Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,875 --> 00:00:46,375
Heart of midnight
2
00:01:36,680 --> 00:01:38,682
I love you.
3
00:03:29,876 --> 00:03:33,921
The midnight
4
00:03:36,049 --> 00:03:38,301
hello.
5
00:03:41,638 --> 00:03:43,181
Okay.
6
00:04:36,735 --> 00:04:39,028
I'll just let him sleep.
7
00:04:40,363 --> 00:04:43,032
Yeah, I don't have to wake him up now.
8
00:04:43,074 --> 00:04:45,201
I'll just let him sleep.
9
00:04:47,496 --> 00:04:49,164
Miss rivers?
10
00:04:50,290 --> 00:04:51,457
Yes.
11
00:04:51,541 --> 00:04:53,084
Miss... hi.
12
00:04:53,210 --> 00:04:55,545
I'm Richard the foreman.
13
00:04:55,587 --> 00:04:58,214
I just wanted to get you these.
14
00:04:58,298 --> 00:04:59,632
I'm sorry.
15
00:04:59,716 --> 00:05:01,217
- Hi.
- Hello.
16
00:05:03,804 --> 00:05:07,349
- Tom, Henry, this is miss rivers.
- How you doing?
17
00:05:07,599 --> 00:05:09,809
Pleased to meet you.
18
00:05:10,310 --> 00:05:11,602
Your uncle Fletcher,
19
00:05:11,686 --> 00:05:13,646
well, he left us in a bit of a...
20
00:05:13,730 --> 00:05:15,231
Good night, I guess.
21
00:05:15,273 --> 00:05:17,900
We weren't sure who'd inherit the place.
22
00:05:17,943 --> 00:05:19,653
We surely weren't expecting no pretty lady.
23
00:05:20,153 --> 00:05:21,195
Why?
24
00:05:21,238 --> 00:05:22,864
So, a lawyer told us you plan
25
00:05:22,906 --> 00:05:24,657
to continue the renovation.
26
00:05:24,741 --> 00:05:25,783
That's right.
27
00:05:26,076 --> 00:05:27,535
Good! Good.
28
00:05:28,411 --> 00:05:30,329
Well, I'll tell you what,
you just settle in upstairs
29
00:05:30,413 --> 00:05:33,082
and we'll have this place
swinging again in no time.
30
00:05:33,124 --> 00:05:34,583
- Right?
- That's right.
31
00:05:34,668 --> 00:05:36,211
Yeah yeah, right.
32
00:05:36,253 --> 00:05:39,422
Well, I would like to go over
the plans with you.
33
00:05:39,506 --> 00:05:41,424
You know, if that's okay?
34
00:05:42,050 --> 00:05:44,886
Well, we got a hell of a day today.
35
00:05:45,679 --> 00:05:48,431
But look, we'll find time tomorrow.
36
00:05:48,515 --> 00:05:49,516
I'm sure we will.
37
00:05:50,016 --> 00:05:51,017
Okay?
38
00:05:52,269 --> 00:05:54,437
Okay, fine. Tomorrow.
39
00:05:54,521 --> 00:05:56,147
Good. What happened to your leg?
40
00:05:56,773 --> 00:05:57,774
An elephant trod on it.
41
00:05:58,525 --> 00:05:59,609
Very funny.
42
00:05:59,693 --> 00:06:01,778
Tom, help the lady upstairs with her bag.
43
00:06:01,820 --> 00:06:03,154
No, no, no. I can manage.
44
00:06:03,238 --> 00:06:05,114
- Tom!
- No!
45
00:06:08,368 --> 00:06:10,370
It's one small bag.
46
00:06:10,453 --> 00:06:12,246
- L'm sure I can manage.
- All right.
47
00:06:12,289 --> 00:06:13,999
Thank you.
48
00:07:47,842 --> 00:07:50,094
No.
49
00:07:58,311 --> 00:08:00,563
Hawaii?
50
00:08:46,860 --> 00:08:48,903
Should be champagne, fletch,
but I'm on the wagon.
51
00:08:53,450 --> 00:08:55,243
I'll give you my love
52
00:08:55,285 --> 00:08:57,120
I'm sure that love
53
00:08:57,203 --> 00:08:59,121
will see us through
54
00:09:00,290 --> 00:09:02,000
baby
55
00:09:02,083 --> 00:09:04,627
baby
56
00:09:04,878 --> 00:09:08,506
- what else...
- Can I do?
57
00:09:08,590 --> 00:09:11,593
If you want the moon
58
00:09:11,634 --> 00:09:13,469
I'll bring the moon
59
00:09:13,553 --> 00:09:16,138
right down to you
60
00:09:16,181 --> 00:09:19,559
baby, baby
61
00:09:20,602 --> 00:09:24,564
what else can I do?
62
00:09:24,647 --> 00:09:27,941
One day, we'll live in a mansion
63
00:09:28,651 --> 00:09:32,154
out where the pastures are green
64
00:09:32,238 --> 00:09:34,448
but even in a small room
65
00:09:34,491 --> 00:09:37,076
just a little hall room
66
00:09:37,160 --> 00:09:38,494
you'll be the king
67
00:09:38,578 --> 00:09:41,038
I'll be the queen
68
00:09:42,707 --> 00:09:46,127
my heart just for a start
69
00:09:46,169 --> 00:09:48,796
till dreams come true, baby
70
00:09:48,838 --> 00:09:50,297
gab)'
Gab)'
71
00:09:50,840 --> 00:09:53,175
gab)'
Gab)'
72
00:09:53,301 --> 00:09:56,095
what else can I do?
73
00:10:09,150 --> 00:10:10,359
Oh, boy.
74
00:10:15,073 --> 00:10:16,699
Now let's see.
75
00:10:18,034 --> 00:10:19,952
Well, there you are.
76
00:10:21,704 --> 00:10:22,871
Yeah, it just...
77
00:10:22,914 --> 00:10:24,123
It seems to me...
78
00:10:24,207 --> 00:10:25,875
I mean, well...
79
00:10:25,917 --> 00:10:27,543
Wouldn't it be more logical...
80
00:10:29,087 --> 00:10:32,298
I said, wouldn't it be more logical...
81
00:10:32,382 --> 00:10:35,385
There is no logic to this place.
82
00:10:35,468 --> 00:10:37,219
It's been so many things.
83
00:10:37,262 --> 00:10:38,805
It doesn't know what it is anymore.
84
00:10:39,139 --> 00:10:40,932
A warehouse, speakeasy,
85
00:10:41,015 --> 00:10:43,976
gambling joint, restaurant...
86
00:10:44,060 --> 00:10:46,062
Psychedelic club, a disco.
87
00:10:47,355 --> 00:10:49,315
Funny old world, isn't it?
88
00:10:49,691 --> 00:10:50,775
Yes, it is.
89
00:10:50,859 --> 00:10:52,527
But I still think...
90
00:10:53,236 --> 00:10:56,072
I still think I would rather put...
91
00:10:56,156 --> 00:10:57,615
Put the...
92
00:10:57,699 --> 00:10:59,367
Put the booth over there
93
00:10:59,409 --> 00:11:01,661
and the bar over there.
94
00:11:01,744 --> 00:11:03,829
Now look, I know it's not in the plans, but...
95
00:11:03,913 --> 00:11:04,914
Sorry?
96
00:11:04,956 --> 00:11:06,248
I said that I know...
97
00:11:06,416 --> 00:11:07,667
What?
98
00:11:09,460 --> 00:11:12,254
I can't hear myself think.
99
00:11:12,297 --> 00:11:13,798
Okay. Okay.
100
00:11:13,882 --> 00:11:15,717
Okay. Hey, guys! Guys!
101
00:11:15,758 --> 00:11:17,342
Everybody, stop work!
102
00:11:17,427 --> 00:11:19,429
Stop!
103
00:11:22,599 --> 00:11:24,851
How long you think we need, Carol?
104
00:11:26,102 --> 00:11:27,937
We don't get
this here lumber sawed by quitting time,
105
00:11:28,021 --> 00:11:30,231
we sure enough gonna
be behind tomorrow.
106
00:11:30,440 --> 00:11:32,358
Okay, look.
107
00:11:32,442 --> 00:11:34,444
I'm sorry, guys. I didn't mean to interrupt.
108
00:11:34,527 --> 00:11:37,279
I just... forget it.
109
00:11:39,407 --> 00:11:41,742
How long will this take? As long as I need.
110
00:11:41,784 --> 00:11:43,285
You're the boss. You're the boss.
111
00:11:43,369 --> 00:11:45,287
What a joke that is.
112
00:12:28,581 --> 00:12:30,666
What? Oh, yes.
113
00:12:30,708 --> 00:12:33,168
They have asked me
to open another club in New York.
114
00:12:33,795 --> 00:12:35,797
But you know,
I'm having such a good time here,
115
00:12:35,838 --> 00:12:38,131
I would hate to do that.
116
00:12:38,174 --> 00:12:41,552
Also, I...
They really need me to run it, you know?
117
00:12:42,845 --> 00:12:46,265
You like the singer? Well, thank you.
118
00:12:46,766 --> 00:12:49,101
Yes, well, I did.
I had a very difficult time finding her.
119
00:12:49,185 --> 00:12:52,855
But now that I've got her,
she's gold, believe me.
120
00:12:53,606 --> 00:12:55,357
So...
121
00:12:56,776 --> 00:12:58,944
Will you be having wine tonight?
122
00:12:59,028 --> 00:13:01,363
Me? No no no, I don't drink.
123
00:13:01,447 --> 00:13:03,699
I haven't had a drink
in about a year and a half.
124
00:13:06,786 --> 00:13:07,953
Hello?
125
00:13:13,918 --> 00:13:16,086
Hello?
126
00:14:27,450 --> 00:14:29,034
Richard must have dropped these off.
127
00:14:32,789 --> 00:14:34,665
Just didn't want to bother me.
128
00:17:23,960 --> 00:17:26,629
Slave
129
00:17:26,671 --> 00:17:27,672
obedience
130
00:17:31,217 --> 00:17:33,594
master
131
00:18:40,494 --> 00:18:43,497
Carol, I called your psychiatrist.
132
00:18:43,539 --> 00:18:45,582
That's right, I talked to her. I had to.
133
00:18:46,626 --> 00:18:48,878
Do you know what she said to me?
134
00:18:49,045 --> 00:18:51,881
She said you're
taking a terrible risk going off like this.
135
00:18:51,922 --> 00:18:53,715
- She said you're never gonna...
- Mama...
136
00:18:54,175 --> 00:18:56,594
I know what she said.
137
00:18:56,677 --> 00:18:58,011
And she's right.
138
00:18:58,054 --> 00:19:00,389
If I go down there
and I can't make this work,
139
00:19:00,473 --> 00:19:02,349
if I have another breakdown
140
00:19:02,391 --> 00:19:04,226
and I'm forced to come back here,
141
00:19:04,310 --> 00:19:06,020
then I'll probably never recover.
142
00:19:06,395 --> 00:19:09,022
Yes, it's a terrible risk.
143
00:19:11,567 --> 00:19:13,777
And I'm taking it.
144
00:19:25,414 --> 00:19:26,915
Bye, mama.
145
00:19:37,968 --> 00:19:39,552
Darlin'
146
00:19:39,595 --> 00:19:42,389
I was wrong
147
00:19:45,685 --> 00:19:48,145
hey, I
148
00:19:48,229 --> 00:19:51,440
hate to see you go
149
00:19:53,401 --> 00:19:56,612
you're the one
150
00:20:01,450 --> 00:20:03,118
hey, man, let me have that bottle.
151
00:20:03,160 --> 00:20:05,996
I don't know
where he got the name Joey from.
152
00:20:08,874 --> 00:20:10,876
This is my last day.
153
00:20:10,960 --> 00:20:12,795
Hey, look at his tattoo, man.
154
00:20:12,962 --> 00:20:14,004
When did you get that?
155
00:20:14,088 --> 00:20:15,339
When I got it.
156
00:20:15,423 --> 00:20:16,632
Why'd you want to get a tattoo for?
157
00:20:16,716 --> 00:20:18,801
I could give you one, but it hurts.
158
00:20:19,635 --> 00:20:20,886
I don't think I can see.
159
00:20:21,011 --> 00:20:22,137
How do you think I'd look with a tattoo?
160
00:20:22,179 --> 00:20:23,847
Son of a bitch, man!
161
00:20:23,931 --> 00:20:25,474
You can't get me a job here?
162
00:20:25,558 --> 00:20:27,643
Holy cow!
163
00:20:32,815 --> 00:20:37,277
I know you hear me when I cry
164
00:20:37,319 --> 00:20:40,196
this will never
165
00:20:40,698 --> 00:20:42,366
mama!
166
00:20:48,122 --> 00:20:50,582
Hey, did she wave?
167
00:20:50,666 --> 00:20:52,542
Or did she like, beckon?
168
00:20:52,752 --> 00:20:54,754
Well, I don't know.
She's old Fletcher's niece.
169
00:20:55,045 --> 00:20:56,504
Come on, man. She just waved.
170
00:20:56,589 --> 00:20:58,674
- That's Fletcher's niece?
- What do you think about that, Henry?
171
00:20:58,758 --> 00:21:01,093
- She's just waving, man.
- That's Fletcher's niece. She didn't wave.
172
00:21:01,177 --> 00:21:03,470
Yeah, she's just up there saying hi,
you know?
173
00:21:07,683 --> 00:21:09,726
If that ain't an invite, I don't know what is.
174
00:21:32,041 --> 00:21:36,045
Mama, he treats your daughter mean
175
00:21:36,086 --> 00:21:38,046
let's check it out. What do you say, tom?
176
00:21:39,673 --> 00:21:43,718
Mama, he treats your daughter mean
177
00:21:47,306 --> 00:21:51,727
mama, he treats your daughter mean
178
00:21:54,897 --> 00:21:58,358
he's the meanest man
179
00:21:58,400 --> 00:22:00,485
I've ever seen
180
00:22:02,738 --> 00:22:04,740
I say we leave.
181
00:22:08,244 --> 00:22:10,079
What do you say, tom?
182
00:22:10,120 --> 00:22:12,205
I don't know, man.
183
00:22:28,472 --> 00:22:30,015
Come on, Henry.
184
00:22:33,936 --> 00:22:36,563
I tell you, mama
185
00:22:36,605 --> 00:22:39,149
he treats your daughter mean
186
00:22:42,862 --> 00:22:46,991
mama, he treats your daughter mean
187
00:22:50,870 --> 00:22:52,830
you want a leg or a breast?
188
00:22:55,332 --> 00:22:56,458
Don't you do that to me.
189
00:22:56,500 --> 00:22:58,251
Don't you, you hear?
190
00:22:58,294 --> 00:23:00,421
She don't like you, tom.
191
00:23:00,462 --> 00:23:02,797
Hey, you look at that, you like that?
192
00:23:04,842 --> 00:23:06,718
I'm gonna out your nipples off,
you understand?
193
00:23:06,802 --> 00:23:08,303
You hear that?
194
00:23:08,345 --> 00:23:10,180
Hey. She needs a drink. She needs a drink.
195
00:23:10,264 --> 00:23:12,474
- Here. Here.
- Drink drink. Oh, shit!
196
00:23:20,149 --> 00:23:21,650
Yeah, have some more.
197
00:23:21,692 --> 00:23:23,735
Put her down there, man. Make her say it.
198
00:23:23,819 --> 00:23:25,862
Come here. You like it?
199
00:23:25,946 --> 00:23:27,822
Lay her down. Lay her down.
200
00:23:30,409 --> 00:23:31,660
Make her say it.
201
00:23:31,744 --> 00:23:32,953
Who is it?
202
00:23:35,164 --> 00:23:36,874
- Make her say it.
- Say it!
203
00:23:36,957 --> 00:23:38,458
Make her say it louder.
204
00:23:39,668 --> 00:23:41,127
Do you mean it?
205
00:23:50,179 --> 00:23:52,014
Open them legs.
206
00:23:54,808 --> 00:23:56,768
Lay her down. Lay her down.
207
00:23:59,480 --> 00:24:02,566
I miss your uncle,
but I'm real glad you came to us.
208
00:24:04,401 --> 00:24:06,027
Just hope I don't have what he died of,
209
00:24:06,070 --> 00:24:08,363
'cause if I do, you're gonna get it.
210
00:24:10,699 --> 00:24:12,325
Come on, man, shit!
211
00:24:25,172 --> 00:24:28,049
You all right? Hey, get...
212
00:24:29,218 --> 00:24:30,552
Get out of the way!
213
00:24:30,636 --> 00:24:32,846
Get out of the way.
214
00:24:32,888 --> 00:24:35,515
- What are you doing, man?
- Get outta here!
215
00:24:35,891 --> 00:24:36,975
You crazy?
216
00:24:37,726 --> 00:24:40,270
Come here, girl.
You can't stop what you started!
217
00:24:44,900 --> 00:24:46,985
Come here, girl!
218
00:24:51,115 --> 00:24:53,200
- Let's get outta here!
- No, let's get her!
219
00:24:53,242 --> 00:24:54,451
Come on!
220
00:25:02,376 --> 00:25:04,211
Help!
221
00:25:04,420 --> 00:25:05,754
Help!
222
00:25:16,682 --> 00:25:17,724
Get up. Get up.
223
00:25:25,774 --> 00:25:27,150
...you know that?
224
00:25:28,277 --> 00:25:31,196
You tell anybody about this and I'll
come back and I'll kill you, you understand?
225
00:25:31,280 --> 00:25:32,489
Yes.
226
00:25:35,617 --> 00:25:37,285
What's the matter with you, man?
227
00:25:47,629 --> 00:25:48,921
Fuck!
228
00:25:48,964 --> 00:25:50,882
Who's locking these fucking doors, man?
229
00:25:53,927 --> 00:25:55,219
This is the county sheriff! Open the door.
230
00:25:55,304 --> 00:25:56,305
Let them in, open the door.
231
00:25:56,346 --> 00:25:58,097
Open the door! Open the door!
232
00:26:01,477 --> 00:26:04,021
Open up. Open this door.
233
00:26:46,730 --> 00:26:48,815
You're gonna fucking pay! I swear to god!
234
00:26:48,982 --> 00:26:50,692
I didn't do nothing, you asshole.
235
00:26:58,450 --> 00:27:00,577
Holy, shit. Look at this stuff.
236
00:27:05,415 --> 00:27:07,208
Jesus, guys. Hold on.
237
00:27:08,127 --> 00:27:09,711
What's going on down there?
238
00:27:09,795 --> 00:27:12,214
We have a battered man in a fish market
239
00:27:12,256 --> 00:27:14,549
on 422nd street.
240
00:27:14,633 --> 00:27:16,259
Listen, we appreciate all the help
241
00:27:16,343 --> 00:27:18,887
you rape crisis women give to each other,
242
00:27:18,971 --> 00:27:21,807
but now and again you do get it wrong.
243
00:27:21,890 --> 00:27:24,559
This woman lives
in what used to be a sex club.
244
00:27:24,601 --> 00:27:27,103
Now she's hanging around
with no clothes on in lighted windows.
245
00:27:27,187 --> 00:27:29,022
You figure it out.
246
00:27:29,565 --> 00:27:31,233
What do you mean by that?
247
00:27:32,359 --> 00:27:34,527
I got a report here that says...
248
00:27:34,778 --> 00:27:37,739
"She has a history of hysterical behavior
249
00:27:37,823 --> 00:27:39,574
"going back to her early teens."
250
00:27:39,741 --> 00:27:41,576
She even went deaf for a while.
251
00:27:41,785 --> 00:27:45,371
Imagined assaults,
false accusations of rape
252
00:27:45,414 --> 00:27:46,790
and all kinds of weird stuff.
253
00:27:46,874 --> 00:27:48,500
And there's a rap sheet too.
254
00:27:48,584 --> 00:27:50,544
Two convictions for substance abuse.
255
00:27:51,253 --> 00:27:53,880
Are you saying
that because she has a rap sheet,
256
00:27:53,922 --> 00:27:55,256
she wasn't raped?
257
00:27:59,052 --> 00:28:00,595
Sweetheart, why don't you do me a favor
258
00:28:00,637 --> 00:28:03,097
and you go bug the da?
259
00:28:03,140 --> 00:28:06,810
'Cause he's the man that has to try
to make a case out of this, okay?
260
00:28:07,477 --> 00:28:09,604
I will, don't worry.
261
00:28:09,646 --> 00:28:10,938
And thank you very much
262
00:28:10,981 --> 00:28:13,358
for your sensitivity and kindness.
263
00:28:15,360 --> 00:28:17,403
Let's go, Carol.
264
00:28:18,197 --> 00:28:20,908
A detective sharpe
will be coming by to see you later.
265
00:28:20,949 --> 00:28:22,283
Why?
266
00:28:22,367 --> 00:28:24,327
Well, the patrolman
that shot Henry tattersol
267
00:28:24,411 --> 00:28:27,205
is under investigation by internal affairs.
268
00:28:27,289 --> 00:28:30,834
Detective sharpe will be
the investigating officer.
269
00:28:32,961 --> 00:28:34,754
So how do you feel?
270
00:28:36,757 --> 00:28:38,592
I feel numb.
271
00:28:38,634 --> 00:28:41,386
Yeah, that's a normal reaction.
272
00:28:41,470 --> 00:28:43,263
But you know, if you talk about it
273
00:28:43,305 --> 00:28:44,931
you'll feel much better.
274
00:28:49,144 --> 00:28:50,937
Are you sure you want to be there alone?
275
00:28:50,979 --> 00:28:52,647
Why don't you come to my place?
276
00:28:52,731 --> 00:28:54,774
I have an extra bedroom.
277
00:28:55,817 --> 00:28:57,944
No, I want to stay there.
278
00:28:58,820 --> 00:29:00,655
Okay.
279
00:29:02,824 --> 00:29:04,826
Here is my number
280
00:29:04,910 --> 00:29:07,203
and the crisis center hotline.
281
00:29:08,330 --> 00:29:10,415
You can call me anytime.
282
00:29:10,791 --> 00:29:13,335
Really, 3:00 in the morning,
4:00, it doesn't matter.
283
00:29:13,377 --> 00:29:14,711
Anytime.
284
00:29:17,130 --> 00:29:19,799
What's the matter?
285
00:29:19,841 --> 00:29:21,592
You had a hard day?
286
00:31:46,947 --> 00:31:48,865
I'm sorry.
287
00:31:49,491 --> 00:31:52,410
Tell me you're detective sharpe.
288
00:31:53,578 --> 00:31:55,496
I'm detective sharpe.
289
00:31:56,331 --> 00:31:58,750
Did you just make yourself a cup of coffee?
290
00:32:00,460 --> 00:32:01,961
No.
291
00:32:03,964 --> 00:32:05,006
Well, how did you get in here?
292
00:32:05,090 --> 00:32:06,674
Why'd you turn the water off?
293
00:32:07,551 --> 00:32:10,345
The front door was open and I didn't.
294
00:32:10,387 --> 00:32:12,514
I'm sorry if I scared you.
295
00:32:12,848 --> 00:32:14,891
Well, what did you think you'd do?
296
00:32:15,600 --> 00:32:17,977
Well, what did you think I'd think I'd do?
297
00:32:18,562 --> 00:32:20,981
Don't try and psychoanalyze me.
298
00:32:22,357 --> 00:32:24,692
I think this anger's very healthy.
299
00:32:25,193 --> 00:32:27,403
I don't care what you think.
300
00:32:28,405 --> 00:32:30,698
Well, what do you think I'm thinking now?
301
00:32:33,368 --> 00:32:35,203
I think you think
302
00:32:35,287 --> 00:32:38,373
I wasn't raped, just like the others.
303
00:32:38,748 --> 00:32:40,916
I think you think I'm responsible
304
00:32:41,001 --> 00:32:43,169
for that kid Henry's death...
305
00:32:46,047 --> 00:32:48,382
And the cop being on suspension.
306
00:32:48,508 --> 00:32:51,010
I think you think I'm trash.
307
00:32:52,679 --> 00:32:55,473
So you think I'm thinking three thoughts
308
00:32:55,557 --> 00:32:58,351
and reaching
a moral conclusion all at the same time?
309
00:32:58,393 --> 00:33:00,520
A cop?
310
00:33:00,562 --> 00:33:02,188
Are you serious?
311
00:33:06,443 --> 00:33:09,112
Look, I appreciate your wit and all,
312
00:33:09,237 --> 00:33:12,740
but I'm really tired.
313
00:33:14,868 --> 00:33:16,703
Do you think we could do this tomorrow?
314
00:33:16,745 --> 00:33:19,205
Yeah, I guess we could.
315
00:33:24,920 --> 00:33:27,047
Are you okay?
316
00:33:28,924 --> 00:33:31,301
Yeah.
317
00:33:31,384 --> 00:33:33,094
I'm just a little shaky, that's all.
318
00:33:37,098 --> 00:33:38,474
Well.
319
00:33:49,444 --> 00:33:51,154
There.
320
00:33:51,238 --> 00:33:52,948
Good night.
321
00:34:12,634 --> 00:34:14,761
Good night.
322
00:34:16,221 --> 00:34:18,181
I'll lock up.
323
00:34:56,970 --> 00:34:59,764
U-g-l-y, you ain't got no alibi, you're ugly.
324
00:34:59,848 --> 00:35:01,516
You're ugly.
325
00:35:11,526 --> 00:35:12,985
Hello?
326
00:35:13,028 --> 00:35:15,321
Hi, Carol, this is Mariana.
327
00:35:15,530 --> 00:35:17,532
Mariana from last night.
328
00:35:17,574 --> 00:35:19,284
Yes, how you doing?
329
00:35:19,367 --> 00:35:21,327
- Are you all right?
- Yes.
330
00:35:21,953 --> 00:35:23,537
Are you sure?
331
00:35:24,623 --> 00:35:26,833
Carol? Carol?
332
00:35:27,000 --> 00:35:28,876
Yes.
333
00:35:28,960 --> 00:35:31,128
No problems?
334
00:35:31,880 --> 00:35:33,548
No. I'm fine,
335
00:35:33,632 --> 00:35:36,051
but I wouldn't mind some company.
336
00:35:36,092 --> 00:35:38,594
You know, I mean,
if you're not busy or anything.
337
00:35:39,846 --> 00:35:42,139
Good old fletch, what a riot.
338
00:35:45,185 --> 00:35:47,353
Now I inherit this place and...
339
00:35:47,395 --> 00:35:49,897
But look,
you can do whatever you want with it.
340
00:35:50,231 --> 00:35:52,233
It doesn't have to be like this.
341
00:35:52,525 --> 00:35:54,652
It's a wonderful opportunity.
342
00:36:00,825 --> 00:36:02,451
Yeah.
343
00:36:03,411 --> 00:36:07,081
You know,
i always had this image of myself
344
00:36:07,123 --> 00:36:11,623
standing behind a bar smoking cigarettes
345
00:36:12,128 --> 00:36:14,130
drinking funny-colored drinks...
346
00:36:16,007 --> 00:36:18,300
And kicking people out
when they insulted me.
347
00:36:20,303 --> 00:36:22,972
And there'd be this guy,
348
00:36:23,264 --> 00:36:26,308
I guess he was based on my uncle Fletcher.
349
00:36:27,310 --> 00:36:30,021
Charming, but injured.
350
00:36:31,231 --> 00:36:32,774
Sad...
351
00:36:32,857 --> 00:36:34,483
Like...
352
00:36:34,567 --> 00:36:37,736
Like he could've been a physicist but...
353
00:36:40,532 --> 00:36:42,617
And I'd take care of him.
354
00:36:42,701 --> 00:36:44,994
Not because he was weak, you understand?
355
00:36:46,121 --> 00:36:48,123
But because something had hurt him.
356
00:36:49,666 --> 00:36:51,501
He had been someplace
and had come back,
357
00:36:51,584 --> 00:36:52,876
but...
358
00:36:52,961 --> 00:36:56,047
He'd come back just a little bit beaten.
359
00:36:58,967 --> 00:37:00,969
And we'd be partners.
360
00:37:02,095 --> 00:37:03,763
And I'd take care of him.
361
00:38:11,539 --> 00:38:14,166
I don't want to look like this.
362
00:38:24,844 --> 00:38:26,220
Hi.
363
00:38:26,304 --> 00:38:28,389
Why are you always creeping around?
364
00:38:28,431 --> 00:38:30,641
Isn't that what cops are supposed to do?
365
00:38:31,643 --> 00:38:33,144
What's wrong?
366
00:38:38,149 --> 00:38:39,900
Nothing.
367
00:38:40,902 --> 00:38:42,069
Well?
368
00:38:43,738 --> 00:38:45,239
Don't you want to see the room?
369
00:38:49,327 --> 00:38:52,705
So it happened in the library?
370
00:38:54,582 --> 00:38:56,041
Look, this was my uncle's place.
371
00:38:56,084 --> 00:38:57,960
I don't know
what he thought he was doing.
372
00:38:59,504 --> 00:39:01,214
I know what he was doing.
373
00:39:01,506 --> 00:39:02,965
You knew him?
374
00:39:03,049 --> 00:39:04,341
Yes.
375
00:39:06,010 --> 00:39:07,720
Catch her if you can
376
00:39:08,179 --> 00:39:11,432
so what was he doing, my uncle Fletcher?
377
00:39:13,810 --> 00:39:15,269
Having fun,
378
00:39:15,311 --> 00:39:17,021
making money,
379
00:39:17,105 --> 00:39:18,981
doing what came naturally to him.
380
00:39:19,274 --> 00:39:20,900
Which was?
381
00:39:22,318 --> 00:39:24,486
Entertainment.
382
00:39:24,821 --> 00:39:26,614
So what happened here?
383
00:39:27,615 --> 00:39:31,076
- What did he die of?
- I think you know that.
384
00:39:32,120 --> 00:39:33,579
Was it aids?
385
00:39:41,129 --> 00:39:42,922
I had no idea.
386
00:39:44,090 --> 00:39:45,716
It is so sad.
387
00:39:49,971 --> 00:39:51,639
Could you turn that off, please?
388
00:39:52,682 --> 00:39:53,933
Sorry.
389
00:39:55,393 --> 00:39:57,561
So who was working this machine?
390
00:39:57,645 --> 00:39:59,938
First the guy I didn't know, then Henry.
391
00:40:01,065 --> 00:40:03,317
Tom and the other guy
392
00:40:03,401 --> 00:40:05,486
pushed me down on the floor.
393
00:40:06,821 --> 00:40:09,323
They made me say things.
394
00:40:15,204 --> 00:40:16,330
I love you.
395
00:40:16,414 --> 00:40:18,624
How well did you know my uncle Fletcher?
396
00:40:20,627 --> 00:40:22,462
Very well.
397
00:40:24,130 --> 00:40:25,673
How did you meet him?
398
00:40:29,844 --> 00:40:32,054
That's a long story.
399
00:40:32,138 --> 00:40:34,849
And I'm supposed to be
asking the questions.
400
00:40:37,560 --> 00:40:41,021
Nobody even told me he was sick.
401
00:40:41,606 --> 00:40:42,773
Did he suffer a lot?
402
00:40:42,857 --> 00:40:45,359
- Not enough.
-L'm sorry?
403
00:40:45,652 --> 00:40:47,195
I said, I don't know.
404
00:40:51,574 --> 00:40:53,867
Look, I'm going
to have to go through all these rooms.
405
00:40:53,952 --> 00:40:55,870
I'll come with you.
406
00:40:55,912 --> 00:40:57,538
Listen, don't take this personally,
407
00:40:57,622 --> 00:40:59,040
but I'd rather go alone.
408
00:40:59,123 --> 00:41:00,666
Why?
409
00:41:00,708 --> 00:41:02,292
Because I'm finding it hard to concentrate.
410
00:41:02,377 --> 00:41:03,544
Why?
411
00:41:03,586 --> 00:41:07,131
Jesus Christ,
it's like talking to a goddamn kid!
412
00:41:07,215 --> 00:41:08,382
Because you're very attractive.
413
00:41:08,466 --> 00:41:10,718
Sure.
414
00:41:15,223 --> 00:41:18,392
You're a strange girl, Carol.
415
00:41:18,476 --> 00:41:20,102
Not so strange.
416
00:41:34,075 --> 00:41:35,993
Fletch.
417
00:41:38,413 --> 00:41:40,373
Hey, what about this room?
418
00:41:40,415 --> 00:41:42,083
You haven't looked in this room yet.
419
00:41:55,388 --> 00:41:57,431
Well, I don't know.
420
00:41:57,598 --> 00:41:59,308
It seems like no one's here.
421
00:41:59,392 --> 00:42:00,935
Why would there be?
422
00:42:03,730 --> 00:42:05,314
Just looks so inhabited.
423
00:42:05,398 --> 00:42:07,942
I know. Did my uncle have a kid?
424
00:42:26,586 --> 00:42:28,504
Well, you might take a look at these.
425
00:42:28,588 --> 00:42:30,131
Why?
426
00:42:30,173 --> 00:42:32,800
To get a really good idea
of who old uncle Fletcher was.
427
00:42:35,011 --> 00:42:37,471
I'm not sure that I care to know.
428
00:42:43,061 --> 00:42:44,312
Is this yours?
429
00:42:45,313 --> 00:42:46,814
No.
430
00:42:50,485 --> 00:42:53,488
Well, I guess the dirty old cocksucker
431
00:42:53,571 --> 00:42:55,072
never had the guts to use it.
432
00:42:55,156 --> 00:42:57,658
Hey, what gives you the right
to talk about my uncle like that?
433
00:43:01,496 --> 00:43:03,331
Does that answer your question?
434
00:43:03,998 --> 00:43:05,290
This place makes me sick!
435
00:43:05,750 --> 00:43:07,668
It makes me sick.
It makes me want to puke!
436
00:43:08,127 --> 00:43:11,088
Uncle Fletcher
groping around in the slime,
437
00:43:11,172 --> 00:43:13,132
that oily goddamn grin on his face.
438
00:43:13,174 --> 00:43:16,135
People slipping
in and out of each other in these rooms
439
00:43:16,177 --> 00:43:18,220
and out on the streets
perverts molesting kids.
440
00:43:18,346 --> 00:43:19,764
And everybody's pretending that this
441
00:43:19,847 --> 00:43:22,558
has nothing to do with that
or what happened here.
442
00:43:23,684 --> 00:43:25,435
If anything happened here.
443
00:43:25,520 --> 00:43:27,396
Which, knowing that
you're Fletcher's niece,
444
00:43:27,480 --> 00:43:29,064
-is completely open to question!
Jthappenedl
445
00:43:29,148 --> 00:43:31,191
I didn't want them. I didn't invite them.
446
00:43:31,275 --> 00:43:32,943
I don't even like sex.
447
00:43:36,030 --> 00:43:38,323
Now we're talking.
448
00:43:39,033 --> 00:43:40,200
Fuck you!
449
00:43:49,210 --> 00:43:50,252
Thank you.
450
00:44:16,070 --> 00:44:18,489
There you are.
451
00:44:18,906 --> 00:44:21,533
I'm gonna go over to the builders' supplies.
452
00:44:21,576 --> 00:44:24,078
- I'll be back later.
- Okay.
453
00:44:24,162 --> 00:44:25,413
No no, wait!
454
00:44:25,454 --> 00:44:28,248
There's a room up here,
it's full of magazines.
455
00:44:28,291 --> 00:44:29,792
I want you to clear them out
456
00:44:29,876 --> 00:44:32,753
then take out
all the machines and then paint it.
457
00:44:33,045 --> 00:44:36,214
Before I go to the builders' supplies
or after?
458
00:44:36,257 --> 00:44:38,717
Oh, god, how would I know?
459
00:44:39,302 --> 00:44:40,845
You're the boss.
460
00:44:41,095 --> 00:44:42,346
After, then.
461
00:44:55,109 --> 00:44:56,110
Hello?
462
00:44:56,944 --> 00:44:58,195
It's lieutenant sharpe.
463
00:44:58,446 --> 00:45:00,322
-L'm in...
- Leave me alone!
464
00:45:01,574 --> 00:45:02,616
Okay, okay.
465
00:45:03,284 --> 00:45:05,327
I'll come back when you're feeling better.
466
00:45:23,971 --> 00:45:25,472
Hello?
467
00:45:25,973 --> 00:45:26,974
Hello?
468
00:45:32,813 --> 00:45:34,105
Hold it.
469
00:45:50,748 --> 00:45:52,583
Hello?
470
00:45:53,292 --> 00:45:54,876
Hey.
471
00:47:39,398 --> 00:47:42,192
Carol, what ledray was saying...
472
00:47:42,276 --> 00:47:44,111
Was it true?
473
00:47:48,491 --> 00:47:50,784
I have a problem with people touching me.
474
00:47:50,868 --> 00:47:53,662
It's been that way ever since I was a kid.
475
00:47:53,913 --> 00:47:55,289
Last year, I had a boyfriend,
476
00:47:55,331 --> 00:47:57,207
he tried to go too far and I panicked.
477
00:47:58,250 --> 00:47:59,668
And?
478
00:47:59,960 --> 00:48:02,504
And I scratched him pretty badly.
479
00:48:02,588 --> 00:48:04,965
In fact, I almost took one of his eyes out.
480
00:48:06,467 --> 00:48:09,761
And was that when you lost your hearing?
481
00:48:11,055 --> 00:48:12,473
Yeah.
482
00:48:12,515 --> 00:48:14,391
A couple weeks later.
483
00:48:14,475 --> 00:48:17,478
I kept hearing things
that sounded like the noises he made.
484
00:48:17,978 --> 00:48:20,563
And I found
that kind of thing pretty nauseating, so...
485
00:48:22,858 --> 00:48:25,902
And what did you do about it?
486
00:48:27,863 --> 00:48:29,656
I mean, did you see someone?
487
00:48:30,741 --> 00:48:32,826
Yes, I was seeing a therapist.
488
00:48:33,244 --> 00:48:35,955
My hearing came back.
I was getting better.
489
00:48:36,622 --> 00:48:38,582
I really thought I could be normal,
you know?
490
00:48:39,834 --> 00:48:41,418
And now...
491
00:48:42,128 --> 00:48:45,422
I think that
there's something living here with me
492
00:48:45,506 --> 00:48:48,509
up above the ceiling,
underneath the floorboards.
493
00:49:03,858 --> 00:49:05,901
- Be careful.
- Thank you.
494
00:49:49,695 --> 00:49:50,737
The devil had me
please forgive
495
00:49:52,907 --> 00:49:53,908
forgive
496
00:49:54,450 --> 00:49:58,950
"i beg you, Christ,
have mercy for all my sins. Fletcher."
497
00:50:43,624 --> 00:50:44,708
Hey, Carol.
498
00:50:45,167 --> 00:50:46,251
Yes?
499
00:50:46,794 --> 00:50:48,879
I found a damp patch.
500
00:50:51,549 --> 00:50:53,676
Looks like it's right over your bed.
501
00:51:00,057 --> 00:51:01,767
I think it is a leak in the roof.
502
00:51:01,809 --> 00:51:03,644
I mean, you see?
503
00:51:16,865 --> 00:51:18,908
Let's get out of here.
504
00:51:21,537 --> 00:51:22,996
There's nobody up here, boss.
505
00:51:23,163 --> 00:51:25,832
No, really? I'm amazed.
506
00:51:26,667 --> 00:51:28,669
No, there was someone up there.
507
00:51:28,711 --> 00:51:31,255
Maybe they came down
when we were on the phone.
508
00:51:34,466 --> 00:51:38,219
Look, whatever you think about her,
I'm not crazy.
509
00:51:38,304 --> 00:51:40,597
There was someone up there.
510
00:51:40,681 --> 00:51:42,974
Let's at least search the whole place.
511
00:51:44,143 --> 00:51:45,602
All right.
512
00:51:45,686 --> 00:51:47,270
Come on, Billy.
513
00:52:06,540 --> 00:52:08,542
Right on, baby.
514
00:52:28,312 --> 00:52:29,438
All right, boys.
515
00:52:33,067 --> 00:52:34,902
- Billy.
- Sir?
516
00:52:36,195 --> 00:52:37,696
Billy, come on over here.
517
00:52:41,241 --> 00:52:43,660
Now what about upstairs with the bike?
518
00:52:43,827 --> 00:52:45,161
Well, we have identical brothers.
519
00:52:45,245 --> 00:52:47,330
They look just like us.
520
00:52:47,414 --> 00:52:48,748
You expect me to believe that?
521
00:52:48,832 --> 00:52:50,959
- Yes.
- Yes.
522
00:52:51,794 --> 00:52:54,880
All right, you, pick up your stuff,
523
00:52:54,922 --> 00:52:57,049
hit the road. I catch you around here again
524
00:52:57,091 --> 00:52:59,009
I'm gonna throw you in the pokey,
you understand?
525
00:52:59,093 --> 00:53:01,095
- What's the poker?
- Don't worry about it.
526
00:53:01,136 --> 00:53:02,512
Go ahead, get out of here.
527
00:53:02,596 --> 00:53:03,722
Go ahead, skedaddle, go.
528
00:53:05,057 --> 00:53:06,850
Take them cats too. Get out of here.
529
00:53:10,521 --> 00:53:12,147
Have you seen sharpe yet?
530
00:53:13,315 --> 00:53:15,108
- Yes.
- When?
531
00:53:16,026 --> 00:53:17,193
Yesterday, why?
532
00:53:18,153 --> 00:53:19,487
It doesn't matter.
533
00:53:28,580 --> 00:53:30,832
Look, I'm going to go upstairs.
534
00:53:33,544 --> 00:53:36,463
Thank you for coming over.
535
00:53:36,547 --> 00:53:38,048
Maybe we'll see each other soon?
536
00:53:38,132 --> 00:53:40,801
Sure. Now you take care.
537
00:53:45,973 --> 00:53:48,266
Don't mention it.
538
00:53:48,308 --> 00:53:50,727
Any time. My pleasure.
539
00:53:51,353 --> 00:53:52,520
Psycho.
540
00:54:45,032 --> 00:54:46,491
Do you hear that?
541
00:54:47,409 --> 00:54:49,411
You hear that, you little shit?
542
00:54:49,495 --> 00:54:51,205
That's the sound of my gun
above your head.
543
00:54:53,290 --> 00:54:55,375
Shit!
544
00:54:57,461 --> 00:54:58,962
Stop or I'll shoot.
545
00:55:01,215 --> 00:55:02,216
Don't miss.
546
00:55:02,299 --> 00:55:04,634
You got one bullet, I got two feet.
547
00:55:06,553 --> 00:55:08,096
How do you keep getting in here?
548
00:55:08,180 --> 00:55:10,557
Some big dumb-looking guy let me in.
549
00:55:10,599 --> 00:55:12,559
- Richard.
- Yeah.
550
00:55:12,684 --> 00:55:14,727
And the door to the apartment is broken.
551
00:55:14,895 --> 00:55:17,856
Looks like it's locked,
but you can push it open with one finger.
552
00:55:18,816 --> 00:55:20,192
Great.
553
00:55:20,234 --> 00:55:22,319
My life is a joke.
554
00:55:22,402 --> 00:55:24,404
- How are you?
- Fine.
555
00:55:24,446 --> 00:55:26,906
Just swell.
556
00:55:26,949 --> 00:55:28,700
I'm sorry about the other day.
557
00:55:28,742 --> 00:55:30,618
I was out of line.
558
00:55:30,702 --> 00:55:32,704
I was gonna call
and invite you out to dinner,
559
00:55:32,746 --> 00:55:35,957
but I thought, there's no restaurant in town
that cooks as well as I do.
560
00:55:36,041 --> 00:55:38,334
So I brought the stuff over.
I thought I'd make you dinner.
561
00:55:38,418 --> 00:55:40,169
Any objections?
562
00:55:42,923 --> 00:55:46,301
When I was 17 my mother remarried.
563
00:55:47,761 --> 00:55:50,180
She got pregnant, she had the kid
564
00:55:50,264 --> 00:55:52,849
and then she and my stepfather
were killed in a car crash.
565
00:55:52,933 --> 00:55:53,934
Now is that good or bad?
566
00:55:55,269 --> 00:55:57,562
Well, I'd say that was bad.
567
00:55:57,729 --> 00:55:59,605
Yes, it was bad.
568
00:55:59,648 --> 00:56:02,317
I had to raise my sister on my own.
569
00:56:02,401 --> 00:56:04,611
I did it.
570
00:56:05,612 --> 00:56:09,115
But if my mother hadn't died,
571
00:56:09,491 --> 00:56:12,076
I wouldn't have learned how to cook.
572
00:56:18,500 --> 00:56:20,043
I learned to cook.
573
00:56:20,252 --> 00:56:21,670
Of course, I'd rather she'd lived.
574
00:56:21,753 --> 00:56:23,921
Jesus god, I'd rather she lived,
575
00:56:23,964 --> 00:56:25,799
but the fact remains
576
00:56:25,883 --> 00:56:28,010
that it's what you make
of the shit that counts.
577
00:56:28,093 --> 00:56:29,469
That's all.
578
00:56:29,511 --> 00:56:31,429
You've got to make something of it.
579
00:56:32,139 --> 00:56:35,016
If you survive this,
what'll ever threaten you again?
580
00:56:36,268 --> 00:56:37,602
You look at it like a test.
581
00:56:38,437 --> 00:56:40,105
You understand?
582
00:56:41,315 --> 00:56:42,983
Yes, I do.
583
00:56:44,318 --> 00:56:46,486
I want this to work so badly.
584
00:56:47,988 --> 00:56:52,488
I just don't know if
i can take it much longer, that's all.
585
00:56:56,288 --> 00:56:58,206
Yeah, there's that.
586
00:56:59,458 --> 00:57:01,126
Sometimes...
587
00:57:02,169 --> 00:57:04,087
You just get so worn down by it all.
588
00:57:08,884 --> 00:57:11,219
I guess that's when you need a friend.
589
00:57:20,604 --> 00:57:23,023
Look.
590
00:57:23,065 --> 00:57:27,152
I nearly blinded a man
591
00:57:27,235 --> 00:57:30,029
for making a pass at me
and then I went deaf.
592
00:57:30,113 --> 00:57:33,032
I mean, I went really crazy.
593
00:57:33,909 --> 00:57:37,120
So I know what it's like.
It's pretty terrifying.
594
00:57:37,996 --> 00:57:41,082
And today
I'm hunting things under the floorboards.
595
00:57:42,793 --> 00:57:45,045
What's it gonna be next?
596
00:57:48,131 --> 00:57:51,384
Number one, you're not crazy.
597
00:57:53,845 --> 00:57:56,013
Number two, trust me.
598
00:57:58,350 --> 00:57:59,684
And three?
599
00:57:59,726 --> 00:58:01,227
Things always come in threes.
600
00:58:04,898 --> 00:58:06,649
Number three's a secret.
601
00:58:10,779 --> 00:58:13,573
It's gonna take me
about 15 minutes to get this ready
602
00:58:13,657 --> 00:58:15,533
if you want to change or something.
603
00:58:18,036 --> 00:58:19,078
Yeah.
604
00:58:20,455 --> 00:58:22,415
Why not?
605
00:58:24,418 --> 00:58:26,753
"You're a very strange girl, Carol."
606
00:58:28,922 --> 00:58:30,632
Not so strange.
607
00:59:02,330 --> 00:59:03,873
I like this.
608
00:59:04,958 --> 00:59:06,584
This is good.
609
00:59:12,632 --> 00:59:14,508
Let's go downstairs into my club.
610
00:59:16,845 --> 00:59:17,971
Okay.
611
00:59:18,472 --> 00:59:21,057
So all the walls
are going to be painted pink.
612
00:59:21,475 --> 00:59:24,936
And also, I want some gray.
613
00:59:24,978 --> 00:59:27,897
Some gray in the trim, but maybe like,
614
00:59:27,981 --> 00:59:29,607
a little deep colors.
615
00:59:29,649 --> 00:59:33,027
I mean, really deep and rich but not red.
616
00:59:33,111 --> 00:59:35,530
I'm gonna get rid of all this red.
617
00:59:35,906 --> 00:59:37,115
I hate it.
618
00:59:37,157 --> 00:59:41,657
But something really
warm and rich like burgundy.
619
00:59:42,996 --> 00:59:45,289
But I'll have to talk
to my foreman, you know?
620
00:59:45,373 --> 00:59:46,957
I don't think he likes me.
621
00:59:47,834 --> 00:59:51,546
And I want to find a singer, you know?
622
00:59:51,838 --> 00:59:53,673
I'm just gonna sit down for a second.
623
00:59:53,757 --> 00:59:55,508
But I don't...
624
00:59:55,884 --> 00:59:59,387
But I don't...
I don't know, maybe I'll sing myself.
625
01:00:46,059 --> 01:00:48,227
Where are you taking me, boy?
626
01:00:48,270 --> 01:00:51,147
You'll see. I don't want to ruin the surprise.
627
01:00:51,231 --> 01:00:52,649
Okay.
628
01:00:52,732 --> 01:00:54,150
How are you, honey?
629
01:00:54,234 --> 01:00:55,944
- You're gonna love it, though.
- You having fun?
630
01:00:56,027 --> 01:00:57,570
Yeah. Happy birthday!
631
01:00:57,821 --> 01:00:59,697
- Thank you.
- Come on.
632
01:00:59,948 --> 01:01:02,241
You've got him. Where are you taking me?
633
01:01:02,284 --> 01:01:04,828
- Just come on.
- Sweetheart.
634
01:01:04,911 --> 01:01:06,329
How're you?
635
01:01:06,413 --> 01:01:08,331
- Happy birthday, Fletcher.
- Thank you.
636
01:01:11,877 --> 01:01:13,503
Come here, honey!
637
01:01:17,340 --> 01:01:18,424
Come here.
638
01:02:04,638 --> 01:02:06,097
Oh, god.
639
01:02:07,307 --> 01:02:08,808
No.
640
01:02:14,773 --> 01:02:16,691
Naked, naked, naked.
641
01:02:17,484 --> 01:02:19,652
I don't believe this.
642
01:02:20,946 --> 01:02:23,782
Oh boy, oh boy, oh boy.
643
01:02:27,160 --> 01:02:29,662
I'll be here all afternoon.
644
01:02:29,955 --> 01:02:31,748
Look at this.
645
01:02:57,691 --> 01:02:59,526
Oh, god.
646
01:03:01,987 --> 01:03:03,822
Is this it?
647
01:03:03,863 --> 01:03:06,323
Do I pick up the phone and call home?
Ls that what I do?
648
01:03:06,908 --> 01:03:10,119
No. You're just gonna
have to tough it out, kid.
649
01:03:18,211 --> 01:03:22,131
If you want the moon, dear
650
01:03:24,217 --> 01:03:25,760
baby
651
01:04:21,691 --> 01:04:23,234
when did you last see sharpe?
652
01:04:26,071 --> 01:04:28,281
Three days...
653
01:04:28,365 --> 01:04:31,368
A week. I'm not sure.
654
01:04:34,454 --> 01:04:36,456
He cooked me dinner.
655
01:04:36,498 --> 01:04:37,999
Excuse me?
656
01:04:40,293 --> 01:04:42,962
He cooked me dinner.
657
01:04:43,463 --> 01:04:45,798
Are we talking about the same sharpe?
658
01:04:45,840 --> 01:04:47,591
The guy I know is not the cooking sort.
659
01:04:47,926 --> 01:04:50,845
And besides, I don't know how his wife
would feel about him cooking dinners
660
01:04:50,929 --> 01:04:52,639
for lonely young nightclub owners.
661
01:04:52,722 --> 01:04:53,806
What do you think?
662
01:04:53,932 --> 01:04:55,475
- I don't think she'd like it.
- Yeah.
663
01:05:03,316 --> 01:05:06,319
Richard, I'd like to do some painting.
664
01:05:07,153 --> 01:05:08,988
Well...
665
01:05:10,990 --> 01:05:13,158
There's no law against that, little lady.
666
01:05:14,577 --> 01:05:16,328
- Here.
- Thank you.
667
01:05:16,371 --> 01:05:18,164
Sure.
668
01:05:28,091 --> 01:05:29,092
Carol.
669
01:05:32,345 --> 01:05:34,764
I've been trying to get in
to see you for days.
670
01:05:34,848 --> 01:05:36,349
Yeah, I changed the lock.
671
01:05:36,641 --> 01:05:38,809
I decided
i didn't want visits from married men.
672
01:05:38,852 --> 01:05:40,895
- L'm not married.
- Right.
673
01:05:41,354 --> 01:05:43,773
-L'm not even a cop.
- Then you're a liar.
674
01:05:43,940 --> 01:05:45,441
I don't need friends who are liars.
675
01:05:45,525 --> 01:05:47,151
Carol, you have to listen to me.
676
01:05:48,445 --> 01:05:51,573
Please, try to understand this.
677
01:05:51,656 --> 01:05:53,532
I've been in jail.
678
01:05:53,867 --> 01:05:55,326
Your uncle Fletcher sent me to jail
679
01:05:55,368 --> 01:05:56,702
so he could take my sister...
680
01:05:56,744 --> 01:05:59,246
Carol.
681
01:06:00,540 --> 01:06:01,541
Go home.
682
01:06:02,876 --> 01:06:04,711
Leave me alone.
683
01:06:05,879 --> 01:06:07,463
Carol, let me explain.
684
01:06:10,049 --> 01:06:12,509
Is this good or is this bad?
685
01:06:13,178 --> 01:06:15,930
Carol, help me!
686
01:07:10,652 --> 01:07:12,278
I can't.
687
01:07:13,196 --> 01:07:14,906
I can't.
688
01:08:47,040 --> 01:08:49,167
I told you.
689
01:08:49,542 --> 01:08:52,461
Come on, Carol. Come on home.
690
01:08:52,545 --> 01:08:53,921
Come on, honey.
691
01:08:54,005 --> 01:08:55,673
Come on, Carol.
692
01:08:56,424 --> 01:08:58,217
Come on, honey. Come on home.
693
01:08:58,259 --> 01:09:01,011
It's over. It's over.
694
01:09:40,093 --> 01:09:41,511
Jesus.
695
01:09:47,517 --> 01:09:49,602
"Forgive me, father, for I have sinned.
696
01:09:49,686 --> 01:09:51,646
"Rest in peace."
697
01:14:12,156 --> 01:14:13,282
What's the matter?
698
01:14:13,366 --> 01:14:15,117
You still afraid to come out?
699
01:14:59,954 --> 01:15:01,664
...being a bad boy.
700
01:15:03,082 --> 01:15:05,918
Come here. You're being a bad boy, Eric.
701
01:15:42,371 --> 01:15:44,623
Uncle Fletcher?
702
01:16:11,776 --> 01:16:13,319
What do you want?
703
01:16:14,779 --> 01:16:16,655
The kid's room, was that your room?
704
01:16:16,739 --> 01:16:18,657
Did you live here?
705
01:16:20,242 --> 01:16:21,785
With Fletcher?
706
01:16:23,204 --> 01:16:25,122
Fletcher and my brother were partners.
707
01:16:29,668 --> 01:16:31,169
I see.
708
01:16:32,379 --> 01:16:33,671
What?
709
01:16:34,799 --> 01:16:36,258
I said, I see.
710
01:16:40,221 --> 01:16:42,139
No, you don't.
711
01:16:44,141 --> 01:16:45,851
I was the apple of his eye.
712
01:16:47,895 --> 01:16:50,397
I was the apple of Fletcher's eye.
713
01:16:51,524 --> 01:16:53,359
Larry wouldn't have
anything to do with this.
714
01:16:53,692 --> 01:16:55,652
He was in jail.
He didn't even know about it.
715
01:16:56,612 --> 01:16:58,030
And where is he now?
716
01:17:00,616 --> 01:17:02,576
Where is he now?
717
01:17:05,329 --> 01:17:08,165
I think you'd know. He cooked dinner
for you the other night, after all.
718
01:17:11,043 --> 01:17:13,378
Do you like him? I think he likes you.
719
01:17:14,880 --> 01:17:17,215
He's been trying to get me out of here
ever since you arrived.
720
01:17:17,508 --> 01:17:19,468
Why do you think he drugged you?
721
01:17:19,677 --> 01:17:22,721
He was looking for me all night.
Couldn't find me.
722
01:17:22,763 --> 01:17:24,639
To save this pretty little ass, no doubt.
723
01:17:25,975 --> 01:17:27,810
Fletcher wouldn't have
wanted you to do this.
724
01:17:28,144 --> 01:17:29,937
He loved me.
725
01:17:32,273 --> 01:17:34,066
He loved you, all right.
726
01:17:36,277 --> 01:17:37,987
He loved you best when you were two.
727
01:17:39,155 --> 01:17:41,365
But he loved you plenty when you were 10.
728
01:17:43,826 --> 01:17:45,410
He told me all about it. Many times.
729
01:17:47,454 --> 01:17:50,665
Sometimes when he was doing it to me,
he'd even use your name.
730
01:17:51,792 --> 01:17:54,336
I have a problem with people touching me.
731
01:17:54,420 --> 01:17:56,755
It's been that way ever since I was a kid.
732
01:18:01,510 --> 01:18:04,721
Look what uncle Fletcher's
got for his best baby.
733
01:18:08,309 --> 01:18:10,227
Now what do you say, honey child?
734
01:18:10,394 --> 01:18:12,187
Thank you, uncle Fletcher.
735
01:18:12,563 --> 01:18:14,398
Now don't I get a kiss?
736
01:18:14,440 --> 01:18:15,983
Well, okay.
737
01:18:35,961 --> 01:18:37,921
Twice he did it to you.
738
01:18:38,339 --> 01:18:41,216
To me, he did it 2,000 times!
739
01:18:41,967 --> 01:18:44,469
He did it so much, I learned to enjoy it!
740
01:18:45,387 --> 01:18:46,930
It's all there was.
741
01:18:47,139 --> 01:18:49,057
For years.
742
01:18:49,141 --> 01:18:50,433
And then it got worse.
743
01:18:50,476 --> 01:18:51,977
Are you watching?
744
01:18:53,687 --> 01:18:55,814
You want to see how far he went, Carol?
745
01:19:38,649 --> 01:19:40,233
Stay.
746
01:20:05,843 --> 01:20:09,847
Rain is pouring into my eyes
747
01:20:09,888 --> 01:20:13,600
leading me on with her guiding light
748
01:20:13,684 --> 01:20:17,437
she's my guiding light
749
01:20:17,521 --> 01:20:20,899
she holds my hand and I hold hers tight
750
01:20:21,275 --> 01:20:24,903
she's my angel with her head held high
751
01:20:28,657 --> 01:20:29,699
ma'am.
752
01:20:29,742 --> 01:20:31,535
I want you to look at this.
753
01:20:32,995 --> 01:20:34,079
What is it?
754
01:20:34,163 --> 01:20:35,455
It's a video cassette.
755
01:20:36,081 --> 01:20:38,166
I found it outside the midnight
756
01:20:38,250 --> 01:20:41,002
and it shows someone
going behind the walls.
757
01:20:43,464 --> 01:20:46,091
Our father which art in heaven,
hallowed be thy name.
758
01:20:46,175 --> 01:20:47,885
Thy kingdom come, thy will be done
759
01:20:47,926 --> 01:20:49,594
on earth as it is in heaven.
760
01:20:49,636 --> 01:20:50,970
Give us this day our daily bread...
761
01:20:51,055 --> 01:20:52,765
Single while female seeks playmate.
762
01:20:52,848 --> 01:20:55,225
Forgive us our trespasses, as we forgive
those who trespass against us.
763
01:20:55,267 --> 01:20:56,768
Must enjoy games of all kinds.
764
01:20:56,810 --> 01:20:58,937
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
765
01:20:58,979 --> 01:21:00,772
- For thine is the kingdom...
- And not be adverse to giving.
766
01:21:00,856 --> 01:21:02,941
-...and the power and the glory forever.
-...Hours of pain.
767
01:21:03,025 --> 01:21:04,067
Amen.
768
01:21:04,151 --> 01:21:06,027
Our father which art in heaven,
hallowed be thy name.
769
01:21:06,111 --> 01:21:07,612
Thy kingdom come,
thy will be done on earth
770
01:21:07,654 --> 01:21:09,197
as it is in heaven.
771
01:21:13,035 --> 01:21:14,911
I don't understand.
772
01:21:16,288 --> 01:21:18,248
What don't you understand?
773
01:21:18,457 --> 01:21:19,958
You understand.
774
01:21:20,000 --> 01:21:21,751
Understand.
775
01:21:22,461 --> 01:21:24,337
I'm sorry, I can't hear you.
776
01:21:25,214 --> 01:21:27,466
I'm sorry. I can't hear.
777
01:21:29,802 --> 01:21:31,345
Would you rather...
778
01:21:31,428 --> 01:21:34,139
Rather...Be...
779
01:21:34,431 --> 01:21:36,474
A victim
780
01:21:36,558 --> 01:21:39,018
or a participant, Carol?
781
01:21:40,813 --> 01:21:42,648
Participant.
782
01:21:44,817 --> 01:21:46,193
Good girl.
783
01:21:47,486 --> 01:21:50,155
Our father which art in heaven,
hallowed be thy name.
784
01:21:50,197 --> 01:21:52,449
Thy kingdom come, thy will be done...
785
01:22:03,085 --> 01:22:04,920
No!
786
01:22:05,504 --> 01:22:07,214
...and lead us not into temptation,
787
01:22:07,297 --> 01:22:09,674
but deliver us from evil,
for thine is the kingdom
788
01:22:09,758 --> 01:22:11,843
and the power and the glory forever. Amen.
789
01:22:17,224 --> 01:22:18,683
Carol, are you okay?
790
01:22:18,725 --> 01:22:20,518
Are you okay?
791
01:22:56,805 --> 01:22:59,015
I want you to go outside.
792
01:22:59,057 --> 01:23:01,059
Okay, go on home.
793
01:23:01,143 --> 01:23:03,395
- This is my problem.
- This is my problem.
794
01:23:03,479 --> 01:23:05,230
I'll take care of this.
795
01:23:05,272 --> 01:23:07,065
It's okay. You wait for me outside.
796
01:23:08,609 --> 01:23:09,776
Go on.
797
01:23:53,445 --> 01:23:54,737
Sonny?
798
01:23:54,780 --> 01:23:56,948
Sonny, it's Larry.
799
01:23:57,282 --> 01:23:59,325
Sonny, I'm here to take care of you.
800
01:24:10,462 --> 01:24:12,255
I didn't know what he was doing, Sonny.
801
01:24:12,631 --> 01:24:14,299
I trusted you!
802
01:24:14,383 --> 01:24:16,176
How could I have known, Sonny?
803
01:24:16,260 --> 01:24:19,054
How could I have known?
Fletcher set me up.
804
01:24:19,179 --> 01:24:20,471
He sent me to jail.
805
01:24:20,514 --> 01:24:21,806
Sonny, I loved you.
806
01:24:21,848 --> 01:24:25,059
All I wanted was somebody
to take care of me!
807
01:24:25,310 --> 01:24:27,186
Sonny, I'm sorry...
808
01:28:12,037 --> 01:28:14,039
Okay, folks, do not dally.
809
01:28:14,164 --> 01:28:15,748
We got a crowd waiting outside.
810
01:28:24,382 --> 01:28:27,718
I'll give you my love
811
01:28:27,803 --> 01:28:29,721
I'm sure that love
812
01:28:29,805 --> 01:28:32,641
will see us through
813
01:28:33,099 --> 01:28:35,184
baby
814
01:28:35,227 --> 01:28:37,729
baby
815
01:28:37,771 --> 01:28:40,064
what else can I do?
816
01:28:41,900 --> 01:28:45,445
If you want the moon
817
01:28:45,529 --> 01:28:47,531
I'll bring the moon
818
01:28:47,572 --> 01:28:49,949
right down to you
819
01:28:50,534 --> 01:28:53,411
baby, baby
820
01:28:54,913 --> 01:28:57,916
what else can I do?
821
01:28:59,584 --> 01:29:01,085
Someday we'll live
822
01:29:01,169 --> 01:29:03,838
in a mansion
823
01:29:03,922 --> 01:29:07,717
out where
the pastures are green
824
01:29:07,759 --> 01:29:09,927
but even in a small room
825
01:29:10,011 --> 01:29:12,680
just a little hall room
826
01:29:12,764 --> 01:29:14,432
you'll be the king
827
01:29:14,474 --> 01:29:16,642
I'll be the queen
828
01:29:16,768 --> 01:29:18,269
so
829
01:29:18,353 --> 01:29:20,396
please take my heart
830
01:29:20,605 --> 01:29:22,565
just for a start
831
01:29:22,607 --> 01:29:24,984
till dreams come true
832
01:29:25,235 --> 01:29:27,028
I don't know how to do this.
833
01:29:27,112 --> 01:29:30,073
Neither do I.
834
01:29:30,407 --> 01:29:33,410
Remember the time I cooked you dinner
835
01:29:33,451 --> 01:29:36,537
and I said one, you're not crazy,
836
01:29:36,621 --> 01:29:38,623
and two, trust me?
837
01:29:38,874 --> 01:29:39,875
And you said,
838
01:29:39,958 --> 01:29:42,418
"and what's three?
Everything comes in threes."
839
01:29:43,628 --> 01:29:47,506
I'd like to take this pattern
840
01:29:48,758 --> 01:29:50,676
do you want to know what three is?
841
01:29:52,304 --> 01:29:55,932
Though there may be a lean while
842
01:29:56,391 --> 01:29:58,434
but, darling
843
01:29:58,476 --> 01:30:00,769
in the meanwhile
844
01:30:01,855 --> 01:30:05,483
I'll give you my love, dear
845
01:30:05,525 --> 01:30:08,528
I'm sure that love will see us through
846
01:30:09,988 --> 01:30:12,699
baby, baby
847
01:30:14,576 --> 01:30:16,995
what else can I do?
848
01:30:18,788 --> 01:30:20,748
If you want the moon, dear
849
01:30:20,832 --> 01:30:22,667
this film is dedicated to the memory of
Jon kurtis
850
01:30:22,709 --> 01:30:25,753
I'll bring the moon right down to you
851
01:30:26,922 --> 01:30:29,674
baby, baby
852
01:30:31,718 --> 01:30:35,054
what else can I do?
853
01:30:35,513 --> 01:30:39,767
Someday, we'll live in a mansion
854
01:30:39,851 --> 01:30:43,396
out where pastures are green
855
01:30:43,480 --> 01:30:45,773
but even in a small room
856
01:30:45,857 --> 01:30:48,067
just a little hall room
857
01:30:48,151 --> 01:30:49,694
you'll be the king
858
01:30:49,778 --> 01:30:52,280
and I'll be the queen
859
01:30:52,948 --> 01:30:55,992
so please take my heart
860
01:30:56,201 --> 01:30:58,203
just for a start
861
01:30:58,244 --> 01:31:00,704
till dreams come true
862
01:31:01,247 --> 01:31:03,540
baby
863
01:31:03,625 --> 01:31:05,668
baby
864
01:31:05,710 --> 01:31:08,796
what else can I do?
865
01:32:47,145 --> 01:32:49,647
Heart of midnight
57541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.