Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,530 --> 00:01:05,890
Fire!
2
00:01:20,780 --> 00:01:22,140
Keep to your posts!
3
00:01:22,230 --> 00:01:24,099
Prepare to launch missiles!
4
00:01:24,180 --> 00:01:25,930
Preparing missiles!
5
00:01:39,349 --> 00:01:40,760
It's an earthquake!
6
00:01:52,560 --> 00:01:54,060
Fire into the glacier!
7
00:02:39,409 --> 00:02:42,250
Repeated wars
and\Nenvironmental disruptions...
8
00:02:42,520 --> 00:02:45,879
As science advanced, earth's\Nenvironment
paid the ultimate price.
9
00:02:45,879 --> 00:02:49,060
Giant monsters began to appear.
10
00:02:49,189 --> 00:02:52,210
A race of mutants, seemingly human,
\Nemerged as mankind's enemies.
11
00:02:52,590 --> 00:02:55,560
But later joined forces
with\Nthem to fight the monsters.
12
00:02:55,960 --> 00:02:58,400
The Earth Defense
Force (EDF) is born.
13
00:02:58,870 --> 00:03:05,900
Possessing special physical abilities,
\Nmore mutants began to appear.
14
00:03:06,340 --> 00:03:12,180
The EDF organized a special military\Nunit
consisting of humans and mutants.
15
00:03:12,439 --> 00:03:15,620
This elite unit is
called Organization-M.
16
00:03:15,960 --> 00:03:19,490
But the greatest
enemy of the EDF...
17
00:03:19,490 --> 00:03:23,750
...plunged the world into\Na
crisis of extinction.
18
00:03:24,159 --> 00:03:28,960
It appeared for the
first time in 1954.
19
00:03:29,159 --> 00:03:30,430
It's name is...
20
00:05:42,800 --> 00:05:45,189
Can't maintain this.
We must surface.
21
00:05:53,920 --> 00:05:55,569
Depth is 6700 meters!
22
00:05:55,569 --> 00:05:56,550
We're already beyond our limit!
23
00:06:14,259 --> 00:06:16,290
Inside temperature now\Nat
80 degrees Celsius!
24
00:06:16,470 --> 00:06:17,329
Captain!
25
00:06:24,180 --> 00:06:26,170
Temperature now at 90 Celsius!
26
00:06:27,069 --> 00:06:29,509
Captain!
We can't take anymore!
27
00:06:45,519 --> 00:06:47,319
Manda in pursuit!
28
00:07:08,509 --> 00:07:10,449
Automatic firing system down!
29
00:07:57,470 --> 00:07:59,240
Manda is terminated.
30
00:08:00,199 --> 00:08:02,389
Ship damage at 72%.
31
00:08:06,180 --> 00:08:10,699
Colonel Gordon, were you\Nplanning
on sinking the Gotengo?
32
00:08:12,120 --> 00:08:14,509
You can't avoid a court
martial this time.
33
00:10:07,200 --> 00:10:08,620
Enough!
34
00:10:25,720 --> 00:10:28,090
If this was a real fight,
Ozaki would be dead.
35
00:10:29,379 --> 00:10:31,820
Lucky for you this
is only an exercise.
36
00:10:32,879 --> 00:10:36,279
Kazama,
don't get carried away.
37
00:10:37,620 --> 00:10:39,279
But I won the fight.
38
00:10:39,519 --> 00:10:44,889
Listen, the purpose of training is
not\Nto become stronger than your partner.
39
00:10:46,570 --> 00:10:48,100
Then what's the point?
40
00:10:48,840 --> 00:10:51,470
To become stronger
than you were yesterday.
41
00:10:54,350 --> 00:10:55,769
Okay.
42
00:10:55,769 --> 00:10:57,039
Ozaki...
43
00:10:58,409 --> 00:11:00,399
Come to my quarters later.
44
00:11:00,690 --> 00:11:01,870
Yes, sir!
45
00:11:02,860 --> 00:11:04,320
Attention!
46
00:11:14,029 --> 00:11:15,370
Wait!
47
00:11:16,740 --> 00:11:18,289
Why did you hold back?
48
00:11:22,610 --> 00:11:24,029
Were you trying to lose?
49
00:11:25,950 --> 00:11:28,799
No. You won.
50
00:11:31,039 --> 00:11:34,490
Listen,
let me tell you something.
51
00:11:36,279 --> 00:11:38,769
You can't act that way
during a real fight.
52
00:11:39,960 --> 00:11:42,779
Your gentleness is fatal
on the battlefield.
53
00:11:44,970 --> 00:11:49,730
How can you protect\Npeople
without gentleness?
54
00:11:53,240 --> 00:11:55,259
You are overly optimistic.
55
00:11:56,500 --> 00:11:58,299
Don't forget,
we are Mutants.
56
00:11:59,639 --> 00:12:03,629
We were born not to\Nprotect people,
but to fight.
57
00:12:05,879 --> 00:12:07,500
It's our mission to attack.
58
00:12:16,789 --> 00:12:19,460
The fossil of an unknown\Nmonster
was found in Hokkaido...
59
00:12:20,200 --> 00:12:21,750
...and brought to
the Defense Museum.
60
00:12:23,000 --> 00:12:26,659
A great scholar is coming from\Nthe
United Nations to examine it.
61
00:12:27,669 --> 00:12:30,399
You'll be the scholar's\Npersonal
security guard.
62
00:12:32,080 --> 00:12:33,570
Is that all?
63
00:12:33,980 --> 00:12:36,409
Yes.
It's an easy job.
64
00:12:36,409 --> 00:12:40,750
This isn't a job
for Organization-M.
65
00:12:41,120 --> 00:12:45,009
The Gotengo is now in dry-dock and
under\Nrepairs after the battle with Manda.
66
00:12:45,460 --> 00:12:48,419
Col. Gordon was pissed off at
the\Nconference and hit his superior.
67
00:12:49,200 --> 00:12:51,600
He's in the punishment room.
68
00:12:53,289 --> 00:12:55,360
You need a change of scenery.
69
00:12:55,759 --> 00:13:03,440
Anyhow, this great scholar from the\NUN
must be an old, argumentative...
70
00:13:11,539 --> 00:13:14,769
Sorry for being
so argumentative.
71
00:13:19,419 --> 00:13:22,870
This is Ms. Miyuki Otonashi,
\Na molecular biologist.
72
00:13:24,889 --> 00:13:29,730
Are you really a scholar?
\NYou look more like a model.
73
00:13:30,440 --> 00:13:35,500
I always thought Mutants were
dumb\Ngrunts who only know how to fight.
74
00:13:35,580 --> 00:13:39,769
After meeting you,
it seems that I was right.
75
00:13:39,769 --> 00:13:41,139
Yeah,
that's true.
76
00:13:41,139 --> 00:13:47,110
It seems there is also a model\Nwho
thinks she is a biologist.
77
00:13:48,649 --> 00:13:50,509
First of all,
let's get something clear.
78
00:13:50,860 --> 00:13:52,120
What?
79
00:13:53,250 --> 00:13:55,990
Don't disturb my job.
80
00:13:56,120 --> 00:13:58,649
Don't talk to me except\Nwhen
I ask you something.
81
00:13:59,000 --> 00:14:00,330
But I...
\N- In fact...
82
00:14:00,620 --> 00:14:04,230
Don't even look at me except\Nwhen
you have business with me.
83
00:14:08,269 --> 00:14:09,830
Babysitting a woman.
84
00:14:11,710 --> 00:14:13,480
A job that suits you.
85
00:14:15,269 --> 00:14:17,139
Try a little harder.
86
00:14:22,860 --> 00:14:24,460
I've studied it thoroughly.
87
00:14:24,460 --> 00:14:26,820
A fusion body of machine
and living creature.
88
00:14:27,330 --> 00:14:29,879
Should I call it
a cyborg monster?
89
00:14:31,100 --> 00:14:36,120
After full analysis, I'd say
it's\Napproximately 12,000 years old.
90
00:14:36,700 --> 00:14:41,389
Could such a creation actually\Nbe
possible 12,000 years ago?
91
00:14:41,899 --> 00:14:46,350
Not possible.
Not on this planet, at least.
92
00:14:46,950 --> 00:14:51,610
You mean, this monster\Ncame
from another planet?
93
00:14:55,690 --> 00:14:58,490
Here,
the M-base is detected.
94
00:14:58,490 --> 00:15:01,200
Yes. Human beings are\Nmade
up of 4 components:
95
00:15:01,200 --> 00:15:04,519
Adenine, guanine,
cytosine, and chemin.
96
00:15:05,419 --> 00:15:11,740
But mutants have a fifth unknown\None,
which we call M-base.
97
00:15:12,210 --> 00:15:15,840
M-base is detected
in this monster, too.
98
00:15:17,370 --> 00:15:19,669
Mutants is not mutations...
99
00:15:20,139 --> 00:15:24,710
But somehow biologically related
to\Nthis monster from 12,000 years ago.
100
00:15:26,120 --> 00:15:30,750
That means this monster is
kind\Nof an ancestor to you guys.
101
00:15:31,779 --> 00:15:33,769
That's ridiculous.
102
00:15:37,289 --> 00:15:42,779
Do you have any special thoughts,
as the\Nfirst Japanese UN Secretary General?
103
00:15:42,870 --> 00:15:47,259
I believe the human race has\Nthe
ability to solve any problem.
104
00:15:47,610 --> 00:15:49,799
The logic and science\Nthat
we brought about...
105
00:15:49,799 --> 00:15:55,320
And the reason and courage to
solve\Nany mystery mankind encounters.
106
00:15:55,320 --> 00:15:58,279
For example, the root of
life\Nthat is not yet discovered...
107
00:15:58,279 --> 00:16:02,909
...and overcome any
and\Nall unknown menaces.
108
00:16:03,120 --> 00:16:09,720
I am convinced that
such a day is upon us.
109
00:16:10,750 --> 00:16:13,620
Mr. Daigo, are you going\Nto
New York after this?
110
00:16:13,620 --> 00:16:15,070
Yes.
111
00:16:15,240 --> 00:16:20,419
I'm traveling so much these days,
I\Nfeel as if I were living on an airplane.
112
00:16:22,129 --> 00:16:27,370
It's a pity I don't see
Clint\Nvery much these days.
113
00:16:27,610 --> 00:16:29,370
Clint?
114
00:16:29,720 --> 00:16:32,120
Yes.
He's my dog.
115
00:16:32,120 --> 00:16:35,379
Oh,
you have a doggy!
116
00:16:35,379 --> 00:16:41,750
He hasn't changed his attitude,
even\Nsince I became the Secretary General.
117
00:16:46,289 --> 00:16:48,259
Prof. Jiguji,
here it is.
118
00:16:53,029 --> 00:16:54,600
Infant Island?
119
00:16:56,629 --> 00:16:57,970
This...
120
00:16:59,110 --> 00:17:01,950
That monster's name is Gigan.
121
00:17:19,859 --> 00:17:21,349
Where are we?
122
00:17:25,759 --> 00:17:28,640
Welcome to Infant Island.
123
00:17:31,750 --> 00:17:34,980
We have brought you here to
tell\Nyou something very important.
124
00:17:36,009 --> 00:17:41,650
Gigan came to this island 12,
000 years\Nago and caused great destruction.
125
00:17:42,490 --> 00:17:45,779
Mothra tried to stop it.
126
00:17:46,690 --> 00:17:49,490
That's what this
ancient art depicts.
127
00:17:50,519 --> 00:17:53,079
Gigan is a wicked creature.
128
00:17:54,400 --> 00:18:00,349
And its wicked blood
streams down to you.
129
00:18:02,140 --> 00:18:03,470
Me?
130
00:18:03,710 --> 00:18:09,950
You have the power to
decide\Nwhat path you will choose.
131
00:18:11,650 --> 00:18:17,920
As long as you don't become an enemy\Nto
the earth, Mothra is on your side.
132
00:18:22,130 --> 00:18:23,849
What was that?
133
00:18:25,170 --> 00:18:27,279
Did we all have a hallucination?
134
00:18:28,740 --> 00:18:31,930
No.
It wasn't a hallucination.
135
00:18:35,740 --> 00:18:37,319
Please take this.
136
00:18:38,180 --> 00:18:41,710
This is a charm from
the\Nancient times of this Island.
137
00:18:55,250 --> 00:18:57,930
Mr. Daigo. Here's
the\Ndocument for the meeting.
138
00:18:57,930 --> 00:18:59,660
Oh, thank you.
139
00:21:12,589 --> 00:21:15,940
New York is under attack by Rodan.
\NWe've dispatched Rumbling to the scene.
140
00:21:15,940 --> 00:21:17,970
What about Mr.
Daigo's plane?
141
00:21:17,970 --> 00:21:19,670
It's still missing.
142
00:21:19,670 --> 00:21:22,559
Commander Namikawa,
Angilas\Nhas appeared in Shanghai!
143
00:21:22,980 --> 00:21:24,440
Dispatch Karyu right away!
144
00:21:26,039 --> 00:21:27,410
Commander!
145
00:21:29,009 --> 00:21:31,269
King Seesar has
appeared in Okinawa!
146
00:21:31,720 --> 00:21:33,210
Kamakiras is in Paris!
147
00:21:33,839 --> 00:21:35,049
Sydney is under attack!
148
00:21:35,049 --> 00:21:36,599
What on earth?
149
00:23:48,579 --> 00:23:52,809
Damn it!
Don't let it get the upper hand!
150
00:23:55,460 --> 00:23:57,160
Fire missiles!
151
00:24:01,789 --> 00:24:03,170
Fire Maser!
152
00:24:06,910 --> 00:24:08,470
Don't let it get away!
153
00:24:22,160 --> 00:24:23,309
After it!
154
00:24:41,640 --> 00:24:43,500
Who are you?
155
00:24:43,910 --> 00:24:45,299
I'll shoot!
156
00:24:45,769 --> 00:24:48,099
Who do you think I am?
157
00:24:48,650 --> 00:24:51,140
Grandpa,
don't shoot him!
158
00:24:52,339 --> 00:24:54,720
He's scared!
159
00:24:56,579 --> 00:24:58,009
Grandpa!
160
00:25:05,059 --> 00:25:07,289
What's going on here?
161
00:25:13,940 --> 00:25:15,410
Damage report!
162
00:25:17,180 --> 00:25:18,289
Captain!
163
00:25:20,680 --> 00:25:22,599
Fire missiles!
164
00:26:09,630 --> 00:26:13,519
Oh,
you're strong.
165
00:26:23,410 --> 00:26:25,650
There's an energy
plant 1 KM away.
166
00:26:25,650 --> 00:26:28,940
So we'll stop 'em right here!
167
00:26:29,309 --> 00:26:32,250
Ozaki and Kazama make a team.
168
00:26:32,250 --> 00:26:33,990
You guys blast the
hell out of him.
169
00:26:33,990 --> 00:26:36,109
Then, while it's
preoccupied\Nwith the attack...
170
00:26:36,109 --> 00:26:38,450
Ozaki and Kazama will\Nshoot
it with the masers.
171
00:26:38,519 --> 00:26:40,690
Let's have fried
shrimp for dinner!
172
00:26:40,690 --> 00:26:41,819
Roger!
173
00:26:41,819 --> 00:26:42,890
Go!
174
00:26:50,529 --> 00:26:51,730
Fire!
175
00:29:41,299 --> 00:29:43,000
We've got it now.
176
00:29:53,190 --> 00:29:54,480
What the hell is happening?
177
00:29:54,920 --> 00:29:57,460
A UFO in Paris!
178
00:29:57,460 --> 00:29:58,460
Kamakiras has disappeared!
179
00:29:58,460 --> 00:30:00,750
Also in Okinawa!
King\NSeesar has disappeared!
180
00:30:00,750 --> 00:30:01,849
Kumonga as well!
181
00:30:01,849 --> 00:30:03,109
All the monsters
are disappearing!
182
00:30:04,089 --> 00:30:06,109
The flying objects
are gathering.
183
00:30:06,670 --> 00:30:08,089
What's the projected
target area?
184
00:30:08,089 --> 00:30:09,559
Point 0.00.
185
00:30:14,440 --> 00:30:15,859
That's here!
186
00:30:54,099 --> 00:30:56,720
Commander,
you're in danger here.
187
00:30:56,720 --> 00:30:59,910
I don't care.
The danger\Nis the same everywhere.
188
00:31:32,490 --> 00:31:34,180
Secretary General Daigo!
189
00:31:34,579 --> 00:31:36,150
What's happening here?
190
00:31:38,849 --> 00:31:44,250
They helped me make
a narrow escape.
191
00:31:44,400 --> 00:31:45,730
They...?
192
00:31:46,200 --> 00:31:49,940
Yes,
my friends...
193
00:31:49,940 --> 00:31:51,789
You mean,
extraterrestrials?
194
00:31:52,799 --> 00:31:54,819
They came from a far-off planet.
195
00:31:56,640 --> 00:31:59,569
They come in peace.
196
00:32:00,269 --> 00:32:06,380
We are all about to bear\Nwitness
to an historic moment.
197
00:32:27,259 --> 00:32:28,640
Greetings.
198
00:32:32,680 --> 00:32:34,799
Nice to meet you.
199
00:32:36,680 --> 00:32:38,769
We come in peace.
200
00:32:40,220 --> 00:32:42,769
How do we know that?
201
00:32:43,009 --> 00:32:45,180
We've already helped you
in\Nways you don't yet understand.
202
00:32:45,430 --> 00:32:47,990
The monsters that were ravaging your\Nplanet,
they're gone now, because of us.
203
00:32:48,160 --> 00:32:50,549
We come from a place
far\Nbeyond your solar system.
204
00:32:50,549 --> 00:32:52,250
Our intentions are peaceful.
205
00:32:53,019 --> 00:32:55,500
Earthlings cannot
pronounce\Nthe name of our star.
206
00:32:55,500 --> 00:32:59,630
So,
you can call it Planet X.
207
00:33:00,670 --> 00:33:02,640
What is your purpose here?
208
00:33:11,069 --> 00:33:13,839
A crisis approaches the earth.
209
00:33:16,309 --> 00:33:20,039
A huge asteroid will
soon\Ncollide with your planet.
210
00:33:20,630 --> 00:33:29,019
It will collide with the earth in 11,
736\Nhours, 17 minutes and 32 seconds from now.
211
00:33:29,559 --> 00:33:33,730
31, 30, 29.
Every second it draws closer.
212
00:33:33,940 --> 00:33:35,930
It is called Gorath.
213
00:33:41,410 --> 00:33:45,359
There is only one way to stop\NGorath
from destroying your planet.
214
00:33:46,390 --> 00:33:50,809
With our help, you must gather all
of\Nearth's armaments in one place and attack.
215
00:33:51,349 --> 00:33:54,779
We are all witness to
these historic events.
216
00:33:57,230 --> 00:34:09,440
This is a great opportunity for us to
advance\Nin ways we never imagined possible.
217
00:34:10,300 --> 00:34:12,010
With the help of
our new friends...
218
00:34:12,010 --> 00:34:17,440
We can learn limitless new\Nscience,
technology and medicine.
219
00:34:18,610 --> 00:34:21,610
This universe has
now become one.
220
00:34:22,960 --> 00:34:26,400
The days of the United
Nations are now over.
221
00:34:27,420 --> 00:34:29,900
This is the beginning
of the Space Nations!
222
00:34:54,510 --> 00:34:57,150
This is an open area in Tokyo\Nwith
a great view of the UFO.
223
00:34:57,150 --> 00:34:59,650
As for the UFO,
no one is\Npermitted to approach it...
224
00:34:59,650 --> 00:35:01,820
...as it is now under
the\Nmanagement of the EDF.
225
00:35:01,820 --> 00:35:03,510
However, look.
226
00:35:04,090 --> 00:35:08,860
A large number of
people\Ncontinue flocking here...
227
00:35:08,860 --> 00:35:11,130
...day after day,
to have a look at the X-ians.
228
00:35:11,570 --> 00:35:13,860
The aura of
enthusiasm escalates!
229
00:35:16,570 --> 00:35:21,150
Today's guest is... not Kenji Kohashi,
\Nbecause he's changed his name.
230
00:35:21,150 --> 00:35:22,440
X.
231
00:35:22,440 --> 00:35:25,710
X? Why X?
232
00:35:25,710 --> 00:35:28,800
It's cool, isn't it.
I became an X-ian today.
233
00:35:30,090 --> 00:35:38,130
It's a kind of a collaboration between\Nplanets.
To promote an certain unity...
234
00:35:38,130 --> 00:35:40,170
Okay, okay,
okay.
235
00:35:40,170 --> 00:35:44,340
I'll just call you Girly-boy.
That\Nsuits you better, doesn't it?
236
00:35:44,340 --> 00:35:46,170
Yeah, it does.
\N- It sure does!
237
00:35:50,730 --> 00:35:54,650
Isn't it great that
the\NX-ian are visiting Japan?
238
00:35:54,650 --> 00:35:59,750
Now we want to get reaction\Nfrom
our celebrity panelists.
239
00:35:59,750 --> 00:36:01,710
First, how about you,
Mr. Otsuki?
240
00:36:01,880 --> 00:36:03,980
There is something wrong here.
241
00:36:03,980 --> 00:36:07,980
The purpose of an extraterrestrial\Nis
for earth aggression...
242
00:36:07,980 --> 00:36:10,030
You're what's wrong!
243
00:36:10,030 --> 00:36:16,940
You've always clamed there were
no\Nextraterrestrials, now here they are! Idiot!
244
00:36:16,940 --> 00:36:24,610
What scientific proof do we have
that\Nthey're actually from another planet?
245
00:36:24,610 --> 00:36:30,070
You only talk about
scientific crap and so on.
246
00:36:30,070 --> 00:36:32,210
You're dreaming.
Wake\Nup and smell the coffee!
247
00:36:32,210 --> 00:36:35,550
This is no dream, and you usually\Nhave
more constructive things to say.
248
00:36:35,550 --> 00:36:37,650
Thank you!
249
00:36:37,650 --> 00:36:46,590
To finally have direct contact
with\Nextraterrestrial life is a scientist's dream...
250
00:36:46,590 --> 00:36:47,420
I agree.
251
00:36:47,420 --> 00:36:51,300
This could be a
great opportunity.
252
00:36:51,300 --> 00:36:56,400
There's no point in denying\Nthat
they're actually here.
253
00:36:56,400 --> 00:37:02,940
I'm not trying to deny it!
\NIf it is so, I will accept it!
254
00:37:02,940 --> 00:37:07,780
I think we're are all in
for\Na bad experience soon.
255
00:37:10,320 --> 00:37:13,090
I agree with the
middle-aged guy.
256
00:37:13,090 --> 00:37:17,550
Soon after Gigan is discovered to
be\Nfrom another planet, X shows up.
257
00:37:18,150 --> 00:37:23,500
There is no proof of a
connection\Nbetween Gigan and X.
258
00:37:24,570 --> 00:37:26,360
You need proof,
do you?
259
00:37:27,110 --> 00:37:28,340
Sister!
260
00:37:28,340 --> 00:37:31,710
Anna Otonashi!
She's your sister!?
261
00:37:31,840 --> 00:37:33,510
You look good,
Miyuki.
262
00:37:33,710 --> 00:37:36,840
And you have a cool boyfriend!
263
00:37:37,070 --> 00:37:39,550
Boyfriend!
? No way!
264
00:37:40,190 --> 00:37:42,840
So what proof do you have?
265
00:37:52,320 --> 00:37:53,760
Look carefully.
266
00:37:59,900 --> 00:38:02,070
Yes,
there's something wrong.
267
00:38:03,480 --> 00:38:07,460
I don't know what,
but he's weird.
268
00:38:09,750 --> 00:38:11,210
Notice something unusual?
269
00:38:17,650 --> 00:38:20,280
He's not blinking.
270
00:38:21,690 --> 00:38:24,190
It's impossible for
a human not to blink.
271
00:38:25,460 --> 00:38:27,630
Anyway,
let's pay him a visit.
272
00:38:33,070 --> 00:38:34,800
Nice to see you again.
273
00:38:36,210 --> 00:38:37,510
Mr. Daigo.
274
00:38:41,110 --> 00:38:43,730
Long time no see
Secretary General Daigo.
275
00:38:44,880 --> 00:38:46,150
Who are you?
276
00:38:46,380 --> 00:38:48,440
I'm Anna Otonashi of Nitto TV.
277
00:38:48,440 --> 00:38:50,110
I'm in a hurry,
what can I do for you?
278
00:38:50,110 --> 00:38:54,570
I think your idea about
the\Nspace alliance is brilliant.
279
00:38:54,820 --> 00:38:59,190
I'd like to pass the message to
all\Nthe world through our TV program.
280
00:38:59,500 --> 00:39:00,760
Okay,
I'll get back to you.
281
00:39:00,760 --> 00:39:02,300
Soon,
if possible!
282
00:39:02,300 --> 00:39:04,320
I don't have any time now.
283
00:39:04,690 --> 00:39:06,460
How's your doggy?
284
00:39:06,460 --> 00:39:07,860
Doggy?
285
00:39:08,300 --> 00:39:09,710
Yes, your dog.
286
00:39:09,710 --> 00:39:11,190
Oh, my dog...
287
00:39:21,110 --> 00:39:25,980
X-ian devil!
He's an X-ian devil!
288
00:39:25,980 --> 00:39:36,360
He's one of them! We must kill
them\Nbefore they kill us all! Listen to me!
289
00:39:37,400 --> 00:39:39,300
Mr. Daigo,
you're bleeding!
290
00:39:39,840 --> 00:39:41,710
Are you all right?
You should see a doctor.
291
00:39:41,710 --> 00:39:43,340
It's no big deal.
292
00:39:43,340 --> 00:39:44,800
You should get
emergency first aid...
293
00:39:44,800 --> 00:39:46,280
I said I'm fine!
294
00:39:56,460 --> 00:39:57,650
Miyuki...
295
00:40:12,030 --> 00:40:15,630
This... is not the
blood of a human being!
296
00:40:15,630 --> 00:40:16,880
I thought so...
297
00:40:16,880 --> 00:40:19,750
There is no creature on
earth\Nwith this blood composition.
298
00:40:19,750 --> 00:40:23,230
Daigo must be an X alien.
299
00:40:25,710 --> 00:40:26,940
May I come in?
300
00:40:30,880 --> 00:40:32,510
I'm Ozaki,
second lieutenant.
301
00:40:32,860 --> 00:40:36,090
At ease.
What is it?
302
00:40:36,300 --> 00:40:40,360
Yes. This is about Mr.
Daigo.
303
00:40:40,900 --> 00:40:47,920
He has become a major\Nactivist
for the Space Alliance.
304
00:40:55,070 --> 00:40:56,900
There's a problem?
Continue.
305
00:40:57,610 --> 00:41:02,380
There has already been\None
attempt on his life.
306
00:41:02,590 --> 00:41:07,280
I think that we should increase\Nsecurity
in order to protect him.
307
00:41:07,280 --> 00:41:11,750
I'm aware of all this.
Thank you.
308
00:41:12,090 --> 00:41:14,280
Yes, ma'am.
Excuse me.
309
00:41:25,780 --> 00:41:28,210
What is it you want to say?
310
00:41:28,900 --> 00:41:33,480
We have all these monsters and
can\Nannihilate these people whenever we want.
311
00:41:34,280 --> 00:41:36,880
Why are we wasting
time like this?
312
00:41:36,880 --> 00:41:38,980
You're still young.
313
00:41:39,280 --> 00:41:42,650
Not every situation is
to be settled by force.
314
00:41:43,030 --> 00:41:46,230
Sometimes things can
be handled peacefully.
315
00:41:46,420 --> 00:41:48,650
However,
if we use our power...
316
00:41:48,860 --> 00:41:50,170
Silence!
317
00:41:50,360 --> 00:41:51,670
About face!
318
00:41:54,710 --> 00:42:00,860
One who relies on power will\Neventually
fall to a stronger power.
319
00:42:02,380 --> 00:42:03,840
Remember that!
320
00:42:09,820 --> 00:42:16,130
These pictures came from the same time,
\Nbut from a completely different place.
321
00:42:17,150 --> 00:42:20,090
They look exactly the same.
322
00:42:20,090 --> 00:42:22,610
Yes,
they are the same.
323
00:42:23,440 --> 00:42:26,690
When I put these photos on top of each\Nother,
there was no difference at all.
324
00:42:26,940 --> 00:42:31,340
This can't be true.
This must\Nbe some kind of holograph.
325
00:42:32,230 --> 00:42:35,650
You mean,
Gorath doesn't exist?
326
00:42:36,110 --> 00:42:40,320
This all may be a X-ian plot.
327
00:42:40,320 --> 00:42:45,150
Not only Mr. Daigo,
but\Nalso Cmdr. Namikawa...
328
00:42:45,480 --> 00:42:49,380
Those two have been\Ntaken
over by the X aliens?
329
00:42:50,630 --> 00:42:53,000
We can't trust anyone.
330
00:42:55,230 --> 00:42:57,630
There is one
person we can trust.
331
00:42:58,340 --> 00:43:02,400
Someone I know X aliens
haven't gotten to.
332
00:43:12,650 --> 00:43:14,210
Col. Gordon.
333
00:43:32,460 --> 00:43:34,300
What do you mean by that?
334
00:43:41,610 --> 00:43:43,340
Hello everyone.
335
00:43:43,340 --> 00:43:47,570
We're broadcasting live
from the UN building.
336
00:43:47,840 --> 00:43:51,880
We have Secretary General Daigo\Nand
two X representatives with us.
337
00:43:51,880 --> 00:43:52,880
Thank you for coming.
338
00:44:12,280 --> 00:44:14,670
What are you doing with Mr.
Daigo's data?
339
00:44:16,750 --> 00:44:20,190
You've become quite
inquisitive lately.
340
00:44:20,550 --> 00:44:22,280
Major General Kunikida.
341
00:44:22,760 --> 00:44:28,380
If you study too hard,
you'll\Nknow what needs to be done.
342
00:44:41,800 --> 00:44:47,400
What are you going to\Ndo with me,
Ms. X alien?
343
00:44:48,070 --> 00:44:50,570
If you know that much,
then you must die.
344
00:44:52,280 --> 00:44:54,070
You finally show
your true colors.
345
00:45:02,480 --> 00:45:04,260
Damned humans...
346
00:45:08,670 --> 00:45:13,300
We won't have our plans disrupted\Nby
such lowly creatures like you!
347
00:45:32,280 --> 00:45:33,650
Are you all right?
348
00:45:35,960 --> 00:45:37,190
Are you?
349
00:45:38,230 --> 00:45:39,380
I'm okay.
350
00:45:58,050 --> 00:46:01,880
Mr. Daigo,
we have a surprise visitor today.
351
00:46:09,360 --> 00:46:10,610
Oh,
who is that?
352
00:46:11,130 --> 00:46:13,690
What?
Have you forgotten?
353
00:46:15,420 --> 00:46:18,860
Oh, that's right!
That's my dog!
354
00:46:23,440 --> 00:46:25,210
Go and say hello to Mr.
Daigo.
355
00:46:28,840 --> 00:46:33,550
Mr. Daigo, please call his\Nname.
He'll be very happy.
356
00:46:34,590 --> 00:46:36,510
Name?
357
00:46:38,980 --> 00:46:41,690
Have you forgotten his name?
358
00:46:43,000 --> 00:46:44,710
Poor thing...
359
00:46:46,190 --> 00:46:52,650
Young lady, please tell\NMr.
Daigo the dog's name.
360
00:46:54,840 --> 00:46:58,400
Mr.
Daigo's dog's name is Clint.
361
00:46:59,670 --> 00:47:02,880
Yes, that's right!
Clint!
362
00:47:03,510 --> 00:47:06,030
Clint,
come here!
363
00:47:08,090 --> 00:47:14,460
Sorry Clint I couldn't remember\Nyour name.
How are you, Clint?
364
00:47:15,980 --> 00:47:23,860
He doesn't seem to be in a good mood\Nsince
I haven't seen him for a long time.
365
00:47:25,230 --> 00:47:28,630
Candy,
come here Candy!
366
00:47:29,730 --> 00:47:35,940
Your memory must be bad,
this is my dog.
367
00:47:36,880 --> 00:47:40,280
But you said my dog...
368
00:47:40,820 --> 00:47:45,150
What? I never said
this is your dog.
369
00:47:59,230 --> 00:48:01,090
This is really fun!
370
00:48:03,800 --> 00:48:05,110
What do you have to say,
now?
371
00:49:04,840 --> 00:49:08,960
Look at this! This is what\Nan
X-ian really looks like!
372
00:49:08,960 --> 00:49:10,500
Please explain this!
373
00:49:11,670 --> 00:49:13,340
Well...
there's...
374
00:49:15,840 --> 00:49:17,860
You see,
it's like this...
375
00:49:29,460 --> 00:49:31,650
What an interesting
change of events.
376
00:49:35,630 --> 00:49:38,760
The fun is only just beginning.
377
00:49:39,090 --> 00:49:40,530
I'm the new Controller.
378
00:49:40,860 --> 00:49:42,690
Hello,
human beings of earth...
379
00:49:43,670 --> 00:49:48,480
Or should I say,
domesticated animals.
380
00:49:49,440 --> 00:49:52,780
You exist only to
be dominated by us.
381
00:50:09,530 --> 00:50:11,860
This face isn't too bad
for\Na domesticated animal.
382
00:50:14,210 --> 00:50:16,380
It is useless for
you to resist us.
383
00:50:16,380 --> 00:50:20,070
Both our science and
weaponry\Nare superior to yours.
384
00:50:21,110 --> 00:50:23,780
We have all the monsters\Nunder
our control as well.
385
00:50:26,320 --> 00:50:28,210
You don't have a chance.
386
00:50:50,300 --> 00:50:51,530
Wait.
387
00:50:55,510 --> 00:50:57,300
Stupid domesticated animals.
388
00:50:57,650 --> 00:51:00,300
You have no idea what
you're up against.
389
00:51:13,920 --> 00:51:16,690
Kazama!
What's wrong?
390
00:51:20,440 --> 00:51:21,730
Kazama!
391
00:51:40,190 --> 00:51:42,130
You're also a Mutant.
392
00:51:49,530 --> 00:51:51,500
I leave this for you.
393
00:52:21,690 --> 00:52:25,230
Get out of here.
I'll handle this.
394
00:52:28,570 --> 00:52:31,510
They need you.
I'm expendable.
395
00:52:35,880 --> 00:52:39,360
Please save the earth,
Captain.
396
00:52:45,320 --> 00:52:46,710
Run!
397
00:55:29,010 --> 00:55:30,210
Ozaki?
398
00:57:18,190 --> 00:57:24,260
Gigan, awaken!
399
00:57:46,710 --> 00:57:49,550
Drop all of the
monsters on earth!
400
00:57:51,030 --> 00:57:54,510
Make these savages feel like
the\Ndomesticated animals they are.
401
00:57:56,000 --> 00:57:58,300
This is our playground.
402
00:58:00,900 --> 00:58:03,030
Destroy the previous
civilization!
403
00:58:34,230 --> 00:58:37,030
Don't give up!
Fight until the last breath!
404
00:58:37,030 --> 00:58:39,110
Captain!
Angilas is on the right!
405
00:58:39,110 --> 00:58:40,570
What the...!?
406
00:59:07,570 --> 00:59:11,340
Looks like things are
well under control.
407
00:59:13,340 --> 00:59:16,300
These savages are getting
their asses kicked.
408
00:59:23,760 --> 00:59:25,300
Useless.
409
00:59:33,420 --> 00:59:37,420
Now what? Kenta,
let's go!
410
00:59:37,590 --> 00:59:39,690
By the way,
what's his name?
411
00:59:39,690 --> 00:59:42,230
Minya.
His name is Minya.
412
00:59:42,510 --> 00:59:47,760
Minya? Okay then.
Let's\Ngo, Kenta and Minya!
413
01:00:15,730 --> 01:00:17,630
All communication from
the\Noutside has been cut off.
414
01:00:18,070 --> 01:00:22,070
For some reason, they haven't\Ndiscovered
this emergency hangar.
415
01:00:23,280 --> 01:00:25,250
How about repairs?
Is it fixed yet?
416
01:00:25,250 --> 01:00:30,690
Yes. Gotengo is the
only thing we have left.
417
01:00:39,050 --> 01:00:40,920
You shouldn't move for a while.
418
01:00:45,070 --> 01:00:46,590
Ozaki...
419
01:00:48,610 --> 01:00:50,400
Why didn't you kill me?
420
01:00:54,980 --> 01:00:56,730
Because you're my friend.
421
01:01:07,550 --> 01:01:10,570
They'll find this place sooner or\Nlater!
We need to attack them!
422
01:01:11,500 --> 01:01:14,940
Ozaki, don't become emotional.
\NGotengo is our last hope.
423
01:01:26,280 --> 01:01:27,800
The South Pole?
424
01:01:28,170 --> 01:01:29,690
Area G...
425
01:01:33,650 --> 01:01:36,130
You want to awaken Godzilla?
426
01:01:40,730 --> 01:01:44,380
It's too dangerous.
Godzilla\Nwill destroy the world.
427
01:01:47,500 --> 01:01:50,090
But if Godzilla is being
controlled by them...
428
01:01:50,230 --> 01:01:54,190
That's all right.
Godzilla doesn't have M-base.
429
01:01:56,900 --> 01:01:59,030
All the X aliens,
Gigan...
430
01:01:59,030 --> 01:02:04,440
...and part of Ebirah which was\Nstuck
to Kazama's body have M-base.
431
01:02:04,710 --> 01:02:06,730
And of course,
all the Mutants, too.
432
01:02:12,280 --> 01:02:13,760
That's right.
433
01:02:13,760 --> 01:02:16,860
The X-ians and the
monsters\Nhave a common gene...
434
01:02:16,860 --> 01:02:20,650
...which give them
power to control them.
435
01:02:20,960 --> 01:02:23,530
Then why wasn't I affected?
436
01:02:23,730 --> 01:02:27,400
You're not controlled.
\NThat's the important thing.
437
01:02:36,570 --> 01:02:39,980
If we use Godzilla to
destroy the enemy...
438
01:02:40,880 --> 01:02:43,380
How do we deal with
Godzilla afterwards?
439
01:02:47,650 --> 01:02:48,980
It's not that easy...
440
01:03:27,500 --> 01:03:30,400
So,
what you're saying is...
441
01:03:33,090 --> 01:03:35,960
We fight our way
to the South Pole.
442
01:03:35,960 --> 01:03:39,900
Blast Godzilla free
and take him back.
443
01:03:39,900 --> 01:03:42,050
Then have him
fight the monsters.
444
01:03:42,050 --> 01:03:48,130
Meantime,
we defeat the X aliens somehow.
445
01:03:48,650 --> 01:03:52,320
Then we go back to the South\NPole
and confine Godzilla again?
446
01:04:08,440 --> 01:04:09,690
Understood.
447
01:04:24,320 --> 01:04:27,010
Miyuki,
be careful.
448
01:04:29,320 --> 01:04:30,780
You too, sis.
449
01:04:50,010 --> 01:04:53,510
Please come back alive and well.
450
01:06:49,320 --> 01:06:52,320
Well, there's still an
interesting toy left.
451
01:06:54,340 --> 01:06:55,820
Gigan, go.
452
01:07:53,050 --> 01:07:55,320
Captain,
Gigan approaching!
453
01:08:34,840 --> 01:08:37,600
Main engine has stopped!
\NPower circuits have cut off!
454
01:08:48,180 --> 01:08:49,350
Fire missiles!
455
01:10:45,229 --> 01:10:47,390
What is that monster?
456
01:11:07,680 --> 01:11:13,279
I am your enemy.
And Godzilla's enemy is...
457
01:11:14,270 --> 01:11:16,220
This one!
458
01:11:22,210 --> 01:11:23,529
Here he comes!
459
01:11:27,140 --> 01:11:28,399
Repairs completed!
460
01:11:28,680 --> 01:11:29,770
Start engines!
461
01:11:54,229 --> 01:11:55,600
Godzilla is following us.
462
01:12:16,060 --> 01:12:19,000
Where should we go?
463
01:12:32,970 --> 01:12:37,600
Godzilla,
let's see how strong you are.
464
01:13:19,390 --> 01:13:22,109
Good for nothing
tuna eating monster!
465
01:13:23,779 --> 01:13:24,720
Next!
466
01:15:31,460 --> 01:15:33,850
So earth does have
something strong.
467
01:15:36,149 --> 01:15:37,630
Interesting.
468
01:15:40,689 --> 01:15:43,560
Why is Godzilla
destroying that town?
469
01:15:45,560 --> 01:15:51,020
Long before you were born,
\Nhumans did a terrible thing...
470
01:15:51,270 --> 01:15:53,470
And made Godzilla very angry.
471
01:15:54,470 --> 01:15:55,770
Terrible thing?
472
01:15:55,770 --> 01:15:56,770
Yes.
473
01:15:57,010 --> 01:15:58,970
You're to young to
understand yet...
474
01:15:59,850 --> 01:16:05,939
But humans made a huge
fire\Nthat cause much destruction.
475
01:16:06,279 --> 01:16:10,590
Godzilla never forgot
the\Nanger he felt at that time.
476
01:16:19,930 --> 01:16:21,220
What's the matter?
477
01:16:21,340 --> 01:16:23,229
Hey,
what's wrong?
478
01:16:31,380 --> 01:16:33,430
What are you doing?
479
01:16:44,319 --> 01:16:45,649
Are you okay?
480
01:16:52,529 --> 01:16:58,600
In the end, all of
my\Nresearch was meaningless.
481
01:17:10,979 --> 01:17:15,720
We can now control
our own destiny.
482
01:17:19,630 --> 01:17:25,680
Your contributions will be\Nneeded again.
.. after the war.
483
01:17:32,600 --> 01:17:37,710
Hey, how come you're
still fighting?
484
01:17:40,310 --> 01:17:44,010
Even though you know
there's no chance.
485
01:17:47,020 --> 01:17:51,220
I was assigned to protect you.
That's my job.
486
01:17:57,600 --> 01:18:02,000
Hey, Minya,
where are we going?
487
01:18:16,810 --> 01:18:19,380
Now what will you do,
Godzilla?
488
01:20:48,340 --> 01:20:49,670
What are you doing?
489
01:20:58,770 --> 01:21:00,220
What's the matter,
Minya?
490
01:21:23,640 --> 01:21:24,859
You've finally arrived.
491
01:22:24,930 --> 01:22:26,300
Masers launched!
492
01:22:36,600 --> 01:22:38,670
One of the jet
fighters have launched.
493
01:22:46,020 --> 01:22:47,390
I owe you a debt.
494
01:22:47,979 --> 01:22:49,109
What are you doing?
495
01:22:50,130 --> 01:22:51,279
It's suicide!
496
01:22:54,600 --> 01:22:55,520
Wait!
497
01:23:48,939 --> 01:23:51,779
I leave the rest to you,
Ozaki.
498
01:23:52,260 --> 01:23:53,720
Stop! Kazama!
499
01:25:03,979 --> 01:25:06,060
Coming into our
place by drilling...
500
01:25:06,060 --> 01:25:08,609
You're such rude
domesticated animals.
501
01:25:11,930 --> 01:25:13,460
Kill the useless animals.
502
01:25:22,310 --> 01:25:23,970
Well, everything is
pretty much cleaned up.
503
01:25:27,069 --> 01:25:28,399
Take them.
504
01:26:30,510 --> 01:26:31,710
Just a moment.
505
01:26:33,939 --> 01:26:35,350
It's no good.
506
01:27:10,109 --> 01:27:14,350
Earthlings,
do you understand our power?
507
01:27:21,130 --> 01:27:28,149
We must take a certain
mitochondria\Nfrom your cells to survive.
508
01:27:29,060 --> 01:27:34,359
In other words,
we must harvest you alive.
509
01:27:35,399 --> 01:27:37,470
Harvest us alive?
510
01:27:38,569 --> 01:27:43,020
At first, we destroyed your civilization
so\Nthat you didn't realize our true intentions.
511
01:27:43,310 --> 01:27:45,779
We will be harvesting
a new crop soon.
512
01:27:47,850 --> 01:27:51,590
You can live here like
a domesticated animal.
513
01:27:51,590 --> 01:27:55,850
This is our ranch and you are\Nthe
animals awaiting slaughter.
514
01:27:57,060 --> 01:27:58,680
You're not funny.
515
01:27:59,359 --> 01:28:03,000
Both civilization and\Nscience
are useless to you.
516
01:28:03,770 --> 01:28:07,770
You are doomed by your own
destruction\Nand history of massacre anyway.
517
01:28:08,710 --> 01:28:12,880
We will rule over you so
that\Nwill never happen again.
518
01:28:15,720 --> 01:28:18,640
By the way, it's almost\Ntime
for the main event!
519
01:28:19,109 --> 01:28:22,460
Together we will all
witness\Nthe last of Godzilla.
520
01:30:52,229 --> 01:30:55,010
Godzilla isn't
all that powerful.
521
01:31:02,850 --> 01:31:04,250
Another nuisance.
522
01:31:06,109 --> 01:31:09,220
Your enemy is a new,
more powerful Gigan!
523
01:32:15,819 --> 01:32:17,850
How are you going
to defeat us now?
524
01:32:18,479 --> 01:32:20,819
How should I kill our friends?
525
01:32:21,390 --> 01:32:22,649
Friends?
526
01:32:23,470 --> 01:32:27,140
X-ians and Mutants are\Nthe same,
isn't that right?
527
01:32:27,140 --> 01:32:30,890
M-base was also
discovered in X-ian blood.
528
01:32:31,229 --> 01:32:36,010
We're not the same.
We have\Nplenty of M-base on our planet.
529
01:32:37,250 --> 01:32:41,310
M-base is a material
influenced\Nby telepathic ability.
530
01:32:41,310 --> 01:32:44,810
Therefore Mutants can be\Ncontrolled,
as well as Gigan.
531
01:32:45,250 --> 01:32:47,270
You're bright for an earthling.
532
01:32:49,020 --> 01:32:53,819
Mutants are descendants
of our ancestors.
533
01:32:55,319 --> 01:32:57,600
But unfortunately,
you couldn't control me.
534
01:32:58,520 --> 01:33:02,770
You're an exception.
Your power\Nhasn't been developed enough.
535
01:33:03,270 --> 01:33:04,390
What?
536
01:33:05,060 --> 01:33:07,029
You're a Kaiser.
537
01:33:08,010 --> 01:33:11,810
A Mutant that is half
earthling half X-ian.
538
01:33:11,810 --> 01:33:15,899
The odds of such a creature\Nbeing
born are on in thousands.
539
01:33:18,720 --> 01:33:21,439
You and I have one
thing is common...
540
01:33:24,060 --> 01:33:25,430
We're both Kaisers.
541
01:33:27,430 --> 01:33:34,390
You have the ability to
surpass\Nboth human and X-ian.
542
01:34:08,600 --> 01:34:10,029
Ozaki!
543
01:34:11,029 --> 01:34:13,359
Wake up,
Kaiser!
544
01:34:28,680 --> 01:34:32,720
Kaiser, as a start,
kill them all.
545
01:34:43,270 --> 01:34:44,520
No! Don't!
546
01:36:01,420 --> 01:36:02,680
I...
547
01:37:08,380 --> 01:37:12,470
This is boring.
We should\Nkill these useless ones.
548
01:37:35,310 --> 01:37:39,010
Keep your eyes on them.
549
01:37:49,930 --> 01:37:52,109
This is our planet.
550
01:40:14,000 --> 01:40:15,520
Secretary General Daigo!
551
01:40:17,010 --> 01:40:18,270
Ms. Otonashi!
552
01:40:19,380 --> 01:40:20,840
You're all okay!
553
01:40:21,069 --> 01:40:24,399
I managed to escape
from them by myself.
554
01:40:27,310 --> 01:40:31,550
They used to call me "Mr.
Infallible."
555
01:40:35,350 --> 01:40:39,520
Captain,
please get everyone out of here.
556
01:40:40,390 --> 01:40:42,319
His ass is mine.
557
01:43:03,670 --> 01:43:05,189
You wouldn't hit a lady.
558
01:43:31,020 --> 01:43:32,970
How many times must I tell you?
559
01:43:33,670 --> 01:43:41,130
You only exist to be ruled.
.. as pets.
560
01:43:57,020 --> 01:43:59,180
My existence...
561
01:44:04,890 --> 01:44:10,500
The only one who could\Ndecide
my existence is me.
562
01:44:11,770 --> 01:44:14,060
We are not domesticated animals.
563
01:44:15,640 --> 01:44:17,399
We are human beings.
564
01:44:18,710 --> 01:44:25,470
You are a fool to support these
animals\Nwhile having the power to control all!
565
01:46:18,859 --> 01:46:21,189
I won't die alone!
566
01:46:26,710 --> 01:46:28,529
You're not taking me with you!
567
01:46:43,149 --> 01:46:44,779
Cmdr. Namikawa!
568
01:47:13,279 --> 01:47:14,920
Let's go!
569
01:47:56,800 --> 01:48:00,130
Pull that lever!
Hurry up!
570
01:48:06,029 --> 01:48:07,630
Pull the lever
with all your might!
571
01:52:20,800 --> 01:52:23,720
It's sucking the life
force out of Godzilla.
572
01:52:25,170 --> 01:52:29,760
If only we can give
power to Godzilla...
573
01:55:34,090 --> 01:55:36,180
All systems negative!
574
01:56:22,060 --> 01:56:24,000
What's that!?
575
01:56:47,260 --> 01:56:53,260
Hey Godzilla,
you've done\Nenough, haven't you?
576
01:57:02,229 --> 01:57:04,029
Damn you!
577
01:57:08,310 --> 01:57:10,069
What are you doing?
578
01:58:28,220 --> 01:58:29,850
Minya!
579
01:59:07,930 --> 01:59:09,479
Welcome back!
580
01:59:39,130 --> 01:59:43,060
Everything is finally over.
581
01:59:45,510 --> 01:59:51,560
No,
a new war as begun...
43467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.