Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g ��M�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS���M��S��T�gS���G�O� I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1WA�mkvmerge v74.0.0 ('You Oughta Know') 64-bitD��ADױ� Da�
_��L( s�������)�},�#�zT�k���ׁsňy2+�b����� �� "���cze��S_TEXT/UTF8"���cs�D" C�u��$��ҡ́ Ta žena hodila mincí. Řekla,
ať si vyberu stranu, a já to udělal.�� /�����G Pro štěstí.��;C�u��=m����� VIDĚLI JSTE��������� Jsou za to zodpovědní, Kai.
Za Cíl. Za Vannaka.��
������� Za to může Covenant.��6C�u��S������ Covenant nám nevzal zbroj.��ܠġ��/ Staletí práce může zmařit
i ta nejmenší chybička.��C�u@��x.����� Jak sis mě vybrala?�������Y Nevybrala jsem si tě.��蠚���
� Našla jsem tě.��蠵���� Když se věci rozpadnou,
nikdy tam nejsi.���C�u�炏!����� Utekl jsi z programu Sparťan,
utekl jsi z Trosek.�� ������ � Kdo má Kesslera?��;�����k UNSC.��;C�u@�炥����� Pořád vyrábějí Sparťany.�������Y Co je tohle za místo?��������; Thermopyly.��⠭���q Vnikněte na loď, použijte bodec.��#C�u���㠖��� Tohle znám.��;������ Co to tady dělá?��������G Co je tohle za místo?��5C�u���w����� Tady to celé začalo.��⠝���5 Bez tvého výzkumu��A������ bych nikdy neobjevila tvoji chybu.�� �C�u�����ġ�� Když použiješ artefakt,
aby ses vrátila zpět k Halo,��#�����w můžeš určit jeho polohu…��5C�u@�������� Bez něj tam nemůžu jít.��6������ Možná můžu pomoct.��)����� Cortano.�������� Covenant najde Halo, Chiefe.�� C�u@��+����� Musíš se tam dostat první.��e������ Musíš se dotknout toho artefaktu.��֠����� Řekl, že jste nechal planetu shořet.��SC�u@��E������ Občas jsou věci mimo naši kontrolu.���� G - Nemůžete mu věřit.
- Ale věřím.��|����� Vždycky jsem věřila.��C�u@��`����� Ten signál vyšel
z tohoto lidského zařízení.������� / Nahlédni do mého srdce.
Nikdy bych tě nezradila.��eC�u��������� Jako dítě jsem sem chodila
ve svých představách.�� ������� Myslela jsem, že to je…��C�u���Ġ���� - Sen.
- Naživu.��6������ Snažím se pochopit,
co to ode mě chce.��#C�u���᠔��� Proč já?��������; Proč ty?��kC�u�� ����� Podívej se na mě.���C�u��8頚��� Viděl jsem tě.��������� Na Cíli.��������� S tím Sangheilim.���C�u��P������ Arbitr je voják.��Y������ - Jako ty.
- To ty jsi tam přivedla Covenanty.�� pC�u��i������ Miliony lidí��������� zemřely.�������� - Kvůli tobě.
- Kvůli válce.��*C�u@���Ԡ���� Kdybys mohl vypálit Vyšší Spásu,
zaváhal bys?��
j�����
� To je rozdíl.��������� Ty jsi člověk.��k�����^ Jsem? Ty jsi?���C�u@���C����� Co když nejsou žádné strany?�� �����
� Jen život a smrt.�������� - Světlo a temnota. My a oni.
- Nejsme stejní.�� _C�u���v����� Tomu nevěříš.���C�u����� Potřebovala jsem vidět tvé oči.�������� � Abych věděla, že chápeš,
co je potřeba udělat.��
C�u��a����� Našla jsi to.�������� � Nemůžeš sem přivést Covenant.���C�u��5נ���� Rozumíš?�� ������ Když ovládnou Halo…��5����� / Tak vyhladí lidstvo.��0C�u��KS����� A když ho ovládne lidstvo,
tak vyhladí Covenant.��
������ Nic jiného neznají.���C�u@��b����� Kruh umí víc, než jen ničit.����ҡ́� Má v sobě zárodek samotného života.
Můžeme tady vybudovat svět.��wC�u��|������ Místo, kde bude mír.��e������ To oni nedovolí.��S����� ^ Nerozhodují o tom.��<C�u���b����� Ten Kruh jim nepatří.��������S Patří nám.���C�u���נ���� Aha, už to vidím.�������� q Ten rozdíl mezi námi.��_C�u���蠛��� Ty máš pochyby.���C�u�������� Běž.��������� Musíš jít.���C�u��O����� Všichni ven!���C�u@���S����� To není moc hezké.��Y������ Co je tohle za proradnost?��M�����L Mohla bych se ptát na to samé,
Uto 'Mdama.��kC�u��������� Ty mě znáš?�� ����� p Znám mnoho věcí, knězi.�� �C�u��͠���� Kde je ten člověk?��;����� � Obávám se,
že budeš muset být přesnější.���C�u��3����� „Požehnaná.“�� �����_ Aha.��������� Za tebou.���C�u��O����� Žehnám ti.���C�u��x�� Našla jsi to?��蠒��� � Ta mapa.��e������ Ukaž mi ji.���C�u���R����� Tam.���C�u@���ՠΡȁ Beru to tak, že vašemu týmu
se nepodařilo najít Master Chiefa.�� Y����� � Pomůžu vám. Je u toho artefaktu.�� C�u@����á�� Tým kapitánky Briggsové
se blížil k cíli, když…��������� Když lidi zjistí,
že Master Chief není mrtvý,��;C�u���t�ġ�� povede to k nepříjemným otázkám
o Cíli, nemyslíte?�� X����� � O tom, kdo věděl co a kdy.���C�u�������� Toho se nemusíme bát.��������M Mluvíte o „nás“?��蠝���q Vy jste tomu velel.��C�u��.����� Jednal jsem dle vašich rozkazů.��֠���� Ale já ani nejsem v ONI.���C�u@��HϠ���� Proč to tak trvá? Kde je flotila?��S������ Už to naskakuje, madam.��ܠ���� Znovu máme signál, madam.
Sledujeme loď Covenantu.��;C�u��d{����� Právě opustila subprostor
v systému Soell.��
AC�u��x������ To je bojová skupina Covenantu.�������� ^ To je celá První flotila
Svatého Souladu.�� �C�u@���Z����� - Co je s tím?
- To ten signál, madam.����ȡM Ze středu toho systému
vychází velké množství energie.�� �C�u��������� Sluneční erupce,
aktivní nova, černá díra.�� Ġ����� Řekněte admirálu Stanforthovi,���C�u���F����� aby vyslal UNSC flotilu
ze Třetího sektoru.�������� � Připravte Sparťany-III.���C�u���Ԡǡ�� Moji Sparťani-III jsou vycvičení
na specializované mise.�� ������ Říkal jste, že jsou připravení.��*C�u@���V����� Jsou to elitní vojáci.��S������ Nemají napadat flotilu Covenantu bez…��w�á��p Vy je máte připravit,
já rozhodnu, jak je využijeme.��C�u������� Pokud to je vše,
měl byste ho jít najít.�� _C�u��B������ Není to černá díra.��/C�u���f����� Johne-117, okamžitě stůjte.��ʠ����� Na kolena. Máme rozkaz vás přivést.���C�u��������� Takový rozkaz nemáte.��/������ Klade odpor. Sejměte ho.��������� Řekla jsem, ať ho sejmete.��|C�u���?����� Zastřelte ho.��������d Byl jsem na té straně pistole.��}C�u@���a����� Na nic jsem se neptal.�������� Nechtěl jsem to vědět.�������� Zmáčkněte to.��蠨���� Ale vždycky to víme, že jo?�� pC�u@�� ����� To byl rozkaz, poručíku.�������� Ví, že kulka se nedá vzít zpět.��������
� Proto chce, aby byla vaše.���C�u�� , ����� Ale jestli mě chcete zabít,��ܠ����d aspoň se mi dívejte do očí.���C�u�� YK����� Co to děláte?
Řekla jsem, ať zaútočíte.�� ������ Udělejte to sama.��BC�u�� �ؠ���� Okamžitě stůjte.��e�����d Neprosil jsem se o pomoc.��6C�u�� ������� Udělal bys to sám?���C�u@�� ���¡�� Tahle stavba nemusí být stabilní.
Měli bychom jít.��ʠ���� Nikam nepůjdeme.��������� Ten, kdo navrhl tento komplex,
postavil i Halo.��
�C�u@�� �-����� Co je tohle za místo?��Y������ Je to úložiště vědění, jako knihovna.����� Nebo náboženské místo.��C�u�� 造���� Jako původní hlavní vědkyně
tohoto projektu��;������ vím jistě, že je to knihovna.��#C�u@�� ������� Jak je vidět z těch zdobených zdí.��ܠ����/ Jo, jako bývají v kostele
nebo v kapli.��Р����R Chápu.��BC�u��
6����� Nemáte tušení.�� �����w Díky.��AC�u��
( ����� Říkala jsi něco o chybě.�������� - Vážně?
- Řekla jsi, že jsem udělala chybu.��
�C�u@��
>�� Když jsi tenkrát vyřešila
tu první šifru,��S�ơ��� udělala jsi to podle svých starých,
známých principů.��
C�u��
S������ Data, matematika.��Y������ A odemkla jsi první výklenek.��S�����A - Prosté.
- Tak prosté to nebylo.��
�C�u��
o�ɡÁ - To řešení mi trvalo týdny.
- Trvalo ti čtyři měsíce.��M������ Mám tvé poznámky, vzpomínáš?���C�u��
�T����� Otevřela jsi tenhle.���ʡāY Ale přehlédla jsi fakt,
že to není jen matematická šifra.���C�u��
�ܠ���� Je i lingvistická.��ʠ���� Y V tomto případě
komplexní ideografický systém��
�C�u��
��ġ�� s množstvím logografických rysů,
několika fonémy…�� ������ � Myslíš, že to bude trvat dlouho?���C�u��
�Ƞ���� Míň než čtyři měsíce.���C�u��
�~����� Co bylo uvnitř?��e�����S Ty první.�������� To, co jsi našla,
nebylo ve tvých poznámkách.���C�u������� Řekni.��A������ DNA.��B�����@ Jejich��kC�u��7(����� a naše.��YC�u��k>����� Mám velitele hlavního Condoru.��������� - Jmenuje se Bookman.
- Spojte mě s ním.��}C�u���x����� Veliteli Bookmane,
tady admirálka Parangoskyová.�� ����� _ - Slyší mě váš tým?
- Ano, madam.�� �C�u@������ Náš nepřítel brzy zjistí,�������Y že střet s lidstvem má svou cenu.�� G������ Chci, abyste jim předali účet.�� C�u@��������� Uděláte to pro mě?��⠱���5 Ano, madam. Týme Arrow, připravte se.�������� / - Na můj povel.
- Hodně štěstí.��C�u���i����� Sparťané, na značky!��|�����d Za mnou…��BC�u���2����� Condore Hotel-Tango-3, ozvěte se.��������M Condore Charlie-November-2,
zkouška spojení.��
�C�u@�� �ơ�� Všechny útočné Condory,
tady Tac-Con Onyx, přepínám.��������� Jakékoli útočné Condory, ozvěte se.��MC�u@�� Р���� Vyšlete druhou vlnu.��_������ - Ano, admirálko.
- Co?��k����� q Právě vymazali první vlnu
a vy posíláte další?�� �C�u�� 4������ Co čekáte, že se stane?��������� Čekám, že se budou řídit rozkazy.��S������ Admirálko.��BC�u@�� L������ Nedělejte to.�� ����� Řekněte mi,
až naše Condory opustí subprostor.�� ������ Tohle není správné.��5C�u�� d������ Kolik Sparťanů-III
jste ochotná obětovat?��
A�����
� Všechny.���C�u@�� yC����� Tohle není jen další bitva.��|������ Co je podle vás
ve středu toho systému?��|������ Pokud Covenant získá Halo,��)C�u�� �;�ǡ�� nebudeme ho moct vybojovat jindy.
Žádné jindy už nebude.���C�u�� � ����� Kam to jdeme?��;������ Přivedli nás přesně na takové místo.���C�u�� �+����� Byli jsme děti.��;�����# Naši cvičitelé…��5�����p nám řekli,
že cílem je ubránit průsmyk.��vC�u�� M����� Ale to nebylo ono.��;����� / Co bylo cílem?���C�u�� 2(����� Naučit se,��蠭���� co to znamená říkat si Sparťan.��v�����; Bojoval jsem ze všech sil.��/C�u�� M������ Byli to vojáci.
Byli moc velcí, moc rychlí.�� ������ � Měli obušky.���C�u�� cy�ġ�� Měli jsme dvě možnosti,
stát a krvácet, nebo utéct.��������� Většina utekla.���C�u�� x����� Dokud nejsi v té situaci,��֠���� � nevíš, co jsi za člověka.��wC�u�� �M����� Nebyl jsem statečný.��/�ơ��M Jen jsem pokračoval kupředu,
když ostatní šli zpátky.���C�u�� �{����� Třetí večer už nás tam zbylo jen pět.��
������ � Já.��e�����: Riz.���C�u�� �ߠ���� Vannak.�������� Kai. John.���C�u�� �㠟��� Takže jsme stáli…�������� společně.�� C�u��蠥��� A bojovali jsme společně.��SC�u��*������ A prohráli jsme…��������A společně.��kC�u��a����� Co uděláme s Kesslerem?��MC�u��|������ Nic.��������� Cože?�������� Dnešní večer je jeho.���C�u��������� O čem to mluvíš?���ǡ��6 Pokud mu tohle vezmeme,
nikdy nezjistí, co je za člověka.�� �C�u��������� Co ti to sakra udělali?��ܠСʁ/ Pokud myslíš lidi, kteří při mně
stáli, ať se dělo cokoli…���C�u����� Já při tobě stojím,
ať se děje cokoli!���C�u���g����� Celou tu dobu,
cos byl posedlý Halseyovou,��
�����| ses ji nesnažil předat spravedlnosti.��wC�u���B����� Snažil ses najít cestu zpátky.��Р����# Být Sparťanem něco znamenalo,��
C�u��Р���� Ty nejsi Sparťan.��
������j Ty máš život.��
�C�u��2ڠ���� Máš manželství.�������� � Máš syna.��5C�u��IP����� A ať se propadnu,
jestli mu někdo ublíží.��
������� On sem nepatří.�� C�u@��_s����� Nedovolím jim,
aby z něj udělali zabijáka.�� ����� p A nedovolím to ani tobě.��������| - Laero…
- Nech mě.��}C�u���⠽��� Řídící týme Sparťanů,
buďte v pohotovosti.�� GC�u���@����� Zpomal.�������/ Necítím prsty.��ܠ���� ^ Nadechni se.���C�u���E����� Jsi v pohodě.��k������ Pokazím to.���C�u��ϗ����� Zvorala jsem tu poslední simulaci.�������Y Jen klid.�� ����� � Jsi v pohodě.��kC�u���頩��� Jsem si dost jistá, že umřu.�������v Máš jen strach z toho,
že budeš mít strach.��
AC�u��
����� Až začne kolem lítat plazma,��������� nebudeš mít čas mít strach o sebe.���C�u@��ՠ���� Protože budeš mít strach o mě�������� G a já budu mít strach o tebe.��/������ Budu ti hlídat zadek každou minutu.��vC�u��>D����� Takže ty radši hlídej ten můj.��MC�u��S������ Rozumíš?��������� Jo.��AC�u@�l*����� Útočná jednotka Delta
se připraví ke startu.��S����� � Útočná jednotko Gamma,
buďte v pohotovosti.��MC�u��� ����� - Gammo, vyčkejte na start.
- Johne.��vC�u@���4����� Hele, za všechno nemůžu já.��M������ Lhal jsi nám.��������� Ohrozil jsi nás.
Kvůli tobě nás stáhli z akce.���C�u���렘��� Jak jsi to…?��������� Chtěla jsem ti pomoct,
ale neposlouchal jsi.���C�u��ȝ����� Co jsem měla dělat?
Musela jsem se rozhodnout.��M������ Rozhodla ses špatně.��YC�u�������� Věřila jsi lidem,
kteří nás chtěli zabít.���C�u���Р���� Udělala jsem chybu.��e������ Ty to možná neznáš,��ܠ����� ale takoví lidi jsou, dělají chyby.��SC�u�������� Tady bychom neměli být.��_������ Kam to jdeme?��C�u��/������ - Johne?
- Potřebuju svůj oblek.��#�����w Nevíš, kde je.��蠙��� � Ne. Ale ona jo.��}C�u@��Mm����� Už tehdy jsem chápala, co to znamená.����ˡŁ� DNA, kterou jsem našla v tom trezoru,
byla lidská i nelidská.��dC�u��b����� - Mutace?
- Možná.��|�ġ��� Pozvánka k odemknutí
plného potenciálu našeho druhu.���C�u@��{������ Tak jsem začala hledat.��������� Složila jsem tým.��0�����| Pročesali jsme galaxii,
abychom našli lidi���C�u�����ǡ�� se stopami té genetické sekvence,
kterou jsem tady našla.�� _����� � Brala jsi děti.��<C�u���'����� Potřebovala jsem Sparťany.��Y������ My všichni.��_����� _ Kdo další o tomhle ví?��5C�u���%����� Ukaž mi, co jsi našla ty.��YC�u���e����� Ať je to cokoli, musí to být cenné.���C�u��vw����� Počítači, dej mi simulaci
o stejných parametrech.��ɠ����d Rozšiř měřítko.���C�u���(����� Planetární.��蠒���w Spustit.���C�u��������� SIMULACE DOKONČENA������� q Rozšiř měřítko.�������j Hvězdná soustava.���C�u�������� Spustit.��kC�u���f����� SIMULACE DOKONČENA���C�u�������� Děkuju, Cortano.�������� Počkat. Johne. Ne. Johne…��
C�u����á�� Dej mi jeden dobrý důvod,
proč ho nemám hned zabít.�� _����� � Upřímně, nic mě nenapadá.���C�u��2t����� Johne.��A�����v Kde je moje zbroj?���C�u@��Q ����� Vím, kde je.��������# Přinesu vám ji.��ܠ����� Řekněte mi to.��B������ Je biometricky zabezpečená.�� GC�u��n/����� Potřebujeme jeho obličej.�������; I se zbytkem?���C�u���o����� Parangoskyová lhala o tom bodci.��
������
� Nedělá to, co jsme jim řekli.�� C�u��������� Jdeme.��B������ Nemá vyřadit systém.��0�����M Ten virus stlačí fúzní pohon lodi�� 5C�u@��Ɛ����� a vznikne tak silná reakce,����ǡ�� G že spálí vše v dosahu
jednoho a půl milionu kilometrů.��Р����k - Cože?
- Jejich flotila.���C�u@���$����� Naše flotila.��A������ Možná i samotné Halo.��M�͡ǁ| Parangoskyová posílá na flotilu
Covenantu hordy Sparťanů-III,�� /C�u���#����� protože nepotřebuje,
aby všichni uspěli.��Р����# Stačí jí jeden.��;C�u�������� Jeden tým. Jeden bodec.��
�����
j Jedna loď.�������4 Parangoskyová
má ty Sparťany jako pojistku.��
�C�u��4ꠗ��� Jako jistotu.��������� Pokud prohrajeme
tuhle bitvu proti Covenantu,��w������ nezískáme Halo.��eC�u��J=����� Ale s bodcem Parangoskyové
ho nezískají ani oni.�� 5C�u��_������ Od kdy vám záleží na Sparťanech?��������j Tihle Sparťané jsou mé životní dílo.�� �C�u��������� To už jsem slyšel.���C�u���J����� Co se stalo…��5������ s mým otcem?��_C�u���N����� Říkali, že tam zůstal.��������S Na Cíli.��C�u���#����� Znáš svého otce.��5����� � Nikdy by neodešel.��eC�u�������� Přeživší jsou roztroušení
po celé galaxii.�������� Může být jedním z nich.���C�u��$,����� Já jsem to viděla.��_����� Mirando, viděla jsem ho.���C�u��?������ Na konci.�� C�u��V������ Ne.��B������ Počkej, Mirando.��YC�u��悠���� Tak tohle je něco.�������� 5 Nejen matematika, nejen jazyk.���C�u�� ����� To jsou hvězdy.���C�u��Ix����� Čtvrtý sektor.��eC�u����� Nemohl jsem ho zachránit.��eC�u��z����� Vannak se na mě díval�� �����} a nechápal…���C�u�� P����� jak se tam dostal.�������� Nebál se.���C�u��7����� Jen to nechápal.��������� Co budeme dělat?���C�u@��^S����� Přišel jsem sem,
abych vám prorazil díru do hrudi.��
A�ơ�� / A sledoval, jak vyprchává život,
jako z mého přítele.��
jC�u@���Q����� Já jsem ty rozkazy na Cíli nevydal.��Р����# Ale řídil jste se jimi.�������� A já se řídila vašimi.���C�u���H����� Všem řeknete o tom,�� �����) co Parangoskyová udělala��MC�u��Ӄ����� na Cíli.�������� X A pak řeknete i pravdu o tom,
co jste udělal vy.��
�C�u@���4����� Bude to mé slovo proti jejímu.
Nemám důkaz.��������� Já jsem důkaz.��蠴���� Ve chvíli,
kdy odsud vyjdu v tom obleku,��MC�u��Ӡ���� se ze všeho,
co Parangoskyová udělala a řekla,�������� � stane lež.�� C�u��)I����� Zničí to i mě.��֠���� _ Všechno něco stojí.���C�u��>��� I když to nevidíte.��������; To jste vy lidi nikdy nechápali.��MC�u��W����� Někdo vždycky zaplatí.��*����� � Tentokrát jste to vy.���C�u��Ҹ����� Tohle souhvězdí je Velesova síť.��
������ Jo.��BC�u���F����� A to je Loviatarovo křídlo.���C�u������� A poslední kousek je Velký kříž.��#C�u��(Ҡ���� Nic se neděje.��������
� Asi jsme něco přehlédly.��ܠ����� Ta šifra je zkouška.�� C�u��F����� Dokážeme porozumět matematice?��L������ Biologii?���C�u��`(����� Komunikujeme tak,
jako komunikovali oni?��������; Zkoumáme tak, jako zkoumali oni?�� C�u���-����� Jsme zvědaví?�������� � Není to mapa.��C�u��������� Jsou to hodiny.��e������ Co?���C�u�����ơ�� Ukazuje to hvězdy tak, jak jsou,
jak je vidíme my, ale…�� ������q tohle není jejich obloha.��#C�u���i����� Co to děláš?��蠔��� / Hvězdy…���C�u��a����� se časem pohybují.��Y����� G Během milionů let.��
�C�u��EР���� Jak víš, kam patří?��ܠ���� Už jsem to viděla.��6������ Co jsi viděla?���C�u��e������ Jejich hvězdy.��eC�u��������� Bylo to jako sen.��5C�u��!7����� - Počkej.
- To si děláš srandu.��SC�u�������� Počkej, co když…?��)C�u�������� Jdete, nebo ne?��5������ Víš, co musíme udělat.���C�u@���ɠ���� Není to tak jednoduché.��_������ Slyšel jsi, co říkal Ackerson.�������� Parangoskyová hází
Sparťany-III do ohně.�� GC�u@���c����� - Musíme jít s nimi.
- Já nemůžu jít.�� q����� � Proč ne?��������j Protože Parangoskyová má pravdu, Kai.�� qC�u@��������� O čem to mluvíš?���ʡā<