All language subtitles for Halo.S02E07.Thereemopylae.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-ACEM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g��M�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS���M��S��T�gS���G�O�I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1WA�mkvmerge v74.0.0 ('You Oughta Know') 64-bitD��ADױ�Da� _��L(s�������)�},�#�zT�k���ׁsňy2+�b�������"���cze��S_TEXT/UTF8"���cs�D"C�u��$��ҡ́Ta žena hodila mincí. Řekla, ať si vyberu stranu, a já to udělal.�� /�����GPro štěstí.��;C�u��=m�����VIDĚLI JSTE���������Jsou za to zodpovědní, Kai. Za Cíl. Za Vannaka.�� �������Za to může Covenant.��6C�u��S������Covenant nám nevzal zbroj.��ܠġ��/Staletí práce může zmařit i ta nejmenší chybička.��C�u@��x.�����Jak sis mě vybrala?�������YNevybrala jsem si tě.��蠚��� �Našla jsem tě.��蠵����Když se věci rozpadnou, nikdy tam nejsi.���C�u�炏!�����Utekl jsi z programu Sparťan, utekl jsi z Trosek.�� ������ �Kdo má Kesslera?��;�����kUNSC.��;C�u@�炥�����Pořád vyrábějí Sparťany.�������YCo je tohle za místo?�������� ;Thermopyly.��⠭���qVnikněte na loď, použijte bodec.��#C�u���㠖���Tohle znám.��;������Co to tady dělá?��������GCo je tohle za místo?��5C�u���w�����Tady to celé začalo.��⠝���5Bez tvého výzkumu��A������bych nikdy neobjevila tvoji chybu.�� �C�u�����ġ��Když použiješ artefakt, aby ses vrátila zpět k Halo,��#�����wmůžeš určit jeho polohu…��5C�u@��������Bez něj tam nemůžu jít.��6������Možná můžu pomoct.��)����� Cortano.�������� Covenant najde Halo, Chiefe.�� C�u@��+�����Musíš se tam dostat první.�� e����� �Musíš se dotknout toho artefaktu.��֠�����Řekl, že jste nechal planetu shořet.��SC�u@��E������Občas jsou věci mimo naši kontrolu.��󠳡�� G- Nemůžete mu věřit. - Ale věřím.��|�����Vždycky jsem věřila.�� C�u@��`�����Ten signál vyšel z tohoto lidského zařízení.�� ����� /Nahlédni do mého srdce. Nikdy bych tě nezradila.�� eC�u���������Jako dítě jsem sem chodila ve svých představách.�� �������Myslela jsem, že to je…��C�u���Ġ����- Sen. - Naživu.��6����� �Snažím se pochopit, co to ode mě chce.��#C�u���᠔���Proč já?�������� ;Proč ty?��kC�u�� �����Podívej se na mě.���C�u��8頚���Viděl jsem tě.���������Na Cíli.���������S tím Sangheilim.���C�u��P������Arbitr je voják.��Y����� �- Jako ty. - To ty jsi tam přivedla Covenanty.�� pC�u��i������Miliony lidí���������zemřely.��������- Kvůli tobě. - Kvůli válce.��*C�u@���Ԡ����Kdybys mohl vypálit Vyšší Spásu, zaváhal bys?�� j����� �To je rozdíl.���������Ty jsi člověk.��k�����^Jsem? Ty jsi?���C�u@���C�����Co když nejsou žádné strany?������� �Jen život a smrt.��������- Světlo a temnota. My a oni. - Nejsme stejní.�� _C�u���v�����Tomu nevěříš.���C�u��򟠭���Potřebovala jsem vidět tvé oči.�������� �Abych věděla, že chápeš, co je potřeba udělat.�� C�u��a�����Našla jsi to.�������� �Nemůžeš sem přivést Covenant.���C�u��5נ����Rozumíš?�� ������Když ovládnou Halo…��5����� /Tak vyhladí lidstvo.��0C�u��KS�����A když ho ovládne lidstvo, tak vyhladí Covenant.�� ������ Nic jiného neznají.���C�u@��b�����Kruh umí víc, než jen ničit.����ҡ́�Má v sobě zárodek samotného života. Můžeme tady vybudovat svět.��wC�u��|������Místo, kde bude mír.��e������To oni nedovolí.��S����� ^Nerozhodují o tom.��<C�u���b�����Ten Kruh jim nepatří.��������SPatří nám.���C�u���נ����Aha, už to vidím.�������� qTen rozdíl mezi námi.��_C�u���蠛���Ty máš pochyby.���C�u��������Běž.���������Musíš jít.���C�u��O�����Všichni ven!���C�u@���S�����To není moc hezké.��Y������Co je tohle za proradnost?��M�����LMohla bych se ptát na to samé, Uto 'Mdama.��kC�u���������Ty mě znáš?�� ����� pZnám mnoho věcí, knězi.�� �C�u��͠����Kde je ten člověk?�� ;����� �Obávám se, že budeš muset být přesnější.���C�u��3�����„Požehnaná.“�� �����_Aha.�������� �Za tebou.���C�u��O�����Žehnám ti.���C�u��x񠘡��Našla jsi to?��蠒��� �Ta mapa.��e������Ukaž mi ji.���C�u���R�����Tam.���C�u@���ՠΡȁBeru to tak, že vašemu týmu se nepodařilo najít Master Chiefa.�� Y����� �Pomůžu vám. Je u toho artefaktu.�� C�u@����á��Tým kapitánky Briggsové se blížil k cíli, když…���������Když lidi zjistí, že Master Chief není mrtvý,�� ;C�u���t�ġ��povede to k nepříjemným otázkám o Cíli, nemyslíte?�� X����� �O tom, kdo věděl co a kdy.���C�u��������Toho se nemusíme bát.��������MMluvíte o „nás“?��蠝���qVy jste tomu velel.�� C�u��.�����Jednal jsem dle vašich rozkazů.��֠���� Ale já ani nejsem v ONI.���C�u@��HϠ����Proč to tak trvá? Kde je flotila?��S������Už to naskakuje, madam.��ܠ����Znovu máme signál, madam. Sledujeme loď Covenantu.�� ;C�u��d{�����Právě opustila subprostor v systému Soell.�� AC�u��x������To je bojová skupina Covenantu.�������� ^To je celá První flotila Svatého Souladu.�� �C�u@���Z�����- Co je s tím? - To ten signál, madam.����ȡMZe středu toho systému vychází velké množství energie.�� �C�u���������Sluneční erupce, aktivní nova, černá díra.�� Ġ�����Řekněte admirálu Stanforthovi,���C�u���F�����aby vyslal UNSC flotilu ze Třetího sektoru.�������� �Připravte Sparťany-III.���C�u���Ԡǡ��Moji Sparťani-III jsou vycvičení na specializované mise.�� ������ Říkal jste, že jsou připravení.��*C�u@���V�����Jsou to elitní vojáci.��S������Nemají napadat flotilu Covenantu bez…��w�á��pVy je máte připravit, já rozhodnu, jak je využijeme.�� C�u�������Pokud to je vše, měl byste ho jít najít.�� _C�u��B������Není to černá díra.��/C�u���f�����Johne-117, okamžitě stůjte.��ʠ�����Na kolena. Máme rozkaz vás přivést.�� �C�u���������Takový rozkaz nemáte.��/������Klade odpor. Sejměte ho.���������Řekla jsem, ať ho sejmete.��|C�u���?�����Zastřelte ho.��������dByl jsem na té straně pistole.��}C�u@���a�����Na nic jsem se neptal.��������Nechtěl jsem to vědět.�������� Zmáčkněte to.��蠨����Ale vždycky to víme, že jo?�� pC�u@�� �����To byl rozkaz, poručíku.�������� Ví, že kulka se nedá vzít zpět.�������� �Proto chce, aby byla vaše.���C�u�� , �����Ale jestli mě chcete zabít,��ܠ���� daspoň se mi dívejte do očí.���C�u�� YK�����Co to děláte? Řekla jsem, ať zaútočíte.�� ������Udělejte to sama.��BC�u�� �ؠ����Okamžitě stůjte.��e�����dNeprosil jsem se o pomoc.��6C�u�� �������Udělal bys to sám?���C�u@�� ���¡��Tahle stavba nemusí být stabilní. Měli bychom jít.��ʠ���� Nikam nepůjdeme.���������Ten, kdo navrhl tento komplex, postavil i Halo.�� �C�u@�� �-�����Co je tohle za místo?��Y������Je to úložiště vědění, jako knihovna.��󠤡���Nebo náboženské místo.�� C�u�� 造����Jako původní hlavní vědkyně tohoto projektu�� ;����� �vím jistě, že je to knihovna.��#C�u@�� �������Jak je vidět z těch zdobených zdí.��ܠ����/Jo, jako bývají v kostele nebo v kapli.��Р����RChápu.��BC�u�� 6�����Nemáte tušení.�� �����wDíky.��AC�u�� (�����Říkala jsi něco o chybě.��������- Vážně? - Řekla jsi, že jsem udělala chybu.�� �C�u@�� >󠺡��Když jsi tenkrát vyřešila tu první šifru,��S�ơ���udělala jsi to podle svých starých, známých principů.�� C�u�� S������Data, matematika.��Y������A odemkla jsi první výklenek.��S�����A- Prosté. - Tak prosté to nebylo.�� �C�u�� o�ɡÁ- To řešení mi trvalo týdny. - Trvalo ti čtyři měsíce.��M����� �Mám tvé poznámky, vzpomínáš?���C�u�� �T�����Otevřela jsi tenhle.���ʡāYAle přehlédla jsi fakt, že to není jen matematická šifra.���C�u�� �ܠ����Je i lingvistická.��ʠ���� YV tomto případě komplexní ideografický systém�� �C�u�� ��ġ��s množstvím logografických rysů, několika fonémy…�� ������ �Myslíš, že to bude trvat dlouho?���C�u�� �Ƞ����Míň než čtyři měsíce.���C�u�� �~�����Co bylo uvnitř?��e�����STy první.��������To, co jsi našla, nebylo ve tvých poznámkách.���C�u�� �����Řekni.��A������DNA.��B�����@Jejich��kC�u�� 7(�����a naše.��YC�u�� k>�����Mám velitele hlavního Condoru.���������- Jmenuje se Bookman. - Spojte mě s ním.��}C�u�� �x�����Veliteli Bookmane, tady admirálka Parangoskyová.�� ����� _- Slyší mě váš tým? - Ano, madam.�� �C�u@�� ����Náš nepřítel brzy zjistí,�������Yže střet s lidstvem má svou cenu.�� G������Chci, abyste jim předali účet.�� C�u@�� �������Uděláte to pro mě?��⠱���5Ano, madam. Týme Arrow, připravte se.�������� /- Na můj povel. - Hodně štěstí.��C�u�� �i�����Sparťané, na značky!��|����� dZa mnou…��BC�u�� �2�����Condore Hotel-Tango-3, ozvěte se.��������MCondore Charlie-November-2, zkouška spojení.�� �C�u@�� �ơ��Všechny útočné Condory, tady Tac-Con Onyx, přepínám.�� �������Jakékoli útočné Condory, ozvěte se.��MC�u@�� Р����Vyšlete druhou vlnu.��_������- Ano, admirálko. - Co?��k����� qPrávě vymazali první vlnu a vy posíláte další?�� �C�u�� 4������Co čekáte, že se stane?���������Čekám, že se budou řídit rozkazy.��S������Admirálko.��BC�u@�� L������Nedělejte to.�� ����� Řekněte mi, až naše Condory opustí subprostor.�� ������Tohle není správné.��5C�u�� d������Kolik Sparťanů-III jste ochotná obětovat?�� A����� �Všechny.���C�u@�� yC�����Tohle není jen další bitva.��|������Co je podle vás ve středu toho systému?��|������Pokud Covenant získá Halo,��)C�u�� �;�ǡ��nebudeme ho moct vybojovat jindy. Žádné jindy už nebude.���C�u�� � �����Kam to jdeme?��;������Přivedli nás přesně na takové místo.���C�u�� �+�����Byli jsme děti.��;�����#Naši cvičitelé…��5�����pnám řekli, že cílem je ubránit průsmyk.��vC�u�� M�����Ale to nebylo ono.��;����� /Co bylo cílem?���C�u�� 2(�����Naučit se,��蠭����co to znamená říkat si Sparťan.��v�����;Bojoval jsem ze všech sil.��/C�u�� M������Byli to vojáci. Byli moc velcí, moc rychlí.�� ������ �Měli obušky.���C�u�� cy�ġ��Měli jsme dvě možnosti, stát a krvácet, nebo utéct.���������Většina utekla.���C�u�� x�����Dokud nejsi v té situaci,��֠���� �nevíš, co jsi za člověka.��wC�u�� �M�����Nebyl jsem statečný.��/�ơ��MJen jsem pokračoval kupředu, když ostatní šli zpátky.���C�u�� �{�����Třetí večer už nás tam zbylo jen pět.�� ������ �Já.��e�����:Riz.���C�u�� �ߠ����Vannak.�������� Kai. John.���C�u�� �㠟���Takže jsme stáli…������� �společně.�� C�u��蠥���A bojovali jsme společně.��SC�u��*������A prohráli jsme…��������Aspolečně.��kC�u��a�����Co uděláme s Kesslerem?��MC�u��|������Nic.���������Cože?�������� Dnešní večer je jeho.���C�u���������O čem to mluvíš?���ǡ��6Pokud mu tohle vezmeme, nikdy nezjistí, co je za člověka.�� �C�u���������Co ti to sakra udělali?��ܠСʁ/Pokud myslíš lidi, kteří při mně stáli, ať se dělo cokoli…���C�u���񠷡��Já při tobě stojím, ať se děje cokoli!���C�u���g�����Celou tu dobu, cos byl posedlý Halseyovou,�� �����|ses ji nesnažil předat spravedlnosti.��wC�u���B�����Snažil ses najít cestu zpátky.��Р����#Být Sparťanem něco znamenalo,�� C�u��Р����Ty nejsi Sparťan.�� ������jTy máš život.�� �C�u��2ڠ����Máš manželství.�������� �Máš syna.��5C�u��IP�����A ať se propadnu, jestli mu někdo ublíží.�� �������On sem nepatří.�� C�u@��_s�����Nedovolím jim, aby z něj udělali zabijáka.�� ����� pA nedovolím to ani tobě.��������|- Laero… - Nech mě.��}C�u���⠽���Řídící týme Sparťanů, buďte v pohotovosti.�� GC�u���@�����Zpomal.�������/Necítím prsty.��ܠ���� ^Nadechni se.���C�u���E�����Jsi v pohodě.��k������Pokazím to.���C�u��ϗ�����Zvorala jsem tu poslední simulaci.�������YJen klid.�� ����� �Jsi v pohodě.��kC�u���頩���Jsem si dost jistá, že umřu.�������vMáš jen strach z toho, že budeš mít strach.�� AC�u�� �����Až začne kolem lítat plazma,���������nebudeš mít čas mít strach o sebe.���C�u@��ՠ����Protože budeš mít strach o mě�������� Ga já budu mít strach o tebe.��/������Budu ti hlídat zadek každou minutu.��vC�u��>D�����Takže ty radši hlídej ten můj.��MC�u��S������Rozumíš?���������Jo.��AC�u@�l*�����Útočná jednotka Delta se připraví ke startu.��S����� �Útočná jednotko Gamma, buďte v pohotovosti.��MC�u��������- Gammo, vyčkejte na start. - Johne.��vC�u@���4�����Hele, za všechno nemůžu já.��M������Lhal jsi nám.���������Ohrozil jsi nás. Kvůli tobě nás stáhli z akce.���C�u���렘���Jak jsi to…?���������Chtěla jsem ti pomoct, ale neposlouchal jsi.���C�u��ȝ�����Co jsem měla dělat? Musela jsem se rozhodnout.��M������Rozhodla ses špatně.��YC�u��������Věřila jsi lidem, kteří nás chtěli zabít.���C�u���Р����Udělala jsem chybu.��e����� �Ty to možná neznáš,��ܠ�����ale takoví lidi jsou, dělají chyby.��SC�u��������Tady bychom neměli být.��_������Kam to jdeme?��C�u��/������- Johne? - Potřebuju svůj oblek.��#�����wNevíš, kde je.��蠙��� �Ne. Ale ona jo.��}C�u@��Mm�����Už tehdy jsem chápala, co to znamená.����ˡŁ�DNA, kterou jsem našla v tom trezoru, byla lidská i nelidská.�� dC�u��b�����- Mutace? - Možná.��|�ġ���Pozvánka k odemknutí plného potenciálu našeho druhu.���C�u@��{������Tak jsem začala hledat.���������Složila jsem tým.��0�����|Pročesali jsme galaxii, abychom našli lidi���C�u�����ǡ��se stopami té genetické sekvence, kterou jsem tady našla.�� _����� �Brala jsi děti.��<C�u���'�����Potřebovala jsem Sparťany.��Y������My všichni.��_����� _Kdo další o tomhle ví?��5C�u���%�����Ukaž mi, co jsi našla ty.��YC�u���e�����Ať je to cokoli, musí to být cenné.���C�u��vw�����Počítači, dej mi simulaci o stejných parametrech.��ɠ����dRozšiř měřítko.���C�u���(�����Planetární.��蠒���wSpustit.���C�u���������SIMULACE DOKONČENA������� qRozšiř měřítko.�� �����jHvězdná soustava.���C�u��������Spustit.��kC�u���f�����SIMULACE DOKONČENA���C�u��������Děkuju, Cortano.�������� Počkat. Johne. Ne. Johne…�� C�u����á��Dej mi jeden dobrý důvod, proč ho nemám hned zabít.�� _����� �Upřímně, nic mě nenapadá.���C�u��2t�����Johne.��A�����vKde je moje zbroj?���C�u@��Q �����Vím, kde je.��������#Přinesu vám ji.��ܠ�����Řekněte mi to.��B������Je biometricky zabezpečená.�� GC�u��n/�����Potřebujeme jeho obličej.������� ;I se zbytkem?���C�u���o�����Parangoskyová lhala o tom bodci.�� ������ �Nedělá to, co jsme jim řekli.�� C�u���������Jdeme.��B������Nemá vyřadit systém.��0�����MTen virus stlačí fúzní pohon lodi�� 5C�u@��Ɛ�����a vznikne tak silná reakce,����ǡ�� Gže spálí vše v dosahu jednoho a půl milionu kilometrů.��Р����k- Cože? - Jejich flotila.���C�u@���$�����Naše flotila.��A������Možná i samotné Halo.��M�͡ǁ|Parangoskyová posílá na flotilu Covenantu hordy Sparťanů-III,�� /C�u���#�����protože nepotřebuje, aby všichni uspěli.��Р����#Stačí jí jeden.�� ;C�u��������Jeden tým. Jeden bodec.�� ����� jJedna loď.�������4Parangoskyová má ty Sparťany jako pojistku.�� �C�u��4ꠗ���Jako jistotu.���������Pokud prohrajeme tuhle bitvu proti Covenantu,��w������nezískáme Halo.��eC�u��J=�����Ale s bodcem Parangoskyové ho nezískají ani oni.�� 5C�u��_������Od kdy vám záleží na Sparťanech?��������jTihle Sparťané jsou mé životní dílo.�� �C�u���������To už jsem slyšel.���C�u���J�����Co se stalo…��5����� �s mým otcem?��_C�u���N�����Říkali, že tam zůstal.��������SNa Cíli.��C�u���#�����Znáš svého otce.��5����� �Nikdy by neodešel.��eC�u��������Přeživší jsou roztroušení po celé galaxii.�������� Může být jedním z nich.���C�u��$,�����Já jsem to viděla.��_����� Mirando, viděla jsem ho.���C�u��?������Na konci.�� C�u��V������Ne.��B������Počkej, Mirando.��YC�u��悠����Tak tohle je něco.�������� 5Nejen matematika, nejen jazyk.���C�u�� �����To jsou hvězdy.���C�u��Ix�����Čtvrtý sektor.��eC�u��񙠤���Nemohl jsem ho zachránit.��eC�u�� z�����Vannak se na mě díval�� �����}a nechápal…���C�u�� P�����jak se tam dostal.������� �Nebál se.���C�u��7�����Jen to nechápal.���������Co budeme dělat?���C�u@��^S�����Přišel jsem sem, abych vám prorazil díru do hrudi.�� A�ơ�� /A sledoval, jak vyprchává život, jako z mého přítele.�� jC�u@���Q�����Já jsem ty rozkazy na Cíli nevydal.��Р����#Ale řídil jste se jimi.��������A já se řídila vašimi.���C�u���H�����Všem řeknete o tom,�� �����)co Parangoskyová udělala��MC�u��Ӄ�����na Cíli.�������� XA pak řeknete i pravdu o tom, co jste udělal vy.�� �C�u@���4�����Bude to mé slovo proti jejímu. Nemám důkaz.�� ������ �Já jsem důkaz.��蠴����Ve chvíli, kdy odsud vyjdu v tom obleku,��MC�u�� Ӡ����se ze všeho, co Parangoskyová udělala a řekla,�� ������ �stane lež.�� C�u��)I�����Zničí to i mě.��֠���� _Všechno něco stojí.���C�u��>���I když to nevidíte.�������� ;To jste vy lidi nikdy nechápali.��MC�u��W�����Někdo vždycky zaplatí.��*����� �Tentokrát jste to vy.���C�u��Ҹ�����Tohle souhvězdí je Velesova síť.�� ������Jo.��BC�u���F�����A to je Loviatarovo křídlo.���C�u�������A poslední kousek je Velký kříž.��#C�u��(Ҡ����Nic se neděje.�������� �Asi jsme něco přehlédly.��ܠ�����Ta šifra je zkouška.�� C�u��F�����Dokážeme porozumět matematice?��L������Biologii?���C�u��`(�����Komunikujeme tak, jako komunikovali oni?�������� ;Zkoumáme tak, jako zkoumali oni?�� C�u���-�����Jsme zvědaví?�������� �Není to mapa.�� C�u���������Jsou to hodiny.��e������Co?���C�u�����ơ��Ukazuje to hvězdy tak, jak jsou, jak je vidíme my, ale…�� ������qtohle není jejich obloha.��#C�u���i�����Co to děláš?��蠔��� /Hvězdy…���C�u��a�����se časem pohybují.��Y����� GBěhem milionů let.�� �C�u��EР����Jak víš, kam patří?��ܠ���� Už jsem to viděla.��6������Co jsi viděla?���C�u��e������Jejich hvězdy.��eC�u���������Bylo to jako sen.��5C�u��!7�����- Počkej. - To si děláš srandu.��SC�u��������Počkej, co když…?��)C�u��������Jdete, nebo ne?��5������Víš, co musíme udělat.���C�u@���ɠ����Není to tak jednoduché.��_������Slyšel jsi, co říkal Ackerson.��������Parangoskyová hází Sparťany-III do ohně.�� GC�u@���c�����- Musíme jít s nimi. - Já nemůžu jít.�� q����� �Proč ne?��������jProtože Parangoskyová má pravdu, Kai.�� qC�u@���������O čem to mluvíš?���ʡā<Neříkám, že na tom nezáleží. Neříkám, že to nebolí.�� j�¡���- Ale když přijdeme o Halo… - Slyšels, co říkal.�� �C�u��������Mluvíme tady o celé flotile.�������YJá mluvím o konci všeho.���C�u��.蠦���Halo nemá jen jeden účel,�������Yale ve špatných rukou je to zbraň.�� �C�u��FX�����Já půjdu s nimi.������� kJsou moji.��蠫���5Nemůžu je nechat jít samotné.���C�u��d򠚡��Musím tam být.��e����� �Já vím.��kC�u��� �����Když na to přijde…��ܠ����da budeš to ty���C�u���ݠ����s tím bodcem v ruce…��)C�u���5�����Hlavně se dostaň k Halo.��_����� kZa každou cenu.���C�u���񠤡��Ty symboly, co znamenají?�� �������Tenhle jsem ještě neviděla.��MC�u@�� �ߡفTa středová část vypadá jako ideogram pro „růst“ nebo „znovuzrození“,�� ��š��ale ten symbol nahoře má většinou negativní konotace.�� �C�u@��%T�ˡŁKdyž je umístěný takhle, možná upravuje ten druhý symbol.�� ;�ҡ́ �Může znamenat cokoli, „změna“, „rozdělení“, „rozklad“.�� _C�u��������Je to hrobka.�� ����� Není to hrobka.��������;Je to laboratoř.��YC�u�� ������A tohle…��C�u��1������Je to vědkyně.��C�u��E砟���Vypadá skoro lidsky.���C�u��[c�����Nesahej na to.���������Drží něco v ruce.���C�u��v������Počkej.���C�u���������Musíme jít!��e������Halseyová. Jdeme.��������A- Padáme! - Mirando, já…���C�u���ɠ����Jdeme!��AC�u���͠����- Podívejte. - Halseyová!��⠜���|Podívej se na to.���C�u@��������- Halseyová! - Ty to nevidíš?���������- Musíme jít! Halseyová! - Podívej se na to!��w�����kDělejte!���C�u��H�����No tak. Jdeme!��������SMami!�� �����)Prosím.���C�u@��d2�����Musíme se tam vrátit.��6������To bylo město. Město.��#�СʁPředstavte si tu technologii a vynalézavost, kterou to vyžadovalo.�� �C�u��a�����Co se děje?��k������To je krása.��_����� �- Rozšiřuje se to. - To je jejich historie.�� kC�u���������Příběh o tom, jak rostla jejich říše.�� ����� _Znali všechny tyhle světy.��|C�u@���������Růst.��蠭����- Co se děje? - Je to skutečné.�������� �- Co? - Nemůžeme tu zůstat.�� �����- Kwan… - Ne, nech ji jít.��0C�u���K�����Mirando, řekni.��Р���� 5Řekni, že jsi to vzala.�� C�u�� F�����Je hotovo. Knězovi bezvěrci jsou mrtví.���C�u�� _������Stál jsi při mně.�������� Zemřel bys pro mě.�� pC�u�� ya�����Zemřel bych pro pravdu, kterou nosíš.��vC�u�� �Р����Flotila nás našla.�� �����qZničí nás?���C�u�� �砛���Co předvídáš?�������� GTeď nevidím nic.��)C�u�� ō�����Padla jsem.�������� �Nevím, jak mám být hodna tvé víry.��#C�u�� ������Už jsi.�������� GUkázala jsi mi mé vykoupení.�� YC�u��!�#�����Jsem s tebou svázán.�� ֠�����Jsme svázáni s Kruhem.�� �C�u��"֠����Kesslere!��A������Kesslere!�� C�u��"�:�����Ahoj.���������Kesslere.���C�u��"�?�����To jsem já.��e�����Hej.��AC�u��"�ؠ����Sorene!�������� Mami!�������� - Nechte nás! - Mami!��C�u��#$(�����Kesslere!���C�u@��#ID�ʡāÚtočná jednotko Gamma, postupujte do startovacího prostoru.�������Útočná jednotko Gamma, připravte se ke startu.�� qC�u��#h�����Tango Hotel X-Ray 1-1-3-8.�� /������Pěkný oblek.���C�u��#�#�����Útočná jednotko Echo, buďte v pohotovosti.��#C�u��#�?�����Jak to, že jste naživu?���������Mohl bych se vás ptát na to samé.��$C�u��#碠����Jdete s námi.���C�u��#�Š����Mám jinou misi.��_�ǡ��dVíte, co by pro ně znamenalo, kdyby věděli, že žijete?�� �C�u��$������Že bojujete po jejich boku?��*����� �Víte, co by to znamenalo pro mě.���C�u��$? �͡ǁKdyž boje skončí, nemluví o těch, kteří se nevrátí domů.��������MJen vyhlásí vítězství�� �C�u��$^������a řeknou, že to bylo díky mně.�� �������Díky něčemu, co jsem udělal,���C�u��$v6�����nebo něčemu, co jsem měl, nebo…�� ����� eNebo něčemu, co jste.���C�u��$�������Něčemu, co nevidíte.�������� �Ale cítíte to.���C�u��$������Vím, že to cítíte.��_������Jak se to ve vás hýbe.�� C�u��$��ϡɁTa žena vás tolikrát donutila hodit mincí, když jste byl malý.���C�u��$�[�����Bylo to štěstí?��������#Hádal jste?��������Už jsem to říkal.���C�u��$�Y�����Prostě jsem to věděl.��k������Věděl jste to?��������#Nebo jste způsobil, že padla panna?���C�u��%I������Perezová.���C�u��%h㠙���Budu v pohodě.��蠖��� �Tak či tak.��6C�u��%�������Co to podle tebe dělá?����š��SNo, byla to vědkyně a zemřela s tím v rukou, takže…�� C�u��%������Je to její dílo.���C�u@��%�m�����Posledních pět měsíců jsem strávila tam dole.����Ρȁ ABývala jsem tam do noci a pracovala sama jen s tvými poznámkami.�� /C�u��%��ȡBylo to, jako bych mluvila s člověkem, kterým jsi bývala.�� C�u��&�����Chci poznat ty, kteří postavili to město,���������stejně jako ty.���C�u��&Ԡ����A neboj se.��蠬����Jestli se tam nikdy nedostaneš…���������tak já jo.���C�u��&F>�����Věřím ti.���C�u��&`Š����Ostraha do sekce 7-0.�� ;����� �Možné nepovolané osoby.�� C�u��&y������Ostraha. Ostraha do sekce 7-0.��C�u��&�ߠ����Halseyová?��k������Mami?��kC�u��&�w�����Tak to je něco.��_C�u��'������TY JSI MASTER CHIEF��|C�u��'I������DOKONČI JEHO BOJ PRO MASTER CHIEFA��Р����#Master Chiefe.���C�u��'fѠ����Víte, tohle dělám už dlouho.��󠔡�� GPromiňte?���C�u��'�͡ǁBudeme předstírat, že jste neprovedl analýzu kódu toho bodce?�� ֠����)Neautorizovanou simulaci?�� ;C�u��'���ˡŁVíte, vždycky je lepší, když vím, co si moji lidé myslí.��)�����}Zvlášť když u toho nejsem.���C�u��'�n�����Co Sparťané-III?��Y������- Co s nimi? - Věřili mi.��M�����LŘekl jsem jim, že můžou vyhrát.���C�u��'������Tohle jim nemůžete udělat.�������� qChcete říct, že to nemůžu udělat vám.���������Ne.��AC�u@��'�q�����Jim.��B�����wLetová palubo, tady je Řízení provozu.��������SDetekujeme tepelnou stopu na Condoru UBX-19.�� kC�u@��(v�����Condore UBX-19, tady je Řízení.�� e����� �Nemáte schválený letový plán.��Y�����dNemáte povolení ke startu.��0C�u��(!������UBX-19, identifikujte se.��*����� Tady je Master Chief John-117.�� �C�u@��(:������Říkala jste něco?��_������- Spoutejte tohoto muže. - Ano, admirálko.�������� �Až se bude mluvit o tom, co se stalo na Cíli,��vC�u��(Q1�����až se bude mluvit o tom, co se stalo tady,��v������asi budou poslouchat jeho, nemyslíte?���C�u��(������Zapomeňte na to.��⠗����On nepřijde.���C�u��(�������Echo-Sierra-3, kam míříme z Tac-Comu? Přepínám.�� ������@Tac-Com se všem ozve.��C�u@��)�I�����Blížíme se k cíli.��_������Nepřátelé v dosahu. Šedesát vteřin do skoku.��v�����}Hodně štěstí, Sparťané.���C�u��)˜�����První týme, na značky!��vS�kv�����$����������� /����4���������X��;����=m�����a���������CI�����a���� �����N0�����a��[��6����S�����������ܻ���Y跎������+������x.�����Y��������~������Y��$��軔���÷����Y��F��軔���������Y��b��л����!���������� ���������������C��;��������������`��;����������n���������s�����n��.��������U�����n��P��⻔���������n��g��#�����㷎��� ����;�����r����� ����������*����� ��:��5�����w�����k����⻔��笷����k��&��A�����A�����k��E�� Ļ���������������#���� ��������J��5����������\����6���������\��,��)����������\��N�������!������\��b�� ����+���������� e����6Ʒ�������.��ֻ���=﷎������]��S����E�����������󻕳�Nݷ�������7��|����V���������l�� ����`��������� ����mL�������D�� e���������������� ������_��������G�������ķ��������6����⦷������#��#�����᷎���q��������������q����k���� ����������⻕��8鷎�������������@㷎������!�������H���������6�������P������(����Y����\e�����(��"�� p����i����������������op��������������xc��������3��*�����Է��������� j��������������E��������t��������_��k�����2��������{��������C���������������׷�������1�������0��������O�� _�����v���������ܻ���򟷎���C���������������C��4�� ����a���������������- ���������������5׷���� ���� ����=~����� ����5����C����� ��>��0����KS����� t���� �����Ve����� t��E�������b����� ����������k����� ���1��w����|������!j����e�����������!j��'��S�����V�����!j��D��<�����b�����!�����������������!���(��ܻ����׷����"����������H�����"��$��_�����跎���"d���������������"�����������췎���"����������O�����"�����ܻ����S�����"�����Y�����������"���%��M����ߟ�����"���K��k�����������#m���� �����n�����#m���� ܻ���ͷ����#����� ;����O�����#���%�������3�����$ ���� ����8}�����$ ��#�������>������$ ��3�������O�����$m���������x����$�����軕���߷����$�����e�����������$���3��ֻ����R�����$�����������շ����$����� Y����߁�����$���U�� ���������%�����������巎���%���J�� ;�����t�����&���� X���� �����&��K�������������&����������׷����&���(��軕��%������&���J�� ����.�����&�����ֻ���:)�����&���2�������HϷ����'T����S����Pv�����'T��4��ܻ���X췎���'T��X�� ;����d{�����'����� A����x������(8����������[�����(8��1�� ������Z�����(�����������������(���:�� ������������)1���� Ļ����;�����)1��B��������F�����)�����������Ϸ����)���?��⻕���Է����*���� ������ٷ����*��N��*�����V�����*�����S�����������*���)��w����Ʒ����*���]�� ���������+9���� _����B������+|����/�����f�����+�����ʻ���������+���/�� ������������,����/����ł�����,��(�������н�����,��M��|�����?�����,����������𣷎���,�����}�����a�����,���������� a�����,���'������� g�����,���L��軕�� C�����,���h�� p���� �����-r��������� �����-r��+������� "���-r��[��ֻ��� , �����-�����ܻ��� 7p�����-���.��ܻ��� YK�����.X���� ���� l,�����.X��@��B���� �ط����.�����e���� �<�����.���$��6���� �������/ ����ֻ��� �������/3����ʻ��� �������/3��I������� �{�����/3��f�� ����� �-�����/�����Y���� �ڷ����/���'��󻕳� �!�����/���_�� ���� 逷����0f���� ;���� ������0f��B��#���� �������0�����ܻ��� ������0���7��л��� ׷����0���m��B���� 6�����1_���� ���� ������1_��"��A���� (�����1��������� 0����1���-�� ����� >����2 ����S���� F������2 ��A�� ���� S������2�����Y���� ZK�����2���"��S���� d߷����2���M�� ����� o����3����M���� {������3��P������� �T�����3��������� �������3���&��ܻ��� �ܷ����4����ʻ��� �5�����4��$�� ����� ������4}���� ����� � �����4}��K��ֻ��� �ȷ����4�����ֻ��� �~�����5.����e���� ѷ����5.��!������  �����5.��7������� �����5�����A���� ' �����5�����B���� 0R�����5���(��k���� 7(�����5�����Y���� k>�����6��������� s7�����6��1��}���� �x�����6r���� ���� �׷����6r��D�� Ļ��� ����6��������� �G�����6���/�� G���� �᷎���6���_�� ���� �������7�����⻕�� �"�����7���&������� ������7���Y������ �i�����8����|���� �ͷ����8��(��B���� �2�����8T��������� ������8T��3�� ����� �����8����� ����� ���8���M��M���� з����9N����_���� "������9N��&��k���� &A�����9N��K�� ����� 4������9���������� 9u�����9���+��S���� E-�����9���]��B���� L������:Z���� ���� UǷ����:Z���� ���� _8�����:Z��_��5���� d������:����� A���� oU�����:���?��軕�� yC�����;:����|���� ������;:��/��|���� �ѷ����;:��f��)���� �;�����;������� � �������������� u`�����>��K������� x�����>�����ֻ��� �M�����>���+��w���� �M�����>�����/���� �������>���'������� �{�����?M���� ����� �������?M��<��e���� ϵ�����?M��L��軕�� �߷����?���������� �귎���?�����ֻ��� �㷎���?��������� �ŷ����?���&�� ����跎���@#����S����*������@T���������;����@T��$��k����a�����@�����M����|������@�����������������@�����������ķ����@���'��ֻ����������A����⻕���������A��$�� ������������A�����ܻ����η����A���)��л��������B����������g�����BH���� �����㷎���BH��=��w�����B�����B�����л���e�����B���2�� ����з����C ���� �����#:�����C ��#�� 軕��2ڷ����Cd���������<������Cd��$��5����IP�����C����� �����W������C���@�� ����_s�����D���� ����h㷎���D��@�������m﷎���D��f��}�����ⷎ���D����� G�����@�����D����������o�����D�����ܻ����������D���4��������E�����E/����k����������E/����ܻ���ϗ�����Ek�������������Ek��4�� �����C�����Ek��I��k�����鷎���E����������_�����E���0�� A���� �����FE���������������FE��0�������շ����F����������)�����F���2��/����3]�����F���\��v����>D�����G?����M����S������Gw���������e+�����Gw����A����l*�����G�����S����v�����G���C��M����������H+����v�����4�����Hg����M�����Է����Hg��0��������ڷ����Hg��J��������뷎���H�����������������H����������ȝ�����IU����M�����=�����IU��B��Y����������I�����������з����J����e����_�����J��%��ܻ��� ������J��H��S����������J�����_����)K�����J���*������/������J�����#����8�����J���4��軕������л���F�����S>��>�� ;����������S����� ����������S���)������&������S���@�� 軕��4귎���T���������<������T����w����E������T��X��e����J=�����T����� 5����_������T����������p������T���6�� Ļ����������UT����������J�����U~����5����������U~����_�����N�����U����������ࡷ����U���+�������#�����V����5�����������V��$��e����������VH��������������VH��C��ܻ���$,�����V�����_����12�����V���%�������?������W���� ����V������W%����B����]ʷ����W%����Y����悷����W[���������򷷎���W[��$������� �����W�����ֻ���Ix�����W�����e����񙷎���W�����e���� z�����X*���� ����������X*��(������� P�����Xq��������+޷����Xq��#�������7�����X����������Gݷ����X���"�������^S�����X����� A����k������X���H�� j�����Q�����Y�����л����t�����Y���6������������Y���[��������H�����Z���� �����q�����Z��&��M����Ӄ�����Za����������۷����Za���� ������4�����Z����� �����������Z���A��軕�������Z���]��M���� ӷ����[X���� �����������[X��D�� ����)I�����[�����ֻ���5������[���"�������>﷎���\���������J*�����\��&��M����W�����\Y����*����c������\Y��*�������Ҹ�����\����� ����ᱷ����\���5��B�����F�����\���������������]&����#����(ҷ����]a���������3������]a�� ��ܻ���;������]a��G�� ����F�����]�����L����U������]���2��軕��`(�����^���������kc�����^��:�� �����-�����^�����������ٷ����^��� �� �����������^�����e�����������^��� ��軕���������^����� �����������^���M��#�����i�����_r����軕��������_r�� �������a�����_�����Y����������_���%�� 軕��Eз����_�����ܻ���N������_���(��6����X������_���H�������e������`_����e�����������`�����5����!7�����`�����S����������`�����)����������a����5�����з����a�� ��������ɷ����a[����_�����|�����a[��*��������ɷ����a[��W�� G�����c�����a����� q�����뷎���a���=��������ͷ����a���R�� q�����������b~����軕��ͷ����b~��$�� j���� ������b~��p�� 绕��������c8�������� 鷎���c8��/�������.跎���c���������5A�����c���-�� 軕��FX�����c���������P÷����c���#��軕��Y������c���9�������d����da����e����n������da��!��k����� �����d�����ܻ����������d���'��軕���ݷ����d�����)�����5�����e����_�����������e��+��軕�������e[���� ����������e[��+��M���� �����e����� ����������e���f�� ổ��%T�����fh���� ;����0ⷎ���fh��R�� _����������g���� �����:�����g����������X�����g��:��Y���� ������gp��������1������g���������E緎���g����������[c�����g����������c3�����g����������v������h%����������������hC����e�����M�����hC����������ַ����hC��<��������ɷ����h�����A�����ͷ����h�����⻕���I�����h���-��軕��������i��������� ˷����i��2��w����`�����i��o�������H�����i����������"������i����� ����)q�����i���0��⻕��d2�����i�����6����i������i���(��#����r2�����i���K�� ۻ���a�����j�����k����������j�����_�����鷎���j���6�� k�����������k���� �����������k��<��|�����������km����軕���������km����������c�����km��F�� �����·����km��q��0�����K�����l����л���‷����l��!�� ���� F�����lY��������� _������l���������� j������l���%�� p���� ya�����l�����v���� �з����m#���� ���� �A�����m#��%��ܻ��� �緎���mf��������� �.�����mf��"��)���� ō�����m���������� �?�����m�����#���� ������m���������� �Ʒ����m����� Y����!�#�����nH���� ֻ���!�������nH��'�� ⻕��"ַ����n�����A����"#������n����� ����"�:�����n����������"������n����������"�?�����n�����e����"�V�����n�����A����"�ط����o.���������"�������o.���������"�ݷ����o.��)������#$(�����o���������#ID�����o���������#Z[�����o���Q�� q����#h�����p4���� /����#x������p4��+��軕��#�#�����p~����#����#�?�����p����������#������p���*��$����#碷����q"���������#�ŷ����qF����_����$)�����qF��!�� Ļ���$������q�����*����$)c�����q���-�������$? �����r���������$NV�����r��T�� �����$^������r����� �����$o`�����r���3�������$v6�����r����� ����$�������r���5��⻕��$�������sU���������$�j�����sU��(��軕��$������s�����_����$�·����s���'�� ����$�巎���s�����󻕳�$�[�����tI���������$�~�����tI��#������$�㷎���tI��;�������$�Y�����t�����k����%ⷎ���t���)�������% |�����t���E�������%I������u$����軕��%h㷎���uD����軕��%tq�����uD�� ��6����%�������u����������%�����u���)�� ����%������u�����軕��%�m�����v���������%ஷ����v��E�� /����%������v����� ����&�����w ���������&緎���w ��>��⻕��&Է����wl����軕��&'������wl���������&1������wl��J��軕��&F>�����w����������&`ŷ����w����� ;����&lT�����w���&�� ����&y������xE��������&�߷����xy����k����&�ط����xy����k����&�w�����x�����_����'������x�����|����'I������x�����л���'Q������x���5�������'fѷ����yN����󻕳�'p�����yN��1�������'᷎���y����� ֻ���'� �����y���T�� ;����'�������z����)����'�-�����z��R�������'�n�����z�����Y����'������z���#��M����'ĺ�����z���K�������'������{���������'�x�����{��.�������'�ŷ����{��f��A����'�q�����{�����B����'�跎���{����������'�ķ����{���L�� k����(v�����|���� e����( .�����|��3��Y����(ڷ����|��a��0����(!������|�����*����(+�����|���*�� �����(:������}����_����(@m�����}��%�������(Hg�����}��^��v����(Q1�����}�����v����(Y������}���=��л���(������~����⻕��(⳷����~��"��軕��(�������~Z���� �����)?�����~Z��G������)�I�����~�����_����)�������~���'��v����)�Ʒ����~���f�������)˜�����]����vT�gAEssAAc��cňy2+�b�gȋE��BPSD��49gȠE��DURATIOND��00:45:31.875000000gșE��NUMBER_OF_FRAMESD��610gȚE��NUMBER_OF_BYTESD��17044g��E��_STATISTICS_WRITING_APPD��mkvmerge v74.0.0 ('You Oughta Know') 64-bitgȵE��_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCD��2024-09-08 14:04:52g��E��_STATISTICS_TAGSD��BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES74238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.