Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:06,983
♪ Thank you for being a friend
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,585
♪ Traveled down the
road and back again
3
00:00:09,609 --> 00:00:12,456
♪ Your heart is true
4
00:00:12,480 --> 00:00:17,393
♪ You're a pal and a confidante
5
00:00:17,417 --> 00:00:20,364
♪ And if you threw a party
6
00:00:20,388 --> 00:00:27,604
♪ Invited everyone you
knew ♪ You would see
7
00:00:27,628 --> 00:00:30,240
♪ The biggest gift
would be from me
8
00:00:30,264 --> 00:00:32,209
♪ And the card
attached would say,
9
00:00:32,233 --> 00:00:38,570
♪ "Thank you for being a friend"
10
00:01:03,864 --> 00:01:09,011
Oh, girls, let me tell you
this wonderful idea I had.
11
00:01:09,035 --> 00:01:12,849
When I was a little girl, my
mama told me my destiny.
12
00:01:12,873 --> 00:01:14,984
She said, "Peacock" -
13
00:01:15,008 --> 00:01:18,455
that was my nickname - Peacock.
14
00:01:18,479 --> 00:01:21,124
"you are destined
for great things."
15
00:01:21,148 --> 00:01:23,660
Why "Peacock"?
16
00:01:23,684 --> 00:01:25,950
Because I was so beautiful.
17
00:01:28,155 --> 00:01:29,499
Anyway, she said...
18
00:01:29,523 --> 00:01:31,167
I don't find peacocks
so beautiful.
19
00:01:31,191 --> 00:01:33,436
They've got skinny necks.
20
00:01:33,460 --> 00:01:34,804
And they shriek.
21
00:01:34,828 --> 00:01:36,872
It doesn't matter, Rose.
22
00:01:36,896 --> 00:01:39,209
And they attack chickens.
23
00:01:39,233 --> 00:01:41,344
I don't care about
chickens, Rose.
24
00:01:41,368 --> 00:01:44,213
She didn't call me "Chicken,"
she called me "Peacock."
25
00:01:44,237 --> 00:01:45,682
You look more like a chicken.
26
00:01:45,706 --> 00:01:48,840
When you're angry, your
neck sticks out like a chicken.
27
00:01:50,176 --> 00:01:52,188
Rose, it doesn't
matter. I was beautiful.
28
00:01:52,212 --> 00:01:55,625
That was the point.
I was breathtaking.
29
00:01:55,649 --> 00:01:58,794
Even more breathtaking
than I am today.
30
00:01:58,818 --> 00:02:01,664
But my beauty was not
everything, my mama said.
31
00:02:01,688 --> 00:02:05,568
My destiny was to be more
than every man's passion.
32
00:02:05,592 --> 00:02:08,838
She said my destiny
was to be great.
33
00:02:08,862 --> 00:02:12,842
She lied to you so
you'd finish high school.
34
00:02:12,866 --> 00:02:15,846
Well, now I know what
my destiny is, Rose.
35
00:02:15,870 --> 00:02:17,948
I'm gonna be a novelist.
36
00:02:17,972 --> 00:02:20,317
A great romance novelist!
37
00:02:20,341 --> 00:02:22,785
That is my destiny.
38
00:02:22,809 --> 00:02:25,655
I shall become a
great Southern writer,
39
00:02:25,679 --> 00:02:26,989
carrying on the tradition
40
00:02:27,013 --> 00:02:29,592
of the other great
Southern writers like...
41
00:02:29,616 --> 00:02:31,617
uh...
42
00:02:34,788 --> 00:02:38,334
All those others so famous
they need not be mentioned.
43
00:02:38,358 --> 00:02:40,503
Oh, girls, it's gonna
be so exciting.
44
00:02:40,527 --> 00:02:42,472
I am gonna make a fortune.
45
00:02:42,496 --> 00:02:45,475
And I won't even have
to use my imagination.
46
00:02:45,499 --> 00:02:46,810
My life is a romance novel.
47
00:02:46,834 --> 00:02:50,546
Your life is a sports page.
48
00:02:50,570 --> 00:02:54,784
Listen. Tell me I can't do
better than this in my sleep.
49
00:02:54,808 --> 00:02:56,352
"He grabbed her.
50
00:02:56,376 --> 00:02:59,923
"She could feel his fingers
pressing into her moist flesh.
51
00:02:59,947 --> 00:03:03,960
"Her heart was
pounding, her loins on fire.
52
00:03:03,984 --> 00:03:06,830
As he spun her around,
her dress ripping open..."
53
00:03:06,854 --> 00:03:10,054
You know how many
times I've experienced that?
54
00:03:13,994 --> 00:03:17,595
Your loins have been on fire?
55
00:03:21,968 --> 00:03:24,647
Yes.
56
00:03:24,671 --> 00:03:26,148
"She melted..."
57
00:03:26,172 --> 00:03:30,008
Where exactly are your loins?
58
00:03:31,078 --> 00:03:32,923
Rose, it doesn't
matter. Just listen.
59
00:03:32,947 --> 00:03:34,490
"She melted into his arms,
60
00:03:34,514 --> 00:03:37,027
faint now with the
animal musk of him."
61
00:03:37,051 --> 00:03:41,064
I didn't know people had loins.
62
00:03:41,088 --> 00:03:44,200
I've heard of
loin of pork, but...
63
00:03:44,224 --> 00:03:46,958
In her case, the same thing.
64
00:03:50,897 --> 00:03:53,008
Dorothy, you want
to hear my idea?
65
00:03:53,032 --> 00:03:54,510
You won't believe it.
66
00:03:54,534 --> 00:03:55,845
Sorry, Blanche, I can't.
67
00:03:55,869 --> 00:03:57,747
What's the matter, Dorothy?
68
00:03:57,771 --> 00:04:00,283
Oh, I don't know what
to do. I just don't know.
69
00:04:00,307 --> 00:04:02,952
I was in front of the
class and I couldn't talk.
70
00:04:02,976 --> 00:04:05,955
I was too tired to talk.
71
00:04:05,979 --> 00:04:07,490
Not that they
would have listened.
72
00:04:07,514 --> 00:04:09,492
They were too busy
sniffing the whiteout
73
00:04:09,516 --> 00:04:12,695
they'd stolen from typing class.
74
00:04:12,719 --> 00:04:15,799
I had to excuse them early.
75
00:04:15,823 --> 00:04:19,235
I mean, I just cannot
get rid of this flu.
76
00:04:19,259 --> 00:04:21,470
And it keeps getting
worse, not better.
77
00:04:21,494 --> 00:04:23,639
But it's been months now.
78
00:04:23,663 --> 00:04:26,642
Maybe it's not the flu.
Flu doesn't last that long.
79
00:04:26,666 --> 00:04:28,577
You ought to go
back to Dr. Raymond.
80
00:04:28,601 --> 00:04:31,247
I did, Blanche.
He said I'm fine.
81
00:04:31,271 --> 00:04:32,448
Get a second opinion.
82
00:04:32,472 --> 00:04:34,451
She did. She went
to Dr. Schlesinger.
83
00:04:34,475 --> 00:04:36,152
Well, then, you are fine.
84
00:04:36,176 --> 00:04:39,589
Now, you want to hear my idea?
85
00:04:39,613 --> 00:04:42,392
She is not fine,
Blanche. Look at her.
86
00:04:42,416 --> 00:04:46,484
I didn't say she looks
fine. I said she was fine.
87
00:04:48,555 --> 00:04:51,289
She looks like hell.
88
00:04:52,292 --> 00:04:54,704
Thank you, Blanche.
89
00:04:54,728 --> 00:04:56,673
Oh, you know, I
think in my novel,
90
00:04:56,697 --> 00:04:58,675
my heroine will be sick.
91
00:04:58,699 --> 00:05:01,010
Tragically sick,
92
00:05:01,034 --> 00:05:03,179
but snatched back from death
93
00:05:03,203 --> 00:05:06,182
by a doctor with the
hands of a peasant
94
00:05:06,206 --> 00:05:08,217
and the soul of a poet.
95
00:05:08,241 --> 00:05:09,785
Oh, my God, I'm writing already.
96
00:05:09,809 --> 00:05:12,355
Somebody take this down.
97
00:05:12,379 --> 00:05:14,090
What is she talking about?
98
00:05:14,114 --> 00:05:16,092
Forget her. Dorothy, you've
got to see another doctor.
99
00:05:16,116 --> 00:05:17,460
Raymond is not a specialist.
100
00:05:17,484 --> 00:05:19,862
Yeah, but what kind
of specialist do I need?
101
00:05:19,886 --> 00:05:21,797
Well, just call up
Dr. Raymond and ask him.
102
00:05:21,821 --> 00:05:23,466
He'll refer you.
103
00:05:23,490 --> 00:05:25,902
You have to, honey. You're
getting sicker and sicker.
104
00:05:25,926 --> 00:05:28,905
Just like my heroine.
Sicker and sicker.
105
00:05:28,929 --> 00:05:33,476
Though, of course, my
heroine doesn't look like you.
106
00:05:33,500 --> 00:05:37,302
This is a romantic
novel, not science fiction.
107
00:05:39,406 --> 00:05:44,008
Remind me when I feel better
to kick the crap out of her.
108
00:05:50,283 --> 00:05:52,328
Sorry to keep you
waiting, Lorraine,
109
00:05:52,352 --> 00:05:54,497
but there was something
I had to take care of.
110
00:05:54,521 --> 00:05:55,965
No, I'm not Lorraine.
111
00:05:55,989 --> 00:05:58,667
You're not Lorraine
Maslansky? No.
112
00:05:58,691 --> 00:06:00,470
Really? Because I
have her chart here.
113
00:06:00,494 --> 00:06:04,440
Hand me my purse. I'll
check my driver's license.
114
00:06:04,464 --> 00:06:06,943
I'm sorry. Then you must be...
115
00:06:06,967 --> 00:06:10,213
Oh, Dorothy. Right, of course.
116
00:06:10,237 --> 00:06:12,281
OK, we have Dorothy here.
117
00:06:12,305 --> 00:06:14,984
Right.
118
00:06:15,008 --> 00:06:16,786
Sorry to keep you
waiting, Dorothy,
119
00:06:16,810 --> 00:06:18,788
but there was something
I had to take care of.
120
00:06:18,812 --> 00:06:20,156
That's all right.
121
00:06:20,180 --> 00:06:23,960
A famous person -
very, very famous.
122
00:06:23,984 --> 00:06:25,962
But I can't tell you who it is.
123
00:06:25,986 --> 00:06:29,331
Ethics - you know, we have
to be quite careful about that.
124
00:06:29,355 --> 00:06:34,459
But if this was Win, Lose
or Draw, I'd draw a crown.
125
00:06:35,996 --> 00:06:37,173
What?
126
00:06:37,197 --> 00:06:38,975
That was a hint.
127
00:06:38,999 --> 00:06:41,644
Oh, oh. Do you
have my test results?
128
00:06:41,668 --> 00:06:43,112
Sure do.
129
00:06:43,136 --> 00:06:44,814
And? A king. But that's it.
130
00:06:44,838 --> 00:06:47,383
No more clues.
My lips are sealed.
131
00:06:47,407 --> 00:06:49,919
Oh, come on, come
on. Think about it.
132
00:06:49,943 --> 00:06:51,654
I don't care who it is.
133
00:06:51,678 --> 00:06:54,257
It could be the king of
England. I don't care.
134
00:06:54,281 --> 00:06:55,759
No, no. England
doesn't have a king.
135
00:06:55,783 --> 00:06:57,660
Try Saudi Arabia.
136
00:06:57,684 --> 00:07:00,596
Look, all I can think
about are my test results
137
00:07:00,620 --> 00:07:02,765
and how to keep
this gown closed.
138
00:07:02,789 --> 00:07:05,601
Well, don't worry about
it. You won't be needing it.
139
00:07:05,625 --> 00:07:07,537
Dorothy, get
dressed. You're fine.
140
00:07:07,561 --> 00:07:09,772
I beg your pardon? We've
run every test known to man.
141
00:07:09,796 --> 00:07:11,407
They're all normal.
142
00:07:11,431 --> 00:07:15,110
You can get dressed,
go home, enjoy your life.
143
00:07:15,134 --> 00:07:17,780
Dr. Stevens, I was
always healthy,
144
00:07:17,804 --> 00:07:20,449
and then I came
down with this flu.
145
00:07:20,473 --> 00:07:24,187
I can't get rid of it. I've been
sick for five months now.
146
00:07:24,211 --> 00:07:25,888
I have a constant sore throat,
147
00:07:25,912 --> 00:07:27,957
swollen glands, fevers.
148
00:07:27,981 --> 00:07:29,959
My muscles ache and are weak.
149
00:07:29,983 --> 00:07:32,495
I am totally
exhausted all the time.
150
00:07:32,519 --> 00:07:34,230
I know, I know. You told me.
151
00:07:34,254 --> 00:07:38,156
Well, maybe it bears repeating.
152
00:07:39,993 --> 00:07:43,539
Maybe you still think
I'm Lorraine Maslansky.
153
00:07:43,563 --> 00:07:46,642
Look, Dorothy, can I ask
you a personal question? Yes.
154
00:07:46,666 --> 00:07:48,577
You're divorced? Yes.
155
00:07:48,601 --> 00:07:52,003
How's your social
life? Do you see men?
156
00:07:53,674 --> 00:07:57,120
What in the world does seeing
men have to do with anything?
157
00:07:57,144 --> 00:08:00,356
Well, Dorothy, we know for a
fact that if people are not happy -
158
00:08:00,380 --> 00:08:04,394
and lonely people aren't -
they get all kinds of symptoms.
159
00:08:04,418 --> 00:08:07,096
Depression, fatigue...
160
00:08:07,120 --> 00:08:09,599
Symptoms very much
like the ones you describe.
161
00:08:09,623 --> 00:08:11,768
Look, Dr. Stevens, I
don't think you understand,
162
00:08:11,792 --> 00:08:13,669
so I'm gonna tell you again.
163
00:08:13,693 --> 00:08:16,939
I am at a point now
where I am so exhausted
164
00:08:16,963 --> 00:08:19,075
that sometimes I cannot speak,
165
00:08:19,099 --> 00:08:21,544
literally cannot speak.
166
00:08:21,568 --> 00:08:25,048
There are days when I
can't get out of bed. I...
167
00:08:25,072 --> 00:08:28,384
Raising my arms to
wash my hair in the shower
168
00:08:28,408 --> 00:08:29,786
is too exhausting for me.
169
00:08:29,810 --> 00:08:32,088
I can't even do that.
170
00:08:32,112 --> 00:08:34,023
I have heart palpitations.
171
00:08:34,047 --> 00:08:36,659
I can't concentrate.
I forget things.
172
00:08:36,683 --> 00:08:40,029
I... I get confused.
173
00:08:40,053 --> 00:08:42,365
Look, Dorothy, I don't
believe you're sick,
174
00:08:42,389 --> 00:08:44,433
but you do.
175
00:08:44,457 --> 00:08:46,803
You want to pursue this, you
want to spend more money,
176
00:08:46,827 --> 00:08:48,304
that's fine with me.
177
00:08:48,328 --> 00:08:52,141
So, go to New York and
see the man I studied with.
178
00:08:52,165 --> 00:08:53,842
He's the best
neurologist there is.
179
00:08:53,866 --> 00:08:55,277
I don't know anyone better.
180
00:08:55,301 --> 00:08:58,069
If you have anything,
anything at all, he'll find it.
181
00:08:59,572 --> 00:09:01,084
Two and a half hours!
182
00:09:01,108 --> 00:09:04,087
I thought you'd died.
What's wrong with you?
183
00:09:04,111 --> 00:09:05,521
Nothing.
184
00:09:05,545 --> 00:09:06,522
Who are you?
185
00:09:06,546 --> 00:09:08,457
I'm the doctor.
186
00:09:08,481 --> 00:09:11,160
We'll see about that.
187
00:09:11,184 --> 00:09:12,995
Look, Mrs...
188
00:09:13,019 --> 00:09:14,597
Petrillo. I'm Dorothy's mother,
189
00:09:14,621 --> 00:09:16,599
and I want to know
what's wrong with her.
190
00:09:16,623 --> 00:09:18,767
And don't tell me nothing. I know
there's something wrong with her.
191
00:09:18,791 --> 00:09:21,937
Mothers know. Look, Ma,
I'll talk to you about it later.
192
00:09:21,961 --> 00:09:24,273
Your daughter is
fine, Mrs Petrillo.
193
00:09:24,297 --> 00:09:26,041
100%? 100%.
194
00:09:26,065 --> 00:09:27,276
Tiptop? Tiptop.
195
00:09:27,300 --> 00:09:28,778
Then, Mr. 100% Tiptop,
196
00:09:28,802 --> 00:09:31,213
why the hell does
she feel like hell?
197
00:09:31,237 --> 00:09:33,816
Look, Ma... Wait,
I gotta hear this.
198
00:09:33,840 --> 00:09:35,284
It could be functional.
199
00:09:35,308 --> 00:09:36,585
Functional?
200
00:09:36,609 --> 00:09:37,854
Mental.
201
00:09:37,878 --> 00:09:39,455
Mental!
202
00:09:39,479 --> 00:09:41,623
Well, let me tell you something,
203
00:09:41,647 --> 00:09:44,760
Mr. 100% Tiptop Mental.
204
00:09:44,784 --> 00:09:47,096
My daughter may
be no spring chicken,
205
00:09:47,120 --> 00:09:52,468
and her jaw might
crack when she chews...
206
00:09:52,492 --> 00:09:54,804
and she may have
noticeable trouble
207
00:09:54,828 --> 00:09:58,441
digesting raw vegetables,
208
00:09:58,465 --> 00:10:01,711
but one thing
she's not is mental.
209
00:10:01,735 --> 00:10:05,002
Thanks, Ma.
210
00:10:10,610 --> 00:10:12,154
Ribs, great.
211
00:10:12,178 --> 00:10:15,113
Why don't you just kick the
dentures out of my mouth?
212
00:10:24,958 --> 00:10:29,160
We never had a barbecue
in St. Olaf after the tragedy.
213
00:10:36,036 --> 00:10:38,469
I guess we have to ask.
214
00:10:40,406 --> 00:10:43,285
No, we don't.
215
00:10:43,309 --> 00:10:46,155
She'll work it in anyway.
216
00:10:46,179 --> 00:10:48,357
What tragedy, Rose?
217
00:10:48,381 --> 00:10:49,859
I can't talk about it.
218
00:10:49,883 --> 00:10:51,763
Fine. Good.
219
00:10:53,386 --> 00:10:56,031
But it had to do
with barbecuing elk,
220
00:10:56,055 --> 00:11:00,202
a big fire and someone
who lost his balance.
221
00:11:00,226 --> 00:11:03,328
Got it. Clear as a bell.
222
00:11:04,731 --> 00:11:08,177
Well, now I know why
Hemingway killed himself.
223
00:11:08,201 --> 00:11:11,280
Oh, girls, I have
writer's block.
224
00:11:11,304 --> 00:11:13,782
It is the worst
feeling in the world.
225
00:11:13,806 --> 00:11:16,874
Try ten days without a
bowel movement sometime.
226
00:11:27,387 --> 00:11:32,323
You just sit there hour
after hour after hour.
227
00:11:34,394 --> 00:11:36,527
Tell me about it.
228
00:11:42,302 --> 00:11:44,781
I just don't know what to do.
229
00:11:44,805 --> 00:11:46,983
I don't think there's any
worse feeling in the world
230
00:11:47,007 --> 00:11:49,218
than facing that
blank piece of paper.
231
00:11:49,242 --> 00:11:51,554
Tell me, how much
have you written so far?
232
00:11:51,578 --> 00:11:53,189
Well, that's just it. Nothing.
233
00:11:53,213 --> 00:11:56,625
That's how I know I
have writer's block.
234
00:11:56,649 --> 00:11:58,427
Blanche, you
have to have written
235
00:11:58,451 --> 00:12:00,362
to have writer's block.
236
00:12:00,386 --> 00:12:03,921
Otherwise, all of us have it.
237
00:12:09,729 --> 00:12:12,641
Dorothy, maybe I ought
to go to New York with you.
238
00:12:12,665 --> 00:12:14,643
New York is a writer's city.
239
00:12:14,667 --> 00:12:16,813
I could hang out
at the Algonquin,
240
00:12:16,837 --> 00:12:19,615
talk to my colleagues,
get the juices going.
241
00:12:19,639 --> 00:12:22,185
Honey, I'm going just for
two days to see a doctor.
242
00:12:22,209 --> 00:12:24,186
I've asked Rose to go with me.
243
00:12:24,210 --> 00:12:26,588
Rose? Why her?
244
00:12:26,612 --> 00:12:28,857
She's comforting. And I'm not?
245
00:12:28,881 --> 00:12:30,659
You told me you
were having a pedicure
246
00:12:30,683 --> 00:12:33,295
when your husband was dying.
247
00:12:33,319 --> 00:12:35,298
Well, of course I was, Sophia.
248
00:12:35,322 --> 00:12:38,100
It was the third
Thursday of the month.
249
00:12:38,124 --> 00:12:40,936
If I'd cancelled, that would
have been it for July and August
250
00:12:40,960 --> 00:12:44,340
when I'd be wearing
open-toed sandals.
251
00:12:44,364 --> 00:12:48,210
Angel of mercy.
252
00:12:48,234 --> 00:12:50,946
Well, I didn't know he was
gonna pick that precise hour to die.
253
00:12:50,970 --> 00:12:52,448
How could I know that?
254
00:12:52,472 --> 00:12:55,584
Well, he was in a coma.
255
00:12:55,608 --> 00:12:59,021
Oh, he'd been in
a coma for days.
256
00:12:59,045 --> 00:13:02,290
The fact is, I happen to be
very good with sick people.
257
00:13:02,314 --> 00:13:04,883
I was once a candy stripper.
258
00:13:09,089 --> 00:13:11,901
That's "striper."
259
00:13:11,925 --> 00:13:14,803
Whatever. You know, a volunteer.
260
00:13:14,827 --> 00:13:17,139
Oh, Dorothy, I want
to go to New York.
261
00:13:17,163 --> 00:13:19,308
How come Rose gets to go?
262
00:13:19,332 --> 00:13:21,643
Blanche, whenever
I don't feel well,
263
00:13:21,667 --> 00:13:24,480
Rose makes me feel OK.
264
00:13:24,504 --> 00:13:27,582
What is she? Your best friend?
265
00:13:27,606 --> 00:13:29,352
Rose knows I'm sick.
266
00:13:29,376 --> 00:13:30,820
Well, I know you're sick.
267
00:13:30,844 --> 00:13:34,045
God knows you
tell me all the time.
268
00:13:35,448 --> 00:13:39,328
What a waste. Rose
Nylund in New York.
269
00:13:39,352 --> 00:13:41,330
It's gonna be a great trip.
270
00:13:41,354 --> 00:13:43,866
You wait and see.
You're gonna be cured.
271
00:13:43,890 --> 00:13:46,023
And I'm gonna get
to see the Big Potato.
272
00:13:54,767 --> 00:13:57,768
I said she was comforting.
I didn't say she was smart.
273
00:14:05,812 --> 00:14:08,457
So, what are you doing here?
274
00:14:08,481 --> 00:14:09,925
You've seen everybody.
275
00:14:09,949 --> 00:14:11,793
Nobody found
anything wrong with you.
276
00:14:11,817 --> 00:14:14,529
And between their workups and
mine, there are no more tests to run.
277
00:14:14,553 --> 00:14:16,632
Yeah, but I know...
Look, Mrs. Zbornak.
278
00:14:16,656 --> 00:14:18,935
Your main complaint
is you're tired.
279
00:14:18,959 --> 00:14:21,737
I get tired too. It's
called getting old.
280
00:14:21,761 --> 00:14:24,806
Dr. Budd, that's not
what this is. I am sick.
281
00:14:24,830 --> 00:14:26,475
I've had to give up my job
282
00:14:26,499 --> 00:14:29,011
because I was
too tired to do it.
283
00:14:29,035 --> 00:14:31,746
How'd you get here? I flew.
284
00:14:31,770 --> 00:14:33,749
No, to my office. A taxi.
285
00:14:33,773 --> 00:14:35,150
And from the taxi?
286
00:14:35,174 --> 00:14:37,620
What, how did I get from
the taxi to your office?
287
00:14:37,644 --> 00:14:39,154
Not a hard question.
288
00:14:39,178 --> 00:14:41,423
I walked.
289
00:14:41,447 --> 00:14:42,958
Right. You walked.
290
00:14:42,982 --> 00:14:45,261
You're not sick, Dorothy.
291
00:14:45,285 --> 00:14:47,830
The people I see can't
walk. They can't swallow.
292
00:14:47,854 --> 00:14:50,031
Some of them can't breathe.
293
00:14:50,055 --> 00:14:52,367
Look, don't take
this the wrong way,
294
00:14:52,391 --> 00:14:54,303
but have you ever thought
about seeing a psychiatrist?
295
00:14:54,327 --> 00:14:57,707
I have seen two.
Here are their letters.
296
00:14:57,731 --> 00:15:00,743
They both say there is nothing
psychologically wrong with me.
297
00:15:00,767 --> 00:15:02,778
They believe it is physical.
298
00:15:02,802 --> 00:15:06,315
What the hell do they know?
Psychiatry's not a science.
299
00:15:06,339 --> 00:15:08,750
Then why did you
suggest I see one?
300
00:15:08,774 --> 00:15:11,454
Because what you
have is not scientific.
301
00:15:11,478 --> 00:15:13,122
What else was I going to do?
302
00:15:13,146 --> 00:15:15,024
Send you to New
Mexico to a shaman?
303
00:15:15,048 --> 00:15:16,659
There's nothing wrong with you,
304
00:15:16,683 --> 00:15:19,194
Dorothy, except what
happens to all of us.
305
00:15:19,218 --> 00:15:21,764
In case you haven't
noticed, you're not 30.
306
00:15:21,788 --> 00:15:25,601
Take a cruise, Dorothy.
Go to a hypnotist.
307
00:15:25,625 --> 00:15:27,303
Change your hair color.
308
00:15:27,327 --> 00:15:30,027
My wife became a blonde.
She's a new woman.
309
00:15:35,468 --> 00:15:37,079
Yes, room service?
310
00:15:37,103 --> 00:15:39,081
Hello, this is Rose Nylund,
311
00:15:39,105 --> 00:15:42,417
and I'm staying here
in your lovely hotel.
312
00:15:42,441 --> 00:15:44,587
Well, I think I need a new menu.
313
00:15:44,611 --> 00:15:47,456
Mine seems to
be full of mistakes.
314
00:15:47,480 --> 00:15:50,793
For example, it says a
small glass of tomato juice
315
00:15:50,817 --> 00:15:53,383
is six dollars.
316
00:15:57,857 --> 00:16:00,569
I see.
317
00:16:00,593 --> 00:16:03,705
Oh, room service, I'll
have to call you back.
318
00:16:03,729 --> 00:16:05,774
Dorothy, what happened?
Tell me, what did he say?
319
00:16:05,798 --> 00:16:09,045
Nothing. He said exactly
what everyone else did.
320
00:16:09,069 --> 00:16:12,448
Oh, no. That's terrible.
321
00:16:12,472 --> 00:16:14,616
Oh, Dorothy, I am so sorry.
322
00:16:14,640 --> 00:16:16,618
I thought surely
he'd find something,
323
00:16:16,642 --> 00:16:19,955
so that you'd at least
have a name for this thing.
324
00:16:19,979 --> 00:16:21,958
Oh, let's not talk about
that. Tell me about your day.
325
00:16:21,982 --> 00:16:25,127
Oh, forget about my day.
He didn't say anything new?
326
00:16:25,151 --> 00:16:27,296
Nothing. Come on,
now. What did you do?
327
00:16:27,320 --> 00:16:31,233
You've never been here
before. What do you think?
328
00:16:31,257 --> 00:16:34,236
I don't know how
people live here, Dorothy.
329
00:16:34,260 --> 00:16:35,972
I mean, it's all
very interesting,
330
00:16:35,996 --> 00:16:37,940
and everything in
the world is here,
331
00:16:37,964 --> 00:16:41,643
but it's so tall and so crowded
332
00:16:41,667 --> 00:16:45,281
and so noisy and so much.
333
00:16:45,305 --> 00:16:48,917
I've never seen so much of
everything in my whole life.
334
00:16:48,941 --> 00:16:51,086
I went to Bloomingdale's
- the store.
335
00:16:51,110 --> 00:16:55,524
I swear St. Olaf
could fit into it.
336
00:16:55,548 --> 00:16:58,593
I went to the top of the
Empire State Building.
337
00:16:58,617 --> 00:17:01,463
You know what I
don't understand?
338
00:17:01,487 --> 00:17:07,036
How come the fall didn't
kill King Kong instantly?
339
00:17:07,060 --> 00:17:11,106
I mean, sure, he was
big, but that's 102 stories.
340
00:17:11,130 --> 00:17:15,578
You look down...
341
00:17:15,602 --> 00:17:21,316
I know, it was a sad
movie. I cried too.
342
00:17:21,340 --> 00:17:24,286
Every time I see it I hope,
"Maybe this time it'll be different.
343
00:17:24,310 --> 00:17:26,622
Maybe this time he won't die."
344
00:17:26,646 --> 00:17:29,524
But he always does.
345
00:17:29,548 --> 00:17:31,526
It was only a movie, Dorothy.
346
00:17:31,550 --> 00:17:35,263
That was really a fake gorilla.
347
00:17:35,287 --> 00:17:37,800
Oh, Rose, that's not it.
348
00:17:37,824 --> 00:17:40,135
Well, what is it, Dorothy?
What happened?
349
00:17:40,159 --> 00:17:45,140
Oh... Maybe I am crazy.
350
00:17:45,164 --> 00:17:47,542
Nobody believes me.
351
00:17:47,566 --> 00:17:50,045
Everybody thinks
I'm crazy. Maybe I am.
352
00:17:50,069 --> 00:17:51,780
Maybe I'm really crazy.
353
00:17:51,804 --> 00:17:54,150
Oh, Dorothy, you are not crazy.
354
00:17:54,174 --> 00:17:57,186
I mean, you are
absolutely not crazy.
355
00:17:57,210 --> 00:17:59,055
I've seen the way you walk.
356
00:17:59,079 --> 00:18:01,924
I've seen how wiped out you get.
357
00:18:01,948 --> 00:18:05,361
You're not crazy,
honey. You're sick.
358
00:18:05,385 --> 00:18:07,163
I think so too.
359
00:18:07,187 --> 00:18:11,033
I really do, but
nobody believes me.
360
00:18:11,057 --> 00:18:13,902
Doctors don't know
everything, Dorothy.
361
00:18:13,926 --> 00:18:15,704
You're right.
362
00:18:15,728 --> 00:18:18,907
I mean, they think
they do, but they don't.
363
00:18:18,931 --> 00:18:20,508
You're right.
364
00:18:20,532 --> 00:18:23,934
I mean, after all,
Dr. Seuss was a doctor too.
365
00:18:33,146 --> 00:18:34,789
I'm gonna finish it tonight.
366
00:18:34,813 --> 00:18:36,791
I don't care if I
never sleep a wink.
367
00:18:36,815 --> 00:18:38,460
It's just like
giving birth, Rose.
368
00:18:38,484 --> 00:18:42,197
Once you get
started, you can't stop.
369
00:18:42,221 --> 00:18:46,134
Actually, you can, Blanche.
Ingrid Thurman stopped.
370
00:18:46,158 --> 00:18:48,571
What was she writing?
371
00:18:48,595 --> 00:18:49,905
She wasn't.
372
00:18:49,929 --> 00:18:53,142
She was giving birth to
Hans and Franz, the twins.
373
00:18:53,166 --> 00:18:56,267
And she stopped right in
the middle, right after Hans.
374
00:18:58,204 --> 00:19:00,149
Well, what happened to Franz?
375
00:19:00,173 --> 00:19:01,772
He stayed in.
376
00:19:04,077 --> 00:19:06,589
For how long? I don't
know. A long time.
377
00:19:06,613 --> 00:19:09,146
They were a year
apart in school.
378
00:19:17,056 --> 00:19:18,834
That's impossible, Rose.
379
00:19:18,858 --> 00:19:21,436
No, it isn't. How is she?
380
00:19:21,460 --> 00:19:25,040
Wiped out and depressed,
even though she tries to hide it.
381
00:19:25,064 --> 00:19:28,243
Oh, Sophia, she's
gonna be OK, I know it.
382
00:19:28,267 --> 00:19:31,079
She will be, Sophia.
Now, she's tough.
383
00:19:31,103 --> 00:19:33,081
You know, there
are all sorts of things
384
00:19:33,105 --> 00:19:35,618
that people get that
they can't diagnose.
385
00:19:35,642 --> 00:19:38,987
And then they disappear just
as mysteriously as they came.
386
00:19:39,011 --> 00:19:41,623
Gustav Ljungqvist got sick
387
00:19:41,647 --> 00:19:45,294
from something mysterious,
and he nearly died.
388
00:19:45,318 --> 00:19:47,084
Well, he did die, in fact.
389
00:19:48,621 --> 00:19:51,300
Then at the cemetery,
Beatrice Ljungqvist -
390
00:19:51,324 --> 00:19:53,969
his wife - kept screaming,
391
00:19:53,993 --> 00:19:57,473
"He's alive, he's alive! I
can hear him from the grave!"
392
00:19:57,497 --> 00:19:59,641
Well, everybody thought
it was the hallucinations
393
00:19:59,665 --> 00:20:02,944
of a grieving widow,
so they sedated her.
394
00:20:02,968 --> 00:20:06,081
But when she woke
up from her sedation,
395
00:20:06,105 --> 00:20:09,918
she told them that he
said, from the grave,
396
00:20:09,942 --> 00:20:14,889
"We never paid our '78
through '86 income taxes."
397
00:20:14,913 --> 00:20:18,160
And his partner said, "Only
Gustav would know that.
398
00:20:18,184 --> 00:20:20,162
He must be alive."
399
00:20:20,186 --> 00:20:22,497
So they all raced
to the cemetery,
400
00:20:22,521 --> 00:20:26,135
and the entire town
started digging like crazy -
401
00:20:26,159 --> 00:20:28,704
kneeling by the grave,
using their hands even,
402
00:20:28,728 --> 00:20:31,573
dirt flying and
Beatrice screaming -
403
00:20:31,597 --> 00:20:34,142
and when they
opened that coffin,
404
00:20:34,166 --> 00:20:37,835
there he was,
dead as a doornail.
405
00:20:46,812 --> 00:20:50,192
What is the point of that
ridiculous story, Rose?
406
00:20:50,216 --> 00:20:52,194
The point is Gustav didn't die
407
00:20:52,218 --> 00:20:55,063
from his mysterious
disease at all.
408
00:20:55,087 --> 00:20:57,266
He lived and recovered.
409
00:20:57,290 --> 00:20:59,868
Trouble was, he recovered
while he was buried,
410
00:20:59,892 --> 00:21:01,703
so by the time they got to him,
411
00:21:01,727 --> 00:21:03,294
he'd died of suffocation.
412
00:21:05,498 --> 00:21:08,944
I just don't believe these
stories you tell, Rose.
413
00:21:08,968 --> 00:21:12,648
The other tragic aspect was the
IRS was waiting at the cemetery
414
00:21:12,672 --> 00:21:16,184
to arrest Gustav's
partner, Bergstrom.
415
00:21:16,208 --> 00:21:19,621
So Bergstrom killed
himself right then and there,
416
00:21:19,645 --> 00:21:24,292
by grabbing the gun from Sheriff
Tokvisten and shooting himself.
417
00:21:24,316 --> 00:21:29,964
What they did then was,
since the grave was still open,
418
00:21:29,988 --> 00:21:32,434
and everybody was right there,
419
00:21:32,458 --> 00:21:35,270
and Gustav and Bergstrom
had been partners,
420
00:21:35,294 --> 00:21:37,839
so they put Bergstrom
in with Gustav
421
00:21:37,863 --> 00:21:40,664
and had a double burial.
422
00:21:42,568 --> 00:21:44,346
Unfortunately,
later they found out
423
00:21:44,370 --> 00:21:48,049
that Bergstrom
wanted to be cremated.
424
00:21:48,073 --> 00:21:52,276
Oh, shut up, Rose!
425
00:21:53,545 --> 00:21:55,524
I think the worst
thing in the world
426
00:21:55,548 --> 00:21:57,425
is if your child
dies before you do.
427
00:21:57,449 --> 00:22:00,328
Sophia, Dorothy is not
going to die. I know that.
428
00:22:00,352 --> 00:22:03,265
She'll be fine. I know.
429
00:22:03,289 --> 00:22:07,802
Why do you do that, Rose?
Why do you make up stories?
430
00:22:07,826 --> 00:22:10,706
It wouldn't feel right to
live anymore, you know?
431
00:22:10,730 --> 00:22:13,275
If a kid dies, it
wouldn't feel fair to live.
432
00:22:13,299 --> 00:22:15,877
Sophia, Dorothy's not dying.
433
00:22:15,901 --> 00:22:18,380
How do you know, Rose? I know.
434
00:22:18,404 --> 00:22:20,048
Oh, now, honey, she's right.
435
00:22:20,072 --> 00:22:24,286
I know too, and I'm a writer.
436
00:22:24,310 --> 00:22:27,322
I see things more clearly
than the average person.
437
00:22:27,346 --> 00:22:29,657
My perceptions are keener.
438
00:22:29,681 --> 00:22:32,315
Oh, knock it off, Blanche.
439
00:22:33,585 --> 00:22:36,998
Sophia, we have all
seen our husbands die.
440
00:22:37,022 --> 00:22:38,633
We know what that is.
441
00:22:38,657 --> 00:22:41,291
Except for her. She
was getting a manicure.
442
00:22:42,929 --> 00:22:44,906
Pedicure.
443
00:22:44,930 --> 00:22:46,441
Well, I'm 80-something,
444
00:22:46,465 --> 00:22:49,177
and I've seen more death
and dying than any of you.
445
00:22:49,201 --> 00:22:51,146
Over the past five months,
446
00:22:51,170 --> 00:22:54,349
we've seen a perfectly healthy,
energetic woman waste away.
447
00:22:54,373 --> 00:22:56,518
She can't do anything anymore.
448
00:22:56,542 --> 00:22:58,020
So what difference does it make
449
00:22:58,044 --> 00:22:59,687
that they don't have
a name for it yet?
450
00:22:59,711 --> 00:23:01,256
It's still something.
451
00:23:01,280 --> 00:23:04,159
There were lots of diseases
they didn't have a name for.
452
00:23:04,183 --> 00:23:06,128
You think they had a
name for the Black Plague
453
00:23:06,152 --> 00:23:07,963
when one guy had it?
454
00:23:07,987 --> 00:23:11,733
Thousands had to die
before they knew what it was.
455
00:23:11,757 --> 00:23:14,958
Dorothy could be dying,
and they just don't know it.
34127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.