Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,210 --> 00:00:48,110
- Is this all?
2
00:00:48,210 --> 00:00:49,177
- Yes.
3
00:00:53,877 --> 00:00:56,576
- What, do you think I can do better?
what this shit?
4
00:00:56,676 --> 00:00:58,676
- Some of this shit is mine.
5
00:00:58,777 --> 00:01:01,543
- Ah, yes, well, yours is good,
obviously.
6
00:01:01,643 --> 00:01:02,843
Which one?
7
00:01:02,943 --> 00:01:05,910
- Uh, Little Trumpet Nose
Timmy?
8
00:01:06,011 --> 00:01:08,444
- Yes, I was going to say, that's the only one
good.
9
00:01:08,543 --> 00:01:09,710
- Yes.
10
00:01:14,077 --> 00:01:15,810
Oh, son of a bitch.
11
00:01:21,244 --> 00:01:23,244
What is that?
12
00:01:23,344 --> 00:01:24,743
- It's so dark.
13
00:01:31,444 --> 00:01:32,978
This is where they commit the murders.
14
00:01:35,944 --> 00:01:38,477
Ah, Brian, there's one of you.
15
00:01:38,576 --> 00:01:39,777
- Boo.
16
00:01:48,244 --> 00:01:49,244
Emily?
17
00:02:00,477 --> 00:02:01,676
Emily?
18
00:02:33,411 --> 00:02:35,377
Jesus.
19
00:02:35,477 --> 00:02:37,044
Oh, you scared me so much.
20
00:02:39,710 --> 00:02:44,543
- Brian, come look at this strange
door.
21
00:02:44,643 --> 00:02:45,843
-Yes?
22
00:02:49,878 --> 00:02:51,777
- Doesn't that seem fucking strange to you?
23
00:02:56,710 --> 00:03:00,177
Doesn't that seem fucking weird to you?
24
00:03:00,277 --> 00:03:01,643
- Huh.
25
00:03:01,743 --> 00:03:05,944
- Like, why do you bring a door
here?
26
00:03:06,044 --> 00:03:09,511
- I guess maybe it's just
remained.
27
00:03:09,610 --> 00:03:11,777
- But why is it like this?
independent?
28
00:03:21,344 --> 00:03:22,543
- hello?
29
00:03:29,377 --> 00:03:30,543
hello?
30
00:03:52,777 --> 00:03:53,944
- Yes, very good.
31
00:03:54,044 --> 00:03:57,777
Yes, slow applause if I had two
hands free.
32
00:04:03,511 --> 00:04:04,710
Emily?
33
00:04:43,411 --> 00:04:45,344
- So?
34
00:04:45,444 --> 00:04:47,444
- So?
35
00:04:47,543 --> 00:04:51,477
- I think this is our next
movie, I think.
36
00:04:51,576 --> 00:04:52,911
-I don't think she understands it.
37
00:04:53,011 --> 00:04:56,710
I mean, these are just people.
fucking, right?
38
00:04:56,811 --> 00:04:58,676
- Well, I know, I know.
39
00:04:58,778 --> 00:05:01,044
Because it seems like a prank video,
I understand.
40
00:05:01,144 --> 00:05:04,643
But that girl, Emily, actually
is missing.
41
00:05:04,744 --> 00:05:08,110
She's been missing for, like,
a month.
42
00:05:08,210 --> 00:05:09,444
- Really?
43
00:05:09,543 --> 00:05:12,011
Are you trying to trick me with
a missing person?
44
00:05:12,110 --> 00:05:13,978
- OK.
45
00:05:14,077 --> 00:05:15,543
I know, I know.
46
00:05:15,643 --> 00:05:17,911
- That's low even for you.
47
00:05:18,011 --> 00:05:18,911
- I'm sorry.
48
00:05:19,011 --> 00:05:20,044
I'm sorry.
49
00:05:20,144 --> 00:05:23,744
Look, I think it could be a good thing.
for you.
50
00:05:23,844 --> 00:05:30,543
And to be perfectly honest,
"Bear Market" was a disaster.
51
00:05:30,643 --> 00:05:33,643
And I know this sounds very silly,
52
00:05:33,744 --> 00:05:38,310
but I think this is more
marketable.
53
00:05:38,411 --> 00:05:39,344
- You're right.
54
00:05:39,444 --> 00:05:40,944
That sounds very silly.
55
00:05:41,044 --> 00:05:42,044
- I know.
56
00:05:44,711 --> 00:05:48,811
In fact, I think this is going to be
good for me,
57
00:05:48,911 --> 00:05:52,444
doing something, doing a thing that
actually could
58
00:05:52,543 --> 00:05:53,811
help someone
59
00:05:53,911 --> 00:05:57,477
- So your therapist told you that
would you do this?
60
00:05:57,576 --> 00:05:59,110
- No no.
61
00:05:59,210 --> 00:06:02,044
Come on, I mean, like I'm going to
listen to what he is saying.
62
00:06:02,144 --> 00:06:04,844
Like, okay.
63
00:06:04,944 --> 00:06:07,077
You can think about it.
64
00:06:07,177 --> 00:06:08,310
Take your time.
65
00:06:08,411 --> 00:06:09,576
There is no rush.
66
00:06:09,677 --> 00:06:14,177
Just let me know, okay?
67
00:06:14,277 --> 00:06:15,744
- OK.
68
00:06:15,844 --> 00:06:16,543
OK.
69
00:06:16,643 --> 00:06:19,310
Yes, I'll think about it.
70
00:06:19,411 --> 00:06:20,610
- I love you, bitch.
71
00:06:23,344 --> 00:06:26,411
- I guess I love you too.
72
00:06:26,511 --> 00:06:27,778
- Goodbye.
73
00:06:27,878 --> 00:06:28,844
- Goodbye.
74
00:07:18,277 --> 00:07:20,177
- What is that noise?
75
00:07:41,944 --> 00:07:43,543
- Damn, man, it's a big house.
76
00:07:53,144 --> 00:07:54,110
Shit, it's dark.
77
00:08:40,244 --> 00:08:41,477
I am convinced.
78
00:08:41,577 --> 00:08:44,177
Let's try to help Emily.
79
00:08:44,277 --> 00:08:46,011
- Yes, incredible.
80
00:08:46,110 --> 00:08:47,811
Where are you?
81
00:08:47,911 --> 00:08:49,811
-Bute.
82
00:08:49,911 --> 00:08:52,711
- What the hell are you doing in
Butte?
83
00:08:52,811 --> 00:08:57,310
- Sam, I'm doing my job.
84
00:08:57,411 --> 00:09:00,377
And now what?
85
00:09:03,911 --> 00:09:04,577
- hello?
86
00:09:04,677 --> 00:09:07,577
- Hi, Brian, I'm Sam.
87
00:09:07,677 --> 00:09:09,044
We spoke by email.
88
00:09:12,444 --> 00:09:13,611
- Right.
89
00:09:15,911 --> 00:09:18,644
- Yes, it is about the interview for
the documentary.
90
00:09:18,744 --> 00:09:20,310
I'm sorry, is this a bad time?
91
00:09:22,677 --> 00:09:23,978
- I think something is wrong.
92
00:09:24,077 --> 00:09:26,310
- He's probably just nervous.
for being in front of the camera.
93
00:09:26,411 --> 00:09:27,377
It's okay.
94
00:09:27,478 --> 00:09:28,544
Fuck.
95
00:09:28,644 --> 00:09:31,044
Hello.
96
00:09:31,144 --> 00:09:32,478
- Hello, Brian.
97
00:09:32,577 --> 00:09:33,577
It's Sam.
98
00:09:33,677 --> 00:09:35,144
And this is Ash.
99
00:09:41,210 --> 00:09:43,978
What the hell is wrong with this guy?
100
00:09:47,778 --> 00:09:49,711
- We should get started.
101
00:09:49,811 --> 00:09:51,444
I only have 30 minutes, then.
102
00:09:51,544 --> 00:09:52,778
- Of course, I'm sorry.
103
00:09:52,878 --> 00:09:54,677
Thanks for letting us film this.
104
00:09:57,244 --> 00:09:58,911
Okay, let's get...
105
00:09:59,011 --> 00:10:02,611
- Very good, Brian, we will help you
get into this, okay?
106
00:10:02,711 --> 00:10:05,011
Why don't you tell us a little
about you?
107
00:10:05,110 --> 00:10:08,577
and what you were doing that night.
108
00:10:08,677 --> 00:10:11,677
- Well, I'm working on a big
project
109
00:10:11,778 --> 00:10:15,577
and I needed people like Emily to
it.
110
00:10:15,677 --> 00:10:17,577
-What did this project consist of?
111
00:10:17,677 --> 00:10:19,144
Do you like a documentary?
112
00:10:19,244 --> 00:10:20,244
- It was part of it.
113
00:10:20,344 --> 00:10:22,811
Um, I'm not ready to
talk about it.
114
00:10:22,911 --> 00:10:31,044
But Emily just walked in and
I fit.
115
00:10:31,144 --> 00:10:34,177
- Emily disappeared through the door,
right?
116
00:10:34,277 --> 00:10:35,711
- Mm-hmm.
117
00:10:35,811 --> 00:10:37,944
-And what do you think of the door?
118
00:10:38,044 --> 00:10:41,044
- I think you should leave him alone.
119
00:10:41,144 --> 00:10:42,244
- Why?
120
00:10:42,344 --> 00:10:44,244
- I just don't think anyone should
approach him again.
121
00:10:44,344 --> 00:10:47,544
- Well, we really can't do
that.
122
00:10:47,644 --> 00:10:49,978
She right.
123
00:10:50,077 --> 00:10:51,911
Oh, you guys are, like, fucking
crazy, right?
124
00:10:52,011 --> 00:10:57,077
Have you ever read about
long-term nuclear waste?
125
00:10:57,177 --> 00:10:58,077
Warnings?
126
00:10:58,177 --> 00:10:59,677
- No.
127
00:10:59,778 --> 00:11:02,478
- I know, but this is not a theory
of the conspiracy.
128
00:11:02,577 --> 00:11:05,244
Just bear with me
for a second.
129
00:11:05,344 --> 00:11:09,644
Therefore, nuclear waste
they remain dangerous for thousands
of people
130
00:11:09,744 --> 00:11:11,911
of years, like tens of thousands.
131
00:11:12,011 --> 00:11:13,577
And they have to do something with it.
132
00:11:13,677 --> 00:11:18,978
So they bury it, they store it,
They lock him up wherever.
133
00:11:19,077 --> 00:11:23,244
But it's a long time to keep
something safe.
134
00:11:23,344 --> 00:11:27,077
How do you communicate with a society?
in 10,000 years?
135
00:11:27,177 --> 00:11:32,344
�That you should not at all costs open that
door?
136
00:11:32,445 --> 00:11:36,412
So scientists, philosophers,
engineers,
137
00:11:36,512 --> 00:11:38,011
They have come up with all these ideas,
138
00:11:38,110 --> 00:11:44,844
things like warning messages,
images, premonitory structures,
139
00:11:44,944 --> 00:11:50,844
a landscape of thorns, works of art
threatening, a landscape of rubble,
140
00:11:50,944 --> 00:11:54,177
All this trying to communicate this
place is the best
141
00:11:54,277 --> 00:11:55,277
left rejected.
142
00:12:00,478 --> 00:12:04,177
- So you're saying that the
warehouse was built to keep
143
00:12:04,277 --> 00:12:05,911
People away from the door?
144
00:12:06,011 --> 00:12:07,412
- No.
145
00:12:07,512 --> 00:12:12,244
What I'm saying is that inside
of a period of time
relatively short,
146
00:12:12,345 --> 00:12:16,711
Complete rupture may occur
of social communication.
147
00:12:16,811 --> 00:12:20,512
And when something beyond your
understanding
148
00:12:20,611 --> 00:12:22,512
tells you that it is dangerous, you
149
00:12:22,611 --> 00:12:24,077
I should believe it the first time.
150
00:12:28,577 --> 00:12:32,244
- Well, that guy is a fucking piece of shit.
of bat.
151
00:12:37,577 --> 00:12:41,011
- So, are you already afraid?
152
00:12:41,110 --> 00:12:42,911
- Fuck you.
153
00:12:43,011 --> 00:12:45,177
- And yet, you haven't opened it.
154
00:12:45,278 --> 00:12:48,644
- Well, I have shit to do.
this afternoon.
155
00:12:48,744 --> 00:12:50,311
We better do it tomorrow.
156
00:12:53,677 --> 00:12:54,577
And you?
157
00:12:54,677 --> 00:12:56,744
Do you believe him?
158
00:12:56,844 --> 00:12:59,644
- If I had done it, I wouldn't have
brought this damn door home.
159
00:13:05,677 --> 00:13:07,077
I don't know.
160
00:13:07,177 --> 00:13:08,978
I think he believes it.
161
00:13:09,077 --> 00:13:11,077
But I think his friend just
finish once.
162
00:13:11,177 --> 00:13:13,744
I don't know, insurance scam, something.
163
00:13:13,844 --> 00:13:15,911
It's collateral damage.
164
00:13:16,011 --> 00:13:17,944
- Hmm.
165
00:13:18,044 --> 00:13:18,978
- Hmm.
166
00:14:20,044 --> 00:14:23,144
- Okay, first try through
the door
167
00:14:23,245 --> 00:14:29,311
to see what lies beyond the veil
and what happened to Emily Mann.
168
00:14:29,412 --> 00:14:30,878
Are you ready?
169
00:14:30,978 --> 00:14:31,911
- Go on.
170
00:14:32,011 --> 00:14:32,944
- OK.
171
00:14:45,378 --> 00:14:46,445
- My God.
172
00:14:46,544 --> 00:14:47,445
- What is it?
173
00:14:47,544 --> 00:14:48,611
I don't see anything.
174
00:14:48,711 --> 00:14:52,278
- It's... a mirror.
175
00:14:53,677 --> 00:14:55,011
- My God.
176
00:14:55,110 --> 00:14:56,110
That damn idiot.
177
00:14:56,211 --> 00:14:58,778
She saw her reflection and was scared.
178
00:14:58,878 --> 00:15:00,378
- What do you think it was, then?
179
00:15:00,478 --> 00:15:02,178
Do you think he ran away from town?
for debts or things like that?
180
00:15:02,278 --> 00:15:03,378
- Yes, probably.
181
00:15:03,478 --> 00:15:05,378
I mean, I guess he's not a
total wash.
182
00:15:05,478 --> 00:15:06,911
There may still be a
history there.
183
00:15:07,011 --> 00:15:09,311
And it's a good opening hook,
i guess.
184
00:15:09,412 --> 00:15:10,611
Oh my God.
185
00:15:10,711 --> 00:15:12,211
- Jesus Christ, what?
186
00:15:12,311 --> 00:15:13,577
- I don't know.
187
00:15:13,677 --> 00:15:16,512
I touched the mirror and felt strange.
188
00:15:16,611 --> 00:15:18,378
- What do you mean by
Did you feel strange?
189
00:15:18,478 --> 00:15:20,044
- I think I scared myself.
190
00:15:20,145 --> 00:15:21,611
It just felt weird.
191
00:15:24,211 --> 00:15:25,211
OK.
192
00:15:28,077 --> 00:15:29,011
Fuck.
193
00:15:29,111 --> 00:15:30,077
OK.
194
00:15:37,145 --> 00:15:38,111
- I want to see.
195
00:15:40,711 --> 00:15:42,412
- Where is my... Where is he?
my reflection?
196
00:15:42,512 --> 00:15:43,711
- Mom?
- Sam?
197
00:15:43,811 --> 00:15:44,677
Sam?
198
00:15:44,778 --> 00:15:46,211
- I don't understand what's happening.
199
00:15:46,311 --> 00:15:47,278
- What's going on, Sam?
- --understand what is happening.
200
00:15:47,378 --> 00:15:48,178
- Sam?
- Mom, it's me.
201
00:15:48,278 --> 00:15:50,345
- Don't listen to him.
202
00:15:50,445 --> 00:15:51,478
- Wait.
203
00:15:51,577 --> 00:15:52,445
Wait.
204
00:15:52,544 --> 00:15:54,311
- Sam, what's going on?
205
00:15:54,412 --> 00:15:55,412
- Mom, open the door.
206
00:15:55,512 --> 00:15:56,412
Mom.
207
00:15:56,512 --> 00:15:59,178
- Sam, stop.
208
00:15:59,278 --> 00:16:00,278
- Mom!
209
00:16:07,711 --> 00:16:09,978
- Greetings, my children.
210
00:16:10,078 --> 00:16:13,744
I have taken a form that will not make you
fear me
211
00:16:28,178 --> 00:16:29,878
- I don't think tea is going to be
enough.
212
00:16:29,978 --> 00:16:31,278
- No.
213
00:16:31,378 --> 00:16:33,145
So.
214
00:16:33,245 --> 00:16:35,045
- So.
215
00:16:35,145 --> 00:16:36,744
- God, your mom, Sam.
216
00:16:36,844 --> 00:16:38,878
Are you... Are you okay?
217
00:16:38,978 --> 00:16:40,677
- I'm fine.
218
00:16:40,778 --> 00:16:44,577
- You know, we can talk about it.
219
00:16:44,677 --> 00:16:46,245
- Bigger fish to fry.
220
00:16:46,345 --> 00:16:48,544
Like, how?
221
00:16:50,978 --> 00:16:57,045
-When he was playing, he was not a
mirror.
222
00:16:57,145 --> 00:17:02,045
It was... it felt like it was
touching someone,
223
00:17:02,145 --> 00:17:03,611
as if it were skin.
224
00:17:03,711 --> 00:17:07,412
She was touching another me.
225
00:17:07,512 --> 00:17:10,012
- Another us.
226
00:17:10,111 --> 00:17:11,311
- And that dog.
227
00:17:11,412 --> 00:17:12,844
- Oh, it's that dog.
228
00:17:16,677 --> 00:17:20,878
Okay, if I'm going to avoid a crisis
existential
229
00:17:20,978 --> 00:17:23,944
and a year of grief therapy that
goes down the drain,
230
00:17:24,045 --> 00:17:28,478
I think we should be scientists
about it.
231
00:17:28,577 --> 00:17:30,345
Right?
232
00:17:30,445 --> 00:17:32,978
- Yes, of course, scientist.
233
00:17:33,078 --> 00:17:34,045
- OK.
234
00:17:34,145 --> 00:17:36,311
Alright, yes, we've done this before.
235
00:17:36,412 --> 00:17:37,978
It just hasn't been that weird.
236
00:17:40,577 --> 00:17:41,911
- Yes.
237
00:17:42,012 --> 00:17:45,045
It's just a brainstorm
documentary.
238
00:17:45,145 --> 00:17:46,045
- Yes, exactly.
239
00:17:46,145 --> 00:17:48,611
Exactly, like, no idea is
too stupid
240
00:17:48,711 --> 00:17:50,211
The only idea that is stupid is the
unique
241
00:17:50,311 --> 00:17:51,378
That is not said out loud.
242
00:17:51,478 --> 00:17:52,611
Go.
243
00:17:55,512 --> 00:17:56,778
- A door to hell.
244
00:17:59,178 --> 00:18:03,512
- Could be, like, ours
subconscious, as if we were
245
00:18:03,611 --> 00:18:05,211
Do you see what we are thinking?
246
00:18:05,311 --> 00:18:08,478
- I know I think of talking dogs
all the time.
247
00:18:08,577 --> 00:18:10,345
Maybe it's a key to the multiverse.
248
00:18:10,445 --> 00:18:16,012
You know, like all
Imagined possibilities are possible.
249
00:18:16,111 --> 00:18:18,512
- Maybe it's just a hallucination
giant
250
00:18:18,611 --> 00:18:20,211
And maybe there's a gas leak.
251
00:18:20,311 --> 00:18:22,012
- It's a hallucination.
252
00:18:22,111 --> 00:18:23,611
And he escaped.
253
00:18:23,711 --> 00:18:27,744
- Yes, or it's in a ditch.
254
00:18:27,844 --> 00:18:31,711
-The thing is that Emily really
is missing.
255
00:18:31,811 --> 00:18:35,412
It's like she fades away.
256
00:18:35,512 --> 00:18:36,711
- Yes.
257
00:18:39,078 --> 00:18:43,611
- So the question is, can we
go through the door?
258
00:18:46,211 --> 00:18:48,778
- I'm more worried about things
that come this way.
259
00:18:52,145 --> 00:18:54,544
- Well, we're not going to find out
nothing
260
00:18:54,644 --> 00:18:56,278
more unless we go through again
the door
261
00:18:56,378 --> 00:18:59,512
I mean come on we only have two
Pink post-its up there.
262
00:18:59,611 --> 00:19:01,445
- Do you want to go back in through the
door?
263
00:19:01,544 --> 00:19:03,278
- Well, we have to do it, right?
264
00:19:03,378 --> 00:19:05,012
I mean, Emily is
missing
265
00:19:05,111 --> 00:19:06,577
We have to help her.
266
00:19:06,677 --> 00:19:09,311
- And bring her back to this hole
shitty.
267
00:19:09,412 --> 00:19:11,544
-Sam.
268
00:19:11,644 --> 00:19:12,912
- Very good.
269
00:19:13,012 --> 00:19:16,577
It's okay, God, I'm just trying
to be funny.
270
00:19:16,677 --> 00:19:18,145
- You're a bitch.
271
00:19:18,245 --> 00:19:19,211
- OK.
272
00:19:19,311 --> 00:19:20,378
Okay, yes, you're right.
273
00:19:20,478 --> 00:19:22,178
We need... We have to help her.
274
00:19:22,278 --> 00:19:23,811
We have to help her.
275
00:19:23,912 --> 00:19:24,744
- Good.
276
00:19:24,844 --> 00:19:27,979
- Thank you for being my moral code.
277
00:19:28,078 --> 00:19:29,445
- Your moral code?
278
00:19:29,544 --> 00:19:32,145
- I am very far from 10 markers in
this moment.
279
00:19:32,245 --> 00:19:33,544
It's sweet.
280
00:20:02,345 --> 00:20:05,012
What the hell are you looking at, friend?
281
00:20:36,445 --> 00:20:37,644
- Mom?
282
00:21:25,912 --> 00:21:26,879
- OK.
283
00:21:38,677 --> 00:21:39,879
- What is that?
284
00:21:42,644 --> 00:21:44,512
Are you ready?
285
00:21:44,611 --> 00:21:45,445
- I think so.
286
00:21:45,544 --> 00:21:47,012
I mean, yes.
287
00:21:47,111 --> 00:21:48,111
Go.
288
00:21:51,478 --> 00:21:52,412
- It's through.
289
00:21:52,512 --> 00:21:53,412
It's through.
290
00:21:53,512 --> 00:21:54,644
- Okay, wait, stop.
291
00:21:54,745 --> 00:21:56,711
Turn it around so we can see
if there is
292
00:21:56,812 --> 00:21:57,979
a door on the other side.
293
00:22:09,278 --> 00:22:10,278
- It's strange.
294
00:22:15,378 --> 00:22:17,012
- Very good, keep going.
295
00:22:28,245 --> 00:22:30,445
- So creepy.
296
00:22:30,544 --> 00:22:32,945
- Why pandas?
297
00:22:33,045 --> 00:22:35,677
It's like the most useless animal
all times.
298
00:22:47,544 --> 00:22:50,544
- So what are you thinking?
299
00:22:50,644 --> 00:22:53,145
Safe enough for you?
300
00:22:58,979 --> 00:23:00,178
- Sam, wait.
301
00:23:00,278 --> 00:23:03,078
Here, take this.
302
00:23:03,178 --> 00:23:05,178
We don't want the door to close
behind us.
303
00:23:07,178 --> 00:23:08,178
- Yes.
304
00:23:23,412 --> 00:23:25,278
I'm still alive.
305
00:23:25,378 --> 00:23:27,577
Come on.
306
00:23:27,678 --> 00:23:29,678
- Damn, it's cold in here.
307
00:23:29,779 --> 00:23:31,678
- I think Emily is here.
308
00:23:34,378 --> 00:23:35,345
hello!
309
00:23:35,445 --> 00:23:37,045
- Chito.
310
00:23:37,145 --> 00:23:38,611
- Hello, Emily!
311
00:23:38,712 --> 00:23:40,678
Will you stay silent?
312
00:23:40,779 --> 00:23:42,945
- Why are you whispering?
313
00:23:43,045 --> 00:23:46,512
Why don't you whisper?
314
00:23:46,612 --> 00:23:52,779
Oh my gosh, you have to try this.
315
00:23:52,879 --> 00:23:55,445
- Sam, stop fucking around.
316
00:23:55,544 --> 00:23:57,712
Let's go now.
317
00:23:57,812 --> 00:23:59,311
- You go if you want.
318
00:23:59,412 --> 00:24:00,512
Just give me the camera.
319
00:24:00,612 --> 00:24:02,779
- Breaking up is the worst idea.
320
00:24:02,879 --> 00:24:04,045
Come on.
321
00:24:04,145 --> 00:24:06,612
- Give me the camera.
322
00:24:13,145 --> 00:24:14,045
- Return.
323
00:24:14,145 --> 00:24:15,145
It won't take long.
324
00:24:15,245 --> 00:24:17,145
- I'm not going to leave you here.
325
00:24:17,245 --> 00:24:20,378
I mean, look at it.
326
00:24:20,478 --> 00:24:21,979
- Very well, we will surrender.
327
00:24:31,812 --> 00:24:34,544
There is a sign here.
328
00:24:37,512 --> 00:24:38,578
- Huh?
329
00:24:38,678 --> 00:24:40,912
- Like, my Gujarati is very rusty,
330
00:24:41,012 --> 00:24:43,211
but that seems gujarati to me.
331
00:24:43,311 --> 00:24:44,178
- Hmm.
332
00:24:44,278 --> 00:24:46,178
It's strange.
333
00:24:46,278 --> 00:24:48,178
What does it mean?
334
00:24:48,278 --> 00:24:50,779
- I think it means free hugs.
335
00:25:02,678 --> 00:25:05,178
I don't even like hugs
the best of cases.
336
00:25:05,278 --> 00:25:06,945
- Oh?
337
00:25:07,045 --> 00:25:08,078
A very good hug.
338
00:25:20,245 --> 00:25:21,278
- What the hell?
339
00:25:21,378 --> 00:25:23,445
- There is a panda.
340
00:25:23,545 --> 00:25:25,211
- A panda?
341
00:25:25,311 --> 00:25:27,678
- Yes, like a teddy panda.
342
00:25:31,245 --> 00:25:32,678
- I want to see it.
343
00:25:32,779 --> 00:25:37,078
Oh shit, it's actually a whore
panda or, you know,
344
00:25:37,178 --> 00:25:39,012
A drunk guy in a suit.
345
00:25:39,111 --> 00:25:40,578
- Hello.
346
00:25:40,678 --> 00:25:41,712
Hello, panda.
347
00:25:41,812 --> 00:25:42,912
- Sam, come on, this.
348
00:25:43,012 --> 00:25:45,445
The place is very fucked up.
349
00:25:45,545 --> 00:25:46,879
I think we should go.
350
00:25:49,412 --> 00:25:53,145
Sam, come on.
351
00:25:53,245 --> 00:25:54,513
- It's okay.
352
00:25:54,612 --> 00:25:58,612
- Sam, we have to go now.
353
00:25:58,712 --> 00:26:00,412
- Okay, let's go.
354
00:26:01,812 --> 00:26:03,278
Oh?
355
00:26:03,378 --> 00:26:04,245
No.
356
00:26:04,345 --> 00:26:05,545
- Ah!
357
00:26:14,745 --> 00:26:16,111
- Come on, come on, come on.
358
00:26:16,211 --> 00:26:17,779
She closes the door. Close it.
359
00:26:17,879 --> 00:26:19,712
She closes the door.
- Close the door.
360
00:26:19,812 --> 00:26:20,745
Close the door.
361
00:26:22,712 --> 00:26:24,578
God.
362
00:26:24,678 --> 00:26:27,979
What the f...
363
00:26:39,311 --> 00:26:41,578
- Puts things in perspective.
364
00:26:41,678 --> 00:26:43,812
- Do you believe it?
365
00:26:43,912 --> 00:26:44,845
- No.
366
00:27:09,345 --> 00:27:11,078
- Ash.
- Hmm?
367
00:27:11,178 --> 00:27:12,311
- Let's go to bed.
368
00:27:53,111 --> 00:27:54,545
- What is reality?
369
00:27:57,245 --> 00:28:01,012
If it's about the things we can
see and touch, we can...
370
00:28:01,111 --> 00:28:04,145
�We cannot see and touch our
dreams?
371
00:28:04,245 --> 00:28:07,912
We will never see or touch galaxies and
nebulae
372
00:28:08,012 --> 00:28:11,245
On the other side of the universe, the other
side.
373
00:28:11,345 --> 00:28:12,912
Does that mean they're not real?
374
00:28:13,012 --> 00:28:15,779
The things we imagine, our
thoughts, they can seem real,
375
00:28:15,879 --> 00:28:18,111
especially if you are high or if
you are
376
00:28:18,211 --> 00:28:21,446
Have a psychotic episode.
377
00:28:21,545 --> 00:28:23,379
So I will postulate this.
378
00:28:23,479 --> 00:28:27,745
Does that mean that what we imagine
379
00:28:27,845 --> 00:28:30,379
can create a new reality?
380
00:28:30,479 --> 00:28:31,779
And I'm not talking about realities
381
00:28:31,879 --> 00:28:34,211
where, you know, the Nazis won the
war,
382
00:28:34,311 --> 00:28:35,379
although they probably exist.
383
00:28:35,479 --> 00:28:37,578
I'm talking about a reality in
that,
384
00:28:37,678 --> 00:28:41,379
You know, you forgot to brush your
teeth when you are
385
00:28:41,479 --> 00:28:45,045
11 years in one of them and then the
another one you remembered.
386
00:28:45,145 --> 00:28:47,845
You know, not exactly material
Netflix.
387
00:28:47,945 --> 00:28:52,211
But there are a million billion
We take a speck of dust.
388
00:28:52,312 --> 00:28:55,612
Now, all those atoms are
moving
389
00:28:55,712 --> 00:28:58,479
approximately 300 meters per
second.
390
00:28:58,578 --> 00:29:02,645
So in a second, those atoms,
391
00:29:02,745 --> 00:29:04,346
one of those atoms, everything
need to do
392
00:29:04,446 --> 00:29:10,578
is juggling
left instead of right and
there is a new reality
393
00:29:10,678 --> 00:29:14,178
in every microsecond.
394
00:29:14,278 --> 00:29:15,845
Now, that's infinite.
395
00:29:21,111 --> 00:29:22,446
- Dr. Innis.
396
00:29:22,545 --> 00:29:23,812
Dr. Innis.
397
00:29:23,912 --> 00:29:26,211
- Didn't the department tell you?
press?
398
00:29:26,312 --> 00:29:27,979
I don't like being filmed?
399
00:29:28,078 --> 00:29:30,446
- Well, we are not students, we are
filmmakers.
400
00:29:30,545 --> 00:29:33,178
And we thought we might have something
that
401
00:29:33,279 --> 00:29:36,279
It will be of interest to you.
402
00:29:36,379 --> 00:29:40,413
- Well, what could that be?
403
00:29:43,545 --> 00:29:44,879
- This... This is real.
404
00:29:44,979 --> 00:29:45,945
- Yes.
405
00:29:48,545 --> 00:29:50,211
- Well, I always heard about
these things,
406
00:29:50,312 --> 00:29:52,812
but I always thought that people
I was inventing them.
407
00:29:52,912 --> 00:29:54,545
- What?
408
00:29:54,645 --> 00:29:58,279
- This... You have this in your apartment
right now?
409
00:29:58,379 --> 00:29:59,678
- Unfortunately.
410
00:30:02,479 --> 00:30:05,145
- Jesus.
411
00:30:05,246 --> 00:30:07,513
- What is it?
412
00:30:07,612 --> 00:30:09,045
- Well, you already heard my lecture.
413
00:30:09,145 --> 00:30:09,812
What do you think it is?
414
00:30:09,912 --> 00:30:12,012
- A door to other worlds.
415
00:30:13,612 --> 00:30:16,145
- Wait, have you heard of these?
before?
416
00:30:16,246 --> 00:30:20,312
- Yes, I mean, in publications
of creepypasta and things like that, but.
417
00:30:20,413 --> 00:30:22,712
Well, you know, I take it all with
a pinch of salt.
418
00:30:22,812 --> 00:30:24,879
But, you know, it's... There's...
419
00:30:24,979 --> 00:30:26,712
There's this... there's a subreddit,
420
00:30:26,812 --> 00:30:28,346
like a video, a subreddit.
421
00:30:28,446 --> 00:30:31,612
And it's something similar to this.
422
00:30:31,712 --> 00:30:32,612
Do you mind if I...
423
00:30:32,712 --> 00:30:33,678
- Yes, go for it.
424
00:30:33,779 --> 00:30:35,645
- Very well, all right, then.
425
00:30:38,446 --> 00:30:39,945
It scared me before, but it was.
426
00:30:40,045 --> 00:30:42,745
I thought it was a short film
terror
427
00:30:42,845 --> 00:30:43,879
or something like that.
428
00:30:43,979 --> 00:30:47,413
But if you are to be believed,
429
00:30:47,513 --> 00:30:51,111
It's plausible that this is, like, something.
430
00:30:51,212 --> 00:30:55,078
Basically an urban explorer
disappeared in Mexico
431
00:30:55,178 --> 00:30:57,712
in an abandoned building.
432
00:30:57,812 --> 00:31:00,712
- An abandoned building?
433
00:31:00,812 --> 00:31:03,246
- Yes, and then they found his camera
a few weeks later.
434
00:33:58,513 --> 00:33:59,413
It's okay, it's okay.
435
00:33:59,513 --> 00:34:00,379
OK.
436
00:34:29,179 --> 00:34:34,312
- There's another 40 minutes of this.
while the tape runs out.
437
00:34:34,413 --> 00:34:37,578
- So what is it?
438
00:34:37,678 --> 00:34:39,146
- In what sense?
439
00:34:39,246 --> 00:34:44,013
- Like, that door, it's... It's a
door different from ours or not
440
00:34:44,112 --> 00:34:44,980
Do we have that door?
441
00:34:45,079 --> 00:34:47,179
And if it's different, it does
442
00:34:47,279 --> 00:34:49,179
�It means there are many more
doors?
443
00:34:49,279 --> 00:34:50,312
How are they being made?
444
00:34:50,413 --> 00:34:51,279
Who makes them?
445
00:34:51,379 --> 00:34:52,645
Why?
446
00:34:52,745 --> 00:34:54,312
Why are they found in buildings?
abandoned?
447
00:34:54,413 --> 00:34:56,845
- Well, I mean, are you
putting in a kind of hat
of aluminum foil,
448
00:34:56,946 --> 00:34:58,678
subreddit, 4chan stuff here.
449
00:34:58,779 --> 00:35:00,446
But basically there is a theory that
450
00:35:00,545 --> 00:35:03,513
suggests that there were civilizations
ancients who realized
451
00:35:03,612 --> 00:35:06,179
a way to reach other planes of
existence.
452
00:35:06,279 --> 00:35:08,446
And now this is through the
meditation, changing state
453
00:35:08,545 --> 00:35:10,578
Yes, drugs, of course.
454
00:35:10,678 --> 00:35:13,379
There is a... Have you heard about the
vision missions?
455
00:35:13,479 --> 00:35:14,745
Well, there's like a Venn diagram
456
00:35:14,845 --> 00:35:18,179
that links these two phenomena.
457
00:35:18,279 --> 00:35:20,645
Again, this could just be
creepypasta trash.
458
00:35:20,745 --> 00:35:22,212
But there is a theory that these
practices
459
00:35:22,312 --> 00:35:25,046
They became a tool
physics, these doors.
460
00:35:29,046 --> 00:35:31,246
There are different names, but to me
They like wolf doors.
461
00:35:34,046 --> 00:35:36,312
You know how people are,
enough technology
462
00:35:36,413 --> 00:35:38,212
advanced, it seems to be magic.
463
00:35:40,779 --> 00:35:42,513
And with magic comes
superstition
464
00:35:42,612 --> 00:35:44,645
And when there is superstition, you know,
465
00:35:44,745 --> 00:35:46,446
and belief, eventually people
will start
466
00:35:46,545 --> 00:35:49,246
killing people in his name.
467
00:35:49,346 --> 00:35:52,212
However, some people
They think there are believers, a cult
468
00:35:52,312 --> 00:35:54,379
or whatever, who thinks that
they need to sacrifice people
469
00:35:54,479 --> 00:35:57,179
to the other dimensions in order to
keep our world stable.
470
00:36:00,845 --> 00:36:02,179
Let's hope they don't exist.
471
00:36:04,745 --> 00:36:08,279
- So why do buildings
abandoned?
472
00:36:08,379 --> 00:36:12,446
- Uh, I don't know.
473
00:36:12,545 --> 00:36:13,980
- Are you satisfied?
474
00:36:17,946 --> 00:36:20,845
We haven't told you everything.
475
00:36:20,946 --> 00:36:22,946
There is a girl who disappeared
through our door.
476
00:36:23,046 --> 00:36:26,745
And we want to help her, but we don't have
no idea how.
477
00:36:26,845 --> 00:36:28,346
Because every time we open the door,
478
00:36:28,446 --> 00:36:31,179
she simply takes us to another place.
479
00:36:31,279 --> 00:36:32,779
Do you have any ideas?
480
00:36:36,346 --> 00:36:39,013
- Could.
481
00:36:47,612 --> 00:36:49,246
Alright, can I move this?
482
00:36:49,346 --> 00:36:50,312
- Go on.
483
00:36:54,146 --> 00:36:55,846
- Very good, you've already seen it.
484
00:36:55,946 --> 00:36:58,645
that these things have some shit
bad on the other side.
485
00:36:58,745 --> 00:37:00,513
But I heard there's a trick.
486
00:37:00,612 --> 00:37:01,745
Do you want to try it?
487
00:37:01,846 --> 00:37:03,446
- Yes, let's try it.
488
00:37:03,545 --> 00:37:05,846
- Well, wait.
489
00:37:05,946 --> 00:37:12,479
Right... Okay, yeah.
490
00:37:12,578 --> 00:37:15,346
- Okay, Sam, what's your animal?
favorite?
491
00:37:15,446 --> 00:37:16,312
- What?
492
00:37:16,413 --> 00:37:18,513
- What is your favorite animal?
493
00:37:18,612 --> 00:37:21,678
- But I'm not seven years old.
494
00:37:21,779 --> 00:37:23,980
- Very good, Ash.
495
00:37:24,079 --> 00:37:25,179
- Humpback whales.
496
00:37:25,279 --> 00:37:26,346
- Very good, perfect.
497
00:37:26,446 --> 00:37:28,846
Okay, just give me five seconds,
only...
498
00:37:28,946 --> 00:37:30,946
I need complete silence, please.
499
00:37:46,212 --> 00:37:48,413
Oh my God, it's... It's real.
500
00:37:48,513 --> 00:37:50,413
That...
501
00:37:50,513 --> 00:37:51,712
- Oh shit.
502
00:38:00,712 --> 00:38:02,612
Where are we?
503
00:38:02,712 --> 00:38:04,046
- I don't know.
504
00:38:04,146 --> 00:38:05,079
- What?
505
00:38:05,179 --> 00:38:08,446
Like, damn, is it safe?
506
00:38:08,545 --> 00:38:10,346
- I don't know.
507
00:38:10,446 --> 00:38:11,813
It's like an invocation.
508
00:38:11,913 --> 00:38:13,212
You just imagine in your head
where do you want to go,
509
00:38:13,312 --> 00:38:14,346
What kind of world?
510
00:38:14,446 --> 00:38:15,446
They all exist.
511
00:38:15,545 --> 00:38:16,545
It is infinity.
512
00:38:16,645 --> 00:38:17,479
- Yes, well...
513
00:38:17,578 --> 00:38:19,212
- All imagined worlds.
514
00:38:19,312 --> 00:38:21,578
- --There are flies in infinity.
515
00:38:21,678 --> 00:38:23,013
- Innis, what did you imagine?
516
00:38:32,413 --> 00:38:33,780
- What was that?
517
00:38:33,880 --> 00:38:35,146
- Innis, what was that?
518
00:38:57,046 --> 00:39:00,179
- If you imagine it, it is a world that
exists.
519
00:39:13,312 --> 00:39:14,813
- Your face, you were like...
520
00:39:14,913 --> 00:39:17,212
I couldn't believe it.
521
00:39:17,312 --> 00:39:19,312
I've never seen a whale...
- You have an incredible experience...
522
00:39:19,413 --> 00:39:20,379
- --ever.
523
00:39:20,479 --> 00:39:21,813
- --imagination.
- Listen, listen.
524
00:39:21,913 --> 00:39:22,946
- Heavens.
525
00:39:23,046 --> 00:39:24,578
- Thank you very much for bringing me to this.
526
00:39:24,679 --> 00:39:25,746
It's incredible.
527
00:39:25,846 --> 00:39:27,346
I still can't believe it. Is...
528
00:39:27,446 --> 00:39:28,545
- Thanks for helping us.
529
00:39:28,645 --> 00:39:29,545
This is great.
- Thank you and greetings.
530
00:39:29,645 --> 00:39:30,545
- Good.
- Greetings again.
531
00:39:30,645 --> 00:39:31,578
- Good.
532
00:39:31,679 --> 00:39:32,578
- Yes, to the whales.
533
00:39:32,679 --> 00:39:33,780
- To the whales, yes.
534
00:39:33,880 --> 00:39:39,212
- A world in which I am an astronaut.
535
00:39:39,312 --> 00:39:42,046
- Almost certainly.
536
00:39:42,146 --> 00:39:44,513
-How about a world where
locusts are now
537
00:39:44,612 --> 00:39:49,013
�The dominant species of this
planet?
538
00:39:49,112 --> 00:39:50,212
- Definitely, yes.
539
00:39:50,312 --> 00:39:52,780
Damned.
540
00:39:52,880 --> 00:39:56,312
A world made of marshmallows?
541
00:39:56,413 --> 00:39:58,545
- Probably not because...
542
00:39:58,646 --> 00:40:01,112
well, unless there were laws
alternatives of physics.
543
00:40:01,212 --> 00:40:06,913
- I thought you said yes
You can imagine it, it exists.
544
00:40:07,013 --> 00:40:08,713
- Yes, but I said that when there was,
545
00:40:08,813 --> 00:40:10,545
like whales passing over
our head.
546
00:40:11,846 --> 00:40:13,212
- And I thought it would sound cool.
547
00:40:13,312 --> 00:40:17,046
- Yes, but you're a liar.
548
00:40:17,146 --> 00:40:19,880
How about real hell?
549
00:40:19,980 --> 00:40:21,212
- Oh, that's this universe.
550
00:40:21,312 --> 00:40:22,212
- Ha.
551
00:40:22,312 --> 00:40:24,246
Ha ha ha, you're funny.
552
00:40:24,346 --> 00:40:25,212
- I'm not kidding.
553
00:40:25,312 --> 00:40:27,413
- You are a joking person.
554
00:40:27,513 --> 00:40:29,846
I like you.
555
00:40:29,946 --> 00:40:30,713
OK.
556
00:40:30,813 --> 00:40:32,613
Would you like another drink?
557
00:40:32,713 --> 00:40:34,312
- Eh, no, I'm fine, greetings.
558
00:40:34,413 --> 00:40:35,578
- OK.
559
00:40:38,279 --> 00:40:42,746
- So this is a big contrast
with the "bear market."
560
00:40:42,846 --> 00:40:44,479
- Did you see "Bear Market"?
561
00:40:44,578 --> 00:40:46,246
- I had to see if you were
good.
562
00:40:46,346 --> 00:40:47,846
- Fuck.
563
00:40:47,946 --> 00:40:50,578
Well I think you're the fifth
person who has seen it
564
00:40:50,679 --> 00:40:53,713
That's it, so congratulations.
565
00:40:53,813 --> 00:40:58,146
- How do you go from making a
documentary about a boutique?
566
00:40:58,246 --> 00:41:02,780
The teddy bear business
struggle under the weight of capitalism
567
00:41:02,880 --> 00:41:04,846
To this?
568
00:41:04,946 --> 00:41:10,046
- Yes, well, as I say, there is not much
public.
569
00:41:10,146 --> 00:41:11,046
I don't know.
570
00:41:11,146 --> 00:41:12,112
This sells better.
571
00:41:12,212 --> 00:41:13,212
- Really?
572
00:41:20,980 --> 00:41:22,079
- No.
573
00:41:22,179 --> 00:41:23,279
No.
574
00:41:23,379 --> 00:41:25,880
No, the truth is no.
575
00:41:25,980 --> 00:41:29,212
I only said it to make Ash feel
better and for them to get on board.
576
00:41:32,013 --> 00:41:32,746
I don't know.
577
00:41:32,846 --> 00:41:35,713
I just... I'm over it.
578
00:41:38,646 --> 00:41:43,980
I'm just trying to score a little
the difference.
579
00:41:44,079 --> 00:41:46,713
I keep banging my head against a
wall,
580
00:41:46,813 --> 00:41:49,279
And nothing changes.
581
00:41:49,379 --> 00:41:50,346
Do you understand me?
582
00:41:50,446 --> 00:41:51,579
- Yes.
583
00:41:51,679 --> 00:41:52,846
- I don't know.
584
00:41:55,413 --> 00:41:59,112
I try so, like, so hard.
585
00:41:59,212 --> 00:42:04,312
I always want to be the best and do
the best.
586
00:42:04,413 --> 00:42:06,013
And I keep trying.
587
00:42:06,112 --> 00:42:08,046
And I don't know.
588
00:42:10,246 --> 00:42:15,179
Hey, I just wanted to do something fun.
589
00:42:15,279 --> 00:42:17,579
- Hmm, you have a strange one
definition of fun.
590
00:42:17,679 --> 00:42:18,846
Mmm, yes.
591
00:42:18,946 --> 00:42:20,246
- Yes.
592
00:42:20,346 --> 00:42:23,479
- Well, to be fair, I didn't think
that this was going to be real.
593
00:42:23,579 --> 00:42:26,579
- Hmm, I hear that.
594
00:42:26,679 --> 00:42:28,179
- I mean, it's real, right?
595
00:42:28,279 --> 00:42:29,646
- Yes.
596
00:42:29,746 --> 00:42:32,579
- It's very, very real.
597
00:42:32,679 --> 00:42:40,312
There is a version of my mother in another
part
598
00:42:40,413 --> 00:42:42,613
of the universe?
599
00:42:42,713 --> 00:42:44,146
She's, like, there?
600
00:42:47,880 --> 00:42:49,546
Yes.
601
00:42:49,646 --> 00:42:50,813
She's shit.
602
00:42:55,312 --> 00:42:57,780
- Yes.
603
00:42:57,880 --> 00:43:01,514
- Oh my God, we told you that
Did we see a talking dog?
604
00:43:01,613 --> 00:43:02,480
- Really?
605
00:43:02,579 --> 00:43:04,013
- Yes.
606
00:43:04,112 --> 00:43:07,946
And we saw a panda throwing thorns
to himself.
607
00:43:08,046 --> 00:43:08,880
- What?
608
00:43:08,980 --> 00:43:10,279
Why didn't you tell me this before?
609
00:44:05,146 --> 00:44:08,447
My God!
610
00:44:08,546 --> 00:44:09,480
- What's wrong?
611
00:44:09,579 --> 00:44:14,112
It's just...
612
00:44:14,212 --> 00:44:17,246
There was something watching me and, uh...
613
00:44:17,346 --> 00:44:18,212
- What was it about?
614
00:44:18,312 --> 00:44:19,246
- Was it the panda?
615
00:44:19,346 --> 00:44:20,514
Was it the panda?
616
00:44:20,613 --> 00:44:22,212
- It was big, but it wasn't that big.
617
00:44:22,312 --> 00:44:23,312
I think it was a person.
618
00:44:23,414 --> 00:44:24,946
- It's okay. It's okay.
619
00:44:25,046 --> 00:44:26,279
It's okay.
620
00:44:26,380 --> 00:44:27,279
Come on.
621
00:44:27,380 --> 00:44:28,312
We can do it.
622
00:44:28,414 --> 00:44:30,279
Come on.
623
00:44:30,380 --> 00:44:31,913
Stay behind me.
624
00:44:52,514 --> 00:44:54,312
What did you see?
625
00:44:54,414 --> 00:44:59,179
- I saw him in the corner, above me.
626
00:44:59,279 --> 00:45:01,046
- There's nothing there.
627
00:45:01,146 --> 00:45:02,447
I can't see anything.
628
00:45:02,546 --> 00:45:03,546
- Turn on the light.
629
00:45:03,646 --> 00:45:04,646
Don't turn it against me.
630
00:45:04,746 --> 00:45:05,746
Turn on the bedroom light.
631
00:45:05,846 --> 00:45:10,046
My God!
632
00:45:10,146 --> 00:45:11,946
-Emily.
633
00:45:12,046 --> 00:45:12,913
Emily.
634
00:45:15,646 --> 00:45:16,480
- It's okay.
635
00:45:16,579 --> 00:45:18,414
You're fine, honestly.
636
00:45:18,514 --> 00:45:19,414
Now you are safe.
637
00:45:20,546 --> 00:45:22,179
- Whatever it was...
638
00:45:23,679 --> 00:45:25,046
- Now you are safe.
639
00:45:25,146 --> 00:45:26,079
It's okay.
640
00:45:26,179 --> 00:45:39,246
Thank you.
641
00:45:39,347 --> 00:45:40,813
And sorry for scaring you.
642
00:45:40,913 --> 00:45:44,013
- Oh, honestly, don't worry.
that's why.
643
00:45:44,112 --> 00:45:45,013
- We called Brian.
644
00:45:45,112 --> 00:45:46,079
He is on his way.
645
00:45:48,613 --> 00:45:50,414
I still think you should go to the
hospital.
646
00:45:50,514 --> 00:45:51,447
- It's okay.
647
00:45:51,546 --> 00:45:53,480
It will be fine.
648
00:45:53,579 --> 00:45:55,046
- Where were you?
649
00:45:55,146 --> 00:45:58,313
Do you remember?
650
00:45:58,414 --> 00:46:00,913
- It's all blurry.
651
00:46:01,013 --> 00:46:02,280
I was in...
652
00:46:02,380 --> 00:46:04,679
- Where?
653
00:46:04,780 --> 00:46:08,514
- Um, it was dark.
654
00:46:08,613 --> 00:46:13,347
And there could have been a church.
655
00:46:13,447 --> 00:46:14,646
There were these things.
656
00:46:17,447 --> 00:46:22,546
And then, a door appeared and
I continued until here.
657
00:46:25,546 --> 00:46:28,179
My head is everywhere.
658
00:46:28,280 --> 00:46:29,414
- Seriously, you're fine now.
659
00:46:29,514 --> 00:46:30,913
You are safe.
660
00:46:31,013 --> 00:46:35,447
- When you say there were things,
what things are you referring to?
661
00:46:35,546 --> 00:46:37,546
- Like, monsters.
662
00:46:40,247 --> 00:46:42,414
God.
663
00:46:43,546 --> 00:46:44,980
That would be Brian.
664
00:46:45,079 --> 00:46:46,613
Um, Ash, can you let him in?
I think the doorbell is broken.
665
00:46:46,713 --> 00:46:48,112
- Mm-hmm. Yes, it's okay.
666
00:46:48,212 --> 00:46:49,046
- Here you go.
667
00:46:49,146 --> 00:46:50,046
Just in case.
668
00:46:50,146 --> 00:46:52,046
- OK.
669
00:46:52,146 --> 00:46:54,913
Calm.
670
00:46:55,013 --> 00:46:56,946
Okay, I'm leaving, gee.
671
00:47:00,613 --> 00:47:02,646
- Closing of doors.
672
00:47:02,746 --> 00:47:05,480
- Yes, I came across Brian's video
673
00:47:05,579 --> 00:47:07,646
of your disappearance.
674
00:47:07,746 --> 00:47:09,579
Did he put it online?
675
00:47:13,146 --> 00:47:14,046
- Did he come back?
676
00:47:14,146 --> 00:47:17,146
-Yes, he simply left for his
account.
677
00:47:17,247 --> 00:47:19,179
- I understand.
678
00:47:19,280 --> 00:47:21,746
- It's quite strange.
679
00:47:21,846 --> 00:47:23,946
- No, I feel a little better.
680
00:47:24,046 --> 00:47:25,980
It's good to see your big face again
and she stupid.
681
00:47:30,380 --> 00:47:31,380
- Going up.
682
00:47:31,480 --> 00:47:32,846
-Brian.
683
00:47:32,946 --> 00:47:33,813
She's fine.
684
00:47:33,913 --> 00:47:37,079
At least, she seems to be healthy.
685
00:47:37,179 --> 00:47:41,347
- Yes, it's a miracle.
686
00:47:41,447 --> 00:47:42,613
- My bed, I think.
687
00:47:45,613 --> 00:47:46,813
- We're back.
688
00:47:50,546 --> 00:47:51,780
- Where is Brian?
689
00:47:55,780 --> 00:47:57,146
- Let it go! Let it go!
690
00:47:57,247 --> 00:47:58,146
- Fuck you!
691
00:48:04,646 --> 00:48:06,913
- Sons of bitches.
692
00:48:07,013 --> 00:48:09,546
Oh shit.
693
00:48:16,213 --> 00:48:17,813
Come here.
694
00:48:17,913 --> 00:48:18,913
Ah, damn.
695
00:48:22,679 --> 00:48:24,313
Come on, that's all.
696
00:48:24,414 --> 00:48:25,579
That's all.
697
00:48:47,147 --> 00:48:49,347
-Innis?
698
00:48:49,447 --> 00:48:50,347
Innis?
699
00:48:50,447 --> 00:48:54,147
Innis, do you hear me?
700
00:48:54,247 --> 00:48:55,480
- This.
701
00:48:55,579 --> 00:48:56,913
- Oh, Emily, are you okay?
702
00:48:57,013 --> 00:48:59,447
Emily?
703
00:48:59,546 --> 00:49:02,414
-Who the hell was that?
704
00:49:02,514 --> 00:49:04,046
- We thought it was Brian.
705
00:49:04,147 --> 00:49:05,046
- It wasn't like that.
706
00:49:05,147 --> 00:49:06,579
No fucking shit.
707
00:49:06,679 --> 00:49:09,313
- Emily, have you seen Ash?
708
00:49:09,414 --> 00:49:10,280
- The camera continues to work.
709
00:49:10,380 --> 00:49:13,579
Maybe she can see herself in that.
710
00:49:13,679 --> 00:49:14,713
- --it's crazy.
711
00:49:14,813 --> 00:49:16,780
- You can't make me change
opinion.
712
00:49:16,880 --> 00:49:17,980
- They could be dead or in a
war zone...
713
00:49:18,080 --> 00:49:19,013
- Stall.
714
00:49:19,113 --> 00:49:19,780
- --or in a volcano.
715
00:49:19,880 --> 00:49:22,247
- No, no, don't say that.
716
00:49:22,347 --> 00:49:23,447
Fuck.
717
00:49:23,546 --> 00:49:26,080
Please, Innis, just...
718
00:49:26,180 --> 00:49:27,913
I need to stop it.
719
00:49:28,013 --> 00:49:28,946
Just give it to me.
720
00:49:29,046 --> 00:49:31,013
Just tell me how.
721
00:49:31,113 --> 00:49:34,080
They wouldn't be in this mess if it weren't
for me, so please.
722
00:49:36,380 --> 00:49:37,546
- Very good, okay, okay.
723
00:49:37,646 --> 00:49:39,080
Alright, do what I did before.
724
00:49:39,180 --> 00:49:41,013
Can you imagine in your head where
you want to go
725
00:49:41,113 --> 00:49:43,646
Imagine Ash clearly, that
will take you there.
726
00:49:43,746 --> 00:49:45,514
Very good?
- You're not coming.
727
00:49:45,613 --> 00:49:47,313
- Don't get heroic just because there is
728
00:49:47,414 --> 00:49:48,846
There is a camera there.
729
00:49:48,946 --> 00:49:51,579
- No, someone has to go look for
Brian, the real Brian.
730
00:49:51,679 --> 00:49:53,080
I don't know.
731
00:49:53,180 --> 00:49:54,679
Let's hope he's locked in a
closet or something like that.
732
00:49:54,780 --> 00:49:56,147
- Isn't that a job for the
police?
733
00:49:56,247 --> 00:49:57,180
- There are no police.
734
00:49:57,280 --> 00:49:58,780
- Very good, Captain Acab.
735
00:50:01,247 --> 00:50:02,880
Right, where is it?
736
00:50:02,980 --> 00:50:04,480
- The address is on the refrigerator.
737
00:50:04,579 --> 00:50:05,913
- Right, okay, okay.
- Fair...
738
00:50:06,013 --> 00:50:06,946
- OK.
739
00:50:07,047 --> 00:50:08,047
- --Be careful.
740
00:50:08,147 --> 00:50:10,679
You don't know what that guy is up to
psychopath
741
00:50:12,980 --> 00:50:13,946
- I understand.
742
00:50:16,147 --> 00:50:21,047
- So, Emily, who are you going with?
743
00:50:21,147 --> 00:50:22,047
Very good.
744
00:50:22,147 --> 00:50:23,447
There are no arguments here.
745
00:50:23,546 --> 00:50:24,713
Innis?
746
00:50:26,946 --> 00:50:30,313
If you can, it's a reality camera
virtual, so not even
you have to write it down.
747
00:50:30,414 --> 00:50:32,946
Just turn it on and keep it on
pressed.
748
00:50:33,047 --> 00:50:33,913
- OK.
749
00:50:34,014 --> 00:50:34,980
Very well, then.
750
00:50:35,080 --> 00:50:35,746
- Very well, then.
751
00:50:42,247 --> 00:50:44,946
- last chance to start
back.
752
00:50:45,047 --> 00:50:46,613
- No.
753
00:50:46,713 --> 00:50:48,447
- Better let me go first.
754
00:50:48,579 --> 00:50:49,713
I know Ash better.
755
00:50:53,213 --> 00:50:56,247
Well, Ash, where did you go?
756
00:51:04,579 --> 00:51:06,913
These are all wolf gates.
757
00:51:07,014 --> 00:51:08,646
- Wolf gates?
758
00:51:08,746 --> 00:51:12,813
- Yes, that's what Innis calls them.
759
00:51:12,913 --> 00:51:15,047
- They look a little shittier than the
our.
760
00:51:18,846 --> 00:51:19,813
- Ash!
761
00:51:21,946 --> 00:51:22,913
Ash!
762
00:51:27,047 --> 00:51:29,080
Shit.
763
00:51:29,180 --> 00:51:32,313
They could have passed for anyone
of these doors.
764
00:51:32,414 --> 00:51:35,380
- There's only one way to find out.
765
00:51:35,480 --> 00:51:36,813
- OK.
766
00:51:36,913 --> 00:51:38,713
- You have a good feeling about
any of these.
767
00:51:43,147 --> 00:51:44,846
- Please, God.
768
00:51:44,947 --> 00:51:48,280
- Finally, you have come to accept my
guide
769
00:51:50,913 --> 00:51:53,180
- What the hell was that?
770
00:51:53,280 --> 00:51:55,014
- It's just this talking dog.
771
00:51:55,113 --> 00:51:56,047
- What?
772
00:52:00,247 --> 00:52:03,247
- Okay, come on, Innis.
773
00:52:03,347 --> 00:52:04,613
Everyone trusts you.
774
00:52:08,579 --> 00:52:10,846
- Shit.
775
00:52:10,947 --> 00:52:13,613
Well, let's try again.
776
00:52:23,813 --> 00:52:26,180
- What is that smell?
777
00:52:26,280 --> 00:52:27,579
- What happened here?
778
00:52:30,213 --> 00:52:31,180
- What was that?
779
00:52:36,147 --> 00:52:37,414
- OK.
780
00:52:37,514 --> 00:52:38,679
Okay, keep going.
781
00:52:41,514 --> 00:52:44,213
Apparently there is something to do with the
abandoned places.
782
00:52:48,213 --> 00:52:49,613
That's great.
783
00:52:49,713 --> 00:52:52,247
- However, it still stinks badly.
784
00:52:52,347 --> 00:52:53,180
- I don't know.
785
00:52:53,280 --> 00:52:54,514
I think this is a dead end
exit.
786
00:52:54,613 --> 00:52:55,514
What do you think?
787
00:53:08,613 --> 00:53:13,047
- Thank goodness you had your bottle.
788
00:53:13,147 --> 00:53:16,947
- 55, 55, 55, 55, 55.
789
00:53:20,247 --> 00:53:22,180
- Fuck, fuck, fuck.
790
00:53:22,280 --> 00:53:25,014
- I want to try it.
791
00:53:25,113 --> 00:53:26,247
- Are you sure?
792
00:53:26,347 --> 00:53:28,280
- I can imagine the place, right?
793
00:53:28,380 --> 00:53:30,247
- Yes, that should be enough.
794
00:53:30,347 --> 00:53:34,080
Innis said, if I only think about Ash,
then I can find them.
795
00:53:42,113 --> 00:53:43,113
- That one?
796
00:53:49,646 --> 00:53:51,514
- What do you think?
797
00:53:51,613 --> 00:53:53,646
-He feels promising.
798
00:53:53,746 --> 00:53:55,080
- That's enough for me.
799
00:54:00,113 --> 00:54:01,213
- This could be it.
800
00:54:02,847 --> 00:54:04,847
- Wait, please, be careful.
801
00:54:04,947 --> 00:54:06,080
OK.
802
00:54:06,180 --> 00:54:07,313
It's okay, you lead the way.
803
00:54:24,414 --> 00:54:26,613
- Don't try to fight anything.
804
00:54:26,713 --> 00:54:27,679
Things suck here.
805
00:54:27,781 --> 00:54:29,147
Don't meet them.
806
00:54:29,247 --> 00:54:31,546
- Okay, but if I see Not-Brian,
I'm going to kick him
807
00:54:31,646 --> 00:54:32,579
in the fucking nuts.
808
00:54:32,679 --> 00:54:34,480
- Yes, it's okay.
809
00:54:34,579 --> 00:54:37,280
Ready?
810
00:55:14,514 --> 00:55:16,414
- Ash?
811
00:55:16,514 --> 00:55:19,380
Ash?
812
00:55:19,480 --> 00:55:20,981
My God.
813
00:55:21,080 --> 00:55:22,280
- Help me.
814
00:55:22,380 --> 00:55:23,613
- What is this?
815
00:55:23,713 --> 00:55:26,546
- Shit, this is the universe
mistaken.
816
00:55:26,646 --> 00:55:28,280
She's not going to be here.
817
00:55:28,380 --> 00:55:29,414
Ash isn't going to be here.
818
00:55:29,514 --> 00:55:30,613
- What do you mean?
819
00:55:30,714 --> 00:55:32,180
- This is not the right place.
820
00:55:32,280 --> 00:55:34,180
This is the wrong place.
821
00:55:34,280 --> 00:55:35,213
- We have to help her.
822
00:55:38,147 --> 00:55:39,080
- She's not our problem.
823
00:55:39,180 --> 00:55:40,947
- What do you mean she
Isn't she our problem?
824
00:55:43,080 --> 00:55:44,347
- Fuck.
825
00:55:44,447 --> 00:55:45,613
Shit.
826
00:55:47,679 --> 00:55:49,480
Emily, I'll explain it to you later.
827
00:55:49,579 --> 00:55:52,447
Come on, we have to go.
828
00:56:15,014 --> 00:56:16,147
- What was that?
829
00:56:16,247 --> 00:56:17,313
- It's another you.
830
00:56:17,414 --> 00:56:18,714
It's another universe.
831
00:56:18,814 --> 00:56:21,781
It's like this place, I guess with
another Emily.
832
00:56:21,881 --> 00:56:27,047
Look, there could be infinite
versions of ourselves.
833
00:56:27,147 --> 00:56:29,514
- I couldn't save her.
834
00:56:29,613 --> 00:56:31,881
- No.
835
00:56:31,981 --> 00:56:34,546
- Does that mean that there are infinite
versions of me?
836
00:56:34,647 --> 00:56:37,080
Die like this?
837
00:56:37,180 --> 00:56:38,147
- I don't know.
838
00:56:45,947 --> 00:56:50,546
Well, here we go.
839
00:56:50,647 --> 00:56:51,814
Here we go.
840
00:57:00,546 --> 00:57:01,714
Evening.
841
00:57:22,546 --> 00:57:26,981
- My mother died last year.
842
00:57:30,414 --> 00:57:32,014
He stole everything from me.
843
00:57:34,647 --> 00:57:37,147
He was young.
844
00:57:37,247 --> 00:57:38,180
She was healthy.
845
00:57:41,414 --> 00:57:42,981
I was on a diet all the time.
846
00:57:43,080 --> 00:57:46,747
She said, oh if I can lose 10
pounds, you will be happy.
847
00:57:46,847 --> 00:57:48,546
You know, I told him I wouldn't do it.
848
00:57:52,580 --> 00:57:53,781
I told her I loved her.
849
00:57:58,280 --> 00:58:02,347
But he couldn't make her happy.
850
00:58:02,447 --> 00:58:04,047
And she, like, left me.
851
00:58:08,147 --> 00:58:09,814
For what?
852
00:58:09,914 --> 00:58:13,147
You know, for the hell what?
853
00:58:13,247 --> 00:58:16,213
Because I saw her two days ago in a
alternative universe,
854
00:58:16,313 --> 00:58:17,580
And she was fine.
855
00:58:17,680 --> 00:58:22,080
She was well and happy.
856
00:58:22,180 --> 00:58:24,247
And she slammed the door in my face.
857
00:58:27,014 --> 00:58:31,080
God, I'm sick of feeling so
helpless all the time.
858
00:58:36,680 --> 00:58:43,714
I'm going to find Ash, my Ash,
no one else.
859
00:58:46,680 --> 00:58:49,814
I owe them much more than to survive.
860
00:58:49,914 --> 00:58:54,047
But that's all I can give you
at the moment.
861
00:58:54,147 --> 00:58:56,047
And that's it.
862
00:58:56,147 --> 00:58:57,047
I'm done.
863
00:58:57,147 --> 00:58:58,480
I'm done.
864
00:58:58,580 --> 00:59:00,180
No... I don't care anymore.
865
00:59:11,614 --> 00:59:14,747
- To be a nihilist, you care
too much
866
00:59:14,847 --> 00:59:16,781
about filming everything.
867
00:59:21,714 --> 00:59:26,647
- You don't know existential pain
868
00:59:26,747 --> 00:59:28,313
until you have produced a
movie.
869
00:59:47,280 --> 00:59:49,515
- Brian?
870
00:59:53,014 --> 00:59:53,981
Brian, hello?
871
00:59:58,213 --> 01:00:00,414
Brian?
872
01:00:00,515 --> 01:00:01,647
Are you here?
873
01:00:08,014 --> 01:00:09,014
Brian?
874
01:00:53,515 --> 01:00:54,714
- I tried to fit in.
875
01:00:54,814 --> 01:00:56,247
I tried to get things done.
876
01:00:56,347 --> 01:01:00,515
I tried to be like everyone else
I wanted it to go.
877
01:01:00,614 --> 01:01:06,647
But I'm tired of trying to fit in.
878
01:01:06,747 --> 01:01:12,415
Sick of trying to fuck alone
879
01:01:12,515 --> 01:01:14,881
please to the people who don't
doesn't give a shit.
880
01:01:14,981 --> 01:01:20,747
They look at me like I'm nothing.
881
01:01:23,381 --> 01:01:25,180
And I prayed and prayed.
882
01:01:25,280 --> 01:01:38,448
And there was no answer, but I
fucking
883
01:01:38,547 --> 01:01:39,680
gave the answer.
884
01:01:39,781 --> 01:01:41,280
I made the answer.
885
01:01:47,814 --> 01:01:49,348
I played well. I played well.
886
01:01:49,448 --> 01:01:51,047
Nobody else played well.
887
01:01:54,680 --> 01:01:56,080
You try... you just have to
try it...
888
01:01:56,180 --> 01:01:57,313
You try to get things done.
889
01:01:57,415 --> 01:01:59,080
Damn, try to get things done.
890
01:02:05,680 --> 01:02:06,947
It's time to play nasty.
891
01:02:35,481 --> 01:02:39,881
- Brian, come look at this strange
door.
892
01:02:39,981 --> 01:02:40,981
-Yes?
893
01:02:44,014 --> 01:02:47,314
- So why is it?
independent?
894
01:03:42,914 --> 01:03:44,314
- hello?
895
01:03:44,415 --> 01:03:45,481
- Hey, it's upstairs.
896
01:03:45,580 --> 01:03:48,281
I... I forgot my keys.
897
01:03:48,381 --> 01:03:50,180
- Very good.
898
01:04:21,147 --> 01:04:22,113
- Brian?
899
01:04:40,781 --> 01:04:42,415
Brian, you can come up now.
900
01:04:42,515 --> 01:04:43,647
It's safe.
901
01:04:48,981 --> 01:04:51,014
Open torch.
902
01:04:51,113 --> 01:04:53,714
- Well, I have lit the torch, Dr.
Innis.
903
01:05:09,881 --> 01:05:10,847
Shit.
904
01:05:14,047 --> 01:05:15,014
Brian.
905
01:05:51,148 --> 01:05:53,680
Wow.
906
01:05:59,781 --> 01:06:01,714
- Damn hell!
907
01:06:19,680 --> 01:06:22,947
- Oh, damn hell, Jesus.
908
01:06:23,047 --> 01:06:23,680
Brian.
909
01:06:23,781 --> 01:06:25,481
Brian, I know Emily.
910
01:06:25,580 --> 01:06:27,381
Are you okay? Come here.
911
01:06:27,481 --> 01:06:28,415
- Water, water.
912
01:06:28,515 --> 01:06:29,914
- Very good.
913
01:06:32,281 --> 01:06:35,448
- Where are the frames of the
doors?
914
01:06:35,547 --> 01:06:36,814
- Does not need doors.
915
01:06:36,914 --> 01:06:39,814
She draws...she Draws outlines with chalk.
916
01:06:39,914 --> 01:06:41,781
She's going to open them all over the city.
917
01:06:41,881 --> 01:06:43,448
- Why?
918
01:06:43,547 --> 01:06:45,281
- I can't stay in the fucking world.
919
01:06:48,481 --> 01:06:50,181
- Fuck you.
920
01:06:56,515 --> 01:06:59,181
- OK.
921
01:06:59,281 --> 01:07:00,680
You have it.
922
01:07:00,781 --> 01:07:01,947
Take your time.
923
01:07:08,348 --> 01:07:09,348
- It's this one.
924
01:07:09,448 --> 01:07:10,381
It's definitely this one.
925
01:07:10,481 --> 01:07:11,847
- Okay, okay, sign.
926
01:07:11,947 --> 01:07:13,714
We don't know what's on the other side of
that door
927
01:07:13,814 --> 01:07:16,448
And it could be expected...
928
01:07:25,847 --> 01:07:29,381
- Wait, no, you go through that one.
929
01:07:29,481 --> 01:07:31,081
He finds Ash.
930
01:07:31,181 --> 01:07:34,448
I'm going to get this prick.
931
01:08:07,148 --> 01:08:08,148
Wait!
932
01:09:45,781 --> 01:09:46,915
- Damn hell.
933
01:09:50,680 --> 01:09:55,214
You don't know who you're dealing with.
934
01:10:10,982 --> 01:10:12,048
Come on.
935
01:10:12,148 --> 01:10:14,547
You're not going to fit through that.
936
01:10:14,647 --> 01:10:15,814
- I'm not trying.
937
01:11:01,281 --> 01:11:06,214
Ash?
938
01:11:06,314 --> 01:11:07,281
Emily?
939
01:11:13,848 --> 01:11:15,515
Ash?
940
01:11:15,614 --> 01:11:16,782
Emily?
941
01:11:57,148 --> 01:11:58,048
- Come on, you... fuck.
942
01:11:58,148 --> 01:12:03,148
Ash, Emily.
943
01:12:03,248 --> 01:12:04,314
- Where is Not-Brian?
944
01:12:04,415 --> 01:12:05,381
- Dead.
- Good.
945
01:12:05,481 --> 01:12:06,448
- Good.
946
01:12:06,547 --> 01:12:07,882
- Well, let's get out of here.
947
01:12:07,982 --> 01:12:08,848
- Careful.
948
01:12:08,948 --> 01:12:10,348
I just saw something on the stairs.
949
01:12:10,448 --> 01:12:11,948
I have to take care of myself.
950
01:12:17,815 --> 01:12:22,048
- Damn bitches.
951
01:12:22,148 --> 01:12:24,381
Do you know who you're messing with?
952
01:12:24,481 --> 01:12:28,015
I have a god on my side, a god.
953
01:12:28,114 --> 01:12:29,048
- Fuck you!
954
01:12:29,148 --> 01:12:30,048
- Fuck you!
955
01:12:30,148 --> 01:12:31,048
- Fuck you!
956
01:12:31,148 --> 01:12:33,580
- Shut up!
957
01:12:33,680 --> 01:12:35,081
I have a god on my side.
958
01:12:35,181 --> 01:12:37,748
And you just... You're messing with
that.
959
01:12:37,848 --> 01:12:41,448
He's almost upon us, the damn
cleaning the world.
960
01:12:41,547 --> 01:12:43,415
And you screwed up.
961
01:12:43,515 --> 01:12:44,815
Fuck it!
962
01:12:44,915 --> 01:12:47,048
- I thought you said that this
damn guy was dead.
963
01:12:47,148 --> 01:12:49,214
- Apparently, he has a god of his
side of him.
964
01:12:49,314 --> 01:12:51,915
- Please, we are so close.
965
01:12:52,015 --> 01:12:56,281
Just a few short sacrifices,
but...
966
01:12:56,381 --> 01:13:00,015
I mean, I tried.
967
01:13:00,114 --> 01:13:01,481
I tried.
968
01:13:01,580 --> 01:13:06,547
Just kill these fucking whores.
969
01:13:06,647 --> 01:13:08,681
Hit them.
970
01:13:13,248 --> 01:13:15,214
God?
971
01:13:15,314 --> 01:13:18,648
Kill these damn bi...
972
01:13:18,748 --> 01:13:22,214
Damn, he's destroying the doors.
973
01:13:25,248 --> 01:13:26,281
- Ash, wait.
- What?
974
01:13:26,381 --> 01:13:27,547
Come on, Sam.
975
01:13:27,648 --> 01:13:29,448
We have to go before everything
this disappears.
976
01:13:29,547 --> 01:13:31,048
Damn, come on.
977
01:13:31,148 --> 01:13:32,580
- I'm not going.
978
01:13:32,681 --> 01:13:33,614
- What do you mean?
979
01:13:33,715 --> 01:13:34,782
Don't go crazy.
980
01:13:34,882 --> 01:13:37,048
Come on, let's talk about this inside.
981
01:13:37,148 --> 01:13:38,248
- I can't go back there.
982
01:13:38,348 --> 01:13:39,648
I just... I can't.
983
01:13:39,748 --> 01:13:42,580
Look, Ash, I'm tired of feeling
powerless.
984
01:13:42,681 --> 01:13:44,615
- You are not defenseless.
985
01:13:44,715 --> 01:13:45,882
- I'm not going to change my mind.
986
01:13:45,982 --> 01:13:46,948
I love you, Ash.
987
01:13:47,048 --> 01:13:51,448
I just... I can't go back to that world.
988
01:13:51,547 --> 01:13:52,915
I want the perfect world.
989
01:13:53,015 --> 01:13:56,915
And I'm going to make that happen here.
990
01:13:57,015 --> 01:13:57,948
Here, finish it.
991
01:13:58,048 --> 01:13:59,314
Never stop trying to improve
things.
992
01:13:59,415 --> 01:14:00,348
-Sam.
993
01:14:00,448 --> 01:14:01,481
- Boy, come on, you can do it!
994
01:14:01,580 --> 01:14:02,815
Come on, guys, hurry up!
995
01:14:02,915 --> 01:14:04,015
- Go.
996
01:14:04,114 --> 01:14:05,515
-Sam.
997
01:14:05,615 --> 01:14:07,248
- It will be fine.
998
01:14:07,348 --> 01:14:08,848
I'll find the place where
I fit in.
999
01:14:08,948 --> 01:14:11,381
- You're a fucking idiot.
1000
01:14:11,481 --> 01:14:12,648
- Go.
1001
01:14:15,248 --> 01:14:16,381
- Sam! Sam!
1002
01:14:16,481 --> 01:14:17,715
Hurry up!
1003
01:14:17,815 --> 01:14:19,348
- She's not coming. She closes the
door.
1004
01:14:19,448 --> 01:14:21,048
- What do you mean?
- Close the door.
1005
01:14:21,148 --> 01:14:22,015
She closes the door.
1006
01:14:55,548 --> 01:15:00,415
- So, mmm, Sam continues
missing.
1007
01:15:00,515 --> 01:15:01,982
I hope you are happy.
1008
01:15:02,081 --> 01:15:05,681
I hope you found the place
to which it belongs.
1009
01:15:08,015 --> 01:15:11,081
I know it wouldn't do her any good
know that there
1010
01:15:11,181 --> 01:15:17,348
there are several police investigations
open around her,
1011
01:15:17,448 --> 01:15:21,948
Brian, Emily, this documentary.
1012
01:15:22,048 --> 01:15:29,148
But whatever, it won't matter
soon.
1013
01:15:34,882 --> 01:15:37,248
Before we said anything to the
police,
1014
01:15:37,348 --> 01:15:41,048
We pass by Brian's house, we look
all.
1015
01:15:41,148 --> 01:15:46,915
And, um, we figured out how to do it.
wolf gates ourselves.
1016
01:15:47,015 --> 01:15:49,081
Sam wasn't made for this world.
1017
01:15:49,181 --> 01:15:51,048
Some people just don't
are.
1018
01:15:51,148 --> 01:15:56,516
But I couldn't live anywhere else
place.
1019
01:15:56,615 --> 01:15:59,015
That doesn't mean I like it.
1020
01:15:59,114 --> 01:16:01,581
There is always room for improvement.
1021
01:16:01,681 --> 01:16:05,548
And we need all the help
we can get.
1022
01:16:11,848 --> 01:16:14,081
Hello.
1023
01:16:14,181 --> 01:16:18,782
A while ago, you said that now is
the moment of change.
1024
01:16:18,882 --> 01:16:20,848
What kind of change were you talking about?
1025
01:16:25,581 --> 01:16:27,748
- Are you ready to start?
1026
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatic translation by:
www.elsubtitle.com
Visit our website for free translation
63336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.