All language subtitles for How.Do.You.Play.E219.240203.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,851 --> 00:00:17,252 (A cold winter in the 1980s) 2 00:00:18,322 --> 00:00:19,692 (By doing big and small good deeds in everyday life,) 3 00:00:22,291 --> 00:00:25,462 (Good Deeds Limited met their company goal.) 4 00:00:25,462 --> 00:00:26,462 Lee Ok Soo! 5 00:00:26,462 --> 00:00:28,502 - It's a success! - Success! 6 00:00:29,431 --> 00:00:31,642 (With the CEO's monetary gift, they went on a Sunday excursion.) 7 00:00:32,901 --> 00:00:34,572 (Aiming for a flat organizational culture) 8 00:00:35,541 --> 00:00:36,842 (We Are Good Deeds Team 3) 9 00:00:37,882 --> 00:00:41,212 (Since we worked hard, we have to play hard now.) 10 00:00:45,721 --> 00:00:47,822 (Five, six, seven, eight) 11 00:00:48,752 --> 00:00:52,191 (Tell the right hand What good the left hand did) 12 00:00:52,691 --> 00:00:56,892 (Smile sweetly like the Good Deeds Team) 13 00:00:57,132 --> 00:00:59,331 (Senior Manager Ha, Mister Lee) 14 00:00:59,801 --> 00:01:01,702 (General Manager Yu, Ms. Park) 15 00:01:01,901 --> 00:01:04,132 (Ms. Lee, Assistant Manager Joo) 16 00:01:04,401 --> 00:01:05,842 (Kim Sun Haeng) 17 00:01:06,672 --> 00:01:10,172 (Whenever we meet good people We want to share) 18 00:01:10,872 --> 00:01:15,812 (The Good Deeds Team is so impressive) 19 00:01:18,351 --> 00:01:20,122 - All right, bravo! - Bravo! 20 00:01:20,122 --> 00:01:22,152 ("Good Deeds") 21 00:01:23,392 --> 00:01:25,122 To all the viewers in the nation. 22 00:01:25,122 --> 00:01:26,592 - It's Duk Hwa! - It's 1989. 23 00:01:26,592 --> 00:01:27,961 We leave it to you. 24 00:01:27,961 --> 00:01:29,532 Duk Hwa! 25 00:01:29,661 --> 00:01:32,361 There were a lot of shows like this in the 1980s. 26 00:01:32,601 --> 00:01:33,631 You're right. 27 00:01:35,172 --> 00:01:37,232 Look, it's Infinite Track! 28 00:01:37,601 --> 00:01:38,971 That's amazing. 29 00:01:39,471 --> 00:01:41,142 (If we're talking about this group, Infinite Track...) 30 00:01:41,812 --> 00:01:43,711 (It was the "College Musicians Festival.") 31 00:01:44,372 --> 00:01:46,782 (The king of Korean music, Cho Yong Pil, was a judge then.) 32 00:01:48,381 --> 00:01:50,111 (Winning the Grand Award with the song, "To You,") 33 00:01:50,111 --> 00:01:53,282 (Infinite Track was a famous group of five college students.) 34 00:01:53,782 --> 00:01:55,922 (This interview from when they were young is still hugely popular.) 35 00:01:56,551 --> 00:01:58,062 (I wasn't thinking of much.) 36 00:01:58,062 --> 00:02:00,461 (I just wanted to get home quickly and see my mother.) 37 00:02:01,892 --> 00:02:04,032 This song is still good. 38 00:02:04,032 --> 00:02:06,232 - You're right. - It really is. For colleges. 39 00:02:06,461 --> 00:02:08,631 (The music resonates with the heart as soon as it starts.) 40 00:02:08,631 --> 00:02:09,671 This is it. 41 00:02:09,671 --> 00:02:10,772 (Revving up to sing along together) 42 00:02:10,772 --> 00:02:14,002 Just the prelude alone sounds so grand. 43 00:02:14,471 --> 00:02:16,842 As soon as this played, they knew they'd won. 44 00:02:16,842 --> 00:02:18,842 That's true. Everyone got chills. 45 00:02:18,881 --> 00:02:21,411 (Drumming) 46 00:02:22,252 --> 00:02:23,682 Their showmanship is great. 47 00:02:24,782 --> 00:02:26,682 (Adlibbing) 48 00:02:27,891 --> 00:02:29,421 (Whooping) 49 00:02:32,022 --> 00:02:36,731 (Even if I lose all that I love) 50 00:02:37,532 --> 00:02:40,302 (I just can't) 51 00:02:40,302 --> 00:02:46,002 (Give up on you) 52 00:02:47,941 --> 00:02:51,141 (Until the day my life ends) 53 00:02:53,481 --> 00:02:57,312 (I will be by your side) 54 00:02:58,851 --> 00:03:00,052 They look so cool. 55 00:03:00,221 --> 00:03:01,622 I miss Hae Cheol. 56 00:03:02,752 --> 00:03:03,821 What is this? 57 00:03:03,821 --> 00:03:05,321 (Let's keep going with the next song.) 58 00:03:06,161 --> 00:03:07,721 ("Days Passed by the Rain" by Park Nam Jung) 59 00:03:07,721 --> 00:03:09,462 (A powerful performance and strong sounds captivated men.) 60 00:03:09,932 --> 00:03:11,402 (Sexy grooving) 61 00:03:12,532 --> 00:03:13,802 This was a great song. 62 00:03:15,272 --> 00:03:16,402 (Jumping up) 63 00:03:17,372 --> 00:03:18,471 How do you know all the moves? 64 00:03:18,471 --> 00:03:20,342 (I'm General Manager Yu. I'll show you how it's done.) 65 00:03:20,842 --> 00:03:22,471 (Dancing) 66 00:03:22,671 --> 00:03:24,682 (I'm getting drunk on my own dancing.) 67 00:03:24,682 --> 00:03:26,612 - Mr. Yu. - I can't see. 68 00:03:26,612 --> 00:03:28,351 - We can't see. - You're blocking it. 69 00:03:28,682 --> 00:03:30,381 - Why are you doing it alone? - We should have fun together. 70 00:03:30,381 --> 00:03:32,152 Don't act like you're on the main stage. 71 00:03:32,152 --> 00:03:33,782 What's wrong with you? 72 00:03:34,652 --> 00:03:37,022 (Today, this person has said...) 73 00:03:37,022 --> 00:03:39,592 (they would reveal who the Mona Lisa in their song was.) 74 00:03:40,261 --> 00:03:42,791 (Cho Yong Pil, please sing for us.) 75 00:03:42,992 --> 00:03:44,802 - Is it "Mona Lisa?" - It's "Mona Lisa!" 76 00:03:46,701 --> 00:03:48,902 ("Mona Lisa" by Cho Yong PIl) 77 00:03:48,902 --> 00:03:51,071 (One of his most famous songs and Mr. Yu's karaoke favorite.) 78 00:03:51,971 --> 00:03:55,141 (Is it possible) 79 00:03:55,141 --> 00:03:57,312 (For you to accept my love?) 80 00:03:57,312 --> 00:03:58,381 (Let's go!) 81 00:03:58,682 --> 00:04:00,411 (I say Mona Lisa) 82 00:04:00,411 --> 00:04:02,152 (You say Mona Lisa) 83 00:04:02,682 --> 00:04:05,122 (The energy's rising.) 84 00:04:06,022 --> 00:04:07,381 (Vibing) 85 00:04:08,421 --> 00:04:10,721 (Mr. Yu and Sun Haeng show off trendy dance moves.) 86 00:04:10,721 --> 00:04:12,661 Like this. 87 00:04:12,661 --> 00:04:16,062 Cho Yong Pil! 88 00:04:16,062 --> 00:04:18,901 - Cho Yong Pil! - Cho Yong Pil! 89 00:04:18,901 --> 00:04:20,531 (Discovering an unusual pose at the end of the train) 90 00:04:20,862 --> 00:04:22,201 (Gasping from laughter) 91 00:04:22,201 --> 00:04:23,432 Wait, Jin Joo. 92 00:04:23,432 --> 00:04:25,472 Just a minute, Jin Joo. 93 00:04:25,472 --> 00:04:28,542 Why do you keep covering your forehead while dancing? 94 00:04:28,941 --> 00:04:30,271 So people are curious about me? 95 00:04:30,271 --> 00:04:32,641 Show us your turn. 96 00:04:32,641 --> 00:04:33,781 - The turn. - Yes. 97 00:04:34,781 --> 00:04:36,151 (Turning precisely) 98 00:04:39,682 --> 00:04:41,122 (Me too!) 99 00:04:41,122 --> 00:04:42,191 There's this too. 100 00:04:42,191 --> 00:04:43,391 (An encore dance) 101 00:04:43,492 --> 00:04:45,422 Please don't do this dance. 102 00:04:45,761 --> 00:04:47,091 (What's wrong with him?) 103 00:04:48,162 --> 00:04:50,631 (Is it possible for you to accept this dancing?) 104 00:04:51,531 --> 00:04:52,961 (Jumping around) 105 00:04:54,631 --> 00:04:57,331 - Are you all right? - What's wrong with you? 106 00:04:57,571 --> 00:04:59,201 - Are you okay? - Be careful. 107 00:04:59,201 --> 00:05:01,201 - What's wrong? - Stop. 108 00:05:01,201 --> 00:05:03,812 I'm fine. Let me go. I'm fine. 109 00:05:03,812 --> 00:05:05,781 (Good Deeds Limited Good Deeds Team 3) 110 00:05:05,841 --> 00:05:08,081 - Now let's play a few games. - That was funny. 111 00:05:08,081 --> 00:05:09,711 - I want to play games. - What about table tennis? 112 00:05:09,951 --> 00:05:11,352 - Table tennis? - Yes. 113 00:05:11,352 --> 00:05:13,352 - A smaller version of it? - Let's play table tennis. 114 00:05:13,951 --> 00:05:15,292 This is the center. Okay. 115 00:05:15,292 --> 00:05:16,321 (Installing a table tennis set with things in the room) 116 00:05:16,352 --> 00:05:18,521 (The net is made of videotapes.) 117 00:05:18,521 --> 00:05:20,492 - We have to decide on teams. - I bet this will be fun. 118 00:05:20,492 --> 00:05:22,031 - Yes. - We have to pick teams. 119 00:05:22,062 --> 00:05:23,091 What about Team Mi Joo... 120 00:05:23,091 --> 00:05:24,531 - Team Jin Joo. - versus Team Jin Joo? 121 00:05:24,531 --> 00:05:26,131 - They can pick their teams. - Let's do 3 on 3. 122 00:05:26,131 --> 00:05:27,162 - Okay. - Sounds good to me. 123 00:05:27,162 --> 00:05:29,331 - The person left over is the ref. - Okay. 124 00:05:29,531 --> 00:05:30,932 - Okay. - Okay. 125 00:05:31,602 --> 00:05:32,742 (Trying to be tactful) 126 00:05:34,042 --> 00:05:36,011 - Haha. - Okay. 127 00:05:36,141 --> 00:05:38,042 - These two are so... - These two. 128 00:05:38,141 --> 00:05:39,812 - It's my turn to pick now? - Yes, go ahead, Mi Joo. 129 00:05:40,381 --> 00:05:42,451 (Mr. Yu sends a sign.) 130 00:05:43,852 --> 00:05:44,951 I choose Jong Min. 131 00:05:44,951 --> 00:05:46,381 (Mi Joo chooses Kim Sun Haeng.) 132 00:05:47,021 --> 00:05:48,122 I choose Yi Kyung. 133 00:05:49,052 --> 00:05:51,091 - Gosh, seriously. - Okay! 134 00:05:51,091 --> 00:05:52,222 Now Jin Joo just has to choose. 135 00:05:52,222 --> 00:05:54,391 - You're the ref if not chosen. - Hey. 136 00:05:54,461 --> 00:05:55,691 You have to be the ref if you're not chosen. 137 00:05:55,691 --> 00:05:56,732 Hey! 138 00:05:57,131 --> 00:05:59,932 (General Manager Yu looks really desperate.) 139 00:06:00,432 --> 00:06:01,831 (Please) 140 00:06:01,932 --> 00:06:03,271 - Hey! - Hey. 141 00:06:03,401 --> 00:06:05,542 - Joo Woo Jae. - Okay. 142 00:06:05,571 --> 00:06:06,701 - Joo Woo Jae. - Okay. 143 00:06:06,701 --> 00:06:07,941 (My goodness) 144 00:06:08,042 --> 00:06:10,641 You're the ref. 145 00:06:10,641 --> 00:06:11,881 (General Manager Yu, you can be the ref.) 146 00:06:11,881 --> 00:06:12,941 Even your clothes are perfect for being the ref. 147 00:06:13,081 --> 00:06:16,312 (All he got to do so far was bounce the ball 9 times.) 148 00:06:16,711 --> 00:06:18,552 I'm going to be very strict. 149 00:06:19,622 --> 00:06:21,821 You have to sit to play. 150 00:06:21,821 --> 00:06:22,992 And you can't hold the ball. 151 00:06:22,992 --> 00:06:24,992 - Let's start with mixed doubles. - Mixed doubles. 152 00:06:24,992 --> 00:06:26,461 - The person left goes to the side. - Let's go. 153 00:06:26,461 --> 00:06:27,761 - You can play first. - I want to play here. 154 00:06:27,761 --> 00:06:29,031 I'm going to play for real. 155 00:06:29,031 --> 00:06:30,492 - Both teams, good luck. - All right! 156 00:06:30,492 --> 00:06:31,732 - Let's go! - Okay. 157 00:06:31,761 --> 00:06:33,031 - Let's go! - Okay. 158 00:06:33,761 --> 00:06:34,872 Let's go! 159 00:06:39,542 --> 00:06:40,542 (Striking) 160 00:06:42,771 --> 00:06:43,972 (Let go of me.) 161 00:06:43,972 --> 00:06:44,982 Are you all right? 162 00:06:46,281 --> 00:06:47,812 - How could you hit him right there? - That punk. 163 00:06:47,812 --> 00:06:49,081 (I'm already upset at being the ref. How dare you hit me?) 164 00:06:49,552 --> 00:06:51,081 That punk. 165 00:06:52,682 --> 00:06:54,381 (His intention to do good deeds is lost.) 166 00:06:54,381 --> 00:06:56,451 Did he do that on purpose? 167 00:06:57,151 --> 00:06:58,722 - He didn't. - He looked at me and struck me. 168 00:06:59,922 --> 00:07:01,091 There's no way. 169 00:07:01,091 --> 00:07:02,792 - I'm so sorry. - That was so funny. 170 00:07:02,932 --> 00:07:04,331 Be careful, seriously. 171 00:07:04,831 --> 00:07:06,002 This is the last serve. 172 00:07:06,002 --> 00:07:07,002 (Assistant Manager Joo serves to resume the match.) 173 00:07:07,002 --> 00:07:08,062 Mi Joo. 174 00:07:08,131 --> 00:07:09,172 - It's good. - Oh, no! 175 00:07:09,802 --> 00:07:11,102 - It's 3 to 1 now. - That was great, Mi Joo. 176 00:07:11,102 --> 00:07:12,672 - It's 3 to 1. - Great job, Mi Joo. 177 00:07:12,672 --> 00:07:13,742 Now the other team's serve. 178 00:07:14,401 --> 00:07:15,941 - It's good. - Oh! 179 00:07:15,941 --> 00:07:16,941 (Hitting the net) 180 00:07:17,542 --> 00:07:18,682 (High-fiving) 181 00:07:18,682 --> 00:07:19,742 - Ouch. - Now it's 4 to 2. 182 00:07:22,011 --> 00:07:23,011 It's good. 183 00:07:25,052 --> 00:07:27,151 (Assistant Manager Joo goes for a strong smash.) 184 00:07:27,281 --> 00:07:29,292 - It's 5 to 2 now. - That looked so cool. 185 00:07:29,292 --> 00:07:30,552 - Go. - It's 5 to 2. 186 00:07:31,252 --> 00:07:32,521 - Is that allowed? - It's good. 187 00:07:32,521 --> 00:07:33,521 (Hitting the net) 188 00:07:33,891 --> 00:07:35,961 He got too greedy. It's 5 to 3 now. 189 00:07:35,961 --> 00:07:39,331 He plays so despicably. 190 00:07:39,461 --> 00:07:41,362 - His playing style is so dirty. - It's dirty. 191 00:07:41,362 --> 00:07:43,331 Why aren't you hitting any? 192 00:07:43,531 --> 00:07:44,802 - You have to hit some too. - Why won't you let me play at all? 193 00:07:44,802 --> 00:07:47,602 - Stay out of the way. - Why won't you let me play? 194 00:07:47,602 --> 00:07:49,011 - I want to hit one too. - Okay, I get it. 195 00:07:49,011 --> 00:07:50,141 It's 5 to 3 now. 196 00:07:50,141 --> 00:07:51,172 Do it subconsciously. 197 00:07:53,412 --> 00:07:54,412 (Grunting) 198 00:07:56,281 --> 00:07:58,252 It's 5 to 4 now. 199 00:07:58,451 --> 00:08:00,021 - That was great. - I was trying to be funny. 200 00:08:00,021 --> 00:08:01,792 - It's 5 to 4. - You can just stay still. 201 00:08:01,792 --> 00:08:03,122 He's so despicable. 202 00:08:03,422 --> 00:08:04,521 That was so funny. 203 00:08:04,521 --> 00:08:06,191 - I can hit it with this, right? - Yes, you have to. 204 00:08:06,191 --> 00:08:08,162 - Of course you do. - You have to. 205 00:08:13,732 --> 00:08:16,672 (Naturally using his hand) 206 00:08:17,172 --> 00:08:18,841 - What was that? - At least he returned it. 207 00:08:18,841 --> 00:08:20,502 - He returned the ball. - What are you doing? 208 00:08:20,502 --> 00:08:22,011 The pan is too heavy. 209 00:08:22,011 --> 00:08:23,742 - What are you doing? - What were you thinking? 210 00:08:23,912 --> 00:08:25,742 How can you throw it back after catching it with your hand? 211 00:08:25,742 --> 00:08:27,312 - It's just too heavy. - What? 212 00:08:27,312 --> 00:08:28,752 Change it to something else. 213 00:08:28,752 --> 00:08:31,112 - You have to take this seriously. - I am. 214 00:08:31,112 --> 00:08:32,381 I'll use this instead. 215 00:08:32,722 --> 00:08:34,722 It's 6 to 5 now. You win with one more point. 216 00:08:34,722 --> 00:08:36,651 - It's our serve. - Yes, this team serves. 217 00:08:37,391 --> 00:08:39,822 - I'll set things right. - Let Jin Joo serve once. 218 00:08:39,822 --> 00:08:41,161 Has she even hit it once? 219 00:08:41,161 --> 00:08:42,761 You never let me serve even once. 220 00:08:42,931 --> 00:08:44,131 - Try it then. - You've never let me try. 221 00:08:44,131 --> 00:08:45,301 - You can do it then. - You have to do it to learn. 222 00:08:45,301 --> 00:08:47,131 Jin Joo, you go for it and show us what you've got. 223 00:08:47,131 --> 00:08:48,901 - All right. - She's going to do it. 224 00:08:49,002 --> 00:08:50,631 I don't know what will happen if you miss this. 225 00:08:51,372 --> 00:08:52,472 (Missing the serve) 226 00:08:52,472 --> 00:08:53,771 - Give it another try. - Go for it. 227 00:08:53,771 --> 00:08:54,942 - You get another chance. - Look. 228 00:08:55,112 --> 00:08:56,541 Look at this. Don't be an idiot about it. 229 00:08:57,972 --> 00:09:00,612 This is how you do it. 230 00:09:00,612 --> 00:09:02,011 Mr. Ha. 231 00:09:02,151 --> 00:09:04,051 - You can do it, Jin Joo. - Let's go! 232 00:09:06,452 --> 00:09:07,521 - No, that's wrong. - Hey. 233 00:09:09,151 --> 00:09:10,291 - No, that's wrong. - Hey. 234 00:09:10,352 --> 00:09:11,391 (Hitting him) 235 00:09:11,822 --> 00:09:13,192 (Hitting the ball at him) 236 00:09:14,222 --> 00:09:16,832 How are you so good at hitting glasses? 237 00:09:16,832 --> 00:09:18,031 (Who will be his next target?) 238 00:09:18,031 --> 00:09:19,862 It's 7 to 6 now. This is the last point now. 239 00:09:19,862 --> 00:09:21,901 - It's match point. - Let's go for the prize. 240 00:09:21,901 --> 00:09:24,031 - Mi Joo, let's get the prize. - Yes, sounds great! 241 00:09:25,301 --> 00:09:26,342 We did it! 242 00:09:27,801 --> 00:09:29,011 (Fluttering) 243 00:09:29,742 --> 00:09:32,311 (Team Mi Joo wins.) 244 00:09:32,311 --> 00:09:33,742 Team Mi Joo wins. 245 00:09:33,742 --> 00:09:34,982 (Come here.) 246 00:09:37,311 --> 00:09:39,322 - Now for men's doubles. - What are you doing? 247 00:09:40,051 --> 00:09:42,092 - You know I'm trying my best, yes? - Men's doubles. 248 00:09:42,092 --> 00:09:43,192 What are you doing? 249 00:09:43,192 --> 00:09:44,521 But you know I tried my best. 250 00:09:44,521 --> 00:09:46,021 You didn't even touch the ball. 251 00:09:51,332 --> 00:09:52,561 (Why did I pick him for my team?) 252 00:09:52,561 --> 00:09:53,561 - Women's 1-on-1. - The women. 253 00:09:53,561 --> 00:09:54,761 - Okay. - Women's singles. 254 00:09:54,761 --> 00:09:56,202 - Mi Joo, good luck! - Use this one. 255 00:09:56,531 --> 00:09:59,502 (Let's go!) 256 00:10:00,372 --> 00:10:02,811 (Not giving his all) 257 00:10:02,811 --> 00:10:04,411 (Losing steam) 258 00:10:04,411 --> 00:10:05,982 In 1, 2, 3, 4. 259 00:10:08,752 --> 00:10:10,212 (Giving their all) 260 00:10:10,411 --> 00:10:11,482 Mi Joo! 261 00:10:11,722 --> 00:10:14,622 - Hey. - That really pains me to see. 262 00:10:14,622 --> 00:10:16,992 - What? - Yi Kyung... 263 00:10:16,992 --> 00:10:18,362 That's so sad. 264 00:10:18,362 --> 00:10:19,921 (You still haven't forgotten about me?) 265 00:10:20,462 --> 00:10:21,992 (Come to your senses, Mister Lee.) 266 00:10:21,992 --> 00:10:23,462 I was just cheering for her. 267 00:10:23,631 --> 00:10:25,862 This time, this side will serve first. 268 00:10:25,862 --> 00:10:27,602 - Good luck. - Let's go! 269 00:10:27,602 --> 00:10:29,332 You have to get the serve over in three tries. 270 00:10:30,771 --> 00:10:32,972 - Hey. - Why are you hitting so late? 271 00:10:32,972 --> 00:10:34,171 - It's 1 to 0 now. - Then how do I do it? 272 00:10:34,171 --> 00:10:35,442 - You should get ready to counter. - Okay. 273 00:10:35,442 --> 00:10:37,041 - Like this. - Hey. Jin Joo. 274 00:10:37,041 --> 00:10:38,141 - Yes? - Do the dance you did earlier. 275 00:10:38,141 --> 00:10:39,181 Okay. 276 00:10:40,141 --> 00:10:41,541 (Wiggling) 277 00:10:41,952 --> 00:10:42,952 (This is me.) 278 00:10:42,952 --> 00:10:44,151 - Do the spinning move. - What do you mean? 279 00:10:44,151 --> 00:10:45,181 Do this move just once. 280 00:10:45,822 --> 00:10:46,822 (Perfect) 281 00:10:46,822 --> 00:10:48,492 (General Manager Yu is fully satisfied.) 282 00:10:48,492 --> 00:10:50,551 - She's good. - All right. Let's resume the game. 283 00:10:51,791 --> 00:10:54,722 - Good. We'll win. Okay! Oh, yes! - That's good. 284 00:10:54,722 --> 00:10:56,531 - All right. - Looks like we'll win easily. 285 00:10:56,531 --> 00:10:58,602 - Jin Joo. - Hey, use this instead. 286 00:10:58,602 --> 00:11:00,301 - Wait, no. Play with a racket. - Right. Give her a racket. 287 00:11:00,301 --> 00:11:02,271 You guys are giving me such cold stares. 288 00:11:02,271 --> 00:11:04,131 If you're not going to play, let me replace you. 289 00:11:04,131 --> 00:11:05,472 - Come on! - No, don't do that. 290 00:11:06,041 --> 00:11:07,641 - No. - She said she wouldn't play. 291 00:11:07,641 --> 00:11:08,671 If she doesn't play, I'll replace her. 292 00:11:08,972 --> 00:11:09,972 Just hit it over the net, and you'll win. 293 00:11:09,972 --> 00:11:10,972 If you do, the ball won't come back. 294 00:11:12,212 --> 00:11:13,511 - Okay! - Get up. 295 00:11:13,511 --> 00:11:15,911 - One, two, three. - Wait until the ball bounces... 296 00:11:15,911 --> 00:11:17,252 - and comes up. - Got it. 297 00:11:17,252 --> 00:11:18,452 When the ball comes up, hit it. 298 00:11:18,452 --> 00:11:19,681 You should continue the momentum. 299 00:11:19,681 --> 00:11:21,722 - Understood. - It's all about confidence. 300 00:11:21,722 --> 00:11:22,952 - I mean, that one. - She made it. 301 00:11:22,952 --> 00:11:25,692 - You should hit it right away... - Okay. Oh, yes. 302 00:11:25,692 --> 00:11:27,161 - Oh, yes. - That was good. 303 00:11:27,161 --> 00:11:28,222 - Okay. - Oh, yes. 304 00:11:28,222 --> 00:11:30,192 - Mi Joo! - It's her turn to serve. 305 00:11:30,192 --> 00:11:31,261 (These two members' moods fluctuate more intensely.) 306 00:11:31,462 --> 00:11:33,431 I don't think we need a fridge here. It's already very cold. 307 00:11:33,431 --> 00:11:34,862 - Just resume the game. - You won't play anymore? 308 00:11:34,931 --> 00:11:36,072 Oh, hey. I'll keep playing. 309 00:11:36,401 --> 00:11:37,472 If you won't play anymore, come out. 310 00:11:37,901 --> 00:11:39,771 - I'll keep playing. - Please refrain yourself. 311 00:11:39,771 --> 00:11:40,842 It's match point. 312 00:11:41,442 --> 00:11:42,442 Good. Let's go! 313 00:11:42,541 --> 00:11:44,311 - Good. Intimidate her. - It's match point. 314 00:11:44,311 --> 00:11:45,681 - Don't let her sway you. - Things like this are good. 315 00:11:45,681 --> 00:11:48,112 Don't let her sway you. Good. She made it! 316 00:11:48,982 --> 00:11:49,982 Good. She made it! 317 00:11:49,982 --> 00:11:51,011 (Out) 318 00:11:51,011 --> 00:11:52,051 - She won. I'm impressed. - You won. 319 00:11:52,051 --> 00:11:53,582 - You won. - It's 7 to 4. Jin Joo wins. 320 00:11:53,582 --> 00:11:55,352 - Okay! - It's okay. Cheer up. 321 00:11:55,352 --> 00:11:56,352 - Is it okay? - Yes. 322 00:11:56,551 --> 00:11:57,952 - Does anyone have a wristband? - She used a racket. 323 00:11:57,952 --> 00:11:59,722 - Exactly. She used a racket. - Men's singles? 324 00:11:59,722 --> 00:12:01,791 - Okay. One from each team. - Haha, come out. 325 00:12:02,561 --> 00:12:04,391 But using a racket is such a big advantage. 326 00:12:04,492 --> 00:12:05,702 Let's practice first. 327 00:12:05,702 --> 00:12:07,602 (He focuses completely on the ball.) 328 00:12:07,602 --> 00:12:09,232 - This is hard. - It ends with ten points. 329 00:12:09,232 --> 00:12:10,372 Oh, I need to hit it harder. 330 00:12:10,832 --> 00:12:12,002 (He might be the best in the country...) 331 00:12:12,002 --> 00:12:13,171 (at following the ball with the eyes.) 332 00:12:13,171 --> 00:12:14,301 You should catch the rhythm of the ball's movements. 333 00:12:14,401 --> 00:12:16,242 We'll begin the game now. Get ready. 334 00:12:16,242 --> 00:12:17,372 (Stop practicing. Let's begin the game.) 335 00:12:18,171 --> 00:12:19,181 Go, Yi Kyung! 336 00:12:19,181 --> 00:12:20,541 Please win this one so that we can get a prize. 337 00:12:22,252 --> 00:12:23,952 - Good. The score is 1 to 0. - It's 1 to 0. 338 00:12:23,952 --> 00:12:25,281 - He's good. - He's good, indeed. 339 00:12:25,281 --> 00:12:26,281 It's 1 to 0. 340 00:12:26,551 --> 00:12:27,582 You're doing well. 341 00:12:28,492 --> 00:12:29,752 - Good. - That's fast. Oh, my. 342 00:12:29,752 --> 00:12:31,551 - Oh, yes. We won. - All right. Yes. 343 00:12:31,551 --> 00:12:32,791 - It's 2 to 0 now. - Can you get it together a little? 344 00:12:32,791 --> 00:12:35,391 - Of course. That darn racket. - It's hard to play with that. 345 00:12:35,631 --> 00:12:36,992 Fine. I'll change to something else. 346 00:12:36,992 --> 00:12:39,002 - That sounds great. - Give me the tambourine. 347 00:12:39,002 --> 00:12:40,801 - It's 2 to 0. - Right. The tambourine is good. 348 00:12:40,801 --> 00:12:42,271 Good. Now I have a chance to win. 349 00:12:44,832 --> 00:12:46,102 - It's 3 to 0. - You can't beat him. 350 00:12:46,102 --> 00:12:47,942 - Yi Kyung, I overestimated you. - All right. 351 00:12:47,942 --> 00:12:48,972 You have no chance. 352 00:12:48,972 --> 00:12:50,911 You can't do it, can you? It's not going the way you want. 353 00:12:51,911 --> 00:12:53,281 - You can't even hit it over. - It's 4 to 0. 354 00:12:53,281 --> 00:12:55,612 - Yi Kyung, you're getting angry. - I overestimated you. 355 00:12:55,781 --> 00:12:56,811 (Aggravated) 356 00:12:56,811 --> 00:12:58,411 - Yi Kyung, you're getting angry. - I overestimated you. 357 00:12:58,722 --> 00:13:00,122 You can't even hit the ball over the net. 358 00:13:00,122 --> 00:13:01,482 It was because you got too close to me. 359 00:13:01,482 --> 00:13:02,622 The score is 4 to 1, and it's Haha's turn to serve. 360 00:13:03,822 --> 00:13:05,391 Jin Joo, you should stay out of the court. 361 00:13:05,391 --> 00:13:07,192 He got me because of you. 362 00:13:07,561 --> 00:13:08,561 Is that right? 363 00:13:08,862 --> 00:13:10,492 I couldn't swing it properly because you were too close to me. 364 00:13:10,592 --> 00:13:11,732 - Think a little before you act. - Mr. Ha. 365 00:13:11,732 --> 00:13:13,661 - Okay? - Don't be too harsh on her. 366 00:13:13,661 --> 00:13:15,602 - Understood. - I was cheering for you. 367 00:13:15,602 --> 00:13:16,832 - I know that, but... - Okay. 368 00:13:21,372 --> 00:13:23,242 - Okay! Yes! - Oh, no. 369 00:13:23,242 --> 00:13:25,482 - That was impressive. - It's 4 to 2 now. 370 00:13:25,482 --> 00:13:27,411 - Great job. - I'm impressed. You're good. 371 00:13:28,041 --> 00:13:29,082 Yi Kyung, you're doing well. 372 00:13:29,082 --> 00:13:31,051 - It's 4 to 2. - Yi Kyung, that was good. 373 00:13:31,651 --> 00:13:32,921 Your pride is on the line. 374 00:13:33,852 --> 00:13:35,222 - Yes! - It's 4 to 3. 375 00:13:35,222 --> 00:13:36,421 (It ends with 10 points. Mr. Lee 3 : Senior Manager Ha 4) 376 00:13:36,421 --> 00:13:37,452 - It's okay. - It's 4 to 3. 377 00:13:37,452 --> 00:13:40,592 Note that singles end with seven points. 378 00:13:40,592 --> 00:13:42,161 - Seven points? - Why seven points all of a sudden? 379 00:13:42,531 --> 00:13:44,791 (He clearly said that they needed 10 points to win.) 380 00:13:44,891 --> 00:13:45,931 It's not because you're bored, right? 381 00:13:45,931 --> 00:13:47,002 - Because you're not playing? - That's right. 382 00:13:47,002 --> 00:13:48,531 Are you bored because you're not playing? 383 00:13:48,631 --> 00:13:50,031 He just wants to play. 384 00:13:50,801 --> 00:13:52,472 - He can't play anyway. - Why? 385 00:13:52,472 --> 00:13:53,742 - He's the referee. - Two points, right? 386 00:13:53,842 --> 00:13:55,002 (They resume the game.) 387 00:13:55,002 --> 00:13:56,011 Way to go! 388 00:13:57,372 --> 00:13:58,372 - Way to go! - Great job. 389 00:13:58,541 --> 00:13:59,942 - Play the kkwaenggwari! - Impressive. 390 00:13:59,942 --> 00:14:00,982 - Hey, you should... - Yes! 391 00:14:01,311 --> 00:14:03,011 - Great. He'll turn the game around. - This is bad. 392 00:14:03,011 --> 00:14:04,151 - It's a tie now. - It's 4 to 4. 393 00:14:04,151 --> 00:14:06,122 Turn the game around! Let's turn the table. 394 00:14:06,122 --> 00:14:07,122 You've got this! 395 00:14:07,482 --> 00:14:08,651 - That's good. - Distract him. 396 00:14:08,651 --> 00:14:09,791 - Okay. - Distract him. 397 00:14:09,791 --> 00:14:11,192 - The score is 4 to 4. - Okay. 398 00:14:11,291 --> 00:14:12,592 It's okay. Stay calm. 399 00:14:12,592 --> 00:14:14,521 (Clanking, rattling) 400 00:14:15,531 --> 00:14:16,531 - Hold on. - Right. 401 00:14:18,261 --> 00:14:20,661 I just realized that I was really the referee. 402 00:14:23,372 --> 00:14:24,702 (You made me the referee and are having fun without me?) 403 00:14:24,702 --> 00:14:26,541 Hang on a second. This is... 404 00:14:27,502 --> 00:14:30,911 - What's the matter? - Do I never get to play... 405 00:14:32,181 --> 00:14:34,242 and keep being the referee? Okay. All right. 406 00:14:34,482 --> 00:14:35,582 - Turn the game around. - Please. 407 00:14:36,151 --> 00:14:37,311 Haha, it's right before the sun rises. 408 00:14:37,311 --> 00:14:39,122 - Okay! It's deuce. - Okay! 409 00:14:39,122 --> 00:14:40,352 - It's deuce. - Great. 410 00:14:40,352 --> 00:14:41,352 - You need two points to win. - Yes. 411 00:14:43,822 --> 00:14:45,222 - Oh, gosh! - Nice! 412 00:14:45,222 --> 00:14:46,761 - Okay! - That was good. 413 00:14:47,161 --> 00:14:48,222 Please don't let him win. 414 00:14:50,931 --> 00:14:52,061 (Mr. Lee 7 : Senior Manager Ha 7) 415 00:14:52,061 --> 00:14:53,661 - Oh, my gosh. - It hit the net. 416 00:14:53,661 --> 00:14:55,002 - Hey, it hit the net and went over. - It's right before the sun rises. 417 00:14:55,002 --> 00:14:56,072 - It's 7 to 7. - You did a great job. 418 00:14:56,072 --> 00:14:57,431 - It's 7 to 7. - Think of the old days. 419 00:14:57,671 --> 00:14:58,671 - What? - What do you mean? 420 00:14:58,671 --> 00:15:00,072 Just what happened in the old days. 421 00:15:00,072 --> 00:15:01,502 - What do you mean by that? - Hardships or something like that. 422 00:15:02,612 --> 00:15:04,811 - Must I go that far? Really? - Yes. 423 00:15:09,411 --> 00:15:11,612 - He hit it. All right! - Nice! 424 00:15:12,082 --> 00:15:13,082 It's 8 to 7. 425 00:15:13,181 --> 00:15:14,452 - He's good. - It's 8 to 7. 426 00:15:14,452 --> 00:15:15,651 Senior Manager Ha is good. 427 00:15:15,651 --> 00:15:17,222 - Let's go. - Go, Mr. Ha! 428 00:15:18,962 --> 00:15:20,362 - Match point. - Don't give up. 429 00:15:20,362 --> 00:15:21,891 Yi Kyung, don't give up. Keep going until it's over. 430 00:15:21,891 --> 00:15:23,061 I really like this sound. 431 00:15:23,362 --> 00:15:24,891 - Yes! Don't give up. - He drives me crazy. 432 00:15:24,891 --> 00:15:26,862 - I'll never give up. - This is so fun! 433 00:15:26,862 --> 00:15:28,431 This is nuts. 434 00:15:28,872 --> 00:15:30,131 Gosh. This is driving me crazy. 435 00:15:30,131 --> 00:15:31,972 - Table tennis is so fun. - The score is 9 to 9 now. 436 00:15:31,972 --> 00:15:34,242 - Gosh. I'm so frustrated. - There are some people like you. 437 00:15:34,242 --> 00:15:35,242 I, too, am really good at table tennis. 438 00:15:36,112 --> 00:15:37,112 Table tennis is... 439 00:15:39,141 --> 00:15:40,911 - This is insane! Isn't it fun? - Great job. 440 00:15:41,112 --> 00:15:42,612 Scream if you're having fun! 441 00:15:42,612 --> 00:15:43,752 (That punk) 442 00:15:43,752 --> 00:15:45,781 - Mr. Ha. - Yes? 443 00:15:47,421 --> 00:15:49,722 - Right now, I... - You shouldn't stand up. 444 00:15:49,722 --> 00:15:50,822 - Let go. - Come on. 445 00:15:50,822 --> 00:15:52,391 - That punk... - Please calm down. 446 00:15:52,391 --> 00:15:54,421 - You're the referee. - That little... 447 00:15:54,421 --> 00:15:55,931 - Mr. Yu, please. - You're the referee. 448 00:15:55,931 --> 00:15:58,801 - I've been the referee all along. - It's a good day, sir. 449 00:15:59,431 --> 00:16:01,131 - But... - Well, he... 450 00:16:01,131 --> 00:16:02,202 What are you doing right now? 451 00:16:02,202 --> 00:16:03,972 I'm sorry, sir. It was so much fun that I got too excited. 452 00:16:03,972 --> 00:16:05,442 - He should sit from a distance... - It's a good day. 453 00:16:05,442 --> 00:16:06,602 - Go ahead and play. - We should decide the winner. 454 00:16:06,602 --> 00:16:08,911 (The current score is 7 to 8. Haha needs only 1 point to win.) 455 00:16:11,712 --> 00:16:14,212 (Disappointed) 456 00:16:14,212 --> 00:16:15,212 That was close. 457 00:16:15,482 --> 00:16:17,051 - The winner of this match... - Let's do the slickback dance. 458 00:16:17,051 --> 00:16:18,151 - Ready, go. - That was so close. 459 00:16:18,151 --> 00:16:19,482 You should've hit it over. 460 00:16:20,921 --> 00:16:21,921 All right. Good. 461 00:16:22,391 --> 00:16:23,622 - As a result, - What a shame. 462 00:16:23,622 --> 00:16:25,761 with a set score of 2 to 1, 463 00:16:25,761 --> 00:16:27,622 - Team Jin Joo wins! - Yes! 464 00:16:27,622 --> 00:16:28,761 (Team Jin Joo wins.) 465 00:16:28,761 --> 00:16:30,431 - Let's put this table away. - Okay. 466 00:16:30,431 --> 00:16:31,761 - Let's play the zombie game. - Let's do that. 467 00:16:31,862 --> 00:16:33,602 Put this away since it makes Mr. Yu want to play table tennis. 468 00:16:34,431 --> 00:16:35,901 - Let's tidy up. - Hurry up. 469 00:16:35,901 --> 00:16:36,901 Let's hurry up and tidy up. 470 00:16:36,901 --> 00:16:39,102 - Gosh, these brats. - Oh, my. 471 00:16:39,702 --> 00:16:42,112 (They put everything away without any lingering feelings.) 472 00:16:42,212 --> 00:16:43,242 - Will you play the guitar... - Well... 473 00:16:43,242 --> 00:16:45,041 No, don't play it. We'll play the zombie game. 474 00:16:46,541 --> 00:16:48,752 Mr. Yu, you should be a zombie this time. 475 00:16:48,852 --> 00:16:50,011 You're the zombie in this game. 476 00:16:50,381 --> 00:16:52,852 - Please give him a blindfold. - You're the zombie. Mr. Yu. 477 00:16:52,852 --> 00:16:53,952 - You brats... - He agreed to be the zombie. 478 00:16:53,952 --> 00:16:55,492 - Please come this way. - Gosh, you brats. 479 00:16:55,492 --> 00:16:57,021 - I couldn't go against the flow. - Let's make him the zombie. 480 00:16:57,252 --> 00:16:59,021 - Listen up, everyone. - Yes. 481 00:16:59,021 --> 00:17:02,492 We'll play the zombie game that Mi Joo suggested this time. 482 00:17:02,832 --> 00:17:03,832 How about the winner gets a prize? 483 00:17:03,832 --> 00:17:05,061 - Sounds great. - That'd be great. 484 00:17:05,291 --> 00:17:06,902 - Well... This is... - There are many prizes there. 485 00:17:08,232 --> 00:17:09,371 Isn't that a pillow? 486 00:17:10,232 --> 00:17:12,371 - What is that? - I wonder what that is. 487 00:17:12,871 --> 00:17:16,212 Don't say it's the pillow that's used at H hotel. 488 00:17:16,371 --> 00:17:17,472 (The pillow he got at the auction not long ago? Watch Episode 212.) 489 00:17:17,472 --> 00:17:19,142 No, this isn't the pillow. That's not it. 490 00:17:19,311 --> 00:17:21,841 Let's play the game to win two prizes. 491 00:17:22,511 --> 00:17:24,952 - So the tagger... - What should we do to win? 492 00:17:24,952 --> 00:17:26,722 We'll set a time limit. 493 00:17:26,722 --> 00:17:27,982 The one who doesn't get caught until the time is up wins. 494 00:17:28,321 --> 00:17:29,521 - Okay. That's settled, then. - Okay. 495 00:17:29,521 --> 00:17:30,722 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 496 00:17:31,021 --> 00:17:32,392 - Rock-paper-scissors. Again. - Rock-paper-scissors. 497 00:17:32,392 --> 00:17:33,861 - Rock-paper-scissors. - There are too many people. 498 00:17:33,861 --> 00:17:35,591 Then let's divide into 2 groups of 3 and 4 members. 499 00:17:35,591 --> 00:17:37,432 - Okay. Rock-paper-scissors. - Let's begin. 500 00:17:37,432 --> 00:17:38,432 (Haha and Jae Seok lost.) 501 00:17:38,962 --> 00:17:40,261 (He's getting a bad feeling.) 502 00:17:40,261 --> 00:17:41,801 - Rock-paper-scissors. Okay. - Rock-paper-scissors. Gosh. 503 00:17:42,702 --> 00:17:44,801 - You two play against each other. - It happened this way. 504 00:17:45,071 --> 00:17:47,502 - I really need to win. - We'll take turns anyways. 505 00:17:47,502 --> 00:17:48,742 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 506 00:17:50,371 --> 00:17:51,371 If you become the tagger again... 507 00:17:51,371 --> 00:17:52,581 - Let's begin. - I can't let that happen. 508 00:17:52,581 --> 00:17:53,682 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 509 00:17:53,682 --> 00:17:54,682 - Okay! - Nice! 510 00:17:55,111 --> 00:17:56,252 He's the scariest zombie. 511 00:17:56,252 --> 00:17:57,252 I'm scared. 512 00:17:57,351 --> 00:17:58,781 We should put away the things that could make a mess. 513 00:17:58,781 --> 00:17:59,781 Put them all away. 514 00:17:59,922 --> 00:18:01,551 The one who survives the longest wins. 515 00:18:01,551 --> 00:18:02,551 - Got it. - Okay. 516 00:18:03,152 --> 00:18:04,152 Oh, my. I really can't see anything. 517 00:18:04,152 --> 00:18:05,321 - I'm so scared. - The windows... 518 00:18:05,321 --> 00:18:06,922 - Goodness. Hey, Yi Kyung. - Yes? 519 00:18:06,922 --> 00:18:08,761 - You look like a pervert... - What? 520 00:18:08,761 --> 00:18:10,061 I mean, with a blindfold... 521 00:18:10,061 --> 00:18:11,892 (The zombie in Round 1 is a pervert zombie. He looks creepy.) 522 00:18:11,962 --> 00:18:13,301 You know the game that perverts play wearing a blindfold. 523 00:18:13,301 --> 00:18:14,432 They make a weird noise while looking for someone. 524 00:18:14,432 --> 00:18:15,601 Right. That suits him. 525 00:18:16,132 --> 00:18:18,331 - We'll begin now. - All right. I'll start. 526 00:18:18,331 --> 00:18:19,341 Okay. 527 00:18:19,571 --> 00:18:21,871 (Rule 1. The zombie must wait outside with their eyes covered.) 528 00:18:22,972 --> 00:18:24,412 (Rule 2. The survivors must hide in 30 seconds,) 529 00:18:24,412 --> 00:18:26,242 (and they're not allowed to move after that.) 530 00:18:27,412 --> 00:18:29,152 (Rule 3. The zombie must infect as many survivors as possible...) 531 00:18:29,152 --> 00:18:30,152 (in 1 minute.) 532 00:18:31,611 --> 00:18:33,351 (The last person to survive wins!) 533 00:18:33,652 --> 00:18:35,722 The survivors have 30 seconds, and the zombie has 1 minute. 534 00:18:35,722 --> 00:18:38,051 (The remaining time until the zombie appears: 30 seconds) 535 00:18:38,722 --> 00:18:40,291 (Assistant Manager Joo hides on top of the TV stand.) 536 00:18:42,192 --> 00:18:44,761 (Mi Joo pretends to be a cameraperson.) 537 00:18:44,932 --> 00:18:45,932 (I am a pillow!) 538 00:18:45,932 --> 00:18:48,732 Three, two, one. 539 00:18:48,932 --> 00:18:50,672 Time's up. Stop moving. 540 00:18:51,202 --> 00:18:52,502 (I am a pillar!) 541 00:18:52,502 --> 00:18:53,502 (Standing straight) 542 00:18:54,742 --> 00:18:56,311 Yi Kyung, please come in. 543 00:18:57,811 --> 00:19:00,182 (Every survivor is alive for now.) 544 00:19:02,252 --> 00:19:08,482 (The zombie has super good hearing as his vision has deteriorated.) 545 00:19:09,121 --> 00:19:10,851 (Never make a noise.) 546 00:19:11,752 --> 00:19:13,662 (Walking slowly) 547 00:19:15,061 --> 00:19:17,861 (Hitting with an empty bottle) 548 00:19:18,662 --> 00:19:19,861 (I'm scared.) 549 00:19:22,172 --> 00:19:26,101 (A loud, repetitive noise...) 550 00:19:26,101 --> 00:19:27,672 (makes Sun Haeng feel uneasy.) 551 00:19:28,541 --> 00:19:30,142 (A silent scream) 552 00:19:30,742 --> 00:19:31,811 (My friend, it's dangerous.) 553 00:19:32,442 --> 00:19:33,611 (The ball makes a noise as it hits the floor.) 554 00:19:33,611 --> 00:19:34,611 (Rolling) 555 00:19:48,722 --> 00:19:49,962 (The zombie walks past Sun Haeng.) 556 00:19:50,861 --> 00:19:53,061 (Sun Haeng barely survived.) 557 00:19:56,301 --> 00:19:58,371 (The pervert zombie approaches the pile of pillows.) 558 00:19:58,571 --> 00:20:00,271 (I am a pillow.) 559 00:20:00,672 --> 00:20:01,742 (Throwing) 560 00:20:04,771 --> 00:20:07,511 (Striding) 561 00:20:08,281 --> 00:20:09,281 (Thud) 562 00:20:11,382 --> 00:20:13,182 (Unlike his scary appearance, he gets scared easily.) 563 00:20:17,521 --> 00:20:18,791 Hold on. Where is everybody? 564 00:20:18,922 --> 00:20:19,962 (Stretching out his arm) 565 00:20:19,962 --> 00:20:20,962 What? Where did they go? 566 00:20:21,821 --> 00:20:23,831 Five, four, 567 00:20:24,232 --> 00:20:27,202 three, two, one. 568 00:20:27,502 --> 00:20:29,132 - Time's up. It's over. - Where are they? 569 00:20:29,132 --> 00:20:30,202 (Round 1 is over.) 570 00:20:30,732 --> 00:20:32,541 (Every survivor survived.) 571 00:20:32,541 --> 00:20:33,541 My gosh. What's that? 572 00:20:33,942 --> 00:20:35,002 What? 573 00:20:35,002 --> 00:20:36,212 - I totally got goosebumps... - That was close. 574 00:20:36,212 --> 00:20:37,672 - Why? - when you came near me. 575 00:20:37,672 --> 00:20:40,581 - This time, Sun Haeng should go. - Oh, me? 576 00:20:40,581 --> 00:20:42,452 - They will tie this for you. - Okay. 577 00:20:43,081 --> 00:20:45,051 - Oh, nice. - Should I not go in here this time? 578 00:20:45,051 --> 00:20:46,452 - Tell me where Mr. Yu is. - Okay. 579 00:20:46,452 --> 00:20:47,521 Then, don't catch me. 580 00:20:47,521 --> 00:20:48,581 (Okay.) 581 00:20:50,291 --> 00:20:52,962 - What are you doing right now? - No, it's nothing. 582 00:20:52,962 --> 00:20:54,591 - What are you doing? - Nothing. 583 00:20:55,462 --> 00:20:56,831 We'll give you 30 seconds. 584 00:20:56,831 --> 00:20:57,831 (Round 2 begins as they feel curious.) 585 00:20:59,132 --> 00:21:00,162 (I'll go somewhere else.) 586 00:21:00,162 --> 00:21:01,801 Start. Come in. 587 00:21:04,432 --> 00:21:05,571 (Growling) 588 00:21:05,571 --> 00:21:06,702 To your left. 589 00:21:06,702 --> 00:21:08,172 To your left just as you enter. 590 00:21:08,172 --> 00:21:09,642 (To the left, okay.) 591 00:21:12,642 --> 00:21:14,142 (Flabbergasted) 592 00:21:15,081 --> 00:21:16,811 (They blatantly carry out their plot whether they get caught or not.) 593 00:21:17,051 --> 00:21:18,051 Hey. 594 00:21:18,652 --> 00:21:20,781 Hey. 595 00:21:22,652 --> 00:21:24,152 What is he doing? 596 00:21:24,152 --> 00:21:25,521 - Why? - Hey. 597 00:21:25,521 --> 00:21:26,621 You have to keep going until your time is up. 598 00:21:26,621 --> 00:21:28,492 - Oh, do I have to keep going? - You have to keep going. 599 00:21:28,492 --> 00:21:29,732 What are you doing? 600 00:21:30,091 --> 00:21:31,091 Oh, I'm sorry. 601 00:21:31,091 --> 00:21:32,662 Gosh, what is this? 602 00:21:32,662 --> 00:21:34,261 (Zombie Sun Haeng doesn't know anything other than good deeds.) 603 00:21:35,432 --> 00:21:37,702 - No plotting. - Okay, no plotting. 604 00:21:38,071 --> 00:21:40,301 (This time, he goes far away from the entrance.) 605 00:21:43,071 --> 00:21:44,571 (Jin Joo, Mi Joo, Mr. Lee, General Manager Yu) 606 00:21:44,571 --> 00:21:46,081 (Assistant Manager Joo, Senior Manager Ha) 607 00:21:49,182 --> 00:21:51,652 (Without any schemes,) 608 00:21:52,922 --> 00:21:55,851 (Zombie Sun Haeng, who has arisen, is coming.) 609 00:21:58,551 --> 00:22:00,321 (I am Zombie Sun Haeng.) 610 00:22:01,591 --> 00:22:03,932 (Good deeds!) 611 00:22:05,392 --> 00:22:08,061 (Growling) 612 00:22:08,331 --> 00:22:09,801 (Laughing) 613 00:22:10,232 --> 00:22:11,771 (Holding back his laughter) 614 00:22:13,242 --> 00:22:14,242 (Growling) 615 00:22:16,271 --> 00:22:17,271 (Walking in an awkward stance) 616 00:22:17,271 --> 00:22:18,271 (Attacking) 617 00:22:18,811 --> 00:22:19,912 (Gibberish) 618 00:22:20,642 --> 00:22:23,111 No! Hey, if you move, you'll be in big trouble. 619 00:22:23,811 --> 00:22:24,851 What? 620 00:22:25,351 --> 00:22:28,551 (Watching Zombie Sun Haeng is so much fun.) 621 00:22:28,652 --> 00:22:30,152 I can hear you over here. 622 00:22:31,791 --> 00:22:33,091 I told you that you couldn't move! 623 00:22:33,091 --> 00:22:35,121 (You're in the wrong spot.) 624 00:22:35,732 --> 00:22:37,361 (Recalculating route) 625 00:22:39,432 --> 00:22:40,601 My ears... 626 00:22:40,761 --> 00:22:42,061 (Screaming) 627 00:22:42,061 --> 00:22:43,632 Oh, I'm going to bite you! 628 00:22:44,271 --> 00:22:45,771 (Still, he got close to his target in no time.) 629 00:22:45,771 --> 00:22:46,841 Okay, I'm here. 630 00:22:48,371 --> 00:22:50,111 What's this? What? 631 00:22:50,111 --> 00:22:51,311 (He just pours it out.) 632 00:22:52,371 --> 00:22:53,581 (Infected) 633 00:22:53,581 --> 00:22:54,712 Here. 634 00:22:54,712 --> 00:22:56,182 (He moves right to the side.) 635 00:22:59,011 --> 00:23:00,222 (Feeling things out) 636 00:23:00,821 --> 00:23:02,021 What's this? 637 00:23:02,652 --> 00:23:03,722 (What's this?) 638 00:23:05,351 --> 00:23:07,121 (Crashing down) 639 00:23:07,521 --> 00:23:09,561 (General Manager Yu breaks down from a small but impactful touch.) 640 00:23:10,192 --> 00:23:11,662 (Nice shot, Sun Haeng.) 641 00:23:11,662 --> 00:23:13,432 Hey. Gosh. 642 00:23:13,432 --> 00:23:14,801 (He's just happy that he caught someone.) 643 00:23:14,801 --> 00:23:15,801 Hey! 644 00:23:16,002 --> 00:23:17,601 I mean, I know this is a game, 645 00:23:17,972 --> 00:23:19,642 but this is so humiliating. 646 00:23:21,472 --> 00:23:23,041 He kept poking me with that thing. 647 00:23:24,071 --> 00:23:25,712 - One minute has passed. - Gosh. 648 00:23:25,781 --> 00:23:27,511 - What's this? - I mean... 649 00:23:28,341 --> 00:23:30,752 Gosh. Why would you poke me there? 650 00:23:30,752 --> 00:23:32,682 - Where did I poke you? - Why did you poke me? 651 00:23:32,682 --> 00:23:35,252 - Where? I don't know. - My gosh. 652 00:23:35,252 --> 00:23:37,021 Jae Seok and Woo Jae were caught. 653 00:23:37,021 --> 00:23:38,851 Then, Woo Jae and Jae Seok will go together. 654 00:23:38,851 --> 00:23:40,422 - Okay. - This time, there will be two. 655 00:23:40,821 --> 00:23:42,831 (The remaining survivors) 656 00:23:43,132 --> 00:23:44,662 Ten seconds. 657 00:23:44,662 --> 00:23:46,132 - Ten seconds? - Hide within ten seconds. 658 00:23:46,861 --> 00:23:49,402 Hang on. Should I just try sitting in the middle of the room? 659 00:23:49,402 --> 00:23:51,301 - Get ready! - Should I leave it up to luck? 660 00:23:52,232 --> 00:23:53,442 Come on in. 661 00:23:53,442 --> 00:23:54,672 (The zombie pair appears.) 662 00:23:59,281 --> 00:24:02,341 (The General Manager zombie's face was affected by the virus the most.) 663 00:24:03,111 --> 00:24:05,412 (Pounding on someone's upper and lower body separately) 664 00:24:06,152 --> 00:24:08,222 (I've got you now.) 665 00:24:10,752 --> 00:24:12,821 - It's the cameraman. - Oh, gosh. I'm sorry. 666 00:24:13,162 --> 00:24:14,922 - I'm sorry. - Oh, no! 667 00:24:14,922 --> 00:24:15,932 Why didn't you say anything? 668 00:24:15,932 --> 00:24:17,692 - Why didn't you say so? - Why didn't you say anything? 669 00:24:17,692 --> 00:24:19,801 I'm sorry. 670 00:24:19,801 --> 00:24:21,462 - Gosh, I'm sorry. - Sorry. 671 00:24:22,132 --> 00:24:23,132 What? 672 00:24:23,432 --> 00:24:24,831 (This voice is...) 673 00:24:27,271 --> 00:24:29,242 (The zombies go crazy again after hearing the noise.) 674 00:24:30,771 --> 00:24:32,242 (They search thoroughly.) 675 00:24:33,912 --> 00:24:34,982 (Infected) 676 00:24:34,982 --> 00:24:36,111 Mi Joo is out. 677 00:24:36,682 --> 00:24:39,521 (Meanwhile, the boney zombie searches elsewhere.) 678 00:24:40,821 --> 00:24:42,892 (Jin Joo is in danger.) 679 00:24:47,561 --> 00:24:48,662 (I'm getting...) 680 00:24:48,662 --> 00:24:49,892 (something.) 681 00:24:51,232 --> 00:24:52,432 Oh, here you are. 682 00:24:53,662 --> 00:24:55,232 (The boney zombie is frivolous.) 683 00:25:00,002 --> 00:25:01,242 (Punishing) 684 00:25:02,101 --> 00:25:03,642 Hey! Who are you? 685 00:25:04,011 --> 00:25:05,841 (Employee Jin Joo continues to throw kicks after she's infected.) 686 00:25:06,011 --> 00:25:07,041 I got you. 687 00:25:07,781 --> 00:25:09,111 (Infected) 688 00:25:09,912 --> 00:25:11,712 (General Manager zombie continues his hunt.) 689 00:25:12,581 --> 00:25:13,581 What? 690 00:25:15,321 --> 00:25:17,591 (Senior Manager Ha got caught while hiding strategically in the middle.) 691 00:25:18,851 --> 00:25:19,861 Who are you? 692 00:25:19,861 --> 00:25:20,892 (After finding out who the prey is like a gentleman,) 693 00:25:21,222 --> 00:25:22,662 (he throws concentrated blows.) 694 00:25:22,831 --> 00:25:24,692 Oh, no! 695 00:25:24,692 --> 00:25:25,732 (Infected) 696 00:25:25,732 --> 00:25:27,432 How did he find exactly where I was? 697 00:25:28,132 --> 00:25:30,132 (Now, only Mr. Lee and Sun Haeng remain.) 698 00:25:31,531 --> 00:25:33,642 (Strumming) 699 00:25:34,371 --> 00:25:35,642 (Why is there a guitar here?) 700 00:25:36,142 --> 00:25:38,242 (Feeling dizzy) 701 00:25:41,041 --> 00:25:43,011 (I've got you, punk.) 702 00:25:47,821 --> 00:25:49,621 (What are you two doing?) 703 00:25:51,722 --> 00:25:53,422 - Is it over? - Yes. 704 00:25:53,621 --> 00:25:55,932 - Okay! Indeed. - Seriously. 705 00:25:55,932 --> 00:25:57,492 (By the way, did we catch everyone?) 706 00:25:57,492 --> 00:25:58,561 Sun Haeng. 707 00:25:58,861 --> 00:26:00,261 Sun Haeng was just sitting here. 708 00:26:00,432 --> 00:26:02,002 (The only survivor, Sun Haeng) 709 00:26:02,002 --> 00:26:03,402 - This is fun. - Right. 710 00:26:03,402 --> 00:26:04,771 - All right, then. - Yes? 711 00:26:04,771 --> 00:26:06,271 - Sun Haeng! - Gosh, that's amazing. 712 00:26:06,271 --> 00:26:08,172 - Congratulations. - Gosh. 713 00:26:09,002 --> 00:26:10,972 - Open it up. - Congratulations. 714 00:26:11,111 --> 00:26:13,912 Take a look at what it is, Sun Haeng. 715 00:26:13,912 --> 00:26:16,851 - Gosh. It's a long padded jacket. - Gosh. 716 00:26:16,912 --> 00:26:18,551 - Really? - Gosh. 717 00:26:19,111 --> 00:26:20,551 (Gasping in surprise) 718 00:26:20,551 --> 00:26:21,581 What is it? 719 00:26:21,621 --> 00:26:22,752 I don't know. 720 00:26:23,722 --> 00:26:26,462 In the 1980s, duck-down padded jackets were rare. 721 00:26:27,422 --> 00:26:29,492 - Gosh, Sun Haeng. I'm jealous. - This is perfect. 722 00:26:29,492 --> 00:26:30,662 (It fits him perfectly.) 723 00:26:32,192 --> 00:26:34,432 - That looks great on you. - This is so warm. 724 00:26:34,801 --> 00:26:36,601 Let's have a seat. Gosh, we played games... 725 00:26:36,601 --> 00:26:37,972 and did a lot today. 726 00:26:37,972 --> 00:26:40,472 We should play more games so we can divide the gifts. 727 00:26:41,742 --> 00:26:43,541 I should go home first. 728 00:26:44,242 --> 00:26:45,811 All right. Today's excursion... 729 00:26:45,811 --> 00:26:47,781 Let's divide up the prizes. Let's divide them up and finish. 730 00:26:48,311 --> 00:26:49,682 - Okay. - What's this? 731 00:26:50,412 --> 00:26:51,912 By the way, I'm sorry, but... 732 00:26:51,912 --> 00:26:52,922 What about this? 733 00:26:53,182 --> 00:26:54,422 - Is this the gift? - The gift. 734 00:26:54,422 --> 00:26:56,551 I asked for the prizes, but they gave me a table. 735 00:26:59,922 --> 00:27:01,121 Oh, is that how it is? 736 00:27:01,662 --> 00:27:04,632 - Oh, you asked for a prize... - I asked for a prize. 737 00:27:04,632 --> 00:27:06,031 (They gave him a slightly different kind of prize.) 738 00:27:06,301 --> 00:27:08,301 - What? - Why? That can be a prize. 739 00:27:08,301 --> 00:27:09,801 - What's wrong? - Yes, you're right. 740 00:27:09,801 --> 00:27:11,831 - You can take that home. - That's funny. 741 00:27:11,831 --> 00:27:13,101 Take a picture with that. 742 00:27:13,101 --> 00:27:15,172 - Bring that here. - This is our prize. 743 00:27:15,502 --> 00:27:17,541 We're all in a daze. 744 00:27:17,541 --> 00:27:19,271 All right. Good Deeds! 745 00:27:19,271 --> 00:27:21,382 - Let's go! - Let's go! 746 00:27:22,041 --> 00:27:23,551 (Wishing everyone a great performance...) 747 00:27:23,551 --> 00:27:25,051 (for good deeds this year as well) 748 00:27:26,121 --> 00:27:28,581 (Winter, 2024) 749 00:27:30,091 --> 00:27:32,521 (Hangout with Yoo, the gift package of Saturday) 750 00:27:33,821 --> 00:27:35,892 - Gosh, hello. - Hello. 751 00:27:35,892 --> 00:27:37,432 - Hello. - Hello. 752 00:27:37,432 --> 00:27:38,761 It's good to see you. 753 00:27:38,761 --> 00:27:40,232 - Goodness. - Happy New Year. 754 00:27:40,232 --> 00:27:41,801 - All right. Come this way. - Okay. 755 00:27:41,801 --> 00:27:43,271 Yes, have a seat. 756 00:27:43,271 --> 00:27:45,632 Oh, here it is. Happy New Year. 757 00:27:45,632 --> 00:27:46,871 (A sudden bow) 758 00:27:46,871 --> 00:27:48,041 Happy New Year. 759 00:27:48,571 --> 00:27:49,972 - Okay, have a seat. - Okay. 760 00:27:50,071 --> 00:27:51,242 (It deepens) 761 00:27:52,672 --> 00:27:54,242 (A woman appears with a sorrowful song.) 762 00:27:55,281 --> 00:27:56,581 (A face of deep longing) 763 00:27:59,781 --> 00:28:01,422 (Can it not be?) 764 00:28:01,422 --> 00:28:02,521 What's up with her? 765 00:28:02,521 --> 00:28:04,152 She's really crazy. 766 00:28:04,791 --> 00:28:06,561 It is already 2024. 767 00:28:06,561 --> 00:28:07,761 - Jin Joo. - Yes? 768 00:28:07,761 --> 00:28:09,492 - Jin Joo, hurry up and come in. - Hello. 769 00:28:09,492 --> 00:28:11,732 - Why aren't the other guys here? - Well, 770 00:28:11,732 --> 00:28:13,702 I'm sure they'll be here. 771 00:28:13,702 --> 00:28:15,531 You're sure they'll be here? Are we shooting with just us today? 772 00:28:15,531 --> 00:28:17,632 - Oh, my. Handsome men are here. - Are they here? 773 00:28:17,632 --> 00:28:18,632 Hello. 774 00:28:18,632 --> 00:28:20,341 - Gosh, look at him. - Come on in. 775 00:28:20,341 --> 00:28:22,672 Look at how the skinny ones are carrying heat packs. 776 00:28:22,672 --> 00:28:23,771 Why? 777 00:28:23,771 --> 00:28:26,341 - Only the skinny guy brought it. - Hurry up. 778 00:28:26,482 --> 00:28:27,841 He's handsome. 779 00:28:27,841 --> 00:28:30,281 Only the two skinny people are carrying these sandbags. 780 00:28:30,281 --> 00:28:31,682 - Why did you bring those? - Why? Are you cold? 781 00:28:31,682 --> 00:28:33,121 - Gosh, these are... - Aren't you cold? 782 00:28:33,121 --> 00:28:35,652 - The weather is a bit warmer today. - I have a burning passion. 783 00:28:35,652 --> 00:28:38,222 "A bit warmer?" Gosh, it's minus 10°C outside. 784 00:28:38,222 --> 00:28:39,392 I thought it wasn't that bad. 785 00:28:39,392 --> 00:28:40,492 - I wore a light jacket. - Jae Seok. 786 00:28:40,492 --> 00:28:41,621 - Really? - Jae Seok is... 787 00:28:41,621 --> 00:28:42,791 - Gosh. - unable to feel the cold. 788 00:28:42,791 --> 00:28:43,861 - Why? - You're working so hard. 789 00:28:43,861 --> 00:28:45,791 - Goodness. - Thank you. 790 00:28:45,791 --> 00:28:48,061 - Thank you. - We could've done that ourselves. 791 00:28:48,061 --> 00:28:50,472 - Happy New Year. - You will be lucky in the new year. 792 00:28:50,472 --> 00:28:53,571 Seriously, since "Infinite Challenge," Jung Kyu has been... 793 00:28:53,571 --> 00:28:55,442 a necessary member of the staff. 794 00:28:55,442 --> 00:28:57,271 - Ever since he was a baby, - Don't go away. 795 00:28:57,271 --> 00:28:58,541 - we'd wipe his nose for him. - He was the youngest... 796 00:28:59,412 --> 00:29:01,412 (He joined "Infinite Challenge" in 2009.) 797 00:29:02,642 --> 00:29:03,851 (He's an FD with 15 years of experience,) 798 00:29:03,851 --> 00:29:05,081 (working quietly behind the camera.) 799 00:29:05,081 --> 00:29:06,182 (Jung Kyu.) 800 00:29:08,952 --> 00:29:10,192 Going down. 801 00:29:10,922 --> 00:29:13,061 (The adorable FD Jung Kyu when he was younger) 802 00:29:13,261 --> 00:29:14,791 How old are you now, Jung Kyu? 803 00:29:14,791 --> 00:29:16,492 - Jung Kyu is... - I'm 40. 804 00:29:16,492 --> 00:29:17,531 Really? 805 00:29:17,531 --> 00:29:18,732 (He's forty?) 806 00:29:18,732 --> 00:29:20,261 - I'm sorry, Jung Kyu. - Sir! 807 00:29:20,261 --> 00:29:22,301 - I'm sorry, sir. - I didn't realize. 808 00:29:22,462 --> 00:29:24,172 - Sir! - Hello, sir. 809 00:29:24,172 --> 00:29:26,142 - Sir! I spoke so rudely. - I'm sorry, Jung Kyu. 810 00:29:26,142 --> 00:29:27,871 You will be lucky in the new year. 811 00:29:27,871 --> 00:29:29,511 - You said... - What? "Congratulations?" 812 00:29:29,511 --> 00:29:30,841 - I mean, I didn't know... - What? "Congratulations?" 813 00:29:30,841 --> 00:29:33,142 - Jung Kyu, you're 40? - When did this happen? 814 00:29:33,142 --> 00:29:34,742 - This is crazy. - You look so young! 815 00:29:34,742 --> 00:29:36,311 - When did you become 40? - He really does look young. 816 00:29:36,311 --> 00:29:38,081 - Is he really 40? - I'm sorry. 817 00:29:38,081 --> 00:29:39,452 Gosh, I just got goosebumps. 818 00:29:39,452 --> 00:29:40,482 I thought... 819 00:29:40,482 --> 00:29:41,952 - you were in your mid-30s. - I was so surprised. 820 00:29:41,952 --> 00:29:44,952 - Gosh, Jung Kyu. I'm sorry. - Oh, my. 821 00:29:44,952 --> 00:29:45,952 I'm serious. Jae Seok. 822 00:29:45,952 --> 00:29:48,621 - Jung Kyu. When did you... - I'm so sorry. Really. 823 00:29:48,621 --> 00:29:50,162 - Even you are 40 now? - Gosh. 824 00:29:50,162 --> 00:29:51,591 I'm sorry I didn't know. 825 00:29:51,591 --> 00:29:53,601 - They didn't know. - I'll treat you with respect, sir. 826 00:29:53,601 --> 00:29:55,162 - Gosh. - Jung Kyu is... 827 00:29:55,162 --> 00:29:56,331 Gosh, Jung Kyu. 828 00:29:56,331 --> 00:29:58,732 Viewers, Jung Kyu has turned 40. 829 00:29:58,801 --> 00:30:00,271 Congratulations! 830 00:30:00,642 --> 00:30:02,672 - You may be wondering who he is. - Do they know? 831 00:30:02,672 --> 00:30:03,912 - I mean... - Well... 832 00:30:03,912 --> 00:30:06,182 - He was our youngest. - He really was. 833 00:30:06,182 --> 00:30:07,882 - Since "Infinite Challenge." - Right. 834 00:30:07,882 --> 00:30:09,081 I thought he'd be younger than me for sure. 835 00:30:09,081 --> 00:30:10,212 - Seriously... - Me too. 836 00:30:10,212 --> 00:30:12,281 - I thought... - I assumed he was my age. 837 00:30:12,281 --> 00:30:14,521 Anyway, it is now 2024. 838 00:30:14,521 --> 00:30:16,551 This is the Year of the Dragon. 839 00:30:16,551 --> 00:30:20,662 We worked hard last year as well, 840 00:30:20,662 --> 00:30:21,662 but we should rise... 841 00:30:21,662 --> 00:30:23,361 - to the sky this year like dragons. - Yes. 842 00:30:23,361 --> 00:30:25,692 - Born in the Year of the Dragon. - I hope your year is like that. 843 00:30:25,692 --> 00:30:26,861 All right. Happy... 844 00:30:26,861 --> 00:30:28,831 - New Year. - Happy New Year. 845 00:30:28,831 --> 00:30:30,331 Happy New Year. 846 00:30:30,331 --> 00:30:31,732 - Happy New Year. - Happy New Year. 847 00:30:31,732 --> 00:30:33,202 - Be healthy. - Happy New Year. 848 00:30:34,101 --> 00:30:36,511 - Pretending to bow, I make a heart. - We wish you a big success. 849 00:30:36,511 --> 00:30:37,841 We wish you a big success. 850 00:30:38,111 --> 00:30:41,081 I love the holiday atmosphere. 851 00:30:41,081 --> 00:30:42,081 - Me too. - Right. 852 00:30:42,081 --> 00:30:43,382 What are you going to do on Lunar New Year's Day? 853 00:30:43,781 --> 00:30:45,252 - When you're little, - Yes. 854 00:30:45,252 --> 00:30:46,682 - you visit your eldest uncle. - Yes. 855 00:30:46,682 --> 00:30:48,482 Because of traffic, it took more than ten hours. 856 00:30:48,482 --> 00:30:49,652 That's how it was back then. 857 00:30:49,652 --> 00:30:52,351 I was lying in the back seat while my dad was driving. 858 00:30:52,351 --> 00:30:55,061 - He took out the map and... - So what are you going to do? 859 00:30:56,192 --> 00:30:57,492 - Gosh. - What are you going to do? 860 00:30:57,492 --> 00:30:58,892 - It's Lunar New Year's Day. - Do you not have time? 861 00:30:58,892 --> 00:31:00,732 - It's Lunar New Year's Day. - Jae Seok. 862 00:31:00,732 --> 00:31:01,801 He's almost there. 863 00:31:01,801 --> 00:31:03,402 What do they call this kind of anger? 864 00:31:03,402 --> 00:31:04,702 - I don't know. - What kind of anger is that? 865 00:31:04,702 --> 00:31:06,902 - What are you doing? - It's Lunar New Year's Day. 866 00:31:06,902 --> 00:31:09,101 Why are you telling us the whole episode? 867 00:31:09,101 --> 00:31:10,942 That's how it was back then, but now, 868 00:31:10,942 --> 00:31:12,871 my parents have become grandparents. 869 00:31:12,871 --> 00:31:14,182 - Oh, my. - So they come to their house. 870 00:31:14,182 --> 00:31:15,882 - Because I have a niece. - They visit now? 871 00:31:15,882 --> 00:31:18,412 So my brother and his wife would come. 872 00:31:19,922 --> 00:31:21,081 How about you, Mi Joo? 873 00:31:21,081 --> 00:31:23,492 I think I'll go to my parent's house too. 874 00:31:23,492 --> 00:31:25,392 - It's in Daejeon. - Daejeon? 875 00:31:25,392 --> 00:31:26,861 I'll have a great time with my family. 876 00:31:26,861 --> 00:31:28,621 - What are you going to do? - Will you go to the famous bakery? 877 00:31:28,621 --> 00:31:30,261 I'm thinking of doing nothing. 878 00:31:30,261 --> 00:31:31,662 I just want to stay with my family. 879 00:31:31,662 --> 00:31:33,801 - You're going to meet them. - That's very heartwarming. 880 00:31:33,801 --> 00:31:34,902 What are you going to do, Yi Kyung? 881 00:31:35,002 --> 00:31:38,301 Nothing much. My schedule is full in February. 882 00:31:38,301 --> 00:31:40,041 - So you can't visit your family. - So I'll just visit Haha. 883 00:31:40,041 --> 00:31:42,702 - Yes. You should come. - I'll cook for an ancestral rite. 884 00:31:42,702 --> 00:31:44,442 We don't do that. 885 00:31:45,672 --> 00:31:47,142 - Just make yourself at home. - Really? 886 00:31:47,142 --> 00:31:48,581 We're going to order delivery. 887 00:31:48,642 --> 00:31:49,982 You must come. 888 00:31:49,982 --> 00:31:51,882 The reason why he's being so nice to me now... 889 00:31:51,982 --> 00:31:53,252 is because I suddenly got emotional on my way home... 890 00:31:53,252 --> 00:31:55,422 and called him while crying not long ago. 891 00:31:55,781 --> 00:31:57,051 After that, he... 892 00:31:57,051 --> 00:31:58,091 - Why did you cry? - Why did you cry? 893 00:31:58,091 --> 00:32:00,492 It was a rainy day. When I was walking home... 894 00:32:00,492 --> 00:32:02,761 in the rain, I thought of him. 895 00:32:02,761 --> 00:32:04,591 - So? - He woke up because of the call. 896 00:32:04,761 --> 00:32:07,061 And I got so sad, hearing that voice. 897 00:32:07,202 --> 00:32:08,902 - He was surprised and woke up. - I know. 898 00:32:09,202 --> 00:32:10,771 - We cried together. I cried too. - What? 899 00:32:10,771 --> 00:32:12,871 - I was crying. - I cried too. 900 00:32:12,871 --> 00:32:13,902 (Holding hands tightly) 901 00:32:13,902 --> 00:32:16,202 This is how it ended. "Okay, Yi Kyung." 902 00:32:16,202 --> 00:32:18,011 - "Go home safely." - You guys are ridiculous. 903 00:32:18,011 --> 00:32:19,571 "Have a good night. I'll call you in the morning." 904 00:32:19,571 --> 00:32:21,382 - Gosh. - "I love you." And suddenly, 905 00:32:21,382 --> 00:32:24,081 he goes, "I love you?" 906 00:32:24,351 --> 00:32:26,051 - I hate it. - "I love you." 907 00:32:26,051 --> 00:32:27,351 - He got emotional again. - My gosh. 908 00:32:27,351 --> 00:32:28,882 We started crying again. 909 00:32:28,882 --> 00:32:30,692 We're very affectionate toward each other. 910 00:32:30,692 --> 00:32:32,821 These guys are so... 911 00:32:32,821 --> 00:32:34,162 - What are you going to do? - I know. 912 00:32:34,162 --> 00:32:36,791 I'm going to spend time with my family. 913 00:32:37,261 --> 00:32:39,192 On the last day of the holiday, 914 00:32:39,192 --> 00:32:42,162 I'm going to meet my friends, including Seok Sam. 915 00:32:42,162 --> 00:32:44,571 Or we could take... 916 00:32:44,571 --> 00:32:46,172 an overnight trip. 917 00:32:46,172 --> 00:32:47,502 - During the holidays? - Yes. 918 00:32:47,771 --> 00:32:49,301 Those who are in their 40s and 50s only. 919 00:32:49,301 --> 00:32:50,972 - Let's go. - You guys go. 920 00:32:51,041 --> 00:32:52,611 - Those in their 40s and 50s? - You guys... 921 00:32:52,611 --> 00:32:53,742 Let's not go. 922 00:32:53,742 --> 00:32:55,341 Right. You're not in your 40s. 923 00:32:55,341 --> 00:32:56,482 It's just the two of you. 924 00:32:56,781 --> 00:32:58,781 - Just the two of them? - Just us? 925 00:32:59,412 --> 00:33:00,722 Just the two of them. 926 00:33:00,722 --> 00:33:01,722 (His blood pressure slightly increased.) 927 00:33:01,722 --> 00:33:02,851 That punk is... 928 00:33:03,021 --> 00:33:05,492 I saw your eyes anyway. 929 00:33:05,492 --> 00:33:07,222 I wasn't going to call you... 930 00:33:07,222 --> 00:33:08,861 - to ask you anyway. - We won't. 931 00:33:08,861 --> 00:33:10,291 - You're a genius. - Jung Kyu, 932 00:33:10,291 --> 00:33:11,732 what are you going to do on the Lunar New Year's Day? 933 00:33:12,261 --> 00:33:13,331 He's in his 40s. 934 00:33:13,331 --> 00:33:15,462 - Jung Kyu, where is your home? - What are you going to do? 935 00:33:15,702 --> 00:33:17,002 - We'll go. - We'll drive to your house. 936 00:33:17,002 --> 00:33:19,271 You barely made it because you're 40. 937 00:33:19,271 --> 00:33:21,071 - You're from Mokpo. - Yes. 938 00:33:21,071 --> 00:33:22,942 - Are you going to your hometown? - Yes, I am. 939 00:33:22,942 --> 00:33:24,571 - You are? - Yes. My mom... 940 00:33:24,571 --> 00:33:26,841 will be waving at me with a smile at Mokpo Station. 941 00:33:26,982 --> 00:33:28,182 (Laughing) 942 00:33:28,182 --> 00:33:31,252 - It's just... - Do you think other moms... 943 00:33:31,452 --> 00:33:33,922 - would be frowning? - Would they be crying? 944 00:33:33,922 --> 00:33:35,581 - Do you think they'd be like this? - I mean... 945 00:33:36,222 --> 00:33:37,652 It's kind of funny. 946 00:33:37,652 --> 00:33:39,761 - But it's true. Yes. - Is it? 947 00:33:39,791 --> 00:33:43,291 Do you drink with your parents? 948 00:33:43,291 --> 00:33:45,091 Do you just talk? 949 00:33:45,132 --> 00:33:49,101 We sit down and talk until we go to bed. 950 00:33:50,271 --> 00:33:54,142 We talk about how hard we work. 951 00:33:54,502 --> 00:33:57,871 (She's talking nonsense again.) 952 00:33:57,871 --> 00:33:59,982 I'm sorry, but I thought it was a morning show. 953 00:34:00,541 --> 00:34:01,912 Please. 954 00:34:02,212 --> 00:34:04,611 Don't do it. Seriously. 955 00:34:04,611 --> 00:34:06,652 - I was holding it in. - Yes. 956 00:34:06,652 --> 00:34:08,422 - You couldn't help it. - Yes. My hand reached for it. 957 00:34:08,422 --> 00:34:10,951 He was also going crazy as he wanted to take it off in the morning. 958 00:34:11,021 --> 00:34:13,661 I was worried too, putting this on my hair in a beauty salon. 959 00:34:13,661 --> 00:34:17,491 I thought there would be no ungentlemanly men to take it off. 960 00:34:17,491 --> 00:34:18,831 - But they... - Wait. Do you expect us... 961 00:34:18,831 --> 00:34:20,161 to be gentlemen after all these years? 962 00:34:20,161 --> 00:34:22,362 - Hey, we're friends. - We're friends. 963 00:34:22,362 --> 00:34:24,072 But it's about manners. 964 00:34:24,072 --> 00:34:25,271 I dressed up nicely. 965 00:34:25,271 --> 00:34:27,101 - I see. Can you press it? - "I see?" 966 00:34:27,101 --> 00:34:28,601 - "I see." - Ding-dong. 967 00:34:28,741 --> 00:34:30,212 Iced Americano, please. 968 00:34:30,712 --> 00:34:32,241 I'd like to have a weak iced Americano. 969 00:34:32,241 --> 00:34:33,942 - I'll have decaf. - Decaf? 970 00:34:33,942 --> 00:34:35,012 - I got you. - Okay. 971 00:34:35,012 --> 00:34:36,012 (Your order is taken.) 972 00:34:36,081 --> 00:34:37,112 The weak coffee is for Jae Seok. 973 00:34:37,112 --> 00:34:38,882 If it's near there, it doesn't matter. 974 00:34:38,982 --> 00:34:40,782 I wanted to put ice in it. 975 00:34:41,322 --> 00:34:43,052 I heard Jin Joo singing. 976 00:34:43,052 --> 00:34:44,891 - Sing "Chandelier" for us. - Sorry? 977 00:34:44,891 --> 00:34:47,721 - "Chandelier." - Oh, chandelier 978 00:34:48,092 --> 00:34:49,262 Sing "Chandelier." Go. 979 00:34:50,431 --> 00:34:51,431 Oh 980 00:34:51,431 --> 00:34:52,462 (Screaming) 981 00:34:52,991 --> 00:34:54,002 So that was what he wanted to do. 982 00:34:54,002 --> 00:34:55,262 (What did I see?) 983 00:34:55,632 --> 00:34:58,032 - Hey! - This is... 984 00:34:58,431 --> 00:35:00,502 - What's this? - My gosh. 985 00:35:01,241 --> 00:35:02,471 Gosh, I hate it. 986 00:35:03,712 --> 00:35:06,442 - I mean... - Jin Joo. 987 00:35:06,581 --> 00:35:08,581 You sang a higher note. 988 00:35:08,842 --> 00:35:10,652 - It's humiliating. - You have a wider range now. 989 00:35:10,652 --> 00:35:11,982 You have a wider range now. 990 00:35:12,181 --> 00:35:14,181 He's so bad. 991 00:35:14,181 --> 00:35:16,422 When we were joking, Jae Seok looked so... 992 00:35:16,521 --> 00:35:18,221 Because your prank is... 993 00:35:18,221 --> 00:35:20,061 - Too childish? - Too childish. 994 00:35:20,061 --> 00:35:22,192 My pranks are always classy. 995 00:35:22,491 --> 00:35:24,732 - What are you talking about? - What? 996 00:35:24,862 --> 00:35:27,802 My jokes are luxurious. 997 00:35:27,802 --> 00:35:29,871 - What did you say? - I don't make jokes like that. 998 00:35:29,871 --> 00:35:32,431 His pranks are childish. Putting his finger in her mouth. 999 00:35:32,672 --> 00:35:34,802 (The finger prank was ridiculous.) 1000 00:35:35,041 --> 00:35:38,241 By the way, we don't need gifts this time. 1001 00:35:38,241 --> 00:35:40,212 - Right. No holiday gifts. - Let's not do it. 1002 00:35:40,212 --> 00:35:42,382 - Let's not gift one another. - Please. 1003 00:35:42,382 --> 00:35:43,782 - No gifts for us. - No gifts. 1004 00:35:43,782 --> 00:35:45,181 Let's just send a heartwarming message. 1005 00:35:45,282 --> 00:35:46,822 Jae Seok will send gifts 100 percent. 1006 00:35:46,822 --> 00:35:48,052 - No. - Don't do it. 1007 00:35:48,052 --> 00:35:49,252 - Don't do it. - I got it. 1008 00:35:49,252 --> 00:35:50,391 Don't send gifts to the members of "Running Man" either. 1009 00:35:50,391 --> 00:35:51,592 Why not? 1010 00:35:51,592 --> 00:35:52,951 If you don't gift us, don't gift them, either. 1011 00:35:52,951 --> 00:35:54,791 This time. 1012 00:35:55,021 --> 00:35:56,661 If he gifts the members of "Running Man," Haha will get one. 1013 00:35:56,661 --> 00:35:58,061 He will. 1014 00:35:59,462 --> 00:36:01,402 No. Let's not gift one another. 1015 00:36:01,402 --> 00:36:03,161 - Let's not do it for real. - Let's not do it. 1016 00:36:04,201 --> 00:36:05,771 - Actually. - Yes. 1017 00:36:05,771 --> 00:36:08,002 we have a senior citizen on our show now. 1018 00:36:08,002 --> 00:36:09,601 I was surprised when I heard his age. 1019 00:36:09,601 --> 00:36:11,512 - Yes. - We shouldn't sit like this. 1020 00:36:11,512 --> 00:36:13,041 - We should make a New Year's bow. - We should. 1021 00:36:13,041 --> 00:36:14,241 We should. We should be respectful. 1022 00:36:14,241 --> 00:36:16,311 - Get up. - Yes. While we're at it, 1023 00:36:16,951 --> 00:36:18,252 - we should do it right away. - Let's do that. 1024 00:36:18,252 --> 00:36:19,252 - Okay. - Yes. 1025 00:36:19,252 --> 00:36:21,081 - Make a New Year's bow. - We should be polite. 1026 00:36:21,081 --> 00:36:23,721 Chan Se, bring his wallet. 1027 00:36:24,422 --> 00:36:25,592 No. 1028 00:36:25,592 --> 00:36:27,592 - Chan Se. - I didn't bring my wallet today. 1029 00:36:27,592 --> 00:36:29,462 (He wants to receive the New Year's cash gift instead.) 1030 00:36:29,462 --> 00:36:31,262 - I'll lend you money. - I didn't bring my wallet. 1031 00:36:31,262 --> 00:36:32,931 - What's that? - I'll lend you money. 1032 00:36:32,991 --> 00:36:35,002 He's lending you money. You can pay him back later. 1033 00:36:35,002 --> 00:36:36,802 But I don't want to pay back. 1034 00:36:38,271 --> 00:36:40,041 Jae Seok, you worked very hard. 1035 00:36:40,041 --> 00:36:42,402 I just hope you stay healthy. 1036 00:36:42,402 --> 00:36:43,971 I'll be loyal. 1037 00:36:44,541 --> 00:36:45,971 Salute! 1038 00:36:45,971 --> 00:36:47,741 Happy New Year. 1039 00:36:47,741 --> 00:36:49,012 Happy New Year. 1040 00:36:49,311 --> 00:36:51,482 (You should bow to each other unless you're related...) 1041 00:36:51,482 --> 00:36:54,451 (or have an age gap that is bigger than 15 years.) 1042 00:36:54,851 --> 00:36:56,652 I always thank you. 1043 00:36:56,652 --> 00:36:58,391 Should we do it 1 by 1? 1044 00:36:58,391 --> 00:37:00,521 (Now that they bowed, it's time to collect money.) 1045 00:37:00,521 --> 00:37:01,561 (Waiting in line) 1046 00:37:01,561 --> 00:37:02,962 We should still get money. 1047 00:37:03,791 --> 00:37:05,061 (Ten dollars) 1048 00:37:05,061 --> 00:37:06,132 Jae Seok. 1049 00:37:06,491 --> 00:37:07,902 I have three children. 1050 00:37:08,802 --> 00:37:10,371 (Oh, right) 1051 00:37:11,431 --> 00:37:12,971 Here. 30 dollars. 1052 00:37:13,502 --> 00:37:16,502 - Jae Seok. 30 dollars is... - I don't have a lot of money. 1053 00:37:16,811 --> 00:37:18,371 - I don't have a lot of money. - It's embarrassing. 1054 00:37:19,512 --> 00:37:22,112 Give me 20 dollars more for Go Eun. 1055 00:37:22,112 --> 00:37:24,212 - I'll give you 40 dollars. - Just 20 dollars more. 1056 00:37:24,212 --> 00:37:25,911 (Okay, next.) 1057 00:37:26,012 --> 00:37:27,782 For Woo Jae, let me see. 1058 00:37:27,782 --> 00:37:30,252 You'll be 40 soon. 1059 00:37:30,252 --> 00:37:31,791 - Yes. - So for him... 1060 00:37:31,791 --> 00:37:32,851 (Will he give me 40 bills as I will turn 40?) 1061 00:37:32,851 --> 00:37:33,922 Twenty dollars. 1062 00:37:33,922 --> 00:37:35,621 (It's 20 dollars.) 1063 00:37:35,822 --> 00:37:37,331 - You have a niece. - I... 1064 00:37:37,331 --> 00:37:39,762 - have a niece. - Listen to his story. 1065 00:37:39,762 --> 00:37:42,632 - I should look for a spouse too. - Yes. 1066 00:37:42,632 --> 00:37:44,072 - I see. - You know it. 1067 00:37:44,072 --> 00:37:45,672 - Right. Give it to me. - Why? 1068 00:37:46,371 --> 00:37:47,442 Okay. 1069 00:37:48,271 --> 00:37:49,302 Here is ten dollars for you. 1070 00:37:50,911 --> 00:37:52,512 It's ten dollars. 1071 00:37:52,612 --> 00:37:54,212 Move over. Next. 1072 00:37:54,212 --> 00:37:56,382 - Jae Seok, I... - You guys go out... 1073 00:37:56,382 --> 00:37:57,752 - No. - No. 1074 00:37:57,752 --> 00:37:59,652 Listen. 1075 00:37:59,811 --> 00:38:02,021 - It's not fair. - Listen. 1076 00:38:02,021 --> 00:38:03,491 - They're rioting. - Come on. 1077 00:38:03,491 --> 00:38:05,092 Listen. Hold on. 1078 00:38:05,092 --> 00:38:06,221 - Listen. - Okay. 1079 00:38:06,221 --> 00:38:07,692 - We have stories. - Okay. 1080 00:38:07,692 --> 00:38:09,391 - Say it again. - Okay. 1081 00:38:09,391 --> 00:38:13,232 I have a health check-up coming up soon. 1082 00:38:13,732 --> 00:38:15,302 There's something big... 1083 00:38:15,302 --> 00:38:17,931 Isn't he working more than any of us? 1084 00:38:17,931 --> 00:38:19,201 - Yi Kyung is working more. - He has so much work. 1085 00:38:19,201 --> 00:38:21,871 - Go to the back. - I'm going to cry. 1086 00:38:21,971 --> 00:38:23,712 He filmed a commercial too. 1087 00:38:23,712 --> 00:38:25,612 - Right. Jin Joo. - Yes. 1088 00:38:25,612 --> 00:38:28,241 I'm old enough to marry. 1089 00:38:28,241 --> 00:38:29,811 - You are? Congratulations. - Yes. 1090 00:38:29,811 --> 00:38:31,652 If I receive money from you, 1091 00:38:31,652 --> 00:38:34,752 I think it will give me the courage to work harder. 1092 00:38:35,521 --> 00:38:37,322 - Here's 30 dollars. - Gosh. 1093 00:38:37,322 --> 00:38:38,422 It's 30 dollars. 1094 00:38:38,991 --> 00:38:40,661 - It's 30 dollars for Jin Joo. - Thank you. 1095 00:38:40,991 --> 00:38:42,121 Mi Joo. 1096 00:38:42,822 --> 00:38:45,391 I'm still young and have a bright future. 1097 00:38:45,391 --> 00:38:46,762 There are many things I want to do. 1098 00:38:46,762 --> 00:38:49,032 Right. Mi Joo is still very young. 1099 00:38:49,032 --> 00:38:50,232 There are so many things I want to do. 1100 00:38:50,232 --> 00:38:51,502 I'll give you 5 dollars. This is 10. So give me 5. 1101 00:38:51,502 --> 00:38:52,802 No. 1102 00:38:52,802 --> 00:38:55,072 - That's enough. - Give me a little bit more. 1103 00:38:55,072 --> 00:38:57,012 I'm the youngest. Give me more! 1104 00:38:57,012 --> 00:38:58,811 - You should go now. - What's this? 1105 00:38:58,971 --> 00:39:00,081 - Go away. - Next. 1106 00:39:02,212 --> 00:39:03,282 What? 1107 00:39:03,811 --> 00:39:05,212 Wait. Jung Kyu is... 1108 00:39:05,212 --> 00:39:07,081 - Jung Kyu is 40. - I didn't know you would come. 1109 00:39:07,081 --> 00:39:08,521 - He's 40. - He's 40. 1110 00:39:08,581 --> 00:39:10,592 I should give him a lot. Hold on. 1111 00:39:10,592 --> 00:39:12,721 He's been working with you for 15 years. 1112 00:39:13,592 --> 00:39:14,822 It's 150 dollars. 1113 00:39:14,822 --> 00:39:17,931 As it's been 15 years, I'll give you 150 dollars and 50 dollars more. 1114 00:39:18,862 --> 00:39:19,931 It's 200 dollars in total. 1115 00:39:19,931 --> 00:39:21,232 (He got 200 dollars as a New Year's cash gift.) 1116 00:39:21,232 --> 00:39:23,201 Jung Kyu. 1117 00:39:23,201 --> 00:39:24,871 - Thank you. - Are you giving it to him for real? 1118 00:39:24,871 --> 00:39:26,032 - Sorry? - Are you giving it to him for real? 1119 00:39:26,032 --> 00:39:28,101 You're older than me. So sit down. I'll make a New Year's bow. 1120 00:39:28,101 --> 00:39:29,172 No. 1121 00:39:29,172 --> 00:39:31,871 Don't touch his money. 1122 00:39:31,942 --> 00:39:35,012 Where is the cash gift you got? 1123 00:39:35,012 --> 00:39:36,911 Don't crumple the bills. Give them to me. 1124 00:39:36,911 --> 00:39:38,652 What? 1125 00:39:38,652 --> 00:39:40,152 - What are you talking about? - I'll give it to you later. 1126 00:39:40,152 --> 00:39:41,322 Why do you want to keep it? You gave it to me. 1127 00:39:41,322 --> 00:39:43,322 - I'll keep it for you. - He's like my parents. 1128 00:39:43,422 --> 00:39:45,021 - Give it to me. - Are you going to give it back? 1129 00:39:45,021 --> 00:39:46,021 Of course. 1130 00:39:46,021 --> 00:39:47,762 Can I tell you something? 1131 00:39:47,762 --> 00:39:48,791 What is it? 1132 00:39:48,891 --> 00:39:50,431 Would you like to take a look at his chest? 1133 00:39:50,431 --> 00:39:52,232 - What? - For real? 1134 00:39:52,232 --> 00:39:53,232 (He's trying to keep a poker face, but...) 1135 00:39:53,232 --> 00:39:54,561 This guy is ridiculous. 1136 00:39:55,032 --> 00:39:57,132 - Why? - Oh, my goodness. 1137 00:39:57,132 --> 00:39:58,632 - For real. - Woo Jae. 1138 00:39:58,632 --> 00:39:59,871 He must've hidden it somewhere else too. 1139 00:40:00,302 --> 00:40:01,402 - No. - It must be somewhere. 1140 00:40:01,402 --> 00:40:03,741 - I received two bills. - It must be somewhere. 1141 00:40:03,942 --> 00:40:05,712 You took it away from me! 1142 00:40:05,712 --> 00:40:06,882 - It must be somewhere. - Let go of me. 1143 00:40:06,882 --> 00:40:08,311 - It must be somewhere. - He hid it somewhere. 1144 00:40:08,512 --> 00:40:10,081 - I got nothing. - It must be somewhere. 1145 00:40:10,081 --> 00:40:11,512 (You should've not hidden it.) 1146 00:40:12,081 --> 00:40:13,112 It must be somewhere. 1147 00:40:13,112 --> 00:40:14,652 - No! I have nothing now. - As expected, 1148 00:40:14,652 --> 00:40:15,951 - this is a virtue. - Hey, I have nothing. 1149 00:40:15,951 --> 00:40:17,291 It must be somewhere. 1150 00:40:17,692 --> 00:40:18,721 This is a virtue. 1151 00:40:18,721 --> 00:40:19,951 (Going through with a fine-tooth comb) 1152 00:40:19,951 --> 00:40:21,991 - Hey! I got my hair and makeup... - It must be somewhere. 1153 00:40:21,991 --> 00:40:23,391 done in Cheogdam-dong! 1154 00:40:23,862 --> 00:40:26,291 (He lost his hair and makeup, trying to keep the cash gift.) 1155 00:40:26,291 --> 00:40:27,762 Say that you did wrong. 1156 00:40:28,302 --> 00:40:30,431 I'm only wearing my underwear under these pants. 1157 00:40:30,431 --> 00:40:32,002 - Really? - It's underwear for real. 1158 00:40:32,572 --> 00:40:34,141 Woo Jae. 1159 00:40:34,141 --> 00:40:36,442 You must always be humble. 1160 00:40:36,442 --> 00:40:37,512 What do you think you're doing? It's the Lunar New Year's. 1161 00:40:37,512 --> 00:40:38,911 - He was rolling. - Wait, Jae Seok. 1162 00:40:38,911 --> 00:40:40,112 (Creeping over) 1163 00:40:40,842 --> 00:40:42,942 (Picking things up) 1164 00:40:43,241 --> 00:40:44,282 You bought new gloves? 1165 00:40:44,282 --> 00:40:45,581 - No. - Are they earplugs, then? 1166 00:40:45,581 --> 00:40:46,612 They're earplugs. 1167 00:40:46,681 --> 00:40:48,652 I'm sorry, but is this really making classy jokes? 1168 00:40:48,652 --> 00:40:50,451 My pranks are always classy. 1169 00:40:50,451 --> 00:40:52,291 - My jokes... - Classy? 1170 00:40:52,291 --> 00:40:53,291 Is that a classy joke? 1171 00:40:53,291 --> 00:40:54,791 You have to make sure your jokes are luxurious. 1172 00:40:54,791 --> 00:40:56,422 - Luxurious. - This is luxury. 1173 00:40:56,422 --> 00:40:57,431 I see, Jae Seok. 1174 00:40:57,431 --> 00:40:59,732 This isn't detrimental to Woo Jae at all. 1175 00:40:59,732 --> 00:41:01,402 - Gosh. - How is that luxury? 1176 00:41:01,402 --> 00:41:02,802 How is that classy? 1177 00:41:03,632 --> 00:41:04,632 Are you having fun? 1178 00:41:04,632 --> 00:41:06,201 (I'm having fun.) 1179 00:41:06,201 --> 00:41:08,842 - Gosh. - Gosh. 1180 00:41:08,842 --> 00:41:11,271 - What are we doing today? - Yes. 1181 00:41:11,271 --> 00:41:13,512 Some people might be spending Lunar New Year's alone. 1182 00:41:13,512 --> 00:41:15,512 - Of course. - So many people live alone now. 1183 00:41:15,512 --> 00:41:17,752 There's an unexpected number of people spending it alone. 1184 00:41:17,752 --> 00:41:19,382 - There are a ton. - A lot of people are doing that. 1185 00:41:19,382 --> 00:41:21,681 We're going to visit someone spending Lunar New Year's alone. 1186 00:41:21,681 --> 00:41:23,621 We'll make the food they want for them... 1187 00:41:23,621 --> 00:41:26,322 - What? - and have a good time with them. 1188 00:41:26,322 --> 00:41:27,991 - Then let's go. - Let's go! 1189 00:41:27,991 --> 00:41:29,021 - Let's go. - Let's go. 1190 00:41:31,661 --> 00:41:33,161 Where are we going? 1191 00:41:34,002 --> 00:41:37,032 (They get into the car without knowing their destination.) 1192 00:41:37,572 --> 00:41:38,902 Where is this? 1193 00:41:38,902 --> 00:41:40,371 (Checking the mission card with the hint on it) 1194 00:41:40,842 --> 00:41:42,802 It says only Woo Jae hasn't met this person before. 1195 00:41:42,802 --> 00:41:43,871 (Hint 1: Only Woo Jae hasn't met this person before.) 1196 00:41:43,871 --> 00:41:46,212 - Just me? - Just you? 1197 00:41:46,212 --> 00:41:47,712 Who was on "Sixth Sense?" 1198 00:41:47,712 --> 00:41:49,282 - I was. - Me too. 1199 00:41:49,282 --> 00:41:50,882 - I wasn't. - Me neither. 1200 00:41:50,882 --> 00:41:51,882 But you saw everyone on "Running Man." 1201 00:41:51,882 --> 00:41:52,911 You probably saw them on "Running Man," though. 1202 00:41:52,911 --> 00:41:54,422 Their favorite food is japchae. 1203 00:41:54,422 --> 00:41:55,982 - Japchae? - I love japchae too. 1204 00:41:55,982 --> 00:41:57,822 - I know. - A lot of people love japchae. 1205 00:41:57,822 --> 00:41:59,752 - I think a lot of people would. - It's popular. 1206 00:41:59,851 --> 00:42:01,762 Making japchae... 1207 00:42:01,862 --> 00:42:03,732 isn't as hard as you'd think. That's what I heard. 1208 00:42:03,732 --> 00:42:05,262 - It's not hard, but it is. - It needs a lot of prep. 1209 00:42:05,262 --> 00:42:06,692 - It's very labor-intensive to prep. - Really? 1210 00:42:06,692 --> 00:42:08,002 So it's hard to make? 1211 00:42:08,002 --> 00:42:10,161 It's good if you add in ramyeon soup base at the end. 1212 00:42:10,161 --> 00:42:12,271 Who adds ramyeon soup base to japchae? 1213 00:42:12,371 --> 00:42:14,141 What about putting maple syrup in it? 1214 00:42:14,141 --> 00:42:15,572 Why would you add maple syrup to glass noodles? 1215 00:42:15,771 --> 00:42:17,411 - First of all... - Why add maple syrup? 1216 00:42:17,411 --> 00:42:18,471 It would be foreign-style japchae. 1217 00:42:18,471 --> 00:42:21,041 We need carrots, sesame oil, and soy sauce. 1218 00:42:21,041 --> 00:42:22,641 - Have you made japchae before? - No, never. 1219 00:42:22,641 --> 00:42:24,351 - I've made it before. - Then stay quiet. 1220 00:42:24,351 --> 00:42:26,451 - I think I'm the best cook here. - That's true, Yi Kyung. 1221 00:42:26,451 --> 00:42:27,621 - Who is? - Me. 1222 00:42:27,621 --> 00:42:29,282 I'll even make rice cake soup for them. 1223 00:42:29,951 --> 00:42:32,851 The first place we're going is the market. 1224 00:42:34,291 --> 00:42:35,991 But since we're all in hanboks... 1225 00:42:35,991 --> 00:42:38,462 and going to do something good for a special person, 1226 00:42:38,462 --> 00:42:42,232 this ordinary day has started to feel special. 1227 00:42:43,262 --> 00:42:46,371 Because of what you said, my special day is now ordinary. 1228 00:42:47,271 --> 00:42:49,442 (Pearl's words have brought tragedy upon her.) 1229 00:42:50,971 --> 00:42:52,172 It was feeling special before. 1230 00:42:53,012 --> 00:42:55,012 Jin Joo, my special day... 1231 00:42:55,012 --> 00:42:57,112 now feels so very ordinary. 1232 00:42:57,112 --> 00:42:58,482 I definitely apologize for this. 1233 00:43:00,351 --> 00:43:02,081 Here it is. It's the store. 1234 00:43:02,081 --> 00:43:03,552 (Arriving at an ordinary store) 1235 00:43:03,552 --> 00:43:05,491 - Let's go. - You guys stay here. 1236 00:43:05,491 --> 00:43:06,962 Woo Jae, I want bungeoppang. 1237 00:43:06,962 --> 00:43:08,092 - What was that? - Red bean bungeoppang. 1238 00:43:08,092 --> 00:43:09,092 - Bungeoppang. - Yes. 1239 00:43:09,092 --> 00:43:11,862 - Woo Jae. Don't buy that. - All right. 1240 00:43:12,592 --> 00:43:14,262 - Bungeoppang. - Bungeoppang. 1241 00:43:15,262 --> 00:43:16,402 Great. We'll take everything. 1242 00:43:17,672 --> 00:43:19,831 - Hello. - Hello. 1243 00:43:20,172 --> 00:43:22,641 - Hello. - Hello. 1244 00:43:22,741 --> 00:43:24,512 - Wait. Are we buying... - Let's shop. 1245 00:43:24,512 --> 00:43:25,512 ingredients for japchae? 1246 00:43:25,641 --> 00:43:26,712 - A small glass noodles package. - I think we'll be making it... 1247 00:43:26,712 --> 00:43:27,712 since they said they liked it. 1248 00:43:28,382 --> 00:43:30,451 - Glass noodles. - We got glass noodles. 1249 00:43:30,451 --> 00:43:31,512 (They get pre-cut glass noodles which are easy to eat.) 1250 00:43:31,512 --> 00:43:32,752 Wait, I'll look up a japchae recipe. 1251 00:43:32,752 --> 00:43:34,681 Yes, find the simplest recipe. 1252 00:43:34,782 --> 00:43:36,382 I'll just pick out the ingredients we need. 1253 00:43:36,922 --> 00:43:39,351 We can just buy what we need. Carrots. 1254 00:43:39,351 --> 00:43:40,362 (I have a recipe in my head.) 1255 00:43:40,762 --> 00:43:41,962 We'll have to sauté onions. 1256 00:43:43,322 --> 00:43:44,331 (Minced garlic) 1257 00:43:45,092 --> 00:43:47,732 Shiitake mushrooms. That's too many. 1258 00:43:47,732 --> 00:43:49,701 - Yi Kyung, we need onions. - Shiitake mushrooms. 1259 00:43:49,701 --> 00:43:52,431 - I already got these. - Minced garlic, carrot, and onion. 1260 00:43:52,431 --> 00:43:53,471 - I know what we need. - Great. 1261 00:43:53,471 --> 00:43:54,471 (He prepared everything as the knowledgeable one.) 1262 00:43:54,471 --> 00:43:57,141 Sesame oil and cooking oil. 1263 00:43:57,141 --> 00:43:58,141 (Woo Jae goes to pick out the sauces.) 1264 00:43:59,112 --> 00:44:00,382 Here it is. 1265 00:44:01,482 --> 00:44:03,311 The small one is enough, right? 1266 00:44:03,311 --> 00:44:04,382 (Picking the size that suits a small eater) 1267 00:44:04,811 --> 00:44:06,851 (Let me see.) 1268 00:44:08,982 --> 00:44:10,351 Can't we add this to japchae? 1269 00:44:11,092 --> 00:44:12,121 Can't we add this? 1270 00:44:12,121 --> 00:44:13,121 (Tonkatsu sauce?) 1271 00:44:14,092 --> 00:44:16,822 (My name is Joo Woo Jae, and I love sweet flavors.) 1272 00:44:18,132 --> 00:44:19,891 - Haha. - Yes? 1273 00:44:19,991 --> 00:44:22,431 Can we add tonkatsu sauce to japchae? 1274 00:44:22,632 --> 00:44:24,672 (Laughing) 1275 00:44:24,672 --> 00:44:26,902 - Can we add this sauce? - No, we can't. 1276 00:44:27,271 --> 00:44:29,302 - But this is a marinade too. - We can't add tonkatsu sauce. 1277 00:44:29,672 --> 00:44:32,041 Yi Kyung, can we add this to japchae? 1278 00:44:32,442 --> 00:44:34,342 - No, of course not. - But why not? 1279 00:44:34,442 --> 00:44:35,442 It's tasty. 1280 00:44:35,442 --> 00:44:36,811 Oyster sauce would be better. 1281 00:44:37,311 --> 00:44:39,052 Isn't oyster sauce made from oysters? 1282 00:44:39,052 --> 00:44:40,052 No, I mean... 1283 00:44:40,052 --> 00:44:41,782 Why can't we add tonkatsu sauce if oyster sauce is allowed? 1284 00:44:41,782 --> 00:44:43,581 It's because tonkatsu sauce... Just buy it then, you punk. 1285 00:44:45,152 --> 00:44:46,592 (He wins this one.) 1286 00:44:46,592 --> 00:44:48,822 You have such a child's tastebuds. 1287 00:44:48,822 --> 00:44:49,822 (He wants to add sweet flavors by any means possible.) 1288 00:44:49,822 --> 00:44:52,532 Hey, these expensive mandrins... 1289 00:44:52,532 --> 00:44:54,561 Yi Kyung, shouldn't we buy this as a gift for the person? 1290 00:44:54,561 --> 00:44:56,601 - You think? - It's just manners. 1291 00:44:56,802 --> 00:44:58,072 - Thank you. - Thank you. 1292 00:44:58,072 --> 00:44:59,431 Goodbye. 1293 00:45:00,232 --> 00:45:03,471 I think we bought more food than for our excursion. 1294 00:45:03,572 --> 00:45:05,212 - No. - We could've bought more. 1295 00:45:05,212 --> 00:45:06,541 He's not as warm-hearted as I thought. 1296 00:45:06,541 --> 00:45:09,181 I thought we were all the same type. 1297 00:45:09,482 --> 00:45:10,652 (Peeking over) 1298 00:45:10,652 --> 00:45:11,982 Why did they buy so much? 1299 00:45:12,512 --> 00:45:13,712 What are they doing? 1300 00:45:13,712 --> 00:45:14,721 (Discovering the members with their hands full) 1301 00:45:14,721 --> 00:45:16,081 Hey! 1302 00:45:16,752 --> 00:45:19,052 We're just making japchae. Are you going to your hometown? 1303 00:45:19,221 --> 00:45:20,661 What is all that? 1304 00:45:20,661 --> 00:45:21,991 It's not too much. 1305 00:45:21,991 --> 00:45:23,891 You'll tell us we did a good job once you see what we bought. 1306 00:45:24,061 --> 00:45:25,462 You'll praise us. 1307 00:45:25,462 --> 00:45:26,491 (Flabbergasted) 1308 00:45:26,491 --> 00:45:27,931 - Hey... - Why did you buy so much? 1309 00:45:28,032 --> 00:45:29,402 - You bought so much. - Isn't it ridiculous? 1310 00:45:29,402 --> 00:45:30,502 How much did you spend? 1311 00:45:31,971 --> 00:45:34,241 - Jae Seok. - It's really not too much. 1312 00:45:34,241 --> 00:45:36,871 No one could hold back. I tried and this is what happened. 1313 00:45:36,871 --> 00:45:39,112 It's not about holding back. Everyone was happy with these. 1314 00:45:39,112 --> 00:45:41,612 My opinion was not taken into consideration at all. 1315 00:45:41,612 --> 00:45:43,641 Honestly, do you think it's right... 1316 00:45:43,641 --> 00:45:45,681 - that we bought tonkatsu sauce? - What is that for? 1317 00:45:45,681 --> 00:45:47,282 - Who bought tonkatsu sauce? - You bought it? 1318 00:45:47,282 --> 00:45:48,282 - Woo Jae. - Woo Jae. 1319 00:45:48,282 --> 00:45:49,451 He was asking why we couldn't add it to the japchae. 1320 00:45:49,451 --> 00:45:50,991 - That's not right. - But Jae Seok. 1321 00:45:50,991 --> 00:45:53,291 We only spent 3.40 cents worth of my opinion. 1322 00:45:53,351 --> 00:45:55,962 Here, have this. 1323 00:45:56,862 --> 00:45:58,561 (Using ice cream to cool the high expenditure) 1324 00:45:58,561 --> 00:45:59,931 Just go. 1325 00:46:00,032 --> 00:46:01,262 (Enjoying a bite) 1326 00:46:03,871 --> 00:46:04,871 (Enjoying) 1327 00:46:05,302 --> 00:46:06,371 It's tasty. 1328 00:46:06,831 --> 00:46:08,942 Ice cream is always tasty in the winter. 1329 00:46:09,601 --> 00:46:11,871 - Are we there yet, Jae Seok? - Yes, almost there. 1330 00:46:12,342 --> 00:46:13,442 (Thinking) 1331 00:46:13,442 --> 00:46:16,712 Wait, if we're in this neighborhood, 1332 00:46:16,712 --> 00:46:18,482 - aren't we by Mi Joo's house? - You're right. 1333 00:46:18,482 --> 00:46:20,282 A lot of celebrities live around here. 1334 00:46:20,282 --> 00:46:22,181 - Maybe it's Heize? - Who is it? 1335 00:46:22,181 --> 00:46:24,322 Mi Joo, aren't you close with Heize? 1336 00:46:24,322 --> 00:46:26,351 Yes, we are. I think she lives around here. 1337 00:46:26,351 --> 00:46:27,762 - I've met Heize before. - Really? 1338 00:46:27,891 --> 00:46:31,132 Someone who likes japchae and has never met Woo Jae. 1339 00:46:31,592 --> 00:46:32,762 Why do they like japchae, though? 1340 00:46:33,632 --> 00:46:35,232 (They like japchae?) 1341 00:46:35,362 --> 00:46:37,061 It must be Jessi. 1342 00:46:37,471 --> 00:46:38,802 She likes japchae? 1343 00:46:38,971 --> 00:46:40,771 I think Jessi likes japchae. 1344 00:46:41,402 --> 00:46:43,502 You think it's Jessi? I don't think it is. 1345 00:46:43,601 --> 00:46:45,241 Who is someone that only I haven't met before? 1346 00:46:45,241 --> 00:46:47,311 - I know. - It's here, right? 1347 00:46:47,311 --> 00:46:49,081 It must be Sook! 1348 00:46:49,411 --> 00:46:51,112 - She lives here? - She doesn't live around here. 1349 00:46:51,112 --> 00:46:52,311 It has to be someone who hasn't met Woo Jae. 1350 00:46:52,311 --> 00:46:53,311 - Oh, right. - Yes. 1351 00:46:53,482 --> 00:46:54,782 They're not here yet? 1352 00:46:55,822 --> 00:46:57,422 (Dancing while waiting) 1353 00:46:58,021 --> 00:46:59,851 They haven't even left yet? 1354 00:47:00,291 --> 00:47:01,322 Shall we get out now? 1355 00:47:01,322 --> 00:47:02,362 - Yes. - Yes. 1356 00:47:03,322 --> 00:47:04,362 Who could it be? 1357 00:47:04,692 --> 00:47:06,192 I'm looking forward to it, though. 1358 00:47:07,362 --> 00:47:09,402 - What is this? - It's manners. 1359 00:47:09,402 --> 00:47:12,672 You look like two newlywed couples coming to greet their in-laws. 1360 00:47:13,172 --> 00:47:14,672 "Hello, mother." 1361 00:47:14,871 --> 00:47:16,802 - But as soon as I heard it... - I'll carry that. 1362 00:47:16,802 --> 00:47:18,572 Where are the ones who are younger than me? 1363 00:47:18,842 --> 00:47:20,882 - I'm here. - You want me to carry these? 1364 00:47:21,311 --> 00:47:23,512 - You could carry those for Uncle. - Gosh. 1365 00:47:23,512 --> 00:47:25,782 You young punks could at least pretend to carry them for me. 1366 00:47:25,782 --> 00:47:26,851 We'll carry them. We're sorry. 1367 00:47:26,851 --> 00:47:28,081 - Gosh. - I'll carry them. 1368 00:47:28,081 --> 00:47:29,521 Would he feel good now that he's had to tell you to carry them? 1369 00:47:30,552 --> 00:47:32,752 - Gosh. Someone will carry it. - Can you get this for me? 1370 00:47:34,922 --> 00:47:36,922 (Uncle is strict about educating youngsters on social hierarchies.) 1371 00:47:36,922 --> 00:47:38,232 - Give it to me. - It's okay. 1372 00:47:38,232 --> 00:47:39,331 - I'll carry this. - Let go. 1373 00:47:39,331 --> 00:47:41,701 - Gosh. - Gosh, don't do this. 1374 00:47:42,132 --> 00:47:43,762 - There's a camera. - So we have to do this. 1375 00:47:44,532 --> 00:47:46,871 Your personalities are really... 1376 00:47:47,672 --> 00:47:49,601 - There's a dog. - You stick to your character well. 1377 00:47:52,271 --> 00:47:53,612 - Is this it? - You stick to your character well. 1378 00:47:53,612 --> 00:47:56,311 (Suddenly opening) 1379 00:47:56,311 --> 00:47:57,552 Gosh. 1380 00:47:57,552 --> 00:47:59,152 - It's Jessi. - Jessi. 1381 00:47:59,152 --> 00:48:00,822 Jessi. 1382 00:48:01,221 --> 00:48:03,252 - Who is this? - Happy New Year. 1383 00:48:03,252 --> 00:48:05,491 - Jessi. - Jessi, have you been well? 1384 00:48:05,592 --> 00:48:07,092 Have you been well? 1385 00:48:10,834 --> 00:48:12,204 You stick to your character well. 1386 00:48:12,204 --> 00:48:13,905 (Suddenly opening) 1387 00:48:14,704 --> 00:48:15,974 Gosh. 1388 00:48:15,974 --> 00:48:17,544 - It's Jessi. - Jessi. 1389 00:48:17,644 --> 00:48:19,215 Jessi. 1390 00:48:19,814 --> 00:48:21,845 - Who is this? - Happy New Year. 1391 00:48:21,845 --> 00:48:24,055 - Jessi. - Jessi, have you been well? 1392 00:48:24,184 --> 00:48:25,555 Have you been well? 1393 00:48:26,354 --> 00:48:29,555 (Treasuring her moments with Jimmy Yu as Eun Bee) 1394 00:48:30,485 --> 00:48:34,394 (Even her awkward Korean is lovable.) 1395 00:48:35,064 --> 00:48:38,934 (Jessi, the sister no one can hate) 1396 00:48:39,135 --> 00:48:40,265 Jessi, how have you been? 1397 00:48:40,265 --> 00:48:41,305 - Hi. - So it is Jessi. 1398 00:48:41,305 --> 00:48:42,305 Hi, Jessi. 1399 00:48:42,305 --> 00:48:43,434 (Warm hugs for the guys she hasn't seen in ages) 1400 00:48:43,805 --> 00:48:45,905 - Jessi, hi. - Hi. 1401 00:48:45,905 --> 00:48:47,575 - You're Ho Hyun Ju. - Hello. 1402 00:48:47,845 --> 00:48:49,144 - This is no joke. - Hello. 1403 00:48:50,774 --> 00:48:53,644 - Chewie, hi. - Chewie got so big. 1404 00:48:54,015 --> 00:48:55,715 Jessi, this is so nice. 1405 00:48:55,715 --> 00:48:58,285 - Gosh, I'm at Jessi's house? - Your house is so nice. 1406 00:48:58,285 --> 00:49:00,485 - Your house is so nice. - Jessi. 1407 00:49:00,485 --> 00:49:01,485 Look at Chewie. 1408 00:49:01,624 --> 00:49:03,485 That's the same breed I have. 1409 00:49:03,624 --> 00:49:05,254 I never thought I'd end up at Jessi's house. 1410 00:49:05,254 --> 00:49:07,825 - How did you know it was Jessi... - This is crazy. 1411 00:49:07,825 --> 00:49:08,825 from the japchae hint alone? 1412 00:49:08,825 --> 00:49:11,495 I knew she liked japchae, so I wondered it if was her. 1413 00:49:11,495 --> 00:49:12,894 Now that I think about it... 1414 00:49:12,894 --> 00:49:13,934 So she likes japchae. 1415 00:49:13,934 --> 00:49:15,465 - It's been ages. Let's do this. - Now that I think about it... 1416 00:49:16,035 --> 00:49:17,735 - Hey. - Gosh. 1417 00:49:17,735 --> 00:49:19,274 These girls are at it again. 1418 00:49:19,735 --> 00:49:22,504 Wait. Clean up these jackets. 1419 00:49:22,504 --> 00:49:23,544 This is... 1420 00:49:24,414 --> 00:49:25,515 - I know a lot of people... - Okay. 1421 00:49:25,515 --> 00:49:27,914 - misunderstand me. - This isn't goodwill. 1422 00:49:27,914 --> 00:49:29,785 I may seem rough on the outside, 1423 00:49:29,785 --> 00:49:31,814 - but I'm actually very clean. - Then where do we put them? 1424 00:49:31,814 --> 00:49:32,885 - No. - But... 1425 00:49:32,885 --> 00:49:34,354 - Hyun Ju. - Your perfume is the strongest. 1426 00:49:34,354 --> 00:49:35,555 - I can only smell you. - I can only smell your perfume. 1427 00:49:35,555 --> 00:49:37,084 - Really? - Your perfume is the strongest. 1428 00:49:37,084 --> 00:49:39,695 - What? - No, I live really neatly, but... 1429 00:49:39,695 --> 00:49:40,865 Anyway... 1430 00:49:41,224 --> 00:49:43,695 - Happy New Year. - Happy New Year. 1431 00:49:43,695 --> 00:49:46,664 - Happy New Year. - She looks great in a hanbok. 1432 00:49:47,664 --> 00:49:49,305 - All of a sudden? - Hey. 1433 00:49:49,305 --> 00:49:51,504 - Hang on. Let's sit down. - What's this? Nice. 1434 00:49:51,504 --> 00:49:52,504 Hey, you little... 1435 00:49:52,834 --> 00:49:54,675 You can't touch a girl's hair. 1436 00:49:54,675 --> 00:49:56,445 We met for the first time in a while. 1437 00:49:56,445 --> 00:49:58,215 - You know, Jessi is... - Yes? 1438 00:49:58,215 --> 00:50:00,115 - not like Jin Joo or Mi Joo. - Darn it. 1439 00:50:00,115 --> 00:50:01,485 No, but we can. 1440 00:50:01,485 --> 00:50:03,285 - Why? What year were you born? - In 1988. 1441 00:50:03,285 --> 00:50:05,084 - It's okay for me... - No, he was born in January 1989. 1442 00:50:05,084 --> 00:50:06,314 - Hey! - It's still the Year of the Dragon. 1443 00:50:06,314 --> 00:50:07,354 - No, he doesn't mean... - Wait. 1444 00:50:07,354 --> 00:50:08,485 I was born in the Year of the Dragon. 1445 00:50:08,485 --> 00:50:09,885 - Me too. - He was too. 1446 00:50:09,885 --> 00:50:12,394 - You were born in 1989. - No, I was born in December. 1447 00:50:12,394 --> 00:50:15,195 By the way, you said this was your first time meeting Woo Jae? 1448 00:50:15,195 --> 00:50:16,564 Yes. Hello. 1449 00:50:16,564 --> 00:50:18,235 - We meet before. - Where? 1450 00:50:18,235 --> 00:50:19,434 Gosh, when was it? 1451 00:50:19,434 --> 00:50:22,664 It was a long time ago somewhere in Itawon. 1452 00:50:22,934 --> 00:50:24,575 - There was a short meeting... - Were you at a club? 1453 00:50:24,575 --> 00:50:25,635 Then... 1454 00:50:25,635 --> 00:50:27,845 She must've confused him with Lee Yoon Seok. 1455 00:50:27,845 --> 00:50:28,974 That could happen. 1456 00:50:28,974 --> 00:50:30,274 - No, that's because... - Gosh. 1457 00:50:30,274 --> 00:50:31,715 - "How could you say such a thing?" - "How could you say such a thing?" 1458 00:50:31,715 --> 00:50:33,015 I mean, 1459 00:50:33,015 --> 00:50:35,115 I can't recognize people well when I go out. 1460 00:50:35,115 --> 00:50:36,144 You could say this is our first meeting. 1461 00:50:36,144 --> 00:50:37,684 Right, that's pretty much right. 1462 00:50:37,684 --> 00:50:40,115 - That's why you got it wrong. - We're meeting for the first time. 1463 00:50:40,254 --> 00:50:41,954 Here, Jessi. 1464 00:50:41,954 --> 00:50:43,285 - It's a present. - A present. 1465 00:50:43,285 --> 00:50:44,954 - Red tangerines? - These are awesome. Look. 1466 00:50:45,394 --> 00:50:46,794 - Don't they look good? - They look delicious. 1467 00:50:46,794 --> 00:50:47,794 You know what they are, right? 1468 00:50:47,794 --> 00:50:49,124 - Are they "Hara Ppong?" - Oh, Halla... 1469 00:50:49,124 --> 00:50:51,035 - "Hara Ppong?" - They're not "Hara Ppong." 1470 00:50:51,035 --> 00:50:52,235 They're not for your grandpa. 1471 00:50:52,235 --> 00:50:54,465 - What's a "Hara Ppong?" - They're not "Hara Ppong." 1472 00:50:54,465 --> 00:50:55,504 - What are they called? - Hallabong. 1473 00:50:55,504 --> 00:50:56,735 - Hallabong. - Hallabong. 1474 00:50:56,735 --> 00:50:58,974 - Let's take a seat first. - Let's sit down and talk. 1475 00:50:58,974 --> 00:51:02,245 Jae Seok, come here. I wanted to make Mi Joo... 1476 00:51:02,245 --> 00:51:03,745 wear all of these clothes. 1477 00:51:03,745 --> 00:51:05,215 - Oh, my. - These ones. 1478 00:51:05,215 --> 00:51:06,615 I don't look good in these, Jessi. 1479 00:51:06,615 --> 00:51:08,485 - Only you can pull these off. - You haven't even tried them on. 1480 00:51:08,485 --> 00:51:10,485 Only you can pull these off. 1481 00:51:11,354 --> 00:51:13,454 I can't... These are adult clothes. 1482 00:51:14,224 --> 00:51:16,524 By the way, you have so many clothes. 1483 00:51:17,224 --> 00:51:18,524 Gosh, Jessi. 1484 00:51:18,524 --> 00:51:19,854 - Your house is so... - Why? 1485 00:51:20,055 --> 00:51:21,624 It's so nice. 1486 00:51:22,064 --> 00:51:23,894 It's so... Gosh. There's even a dressing room. 1487 00:51:25,595 --> 00:51:28,204 - Jessi. - I have so many clothes. 1488 00:51:28,204 --> 00:51:30,064 You really made it big. 1489 00:51:30,064 --> 00:51:31,504 You're a successful person. 1490 00:51:32,474 --> 00:51:34,745 - Chewie has gotten so big. - Puppy! 1491 00:51:34,945 --> 00:51:36,974 - Chewie... - Yes. 1492 00:51:37,675 --> 00:51:39,075 shouldn't get any bigger. 1493 00:51:39,075 --> 00:51:40,075 Why not? 1494 00:51:40,075 --> 00:51:41,885 He's five years old. 1495 00:51:41,885 --> 00:51:44,285 - Gosh, is he five already? - He's not afraid anymore. 1496 00:51:44,285 --> 00:51:46,084 - Chewie, no. - Chewie, no. 1497 00:51:46,084 --> 00:51:48,854 Chewie isn't your average dog. 1498 00:51:48,854 --> 00:51:50,524 - "Not your average dog." - On the set, 1499 00:51:50,524 --> 00:51:53,325 the thing Jessi says the most to Chewie is... 1500 00:51:53,325 --> 00:51:55,265 - Chewie, no. - Chewie, no. 1501 00:51:55,265 --> 00:51:56,265 No! 1502 00:51:56,265 --> 00:51:57,995 You have to make it strong. No! Chewie. 1503 00:51:57,995 --> 00:52:00,334 - Chewie, no. - Chewie, you're pretty. 1504 00:52:01,035 --> 00:52:02,204 By the way, 1505 00:52:02,204 --> 00:52:03,365 - Mi Joo looks pretty in anything. - How much should I answer... 1506 00:52:03,365 --> 00:52:04,635 What's that, Jessi? 1507 00:52:05,604 --> 00:52:07,135 - What are you doing? - What is this, all of a sudden? 1508 00:52:07,135 --> 00:52:08,644 - Are you cold or something? - Hey, you're drooling. 1509 00:52:08,644 --> 00:52:10,544 You got beaten up by Jessi in the past, didn't you? 1510 00:52:11,015 --> 00:52:12,615 She's being this gentle? 1511 00:52:12,615 --> 00:52:13,745 Unless that's true... 1512 00:52:13,745 --> 00:52:15,985 - That's not true. - No, it's because I like Jessi. 1513 00:52:15,985 --> 00:52:17,914 The reason why Mi Joo likes me... 1514 00:52:17,914 --> 00:52:20,354 is because I say it like it is to her. 1515 00:52:20,354 --> 00:52:23,224 So, Jessi always gives Mi Joo... 1516 00:52:23,224 --> 00:52:26,555 and other people younger than her lots of compliments. 1517 00:52:26,555 --> 00:52:28,265 She tells them they look pretty... 1518 00:52:28,265 --> 00:52:30,164 - and that they're dressed nicely. - Of course. 1519 00:52:30,164 --> 00:52:32,235 - She does things with them. - I said she felt like a mom. 1520 00:52:32,235 --> 00:52:34,095 Why are you suddenly doing that? 1521 00:52:34,095 --> 00:52:36,064 I mean, he feels like my dad. 1522 00:52:36,064 --> 00:52:38,075 - I saw her since she was so young. - Because Haha... 1523 00:52:38,075 --> 00:52:40,604 - When I was really young, - Right. 1524 00:52:40,604 --> 00:52:42,774 - he always believed in me. - Of course. 1525 00:52:42,774 --> 00:52:44,715 - I always remember that stuff. - Of course. 1526 00:52:44,715 --> 00:52:46,814 - You know? - Jessi. Yes. 1527 00:52:46,814 --> 00:52:48,385 So that's what you're supposed to do. 1528 00:52:48,385 --> 00:52:50,684 - That's right. - I was just worried. 1529 00:52:50,684 --> 00:52:52,354 Right. Hey... 1530 00:52:52,715 --> 00:52:54,925 And what day is it today? It's Lunar New Year's Day. 1531 00:52:54,925 --> 00:52:57,624 - Take it easy. - Jessi really cherishes me. 1532 00:52:57,624 --> 00:52:58,854 - She likes him. - She finds you... 1533 00:52:58,854 --> 00:53:00,325 - particularly comforting. - Right, particularly. 1534 00:53:00,325 --> 00:53:01,765 She likes me a lot, 1535 00:53:01,765 --> 00:53:03,724 - and we were on a show together. - Of course. 1536 00:53:03,724 --> 00:53:06,135 - Yes! - Jessi, what do you do... 1537 00:53:06,135 --> 00:53:07,294 for the New Year's holidays? 1538 00:53:07,294 --> 00:53:10,204 My whole family is in the US. 1539 00:53:10,204 --> 00:53:12,274 - But I just... - Right. 1540 00:53:12,604 --> 00:53:15,774 stay home for any holiday like Lunar New Year's Day. 1541 00:53:15,774 --> 00:53:17,814 - I should rest then. - Right. 1542 00:53:17,814 --> 00:53:18,845 What are you going to do? 1543 00:53:18,845 --> 00:53:21,084 I don't know. What do you do when you're home? 1544 00:53:21,084 --> 00:53:22,215 (Flustered) 1545 00:53:22,215 --> 00:53:24,285 I mean, of course, 1546 00:53:24,285 --> 00:53:26,314 I feel lonely on Lunar New Year's Day or Christmas. 1547 00:53:26,314 --> 00:53:27,314 Right, it's lonely. 1548 00:53:27,314 --> 00:53:28,584 You need your family. 1549 00:53:28,584 --> 00:53:32,254 But in the US, you don't celebrate Lunar New Year's like in Korea. 1550 00:53:32,254 --> 00:53:34,724 - Mi Joo doesn't? - No, in the US. 1551 00:53:34,724 --> 00:53:36,394 - Oh, in the US? - In the US. 1552 00:53:36,394 --> 00:53:38,095 - Right. There's no Lunar New Year. - But then... 1553 00:53:38,095 --> 00:53:41,204 Look. We stop saying "Happy New Year" after January 1. 1554 00:53:41,204 --> 00:53:42,204 Right. 1555 00:53:42,204 --> 00:53:43,265 American holidays are like... 1556 00:53:43,265 --> 00:53:45,504 - Thanksgiving and stuff like that. - Thanksgiving Day. 1557 00:53:45,504 --> 00:53:47,644 Thanksgiving. Turkey. 1558 00:53:47,644 --> 00:53:48,774 - The Super Bowl. - Oh, right. 1559 00:53:49,604 --> 00:53:51,715 - Isn't that one? Black Friday? - Is that... 1560 00:53:51,715 --> 00:53:52,814 - What? - Black Friday. 1561 00:53:52,814 --> 00:53:54,745 Hey, that's just a day for spending money and buying... 1562 00:53:54,745 --> 00:53:56,445 - cheap clothes... - We're talking about holidays. 1563 00:53:56,445 --> 00:53:58,385 Why are you talking about Black Friday? 1564 00:53:58,385 --> 00:53:59,754 - Hey. - I know that much too. 1565 00:53:59,754 --> 00:54:01,624 What do you mean, Black Friday? 1566 00:54:01,624 --> 00:54:02,754 He said it first. 1567 00:54:02,754 --> 00:54:04,925 - That's a big day for sales. - I didn't mean that. 1568 00:54:04,925 --> 00:54:06,055 - But... - Yes? 1569 00:54:06,595 --> 00:54:07,995 He speaks very well. 1570 00:54:08,995 --> 00:54:09,995 (He suddenly gets a compliment.) 1571 00:54:09,995 --> 00:54:12,164 - He looks happy. - They have such great chemistry. 1572 00:54:12,164 --> 00:54:13,735 - Right. - Nice. 1573 00:54:13,735 --> 00:54:15,265 I love being complimented in a situation like this. 1574 00:54:15,265 --> 00:54:16,305 Right. 1575 00:54:17,735 --> 00:54:19,434 Anyway, that's not important. 1576 00:54:19,434 --> 00:54:20,735 So, what were you saying? 1577 00:54:20,934 --> 00:54:23,175 - American holidays? - I didn't say anything. 1578 00:54:23,175 --> 00:54:24,204 (Taken aback) 1579 00:54:24,445 --> 00:54:28,015 By the way, Jessi does lean on Jae Seok a lot as she talks. 1580 00:54:28,015 --> 00:54:29,115 - Of course. - She does. 1581 00:54:29,115 --> 00:54:31,115 Hyun Ju, how long has it been since you've been living in Korea? 1582 00:54:31,115 --> 00:54:32,215 How many years has it been since your debut? 1583 00:54:32,215 --> 00:54:34,184 - It's been a while. - It's been 18 years. 1584 00:54:34,624 --> 00:54:36,124 - Why did it have to be 18? - Out of all the numbers... 1585 00:54:36,124 --> 00:54:37,155 It just had to be... 1586 00:54:37,155 --> 00:54:40,055 - You could pronounce it more... - How? It's been 18 years. 1587 00:54:40,954 --> 00:54:43,524 - Gosh, that was even scarier. - Why is it different? 1588 00:54:43,524 --> 00:54:45,995 - All right. About 20 years. - Yes, about 20. 1589 00:54:45,995 --> 00:54:48,604 - She started as Jessica H.O. - When she was a baby. 1590 00:54:48,604 --> 00:54:50,064 - She went through a lot back then. - Yes, a lot. 1591 00:54:50,064 --> 00:54:52,274 - You were in high school, right? - I was 14. 1592 00:54:52,274 --> 00:54:54,644 - What, 14? - Isn't 14 still in middle school? 1593 00:54:54,644 --> 00:54:56,274 Yes, so after that, 1594 00:54:56,274 --> 00:54:58,814 I was about 16 or 17 years old. 1595 00:54:59,745 --> 00:55:00,745 - After that... - Jae Seok, I'm sorry, 1596 00:55:00,745 --> 00:55:01,845 but those are the puppy's stairs. 1597 00:55:01,845 --> 00:55:02,985 Oh, is that right? 1598 00:55:03,215 --> 00:55:04,684 (Stealing Chewie's seat without meaning to) 1599 00:55:04,684 --> 00:55:06,754 - A lot of people sit on them. - Wait. 1600 00:55:07,354 --> 00:55:10,354 - This seat was more comfortable. - Yes. 1601 00:55:10,354 --> 00:55:11,854 - That's understandable. - So, it's... 1602 00:55:11,854 --> 00:55:13,394 the Lunar New Year's holidays. 1603 00:55:13,394 --> 00:55:15,294 - Hyun Ju, any plans for this year? - Plans for this year. 1604 00:55:15,294 --> 00:55:17,465 I... Well... 1605 00:55:17,564 --> 00:55:20,834 Music, my business, 1606 00:55:20,834 --> 00:55:21,905 - and acting. - Three? 1607 00:55:21,905 --> 00:55:23,434 - Oh, really? - Yes! 1608 00:55:23,434 --> 00:55:25,675 I think it's a new challenge. 1609 00:55:25,675 --> 00:55:27,004 - That's cool. - I'm rooting for you. 1610 00:55:27,004 --> 00:55:28,874 It's really hard, but it's so much fun. 1611 00:55:28,874 --> 00:55:30,745 - That's a huge challenge. - It's a different challenge. 1612 00:55:30,745 --> 00:55:32,515 Mi Joo, you should try a lot of different things too. 1613 00:55:32,515 --> 00:55:33,675 I will. 1614 00:55:34,175 --> 00:55:36,184 What should I do? 1615 00:55:36,184 --> 00:55:38,655 I just wish that Mi Joo wouldn't do music... 1616 00:55:38,655 --> 00:55:41,385 that seems too much like idol music. 1617 00:55:41,385 --> 00:55:42,555 What kind of music, then? 1618 00:55:42,555 --> 00:55:44,724 - That's why I'm NUNU NANA - No. That's not it either. 1619 00:55:44,724 --> 00:55:47,555 - But that's really Hyun Ju's... - Only Jessi can do that. 1620 00:55:47,555 --> 00:55:48,865 Can't you sing that for us once? 1621 00:55:48,865 --> 00:55:49,865 For the first time in a while. 1622 00:55:50,224 --> 00:55:52,164 (That's why I'm NUNU NANA) 1623 00:55:52,965 --> 00:55:54,365 (Refreshing) 1624 00:55:54,805 --> 00:55:56,664 (Their ears have been unclogged.) 1625 00:55:56,664 --> 00:55:58,434 - It's different. - Gosh, it's different. 1626 00:55:58,474 --> 00:56:00,334 - That's why I'm... Gosh. - You can't do it. 1627 00:56:00,334 --> 00:56:01,374 (What kind of beast do you think I am?) 1628 00:56:01,374 --> 00:56:03,075 (Watching from the front-row seat) 1629 00:56:03,805 --> 00:56:05,445 (Sounding like an old man) 1630 00:56:05,445 --> 00:56:07,575 - No, you can't do it like that. - You just sound like a fool. 1631 00:56:07,575 --> 00:56:08,945 You need to use your abs. 1632 00:56:08,945 --> 00:56:10,385 From what I can see, 1633 00:56:10,385 --> 00:56:12,184 you use your throat too much. 1634 00:56:13,454 --> 00:56:15,454 She's saying you're all throat. 1635 00:56:16,084 --> 00:56:17,285 (All throat) 1636 00:56:17,894 --> 00:56:19,995 - He uses his throat too much. - Say something, Haha. 1637 00:56:20,254 --> 00:56:22,394 - He'll damage his throat. - Gosh, well... 1638 00:56:22,394 --> 00:56:23,695 - You're right. That's true. - Say something. 1639 00:56:23,695 --> 00:56:24,934 - Right. - No, really. 1640 00:56:24,934 --> 00:56:26,064 - I like seeing you admit it. - But you're really sensitive... 1641 00:56:26,064 --> 00:56:27,195 - Gosh, I'm tired. - when it comes to music. 1642 00:56:27,195 --> 00:56:28,305 Gosh, I'm so tired. 1643 00:56:28,305 --> 00:56:29,305 He doesn't like it... 1644 00:56:29,305 --> 00:56:30,865 - when people criticize his music. - But I'm being sincere. 1645 00:56:30,865 --> 00:56:32,504 - Jessi only says the truth. - Right. 1646 00:56:32,504 --> 00:56:34,945 - You should listen carefully. - Okay, I got it. 1647 00:56:34,945 --> 00:56:36,274 Oh, that sounds nice. 1648 00:56:36,405 --> 00:56:40,144 - You have to find the right song. - Yes, but... 1649 00:56:40,144 --> 00:56:41,745 Can that be on TV? 1650 00:56:41,745 --> 00:56:43,184 - What? - That. 1651 00:56:43,184 --> 00:56:44,515 (An item unsuitable for TV?) 1652 00:56:44,515 --> 00:56:46,155 - Isn't that... No? - What? Poop? 1653 00:56:46,155 --> 00:56:47,314 Isn't that an electronic cigarette? 1654 00:56:47,314 --> 00:56:48,925 - It's not an electronic cigarette. - No, it's not. 1655 00:56:48,925 --> 00:56:50,584 - This is a lighter. - Jae Seok... 1656 00:56:50,584 --> 00:56:51,925 (It's a lighter for candles.) 1657 00:56:52,254 --> 00:56:53,595 - Oh, my gosh! - I'm sorry. 1658 00:56:53,595 --> 00:56:56,394 - It's a lighter. - Oh, my gosh! Jae Seok. 1659 00:56:56,465 --> 00:56:57,524 - Jae Seok, do you think... - I'm sorry. 1660 00:56:57,524 --> 00:56:59,365 - Sorry! - Jessi would sit here like this? 1661 00:57:00,465 --> 00:57:02,465 - Something this big? - Sorry. 1662 00:57:02,465 --> 00:57:04,735 - It's huge! - Sorry. Hey! 1663 00:57:04,735 --> 00:57:05,834 Hyun Ju! 1664 00:57:05,834 --> 00:57:08,374 - Oh, my mistake! Hey, Hyun Ju! - Isn't it a pipe? 1665 00:57:08,374 --> 00:57:10,204 - I'm sorry. - I told you. 1666 00:57:10,204 --> 00:57:12,575 - I quit smoking e-cigs. - Yes. 1667 00:57:12,575 --> 00:57:14,745 - Jessi quit smoking. - No, I just thought... 1668 00:57:14,745 --> 00:57:16,215 it was a large-capacity e-cig. 1669 00:57:16,215 --> 00:57:17,985 - Why are you saying that? - A large-capacity e-cig. 1670 00:57:17,985 --> 00:57:19,954 Sorry. It wasn't. Right. 1671 00:57:20,084 --> 00:57:21,425 (Feeling bothered) 1672 00:57:21,425 --> 00:57:22,524 By the way, 1673 00:57:22,524 --> 00:57:24,555 - did you have breakfast today? - No, I didn't. 1674 00:57:24,555 --> 00:57:26,524 Why didn't you have breakfast? 1675 00:57:26,524 --> 00:57:28,624 I had to go to the salon... 1676 00:57:28,624 --> 00:57:30,124 Why are you making her mad? 1677 00:57:30,124 --> 00:57:32,164 - I didn't mean to... - She had to go to the salon. 1678 00:57:32,164 --> 00:57:35,035 - Oh, did you go to the salon? - They said I had to get this done. 1679 00:57:35,035 --> 00:57:37,765 I was just going to shoot in my pajamas. 1680 00:57:37,765 --> 00:57:40,175 - But you look so pretty. - They told me to do this. 1681 00:57:40,175 --> 00:57:42,644 - Because it's Lunar New Year's. - Why are you upset? 1682 00:57:42,644 --> 00:57:44,615 - But... - Look. On Lunar New Year's, 1683 00:57:44,615 --> 00:57:47,345 - Yes. - you eat food... 1684 00:57:47,345 --> 00:57:48,515 She won't let me get a word in. 1685 00:57:48,515 --> 00:57:51,354 - You eat food and bow. - Right. 1686 00:57:51,354 --> 00:57:52,854 - Yes. - That's right. 1687 00:57:53,454 --> 00:57:55,524 By the way, you wore your nose ring for the first time in a while. 1688 00:57:55,524 --> 00:57:57,084 Jae Seok, you said the same thing last time. 1689 00:57:57,084 --> 00:57:58,854 - Oh, really? - Jae Seok, are you okay? 1690 00:57:58,854 --> 00:58:00,854 - But... - Are you okay? Jae Seok. 1691 00:58:00,854 --> 00:58:01,995 - I'm okay. - Seriously, 1692 00:58:01,995 --> 00:58:03,365 - We're close. - Jae Seok. 1693 00:58:03,365 --> 00:58:04,934 - She's not mad. We're just talking. - But obviously... 1694 00:58:04,934 --> 00:58:06,564 You seem a little flustered. 1695 00:58:06,564 --> 00:58:08,235 - You were hypnotizing yourself. - Right, you were... 1696 00:58:08,235 --> 00:58:10,135 - "Jessi wasn't mad, Jae Seok." - Were you always like this? 1697 00:58:10,135 --> 00:58:12,735 "Jae Seok, don't be flustered." 1698 00:58:13,135 --> 00:58:14,135 (Goodness) 1699 00:58:14,135 --> 00:58:15,305 I've never seen Jae Seok act like that. 1700 00:58:15,305 --> 00:58:16,504 You're becoming more and more... 1701 00:58:16,504 --> 00:58:17,945 Jae Seok, choose one or the other. 1702 00:58:17,945 --> 00:58:19,314 Sit on the couch or sit on the floor. 1703 00:58:19,314 --> 00:58:20,374 - But... - You seem really... 1704 00:58:20,374 --> 00:58:21,945 - I think this is a bit better. - You seem unsettled. 1705 00:58:21,945 --> 00:58:24,385 (He barely sat on the edge as the homeowner pushed him aside.) 1706 00:58:24,584 --> 00:58:26,485 (He moved to Chewie's stairs.) 1707 00:58:27,055 --> 00:58:29,254 (He tried to sit back down on the couch later.) 1708 00:58:30,254 --> 00:58:34,024 (His bottom got pushed off before long.) 1709 00:58:34,425 --> 00:58:36,495 (He couldn't ask for her to move aside.) 1710 00:58:36,495 --> 00:58:38,695 (So busy by himself) 1711 00:58:39,434 --> 00:58:41,095 (But I think this spot is a bit better.) 1712 00:58:41,095 --> 00:58:43,135 - Because this spot is... - That's because... 1713 00:58:43,135 --> 00:58:44,774 - And I... - He can't bring himself to go down, 1714 00:58:44,774 --> 00:58:46,135 - Because it hurts his ego? - because he's Yu Jae Seok. 1715 00:58:46,135 --> 00:58:47,434 Yes, that's why I'm a bit... 1716 00:58:48,104 --> 00:58:50,144 - I felt like I was becoming small. - Right. 1717 00:58:50,144 --> 00:58:51,945 - I should come back up. - Yes. 1718 00:58:52,374 --> 00:58:53,774 I should move over a bit. 1719 00:58:53,774 --> 00:58:55,314 - What... - Why? 1720 00:58:55,314 --> 00:58:56,314 Hi! 1721 00:58:56,314 --> 00:58:57,515 What was that? 1722 00:58:57,515 --> 00:58:59,115 What is it? Why are you acting like that? 1723 00:58:59,115 --> 00:59:00,684 - I love this guy so much. - Sometimes, 1724 00:59:00,684 --> 00:59:02,655 - My wife allows her to do this. - Hyun Ju likes to do this. 1725 00:59:02,655 --> 00:59:04,854 - She's cool with it. - She does a one-woman show. 1726 00:59:06,425 --> 00:59:09,564 Okay, then. Do you like living by yourself? 1727 00:59:09,925 --> 00:59:11,294 I'm satisfied. 1728 00:59:11,294 --> 00:59:14,064 - Gosh, you're so good at this. - I... Jessi just did this to me... 1729 00:59:14,064 --> 00:59:16,365 as I was sitting here, right? 1730 00:59:16,934 --> 00:59:18,774 I really wanted to be liked by you. 1731 00:59:19,035 --> 00:59:20,135 All of a sudden. 1732 00:59:20,135 --> 00:59:22,004 - No, Chewie. No! - I mean, 1733 00:59:22,004 --> 00:59:24,104 it's been so long since someone patted me on the head. 1734 00:59:24,104 --> 00:59:26,314 - No, Chewie. - No. 1735 00:59:26,314 --> 00:59:28,015 (No, Haha.) 1736 00:59:28,144 --> 00:59:30,745 - Right. - We're going to make you japchae. 1737 00:59:30,745 --> 00:59:32,015 I love it. 1738 00:59:32,015 --> 00:59:33,615 - Do you like japchae? - I totally... 1739 00:59:33,684 --> 00:59:35,224 - I eat it like spaghetti. - Right. 1740 00:59:35,224 --> 00:59:36,584 It's like pasta to me. 1741 00:59:36,584 --> 00:59:39,695 - You eat it like noodles. - I'm sensitive about japchae. 1742 00:59:39,695 --> 00:59:41,765 - Why? - I say it's bad when it's bad. 1743 00:59:41,765 --> 00:59:45,434 It shouldn't be too soggy. 1744 00:59:45,595 --> 00:59:47,195 It can't be too hard, either. 1745 00:59:47,195 --> 00:59:48,934 Gosh, that's tough. 1746 00:59:48,934 --> 00:59:51,434 How about this? Rice cakes and dumplings in soup? 1747 00:59:51,434 --> 00:59:53,474 - I love it. - Really? I'll make it for you. 1748 00:59:53,474 --> 00:59:55,245 Now, I'm totally... 1749 00:59:55,245 --> 00:59:57,445 What do you call it? I love Korean food now. 1750 00:59:57,474 --> 01:00:00,044 - I should always eat rice. - You eat Korean food. 1751 01:00:00,044 --> 01:00:01,485 - Really? - Oh, my gosh. 1752 01:00:01,485 --> 01:00:03,644 I eat Korean food in the US. 1753 01:00:03,644 --> 01:00:04,785 - Like doenjang jjigae. - You do? 1754 01:00:04,785 --> 01:00:06,584 We're ready. 1755 01:00:06,584 --> 01:00:09,024 I want doenjang jjigae, kimchi stew. 1756 01:00:09,155 --> 01:00:11,394 - I want... - Rich soybean paste stew? 1757 01:00:11,394 --> 01:00:12,425 - No. - No? 1758 01:00:12,425 --> 01:00:14,454 (No!) 1759 01:00:16,064 --> 01:00:17,894 - No. Not that. - No. 1760 01:00:17,894 --> 01:00:19,765 - It's not rich soybean paste stew. - Stop. 1761 01:00:19,765 --> 01:00:21,704 - I hate it. - I know! Kimchi crab stew. 1762 01:00:21,704 --> 01:00:24,004 - No. - No. 1763 01:00:24,064 --> 01:00:25,274 Gochujang stew! 1764 01:00:25,274 --> 01:00:27,305 Gochujang? 1765 01:00:28,044 --> 01:00:29,075 Very spicy. 1766 01:00:29,075 --> 01:00:31,075 - Yes. Spicy. - Yes. 1767 01:00:31,075 --> 01:00:32,215 It's so funny. 1768 01:00:32,215 --> 01:00:34,675 This is so fun. 1769 01:00:34,745 --> 01:00:37,215 I wanted to send you guys quickly. 1770 01:00:37,215 --> 01:00:39,454 - Right. If the guests come... - It's fun when the guests come. 1771 01:00:39,454 --> 01:00:41,854 It's fun when you talk with them. 1772 01:00:41,854 --> 01:00:43,224 I feel lonely these days. 1773 01:00:43,224 --> 01:00:44,485 Can you cook? 1774 01:00:44,555 --> 01:00:46,655 - I don't cook. - Can you make japchae? 1775 01:00:46,794 --> 01:00:47,794 I can't. 1776 01:00:47,854 --> 01:00:48,995 I like japchae as well. 1777 01:00:48,995 --> 01:00:51,735 As Jessi said, japchae is... 1778 01:00:51,735 --> 01:00:53,535 - You got a call. - Yes. It's okay. 1779 01:00:53,934 --> 01:00:55,664 (What?) 1780 01:00:55,664 --> 01:00:56,934 - Hey. - Pick it up. 1781 01:00:56,934 --> 01:00:58,334 - Were you intimidated by her? - Pick it up. 1782 01:00:58,334 --> 01:01:00,135 - Pick it up. - Were you intimidated by her? 1783 01:01:00,135 --> 01:01:01,644 - Pick it up. - Say that you'll get back to him. 1784 01:01:01,644 --> 01:01:03,644 - Geun Sik. - Blowfly. 1785 01:01:03,845 --> 01:01:05,974 - Yes. I'm with Jae Seok. - Yes. 1786 01:01:06,644 --> 01:01:08,914 - Geun Sik. - Yes, Jae Seok. Hello. 1787 01:01:08,985 --> 01:01:10,245 What are you doing? 1788 01:01:10,245 --> 01:01:11,385 I'm on my way to work. 1789 01:01:11,385 --> 01:01:13,285 You're working hard. 1790 01:01:13,354 --> 01:01:14,584 What are you doing on Lunar New Year's Day? 1791 01:01:14,885 --> 01:01:16,254 I'll be working. 1792 01:01:16,584 --> 01:01:17,684 - He'll be working. - He'll be working. 1793 01:01:17,684 --> 01:01:19,325 Ask him to make an acrostic poem with New Year. He's good. 1794 01:01:20,024 --> 01:01:21,055 - Geun Sik. - With New Year. 1795 01:01:21,055 --> 01:01:22,624 Can you make an acrostic poem with New Year? 1796 01:01:23,564 --> 01:01:25,265 - New Year? - Yes. 1797 01:01:25,365 --> 01:01:26,434 N. 1798 01:01:26,434 --> 01:01:27,934 Nonchalant. 1799 01:01:28,604 --> 01:01:29,664 Y. 1800 01:01:30,365 --> 01:01:31,535 Don't do it. 1801 01:01:31,535 --> 01:01:33,575 - Yodeling. - "Yodeling." 1802 01:01:33,874 --> 01:01:35,075 Yodeling. 1803 01:01:35,075 --> 01:01:36,245 - Hey. - "Yodeling." 1804 01:01:36,845 --> 01:01:37,974 That's nice. 1805 01:01:38,115 --> 01:01:40,115 - I'm sorry I told you to answer. - It's not bad. 1806 01:01:40,374 --> 01:01:41,814 - Hang up. - I'm sorry. 1807 01:01:41,945 --> 01:01:44,044 Thank you, Geun Sik. Happy New Year. 1808 01:01:44,785 --> 01:01:45,785 - Bye. - Bye. 1809 01:01:45,785 --> 01:01:47,184 He doesn't care. 1810 01:01:47,354 --> 01:01:49,055 - Geun Sik is our good friend. - Yes. 1811 01:01:49,524 --> 01:01:51,285 Let's make rice cakes and dumplings in soup... 1812 01:01:51,285 --> 01:01:53,754 - Okay. - and japchae quickly. 1813 01:01:53,754 --> 01:01:55,825 - Let's go! - Yes. 1814 01:01:56,465 --> 01:01:58,664 (Let's go and cook now.) 1815 01:01:59,265 --> 01:02:01,095 Let's prepare the ingredients first. 1816 01:02:01,365 --> 01:02:02,504 Let's get it done quickly. 1817 01:02:03,334 --> 01:02:05,805 Do you have some water? I'm so thirsty. 1818 01:02:06,004 --> 01:02:07,905 Hyun Ju, can we drink the water? 1819 01:02:07,905 --> 01:02:09,544 Yes. Help yourself. 1820 01:02:09,945 --> 01:02:11,044 (If so...) 1821 01:02:11,044 --> 01:02:13,414 Help yourself. Don't go in there! 1822 01:02:13,974 --> 01:02:15,544 I wasn't going in. 1823 01:02:15,544 --> 01:02:17,385 Okay. This is all I got. 1824 01:02:17,385 --> 01:02:19,314 Did you think I was going into the fridge? 1825 01:02:20,215 --> 01:02:21,985 - I mean... - He'd be so weird if he did that. 1826 01:02:22,885 --> 01:02:24,325 Some people do it. 1827 01:02:24,325 --> 01:02:25,425 - They do? - Yes. 1828 01:02:25,425 --> 01:02:26,555 All right. 1829 01:02:27,195 --> 01:02:29,595 I'm sorry, but can I use the bathroom? 1830 01:02:29,595 --> 01:02:31,024 - Sure. - Yes. 1831 01:02:31,024 --> 01:02:33,265 - Are we going together? - You can use my bathroom. 1832 01:02:34,695 --> 01:02:36,004 Unless you're pooping. 1833 01:02:36,004 --> 01:02:37,934 I'm not. But I'll use the guest bathroom. 1834 01:02:37,934 --> 01:02:40,175 - Okay. - Yes. Oh, gosh. 1835 01:02:40,834 --> 01:02:42,675 Hey. 1836 01:02:43,175 --> 01:02:44,704 Do you have a chopping board? 1837 01:02:45,314 --> 01:02:46,575 What's that? 1838 01:02:46,675 --> 01:02:48,285 The board you need when you cut vegetables. 1839 01:02:48,285 --> 01:02:49,515 The board? 1840 01:02:49,515 --> 01:02:50,945 Oh, yes. 1841 01:02:51,715 --> 01:02:53,385 It must be somewhere. I don't know. 1842 01:02:53,385 --> 01:02:56,055 - You should look for it too. - How can you not know? 1843 01:02:56,254 --> 01:02:58,224 I don't cook at home. 1844 01:02:59,124 --> 01:03:01,195 - It's here. There are many of them. - There are many of them? 1845 01:03:01,195 --> 01:03:02,564 - There are three of them. - Okay. 1846 01:03:02,564 --> 01:03:03,564 I'll use it. 1847 01:03:03,564 --> 01:03:06,434 But don't put too many mushrooms. 1848 01:03:06,595 --> 01:03:08,504 I don't really like the texture. 1849 01:03:08,504 --> 01:03:10,735 You're just like me. I don't eat mushrooms. 1850 01:03:10,965 --> 01:03:13,334 - What? - What's going on? 1851 01:03:13,635 --> 01:03:15,044 - I hate mushrooms. - What is this? 1852 01:03:15,044 --> 01:03:16,874 - What's going on? - Don't push me. 1853 01:03:17,604 --> 01:03:18,774 Those are off limits. 1854 01:03:19,515 --> 01:03:20,845 (Why are they doing this?) 1855 01:03:20,845 --> 01:03:22,215 What are you doing? 1856 01:03:22,215 --> 01:03:23,385 (They're like nieces you can't handle.) 1857 01:03:23,515 --> 01:03:24,715 Who wants to cut bell peppers? 1858 01:03:24,715 --> 01:03:26,414 - I'm good at it. - Please cut them. 1859 01:03:26,414 --> 01:03:27,885 We should blanch the spinach. 1860 01:03:27,885 --> 01:03:28,885 Right. We should. 1861 01:03:28,885 --> 01:03:30,925 Don't boil it for too long. 1862 01:03:31,124 --> 01:03:32,394 What should I do then? 1863 01:03:32,555 --> 01:03:33,595 Just sit down. 1864 01:03:33,595 --> 01:03:34,724 No. 1865 01:03:34,724 --> 01:03:35,965 - I want to... - We'll make it for you. 1866 01:03:35,965 --> 01:03:37,164 Sit down. 1867 01:03:37,164 --> 01:03:39,135 We want to cook for you. 1868 01:03:40,095 --> 01:03:41,365 Should I make some coffee then? 1869 01:03:41,365 --> 01:03:43,265 - Do you want to? Yes. - It sounds good. 1870 01:03:43,265 --> 01:03:44,735 - Do you want coffee? - Yes. 1871 01:03:44,735 --> 01:03:45,934 - Okay. - Yes. 1872 01:03:45,934 --> 01:03:47,104 How many are you? Darn it. 1873 01:03:47,104 --> 01:03:48,274 - We... - One, two... 1874 01:03:48,845 --> 01:03:50,305 I don't want coffee. 1875 01:03:50,644 --> 01:03:52,044 - I don't need coffee. - I don't want it. 1876 01:03:52,044 --> 01:03:53,245 I'm fine. 1877 01:03:53,245 --> 01:03:54,474 I'm okay too. 1878 01:03:54,474 --> 01:03:55,745 I don't like coffee. 1879 01:03:55,845 --> 01:03:57,885 I'm going to make it for you. 1880 01:03:58,084 --> 01:03:59,254 I'll have it then. 1881 01:03:59,385 --> 01:04:00,454 Me too. 1882 01:04:00,655 --> 01:04:01,954 I'll have it too. 1883 01:04:02,285 --> 01:04:03,954 Okay. Is hot coffee okay? 1884 01:04:04,325 --> 01:04:05,724 - Hot? - Can you make iced coffee? 1885 01:04:05,724 --> 01:04:07,254 Do you not have ice? 1886 01:04:07,254 --> 01:04:08,495 Darn it. 1887 01:04:09,624 --> 01:04:10,995 (Ma'am?) 1888 01:04:11,095 --> 01:04:13,465 - Excuse ya. - "Excuse ya?" 1889 01:04:13,635 --> 01:04:16,405 Excuse me. Would you like to wash these for me? 1890 01:04:16,405 --> 01:04:17,564 Give me a knife. 1891 01:04:17,765 --> 01:04:19,274 - Jin Joo. - Yes. 1892 01:04:19,334 --> 01:04:21,305 Where is the knife? 1893 01:04:21,305 --> 01:04:22,374 It's here. 1894 01:04:22,575 --> 01:04:24,274 - If it's too much... - Wait. Where is it? 1895 01:04:24,544 --> 01:04:25,945 If you add a lot of it, it tastes good. 1896 01:04:26,644 --> 01:04:28,515 (Here's a knife.) 1897 01:04:28,515 --> 01:04:30,945 - Thank you, Jin Joo. - You're welcome. 1898 01:04:32,454 --> 01:04:33,785 (Should I start slicing the carrot?) 1899 01:04:34,754 --> 01:04:36,124 (But Jin Joo...) 1900 01:04:37,024 --> 01:04:39,254 - But this is... - What's that? 1901 01:04:40,224 --> 01:04:42,195 - This is... - Thank you. 1902 01:04:42,394 --> 01:04:43,664 Jae Seok, what's that for? 1903 01:04:44,564 --> 01:04:45,894 Pick what you want. 1904 01:04:45,894 --> 01:04:46,995 - The knives are... - Okay. 1905 01:04:46,995 --> 01:04:48,635 I don't need these. 1906 01:04:48,635 --> 01:04:50,934 - You don't? - Please wash these too. 1907 01:04:50,934 --> 01:04:52,004 (It was a cute but useless thing to do.) 1908 01:04:52,575 --> 01:04:54,334 (He starts slicing the carrot with the most useful knife among them.) 1909 01:04:54,604 --> 01:04:56,374 - Oh, I have that one. - What is it? 1910 01:04:56,374 --> 01:04:58,745 You don't have to slice it yourself if you use it. 1911 01:04:58,745 --> 01:05:00,245 Why did you not bring it? 1912 01:05:00,245 --> 01:05:01,374 I don't know where it is. 1913 01:05:02,584 --> 01:05:04,015 It means you don't have it. 1914 01:05:04,015 --> 01:05:06,354 Did you guys write a script yesterday? 1915 01:05:06,354 --> 01:05:09,825 Jae Seok, do you like your coffee sweet or not sweet? 1916 01:05:09,825 --> 01:05:11,954 Not sweet. And very weak. 1917 01:05:11,954 --> 01:05:13,454 I put honey in my coffee. 1918 01:05:13,595 --> 01:05:15,024 - Honey? - Yes. 1919 01:05:15,224 --> 01:05:16,524 - Honey Americano. - It sounds nice. 1920 01:05:16,524 --> 01:05:17,794 - I like honey Americano too. - Would you like some? 1921 01:05:17,794 --> 01:05:19,664 Yes. Please put honey in it. 1922 01:05:20,434 --> 01:05:22,465 (Jessi's honey Americano) 1923 01:05:23,265 --> 01:05:27,235 (Squeeze the honey just once.) 1924 01:05:27,235 --> 01:05:30,044 (Or twice if you want more.) 1925 01:05:30,644 --> 01:05:32,615 (Mix it well.) 1926 01:05:33,945 --> 01:05:36,184 (Finish it with ice.) 1927 01:05:36,184 --> 01:05:39,785 Gosh. I've never made coffee for anyone like this. 1928 01:05:39,954 --> 01:05:41,055 (Okay. Thank you, Hyun Ju.) 1929 01:05:41,055 --> 01:05:42,925 What's that? Ice cream? 1930 01:05:43,084 --> 01:05:44,684 No. It's coffee. 1931 01:05:44,684 --> 01:05:45,925 Give it a try. 1932 01:05:45,925 --> 01:05:47,325 - Gosh, this is... - Tell me if it's bitter. 1933 01:05:48,695 --> 01:05:49,765 - Is it okay? - It's so good. 1934 01:05:49,765 --> 01:05:51,164 - Is it good? - Delicious. 1935 01:05:51,164 --> 01:05:52,465 You like it? Okay. 1936 01:05:52,465 --> 01:05:54,535 Do you have any salt? Where is it? 1937 01:05:54,635 --> 01:05:57,135 You look for it. I don't know either. 1938 01:05:57,664 --> 01:05:59,735 (She's not sweet from time to time.) 1939 01:06:00,204 --> 01:06:02,474 It's over there. 1940 01:06:02,474 --> 01:06:04,144 - Is it a pension? - It's over there. 1941 01:06:04,144 --> 01:06:05,575 Next to that. Here. 1942 01:06:05,575 --> 01:06:06,745 - Here. That one. - Isn't this her house? 1943 01:06:06,745 --> 01:06:09,345 Mi Joo was scolded too. 1944 01:06:10,144 --> 01:06:11,445 Why are you not drinking it? 1945 01:06:11,985 --> 01:06:13,354 I'm working. 1946 01:06:13,954 --> 01:06:14,985 (His lips are shaking.) 1947 01:06:15,624 --> 01:06:16,754 Would you like some coffee? 1948 01:06:17,155 --> 01:06:18,825 I can drink this. It seems he's not drinking it. 1949 01:06:18,825 --> 01:06:20,825 No. I'm drinking it. 1950 01:06:20,825 --> 01:06:21,995 You don't like my coffee? 1951 01:06:21,995 --> 01:06:23,664 - I've never made coffee for anyone. - I'm drinking it. 1952 01:06:23,664 --> 01:06:24,724 Let me try it. 1953 01:06:25,095 --> 01:06:27,195 (Me too.) 1954 01:06:28,195 --> 01:06:29,765 - So delicious. - It's good. 1955 01:06:29,765 --> 01:06:31,974 - It's very good. - Can I... 1956 01:06:32,204 --> 01:06:33,374 I should open a cafe. 1957 01:06:33,374 --> 01:06:36,004 Jessi, can I please have a cup of coffee as well? 1958 01:06:36,675 --> 01:06:37,774 (Darn it. You want it cold?) 1959 01:06:38,675 --> 01:06:40,644 (It's the most intimidating cafe in the world.) 1960 01:06:41,675 --> 01:06:43,445 He pushed ahead with confidence. 1961 01:06:43,615 --> 01:06:45,515 I'll just look down. 1962 01:06:45,615 --> 01:06:48,655 Don't think you got a lot closer to her. Okay? 1963 01:06:48,655 --> 01:06:49,754 Darn it. 1964 01:06:50,024 --> 01:06:52,595 - I used honorifics, though. - Yes. 1965 01:06:52,595 --> 01:06:53,954 I said, "Can I please have a cup of coffee?" 1966 01:06:53,954 --> 01:06:55,024 - Excuse me. - Here. 1967 01:06:55,595 --> 01:06:57,965 Oh, my gosh. I want to take off my clothes. 1968 01:06:58,434 --> 01:07:00,834 - No, you shouldn't. - Not that kind of clothes. 1969 01:07:02,434 --> 01:07:04,265 Why are you all pretending you didn't hear it? 1970 01:07:07,604 --> 01:07:09,075 (Squeezing) 1971 01:07:09,104 --> 01:07:10,905 Jessi, isn't it more like honey tea? 1972 01:07:11,445 --> 01:07:12,644 This is coffee. 1973 01:07:13,845 --> 01:07:15,945 I didn't put that much honey. Jae Seok. 1974 01:07:16,785 --> 01:07:18,314 - Why do you act like you know? - Jae Seok. 1975 01:07:19,155 --> 01:07:20,285 Jae Seok. 1976 01:07:21,785 --> 01:07:23,224 - I have good ears. - Did she say something to me? 1977 01:07:23,585 --> 01:07:24,724 - No. - You act like you didn't hear it. 1978 01:07:24,724 --> 01:07:26,695 - Why do you act like you know? - What? Know about what? 1979 01:07:26,695 --> 01:07:28,295 Why do you act like you know? 1980 01:07:28,295 --> 01:07:29,795 You upset her because you acted like you knew. 1981 01:07:29,795 --> 01:07:31,795 Hyun Ju and I are very close friends. 1982 01:07:31,795 --> 01:07:33,295 - Who is? - You. 1983 01:07:33,434 --> 01:07:34,665 - With whom? - Me. 1984 01:07:34,665 --> 01:07:36,035 - Of course. - Yes. 1985 01:07:36,035 --> 01:07:37,735 He's like my father. 1986 01:07:37,735 --> 01:07:39,375 - Yes. - Father. 1987 01:07:39,474 --> 01:07:41,235 - As we're chatting, - Yes. 1988 01:07:41,235 --> 01:07:42,474 it feels like it. 1989 01:07:42,474 --> 01:07:44,274 - It's like a holiday, right? - It feels like a holiday, right? 1990 01:07:44,445 --> 01:07:46,314 I thought about it, though. 1991 01:07:46,314 --> 01:07:47,745 - If things are this chaotic... - Make the sauce. 1992 01:07:47,745 --> 01:07:49,844 - on Lunar New Year's Day, - That one. 1993 01:07:49,945 --> 01:07:51,615 I'd rather be alone. 1994 01:07:51,615 --> 01:07:52,955 - But this is the beauty of it. - No, Jessi. 1995 01:07:52,955 --> 01:07:55,655 - I mean... - Is your mother's japchae good? 1996 01:07:55,854 --> 01:07:58,155 - It's so good. My mother... - Right? 1997 01:07:58,155 --> 01:07:59,825 - I think she'd be a good cook. - can make anything. 1998 01:07:59,854 --> 01:08:01,724 - What kind of japchae is it? - Everything. 1999 01:08:01,995 --> 01:08:03,795 Greek, Korean, 2000 01:08:04,224 --> 01:08:07,735 - Mexican, Italian... - I see. 2001 01:08:07,964 --> 01:08:08,964 She's good at everything. 2002 01:08:08,964 --> 01:08:11,304 You know we have different styles of kimchi in Korea, right? 2003 01:08:11,304 --> 01:08:13,005 - My mom can make everything. - There are regional variations. 2004 01:08:13,005 --> 01:08:14,005 We have different kinds of japchae too. 2005 01:08:14,005 --> 01:08:15,804 - What kind of japchae is it? - Everything. 2006 01:08:16,375 --> 01:08:18,615 - What do you mean? - What kind of japchae is it? 2007 01:08:18,615 --> 01:08:19,774 It's so good. 2008 01:08:21,045 --> 01:08:22,085 (Turning around) 2009 01:08:22,985 --> 01:08:24,884 (My conversation ended.) 2010 01:08:24,884 --> 01:08:26,714 You talked with Jessi. 2011 01:08:28,054 --> 01:08:29,224 (He's still feeling it.) 2012 01:08:29,825 --> 01:08:30,924 Right. 2013 01:08:31,255 --> 01:08:32,554 (It was a nice conversation.) 2014 01:08:33,755 --> 01:08:36,365 Jessi... 2015 01:08:36,365 --> 01:08:37,764 is happy because we're here. 2016 01:08:37,995 --> 01:08:40,634 - She likes it. - It makes me feel happy too. 2017 01:08:40,634 --> 01:08:42,104 This is what I'm talking about. 2018 01:08:42,405 --> 01:08:45,634 Before your guests come, you regret that you invited them. 2019 01:08:45,774 --> 01:08:47,804 But when they come, you like it. 2020 01:08:47,934 --> 01:08:49,644 This is how the Lunar New Year is. 2021 01:08:49,705 --> 01:08:51,705 - You get happy when you see them. - It's interesting. 2022 01:08:51,705 --> 01:08:53,644 - Who are you talking about? - Sorry? 2023 01:08:53,644 --> 01:08:55,014 - Me? - Yes. 2024 01:08:55,045 --> 01:08:57,184 I know. It's always the same. 2025 01:08:59,214 --> 01:09:00,415 What is it? 2026 01:09:00,415 --> 01:09:01,455 (The conversation is ruined every time.) 2027 01:09:02,524 --> 01:09:04,985 After the grandma's handmade dumpling episode was aired, 2028 01:09:04,985 --> 01:09:07,394 we requested the researchers. 2029 01:09:07,455 --> 01:09:09,724 - No way. - The quantity is limited, 2030 01:09:09,724 --> 01:09:11,825 but we're going to sell the dumplings. 2031 01:09:11,934 --> 01:09:13,195 - I wanted to share it... - Grandma's... 2032 01:09:13,195 --> 01:09:14,434 - handmade dumplings. - with people around me too. 2033 01:09:14,695 --> 01:09:17,405 - Just 2,000 dumplings. - We only have 2,000 dumplings. 2034 01:09:17,405 --> 01:09:19,235 It's going to be sold out in ten seconds. 2035 01:09:19,235 --> 01:09:22,875 All the sales will be donated. 2036 01:09:22,875 --> 01:09:24,875 The sales? Not the profits? 2037 01:09:25,005 --> 01:09:26,375 What do they get then? 2038 01:09:26,375 --> 01:09:28,585 - Right. What about the ingredients? - It's for a good deed. 2039 01:09:28,585 --> 01:09:30,684 - Let's give them a big hand again. - Thank you so much. 2040 01:09:30,684 --> 01:09:32,684 They usually donate the profits, but they'll donate the sales. 2041 01:09:32,684 --> 01:09:34,814 They'll donate the sales amount, not profit. 2042 01:09:35,574 --> 01:09:37,074 (Let's go with this hype!) 2043 01:09:38,005 --> 01:09:39,545 (Her uncontrollable excitement) 2044 01:09:40,244 --> 01:09:41,914 (Unable to react) 2045 01:09:42,744 --> 01:09:44,114 (Extreme new-year blessings) 2046 01:09:44,414 --> 01:09:45,885 (Bull's-eye) 2047 01:09:46,845 --> 01:09:49,414 (We accept the blessings and repay you with dances.) 2048 01:09:50,555 --> 01:09:51,984 (The oldest brother is busy trying to calm them down.) 2049 01:09:52,625 --> 01:09:53,755 (And then) 2050 01:09:54,225 --> 01:09:55,954 (There's an older guy friend I call on Lunar New Year's.) 2051 01:09:56,725 --> 01:09:59,864 (We get a visit from the lonely friend.) 2052 01:10:01,725 --> 01:10:03,765 (What holiday will they spend with the My Way guy?) 2053 01:10:03,765 --> 01:10:07,364 (Saturday, February 10, 6:30pm) 141497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.