All language subtitles for Hotel.Lake.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:09,000 --> 00:03:10,080 Ms. Han? 3 00:03:11,720 --> 00:03:12,720 This way, please. 4 00:03:14,200 --> 00:03:16,360 So, your mother passed away five years ago? 5 00:03:17,320 --> 00:03:18,600 Yes. 6 00:03:18,680 --> 00:03:20,800 You must have been surprised when we called you. 7 00:03:22,800 --> 00:03:24,120 Rather than that… 8 00:03:25,280 --> 00:03:27,640 My parents got divorced when I was young, 9 00:03:27,720 --> 00:03:29,640 so I haven't kept in touch with Mom. 10 00:03:31,560 --> 00:03:33,720 And we have different fathers. 11 00:03:33,800 --> 00:03:35,600 I see… 12 00:03:36,280 --> 00:03:40,080 We couldn't really find anyone to talk to about where she should stay. 13 00:03:40,160 --> 00:03:41,840 Anyway, since you're her sister, 14 00:03:41,920 --> 00:03:44,360 we thought it would be better for us to check with you. 15 00:03:45,600 --> 00:03:47,160 I can't really take care of her. 16 00:03:49,040 --> 00:03:51,760 I'm living alone in a studio, and I need to get a job. 17 00:03:52,480 --> 00:03:56,640 Well, the temporary protection we provide is up to three months. 18 00:03:59,240 --> 00:04:00,480 What about an orphanage? 19 00:04:01,080 --> 00:04:05,800 It's an option, but Ji-yoo's case is a little hard to handle. 20 00:04:05,880 --> 00:04:10,040 Her psychological test implies that she could have been abused. 21 00:04:10,120 --> 00:04:13,720 She seems rather emotionless, and at the same time, she's too imaginative. 22 00:04:14,320 --> 00:04:16,200 What's wrong with being imaginative? 23 00:04:16,279 --> 00:04:17,760 She tells lies. 24 00:04:18,399 --> 00:04:22,079 Actually, this type of child is not easily accepted at an orphanage. 25 00:04:22,160 --> 00:04:25,360 If she's not adapting well, she should move around. 26 00:04:25,440 --> 00:04:29,560 And these days, adoption is quite hard due to disruption issues. 27 00:04:31,040 --> 00:04:32,760 You're saying she's defective. 28 00:04:32,840 --> 00:04:34,920 I'm just saying that's the situation. 29 00:04:41,600 --> 00:04:44,840 Oh, there you are, Ji-yoo. 30 00:04:44,920 --> 00:04:46,320 Come on over here! 31 00:04:47,320 --> 00:04:48,960 Your sister is here. 32 00:05:10,680 --> 00:05:12,400 Hey, sit tight and fasten your seatbelt. 33 00:05:20,160 --> 00:05:21,320 Will you sit tight? 34 00:05:28,600 --> 00:05:30,680 Where are we going now? 35 00:05:32,000 --> 00:05:34,400 I told you already. We're going to Auntie's. 36 00:05:34,480 --> 00:05:36,000 Who's Auntie? 37 00:05:36,760 --> 00:05:38,440 She is a friend of Mom's. 38 00:05:39,520 --> 00:05:42,200 Am I gonna live there now? 39 00:05:43,240 --> 00:05:45,920 It's where you were born. Your hometown. 40 00:05:47,240 --> 00:05:50,480 She will take good care of you. She's really nice. 41 00:05:50,560 --> 00:05:53,600 I should go home and wait for my dad. 42 00:05:55,200 --> 00:05:57,040 He won't come back even if you do. 43 00:07:31,040 --> 00:07:33,160 - Yoo-mi. - Auntie. 44 00:07:34,160 --> 00:07:35,320 Welcome. 45 00:07:39,320 --> 00:07:41,160 - Is that Ji-yoo? - Yes. 46 00:07:42,680 --> 00:07:45,280 Ji-yoo? 47 00:07:46,760 --> 00:07:47,760 You've grown a lot. 48 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 Let's go inside. 49 00:08:02,520 --> 00:08:05,840 I guess things will get better once I get a job. 50 00:08:06,640 --> 00:08:08,480 But for now, I can't really afford it… 51 00:08:10,920 --> 00:08:13,120 I'm sorry to ask for a favor like this out of the blue. 52 00:08:15,080 --> 00:08:16,200 Don't be. 53 00:08:17,760 --> 00:08:21,600 I didn't feel comfortable sending her to that sloppy man. 54 00:08:24,400 --> 00:08:26,320 By the way, it's been a long time. 55 00:08:27,800 --> 00:08:29,840 The last time I saw you was at her funeral, right? 56 00:08:32,000 --> 00:08:33,039 Yes. 57 00:08:34,840 --> 00:08:38,720 That reminds me, Yoon-hee's death anniversary is coming up. 58 00:08:42,640 --> 00:08:43,840 My, time flies. 59 00:08:45,680 --> 00:08:51,160 Remember how you and Sang-woo used to play house over there? 60 00:08:51,240 --> 00:08:53,000 You were so cute back then. 61 00:08:54,640 --> 00:08:56,520 How is Sang-woo doing? 62 00:08:56,600 --> 00:08:58,200 I heard he went to Australia. 63 00:08:58,280 --> 00:09:01,640 He's doing great. We had a long chat this morning. 64 00:09:02,240 --> 00:09:04,360 He looks for me every other day. 65 00:09:08,520 --> 00:09:11,360 Hey! Don't touch it without permission! 66 00:09:11,440 --> 00:09:12,960 It's fine. 67 00:09:13,760 --> 00:09:15,120 That's okay, go ahead! 68 00:09:15,920 --> 00:09:19,080 Well, her memories must be flooding back too. 69 00:09:21,880 --> 00:09:23,680 That's still there. 70 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 It used to be Yoon-hee's, so I can't throw it away. 71 00:09:27,120 --> 00:09:28,880 Sometimes, I recall the good old days 72 00:09:30,200 --> 00:09:34,760 when she'd play that piano and we'd sit here listening to it. 73 00:09:37,280 --> 00:09:39,480 I think those were the happiest days of our lives. 74 00:09:43,560 --> 00:09:45,400 You're staying until the weekend, right? 75 00:09:46,160 --> 00:09:48,760 Sorry, I've got things to do… 76 00:09:50,960 --> 00:09:52,640 But I've already prepared your room. 77 00:09:54,320 --> 00:09:58,360 I can only get used to being with Ji-yoo if she wants to get used to me too. 78 00:10:50,600 --> 00:10:51,600 Ji-yoo! 79 00:10:52,520 --> 00:10:54,320 I told you not to wander around! 80 00:13:01,000 --> 00:13:04,960 I'll come back for the winter break. 81 00:13:05,040 --> 00:13:07,600 So, you should stay here and look after Mom. 82 00:13:09,200 --> 00:13:10,280 Yoo-mi! 83 00:13:12,200 --> 00:13:13,840 Yoo-mi, you gotta go home! 84 00:13:16,760 --> 00:13:19,880 - Yoo-mi! - All right! 85 00:13:24,120 --> 00:13:25,320 What's that? 86 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 Her name is Bunny. 87 00:13:43,520 --> 00:13:45,280 Do you remember this room? 88 00:13:48,240 --> 00:13:49,760 Do you remember Mom? 89 00:13:49,840 --> 00:13:50,840 No. 90 00:13:53,320 --> 00:13:54,960 Didn't your dad talk about her? 91 00:13:56,040 --> 00:13:58,360 Dad said she was a crazy bitch. 92 00:14:00,640 --> 00:14:02,000 Is that true? 93 00:14:05,840 --> 00:14:10,000 You must not come in here again, okay? 94 00:14:38,920 --> 00:14:41,960 Wow, it's such a big room! 95 00:14:54,320 --> 00:14:55,800 And a nice bathroom! 96 00:15:35,720 --> 00:15:38,200 This one's my bed. Take the one on that side. 97 00:15:43,400 --> 00:15:45,320 Hey, stop it. 98 00:15:45,400 --> 00:15:46,560 Make me a promise. 99 00:15:49,680 --> 00:15:53,000 Do not go upstairs or into other rooms. 100 00:15:54,080 --> 00:15:55,720 And don't go outside of this hotel. 101 00:15:55,800 --> 00:15:58,240 Why can't I go into all of them? 102 00:15:58,320 --> 00:16:00,400 Lots of rooms look the same. You'll get lost. 103 00:16:00,480 --> 00:16:02,840 Then you can come find me! 104 00:16:04,680 --> 00:16:06,600 It's not hide-and-seek. 105 00:16:09,000 --> 00:16:11,160 Let's play hide-and-seek! 106 00:16:16,600 --> 00:16:18,320 I'm not playing! 107 00:16:18,400 --> 00:16:24,400 One, two, three, four… 108 00:16:28,800 --> 00:16:30,360 Gosh… 109 00:16:44,680 --> 00:16:46,120 Oh, come on… 110 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Excuse me. 111 00:17:04,000 --> 00:17:06,920 Haven't you seen a kid? I guess she came down here. 112 00:17:07,920 --> 00:17:11,760 How am I supposed to know where in the world she is? 113 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 Who knows? Maybe she's trapped in a hole. 114 00:18:37,960 --> 00:18:39,200 Why are you running around? 115 00:18:39,280 --> 00:18:41,920 There's someone over there… 116 00:18:44,040 --> 00:18:45,040 Where? 117 00:18:46,840 --> 00:18:48,080 There's no one. 118 00:18:50,320 --> 00:18:53,440 You're… a liar, aren't you? 119 00:18:53,520 --> 00:18:54,760 No, I'm not! 120 00:18:54,840 --> 00:18:56,200 Yes, you are. 121 00:18:57,640 --> 00:19:00,800 If you keep lying, you'll go to hell. 122 00:19:04,160 --> 00:19:05,800 Gosh, I'm bored. 123 00:19:09,880 --> 00:19:11,840 You don't look like your mom at all. 124 00:19:50,360 --> 00:19:52,800 Hey, Yoon Ji-yoo! 125 00:20:50,640 --> 00:20:51,800 You're eating well. 126 00:20:52,680 --> 00:20:54,120 Here, help yourself. 127 00:21:04,160 --> 00:21:05,880 That looks good on you. 128 00:21:05,960 --> 00:21:07,400 Why didn't you want to wear it? 129 00:21:09,920 --> 00:21:12,560 Hey! Stay on the first floor! 130 00:21:14,880 --> 00:21:20,080 You remember there's an amusement park behind our place? 131 00:21:20,160 --> 00:21:21,600 You used to love it there. 132 00:21:22,760 --> 00:21:25,920 Why don't you take her there tomorrow? 133 00:21:26,000 --> 00:21:29,400 You're her family. Spend some quality time together. 134 00:21:30,360 --> 00:21:31,360 Okay. 135 00:21:35,120 --> 00:21:36,760 You're so pretty, by the way. 136 00:21:38,680 --> 00:21:40,720 Do you have a boyfriend? 137 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 What? 138 00:21:42,600 --> 00:21:43,680 No… 139 00:21:44,320 --> 00:21:46,600 Why not? You must be popular. 140 00:21:48,800 --> 00:21:50,040 I'm not really into it. 141 00:21:50,600 --> 00:21:52,240 Marriage seems even worse. 142 00:21:53,640 --> 00:21:58,360 Right, girls these days tend to focus on their careers rather than men. 143 00:21:58,440 --> 00:22:02,600 Still, it's better to have a man if things don't work out. 144 00:22:08,600 --> 00:22:11,920 It's not that easy to get a rich old man like you-know-who. 145 00:22:12,640 --> 00:22:16,320 If you mess with the wrong man, you'll end up as a ruined woman. 146 00:22:16,400 --> 00:22:18,800 Why don't you have a drink? 147 00:22:19,760 --> 00:22:20,960 No, thank you. 148 00:22:24,360 --> 00:22:27,240 You seem to have so many thoughts in your head… 149 00:22:27,320 --> 00:22:31,160 You gotta live a thoughtless life, or your thoughts will drive you mad. 150 00:22:37,120 --> 00:22:39,560 - Dammit… - Stop it. 151 00:22:49,640 --> 00:22:52,240 You're wasted. Sober up now. 152 00:22:58,920 --> 00:23:01,080 Is it okay to drink that much while working here? 153 00:23:02,640 --> 00:23:04,880 She's been stressed out a lot. 154 00:23:04,960 --> 00:23:07,520 Her own business has totally failed, 155 00:23:07,600 --> 00:23:09,920 so she got divorced and started working here. 156 00:23:10,640 --> 00:23:14,880 But fortunately, we decided to take a break for a month. 157 00:23:16,000 --> 00:23:17,280 A break? 158 00:23:18,160 --> 00:23:19,840 If we ran the hotel now, 159 00:23:19,920 --> 00:23:22,040 we wouldn't even offset the maintenance cost. 160 00:23:23,680 --> 00:23:26,320 We're so busy in the peak season that we even hire part-timers, 161 00:23:26,400 --> 00:23:29,040 but in the off-season, there are no guests at all. 162 00:23:29,120 --> 00:23:30,120 Okay. 163 00:23:43,520 --> 00:23:44,680 Hey. 164 00:25:26,400 --> 00:25:28,720 - What are you doing? - This? 165 00:25:29,280 --> 00:25:30,480 My favorite hobby. 166 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 Come closer. 167 00:25:38,200 --> 00:25:39,240 Pretty, isn't it? 168 00:25:40,160 --> 00:25:41,520 Yes, but 169 00:25:41,600 --> 00:25:43,320 it seems slightly fake. 170 00:25:43,400 --> 00:25:44,520 Does it? 171 00:25:45,120 --> 00:25:46,720 It just looks pretty to me. 172 00:25:47,960 --> 00:25:49,600 It's sad to wither and die. 173 00:25:50,680 --> 00:25:51,680 Isn't it dead already? 174 00:25:52,440 --> 00:25:53,440 No way! 175 00:25:54,000 --> 00:25:55,600 It's all still alive. 176 00:25:56,640 --> 00:25:58,360 I've got my own know-how. 177 00:25:59,360 --> 00:26:00,440 Take a look at them. 178 00:26:01,160 --> 00:26:02,760 Look how fresh they are! 179 00:26:04,040 --> 00:26:06,920 By the way, where's your dress? 180 00:26:07,000 --> 00:26:09,760 I'd be happy to see you wear them here at least. 181 00:26:11,320 --> 00:26:12,320 All right. 182 00:26:13,800 --> 00:26:14,800 Ma'am. 183 00:26:15,560 --> 00:26:18,880 Look who's here, Officer Oh! What brings you here? 184 00:26:18,960 --> 00:26:20,560 I'm just stopping by. 185 00:26:23,000 --> 00:26:26,440 Who's this young lady, by the way? 186 00:26:28,320 --> 00:26:29,520 She's my friend's daughter. 187 00:26:31,880 --> 00:26:32,880 Here. 188 00:26:33,920 --> 00:26:35,560 They say it's good for your health. 189 00:26:38,000 --> 00:26:41,120 You'd be better off having functional food like this instead of pills. 190 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 Thanks. 191 00:26:46,080 --> 00:26:47,520 Man, she never says hello. 192 00:26:47,600 --> 00:26:49,440 Does she own this place or what? 193 00:26:54,840 --> 00:26:55,840 Damn. 194 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 Leaving already? 195 00:26:58,560 --> 00:27:00,600 I just came to say hi. I'm quite busy too. 196 00:27:00,680 --> 00:27:02,560 Why? Is something going on? 197 00:27:03,200 --> 00:27:05,640 Well, there's a woman missing from the neighborhood. 198 00:27:05,720 --> 00:27:08,080 A North Korean defector, so few people know her. 199 00:27:11,680 --> 00:27:13,400 Perhaps you could post it on the wall. 200 00:27:15,600 --> 00:27:18,160 - Is it another money issue? - No one knows. 201 00:27:18,720 --> 00:27:22,640 So you shouldn't go out late at night, okay? 202 00:27:22,720 --> 00:27:24,400 You should worry about yourself first. 203 00:27:24,480 --> 00:27:26,880 - Keep it up. - Nah, you don't have to… 204 00:27:28,080 --> 00:27:30,600 MISSING 205 00:27:36,040 --> 00:27:38,360 Hey, don't go too fast! 206 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 Hey. 207 00:28:19,600 --> 00:28:20,760 Want to take that ride? 208 00:28:23,760 --> 00:28:26,240 Sis, take a picture of me! 209 00:28:26,840 --> 00:28:29,000 She's so cute! Take her picture! 210 00:28:30,120 --> 00:28:31,520 Sweetie, look at me! 211 00:28:36,000 --> 00:28:37,320 Look at me, here! 212 00:29:06,760 --> 00:29:09,760 What are you doing? You didn't even look at the camera. 213 00:29:10,880 --> 00:29:12,400 Who were you talking with? 214 00:29:12,480 --> 00:29:13,800 A lady. 215 00:29:15,200 --> 00:29:17,640 She said she liked me and wanted to play with me. 216 00:29:18,240 --> 00:29:19,280 Good for you. 217 00:29:21,600 --> 00:29:24,360 What do you think? You like this place, huh? 218 00:29:27,560 --> 00:29:29,880 It's close to Auntie's, so you can come every day. 219 00:29:30,440 --> 00:29:31,960 What about you? 220 00:29:33,240 --> 00:29:34,280 You have Auntie. 221 00:29:34,360 --> 00:29:35,520 I hate Auntie. 222 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 It's just because you're not used to her. 223 00:29:40,080 --> 00:29:42,880 Soon, you'll be following her all the way, I bet. 224 00:29:44,400 --> 00:29:46,680 Come on, let's go for lunch. 225 00:29:50,400 --> 00:29:52,000 We can come again later. 226 00:29:52,600 --> 00:29:55,480 It gets prettier at night with all the glittering lights. 227 00:29:55,560 --> 00:29:58,160 Then let's play tag at the hotel. 228 00:29:58,800 --> 00:30:00,440 You should play it with other kids. 229 00:30:01,120 --> 00:30:02,640 I hate other kids. 230 00:30:03,520 --> 00:30:04,520 Why? 231 00:30:05,080 --> 00:30:06,320 They bully me. 232 00:30:12,440 --> 00:30:15,600 If anyone bullies you, just run away. 233 00:30:16,240 --> 00:30:17,880 Don't just get bullied like an idiot. 234 00:30:31,280 --> 00:30:34,640 Four, five, six, 235 00:30:34,720 --> 00:30:37,280 seven, eight, 236 00:30:38,680 --> 00:30:40,640 nine, 237 00:30:40,720 --> 00:30:41,840 ten! 238 00:30:48,080 --> 00:30:49,560 Who are you talking with? 239 00:31:14,720 --> 00:31:15,920 Ji-yoo? 240 00:32:25,720 --> 00:32:26,960 Excuse me? 241 00:32:47,640 --> 00:32:48,640 Ji-yoo! 242 00:33:00,720 --> 00:33:02,000 Crazy bitch… 243 00:33:04,000 --> 00:33:05,160 Pardon? 244 00:33:08,400 --> 00:33:10,800 I wasn't talking to you. 245 00:33:10,880 --> 00:33:12,320 Oh, by the way… 246 00:33:13,960 --> 00:33:16,200 That child is gonna stay here? 247 00:33:17,600 --> 00:33:18,600 Yes. 248 00:33:20,920 --> 00:33:23,600 If I'd been you, I'd never have brought my child here. 249 00:33:24,280 --> 00:33:25,280 Why? 250 00:33:26,320 --> 00:33:29,840 This place sucks. That's why all staff left. 251 00:33:29,920 --> 00:33:34,000 I would have left long ago if it didn't pay me this much. 252 00:33:35,320 --> 00:33:37,000 So what's the reason? 253 00:33:40,960 --> 00:33:42,280 There's… 254 00:33:45,720 --> 00:33:48,200 something here that drives people crazy. 255 00:33:52,000 --> 00:33:53,200 That room. 256 00:33:54,640 --> 00:33:56,200 Room 405. 257 00:34:00,120 --> 00:34:02,880 Who's that? A new staff member? 258 00:34:11,800 --> 00:34:12,800 Wait a minute, please! 259 00:35:42,840 --> 00:35:44,040 Did you know that? 260 00:35:44,920 --> 00:35:48,000 A lady who used to work here died in that room. 261 00:35:51,000 --> 00:35:53,200 She went crazy and hung herself. 262 00:35:58,120 --> 00:36:01,000 I don't really want to know. 263 00:36:03,960 --> 00:36:06,400 She seemed like an unfortunate woman. 264 00:36:07,000 --> 00:36:09,200 I heard she was a friend of my boss. 265 00:36:09,280 --> 00:36:14,480 My boss is not sane either, so she wouldn't have cut her any slack. 266 00:36:15,240 --> 00:36:17,840 Those who pretend to be noble and nice, 267 00:36:17,920 --> 00:36:22,080 they get other people to slave themselves to death until, finally, they ditch them. 268 00:36:24,600 --> 00:36:26,440 You know, her body… 269 00:36:29,560 --> 00:36:33,000 They said it was so dreadful with her eyes popped out… 270 00:36:33,080 --> 00:36:34,240 I don't want to hear it! 271 00:36:47,000 --> 00:36:48,880 Daughter of my boss's friend… 272 00:36:49,960 --> 00:36:52,240 Are you that lady's daughter? 273 00:36:53,360 --> 00:36:55,440 No wonder you see things! You're always so drunk! 274 00:36:55,520 --> 00:36:58,120 And I'm not her daughter. Stop that bullshit! 275 00:37:09,920 --> 00:37:10,920 Ji-yoo! 276 00:38:30,240 --> 00:38:35,320 Rock, paper, scissors! 277 00:39:52,080 --> 00:39:54,360 Look at this. Look. 278 00:39:59,320 --> 00:40:01,400 I knew it would be like this here. 279 00:40:04,560 --> 00:40:06,960 I'll completely wreck this place! 280 00:41:32,800 --> 00:41:34,600 I told you not to go into that room. 281 00:41:35,320 --> 00:41:36,920 What were you doing there? 282 00:41:37,520 --> 00:41:40,040 Why did you rip off Bunny's head? 283 00:41:40,120 --> 00:41:42,080 I didn't do it! 284 00:41:42,160 --> 00:41:43,560 Who did it if it wasn't you? 285 00:41:43,640 --> 00:41:45,320 Rabbit ghost. 286 00:41:45,400 --> 00:41:47,280 You're such a liar! 287 00:41:47,360 --> 00:41:48,400 I'm not lying! 288 00:41:48,480 --> 00:41:52,200 Don't you raise your voice! I can't stand you anymore, come here! 289 00:41:53,120 --> 00:41:54,160 Hey! 290 00:41:54,240 --> 00:41:55,560 Let go of me! 291 00:41:55,640 --> 00:41:59,440 I said let go of me! 292 00:42:07,960 --> 00:42:08,960 Hey. 293 00:42:09,600 --> 00:42:11,520 I wanna go home. 294 00:42:12,560 --> 00:42:15,480 There is no home. It's either here or orphanage. 295 00:42:15,560 --> 00:42:17,840 And you have to at least please Auntie to stay here. 296 00:42:18,720 --> 00:42:20,240 Is there anyone who likes you? 297 00:42:20,320 --> 00:42:21,320 There is. 298 00:42:22,080 --> 00:42:25,040 Who? Your dad? 299 00:42:26,000 --> 00:42:27,280 The lady. 300 00:42:29,000 --> 00:42:30,200 You mean Ye-rin? 301 00:42:31,360 --> 00:42:33,440 The lady who lives in Mom's room. 302 00:42:35,320 --> 00:42:38,160 Who lives there? There's no one. 303 00:42:40,000 --> 00:42:42,320 She's smiling behind you now. 304 00:43:00,720 --> 00:43:04,160 Try this tea. It'll make you feel good. 305 00:43:12,720 --> 00:43:14,880 Well? Good, isn't it? 306 00:43:15,920 --> 00:43:16,920 Yes. 307 00:43:18,400 --> 00:43:20,080 Did Ji-yoo make trouble? 308 00:43:20,840 --> 00:43:21,840 No… 309 00:43:25,600 --> 00:43:27,640 You hide things too much, that's your problem. 310 00:43:28,440 --> 00:43:31,160 You don't have to do that for me. It makes me sad. 311 00:43:37,880 --> 00:43:40,400 Auntie, do you know what? 312 00:43:45,720 --> 00:43:50,640 I used to envy Sang-woo every time I came here. 313 00:43:53,640 --> 00:43:54,640 Why? 314 00:43:57,640 --> 00:44:02,240 You were more like a mom to me than my real mom. 315 00:44:03,400 --> 00:44:06,800 Oh, I see… 316 00:44:09,920 --> 00:44:11,840 Yoon-hee was a peculiar person. 317 00:44:13,120 --> 00:44:15,040 She pursued a career in piano, 318 00:44:16,440 --> 00:44:18,680 but it didn't work out well, so she had a hard time. 319 00:44:20,680 --> 00:44:22,480 Then she came to have you. 320 00:44:22,560 --> 00:44:26,960 She shouldn't have given birth to me if she couldn't take care of me. 321 00:44:29,000 --> 00:44:30,800 You blamed your mom, didn't you? 322 00:44:31,600 --> 00:44:32,600 No. 323 00:44:33,840 --> 00:44:38,080 I just wanted what any child wants from their mom. 324 00:44:40,320 --> 00:44:42,160 For her to be with me, 325 00:44:42,240 --> 00:44:43,840 look after me, 326 00:44:43,920 --> 00:44:45,120 and protect me. 327 00:44:46,520 --> 00:44:49,120 I thought you were a bit cold-hearted. 328 00:44:49,200 --> 00:44:52,080 You never came here in your high school days. 329 00:44:53,800 --> 00:44:55,520 I came here once. 330 00:44:56,120 --> 00:44:57,120 When? 331 00:44:58,320 --> 00:44:59,560 On the day that mom died. 332 00:45:17,320 --> 00:45:19,280 She seemed to be out of her mind again. 333 00:45:20,440 --> 00:45:23,400 It hadn't been long since she'd broken up with Ji-yoo's dad. 334 00:45:24,960 --> 00:45:29,280 Mom. 335 00:45:31,120 --> 00:45:33,480 Mom, why are you doing this again? 336 00:45:33,560 --> 00:45:35,600 Pull yourself together, please! 337 00:45:35,680 --> 00:45:37,800 Until when are you going to do this? 338 00:45:37,880 --> 00:45:40,440 Until when are you going to worry me, huh? 339 00:45:41,400 --> 00:45:43,160 I'm afraid of ending up like you. 340 00:45:43,760 --> 00:45:48,240 Dad and even Grandma say that I'm just like you. 341 00:45:49,080 --> 00:45:52,200 I hate fighting over you with them now. I'm so sick of it! 342 00:45:52,280 --> 00:45:56,400 So, don't contact me again. 343 00:46:24,200 --> 00:46:26,040 On that day, I thought, 344 00:46:26,640 --> 00:46:30,440 "I wish I never had a mom like her." 345 00:46:34,360 --> 00:46:41,200 Sometimes there are things that can't be helped. 346 00:46:43,040 --> 00:46:49,080 No matter how much you suffer or resist, 347 00:46:50,440 --> 00:46:52,200 things only get worse. 348 00:46:54,200 --> 00:46:57,920 But the thing is, family is all we have. 349 00:47:00,080 --> 00:47:05,040 I'm sorry. I should have taken care of you sooner. 350 00:47:05,960 --> 00:47:09,360 We'll look after you from now on. 351 00:47:12,000 --> 00:47:15,680 I just feel like it's fate that you came here. 352 00:47:18,760 --> 00:47:21,560 I'm already grateful enough to you for letting Ji-yoo stay here. 353 00:47:21,640 --> 00:47:24,240 That's what I'm here for. 354 00:47:25,680 --> 00:47:29,200 Actually, I wish you could stay here with us too. 355 00:47:29,280 --> 00:47:30,800 You could learn how to run a hotel. 356 00:47:31,360 --> 00:47:33,400 Families are supposed to be together. 357 00:47:37,600 --> 00:47:38,640 Well… 358 00:47:39,480 --> 00:47:41,320 Let me think about it. 359 00:48:24,760 --> 00:48:27,840 AUNTIE KYUNG-SUN 360 00:48:48,960 --> 00:48:51,120 I searched everywhere, but I can't find her. 361 00:48:51,200 --> 00:48:53,560 What about that staff lady? Did you check her room? 362 00:48:53,640 --> 00:48:55,920 Well, seeing that all of her stuff is still there, 363 00:48:56,000 --> 00:48:57,600 I don't think she kidnapped her. 364 00:48:59,120 --> 00:49:00,120 Her phone? 365 00:49:00,880 --> 00:49:01,880 Here. 366 00:49:02,520 --> 00:49:03,920 I found it in her room. 367 00:49:04,520 --> 00:49:05,880 Um, Officer Oh? 368 00:49:07,000 --> 00:49:10,720 Ye-rin may have gone downtown. She sometimes does. 369 00:49:10,800 --> 00:49:14,400 What, she just goes out without even telling you? 370 00:49:15,120 --> 00:49:17,160 You know she has a bit of an unstable mind. 371 00:49:19,760 --> 00:49:22,240 - You go search the neighborhood. - Yes, sir. 372 00:49:23,920 --> 00:49:27,680 Is there anywhere else that she might have gone by herself? 373 00:49:46,480 --> 00:49:47,520 Ji-yoo. 374 00:49:48,320 --> 00:49:49,600 Ji-yoo! 375 00:50:16,840 --> 00:50:18,000 Ji-yoo! 376 00:50:38,840 --> 00:50:39,840 Yoo-mi! 377 00:50:40,840 --> 00:50:43,160 Auntie, Mom is there! 378 00:50:43,240 --> 00:50:44,880 Mom is taking her! 379 00:50:44,960 --> 00:50:46,680 What? Who's taking her? 380 00:50:46,760 --> 00:50:47,800 There she is! Over… 381 00:51:09,920 --> 00:51:13,760 Don't you worry, just sleep tight. 382 00:51:55,880 --> 00:51:56,880 Ji-yoo! 383 00:52:05,960 --> 00:52:06,960 Ji-yoo… 384 00:53:12,280 --> 00:53:13,280 Hey. 385 00:53:28,520 --> 00:53:29,760 You know… 386 00:53:31,960 --> 00:53:35,280 Once there was a drought and the lake dried up. 387 00:53:35,960 --> 00:53:38,600 Dogs living in the well began to starve to death 388 00:53:38,680 --> 00:53:40,800 and started devouring each other. 389 00:53:41,880 --> 00:53:42,880 One, 390 00:53:43,840 --> 00:53:44,840 two, 391 00:53:45,480 --> 00:53:46,720 three, 392 00:53:47,760 --> 00:53:48,760 four. 393 00:53:50,400 --> 00:53:52,800 Once dogs start eating dogs, they come to only eat dogs 394 00:53:52,880 --> 00:53:54,200 even when there's enough food. 395 00:53:55,000 --> 00:53:57,680 Do you know what happened to the last dog? 396 00:54:09,080 --> 00:54:10,840 That lady… 397 00:54:12,040 --> 00:54:14,320 I saw that lady. 398 00:54:16,520 --> 00:54:17,520 Where? 399 00:54:19,360 --> 00:54:20,960 Deep… down there… 400 00:54:27,840 --> 00:54:29,000 That lady… 401 00:54:30,760 --> 00:54:32,640 She never died like that. 402 00:54:39,000 --> 00:54:40,960 I was completely deceived. 403 00:54:46,440 --> 00:54:48,200 What are you saying? 404 00:54:55,240 --> 00:54:56,760 It's stinky… 405 00:54:59,280 --> 00:55:01,640 Oh, my head is pounding. 406 00:55:03,240 --> 00:55:05,080 I have to go now. 407 00:56:49,760 --> 00:56:50,680 Auntie… 408 00:56:50,760 --> 00:56:53,320 - What about her family? - I know nothing about… 409 00:56:53,400 --> 00:56:54,520 A witness? 410 00:57:06,080 --> 00:57:08,760 Ms. Han, can we talk now? 411 00:57:10,280 --> 00:57:13,160 Hey, Ms. Han? 412 00:57:15,280 --> 00:57:16,960 How did you end up in Ms. Lee's room? 413 00:57:18,680 --> 00:57:22,760 She came to my room first, before I went there. 414 00:57:24,120 --> 00:57:29,800 So you followed an alive Ms. Lee and found her dead in there? 415 00:57:30,400 --> 00:57:31,400 Yes. 416 00:57:33,240 --> 00:57:36,360 Officer Oh, I think now is not a good time. 417 00:57:36,440 --> 00:57:38,160 You can do it tomorrow, okay? 418 00:57:39,480 --> 00:57:42,080 What's with her? She's totally out of her mind. 419 00:57:42,720 --> 00:57:44,320 No wonder she is. 420 00:57:44,880 --> 00:57:47,960 She even saw a dead body while that child is still missing. 421 00:57:48,040 --> 00:57:50,160 You're too naïve about people. 422 00:57:51,040 --> 00:57:53,600 I felt something was fishy about her at first glance. 423 00:57:54,320 --> 00:57:56,160 You gotta be careful. 424 00:57:56,240 --> 00:57:57,840 There are so many weirdos. 425 00:57:58,560 --> 00:58:01,040 It's a world where the insane call the sane insane. 426 00:59:23,760 --> 00:59:25,880 Why are you doing this? 427 00:59:27,600 --> 00:59:29,800 Are you trying to take me too? 428 00:59:30,920 --> 00:59:34,520 You lived your whole life doing what you wanted, not caring about other people! 429 00:59:36,120 --> 00:59:38,040 You think I've been happy? 430 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 I had such a hard time too! 431 00:59:42,080 --> 00:59:43,560 And I still do now! 432 00:59:56,320 --> 00:59:59,760 Why did you do that, though? 433 01:00:00,560 --> 01:00:03,240 Why did you die on your own? 434 01:00:05,520 --> 01:00:07,760 You really shouldn't have… 435 01:00:08,400 --> 01:00:12,040 You shouldn't have done that to me. 436 01:00:20,400 --> 01:00:22,920 Oh yeah, what about that North Korean defector case? 437 01:00:24,440 --> 01:00:25,720 Well… 438 01:00:27,880 --> 01:00:30,880 It's only those who have lost their money to her 439 01:00:30,960 --> 01:00:33,880 that are looking for her, not her family. 440 01:00:35,320 --> 01:00:39,720 What a shallow, empty life she had. 441 01:00:40,320 --> 01:00:42,720 I guess she should be left unaccounted for. 442 01:00:43,320 --> 01:00:46,040 Right. Like so many similar cases, you know? 443 01:00:50,600 --> 01:00:53,280 So, to sum up, 444 01:00:54,160 --> 01:00:57,040 your mother killed herself at the hotel five years ago 445 01:00:57,120 --> 01:00:58,680 and so did Ms. Lee? 446 01:01:00,400 --> 01:01:01,600 Yes. 447 01:01:01,680 --> 01:01:04,280 The missing child has something to do with those incidents? 448 01:01:04,360 --> 01:01:06,280 And the spirits back up your theory…? 449 01:01:09,560 --> 01:01:13,680 I know it sounds weird, but it's all true. 450 01:01:13,760 --> 01:01:18,560 So, you mean your dead mother took the child, right? 451 01:01:19,240 --> 01:01:20,880 Are you kidding me? 452 01:01:21,640 --> 01:01:23,560 That's complete nonsense! 453 01:01:24,680 --> 01:01:28,720 Ms. Han, are you on your medication? 454 01:01:31,320 --> 01:01:32,320 Excuse me? 455 01:01:33,000 --> 01:01:35,320 I saw you used to see a doctor because of depression. 456 01:01:35,400 --> 01:01:37,280 You took time off from school. 457 01:01:37,360 --> 01:01:41,960 And you sometimes saw things or didn't remember things, right? 458 01:01:44,360 --> 01:01:46,280 It wasn't that bad. 459 01:01:47,000 --> 01:01:48,200 And now it has gotten better. 460 01:01:49,240 --> 01:01:52,760 You're on medication but it's not bad… Okay, then… 461 01:01:55,880 --> 01:01:59,000 Ms. Han, where's your sister? 462 01:02:01,880 --> 01:02:02,880 Pardon? 463 01:02:03,520 --> 01:02:04,640 You don't get it? 464 01:02:06,560 --> 01:02:10,520 I can just tell that she was a pain in the ass, 465 01:02:12,400 --> 01:02:13,440 wasn't she? 466 01:02:14,080 --> 01:02:16,120 You're saying that I did something to her? 467 01:02:17,160 --> 01:02:19,440 Why would I do that when Auntie was going to raise her? 468 01:02:19,520 --> 01:02:23,480 Then why did you flee at night? What were you afraid of? 469 01:02:27,640 --> 01:02:29,560 Ms. Han, from now on, 470 01:02:29,640 --> 01:02:31,560 you shouldn't leave this town on your own. 471 01:02:31,640 --> 01:02:32,960 You know what I mean! 472 01:02:48,920 --> 01:02:49,960 Excuse me! 473 01:02:52,680 --> 01:02:54,160 Haven't you found her yet? 474 01:04:13,560 --> 01:04:17,000 Tap once if it's right, and twice if it's wrong. 475 01:04:19,120 --> 01:04:22,640 What are you doing here? Do you live here? 476 01:04:27,960 --> 01:04:29,160 Are you alone? 477 01:04:32,560 --> 01:04:34,520 Did you die here? 478 01:04:39,120 --> 01:04:40,560 Did somebody kill you? 479 01:04:43,880 --> 01:04:44,960 Did you kill yourself? 480 01:04:48,880 --> 01:04:50,800 You've seen the child, right? 481 01:04:52,040 --> 01:04:53,120 Do you know where she is? 482 01:04:56,080 --> 01:05:00,640 Then, by any chance, 483 01:05:01,280 --> 01:05:02,800 are you keeping her? 484 01:05:25,760 --> 01:05:27,280 I think… 485 01:05:28,640 --> 01:05:30,360 it's not something that I can handle. 486 01:05:42,640 --> 01:05:44,680 Let go! Let go of me! 487 01:05:55,040 --> 01:05:56,320 Are you okay? 488 01:06:10,880 --> 01:06:13,160 You can't just walk away! Please, talk to me! 489 01:06:13,720 --> 01:06:16,160 Shit. It's goddamn freaky! 490 01:06:16,240 --> 01:06:17,800 What's wrong? 491 01:06:17,880 --> 01:06:19,520 What was that before? 492 01:06:22,640 --> 01:06:23,760 What did you see? 493 01:06:23,840 --> 01:06:26,520 A beheaded dead woman. 494 01:06:26,600 --> 01:06:27,840 And? 495 01:06:27,920 --> 01:06:29,680 There were more? 496 01:06:29,760 --> 01:06:30,800 I saw… 497 01:06:32,760 --> 01:06:33,960 a live one. 498 01:06:34,040 --> 01:06:35,920 The one that you talked to? 499 01:06:36,000 --> 01:06:38,760 No, that one is not alive nor dead. 500 01:06:39,760 --> 01:06:42,440 I don't know about such a thing. The best thing to do is avoid it. 501 01:06:42,520 --> 01:06:45,320 Wait, what about Ji-yoo? You didn't see her? 502 01:06:45,400 --> 01:06:46,440 Oh, please! 503 01:06:48,000 --> 01:06:49,560 She might be dead too. 504 01:06:49,640 --> 01:06:53,520 So, you get out of here now, before you go crazy. 505 01:06:57,200 --> 01:06:58,720 I should run away again, huh…? 506 01:08:22,319 --> 01:08:24,920 NAME: SEO EUN-KYUNG MISSING DATE: SEP. 03, 2013 507 01:08:25,000 --> 01:08:27,960 MISSING 508 01:08:36,000 --> 01:08:38,080 Are you done already? 509 01:08:41,000 --> 01:08:42,960 I know you don't sleep well, 510 01:08:43,600 --> 01:08:45,560 but don't take too much of this. 511 01:08:47,279 --> 01:08:50,399 And if it lasts too long, 512 01:08:50,479 --> 01:08:51,479 I'll get caught. 513 01:09:10,720 --> 01:09:13,120 I didn't know Eun-kyung had a friend like you. 514 01:09:14,319 --> 01:09:17,120 Thank you for visiting, anyway. 515 01:09:19,840 --> 01:09:25,040 Her mother left her here and never came back. 516 01:09:25,680 --> 01:09:28,279 She didn't care how her child would be treated. 517 01:09:29,960 --> 01:09:33,840 It's been five years already, so I gave up too. 518 01:09:35,240 --> 01:09:39,080 I just figured she'd be living in Seoul, as she used to like that city. 519 01:09:45,640 --> 01:09:47,439 Does that belong to her? 520 01:09:49,720 --> 01:09:51,359 Yeah, it does. 521 01:09:53,560 --> 01:09:59,280 She used to play that so loud day and night. 522 01:10:00,720 --> 01:10:05,440 She brought it saying that someone she knew gave it to her for free. 523 01:10:06,440 --> 01:10:07,520 Who? 524 01:10:07,600 --> 01:10:11,840 Someone from this town taught her how to play it, she said. 525 01:10:14,200 --> 01:10:17,120 Wasn't that this lady? 526 01:10:20,120 --> 01:10:23,440 Right. I know her very well. 527 01:10:24,320 --> 01:10:26,120 She's a really nice person. 528 01:10:26,200 --> 01:10:30,160 She worried a lot about Eun-kyung when she went missing. 529 01:10:31,160 --> 01:10:36,120 It turned out she could have felt empathy over it. 530 01:10:37,960 --> 01:10:41,000 I found that something brutal happened to her family. 531 01:10:41,640 --> 01:10:43,560 What are you talking about…? 532 01:10:43,640 --> 01:10:47,160 She sent her child abroad to study, 533 01:10:47,240 --> 01:10:50,120 but he went crazy there and came back. 534 01:10:50,840 --> 01:10:56,600 So she took him everywhere to try every possible treatment, but nothing worked. 535 01:10:56,680 --> 01:11:00,880 I heard he eventually hung himself. 536 01:11:19,000 --> 01:11:21,960 Sir, we've found that she's the missing lady, Kim Yeon-sil. 537 01:11:22,040 --> 01:11:23,896 The timeline of her disappearance is similar as well. 538 01:11:23,920 --> 01:11:25,800 She didn't leave a note. 539 01:11:25,880 --> 01:11:28,560 I don't think she went off the grid because of money. 540 01:14:11,200 --> 01:14:15,000 Oh, man… Where has she gone? 541 01:15:05,840 --> 01:15:07,640 What the heck is this…? 542 01:16:03,240 --> 01:16:04,560 Don't move! 543 01:16:07,320 --> 01:16:08,400 Throw it on the floor. 544 01:16:09,520 --> 01:16:10,520 Throw it! 545 01:16:25,680 --> 01:16:27,080 Where's your auntie? 546 01:16:27,760 --> 01:16:28,840 I don't know. 547 01:16:30,360 --> 01:16:31,600 We should get out of here now… 548 01:16:40,920 --> 01:16:41,920 Don't move. 549 01:17:09,240 --> 01:17:10,680 Ji-yoo! 550 01:17:10,760 --> 01:17:11,960 I told you not to move! 551 01:17:56,760 --> 01:17:59,480 Ma'am… Why…? 552 01:18:18,640 --> 01:18:21,240 Truthfully speaking, I didn't really like you. 553 01:18:23,120 --> 01:18:24,560 I saw what you did to your mom 554 01:18:24,640 --> 01:18:26,880 and thought you were very cold-hearted. 555 01:18:29,560 --> 01:18:33,000 That's Sang-woo, right? Why did you leave him like that? 556 01:18:36,720 --> 01:18:38,080 He's a little sick. 557 01:18:39,960 --> 01:18:41,760 He's dead! 558 01:18:46,560 --> 01:18:47,920 What do you mean? 559 01:18:49,440 --> 01:18:50,440 Dead? 560 01:18:56,120 --> 01:18:57,120 It has just… 561 01:18:59,200 --> 01:19:01,040 gotten worse again, that's all. 562 01:19:01,960 --> 01:19:04,080 He has been very lonely so far. 563 01:19:06,240 --> 01:19:07,840 But do you know what? 564 01:19:12,480 --> 01:19:16,520 On the day you came here, he showed a reaction. 565 01:19:19,360 --> 01:19:20,440 What? 566 01:19:21,600 --> 01:19:25,120 I told you it was fate that you came here. 567 01:19:30,640 --> 01:19:32,120 You are crazy… 568 01:19:35,320 --> 01:19:40,080 You call me crazy when you can't even understand yourself? 569 01:19:41,840 --> 01:19:45,240 I certainly felt that you were living in hell. 570 01:19:52,080 --> 01:19:55,080 Auntie, please, let us go. 571 01:19:56,200 --> 01:19:57,560 I won't tell anyone. 572 01:19:57,640 --> 01:19:59,880 Let Ji-yoo go, at least. 573 01:19:59,960 --> 01:20:01,760 She didn't do anything wrong. 574 01:20:06,520 --> 01:20:08,640 Everyone told me they wouldn't tell anyone. 575 01:20:09,200 --> 01:20:11,560 But in the end, they tried to keep me away from him. 576 01:20:12,520 --> 01:20:14,520 So did Yeon-sil, Ye-rin, and Yoon-hee, too! 577 01:20:18,760 --> 01:20:19,880 My mom… 578 01:20:22,040 --> 01:20:23,840 Didn't she kill herself? 579 01:20:26,360 --> 01:20:29,240 It was her who first told me to bring Sang-woo here. 580 01:20:32,000 --> 01:20:33,960 She said she'd protect me and Sang-woo. 581 01:20:35,000 --> 01:20:36,400 But in the end… 582 01:20:38,360 --> 01:20:40,400 she betrayed us. 583 01:20:57,280 --> 01:20:58,440 Eun-kyung! 584 01:21:15,760 --> 01:21:16,760 Yoon-hee! 585 01:21:17,560 --> 01:21:19,280 No! You're crazy! 586 01:21:19,360 --> 01:21:20,760 Listen to me! Yoon-hee! 587 01:21:22,720 --> 01:21:24,240 You're out of your mind… 588 01:21:24,920 --> 01:21:26,280 No, not anymore… 589 01:21:50,680 --> 01:21:53,200 Did you kill my mom? 590 01:21:53,840 --> 01:21:54,840 Why? 591 01:21:56,400 --> 01:21:59,240 You suddenly feel sorry for her? 592 01:22:00,560 --> 01:22:02,720 Did you really kill my mom?! 593 01:22:05,200 --> 01:22:09,680 No way. I took her out of hell. 594 01:22:11,240 --> 01:22:14,640 You do know what she was like. 595 01:22:16,360 --> 01:22:18,320 You can just accept it as she did. 596 01:22:20,280 --> 01:22:22,240 You'll feel at peace soon. 597 01:22:23,400 --> 01:22:26,800 Auntie, don't do this. 598 01:22:26,880 --> 01:22:28,800 Please, get a hold of yourself! 599 01:22:30,200 --> 01:22:32,280 It's you who made Sang-woo like that! 600 01:22:34,320 --> 01:22:35,800 You're right. 601 01:22:35,880 --> 01:22:36,960 It was me. 602 01:22:37,640 --> 01:22:38,640 I did it. 603 01:22:39,760 --> 01:22:42,120 I shouldn't have sent him that far away. 604 01:22:47,760 --> 01:22:49,280 But now it's okay. 605 01:22:49,360 --> 01:22:51,040 Because you're here. 606 01:22:55,400 --> 01:22:58,280 Go away! Let me go! 607 01:22:59,880 --> 01:23:02,240 Don't move. It'll be over soon. 608 01:23:06,200 --> 01:23:08,960 You like it too, don't you? 609 01:23:09,040 --> 01:23:11,000 Now, you're going to live with us. 610 01:23:38,880 --> 01:23:42,200 Yoo-mi? 611 01:23:43,200 --> 01:23:44,360 Wake up. 612 01:23:45,400 --> 01:23:47,040 You gotta go home. 613 01:25:09,560 --> 01:25:10,560 Ji-yoo! 614 01:25:53,640 --> 01:25:54,920 Over there. 615 01:25:55,800 --> 01:25:57,400 That's the lady. 616 01:26:14,760 --> 01:26:16,000 Run, Ji-yoo! 617 01:26:23,160 --> 01:26:24,760 Go, Ji-yoo! 618 01:26:25,360 --> 01:26:27,360 Ji-yoo! Go! 619 01:27:26,720 --> 01:27:27,800 I said… 620 01:27:27,880 --> 01:27:31,320 I said we were going to look after you! 621 01:28:48,640 --> 01:28:50,400 Sis! 622 01:30:03,040 --> 01:30:04,040 Sang-woo! 623 01:30:07,760 --> 01:30:08,760 Sang-woo… 624 01:30:14,440 --> 01:30:15,440 Sweetie… 625 01:30:20,600 --> 01:30:22,120 Come to me. 626 01:31:18,960 --> 01:31:20,120 Ji-yoo! 627 01:31:31,080 --> 01:31:32,440 Sis… 628 01:31:33,400 --> 01:31:34,680 Does it hurt? 629 01:31:38,720 --> 01:31:39,720 No. 630 01:31:40,520 --> 01:31:41,640 Not at all. 631 01:31:42,400 --> 01:31:44,440 Where are we going now? 632 01:31:48,160 --> 01:31:49,600 Now, we're going home. 633 01:31:51,200 --> 01:31:53,000 Sit tight and fasten your seatbelt. 633 01:31:54,305 --> 01:32:54,268 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext43841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.