All language subtitles for How.Do.You.Play.E219.240203.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,851 --> 00:00:17,252
(A cold winter in the 1980s)
2
00:00:18,322 --> 00:00:19,692
(By doing big and small good deeds in everyday life,)
3
00:00:22,291 --> 00:00:25,462
(Good Deeds Limited met their company goal.)
4
00:00:25,462 --> 00:00:26,462
Lee Ok Soo!
5
00:00:26,462 --> 00:00:28,502
- It's a success! - Success!
6
00:00:29,431 --> 00:00:31,642
(With the CEO's monetary gift, they went on a Sunday excursion.)
7
00:00:32,901 --> 00:00:34,572
(Aiming for a flat organizational culture)
8
00:00:35,541 --> 00:00:36,842
(We Are Good Deeds Team 3)
9
00:00:37,882 --> 00:00:41,212
(Since we worked hard, we have to play hard now.)
10
00:00:45,721 --> 00:00:47,822
(Five, six, seven, eight)
11
00:00:48,752 --> 00:00:52,191
(Tell the right hand What good the left hand did)
12
00:00:52,691 --> 00:00:56,892
(Smile sweetly like the Good Deeds Team)
13
00:00:57,132 --> 00:00:59,331
(Senior Manager Ha, Mister Lee)
14
00:00:59,801 --> 00:01:01,702
(General Manager Yu, Ms. Park)
15
00:01:01,901 --> 00:01:04,132
(Ms. Lee, Assistant Manager Joo)
16
00:01:04,401 --> 00:01:05,842
(Kim Sun Haeng)
17
00:01:06,672 --> 00:01:10,172
(Whenever we meet good people We want to share)
18
00:01:10,872 --> 00:01:15,812
(The Good Deeds Team is so impressive)
19
00:01:18,351 --> 00:01:20,122
- All right, bravo! - Bravo!
20
00:01:20,122 --> 00:01:22,152
("Good Deeds")
21
00:01:23,392 --> 00:01:25,122
To all the viewers in the nation.
22
00:01:25,122 --> 00:01:26,592
- It's Duk Hwa! - It's 1989.
23
00:01:26,592 --> 00:01:27,961
We leave it to you.
24
00:01:27,961 --> 00:01:29,532
Duk Hwa!
25
00:01:29,661 --> 00:01:32,361
There were a lot of shows like this in the 1980s.
26
00:01:32,601 --> 00:01:33,631
You're right.
27
00:01:35,172 --> 00:01:37,232
Look, it's Infinite Track!
28
00:01:37,601 --> 00:01:38,971
That's amazing.
29
00:01:39,471 --> 00:01:41,142
(If we're talking about this group, Infinite Track...)
30
00:01:41,812 --> 00:01:43,711
(It was the "College Musicians Festival.")
31
00:01:44,372 --> 00:01:46,782
(The king of Korean music, Cho Yong Pil, was a judge then.)
32
00:01:48,381 --> 00:01:50,111
(Winning the Grand Award with the song, "To You,")
33
00:01:50,111 --> 00:01:53,282
(Infinite Track was a famous group of five college students.)
34
00:01:53,782 --> 00:01:55,922
(This interview from when they were young is still hugely popular.)
35
00:01:56,551 --> 00:01:58,062
(I wasn't thinking of much.)
36
00:01:58,062 --> 00:02:00,461
(I just wanted to get home quickly and see my mother.)
37
00:02:01,892 --> 00:02:04,032
This song is still good.
38
00:02:04,032 --> 00:02:06,232
- You're right. - It really is. For colleges.
39
00:02:06,461 --> 00:02:08,631
(The music resonates with the heart as soon as it starts.)
40
00:02:08,631 --> 00:02:09,671
This is it.
41
00:02:09,671 --> 00:02:10,772
(Revving up to sing along together)
42
00:02:10,772 --> 00:02:14,002
Just the prelude alone sounds so grand.
43
00:02:14,471 --> 00:02:16,842
As soon as this played, they knew they'd won.
44
00:02:16,842 --> 00:02:18,842
That's true. Everyone got chills.
45
00:02:18,881 --> 00:02:21,411
(Drumming)
46
00:02:22,252 --> 00:02:23,682
Their showmanship is great.
47
00:02:24,782 --> 00:02:26,682
(Adlibbing)
48
00:02:27,891 --> 00:02:29,421
(Whooping)
49
00:02:32,022 --> 00:02:36,731
(Even if I lose all that I love)
50
00:02:37,532 --> 00:02:40,302
(I just can't)
51
00:02:40,302 --> 00:02:46,002
(Give up on you)
52
00:02:47,941 --> 00:02:51,141
(Until the day my life ends)
53
00:02:53,481 --> 00:02:57,312
(I will be by your side)
54
00:02:58,851 --> 00:03:00,052
They look so cool.
55
00:03:00,221 --> 00:03:01,622
I miss Hae Cheol.
56
00:03:02,752 --> 00:03:03,821
What is this?
57
00:03:03,821 --> 00:03:05,321
(Let's keep going with the next song.)
58
00:03:06,161 --> 00:03:07,721
("Days Passed by the Rain" by Park Nam Jung)
59
00:03:07,721 --> 00:03:09,462
(A powerful performance and strong sounds captivated men.)
60
00:03:09,932 --> 00:03:11,402
(Sexy grooving)
61
00:03:12,532 --> 00:03:13,802
This was a great song.
62
00:03:15,272 --> 00:03:16,402
(Jumping up)
63
00:03:17,372 --> 00:03:18,471
How do you know all the moves?
64
00:03:18,471 --> 00:03:20,342
(I'm General Manager Yu. I'll show you how it's done.)
65
00:03:20,842 --> 00:03:22,471
(Dancing)
66
00:03:22,671 --> 00:03:24,682
(I'm getting drunk on my own dancing.)
67
00:03:24,682 --> 00:03:26,612
- Mr. Yu. - I can't see.
68
00:03:26,612 --> 00:03:28,351
- We can't see. - You're blocking it.
69
00:03:28,682 --> 00:03:30,381
- Why are you doing it alone? - We should have fun together.
70
00:03:30,381 --> 00:03:32,152
Don't act like you're on the main stage.
71
00:03:32,152 --> 00:03:33,782
What's wrong with you?
72
00:03:34,652 --> 00:03:37,022
(Today, this person has said...)
73
00:03:37,022 --> 00:03:39,592
(they would reveal who the Mona Lisa in their song was.)
74
00:03:40,261 --> 00:03:42,791
(Cho Yong Pil, please sing for us.)
75
00:03:42,992 --> 00:03:44,802
- Is it "Mona Lisa?" - It's "Mona Lisa!"
76
00:03:46,701 --> 00:03:48,902
("Mona Lisa" by Cho Yong PIl)
77
00:03:48,902 --> 00:03:51,071
(One of his most famous songs and Mr. Yu's karaoke favorite.)
78
00:03:51,971 --> 00:03:55,141
(Is it possible)
79
00:03:55,141 --> 00:03:57,312
(For you to accept my love?)
80
00:03:57,312 --> 00:03:58,381
(Let's go!)
81
00:03:58,682 --> 00:04:00,411
(I say Mona Lisa)
82
00:04:00,411 --> 00:04:02,152
(You say Mona Lisa)
83
00:04:02,682 --> 00:04:05,122
(The energy's rising.)
84
00:04:06,022 --> 00:04:07,381
(Vibing)
85
00:04:08,421 --> 00:04:10,721
(Mr. Yu and Sun Haeng show off trendy dance moves.)
86
00:04:10,721 --> 00:04:12,661
Like this.
87
00:04:12,661 --> 00:04:16,062
Cho Yong Pil!
88
00:04:16,062 --> 00:04:18,901
- Cho Yong Pil! - Cho Yong Pil!
89
00:04:18,901 --> 00:04:20,531
(Discovering an unusual pose at the end of the train)
90
00:04:20,862 --> 00:04:22,201
(Gasping from laughter)
91
00:04:22,201 --> 00:04:23,432
Wait, Jin Joo.
92
00:04:23,432 --> 00:04:25,472
Just a minute, Jin Joo.
93
00:04:25,472 --> 00:04:28,542
Why do you keep covering your forehead while dancing?
94
00:04:28,941 --> 00:04:30,271
So people are curious about me?
95
00:04:30,271 --> 00:04:32,641
Show us your turn.
96
00:04:32,641 --> 00:04:33,781
- The turn. - Yes.
97
00:04:34,781 --> 00:04:36,151
(Turning precisely)
98
00:04:39,682 --> 00:04:41,122
(Me too!)
99
00:04:41,122 --> 00:04:42,191
There's this too.
100
00:04:42,191 --> 00:04:43,391
(An encore dance)
101
00:04:43,492 --> 00:04:45,422
Please don't do this dance.
102
00:04:45,761 --> 00:04:47,091
(What's wrong with him?)
103
00:04:48,162 --> 00:04:50,631
(Is it possible for you to accept this dancing?)
104
00:04:51,531 --> 00:04:52,961
(Jumping around)
105
00:04:54,631 --> 00:04:57,331
- Are you all right? - What's wrong with you?
106
00:04:57,571 --> 00:04:59,201
- Are you okay? - Be careful.
107
00:04:59,201 --> 00:05:01,201
- What's wrong? - Stop.
108
00:05:01,201 --> 00:05:03,812
I'm fine. Let me go. I'm fine.
109
00:05:03,812 --> 00:05:05,781
(Good Deeds Limited Good Deeds Team 3)
110
00:05:05,841 --> 00:05:08,081
- Now let's play a few games. - That was funny.
111
00:05:08,081 --> 00:05:09,711
- I want to play games. - What about table tennis?
112
00:05:09,951 --> 00:05:11,352
- Table tennis? - Yes.
113
00:05:11,352 --> 00:05:13,352
- A smaller version of it? - Let's play table tennis.
114
00:05:13,951 --> 00:05:15,292
This is the center. Okay.
115
00:05:15,292 --> 00:05:16,321
(Installing a table tennis set with things in the room)
116
00:05:16,352 --> 00:05:18,521
(The net is made of videotapes.)
117
00:05:18,521 --> 00:05:20,492
- We have to decide on teams. - I bet this will be fun.
118
00:05:20,492 --> 00:05:22,031
- Yes. - We have to pick teams.
119
00:05:22,062 --> 00:05:23,091
What about Team Mi Joo...
120
00:05:23,091 --> 00:05:24,531
- Team Jin Joo. - versus Team Jin Joo?
121
00:05:24,531 --> 00:05:26,131
- They can pick their teams. - Let's do 3 on 3.
122
00:05:26,131 --> 00:05:27,162
- Okay. - Sounds good to me.
123
00:05:27,162 --> 00:05:29,331
- The person left over is the ref. - Okay.
124
00:05:29,531 --> 00:05:30,932
- Okay. - Okay.
125
00:05:31,602 --> 00:05:32,742
(Trying to be tactful)
126
00:05:34,042 --> 00:05:36,011
- Haha. - Okay.
127
00:05:36,141 --> 00:05:38,042
- These two are so... - These two.
128
00:05:38,141 --> 00:05:39,812
- It's my turn to pick now? - Yes, go ahead, Mi Joo.
129
00:05:40,381 --> 00:05:42,451
(Mr. Yu sends a sign.)
130
00:05:43,852 --> 00:05:44,951
I choose Jong Min.
131
00:05:44,951 --> 00:05:46,381
(Mi Joo chooses Kim Sun Haeng.)
132
00:05:47,021 --> 00:05:48,122
I choose Yi Kyung.
133
00:05:49,052 --> 00:05:51,091
- Gosh, seriously. - Okay!
134
00:05:51,091 --> 00:05:52,222
Now Jin Joo just has to choose.
135
00:05:52,222 --> 00:05:54,391
- You're the ref if not chosen. - Hey.
136
00:05:54,461 --> 00:05:55,691
You have to be the ref if you're not chosen.
137
00:05:55,691 --> 00:05:56,732
Hey!
138
00:05:57,131 --> 00:05:59,932
(General Manager Yu looks really desperate.)
139
00:06:00,432 --> 00:06:01,831
(Please)
140
00:06:01,932 --> 00:06:03,271
- Hey! - Hey.
141
00:06:03,401 --> 00:06:05,542
- Joo Woo Jae. - Okay.
142
00:06:05,571 --> 00:06:06,701
- Joo Woo Jae. - Okay.
143
00:06:06,701 --> 00:06:07,941
(My goodness)
144
00:06:08,042 --> 00:06:10,641
You're the ref.
145
00:06:10,641 --> 00:06:11,881
(General Manager Yu, you can be the ref.)
146
00:06:11,881 --> 00:06:12,941
Even your clothes are perfect for being the ref.
147
00:06:13,081 --> 00:06:16,312
(All he got to do so far was bounce the ball 9 times.)
148
00:06:16,711 --> 00:06:18,552
I'm going to be very strict.
149
00:06:19,622 --> 00:06:21,821
You have to sit to play.
150
00:06:21,821 --> 00:06:22,992
And you can't hold the ball.
151
00:06:22,992 --> 00:06:24,992
- Let's start with mixed doubles. - Mixed doubles.
152
00:06:24,992 --> 00:06:26,461
- The person left goes to the side. - Let's go.
153
00:06:26,461 --> 00:06:27,761
- You can play first. - I want to play here.
154
00:06:27,761 --> 00:06:29,031
I'm going to play for real.
155
00:06:29,031 --> 00:06:30,492
- Both teams, good luck. - All right!
156
00:06:30,492 --> 00:06:31,732
- Let's go! - Okay.
157
00:06:31,761 --> 00:06:33,031
- Let's go! - Okay.
158
00:06:33,761 --> 00:06:34,872
Let's go!
159
00:06:39,542 --> 00:06:40,542
(Striking)
160
00:06:42,771 --> 00:06:43,972
(Let go of me.)
161
00:06:43,972 --> 00:06:44,982
Are you all right?
162
00:06:46,281 --> 00:06:47,812
- How could you hit him right there? - That punk.
163
00:06:47,812 --> 00:06:49,081
(I'm already upset at being the ref. How dare you hit me?)
164
00:06:49,552 --> 00:06:51,081
That punk.
165
00:06:52,682 --> 00:06:54,381
(His intention to do good deeds is lost.)
166
00:06:54,381 --> 00:06:56,451
Did he do that on purpose?
167
00:06:57,151 --> 00:06:58,722
- He didn't. - He looked at me and struck me.
168
00:06:59,922 --> 00:07:01,091
There's no way.
169
00:07:01,091 --> 00:07:02,792
- I'm so sorry. - That was so funny.
170
00:07:02,932 --> 00:07:04,331
Be careful, seriously.
171
00:07:04,831 --> 00:07:06,002
This is the last serve.
172
00:07:06,002 --> 00:07:07,002
(Assistant Manager Joo serves to resume the match.)
173
00:07:07,002 --> 00:07:08,062
Mi Joo.
174
00:07:08,131 --> 00:07:09,172
- It's good. - Oh, no!
175
00:07:09,802 --> 00:07:11,102
- It's 3 to 1 now. - That was great, Mi Joo.
176
00:07:11,102 --> 00:07:12,672
- It's 3 to 1. - Great job, Mi Joo.
177
00:07:12,672 --> 00:07:13,742
Now the other team's serve.
178
00:07:14,401 --> 00:07:15,941
- It's good. - Oh!
179
00:07:15,941 --> 00:07:16,941
(Hitting the net)
180
00:07:17,542 --> 00:07:18,682
(High-fiving)
181
00:07:18,682 --> 00:07:19,742
- Ouch. - Now it's 4 to 2.
182
00:07:22,011 --> 00:07:23,011
It's good.
183
00:07:25,052 --> 00:07:27,151
(Assistant Manager Joo goes for a strong smash.)
184
00:07:27,281 --> 00:07:29,292
- It's 5 to 2 now. - That looked so cool.
185
00:07:29,292 --> 00:07:30,552
- Go. - It's 5 to 2.
186
00:07:31,252 --> 00:07:32,521
- Is that allowed? - It's good.
187
00:07:32,521 --> 00:07:33,521
(Hitting the net)
188
00:07:33,891 --> 00:07:35,961
He got too greedy. It's 5 to 3 now.
189
00:07:35,961 --> 00:07:39,331
He plays so despicably.
190
00:07:39,461 --> 00:07:41,362
- His playing style is so dirty. - It's dirty.
191
00:07:41,362 --> 00:07:43,331
Why aren't you hitting any?
192
00:07:43,531 --> 00:07:44,802
- You have to hit some too. - Why won't you let me play at all?
193
00:07:44,802 --> 00:07:47,602
- Stay out of the way. - Why won't you let me play?
194
00:07:47,602 --> 00:07:49,011
- I want to hit one too. - Okay, I get it.
195
00:07:49,011 --> 00:07:50,141
It's 5 to 3 now.
196
00:07:50,141 --> 00:07:51,172
Do it subconsciously.
197
00:07:53,412 --> 00:07:54,412
(Grunting)
198
00:07:56,281 --> 00:07:58,252
It's 5 to 4 now.
199
00:07:58,451 --> 00:08:00,021
- That was great. - I was trying to be funny.
200
00:08:00,021 --> 00:08:01,792
- It's 5 to 4. - You can just stay still.
201
00:08:01,792 --> 00:08:03,122
He's so despicable.
202
00:08:03,422 --> 00:08:04,521
That was so funny.
203
00:08:04,521 --> 00:08:06,191
- I can hit it with this, right? - Yes, you have to.
204
00:08:06,191 --> 00:08:08,162
- Of course you do. - You have to.
205
00:08:13,732 --> 00:08:16,672
(Naturally using his hand)
206
00:08:17,172 --> 00:08:18,841
- What was that? - At least he returned it.
207
00:08:18,841 --> 00:08:20,502
- He returned the ball. - What are you doing?
208
00:08:20,502 --> 00:08:22,011
The pan is too heavy.
209
00:08:22,011 --> 00:08:23,742
- What are you doing? - What were you thinking?
210
00:08:23,912 --> 00:08:25,742
How can you throw it back after catching it with your hand?
211
00:08:25,742 --> 00:08:27,312
- It's just too heavy. - What?
212
00:08:27,312 --> 00:08:28,752
Change it to something else.
213
00:08:28,752 --> 00:08:31,112
- You have to take this seriously. - I am.
214
00:08:31,112 --> 00:08:32,381
I'll use this instead.
215
00:08:32,722 --> 00:08:34,722
It's 6 to 5 now. You win with one more point.
216
00:08:34,722 --> 00:08:36,651
- It's our serve. - Yes, this team serves.
217
00:08:37,391 --> 00:08:39,822
- I'll set things right. - Let Jin Joo serve once.
218
00:08:39,822 --> 00:08:41,161
Has she even hit it once?
219
00:08:41,161 --> 00:08:42,761
You never let me serve even once.
220
00:08:42,931 --> 00:08:44,131
- Try it then. - You've never let me try.
221
00:08:44,131 --> 00:08:45,301
- You can do it then. - You have to do it to learn.
222
00:08:45,301 --> 00:08:47,131
Jin Joo, you go for it and show us what you've got.
223
00:08:47,131 --> 00:08:48,901
- All right. - She's going to do it.
224
00:08:49,002 --> 00:08:50,631
I don't know what will happen if you miss this.
225
00:08:51,372 --> 00:08:52,472
(Missing the serve)
226
00:08:52,472 --> 00:08:53,771
- Give it another try. - Go for it.
227
00:08:53,771 --> 00:08:54,942
- You get another chance. - Look.
228
00:08:55,112 --> 00:08:56,541
Look at this. Don't be an idiot about it.
229
00:08:57,972 --> 00:09:00,612
This is how you do it.
230
00:09:00,612 --> 00:09:02,011
Mr. Ha.
231
00:09:02,151 --> 00:09:04,051
- You can do it, Jin Joo. - Let's go!
232
00:09:06,452 --> 00:09:07,521
- No, that's wrong. - Hey.
233
00:09:09,151 --> 00:09:10,291
- No, that's wrong. - Hey.
234
00:09:10,352 --> 00:09:11,391
(Hitting him)
235
00:09:11,822 --> 00:09:13,192
(Hitting the ball at him)
236
00:09:14,222 --> 00:09:16,832
How are you so good at hitting glasses?
237
00:09:16,832 --> 00:09:18,031
(Who will be his next target?)
238
00:09:18,031 --> 00:09:19,862
It's 7 to 6 now. This is the last point now.
239
00:09:19,862 --> 00:09:21,901
- It's match point. - Let's go for the prize.
240
00:09:21,901 --> 00:09:24,031
- Mi Joo, let's get the prize. - Yes, sounds great!
241
00:09:25,301 --> 00:09:26,342
We did it!
242
00:09:27,801 --> 00:09:29,011
(Fluttering)
243
00:09:29,742 --> 00:09:32,311
(Team Mi Joo wins.)
244
00:09:32,311 --> 00:09:33,742
Team Mi Joo wins.
245
00:09:33,742 --> 00:09:34,982
(Come here.)
246
00:09:37,311 --> 00:09:39,322
- Now for men's doubles. - What are you doing?
247
00:09:40,051 --> 00:09:42,092
- You know I'm trying my best, yes? - Men's doubles.
248
00:09:42,092 --> 00:09:43,192
What are you doing?
249
00:09:43,192 --> 00:09:44,521
But you know I tried my best.
250
00:09:44,521 --> 00:09:46,021
You didn't even touch the ball.
251
00:09:51,332 --> 00:09:52,561
(Why did I pick him for my team?)
252
00:09:52,561 --> 00:09:53,561
- Women's 1-on-1. - The women.
253
00:09:53,561 --> 00:09:54,761
- Okay. - Women's singles.
254
00:09:54,761 --> 00:09:56,202
- Mi Joo, good luck! - Use this one.
255
00:09:56,531 --> 00:09:59,502
(Let's go!)
256
00:10:00,372 --> 00:10:02,811
(Not giving his all)
257
00:10:02,811 --> 00:10:04,411
(Losing steam)
258
00:10:04,411 --> 00:10:05,982
In 1, 2, 3, 4.
259
00:10:08,752 --> 00:10:10,212
(Giving their all)
260
00:10:10,411 --> 00:10:11,482
Mi Joo!
261
00:10:11,722 --> 00:10:14,622
- Hey. - That really pains me to see.
262
00:10:14,622 --> 00:10:16,992
- What? - Yi Kyung...
263
00:10:16,992 --> 00:10:18,362
That's so sad.
264
00:10:18,362 --> 00:10:19,921
(You still haven't forgotten about me?)
265
00:10:20,462 --> 00:10:21,992
(Come to your senses, Mister Lee.)
266
00:10:21,992 --> 00:10:23,462
I was just cheering for her.
267
00:10:23,631 --> 00:10:25,862
This time, this side will serve first.
268
00:10:25,862 --> 00:10:27,602
- Good luck. - Let's go!
269
00:10:27,602 --> 00:10:29,332
You have to get the serve over in three tries.
270
00:10:30,771 --> 00:10:32,972
- Hey. - Why are you hitting so late?
271
00:10:32,972 --> 00:10:34,171
- It's 1 to 0 now. - Then how do I do it?
272
00:10:34,171 --> 00:10:35,442
- You should get ready to counter. - Okay.
273
00:10:35,442 --> 00:10:37,041
- Like this. - Hey. Jin Joo.
274
00:10:37,041 --> 00:10:38,141
- Yes? - Do the dance you did earlier.
275
00:10:38,141 --> 00:10:39,181
Okay.
276
00:10:40,141 --> 00:10:41,541
(Wiggling)
277
00:10:41,952 --> 00:10:42,952
(This is me.)
278
00:10:42,952 --> 00:10:44,151
- Do the spinning move. - What do you mean?
279
00:10:44,151 --> 00:10:45,181
Do this move just once.
280
00:10:45,822 --> 00:10:46,822
(Perfect)
281
00:10:46,822 --> 00:10:48,492
(General Manager Yu is fully satisfied.)
282
00:10:48,492 --> 00:10:50,551
- She's good. - All right. Let's resume the game.
283
00:10:51,791 --> 00:10:54,722
- Good. We'll win. Okay! Oh, yes! - That's good.
284
00:10:54,722 --> 00:10:56,531
- All right. - Looks like we'll win easily.
285
00:10:56,531 --> 00:10:58,602
- Jin Joo. - Hey, use this instead.
286
00:10:58,602 --> 00:11:00,301
- Wait, no. Play with a racket. - Right. Give her a racket.
287
00:11:00,301 --> 00:11:02,271
You guys are giving me such cold stares.
288
00:11:02,271 --> 00:11:04,131
If you're not going to play, let me replace you.
289
00:11:04,131 --> 00:11:05,472
- Come on! - No, don't do that.
290
00:11:06,041 --> 00:11:07,641
- No. - She said she wouldn't play.
291
00:11:07,641 --> 00:11:08,671
If she doesn't play, I'll replace her.
292
00:11:08,972 --> 00:11:09,972
Just hit it over the net, and you'll win.
293
00:11:09,972 --> 00:11:10,972
If you do, the ball won't come back.
294
00:11:12,212 --> 00:11:13,511
- Okay! - Get up.
295
00:11:13,511 --> 00:11:15,911
- One, two, three. - Wait until the ball bounces...
296
00:11:15,911 --> 00:11:17,252
- and comes up. - Got it.
297
00:11:17,252 --> 00:11:18,452
When the ball comes up, hit it.
298
00:11:18,452 --> 00:11:19,681
You should continue the momentum.
299
00:11:19,681 --> 00:11:21,722
- Understood. - It's all about confidence.
300
00:11:21,722 --> 00:11:22,952
- I mean, that one. - She made it.
301
00:11:22,952 --> 00:11:25,692
- You should hit it right away... - Okay. Oh, yes.
302
00:11:25,692 --> 00:11:27,161
- Oh, yes. - That was good.
303
00:11:27,161 --> 00:11:28,222
- Okay. - Oh, yes.
304
00:11:28,222 --> 00:11:30,192
- Mi Joo! - It's her turn to serve.
305
00:11:30,192 --> 00:11:31,261
(These two members' moods fluctuate more intensely.)
306
00:11:31,462 --> 00:11:33,431
I don't think we need a fridge here. It's already very cold.
307
00:11:33,431 --> 00:11:34,862
- Just resume the game. - You won't play anymore?
308
00:11:34,931 --> 00:11:36,072
Oh, hey. I'll keep playing.
309
00:11:36,401 --> 00:11:37,472
If you won't play anymore, come out.
310
00:11:37,901 --> 00:11:39,771
- I'll keep playing. - Please refrain yourself.
311
00:11:39,771 --> 00:11:40,842
It's match point.
312
00:11:41,442 --> 00:11:42,442
Good. Let's go!
313
00:11:42,541 --> 00:11:44,311
- Good. Intimidate her. - It's match point.
314
00:11:44,311 --> 00:11:45,681
- Don't let her sway you. - Things like this are good.
315
00:11:45,681 --> 00:11:48,112
Don't let her sway you. Good. She made it!
316
00:11:48,982 --> 00:11:49,982
Good. She made it!
317
00:11:49,982 --> 00:11:51,011
(Out)
318
00:11:51,011 --> 00:11:52,051
- She won. I'm impressed. - You won.
319
00:11:52,051 --> 00:11:53,582
- You won. - It's 7 to 4. Jin Joo wins.
320
00:11:53,582 --> 00:11:55,352
- Okay! - It's okay. Cheer up.
321
00:11:55,352 --> 00:11:56,352
- Is it okay? - Yes.
322
00:11:56,551 --> 00:11:57,952
- Does anyone have a wristband? - She used a racket.
323
00:11:57,952 --> 00:11:59,722
- Exactly. She used a racket. - Men's singles?
324
00:11:59,722 --> 00:12:01,791
- Okay. One from each team. - Haha, come out.
325
00:12:02,561 --> 00:12:04,391
But using a racket is such a big advantage.
326
00:12:04,492 --> 00:12:05,702
Let's practice first.
327
00:12:05,702 --> 00:12:07,602
(He focuses completely on the ball.)
328
00:12:07,602 --> 00:12:09,232
- This is hard. - It ends with ten points.
329
00:12:09,232 --> 00:12:10,372
Oh, I need to hit it harder.
330
00:12:10,832 --> 00:12:12,002
(He might be the best in the country...)
331
00:12:12,002 --> 00:12:13,171
(at following the ball with the eyes.)
332
00:12:13,171 --> 00:12:14,301
You should catch the rhythm of the ball's movements.
333
00:12:14,401 --> 00:12:16,242
We'll begin the game now. Get ready.
334
00:12:16,242 --> 00:12:17,372
(Stop practicing. Let's begin the game.)
335
00:12:18,171 --> 00:12:19,181
Go, Yi Kyung!
336
00:12:19,181 --> 00:12:20,541
Please win this one so that we can get a prize.
337
00:12:22,252 --> 00:12:23,952
- Good. The score is 1 to 0. - It's 1 to 0.
338
00:12:23,952 --> 00:12:25,281
- He's good. - He's good, indeed.
339
00:12:25,281 --> 00:12:26,281
It's 1 to 0.
340
00:12:26,551 --> 00:12:27,582
You're doing well.
341
00:12:28,492 --> 00:12:29,752
- Good. - That's fast. Oh, my.
342
00:12:29,752 --> 00:12:31,551
- Oh, yes. We won. - All right. Yes.
343
00:12:31,551 --> 00:12:32,791
- It's 2 to 0 now. - Can you get it together a little?
344
00:12:32,791 --> 00:12:35,391
- Of course. That darn racket. - It's hard to play with that.
345
00:12:35,631 --> 00:12:36,992
Fine. I'll change to something else.
346
00:12:36,992 --> 00:12:39,002
- That sounds great. - Give me the tambourine.
347
00:12:39,002 --> 00:12:40,801
- It's 2 to 0. - Right. The tambourine is good.
348
00:12:40,801 --> 00:12:42,271
Good. Now I have a chance to win.
349
00:12:44,832 --> 00:12:46,102
- It's 3 to 0. - You can't beat him.
350
00:12:46,102 --> 00:12:47,942
- Yi Kyung, I overestimated you. - All right.
351
00:12:47,942 --> 00:12:48,972
You have no chance.
352
00:12:48,972 --> 00:12:50,911
You can't do it, can you? It's not going the way you want.
353
00:12:51,911 --> 00:12:53,281
- You can't even hit it over. - It's 4 to 0.
354
00:12:53,281 --> 00:12:55,612
- Yi Kyung, you're getting angry. - I overestimated you.
355
00:12:55,781 --> 00:12:56,811
(Aggravated)
356
00:12:56,811 --> 00:12:58,411
- Yi Kyung, you're getting angry. - I overestimated you.
357
00:12:58,722 --> 00:13:00,122
You can't even hit the ball over the net.
358
00:13:00,122 --> 00:13:01,482
It was because you got too close to me.
359
00:13:01,482 --> 00:13:02,622
The score is 4 to 1, and it's Haha's turn to serve.
360
00:13:03,822 --> 00:13:05,391
Jin Joo, you should stay out of the court.
361
00:13:05,391 --> 00:13:07,192
He got me because of you.
362
00:13:07,561 --> 00:13:08,561
Is that right?
363
00:13:08,862 --> 00:13:10,492
I couldn't swing it properly because you were too close to me.
364
00:13:10,592 --> 00:13:11,732
- Think a little before you act. - Mr. Ha.
365
00:13:11,732 --> 00:13:13,661
- Okay? - Don't be too harsh on her.
366
00:13:13,661 --> 00:13:15,602
- Understood. - I was cheering for you.
367
00:13:15,602 --> 00:13:16,832
- I know that, but... - Okay.
368
00:13:21,372 --> 00:13:23,242
- Okay! Yes! - Oh, no.
369
00:13:23,242 --> 00:13:25,482
- That was impressive. - It's 4 to 2 now.
370
00:13:25,482 --> 00:13:27,411
- Great job. - I'm impressed. You're good.
371
00:13:28,041 --> 00:13:29,082
Yi Kyung, you're doing well.
372
00:13:29,082 --> 00:13:31,051
- It's 4 to 2. - Yi Kyung, that was good.
373
00:13:31,651 --> 00:13:32,921
Your pride is on the line.
374
00:13:33,852 --> 00:13:35,222
- Yes! - It's 4 to 3.
375
00:13:35,222 --> 00:13:36,421
(It ends with 10 points. Mr. Lee 3 : Senior Manager Ha 4)
376
00:13:36,421 --> 00:13:37,452
- It's okay. - It's 4 to 3.
377
00:13:37,452 --> 00:13:40,592
Note that singles end with seven points.
378
00:13:40,592 --> 00:13:42,161
- Seven points? - Why seven points all of a sudden?
379
00:13:42,531 --> 00:13:44,791
(He clearly said that they needed 10 points to win.)
380
00:13:44,891 --> 00:13:45,931
It's not because you're bored, right?
381
00:13:45,931 --> 00:13:47,002
- Because you're not playing? - That's right.
382
00:13:47,002 --> 00:13:48,531
Are you bored because you're not playing?
383
00:13:48,631 --> 00:13:50,031
He just wants to play.
384
00:13:50,801 --> 00:13:52,472
- He can't play anyway. - Why?
385
00:13:52,472 --> 00:13:53,742
- He's the referee. - Two points, right?
386
00:13:53,842 --> 00:13:55,002
(They resume the game.)
387
00:13:55,002 --> 00:13:56,011
Way to go!
388
00:13:57,372 --> 00:13:58,372
- Way to go! - Great job.
389
00:13:58,541 --> 00:13:59,942
- Play the kkwaenggwari! - Impressive.
390
00:13:59,942 --> 00:14:00,982
- Hey, you should... - Yes!
391
00:14:01,311 --> 00:14:03,011
- Great. He'll turn the game around. - This is bad.
392
00:14:03,011 --> 00:14:04,151
- It's a tie now. - It's 4 to 4.
393
00:14:04,151 --> 00:14:06,122
Turn the game around! Let's turn the table.
394
00:14:06,122 --> 00:14:07,122
You've got this!
395
00:14:07,482 --> 00:14:08,651
- That's good. - Distract him.
396
00:14:08,651 --> 00:14:09,791
- Okay. - Distract him.
397
00:14:09,791 --> 00:14:11,192
- The score is 4 to 4. - Okay.
398
00:14:11,291 --> 00:14:12,592
It's okay. Stay calm.
399
00:14:12,592 --> 00:14:14,521
(Clanking, rattling)
400
00:14:15,531 --> 00:14:16,531
- Hold on. - Right.
401
00:14:18,261 --> 00:14:20,661
I just realized that I was really the referee.
402
00:14:23,372 --> 00:14:24,702
(You made me the referee and are having fun without me?)
403
00:14:24,702 --> 00:14:26,541
Hang on a second. This is...
404
00:14:27,502 --> 00:14:30,911
- What's the matter? - Do I never get to play...
405
00:14:32,181 --> 00:14:34,242
and keep being the referee? Okay. All right.
406
00:14:34,482 --> 00:14:35,582
- Turn the game around. - Please.
407
00:14:36,151 --> 00:14:37,311
Haha, it's right before the sun rises.
408
00:14:37,311 --> 00:14:39,122
- Okay! It's deuce. - Okay!
409
00:14:39,122 --> 00:14:40,352
- It's deuce. - Great.
410
00:14:40,352 --> 00:14:41,352
- You need two points to win. - Yes.
411
00:14:43,822 --> 00:14:45,222
- Oh, gosh! - Nice!
412
00:14:45,222 --> 00:14:46,761
- Okay! - That was good.
413
00:14:47,161 --> 00:14:48,222
Please don't let him win.
414
00:14:50,931 --> 00:14:52,061
(Mr. Lee 7 : Senior Manager Ha 7)
415
00:14:52,061 --> 00:14:53,661
- Oh, my gosh. - It hit the net.
416
00:14:53,661 --> 00:14:55,002
- Hey, it hit the net and went over. - It's right before the sun rises.
417
00:14:55,002 --> 00:14:56,072
- It's 7 to 7. - You did a great job.
418
00:14:56,072 --> 00:14:57,431
- It's 7 to 7. - Think of the old days.
419
00:14:57,671 --> 00:14:58,671
- What? - What do you mean?
420
00:14:58,671 --> 00:15:00,072
Just what happened in the old days.
421
00:15:00,072 --> 00:15:01,502
- What do you mean by that? - Hardships or something like that.
422
00:15:02,612 --> 00:15:04,811
- Must I go that far? Really? - Yes.
423
00:15:09,411 --> 00:15:11,612
- He hit it. All right! - Nice!
424
00:15:12,082 --> 00:15:13,082
It's 8 to 7.
425
00:15:13,181 --> 00:15:14,452
- He's good. - It's 8 to 7.
426
00:15:14,452 --> 00:15:15,651
Senior Manager Ha is good.
427
00:15:15,651 --> 00:15:17,222
- Let's go. - Go, Mr. Ha!
428
00:15:18,962 --> 00:15:20,362
- Match point. - Don't give up.
429
00:15:20,362 --> 00:15:21,891
Yi Kyung, don't give up. Keep going until it's over.
430
00:15:21,891 --> 00:15:23,061
I really like this sound.
431
00:15:23,362 --> 00:15:24,891
- Yes! Don't give up. - He drives me crazy.
432
00:15:24,891 --> 00:15:26,862
- I'll never give up. - This is so fun!
433
00:15:26,862 --> 00:15:28,431
This is nuts.
434
00:15:28,872 --> 00:15:30,131
Gosh. This is driving me crazy.
435
00:15:30,131 --> 00:15:31,972
- Table tennis is so fun. - The score is 9 to 9 now.
436
00:15:31,972 --> 00:15:34,242
- Gosh. I'm so frustrated. - There are some people like you.
437
00:15:34,242 --> 00:15:35,242
I, too, am really good at table tennis.
438
00:15:36,112 --> 00:15:37,112
Table tennis is...
439
00:15:39,141 --> 00:15:40,911
- This is insane! Isn't it fun? - Great job.
440
00:15:41,112 --> 00:15:42,612
Scream if you're having fun!
441
00:15:42,612 --> 00:15:43,752
(That punk)
442
00:15:43,752 --> 00:15:45,781
- Mr. Ha. - Yes?
443
00:15:47,421 --> 00:15:49,722
- Right now, I... - You shouldn't stand up.
444
00:15:49,722 --> 00:15:50,822
- Let go. - Come on.
445
00:15:50,822 --> 00:15:52,391
- That punk... - Please calm down.
446
00:15:52,391 --> 00:15:54,421
- You're the referee. - That little...
447
00:15:54,421 --> 00:15:55,931
- Mr. Yu, please. - You're the referee.
448
00:15:55,931 --> 00:15:58,801
- I've been the referee all along. - It's a good day, sir.
449
00:15:59,431 --> 00:16:01,131
- But... - Well, he...
450
00:16:01,131 --> 00:16:02,202
What are you doing right now?
451
00:16:02,202 --> 00:16:03,972
I'm sorry, sir. It was so much fun that I got too excited.
452
00:16:03,972 --> 00:16:05,442
- He should sit from a distance... - It's a good day.
453
00:16:05,442 --> 00:16:06,602
- Go ahead and play. - We should decide the winner.
454
00:16:06,602 --> 00:16:08,911
(The current score is 7 to 8. Haha needs only 1 point to win.)
455
00:16:11,712 --> 00:16:14,212
(Disappointed)
456
00:16:14,212 --> 00:16:15,212
That was close.
457
00:16:15,482 --> 00:16:17,051
- The winner of this match... - Let's do the slickback dance.
458
00:16:17,051 --> 00:16:18,151
- Ready, go. - That was so close.
459
00:16:18,151 --> 00:16:19,482
You should've hit it over.
460
00:16:20,921 --> 00:16:21,921
All right. Good.
461
00:16:22,391 --> 00:16:23,622
- As a result, - What a shame.
462
00:16:23,622 --> 00:16:25,761
with a set score of 2 to 1,
463
00:16:25,761 --> 00:16:27,622
- Team Jin Joo wins! - Yes!
464
00:16:27,622 --> 00:16:28,761
(Team Jin Joo wins.)
465
00:16:28,761 --> 00:16:30,431
- Let's put this table away. - Okay.
466
00:16:30,431 --> 00:16:31,761
- Let's play the zombie game. - Let's do that.
467
00:16:31,862 --> 00:16:33,602
Put this away since it makes Mr. Yu want to play table tennis.
468
00:16:34,431 --> 00:16:35,901
- Let's tidy up. - Hurry up.
469
00:16:35,901 --> 00:16:36,901
Let's hurry up and tidy up.
470
00:16:36,901 --> 00:16:39,102
- Gosh, these brats. - Oh, my.
471
00:16:39,702 --> 00:16:42,112
(They put everything away without any lingering feelings.)
472
00:16:42,212 --> 00:16:43,242
- Will you play the guitar... - Well...
473
00:16:43,242 --> 00:16:45,041
No, don't play it. We'll play the zombie game.
474
00:16:46,541 --> 00:16:48,752
Mr. Yu, you should be a zombie this time.
475
00:16:48,852 --> 00:16:50,011
You're the zombie in this game.
476
00:16:50,381 --> 00:16:52,852
- Please give him a blindfold. - You're the zombie. Mr. Yu.
477
00:16:52,852 --> 00:16:53,952
- You brats... - He agreed to be the zombie.
478
00:16:53,952 --> 00:16:55,492
- Please come this way. - Gosh, you brats.
479
00:16:55,492 --> 00:16:57,021
- I couldn't go against the flow. - Let's make him the zombie.
480
00:16:57,252 --> 00:16:59,021
- Listen up, everyone. - Yes.
481
00:16:59,021 --> 00:17:02,492
We'll play the zombie game that Mi Joo suggested this time.
482
00:17:02,832 --> 00:17:03,832
How about the winner gets a prize?
483
00:17:03,832 --> 00:17:05,061
- Sounds great. - That'd be great.
484
00:17:05,291 --> 00:17:06,902
- Well... This is... - There are many prizes there.
485
00:17:08,232 --> 00:17:09,371
Isn't that a pillow?
486
00:17:10,232 --> 00:17:12,371
- What is that? - I wonder what that is.
487
00:17:12,871 --> 00:17:16,212
Don't say it's the pillow that's used at H hotel.
488
00:17:16,371 --> 00:17:17,472
(The pillow he got at the auction not long ago? Watch Episode 212.)
489
00:17:17,472 --> 00:17:19,142
No, this isn't the pillow. That's not it.
490
00:17:19,311 --> 00:17:21,841
Let's play the game to win two prizes.
491
00:17:22,511 --> 00:17:24,952
- So the tagger... - What should we do to win?
492
00:17:24,952 --> 00:17:26,722
We'll set a time limit.
493
00:17:26,722 --> 00:17:27,982
The one who doesn't get caught until the time is up wins.
494
00:17:28,321 --> 00:17:29,521
- Okay. That's settled, then. - Okay.
495
00:17:29,521 --> 00:17:30,722
- Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors.
496
00:17:31,021 --> 00:17:32,392
- Rock-paper-scissors. Again. - Rock-paper-scissors.
497
00:17:32,392 --> 00:17:33,861
- Rock-paper-scissors. - There are too many people.
498
00:17:33,861 --> 00:17:35,591
Then let's divide into 2 groups of 3 and 4 members.
499
00:17:35,591 --> 00:17:37,432
- Okay. Rock-paper-scissors. - Let's begin.
500
00:17:37,432 --> 00:17:38,432
(Haha and Jae Seok lost.)
501
00:17:38,962 --> 00:17:40,261
(He's getting a bad feeling.)
502
00:17:40,261 --> 00:17:41,801
- Rock-paper-scissors. Okay. - Rock-paper-scissors. Gosh.
503
00:17:42,702 --> 00:17:44,801
- You two play against each other. - It happened this way.
504
00:17:45,071 --> 00:17:47,502
- I really need to win. - We'll take turns anyways.
505
00:17:47,502 --> 00:17:48,742
- Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors.
506
00:17:50,371 --> 00:17:51,371
If you become the tagger again...
507
00:17:51,371 --> 00:17:52,581
- Let's begin. - I can't let that happen.
508
00:17:52,581 --> 00:17:53,682
- Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors.
509
00:17:53,682 --> 00:17:54,682
- Okay! - Nice!
510
00:17:55,111 --> 00:17:56,252
He's the scariest zombie.
511
00:17:56,252 --> 00:17:57,252
I'm scared.
512
00:17:57,351 --> 00:17:58,781
We should put away the things that could make a mess.
513
00:17:58,781 --> 00:17:59,781
Put them all away.
514
00:17:59,922 --> 00:18:01,551
The one who survives the longest wins.
515
00:18:01,551 --> 00:18:02,551
- Got it. - Okay.
516
00:18:03,152 --> 00:18:04,152
Oh, my. I really can't see anything.
517
00:18:04,152 --> 00:18:05,321
- I'm so scared. - The windows...
518
00:18:05,321 --> 00:18:06,922
- Goodness. Hey, Yi Kyung. - Yes?
519
00:18:06,922 --> 00:18:08,761
- You look like a pervert... - What?
520
00:18:08,761 --> 00:18:10,061
I mean, with a blindfold...
521
00:18:10,061 --> 00:18:11,892
(The zombie in Round 1 is a pervert zombie. He looks creepy.)
522
00:18:11,962 --> 00:18:13,301
You know the game that perverts play wearing a blindfold.
523
00:18:13,301 --> 00:18:14,432
They make a weird noise while looking for someone.
524
00:18:14,432 --> 00:18:15,601
Right. That suits him.
525
00:18:16,132 --> 00:18:18,331
- We'll begin now. - All right. I'll start.
526
00:18:18,331 --> 00:18:19,341
Okay.
527
00:18:19,571 --> 00:18:21,871
(Rule 1. The zombie must wait outside with their eyes covered.)
528
00:18:22,972 --> 00:18:24,412
(Rule 2. The survivors must hide in 30 seconds,)
529
00:18:24,412 --> 00:18:26,242
(and they're not allowed to move after that.)
530
00:18:27,412 --> 00:18:29,152
(Rule 3. The zombie must infect as many survivors as possible...)
531
00:18:29,152 --> 00:18:30,152
(in 1 minute.)
532
00:18:31,611 --> 00:18:33,351
(The last person to survive wins!)
533
00:18:33,652 --> 00:18:35,722
The survivors have 30 seconds, and the zombie has 1 minute.
534
00:18:35,722 --> 00:18:38,051
(The remaining time until the zombie appears: 30 seconds)
535
00:18:38,722 --> 00:18:40,291
(Assistant Manager Joo hides on top of the TV stand.)
536
00:18:42,192 --> 00:18:44,761
(Mi Joo pretends to be a cameraperson.)
537
00:18:44,932 --> 00:18:45,932
(I am a pillow!)
538
00:18:45,932 --> 00:18:48,732
Three, two, one.
539
00:18:48,932 --> 00:18:50,672
Time's up. Stop moving.
540
00:18:51,202 --> 00:18:52,502
(I am a pillar!)
541
00:18:52,502 --> 00:18:53,502
(Standing straight)
542
00:18:54,742 --> 00:18:56,311
Yi Kyung, please come in.
543
00:18:57,811 --> 00:19:00,182
(Every survivor is alive for now.)
544
00:19:02,252 --> 00:19:08,482
(The zombie has super good hearing as his vision has deteriorated.)
545
00:19:09,121 --> 00:19:10,851
(Never make a noise.)
546
00:19:11,752 --> 00:19:13,662
(Walking slowly)
547
00:19:15,061 --> 00:19:17,861
(Hitting with an empty bottle)
548
00:19:18,662 --> 00:19:19,861
(I'm scared.)
549
00:19:22,172 --> 00:19:26,101
(A loud, repetitive noise...)
550
00:19:26,101 --> 00:19:27,672
(makes Sun Haeng feel uneasy.)
551
00:19:28,541 --> 00:19:30,142
(A silent scream)
552
00:19:30,742 --> 00:19:31,811
(My friend, it's dangerous.)
553
00:19:32,442 --> 00:19:33,611
(The ball makes a noise as it hits the floor.)
554
00:19:33,611 --> 00:19:34,611
(Rolling)
555
00:19:48,722 --> 00:19:49,962
(The zombie walks past Sun Haeng.)
556
00:19:50,861 --> 00:19:53,061
(Sun Haeng barely survived.)
557
00:19:56,301 --> 00:19:58,371
(The pervert zombie approaches the pile of pillows.)
558
00:19:58,571 --> 00:20:00,271
(I am a pillow.)
559
00:20:00,672 --> 00:20:01,742
(Throwing)
560
00:20:04,771 --> 00:20:07,511
(Striding)
561
00:20:08,281 --> 00:20:09,281
(Thud)
562
00:20:11,382 --> 00:20:13,182
(Unlike his scary appearance, he gets scared easily.)
563
00:20:17,521 --> 00:20:18,791
Hold on. Where is everybody?
564
00:20:18,922 --> 00:20:19,962
(Stretching out his arm)
565
00:20:19,962 --> 00:20:20,962
What? Where did they go?
566
00:20:21,821 --> 00:20:23,831
Five, four,
567
00:20:24,232 --> 00:20:27,202
three, two, one.
568
00:20:27,502 --> 00:20:29,132
- Time's up. It's over. - Where are they?
569
00:20:29,132 --> 00:20:30,202
(Round 1 is over.)
570
00:20:30,732 --> 00:20:32,541
(Every survivor survived.)
571
00:20:32,541 --> 00:20:33,541
My gosh. What's that?
572
00:20:33,942 --> 00:20:35,002
What?
573
00:20:35,002 --> 00:20:36,212
- I totally got goosebumps... - That was close.
574
00:20:36,212 --> 00:20:37,672
- Why? - when you came near me.
575
00:20:37,672 --> 00:20:40,581
- This time, Sun Haeng should go. - Oh, me?
576
00:20:40,581 --> 00:20:42,452
- They will tie this for you. - Okay.
577
00:20:43,081 --> 00:20:45,051
- Oh, nice. - Should I not go in here this time?
578
00:20:45,051 --> 00:20:46,452
- Tell me where Mr. Yu is. - Okay.
579
00:20:46,452 --> 00:20:47,521
Then, don't catch me.
580
00:20:47,521 --> 00:20:48,581
(Okay.)
581
00:20:50,291 --> 00:20:52,962
- What are you doing right now? - No, it's nothing.
582
00:20:52,962 --> 00:20:54,591
- What are you doing? - Nothing.
583
00:20:55,462 --> 00:20:56,831
We'll give you 30 seconds.
584
00:20:56,831 --> 00:20:57,831
(Round 2 begins as they feel curious.)
585
00:20:59,132 --> 00:21:00,162
(I'll go somewhere else.)
586
00:21:00,162 --> 00:21:01,801
Start. Come in.
587
00:21:04,432 --> 00:21:05,571
(Growling)
588
00:21:05,571 --> 00:21:06,702
To your left.
589
00:21:06,702 --> 00:21:08,172
To your left just as you enter.
590
00:21:08,172 --> 00:21:09,642
(To the left, okay.)
591
00:21:12,642 --> 00:21:14,142
(Flabbergasted)
592
00:21:15,081 --> 00:21:16,811
(They blatantly carry out their plot whether they get caught or not.)
593
00:21:17,051 --> 00:21:18,051
Hey.
594
00:21:18,652 --> 00:21:20,781
Hey.
595
00:21:22,652 --> 00:21:24,152
What is he doing?
596
00:21:24,152 --> 00:21:25,521
- Why? - Hey.
597
00:21:25,521 --> 00:21:26,621
You have to keep going until your time is up.
598
00:21:26,621 --> 00:21:28,492
- Oh, do I have to keep going? - You have to keep going.
599
00:21:28,492 --> 00:21:29,732
What are you doing?
600
00:21:30,091 --> 00:21:31,091
Oh, I'm sorry.
601
00:21:31,091 --> 00:21:32,662
Gosh, what is this?
602
00:21:32,662 --> 00:21:34,261
(Zombie Sun Haeng doesn't know anything other than good deeds.)
603
00:21:35,432 --> 00:21:37,702
- No plotting. - Okay, no plotting.
604
00:21:38,071 --> 00:21:40,301
(This time, he goes far away from the entrance.)
605
00:21:43,071 --> 00:21:44,571
(Jin Joo, Mi Joo, Mr. Lee, General Manager Yu)
606
00:21:44,571 --> 00:21:46,081
(Assistant Manager Joo, Senior Manager Ha)
607
00:21:49,182 --> 00:21:51,652
(Without any schemes,)
608
00:21:52,922 --> 00:21:55,851
(Zombie Sun Haeng, who has arisen, is coming.)
609
00:21:58,551 --> 00:22:00,321
(I am Zombie Sun Haeng.)
610
00:22:01,591 --> 00:22:03,932
(Good deeds!)
611
00:22:05,392 --> 00:22:08,061
(Growling)
612
00:22:08,331 --> 00:22:09,801
(Laughing)
613
00:22:10,232 --> 00:22:11,771
(Holding back his laughter)
614
00:22:13,242 --> 00:22:14,242
(Growling)
615
00:22:16,271 --> 00:22:17,271
(Walking in an awkward stance)
616
00:22:17,271 --> 00:22:18,271
(Attacking)
617
00:22:18,811 --> 00:22:19,912
(Gibberish)
618
00:22:20,642 --> 00:22:23,111
No! Hey, if you move, you'll be in big trouble.
619
00:22:23,811 --> 00:22:24,851
What?
620
00:22:25,351 --> 00:22:28,551
(Watching Zombie Sun Haeng is so much fun.)
621
00:22:28,652 --> 00:22:30,152
I can hear you over here.
622
00:22:31,791 --> 00:22:33,091
I told you that you couldn't move!
623
00:22:33,091 --> 00:22:35,121
(You're in the wrong spot.)
624
00:22:35,732 --> 00:22:37,361
(Recalculating route)
625
00:22:39,432 --> 00:22:40,601
My ears...
626
00:22:40,761 --> 00:22:42,061
(Screaming)
627
00:22:42,061 --> 00:22:43,632
Oh, I'm going to bite you!
628
00:22:44,271 --> 00:22:45,771
(Still, he got close to his target in no time.)
629
00:22:45,771 --> 00:22:46,841
Okay, I'm here.
630
00:22:48,371 --> 00:22:50,111
What's this? What?
631
00:22:50,111 --> 00:22:51,311
(He just pours it out.)
632
00:22:52,371 --> 00:22:53,581
(Infected)
633
00:22:53,581 --> 00:22:54,712
Here.
634
00:22:54,712 --> 00:22:56,182
(He moves right to the side.)
635
00:22:59,011 --> 00:23:00,222
(Feeling things out)
636
00:23:00,821 --> 00:23:02,021
What's this?
637
00:23:02,652 --> 00:23:03,722
(What's this?)
638
00:23:05,351 --> 00:23:07,121
(Crashing down)
639
00:23:07,521 --> 00:23:09,561
(General Manager Yu breaks down from a small but impactful touch.)
640
00:23:10,192 --> 00:23:11,662
(Nice shot, Sun Haeng.)
641
00:23:11,662 --> 00:23:13,432
Hey. Gosh.
642
00:23:13,432 --> 00:23:14,801
(He's just happy that he caught someone.)
643
00:23:14,801 --> 00:23:15,801
Hey!
644
00:23:16,002 --> 00:23:17,601
I mean, I know this is a game,
645
00:23:17,972 --> 00:23:19,642
but this is so humiliating.
646
00:23:21,472 --> 00:23:23,041
He kept poking me with that thing.
647
00:23:24,071 --> 00:23:25,712
- One minute has passed. - Gosh.
648
00:23:25,781 --> 00:23:27,511
- What's this? - I mean...
649
00:23:28,341 --> 00:23:30,752
Gosh. Why would you poke me there?
650
00:23:30,752 --> 00:23:32,682
- Where did I poke you? - Why did you poke me?
651
00:23:32,682 --> 00:23:35,252
- Where? I don't know. - My gosh.
652
00:23:35,252 --> 00:23:37,021
Jae Seok and Woo Jae were caught.
653
00:23:37,021 --> 00:23:38,851
Then, Woo Jae and Jae Seok will go together.
654
00:23:38,851 --> 00:23:40,422
- Okay. - This time, there will be two.
655
00:23:40,821 --> 00:23:42,831
(The remaining survivors)
656
00:23:43,132 --> 00:23:44,662
Ten seconds.
657
00:23:44,662 --> 00:23:46,132
- Ten seconds? - Hide within ten seconds.
658
00:23:46,861 --> 00:23:49,402
Hang on. Should I just try sitting in the middle of the room?
659
00:23:49,402 --> 00:23:51,301
- Get ready! - Should I leave it up to luck?
660
00:23:52,232 --> 00:23:53,442
Come on in.
661
00:23:53,442 --> 00:23:54,672
(The zombie pair appears.)
662
00:23:59,281 --> 00:24:02,341
(The General Manager zombie's face was affected by the virus the most.)
663
00:24:03,111 --> 00:24:05,412
(Pounding on someone's upper and lower body separately)
664
00:24:06,152 --> 00:24:08,222
(I've got you now.)
665
00:24:10,752 --> 00:24:12,821
- It's the cameraman. - Oh, gosh. I'm sorry.
666
00:24:13,162 --> 00:24:14,922
- I'm sorry. - Oh, no!
667
00:24:14,922 --> 00:24:15,932
Why didn't you say anything?
668
00:24:15,932 --> 00:24:17,692
- Why didn't you say so? - Why didn't you say anything?
669
00:24:17,692 --> 00:24:19,801
I'm sorry.
670
00:24:19,801 --> 00:24:21,462
- Gosh, I'm sorry. - Sorry.
671
00:24:22,132 --> 00:24:23,132
What?
672
00:24:23,432 --> 00:24:24,831
(This voice is...)
673
00:24:27,271 --> 00:24:29,242
(The zombies go crazy again after hearing the noise.)
674
00:24:30,771 --> 00:24:32,242
(They search thoroughly.)
675
00:24:33,912 --> 00:24:34,982
(Infected)
676
00:24:34,982 --> 00:24:36,111
Mi Joo is out.
677
00:24:36,682 --> 00:24:39,521
(Meanwhile, the boney zombie searches elsewhere.)
678
00:24:40,821 --> 00:24:42,892
(Jin Joo is in danger.)
679
00:24:47,561 --> 00:24:48,662
(I'm getting...)
680
00:24:48,662 --> 00:24:49,892
(something.)
681
00:24:51,232 --> 00:24:52,432
Oh, here you are.
682
00:24:53,662 --> 00:24:55,232
(The boney zombie is frivolous.)
683
00:25:00,002 --> 00:25:01,242
(Punishing)
684
00:25:02,101 --> 00:25:03,642
Hey! Who are you?
685
00:25:04,011 --> 00:25:05,841
(Employee Jin Joo continues to throw kicks after she's infected.)
686
00:25:06,011 --> 00:25:07,041
I got you.
687
00:25:07,781 --> 00:25:09,111
(Infected)
688
00:25:09,912 --> 00:25:11,712
(General Manager zombie continues his hunt.)
689
00:25:12,581 --> 00:25:13,581
What?
690
00:25:15,321 --> 00:25:17,591
(Senior Manager Ha got caught while hiding strategically in the middle.)
691
00:25:18,851 --> 00:25:19,861
Who are you?
692
00:25:19,861 --> 00:25:20,892
(After finding out who the prey is like a gentleman,)
693
00:25:21,222 --> 00:25:22,662
(he throws concentrated blows.)
694
00:25:22,831 --> 00:25:24,692
Oh, no!
695
00:25:24,692 --> 00:25:25,732
(Infected)
696
00:25:25,732 --> 00:25:27,432
How did he find exactly where I was?
697
00:25:28,132 --> 00:25:30,132
(Now, only Mr. Lee and Sun Haeng remain.)
698
00:25:31,531 --> 00:25:33,642
(Strumming)
699
00:25:34,371 --> 00:25:35,642
(Why is there a guitar here?)
700
00:25:36,142 --> 00:25:38,242
(Feeling dizzy)
701
00:25:41,041 --> 00:25:43,011
(I've got you, punk.)
702
00:25:47,821 --> 00:25:49,621
(What are you two doing?)
703
00:25:51,722 --> 00:25:53,422
- Is it over? - Yes.
704
00:25:53,621 --> 00:25:55,932
- Okay! Indeed. - Seriously.
705
00:25:55,932 --> 00:25:57,492
(By the way, did we catch everyone?)
706
00:25:57,492 --> 00:25:58,561
Sun Haeng.
707
00:25:58,861 --> 00:26:00,261
Sun Haeng was just sitting here.
708
00:26:00,432 --> 00:26:02,002
(The only survivor, Sun Haeng)
709
00:26:02,002 --> 00:26:03,402
- This is fun. - Right.
710
00:26:03,402 --> 00:26:04,771
- All right, then. - Yes?
711
00:26:04,771 --> 00:26:06,271
- Sun Haeng! - Gosh, that's amazing.
712
00:26:06,271 --> 00:26:08,172
- Congratulations. - Gosh.
713
00:26:09,002 --> 00:26:10,972
- Open it up. - Congratulations.
714
00:26:11,111 --> 00:26:13,912
Take a look at what it is, Sun Haeng.
715
00:26:13,912 --> 00:26:16,851
- Gosh. It's a long padded jacket. - Gosh.
716
00:26:16,912 --> 00:26:18,551
- Really? - Gosh.
717
00:26:19,111 --> 00:26:20,551
(Gasping in surprise)
718
00:26:20,551 --> 00:26:21,581
What is it?
719
00:26:21,621 --> 00:26:22,752
I don't know.
720
00:26:23,722 --> 00:26:26,462
In the 1980s, duck-down padded jackets were rare.
721
00:26:27,422 --> 00:26:29,492
- Gosh, Sun Haeng. I'm jealous. - This is perfect.
722
00:26:29,492 --> 00:26:30,662
(It fits him perfectly.)
723
00:26:32,192 --> 00:26:34,432
- That looks great on you. - This is so warm.
724
00:26:34,801 --> 00:26:36,601
Let's have a seat. Gosh, we played games...
725
00:26:36,601 --> 00:26:37,972
and did a lot today.
726
00:26:37,972 --> 00:26:40,472
We should play more games so we can divide the gifts.
727
00:26:41,742 --> 00:26:43,541
I should go home first.
728
00:26:44,242 --> 00:26:45,811
All right. Today's excursion...
729
00:26:45,811 --> 00:26:47,781
Let's divide up the prizes. Let's divide them up and finish.
730
00:26:48,311 --> 00:26:49,682
- Okay. - What's this?
731
00:26:50,412 --> 00:26:51,912
By the way, I'm sorry, but...
732
00:26:51,912 --> 00:26:52,922
What about this?
733
00:26:53,182 --> 00:26:54,422
- Is this the gift? - The gift.
734
00:26:54,422 --> 00:26:56,551
I asked for the prizes, but they gave me a table.
735
00:26:59,922 --> 00:27:01,121
Oh, is that how it is?
736
00:27:01,662 --> 00:27:04,632
- Oh, you asked for a prize... - I asked for a prize.
737
00:27:04,632 --> 00:27:06,031
(They gave him a slightly different kind of prize.)
738
00:27:06,301 --> 00:27:08,301
- What? - Why? That can be a prize.
739
00:27:08,301 --> 00:27:09,801
- What's wrong? - Yes, you're right.
740
00:27:09,801 --> 00:27:11,831
- You can take that home. - That's funny.
741
00:27:11,831 --> 00:27:13,101
Take a picture with that.
742
00:27:13,101 --> 00:27:15,172
- Bring that here. - This is our prize.
743
00:27:15,502 --> 00:27:17,541
We're all in a daze.
744
00:27:17,541 --> 00:27:19,271
All right. Good Deeds!
745
00:27:19,271 --> 00:27:21,382
- Let's go! - Let's go!
746
00:27:22,041 --> 00:27:23,551
(Wishing everyone a great performance...)
747
00:27:23,551 --> 00:27:25,051
(for good deeds this year as well)
748
00:27:26,121 --> 00:27:28,581
(Winter, 2024)
749
00:27:30,091 --> 00:27:32,521
(Hangout with Yoo, the gift package of Saturday)
750
00:27:33,821 --> 00:27:35,892
- Gosh, hello. - Hello.
751
00:27:35,892 --> 00:27:37,432
- Hello. - Hello.
752
00:27:37,432 --> 00:27:38,761
It's good to see you.
753
00:27:38,761 --> 00:27:40,232
- Goodness. - Happy New Year.
754
00:27:40,232 --> 00:27:41,801
- All right. Come this way. - Okay.
755
00:27:41,801 --> 00:27:43,271
Yes, have a seat.
756
00:27:43,271 --> 00:27:45,632
Oh, here it is. Happy New Year.
757
00:27:45,632 --> 00:27:46,871
(A sudden bow)
758
00:27:46,871 --> 00:27:48,041
Happy New Year.
759
00:27:48,571 --> 00:27:49,972
- Okay, have a seat. - Okay.
760
00:27:50,071 --> 00:27:51,242
(It deepens)
761
00:27:52,672 --> 00:27:54,242
(A woman appears with a sorrowful song.)
762
00:27:55,281 --> 00:27:56,581
(A face of deep longing)
763
00:27:59,781 --> 00:28:01,422
(Can it not be?)
764
00:28:01,422 --> 00:28:02,521
What's up with her?
765
00:28:02,521 --> 00:28:04,152
She's really crazy.
766
00:28:04,791 --> 00:28:06,561
It is already 2024.
767
00:28:06,561 --> 00:28:07,761
- Jin Joo. - Yes?
768
00:28:07,761 --> 00:28:09,492
- Jin Joo, hurry up and come in. - Hello.
769
00:28:09,492 --> 00:28:11,732
- Why aren't the other guys here? - Well,
770
00:28:11,732 --> 00:28:13,702
I'm sure they'll be here.
771
00:28:13,702 --> 00:28:15,531
You're sure they'll be here? Are we shooting with just us today?
772
00:28:15,531 --> 00:28:17,632
- Oh, my. Handsome men are here. - Are they here?
773
00:28:17,632 --> 00:28:18,632
Hello.
774
00:28:18,632 --> 00:28:20,341
- Gosh, look at him. - Come on in.
775
00:28:20,341 --> 00:28:22,672
Look at how the skinny ones are carrying heat packs.
776
00:28:22,672 --> 00:28:23,771
Why?
777
00:28:23,771 --> 00:28:26,341
- Only the skinny guy brought it. - Hurry up.
778
00:28:26,482 --> 00:28:27,841
He's handsome.
779
00:28:27,841 --> 00:28:30,281
Only the two skinny people are carrying these sandbags.
780
00:28:30,281 --> 00:28:31,682
- Why did you bring those? - Why? Are you cold?
781
00:28:31,682 --> 00:28:33,121
- Gosh, these are... - Aren't you cold?
782
00:28:33,121 --> 00:28:35,652
- The weather is a bit warmer today. - I have a burning passion.
783
00:28:35,652 --> 00:28:38,222
"A bit warmer?" Gosh, it's minus 10°C outside.
784
00:28:38,222 --> 00:28:39,392
I thought it wasn't that bad.
785
00:28:39,392 --> 00:28:40,492
- I wore a light jacket. - Jae Seok.
786
00:28:40,492 --> 00:28:41,621
- Really? - Jae Seok is...
787
00:28:41,621 --> 00:28:42,791
- Gosh. - unable to feel the cold.
788
00:28:42,791 --> 00:28:43,861
- Why? - You're working so hard.
789
00:28:43,861 --> 00:28:45,791
- Goodness. - Thank you.
790
00:28:45,791 --> 00:28:48,061
- Thank you. - We could've done that ourselves.
791
00:28:48,061 --> 00:28:50,472
- Happy New Year. - You will be lucky in the new year.
792
00:28:50,472 --> 00:28:53,571
Seriously, since "Infinite Challenge," Jung Kyu has been...
793
00:28:53,571 --> 00:28:55,442
a necessary member of the staff.
794
00:28:55,442 --> 00:28:57,271
- Ever since he was a baby, - Don't go away.
795
00:28:57,271 --> 00:28:58,541
- we'd wipe his nose for him. - He was the youngest...
796
00:28:59,412 --> 00:29:01,412
(He joined "Infinite Challenge" in 2009.)
797
00:29:02,642 --> 00:29:03,851
(He's an FD with 15 years of experience,)
798
00:29:03,851 --> 00:29:05,081
(working quietly behind the camera.)
799
00:29:05,081 --> 00:29:06,182
(Jung Kyu.)
800
00:29:08,952 --> 00:29:10,192
Going down.
801
00:29:10,922 --> 00:29:13,061
(The adorable FD Jung Kyu when he was younger)
802
00:29:13,261 --> 00:29:14,791
How old are you now, Jung Kyu?
803
00:29:14,791 --> 00:29:16,492
- Jung Kyu is... - I'm 40.
804
00:29:16,492 --> 00:29:17,531
Really?
805
00:29:17,531 --> 00:29:18,732
(He's forty?)
806
00:29:18,732 --> 00:29:20,261
- I'm sorry, Jung Kyu. - Sir!
807
00:29:20,261 --> 00:29:22,301
- I'm sorry, sir. - I didn't realize.
808
00:29:22,462 --> 00:29:24,172
- Sir! - Hello, sir.
809
00:29:24,172 --> 00:29:26,142
- Sir! I spoke so rudely. - I'm sorry, Jung Kyu.
810
00:29:26,142 --> 00:29:27,871
You will be lucky in the new year.
811
00:29:27,871 --> 00:29:29,511
- You said... - What? "Congratulations?"
812
00:29:29,511 --> 00:29:30,841
- I mean, I didn't know... - What? "Congratulations?"
813
00:29:30,841 --> 00:29:33,142
- Jung Kyu, you're 40? - When did this happen?
814
00:29:33,142 --> 00:29:34,742
- This is crazy. - You look so young!
815
00:29:34,742 --> 00:29:36,311
- When did you become 40? - He really does look young.
816
00:29:36,311 --> 00:29:38,081
- Is he really 40? - I'm sorry.
817
00:29:38,081 --> 00:29:39,452
Gosh, I just got goosebumps.
818
00:29:39,452 --> 00:29:40,482
I thought...
819
00:29:40,482 --> 00:29:41,952
- you were in your mid-30s. - I was so surprised.
820
00:29:41,952 --> 00:29:44,952
- Gosh, Jung Kyu. I'm sorry. - Oh, my.
821
00:29:44,952 --> 00:29:45,952
I'm serious. Jae Seok.
822
00:29:45,952 --> 00:29:48,621
- Jung Kyu. When did you... - I'm so sorry. Really.
823
00:29:48,621 --> 00:29:50,162
- Even you are 40 now? - Gosh.
824
00:29:50,162 --> 00:29:51,591
I'm sorry I didn't know.
825
00:29:51,591 --> 00:29:53,601
- They didn't know. - I'll treat you with respect, sir.
826
00:29:53,601 --> 00:29:55,162
- Gosh. - Jung Kyu is...
827
00:29:55,162 --> 00:29:56,331
Gosh, Jung Kyu.
828
00:29:56,331 --> 00:29:58,732
Viewers, Jung Kyu has turned 40.
829
00:29:58,801 --> 00:30:00,271
Congratulations!
830
00:30:00,642 --> 00:30:02,672
- You may be wondering who he is. - Do they know?
831
00:30:02,672 --> 00:30:03,912
- I mean... - Well...
832
00:30:03,912 --> 00:30:06,182
- He was our youngest. - He really was.
833
00:30:06,182 --> 00:30:07,882
- Since "Infinite Challenge." - Right.
834
00:30:07,882 --> 00:30:09,081
I thought he'd be younger than me for sure.
835
00:30:09,081 --> 00:30:10,212
- Seriously... - Me too.
836
00:30:10,212 --> 00:30:12,281
- I thought... - I assumed he was my age.
837
00:30:12,281 --> 00:30:14,521
Anyway, it is now 2024.
838
00:30:14,521 --> 00:30:16,551
This is the Year of the Dragon.
839
00:30:16,551 --> 00:30:20,662
We worked hard last year as well,
840
00:30:20,662 --> 00:30:21,662
but we should rise...
841
00:30:21,662 --> 00:30:23,361
- to the sky this year like dragons. - Yes.
842
00:30:23,361 --> 00:30:25,692
- Born in the Year of the Dragon. - I hope your year is like that.
843
00:30:25,692 --> 00:30:26,861
All right. Happy...
844
00:30:26,861 --> 00:30:28,831
- New Year. - Happy New Year.
845
00:30:28,831 --> 00:30:30,331
Happy New Year.
846
00:30:30,331 --> 00:30:31,732
- Happy New Year. - Happy New Year.
847
00:30:31,732 --> 00:30:33,202
- Be healthy. - Happy New Year.
848
00:30:34,101 --> 00:30:36,511
- Pretending to bow, I make a heart. - We wish you a big success.
849
00:30:36,511 --> 00:30:37,841
We wish you a big success.
850
00:30:38,111 --> 00:30:41,081
I love the holiday atmosphere.
851
00:30:41,081 --> 00:30:42,081
- Me too. - Right.
852
00:30:42,081 --> 00:30:43,382
What are you going to do on Lunar New Year's Day?
853
00:30:43,781 --> 00:30:45,252
- When you're little, - Yes.
854
00:30:45,252 --> 00:30:46,682
- you visit your eldest uncle. - Yes.
855
00:30:46,682 --> 00:30:48,482
Because of traffic, it took more than ten hours.
856
00:30:48,482 --> 00:30:49,652
That's how it was back then.
857
00:30:49,652 --> 00:30:52,351
I was lying in the back seat while my dad was driving.
858
00:30:52,351 --> 00:30:55,061
- He took out the map and... - So what are you going to do?
859
00:30:56,192 --> 00:30:57,492
- Gosh. - What are you going to do?
860
00:30:57,492 --> 00:30:58,892
- It's Lunar New Year's Day. - Do you not have time?
861
00:30:58,892 --> 00:31:00,732
- It's Lunar New Year's Day. - Jae Seok.
862
00:31:00,732 --> 00:31:01,801
He's almost there.
863
00:31:01,801 --> 00:31:03,402
What do they call this kind of anger?
864
00:31:03,402 --> 00:31:04,702
- I don't know. - What kind of anger is that?
865
00:31:04,702 --> 00:31:06,902
- What are you doing? - It's Lunar New Year's Day.
866
00:31:06,902 --> 00:31:09,101
Why are you telling us the whole episode?
867
00:31:09,101 --> 00:31:10,942
That's how it was back then, but now,
868
00:31:10,942 --> 00:31:12,871
my parents have become grandparents.
869
00:31:12,871 --> 00:31:14,182
- Oh, my. - So they come to their house.
870
00:31:14,182 --> 00:31:15,882
- Because I have a niece. - They visit now?
871
00:31:15,882 --> 00:31:18,412
So my brother and his wife would come.
872
00:31:19,922 --> 00:31:21,081
How about you, Mi Joo?
873
00:31:21,081 --> 00:31:23,492
I think I'll go to my parent's house too.
874
00:31:23,492 --> 00:31:25,392
- It's in Daejeon. - Daejeon?
875
00:31:25,392 --> 00:31:26,861
I'll have a great time with my family.
876
00:31:26,861 --> 00:31:28,621
- What are you going to do? - Will you go to the famous bakery?
877
00:31:28,621 --> 00:31:30,261
I'm thinking of doing nothing.
878
00:31:30,261 --> 00:31:31,662
I just want to stay with my family.
879
00:31:31,662 --> 00:31:33,801
- You're going to meet them. - That's very heartwarming.
880
00:31:33,801 --> 00:31:34,902
What are you going to do, Yi Kyung?
881
00:31:35,002 --> 00:31:38,301
Nothing much. My schedule is full in February.
882
00:31:38,301 --> 00:31:40,041
- So you can't visit your family. - So I'll just visit Haha.
883
00:31:40,041 --> 00:31:42,702
- Yes. You should come. - I'll cook for an ancestral rite.
884
00:31:42,702 --> 00:31:44,442
We don't do that.
885
00:31:45,672 --> 00:31:47,142
- Just make yourself at home. - Really?
886
00:31:47,142 --> 00:31:48,581
We're going to order delivery.
887
00:31:48,642 --> 00:31:49,982
You must come.
888
00:31:49,982 --> 00:31:51,882
The reason why he's being so nice to me now...
889
00:31:51,982 --> 00:31:53,252
is because I suddenly got emotional on my way home...
890
00:31:53,252 --> 00:31:55,422
and called him while crying not long ago.
891
00:31:55,781 --> 00:31:57,051
After that, he...
892
00:31:57,051 --> 00:31:58,091
- Why did you cry? - Why did you cry?
893
00:31:58,091 --> 00:32:00,492
It was a rainy day. When I was walking home...
894
00:32:00,492 --> 00:32:02,761
in the rain, I thought of him.
895
00:32:02,761 --> 00:32:04,591
- So? - He woke up because of the call.
896
00:32:04,761 --> 00:32:07,061
And I got so sad, hearing that voice.
897
00:32:07,202 --> 00:32:08,902
- He was surprised and woke up. - I know.
898
00:32:09,202 --> 00:32:10,771
- We cried together. I cried too. - What?
899
00:32:10,771 --> 00:32:12,871
- I was crying. - I cried too.
900
00:32:12,871 --> 00:32:13,902
(Holding hands tightly)
901
00:32:13,902 --> 00:32:16,202
This is how it ended. "Okay, Yi Kyung."
902
00:32:16,202 --> 00:32:18,011
- "Go home safely." - You guys are ridiculous.
903
00:32:18,011 --> 00:32:19,571
"Have a good night. I'll call you in the morning."
904
00:32:19,571 --> 00:32:21,382
- Gosh. - "I love you." And suddenly,
905
00:32:21,382 --> 00:32:24,081
he goes, "I love you?"
906
00:32:24,351 --> 00:32:26,051
- I hate it. - "I love you."
907
00:32:26,051 --> 00:32:27,351
- He got emotional again. - My gosh.
908
00:32:27,351 --> 00:32:28,882
We started crying again.
909
00:32:28,882 --> 00:32:30,692
We're very affectionate toward each other.
910
00:32:30,692 --> 00:32:32,821
These guys are so...
911
00:32:32,821 --> 00:32:34,162
- What are you going to do? - I know.
912
00:32:34,162 --> 00:32:36,791
I'm going to spend time with my family.
913
00:32:37,261 --> 00:32:39,192
On the last day of the holiday,
914
00:32:39,192 --> 00:32:42,162
I'm going to meet my friends, including Seok Sam.
915
00:32:42,162 --> 00:32:44,571
Or we could take...
916
00:32:44,571 --> 00:32:46,172
an overnight trip.
917
00:32:46,172 --> 00:32:47,502
- During the holidays? - Yes.
918
00:32:47,771 --> 00:32:49,301
Those who are in their 40s and 50s only.
919
00:32:49,301 --> 00:32:50,972
- Let's go. - You guys go.
920
00:32:51,041 --> 00:32:52,611
- Those in their 40s and 50s? - You guys...
921
00:32:52,611 --> 00:32:53,742
Let's not go.
922
00:32:53,742 --> 00:32:55,341
Right. You're not in your 40s.
923
00:32:55,341 --> 00:32:56,482
It's just the two of you.
924
00:32:56,781 --> 00:32:58,781
- Just the two of them? - Just us?
925
00:32:59,412 --> 00:33:00,722
Just the two of them.
926
00:33:00,722 --> 00:33:01,722
(His blood pressure slightly increased.)
927
00:33:01,722 --> 00:33:02,851
That punk is...
928
00:33:03,021 --> 00:33:05,492
I saw your eyes anyway.
929
00:33:05,492 --> 00:33:07,222
I wasn't going to call you...
930
00:33:07,222 --> 00:33:08,861
- to ask you anyway. - We won't.
931
00:33:08,861 --> 00:33:10,291
- You're a genius. - Jung Kyu,
932
00:33:10,291 --> 00:33:11,732
what are you going to do on the Lunar New Year's Day?
933
00:33:12,261 --> 00:33:13,331
He's in his 40s.
934
00:33:13,331 --> 00:33:15,462
- Jung Kyu, where is your home? - What are you going to do?
935
00:33:15,702 --> 00:33:17,002
- We'll go. - We'll drive to your house.
936
00:33:17,002 --> 00:33:19,271
You barely made it because you're 40.
937
00:33:19,271 --> 00:33:21,071
- You're from Mokpo. - Yes.
938
00:33:21,071 --> 00:33:22,942
- Are you going to your hometown? - Yes, I am.
939
00:33:22,942 --> 00:33:24,571
- You are? - Yes. My mom...
940
00:33:24,571 --> 00:33:26,841
will be waving at me with a smile at Mokpo Station.
941
00:33:26,982 --> 00:33:28,182
(Laughing)
942
00:33:28,182 --> 00:33:31,252
- It's just... - Do you think other moms...
943
00:33:31,452 --> 00:33:33,922
- would be frowning? - Would they be crying?
944
00:33:33,922 --> 00:33:35,581
- Do you think they'd be like this? - I mean...
945
00:33:36,222 --> 00:33:37,652
It's kind of funny.
946
00:33:37,652 --> 00:33:39,761
- But it's true. Yes. - Is it?
947
00:33:39,791 --> 00:33:43,291
Do you drink with your parents?
948
00:33:43,291 --> 00:33:45,091
Do you just talk?
949
00:33:45,132 --> 00:33:49,101
We sit down and talk until we go to bed.
950
00:33:50,271 --> 00:33:54,142
We talk about how hard we work.
951
00:33:54,502 --> 00:33:57,871
(She's talking nonsense again.)
952
00:33:57,871 --> 00:33:59,982
I'm sorry, but I thought it was a morning show.
953
00:34:00,541 --> 00:34:01,912
Please.
954
00:34:02,212 --> 00:34:04,611
Don't do it. Seriously.
955
00:34:04,611 --> 00:34:06,652
- I was holding it in. - Yes.
956
00:34:06,652 --> 00:34:08,422
- You couldn't help it. - Yes. My hand reached for it.
957
00:34:08,422 --> 00:34:10,951
He was also going crazy as he wanted to take it off in the morning.
958
00:34:11,021 --> 00:34:13,661
I was worried too, putting this on my hair in a beauty salon.
959
00:34:13,661 --> 00:34:17,491
I thought there would be no ungentlemanly men to take it off.
960
00:34:17,491 --> 00:34:18,831
- But they... - Wait. Do you expect us...
961
00:34:18,831 --> 00:34:20,161
to be gentlemen after all these years?
962
00:34:20,161 --> 00:34:22,362
- Hey, we're friends. - We're friends.
963
00:34:22,362 --> 00:34:24,072
But it's about manners.
964
00:34:24,072 --> 00:34:25,271
I dressed up nicely.
965
00:34:25,271 --> 00:34:27,101
- I see. Can you press it? - "I see?"
966
00:34:27,101 --> 00:34:28,601
- "I see." - Ding-dong.
967
00:34:28,741 --> 00:34:30,212
Iced Americano, please.
968
00:34:30,712 --> 00:34:32,241
I'd like to have a weak iced Americano.
969
00:34:32,241 --> 00:34:33,942
- I'll have decaf. - Decaf?
970
00:34:33,942 --> 00:34:35,012
- I got you. - Okay.
971
00:34:35,012 --> 00:34:36,012
(Your order is taken.)
972
00:34:36,081 --> 00:34:37,112
The weak coffee is for Jae Seok.
973
00:34:37,112 --> 00:34:38,882
If it's near there, it doesn't matter.
974
00:34:38,982 --> 00:34:40,782
I wanted to put ice in it.
975
00:34:41,322 --> 00:34:43,052
I heard Jin Joo singing.
976
00:34:43,052 --> 00:34:44,891
- Sing "Chandelier" for us. - Sorry?
977
00:34:44,891 --> 00:34:47,721
- "Chandelier." - Oh, chandelier
978
00:34:48,092 --> 00:34:49,262
Sing "Chandelier." Go.
979
00:34:50,431 --> 00:34:51,431
Oh
980
00:34:51,431 --> 00:34:52,462
(Screaming)
981
00:34:52,991 --> 00:34:54,002
So that was what he wanted to do.
982
00:34:54,002 --> 00:34:55,262
(What did I see?)
983
00:34:55,632 --> 00:34:58,032
- Hey! - This is...
984
00:34:58,431 --> 00:35:00,502
- What's this? - My gosh.
985
00:35:01,241 --> 00:35:02,471
Gosh, I hate it.
986
00:35:03,712 --> 00:35:06,442
- I mean... - Jin Joo.
987
00:35:06,581 --> 00:35:08,581
You sang a higher note.
988
00:35:08,842 --> 00:35:10,652
- It's humiliating. - You have a wider range now.
989
00:35:10,652 --> 00:35:11,982
You have a wider range now.
990
00:35:12,181 --> 00:35:14,181
He's so bad.
991
00:35:14,181 --> 00:35:16,422
When we were joking, Jae Seok looked so...
992
00:35:16,521 --> 00:35:18,221
Because your prank is...
993
00:35:18,221 --> 00:35:20,061
- Too childish? - Too childish.
994
00:35:20,061 --> 00:35:22,192
My pranks are always classy.
995
00:35:22,491 --> 00:35:24,732
- What are you talking about? - What?
996
00:35:24,862 --> 00:35:27,802
My jokes are luxurious.
997
00:35:27,802 --> 00:35:29,871
- What did you say? - I don't make jokes like that.
998
00:35:29,871 --> 00:35:32,431
His pranks are childish. Putting his finger in her mouth.
999
00:35:32,672 --> 00:35:34,802
(The finger prank was ridiculous.)
1000
00:35:35,041 --> 00:35:38,241
By the way, we don't need gifts this time.
1001
00:35:38,241 --> 00:35:40,212
- Right. No holiday gifts. - Let's not do it.
1002
00:35:40,212 --> 00:35:42,382
- Let's not gift one another. - Please.
1003
00:35:42,382 --> 00:35:43,782
- No gifts for us. - No gifts.
1004
00:35:43,782 --> 00:35:45,181
Let's just send a heartwarming message.
1005
00:35:45,282 --> 00:35:46,822
Jae Seok will send gifts 100 percent.
1006
00:35:46,822 --> 00:35:48,052
- No. - Don't do it.
1007
00:35:48,052 --> 00:35:49,252
- Don't do it. - I got it.
1008
00:35:49,252 --> 00:35:50,391
Don't send gifts to the members of "Running Man" either.
1009
00:35:50,391 --> 00:35:51,592
Why not?
1010
00:35:51,592 --> 00:35:52,951
If you don't gift us, don't gift them, either.
1011
00:35:52,951 --> 00:35:54,791
This time.
1012
00:35:55,021 --> 00:35:56,661
If he gifts the members of "Running Man," Haha will get one.
1013
00:35:56,661 --> 00:35:58,061
He will.
1014
00:35:59,462 --> 00:36:01,402
No. Let's not gift one another.
1015
00:36:01,402 --> 00:36:03,161
- Let's not do it for real. - Let's not do it.
1016
00:36:04,201 --> 00:36:05,771
- Actually. - Yes.
1017
00:36:05,771 --> 00:36:08,002
we have a senior citizen on our show now.
1018
00:36:08,002 --> 00:36:09,601
I was surprised when I heard his age.
1019
00:36:09,601 --> 00:36:11,512
- Yes. - We shouldn't sit like this.
1020
00:36:11,512 --> 00:36:13,041
- We should make a New Year's bow. - We should.
1021
00:36:13,041 --> 00:36:14,241
We should. We should be respectful.
1022
00:36:14,241 --> 00:36:16,311
- Get up. - Yes. While we're at it,
1023
00:36:16,951 --> 00:36:18,252
- we should do it right away. - Let's do that.
1024
00:36:18,252 --> 00:36:19,252
- Okay. - Yes.
1025
00:36:19,252 --> 00:36:21,081
- Make a New Year's bow. - We should be polite.
1026
00:36:21,081 --> 00:36:23,721
Chan Se, bring his wallet.
1027
00:36:24,422 --> 00:36:25,592
No.
1028
00:36:25,592 --> 00:36:27,592
- Chan Se. - I didn't bring my wallet today.
1029
00:36:27,592 --> 00:36:29,462
(He wants to receive the New Year's cash gift instead.)
1030
00:36:29,462 --> 00:36:31,262
- I'll lend you money. - I didn't bring my wallet.
1031
00:36:31,262 --> 00:36:32,931
- What's that? - I'll lend you money.
1032
00:36:32,991 --> 00:36:35,002
He's lending you money. You can pay him back later.
1033
00:36:35,002 --> 00:36:36,802
But I don't want to pay back.
1034
00:36:38,271 --> 00:36:40,041
Jae Seok, you worked very hard.
1035
00:36:40,041 --> 00:36:42,402
I just hope you stay healthy.
1036
00:36:42,402 --> 00:36:43,971
I'll be loyal.
1037
00:36:44,541 --> 00:36:45,971
Salute!
1038
00:36:45,971 --> 00:36:47,741
Happy New Year.
1039
00:36:47,741 --> 00:36:49,012
Happy New Year.
1040
00:36:49,311 --> 00:36:51,482
(You should bow to each other unless you're related...)
1041
00:36:51,482 --> 00:36:54,451
(or have an age gap that is bigger than 15 years.)
1042
00:36:54,851 --> 00:36:56,652
I always thank you.
1043
00:36:56,652 --> 00:36:58,391
Should we do it 1 by 1?
1044
00:36:58,391 --> 00:37:00,521
(Now that they bowed, it's time to collect money.)
1045
00:37:00,521 --> 00:37:01,561
(Waiting in line)
1046
00:37:01,561 --> 00:37:02,962
We should still get money.
1047
00:37:03,791 --> 00:37:05,061
(Ten dollars)
1048
00:37:05,061 --> 00:37:06,132
Jae Seok.
1049
00:37:06,491 --> 00:37:07,902
I have three children.
1050
00:37:08,802 --> 00:37:10,371
(Oh, right)
1051
00:37:11,431 --> 00:37:12,971
Here. 30 dollars.
1052
00:37:13,502 --> 00:37:16,502
- Jae Seok. 30 dollars is... - I don't have a lot of money.
1053
00:37:16,811 --> 00:37:18,371
- I don't have a lot of money. - It's embarrassing.
1054
00:37:19,512 --> 00:37:22,112
Give me 20 dollars more for Go Eun.
1055
00:37:22,112 --> 00:37:24,212
- I'll give you 40 dollars. - Just 20 dollars more.
1056
00:37:24,212 --> 00:37:25,911
(Okay, next.)
1057
00:37:26,012 --> 00:37:27,782
For Woo Jae, let me see.
1058
00:37:27,782 --> 00:37:30,252
You'll be 40 soon.
1059
00:37:30,252 --> 00:37:31,791
- Yes. - So for him...
1060
00:37:31,791 --> 00:37:32,851
(Will he give me 40 bills as I will turn 40?)
1061
00:37:32,851 --> 00:37:33,922
Twenty dollars.
1062
00:37:33,922 --> 00:37:35,621
(It's 20 dollars.)
1063
00:37:35,822 --> 00:37:37,331
- You have a niece. - I...
1064
00:37:37,331 --> 00:37:39,762
- have a niece. - Listen to his story.
1065
00:37:39,762 --> 00:37:42,632
- I should look for a spouse too. - Yes.
1066
00:37:42,632 --> 00:37:44,072
- I see. - You know it.
1067
00:37:44,072 --> 00:37:45,672
- Right. Give it to me. - Why?
1068
00:37:46,371 --> 00:37:47,442
Okay.
1069
00:37:48,271 --> 00:37:49,302
Here is ten dollars for you.
1070
00:37:50,911 --> 00:37:52,512
It's ten dollars.
1071
00:37:52,612 --> 00:37:54,212
Move over. Next.
1072
00:37:54,212 --> 00:37:56,382
- Jae Seok, I... - You guys go out...
1073
00:37:56,382 --> 00:37:57,752
- No. - No.
1074
00:37:57,752 --> 00:37:59,652
Listen.
1075
00:37:59,811 --> 00:38:02,021
- It's not fair. - Listen.
1076
00:38:02,021 --> 00:38:03,491
- They're rioting. - Come on.
1077
00:38:03,491 --> 00:38:05,092
Listen. Hold on.
1078
00:38:05,092 --> 00:38:06,221
- Listen. - Okay.
1079
00:38:06,221 --> 00:38:07,692
- We have stories. - Okay.
1080
00:38:07,692 --> 00:38:09,391
- Say it again. - Okay.
1081
00:38:09,391 --> 00:38:13,232
I have a health check-up coming up soon.
1082
00:38:13,732 --> 00:38:15,302
There's something big...
1083
00:38:15,302 --> 00:38:17,931
Isn't he working more than any of us?
1084
00:38:17,931 --> 00:38:19,201
- Yi Kyung is working more. - He has so much work.
1085
00:38:19,201 --> 00:38:21,871
- Go to the back. - I'm going to cry.
1086
00:38:21,971 --> 00:38:23,712
He filmed a commercial too.
1087
00:38:23,712 --> 00:38:25,612
- Right. Jin Joo. - Yes.
1088
00:38:25,612 --> 00:38:28,241
I'm old enough to marry.
1089
00:38:28,241 --> 00:38:29,811
- You are? Congratulations. - Yes.
1090
00:38:29,811 --> 00:38:31,652
If I receive money from you,
1091
00:38:31,652 --> 00:38:34,752
I think it will give me the courage to work harder.
1092
00:38:35,521 --> 00:38:37,322
- Here's 30 dollars. - Gosh.
1093
00:38:37,322 --> 00:38:38,422
It's 30 dollars.
1094
00:38:38,991 --> 00:38:40,661
- It's 30 dollars for Jin Joo. - Thank you.
1095
00:38:40,991 --> 00:38:42,121
Mi Joo.
1096
00:38:42,822 --> 00:38:45,391
I'm still young and have a bright future.
1097
00:38:45,391 --> 00:38:46,762
There are many things I want to do.
1098
00:38:46,762 --> 00:38:49,032
Right. Mi Joo is still very young.
1099
00:38:49,032 --> 00:38:50,232
There are so many things I want to do.
1100
00:38:50,232 --> 00:38:51,502
I'll give you 5 dollars. This is 10. So give me 5.
1101
00:38:51,502 --> 00:38:52,802
No.
1102
00:38:52,802 --> 00:38:55,072
- That's enough. - Give me a little bit more.
1103
00:38:55,072 --> 00:38:57,012
I'm the youngest. Give me more!
1104
00:38:57,012 --> 00:38:58,811
- You should go now. - What's this?
1105
00:38:58,971 --> 00:39:00,081
- Go away. - Next.
1106
00:39:02,212 --> 00:39:03,282
What?
1107
00:39:03,811 --> 00:39:05,212
Wait. Jung Kyu is...
1108
00:39:05,212 --> 00:39:07,081
- Jung Kyu is 40. - I didn't know you would come.
1109
00:39:07,081 --> 00:39:08,521
- He's 40. - He's 40.
1110
00:39:08,581 --> 00:39:10,592
I should give him a lot. Hold on.
1111
00:39:10,592 --> 00:39:12,721
He's been working with you for 15 years.
1112
00:39:13,592 --> 00:39:14,822
It's 150 dollars.
1113
00:39:14,822 --> 00:39:17,931
As it's been 15 years, I'll give you 150 dollars and 50 dollars more.
1114
00:39:18,862 --> 00:39:19,931
It's 200 dollars in total.
1115
00:39:19,931 --> 00:39:21,232
(He got 200 dollars as a New Year's cash gift.)
1116
00:39:21,232 --> 00:39:23,201
Jung Kyu.
1117
00:39:23,201 --> 00:39:24,871
- Thank you. - Are you giving it to him for real?
1118
00:39:24,871 --> 00:39:26,032
- Sorry? - Are you giving it to him for real?
1119
00:39:26,032 --> 00:39:28,101
You're older than me. So sit down. I'll make a New Year's bow.
1120
00:39:28,101 --> 00:39:29,172
No.
1121
00:39:29,172 --> 00:39:31,871
Don't touch his money.
1122
00:39:31,942 --> 00:39:35,012
Where is the cash gift you got?
1123
00:39:35,012 --> 00:39:36,911
Don't crumple the bills. Give them to me.
1124
00:39:36,911 --> 00:39:38,652
What?
1125
00:39:38,652 --> 00:39:40,152
- What are you talking about? - I'll give it to you later.
1126
00:39:40,152 --> 00:39:41,322
Why do you want to keep it? You gave it to me.
1127
00:39:41,322 --> 00:39:43,322
- I'll keep it for you. - He's like my parents.
1128
00:39:43,422 --> 00:39:45,021
- Give it to me. - Are you going to give it back?
1129
00:39:45,021 --> 00:39:46,021
Of course.
1130
00:39:46,021 --> 00:39:47,762
Can I tell you something?
1131
00:39:47,762 --> 00:39:48,791
What is it?
1132
00:39:48,891 --> 00:39:50,431
Would you like to take a look at his chest?
1133
00:39:50,431 --> 00:39:52,232
- What? - For real?
1134
00:39:52,232 --> 00:39:53,232
(He's trying to keep a poker face, but...)
1135
00:39:53,232 --> 00:39:54,561
This guy is ridiculous.
1136
00:39:55,032 --> 00:39:57,132
- Why? - Oh, my goodness.
1137
00:39:57,132 --> 00:39:58,632
- For real. - Woo Jae.
1138
00:39:58,632 --> 00:39:59,871
He must've hidden it somewhere else too.
1139
00:40:00,302 --> 00:40:01,402
- No. - It must be somewhere.
1140
00:40:01,402 --> 00:40:03,741
- I received two bills. - It must be somewhere.
1141
00:40:03,942 --> 00:40:05,712
You took it away from me!
1142
00:40:05,712 --> 00:40:06,882
- It must be somewhere. - Let go of me.
1143
00:40:06,882 --> 00:40:08,311
- It must be somewhere. - He hid it somewhere.
1144
00:40:08,512 --> 00:40:10,081
- I got nothing. - It must be somewhere.
1145
00:40:10,081 --> 00:40:11,512
(You should've not hidden it.)
1146
00:40:12,081 --> 00:40:13,112
It must be somewhere.
1147
00:40:13,112 --> 00:40:14,652
- No! I have nothing now. - As expected,
1148
00:40:14,652 --> 00:40:15,951
- this is a virtue. - Hey, I have nothing.
1149
00:40:15,951 --> 00:40:17,291
It must be somewhere.
1150
00:40:17,692 --> 00:40:18,721
This is a virtue.
1151
00:40:18,721 --> 00:40:19,951
(Going through with a fine-tooth comb)
1152
00:40:19,951 --> 00:40:21,991
- Hey! I got my hair and makeup... - It must be somewhere.
1153
00:40:21,991 --> 00:40:23,391
done in Cheogdam-dong!
1154
00:40:23,862 --> 00:40:26,291
(He lost his hair and makeup, trying to keep the cash gift.)
1155
00:40:26,291 --> 00:40:27,762
Say that you did wrong.
1156
00:40:28,302 --> 00:40:30,431
I'm only wearing my underwear under these pants.
1157
00:40:30,431 --> 00:40:32,002
- Really? - It's underwear for real.
1158
00:40:32,572 --> 00:40:34,141
Woo Jae.
1159
00:40:34,141 --> 00:40:36,442
You must always be humble.
1160
00:40:36,442 --> 00:40:37,512
What do you think you're doing? It's the Lunar New Year's.
1161
00:40:37,512 --> 00:40:38,911
- He was rolling. - Wait, Jae Seok.
1162
00:40:38,911 --> 00:40:40,112
(Creeping over)
1163
00:40:40,842 --> 00:40:42,942
(Picking things up)
1164
00:40:43,241 --> 00:40:44,282
You bought new gloves?
1165
00:40:44,282 --> 00:40:45,581
- No. - Are they earplugs, then?
1166
00:40:45,581 --> 00:40:46,612
They're earplugs.
1167
00:40:46,681 --> 00:40:48,652
I'm sorry, but is this really making classy jokes?
1168
00:40:48,652 --> 00:40:50,451
My pranks are always classy.
1169
00:40:50,451 --> 00:40:52,291
- My jokes... - Classy?
1170
00:40:52,291 --> 00:40:53,291
Is that a classy joke?
1171
00:40:53,291 --> 00:40:54,791
You have to make sure your jokes are luxurious.
1172
00:40:54,791 --> 00:40:56,422
- Luxurious. - This is luxury.
1173
00:40:56,422 --> 00:40:57,431
I see, Jae Seok.
1174
00:40:57,431 --> 00:40:59,732
This isn't detrimental to Woo Jae at all.
1175
00:40:59,732 --> 00:41:01,402
- Gosh. - How is that luxury?
1176
00:41:01,402 --> 00:41:02,802
How is that classy?
1177
00:41:03,632 --> 00:41:04,632
Are you having fun?
1178
00:41:04,632 --> 00:41:06,201
(I'm having fun.)
1179
00:41:06,201 --> 00:41:08,842
- Gosh. - Gosh.
1180
00:41:08,842 --> 00:41:11,271
- What are we doing today? - Yes.
1181
00:41:11,271 --> 00:41:13,512
Some people might be spending Lunar New Year's alone.
1182
00:41:13,512 --> 00:41:15,512
- Of course. - So many people live alone now.
1183
00:41:15,512 --> 00:41:17,752
There's an unexpected number of people spending it alone.
1184
00:41:17,752 --> 00:41:19,382
- There are a ton. - A lot of people are doing that.
1185
00:41:19,382 --> 00:41:21,681
We're going to visit someone spending Lunar New Year's alone.
1186
00:41:21,681 --> 00:41:23,621
We'll make the food they want for them...
1187
00:41:23,621 --> 00:41:26,322
- What? - and have a good time with them.
1188
00:41:26,322 --> 00:41:27,991
- Then let's go. - Let's go!
1189
00:41:27,991 --> 00:41:29,021
- Let's go. - Let's go.
1190
00:41:31,661 --> 00:41:33,161
Where are we going?
1191
00:41:34,002 --> 00:41:37,032
(They get into the car without knowing their destination.)
1192
00:41:37,572 --> 00:41:38,902
Where is this?
1193
00:41:38,902 --> 00:41:40,371
(Checking the mission card with the hint on it)
1194
00:41:40,842 --> 00:41:42,802
It says only Woo Jae hasn't met this person before.
1195
00:41:42,802 --> 00:41:43,871
(Hint 1: Only Woo Jae hasn't met this person before.)
1196
00:41:43,871 --> 00:41:46,212
- Just me? - Just you?
1197
00:41:46,212 --> 00:41:47,712
Who was on "Sixth Sense?"
1198
00:41:47,712 --> 00:41:49,282
- I was. - Me too.
1199
00:41:49,282 --> 00:41:50,882
- I wasn't. - Me neither.
1200
00:41:50,882 --> 00:41:51,882
But you saw everyone on "Running Man."
1201
00:41:51,882 --> 00:41:52,911
You probably saw them on "Running Man," though.
1202
00:41:52,911 --> 00:41:54,422
Their favorite food is japchae.
1203
00:41:54,422 --> 00:41:55,982
- Japchae? - I love japchae too.
1204
00:41:55,982 --> 00:41:57,822
- I know. - A lot of people love japchae.
1205
00:41:57,822 --> 00:41:59,752
- I think a lot of people would. - It's popular.
1206
00:41:59,851 --> 00:42:01,762
Making japchae...
1207
00:42:01,862 --> 00:42:03,732
isn't as hard as you'd think. That's what I heard.
1208
00:42:03,732 --> 00:42:05,262
- It's not hard, but it is. - It needs a lot of prep.
1209
00:42:05,262 --> 00:42:06,692
- It's very labor-intensive to prep. - Really?
1210
00:42:06,692 --> 00:42:08,002
So it's hard to make?
1211
00:42:08,002 --> 00:42:10,161
It's good if you add in ramyeon soup base at the end.
1212
00:42:10,161 --> 00:42:12,271
Who adds ramyeon soup base to japchae?
1213
00:42:12,371 --> 00:42:14,141
What about putting maple syrup in it?
1214
00:42:14,141 --> 00:42:15,572
Why would you add maple syrup to glass noodles?
1215
00:42:15,771 --> 00:42:17,411
- First of all... - Why add maple syrup?
1216
00:42:17,411 --> 00:42:18,471
It would be foreign-style japchae.
1217
00:42:18,471 --> 00:42:21,041
We need carrots, sesame oil, and soy sauce.
1218
00:42:21,041 --> 00:42:22,641
- Have you made japchae before? - No, never.
1219
00:42:22,641 --> 00:42:24,351
- I've made it before. - Then stay quiet.
1220
00:42:24,351 --> 00:42:26,451
- I think I'm the best cook here. - That's true, Yi Kyung.
1221
00:42:26,451 --> 00:42:27,621
- Who is? - Me.
1222
00:42:27,621 --> 00:42:29,282
I'll even make rice cake soup for them.
1223
00:42:29,951 --> 00:42:32,851
The first place we're going is the market.
1224
00:42:34,291 --> 00:42:35,991
But since we're all in hanboks...
1225
00:42:35,991 --> 00:42:38,462
and going to do something good for a special person,
1226
00:42:38,462 --> 00:42:42,232
this ordinary day has started to feel special.
1227
00:42:43,262 --> 00:42:46,371
Because of what you said, my special day is now ordinary.
1228
00:42:47,271 --> 00:42:49,442
(Pearl's words have brought tragedy upon her.)
1229
00:42:50,971 --> 00:42:52,172
It was feeling special before.
1230
00:42:53,012 --> 00:42:55,012
Jin Joo, my special day...
1231
00:42:55,012 --> 00:42:57,112
now feels so very ordinary.
1232
00:42:57,112 --> 00:42:58,482
I definitely apologize for this.
1233
00:43:00,351 --> 00:43:02,081
Here it is. It's the store.
1234
00:43:02,081 --> 00:43:03,552
(Arriving at an ordinary store)
1235
00:43:03,552 --> 00:43:05,491
- Let's go. - You guys stay here.
1236
00:43:05,491 --> 00:43:06,962
Woo Jae, I want bungeoppang.
1237
00:43:06,962 --> 00:43:08,092
- What was that? - Red bean bungeoppang.
1238
00:43:08,092 --> 00:43:09,092
- Bungeoppang. - Yes.
1239
00:43:09,092 --> 00:43:11,862
- Woo Jae. Don't buy that. - All right.
1240
00:43:12,592 --> 00:43:14,262
- Bungeoppang. - Bungeoppang.
1241
00:43:15,262 --> 00:43:16,402
Great. We'll take everything.
1242
00:43:17,672 --> 00:43:19,831
- Hello. - Hello.
1243
00:43:20,172 --> 00:43:22,641
- Hello. - Hello.
1244
00:43:22,741 --> 00:43:24,512
- Wait. Are we buying... - Let's shop.
1245
00:43:24,512 --> 00:43:25,512
ingredients for japchae?
1246
00:43:25,641 --> 00:43:26,712
- A small glass noodles package. - I think we'll be making it...
1247
00:43:26,712 --> 00:43:27,712
since they said they liked it.
1248
00:43:28,382 --> 00:43:30,451
- Glass noodles. - We got glass noodles.
1249
00:43:30,451 --> 00:43:31,512
(They get pre-cut glass noodles which are easy to eat.)
1250
00:43:31,512 --> 00:43:32,752
Wait, I'll look up a japchae recipe.
1251
00:43:32,752 --> 00:43:34,681
Yes, find the simplest recipe.
1252
00:43:34,782 --> 00:43:36,382
I'll just pick out the ingredients we need.
1253
00:43:36,922 --> 00:43:39,351
We can just buy what we need. Carrots.
1254
00:43:39,351 --> 00:43:40,362
(I have a recipe in my head.)
1255
00:43:40,762 --> 00:43:41,962
We'll have to sauté onions.
1256
00:43:43,322 --> 00:43:44,331
(Minced garlic)
1257
00:43:45,092 --> 00:43:47,732
Shiitake mushrooms. That's too many.
1258
00:43:47,732 --> 00:43:49,701
- Yi Kyung, we need onions. - Shiitake mushrooms.
1259
00:43:49,701 --> 00:43:52,431
- I already got these. - Minced garlic, carrot, and onion.
1260
00:43:52,431 --> 00:43:53,471
- I know what we need. - Great.
1261
00:43:53,471 --> 00:43:54,471
(He prepared everything as the knowledgeable one.)
1262
00:43:54,471 --> 00:43:57,141
Sesame oil and cooking oil.
1263
00:43:57,141 --> 00:43:58,141
(Woo Jae goes to pick out the sauces.)
1264
00:43:59,112 --> 00:44:00,382
Here it is.
1265
00:44:01,482 --> 00:44:03,311
The small one is enough, right?
1266
00:44:03,311 --> 00:44:04,382
(Picking the size that suits a small eater)
1267
00:44:04,811 --> 00:44:06,851
(Let me see.)
1268
00:44:08,982 --> 00:44:10,351
Can't we add this to japchae?
1269
00:44:11,092 --> 00:44:12,121
Can't we add this?
1270
00:44:12,121 --> 00:44:13,121
(Tonkatsu sauce?)
1271
00:44:14,092 --> 00:44:16,822
(My name is Joo Woo Jae, and I love sweet flavors.)
1272
00:44:18,132 --> 00:44:19,891
- Haha. - Yes?
1273
00:44:19,991 --> 00:44:22,431
Can we add tonkatsu sauce to japchae?
1274
00:44:22,632 --> 00:44:24,672
(Laughing)
1275
00:44:24,672 --> 00:44:26,902
- Can we add this sauce? - No, we can't.
1276
00:44:27,271 --> 00:44:29,302
- But this is a marinade too. - We can't add tonkatsu sauce.
1277
00:44:29,672 --> 00:44:32,041
Yi Kyung, can we add this to japchae?
1278
00:44:32,442 --> 00:44:34,342
- No, of course not. - But why not?
1279
00:44:34,442 --> 00:44:35,442
It's tasty.
1280
00:44:35,442 --> 00:44:36,811
Oyster sauce would be better.
1281
00:44:37,311 --> 00:44:39,052
Isn't oyster sauce made from oysters?
1282
00:44:39,052 --> 00:44:40,052
No, I mean...
1283
00:44:40,052 --> 00:44:41,782
Why can't we add tonkatsu sauce if oyster sauce is allowed?
1284
00:44:41,782 --> 00:44:43,581
It's because tonkatsu sauce... Just buy it then, you punk.
1285
00:44:45,152 --> 00:44:46,592
(He wins this one.)
1286
00:44:46,592 --> 00:44:48,822
You have such a child's tastebuds.
1287
00:44:48,822 --> 00:44:49,822
(He wants to add sweet flavors by any means possible.)
1288
00:44:49,822 --> 00:44:52,532
Hey, these expensive mandrins...
1289
00:44:52,532 --> 00:44:54,561
Yi Kyung, shouldn't we buy this as a gift for the person?
1290
00:44:54,561 --> 00:44:56,601
- You think? - It's just manners.
1291
00:44:56,802 --> 00:44:58,072
- Thank you. - Thank you.
1292
00:44:58,072 --> 00:44:59,431
Goodbye.
1293
00:45:00,232 --> 00:45:03,471
I think we bought more food than for our excursion.
1294
00:45:03,572 --> 00:45:05,212
- No. - We could've bought more.
1295
00:45:05,212 --> 00:45:06,541
He's not as warm-hearted as I thought.
1296
00:45:06,541 --> 00:45:09,181
I thought we were all the same type.
1297
00:45:09,482 --> 00:45:10,652
(Peeking over)
1298
00:45:10,652 --> 00:45:11,982
Why did they buy so much?
1299
00:45:12,512 --> 00:45:13,712
What are they doing?
1300
00:45:13,712 --> 00:45:14,721
(Discovering the members with their hands full)
1301
00:45:14,721 --> 00:45:16,081
Hey!
1302
00:45:16,752 --> 00:45:19,052
We're just making japchae. Are you going to your hometown?
1303
00:45:19,221 --> 00:45:20,661
What is all that?
1304
00:45:20,661 --> 00:45:21,991
It's not too much.
1305
00:45:21,991 --> 00:45:23,891
You'll tell us we did a good job once you see what we bought.
1306
00:45:24,061 --> 00:45:25,462
You'll praise us.
1307
00:45:25,462 --> 00:45:26,491
(Flabbergasted)
1308
00:45:26,491 --> 00:45:27,931
- Hey... - Why did you buy so much?
1309
00:45:28,032 --> 00:45:29,402
- You bought so much. - Isn't it ridiculous?
1310
00:45:29,402 --> 00:45:30,502
How much did you spend?
1311
00:45:31,971 --> 00:45:34,241
- Jae Seok. - It's really not too much.
1312
00:45:34,241 --> 00:45:36,871
No one could hold back. I tried and this is what happened.
1313
00:45:36,871 --> 00:45:39,112
It's not about holding back. Everyone was happy with these.
1314
00:45:39,112 --> 00:45:41,612
My opinion was not taken into consideration at all.
1315
00:45:41,612 --> 00:45:43,641
Honestly, do you think it's right...
1316
00:45:43,641 --> 00:45:45,681
- that we bought tonkatsu sauce? - What is that for?
1317
00:45:45,681 --> 00:45:47,282
- Who bought tonkatsu sauce? - You bought it?
1318
00:45:47,282 --> 00:45:48,282
- Woo Jae. - Woo Jae.
1319
00:45:48,282 --> 00:45:49,451
He was asking why we couldn't add it to the japchae.
1320
00:45:49,451 --> 00:45:50,991
- That's not right. - But Jae Seok.
1321
00:45:50,991 --> 00:45:53,291
We only spent 3.40 cents worth of my opinion.
1322
00:45:53,351 --> 00:45:55,962
Here, have this.
1323
00:45:56,862 --> 00:45:58,561
(Using ice cream to cool the high expenditure)
1324
00:45:58,561 --> 00:45:59,931
Just go.
1325
00:46:00,032 --> 00:46:01,262
(Enjoying a bite)
1326
00:46:03,871 --> 00:46:04,871
(Enjoying)
1327
00:46:05,302 --> 00:46:06,371
It's tasty.
1328
00:46:06,831 --> 00:46:08,942
Ice cream is always tasty in the winter.
1329
00:46:09,601 --> 00:46:11,871
- Are we there yet, Jae Seok? - Yes, almost there.
1330
00:46:12,342 --> 00:46:13,442
(Thinking)
1331
00:46:13,442 --> 00:46:16,712
Wait, if we're in this neighborhood,
1332
00:46:16,712 --> 00:46:18,482
- aren't we by Mi Joo's house? - You're right.
1333
00:46:18,482 --> 00:46:20,282
A lot of celebrities live around here.
1334
00:46:20,282 --> 00:46:22,181
- Maybe it's Heize? - Who is it?
1335
00:46:22,181 --> 00:46:24,322
Mi Joo, aren't you close with Heize?
1336
00:46:24,322 --> 00:46:26,351
Yes, we are. I think she lives around here.
1337
00:46:26,351 --> 00:46:27,762
- I've met Heize before. - Really?
1338
00:46:27,891 --> 00:46:31,132
Someone who likes japchae and has never met Woo Jae.
1339
00:46:31,592 --> 00:46:32,762
Why do they like japchae, though?
1340
00:46:33,632 --> 00:46:35,232
(They like japchae?)
1341
00:46:35,362 --> 00:46:37,061
It must be Jessi.
1342
00:46:37,471 --> 00:46:38,802
She likes japchae?
1343
00:46:38,971 --> 00:46:40,771
I think Jessi likes japchae.
1344
00:46:41,402 --> 00:46:43,502
You think it's Jessi? I don't think it is.
1345
00:46:43,601 --> 00:46:45,241
Who is someone that only I haven't met before?
1346
00:46:45,241 --> 00:46:47,311
- I know. - It's here, right?
1347
00:46:47,311 --> 00:46:49,081
It must be Sook!
1348
00:46:49,411 --> 00:46:51,112
- She lives here? - She doesn't live around here.
1349
00:46:51,112 --> 00:46:52,311
It has to be someone who hasn't met Woo Jae.
1350
00:46:52,311 --> 00:46:53,311
- Oh, right. - Yes.
1351
00:46:53,482 --> 00:46:54,782
They're not here yet?
1352
00:46:55,822 --> 00:46:57,422
(Dancing while waiting)
1353
00:46:58,021 --> 00:46:59,851
They haven't even left yet?
1354
00:47:00,291 --> 00:47:01,322
Shall we get out now?
1355
00:47:01,322 --> 00:47:02,362
- Yes. - Yes.
1356
00:47:03,322 --> 00:47:04,362
Who could it be?
1357
00:47:04,692 --> 00:47:06,192
I'm looking forward to it, though.
1358
00:47:07,362 --> 00:47:09,402
- What is this? - It's manners.
1359
00:47:09,402 --> 00:47:12,672
You look like two newlywed couples coming to greet their in-laws.
1360
00:47:13,172 --> 00:47:14,672
"Hello, mother."
1361
00:47:14,871 --> 00:47:16,802
- But as soon as I heard it... - I'll carry that.
1362
00:47:16,802 --> 00:47:18,572
Where are the ones who are younger than me?
1363
00:47:18,842 --> 00:47:20,882
- I'm here. - You want me to carry these?
1364
00:47:21,311 --> 00:47:23,512
- You could carry those for Uncle. - Gosh.
1365
00:47:23,512 --> 00:47:25,782
You young punks could at least pretend to carry them for me.
1366
00:47:25,782 --> 00:47:26,851
We'll carry them. We're sorry.
1367
00:47:26,851 --> 00:47:28,081
- Gosh. - I'll carry them.
1368
00:47:28,081 --> 00:47:29,521
Would he feel good now that he's had to tell you to carry them?
1369
00:47:30,552 --> 00:47:32,752
- Gosh. Someone will carry it. - Can you get this for me?
1370
00:47:34,922 --> 00:47:36,922
(Uncle is strict about educating youngsters on social hierarchies.)
1371
00:47:36,922 --> 00:47:38,232
- Give it to me. - It's okay.
1372
00:47:38,232 --> 00:47:39,331
- I'll carry this. - Let go.
1373
00:47:39,331 --> 00:47:41,701
- Gosh. - Gosh, don't do this.
1374
00:47:42,132 --> 00:47:43,762
- There's a camera. - So we have to do this.
1375
00:47:44,532 --> 00:47:46,871
Your personalities are really...
1376
00:47:47,672 --> 00:47:49,601
- There's a dog. - You stick to your character well.
1377
00:47:52,271 --> 00:47:53,612
- Is this it? - You stick to your character well.
1378
00:47:53,612 --> 00:47:56,311
(Suddenly opening)
1379
00:47:56,311 --> 00:47:57,552
Gosh.
1380
00:47:57,552 --> 00:47:59,152
- It's Jessi. - Jessi.
1381
00:47:59,152 --> 00:48:00,822
Jessi.
1382
00:48:01,221 --> 00:48:03,252
- Who is this? - Happy New Year.
1383
00:48:03,252 --> 00:48:05,491
- Jessi. - Jessi, have you been well?
1384
00:48:05,592 --> 00:48:07,092
Have you been well?
1385
00:48:10,834 --> 00:48:12,204
You stick to your character well.
1386
00:48:12,204 --> 00:48:13,905
(Suddenly opening)
1387
00:48:14,704 --> 00:48:15,974
Gosh.
1388
00:48:15,974 --> 00:48:17,544
- It's Jessi. - Jessi.
1389
00:48:17,644 --> 00:48:19,215
Jessi.
1390
00:48:19,814 --> 00:48:21,845
- Who is this? - Happy New Year.
1391
00:48:21,845 --> 00:48:24,055
- Jessi. - Jessi, have you been well?
1392
00:48:24,184 --> 00:48:25,555
Have you been well?
1393
00:48:26,354 --> 00:48:29,555
(Treasuring her moments with Jimmy Yu as Eun Bee)
1394
00:48:30,485 --> 00:48:34,394
(Even her awkward Korean is lovable.)
1395
00:48:35,064 --> 00:48:38,934
(Jessi, the sister no one can hate)
1396
00:48:39,135 --> 00:48:40,265
Jessi, how have you been?
1397
00:48:40,265 --> 00:48:41,305
- Hi. - So it is Jessi.
1398
00:48:41,305 --> 00:48:42,305
Hi, Jessi.
1399
00:48:42,305 --> 00:48:43,434
(Warm hugs for the guys she hasn't seen in ages)
1400
00:48:43,805 --> 00:48:45,905
- Jessi, hi. - Hi.
1401
00:48:45,905 --> 00:48:47,575
- You're Ho Hyun Ju. - Hello.
1402
00:48:47,845 --> 00:48:49,144
- This is no joke. - Hello.
1403
00:48:50,774 --> 00:48:53,644
- Chewie, hi. - Chewie got so big.
1404
00:48:54,015 --> 00:48:55,715
Jessi, this is so nice.
1405
00:48:55,715 --> 00:48:58,285
- Gosh, I'm at Jessi's house? - Your house is so nice.
1406
00:48:58,285 --> 00:49:00,485
- Your house is so nice. - Jessi.
1407
00:49:00,485 --> 00:49:01,485
Look at Chewie.
1408
00:49:01,624 --> 00:49:03,485
That's the same breed I have.
1409
00:49:03,624 --> 00:49:05,254
I never thought I'd end up at Jessi's house.
1410
00:49:05,254 --> 00:49:07,825
- How did you know it was Jessi... - This is crazy.
1411
00:49:07,825 --> 00:49:08,825
from the japchae hint alone?
1412
00:49:08,825 --> 00:49:11,495
I knew she liked japchae, so I wondered it if was her.
1413
00:49:11,495 --> 00:49:12,894
Now that I think about it...
1414
00:49:12,894 --> 00:49:13,934
So she likes japchae.
1415
00:49:13,934 --> 00:49:15,465
- It's been ages. Let's do this. - Now that I think about it...
1416
00:49:16,035 --> 00:49:17,735
- Hey. - Gosh.
1417
00:49:17,735 --> 00:49:19,274
These girls are at it again.
1418
00:49:19,735 --> 00:49:22,504
Wait. Clean up these jackets.
1419
00:49:22,504 --> 00:49:23,544
This is...
1420
00:49:24,414 --> 00:49:25,515
- I know a lot of people... - Okay.
1421
00:49:25,515 --> 00:49:27,914
- misunderstand me. - This isn't goodwill.
1422
00:49:27,914 --> 00:49:29,785
I may seem rough on the outside,
1423
00:49:29,785 --> 00:49:31,814
- but I'm actually very clean. - Then where do we put them?
1424
00:49:31,814 --> 00:49:32,885
- No. - But...
1425
00:49:32,885 --> 00:49:34,354
- Hyun Ju. - Your perfume is the strongest.
1426
00:49:34,354 --> 00:49:35,555
- I can only smell you. - I can only smell your perfume.
1427
00:49:35,555 --> 00:49:37,084
- Really? - Your perfume is the strongest.
1428
00:49:37,084 --> 00:49:39,695
- What? - No, I live really neatly, but...
1429
00:49:39,695 --> 00:49:40,865
Anyway...
1430
00:49:41,224 --> 00:49:43,695
- Happy New Year. - Happy New Year.
1431
00:49:43,695 --> 00:49:46,664
- Happy New Year. - She looks great in a hanbok.
1432
00:49:47,664 --> 00:49:49,305
- All of a sudden? - Hey.
1433
00:49:49,305 --> 00:49:51,504
- Hang on. Let's sit down. - What's this? Nice.
1434
00:49:51,504 --> 00:49:52,504
Hey, you little...
1435
00:49:52,834 --> 00:49:54,675
You can't touch a girl's hair.
1436
00:49:54,675 --> 00:49:56,445
We met for the first time in a while.
1437
00:49:56,445 --> 00:49:58,215
- You know, Jessi is... - Yes?
1438
00:49:58,215 --> 00:50:00,115
- not like Jin Joo or Mi Joo. - Darn it.
1439
00:50:00,115 --> 00:50:01,485
No, but we can.
1440
00:50:01,485 --> 00:50:03,285
- Why? What year were you born? - In 1988.
1441
00:50:03,285 --> 00:50:05,084
- It's okay for me... - No, he was born in January 1989.
1442
00:50:05,084 --> 00:50:06,314
- Hey! - It's still the Year of the Dragon.
1443
00:50:06,314 --> 00:50:07,354
- No, he doesn't mean... - Wait.
1444
00:50:07,354 --> 00:50:08,485
I was born in the Year of the Dragon.
1445
00:50:08,485 --> 00:50:09,885
- Me too. - He was too.
1446
00:50:09,885 --> 00:50:12,394
- You were born in 1989. - No, I was born in December.
1447
00:50:12,394 --> 00:50:15,195
By the way, you said this was your first time meeting Woo Jae?
1448
00:50:15,195 --> 00:50:16,564
Yes. Hello.
1449
00:50:16,564 --> 00:50:18,235
- We meet before. - Where?
1450
00:50:18,235 --> 00:50:19,434
Gosh, when was it?
1451
00:50:19,434 --> 00:50:22,664
It was a long time ago somewhere in Itawon.
1452
00:50:22,934 --> 00:50:24,575
- There was a short meeting... - Were you at a club?
1453
00:50:24,575 --> 00:50:25,635
Then...
1454
00:50:25,635 --> 00:50:27,845
She must've confused him with Lee Yoon Seok.
1455
00:50:27,845 --> 00:50:28,974
That could happen.
1456
00:50:28,974 --> 00:50:30,274
- No, that's because... - Gosh.
1457
00:50:30,274 --> 00:50:31,715
- "How could you say such a thing?" - "How could you say such a thing?"
1458
00:50:31,715 --> 00:50:33,015
I mean,
1459
00:50:33,015 --> 00:50:35,115
I can't recognize people well when I go out.
1460
00:50:35,115 --> 00:50:36,144
You could say this is our first meeting.
1461
00:50:36,144 --> 00:50:37,684
Right, that's pretty much right.
1462
00:50:37,684 --> 00:50:40,115
- That's why you got it wrong. - We're meeting for the first time.
1463
00:50:40,254 --> 00:50:41,954
Here, Jessi.
1464
00:50:41,954 --> 00:50:43,285
- It's a present. - A present.
1465
00:50:43,285 --> 00:50:44,954
- Red tangerines? - These are awesome. Look.
1466
00:50:45,394 --> 00:50:46,794
- Don't they look good? - They look delicious.
1467
00:50:46,794 --> 00:50:47,794
You know what they are, right?
1468
00:50:47,794 --> 00:50:49,124
- Are they "Hara Ppong?" - Oh, Halla...
1469
00:50:49,124 --> 00:50:51,035
- "Hara Ppong?" - They're not "Hara Ppong."
1470
00:50:51,035 --> 00:50:52,235
They're not for your grandpa.
1471
00:50:52,235 --> 00:50:54,465
- What's a "Hara Ppong?" - They're not "Hara Ppong."
1472
00:50:54,465 --> 00:50:55,504
- What are they called? - Hallabong.
1473
00:50:55,504 --> 00:50:56,735
- Hallabong. - Hallabong.
1474
00:50:56,735 --> 00:50:58,974
- Let's take a seat first. - Let's sit down and talk.
1475
00:50:58,974 --> 00:51:02,245
Jae Seok, come here. I wanted to make Mi Joo...
1476
00:51:02,245 --> 00:51:03,745
wear all of these clothes.
1477
00:51:03,745 --> 00:51:05,215
- Oh, my. - These ones.
1478
00:51:05,215 --> 00:51:06,615
I don't look good in these, Jessi.
1479
00:51:06,615 --> 00:51:08,485
- Only you can pull these off. - You haven't even tried them on.
1480
00:51:08,485 --> 00:51:10,485
Only you can pull these off.
1481
00:51:11,354 --> 00:51:13,454
I can't... These are adult clothes.
1482
00:51:14,224 --> 00:51:16,524
By the way, you have so many clothes.
1483
00:51:17,224 --> 00:51:18,524
Gosh, Jessi.
1484
00:51:18,524 --> 00:51:19,854
- Your house is so... - Why?
1485
00:51:20,055 --> 00:51:21,624
It's so nice.
1486
00:51:22,064 --> 00:51:23,894
It's so... Gosh. There's even a dressing room.
1487
00:51:25,595 --> 00:51:28,204
- Jessi. - I have so many clothes.
1488
00:51:28,204 --> 00:51:30,064
You really made it big.
1489
00:51:30,064 --> 00:51:31,504
You're a successful person.
1490
00:51:32,474 --> 00:51:34,745
- Chewie has gotten so big. - Puppy!
1491
00:51:34,945 --> 00:51:36,974
- Chewie... - Yes.
1492
00:51:37,675 --> 00:51:39,075
shouldn't get any bigger.
1493
00:51:39,075 --> 00:51:40,075
Why not?
1494
00:51:40,075 --> 00:51:41,885
He's five years old.
1495
00:51:41,885 --> 00:51:44,285
- Gosh, is he five already? - He's not afraid anymore.
1496
00:51:44,285 --> 00:51:46,084
- Chewie, no. - Chewie, no.
1497
00:51:46,084 --> 00:51:48,854
Chewie isn't your average dog.
1498
00:51:48,854 --> 00:51:50,524
- "Not your average dog." - On the set,
1499
00:51:50,524 --> 00:51:53,325
the thing Jessi says the most to Chewie is...
1500
00:51:53,325 --> 00:51:55,265
- Chewie, no. - Chewie, no.
1501
00:51:55,265 --> 00:51:56,265
No!
1502
00:51:56,265 --> 00:51:57,995
You have to make it strong. No! Chewie.
1503
00:51:57,995 --> 00:52:00,334
- Chewie, no. - Chewie, you're pretty.
1504
00:52:01,035 --> 00:52:02,204
By the way,
1505
00:52:02,204 --> 00:52:03,365
- Mi Joo looks pretty in anything. - How much should I answer...
1506
00:52:03,365 --> 00:52:04,635
What's that, Jessi?
1507
00:52:05,604 --> 00:52:07,135
- What are you doing? - What is this, all of a sudden?
1508
00:52:07,135 --> 00:52:08,644
- Are you cold or something? - Hey, you're drooling.
1509
00:52:08,644 --> 00:52:10,544
You got beaten up by Jessi in the past, didn't you?
1510
00:52:11,015 --> 00:52:12,615
She's being this gentle?
1511
00:52:12,615 --> 00:52:13,745
Unless that's true...
1512
00:52:13,745 --> 00:52:15,985
- That's not true. - No, it's because I like Jessi.
1513
00:52:15,985 --> 00:52:17,914
The reason why Mi Joo likes me...
1514
00:52:17,914 --> 00:52:20,354
is because I say it like it is to her.
1515
00:52:20,354 --> 00:52:23,224
So, Jessi always gives Mi Joo...
1516
00:52:23,224 --> 00:52:26,555
and other people younger than her lots of compliments.
1517
00:52:26,555 --> 00:52:28,265
She tells them they look pretty...
1518
00:52:28,265 --> 00:52:30,164
- and that they're dressed nicely. - Of course.
1519
00:52:30,164 --> 00:52:32,235
- She does things with them. - I said she felt like a mom.
1520
00:52:32,235 --> 00:52:34,095
Why are you suddenly doing that?
1521
00:52:34,095 --> 00:52:36,064
I mean, he feels like my dad.
1522
00:52:36,064 --> 00:52:38,075
- I saw her since she was so young. - Because Haha...
1523
00:52:38,075 --> 00:52:40,604
- When I was really young, - Right.
1524
00:52:40,604 --> 00:52:42,774
- he always believed in me. - Of course.
1525
00:52:42,774 --> 00:52:44,715
- I always remember that stuff. - Of course.
1526
00:52:44,715 --> 00:52:46,814
- You know? - Jessi. Yes.
1527
00:52:46,814 --> 00:52:48,385
So that's what you're supposed to do.
1528
00:52:48,385 --> 00:52:50,684
- That's right. - I was just worried.
1529
00:52:50,684 --> 00:52:52,354
Right. Hey...
1530
00:52:52,715 --> 00:52:54,925
And what day is it today? It's Lunar New Year's Day.
1531
00:52:54,925 --> 00:52:57,624
- Take it easy. - Jessi really cherishes me.
1532
00:52:57,624 --> 00:52:58,854
- She likes him. - She finds you...
1533
00:52:58,854 --> 00:53:00,325
- particularly comforting. - Right, particularly.
1534
00:53:00,325 --> 00:53:01,765
She likes me a lot,
1535
00:53:01,765 --> 00:53:03,724
- and we were on a show together. - Of course.
1536
00:53:03,724 --> 00:53:06,135
- Yes! - Jessi, what do you do...
1537
00:53:06,135 --> 00:53:07,294
for the New Year's holidays?
1538
00:53:07,294 --> 00:53:10,204
My whole family is in the US.
1539
00:53:10,204 --> 00:53:12,274
- But I just... - Right.
1540
00:53:12,604 --> 00:53:15,774
stay home for any holiday like Lunar New Year's Day.
1541
00:53:15,774 --> 00:53:17,814
- I should rest then. - Right.
1542
00:53:17,814 --> 00:53:18,845
What are you going to do?
1543
00:53:18,845 --> 00:53:21,084
I don't know. What do you do when you're home?
1544
00:53:21,084 --> 00:53:22,215
(Flustered)
1545
00:53:22,215 --> 00:53:24,285
I mean, of course,
1546
00:53:24,285 --> 00:53:26,314
I feel lonely on Lunar New Year's Day or Christmas.
1547
00:53:26,314 --> 00:53:27,314
Right, it's lonely.
1548
00:53:27,314 --> 00:53:28,584
You need your family.
1549
00:53:28,584 --> 00:53:32,254
But in the US, you don't celebrate Lunar New Year's like in Korea.
1550
00:53:32,254 --> 00:53:34,724
- Mi Joo doesn't? - No, in the US.
1551
00:53:34,724 --> 00:53:36,394
- Oh, in the US? - In the US.
1552
00:53:36,394 --> 00:53:38,095
- Right. There's no Lunar New Year. - But then...
1553
00:53:38,095 --> 00:53:41,204
Look. We stop saying "Happy New Year" after January 1.
1554
00:53:41,204 --> 00:53:42,204
Right.
1555
00:53:42,204 --> 00:53:43,265
American holidays are like...
1556
00:53:43,265 --> 00:53:45,504
- Thanksgiving and stuff like that. - Thanksgiving Day.
1557
00:53:45,504 --> 00:53:47,644
Thanksgiving. Turkey.
1558
00:53:47,644 --> 00:53:48,774
- The Super Bowl. - Oh, right.
1559
00:53:49,604 --> 00:53:51,715
- Isn't that one? Black Friday? - Is that...
1560
00:53:51,715 --> 00:53:52,814
- What? - Black Friday.
1561
00:53:52,814 --> 00:53:54,745
Hey, that's just a day for spending money and buying...
1562
00:53:54,745 --> 00:53:56,445
- cheap clothes... - We're talking about holidays.
1563
00:53:56,445 --> 00:53:58,385
Why are you talking about Black Friday?
1564
00:53:58,385 --> 00:53:59,754
- Hey. - I know that much too.
1565
00:53:59,754 --> 00:54:01,624
What do you mean, Black Friday?
1566
00:54:01,624 --> 00:54:02,754
He said it first.
1567
00:54:02,754 --> 00:54:04,925
- That's a big day for sales. - I didn't mean that.
1568
00:54:04,925 --> 00:54:06,055
- But... - Yes?
1569
00:54:06,595 --> 00:54:07,995
He speaks very well.
1570
00:54:08,995 --> 00:54:09,995
(He suddenly gets a compliment.)
1571
00:54:09,995 --> 00:54:12,164
- He looks happy. - They have such great chemistry.
1572
00:54:12,164 --> 00:54:13,735
- Right. - Nice.
1573
00:54:13,735 --> 00:54:15,265
I love being complimented in a situation like this.
1574
00:54:15,265 --> 00:54:16,305
Right.
1575
00:54:17,735 --> 00:54:19,434
Anyway, that's not important.
1576
00:54:19,434 --> 00:54:20,735
So, what were you saying?
1577
00:54:20,934 --> 00:54:23,175
- American holidays? - I didn't say anything.
1578
00:54:23,175 --> 00:54:24,204
(Taken aback)
1579
00:54:24,445 --> 00:54:28,015
By the way, Jessi does lean on Jae Seok a lot as she talks.
1580
00:54:28,015 --> 00:54:29,115
- Of course. - She does.
1581
00:54:29,115 --> 00:54:31,115
Hyun Ju, how long has it been since you've been living in Korea?
1582
00:54:31,115 --> 00:54:32,215
How many years has it been since your debut?
1583
00:54:32,215 --> 00:54:34,184
- It's been a while. - It's been 18 years.
1584
00:54:34,624 --> 00:54:36,124
- Why did it have to be 18? - Out of all the numbers...
1585
00:54:36,124 --> 00:54:37,155
It just had to be...
1586
00:54:37,155 --> 00:54:40,055
- You could pronounce it more... - How? It's been 18 years.
1587
00:54:40,954 --> 00:54:43,524
- Gosh, that was even scarier. - Why is it different?
1588
00:54:43,524 --> 00:54:45,995
- All right. About 20 years. - Yes, about 20.
1589
00:54:45,995 --> 00:54:48,604
- She started as Jessica H.O. - When she was a baby.
1590
00:54:48,604 --> 00:54:50,064
- She went through a lot back then. - Yes, a lot.
1591
00:54:50,064 --> 00:54:52,274
- You were in high school, right? - I was 14.
1592
00:54:52,274 --> 00:54:54,644
- What, 14? - Isn't 14 still in middle school?
1593
00:54:54,644 --> 00:54:56,274
Yes, so after that,
1594
00:54:56,274 --> 00:54:58,814
I was about 16 or 17 years old.
1595
00:54:59,745 --> 00:55:00,745
- After that... - Jae Seok, I'm sorry,
1596
00:55:00,745 --> 00:55:01,845
but those are the puppy's stairs.
1597
00:55:01,845 --> 00:55:02,985
Oh, is that right?
1598
00:55:03,215 --> 00:55:04,684
(Stealing Chewie's seat without meaning to)
1599
00:55:04,684 --> 00:55:06,754
- A lot of people sit on them. - Wait.
1600
00:55:07,354 --> 00:55:10,354
- This seat was more comfortable. - Yes.
1601
00:55:10,354 --> 00:55:11,854
- That's understandable. - So, it's...
1602
00:55:11,854 --> 00:55:13,394
the Lunar New Year's holidays.
1603
00:55:13,394 --> 00:55:15,294
- Hyun Ju, any plans for this year? - Plans for this year.
1604
00:55:15,294 --> 00:55:17,465
I... Well...
1605
00:55:17,564 --> 00:55:20,834
Music, my business,
1606
00:55:20,834 --> 00:55:21,905
- and acting. - Three?
1607
00:55:21,905 --> 00:55:23,434
- Oh, really? - Yes!
1608
00:55:23,434 --> 00:55:25,675
I think it's a new challenge.
1609
00:55:25,675 --> 00:55:27,004
- That's cool. - I'm rooting for you.
1610
00:55:27,004 --> 00:55:28,874
It's really hard, but it's so much fun.
1611
00:55:28,874 --> 00:55:30,745
- That's a huge challenge. - It's a different challenge.
1612
00:55:30,745 --> 00:55:32,515
Mi Joo, you should try a lot of different things too.
1613
00:55:32,515 --> 00:55:33,675
I will.
1614
00:55:34,175 --> 00:55:36,184
What should I do?
1615
00:55:36,184 --> 00:55:38,655
I just wish that Mi Joo wouldn't do music...
1616
00:55:38,655 --> 00:55:41,385
that seems too much like idol music.
1617
00:55:41,385 --> 00:55:42,555
What kind of music, then?
1618
00:55:42,555 --> 00:55:44,724
- That's why I'm NUNU NANA - No. That's not it either.
1619
00:55:44,724 --> 00:55:47,555
- But that's really Hyun Ju's... - Only Jessi can do that.
1620
00:55:47,555 --> 00:55:48,865
Can't you sing that for us once?
1621
00:55:48,865 --> 00:55:49,865
For the first time in a while.
1622
00:55:50,224 --> 00:55:52,164
(That's why I'm NUNU NANA)
1623
00:55:52,965 --> 00:55:54,365
(Refreshing)
1624
00:55:54,805 --> 00:55:56,664
(Their ears have been unclogged.)
1625
00:55:56,664 --> 00:55:58,434
- It's different. - Gosh, it's different.
1626
00:55:58,474 --> 00:56:00,334
- That's why I'm... Gosh. - You can't do it.
1627
00:56:00,334 --> 00:56:01,374
(What kind of beast do you think I am?)
1628
00:56:01,374 --> 00:56:03,075
(Watching from the front-row seat)
1629
00:56:03,805 --> 00:56:05,445
(Sounding like an old man)
1630
00:56:05,445 --> 00:56:07,575
- No, you can't do it like that. - You just sound like a fool.
1631
00:56:07,575 --> 00:56:08,945
You need to use your abs.
1632
00:56:08,945 --> 00:56:10,385
From what I can see,
1633
00:56:10,385 --> 00:56:12,184
you use your throat too much.
1634
00:56:13,454 --> 00:56:15,454
She's saying you're all throat.
1635
00:56:16,084 --> 00:56:17,285
(All throat)
1636
00:56:17,894 --> 00:56:19,995
- He uses his throat too much. - Say something, Haha.
1637
00:56:20,254 --> 00:56:22,394
- He'll damage his throat. - Gosh, well...
1638
00:56:22,394 --> 00:56:23,695
- You're right. That's true. - Say something.
1639
00:56:23,695 --> 00:56:24,934
- Right. - No, really.
1640
00:56:24,934 --> 00:56:26,064
- I like seeing you admit it. - But you're really sensitive...
1641
00:56:26,064 --> 00:56:27,195
- Gosh, I'm tired. - when it comes to music.
1642
00:56:27,195 --> 00:56:28,305
Gosh, I'm so tired.
1643
00:56:28,305 --> 00:56:29,305
He doesn't like it...
1644
00:56:29,305 --> 00:56:30,865
- when people criticize his music. - But I'm being sincere.
1645
00:56:30,865 --> 00:56:32,504
- Jessi only says the truth. - Right.
1646
00:56:32,504 --> 00:56:34,945
- You should listen carefully. - Okay, I got it.
1647
00:56:34,945 --> 00:56:36,274
Oh, that sounds nice.
1648
00:56:36,405 --> 00:56:40,144
- You have to find the right song. - Yes, but...
1649
00:56:40,144 --> 00:56:41,745
Can that be on TV?
1650
00:56:41,745 --> 00:56:43,184
- What? - That.
1651
00:56:43,184 --> 00:56:44,515
(An item unsuitable for TV?)
1652
00:56:44,515 --> 00:56:46,155
- Isn't that... No? - What? Poop?
1653
00:56:46,155 --> 00:56:47,314
Isn't that an electronic cigarette?
1654
00:56:47,314 --> 00:56:48,925
- It's not an electronic cigarette. - No, it's not.
1655
00:56:48,925 --> 00:56:50,584
- This is a lighter. - Jae Seok...
1656
00:56:50,584 --> 00:56:51,925
(It's a lighter for candles.)
1657
00:56:52,254 --> 00:56:53,595
- Oh, my gosh! - I'm sorry.
1658
00:56:53,595 --> 00:56:56,394
- It's a lighter. - Oh, my gosh! Jae Seok.
1659
00:56:56,465 --> 00:56:57,524
- Jae Seok, do you think... - I'm sorry.
1660
00:56:57,524 --> 00:56:59,365
- Sorry! - Jessi would sit here like this?
1661
00:57:00,465 --> 00:57:02,465
- Something this big? - Sorry.
1662
00:57:02,465 --> 00:57:04,735
- It's huge! - Sorry. Hey!
1663
00:57:04,735 --> 00:57:05,834
Hyun Ju!
1664
00:57:05,834 --> 00:57:08,374
- Oh, my mistake! Hey, Hyun Ju! - Isn't it a pipe?
1665
00:57:08,374 --> 00:57:10,204
- I'm sorry. - I told you.
1666
00:57:10,204 --> 00:57:12,575
- I quit smoking e-cigs. - Yes.
1667
00:57:12,575 --> 00:57:14,745
- Jessi quit smoking. - No, I just thought...
1668
00:57:14,745 --> 00:57:16,215
it was a large-capacity e-cig.
1669
00:57:16,215 --> 00:57:17,985
- Why are you saying that? - A large-capacity e-cig.
1670
00:57:17,985 --> 00:57:19,954
Sorry. It wasn't. Right.
1671
00:57:20,084 --> 00:57:21,425
(Feeling bothered)
1672
00:57:21,425 --> 00:57:22,524
By the way,
1673
00:57:22,524 --> 00:57:24,555
- did you have breakfast today? - No, I didn't.
1674
00:57:24,555 --> 00:57:26,524
Why didn't you have breakfast?
1675
00:57:26,524 --> 00:57:28,624
I had to go to the salon...
1676
00:57:28,624 --> 00:57:30,124
Why are you making her mad?
1677
00:57:30,124 --> 00:57:32,164
- I didn't mean to... - She had to go to the salon.
1678
00:57:32,164 --> 00:57:35,035
- Oh, did you go to the salon? - They said I had to get this done.
1679
00:57:35,035 --> 00:57:37,765
I was just going to shoot in my pajamas.
1680
00:57:37,765 --> 00:57:40,175
- But you look so pretty. - They told me to do this.
1681
00:57:40,175 --> 00:57:42,644
- Because it's Lunar New Year's. - Why are you upset?
1682
00:57:42,644 --> 00:57:44,615
- But... - Look. On Lunar New Year's,
1683
00:57:44,615 --> 00:57:47,345
- Yes. - you eat food...
1684
00:57:47,345 --> 00:57:48,515
She won't let me get a word in.
1685
00:57:48,515 --> 00:57:51,354
- You eat food and bow. - Right.
1686
00:57:51,354 --> 00:57:52,854
- Yes. - That's right.
1687
00:57:53,454 --> 00:57:55,524
By the way, you wore your nose ring for the first time in a while.
1688
00:57:55,524 --> 00:57:57,084
Jae Seok, you said the same thing last time.
1689
00:57:57,084 --> 00:57:58,854
- Oh, really? - Jae Seok, are you okay?
1690
00:57:58,854 --> 00:58:00,854
- But... - Are you okay? Jae Seok.
1691
00:58:00,854 --> 00:58:01,995
- I'm okay. - Seriously,
1692
00:58:01,995 --> 00:58:03,365
- We're close. - Jae Seok.
1693
00:58:03,365 --> 00:58:04,934
- She's not mad. We're just talking. - But obviously...
1694
00:58:04,934 --> 00:58:06,564
You seem a little flustered.
1695
00:58:06,564 --> 00:58:08,235
- You were hypnotizing yourself. - Right, you were...
1696
00:58:08,235 --> 00:58:10,135
- "Jessi wasn't mad, Jae Seok." - Were you always like this?
1697
00:58:10,135 --> 00:58:12,735
"Jae Seok, don't be flustered."
1698
00:58:13,135 --> 00:58:14,135
(Goodness)
1699
00:58:14,135 --> 00:58:15,305
I've never seen Jae Seok act like that.
1700
00:58:15,305 --> 00:58:16,504
You're becoming more and more...
1701
00:58:16,504 --> 00:58:17,945
Jae Seok, choose one or the other.
1702
00:58:17,945 --> 00:58:19,314
Sit on the couch or sit on the floor.
1703
00:58:19,314 --> 00:58:20,374
- But... - You seem really...
1704
00:58:20,374 --> 00:58:21,945
- I think this is a bit better. - You seem unsettled.
1705
00:58:21,945 --> 00:58:24,385
(He barely sat on the edge as the homeowner pushed him aside.)
1706
00:58:24,584 --> 00:58:26,485
(He moved to Chewie's stairs.)
1707
00:58:27,055 --> 00:58:29,254
(He tried to sit back down on the couch later.)
1708
00:58:30,254 --> 00:58:34,024
(His bottom got pushed off before long.)
1709
00:58:34,425 --> 00:58:36,495
(He couldn't ask for her to move aside.)
1710
00:58:36,495 --> 00:58:38,695
(So busy by himself)
1711
00:58:39,434 --> 00:58:41,095
(But I think this spot is a bit better.)
1712
00:58:41,095 --> 00:58:43,135
- Because this spot is... - That's because...
1713
00:58:43,135 --> 00:58:44,774
- And I... - He can't bring himself to go down,
1714
00:58:44,774 --> 00:58:46,135
- Because it hurts his ego? - because he's Yu Jae Seok.
1715
00:58:46,135 --> 00:58:47,434
Yes, that's why I'm a bit...
1716
00:58:48,104 --> 00:58:50,144
- I felt like I was becoming small. - Right.
1717
00:58:50,144 --> 00:58:51,945
- I should come back up. - Yes.
1718
00:58:52,374 --> 00:58:53,774
I should move over a bit.
1719
00:58:53,774 --> 00:58:55,314
- What... - Why?
1720
00:58:55,314 --> 00:58:56,314
Hi!
1721
00:58:56,314 --> 00:58:57,515
What was that?
1722
00:58:57,515 --> 00:58:59,115
What is it? Why are you acting like that?
1723
00:58:59,115 --> 00:59:00,684
- I love this guy so much. - Sometimes,
1724
00:59:00,684 --> 00:59:02,655
- My wife allows her to do this. - Hyun Ju likes to do this.
1725
00:59:02,655 --> 00:59:04,854
- She's cool with it. - She does a one-woman show.
1726
00:59:06,425 --> 00:59:09,564
Okay, then. Do you like living by yourself?
1727
00:59:09,925 --> 00:59:11,294
I'm satisfied.
1728
00:59:11,294 --> 00:59:14,064
- Gosh, you're so good at this. - I... Jessi just did this to me...
1729
00:59:14,064 --> 00:59:16,365
as I was sitting here, right?
1730
00:59:16,934 --> 00:59:18,774
I really wanted to be liked by you.
1731
00:59:19,035 --> 00:59:20,135
All of a sudden.
1732
00:59:20,135 --> 00:59:22,004
- No, Chewie. No! - I mean,
1733
00:59:22,004 --> 00:59:24,104
it's been so long since someone patted me on the head.
1734
00:59:24,104 --> 00:59:26,314
- No, Chewie. - No.
1735
00:59:26,314 --> 00:59:28,015
(No, Haha.)
1736
00:59:28,144 --> 00:59:30,745
- Right. - We're going to make you japchae.
1737
00:59:30,745 --> 00:59:32,015
I love it.
1738
00:59:32,015 --> 00:59:33,615
- Do you like japchae? - I totally...
1739
00:59:33,684 --> 00:59:35,224
- I eat it like spaghetti. - Right.
1740
00:59:35,224 --> 00:59:36,584
It's like pasta to me.
1741
00:59:36,584 --> 00:59:39,695
- You eat it like noodles. - I'm sensitive about japchae.
1742
00:59:39,695 --> 00:59:41,765
- Why? - I say it's bad when it's bad.
1743
00:59:41,765 --> 00:59:45,434
It shouldn't be too soggy.
1744
00:59:45,595 --> 00:59:47,195
It can't be too hard, either.
1745
00:59:47,195 --> 00:59:48,934
Gosh, that's tough.
1746
00:59:48,934 --> 00:59:51,434
How about this? Rice cakes and dumplings in soup?
1747
00:59:51,434 --> 00:59:53,474
- I love it. - Really? I'll make it for you.
1748
00:59:53,474 --> 00:59:55,245
Now, I'm totally...
1749
00:59:55,245 --> 00:59:57,445
What do you call it? I love Korean food now.
1750
00:59:57,474 --> 01:00:00,044
- I should always eat rice. - You eat Korean food.
1751
01:00:00,044 --> 01:00:01,485
- Really? - Oh, my gosh.
1752
01:00:01,485 --> 01:00:03,644
I eat Korean food in the US.
1753
01:00:03,644 --> 01:00:04,785
- Like doenjang jjigae. - You do?
1754
01:00:04,785 --> 01:00:06,584
We're ready.
1755
01:00:06,584 --> 01:00:09,024
I want doenjang jjigae, kimchi stew.
1756
01:00:09,155 --> 01:00:11,394
- I want... - Rich soybean paste stew?
1757
01:00:11,394 --> 01:00:12,425
- No. - No?
1758
01:00:12,425 --> 01:00:14,454
(No!)
1759
01:00:16,064 --> 01:00:17,894
- No. Not that. - No.
1760
01:00:17,894 --> 01:00:19,765
- It's not rich soybean paste stew. - Stop.
1761
01:00:19,765 --> 01:00:21,704
- I hate it. - I know! Kimchi crab stew.
1762
01:00:21,704 --> 01:00:24,004
- No. - No.
1763
01:00:24,064 --> 01:00:25,274
Gochujang stew!
1764
01:00:25,274 --> 01:00:27,305
Gochujang?
1765
01:00:28,044 --> 01:00:29,075
Very spicy.
1766
01:00:29,075 --> 01:00:31,075
- Yes. Spicy. - Yes.
1767
01:00:31,075 --> 01:00:32,215
It's so funny.
1768
01:00:32,215 --> 01:00:34,675
This is so fun.
1769
01:00:34,745 --> 01:00:37,215
I wanted to send you guys quickly.
1770
01:00:37,215 --> 01:00:39,454
- Right. If the guests come... - It's fun when the guests come.
1771
01:00:39,454 --> 01:00:41,854
It's fun when you talk with them.
1772
01:00:41,854 --> 01:00:43,224
I feel lonely these days.
1773
01:00:43,224 --> 01:00:44,485
Can you cook?
1774
01:00:44,555 --> 01:00:46,655
- I don't cook. - Can you make japchae?
1775
01:00:46,794 --> 01:00:47,794
I can't.
1776
01:00:47,854 --> 01:00:48,995
I like japchae as well.
1777
01:00:48,995 --> 01:00:51,735
As Jessi said, japchae is...
1778
01:00:51,735 --> 01:00:53,535
- You got a call. - Yes. It's okay.
1779
01:00:53,934 --> 01:00:55,664
(What?)
1780
01:00:55,664 --> 01:00:56,934
- Hey. - Pick it up.
1781
01:00:56,934 --> 01:00:58,334
- Were you intimidated by her? - Pick it up.
1782
01:00:58,334 --> 01:01:00,135
- Pick it up. - Were you intimidated by her?
1783
01:01:00,135 --> 01:01:01,644
- Pick it up. - Say that you'll get back to him.
1784
01:01:01,644 --> 01:01:03,644
- Geun Sik. - Blowfly.
1785
01:01:03,845 --> 01:01:05,974
- Yes. I'm with Jae Seok. - Yes.
1786
01:01:06,644 --> 01:01:08,914
- Geun Sik. - Yes, Jae Seok. Hello.
1787
01:01:08,985 --> 01:01:10,245
What are you doing?
1788
01:01:10,245 --> 01:01:11,385
I'm on my way to work.
1789
01:01:11,385 --> 01:01:13,285
You're working hard.
1790
01:01:13,354 --> 01:01:14,584
What are you doing on Lunar New Year's Day?
1791
01:01:14,885 --> 01:01:16,254
I'll be working.
1792
01:01:16,584 --> 01:01:17,684
- He'll be working. - He'll be working.
1793
01:01:17,684 --> 01:01:19,325
Ask him to make an acrostic poem with New Year. He's good.
1794
01:01:20,024 --> 01:01:21,055
- Geun Sik. - With New Year.
1795
01:01:21,055 --> 01:01:22,624
Can you make an acrostic poem with New Year?
1796
01:01:23,564 --> 01:01:25,265
- New Year? - Yes.
1797
01:01:25,365 --> 01:01:26,434
N.
1798
01:01:26,434 --> 01:01:27,934
Nonchalant.
1799
01:01:28,604 --> 01:01:29,664
Y.
1800
01:01:30,365 --> 01:01:31,535
Don't do it.
1801
01:01:31,535 --> 01:01:33,575
- Yodeling. - "Yodeling."
1802
01:01:33,874 --> 01:01:35,075
Yodeling.
1803
01:01:35,075 --> 01:01:36,245
- Hey. - "Yodeling."
1804
01:01:36,845 --> 01:01:37,974
That's nice.
1805
01:01:38,115 --> 01:01:40,115
- I'm sorry I told you to answer. - It's not bad.
1806
01:01:40,374 --> 01:01:41,814
- Hang up. - I'm sorry.
1807
01:01:41,945 --> 01:01:44,044
Thank you, Geun Sik. Happy New Year.
1808
01:01:44,785 --> 01:01:45,785
- Bye. - Bye.
1809
01:01:45,785 --> 01:01:47,184
He doesn't care.
1810
01:01:47,354 --> 01:01:49,055
- Geun Sik is our good friend. - Yes.
1811
01:01:49,524 --> 01:01:51,285
Let's make rice cakes and dumplings in soup...
1812
01:01:51,285 --> 01:01:53,754
- Okay. - and japchae quickly.
1813
01:01:53,754 --> 01:01:55,825
- Let's go! - Yes.
1814
01:01:56,465 --> 01:01:58,664
(Let's go and cook now.)
1815
01:01:59,265 --> 01:02:01,095
Let's prepare the ingredients first.
1816
01:02:01,365 --> 01:02:02,504
Let's get it done quickly.
1817
01:02:03,334 --> 01:02:05,805
Do you have some water? I'm so thirsty.
1818
01:02:06,004 --> 01:02:07,905
Hyun Ju, can we drink the water?
1819
01:02:07,905 --> 01:02:09,544
Yes. Help yourself.
1820
01:02:09,945 --> 01:02:11,044
(If so...)
1821
01:02:11,044 --> 01:02:13,414
Help yourself. Don't go in there!
1822
01:02:13,974 --> 01:02:15,544
I wasn't going in.
1823
01:02:15,544 --> 01:02:17,385
Okay. This is all I got.
1824
01:02:17,385 --> 01:02:19,314
Did you think I was going into the fridge?
1825
01:02:20,215 --> 01:02:21,985
- I mean... - He'd be so weird if he did that.
1826
01:02:22,885 --> 01:02:24,325
Some people do it.
1827
01:02:24,325 --> 01:02:25,425
- They do? - Yes.
1828
01:02:25,425 --> 01:02:26,555
All right.
1829
01:02:27,195 --> 01:02:29,595
I'm sorry, but can I use the bathroom?
1830
01:02:29,595 --> 01:02:31,024
- Sure. - Yes.
1831
01:02:31,024 --> 01:02:33,265
- Are we going together? - You can use my bathroom.
1832
01:02:34,695 --> 01:02:36,004
Unless you're pooping.
1833
01:02:36,004 --> 01:02:37,934
I'm not. But I'll use the guest bathroom.
1834
01:02:37,934 --> 01:02:40,175
- Okay. - Yes. Oh, gosh.
1835
01:02:40,834 --> 01:02:42,675
Hey.
1836
01:02:43,175 --> 01:02:44,704
Do you have a chopping board?
1837
01:02:45,314 --> 01:02:46,575
What's that?
1838
01:02:46,675 --> 01:02:48,285
The board you need when you cut vegetables.
1839
01:02:48,285 --> 01:02:49,515
The board?
1840
01:02:49,515 --> 01:02:50,945
Oh, yes.
1841
01:02:51,715 --> 01:02:53,385
It must be somewhere. I don't know.
1842
01:02:53,385 --> 01:02:56,055
- You should look for it too. - How can you not know?
1843
01:02:56,254 --> 01:02:58,224
I don't cook at home.
1844
01:02:59,124 --> 01:03:01,195
- It's here. There are many of them. - There are many of them?
1845
01:03:01,195 --> 01:03:02,564
- There are three of them. - Okay.
1846
01:03:02,564 --> 01:03:03,564
I'll use it.
1847
01:03:03,564 --> 01:03:06,434
But don't put too many mushrooms.
1848
01:03:06,595 --> 01:03:08,504
I don't really like the texture.
1849
01:03:08,504 --> 01:03:10,735
You're just like me. I don't eat mushrooms.
1850
01:03:10,965 --> 01:03:13,334
- What? - What's going on?
1851
01:03:13,635 --> 01:03:15,044
- I hate mushrooms. - What is this?
1852
01:03:15,044 --> 01:03:16,874
- What's going on? - Don't push me.
1853
01:03:17,604 --> 01:03:18,774
Those are off limits.
1854
01:03:19,515 --> 01:03:20,845
(Why are they doing this?)
1855
01:03:20,845 --> 01:03:22,215
What are you doing?
1856
01:03:22,215 --> 01:03:23,385
(They're like nieces you can't handle.)
1857
01:03:23,515 --> 01:03:24,715
Who wants to cut bell peppers?
1858
01:03:24,715 --> 01:03:26,414
- I'm good at it. - Please cut them.
1859
01:03:26,414 --> 01:03:27,885
We should blanch the spinach.
1860
01:03:27,885 --> 01:03:28,885
Right. We should.
1861
01:03:28,885 --> 01:03:30,925
Don't boil it for too long.
1862
01:03:31,124 --> 01:03:32,394
What should I do then?
1863
01:03:32,555 --> 01:03:33,595
Just sit down.
1864
01:03:33,595 --> 01:03:34,724
No.
1865
01:03:34,724 --> 01:03:35,965
- I want to... - We'll make it for you.
1866
01:03:35,965 --> 01:03:37,164
Sit down.
1867
01:03:37,164 --> 01:03:39,135
We want to cook for you.
1868
01:03:40,095 --> 01:03:41,365
Should I make some coffee then?
1869
01:03:41,365 --> 01:03:43,265
- Do you want to? Yes. - It sounds good.
1870
01:03:43,265 --> 01:03:44,735
- Do you want coffee? - Yes.
1871
01:03:44,735 --> 01:03:45,934
- Okay. - Yes.
1872
01:03:45,934 --> 01:03:47,104
How many are you? Darn it.
1873
01:03:47,104 --> 01:03:48,274
- We... - One, two...
1874
01:03:48,845 --> 01:03:50,305
I don't want coffee.
1875
01:03:50,644 --> 01:03:52,044
- I don't need coffee. - I don't want it.
1876
01:03:52,044 --> 01:03:53,245
I'm fine.
1877
01:03:53,245 --> 01:03:54,474
I'm okay too.
1878
01:03:54,474 --> 01:03:55,745
I don't like coffee.
1879
01:03:55,845 --> 01:03:57,885
I'm going to make it for you.
1880
01:03:58,084 --> 01:03:59,254
I'll have it then.
1881
01:03:59,385 --> 01:04:00,454
Me too.
1882
01:04:00,655 --> 01:04:01,954
I'll have it too.
1883
01:04:02,285 --> 01:04:03,954
Okay. Is hot coffee okay?
1884
01:04:04,325 --> 01:04:05,724
- Hot? - Can you make iced coffee?
1885
01:04:05,724 --> 01:04:07,254
Do you not have ice?
1886
01:04:07,254 --> 01:04:08,495
Darn it.
1887
01:04:09,624 --> 01:04:10,995
(Ma'am?)
1888
01:04:11,095 --> 01:04:13,465
- Excuse ya. - "Excuse ya?"
1889
01:04:13,635 --> 01:04:16,405
Excuse me. Would you like to wash these for me?
1890
01:04:16,405 --> 01:04:17,564
Give me a knife.
1891
01:04:17,765 --> 01:04:19,274
- Jin Joo. - Yes.
1892
01:04:19,334 --> 01:04:21,305
Where is the knife?
1893
01:04:21,305 --> 01:04:22,374
It's here.
1894
01:04:22,575 --> 01:04:24,274
- If it's too much... - Wait. Where is it?
1895
01:04:24,544 --> 01:04:25,945
If you add a lot of it, it tastes good.
1896
01:04:26,644 --> 01:04:28,515
(Here's a knife.)
1897
01:04:28,515 --> 01:04:30,945
- Thank you, Jin Joo. - You're welcome.
1898
01:04:32,454 --> 01:04:33,785
(Should I start slicing the carrot?)
1899
01:04:34,754 --> 01:04:36,124
(But Jin Joo...)
1900
01:04:37,024 --> 01:04:39,254
- But this is... - What's that?
1901
01:04:40,224 --> 01:04:42,195
- This is... - Thank you.
1902
01:04:42,394 --> 01:04:43,664
Jae Seok, what's that for?
1903
01:04:44,564 --> 01:04:45,894
Pick what you want.
1904
01:04:45,894 --> 01:04:46,995
- The knives are... - Okay.
1905
01:04:46,995 --> 01:04:48,635
I don't need these.
1906
01:04:48,635 --> 01:04:50,934
- You don't? - Please wash these too.
1907
01:04:50,934 --> 01:04:52,004
(It was a cute but useless thing to do.)
1908
01:04:52,575 --> 01:04:54,334
(He starts slicing the carrot with the most useful knife among them.)
1909
01:04:54,604 --> 01:04:56,374
- Oh, I have that one. - What is it?
1910
01:04:56,374 --> 01:04:58,745
You don't have to slice it yourself if you use it.
1911
01:04:58,745 --> 01:05:00,245
Why did you not bring it?
1912
01:05:00,245 --> 01:05:01,374
I don't know where it is.
1913
01:05:02,584 --> 01:05:04,015
It means you don't have it.
1914
01:05:04,015 --> 01:05:06,354
Did you guys write a script yesterday?
1915
01:05:06,354 --> 01:05:09,825
Jae Seok, do you like your coffee sweet or not sweet?
1916
01:05:09,825 --> 01:05:11,954
Not sweet. And very weak.
1917
01:05:11,954 --> 01:05:13,454
I put honey in my coffee.
1918
01:05:13,595 --> 01:05:15,024
- Honey? - Yes.
1919
01:05:15,224 --> 01:05:16,524
- Honey Americano. - It sounds nice.
1920
01:05:16,524 --> 01:05:17,794
- I like honey Americano too. - Would you like some?
1921
01:05:17,794 --> 01:05:19,664
Yes. Please put honey in it.
1922
01:05:20,434 --> 01:05:22,465
(Jessi's honey Americano)
1923
01:05:23,265 --> 01:05:27,235
(Squeeze the honey just once.)
1924
01:05:27,235 --> 01:05:30,044
(Or twice if you want more.)
1925
01:05:30,644 --> 01:05:32,615
(Mix it well.)
1926
01:05:33,945 --> 01:05:36,184
(Finish it with ice.)
1927
01:05:36,184 --> 01:05:39,785
Gosh. I've never made coffee for anyone like this.
1928
01:05:39,954 --> 01:05:41,055
(Okay. Thank you, Hyun Ju.)
1929
01:05:41,055 --> 01:05:42,925
What's that? Ice cream?
1930
01:05:43,084 --> 01:05:44,684
No. It's coffee.
1931
01:05:44,684 --> 01:05:45,925
Give it a try.
1932
01:05:45,925 --> 01:05:47,325
- Gosh, this is... - Tell me if it's bitter.
1933
01:05:48,695 --> 01:05:49,765
- Is it okay? - It's so good.
1934
01:05:49,765 --> 01:05:51,164
- Is it good? - Delicious.
1935
01:05:51,164 --> 01:05:52,465
You like it? Okay.
1936
01:05:52,465 --> 01:05:54,535
Do you have any salt? Where is it?
1937
01:05:54,635 --> 01:05:57,135
You look for it. I don't know either.
1938
01:05:57,664 --> 01:05:59,735
(She's not sweet from time to time.)
1939
01:06:00,204 --> 01:06:02,474
It's over there.
1940
01:06:02,474 --> 01:06:04,144
- Is it a pension? - It's over there.
1941
01:06:04,144 --> 01:06:05,575
Next to that. Here.
1942
01:06:05,575 --> 01:06:06,745
- Here. That one. - Isn't this her house?
1943
01:06:06,745 --> 01:06:09,345
Mi Joo was scolded too.
1944
01:06:10,144 --> 01:06:11,445
Why are you not drinking it?
1945
01:06:11,985 --> 01:06:13,354
I'm working.
1946
01:06:13,954 --> 01:06:14,985
(His lips are shaking.)
1947
01:06:15,624 --> 01:06:16,754
Would you like some coffee?
1948
01:06:17,155 --> 01:06:18,825
I can drink this. It seems he's not drinking it.
1949
01:06:18,825 --> 01:06:20,825
No. I'm drinking it.
1950
01:06:20,825 --> 01:06:21,995
You don't like my coffee?
1951
01:06:21,995 --> 01:06:23,664
- I've never made coffee for anyone. - I'm drinking it.
1952
01:06:23,664 --> 01:06:24,724
Let me try it.
1953
01:06:25,095 --> 01:06:27,195
(Me too.)
1954
01:06:28,195 --> 01:06:29,765
- So delicious. - It's good.
1955
01:06:29,765 --> 01:06:31,974
- It's very good. - Can I...
1956
01:06:32,204 --> 01:06:33,374
I should open a cafe.
1957
01:06:33,374 --> 01:06:36,004
Jessi, can I please have a cup of coffee as well?
1958
01:06:36,675 --> 01:06:37,774
(Darn it. You want it cold?)
1959
01:06:38,675 --> 01:06:40,644
(It's the most intimidating cafe in the world.)
1960
01:06:41,675 --> 01:06:43,445
He pushed ahead with confidence.
1961
01:06:43,615 --> 01:06:45,515
I'll just look down.
1962
01:06:45,615 --> 01:06:48,655
Don't think you got a lot closer to her. Okay?
1963
01:06:48,655 --> 01:06:49,754
Darn it.
1964
01:06:50,024 --> 01:06:52,595
- I used honorifics, though. - Yes.
1965
01:06:52,595 --> 01:06:53,954
I said, "Can I please have a cup of coffee?"
1966
01:06:53,954 --> 01:06:55,024
- Excuse me. - Here.
1967
01:06:55,595 --> 01:06:57,965
Oh, my gosh. I want to take off my clothes.
1968
01:06:58,434 --> 01:07:00,834
- No, you shouldn't. - Not that kind of clothes.
1969
01:07:02,434 --> 01:07:04,265
Why are you all pretending you didn't hear it?
1970
01:07:07,604 --> 01:07:09,075
(Squeezing)
1971
01:07:09,104 --> 01:07:10,905
Jessi, isn't it more like honey tea?
1972
01:07:11,445 --> 01:07:12,644
This is coffee.
1973
01:07:13,845 --> 01:07:15,945
I didn't put that much honey. Jae Seok.
1974
01:07:16,785 --> 01:07:18,314
- Why do you act like you know? - Jae Seok.
1975
01:07:19,155 --> 01:07:20,285
Jae Seok.
1976
01:07:21,785 --> 01:07:23,224
- I have good ears. - Did she say something to me?
1977
01:07:23,585 --> 01:07:24,724
- No. - You act like you didn't hear it.
1978
01:07:24,724 --> 01:07:26,695
- Why do you act like you know? - What? Know about what?
1979
01:07:26,695 --> 01:07:28,295
Why do you act like you know?
1980
01:07:28,295 --> 01:07:29,795
You upset her because you acted like you knew.
1981
01:07:29,795 --> 01:07:31,795
Hyun Ju and I are very close friends.
1982
01:07:31,795 --> 01:07:33,295
- Who is? - You.
1983
01:07:33,434 --> 01:07:34,665
- With whom? - Me.
1984
01:07:34,665 --> 01:07:36,035
- Of course. - Yes.
1985
01:07:36,035 --> 01:07:37,735
He's like my father.
1986
01:07:37,735 --> 01:07:39,375
- Yes. - Father.
1987
01:07:39,474 --> 01:07:41,235
- As we're chatting, - Yes.
1988
01:07:41,235 --> 01:07:42,474
it feels like it.
1989
01:07:42,474 --> 01:07:44,274
- It's like a holiday, right? - It feels like a holiday, right?
1990
01:07:44,445 --> 01:07:46,314
I thought about it, though.
1991
01:07:46,314 --> 01:07:47,745
- If things are this chaotic... - Make the sauce.
1992
01:07:47,745 --> 01:07:49,844
- on Lunar New Year's Day, - That one.
1993
01:07:49,945 --> 01:07:51,615
I'd rather be alone.
1994
01:07:51,615 --> 01:07:52,955
- But this is the beauty of it. - No, Jessi.
1995
01:07:52,955 --> 01:07:55,655
- I mean... - Is your mother's japchae good?
1996
01:07:55,854 --> 01:07:58,155
- It's so good. My mother... - Right?
1997
01:07:58,155 --> 01:07:59,825
- I think she'd be a good cook. - can make anything.
1998
01:07:59,854 --> 01:08:01,724
- What kind of japchae is it? - Everything.
1999
01:08:01,995 --> 01:08:03,795
Greek, Korean,
2000
01:08:04,224 --> 01:08:07,735
- Mexican, Italian... - I see.
2001
01:08:07,964 --> 01:08:08,964
She's good at everything.
2002
01:08:08,964 --> 01:08:11,304
You know we have different styles of kimchi in Korea, right?
2003
01:08:11,304 --> 01:08:13,005
- My mom can make everything. - There are regional variations.
2004
01:08:13,005 --> 01:08:14,005
We have different kinds of japchae too.
2005
01:08:14,005 --> 01:08:15,804
- What kind of japchae is it? - Everything.
2006
01:08:16,375 --> 01:08:18,615
- What do you mean? - What kind of japchae is it?
2007
01:08:18,615 --> 01:08:19,774
It's so good.
2008
01:08:21,045 --> 01:08:22,085
(Turning around)
2009
01:08:22,985 --> 01:08:24,884
(My conversation ended.)
2010
01:08:24,884 --> 01:08:26,714
You talked with Jessi.
2011
01:08:28,054 --> 01:08:29,224
(He's still feeling it.)
2012
01:08:29,825 --> 01:08:30,924
Right.
2013
01:08:31,255 --> 01:08:32,554
(It was a nice conversation.)
2014
01:08:33,755 --> 01:08:36,365
Jessi...
2015
01:08:36,365 --> 01:08:37,764
is happy because we're here.
2016
01:08:37,995 --> 01:08:40,634
- She likes it. - It makes me feel happy too.
2017
01:08:40,634 --> 01:08:42,104
This is what I'm talking about.
2018
01:08:42,405 --> 01:08:45,634
Before your guests come, you regret that you invited them.
2019
01:08:45,774 --> 01:08:47,804
But when they come, you like it.
2020
01:08:47,934 --> 01:08:49,644
This is how the Lunar New Year is.
2021
01:08:49,705 --> 01:08:51,705
- You get happy when you see them. - It's interesting.
2022
01:08:51,705 --> 01:08:53,644
- Who are you talking about? - Sorry?
2023
01:08:53,644 --> 01:08:55,014
- Me? - Yes.
2024
01:08:55,045 --> 01:08:57,184
I know. It's always the same.
2025
01:08:59,214 --> 01:09:00,415
What is it?
2026
01:09:00,415 --> 01:09:01,455
(The conversation is ruined every time.)
2027
01:09:02,524 --> 01:09:04,985
After the grandma's handmade dumpling episode was aired,
2028
01:09:04,985 --> 01:09:07,394
we requested the researchers.
2029
01:09:07,455 --> 01:09:09,724
- No way. - The quantity is limited,
2030
01:09:09,724 --> 01:09:11,825
but we're going to sell the dumplings.
2031
01:09:11,934 --> 01:09:13,195
- I wanted to share it... - Grandma's...
2032
01:09:13,195 --> 01:09:14,434
- handmade dumplings. - with people around me too.
2033
01:09:14,695 --> 01:09:17,405
- Just 2,000 dumplings. - We only have 2,000 dumplings.
2034
01:09:17,405 --> 01:09:19,235
It's going to be sold out in ten seconds.
2035
01:09:19,235 --> 01:09:22,875
All the sales will be donated.
2036
01:09:22,875 --> 01:09:24,875
The sales? Not the profits?
2037
01:09:25,005 --> 01:09:26,375
What do they get then?
2038
01:09:26,375 --> 01:09:28,585
- Right. What about the ingredients? - It's for a good deed.
2039
01:09:28,585 --> 01:09:30,684
- Let's give them a big hand again. - Thank you so much.
2040
01:09:30,684 --> 01:09:32,684
They usually donate the profits, but they'll donate the sales.
2041
01:09:32,684 --> 01:09:34,814
They'll donate the sales amount, not profit.
2042
01:09:35,574 --> 01:09:37,074
(Let's go with this hype!)
2043
01:09:38,005 --> 01:09:39,545
(Her uncontrollable excitement)
2044
01:09:40,244 --> 01:09:41,914
(Unable to react)
2045
01:09:42,744 --> 01:09:44,114
(Extreme new-year blessings)
2046
01:09:44,414 --> 01:09:45,885
(Bull's-eye)
2047
01:09:46,845 --> 01:09:49,414
(We accept the blessings and repay you with dances.)
2048
01:09:50,555 --> 01:09:51,984
(The oldest brother is busy trying to calm them down.)
2049
01:09:52,625 --> 01:09:53,755
(And then)
2050
01:09:54,225 --> 01:09:55,954
(There's an older guy friend I call on Lunar New Year's.)
2051
01:09:56,725 --> 01:09:59,864
(We get a visit from the lonely friend.)
2052
01:10:01,725 --> 01:10:03,765
(What holiday will they spend with the My Way guy?)
2053
01:10:03,765 --> 01:10:07,364
(Saturday, February 10, 6:30pm)
141497