All language subtitles for Hostile.Dimensions.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-spa-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,210 --> 00:00:48,110 - Is this all? 2 00:00:48,210 --> 00:00:49,177 - Yes. 3 00:00:53,877 --> 00:00:56,576 - What, do you think I can do better? what this shit? 4 00:00:56,676 --> 00:00:58,676 - Some of this shit is mine. 5 00:00:58,777 --> 00:01:01,543 - Ah, yes, well, yours is good, obviously. 6 00:01:01,643 --> 00:01:02,843 Which one? 7 00:01:02,943 --> 00:01:05,910 - Uh, Little Trumpet Nose Timmy? 8 00:01:06,011 --> 00:01:08,444 - Yes, I was going to say, that's the only one good. 9 00:01:08,543 --> 00:01:09,710 - Yes. 10 00:01:14,077 --> 00:01:15,810 Oh, son of a bitch. 11 00:01:21,244 --> 00:01:23,244 What is that? 12 00:01:23,344 --> 00:01:24,743 - It's so dark. 13 00:01:31,444 --> 00:01:32,978 This is where they commit the murders. 14 00:01:35,944 --> 00:01:38,477 Ah, Brian, there's one of you. 15 00:01:38,576 --> 00:01:39,777 - Boo. 16 00:01:48,244 --> 00:01:49,244 Emily? 17 00:02:00,477 --> 00:02:01,676 Emily? 18 00:02:33,411 --> 00:02:35,377 Jesus. 19 00:02:35,477 --> 00:02:37,044 Oh, you scared me so much. 20 00:02:39,710 --> 00:02:44,543 - Brian, come look at this strange door. 21 00:02:44,643 --> 00:02:45,843 -Yes? 22 00:02:49,878 --> 00:02:51,777 - Doesn't that seem fucking strange to you? 23 00:02:56,710 --> 00:03:00,177 Doesn't that seem fucking weird to you? 24 00:03:00,277 --> 00:03:01,643 - Huh. 25 00:03:01,743 --> 00:03:05,944 - Like, why do you bring a door here? 26 00:03:06,044 --> 00:03:09,511 - I guess maybe it's just remained. 27 00:03:09,610 --> 00:03:11,777 - But why is it like this? independent? 28 00:03:21,344 --> 00:03:22,543 - hello? 29 00:03:29,377 --> 00:03:30,543 hello? 30 00:03:52,777 --> 00:03:53,944 - Yes, very good. 31 00:03:54,044 --> 00:03:57,777 Yes, slow applause if I had two hands free. 32 00:04:03,511 --> 00:04:04,710 Emily? 33 00:04:43,411 --> 00:04:45,344 - So? 34 00:04:45,444 --> 00:04:47,444 - So? 35 00:04:47,543 --> 00:04:51,477 - I think this is our next movie, I think. 36 00:04:51,576 --> 00:04:52,911 -I don't think she understands it. 37 00:04:53,011 --> 00:04:56,710 I mean, these are just people. fucking, right? 38 00:04:56,811 --> 00:04:58,676 - Well, I know, I know. 39 00:04:58,778 --> 00:05:01,044 Because it seems like a prank video, I understand. 40 00:05:01,144 --> 00:05:04,643 But that girl, Emily, actually is missing. 41 00:05:04,744 --> 00:05:08,110 She's been missing for, like, a month. 42 00:05:08,210 --> 00:05:09,444 - Really? 43 00:05:09,543 --> 00:05:12,011 Are you trying to trick me with a missing person? 44 00:05:12,110 --> 00:05:13,978 - OK. 45 00:05:14,077 --> 00:05:15,543 I know, I know. 46 00:05:15,643 --> 00:05:17,911 - That's low even for you. 47 00:05:18,011 --> 00:05:18,911 - I'm sorry. 48 00:05:19,011 --> 00:05:20,044 I'm sorry. 49 00:05:20,144 --> 00:05:23,744 Look, I think it could be a good thing. for you. 50 00:05:23,844 --> 00:05:30,543 And to be perfectly honest, "Bear Market" was a disaster. 51 00:05:30,643 --> 00:05:33,643 And I know this sounds very silly, 52 00:05:33,744 --> 00:05:38,310 but I think this is more marketable. 53 00:05:38,411 --> 00:05:39,344 - You're right. 54 00:05:39,444 --> 00:05:40,944 That sounds very silly. 55 00:05:41,044 --> 00:05:42,044 - I know. 56 00:05:44,711 --> 00:05:48,811 In fact, I think this is going to be good for me, 57 00:05:48,911 --> 00:05:52,444 doing something, doing a thing that actually could 58 00:05:52,543 --> 00:05:53,811 help someone 59 00:05:53,911 --> 00:05:57,477 - So your therapist told you that would you do this? 60 00:05:57,576 --> 00:05:59,110 - No no. 61 00:05:59,210 --> 00:06:02,044 Come on, I mean, like I'm going to listen to what he is saying. 62 00:06:02,144 --> 00:06:04,844 Like, okay. 63 00:06:04,944 --> 00:06:07,077 You can think about it. 64 00:06:07,177 --> 00:06:08,310 Take your time. 65 00:06:08,411 --> 00:06:09,576 There is no rush. 66 00:06:09,677 --> 00:06:14,177 Just let me know, okay? 67 00:06:14,277 --> 00:06:15,744 - OK. 68 00:06:15,844 --> 00:06:16,543 OK. 69 00:06:16,643 --> 00:06:19,310 Yes, I'll think about it. 70 00:06:19,411 --> 00:06:20,610 - I love you, bitch. 71 00:06:23,344 --> 00:06:26,411 - I guess I love you too. 72 00:06:26,511 --> 00:06:27,778 - Goodbye. 73 00:06:27,878 --> 00:06:28,844 - Goodbye. 74 00:07:18,277 --> 00:07:20,177 - What is that noise? 75 00:07:41,944 --> 00:07:43,543 - Damn, man, it's a big house. 76 00:07:53,144 --> 00:07:54,110 Shit, it's dark. 77 00:08:40,244 --> 00:08:41,477 I am convinced. 78 00:08:41,577 --> 00:08:44,177 Let's try to help Emily. 79 00:08:44,277 --> 00:08:46,011 - Yes, incredible. 80 00:08:46,110 --> 00:08:47,811 Where are you? 81 00:08:47,911 --> 00:08:49,811 -Bute. 82 00:08:49,911 --> 00:08:52,711 - What the hell are you doing in Butte? 83 00:08:52,811 --> 00:08:57,310 - Sam, I'm doing my job. 84 00:08:57,411 --> 00:09:00,377 And now what? 85 00:09:03,911 --> 00:09:04,577 - hello? 86 00:09:04,677 --> 00:09:07,577 - Hi, Brian, I'm Sam. 87 00:09:07,677 --> 00:09:09,044 We spoke by email. 88 00:09:12,444 --> 00:09:13,611 - Right. 89 00:09:15,911 --> 00:09:18,644 - Yes, it is about the interview for the documentary. 90 00:09:18,744 --> 00:09:20,310 I'm sorry, is this a bad time? 91 00:09:22,677 --> 00:09:23,978 - I think something is wrong. 92 00:09:24,077 --> 00:09:26,310 - He's probably just nervous. for being in front of the camera. 93 00:09:26,411 --> 00:09:27,377 It's okay. 94 00:09:27,478 --> 00:09:28,544 Fuck. 95 00:09:28,644 --> 00:09:31,044 Hello. 96 00:09:31,144 --> 00:09:32,478 - Hello, Brian. 97 00:09:32,577 --> 00:09:33,577 It's Sam. 98 00:09:33,677 --> 00:09:35,144 And this is Ash. 99 00:09:41,210 --> 00:09:43,978 What the hell is wrong with this guy? 100 00:09:47,778 --> 00:09:49,711 - We should get started. 101 00:09:49,811 --> 00:09:51,444 I only have 30 minutes, then. 102 00:09:51,544 --> 00:09:52,778 - Of course, I'm sorry. 103 00:09:52,878 --> 00:09:54,677 Thanks for letting us film this. 104 00:09:57,244 --> 00:09:58,911 Okay, let's get... 105 00:09:59,011 --> 00:10:02,611 - Very good, Brian, we will help you get into this, okay? 106 00:10:02,711 --> 00:10:05,011 Why don't you tell us a little about you? 107 00:10:05,110 --> 00:10:08,577 and what you were doing that night. 108 00:10:08,677 --> 00:10:11,677 - Well, I'm working on a big project 109 00:10:11,778 --> 00:10:15,577 and I needed people like Emily to it. 110 00:10:15,677 --> 00:10:17,577 -What did this project consist of? 111 00:10:17,677 --> 00:10:19,144 Do you like a documentary? 112 00:10:19,244 --> 00:10:20,244 - It was part of it. 113 00:10:20,344 --> 00:10:22,811 Um, I'm not ready to talk about it. 114 00:10:22,911 --> 00:10:31,044 But Emily just walked in and I fit. 115 00:10:31,144 --> 00:10:34,177 - Emily disappeared through the door, right? 116 00:10:34,277 --> 00:10:35,711 - Mm-hmm. 117 00:10:35,811 --> 00:10:37,944 -And what do you think of the door? 118 00:10:38,044 --> 00:10:41,044 - I think you should leave him alone. 119 00:10:41,144 --> 00:10:42,244 - Why? 120 00:10:42,344 --> 00:10:44,244 - I just don't think anyone should approach him again. 121 00:10:44,344 --> 00:10:47,544 - Well, we really can't do that. 122 00:10:47,644 --> 00:10:49,978 She right. 123 00:10:50,077 --> 00:10:51,911 Oh, you guys are, like, fucking crazy, right? 124 00:10:52,011 --> 00:10:57,077 Have you ever read about long-term nuclear waste? 125 00:10:57,177 --> 00:10:58,077 Warnings? 126 00:10:58,177 --> 00:10:59,677 - No. 127 00:10:59,778 --> 00:11:02,478 - I know, but this is not a theory of the conspiracy. 128 00:11:02,577 --> 00:11:05,244 Just bear with me for a second. 129 00:11:05,344 --> 00:11:09,644 Therefore, nuclear waste they remain dangerous for thousands of people 130 00:11:09,744 --> 00:11:11,911 of years, like tens of thousands. 131 00:11:12,011 --> 00:11:13,577 And they have to do something with it. 132 00:11:13,677 --> 00:11:18,978 So they bury it, they store it, They lock him up wherever. 133 00:11:19,077 --> 00:11:23,244 But it's a long time to keep something safe. 134 00:11:23,344 --> 00:11:27,077 How do you communicate with a society? in 10,000 years? 135 00:11:27,177 --> 00:11:32,344 �That you should not at all costs open that door? 136 00:11:32,445 --> 00:11:36,412 So scientists, philosophers, engineers, 137 00:11:36,512 --> 00:11:38,011 They have come up with all these ideas, 138 00:11:38,110 --> 00:11:44,844 things like warning messages, images, premonitory structures, 139 00:11:44,944 --> 00:11:50,844 a landscape of thorns, works of art threatening, a landscape of rubble, 140 00:11:50,944 --> 00:11:54,177 All this trying to communicate this place is the best 141 00:11:54,277 --> 00:11:55,277 left rejected. 142 00:12:00,478 --> 00:12:04,177 - So you're saying that the warehouse was built to keep 143 00:12:04,277 --> 00:12:05,911 People away from the door? 144 00:12:06,011 --> 00:12:07,412 - No. 145 00:12:07,512 --> 00:12:12,244 What I'm saying is that inside of a period of time relatively short, 146 00:12:12,345 --> 00:12:16,711 Complete rupture may occur of social communication. 147 00:12:16,811 --> 00:12:20,512 And when something beyond your understanding 148 00:12:20,611 --> 00:12:22,512 tells you that it is dangerous, you 149 00:12:22,611 --> 00:12:24,077 I should believe it the first time. 150 00:12:28,577 --> 00:12:32,244 - Well, that guy is a fucking piece of shit. of bat. 151 00:12:37,577 --> 00:12:41,011 - So, are you already afraid? 152 00:12:41,110 --> 00:12:42,911 - Fuck you. 153 00:12:43,011 --> 00:12:45,177 - And yet, you haven't opened it. 154 00:12:45,278 --> 00:12:48,644 - Well, I have shit to do. this afternoon. 155 00:12:48,744 --> 00:12:50,311 We better do it tomorrow. 156 00:12:53,677 --> 00:12:54,577 And you? 157 00:12:54,677 --> 00:12:56,744 Do you believe him? 158 00:12:56,844 --> 00:12:59,644 - If I had done it, I wouldn't have brought this damn door home. 159 00:13:05,677 --> 00:13:07,077 I don't know. 160 00:13:07,177 --> 00:13:08,978 I think he believes it. 161 00:13:09,077 --> 00:13:11,077 But I think his friend just finish once. 162 00:13:11,177 --> 00:13:13,744 I don't know, insurance scam, something. 163 00:13:13,844 --> 00:13:15,911 It's collateral damage. 164 00:13:16,011 --> 00:13:17,944 - Hmm. 165 00:13:18,044 --> 00:13:18,978 - Hmm. 166 00:14:20,044 --> 00:14:23,144 - Okay, first try through the door 167 00:14:23,245 --> 00:14:29,311 to see what lies beyond the veil and what happened to Emily Mann. 168 00:14:29,412 --> 00:14:30,878 Are you ready? 169 00:14:30,978 --> 00:14:31,911 - Go on. 170 00:14:32,011 --> 00:14:32,944 - OK. 171 00:14:45,378 --> 00:14:46,445 - My God. 172 00:14:46,544 --> 00:14:47,445 - What is it? 173 00:14:47,544 --> 00:14:48,611 I don't see anything. 174 00:14:48,711 --> 00:14:52,278 - It's... a mirror. 175 00:14:53,677 --> 00:14:55,011 - My God. 176 00:14:55,110 --> 00:14:56,110 That damn idiot. 177 00:14:56,211 --> 00:14:58,778 She saw her reflection and was scared. 178 00:14:58,878 --> 00:15:00,378 - What do you think it was, then? 179 00:15:00,478 --> 00:15:02,178 Do you think he ran away from town? for debts or things like that? 180 00:15:02,278 --> 00:15:03,378 - Yes, probably. 181 00:15:03,478 --> 00:15:05,378 I mean, I guess he's not a total wash. 182 00:15:05,478 --> 00:15:06,911 There may still be a history there. 183 00:15:07,011 --> 00:15:09,311 And it's a good opening hook, i guess. 184 00:15:09,412 --> 00:15:10,611 Oh my God. 185 00:15:10,711 --> 00:15:12,211 - Jesus Christ, what? 186 00:15:12,311 --> 00:15:13,577 - I don't know. 187 00:15:13,677 --> 00:15:16,512 I touched the mirror and felt strange. 188 00:15:16,611 --> 00:15:18,378 - What do you mean by Did you feel strange? 189 00:15:18,478 --> 00:15:20,044 - I think I scared myself. 190 00:15:20,145 --> 00:15:21,611 It just felt weird. 191 00:15:24,211 --> 00:15:25,211 OK. 192 00:15:28,077 --> 00:15:29,011 Fuck. 193 00:15:29,111 --> 00:15:30,077 OK. 194 00:15:37,145 --> 00:15:38,111 - I want to see. 195 00:15:40,711 --> 00:15:42,412 - Where is my... Where is he? my reflection? 196 00:15:42,512 --> 00:15:43,711 - Mom? - Sam? 197 00:15:43,811 --> 00:15:44,677 Sam? 198 00:15:44,778 --> 00:15:46,211 - I don't understand what's happening. 199 00:15:46,311 --> 00:15:47,278 - What's going on, Sam? - --understand what is happening. 200 00:15:47,378 --> 00:15:48,178 - Sam? - Mom, it's me. 201 00:15:48,278 --> 00:15:50,345 - Don't listen to him. 202 00:15:50,445 --> 00:15:51,478 - Wait. 203 00:15:51,577 --> 00:15:52,445 Wait. 204 00:15:52,544 --> 00:15:54,311 - Sam, what's going on? 205 00:15:54,412 --> 00:15:55,412 - Mom, open the door. 206 00:15:55,512 --> 00:15:56,412 Mom. 207 00:15:56,512 --> 00:15:59,178 - Sam, stop. 208 00:15:59,278 --> 00:16:00,278 - Mom! 209 00:16:07,711 --> 00:16:09,978 - Greetings, my children. 210 00:16:10,078 --> 00:16:13,744 I have taken a form that will not make you fear me 211 00:16:28,178 --> 00:16:29,878 - I don't think tea is going to be enough. 212 00:16:29,978 --> 00:16:31,278 - No. 213 00:16:31,378 --> 00:16:33,145 So. 214 00:16:33,245 --> 00:16:35,045 - So. 215 00:16:35,145 --> 00:16:36,744 - God, your mom, Sam. 216 00:16:36,844 --> 00:16:38,878 Are you... Are you okay? 217 00:16:38,978 --> 00:16:40,677 - I'm fine. 218 00:16:40,778 --> 00:16:44,577 - You know, we can talk about it. 219 00:16:44,677 --> 00:16:46,245 - Bigger fish to fry. 220 00:16:46,345 --> 00:16:48,544 Like, how? 221 00:16:50,978 --> 00:16:57,045 -When he was playing, he was not a mirror. 222 00:16:57,145 --> 00:17:02,045 It was... it felt like it was touching someone, 223 00:17:02,145 --> 00:17:03,611 as if it were skin. 224 00:17:03,711 --> 00:17:07,412 She was touching another me. 225 00:17:07,512 --> 00:17:10,012 - Another us. 226 00:17:10,111 --> 00:17:11,311 - And that dog. 227 00:17:11,412 --> 00:17:12,844 - Oh, it's that dog. 228 00:17:16,677 --> 00:17:20,878 Okay, if I'm going to avoid a crisis existential 229 00:17:20,978 --> 00:17:23,944 and a year of grief therapy that goes down the drain, 230 00:17:24,045 --> 00:17:28,478 I think we should be scientists about it. 231 00:17:28,577 --> 00:17:30,345 Right? 232 00:17:30,445 --> 00:17:32,978 - Yes, of course, scientist. 233 00:17:33,078 --> 00:17:34,045 - OK. 234 00:17:34,145 --> 00:17:36,311 Alright, yes, we've done this before. 235 00:17:36,412 --> 00:17:37,978 It just hasn't been that weird. 236 00:17:40,577 --> 00:17:41,911 - Yes. 237 00:17:42,012 --> 00:17:45,045 It's just a brainstorm documentary. 238 00:17:45,145 --> 00:17:46,045 - Yes, exactly. 239 00:17:46,145 --> 00:17:48,611 Exactly, like, no idea is too stupid 240 00:17:48,711 --> 00:17:50,211 The only idea that is stupid is the unique 241 00:17:50,311 --> 00:17:51,378 That is not said out loud. 242 00:17:51,478 --> 00:17:52,611 Go. 243 00:17:55,512 --> 00:17:56,778 - A door to hell. 244 00:17:59,178 --> 00:18:03,512 - Could be, like, ours subconscious, as if we were 245 00:18:03,611 --> 00:18:05,211 Do you see what we are thinking? 246 00:18:05,311 --> 00:18:08,478 - I know I think of talking dogs all the time. 247 00:18:08,577 --> 00:18:10,345 Maybe it's a key to the multiverse. 248 00:18:10,445 --> 00:18:16,012 You know, like all Imagined possibilities are possible. 249 00:18:16,111 --> 00:18:18,512 - Maybe it's just a hallucination giant 250 00:18:18,611 --> 00:18:20,211 And maybe there's a gas leak. 251 00:18:20,311 --> 00:18:22,012 - It's a hallucination. 252 00:18:22,111 --> 00:18:23,611 And he escaped. 253 00:18:23,711 --> 00:18:27,744 - Yes, or it's in a ditch. 254 00:18:27,844 --> 00:18:31,711 -The thing is that Emily really is missing. 255 00:18:31,811 --> 00:18:35,412 It's like she fades away. 256 00:18:35,512 --> 00:18:36,711 - Yes. 257 00:18:39,078 --> 00:18:43,611 - So the question is, can we go through the door? 258 00:18:46,211 --> 00:18:48,778 - I'm more worried about things that come this way. 259 00:18:52,145 --> 00:18:54,544 - Well, we're not going to find out nothing 260 00:18:54,644 --> 00:18:56,278 more unless we go through again the door 261 00:18:56,378 --> 00:18:59,512 I mean come on we only have two Pink post-its up there. 262 00:18:59,611 --> 00:19:01,445 - Do you want to go back in through the door? 263 00:19:01,544 --> 00:19:03,278 - Well, we have to do it, right? 264 00:19:03,378 --> 00:19:05,012 I mean, Emily is missing 265 00:19:05,111 --> 00:19:06,577 We have to help her. 266 00:19:06,677 --> 00:19:09,311 - And bring her back to this hole shitty. 267 00:19:09,412 --> 00:19:11,544 -Sam. 268 00:19:11,644 --> 00:19:12,912 - Very good. 269 00:19:13,012 --> 00:19:16,577 It's okay, God, I'm just trying to be funny. 270 00:19:16,677 --> 00:19:18,145 - You're a bitch. 271 00:19:18,245 --> 00:19:19,211 - OK. 272 00:19:19,311 --> 00:19:20,378 Okay, yes, you're right. 273 00:19:20,478 --> 00:19:22,178 We need... We have to help her. 274 00:19:22,278 --> 00:19:23,811 We have to help her. 275 00:19:23,912 --> 00:19:24,744 - Good. 276 00:19:24,844 --> 00:19:27,979 - Thank you for being my moral code. 277 00:19:28,078 --> 00:19:29,445 - Your moral code? 278 00:19:29,544 --> 00:19:32,145 - I am very far from 10 markers in this moment. 279 00:19:32,245 --> 00:19:33,544 It's sweet. 280 00:20:02,345 --> 00:20:05,012 What the hell are you looking at, friend? 281 00:20:36,445 --> 00:20:37,644 - Mom? 282 00:21:25,912 --> 00:21:26,879 - OK. 283 00:21:38,677 --> 00:21:39,879 - What is that? 284 00:21:42,644 --> 00:21:44,512 Are you ready? 285 00:21:44,611 --> 00:21:45,445 - I think so. 286 00:21:45,544 --> 00:21:47,012 I mean, yes. 287 00:21:47,111 --> 00:21:48,111 Go. 288 00:21:51,478 --> 00:21:52,412 - It's through. 289 00:21:52,512 --> 00:21:53,412 It's through. 290 00:21:53,512 --> 00:21:54,644 - Okay, wait, stop. 291 00:21:54,745 --> 00:21:56,711 Turn it around so we can see if there is 292 00:21:56,812 --> 00:21:57,979 a door on the other side. 293 00:22:09,278 --> 00:22:10,278 - It's strange. 294 00:22:15,378 --> 00:22:17,012 - Very good, keep going. 295 00:22:28,245 --> 00:22:30,445 - So creepy. 296 00:22:30,544 --> 00:22:32,945 - Why pandas? 297 00:22:33,045 --> 00:22:35,677 It's like the most useless animal all times. 298 00:22:47,544 --> 00:22:50,544 - So what are you thinking? 299 00:22:50,644 --> 00:22:53,145 Safe enough for you? 300 00:22:58,979 --> 00:23:00,178 - Sam, wait. 301 00:23:00,278 --> 00:23:03,078 Here, take this. 302 00:23:03,178 --> 00:23:05,178 We don't want the door to close behind us. 303 00:23:07,178 --> 00:23:08,178 - Yes. 304 00:23:23,412 --> 00:23:25,278 I'm still alive. 305 00:23:25,378 --> 00:23:27,577 Come on. 306 00:23:27,678 --> 00:23:29,678 - Damn, it's cold in here. 307 00:23:29,779 --> 00:23:31,678 - I think Emily is here. 308 00:23:34,378 --> 00:23:35,345 hello! 309 00:23:35,445 --> 00:23:37,045 - Chito. 310 00:23:37,145 --> 00:23:38,611 - Hello, Emily! 311 00:23:38,712 --> 00:23:40,678 Will you stay silent? 312 00:23:40,779 --> 00:23:42,945 - Why are you whispering? 313 00:23:43,045 --> 00:23:46,512 Why don't you whisper? 314 00:23:46,612 --> 00:23:52,779 Oh my gosh, you have to try this. 315 00:23:52,879 --> 00:23:55,445 - Sam, stop fucking around. 316 00:23:55,544 --> 00:23:57,712 Let's go now. 317 00:23:57,812 --> 00:23:59,311 - You go if you want. 318 00:23:59,412 --> 00:24:00,512 Just give me the camera. 319 00:24:00,612 --> 00:24:02,779 - Breaking up is the worst idea. 320 00:24:02,879 --> 00:24:04,045 Come on. 321 00:24:04,145 --> 00:24:06,612 - Give me the camera. 322 00:24:13,145 --> 00:24:14,045 - Return. 323 00:24:14,145 --> 00:24:15,145 It won't take long. 324 00:24:15,245 --> 00:24:17,145 - I'm not going to leave you here. 325 00:24:17,245 --> 00:24:20,378 I mean, look at it. 326 00:24:20,478 --> 00:24:21,979 - Very well, we will surrender. 327 00:24:31,812 --> 00:24:34,544 There is a sign here. 328 00:24:37,512 --> 00:24:38,578 - Huh? 329 00:24:38,678 --> 00:24:40,912 - Like, my Gujarati is very rusty, 330 00:24:41,012 --> 00:24:43,211 but that seems gujarati to me. 331 00:24:43,311 --> 00:24:44,178 - Hmm. 332 00:24:44,278 --> 00:24:46,178 It's strange. 333 00:24:46,278 --> 00:24:48,178 What does it mean? 334 00:24:48,278 --> 00:24:50,779 - I think it means free hugs. 335 00:25:02,678 --> 00:25:05,178 I don't even like hugs the best of cases. 336 00:25:05,278 --> 00:25:06,945 - Oh? 337 00:25:07,045 --> 00:25:08,078 A very good hug. 338 00:25:20,245 --> 00:25:21,278 - What the hell? 339 00:25:21,378 --> 00:25:23,445 - There is a panda. 340 00:25:23,545 --> 00:25:25,211 - A panda? 341 00:25:25,311 --> 00:25:27,678 - Yes, like a teddy panda. 342 00:25:31,245 --> 00:25:32,678 - I want to see it. 343 00:25:32,779 --> 00:25:37,078 Oh shit, it's actually a whore panda or, you know, 344 00:25:37,178 --> 00:25:39,012 A drunk guy in a suit. 345 00:25:39,111 --> 00:25:40,578 - Hello. 346 00:25:40,678 --> 00:25:41,712 Hello, panda. 347 00:25:41,812 --> 00:25:42,912 - Sam, come on, this. 348 00:25:43,012 --> 00:25:45,445 The place is very fucked up. 349 00:25:45,545 --> 00:25:46,879 I think we should go. 350 00:25:49,412 --> 00:25:53,145 Sam, come on. 351 00:25:53,245 --> 00:25:54,513 - It's okay. 352 00:25:54,612 --> 00:25:58,612 - Sam, we have to go now. 353 00:25:58,712 --> 00:26:00,412 - Okay, let's go. 354 00:26:01,812 --> 00:26:03,278 Oh? 355 00:26:03,378 --> 00:26:04,245 No. 356 00:26:04,345 --> 00:26:05,545 - Ah! 357 00:26:14,745 --> 00:26:16,111 - Come on, come on, come on. 358 00:26:16,211 --> 00:26:17,779 She closes the door. Close it. 359 00:26:17,879 --> 00:26:19,712 She closes the door. - Close the door. 360 00:26:19,812 --> 00:26:20,745 Close the door. 361 00:26:22,712 --> 00:26:24,578 God. 362 00:26:24,678 --> 00:26:27,979 What the f... 363 00:26:39,311 --> 00:26:41,578 - Puts things in perspective. 364 00:26:41,678 --> 00:26:43,812 - Do you believe it? 365 00:26:43,912 --> 00:26:44,845 - No. 366 00:27:09,345 --> 00:27:11,078 - Ash. - Hmm? 367 00:27:11,178 --> 00:27:12,311 - Let's go to bed. 368 00:27:53,111 --> 00:27:54,545 - What is reality? 369 00:27:57,245 --> 00:28:01,012 If it's about the things we can see and touch, we can... 370 00:28:01,111 --> 00:28:04,145 �We cannot see and touch our dreams? 371 00:28:04,245 --> 00:28:07,912 We will never see or touch galaxies and nebulae 372 00:28:08,012 --> 00:28:11,245 On the other side of the universe, the other side. 373 00:28:11,345 --> 00:28:12,912 Does that mean they're not real? 374 00:28:13,012 --> 00:28:15,779 The things we imagine, our thoughts, they can seem real, 375 00:28:15,879 --> 00:28:18,111 especially if you are high or if you are 376 00:28:18,211 --> 00:28:21,446 Have a psychotic episode. 377 00:28:21,545 --> 00:28:23,379 So I will postulate this. 378 00:28:23,479 --> 00:28:27,745 Does that mean that what we imagine 379 00:28:27,845 --> 00:28:30,379 can create a new reality? 380 00:28:30,479 --> 00:28:31,779 And I'm not talking about realities 381 00:28:31,879 --> 00:28:34,211 where, you know, the Nazis won the war, 382 00:28:34,311 --> 00:28:35,379 although they probably exist. 383 00:28:35,479 --> 00:28:37,578 I'm talking about a reality in that, 384 00:28:37,678 --> 00:28:41,379 You know, you forgot to brush your teeth when you are 385 00:28:41,479 --> 00:28:45,045 11 years in one of them and then the another one you remembered. 386 00:28:45,145 --> 00:28:47,845 You know, not exactly material Netflix. 387 00:28:47,945 --> 00:28:52,211 But there are a million billion We take a speck of dust. 388 00:28:52,312 --> 00:28:55,612 Now, all those atoms are moving 389 00:28:55,712 --> 00:28:58,479 approximately 300 meters per second. 390 00:28:58,578 --> 00:29:02,645 So in a second, those atoms, 391 00:29:02,745 --> 00:29:04,346 one of those atoms, everything need to do 392 00:29:04,446 --> 00:29:10,578 is juggling left instead of right and there is a new reality 393 00:29:10,678 --> 00:29:14,178 in every microsecond. 394 00:29:14,278 --> 00:29:15,845 Now, that's infinite. 395 00:29:21,111 --> 00:29:22,446 - Dr. Innis. 396 00:29:22,545 --> 00:29:23,812 Dr. Innis. 397 00:29:23,912 --> 00:29:26,211 - Didn't the department tell you? press? 398 00:29:26,312 --> 00:29:27,979 I don't like being filmed? 399 00:29:28,078 --> 00:29:30,446 - Well, we are not students, we are filmmakers. 400 00:29:30,545 --> 00:29:33,178 And we thought we might have something that 401 00:29:33,279 --> 00:29:36,279 It will be of interest to you. 402 00:29:36,379 --> 00:29:40,413 - Well, what could that be? 403 00:29:43,545 --> 00:29:44,879 - This... This is real. 404 00:29:44,979 --> 00:29:45,945 - Yes. 405 00:29:48,545 --> 00:29:50,211 - Well, I always heard about these things, 406 00:29:50,312 --> 00:29:52,812 but I always thought that people I was inventing them. 407 00:29:52,912 --> 00:29:54,545 - What? 408 00:29:54,645 --> 00:29:58,279 - This... You have this in your apartment right now? 409 00:29:58,379 --> 00:29:59,678 - Unfortunately. 410 00:30:02,479 --> 00:30:05,145 - Jesus. 411 00:30:05,246 --> 00:30:07,513 - What is it? 412 00:30:07,612 --> 00:30:09,045 - Well, you already heard my lecture. 413 00:30:09,145 --> 00:30:09,812 What do you think it is? 414 00:30:09,912 --> 00:30:12,012 - A door to other worlds. 415 00:30:13,612 --> 00:30:16,145 - Wait, have you heard of these? before? 416 00:30:16,246 --> 00:30:20,312 - Yes, I mean, in publications of creepypasta and things like that, but. 417 00:30:20,413 --> 00:30:22,712 Well, you know, I take it all with a pinch of salt. 418 00:30:22,812 --> 00:30:24,879 But, you know, it's... There's... 419 00:30:24,979 --> 00:30:26,712 There's this... there's a subreddit, 420 00:30:26,812 --> 00:30:28,346 like a video, a subreddit. 421 00:30:28,446 --> 00:30:31,612 And it's something similar to this. 422 00:30:31,712 --> 00:30:32,612 Do you mind if I... 423 00:30:32,712 --> 00:30:33,678 - Yes, go for it. 424 00:30:33,779 --> 00:30:35,645 - Very well, all right, then. 425 00:30:38,446 --> 00:30:39,945 It scared me before, but it was. 426 00:30:40,045 --> 00:30:42,745 I thought it was a short film terror 427 00:30:42,845 --> 00:30:43,879 or something like that. 428 00:30:43,979 --> 00:30:47,413 But if you are to be believed, 429 00:30:47,513 --> 00:30:51,111 It's plausible that this is, like, something. 430 00:30:51,212 --> 00:30:55,078 Basically an urban explorer disappeared in Mexico 431 00:30:55,178 --> 00:30:57,712 in an abandoned building. 432 00:30:57,812 --> 00:31:00,712 - An abandoned building? 433 00:31:00,812 --> 00:31:03,246 - Yes, and then they found his camera a few weeks later. 434 00:33:58,513 --> 00:33:59,413 It's okay, it's okay. 435 00:33:59,513 --> 00:34:00,379 OK. 436 00:34:29,179 --> 00:34:34,312 - There's another 40 minutes of this. while the tape runs out. 437 00:34:34,413 --> 00:34:37,578 - So what is it? 438 00:34:37,678 --> 00:34:39,146 - In what sense? 439 00:34:39,246 --> 00:34:44,013 - Like, that door, it's... It's a door different from ours or not 440 00:34:44,112 --> 00:34:44,980 Do we have that door? 441 00:34:45,079 --> 00:34:47,179 And if it's different, it does 442 00:34:47,279 --> 00:34:49,179 �It means there are many more doors? 443 00:34:49,279 --> 00:34:50,312 How are they being made? 444 00:34:50,413 --> 00:34:51,279 Who makes them? 445 00:34:51,379 --> 00:34:52,645 Why? 446 00:34:52,745 --> 00:34:54,312 Why are they found in buildings? abandoned? 447 00:34:54,413 --> 00:34:56,845 - Well, I mean, are you putting in a kind of hat of aluminum foil, 448 00:34:56,946 --> 00:34:58,678 subreddit, 4chan stuff here. 449 00:34:58,779 --> 00:35:00,446 But basically there is a theory that 450 00:35:00,545 --> 00:35:03,513 suggests that there were civilizations ancients who realized 451 00:35:03,612 --> 00:35:06,179 a way to reach other planes of existence. 452 00:35:06,279 --> 00:35:08,446 And now this is through the meditation, changing state 453 00:35:08,545 --> 00:35:10,578 Yes, drugs, of course. 454 00:35:10,678 --> 00:35:13,379 There is a... Have you heard about the vision missions? 455 00:35:13,479 --> 00:35:14,745 Well, there's like a Venn diagram 456 00:35:14,845 --> 00:35:18,179 that links these two phenomena. 457 00:35:18,279 --> 00:35:20,645 Again, this could just be creepypasta trash. 458 00:35:20,745 --> 00:35:22,212 But there is a theory that these practices 459 00:35:22,312 --> 00:35:25,046 They became a tool physics, these doors. 460 00:35:29,046 --> 00:35:31,246 There are different names, but to me They like wolf doors. 461 00:35:34,046 --> 00:35:36,312 You know how people are, enough technology 462 00:35:36,413 --> 00:35:38,212 advanced, it seems to be magic. 463 00:35:40,779 --> 00:35:42,513 And with magic comes superstition 464 00:35:42,612 --> 00:35:44,645 And when there is superstition, you know, 465 00:35:44,745 --> 00:35:46,446 and belief, eventually people will start 466 00:35:46,545 --> 00:35:49,246 killing people in his name. 467 00:35:49,346 --> 00:35:52,212 However, some people They think there are believers, a cult 468 00:35:52,312 --> 00:35:54,379 or whatever, who thinks that they need to sacrifice people 469 00:35:54,479 --> 00:35:57,179 to the other dimensions in order to keep our world stable. 470 00:36:00,845 --> 00:36:02,179 Let's hope they don't exist. 471 00:36:04,745 --> 00:36:08,279 - So why do buildings abandoned? 472 00:36:08,379 --> 00:36:12,446 - Uh, I don't know. 473 00:36:12,545 --> 00:36:13,980 - Are you satisfied? 474 00:36:17,946 --> 00:36:20,845 We haven't told you everything. 475 00:36:20,946 --> 00:36:22,946 There is a girl who disappeared through our door. 476 00:36:23,046 --> 00:36:26,745 And we want to help her, but we don't have no idea how. 477 00:36:26,845 --> 00:36:28,346 Because every time we open the door, 478 00:36:28,446 --> 00:36:31,179 she simply takes us to another place. 479 00:36:31,279 --> 00:36:32,779 Do you have any ideas? 480 00:36:36,346 --> 00:36:39,013 - Could. 481 00:36:47,612 --> 00:36:49,246 Alright, can I move this? 482 00:36:49,346 --> 00:36:50,312 - Go on. 483 00:36:54,146 --> 00:36:55,846 - Very good, you've already seen it. 484 00:36:55,946 --> 00:36:58,645 that these things have some shit bad on the other side. 485 00:36:58,745 --> 00:37:00,513 But I heard there's a trick. 486 00:37:00,612 --> 00:37:01,745 Do you want to try it? 487 00:37:01,846 --> 00:37:03,446 - Yes, let's try it. 488 00:37:03,545 --> 00:37:05,846 - Well, wait. 489 00:37:05,946 --> 00:37:12,479 Right... Okay, yeah. 490 00:37:12,578 --> 00:37:15,346 - Okay, Sam, what's your animal? favorite? 491 00:37:15,446 --> 00:37:16,312 - What? 492 00:37:16,413 --> 00:37:18,513 - What is your favorite animal? 493 00:37:18,612 --> 00:37:21,678 - But I'm not seven years old. 494 00:37:21,779 --> 00:37:23,980 - Very good, Ash. 495 00:37:24,079 --> 00:37:25,179 - Humpback whales. 496 00:37:25,279 --> 00:37:26,346 - Very good, perfect. 497 00:37:26,446 --> 00:37:28,846 Okay, just give me five seconds, only... 498 00:37:28,946 --> 00:37:30,946 I need complete silence, please. 499 00:37:46,212 --> 00:37:48,413 Oh my God, it's... It's real. 500 00:37:48,513 --> 00:37:50,413 That... 501 00:37:50,513 --> 00:37:51,712 - Oh shit. 502 00:38:00,712 --> 00:38:02,612 Where are we? 503 00:38:02,712 --> 00:38:04,046 - I don't know. 504 00:38:04,146 --> 00:38:05,079 - What? 505 00:38:05,179 --> 00:38:08,446 Like, damn, is it safe? 506 00:38:08,545 --> 00:38:10,346 - I don't know. 507 00:38:10,446 --> 00:38:11,813 It's like an invocation. 508 00:38:11,913 --> 00:38:13,212 You just imagine in your head where do you want to go, 509 00:38:13,312 --> 00:38:14,346 What kind of world? 510 00:38:14,446 --> 00:38:15,446 They all exist. 511 00:38:15,545 --> 00:38:16,545 It is infinity. 512 00:38:16,645 --> 00:38:17,479 - Yes, well... 513 00:38:17,578 --> 00:38:19,212 - All imagined worlds. 514 00:38:19,312 --> 00:38:21,578 - --There are flies in infinity. 515 00:38:21,678 --> 00:38:23,013 - Innis, what did you imagine? 516 00:38:32,413 --> 00:38:33,780 - What was that? 517 00:38:33,880 --> 00:38:35,146 - Innis, what was that? 518 00:38:57,046 --> 00:39:00,179 - If you imagine it, it is a world that exists. 519 00:39:13,312 --> 00:39:14,813 - Your face, you were like... 520 00:39:14,913 --> 00:39:17,212 I couldn't believe it. 521 00:39:17,312 --> 00:39:19,312 I've never seen a whale... - You have an incredible experience... 522 00:39:19,413 --> 00:39:20,379 - --ever. 523 00:39:20,479 --> 00:39:21,813 - --imagination. - Listen, listen. 524 00:39:21,913 --> 00:39:22,946 - Heavens. 525 00:39:23,046 --> 00:39:24,578 - Thank you very much for bringing me to this. 526 00:39:24,679 --> 00:39:25,746 It's incredible. 527 00:39:25,846 --> 00:39:27,346 I still can't believe it. Is... 528 00:39:27,446 --> 00:39:28,545 - Thanks for helping us. 529 00:39:28,645 --> 00:39:29,545 This is great. - Thank you and greetings. 530 00:39:29,645 --> 00:39:30,545 - Good. - Greetings again. 531 00:39:30,645 --> 00:39:31,578 - Good. 532 00:39:31,679 --> 00:39:32,578 - Yes, to the whales. 533 00:39:32,679 --> 00:39:33,780 - To the whales, yes. 534 00:39:33,880 --> 00:39:39,212 - A world in which I am an astronaut. 535 00:39:39,312 --> 00:39:42,046 - Almost certainly. 536 00:39:42,146 --> 00:39:44,513 -How about a world where locusts are now 537 00:39:44,612 --> 00:39:49,013 �The dominant species of this planet? 538 00:39:49,112 --> 00:39:50,212 - Definitely, yes. 539 00:39:50,312 --> 00:39:52,780 Damned. 540 00:39:52,880 --> 00:39:56,312 A world made of marshmallows? 541 00:39:56,413 --> 00:39:58,545 - Probably not because... 542 00:39:58,646 --> 00:40:01,112 well, unless there were laws alternatives of physics. 543 00:40:01,212 --> 00:40:06,913 - I thought you said yes You can imagine it, it exists. 544 00:40:07,013 --> 00:40:08,713 - Yes, but I said that when there was, 545 00:40:08,813 --> 00:40:10,545 like whales passing over our head. 546 00:40:11,846 --> 00:40:13,212 - And I thought it would sound cool. 547 00:40:13,312 --> 00:40:17,046 - Yes, but you're a liar. 548 00:40:17,146 --> 00:40:19,880 How about real hell? 549 00:40:19,980 --> 00:40:21,212 - Oh, that's this universe. 550 00:40:21,312 --> 00:40:22,212 - Ha. 551 00:40:22,312 --> 00:40:24,246 Ha ha ha, you're funny. 552 00:40:24,346 --> 00:40:25,212 - I'm not kidding. 553 00:40:25,312 --> 00:40:27,413 - You are a joking person. 554 00:40:27,513 --> 00:40:29,846 I like you. 555 00:40:29,946 --> 00:40:30,713 OK. 556 00:40:30,813 --> 00:40:32,613 Would you like another drink? 557 00:40:32,713 --> 00:40:34,312 - Eh, no, I'm fine, greetings. 558 00:40:34,413 --> 00:40:35,578 - OK. 559 00:40:38,279 --> 00:40:42,746 - So this is a big contrast with the "bear market." 560 00:40:42,846 --> 00:40:44,479 - Did you see "Bear Market"? 561 00:40:44,578 --> 00:40:46,246 - I had to see if you were good. 562 00:40:46,346 --> 00:40:47,846 - Fuck. 563 00:40:47,946 --> 00:40:50,578 Well I think you're the fifth person who has seen it 564 00:40:50,679 --> 00:40:53,713 That's it, so congratulations. 565 00:40:53,813 --> 00:40:58,146 - How do you go from making a documentary about a boutique? 566 00:40:58,246 --> 00:41:02,780 The teddy bear business struggle under the weight of capitalism 567 00:41:02,880 --> 00:41:04,846 To this? 568 00:41:04,946 --> 00:41:10,046 - Yes, well, as I say, there is not much public. 569 00:41:10,146 --> 00:41:11,046 I don't know. 570 00:41:11,146 --> 00:41:12,112 This sells better. 571 00:41:12,212 --> 00:41:13,212 - Really? 572 00:41:20,980 --> 00:41:22,079 - No. 573 00:41:22,179 --> 00:41:23,279 No. 574 00:41:23,379 --> 00:41:25,880 No, the truth is no. 575 00:41:25,980 --> 00:41:29,212 I only said it to make Ash feel better and for them to get on board. 576 00:41:32,013 --> 00:41:32,746 I don't know. 577 00:41:32,846 --> 00:41:35,713 I just... I'm over it. 578 00:41:38,646 --> 00:41:43,980 I'm just trying to score a little the difference. 579 00:41:44,079 --> 00:41:46,713 I keep banging my head against a wall, 580 00:41:46,813 --> 00:41:49,279 And nothing changes. 581 00:41:49,379 --> 00:41:50,346 Do you understand me? 582 00:41:50,446 --> 00:41:51,579 - Yes. 583 00:41:51,679 --> 00:41:52,846 - I don't know. 584 00:41:55,413 --> 00:41:59,112 I try so, like, so hard. 585 00:41:59,212 --> 00:42:04,312 I always want to be the best and do the best. 586 00:42:04,413 --> 00:42:06,013 And I keep trying. 587 00:42:06,112 --> 00:42:08,046 And I don't know. 588 00:42:10,246 --> 00:42:15,179 Hey, I just wanted to do something fun. 589 00:42:15,279 --> 00:42:17,579 - Hmm, you have a strange one definition of fun. 590 00:42:17,679 --> 00:42:18,846 Mmm, yes. 591 00:42:18,946 --> 00:42:20,246 - Yes. 592 00:42:20,346 --> 00:42:23,479 - Well, to be fair, I didn't think that this was going to be real. 593 00:42:23,579 --> 00:42:26,579 - Hmm, I hear that. 594 00:42:26,679 --> 00:42:28,179 - I mean, it's real, right? 595 00:42:28,279 --> 00:42:29,646 - Yes. 596 00:42:29,746 --> 00:42:32,579 - It's very, very real. 597 00:42:32,679 --> 00:42:40,312 There is a version of my mother in another part 598 00:42:40,413 --> 00:42:42,613 of the universe? 599 00:42:42,713 --> 00:42:44,146 She's, like, there? 600 00:42:47,880 --> 00:42:49,546 Yes. 601 00:42:49,646 --> 00:42:50,813 She's shit. 602 00:42:55,312 --> 00:42:57,780 - Yes. 603 00:42:57,880 --> 00:43:01,514 - Oh my God, we told you that Did we see a talking dog? 604 00:43:01,613 --> 00:43:02,480 - Really? 605 00:43:02,579 --> 00:43:04,013 - Yes. 606 00:43:04,112 --> 00:43:07,946 And we saw a panda throwing thorns to himself. 607 00:43:08,046 --> 00:43:08,880 - What? 608 00:43:08,980 --> 00:43:10,279 Why didn't you tell me this before? 609 00:44:05,146 --> 00:44:08,447 My God! 610 00:44:08,546 --> 00:44:09,480 - What's wrong? 611 00:44:09,579 --> 00:44:14,112 It's just... 612 00:44:14,212 --> 00:44:17,246 There was something watching me and, uh... 613 00:44:17,346 --> 00:44:18,212 - What was it about? 614 00:44:18,312 --> 00:44:19,246 - Was it the panda? 615 00:44:19,346 --> 00:44:20,514 Was it the panda? 616 00:44:20,613 --> 00:44:22,212 - It was big, but it wasn't that big. 617 00:44:22,312 --> 00:44:23,312 I think it was a person. 618 00:44:23,414 --> 00:44:24,946 - It's okay. It's okay. 619 00:44:25,046 --> 00:44:26,279 It's okay. 620 00:44:26,380 --> 00:44:27,279 Come on. 621 00:44:27,380 --> 00:44:28,312 We can do it. 622 00:44:28,414 --> 00:44:30,279 Come on. 623 00:44:30,380 --> 00:44:31,913 Stay behind me. 624 00:44:52,514 --> 00:44:54,312 What did you see? 625 00:44:54,414 --> 00:44:59,179 - I saw him in the corner, above me. 626 00:44:59,279 --> 00:45:01,046 - There's nothing there. 627 00:45:01,146 --> 00:45:02,447 I can't see anything. 628 00:45:02,546 --> 00:45:03,546 - Turn on the light. 629 00:45:03,646 --> 00:45:04,646 Don't turn it against me. 630 00:45:04,746 --> 00:45:05,746 Turn on the bedroom light. 631 00:45:05,846 --> 00:45:10,046 My God! 632 00:45:10,146 --> 00:45:11,946 -Emily. 633 00:45:12,046 --> 00:45:12,913 Emily. 634 00:45:15,646 --> 00:45:16,480 - It's okay. 635 00:45:16,579 --> 00:45:18,414 You're fine, honestly. 636 00:45:18,514 --> 00:45:19,414 Now you are safe. 637 00:45:20,546 --> 00:45:22,179 - Whatever it was... 638 00:45:23,679 --> 00:45:25,046 - Now you are safe. 639 00:45:25,146 --> 00:45:26,079 It's okay. 640 00:45:26,179 --> 00:45:39,246 Thank you. 641 00:45:39,347 --> 00:45:40,813 And sorry for scaring you. 642 00:45:40,913 --> 00:45:44,013 - Oh, honestly, don't worry. that's why. 643 00:45:44,112 --> 00:45:45,013 - We called Brian. 644 00:45:45,112 --> 00:45:46,079 He is on his way. 645 00:45:48,613 --> 00:45:50,414 I still think you should go to the hospital. 646 00:45:50,514 --> 00:45:51,447 - It's okay. 647 00:45:51,546 --> 00:45:53,480 It will be fine. 648 00:45:53,579 --> 00:45:55,046 - Where were you? 649 00:45:55,146 --> 00:45:58,313 Do you remember? 650 00:45:58,414 --> 00:46:00,913 - It's all blurry. 651 00:46:01,013 --> 00:46:02,280 I was in... 652 00:46:02,380 --> 00:46:04,679 - Where? 653 00:46:04,780 --> 00:46:08,514 - Um, it was dark. 654 00:46:08,613 --> 00:46:13,347 And there could have been a church. 655 00:46:13,447 --> 00:46:14,646 There were these things. 656 00:46:17,447 --> 00:46:22,546 And then, a door appeared and I continued until here. 657 00:46:25,546 --> 00:46:28,179 My head is everywhere. 658 00:46:28,280 --> 00:46:29,414 - Seriously, you're fine now. 659 00:46:29,514 --> 00:46:30,913 You are safe. 660 00:46:31,013 --> 00:46:35,447 - When you say there were things, what things are you referring to? 661 00:46:35,546 --> 00:46:37,546 - Like, monsters. 662 00:46:40,247 --> 00:46:42,414 God. 663 00:46:43,546 --> 00:46:44,980 That would be Brian. 664 00:46:45,079 --> 00:46:46,613 Um, Ash, can you let him in? I think the doorbell is broken. 665 00:46:46,713 --> 00:46:48,112 - Mm-hmm. Yes, it's okay. 666 00:46:48,212 --> 00:46:49,046 - Here you go. 667 00:46:49,146 --> 00:46:50,046 Just in case. 668 00:46:50,146 --> 00:46:52,046 - OK. 669 00:46:52,146 --> 00:46:54,913 Calm. 670 00:46:55,013 --> 00:46:56,946 Okay, I'm leaving, gee. 671 00:47:00,613 --> 00:47:02,646 - Closing of doors. 672 00:47:02,746 --> 00:47:05,480 - Yes, I came across Brian's video 673 00:47:05,579 --> 00:47:07,646 of your disappearance. 674 00:47:07,746 --> 00:47:09,579 Did he put it online? 675 00:47:13,146 --> 00:47:14,046 - Did he come back? 676 00:47:14,146 --> 00:47:17,146 -Yes, he simply left for his account. 677 00:47:17,247 --> 00:47:19,179 - I understand. 678 00:47:19,280 --> 00:47:21,746 - It's quite strange. 679 00:47:21,846 --> 00:47:23,946 - No, I feel a little better. 680 00:47:24,046 --> 00:47:25,980 It's good to see your big face again and she stupid. 681 00:47:30,380 --> 00:47:31,380 - Going up. 682 00:47:31,480 --> 00:47:32,846 -Brian. 683 00:47:32,946 --> 00:47:33,813 She's fine. 684 00:47:33,913 --> 00:47:37,079 At least, she seems to be healthy. 685 00:47:37,179 --> 00:47:41,347 - Yes, it's a miracle. 686 00:47:41,447 --> 00:47:42,613 - My bed, I think. 687 00:47:45,613 --> 00:47:46,813 - We're back. 688 00:47:50,546 --> 00:47:51,780 - Where is Brian? 689 00:47:55,780 --> 00:47:57,146 - Let it go! Let it go! 690 00:47:57,247 --> 00:47:58,146 - Fuck you! 691 00:48:04,646 --> 00:48:06,913 - Sons of bitches. 692 00:48:07,013 --> 00:48:09,546 Oh shit. 693 00:48:16,213 --> 00:48:17,813 Come here. 694 00:48:17,913 --> 00:48:18,913 Ah, damn. 695 00:48:22,679 --> 00:48:24,313 Come on, that's all. 696 00:48:24,414 --> 00:48:25,579 That's all. 697 00:48:47,147 --> 00:48:49,347 -Innis? 698 00:48:49,447 --> 00:48:50,347 Innis? 699 00:48:50,447 --> 00:48:54,147 Innis, do you hear me? 700 00:48:54,247 --> 00:48:55,480 - This. 701 00:48:55,579 --> 00:48:56,913 - Oh, Emily, are you okay? 702 00:48:57,013 --> 00:48:59,447 Emily? 703 00:48:59,546 --> 00:49:02,414 -Who the hell was that? 704 00:49:02,514 --> 00:49:04,046 - We thought it was Brian. 705 00:49:04,147 --> 00:49:05,046 - It wasn't like that. 706 00:49:05,147 --> 00:49:06,579 No fucking shit. 707 00:49:06,679 --> 00:49:09,313 - Emily, have you seen Ash? 708 00:49:09,414 --> 00:49:10,280 - The camera continues to work. 709 00:49:10,380 --> 00:49:13,579 Maybe she can see herself in that. 710 00:49:13,679 --> 00:49:14,713 - --it's crazy. 711 00:49:14,813 --> 00:49:16,780 - You can't make me change opinion. 712 00:49:16,880 --> 00:49:17,980 - They could be dead or in a war zone... 713 00:49:18,080 --> 00:49:19,013 - Stall. 714 00:49:19,113 --> 00:49:19,780 - --or in a volcano. 715 00:49:19,880 --> 00:49:22,247 - No, no, don't say that. 716 00:49:22,347 --> 00:49:23,447 Fuck. 717 00:49:23,546 --> 00:49:26,080 Please, Innis, just... 718 00:49:26,180 --> 00:49:27,913 I need to stop it. 719 00:49:28,013 --> 00:49:28,946 Just give it to me. 720 00:49:29,046 --> 00:49:31,013 Just tell me how. 721 00:49:31,113 --> 00:49:34,080 They wouldn't be in this mess if it weren't for me, so please. 722 00:49:36,380 --> 00:49:37,546 - Very good, okay, okay. 723 00:49:37,646 --> 00:49:39,080 Alright, do what I did before. 724 00:49:39,180 --> 00:49:41,013 Can you imagine in your head where you want to go 725 00:49:41,113 --> 00:49:43,646 Imagine Ash clearly, that will take you there. 726 00:49:43,746 --> 00:49:45,514 Very good? - You're not coming. 727 00:49:45,613 --> 00:49:47,313 - Don't get heroic just because there is 728 00:49:47,414 --> 00:49:48,846 There is a camera there. 729 00:49:48,946 --> 00:49:51,579 - No, someone has to go look for Brian, the real Brian. 730 00:49:51,679 --> 00:49:53,080 I don't know. 731 00:49:53,180 --> 00:49:54,679 Let's hope he's locked in a closet or something like that. 732 00:49:54,780 --> 00:49:56,147 - Isn't that a job for the police? 733 00:49:56,247 --> 00:49:57,180 - There are no police. 734 00:49:57,280 --> 00:49:58,780 - Very good, Captain Acab. 735 00:50:01,247 --> 00:50:02,880 Right, where is it? 736 00:50:02,980 --> 00:50:04,480 - The address is on the refrigerator. 737 00:50:04,579 --> 00:50:05,913 - Right, okay, okay. - Fair... 738 00:50:06,013 --> 00:50:06,946 - OK. 739 00:50:07,047 --> 00:50:08,047 - --Be careful. 740 00:50:08,147 --> 00:50:10,679 You don't know what that guy is up to psychopath 741 00:50:12,980 --> 00:50:13,946 - I understand. 742 00:50:16,147 --> 00:50:21,047 - So, Emily, who are you going with? 743 00:50:21,147 --> 00:50:22,047 Very good. 744 00:50:22,147 --> 00:50:23,447 There are no arguments here. 745 00:50:23,546 --> 00:50:24,713 Innis? 746 00:50:26,946 --> 00:50:30,313 If you can, it's a reality camera virtual, so not even you have to write it down. 747 00:50:30,414 --> 00:50:32,946 Just turn it on and keep it on pressed. 748 00:50:33,047 --> 00:50:33,913 - OK. 749 00:50:34,014 --> 00:50:34,980 Very well, then. 750 00:50:35,080 --> 00:50:35,746 - Very well, then. 751 00:50:42,247 --> 00:50:44,946 - last chance to start back. 752 00:50:45,047 --> 00:50:46,613 - No. 753 00:50:46,713 --> 00:50:48,447 - Better let me go first. 754 00:50:48,579 --> 00:50:49,713 I know Ash better. 755 00:50:53,213 --> 00:50:56,247 Well, Ash, where did you go? 756 00:51:04,579 --> 00:51:06,913 These are all wolf gates. 757 00:51:07,014 --> 00:51:08,646 - Wolf gates? 758 00:51:08,746 --> 00:51:12,813 - Yes, that's what Innis calls them. 759 00:51:12,913 --> 00:51:15,047 - They look a little shittier than the our. 760 00:51:18,846 --> 00:51:19,813 - Ash! 761 00:51:21,946 --> 00:51:22,913 Ash! 762 00:51:27,047 --> 00:51:29,080 Shit. 763 00:51:29,180 --> 00:51:32,313 They could have passed for anyone of these doors. 764 00:51:32,414 --> 00:51:35,380 - There's only one way to find out. 765 00:51:35,480 --> 00:51:36,813 - OK. 766 00:51:36,913 --> 00:51:38,713 - You have a good feeling about any of these. 767 00:51:43,147 --> 00:51:44,846 - Please, God. 768 00:51:44,947 --> 00:51:48,280 - Finally, you have come to accept my guide 769 00:51:50,913 --> 00:51:53,180 - What the hell was that? 770 00:51:53,280 --> 00:51:55,014 - It's just this talking dog. 771 00:51:55,113 --> 00:51:56,047 - What? 772 00:52:00,247 --> 00:52:03,247 - Okay, come on, Innis. 773 00:52:03,347 --> 00:52:04,613 Everyone trusts you. 774 00:52:08,579 --> 00:52:10,846 - Shit. 775 00:52:10,947 --> 00:52:13,613 Well, let's try again. 776 00:52:23,813 --> 00:52:26,180 - What is that smell? 777 00:52:26,280 --> 00:52:27,579 - What happened here? 778 00:52:30,213 --> 00:52:31,180 - What was that? 779 00:52:36,147 --> 00:52:37,414 - OK. 780 00:52:37,514 --> 00:52:38,679 Okay, keep going. 781 00:52:41,514 --> 00:52:44,213 Apparently there is something to do with the abandoned places. 782 00:52:48,213 --> 00:52:49,613 That's great. 783 00:52:49,713 --> 00:52:52,247 - However, it still stinks badly. 784 00:52:52,347 --> 00:52:53,180 - I don't know. 785 00:52:53,280 --> 00:52:54,514 I think this is a dead end exit. 786 00:52:54,613 --> 00:52:55,514 What do you think? 787 00:53:08,613 --> 00:53:13,047 - Thank goodness you had your bottle. 788 00:53:13,147 --> 00:53:16,947 - 55, 55, 55, 55, 55. 789 00:53:20,247 --> 00:53:22,180 - Fuck, fuck, fuck. 790 00:53:22,280 --> 00:53:25,014 - I want to try it. 791 00:53:25,113 --> 00:53:26,247 - Are you sure? 792 00:53:26,347 --> 00:53:28,280 - I can imagine the place, right? 793 00:53:28,380 --> 00:53:30,247 - Yes, that should be enough. 794 00:53:30,347 --> 00:53:34,080 Innis said, if I only think about Ash, then I can find them. 795 00:53:42,113 --> 00:53:43,113 - That one? 796 00:53:49,646 --> 00:53:51,514 - What do you think? 797 00:53:51,613 --> 00:53:53,646 -He feels promising. 798 00:53:53,746 --> 00:53:55,080 - That's enough for me. 799 00:54:00,113 --> 00:54:01,213 - This could be it. 800 00:54:02,847 --> 00:54:04,847 - Wait, please, be careful. 801 00:54:04,947 --> 00:54:06,080 OK. 802 00:54:06,180 --> 00:54:07,313 It's okay, you lead the way. 803 00:54:24,414 --> 00:54:26,613 - Don't try to fight anything. 804 00:54:26,713 --> 00:54:27,679 Things suck here. 805 00:54:27,781 --> 00:54:29,147 Don't meet them. 806 00:54:29,247 --> 00:54:31,546 - Okay, but if I see Not-Brian, I'm going to kick him 807 00:54:31,646 --> 00:54:32,579 in the fucking nuts. 808 00:54:32,679 --> 00:54:34,480 - Yes, it's okay. 809 00:54:34,579 --> 00:54:37,280 Ready? 810 00:55:14,514 --> 00:55:16,414 - Ash? 811 00:55:16,514 --> 00:55:19,380 Ash? 812 00:55:19,480 --> 00:55:20,981 My God. 813 00:55:21,080 --> 00:55:22,280 - Help me. 814 00:55:22,380 --> 00:55:23,613 - What is this? 815 00:55:23,713 --> 00:55:26,546 - Shit, this is the universe mistaken. 816 00:55:26,646 --> 00:55:28,280 She's not going to be here. 817 00:55:28,380 --> 00:55:29,414 Ash isn't going to be here. 818 00:55:29,514 --> 00:55:30,613 - What do you mean? 819 00:55:30,714 --> 00:55:32,180 - This is not the right place. 820 00:55:32,280 --> 00:55:34,180 This is the wrong place. 821 00:55:34,280 --> 00:55:35,213 - We have to help her. 822 00:55:38,147 --> 00:55:39,080 - She's not our problem. 823 00:55:39,180 --> 00:55:40,947 - What do you mean she Isn't she our problem? 824 00:55:43,080 --> 00:55:44,347 - Fuck. 825 00:55:44,447 --> 00:55:45,613 Shit. 826 00:55:47,679 --> 00:55:49,480 Emily, I'll explain it to you later. 827 00:55:49,579 --> 00:55:52,447 Come on, we have to go. 828 00:56:15,014 --> 00:56:16,147 - What was that? 829 00:56:16,247 --> 00:56:17,313 - It's another you. 830 00:56:17,414 --> 00:56:18,714 It's another universe. 831 00:56:18,814 --> 00:56:21,781 It's like this place, I guess with another Emily. 832 00:56:21,881 --> 00:56:27,047 Look, there could be infinite versions of ourselves. 833 00:56:27,147 --> 00:56:29,514 - I couldn't save her. 834 00:56:29,613 --> 00:56:31,881 - No. 835 00:56:31,981 --> 00:56:34,546 - Does that mean that there are infinite versions of me? 836 00:56:34,647 --> 00:56:37,080 Die like this? 837 00:56:37,180 --> 00:56:38,147 - I don't know. 838 00:56:45,947 --> 00:56:50,546 Well, here we go. 839 00:56:50,647 --> 00:56:51,814 Here we go. 840 00:57:00,546 --> 00:57:01,714 Evening. 841 00:57:22,546 --> 00:57:26,981 - My mother died last year. 842 00:57:30,414 --> 00:57:32,014 He stole everything from me. 843 00:57:34,647 --> 00:57:37,147 He was young. 844 00:57:37,247 --> 00:57:38,180 She was healthy. 845 00:57:41,414 --> 00:57:42,981 I was on a diet all the time. 846 00:57:43,080 --> 00:57:46,747 She said, oh if I can lose 10 pounds, you will be happy. 847 00:57:46,847 --> 00:57:48,546 You know, I told him I wouldn't do it. 848 00:57:52,580 --> 00:57:53,781 I told her I loved her. 849 00:57:58,280 --> 00:58:02,347 But he couldn't make her happy. 850 00:58:02,447 --> 00:58:04,047 And she, like, left me. 851 00:58:08,147 --> 00:58:09,814 For what? 852 00:58:09,914 --> 00:58:13,147 You know, for the hell what? 853 00:58:13,247 --> 00:58:16,213 Because I saw her two days ago in a alternative universe, 854 00:58:16,313 --> 00:58:17,580 And she was fine. 855 00:58:17,680 --> 00:58:22,080 She was well and happy. 856 00:58:22,180 --> 00:58:24,247 And she slammed the door in my face. 857 00:58:27,014 --> 00:58:31,080 God, I'm sick of feeling so helpless all the time. 858 00:58:36,680 --> 00:58:43,714 I'm going to find Ash, my Ash, no one else. 859 00:58:46,680 --> 00:58:49,814 I owe them much more than to survive. 860 00:58:49,914 --> 00:58:54,047 But that's all I can give you at the moment. 861 00:58:54,147 --> 00:58:56,047 And that's it. 862 00:58:56,147 --> 00:58:57,047 I'm done. 863 00:58:57,147 --> 00:58:58,480 I'm done. 864 00:58:58,580 --> 00:59:00,180 No... I don't care anymore. 865 00:59:11,614 --> 00:59:14,747 - To be a nihilist, you care too much 866 00:59:14,847 --> 00:59:16,781 about filming everything. 867 00:59:21,714 --> 00:59:26,647 - You don't know existential pain 868 00:59:26,747 --> 00:59:28,313 until you have produced a movie. 869 00:59:47,280 --> 00:59:49,515 - Brian? 870 00:59:53,014 --> 00:59:53,981 Brian, hello? 871 00:59:58,213 --> 01:00:00,414 Brian? 872 01:00:00,515 --> 01:00:01,647 Are you here? 873 01:00:08,014 --> 01:00:09,014 Brian? 874 01:00:53,515 --> 01:00:54,714 - I tried to fit in. 875 01:00:54,814 --> 01:00:56,247 I tried to get things done. 876 01:00:56,347 --> 01:01:00,515 I tried to be like everyone else I wanted it to go. 877 01:01:00,614 --> 01:01:06,647 But I'm tired of trying to fit in. 878 01:01:06,747 --> 01:01:12,415 Sick of trying to fuck alone 879 01:01:12,515 --> 01:01:14,881 please to the people who don't doesn't give a shit. 880 01:01:14,981 --> 01:01:20,747 They look at me like I'm nothing. 881 01:01:23,381 --> 01:01:25,180 And I prayed and prayed. 882 01:01:25,280 --> 01:01:38,448 And there was no answer, but I fucking 883 01:01:38,547 --> 01:01:39,680 gave the answer. 884 01:01:39,781 --> 01:01:41,280 I made the answer. 885 01:01:47,814 --> 01:01:49,348 I played well. I played well. 886 01:01:49,448 --> 01:01:51,047 Nobody else played well. 887 01:01:54,680 --> 01:01:56,080 You try... you just have to try it... 888 01:01:56,180 --> 01:01:57,313 You try to get things done. 889 01:01:57,415 --> 01:01:59,080 Damn, try to get things done. 890 01:02:05,680 --> 01:02:06,947 It's time to play nasty. 891 01:02:35,481 --> 01:02:39,881 - Brian, come look at this strange door. 892 01:02:39,981 --> 01:02:40,981 -Yes? 893 01:02:44,014 --> 01:02:47,314 - So why is it? independent? 894 01:03:42,914 --> 01:03:44,314 - hello? 895 01:03:44,415 --> 01:03:45,481 - Hey, it's upstairs. 896 01:03:45,580 --> 01:03:48,281 I... I forgot my keys. 897 01:03:48,381 --> 01:03:50,180 - Very good. 898 01:04:21,147 --> 01:04:22,113 - Brian? 899 01:04:40,781 --> 01:04:42,415 Brian, you can come up now. 900 01:04:42,515 --> 01:04:43,647 It's safe. 901 01:04:48,981 --> 01:04:51,014 Open torch. 902 01:04:51,113 --> 01:04:53,714 - Well, I have lit the torch, Dr. Innis. 903 01:05:09,881 --> 01:05:10,847 Shit. 904 01:05:14,047 --> 01:05:15,014 Brian. 905 01:05:51,148 --> 01:05:53,680 Wow. 906 01:05:59,781 --> 01:06:01,714 - Damn hell! 907 01:06:19,680 --> 01:06:22,947 - Oh, damn hell, Jesus. 908 01:06:23,047 --> 01:06:23,680 Brian. 909 01:06:23,781 --> 01:06:25,481 Brian, I know Emily. 910 01:06:25,580 --> 01:06:27,381 Are you okay? Come here. 911 01:06:27,481 --> 01:06:28,415 - Water, water. 912 01:06:28,515 --> 01:06:29,914 - Very good. 913 01:06:32,281 --> 01:06:35,448 - Where are the frames of the doors? 914 01:06:35,547 --> 01:06:36,814 - Does not need doors. 915 01:06:36,914 --> 01:06:39,814 She draws...she Draws outlines with chalk. 916 01:06:39,914 --> 01:06:41,781 She's going to open them all over the city. 917 01:06:41,881 --> 01:06:43,448 - Why? 918 01:06:43,547 --> 01:06:45,281 - I can't stay in the fucking world. 919 01:06:48,481 --> 01:06:50,181 - Fuck you. 920 01:06:56,515 --> 01:06:59,181 - OK. 921 01:06:59,281 --> 01:07:00,680 You have it. 922 01:07:00,781 --> 01:07:01,947 Take your time. 923 01:07:08,348 --> 01:07:09,348 - It's this one. 924 01:07:09,448 --> 01:07:10,381 It's definitely this one. 925 01:07:10,481 --> 01:07:11,847 - Okay, okay, sign. 926 01:07:11,947 --> 01:07:13,714 We don't know what's on the other side of that door 927 01:07:13,814 --> 01:07:16,448 And it could be expected... 928 01:07:25,847 --> 01:07:29,381 - Wait, no, you go through that one. 929 01:07:29,481 --> 01:07:31,081 He finds Ash. 930 01:07:31,181 --> 01:07:34,448 I'm going to get this prick. 931 01:08:07,148 --> 01:08:08,148 Wait! 932 01:09:45,781 --> 01:09:46,915 - Damn hell. 933 01:09:50,680 --> 01:09:55,214 You don't know who you're dealing with. 934 01:10:10,982 --> 01:10:12,048 Come on. 935 01:10:12,148 --> 01:10:14,547 You're not going to fit through that. 936 01:10:14,647 --> 01:10:15,814 - I'm not trying. 937 01:11:01,281 --> 01:11:06,214 Ash? 938 01:11:06,314 --> 01:11:07,281 Emily? 939 01:11:13,848 --> 01:11:15,515 Ash? 940 01:11:15,614 --> 01:11:16,782 Emily? 941 01:11:57,148 --> 01:11:58,048 - Come on, you... fuck. 942 01:11:58,148 --> 01:12:03,148 Ash, Emily. 943 01:12:03,248 --> 01:12:04,314 - Where is Not-Brian? 944 01:12:04,415 --> 01:12:05,381 - Dead. - Good. 945 01:12:05,481 --> 01:12:06,448 - Good. 946 01:12:06,547 --> 01:12:07,882 - Well, let's get out of here. 947 01:12:07,982 --> 01:12:08,848 - Careful. 948 01:12:08,948 --> 01:12:10,348 I just saw something on the stairs. 949 01:12:10,448 --> 01:12:11,948 I have to take care of myself. 950 01:12:17,815 --> 01:12:22,048 - Damn bitches. 951 01:12:22,148 --> 01:12:24,381 Do you know who you're messing with? 952 01:12:24,481 --> 01:12:28,015 I have a god on my side, a god. 953 01:12:28,114 --> 01:12:29,048 - Fuck you! 954 01:12:29,148 --> 01:12:30,048 - Fuck you! 955 01:12:30,148 --> 01:12:31,048 - Fuck you! 956 01:12:31,148 --> 01:12:33,580 - Shut up! 957 01:12:33,680 --> 01:12:35,081 I have a god on my side. 958 01:12:35,181 --> 01:12:37,748 And you just... You're messing with that. 959 01:12:37,848 --> 01:12:41,448 He's almost upon us, the damn cleaning the world. 960 01:12:41,547 --> 01:12:43,415 And you screwed up. 961 01:12:43,515 --> 01:12:44,815 Fuck it! 962 01:12:44,915 --> 01:12:47,048 - I thought you said that this damn guy was dead. 963 01:12:47,148 --> 01:12:49,214 - Apparently, he has a god of his side of him. 964 01:12:49,314 --> 01:12:51,915 - Please, we are so close. 965 01:12:52,015 --> 01:12:56,281 Just a few short sacrifices, but... 966 01:12:56,381 --> 01:13:00,015 I mean, I tried. 967 01:13:00,114 --> 01:13:01,481 I tried. 968 01:13:01,580 --> 01:13:06,547 Just kill these fucking whores. 969 01:13:06,647 --> 01:13:08,681 Hit them. 970 01:13:13,248 --> 01:13:15,214 God? 971 01:13:15,314 --> 01:13:18,648 Kill these damn bi... 972 01:13:18,748 --> 01:13:22,214 Damn, he's destroying the doors. 973 01:13:25,248 --> 01:13:26,281 - Ash, wait. - What? 974 01:13:26,381 --> 01:13:27,547 Come on, Sam. 975 01:13:27,648 --> 01:13:29,448 We have to go before everything this disappears. 976 01:13:29,547 --> 01:13:31,048 Damn, come on. 977 01:13:31,148 --> 01:13:32,580 - I'm not going. 978 01:13:32,681 --> 01:13:33,614 - What do you mean? 979 01:13:33,715 --> 01:13:34,782 Don't go crazy. 980 01:13:34,882 --> 01:13:37,048 Come on, let's talk about this inside. 981 01:13:37,148 --> 01:13:38,248 - I can't go back there. 982 01:13:38,348 --> 01:13:39,648 I just... I can't. 983 01:13:39,748 --> 01:13:42,580 Look, Ash, I'm tired of feeling powerless. 984 01:13:42,681 --> 01:13:44,615 - You are not defenseless. 985 01:13:44,715 --> 01:13:45,882 - I'm not going to change my mind. 986 01:13:45,982 --> 01:13:46,948 I love you, Ash. 987 01:13:47,048 --> 01:13:51,448 I just... I can't go back to that world. 988 01:13:51,547 --> 01:13:52,915 I want the perfect world. 989 01:13:53,015 --> 01:13:56,915 And I'm going to make that happen here. 990 01:13:57,015 --> 01:13:57,948 Here, finish it. 991 01:13:58,048 --> 01:13:59,314 Never stop trying to improve things. 992 01:13:59,415 --> 01:14:00,348 -Sam. 993 01:14:00,448 --> 01:14:01,481 - Boy, come on, you can do it! 994 01:14:01,580 --> 01:14:02,815 Come on, guys, hurry up! 995 01:14:02,915 --> 01:14:04,015 - Go. 996 01:14:04,114 --> 01:14:05,515 -Sam. 997 01:14:05,615 --> 01:14:07,248 - It will be fine. 998 01:14:07,348 --> 01:14:08,848 I'll find the place where I fit in. 999 01:14:08,948 --> 01:14:11,381 - You're a fucking idiot. 1000 01:14:11,481 --> 01:14:12,648 - Go. 1001 01:14:15,248 --> 01:14:16,381 - Sam! Sam! 1002 01:14:16,481 --> 01:14:17,715 Hurry up! 1003 01:14:17,815 --> 01:14:19,348 - She's not coming. She closes the door. 1004 01:14:19,448 --> 01:14:21,048 - What do you mean? - Close the door. 1005 01:14:21,148 --> 01:14:22,015 She closes the door. 1006 01:14:55,548 --> 01:15:00,415 - So, mmm, Sam continues missing. 1007 01:15:00,515 --> 01:15:01,982 I hope you are happy. 1008 01:15:02,081 --> 01:15:05,681 I hope you found the place to which it belongs. 1009 01:15:08,015 --> 01:15:11,081 I know it wouldn't do her any good know that there 1010 01:15:11,181 --> 01:15:17,348 there are several police investigations open around her, 1011 01:15:17,448 --> 01:15:21,948 Brian, Emily, this documentary. 1012 01:15:22,048 --> 01:15:29,148 But whatever, it won't matter soon. 1013 01:15:34,882 --> 01:15:37,248 Before we said anything to the police, 1014 01:15:37,348 --> 01:15:41,048 We pass by Brian's house, we look all. 1015 01:15:41,148 --> 01:15:46,915 And, um, we figured out how to do it. wolf gates ourselves. 1016 01:15:47,015 --> 01:15:49,081 Sam wasn't made for this world. 1017 01:15:49,181 --> 01:15:51,048 Some people just don't are. 1018 01:15:51,148 --> 01:15:56,516 But I couldn't live anywhere else place. 1019 01:15:56,615 --> 01:15:59,015 That doesn't mean I like it. 1020 01:15:59,114 --> 01:16:01,581 There is always room for improvement. 1021 01:16:01,681 --> 01:16:05,548 And we need all the help we can get. 1022 01:16:11,848 --> 01:16:14,081 Hello. 1023 01:16:14,181 --> 01:16:18,782 A while ago, you said that now is the moment of change. 1024 01:16:18,882 --> 01:16:20,848 What kind of change were you talking about? 1025 01:16:25,581 --> 01:16:27,748 - Are you ready to start? 1026 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatic translation by: www.elsubtitle.com Visit our website for free translation 63336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.