All language subtitles for Hostile.Dimensions.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,210 --> 00:00:48,110 - �Esto es todo? 2 00:00:48,210 --> 00:00:49,177 - S�. 3 00:00:53,877 --> 00:00:56,576 - �Qu�, crees que puedo hacer mejor que esta mierda? 4 00:00:56,676 --> 00:00:58,676 - Algo de esta mierda es m�a. 5 00:00:58,777 --> 00:01:01,543 - Ah, s�, bueno, el tuyo es bueno, obviamente. 6 00:01:01,643 --> 00:01:02,843 �Cu�l? 7 00:01:02,943 --> 00:01:05,910 - Uh, �Peque�a nariz de trompeta de Timmy? 8 00:01:06,011 --> 00:01:08,444 - S�, iba a decir, esa es la �nica buena. 9 00:01:08,543 --> 00:01:09,710 - S�. 10 00:01:14,077 --> 00:01:15,810 Ay, hijo de puta. 11 00:01:21,244 --> 00:01:23,244 �Qu� es eso? 12 00:01:23,344 --> 00:01:24,743 - Est� tan oscuro. 13 00:01:31,444 --> 00:01:32,978 Aqu� es donde cometen los asesinatos. 14 00:01:35,944 --> 00:01:38,477 Ah, Brian, hay uno de ustedes. 15 00:01:38,576 --> 00:01:39,777 - Abuchear. 16 00:01:48,244 --> 00:01:49,244 �Emily? 17 00:02:00,477 --> 00:02:01,676 �Emily? 18 00:02:33,411 --> 00:02:35,377 Jes�s. 19 00:02:35,477 --> 00:02:37,044 Oh, me asustaste much�simo. 20 00:02:39,710 --> 00:02:44,543 - Brian, ven a mirar esta extra�a puerta. 21 00:02:44,643 --> 00:02:45,843 - �S�? 22 00:02:49,878 --> 00:02:51,777 - �No te parece jodidamente raro? 23 00:02:56,710 --> 00:03:00,177 �No te parece jodidamente raro? 24 00:03:00,277 --> 00:03:01,643 - Eh. 25 00:03:01,743 --> 00:03:05,944 - Como, �por qu� traes una puerta aqu�? 26 00:03:06,044 --> 00:03:09,511 - Supongo que tal vez simplemente se qued�. 27 00:03:09,610 --> 00:03:11,777 - Pero, �por qu� es as� de independiente? 28 00:03:21,344 --> 00:03:22,543 - �Hola? 29 00:03:29,377 --> 00:03:30,543 �Hola? 30 00:03:52,777 --> 00:03:53,944 - S�, muy bien. 31 00:03:54,044 --> 00:03:57,777 S�, aplausos lentos si tuviera dos manos libres. 32 00:04:03,511 --> 00:04:04,710 �Emily? 33 00:04:43,411 --> 00:04:45,344 - �As� que? 34 00:04:45,444 --> 00:04:47,444 - �As� que? 35 00:04:47,543 --> 00:04:51,477 - Creo que esta es nuestra pr�xima pel�cula, creo. 36 00:04:51,576 --> 00:04:52,911 - No creo que lo entienda. 37 00:04:53,011 --> 00:04:56,710 Quiero decir, estas son solo personas jodiendo, �verdad? 38 00:04:56,811 --> 00:04:58,676 - Bueno, lo s�, lo s�. 39 00:04:58,778 --> 00:05:01,044 Porque parece un video de broma, lo entiendo. 40 00:05:01,144 --> 00:05:04,643 Pero esa chica, Emily, en realidad est� desaparecida. 41 00:05:04,744 --> 00:05:08,110 Ha estado desaparecida durante, como, un mes. 42 00:05:08,210 --> 00:05:09,444 - �Realmente? 43 00:05:09,543 --> 00:05:12,011 �Est�s tratando de enga�arme con una persona desaparecida? 44 00:05:12,110 --> 00:05:13,978 - De acuerdo. 45 00:05:14,077 --> 00:05:15,543 Lo s�, lo s�. 46 00:05:15,643 --> 00:05:17,911 - Eso es bajo incluso para ti. 47 00:05:18,011 --> 00:05:18,911 - Lo siento. 48 00:05:19,011 --> 00:05:20,044 Lo siento. 49 00:05:20,144 --> 00:05:23,744 Mira, creo que podr�a ser algo bueno para ti. 50 00:05:23,844 --> 00:05:30,543 Y para ser perfectamente honesto, "Bear Market" fue un desastre. 51 00:05:30,643 --> 00:05:33,643 Y s� que esto suena muy tonto, 52 00:05:33,744 --> 00:05:38,310 pero creo que esto es m�s comercializable. 53 00:05:38,411 --> 00:05:39,344 - Tienes raz�n. 54 00:05:39,444 --> 00:05:40,944 Eso suena muy tonto. 55 00:05:41,044 --> 00:05:42,044 - Lo s�. 56 00:05:44,711 --> 00:05:48,811 De hecho, creo que esto va a ser bueno para m�, 57 00:05:48,911 --> 00:05:52,444 haciendo algo, haciendo una cosa que en realidad podr�a 58 00:05:52,543 --> 00:05:53,811 ayudar a alguien. 59 00:05:53,911 --> 00:05:57,477 - �As� que tu terapeuta te dijo que hicieras esto? 60 00:05:57,576 --> 00:05:59,110 - No, no. 61 00:05:59,210 --> 00:06:02,044 Vamos, quiero decir, como si fuera a escuchar lo que est� diciendo. 62 00:06:02,144 --> 00:06:04,844 Como, est� bien. 63 00:06:04,944 --> 00:06:07,077 Puedes pensarlo. 64 00:06:07,177 --> 00:06:08,310 T�mate tu tiempo. 65 00:06:08,411 --> 00:06:09,576 No hay prisa. 66 00:06:09,677 --> 00:06:14,177 Solo h�zmelo saber, �de acuerdo? 67 00:06:14,277 --> 00:06:15,744 - De acuerdo. 68 00:06:15,844 --> 00:06:16,543 De acuerdo. 69 00:06:16,643 --> 00:06:19,310 S�, lo pensar�. 70 00:06:19,411 --> 00:06:20,610 - Te quiero, perra. 71 00:06:23,344 --> 00:06:26,411 - Supongo que yo tambi�n te quiero. 72 00:06:26,511 --> 00:06:27,778 - Adi�s. 73 00:06:27,878 --> 00:06:28,844 - Adi�s. 74 00:07:18,277 --> 00:07:20,177 - �Qu� es ese ruido? 75 00:07:41,944 --> 00:07:43,543 - Joder, t�o, es una casa grande. 76 00:07:53,144 --> 00:07:54,110 Mierda, est� oscuro. 77 00:08:40,244 --> 00:08:41,477 Estoy convencido. 78 00:08:41,577 --> 00:08:44,177 Intentemos ayudar a Emily. 79 00:08:44,277 --> 00:08:46,011 - S�, incre�ble. 80 00:08:46,110 --> 00:08:47,811 �D�nde est�s? 81 00:08:47,911 --> 00:08:49,811 - Bute. 82 00:08:49,911 --> 00:08:52,711 - �Qu� demonios est�s haciendo en Butte? 83 00:08:52,811 --> 00:08:57,310 - Sam, estoy haciendo mi trabajo. 84 00:08:57,411 --> 00:09:00,377 �Y ahora qu�? 85 00:09:03,911 --> 00:09:04,577 - �Hola? 86 00:09:04,677 --> 00:09:07,577 - Hola, Brian, soy Sam. 87 00:09:07,677 --> 00:09:09,044 Hablamos por correo electr�nico. 88 00:09:12,444 --> 00:09:13,611 - Derecha. 89 00:09:15,911 --> 00:09:18,644 - S�, se trata de la entrevista para el documental. 90 00:09:18,744 --> 00:09:20,310 Lo siento, �es un mal momento? 91 00:09:22,677 --> 00:09:23,978 - Creo que algo anda mal. 92 00:09:24,077 --> 00:09:26,310 - Probablemente solo est� nervioso por estar frente a la c�mara. 93 00:09:26,411 --> 00:09:27,377 Est� bien. 94 00:09:27,478 --> 00:09:28,544 Joder. 95 00:09:28,644 --> 00:09:31,044 Hola. 96 00:09:31,144 --> 00:09:32,478 - Hola, Brian. 97 00:09:32,577 --> 00:09:33,577 Es Sam. 98 00:09:33,677 --> 00:09:35,144 Y esto es Ash. 99 00:09:41,210 --> 00:09:43,978 �Qu� co�o le pasa a este tipo? 100 00:09:47,778 --> 00:09:49,711 - Deber�amos empezar. 101 00:09:49,811 --> 00:09:51,444 Solo tengo 30 minutos, entonces. 102 00:09:51,544 --> 00:09:52,778 - Por supuesto, lo siento. 103 00:09:52,878 --> 00:09:54,677 Gracias por dejarnos filmar esto. 104 00:09:57,244 --> 00:09:58,911 Bien, vamos a ponernos... 105 00:09:59,011 --> 00:10:02,611 - Muy bien, Brian, te ayudaremos a entrar en esto, �de acuerdo? 106 00:10:02,711 --> 00:10:05,011 �Por qu� no nos cuentas un poco sobre ti? 107 00:10:05,110 --> 00:10:08,577 y lo que estabas haciendo esa noche. 108 00:10:08,677 --> 00:10:11,677 - Bueno, estoy trabajando en un gran proyecto 109 00:10:11,778 --> 00:10:15,577 y necesitaba gente como Emily para ello. 110 00:10:15,677 --> 00:10:17,577 - �En qu� consist�a este proyecto? 111 00:10:17,677 --> 00:10:19,144 �Te gusta un documental? 112 00:10:19,244 --> 00:10:20,244 - Era parte de ello. 113 00:10:20,344 --> 00:10:22,811 Um, todav�a no estoy listo para hablar de eso. 114 00:10:22,911 --> 00:10:31,044 Pero Emily simplemente entr� y encaj�. 115 00:10:31,144 --> 00:10:34,177 - Emily desapareci� por la puerta, �verdad? 116 00:10:34,277 --> 00:10:35,711 - Mm-hmm. 117 00:10:35,811 --> 00:10:37,944 - �Y qu� piensas de la puerta? 118 00:10:38,044 --> 00:10:41,044 - Creo que deber�as dejarlo en paz. 119 00:10:41,144 --> 00:10:42,244 - �Por qu�? 120 00:10:42,344 --> 00:10:44,244 - Simplemente no creo que nadie deba acercarse a �l de nuevo. 121 00:10:44,344 --> 00:10:47,544 - Bueno, realmente no podemos hacer eso. 122 00:10:47,644 --> 00:10:49,978 Derecha. 123 00:10:50,077 --> 00:10:51,911 Oh, ustedes est�n, como, jodidamente locos, �verdad? 124 00:10:52,011 --> 00:10:57,077 �Alguna vez has le�do sobre los residuos nucleares a largo plazo? 125 00:10:57,177 --> 00:10:58,077 �Advertencias? 126 00:10:58,177 --> 00:10:59,677 - No. 127 00:10:59,778 --> 00:11:02,478 - Lo s�, pero esto no es una teor�a de la conspiraci�n. 128 00:11:02,577 --> 00:11:05,244 Simplemente, ten paciencia conmigo por un segundo. 129 00:11:05,344 --> 00:11:09,644 Por lo tanto, los residuos nucleares siguen siendo peligrosos para miles de personas 130 00:11:09,744 --> 00:11:11,911 de a�os, como decenas de miles. 131 00:11:12,011 --> 00:11:13,577 Y tienen que hacer algo con ello. 132 00:11:13,677 --> 00:11:18,978 As� que lo entierran, lo almacenan, lo encierran donde sea. 133 00:11:19,077 --> 00:11:23,244 Pero es mucho tiempo para mantener algo seguro. 134 00:11:23,344 --> 00:11:27,077 �C�mo te comunicas con una sociedad dentro de 10.000 a�os? 135 00:11:27,177 --> 00:11:32,344 �Que no debes a toda costa abrir esa puerta? 136 00:11:32,445 --> 00:11:36,412 As� que cient�ficos, fil�sofos, ingenieros, 137 00:11:36,512 --> 00:11:38,011 Se les han ocurrido todas estas ideas, 138 00:11:38,110 --> 00:11:44,844 cosas como mensajes de advertencia, im�genes, estructuras premonitorias, 139 00:11:44,944 --> 00:11:50,844 un paisaje de espinos, obras de arte amenazantes, un paisaje de escombros, 140 00:11:50,944 --> 00:11:54,177 Todo esto tratando de comunicar este lugar es lo mejor 141 00:11:54,277 --> 00:11:55,277 dejada rechazada. 142 00:12:00,478 --> 00:12:04,177 - As� que est�s diciendo que el almac�n fue construido para mantener 143 00:12:04,277 --> 00:12:05,911 �Gente lejos de la puerta? 144 00:12:06,011 --> 00:12:07,412 - No. 145 00:12:07,512 --> 00:12:12,244 Lo que estoy diciendo es que dentro de un per�odo de tiempo relativamente corto, 146 00:12:12,345 --> 00:12:16,711 Puede producirse una ruptura completa de la comunicaci�n social. 147 00:12:16,811 --> 00:12:20,512 Y cuando algo m�s all� de tu entendimiento 148 00:12:20,611 --> 00:12:22,512 te dice que es peligroso, t� 149 00:12:22,611 --> 00:12:24,077 deber�a creerlo la primera vez. 150 00:12:28,577 --> 00:12:32,244 - Bueno, ese tipo es una puta mierda de murci�lago. 151 00:12:37,577 --> 00:12:41,011 - Entonces, �ya tienes miedo? 152 00:12:41,110 --> 00:12:42,911 - Vete a la mierda. 153 00:12:43,011 --> 00:12:45,177 - Y, sin embargo, no lo has abierto. 154 00:12:45,278 --> 00:12:48,644 - Bueno, tengo una mierda que hacer esta tarde. 155 00:12:48,744 --> 00:12:50,311 Es mejor que lo hagamos ma�ana. 156 00:12:53,677 --> 00:12:54,577 �Y t�? 157 00:12:54,677 --> 00:12:56,744 �Le crees? 158 00:12:56,844 --> 00:12:59,644 - Si lo hubiera hecho, no me habr�a llevado esta maldita puerta a casa. 159 00:13:05,677 --> 00:13:07,077 No s�. 160 00:13:07,177 --> 00:13:08,978 Creo que �l lo cree. 161 00:13:09,077 --> 00:13:11,077 Pero creo que su amigo acaba de terminar una vez. 162 00:13:11,177 --> 00:13:13,744 No s�, estafa de seguros, algo. 163 00:13:13,844 --> 00:13:15,911 Es un da�o colateral. 164 00:13:16,011 --> 00:13:17,944 - Hmm. 165 00:13:18,044 --> 00:13:18,978 - Hmm. 166 00:14:20,044 --> 00:14:23,144 - Bien, primer intento a trav�s de la puerta 167 00:14:23,245 --> 00:14:29,311 para ver qu� hay m�s all� del velo y qu� le pas� a Emily Mann. 168 00:14:29,412 --> 00:14:30,878 �Est�s listo? 169 00:14:30,978 --> 00:14:31,911 - Sigue. 170 00:14:32,011 --> 00:14:32,944 - De acuerdo. 171 00:14:45,378 --> 00:14:46,445 - Dios m�o. 172 00:14:46,544 --> 00:14:47,445 - �Qu� es? 173 00:14:47,544 --> 00:14:48,611 No veo nada. 174 00:14:48,711 --> 00:14:52,278 - Es... un espejo. 175 00:14:53,677 --> 00:14:55,011 - Dios m�o. 176 00:14:55,110 --> 00:14:56,110 Ese maldito idiota. 177 00:14:56,211 --> 00:14:58,778 Vio su reflejo y se asust�. 178 00:14:58,878 --> 00:15:00,378 - �Qu� crees que fue, entonces? 179 00:15:00,478 --> 00:15:02,178 �Crees que se escap� de la ciudad por deudas o cosas por el estilo? 180 00:15:02,278 --> 00:15:03,378 - S�, probablemente. 181 00:15:03,478 --> 00:15:05,378 Quiero decir, supongo que no es un lavado total. 182 00:15:05,478 --> 00:15:06,911 Es posible que todav�a haya una historia all�. 183 00:15:07,011 --> 00:15:09,311 Y es un buen gancho de apertura, supongo. 184 00:15:09,412 --> 00:15:10,611 Oh, Dios m�o. 185 00:15:10,711 --> 00:15:12,211 - Jesucristo, �qu�? 186 00:15:12,311 --> 00:15:13,577 - No s�. 187 00:15:13,677 --> 00:15:16,512 Toqu� el espejo y me sent� raro. 188 00:15:16,611 --> 00:15:18,378 - �Qu� quieres decir con que se sinti� raro? 189 00:15:18,478 --> 00:15:20,044 - Creo que me asust� a m� mismo. 190 00:15:20,145 --> 00:15:21,611 Simplemente se sent�a raro. 191 00:15:24,211 --> 00:15:25,211 De acuerdo. 192 00:15:28,077 --> 00:15:29,011 Joder. 193 00:15:29,111 --> 00:15:30,077 De acuerdo. 194 00:15:37,145 --> 00:15:38,111 - Quiero ver. 195 00:15:40,711 --> 00:15:42,412 - �D�nde est� mi... �D�nde est� mi reflejo? 196 00:15:42,512 --> 00:15:43,711 - �Mam�? - �Sam? 197 00:15:43,811 --> 00:15:44,677 �Sam? 198 00:15:44,778 --> 00:15:46,211 - No entiendo lo que est� pasando. 199 00:15:46,311 --> 00:15:47,278 - �Qu� est� pasando, Sam? - --entender lo que est� pasando. 200 00:15:47,378 --> 00:15:48,178 - �Sam? - Mam�, soy yo. 201 00:15:48,278 --> 00:15:50,345 - No lo escuches. 202 00:15:50,445 --> 00:15:51,478 - Esperar. 203 00:15:51,577 --> 00:15:52,445 Esperar. 204 00:15:52,544 --> 00:15:54,311 - Sam, �qu� est� pasando? 205 00:15:54,412 --> 00:15:55,412 - Mam�, abre la puerta. 206 00:15:55,512 --> 00:15:56,412 Mam�. 207 00:15:56,512 --> 00:15:59,178 - Sam, detente. 208 00:15:59,278 --> 00:16:00,278 - �Mam�! 209 00:16:07,711 --> 00:16:09,978 - Saludos, mis hijos. 210 00:16:10,078 --> 00:16:13,744 He tomado una forma que no os har� temerme. 211 00:16:28,178 --> 00:16:29,878 - No creo que el t� vaya a ser suficiente. 212 00:16:29,978 --> 00:16:31,278 - No. 213 00:16:31,378 --> 00:16:33,145 As� que. 214 00:16:33,245 --> 00:16:35,045 - As� que. 215 00:16:35,145 --> 00:16:36,744 - Dios, tu mam�, Sam. 216 00:16:36,844 --> 00:16:38,878 Estas... �Est�s bien? 217 00:16:38,978 --> 00:16:40,677 - Estoy bien. 218 00:16:40,778 --> 00:16:44,577 - Ya sabes, podemos hablar de ello. 219 00:16:44,677 --> 00:16:46,245 - Peces m�s grandes para fre�r. 220 00:16:46,345 --> 00:16:48,544 Como, �c�mo? 221 00:16:50,978 --> 00:16:57,045 - Cuando estaba tocando, no era un espejo. 222 00:16:57,145 --> 00:17:02,045 Era... se sent�a como si estuviera tocando a alguien, 223 00:17:02,145 --> 00:17:03,611 como si fuera piel. 224 00:17:03,711 --> 00:17:07,412 Estaba tocando a otro yo. 225 00:17:07,512 --> 00:17:10,012 - Otro nosotros. 226 00:17:10,111 --> 00:17:11,311 - Y ese perro. 227 00:17:11,412 --> 00:17:12,844 - Oh, es ese perro. 228 00:17:16,677 --> 00:17:20,878 Vale, si voy a evitar una crisis existencial 229 00:17:20,978 --> 00:17:23,944 y un a�o de terapia de duelo que se va por el desag�e, 230 00:17:24,045 --> 00:17:28,478 Creo que deber�amos ser cient�ficos al respecto. 231 00:17:28,577 --> 00:17:30,345 �Derecha? 232 00:17:30,445 --> 00:17:32,978 - S�, claro, cient�fico. 233 00:17:33,078 --> 00:17:34,045 - De acuerdo. 234 00:17:34,145 --> 00:17:36,311 Muy bien, s�, hemos hecho esto antes. 235 00:17:36,412 --> 00:17:37,978 Simplemente no ha sido tan raro. 236 00:17:40,577 --> 00:17:41,911 - S�. 237 00:17:42,012 --> 00:17:45,045 Es solo una lluvia de ideas documental. 238 00:17:45,145 --> 00:17:46,045 - S�, exactamente. 239 00:17:46,145 --> 00:17:48,611 Exactamente, como, ninguna idea es demasiado est�pida. 240 00:17:48,711 --> 00:17:50,211 La �nica idea que es est�pida es la �nica 241 00:17:50,311 --> 00:17:51,378 Eso no se dice en voz alta. 242 00:17:51,478 --> 00:17:52,611 Ir. 243 00:17:55,512 --> 00:17:56,778 - Una puerta al infierno. 244 00:17:59,178 --> 00:18:03,512 - �Podr�a ser, como, nuestro subconsciente, como si fu�ramos 245 00:18:03,611 --> 00:18:05,211 �Ves lo que estamos pensando? 246 00:18:05,311 --> 00:18:08,478 - S� que pienso en perros parlantes todo el tiempo. 247 00:18:08,577 --> 00:18:10,345 Tal vez sea una llave del multiverso. 248 00:18:10,445 --> 00:18:16,012 Ya sabes, como todas las posibilidades imaginadas son posibles. 249 00:18:16,111 --> 00:18:18,512 - Tal vez sea solo una alucinaci�n gigante 250 00:18:18,611 --> 00:18:20,211 Y tal vez haya una fuga de gas. 251 00:18:20,311 --> 00:18:22,012 - Es una alucinaci�n. 252 00:18:22,111 --> 00:18:23,611 Y se escap�. 253 00:18:23,711 --> 00:18:27,744 - S�, o est� en una zanja. 254 00:18:27,844 --> 00:18:31,711 - Lo que pasa es que Emily realmente est� desaparecida. 255 00:18:31,811 --> 00:18:35,412 Es como si ella se desvaneciera. 256 00:18:35,512 --> 00:18:36,711 - S�. 257 00:18:39,078 --> 00:18:43,611 - As� que la pregunta es, �podemos pasar por la puerta? 258 00:18:46,211 --> 00:18:48,778 - Estoy m�s preocupado por las cosas que vienen por aqu�. 259 00:18:52,145 --> 00:18:54,544 - Bueno, no nos vamos a enterar de nada 260 00:18:54,644 --> 00:18:56,278 m�s a menos que volvamos a pasar por la puerta. 261 00:18:56,378 --> 00:18:59,512 Quiero decir, vamos, solo tenemos dos Post-its rosas all� arriba. 262 00:18:59,611 --> 00:19:01,445 - �Quieres volver a entrar por la puerta? 263 00:19:01,544 --> 00:19:03,278 - Bueno, tenemos que hacerlo, �no? 264 00:19:03,378 --> 00:19:05,012 Quiero decir, Emily est� desaparecida. 265 00:19:05,111 --> 00:19:06,577 Tenemos que ayudarla. 266 00:19:06,677 --> 00:19:09,311 - Y tr�ela de vuelta a este agujero de mierda. 267 00:19:09,412 --> 00:19:11,544 - Sam. 268 00:19:11,644 --> 00:19:12,912 - Muy bien. 269 00:19:13,012 --> 00:19:16,577 Est� bien, Dios, solo estoy tratando de ser gracioso. 270 00:19:16,677 --> 00:19:18,145 - Eres una perra. 271 00:19:18,245 --> 00:19:19,211 - De acuerdo. 272 00:19:19,311 --> 00:19:20,378 Vale, s�, tienes raz�n. 273 00:19:20,478 --> 00:19:22,178 Necesitamos... Tenemos que ayudarla. 274 00:19:22,278 --> 00:19:23,811 Tenemos que ayudarla. 275 00:19:23,912 --> 00:19:24,744 - Bien. 276 00:19:24,844 --> 00:19:27,979 - Gracias por ser mi c�digo moral. 277 00:19:28,078 --> 00:19:29,445 - �Tu c�digo moral? 278 00:19:29,544 --> 00:19:32,145 - Estoy muy lejos de 10 marcadores en este momento. 279 00:19:32,245 --> 00:19:33,544 Es dulce. 280 00:20:02,345 --> 00:20:05,012 �Qu� co�o est�s mirando, amigo? 281 00:20:36,445 --> 00:20:37,644 - �Mam�? 282 00:21:25,912 --> 00:21:26,879 - De acuerdo. 283 00:21:38,677 --> 00:21:39,879 - �Qu� es eso? 284 00:21:42,644 --> 00:21:44,512 �Est�s listo? 285 00:21:44,611 --> 00:21:45,445 - Creo que s�. 286 00:21:45,544 --> 00:21:47,012 O sea, s�. 287 00:21:47,111 --> 00:21:48,111 Ir. 288 00:21:51,478 --> 00:21:52,412 - Est� a trav�s. 289 00:21:52,512 --> 00:21:53,412 Est� a trav�s. 290 00:21:53,512 --> 00:21:54,644 - Est� bien, espera, detente. 291 00:21:54,745 --> 00:21:56,711 Dale la vuelta para que podamos ver si hay 292 00:21:56,812 --> 00:21:57,979 una puerta al otro lado. 293 00:22:09,278 --> 00:22:10,278 - Es raro. 294 00:22:15,378 --> 00:22:17,012 - Muy bien, sigue adelante. 295 00:22:28,245 --> 00:22:30,445 - Tan espeluznante. 296 00:22:30,544 --> 00:22:32,945 - �Por qu� pandas? 297 00:22:33,045 --> 00:22:35,677 Es como el animal m�s in�til de todos los tiempos. 298 00:22:47,544 --> 00:22:50,544 - Entonces, �qu� est�s pensando? 299 00:22:50,644 --> 00:22:53,145 �Lo suficientemente seguro para ti? 300 00:22:58,979 --> 00:23:00,178 - Sam, espera. 301 00:23:00,278 --> 00:23:03,078 Toma, toma esto. 302 00:23:03,178 --> 00:23:05,178 No queremos que la puerta se cierre detr�s de nosotros. 303 00:23:07,178 --> 00:23:08,178 - S�. 304 00:23:23,412 --> 00:23:25,278 Todav�a estoy vivo. 305 00:23:25,378 --> 00:23:27,577 Vamos. 306 00:23:27,678 --> 00:23:29,678 - Joder, hace fr�o aqu� dentro. 307 00:23:29,779 --> 00:23:31,678 - Creo que Emily est� aqu�. 308 00:23:34,378 --> 00:23:35,345 �Hola! 309 00:23:35,445 --> 00:23:37,045 - Chito. 310 00:23:37,145 --> 00:23:38,611 - �Hola, Emily! 311 00:23:38,712 --> 00:23:40,678 �Te quedar�s callado? 312 00:23:40,779 --> 00:23:42,945 - �Por qu� susurras? 313 00:23:43,045 --> 00:23:46,512 �Por qu� no susurras? 314 00:23:46,612 --> 00:23:52,779 Oh, Dios m�o, tienes que probar esto. 315 00:23:52,879 --> 00:23:55,445 - Sam, deja de joder. 316 00:23:55,544 --> 00:23:57,712 Vamos ahora. 317 00:23:57,812 --> 00:23:59,311 - Vas si quieres. 318 00:23:59,412 --> 00:24:00,512 Solo dame la c�mara. 319 00:24:00,612 --> 00:24:02,779 - Separarse es la peor idea. 320 00:24:02,879 --> 00:24:04,045 Vamos. 321 00:24:04,145 --> 00:24:06,612 - Dame la c�mara. 322 00:24:13,145 --> 00:24:14,045 - Volver. 323 00:24:14,145 --> 00:24:15,145 No tardar� mucho. 324 00:24:15,245 --> 00:24:17,145 - No te voy a dejar aqu�. 325 00:24:17,245 --> 00:24:20,378 Quiero decir, m�ralo. 326 00:24:20,478 --> 00:24:21,979 - Muy bien, nos rendiremos. 327 00:24:31,812 --> 00:24:34,544 Aqu� hay un letrero. 328 00:24:37,512 --> 00:24:38,578 - �Eh? 329 00:24:38,678 --> 00:24:40,912 - Como, mi Gujarati est� muy oxidado, 330 00:24:41,012 --> 00:24:43,211 pero eso me parece gujarati. 331 00:24:43,311 --> 00:24:44,178 - Hmm. 332 00:24:44,278 --> 00:24:46,178 Es raro. 333 00:24:46,278 --> 00:24:48,178 �Qu� significa? 334 00:24:48,278 --> 00:24:50,779 - Creo que significa abrazos gratis. 335 00:25:02,678 --> 00:25:05,178 Ni siquiera me gustan los abrazos en el mejor de los casos. 336 00:25:05,278 --> 00:25:06,945 - �Oh? 337 00:25:07,045 --> 00:25:08,078 Un abrazo muy bueno. 338 00:25:20,245 --> 00:25:21,278 - �Qu� diablos? 339 00:25:21,378 --> 00:25:23,445 - Hay un panda. 340 00:25:23,545 --> 00:25:25,211 - �Un panda? 341 00:25:25,311 --> 00:25:27,678 - S�, como un panda osito de peluche. 342 00:25:31,245 --> 00:25:32,678 - Quiero verlo. 343 00:25:32,779 --> 00:25:37,078 Oh, mierda, en realidad es un puto panda o, ya sabes, 344 00:25:37,178 --> 00:25:39,012 Un tipo borracho con traje. 345 00:25:39,111 --> 00:25:40,578 - Hola. 346 00:25:40,678 --> 00:25:41,712 Hola, panda. 347 00:25:41,812 --> 00:25:42,912 - Sam, vamos, esto. 348 00:25:43,012 --> 00:25:45,445 El lugar est� muy jodido. 349 00:25:45,545 --> 00:25:46,879 Creo que deber�amos irnos. 350 00:25:49,412 --> 00:25:53,145 Sam, vamos. 351 00:25:53,245 --> 00:25:54,513 - Est� bien. 352 00:25:54,612 --> 00:25:58,612 - Sam, tenemos que irnos ahora. 353 00:25:58,712 --> 00:26:00,412 - Bien, vamos. 354 00:26:01,812 --> 00:26:03,278 �Oh? 355 00:26:03,378 --> 00:26:04,245 No. 356 00:26:04,345 --> 00:26:05,545 - �Ah! 357 00:26:14,745 --> 00:26:16,111 - Vamos, vamos, vamos. 358 00:26:16,211 --> 00:26:17,779 Cierra la puerta. Ci�rralo. 359 00:26:17,879 --> 00:26:19,712 Cierra la puerta. - Cierra la puerta. 360 00:26:19,812 --> 00:26:20,745 Cierra la puerta. 361 00:26:22,712 --> 00:26:24,578 Dios. 362 00:26:24,678 --> 00:26:27,979 Lo que la f... 363 00:26:39,311 --> 00:26:41,578 - Pone las cosas en perspectiva. 364 00:26:41,678 --> 00:26:43,812 - �Lo crees? 365 00:26:43,912 --> 00:26:44,845 - No. 366 00:27:09,345 --> 00:27:11,078 - Ceniza. - �Hmm? 367 00:27:11,178 --> 00:27:12,311 - Vamos a la cama. 368 00:27:53,111 --> 00:27:54,545 - �Qu� es la realidad? 369 00:27:57,245 --> 00:28:01,012 Si se trata de las cosas que podemos ver y tocar, �podemos... 370 00:28:01,111 --> 00:28:04,145 �No podemos ver y tocar nuestros sue�os? 371 00:28:04,245 --> 00:28:07,912 Nunca veremos ni tocaremos galaxias y nebulosas 372 00:28:08,012 --> 00:28:11,245 Al otro lado del universo, el otro lado. 373 00:28:11,345 --> 00:28:12,912 �Significa eso que no son reales? 374 00:28:13,012 --> 00:28:15,779 Las cosas que imaginamos, nuestros pensamientos, pueden parecer reales, 375 00:28:15,879 --> 00:28:18,111 especialmente si est�s drogado o si est�s 376 00:28:18,211 --> 00:28:21,446 Tener un episodio psic�tico. 377 00:28:21,545 --> 00:28:23,379 As� que postular� esto. 378 00:28:23,479 --> 00:28:27,745 �Significa eso que lo que imaginamos 379 00:28:27,845 --> 00:28:30,379 puede crear una nueva realidad? 380 00:28:30,479 --> 00:28:31,779 Y no hablo de realidades 381 00:28:31,879 --> 00:28:34,211 donde, ya sabes, los nazis ganaron la guerra, 382 00:28:34,311 --> 00:28:35,379 aunque probablemente existan. 383 00:28:35,479 --> 00:28:37,578 Estoy hablando de una realidad en la que, 384 00:28:37,678 --> 00:28:41,379 Sabes, te olvidaste de cepillarte los dientes cuando est�s 385 00:28:41,479 --> 00:28:45,045 11 a�os en uno de ellos y luego el otro que recordabas. 386 00:28:45,145 --> 00:28:47,845 Ya sabes, no exactamente material de Netflix. 387 00:28:47,945 --> 00:28:52,211 Pero hay un mill�n de billones de �tomos en una mota de polvo. 388 00:28:52,312 --> 00:28:55,612 Ahora, todos esos �tomos se est�n moviendo 389 00:28:55,712 --> 00:28:58,479 aproximadamente a 300 metros por segundo. 390 00:28:58,578 --> 00:29:02,645 As� que en un segundo, esos �tomos, 391 00:29:02,745 --> 00:29:04,346 uno de esos �tomos, todo lo que necesita hacer 392 00:29:04,446 --> 00:29:10,578 es hacer malabarismos con la izquierda en lugar de la derecha y hay una nueva realidad 393 00:29:10,678 --> 00:29:14,178 en cada microsegundo. 394 00:29:14,278 --> 00:29:15,845 Ahora, eso es infinito. 395 00:29:21,111 --> 00:29:22,446 - Dr. Innis. 396 00:29:22,545 --> 00:29:23,812 Dr. Innis. 397 00:29:23,912 --> 00:29:26,211 - �No te lo dijo el departamento de prensa? 398 00:29:26,312 --> 00:29:27,979 �No me gusta que me filmen? 399 00:29:28,078 --> 00:29:30,446 - Bueno, no somos estudiantes, somos cineastas. 400 00:29:30,545 --> 00:29:33,178 Y pensamos que podr�amos tener algo que 401 00:29:33,279 --> 00:29:36,279 ser� de su inter�s. 402 00:29:36,379 --> 00:29:40,413 - Bueno, �qu� podr�a ser eso? 403 00:29:43,545 --> 00:29:44,879 - �ste... Esto es real. 404 00:29:44,979 --> 00:29:45,945 - S�. 405 00:29:48,545 --> 00:29:50,211 - Bueno, siempre escuch� acerca de estas cosas, 406 00:29:50,312 --> 00:29:52,812 pero siempre pens� que la gente se los estaba inventando. 407 00:29:52,912 --> 00:29:54,545 - �Qu�? 408 00:29:54,645 --> 00:29:58,279 - �ste... �Tienes esto en tu piso ahora mismo? 409 00:29:58,379 --> 00:29:59,678 - Desgraciadamente. 410 00:30:02,479 --> 00:30:05,145 - Jes�s. 411 00:30:05,246 --> 00:30:07,513 - �Qu� es? 412 00:30:07,612 --> 00:30:09,045 - Bueno, ya escuchaste mi conferencia. 413 00:30:09,145 --> 00:30:09,812 �Qu� crees que es? 414 00:30:09,912 --> 00:30:12,012 - Una puerta a otros mundos. 415 00:30:13,612 --> 00:30:16,145 - Espera, �has o�do hablar de estos antes? 416 00:30:16,246 --> 00:30:20,312 - S�, quiero decir, en publicaciones de creepypasta y cosas as�, pero. 417 00:30:20,413 --> 00:30:22,712 Bueno, ya sabes, me lo tomo todo con una pizca de sal. 418 00:30:22,812 --> 00:30:24,879 Pero, ya sabes, es... Hay... 419 00:30:24,979 --> 00:30:26,712 Hay esto... hay un subreddit, 420 00:30:26,812 --> 00:30:28,346 como un video, un subreddit. 421 00:30:28,446 --> 00:30:31,612 Y es algo similar a esto. 422 00:30:31,712 --> 00:30:32,612 �Te importa si yo... 423 00:30:32,712 --> 00:30:33,678 - S�, ve a por ello. 424 00:30:33,779 --> 00:30:35,645 - Muy bien, est� bien, entonces. 425 00:30:38,446 --> 00:30:39,945 Antes me asustaba, pero lo era 426 00:30:40,045 --> 00:30:42,745 Pens� que era un cortometraje de terror 427 00:30:42,845 --> 00:30:43,879 o algo as�. 428 00:30:43,979 --> 00:30:47,413 Pero si hay que creerles a ustedes, 429 00:30:47,513 --> 00:30:51,111 Es plausible que esto sea, como, algo. 430 00:30:51,212 --> 00:30:55,078 B�sicamente, un explorador urbano desapareci� en M�xico 431 00:30:55,178 --> 00:30:57,712 en un edificio abandonado. 432 00:30:57,812 --> 00:31:00,712 - �Un edificio abandonado? 433 00:31:00,812 --> 00:31:03,246 - S�, y luego encontraron su c�mara unas semanas despu�s. 434 00:33:58,513 --> 00:33:59,413 Est� bien, est� bien. 435 00:33:59,513 --> 00:34:00,379 De acuerdo. 436 00:34:29,179 --> 00:34:34,312 - Hay otros 40 minutos de esto mientras se agota la cinta. 437 00:34:34,413 --> 00:34:37,578 - Entonces, �qu� es? 438 00:34:37,678 --> 00:34:39,146 - �En qu� sentido? 439 00:34:39,246 --> 00:34:44,013 - Como, esa puerta, �es... �Es una puerta diferente a la nuestra o no 440 00:34:44,112 --> 00:34:44,980 �Tenemos esa puerta? 441 00:34:45,079 --> 00:34:47,179 Y si es diferente, �lo hace 442 00:34:47,279 --> 00:34:49,179 �Significa que hay muchas m�s puertas? 443 00:34:49,279 --> 00:34:50,312 �C�mo se est�n elaborando? 444 00:34:50,413 --> 00:34:51,279 �Qui�n los fabrica? 445 00:34:51,379 --> 00:34:52,645 �Por qu�? 446 00:34:52,745 --> 00:34:54,312 �Por qu� se encuentran en edificios abandonados? 447 00:34:54,413 --> 00:34:56,845 - Bueno, quiero decir, te est�s metiendo en una especie de sombrero de papel de aluminio, 448 00:34:56,946 --> 00:34:58,678 subreddit, cosas de 4chan aqu�. 449 00:34:58,779 --> 00:35:00,446 Pero b�sicamente hay una teor�a que 450 00:35:00,545 --> 00:35:03,513 sugiere que hubo civilizaciones antiguas que se dieron cuenta de 451 00:35:03,612 --> 00:35:06,179 una forma de llegar a otros planos de existencia. 452 00:35:06,279 --> 00:35:08,446 Y ahora esto es a trav�s de la meditaci�n, cambiando de estado 453 00:35:08,545 --> 00:35:10,578 de ser, drogas, por supuesto. 454 00:35:10,678 --> 00:35:13,379 Hay un... �Has o�do hablar de las misiones de visi�n? 455 00:35:13,479 --> 00:35:14,745 Bueno, hay como un diagrama de Venn 456 00:35:14,845 --> 00:35:18,179 que vincula estos dos fen�menos. 457 00:35:18,279 --> 00:35:20,645 De nuevo, esto podr�a ser solo basura de creepypasta. 458 00:35:20,745 --> 00:35:22,212 Pero existe la teor�a de que estas pr�cticas 459 00:35:22,312 --> 00:35:25,046 se convirtieron en una herramienta f�sica, estas puertas. 460 00:35:29,046 --> 00:35:31,246 Hay diferentes nombres, pero a m� me gustan las puertas de lobo. 461 00:35:34,046 --> 00:35:36,312 Sabes c�mo es la gente, la tecnolog�a lo suficiente 462 00:35:36,413 --> 00:35:38,212 avanzado, parece ser magia. 463 00:35:40,779 --> 00:35:42,513 Y con la magia, llega la superstici�n. 464 00:35:42,612 --> 00:35:44,645 Y cuando hay superstici�n, ya sabes, 465 00:35:44,745 --> 00:35:46,446 y creencia, eventualmente la gente empezar� a 466 00:35:46,545 --> 00:35:49,246 matando gente en su nombre. 467 00:35:49,346 --> 00:35:52,212 De todos modos, algunas personas piensan que hay creyentes, un culto 468 00:35:52,312 --> 00:35:54,379 o lo que sea, que piensa que necesitan sacrificar a la gente 469 00:35:54,479 --> 00:35:57,179 a las otras dimensiones con el fin de mantener nuestro mundo estable. 470 00:36:00,845 --> 00:36:02,179 Esperemos que no existan. 471 00:36:04,745 --> 00:36:08,279 - Entonces, �por qu� los edificios abandonados? 472 00:36:08,379 --> 00:36:12,446 - Uh, no lo s�. 473 00:36:12,545 --> 00:36:13,980 - �Est�s satisfecho? 474 00:36:17,946 --> 00:36:20,845 No te lo hemos contado todo. 475 00:36:20,946 --> 00:36:22,946 Hay una chica que desapareci� a trav�s de nuestra puerta. 476 00:36:23,046 --> 00:36:26,745 Y queremos ayudarla, pero no tenemos ni idea de c�mo. 477 00:36:26,845 --> 00:36:28,346 Porque cada vez que abrimos la puerta, 478 00:36:28,446 --> 00:36:31,179 simplemente nos lleva a otro lugar. 479 00:36:31,279 --> 00:36:32,779 �Tienes alguna idea? 480 00:36:36,346 --> 00:36:39,013 - Podr�a. 481 00:36:47,612 --> 00:36:49,246 Muy bien, �puedo mover esto? 482 00:36:49,346 --> 00:36:50,312 - Sigue. 483 00:36:54,146 --> 00:36:55,846 - Muy bien, ya lo has visto 484 00:36:55,946 --> 00:36:58,645 que estas cosas tienen algo de mierda mala en el otro lado. 485 00:36:58,745 --> 00:37:00,513 Pero he o�do que hay un truco. 486 00:37:00,612 --> 00:37:01,745 �Quieres probarlo? 487 00:37:01,846 --> 00:37:03,446 - S�, vamos a intentarlo. 488 00:37:03,545 --> 00:37:05,846 - Bueno, espera. 489 00:37:05,946 --> 00:37:12,479 Justo... Vale, s�. 490 00:37:12,578 --> 00:37:15,346 - Muy bien, Sam, �cu�l es tu animal favorito? 491 00:37:15,446 --> 00:37:16,312 - �Qu�? 492 00:37:16,413 --> 00:37:18,513 - �Cu�l es tu animal favorito? 493 00:37:18,612 --> 00:37:21,678 - Pero no tengo siete a�os. 494 00:37:21,779 --> 00:37:23,980 - Muy bien, Ash. 495 00:37:24,079 --> 00:37:25,179 - Ballenas jorobadas. 496 00:37:25,279 --> 00:37:26,346 - Muy bien, perfecto. 497 00:37:26,446 --> 00:37:28,846 Est� bien, solo dame cinco segundos, solo... 498 00:37:28,946 --> 00:37:30,946 Necesito un silencio total, por favor. 499 00:37:46,212 --> 00:37:48,413 Oh, Dios m�o, es... Es real. 500 00:37:48,513 --> 00:37:50,413 Eso... 501 00:37:50,513 --> 00:37:51,712 - Oh, mierda. 502 00:38:00,712 --> 00:38:02,612 �D�nde estamos? 503 00:38:02,712 --> 00:38:04,046 - No s�. 504 00:38:04,146 --> 00:38:05,079 - �Qu�? 505 00:38:05,179 --> 00:38:08,446 Como, joder, �es seguro? 506 00:38:08,545 --> 00:38:10,346 - No s�. 507 00:38:10,446 --> 00:38:11,813 Es como una invocaci�n. 508 00:38:11,913 --> 00:38:13,212 Simplemente te imaginas en tu cabeza a d�nde quieres ir, 509 00:38:13,312 --> 00:38:14,346 �Qu� tipo de mundo? 510 00:38:14,446 --> 00:38:15,446 Todos existen. 511 00:38:15,545 --> 00:38:16,545 Es el infinito. 512 00:38:16,645 --> 00:38:17,479 - S�, bueno... 513 00:38:17,578 --> 00:38:19,212 - Todos mundos imaginados. 514 00:38:19,312 --> 00:38:21,578 - --Hay moscas en el infinito. 515 00:38:21,678 --> 00:38:23,013 - Innis, �qu� te imaginaste? 516 00:38:32,413 --> 00:38:33,780 - �Qu� fue eso? 517 00:38:33,880 --> 00:38:35,146 - Innis, �qu� era eso? 518 00:38:57,046 --> 00:39:00,179 - Si te lo imaginas, es un mundo que existe. 519 00:39:13,312 --> 00:39:14,813 - Tu cara, estabas como... 520 00:39:14,913 --> 00:39:17,212 No lo pod�a creer. 521 00:39:17,312 --> 00:39:19,312 Nunca he visto una ballena... - Tienes una experiencia incre�ble... 522 00:39:19,413 --> 00:39:20,379 - --alguna vez. 523 00:39:20,479 --> 00:39:21,813 - --imaginaci�n. - Escucha, escucha. 524 00:39:21,913 --> 00:39:22,946 - Cielos. 525 00:39:23,046 --> 00:39:24,578 - Muchas gracias por traerme a esto. 526 00:39:24,679 --> 00:39:25,746 Es incre�ble. 527 00:39:25,846 --> 00:39:27,346 Todav�a no lo puedo creer. Es... 528 00:39:27,446 --> 00:39:28,545 - Gracias por ayudarnos. 529 00:39:28,645 --> 00:39:29,545 Esto es genial. - Gracias y saludos. 530 00:39:29,645 --> 00:39:30,545 - Bien. - Saludos de nuevo. 531 00:39:30,645 --> 00:39:31,578 - Bien. 532 00:39:31,679 --> 00:39:32,578 - S�, a las ballenas. 533 00:39:32,679 --> 00:39:33,780 - A las ballenas, s�. 534 00:39:33,880 --> 00:39:39,212 - Un mundo en el que soy astronauta. 535 00:39:39,312 --> 00:39:42,046 - Casi con toda seguridad. 536 00:39:42,146 --> 00:39:44,513 - �Qu� tal un mundo donde las langostas est�n ahora 537 00:39:44,612 --> 00:39:49,013 �La especie dominante de este planeta? 538 00:39:49,112 --> 00:39:50,212 - Definitivamente, s�. 539 00:39:50,312 --> 00:39:52,780 Maldito. 540 00:39:52,880 --> 00:39:56,312 �Un mundo hecho de malvaviscos? 541 00:39:56,413 --> 00:39:58,545 - Probablemente no porque... 542 00:39:58,646 --> 00:40:01,112 bueno, a menos que hubiera leyes alternativas de la f�sica. 543 00:40:01,212 --> 00:40:06,913 - Pens� que hab�as dicho que si puedes imaginarlo, existe. 544 00:40:07,013 --> 00:40:08,713 - S�, pero dije que cuando hubo, 545 00:40:08,813 --> 00:40:10,545 como ballenas que pasan por encima de nuestra cabeza. 546 00:40:11,846 --> 00:40:13,212 - Y pens� que sonar�a genial. 547 00:40:13,312 --> 00:40:17,046 - S�, pero eres un mentiroso. 548 00:40:17,146 --> 00:40:19,880 �Qu� tal el infierno real? 549 00:40:19,980 --> 00:40:21,212 - Oh, ese es este universo. 550 00:40:21,312 --> 00:40:22,212 - Ja. 551 00:40:22,312 --> 00:40:24,246 Ja, ja, ja, eres gracioso. 552 00:40:24,346 --> 00:40:25,212 - No estoy bromeando. 553 00:40:25,312 --> 00:40:27,413 - Eres una persona bromista. 554 00:40:27,513 --> 00:40:29,846 Me gustas. 555 00:40:29,946 --> 00:40:30,713 De acuerdo. 556 00:40:30,813 --> 00:40:32,613 �Te apetece otra copa? 557 00:40:32,713 --> 00:40:34,312 - Eh, no, estoy bien, saludos. 558 00:40:34,413 --> 00:40:35,578 - De acuerdo. 559 00:40:38,279 --> 00:40:42,746 - As� que esto es un gran contraste con el "mercado bajista". 560 00:40:42,846 --> 00:40:44,479 - �Viste "Mercado bajista"? 561 00:40:44,578 --> 00:40:46,246 - Ten�a que ver si ustedes eran buenos. 562 00:40:46,346 --> 00:40:47,846 - Joder. 563 00:40:47,946 --> 00:40:50,578 Bueno, creo que eres la quinta persona que lo ha visto 564 00:40:50,679 --> 00:40:53,713 Eso, as� que felicidades. 565 00:40:53,813 --> 00:40:58,146 - �C�mo se pasa de hacer un documental sobre una boutique? 566 00:40:58,246 --> 00:41:02,780 El negocio de los osos de peluche lucha bajo el peso del capitalismo 567 00:41:02,880 --> 00:41:04,846 �A esto? 568 00:41:04,946 --> 00:41:10,046 - S�, bueno, como digo, no hay mucho p�blico. 569 00:41:10,146 --> 00:41:11,046 No s�. 570 00:41:11,146 --> 00:41:12,112 Esto se vende mejor. 571 00:41:12,212 --> 00:41:13,212 - �Realmente? 572 00:41:20,980 --> 00:41:22,079 - No. 573 00:41:22,179 --> 00:41:23,279 No. 574 00:41:23,379 --> 00:41:25,880 No, la verdad es que no. 575 00:41:25,980 --> 00:41:29,212 Solo lo dije para que Ash se sintiera mejor y para que se subieran a bordo. 576 00:41:32,013 --> 00:41:32,746 No s�. 577 00:41:32,846 --> 00:41:35,713 Yo s�lo... Ya lo super�. 578 00:41:38,646 --> 00:41:43,980 Solo estoy tratando de marcar un poco la diferencia. 579 00:41:44,079 --> 00:41:46,713 Sigo golpeando mi cabeza contra una pared, 580 00:41:46,813 --> 00:41:49,279 Y nada cambia. 581 00:41:49,379 --> 00:41:50,346 �Me entiendes? 582 00:41:50,446 --> 00:41:51,579 - S�. 583 00:41:51,679 --> 00:41:52,846 - No s�. 584 00:41:55,413 --> 00:41:59,112 Me esfuerzo tanto, como, tanto. 585 00:41:59,212 --> 00:42:04,312 Siempre quiero ser el mejor y hacer lo mejor. 586 00:42:04,413 --> 00:42:06,013 Y sigo intent�ndolo. 587 00:42:06,112 --> 00:42:08,046 Y no lo s�. 588 00:42:10,246 --> 00:42:15,179 Eh, solo quer�a hacer algo divertido. 589 00:42:15,279 --> 00:42:17,579 - Hmm, tienes una extra�a definici�n de diversi�n. 590 00:42:17,679 --> 00:42:18,846 Mmm, s�. 591 00:42:18,946 --> 00:42:20,246 - S�. 592 00:42:20,346 --> 00:42:23,479 - Bueno, para ser justos, no pens� que esto fuera a ser real. 593 00:42:23,579 --> 00:42:26,579 - Hmm, escucho eso. 594 00:42:26,679 --> 00:42:28,179 - Quiero decir, es real, �no? 595 00:42:28,279 --> 00:42:29,646 - S�. 596 00:42:29,746 --> 00:42:32,579 - Es muy, muy real. 597 00:42:32,679 --> 00:42:40,312 Hay una versi�n de mi madre en otra parte 598 00:42:40,413 --> 00:42:42,613 del universo? 599 00:42:42,713 --> 00:42:44,146 Ella est�, como, �ah�? 600 00:42:47,880 --> 00:42:49,546 S�. 601 00:42:49,646 --> 00:42:50,813 Es una mierda. 602 00:42:55,312 --> 00:42:57,780 - S�. 603 00:42:57,880 --> 00:43:01,514 - Oh, Dios m�o, �te dijimos que vimos a un perro parlante? 604 00:43:01,613 --> 00:43:02,480 - �Realmente? 605 00:43:02,579 --> 00:43:04,013 - S�. 606 00:43:04,112 --> 00:43:07,946 Y vimos a un panda que se lanza p�as a s� mismo. 607 00:43:08,046 --> 00:43:08,880 - �Qu�? 608 00:43:08,980 --> 00:43:10,279 �Por qu� no me dijiste esto antes? 609 00:44:05,146 --> 00:44:08,447 �Dios m�o! 610 00:44:08,546 --> 00:44:09,480 - �Qu� pasa? 611 00:44:09,579 --> 00:44:14,112 Es solo... 612 00:44:14,212 --> 00:44:17,246 Hab�a algo observ�ndome y, eh... 613 00:44:17,346 --> 00:44:18,212 - �De qu� se trataba? 614 00:44:18,312 --> 00:44:19,246 - �Era el panda? 615 00:44:19,346 --> 00:44:20,514 �Era el panda? 616 00:44:20,613 --> 00:44:22,212 - Era grande, pero no era tanto. 617 00:44:22,312 --> 00:44:23,312 Creo que fue una persona. 618 00:44:23,414 --> 00:44:24,946 - Est� bien. Est� bien. 619 00:44:25,046 --> 00:44:26,279 Est� bien. 620 00:44:26,380 --> 00:44:27,279 Vamos. 621 00:44:27,380 --> 00:44:28,312 Podemos hacerlo. 622 00:44:28,414 --> 00:44:30,279 Vamos. 623 00:44:30,380 --> 00:44:31,913 Qu�date detr�s de m�. 624 00:44:52,514 --> 00:44:54,312 �Qu� viste? 625 00:44:54,414 --> 00:44:59,179 - Lo vi en la esquina, encima de m�. 626 00:44:59,279 --> 00:45:01,046 - Ah� no hay nada. 627 00:45:01,146 --> 00:45:02,447 No puedo ver nada. 628 00:45:02,546 --> 00:45:03,546 - Enciende la luz. 629 00:45:03,646 --> 00:45:04,646 No lo conviertas en mi contra. 630 00:45:04,746 --> 00:45:05,746 Enciende la luz del dormitorio. 631 00:45:05,846 --> 00:45:10,046 �Dios m�o! 632 00:45:10,146 --> 00:45:11,946 - Emily. 633 00:45:12,046 --> 00:45:12,913 Emily. 634 00:45:15,646 --> 00:45:16,480 - Est� bien. 635 00:45:16,579 --> 00:45:18,414 Est�s bien, honestamente. 636 00:45:18,514 --> 00:45:19,414 Ahora est�s a salvo. 637 00:45:20,546 --> 00:45:22,179 - Lo que fuera que fuera... 638 00:45:23,679 --> 00:45:25,046 - Ahora est�s a salvo. 639 00:45:25,146 --> 00:45:26,079 Est� bien. 640 00:45:26,179 --> 00:45:39,246 Gracias. 641 00:45:39,347 --> 00:45:40,813 Y perd�n por asustarte. 642 00:45:40,913 --> 00:45:44,013 - Oh, honestamente, no te preocupes por eso. 643 00:45:44,112 --> 00:45:45,013 - Llamamos a Brian. 644 00:45:45,112 --> 00:45:46,079 Est� en camino. 645 00:45:48,613 --> 00:45:50,414 Sigo pensando que deber�as ir al hospital. 646 00:45:50,514 --> 00:45:51,447 - Est� bien. 647 00:45:51,546 --> 00:45:53,480 Estar� bien. 648 00:45:53,579 --> 00:45:55,046 - �D�nde estabas? 649 00:45:55,146 --> 00:45:58,313 �Te acuerdas? 650 00:45:58,414 --> 00:46:00,913 - Es todo borroso. 651 00:46:01,013 --> 00:46:02,280 Yo estaba en... 652 00:46:02,380 --> 00:46:04,679 - �En d�nde? 653 00:46:04,780 --> 00:46:08,514 - Um, estaba oscuro. 654 00:46:08,613 --> 00:46:13,347 Y podr�a haber habido una iglesia. 655 00:46:13,447 --> 00:46:14,646 Hab�a estas cosas. 656 00:46:17,447 --> 00:46:22,546 Y entonces, apareci� una puerta y la segu� hasta aqu�. 657 00:46:25,546 --> 00:46:28,179 Mi cabeza est� por todos lados. 658 00:46:28,280 --> 00:46:29,414 - En serio, ahora est�s bien. 659 00:46:29,514 --> 00:46:30,913 Est�s a salvo. 660 00:46:31,013 --> 00:46:35,447 - Cuando dices que hubo cosas, �a qu� cosas te refieres? 661 00:46:35,546 --> 00:46:37,546 - Como, monstruos. 662 00:46:40,247 --> 00:46:42,414 Dios. 663 00:46:43,546 --> 00:46:44,980 Ese ser�a Brian. 664 00:46:45,079 --> 00:46:46,613 Um, Ash, �puedes dejarlo entrar? Creo que el timbre est� roto. 665 00:46:46,713 --> 00:46:48,112 - Mm-hmm. S�, est� bien. 666 00:46:48,212 --> 00:46:49,046 - Aqu� tienes. 667 00:46:49,146 --> 00:46:50,046 Por si acaso. 668 00:46:50,146 --> 00:46:52,046 - De acuerdo. 669 00:46:52,146 --> 00:46:54,913 Calma. 670 00:46:55,013 --> 00:46:56,946 Est� bien, me voy, caramba. 671 00:47:00,613 --> 00:47:02,646 - Cierre de puertas. 672 00:47:02,746 --> 00:47:05,480 - S�, me top� con el video de Brian 673 00:47:05,579 --> 00:47:07,646 de tu desaparici�n. 674 00:47:07,746 --> 00:47:09,579 �Lo puso en l�nea? 675 00:47:13,146 --> 00:47:14,046 - �Volvi�? 676 00:47:14,146 --> 00:47:17,146 - S�, simplemente se fue por su cuenta. 677 00:47:17,247 --> 00:47:19,179 - Entiendo. 678 00:47:19,280 --> 00:47:21,746 - Es bastante raro. 679 00:47:21,846 --> 00:47:23,946 - No, me siento un poco mejor. 680 00:47:24,046 --> 00:47:25,980 Es bueno volver a ver su cara grande y est�pida. 681 00:47:30,380 --> 00:47:31,380 - Subiendo. 682 00:47:31,480 --> 00:47:32,846 - Brian. 683 00:47:32,946 --> 00:47:33,813 Ella est� bien. 684 00:47:33,913 --> 00:47:37,079 Al menos, parece estar sana. 685 00:47:37,179 --> 00:47:41,347 - S�, es un milagro. 686 00:47:41,447 --> 00:47:42,613 - Mi cama, creo. 687 00:47:45,613 --> 00:47:46,813 - Estamos de vuelta. 688 00:47:50,546 --> 00:47:51,780 - �D�nde est� Brian? 689 00:47:55,780 --> 00:47:57,146 - �Su�ltalo! �Su�ltalo! 690 00:47:57,247 --> 00:47:58,146 - �Vete a la mierda! 691 00:48:04,646 --> 00:48:06,913 - Hijos de puta. 692 00:48:07,013 --> 00:48:09,546 Oh, mierda. 693 00:48:16,213 --> 00:48:17,813 Ven aca. 694 00:48:17,913 --> 00:48:18,913 Ah, joder. 695 00:48:22,679 --> 00:48:24,313 Vamos, eso es todo. 696 00:48:24,414 --> 00:48:25,579 Eso es todo. 697 00:48:47,147 --> 00:48:49,347 - �Innis? 698 00:48:49,447 --> 00:48:50,347 �Innis? 699 00:48:50,447 --> 00:48:54,147 Innis, �me oyes? 700 00:48:54,247 --> 00:48:55,480 - Este. 701 00:48:55,579 --> 00:48:56,913 - Oh, Emily, �est�s bien? 702 00:48:57,013 --> 00:48:59,447 �Emily? 703 00:48:59,546 --> 00:49:02,414 - �Qui�n co�o era ese? 704 00:49:02,514 --> 00:49:04,046 - Pensamos que era Brian. 705 00:49:04,147 --> 00:49:05,046 - No fue as�. 706 00:49:05,147 --> 00:49:06,579 Nada de puta mierda. 707 00:49:06,679 --> 00:49:09,313 - Emily, �has visto a Ash? 708 00:49:09,414 --> 00:49:10,280 - La c�mara sigue funcionando. 709 00:49:10,380 --> 00:49:13,579 Tal vez se pueda ver en eso. 710 00:49:13,679 --> 00:49:14,713 - --es una locura. 711 00:49:14,813 --> 00:49:16,780 - No puedes hacerme cambiar de opini�n. 712 00:49:16,880 --> 00:49:17,980 - Podr�an estar muertos o en una zona de guerra... 713 00:49:18,080 --> 00:49:19,013 - Parar. 714 00:49:19,113 --> 00:49:19,780 - --o en un volc�n. 715 00:49:19,880 --> 00:49:22,247 - No, no, no digas eso. 716 00:49:22,347 --> 00:49:23,447 Joder. 717 00:49:23,546 --> 00:49:26,080 Por favor, Innis, s�lo... 718 00:49:26,180 --> 00:49:27,913 Necesito detenerlo. 719 00:49:28,013 --> 00:49:28,946 Solo d�melo. 720 00:49:29,046 --> 00:49:31,013 Solo dime c�mo. 721 00:49:31,113 --> 00:49:34,080 No estar�an en este l�o si no fuera por m�, as� que por favor. 722 00:49:36,380 --> 00:49:37,546 - Muy bien, est� bien, est� bien. 723 00:49:37,646 --> 00:49:39,080 Muy bien, haz lo que yo hice antes. 724 00:49:39,180 --> 00:49:41,013 Te imaginas en tu cabeza a d�nde quieres ir. 725 00:49:41,113 --> 00:49:43,646 Imag�nate a Ash claramente, eso nos llevar� all�. 726 00:49:43,746 --> 00:49:45,514 �Muy bien? - No vas a venir. 727 00:49:45,613 --> 00:49:47,313 - No te pongas heroico solo porque hay 728 00:49:47,414 --> 00:49:48,846 All� hay una c�mara. 729 00:49:48,946 --> 00:49:51,579 - No, alguien tiene que ir a buscar a Brian, el verdadero Brian. 730 00:49:51,679 --> 00:49:53,080 No s�. 731 00:49:53,180 --> 00:49:54,679 Esperemos que est� encerrado en un armario o algo as�. 732 00:49:54,780 --> 00:49:56,147 - �No es eso un trabajo para la polic�a? 733 00:49:56,247 --> 00:49:57,180 - No hay polic�a. 734 00:49:57,280 --> 00:49:58,780 - Muy bien, capit�n Acab. 735 00:50:01,247 --> 00:50:02,880 Cierto, �d�nde est�? 736 00:50:02,980 --> 00:50:04,480 - La direcci�n est� en la nevera. 737 00:50:04,579 --> 00:50:05,913 - Correcto, est� bien, est� bien. - Justo... 738 00:50:06,013 --> 00:50:06,946 - De acuerdo. 739 00:50:07,047 --> 00:50:08,047 - --Ten cuidado. 740 00:50:08,147 --> 00:50:10,679 No sabes en qu� est� metido ese psic�pata. 741 00:50:12,980 --> 00:50:13,946 - Entiendo. 742 00:50:16,147 --> 00:50:21,047 - Entonces, Emily, �con qui�n vas? 743 00:50:21,147 --> 00:50:22,047 Muy bien. 744 00:50:22,147 --> 00:50:23,447 Aqu� no hay argumentos. 745 00:50:23,546 --> 00:50:24,713 �Innis? 746 00:50:26,946 --> 00:50:30,313 Si puedes, es una c�mara de realidad virtual, por lo que ni siquiera tienes que apuntarla. 747 00:50:30,414 --> 00:50:32,946 Simplemente enci�ndalo y mant�ngalo presionado. 748 00:50:33,047 --> 00:50:33,913 - De acuerdo. 749 00:50:34,014 --> 00:50:34,980 Muy bien, entonces. 750 00:50:35,080 --> 00:50:35,746 - Muy bien, entonces. 751 00:50:42,247 --> 00:50:44,946 - �ltima oportunidad para dar marcha atr�s. 752 00:50:45,047 --> 00:50:46,613 - No. 753 00:50:46,713 --> 00:50:48,447 - Mejor d�jame ir primero. 754 00:50:48,579 --> 00:50:49,713 Conozco mejor a Ash. 755 00:50:53,213 --> 00:50:56,247 Bien, Ash, �a d�nde fuiste? 756 00:51:04,579 --> 00:51:06,913 Todas estas son puertas de lobo. 757 00:51:07,014 --> 00:51:08,646 - �Puertas de lobo? 758 00:51:08,746 --> 00:51:12,813 - S�, as� es como Innis los llama. 759 00:51:12,913 --> 00:51:15,047 - Se ven un poco m�s mierda que los nuestros. 760 00:51:18,846 --> 00:51:19,813 - �Ceniza! 761 00:51:21,946 --> 00:51:22,913 �Ceniza! 762 00:51:27,047 --> 00:51:29,080 Mierda. 763 00:51:29,180 --> 00:51:32,313 Podr�an haber pasado por cualquiera de estas puertas. 764 00:51:32,414 --> 00:51:35,380 - Solo hay una forma de averiguarlo. 765 00:51:35,480 --> 00:51:36,813 - De acuerdo. 766 00:51:36,913 --> 00:51:38,713 - Tienes un buen presentimiento sobre cualquiera de estos. 767 00:51:43,147 --> 00:51:44,846 - Por favor, Dios. 768 00:51:44,947 --> 00:51:48,280 - Por fin, has llegado a aceptar mi gu�a. 769 00:51:50,913 --> 00:51:53,180 - �Qu� co�o fue eso? 770 00:51:53,280 --> 00:51:55,014 - Es solo este perro parlante. 771 00:51:55,113 --> 00:51:56,047 - �Qu�? 772 00:52:00,247 --> 00:52:03,247 - Vale, vamos, Innis. 773 00:52:03,347 --> 00:52:04,613 Todos conf�an en ti. 774 00:52:08,579 --> 00:52:10,846 - Mierda. 775 00:52:10,947 --> 00:52:13,613 Bien, intent�moslo de nuevo. 776 00:52:23,813 --> 00:52:26,180 - �Qu� es ese olor? 777 00:52:26,280 --> 00:52:27,579 - �Qu� pas� aqu�? 778 00:52:30,213 --> 00:52:31,180 - �Qu� fue eso? 779 00:52:36,147 --> 00:52:37,414 - De acuerdo. 780 00:52:37,514 --> 00:52:38,679 Est� bien, sigue adelante. 781 00:52:41,514 --> 00:52:44,213 Al parecer, hay algo que ver con los lugares abandonados. 782 00:52:48,213 --> 00:52:49,613 Eso es genial. 783 00:52:49,713 --> 00:52:52,247 - Sin embargo, sigue apestando mal. 784 00:52:52,347 --> 00:52:53,180 - No s�. 785 00:52:53,280 --> 00:52:54,514 Creo que esto es un callej�n sin salida. 786 00:52:54,613 --> 00:52:55,514 �Qu� te parece? 787 00:53:08,613 --> 00:53:13,047 - Menos mal que ten�as tu botella. 788 00:53:13,147 --> 00:53:16,947 - 55, 55, 55, 55, 55. 789 00:53:20,247 --> 00:53:22,180 - Joder, joder, joder. 790 00:53:22,280 --> 00:53:25,014 - Quiero intentarlo. 791 00:53:25,113 --> 00:53:26,247 - �Est�s seguro? 792 00:53:26,347 --> 00:53:28,280 - Me imagino el lugar, �verdad? 793 00:53:28,380 --> 00:53:30,247 - S�, eso deber�a ser suficiente. 794 00:53:30,347 --> 00:53:34,080 Innis dijo, si solo pienso en Ash, entonces puedo encontrarlos. 795 00:53:42,113 --> 00:53:43,113 - �Ese? 796 00:53:49,646 --> 00:53:51,514 - �Qu� te parece? 797 00:53:51,613 --> 00:53:53,646 - Se siente prometedor. 798 00:53:53,746 --> 00:53:55,080 - Eso es suficiente para m�. 799 00:54:00,113 --> 00:54:01,213 - Esto podr�a ser todo. 800 00:54:02,847 --> 00:54:04,847 - Espera, por favor, ten cuidado. 801 00:54:04,947 --> 00:54:06,080 De acuerdo. 802 00:54:06,180 --> 00:54:07,313 Est� bien, t� lideras el camino. 803 00:54:24,414 --> 00:54:26,613 - No trates de luchar contra nada. 804 00:54:26,713 --> 00:54:27,679 Las cosas aqu� apestan. 805 00:54:27,781 --> 00:54:29,147 No te encuentres con ellos. 806 00:54:29,247 --> 00:54:31,546 - Est� bien, pero si veo a No-Brian, le voy a dar una patada 807 00:54:31,646 --> 00:54:32,579 en las putas nueces. 808 00:54:32,679 --> 00:54:34,480 - S�, est� bien. 809 00:54:34,579 --> 00:54:37,280 �Listo? 810 00:55:14,514 --> 00:55:16,414 - �Ceniza? 811 00:55:16,514 --> 00:55:19,380 �Ceniza? 812 00:55:19,480 --> 00:55:20,981 Dios m�o. 813 00:55:21,080 --> 00:55:22,280 - Ay�dame. 814 00:55:22,380 --> 00:55:23,613 - �Qu� es esto? 815 00:55:23,713 --> 00:55:26,546 - Mierda, este es el universo equivocado. 816 00:55:26,646 --> 00:55:28,280 Ella no va a estar aqu�. 817 00:55:28,380 --> 00:55:29,414 Ash no va a estar aqu�. 818 00:55:29,514 --> 00:55:30,613 - �Qu� quieres decir? 819 00:55:30,714 --> 00:55:32,180 - Este no es el lugar correcto. 820 00:55:32,280 --> 00:55:34,180 Este es el lugar equivocado. 821 00:55:34,280 --> 00:55:35,213 - Tenemos que ayudarla. 822 00:55:38,147 --> 00:55:39,080 - Ella no es nuestro problema. 823 00:55:39,180 --> 00:55:40,947 - �Qu� quieres decir con que ella no es nuestro problema? 824 00:55:43,080 --> 00:55:44,347 - Joder. 825 00:55:44,447 --> 00:55:45,613 Mierda. 826 00:55:47,679 --> 00:55:49,480 Emily, te lo explicar� m�s tarde. 827 00:55:49,579 --> 00:55:52,447 Vamos, tenemos que irnos. 828 00:56:15,014 --> 00:56:16,147 - �Qu� fue eso? 829 00:56:16,247 --> 00:56:17,313 - Es otro t�. 830 00:56:17,414 --> 00:56:18,714 Es otro universo. 831 00:56:18,814 --> 00:56:21,781 Es como este lugar, supongo que con otra Emily. 832 00:56:21,881 --> 00:56:27,047 Mira, podr�a haber infinitas versiones de nosotros mismos. 833 00:56:27,147 --> 00:56:29,514 - No pude salvarla. 834 00:56:29,613 --> 00:56:31,881 - No. 835 00:56:31,981 --> 00:56:34,546 - �Significa eso que hay infinitas versiones de m�? 836 00:56:34,647 --> 00:56:37,080 �Morir as�? 837 00:56:37,180 --> 00:56:38,147 - No s�. 838 00:56:45,947 --> 00:56:50,546 Bien, aqu� vamos. 839 00:56:50,647 --> 00:56:51,814 Aqu� vamos. 840 00:57:00,546 --> 00:57:01,714 Noche. 841 00:57:22,546 --> 00:57:26,981 - Mi madre muri� el a�o pasado. 842 00:57:30,414 --> 00:57:32,014 Me rob� todo. 843 00:57:34,647 --> 00:57:37,147 Era joven. 844 00:57:37,247 --> 00:57:38,180 Estaba sana. 845 00:57:41,414 --> 00:57:42,981 Hac�a dieta todo el tiempo. 846 00:57:43,080 --> 00:57:46,747 Ella dijo, oh, si puedo perder 10 libras, ser� feliz. 847 00:57:46,847 --> 00:57:48,546 Sabes, le dije que no lo har�a. 848 00:57:52,580 --> 00:57:53,781 Le dije que la amaba. 849 00:57:58,280 --> 00:58:02,347 Pero no pod�a hacerla feliz. 850 00:58:02,447 --> 00:58:04,047 Y ella, como, me dej�. 851 00:58:08,147 --> 00:58:09,814 �Para qu�? 852 00:58:09,914 --> 00:58:13,147 Ya sabes, �para co�o qu�? 853 00:58:13,247 --> 00:58:16,213 Porque la vi hace dos d�as en un universo alternativo, 854 00:58:16,313 --> 00:58:17,580 Y ella estaba bien. 855 00:58:17,680 --> 00:58:22,080 Estaba bien y feliz. 856 00:58:22,180 --> 00:58:24,247 Y ella me cerr� la puerta en la cara. 857 00:58:27,014 --> 00:58:31,080 Dios, estoy harto de sentirme tan impotente todo el tiempo. 858 00:58:36,680 --> 00:58:43,714 Voy a encontrar a Ash, mi Ash, a nadie m�s. 859 00:58:46,680 --> 00:58:49,814 Les debo mucho m�s que sobrevivir. 860 00:58:49,914 --> 00:58:54,047 Pero eso es todo lo que puedo darles en este momento. 861 00:58:54,147 --> 00:58:56,047 Y ya est�. 862 00:58:56,147 --> 00:58:57,047 Ya termin�. 863 00:58:57,147 --> 00:58:58,480 Ya termin�. 864 00:58:58,580 --> 00:59:00,180 No... Ya no me importa. 865 00:59:11,614 --> 00:59:14,747 - Para ser un nihilista, te importa demasiado 866 00:59:14,847 --> 00:59:16,781 sobre filmar todo. 867 00:59:21,714 --> 00:59:26,647 - No conoces el dolor existencial 868 00:59:26,747 --> 00:59:28,313 hasta que hayas producido una pel�cula. 869 00:59:47,280 --> 00:59:49,515 - �Brian? 870 00:59:53,014 --> 00:59:53,981 Brian, �hola? 871 00:59:58,213 --> 01:00:00,414 �Brian? 872 01:00:00,515 --> 01:00:01,647 �Est�s aqu�? 873 01:00:08,014 --> 01:00:09,014 �Brian? 874 01:00:53,515 --> 01:00:54,714 - Trat� de encajar. 875 01:00:54,814 --> 01:00:56,247 Trat� de hacer las cosas. 876 01:00:56,347 --> 01:01:00,515 Intent� ser como todo el mundo quer�a que fuera. 877 01:01:00,614 --> 01:01:06,647 Pero estoy harto de tratar de encajar. 878 01:01:06,747 --> 01:01:12,415 Harto de intentar joder solo 879 01:01:12,515 --> 01:01:14,881 por favor a la gente que no me importa una mierda. 880 01:01:14,981 --> 01:01:20,747 Me miran como si no fuera nada. 881 01:01:23,381 --> 01:01:25,180 Y rec� y or�. 882 01:01:25,280 --> 01:01:38,448 Y no hubo respuesta, pero yo jodidamente 883 01:01:38,547 --> 01:01:39,680 dio la respuesta. 884 01:01:39,781 --> 01:01:41,280 Hice la respuesta. 885 01:01:47,814 --> 01:01:49,348 Jugu� bien. Jugu� bien. 886 01:01:49,448 --> 01:01:51,047 Nadie m�s jug� bien. 887 01:01:54,680 --> 01:01:56,080 Intentas... solo tienes que intentarlo... 888 01:01:56,180 --> 01:01:57,313 Intentas hacer las cosas. 889 01:01:57,415 --> 01:01:59,080 Maldita sea, intenta hacer las cosas. 890 01:02:05,680 --> 01:02:06,947 Es hora de jugar a lo desagradable. 891 01:02:35,481 --> 01:02:39,881 - Brian, ven a mirar esta extra�a puerta. 892 01:02:39,981 --> 01:02:40,981 - �S�? 893 01:02:44,014 --> 01:02:47,314 - Entonces, �por qu� es independiente? 894 01:03:42,914 --> 01:03:44,314 - �Hola? 895 01:03:44,415 --> 01:03:45,481 - Oye, est� arriba. 896 01:03:45,580 --> 01:03:48,281 He... Olvid� mis llaves. 897 01:03:48,381 --> 01:03:50,180 - Muy bien. 898 01:04:21,147 --> 01:04:22,113 - �Brian? 899 01:04:40,781 --> 01:04:42,415 Brian, puedes subir ahora. 900 01:04:42,515 --> 01:04:43,647 Es seguro. 901 01:04:48,981 --> 01:04:51,014 Antorcha abierta. 902 01:04:51,113 --> 01:04:53,714 - Bien, he encendido la antorcha, Dr. Innis. 903 01:05:09,881 --> 01:05:10,847 Mierda. 904 01:05:14,047 --> 01:05:15,014 Brian. 905 01:05:51,148 --> 01:05:53,680 Uau. 906 01:05:59,781 --> 01:06:01,714 - �Maldito infierno! 907 01:06:19,680 --> 01:06:22,947 - Oh, maldito infierno, Jes�s. 908 01:06:23,047 --> 01:06:23,680 Brian. 909 01:06:23,781 --> 01:06:25,481 Brian, conozco a Emily. 910 01:06:25,580 --> 01:06:27,381 �Est�s bien? Ven aca. 911 01:06:27,481 --> 01:06:28,415 - Agua, agua. 912 01:06:28,515 --> 01:06:29,914 - Muy bien. 913 01:06:32,281 --> 01:06:35,448 - �D�nde est�n los marcos de las puertas? 914 01:06:35,547 --> 01:06:36,814 - No necesita puertas. 915 01:06:36,914 --> 01:06:39,814 Dibuja... Dibuja contornos con tiza. 916 01:06:39,914 --> 01:06:41,781 Los va a abrir por toda la ciudad. 917 01:06:41,881 --> 01:06:43,448 - �Por qu�? 918 01:06:43,547 --> 01:06:45,281 - No puedo quedarme en el puto mundo. 919 01:06:48,481 --> 01:06:50,181 - Vete a la mierda. 920 01:06:56,515 --> 01:06:59,181 - De acuerdo. 921 01:06:59,281 --> 01:07:00,680 Lo tienes. 922 01:07:00,781 --> 01:07:01,947 T�mate tu tiempo. 923 01:07:08,348 --> 01:07:09,348 - Es este. 924 01:07:09,448 --> 01:07:10,381 Definitivamente es este. 925 01:07:10,481 --> 01:07:11,847 - Est� bien, est� bien, firme. 926 01:07:11,947 --> 01:07:13,714 No sabemos qu� hay al otro lado de esa puerta. 927 01:07:13,814 --> 01:07:16,448 Y se pod�a esperar... 928 01:07:25,847 --> 01:07:29,381 - Espera, no, pasas por ese. 929 01:07:29,481 --> 01:07:31,081 Encuentra a Ash. 930 01:07:31,181 --> 01:07:34,448 Voy a conseguir este pinchazo. 931 01:08:07,148 --> 01:08:08,148 �Esperar! 932 01:09:45,781 --> 01:09:46,915 - Maldito infierno. 933 01:09:50,680 --> 01:09:55,214 No sabes con qui�n est�s tratando. 934 01:10:10,982 --> 01:10:12,048 Vamos. 935 01:10:12,148 --> 01:10:14,547 No vas a caber a trav�s de eso. 936 01:10:14,647 --> 01:10:15,814 - No lo estoy intentando. 937 01:11:01,281 --> 01:11:06,214 �Ceniza? 938 01:11:06,314 --> 01:11:07,281 �Emily? 939 01:11:13,848 --> 01:11:15,515 �Ceniza? 940 01:11:15,614 --> 01:11:16,782 �Emily? 941 01:11:57,148 --> 01:11:58,048 - Vamos, t�... joder. 942 01:11:58,148 --> 01:12:03,148 Ceniza, Emily. 943 01:12:03,248 --> 01:12:04,314 - �D�nde est� Not-Brian? 944 01:12:04,415 --> 01:12:05,381 - Muerto. - Bien. 945 01:12:05,481 --> 01:12:06,448 - Bien. 946 01:12:06,547 --> 01:12:07,882 - Bueno, v�monos de aqu�. 947 01:12:07,982 --> 01:12:08,848 - Cuidado. 948 01:12:08,948 --> 01:12:10,348 Acabo de ver algo en las escaleras. 949 01:12:10,448 --> 01:12:11,948 Tengo que cuidarme. 950 01:12:17,815 --> 01:12:22,048 - Malditas perras. 951 01:12:22,148 --> 01:12:24,381 �Sabes con qui�n te est�s metiendo? 952 01:12:24,481 --> 01:12:28,015 Tengo un dios de mi lado, un dios. 953 01:12:28,114 --> 01:12:29,048 - �Vete a la mierda! 954 01:12:29,148 --> 01:12:30,048 - �Vete a la mierda! 955 01:12:30,148 --> 01:12:31,048 - �Vete a la mierda! 956 01:12:31,148 --> 01:12:33,580 - �C�llate! 957 01:12:33,680 --> 01:12:35,081 Tengo un dios de mi lado. 958 01:12:35,181 --> 01:12:37,748 Y t� s�lo... Te est�s metiendo con eso. 959 01:12:37,848 --> 01:12:41,448 Est� casi sobre nosotros, la maldita limpieza del mundo. 960 01:12:41,547 --> 01:12:43,415 Y la cagaste. 961 01:12:43,515 --> 01:12:44,815 �A la mierda! 962 01:12:44,915 --> 01:12:47,048 - Pens� que hab�as dicho que este maldito tipo estaba muerto. 963 01:12:47,148 --> 01:12:49,214 - Aparentemente, tiene un dios de su lado. 964 01:12:49,314 --> 01:12:51,915 - Por favor, estamos tan cerca. 965 01:12:52,015 --> 01:12:56,281 Solo unos pocos sacrificios cortos, pero... 966 01:12:56,381 --> 01:13:00,015 Quiero decir, lo intent�. 967 01:13:00,114 --> 01:13:01,481 Lo intent�. 968 01:13:01,580 --> 01:13:06,547 Solo mata a estas putas putas. 969 01:13:06,647 --> 01:13:08,681 Golp�alos. 970 01:13:13,248 --> 01:13:15,214 �Dios? 971 01:13:15,314 --> 01:13:18,648 Mata a estos malditos bi... 972 01:13:18,748 --> 01:13:22,214 Joder, est� destrozando las puertas. 973 01:13:25,248 --> 01:13:26,281 - Ash, espera. - �Qu�? 974 01:13:26,381 --> 01:13:27,547 Vamos, Sam. 975 01:13:27,648 --> 01:13:29,448 Tenemos que irnos antes de que todo esto desaparezca. 976 01:13:29,547 --> 01:13:31,048 Joder, vamos. 977 01:13:31,148 --> 01:13:32,580 - No voy a ir. 978 01:13:32,681 --> 01:13:33,614 - �Qu� quieres decir? 979 01:13:33,715 --> 01:13:34,782 No te vuelvas loco. 980 01:13:34,882 --> 01:13:37,048 Vamos, hablemos de esto por dentro. 981 01:13:37,148 --> 01:13:38,248 - No puedo volver all�. 982 01:13:38,348 --> 01:13:39,648 S�lo... No puedo. 983 01:13:39,748 --> 01:13:42,580 Mira, Ash, ya me cans� de sentirme impotente. 984 01:13:42,681 --> 01:13:44,615 - No est�s indefenso. 985 01:13:44,715 --> 01:13:45,882 - No voy a cambiar de opini�n. 986 01:13:45,982 --> 01:13:46,948 Te quiero, Ash. 987 01:13:47,048 --> 01:13:51,448 S�lo... No puedo volver a ese mundo. 988 01:13:51,547 --> 01:13:52,915 Quiero el mundo perfecto. 989 01:13:53,015 --> 01:13:56,915 Y voy a hacer que eso suceda aqu�. 990 01:13:57,015 --> 01:13:57,948 Aqu�, term�nalo. 991 01:13:58,048 --> 01:13:59,314 Nunca dejes de intentar mejorar las cosas. 992 01:13:59,415 --> 01:14:00,348 - Sam. 993 01:14:00,448 --> 01:14:01,481 - �Chico, vamos, puedes hacerlo! 994 01:14:01,580 --> 01:14:02,815 �Vamos, chicos, ap�rense! 995 01:14:02,915 --> 01:14:04,015 - Ir. 996 01:14:04,114 --> 01:14:05,515 - Sam. 997 01:14:05,615 --> 01:14:07,248 - Estar� bien. 998 01:14:07,348 --> 01:14:08,848 Voy a encontrar el lugar en el que encajo. 999 01:14:08,948 --> 01:14:11,381 - Eres un puto imb�cil. 1000 01:14:11,481 --> 01:14:12,648 - Ir. 1001 01:14:15,248 --> 01:14:16,381 - �Sam! �Sam! 1002 01:14:16,481 --> 01:14:17,715 �Ap�rate! 1003 01:14:17,815 --> 01:14:19,348 - Ella no va a venir. Cierra la puerta. 1004 01:14:19,448 --> 01:14:21,048 - �Qu� quieres decir? - Cierra la puerta. 1005 01:14:21,148 --> 01:14:22,015 Cierra la puerta. 1006 01:14:55,548 --> 01:15:00,415 - As� que, mmm, Sam sigue desaparecido. 1007 01:15:00,515 --> 01:15:01,982 Espero que sea feliz. 1008 01:15:02,081 --> 01:15:05,681 Espero que haya encontrado el lugar al que pertenece. 1009 01:15:08,015 --> 01:15:11,081 S� que a ella no le har�a bien saber que all� 1010 01:15:11,181 --> 01:15:17,348 hay varias investigaciones policiales abiertas en torno a ella, 1011 01:15:17,448 --> 01:15:21,948 Brian, Emily, este documental. 1012 01:15:22,048 --> 01:15:29,148 Pero lo que sea, eso no va a importar pronto. 1013 01:15:34,882 --> 01:15:37,248 Antes de que le dij�ramos nada a la polic�a, 1014 01:15:37,348 --> 01:15:41,048 Pasamos por la casa de Brian, miramos todo. 1015 01:15:41,148 --> 01:15:46,915 Y, mmm, descubrimos c�mo hacer puertas de lobo nosotros mismos. 1016 01:15:47,015 --> 01:15:49,081 Sam no estaba hecho para este mundo. 1017 01:15:49,181 --> 01:15:51,048 Algunas personas simplemente no lo son. 1018 01:15:51,148 --> 01:15:56,516 Pero no pod�a vivir en ning�n otro lugar. 1019 01:15:56,615 --> 01:15:59,015 Eso no significa que me guste. 1020 01:15:59,114 --> 01:16:01,581 Siempre hay margen de mejora. 1021 01:16:01,681 --> 01:16:05,548 Y necesitamos toda la ayuda que podamos obtener. 1022 01:16:11,848 --> 01:16:14,081 Hola. 1023 01:16:14,181 --> 01:16:18,782 Hace un tiempo, dijiste que ahora es el momento del cambio. 1024 01:16:18,882 --> 01:16:20,848 �De qu� tipo de cambio hablabas? 1025 01:16:25,581 --> 01:16:27,748 - �Est�s listo para empezar? 1026 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducci�n autom�tica por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener traducci�n gratuita 66280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.