All language subtitles for Golden Girls S05E01 Sick and Tired - Part 1.DVDR.NonHI.cc.en.BNVST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:06,983 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,585 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,609 --> 00:00:12,456 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,480 --> 00:00:17,393 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:17,417 --> 00:00:20,364 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,388 --> 00:00:27,604 ♪ Invited everyone you knew ♪ You would see 7 00:00:27,628 --> 00:00:30,240 ♪ The biggest gift would be from me 8 00:00:30,264 --> 00:00:32,209 ♪ And the card attached would say, 9 00:00:32,233 --> 00:00:38,570 ♪ "Thank you for being a friend" 10 00:01:03,864 --> 00:01:09,011 Oh, girls, let me tell you this wonderful idea I had. 11 00:01:09,035 --> 00:01:12,849 When I was a little girl, my mama told me my destiny. 12 00:01:12,873 --> 00:01:14,984 She said, "Peacock" - 13 00:01:15,008 --> 00:01:18,455 that was my nickname - Peacock. 14 00:01:18,479 --> 00:01:21,124 "you are destined for great things." 15 00:01:21,148 --> 00:01:23,660 Why "Peacock"? 16 00:01:23,684 --> 00:01:25,950 Because I was so beautiful. 17 00:01:28,155 --> 00:01:29,499 Anyway, she said... 18 00:01:29,523 --> 00:01:31,167 I don't find peacocks so beautiful. 19 00:01:31,191 --> 00:01:33,436 They've got skinny necks. 20 00:01:33,460 --> 00:01:34,804 And they shriek. 21 00:01:34,828 --> 00:01:36,872 It doesn't matter, Rose. 22 00:01:36,896 --> 00:01:39,209 And they attack chickens. 23 00:01:39,233 --> 00:01:41,344 I don't care about chickens, Rose. 24 00:01:41,368 --> 00:01:44,213 She didn't call me "Chicken," she called me "Peacock." 25 00:01:44,237 --> 00:01:45,682 You look more like a chicken. 26 00:01:45,706 --> 00:01:48,840 When you're angry, your neck sticks out like a chicken. 27 00:01:50,176 --> 00:01:52,188 Rose, it doesn't matter. I was beautiful. 28 00:01:52,212 --> 00:01:55,625 That was the point. I was breathtaking. 29 00:01:55,649 --> 00:01:58,794 Even more breathtaking than I am today. 30 00:01:58,818 --> 00:02:01,664 But my beauty was not everything, my mama said. 31 00:02:01,688 --> 00:02:05,568 My destiny was to be more than every man's passion. 32 00:02:05,592 --> 00:02:08,838 She said my destiny was to be great. 33 00:02:08,862 --> 00:02:12,842 She lied to you so you'd finish high school. 34 00:02:12,866 --> 00:02:15,846 Well, now I know what my destiny is, Rose. 35 00:02:15,870 --> 00:02:17,948 I'm gonna be a novelist. 36 00:02:17,972 --> 00:02:20,317 A great romance novelist! 37 00:02:20,341 --> 00:02:22,785 That is my destiny. 38 00:02:22,809 --> 00:02:25,655 I shall become a great Southern writer, 39 00:02:25,679 --> 00:02:26,989 carrying on the tradition 40 00:02:27,013 --> 00:02:29,592 of the other great Southern writers like... 41 00:02:29,616 --> 00:02:31,617 uh... 42 00:02:34,788 --> 00:02:38,334 All those others so famous they need not be mentioned. 43 00:02:38,358 --> 00:02:40,503 Oh, girls, it's gonna be so exciting. 44 00:02:40,527 --> 00:02:42,472 I am gonna make a fortune. 45 00:02:42,496 --> 00:02:45,475 And I won't even have to use my imagination. 46 00:02:45,499 --> 00:02:46,810 My life is a romance novel. 47 00:02:46,834 --> 00:02:50,546 Your life is a sports page. 48 00:02:50,570 --> 00:02:54,784 Listen. Tell me I can't do better than this in my sleep. 49 00:02:54,808 --> 00:02:56,352 "He grabbed her. 50 00:02:56,376 --> 00:02:59,923 "She could feel his fingers pressing into her moist flesh. 51 00:02:59,947 --> 00:03:03,960 "Her heart was pounding, her loins on fire. 52 00:03:03,984 --> 00:03:06,830 As he spun her around, her dress ripping open..." 53 00:03:06,854 --> 00:03:10,054 You know how many times I've experienced that? 54 00:03:13,994 --> 00:03:17,595 Your loins have been on fire? 55 00:03:21,968 --> 00:03:24,647 Yes. 56 00:03:24,671 --> 00:03:26,148 "She melted..." 57 00:03:26,172 --> 00:03:30,008 Where exactly are your loins? 58 00:03:31,078 --> 00:03:32,923 Rose, it doesn't matter. Just listen. 59 00:03:32,947 --> 00:03:34,490 "She melted into his arms, 60 00:03:34,514 --> 00:03:37,027 faint now with the animal musk of him." 61 00:03:37,051 --> 00:03:41,064 I didn't know people had loins. 62 00:03:41,088 --> 00:03:44,200 I've heard of loin of pork, but... 63 00:03:44,224 --> 00:03:46,958 In her case, the same thing. 64 00:03:50,897 --> 00:03:53,008 Dorothy, you want to hear my idea? 65 00:03:53,032 --> 00:03:54,510 You won't believe it. 66 00:03:54,534 --> 00:03:55,845 Sorry, Blanche, I can't. 67 00:03:55,869 --> 00:03:57,747 What's the matter, Dorothy? 68 00:03:57,771 --> 00:04:00,283 Oh, I don't know what to do. I just don't know. 69 00:04:00,307 --> 00:04:02,952 I was in front of the class and I couldn't talk. 70 00:04:02,976 --> 00:04:05,955 I was too tired to talk. 71 00:04:05,979 --> 00:04:07,490 Not that they would have listened. 72 00:04:07,514 --> 00:04:09,492 They were too busy sniffing the whiteout 73 00:04:09,516 --> 00:04:12,695 they'd stolen from typing class. 74 00:04:12,719 --> 00:04:15,799 I had to excuse them early. 75 00:04:15,823 --> 00:04:19,235 I mean, I just cannot get rid of this flu. 76 00:04:19,259 --> 00:04:21,470 And it keeps getting worse, not better. 77 00:04:21,494 --> 00:04:23,639 But it's been months now. 78 00:04:23,663 --> 00:04:26,642 Maybe it's not the flu. Flu doesn't last that long. 79 00:04:26,666 --> 00:04:28,577 You ought to go back to Dr. Raymond. 80 00:04:28,601 --> 00:04:31,247 I did, Blanche. He said I'm fine. 81 00:04:31,271 --> 00:04:32,448 Get a second opinion. 82 00:04:32,472 --> 00:04:34,451 She did. She went to Dr. Schlesinger. 83 00:04:34,475 --> 00:04:36,152 Well, then, you are fine. 84 00:04:36,176 --> 00:04:39,589 Now, you want to hear my idea? 85 00:04:39,613 --> 00:04:42,392 She is not fine, Blanche. Look at her. 86 00:04:42,416 --> 00:04:46,484 I didn't say she looks fine. I said she was fine. 87 00:04:48,555 --> 00:04:51,289 She looks like hell. 88 00:04:52,292 --> 00:04:54,704 Thank you, Blanche. 89 00:04:54,728 --> 00:04:56,673 Oh, you know, I think in my novel, 90 00:04:56,697 --> 00:04:58,675 my heroine will be sick. 91 00:04:58,699 --> 00:05:01,010 Tragically sick, 92 00:05:01,034 --> 00:05:03,179 but snatched back from death 93 00:05:03,203 --> 00:05:06,182 by a doctor with the hands of a peasant 94 00:05:06,206 --> 00:05:08,217 and the soul of a poet. 95 00:05:08,241 --> 00:05:09,785 Oh, my God, I'm writing already. 96 00:05:09,809 --> 00:05:12,355 Somebody take this down. 97 00:05:12,379 --> 00:05:14,090 What is she talking about? 98 00:05:14,114 --> 00:05:16,092 Forget her. Dorothy, you've got to see another doctor. 99 00:05:16,116 --> 00:05:17,460 Raymond is not a specialist. 100 00:05:17,484 --> 00:05:19,862 Yeah, but what kind of specialist do I need? 101 00:05:19,886 --> 00:05:21,797 Well, just call up Dr. Raymond and ask him. 102 00:05:21,821 --> 00:05:23,466 He'll refer you. 103 00:05:23,490 --> 00:05:25,902 You have to, honey. You're getting sicker and sicker. 104 00:05:25,926 --> 00:05:28,905 Just like my heroine. Sicker and sicker. 105 00:05:28,929 --> 00:05:33,476 Though, of course, my heroine doesn't look like you. 106 00:05:33,500 --> 00:05:37,302 This is a romantic novel, not science fiction. 107 00:05:39,406 --> 00:05:44,008 Remind me when I feel better to kick the crap out of her. 108 00:05:50,283 --> 00:05:52,328 Sorry to keep you waiting, Lorraine, 109 00:05:52,352 --> 00:05:54,497 but there was something I had to take care of. 110 00:05:54,521 --> 00:05:55,965 No, I'm not Lorraine. 111 00:05:55,989 --> 00:05:58,667 You're not Lorraine Maslansky? No. 112 00:05:58,691 --> 00:06:00,470 Really? Because I have her chart here. 113 00:06:00,494 --> 00:06:04,440 Hand me my purse. I'll check my driver's license. 114 00:06:04,464 --> 00:06:06,943 I'm sorry. Then you must be... 115 00:06:06,967 --> 00:06:10,213 Oh, Dorothy. Right, of course. 116 00:06:10,237 --> 00:06:12,281 OK, we have Dorothy here. 117 00:06:12,305 --> 00:06:14,984 Right. 118 00:06:15,008 --> 00:06:16,786 Sorry to keep you waiting, Dorothy, 119 00:06:16,810 --> 00:06:18,788 but there was something I had to take care of. 120 00:06:18,812 --> 00:06:20,156 That's all right. 121 00:06:20,180 --> 00:06:23,960 A famous person - very, very famous. 122 00:06:23,984 --> 00:06:25,962 But I can't tell you who it is. 123 00:06:25,986 --> 00:06:29,331 Ethics - you know, we have to be quite careful about that. 124 00:06:29,355 --> 00:06:34,459 But if this was Win, Lose or Draw, I'd draw a crown. 125 00:06:35,996 --> 00:06:37,173 What? 126 00:06:37,197 --> 00:06:38,975 That was a hint. 127 00:06:38,999 --> 00:06:41,644 Oh, oh. Do you have my test results? 128 00:06:41,668 --> 00:06:43,112 Sure do. 129 00:06:43,136 --> 00:06:44,814 And? A king. But that's it. 130 00:06:44,838 --> 00:06:47,383 No more clues. My lips are sealed. 131 00:06:47,407 --> 00:06:49,919 Oh, come on, come on. Think about it. 132 00:06:49,943 --> 00:06:51,654 I don't care who it is. 133 00:06:51,678 --> 00:06:54,257 It could be the king of England. I don't care. 134 00:06:54,281 --> 00:06:55,759 No, no. England doesn't have a king. 135 00:06:55,783 --> 00:06:57,660 Try Saudi Arabia. 136 00:06:57,684 --> 00:07:00,596 Look, all I can think about are my test results 137 00:07:00,620 --> 00:07:02,765 and how to keep this gown closed. 138 00:07:02,789 --> 00:07:05,601 Well, don't worry about it. You won't be needing it. 139 00:07:05,625 --> 00:07:07,537 Dorothy, get dressed. You're fine. 140 00:07:07,561 --> 00:07:09,772 I beg your pardon? We've run every test known to man. 141 00:07:09,796 --> 00:07:11,407 They're all normal. 142 00:07:11,431 --> 00:07:15,110 You can get dressed, go home, enjoy your life. 143 00:07:15,134 --> 00:07:17,780 Dr. Stevens, I was always healthy, 144 00:07:17,804 --> 00:07:20,449 and then I came down with this flu. 145 00:07:20,473 --> 00:07:24,187 I can't get rid of it. I've been sick for five months now. 146 00:07:24,211 --> 00:07:25,888 I have a constant sore throat, 147 00:07:25,912 --> 00:07:27,957 swollen glands, fevers. 148 00:07:27,981 --> 00:07:29,959 My muscles ache and are weak. 149 00:07:29,983 --> 00:07:32,495 I am totally exhausted all the time. 150 00:07:32,519 --> 00:07:34,230 I know, I know. You told me. 151 00:07:34,254 --> 00:07:38,156 Well, maybe it bears repeating. 152 00:07:39,993 --> 00:07:43,539 Maybe you still think I'm Lorraine Maslansky. 153 00:07:43,563 --> 00:07:46,642 Look, Dorothy, can I ask you a personal question? Yes. 154 00:07:46,666 --> 00:07:48,577 You're divorced? Yes. 155 00:07:48,601 --> 00:07:52,003 How's your social life? Do you see men? 156 00:07:53,674 --> 00:07:57,120 What in the world does seeing men have to do with anything? 157 00:07:57,144 --> 00:08:00,356 Well, Dorothy, we know for a fact that if people are not happy - 158 00:08:00,380 --> 00:08:04,394 and lonely people aren't - they get all kinds of symptoms. 159 00:08:04,418 --> 00:08:07,096 Depression, fatigue... 160 00:08:07,120 --> 00:08:09,599 Symptoms very much like the ones you describe. 161 00:08:09,623 --> 00:08:11,768 Look, Dr. Stevens, I don't think you understand, 162 00:08:11,792 --> 00:08:13,669 so I'm gonna tell you again. 163 00:08:13,693 --> 00:08:16,939 I am at a point now where I am so exhausted 164 00:08:16,963 --> 00:08:19,075 that sometimes I cannot speak, 165 00:08:19,099 --> 00:08:21,544 literally cannot speak. 166 00:08:21,568 --> 00:08:25,048 There are days when I can't get out of bed. I... 167 00:08:25,072 --> 00:08:28,384 Raising my arms to wash my hair in the shower 168 00:08:28,408 --> 00:08:29,786 is too exhausting for me. 169 00:08:29,810 --> 00:08:32,088 I can't even do that. 170 00:08:32,112 --> 00:08:34,023 I have heart palpitations. 171 00:08:34,047 --> 00:08:36,659 I can't concentrate. I forget things. 172 00:08:36,683 --> 00:08:40,029 I... I get confused. 173 00:08:40,053 --> 00:08:42,365 Look, Dorothy, I don't believe you're sick, 174 00:08:42,389 --> 00:08:44,433 but you do. 175 00:08:44,457 --> 00:08:46,803 You want to pursue this, you want to spend more money, 176 00:08:46,827 --> 00:08:48,304 that's fine with me. 177 00:08:48,328 --> 00:08:52,141 So, go to New York and see the man I studied with. 178 00:08:52,165 --> 00:08:53,842 He's the best neurologist there is. 179 00:08:53,866 --> 00:08:55,277 I don't know anyone better. 180 00:08:55,301 --> 00:08:58,069 If you have anything, anything at all, he'll find it. 181 00:08:59,572 --> 00:09:01,084 Two and a half hours! 182 00:09:01,108 --> 00:09:04,087 I thought you'd died. What's wrong with you? 183 00:09:04,111 --> 00:09:05,521 Nothing. 184 00:09:05,545 --> 00:09:06,522 Who are you? 185 00:09:06,546 --> 00:09:08,457 I'm the doctor. 186 00:09:08,481 --> 00:09:11,160 We'll see about that. 187 00:09:11,184 --> 00:09:12,995 Look, Mrs... 188 00:09:13,019 --> 00:09:14,597 Petrillo. I'm Dorothy's mother, 189 00:09:14,621 --> 00:09:16,599 and I want to know what's wrong with her. 190 00:09:16,623 --> 00:09:18,767 And don't tell me nothing. I know there's something wrong with her. 191 00:09:18,791 --> 00:09:21,937 Mothers know. Look, Ma, I'll talk to you about it later. 192 00:09:21,961 --> 00:09:24,273 Your daughter is fine, Mrs Petrillo. 193 00:09:24,297 --> 00:09:26,041 100%? 100%. 194 00:09:26,065 --> 00:09:27,276 Tiptop? Tiptop. 195 00:09:27,300 --> 00:09:28,778 Then, Mr. 100% Tiptop, 196 00:09:28,802 --> 00:09:31,213 why the hell does she feel like hell? 197 00:09:31,237 --> 00:09:33,816 Look, Ma... Wait, I gotta hear this. 198 00:09:33,840 --> 00:09:35,284 It could be functional. 199 00:09:35,308 --> 00:09:36,585 Functional? 200 00:09:36,609 --> 00:09:37,854 Mental. 201 00:09:37,878 --> 00:09:39,455 Mental! 202 00:09:39,479 --> 00:09:41,623 Well, let me tell you something, 203 00:09:41,647 --> 00:09:44,760 Mr. 100% Tiptop Mental. 204 00:09:44,784 --> 00:09:47,096 My daughter may be no spring chicken, 205 00:09:47,120 --> 00:09:52,468 and her jaw might crack when she chews... 206 00:09:52,492 --> 00:09:54,804 and she may have noticeable trouble 207 00:09:54,828 --> 00:09:58,441 digesting raw vegetables, 208 00:09:58,465 --> 00:10:01,711 but one thing she's not is mental. 209 00:10:01,735 --> 00:10:05,002 Thanks, Ma. 210 00:10:10,610 --> 00:10:12,154 Ribs, great. 211 00:10:12,178 --> 00:10:15,113 Why don't you just kick the dentures out of my mouth? 212 00:10:24,958 --> 00:10:29,160 We never had a barbecue in St. Olaf after the tragedy. 213 00:10:36,036 --> 00:10:38,469 I guess we have to ask. 214 00:10:40,406 --> 00:10:43,285 No, we don't. 215 00:10:43,309 --> 00:10:46,155 She'll work it in anyway. 216 00:10:46,179 --> 00:10:48,357 What tragedy, Rose? 217 00:10:48,381 --> 00:10:49,859 I can't talk about it. 218 00:10:49,883 --> 00:10:51,763 Fine. Good. 219 00:10:53,386 --> 00:10:56,031 But it had to do with barbecuing elk, 220 00:10:56,055 --> 00:11:00,202 a big fire and someone who lost his balance. 221 00:11:00,226 --> 00:11:03,328 Got it. Clear as a bell. 222 00:11:04,731 --> 00:11:08,177 Well, now I know why Hemingway killed himself. 223 00:11:08,201 --> 00:11:11,280 Oh, girls, I have writer's block. 224 00:11:11,304 --> 00:11:13,782 It is the worst feeling in the world. 225 00:11:13,806 --> 00:11:16,874 Try ten days without a bowel movement sometime. 226 00:11:27,387 --> 00:11:32,323 You just sit there hour after hour after hour. 227 00:11:34,394 --> 00:11:36,527 Tell me about it. 228 00:11:42,302 --> 00:11:44,781 I just don't know what to do. 229 00:11:44,805 --> 00:11:46,983 I don't think there's any worse feeling in the world 230 00:11:47,007 --> 00:11:49,218 than facing that blank piece of paper. 231 00:11:49,242 --> 00:11:51,554 Tell me, how much have you written so far? 232 00:11:51,578 --> 00:11:53,189 Well, that's just it. Nothing. 233 00:11:53,213 --> 00:11:56,625 That's how I know I have writer's block. 234 00:11:56,649 --> 00:11:58,427 Blanche, you have to have written 235 00:11:58,451 --> 00:12:00,362 to have writer's block. 236 00:12:00,386 --> 00:12:03,921 Otherwise, all of us have it. 237 00:12:09,729 --> 00:12:12,641 Dorothy, maybe I ought to go to New York with you. 238 00:12:12,665 --> 00:12:14,643 New York is a writer's city. 239 00:12:14,667 --> 00:12:16,813 I could hang out at the Algonquin, 240 00:12:16,837 --> 00:12:19,615 talk to my colleagues, get the juices going. 241 00:12:19,639 --> 00:12:22,185 Honey, I'm going just for two days to see a doctor. 242 00:12:22,209 --> 00:12:24,186 I've asked Rose to go with me. 243 00:12:24,210 --> 00:12:26,588 Rose? Why her? 244 00:12:26,612 --> 00:12:28,857 She's comforting. And I'm not? 245 00:12:28,881 --> 00:12:30,659 You told me you were having a pedicure 246 00:12:30,683 --> 00:12:33,295 when your husband was dying. 247 00:12:33,319 --> 00:12:35,298 Well, of course I was, Sophia. 248 00:12:35,322 --> 00:12:38,100 It was the third Thursday of the month. 249 00:12:38,124 --> 00:12:40,936 If I'd cancelled, that would have been it for July and August 250 00:12:40,960 --> 00:12:44,340 when I'd be wearing open-toed sandals. 251 00:12:44,364 --> 00:12:48,210 Angel of mercy. 252 00:12:48,234 --> 00:12:50,946 Well, I didn't know he was gonna pick that precise hour to die. 253 00:12:50,970 --> 00:12:52,448 How could I know that? 254 00:12:52,472 --> 00:12:55,584 Well, he was in a coma. 255 00:12:55,608 --> 00:12:59,021 Oh, he'd been in a coma for days. 256 00:12:59,045 --> 00:13:02,290 The fact is, I happen to be very good with sick people. 257 00:13:02,314 --> 00:13:04,883 I was once a candy stripper. 258 00:13:09,089 --> 00:13:11,901 That's "striper." 259 00:13:11,925 --> 00:13:14,803 Whatever. You know, a volunteer. 260 00:13:14,827 --> 00:13:17,139 Oh, Dorothy, I want to go to New York. 261 00:13:17,163 --> 00:13:19,308 How come Rose gets to go? 262 00:13:19,332 --> 00:13:21,643 Blanche, whenever I don't feel well, 263 00:13:21,667 --> 00:13:24,480 Rose makes me feel OK. 264 00:13:24,504 --> 00:13:27,582 What is she? Your best friend? 265 00:13:27,606 --> 00:13:29,352 Rose knows I'm sick. 266 00:13:29,376 --> 00:13:30,820 Well, I know you're sick. 267 00:13:30,844 --> 00:13:34,045 God knows you tell me all the time. 268 00:13:35,448 --> 00:13:39,328 What a waste. Rose Nylund in New York. 269 00:13:39,352 --> 00:13:41,330 It's gonna be a great trip. 270 00:13:41,354 --> 00:13:43,866 You wait and see. You're gonna be cured. 271 00:13:43,890 --> 00:13:46,023 And I'm gonna get to see the Big Potato. 272 00:13:54,767 --> 00:13:57,768 I said she was comforting. I didn't say she was smart. 273 00:14:05,812 --> 00:14:08,457 So, what are you doing here? 274 00:14:08,481 --> 00:14:09,925 You've seen everybody. 275 00:14:09,949 --> 00:14:11,793 Nobody found anything wrong with you. 276 00:14:11,817 --> 00:14:14,529 And between their workups and mine, there are no more tests to run. 277 00:14:14,553 --> 00:14:16,632 Yeah, but I know... Look, Mrs. Zbornak. 278 00:14:16,656 --> 00:14:18,935 Your main complaint is you're tired. 279 00:14:18,959 --> 00:14:21,737 I get tired too. It's called getting old. 280 00:14:21,761 --> 00:14:24,806 Dr. Budd, that's not what this is. I am sick. 281 00:14:24,830 --> 00:14:26,475 I've had to give up my job 282 00:14:26,499 --> 00:14:29,011 because I was too tired to do it. 283 00:14:29,035 --> 00:14:31,746 How'd you get here? I flew. 284 00:14:31,770 --> 00:14:33,749 No, to my office. A taxi. 285 00:14:33,773 --> 00:14:35,150 And from the taxi? 286 00:14:35,174 --> 00:14:37,620 What, how did I get from the taxi to your office? 287 00:14:37,644 --> 00:14:39,154 Not a hard question. 288 00:14:39,178 --> 00:14:41,423 I walked. 289 00:14:41,447 --> 00:14:42,958 Right. You walked. 290 00:14:42,982 --> 00:14:45,261 You're not sick, Dorothy. 291 00:14:45,285 --> 00:14:47,830 The people I see can't walk. They can't swallow. 292 00:14:47,854 --> 00:14:50,031 Some of them can't breathe. 293 00:14:50,055 --> 00:14:52,367 Look, don't take this the wrong way, 294 00:14:52,391 --> 00:14:54,303 but have you ever thought about seeing a psychiatrist? 295 00:14:54,327 --> 00:14:57,707 I have seen two. Here are their letters. 296 00:14:57,731 --> 00:15:00,743 They both say there is nothing psychologically wrong with me. 297 00:15:00,767 --> 00:15:02,778 They believe it is physical. 298 00:15:02,802 --> 00:15:06,315 What the hell do they know? Psychiatry's not a science. 299 00:15:06,339 --> 00:15:08,750 Then why did you suggest I see one? 300 00:15:08,774 --> 00:15:11,454 Because what you have is not scientific. 301 00:15:11,478 --> 00:15:13,122 What else was I going to do? 302 00:15:13,146 --> 00:15:15,024 Send you to New Mexico to a shaman? 303 00:15:15,048 --> 00:15:16,659 There's nothing wrong with you, 304 00:15:16,683 --> 00:15:19,194 Dorothy, except what happens to all of us. 305 00:15:19,218 --> 00:15:21,764 In case you haven't noticed, you're not 30. 306 00:15:21,788 --> 00:15:25,601 Take a cruise, Dorothy. Go to a hypnotist. 307 00:15:25,625 --> 00:15:27,303 Change your hair color. 308 00:15:27,327 --> 00:15:30,027 My wife became a blonde. She's a new woman. 309 00:15:35,468 --> 00:15:37,079 Yes, room service? 310 00:15:37,103 --> 00:15:39,081 Hello, this is Rose Nylund, 311 00:15:39,105 --> 00:15:42,417 and I'm staying here in your lovely hotel. 312 00:15:42,441 --> 00:15:44,587 Well, I think I need a new menu. 313 00:15:44,611 --> 00:15:47,456 Mine seems to be full of mistakes. 314 00:15:47,480 --> 00:15:50,793 For example, it says a small glass of tomato juice 315 00:15:50,817 --> 00:15:53,383 is six dollars. 316 00:15:57,857 --> 00:16:00,569 I see. 317 00:16:00,593 --> 00:16:03,705 Oh, room service, I'll have to call you back. 318 00:16:03,729 --> 00:16:05,774 Dorothy, what happened? Tell me, what did he say? 319 00:16:05,798 --> 00:16:09,045 Nothing. He said exactly what everyone else did. 320 00:16:09,069 --> 00:16:12,448 Oh, no. That's terrible. 321 00:16:12,472 --> 00:16:14,616 Oh, Dorothy, I am so sorry. 322 00:16:14,640 --> 00:16:16,618 I thought surely he'd find something, 323 00:16:16,642 --> 00:16:19,955 so that you'd at least have a name for this thing. 324 00:16:19,979 --> 00:16:21,958 Oh, let's not talk about that. Tell me about your day. 325 00:16:21,982 --> 00:16:25,127 Oh, forget about my day. He didn't say anything new? 326 00:16:25,151 --> 00:16:27,296 Nothing. Come on, now. What did you do? 327 00:16:27,320 --> 00:16:31,233 You've never been here before. What do you think? 328 00:16:31,257 --> 00:16:34,236 I don't know how people live here, Dorothy. 329 00:16:34,260 --> 00:16:35,972 I mean, it's all very interesting, 330 00:16:35,996 --> 00:16:37,940 and everything in the world is here, 331 00:16:37,964 --> 00:16:41,643 but it's so tall and so crowded 332 00:16:41,667 --> 00:16:45,281 and so noisy and so much. 333 00:16:45,305 --> 00:16:48,917 I've never seen so much of everything in my whole life. 334 00:16:48,941 --> 00:16:51,086 I went to Bloomingdale's - the store. 335 00:16:51,110 --> 00:16:55,524 I swear St. Olaf could fit into it. 336 00:16:55,548 --> 00:16:58,593 I went to the top of the Empire State Building. 337 00:16:58,617 --> 00:17:01,463 You know what I don't understand? 338 00:17:01,487 --> 00:17:07,036 How come the fall didn't kill King Kong instantly? 339 00:17:07,060 --> 00:17:11,106 I mean, sure, he was big, but that's 102 stories. 340 00:17:11,130 --> 00:17:15,578 You look down... 341 00:17:15,602 --> 00:17:21,316 I know, it was a sad movie. I cried too. 342 00:17:21,340 --> 00:17:24,286 Every time I see it I hope, "Maybe this time it'll be different. 343 00:17:24,310 --> 00:17:26,622 Maybe this time he won't die." 344 00:17:26,646 --> 00:17:29,524 But he always does. 345 00:17:29,548 --> 00:17:31,526 It was only a movie, Dorothy. 346 00:17:31,550 --> 00:17:35,263 That was really a fake gorilla. 347 00:17:35,287 --> 00:17:37,800 Oh, Rose, that's not it. 348 00:17:37,824 --> 00:17:40,135 Well, what is it, Dorothy? What happened? 349 00:17:40,159 --> 00:17:45,140 Oh... Maybe I am crazy. 350 00:17:45,164 --> 00:17:47,542 Nobody believes me. 351 00:17:47,566 --> 00:17:50,045 Everybody thinks I'm crazy. Maybe I am. 352 00:17:50,069 --> 00:17:51,780 Maybe I'm really crazy. 353 00:17:51,804 --> 00:17:54,150 Oh, Dorothy, you are not crazy. 354 00:17:54,174 --> 00:17:57,186 I mean, you are absolutely not crazy. 355 00:17:57,210 --> 00:17:59,055 I've seen the way you walk. 356 00:17:59,079 --> 00:18:01,924 I've seen how wiped out you get. 357 00:18:01,948 --> 00:18:05,361 You're not crazy, honey. You're sick. 358 00:18:05,385 --> 00:18:07,163 I think so too. 359 00:18:07,187 --> 00:18:11,033 I really do, but nobody believes me. 360 00:18:11,057 --> 00:18:13,902 Doctors don't know everything, Dorothy. 361 00:18:13,926 --> 00:18:15,704 You're right. 362 00:18:15,728 --> 00:18:18,907 I mean, they think they do, but they don't. 363 00:18:18,931 --> 00:18:20,508 You're right. 364 00:18:20,532 --> 00:18:23,934 I mean, after all, Dr. Seuss was a doctor too. 365 00:18:33,146 --> 00:18:34,789 I'm gonna finish it tonight. 366 00:18:34,813 --> 00:18:36,791 I don't care if I never sleep a wink. 367 00:18:36,815 --> 00:18:38,460 It's just like giving birth, Rose. 368 00:18:38,484 --> 00:18:42,197 Once you get started, you can't stop. 369 00:18:42,221 --> 00:18:46,134 Actually, you can, Blanche. Ingrid Thurman stopped. 370 00:18:46,158 --> 00:18:48,571 What was she writing? 371 00:18:48,595 --> 00:18:49,905 She wasn't. 372 00:18:49,929 --> 00:18:53,142 She was giving birth to Hans and Franz, the twins. 373 00:18:53,166 --> 00:18:56,267 And she stopped right in the middle, right after Hans. 374 00:18:58,204 --> 00:19:00,149 Well, what happened to Franz? 375 00:19:00,173 --> 00:19:01,772 He stayed in. 376 00:19:04,077 --> 00:19:06,589 For how long? I don't know. A long time. 377 00:19:06,613 --> 00:19:09,146 They were a year apart in school. 378 00:19:17,056 --> 00:19:18,834 That's impossible, Rose. 379 00:19:18,858 --> 00:19:21,436 No, it isn't. How is she? 380 00:19:21,460 --> 00:19:25,040 Wiped out and depressed, even though she tries to hide it. 381 00:19:25,064 --> 00:19:28,243 Oh, Sophia, she's gonna be OK, I know it. 382 00:19:28,267 --> 00:19:31,079 She will be, Sophia. Now, she's tough. 383 00:19:31,103 --> 00:19:33,081 You know, there are all sorts of things 384 00:19:33,105 --> 00:19:35,618 that people get that they can't diagnose. 385 00:19:35,642 --> 00:19:38,987 And then they disappear just as mysteriously as they came. 386 00:19:39,011 --> 00:19:41,623 Gustav Ljungqvist got sick 387 00:19:41,647 --> 00:19:45,294 from something mysterious, and he nearly died. 388 00:19:45,318 --> 00:19:47,084 Well, he did die, in fact. 389 00:19:48,621 --> 00:19:51,300 Then at the cemetery, Beatrice Ljungqvist - 390 00:19:51,324 --> 00:19:53,969 his wife - kept screaming, 391 00:19:53,993 --> 00:19:57,473 "He's alive, he's alive! I can hear him from the grave!" 392 00:19:57,497 --> 00:19:59,641 Well, everybody thought it was the hallucinations 393 00:19:59,665 --> 00:20:02,944 of a grieving widow, so they sedated her. 394 00:20:02,968 --> 00:20:06,081 But when she woke up from her sedation, 395 00:20:06,105 --> 00:20:09,918 she told them that he said, from the grave, 396 00:20:09,942 --> 00:20:14,889 "We never paid our '78 through '86 income taxes." 397 00:20:14,913 --> 00:20:18,160 And his partner said, "Only Gustav would know that. 398 00:20:18,184 --> 00:20:20,162 He must be alive." 399 00:20:20,186 --> 00:20:22,497 So they all raced to the cemetery, 400 00:20:22,521 --> 00:20:26,135 and the entire town started digging like crazy - 401 00:20:26,159 --> 00:20:28,704 kneeling by the grave, using their hands even, 402 00:20:28,728 --> 00:20:31,573 dirt flying and Beatrice screaming - 403 00:20:31,597 --> 00:20:34,142 and when they opened that coffin, 404 00:20:34,166 --> 00:20:37,835 there he was, dead as a doornail. 405 00:20:46,812 --> 00:20:50,192 What is the point of that ridiculous story, Rose? 406 00:20:50,216 --> 00:20:52,194 The point is Gustav didn't die 407 00:20:52,218 --> 00:20:55,063 from his mysterious disease at all. 408 00:20:55,087 --> 00:20:57,266 He lived and recovered. 409 00:20:57,290 --> 00:20:59,868 Trouble was, he recovered while he was buried, 410 00:20:59,892 --> 00:21:01,703 so by the time they got to him, 411 00:21:01,727 --> 00:21:03,294 he'd died of suffocation. 412 00:21:05,498 --> 00:21:08,944 I just don't believe these stories you tell, Rose. 413 00:21:08,968 --> 00:21:12,648 The other tragic aspect was the IRS was waiting at the cemetery 414 00:21:12,672 --> 00:21:16,184 to arrest Gustav's partner, Bergstrom. 415 00:21:16,208 --> 00:21:19,621 So Bergstrom killed himself right then and there, 416 00:21:19,645 --> 00:21:24,292 by grabbing the gun from Sheriff Tokvisten and shooting himself. 417 00:21:24,316 --> 00:21:29,964 What they did then was, since the grave was still open, 418 00:21:29,988 --> 00:21:32,434 and everybody was right there, 419 00:21:32,458 --> 00:21:35,270 and Gustav and Bergstrom had been partners, 420 00:21:35,294 --> 00:21:37,839 so they put Bergstrom in with Gustav 421 00:21:37,863 --> 00:21:40,664 and had a double burial. 422 00:21:42,568 --> 00:21:44,346 Unfortunately, later they found out 423 00:21:44,370 --> 00:21:48,049 that Bergstrom wanted to be cremated. 424 00:21:48,073 --> 00:21:52,276 Oh, shut up, Rose! 425 00:21:53,545 --> 00:21:55,524 I think the worst thing in the world 426 00:21:55,548 --> 00:21:57,425 is if your child dies before you do. 427 00:21:57,449 --> 00:22:00,328 Sophia, Dorothy is not going to die. I know that. 428 00:22:00,352 --> 00:22:03,265 She'll be fine. I know. 429 00:22:03,289 --> 00:22:07,802 Why do you do that, Rose? Why do you make up stories? 430 00:22:07,826 --> 00:22:10,706 It wouldn't feel right to live anymore, you know? 431 00:22:10,730 --> 00:22:13,275 If a kid dies, it wouldn't feel fair to live. 432 00:22:13,299 --> 00:22:15,877 Sophia, Dorothy's not dying. 433 00:22:15,901 --> 00:22:18,380 How do you know, Rose? I know. 434 00:22:18,404 --> 00:22:20,048 Oh, now, honey, she's right. 435 00:22:20,072 --> 00:22:24,286 I know too, and I'm a writer. 436 00:22:24,310 --> 00:22:27,322 I see things more clearly than the average person. 437 00:22:27,346 --> 00:22:29,657 My perceptions are keener. 438 00:22:29,681 --> 00:22:32,315 Oh, knock it off, Blanche. 439 00:22:33,585 --> 00:22:36,998 Sophia, we have all seen our husbands die. 440 00:22:37,022 --> 00:22:38,633 We know what that is. 441 00:22:38,657 --> 00:22:41,291 Except for her. She was getting a manicure. 442 00:22:42,929 --> 00:22:44,906 Pedicure. 443 00:22:44,930 --> 00:22:46,441 Well, I'm 80-something, 444 00:22:46,465 --> 00:22:49,177 and I've seen more death and dying than any of you. 445 00:22:49,201 --> 00:22:51,146 Over the past five months, 446 00:22:51,170 --> 00:22:54,349 we've seen a perfectly healthy, energetic woman waste away. 447 00:22:54,373 --> 00:22:56,518 She can't do anything anymore. 448 00:22:56,542 --> 00:22:58,020 So what difference does it make 449 00:22:58,044 --> 00:22:59,687 that they don't have a name for it yet? 450 00:22:59,711 --> 00:23:01,256 It's still something. 451 00:23:01,280 --> 00:23:04,159 There were lots of diseases they didn't have a name for. 452 00:23:04,183 --> 00:23:06,128 You think they had a name for the Black Plague 453 00:23:06,152 --> 00:23:07,963 when one guy had it? 454 00:23:07,987 --> 00:23:11,733 Thousands had to die before they knew what it was. 455 00:23:11,757 --> 00:23:14,958 Dorothy could be dying, and they just don't know it. 34127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.