Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:03:09,000 --> 00:03:10,080
Ms. Han?
3
00:03:11,720 --> 00:03:12,720
This way, please.
4
00:03:14,200 --> 00:03:16,360
So, your mother passed away
five years ago?
5
00:03:17,320 --> 00:03:18,600
Yes.
6
00:03:18,680 --> 00:03:20,800
You must have been surprised
when we called you.
7
00:03:22,800 --> 00:03:24,120
Rather than that…
8
00:03:25,280 --> 00:03:27,640
My parents got divorced when I was young,
9
00:03:27,720 --> 00:03:29,640
so I haven't kept in touch with Mom.
10
00:03:31,560 --> 00:03:33,720
And we have different fathers.
11
00:03:33,800 --> 00:03:35,600
I see…
12
00:03:36,280 --> 00:03:40,080
We couldn't really find anyone to talk to
about where she should stay.
13
00:03:40,160 --> 00:03:41,840
Anyway, since you're her sister,
14
00:03:41,920 --> 00:03:44,360
we thought it would be better
for us to check with you.
15
00:03:45,600 --> 00:03:47,160
I can't really take care of her.
16
00:03:49,040 --> 00:03:51,760
I'm living alone in a studio,
and I need to get a job.
17
00:03:52,480 --> 00:03:56,640
Well, the temporary protection we provide
is up to three months.
18
00:03:59,240 --> 00:04:00,480
What about an orphanage?
19
00:04:01,080 --> 00:04:05,800
It's an option, but Ji-yoo's case is
a little hard to handle.
20
00:04:05,880 --> 00:04:10,040
Her psychological test implies that
she could have been abused.
21
00:04:10,120 --> 00:04:13,720
She seems rather emotionless, and at
the same time, she's too imaginative.
22
00:04:14,320 --> 00:04:16,200
What's wrong with being imaginative?
23
00:04:16,279 --> 00:04:17,760
She tells lies.
24
00:04:18,399 --> 00:04:22,079
Actually, this type of child is not
easily accepted at an orphanage.
25
00:04:22,160 --> 00:04:25,360
If she's not adapting well,
she should move around.
26
00:04:25,440 --> 00:04:29,560
And these days, adoption is quite hard
due to disruption issues.
27
00:04:31,040 --> 00:04:32,760
You're saying she's defective.
28
00:04:32,840 --> 00:04:34,920
I'm just saying that's the situation.
29
00:04:41,600 --> 00:04:44,840
Oh, there you are, Ji-yoo.
30
00:04:44,920 --> 00:04:46,320
Come on over here!
31
00:04:47,320 --> 00:04:48,960
Your sister is here.
32
00:05:10,680 --> 00:05:12,400
Hey, sit tight and fasten your seatbelt.
33
00:05:20,160 --> 00:05:21,320
Will you sit tight?
34
00:05:28,600 --> 00:05:30,680
Where are we going now?
35
00:05:32,000 --> 00:05:34,400
I told you already.
We're going to Auntie's.
36
00:05:34,480 --> 00:05:36,000
Who's Auntie?
37
00:05:36,760 --> 00:05:38,440
She is a friend of Mom's.
38
00:05:39,520 --> 00:05:42,200
Am I gonna live there now?
39
00:05:43,240 --> 00:05:45,920
It's where you were born. Your hometown.
40
00:05:47,240 --> 00:05:50,480
She will take good care of you.
She's really nice.
41
00:05:50,560 --> 00:05:53,600
I should go home and wait for my dad.
42
00:05:55,200 --> 00:05:57,040
He won't come back even if you do.
43
00:07:31,040 --> 00:07:33,160
- Yoo-mi.
- Auntie.
44
00:07:34,160 --> 00:07:35,320
Welcome.
45
00:07:39,320 --> 00:07:41,160
- Is that Ji-yoo?
- Yes.
46
00:07:42,680 --> 00:07:45,280
Ji-yoo?
47
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
You've grown a lot.
48
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
Let's go inside.
49
00:08:02,520 --> 00:08:05,840
I guess things will get better
once I get a job.
50
00:08:06,640 --> 00:08:08,480
But for now, I can't really afford it…
51
00:08:10,920 --> 00:08:13,120
I'm sorry to ask for a favor
like this out of the blue.
52
00:08:15,080 --> 00:08:16,200
Don't be.
53
00:08:17,760 --> 00:08:21,600
I didn't feel comfortable
sending her to that sloppy man.
54
00:08:24,400 --> 00:08:26,320
By the way, it's been a long time.
55
00:08:27,800 --> 00:08:29,840
The last time I saw you was
at her funeral, right?
56
00:08:32,000 --> 00:08:33,039
Yes.
57
00:08:34,840 --> 00:08:38,720
That reminds me,
Yoon-hee's death anniversary is coming up.
58
00:08:42,640 --> 00:08:43,840
My, time flies.
59
00:08:45,680 --> 00:08:51,160
Remember how you and Sang-woo
used to play house over there?
60
00:08:51,240 --> 00:08:53,000
You were so cute back then.
61
00:08:54,640 --> 00:08:56,520
How is Sang-woo doing?
62
00:08:56,600 --> 00:08:58,200
I heard he went to Australia.
63
00:08:58,280 --> 00:09:01,640
He's doing great.
We had a long chat this morning.
64
00:09:02,240 --> 00:09:04,360
He looks for me every other day.
65
00:09:08,520 --> 00:09:11,360
Hey! Don't touch it without permission!
66
00:09:11,440 --> 00:09:12,960
It's fine.
67
00:09:13,760 --> 00:09:15,120
That's okay, go ahead!
68
00:09:15,920 --> 00:09:19,080
Well, her memories must be
flooding back too.
69
00:09:21,880 --> 00:09:23,680
That's still there.
70
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
It used to be Yoon-hee's,
so I can't throw it away.
71
00:09:27,120 --> 00:09:28,880
Sometimes, I recall the good old days
72
00:09:30,200 --> 00:09:34,760
when she'd play that piano
and we'd sit here listening to it.
73
00:09:37,280 --> 00:09:39,480
I think those were
the happiest days of our lives.
74
00:09:43,560 --> 00:09:45,400
You're staying until the weekend, right?
75
00:09:46,160 --> 00:09:48,760
Sorry, I've got things to do…
76
00:09:50,960 --> 00:09:52,640
But I've already prepared your room.
77
00:09:54,320 --> 00:09:58,360
I can only get used to being with Ji-yoo
if she wants to get used to me too.
78
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
Ji-yoo!
79
00:10:52,520 --> 00:10:54,320
I told you not to wander around!
80
00:13:01,000 --> 00:13:04,960
I'll come back for the winter break.
81
00:13:05,040 --> 00:13:07,600
So, you should stay here
and look after Mom.
82
00:13:09,200 --> 00:13:10,280
Yoo-mi!
83
00:13:12,200 --> 00:13:13,840
Yoo-mi, you gotta go home!
84
00:13:16,760 --> 00:13:19,880
- Yoo-mi!
- All right!
85
00:13:24,120 --> 00:13:25,320
What's that?
86
00:13:35,160 --> 00:13:36,440
Her name is Bunny.
87
00:13:43,520 --> 00:13:45,280
Do you remember this room?
88
00:13:48,240 --> 00:13:49,760
Do you remember Mom?
89
00:13:49,840 --> 00:13:50,840
No.
90
00:13:53,320 --> 00:13:54,960
Didn't your dad talk about her?
91
00:13:56,040 --> 00:13:58,360
Dad said she was a crazy bitch.
92
00:14:00,640 --> 00:14:02,000
Is that true?
93
00:14:05,840 --> 00:14:10,000
You must not come in here again, okay?
94
00:14:38,920 --> 00:14:41,960
Wow, it's such a big room!
95
00:14:54,320 --> 00:14:55,800
And a nice bathroom!
96
00:15:35,720 --> 00:15:38,200
This one's my bed.
Take the one on that side.
97
00:15:43,400 --> 00:15:45,320
Hey, stop it.
98
00:15:45,400 --> 00:15:46,560
Make me a promise.
99
00:15:49,680 --> 00:15:53,000
Do not go upstairs or into other rooms.
100
00:15:54,080 --> 00:15:55,720
And don't go outside of this hotel.
101
00:15:55,800 --> 00:15:58,240
Why can't I go into all of them?
102
00:15:58,320 --> 00:16:00,400
Lots of rooms look the same.
You'll get lost.
103
00:16:00,480 --> 00:16:02,840
Then you can come find me!
104
00:16:04,680 --> 00:16:06,600
It's not hide-and-seek.
105
00:16:09,000 --> 00:16:11,160
Let's play hide-and-seek!
106
00:16:16,600 --> 00:16:18,320
I'm not playing!
107
00:16:18,400 --> 00:16:24,400
One, two, three, four…
108
00:16:28,800 --> 00:16:30,360
Gosh…
109
00:16:44,680 --> 00:16:46,120
Oh, come on…
110
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
Excuse me.
111
00:17:04,000 --> 00:17:06,920
Haven't you seen a kid?
I guess she came down here.
112
00:17:07,920 --> 00:17:11,760
How am I supposed to know
where in the world she is?
113
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
Who knows? Maybe she's trapped in a hole.
114
00:18:37,960 --> 00:18:39,200
Why are you running around?
115
00:18:39,280 --> 00:18:41,920
There's someone over there…
116
00:18:44,040 --> 00:18:45,040
Where?
117
00:18:46,840 --> 00:18:48,080
There's no one.
118
00:18:50,320 --> 00:18:53,440
You're… a liar, aren't you?
119
00:18:53,520 --> 00:18:54,760
No, I'm not!
120
00:18:54,840 --> 00:18:56,200
Yes, you are.
121
00:18:57,640 --> 00:19:00,800
If you keep lying, you'll go to hell.
122
00:19:04,160 --> 00:19:05,800
Gosh, I'm bored.
123
00:19:09,880 --> 00:19:11,840
You don't look like your mom at all.
124
00:19:50,360 --> 00:19:52,800
Hey, Yoon Ji-yoo!
125
00:20:50,640 --> 00:20:51,800
You're eating well.
126
00:20:52,680 --> 00:20:54,120
Here, help yourself.
127
00:21:04,160 --> 00:21:05,880
That looks good on you.
128
00:21:05,960 --> 00:21:07,400
Why didn't you want to wear it?
129
00:21:09,920 --> 00:21:12,560
Hey! Stay on the first floor!
130
00:21:14,880 --> 00:21:20,080
You remember there's an
amusement park behind our place?
131
00:21:20,160 --> 00:21:21,600
You used to love it there.
132
00:21:22,760 --> 00:21:25,920
Why don't you take her there tomorrow?
133
00:21:26,000 --> 00:21:29,400
You're her family.
Spend some quality time together.
134
00:21:30,360 --> 00:21:31,360
Okay.
135
00:21:35,120 --> 00:21:36,760
You're so pretty, by the way.
136
00:21:38,680 --> 00:21:40,720
Do you have a boyfriend?
137
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
What?
138
00:21:42,600 --> 00:21:43,680
No…
139
00:21:44,320 --> 00:21:46,600
Why not? You must be popular.
140
00:21:48,800 --> 00:21:50,040
I'm not really into it.
141
00:21:50,600 --> 00:21:52,240
Marriage seems even worse.
142
00:21:53,640 --> 00:21:58,360
Right, girls these days tend to focus
on their careers rather than men.
143
00:21:58,440 --> 00:22:02,600
Still, it's better to have a man
if things don't work out.
144
00:22:08,600 --> 00:22:11,920
It's not that easy to get a rich old man
like you-know-who.
145
00:22:12,640 --> 00:22:16,320
If you mess with the wrong man,
you'll end up as a ruined woman.
146
00:22:16,400 --> 00:22:18,800
Why don't you have a drink?
147
00:22:19,760 --> 00:22:20,960
No, thank you.
148
00:22:24,360 --> 00:22:27,240
You seem to have so many
thoughts in your head…
149
00:22:27,320 --> 00:22:31,160
You gotta live a thoughtless life,
or your thoughts will drive you mad.
150
00:22:37,120 --> 00:22:39,560
- Dammit…
- Stop it.
151
00:22:49,640 --> 00:22:52,240
You're wasted. Sober up now.
152
00:22:58,920 --> 00:23:01,080
Is it okay to drink that much
while working here?
153
00:23:02,640 --> 00:23:04,880
She's been stressed out a lot.
154
00:23:04,960 --> 00:23:07,520
Her own business has totally failed,
155
00:23:07,600 --> 00:23:09,920
so she got divorced
and started working here.
156
00:23:10,640 --> 00:23:14,880
But fortunately, we decided
to take a break for a month.
157
00:23:16,000 --> 00:23:17,280
A break?
158
00:23:18,160 --> 00:23:19,840
If we ran the hotel now,
159
00:23:19,920 --> 00:23:22,040
we wouldn't even offset
the maintenance cost.
160
00:23:23,680 --> 00:23:26,320
We're so busy in the peak season
that we even hire part-timers,
161
00:23:26,400 --> 00:23:29,040
but in the off-season,
there are no guests at all.
162
00:23:29,120 --> 00:23:30,120
Okay.
163
00:23:43,520 --> 00:23:44,680
Hey.
164
00:25:26,400 --> 00:25:28,720
- What are you doing?
- This?
165
00:25:29,280 --> 00:25:30,480
My favorite hobby.
166
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
Come closer.
167
00:25:38,200 --> 00:25:39,240
Pretty, isn't it?
168
00:25:40,160 --> 00:25:41,520
Yes, but
169
00:25:41,600 --> 00:25:43,320
it seems slightly fake.
170
00:25:43,400 --> 00:25:44,520
Does it?
171
00:25:45,120 --> 00:25:46,720
It just looks pretty to me.
172
00:25:47,960 --> 00:25:49,600
It's sad to wither and die.
173
00:25:50,680 --> 00:25:51,680
Isn't it dead already?
174
00:25:52,440 --> 00:25:53,440
No way!
175
00:25:54,000 --> 00:25:55,600
It's all still alive.
176
00:25:56,640 --> 00:25:58,360
I've got my own know-how.
177
00:25:59,360 --> 00:26:00,440
Take a look at them.
178
00:26:01,160 --> 00:26:02,760
Look how fresh they are!
179
00:26:04,040 --> 00:26:06,920
By the way, where's your dress?
180
00:26:07,000 --> 00:26:09,760
I'd be happy to see you
wear them here at least.
181
00:26:11,320 --> 00:26:12,320
All right.
182
00:26:13,800 --> 00:26:14,800
Ma'am.
183
00:26:15,560 --> 00:26:18,880
Look who's here, Officer Oh!
What brings you here?
184
00:26:18,960 --> 00:26:20,560
I'm just stopping by.
185
00:26:23,000 --> 00:26:26,440
Who's this young lady, by the way?
186
00:26:28,320 --> 00:26:29,520
She's my friend's daughter.
187
00:26:31,880 --> 00:26:32,880
Here.
188
00:26:33,920 --> 00:26:35,560
They say it's good for your health.
189
00:26:38,000 --> 00:26:41,120
You'd be better off having functional food
like this instead of pills.
190
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Thanks.
191
00:26:46,080 --> 00:26:47,520
Man, she never says hello.
192
00:26:47,600 --> 00:26:49,440
Does she own this place or what?
193
00:26:54,840 --> 00:26:55,840
Damn.
194
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
Leaving already?
195
00:26:58,560 --> 00:27:00,600
I just came to say hi. I'm quite busy too.
196
00:27:00,680 --> 00:27:02,560
Why? Is something going on?
197
00:27:03,200 --> 00:27:05,640
Well, there's a woman missing
from the neighborhood.
198
00:27:05,720 --> 00:27:08,080
A North Korean defector,
so few people know her.
199
00:27:11,680 --> 00:27:13,400
Perhaps you could post it on the wall.
200
00:27:15,600 --> 00:27:18,160
- Is it another money issue?
- No one knows.
201
00:27:18,720 --> 00:27:22,640
So you shouldn't go out
late at night, okay?
202
00:27:22,720 --> 00:27:24,400
You should worry about yourself first.
203
00:27:24,480 --> 00:27:26,880
- Keep it up.
- Nah, you don't have to…
204
00:27:28,080 --> 00:27:30,600
MISSING
205
00:27:36,040 --> 00:27:38,360
Hey, don't go too fast!
206
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
Hey.
207
00:28:19,600 --> 00:28:20,760
Want to take that ride?
208
00:28:23,760 --> 00:28:26,240
Sis, take a picture of me!
209
00:28:26,840 --> 00:28:29,000
She's so cute! Take her picture!
210
00:28:30,120 --> 00:28:31,520
Sweetie, look at me!
211
00:28:36,000 --> 00:28:37,320
Look at me, here!
212
00:29:06,760 --> 00:29:09,760
What are you doing?
You didn't even look at the camera.
213
00:29:10,880 --> 00:29:12,400
Who were you talking with?
214
00:29:12,480 --> 00:29:13,800
A lady.
215
00:29:15,200 --> 00:29:17,640
She said she liked me
and wanted to play with me.
216
00:29:18,240 --> 00:29:19,280
Good for you.
217
00:29:21,600 --> 00:29:24,360
What do you think?
You like this place, huh?
218
00:29:27,560 --> 00:29:29,880
It's close to Auntie's,
so you can come every day.
219
00:29:30,440 --> 00:29:31,960
What about you?
220
00:29:33,240 --> 00:29:34,280
You have Auntie.
221
00:29:34,360 --> 00:29:35,520
I hate Auntie.
222
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
It's just because you're not used to her.
223
00:29:40,080 --> 00:29:42,880
Soon, you'll be following her
all the way, I bet.
224
00:29:44,400 --> 00:29:46,680
Come on, let's go for lunch.
225
00:29:50,400 --> 00:29:52,000
We can come again later.
226
00:29:52,600 --> 00:29:55,480
It gets prettier at night
with all the glittering lights.
227
00:29:55,560 --> 00:29:58,160
Then let's play tag at the hotel.
228
00:29:58,800 --> 00:30:00,440
You should play it with other kids.
229
00:30:01,120 --> 00:30:02,640
I hate other kids.
230
00:30:03,520 --> 00:30:04,520
Why?
231
00:30:05,080 --> 00:30:06,320
They bully me.
232
00:30:12,440 --> 00:30:15,600
If anyone bullies you, just run away.
233
00:30:16,240 --> 00:30:17,880
Don't just get bullied like an idiot.
234
00:30:31,280 --> 00:30:34,640
Four, five, six,
235
00:30:34,720 --> 00:30:37,280
seven, eight,
236
00:30:38,680 --> 00:30:40,640
nine,
237
00:30:40,720 --> 00:30:41,840
ten!
238
00:30:48,080 --> 00:30:49,560
Who are you talking with?
239
00:31:14,720 --> 00:31:15,920
Ji-yoo?
240
00:32:25,720 --> 00:32:26,960
Excuse me?
241
00:32:47,640 --> 00:32:48,640
Ji-yoo!
242
00:33:00,720 --> 00:33:02,000
Crazy bitch…
243
00:33:04,000 --> 00:33:05,160
Pardon?
244
00:33:08,400 --> 00:33:10,800
I wasn't talking to you.
245
00:33:10,880 --> 00:33:12,320
Oh, by the way…
246
00:33:13,960 --> 00:33:16,200
That child is gonna stay here?
247
00:33:17,600 --> 00:33:18,600
Yes.
248
00:33:20,920 --> 00:33:23,600
If I'd been you,
I'd never have brought my child here.
249
00:33:24,280 --> 00:33:25,280
Why?
250
00:33:26,320 --> 00:33:29,840
This place sucks.
That's why all staff left.
251
00:33:29,920 --> 00:33:34,000
I would have left long ago
if it didn't pay me this much.
252
00:33:35,320 --> 00:33:37,000
So what's the reason?
253
00:33:40,960 --> 00:33:42,280
There's…
254
00:33:45,720 --> 00:33:48,200
something here that drives people crazy.
255
00:33:52,000 --> 00:33:53,200
That room.
256
00:33:54,640 --> 00:33:56,200
Room 405.
257
00:34:00,120 --> 00:34:02,880
Who's that? A new staff member?
258
00:34:11,800 --> 00:34:12,800
Wait a minute, please!
259
00:35:42,840 --> 00:35:44,040
Did you know that?
260
00:35:44,920 --> 00:35:48,000
A lady who used to work here
died in that room.
261
00:35:51,000 --> 00:35:53,200
She went crazy and hung herself.
262
00:35:58,120 --> 00:36:01,000
I don't really want to know.
263
00:36:03,960 --> 00:36:06,400
She seemed like an unfortunate woman.
264
00:36:07,000 --> 00:36:09,200
I heard she was a friend of my boss.
265
00:36:09,280 --> 00:36:14,480
My boss is not sane either,
so she wouldn't have cut her any slack.
266
00:36:15,240 --> 00:36:17,840
Those who pretend to be noble and nice,
267
00:36:17,920 --> 00:36:22,080
they get other people to slave themselves
to death until, finally, they ditch them.
268
00:36:24,600 --> 00:36:26,440
You know, her body…
269
00:36:29,560 --> 00:36:33,000
They said it was so dreadful
with her eyes popped out…
270
00:36:33,080 --> 00:36:34,240
I don't want to hear it!
271
00:36:47,000 --> 00:36:48,880
Daughter of my boss's friend…
272
00:36:49,960 --> 00:36:52,240
Are you that lady's daughter?
273
00:36:53,360 --> 00:36:55,440
No wonder you see things!
You're always so drunk!
274
00:36:55,520 --> 00:36:58,120
And I'm not her daughter.
Stop that bullshit!
275
00:37:09,920 --> 00:37:10,920
Ji-yoo!
276
00:38:30,240 --> 00:38:35,320
Rock, paper, scissors!
277
00:39:52,080 --> 00:39:54,360
Look at this. Look.
278
00:39:59,320 --> 00:40:01,400
I knew it would be like this here.
279
00:40:04,560 --> 00:40:06,960
I'll completely wreck this place!
280
00:41:32,800 --> 00:41:34,600
I told you not to go into that room.
281
00:41:35,320 --> 00:41:36,920
What were you doing there?
282
00:41:37,520 --> 00:41:40,040
Why did you rip off Bunny's head?
283
00:41:40,120 --> 00:41:42,080
I didn't do it!
284
00:41:42,160 --> 00:41:43,560
Who did it if it wasn't you?
285
00:41:43,640 --> 00:41:45,320
Rabbit ghost.
286
00:41:45,400 --> 00:41:47,280
You're such a liar!
287
00:41:47,360 --> 00:41:48,400
I'm not lying!
288
00:41:48,480 --> 00:41:52,200
Don't you raise your voice!
I can't stand you anymore, come here!
289
00:41:53,120 --> 00:41:54,160
Hey!
290
00:41:54,240 --> 00:41:55,560
Let go of me!
291
00:41:55,640 --> 00:41:59,440
I said let go of me!
292
00:42:07,960 --> 00:42:08,960
Hey.
293
00:42:09,600 --> 00:42:11,520
I wanna go home.
294
00:42:12,560 --> 00:42:15,480
There is no home.
It's either here or orphanage.
295
00:42:15,560 --> 00:42:17,840
And you have to at least please Auntie
to stay here.
296
00:42:18,720 --> 00:42:20,240
Is there anyone who likes you?
297
00:42:20,320 --> 00:42:21,320
There is.
298
00:42:22,080 --> 00:42:25,040
Who? Your dad?
299
00:42:26,000 --> 00:42:27,280
The lady.
300
00:42:29,000 --> 00:42:30,200
You mean Ye-rin?
301
00:42:31,360 --> 00:42:33,440
The lady who lives in Mom's room.
302
00:42:35,320 --> 00:42:38,160
Who lives there? There's no one.
303
00:42:40,000 --> 00:42:42,320
She's smiling behind you now.
304
00:43:00,720 --> 00:43:04,160
Try this tea. It'll make you feel good.
305
00:43:12,720 --> 00:43:14,880
Well? Good, isn't it?
306
00:43:15,920 --> 00:43:16,920
Yes.
307
00:43:18,400 --> 00:43:20,080
Did Ji-yoo make trouble?
308
00:43:20,840 --> 00:43:21,840
No…
309
00:43:25,600 --> 00:43:27,640
You hide things too much,
that's your problem.
310
00:43:28,440 --> 00:43:31,160
You don't have to do that for me.
It makes me sad.
311
00:43:37,880 --> 00:43:40,400
Auntie, do you know what?
312
00:43:45,720 --> 00:43:50,640
I used to envy Sang-woo
every time I came here.
313
00:43:53,640 --> 00:43:54,640
Why?
314
00:43:57,640 --> 00:44:02,240
You were more like a mom to me
than my real mom.
315
00:44:03,400 --> 00:44:06,800
Oh, I see…
316
00:44:09,920 --> 00:44:11,840
Yoon-hee was a peculiar person.
317
00:44:13,120 --> 00:44:15,040
She pursued a career in piano,
318
00:44:16,440 --> 00:44:18,680
but it didn't work out well,
so she had a hard time.
319
00:44:20,680 --> 00:44:22,480
Then she came to have you.
320
00:44:22,560 --> 00:44:26,960
She shouldn't have given birth to me
if she couldn't take care of me.
321
00:44:29,000 --> 00:44:30,800
You blamed your mom, didn't you?
322
00:44:31,600 --> 00:44:32,600
No.
323
00:44:33,840 --> 00:44:38,080
I just wanted what any child
wants from their mom.
324
00:44:40,320 --> 00:44:42,160
For her to be with me,
325
00:44:42,240 --> 00:44:43,840
look after me,
326
00:44:43,920 --> 00:44:45,120
and protect me.
327
00:44:46,520 --> 00:44:49,120
I thought you were a bit cold-hearted.
328
00:44:49,200 --> 00:44:52,080
You never came here
in your high school days.
329
00:44:53,800 --> 00:44:55,520
I came here once.
330
00:44:56,120 --> 00:44:57,120
When?
331
00:44:58,320 --> 00:44:59,560
On the day that mom died.
332
00:45:17,320 --> 00:45:19,280
She seemed to be out of her mind again.
333
00:45:20,440 --> 00:45:23,400
It hadn't been long since
she'd broken up with Ji-yoo's dad.
334
00:45:24,960 --> 00:45:29,280
Mom.
335
00:45:31,120 --> 00:45:33,480
Mom, why are you doing this again?
336
00:45:33,560 --> 00:45:35,600
Pull yourself together, please!
337
00:45:35,680 --> 00:45:37,800
Until when are you going to do this?
338
00:45:37,880 --> 00:45:40,440
Until when are you going to worry me, huh?
339
00:45:41,400 --> 00:45:43,160
I'm afraid of ending up like you.
340
00:45:43,760 --> 00:45:48,240
Dad and even Grandma say
that I'm just like you.
341
00:45:49,080 --> 00:45:52,200
I hate fighting over you with them now.
I'm so sick of it!
342
00:45:52,280 --> 00:45:56,400
So, don't contact me again.
343
00:46:24,200 --> 00:46:26,040
On that day, I thought,
344
00:46:26,640 --> 00:46:30,440
"I wish I never had a mom like her."
345
00:46:34,360 --> 00:46:41,200
Sometimes there are things
that can't be helped.
346
00:46:43,040 --> 00:46:49,080
No matter how much you suffer or resist,
347
00:46:50,440 --> 00:46:52,200
things only get worse.
348
00:46:54,200 --> 00:46:57,920
But the thing is, family is all we have.
349
00:47:00,080 --> 00:47:05,040
I'm sorry. I should have
taken care of you sooner.
350
00:47:05,960 --> 00:47:09,360
We'll look after you from now on.
351
00:47:12,000 --> 00:47:15,680
I just feel like it's fate
that you came here.
352
00:47:18,760 --> 00:47:21,560
I'm already grateful enough to you
for letting Ji-yoo stay here.
353
00:47:21,640 --> 00:47:24,240
That's what I'm here for.
354
00:47:25,680 --> 00:47:29,200
Actually, I wish you could
stay here with us too.
355
00:47:29,280 --> 00:47:30,800
You could learn how to run a hotel.
356
00:47:31,360 --> 00:47:33,400
Families are supposed to be together.
357
00:47:37,600 --> 00:47:38,640
Well…
358
00:47:39,480 --> 00:47:41,320
Let me think about it.
359
00:48:24,760 --> 00:48:27,840
AUNTIE KYUNG-SUN
360
00:48:48,960 --> 00:48:51,120
I searched everywhere,
but I can't find her.
361
00:48:51,200 --> 00:48:53,560
What about that staff lady?
Did you check her room?
362
00:48:53,640 --> 00:48:55,920
Well, seeing that
all of her stuff is still there,
363
00:48:56,000 --> 00:48:57,600
I don't think she kidnapped her.
364
00:48:59,120 --> 00:49:00,120
Her phone?
365
00:49:00,880 --> 00:49:01,880
Here.
366
00:49:02,520 --> 00:49:03,920
I found it in her room.
367
00:49:04,520 --> 00:49:05,880
Um, Officer Oh?
368
00:49:07,000 --> 00:49:10,720
Ye-rin may have gone downtown.
She sometimes does.
369
00:49:10,800 --> 00:49:14,400
What, she just goes out
without even telling you?
370
00:49:15,120 --> 00:49:17,160
You know she has
a bit of an unstable mind.
371
00:49:19,760 --> 00:49:22,240
- You go search the neighborhood.
- Yes, sir.
372
00:49:23,920 --> 00:49:27,680
Is there anywhere else that
she might have gone by herself?
373
00:49:46,480 --> 00:49:47,520
Ji-yoo.
374
00:49:48,320 --> 00:49:49,600
Ji-yoo!
375
00:50:16,840 --> 00:50:18,000
Ji-yoo!
376
00:50:38,840 --> 00:50:39,840
Yoo-mi!
377
00:50:40,840 --> 00:50:43,160
Auntie, Mom is there!
378
00:50:43,240 --> 00:50:44,880
Mom is taking her!
379
00:50:44,960 --> 00:50:46,680
What? Who's taking her?
380
00:50:46,760 --> 00:50:47,800
There she is! Over…
381
00:51:09,920 --> 00:51:13,760
Don't you worry, just sleep tight.
382
00:51:55,880 --> 00:51:56,880
Ji-yoo!
383
00:52:05,960 --> 00:52:06,960
Ji-yoo…
384
00:53:12,280 --> 00:53:13,280
Hey.
385
00:53:28,520 --> 00:53:29,760
You know…
386
00:53:31,960 --> 00:53:35,280
Once there was a drought
and the lake dried up.
387
00:53:35,960 --> 00:53:38,600
Dogs living in the well
began to starve to death
388
00:53:38,680 --> 00:53:40,800
and started devouring each other.
389
00:53:41,880 --> 00:53:42,880
One,
390
00:53:43,840 --> 00:53:44,840
two,
391
00:53:45,480 --> 00:53:46,720
three,
392
00:53:47,760 --> 00:53:48,760
four.
393
00:53:50,400 --> 00:53:52,800
Once dogs start eating dogs,
they come to only eat dogs
394
00:53:52,880 --> 00:53:54,200
even when there's enough food.
395
00:53:55,000 --> 00:53:57,680
Do you know what happened to the last dog?
396
00:54:09,080 --> 00:54:10,840
That lady…
397
00:54:12,040 --> 00:54:14,320
I saw that lady.
398
00:54:16,520 --> 00:54:17,520
Where?
399
00:54:19,360 --> 00:54:20,960
Deep… down there…
400
00:54:27,840 --> 00:54:29,000
That lady…
401
00:54:30,760 --> 00:54:32,640
She never died like that.
402
00:54:39,000 --> 00:54:40,960
I was completely deceived.
403
00:54:46,440 --> 00:54:48,200
What are you saying?
404
00:54:55,240 --> 00:54:56,760
It's stinky…
405
00:54:59,280 --> 00:55:01,640
Oh, my head is pounding.
406
00:55:03,240 --> 00:55:05,080
I have to go now.
407
00:56:49,760 --> 00:56:50,680
Auntie…
408
00:56:50,760 --> 00:56:53,320
- What about her family?
- I know nothing about…
409
00:56:53,400 --> 00:56:54,520
A witness?
410
00:57:06,080 --> 00:57:08,760
Ms. Han, can we talk now?
411
00:57:10,280 --> 00:57:13,160
Hey, Ms. Han?
412
00:57:15,280 --> 00:57:16,960
How did you end up in Ms. Lee's room?
413
00:57:18,680 --> 00:57:22,760
She came to my room first,
before I went there.
414
00:57:24,120 --> 00:57:29,800
So you followed an alive Ms. Lee
and found her dead in there?
415
00:57:30,400 --> 00:57:31,400
Yes.
416
00:57:33,240 --> 00:57:36,360
Officer Oh,
I think now is not a good time.
417
00:57:36,440 --> 00:57:38,160
You can do it tomorrow, okay?
418
00:57:39,480 --> 00:57:42,080
What's with her?
She's totally out of her mind.
419
00:57:42,720 --> 00:57:44,320
No wonder she is.
420
00:57:44,880 --> 00:57:47,960
She even saw a dead body
while that child is still missing.
421
00:57:48,040 --> 00:57:50,160
You're too naïve about people.
422
00:57:51,040 --> 00:57:53,600
I felt something was fishy
about her at first glance.
423
00:57:54,320 --> 00:57:56,160
You gotta be careful.
424
00:57:56,240 --> 00:57:57,840
There are so many weirdos.
425
00:57:58,560 --> 00:58:01,040
It's a world where the insane
call the sane insane.
426
00:59:23,760 --> 00:59:25,880
Why are you doing this?
427
00:59:27,600 --> 00:59:29,800
Are you trying to take me too?
428
00:59:30,920 --> 00:59:34,520
You lived your whole life doing what you
wanted, not caring about other people!
429
00:59:36,120 --> 00:59:38,040
You think I've been happy?
430
00:59:39,000 --> 00:59:41,000
I had such a hard time too!
431
00:59:42,080 --> 00:59:43,560
And I still do now!
432
00:59:56,320 --> 00:59:59,760
Why did you do that, though?
433
01:00:00,560 --> 01:00:03,240
Why did you die on your own?
434
01:00:05,520 --> 01:00:07,760
You really shouldn't have…
435
01:00:08,400 --> 01:00:12,040
You shouldn't have done that to me.
436
01:00:20,400 --> 01:00:22,920
Oh yeah, what about
that North Korean defector case?
437
01:00:24,440 --> 01:00:25,720
Well…
438
01:00:27,880 --> 01:00:30,880
It's only those
who have lost their money to her
439
01:00:30,960 --> 01:00:33,880
that are looking for her, not her family.
440
01:00:35,320 --> 01:00:39,720
What a shallow, empty life she had.
441
01:00:40,320 --> 01:00:42,720
I guess she should be
left unaccounted for.
442
01:00:43,320 --> 01:00:46,040
Right. Like so many similar cases,
you know?
443
01:00:50,600 --> 01:00:53,280
So, to sum up,
444
01:00:54,160 --> 01:00:57,040
your mother killed herself
at the hotel five years ago
445
01:00:57,120 --> 01:00:58,680
and so did Ms. Lee?
446
01:01:00,400 --> 01:01:01,600
Yes.
447
01:01:01,680 --> 01:01:04,280
The missing child has something
to do with those incidents?
448
01:01:04,360 --> 01:01:06,280
And the spirits back up your theory…?
449
01:01:09,560 --> 01:01:13,680
I know it sounds weird, but it's all true.
450
01:01:13,760 --> 01:01:18,560
So, you mean your dead mother
took the child, right?
451
01:01:19,240 --> 01:01:20,880
Are you kidding me?
452
01:01:21,640 --> 01:01:23,560
That's complete nonsense!
453
01:01:24,680 --> 01:01:28,720
Ms. Han, are you on your medication?
454
01:01:31,320 --> 01:01:32,320
Excuse me?
455
01:01:33,000 --> 01:01:35,320
I saw you used to see a doctor
because of depression.
456
01:01:35,400 --> 01:01:37,280
You took time off from school.
457
01:01:37,360 --> 01:01:41,960
And you sometimes saw things
or didn't remember things, right?
458
01:01:44,360 --> 01:01:46,280
It wasn't that bad.
459
01:01:47,000 --> 01:01:48,200
And now it has gotten better.
460
01:01:49,240 --> 01:01:52,760
You're on medication
but it's not bad… Okay, then…
461
01:01:55,880 --> 01:01:59,000
Ms. Han, where's your sister?
462
01:02:01,880 --> 01:02:02,880
Pardon?
463
01:02:03,520 --> 01:02:04,640
You don't get it?
464
01:02:06,560 --> 01:02:10,520
I can just tell that
she was a pain in the ass,
465
01:02:12,400 --> 01:02:13,440
wasn't she?
466
01:02:14,080 --> 01:02:16,120
You're saying that I did something to her?
467
01:02:17,160 --> 01:02:19,440
Why would I do that
when Auntie was going to raise her?
468
01:02:19,520 --> 01:02:23,480
Then why did you flee at night?
What were you afraid of?
469
01:02:27,640 --> 01:02:29,560
Ms. Han, from now on,
470
01:02:29,640 --> 01:02:31,560
you shouldn't leave this town on your own.
471
01:02:31,640 --> 01:02:32,960
You know what I mean!
472
01:02:48,920 --> 01:02:49,960
Excuse me!
473
01:02:52,680 --> 01:02:54,160
Haven't you found her yet?
474
01:04:13,560 --> 01:04:17,000
Tap once if it's right,
and twice if it's wrong.
475
01:04:19,120 --> 01:04:22,640
What are you doing here? Do you live here?
476
01:04:27,960 --> 01:04:29,160
Are you alone?
477
01:04:32,560 --> 01:04:34,520
Did you die here?
478
01:04:39,120 --> 01:04:40,560
Did somebody kill you?
479
01:04:43,880 --> 01:04:44,960
Did you kill yourself?
480
01:04:48,880 --> 01:04:50,800
You've seen the child, right?
481
01:04:52,040 --> 01:04:53,120
Do you know where she is?
482
01:04:56,080 --> 01:05:00,640
Then, by any chance,
483
01:05:01,280 --> 01:05:02,800
are you keeping her?
484
01:05:25,760 --> 01:05:27,280
I think…
485
01:05:28,640 --> 01:05:30,360
it's not something that I can handle.
486
01:05:42,640 --> 01:05:44,680
Let go! Let go of me!
487
01:05:55,040 --> 01:05:56,320
Are you okay?
488
01:06:10,880 --> 01:06:13,160
You can't just walk away!
Please, talk to me!
489
01:06:13,720 --> 01:06:16,160
Shit. It's goddamn freaky!
490
01:06:16,240 --> 01:06:17,800
What's wrong?
491
01:06:17,880 --> 01:06:19,520
What was that before?
492
01:06:22,640 --> 01:06:23,760
What did you see?
493
01:06:23,840 --> 01:06:26,520
A beheaded dead woman.
494
01:06:26,600 --> 01:06:27,840
And?
495
01:06:27,920 --> 01:06:29,680
There were more?
496
01:06:29,760 --> 01:06:30,800
I saw…
497
01:06:32,760 --> 01:06:33,960
a live one.
498
01:06:34,040 --> 01:06:35,920
The one that you talked to?
499
01:06:36,000 --> 01:06:38,760
No, that one is not alive nor dead.
500
01:06:39,760 --> 01:06:42,440
I don't know about such a thing.
The best thing to do is avoid it.
501
01:06:42,520 --> 01:06:45,320
Wait, what about Ji-yoo?
You didn't see her?
502
01:06:45,400 --> 01:06:46,440
Oh, please!
503
01:06:48,000 --> 01:06:49,560
She might be dead too.
504
01:06:49,640 --> 01:06:53,520
So, you get out of here now,
before you go crazy.
505
01:06:57,200 --> 01:06:58,720
I should run away again, huh…?
506
01:08:22,319 --> 01:08:24,920
NAME: SEO EUN-KYUNG
MISSING DATE: SEP. 03, 2013
507
01:08:25,000 --> 01:08:27,960
MISSING
508
01:08:36,000 --> 01:08:38,080
Are you done already?
509
01:08:41,000 --> 01:08:42,960
I know you don't sleep well,
510
01:08:43,600 --> 01:08:45,560
but don't take too much of this.
511
01:08:47,279 --> 01:08:50,399
And if it lasts too long,
512
01:08:50,479 --> 01:08:51,479
I'll get caught.
513
01:09:10,720 --> 01:09:13,120
I didn't know Eun-kyung
had a friend like you.
514
01:09:14,319 --> 01:09:17,120
Thank you for visiting, anyway.
515
01:09:19,840 --> 01:09:25,040
Her mother left her here
and never came back.
516
01:09:25,680 --> 01:09:28,279
She didn't care
how her child would be treated.
517
01:09:29,960 --> 01:09:33,840
It's been five years already,
so I gave up too.
518
01:09:35,240 --> 01:09:39,080
I just figured she'd be living in Seoul,
as she used to like that city.
519
01:09:45,640 --> 01:09:47,439
Does that belong to her?
520
01:09:49,720 --> 01:09:51,359
Yeah, it does.
521
01:09:53,560 --> 01:09:59,280
She used to play that
so loud day and night.
522
01:10:00,720 --> 01:10:05,440
She brought it saying that
someone she knew gave it to her for free.
523
01:10:06,440 --> 01:10:07,520
Who?
524
01:10:07,600 --> 01:10:11,840
Someone from this town
taught her how to play it, she said.
525
01:10:14,200 --> 01:10:17,120
Wasn't that this lady?
526
01:10:20,120 --> 01:10:23,440
Right. I know her very well.
527
01:10:24,320 --> 01:10:26,120
She's a really nice person.
528
01:10:26,200 --> 01:10:30,160
She worried a lot about Eun-kyung
when she went missing.
529
01:10:31,160 --> 01:10:36,120
It turned out
she could have felt empathy over it.
530
01:10:37,960 --> 01:10:41,000
I found that something brutal
happened to her family.
531
01:10:41,640 --> 01:10:43,560
What are you talking about…?
532
01:10:43,640 --> 01:10:47,160
She sent her child abroad to study,
533
01:10:47,240 --> 01:10:50,120
but he went crazy there and came back.
534
01:10:50,840 --> 01:10:56,600
So she took him everywhere to try every
possible treatment, but nothing worked.
535
01:10:56,680 --> 01:11:00,880
I heard he eventually hung himself.
536
01:11:19,000 --> 01:11:21,960
Sir, we've found that
she's the missing lady, Kim Yeon-sil.
537
01:11:22,040 --> 01:11:23,896
The timeline of her disappearance
is similar as well.
538
01:11:23,920 --> 01:11:25,800
She didn't leave a note.
539
01:11:25,880 --> 01:11:28,560
I don't think she went off the grid
because of money.
540
01:14:11,200 --> 01:14:15,000
Oh, man… Where has she gone?
541
01:15:05,840 --> 01:15:07,640
What the heck is this…?
542
01:16:03,240 --> 01:16:04,560
Don't move!
543
01:16:07,320 --> 01:16:08,400
Throw it on the floor.
544
01:16:09,520 --> 01:16:10,520
Throw it!
545
01:16:25,680 --> 01:16:27,080
Where's your auntie?
546
01:16:27,760 --> 01:16:28,840
I don't know.
547
01:16:30,360 --> 01:16:31,600
We should get out of here now…
548
01:16:40,920 --> 01:16:41,920
Don't move.
549
01:17:09,240 --> 01:17:10,680
Ji-yoo!
550
01:17:10,760 --> 01:17:11,960
I told you not to move!
551
01:17:56,760 --> 01:17:59,480
Ma'am… Why…?
552
01:18:18,640 --> 01:18:21,240
Truthfully speaking,
I didn't really like you.
553
01:18:23,120 --> 01:18:24,560
I saw what you did to your mom
554
01:18:24,640 --> 01:18:26,880
and thought you were very cold-hearted.
555
01:18:29,560 --> 01:18:33,000
That's Sang-woo, right?
Why did you leave him like that?
556
01:18:36,720 --> 01:18:38,080
He's a little sick.
557
01:18:39,960 --> 01:18:41,760
He's dead!
558
01:18:46,560 --> 01:18:47,920
What do you mean?
559
01:18:49,440 --> 01:18:50,440
Dead?
560
01:18:56,120 --> 01:18:57,120
It has just…
561
01:18:59,200 --> 01:19:01,040
gotten worse again, that's all.
562
01:19:01,960 --> 01:19:04,080
He has been very lonely so far.
563
01:19:06,240 --> 01:19:07,840
But do you know what?
564
01:19:12,480 --> 01:19:16,520
On the day you came here,
he showed a reaction.
565
01:19:19,360 --> 01:19:20,440
What?
566
01:19:21,600 --> 01:19:25,120
I told you it was fate that you came here.
567
01:19:30,640 --> 01:19:32,120
You are crazy…
568
01:19:35,320 --> 01:19:40,080
You call me crazy
when you can't even understand yourself?
569
01:19:41,840 --> 01:19:45,240
I certainly felt that
you were living in hell.
570
01:19:52,080 --> 01:19:55,080
Auntie, please, let us go.
571
01:19:56,200 --> 01:19:57,560
I won't tell anyone.
572
01:19:57,640 --> 01:19:59,880
Let Ji-yoo go, at least.
573
01:19:59,960 --> 01:20:01,760
She didn't do anything wrong.
574
01:20:06,520 --> 01:20:08,640
Everyone told me
they wouldn't tell anyone.
575
01:20:09,200 --> 01:20:11,560
But in the end,
they tried to keep me away from him.
576
01:20:12,520 --> 01:20:14,520
So did Yeon-sil, Ye-rin,
and Yoon-hee, too!
577
01:20:18,760 --> 01:20:19,880
My mom…
578
01:20:22,040 --> 01:20:23,840
Didn't she kill herself?
579
01:20:26,360 --> 01:20:29,240
It was her who first told me
to bring Sang-woo here.
580
01:20:32,000 --> 01:20:33,960
She said she'd protect me and Sang-woo.
581
01:20:35,000 --> 01:20:36,400
But in the end…
582
01:20:38,360 --> 01:20:40,400
she betrayed us.
583
01:20:57,280 --> 01:20:58,440
Eun-kyung!
584
01:21:15,760 --> 01:21:16,760
Yoon-hee!
585
01:21:17,560 --> 01:21:19,280
No! You're crazy!
586
01:21:19,360 --> 01:21:20,760
Listen to me! Yoon-hee!
587
01:21:22,720 --> 01:21:24,240
You're out of your mind…
588
01:21:24,920 --> 01:21:26,280
No, not anymore…
589
01:21:50,680 --> 01:21:53,200
Did you kill my mom?
590
01:21:53,840 --> 01:21:54,840
Why?
591
01:21:56,400 --> 01:21:59,240
You suddenly feel sorry for her?
592
01:22:00,560 --> 01:22:02,720
Did you really kill my mom?!
593
01:22:05,200 --> 01:22:09,680
No way. I took her out of hell.
594
01:22:11,240 --> 01:22:14,640
You do know what she was like.
595
01:22:16,360 --> 01:22:18,320
You can just accept it as she did.
596
01:22:20,280 --> 01:22:22,240
You'll feel at peace soon.
597
01:22:23,400 --> 01:22:26,800
Auntie, don't do this.
598
01:22:26,880 --> 01:22:28,800
Please, get a hold of yourself!
599
01:22:30,200 --> 01:22:32,280
It's you who made Sang-woo like that!
600
01:22:34,320 --> 01:22:35,800
You're right.
601
01:22:35,880 --> 01:22:36,960
It was me.
602
01:22:37,640 --> 01:22:38,640
I did it.
603
01:22:39,760 --> 01:22:42,120
I shouldn't have sent him that far away.
604
01:22:47,760 --> 01:22:49,280
But now it's okay.
605
01:22:49,360 --> 01:22:51,040
Because you're here.
606
01:22:55,400 --> 01:22:58,280
Go away! Let me go!
607
01:22:59,880 --> 01:23:02,240
Don't move. It'll be over soon.
608
01:23:06,200 --> 01:23:08,960
You like it too, don't you?
609
01:23:09,040 --> 01:23:11,000
Now, you're going to live with us.
610
01:23:38,880 --> 01:23:42,200
Yoo-mi?
611
01:23:43,200 --> 01:23:44,360
Wake up.
612
01:23:45,400 --> 01:23:47,040
You gotta go home.
613
01:25:09,560 --> 01:25:10,560
Ji-yoo!
614
01:25:53,640 --> 01:25:54,920
Over there.
615
01:25:55,800 --> 01:25:57,400
That's the lady.
616
01:26:14,760 --> 01:26:16,000
Run, Ji-yoo!
617
01:26:23,160 --> 01:26:24,760
Go, Ji-yoo!
618
01:26:25,360 --> 01:26:27,360
Ji-yoo! Go!
619
01:27:26,720 --> 01:27:27,800
I said…
620
01:27:27,880 --> 01:27:31,320
I said we were going to look after you!
621
01:28:48,640 --> 01:28:50,400
Sis!
622
01:30:03,040 --> 01:30:04,040
Sang-woo!
623
01:30:07,760 --> 01:30:08,760
Sang-woo…
624
01:30:14,440 --> 01:30:15,440
Sweetie…
625
01:30:20,600 --> 01:30:22,120
Come to me.
626
01:31:18,960 --> 01:31:20,120
Ji-yoo!
627
01:31:31,080 --> 01:31:32,440
Sis…
628
01:31:33,400 --> 01:31:34,680
Does it hurt?
629
01:31:38,720 --> 01:31:39,720
No.
630
01:31:40,520 --> 01:31:41,640
Not at all.
631
01:31:42,400 --> 01:31:44,440
Where are we going now?
632
01:31:48,160 --> 01:31:49,600
Now, we're going home.
633
01:31:51,200 --> 01:31:53,000
Sit tight and fasten your seatbelt.
633
01:31:54,305 --> 01:32:54,268
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext43841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.