All language subtitles for Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.WEBRip.1600MB.DD5.1.x264-GalaxyRG_GalaxyRG - Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.WEBRip.1600MB.DD5.1.x264-GalaxyRG [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,182 --> 00:00:21,222 Triple-zero, what is your emergency? 2 00:00:21,358 --> 00:00:22,422 9-9-9, what's your emergency? 3 00:00:22,557 --> 00:00:24,055 9-1-1, what is your emergency? 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,391 No one knows what's true anymore. 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,624 It's not the end of the world, but you can see-- 6 00:00:28,760 --> 00:00:30,031 Power grid has collapsed. 7 00:00:30,166 --> 00:00:31,494 Currency is worthless. 8 00:00:31,629 --> 00:00:32,696 Cities are burning. 9 00:00:32,831 --> 00:00:34,034 Pestilence and pandemics. 10 00:00:34,170 --> 00:00:35,403 Catastrophic heat. 11 00:00:35,539 --> 00:00:36,832 We're actually running out of water. 12 00:00:38,334 --> 00:00:39,706 Why are you hurting these people? 13 00:00:39,841 --> 00:00:41,971 Getting close to the terminal freak-out point. 14 00:00:42,107 --> 00:00:45,346 Mankind has gone rogue, terrorizing itself. 15 00:00:53,085 --> 00:00:56,189 Gangs are marauding like locusts across the land. 16 00:00:56,324 --> 00:00:57,785 The earth is sour. 17 00:00:57,921 --> 00:00:59,261 Our bones are poisoned. 18 00:00:59,396 --> 00:01:00,823 We have become half-life. 19 00:01:11,202 --> 00:01:15,438 As the world falls around us, 20 00:01:15,573 --> 00:01:18,412 how must we brave its cruelties? 21 00:01:51,574 --> 00:01:52,747 This one's for me. 22 00:01:56,779 --> 00:01:57,815 I'll get that one for you. 23 00:01:58,384 --> 00:02:00,283 We should go back now. 24 00:02:00,419 --> 00:02:01,620 We've come too far. 25 00:02:04,123 --> 00:02:05,426 Furiosa! 26 00:02:09,197 --> 00:02:10,163 Hey, Vulture. 27 00:02:10,298 --> 00:02:12,335 Shh! Not so loud. 28 00:02:13,205 --> 00:02:15,333 Have you ever seen so much meat? 29 00:02:15,469 --> 00:02:16,767 Stay very still. 30 00:02:17,909 --> 00:02:20,600 Meat. 31 00:02:25,340 --> 00:02:29,351 Valkyrie, be invisible. Still as a rock till I get back. 32 00:02:34,925 --> 00:02:36,083 Be invisible. 33 00:03:05,148 --> 00:03:07,020 Careful. Careful with the head. 34 00:03:07,156 --> 00:03:08,456 That spine's mine. 35 00:03:09,918 --> 00:03:11,195 Cut right there. 36 00:03:30,311 --> 00:03:31,374 Hear that? 37 00:04:25,067 --> 00:04:25,995 Get on! Get on! 38 00:04:30,702 --> 00:04:33,310 Furiosa! They took Furiosa! 39 00:05:23,754 --> 00:05:24,894 I'll come with you. 40 00:05:25,030 --> 00:05:26,528 No, they need you here. 41 00:05:41,772 --> 00:05:43,303 The stars be with you. 42 00:06:33,761 --> 00:06:36,092 Snipers! We got snipers. 43 00:07:15,105 --> 00:07:16,363 Lone rider. 44 00:08:31,611 --> 00:08:32,648 She fouled us. 45 00:08:38,047 --> 00:08:39,349 She bit through it. 46 00:08:39,818 --> 00:08:41,852 Hey! What are you doing? 47 00:08:41,987 --> 00:08:43,384 Hey, give it. Give it. Give it! 48 00:08:53,568 --> 00:08:55,198 That's the Thunderbike. 49 00:08:55,801 --> 00:08:57,002 That's the Thunderbike! 50 00:09:06,849 --> 00:09:08,717 - I thought you crippled it. - I did! 51 00:09:11,289 --> 00:09:12,479 Who's coming for us? 52 00:09:14,891 --> 00:09:17,420 Who is-- who is that? Is that your pa? 53 00:09:18,356 --> 00:09:19,887 - Is that your father? Who-- 54 00:09:20,023 --> 00:09:22,192 Hey. Hey, hey, hey. Hey! 55 00:09:27,573 --> 00:09:28,933 Ditch the girl! That's all he wants. 56 00:09:29,068 --> 00:09:30,772 - What do we tell Dementus? 57 00:09:31,704 --> 00:09:32,702 We got horse meat. 58 00:09:32,837 --> 00:09:34,138 It proves nothing. 59 00:09:34,273 --> 00:09:37,807 But the girl, once he sees her, he's gonna ask, 60 00:09:37,943 --> 00:09:39,077 "Where did she come from?" 61 00:09:39,212 --> 00:09:40,608 And we're gonna be the ones to tell him. 62 00:09:41,277 --> 00:09:43,243 No one's gonna scum us anymore. 63 00:09:43,378 --> 00:09:44,886 No one's gonna scum us anymore. 64 00:09:45,856 --> 00:09:47,650 No one's gonna scum us anymore! 65 00:09:49,855 --> 00:09:51,122 That piece of filth! 66 00:11:20,576 --> 00:11:22,147 - Whoo-hoo! - We're gonna make it. 67 00:11:23,117 --> 00:11:25,348 - We're gonna make it! 68 00:11:46,502 --> 00:11:49,603 I got news for Dementus. Dementus! 69 00:11:51,641 --> 00:11:54,574 What do you got here, Toe Jam? All by yourself. 70 00:11:54,709 --> 00:11:56,247 I speak only to Dementus. 71 00:11:58,917 --> 00:12:00,013 No. Hands off. 72 00:12:00,148 --> 00:12:01,120 Untie it. 73 00:12:02,188 --> 00:12:04,024 I found it. She's mine. 74 00:12:06,264 --> 00:12:07,258 Hands off. 75 00:12:09,029 --> 00:12:11,098 It's strong. What a dilly, eh? 76 00:12:11,233 --> 00:12:12,192 She's mine. Where did you find it? 77 00:12:12,328 --> 00:12:13,328 - Give it back. - Where? 78 00:12:13,464 --> 00:12:15,330 - Where did you get it? - Give her back. 79 00:12:15,466 --> 00:12:17,440 Give her to me. I'll take her to him. 80 00:12:17,575 --> 00:12:19,875 She's from a place of abundance. 81 00:12:21,678 --> 00:12:22,845 What are you talking about? 82 00:12:22,980 --> 00:12:26,775 A place of abundance! It's got everything! 83 00:12:26,910 --> 00:12:28,175 Where? 84 00:12:28,311 --> 00:12:30,717 I speak only to Dementus. 85 00:12:30,853 --> 00:12:31,755 Where are you from? 86 00:12:36,222 --> 00:12:37,420 Where are you from? 87 00:12:40,190 --> 00:12:41,094 Where did you find her? 88 00:12:42,027 --> 00:12:44,630 My lips, Dementus's ear. 89 00:12:44,765 --> 00:12:47,331 My lips. Dementus. 90 00:13:19,370 --> 00:13:20,434 Good girl. 91 00:13:25,032 --> 00:13:28,076 The original JRL Cycles Lucky Seven 92 00:13:28,211 --> 00:13:31,814 was powered by a seven cylinder radial aircraft engine, 93 00:13:31,949 --> 00:13:36,752 with a swept capacity of 2,800cc's, 94 00:13:36,888 --> 00:13:40,652 110 horsepower, 160 pounds of torque. 95 00:13:40,787 --> 00:13:41,781 Dementus. 96 00:13:44,424 --> 00:13:47,292 - Dementus. Look what I found. 97 00:13:53,868 --> 00:13:54,904 Who do we have here? 98 00:14:01,039 --> 00:14:02,540 What's your name? 99 00:14:02,976 --> 00:14:04,371 What do they call you? 100 00:14:04,506 --> 00:14:06,509 She's from a place of abundance. 101 00:14:07,675 --> 00:14:09,215 - May I? Mm-hmm. 102 00:14:28,368 --> 00:14:30,900 A healthy, well-nourished full-life. 103 00:14:31,035 --> 00:14:32,238 Flawless. 104 00:14:37,872 --> 00:14:40,477 Tell us where you're from, child. Eh? 105 00:14:41,442 --> 00:14:42,380 Tell your friend. 106 00:14:44,017 --> 00:14:45,251 It's got everything. 107 00:14:47,691 --> 00:14:48,782 How do you know that? 108 00:14:53,928 --> 00:14:55,360 A Roobilly told me. 109 00:14:56,660 --> 00:14:58,429 He said he saw it with his own eyes. 110 00:14:59,227 --> 00:15:00,534 Hm. 111 00:15:00,669 --> 00:15:01,729 And where is he? 112 00:15:04,334 --> 00:15:05,799 Let's hear from Toe Jam. 113 00:15:07,512 --> 00:15:08,472 Bring him in. 114 00:15:12,844 --> 00:15:16,943 This place, where you found her, it was amazing, right? 115 00:15:17,079 --> 00:15:21,456 It had everything, right? Water, food, everything. 116 00:15:23,856 --> 00:15:24,961 Tell me. 117 00:15:32,329 --> 00:15:33,102 He's choking. 118 00:15:33,771 --> 00:15:35,428 Well, hang him upside down. 119 00:15:39,335 --> 00:15:40,075 Downside up. 120 00:15:40,842 --> 00:15:42,038 There you go. 121 00:15:44,878 --> 00:15:45,709 Draw a map. 122 00:15:46,279 --> 00:15:48,644 Draw an arrow. Draw an arrow! 123 00:15:53,789 --> 00:15:55,321 Show us! Show us! 124 00:16:09,999 --> 00:16:11,869 Now, you have had a hard day, haven't you? 125 00:16:12,005 --> 00:16:13,174 An awful day. 126 00:16:14,778 --> 00:16:16,375 You must be exhausted. 127 00:16:18,240 --> 00:16:20,912 There's only one thing I need you to do and that is rest. 128 00:16:21,481 --> 00:16:22,645 You don't have to tell us anything. 129 00:16:22,780 --> 00:16:24,750 You don't have to say a word, I promise. 130 00:16:24,885 --> 00:16:26,154 Just rest. 131 00:16:27,452 --> 00:16:29,482 Tomorrow, I'll take you home. 132 00:16:30,052 --> 00:16:31,483 I'll follow the tracks that brought you here 133 00:16:31,619 --> 00:16:33,128 and I'll take you home. 134 00:16:35,790 --> 00:16:37,759 Take her, feed her, wash her. 135 00:16:38,495 --> 00:16:40,003 Use our best drinking water. 136 00:16:43,771 --> 00:16:45,204 You two. 137 00:16:45,339 --> 00:16:46,702 Keep an eye on her, keep her safe. 138 00:16:46,837 --> 00:16:48,605 Don't let any of these brutes near her. 139 00:17:51,074 --> 00:17:52,207 Hey, what you got there? 140 00:18:22,135 --> 00:18:24,563 Snapper. Snapper! 141 00:18:30,339 --> 00:18:31,444 Ma! 142 00:18:33,775 --> 00:18:36,416 Please. I'm a mother, too. 143 00:18:39,782 --> 00:18:41,784 I will say nothing, not a word. 144 00:19:13,858 --> 00:19:16,115 Stop! Stop her! 145 00:19:18,293 --> 00:19:21,626 - Shoot! Shoot! Shoot! - Shoot! 146 00:19:33,670 --> 00:19:34,804 It's not my fault. 147 00:19:36,276 --> 00:19:37,510 We've lost her! 148 00:19:56,099 --> 00:19:57,024 Good, we're good. 149 00:20:27,592 --> 00:20:28,529 You're bleeding. 150 00:20:29,232 --> 00:20:31,927 Do you hear that? Come, quick. 151 00:20:39,068 --> 00:20:40,573 How are they tracking us? 152 00:21:12,234 --> 00:21:14,309 Ride to high ground. Hide yourself well. 153 00:21:14,444 --> 00:21:15,973 If I don't find you in one day, go home. 154 00:21:16,109 --> 00:21:17,312 Ma, I-- 155 00:21:17,448 --> 00:21:18,645 Take your bearings from the sun and stars. 156 00:21:18,780 --> 00:21:20,111 When there is wind, use it to cover your tracks. 157 00:21:20,813 --> 00:21:22,141 - I'm not gonna leave you. - Furiosa! 158 00:21:22,277 --> 00:21:24,677 You are Vuvalini, you'll do as I ask. 159 00:21:27,249 --> 00:21:30,250 Whatever you have to do, however long it takes, 160 00:21:31,186 --> 00:21:33,428 promise me you'll find your way home. 161 00:21:34,898 --> 00:21:36,464 Plant this seed. 162 00:21:37,397 --> 00:21:38,961 Protect the Green Place. 163 00:21:40,303 --> 00:21:42,932 Give me this one gift. Promise. 164 00:22:07,860 --> 00:22:09,222 The stars be with you. 165 00:22:38,089 --> 00:22:39,659 Go around! Gotta go around! 166 00:22:41,196 --> 00:22:42,794 Find a way around! 167 00:23:28,737 --> 00:23:30,036 Ma! 168 00:23:30,171 --> 00:23:31,572 Ma! 169 00:23:33,548 --> 00:23:34,875 - Ahh... Tell me! 170 00:23:35,010 --> 00:23:36,347 She's your mother. Perfect. 171 00:23:36,483 --> 00:23:39,422 Where are you from? 172 00:23:40,253 --> 00:23:41,186 Tell me! 173 00:23:41,322 --> 00:23:42,458 Ma! 174 00:23:44,191 --> 00:23:46,456 Tell me where you came from and we will cease and desist. 175 00:23:46,591 --> 00:23:49,122 Furiosa! 176 00:23:49,258 --> 00:23:50,563 - All you have to do... 177 00:23:50,699 --> 00:23:53,525 All you have to do is just point. 178 00:23:53,660 --> 00:23:57,033 Point me in the right direction and I'll take you home. 179 00:23:58,000 --> 00:24:00,267 No, no, no. Don't look away. 180 00:24:01,035 --> 00:24:02,476 We mustn't look away. 181 00:24:02,612 --> 00:24:04,546 You had your chance. 182 00:24:06,880 --> 00:24:09,584 History Man, a Word Burger, please? 183 00:24:10,151 --> 00:24:11,119 Tears. 184 00:24:11,255 --> 00:24:12,985 Human tears. 185 00:24:13,120 --> 00:24:15,522 The secretions of the lacrimal gland containing oils, 186 00:24:15,658 --> 00:24:17,921 salts, proteins, and stress hormones. 187 00:24:18,056 --> 00:24:19,494 The tears of joy and those of sorrow 188 00:24:19,629 --> 00:24:21,255 have different chemical compositions. 189 00:24:22,892 --> 00:24:24,863 Yes. Sorrow is more... 190 00:24:26,059 --> 00:24:27,866 ...piquant, zesty. 191 00:25:15,850 --> 00:25:17,146 Why would you run from me? 192 00:25:19,484 --> 00:25:22,217 Now your followers must fight over who gets to kill you. 193 00:25:23,287 --> 00:25:24,818 Now, I would've welcomed you. Every one. 194 00:25:24,954 --> 00:25:26,221 I woulda brought you in. 195 00:25:26,356 --> 00:25:28,597 You coulda been a part of this great horde. 196 00:25:29,563 --> 00:25:32,066 Now, we have a problem. 197 00:25:32,802 --> 00:25:36,231 There are 20 of you, but only five bikes. 198 00:25:36,998 --> 00:25:38,266 How do we choose? 199 00:25:38,401 --> 00:25:41,000 Who's got the goods, the bollocks, the testes 200 00:25:41,135 --> 00:25:42,809 to ride with Dementus? 201 00:25:44,176 --> 00:25:46,142 You're gonna have to show me who you are. 202 00:25:49,679 --> 00:25:50,749 Yes? 203 00:25:50,885 --> 00:25:54,984 Because today we dance to Darwin. 204 00:25:55,120 --> 00:25:59,226 Today, we do The Five Bike Teddy. 205 00:25:59,361 --> 00:26:03,027 Ready, setty, go! 206 00:26:28,682 --> 00:26:30,318 You don't have to watch if you don't want to. 207 00:26:31,693 --> 00:26:33,288 You may wanna close your eyes. 208 00:26:39,396 --> 00:26:41,934 You know, you could hold this if you want. 209 00:26:44,200 --> 00:26:46,634 It belonged to my little ones. 210 00:26:47,337 --> 00:26:49,469 Why don't you just keep him safe? 211 00:27:00,681 --> 00:27:04,820 Lady and gentlemans, start your engines. 212 00:27:28,818 --> 00:27:32,149 Lizard mince and human blood sausage. 213 00:28:15,299 --> 00:28:16,765 Can you write? 214 00:28:19,660 --> 00:28:22,196 I can teach you. Muscle up your memory. 215 00:28:22,331 --> 00:28:23,838 You could become a History Man. 216 00:28:31,141 --> 00:28:32,880 Make yourself invaluable, 217 00:28:34,048 --> 00:28:36,081 and Dementus will look after you. 218 00:29:21,258 --> 00:29:23,057 Astronavigation. 219 00:29:23,927 --> 00:29:28,262 A determination of one's course by reference to the stars 220 00:29:28,397 --> 00:29:31,004 and other celestial bodies. 221 00:29:40,141 --> 00:29:41,542 Red! Red! 222 00:29:42,244 --> 00:29:44,019 Are we curious, boss? 223 00:29:44,588 --> 00:29:46,415 Well, let's go have a look. 224 00:30:07,039 --> 00:30:08,470 Is this Halvalla? 225 00:30:09,039 --> 00:30:10,406 Am I in Valhalla? 226 00:30:11,040 --> 00:30:12,175 What's Valhalla? 227 00:30:12,310 --> 00:30:14,406 Valhalla's "The Hall of the Slain." 228 00:30:14,541 --> 00:30:16,416 A paradise for dead heroes. 229 00:30:16,552 --> 00:30:17,611 Good for you. 230 00:30:17,746 --> 00:30:19,184 We're looking for a place of abundance. 231 00:30:19,885 --> 00:30:21,113 What's abundance? 232 00:30:21,482 --> 00:30:23,826 Abundance, plentifulness. 233 00:30:25,028 --> 00:30:28,829 Having a copious quantity of something. 234 00:30:28,965 --> 00:30:31,194 Co-- What's "copus quantity"? 235 00:30:31,329 --> 00:30:33,061 A lotta stuff. A lotta good stuff. 236 00:30:33,196 --> 00:30:34,159 The Citadel. 237 00:30:34,294 --> 00:30:35,303 The what-a-del? 238 00:30:35,939 --> 00:30:36,965 It's where I was birthed. 239 00:30:37,101 --> 00:30:38,366 It's got everything. 240 00:30:38,501 --> 00:30:40,701 A humongous amount of fresh water. 241 00:30:41,103 --> 00:30:42,242 And green stuff. 242 00:30:43,311 --> 00:30:47,381 Mountains of pro-juice and veggies and... and water. 243 00:30:48,117 --> 00:30:50,050 And where would one find this Citadel? 244 00:30:51,850 --> 00:30:53,453 That way maybe. 245 00:30:53,588 --> 00:30:54,318 What are these? 246 00:30:55,421 --> 00:30:57,816 That is sky blood. It called you to me. 247 00:32:46,260 --> 00:32:49,433 Behold the might of Dementus! 248 00:32:50,804 --> 00:32:53,301 The Red Dementus 249 00:32:53,436 --> 00:32:57,771 and his Congress of Destruction. 250 00:32:58,948 --> 00:33:02,112 He is here to lay siege on you. 251 00:33:02,248 --> 00:33:05,614 Listen carefully to his words. 252 00:33:10,255 --> 00:33:11,686 All of you. 253 00:33:13,088 --> 00:33:17,791 All who protect and honor this magnificent Citadel, 254 00:33:19,064 --> 00:33:20,998 you have a choice. 255 00:33:21,134 --> 00:33:23,335 A very attractive choice. 256 00:33:25,269 --> 00:33:26,970 I want your leaders. 257 00:33:28,640 --> 00:33:32,247 I want those who hold dominance over you. 258 00:33:33,183 --> 00:33:36,515 Bring me your leaders and throw them down. 259 00:33:37,151 --> 00:33:38,686 Throw them down, and you'll avoid 260 00:33:38,822 --> 00:33:41,248 more suffering and sorrow. 261 00:33:41,850 --> 00:33:44,389 They exploit you. They enslave you. 262 00:33:44,524 --> 00:33:47,225 They wash their feet in your sweat and blood 263 00:33:47,361 --> 00:33:50,191 and they give you nothing in return. 264 00:33:52,836 --> 00:33:55,159 Listen to this truth. 265 00:33:55,295 --> 00:33:59,641 Big shots rule only because you choose to follow. 266 00:33:59,776 --> 00:34:01,675 The power is with you. 267 00:34:01,811 --> 00:34:04,072 You are free to choose. 268 00:34:04,207 --> 00:34:06,047 Come to me. 269 00:34:06,182 --> 00:34:08,717 Come to me with your pain and burden, 270 00:34:08,852 --> 00:34:10,845 and I will double your grub. 271 00:34:10,980 --> 00:34:14,051 Food and water for everyone, as much you like. 272 00:34:14,187 --> 00:34:16,147 We will share the wealth. 273 00:34:16,282 --> 00:34:20,661 You will rule with me in the splendor of a new Wasteland. 274 00:34:35,073 --> 00:34:36,072 Adorable. 275 00:34:39,282 --> 00:34:42,746 I'm afraid for you, sweetheart. Really afraid. 276 00:34:42,882 --> 00:34:46,581 'Cause Big Jilly here is gonna scoop you out, both ends, 277 00:34:46,716 --> 00:34:48,817 mush it up and feed it back to you. 278 00:34:48,952 --> 00:34:51,551 But that ain't nothing compared to what Mr. Norton here 279 00:34:51,686 --> 00:34:53,325 is dreaming of doing to you. 280 00:34:53,461 --> 00:34:56,131 'Cause Mr. Norton really hates big shots. 281 00:34:56,266 --> 00:34:58,294 - Then there's Mr. Harley. - G'day, mate! 282 00:34:58,429 --> 00:35:01,302 Mr. Davidson, Rizzdale Pell 283 00:35:01,438 --> 00:35:04,964 and a thousand other mad bastards coming after you, 284 00:35:05,099 --> 00:35:08,066 and there ain't nothing I can do to stop 'em. 285 00:35:16,513 --> 00:35:18,978 The Immortan has a request. 286 00:35:20,190 --> 00:35:22,821 Among all his warriors assembled here, 287 00:35:22,956 --> 00:35:24,456 choose one. 288 00:35:25,752 --> 00:35:27,893 Why would I do that? 289 00:35:28,396 --> 00:35:30,391 For this negotiation to go further, 290 00:35:30,527 --> 00:35:33,526 you must choose at random. 291 00:35:33,661 --> 00:35:36,303 Any War Boy. Just one. 292 00:35:37,634 --> 00:35:40,034 What if I choose not to choose? 293 00:35:40,837 --> 00:35:43,035 Then you'll never know the truth. 294 00:35:46,014 --> 00:35:47,505 My Smeg will choose. 295 00:35:47,640 --> 00:35:50,548 Yes! 296 00:35:54,316 --> 00:35:55,113 Okay. 297 00:36:09,599 --> 00:36:10,502 Nope. To the right. 298 00:36:42,871 --> 00:36:45,768 You are awaited. 299 00:36:48,635 --> 00:36:49,942 Witness me! 300 00:36:50,078 --> 00:36:52,170 Witness! 301 00:37:00,187 --> 00:37:01,751 Immorta! 302 00:37:02,554 --> 00:37:07,725 Among us are 972 devout warriors. 303 00:37:07,860 --> 00:37:12,157 Any one of them, if chosen, would've done the same. 304 00:37:12,292 --> 00:37:17,498 Each would die historic for the Immortan Joe. 305 00:37:18,234 --> 00:37:20,701 - That's why you're fools. You're the fool! 306 00:37:20,836 --> 00:37:23,737 You're all fools for coming here. 307 00:37:30,579 --> 00:37:33,948 I am Scrotus. 308 00:37:35,825 --> 00:37:38,654 I am Rictus. 309 00:37:38,790 --> 00:37:42,330 We are the sons of the Immortan Joe. 310 00:37:43,858 --> 00:37:47,060 And now we're going to kill you. 311 00:38:24,202 --> 00:38:24,834 Hey! 312 00:38:53,199 --> 00:38:53,863 I gotcha. 313 00:39:23,095 --> 00:39:25,367 When things go bonkers, you have to adapt. 314 00:39:27,766 --> 00:39:30,002 - You, same as me. 315 00:39:30,138 --> 00:39:30,966 They're here. 316 00:39:32,436 --> 00:39:33,573 We're tough. 317 00:39:34,875 --> 00:39:37,003 - You're a tender little hound. 318 00:39:37,139 --> 00:39:39,111 A War Rig. Fully loaded. 319 00:39:39,781 --> 00:39:41,346 It's from the Citadel, all right. 320 00:39:41,482 --> 00:39:43,550 It's got the Immortan's mark. 321 00:39:51,987 --> 00:39:54,759 Food and water for guzzolene. 322 00:39:56,759 --> 00:39:58,598 It beats scavenging. 323 00:40:00,268 --> 00:40:02,393 This is our destiny. 324 00:40:02,528 --> 00:40:05,033 We are indeed in the land of opportunity. 325 00:41:11,139 --> 00:41:12,507 Watch this. 326 00:41:31,756 --> 00:41:33,423 All hail Dementus! 327 00:41:33,558 --> 00:41:36,091 Dementus! 328 00:41:37,828 --> 00:41:40,761 Fuel for all, enough for months. 329 00:41:40,897 --> 00:41:43,297 Thisis truly a great day. 330 00:41:43,432 --> 00:41:45,936 Yeah, well, I'm about to make it a whole lot greater. 331 00:41:46,071 --> 00:41:48,543 Who are you? Remove your helmet and jacket. 332 00:41:50,940 --> 00:41:52,837 I take orders from The Octoboss. 333 00:41:52,972 --> 00:41:53,878 Huh? 334 00:41:57,781 --> 00:41:59,516 Yeah, do what he says. 335 00:42:00,152 --> 00:42:03,019 Uh-uh... Questioning my boss-ority. 336 00:42:09,627 --> 00:42:10,994 Okay. 337 00:42:14,160 --> 00:42:15,361 All right, that's good. 338 00:42:17,800 --> 00:42:18,804 Right. Go on. 339 00:42:19,803 --> 00:42:21,070 Cover yourself in this. 340 00:42:24,212 --> 00:42:25,008 That's it. 341 00:42:26,611 --> 00:42:27,813 Come on. Come on. 342 00:42:30,481 --> 00:42:31,377 Good? 343 00:42:32,781 --> 00:42:34,050 There ya go. 344 00:42:36,055 --> 00:42:38,516 Choose ten of your men. The balder the better. 345 00:42:42,131 --> 00:42:43,229 Mortifiers. 346 00:42:43,365 --> 00:42:44,429 Settle down. 347 00:42:44,565 --> 00:42:46,524 Who wants to be a War Boy? 348 00:43:28,704 --> 00:43:30,475 What? 349 00:43:30,610 --> 00:43:31,976 The rig's coming back. I think they're under attack. 350 00:43:52,929 --> 00:43:54,702 Do we open the gates? 351 00:43:55,998 --> 00:43:57,463 No. Something's off. 352 00:44:01,444 --> 00:44:02,639 I'm gonna have to slow down. 353 00:44:02,774 --> 00:44:05,103 No. Faster. Go faster. 354 00:44:05,239 --> 00:44:06,445 They won't open the gate. 355 00:44:06,580 --> 00:44:07,946 They're not buying it. 356 00:44:14,146 --> 00:44:15,122 Shoot them. 357 00:44:15,258 --> 00:44:16,288 What? 358 00:44:16,424 --> 00:44:17,450 Make it real. 359 00:44:19,626 --> 00:44:20,661 What'd he say? 360 00:44:20,797 --> 00:44:22,620 He wants us to make it real. 361 00:44:27,461 --> 00:44:28,298 What are you doing? 362 00:44:31,067 --> 00:44:33,204 No, no. No, no, no! 363 00:44:33,773 --> 00:44:37,173 You're scum, Dementus. Scum! 364 00:44:40,975 --> 00:44:41,980 Open the gates. 365 00:44:42,581 --> 00:44:43,883 Open the gates! 366 00:45:34,699 --> 00:45:35,935 Open the gates. 367 00:46:03,959 --> 00:46:04,832 Back off. 368 00:46:05,631 --> 00:46:06,559 Get off. 369 00:46:09,102 --> 00:46:10,772 Give this to Immortan Joe. 370 00:46:11,966 --> 00:46:12,906 Catch. 371 00:46:16,644 --> 00:46:18,307 Dementus wants to talk. 372 00:46:27,589 --> 00:46:29,151 Are you sure? 373 00:46:29,287 --> 00:46:31,254 Yes. Let him come. 374 00:46:32,385 --> 00:46:34,825 Body search, no weapons. 375 00:46:34,960 --> 00:46:37,563 Whatever he wants, we'll listen. 376 00:46:37,699 --> 00:46:40,164 Then kill him on the spot. 377 00:46:55,716 --> 00:46:56,675 Calm down. 378 00:46:57,749 --> 00:46:58,644 Calm down. 379 00:47:05,094 --> 00:47:07,522 The Red Dementus commends you on your lifestyle 380 00:47:07,657 --> 00:47:11,459 and for agreeing to these trade negotiations. 381 00:47:17,434 --> 00:47:19,736 If we're not back safe by sunset, 382 00:47:19,872 --> 00:47:21,073 we blow up Gastown. 383 00:47:24,945 --> 00:47:27,981 This is how you save Gastown. 384 00:47:41,463 --> 00:47:45,229 And the six-figure code exists only in the brain of Dementus. 385 00:47:49,368 --> 00:47:51,896 He wants double. Double of everything. 386 00:47:52,031 --> 00:47:54,366 One full tank of water for half a tank of guzzolene. 387 00:47:54,501 --> 00:47:56,203 Can't do that. Not possible. 388 00:47:56,338 --> 00:47:58,011 Then he gets a spike in the nut. 389 00:47:59,644 --> 00:48:01,877 Double the mothers' milk and double the hydroponics. 390 00:48:02,013 --> 00:48:03,742 Double the spuds. 391 00:48:03,877 --> 00:48:05,920 Double the maggot mash and the roach gruel. 392 00:48:06,055 --> 00:48:08,111 My boys need all the protein they can get. 393 00:48:09,550 --> 00:48:12,586 Please. Give him what he wants! 394 00:48:12,722 --> 00:48:16,425 The Wasteland won't sustain it. Run the numbers. 395 00:48:18,162 --> 00:48:20,697 Please, my Immortan. My brother. 396 00:48:24,532 --> 00:48:25,529 Make up your mind. 397 00:48:25,664 --> 00:48:27,601 Can't hold this much longer. 398 00:48:29,205 --> 00:48:30,802 Let Rictus do it, Dad. 399 00:48:32,344 --> 00:48:33,406 I'll squeeze the code out of him. 400 00:48:33,541 --> 00:48:35,049 - Here, take it. Take it. - Huh? 401 00:48:41,689 --> 00:48:42,715 Oh, you idiot. 402 00:48:44,518 --> 00:48:45,783 I've forgotten the numbers. 403 00:48:45,919 --> 00:48:47,218 Wait, wait, wait. 404 00:48:47,353 --> 00:48:49,723 Wait! 405 00:48:49,859 --> 00:48:52,626 Yep, it's in there, got it, got it, got it, okay. 406 00:48:54,830 --> 00:48:57,036 The pleasure flushed them clean out of my head. 407 00:48:57,171 --> 00:48:58,266 Don't ever do that again, comrades. 408 00:48:58,401 --> 00:48:59,941 I'm a man with a fragile brain. 409 00:49:02,874 --> 00:49:03,769 Who's that? 410 00:49:07,477 --> 00:49:11,843 That... is my daughter, Little D. 411 00:49:12,488 --> 00:49:13,779 Little Dementus. 412 00:49:16,319 --> 00:49:17,818 She looks nothing like you. 413 00:49:17,954 --> 00:49:19,484 Yes, well, she has her mother's perfections, 414 00:49:19,619 --> 00:49:20,828 and none of my deficiencies. 415 00:49:20,963 --> 00:49:22,261 Where's the mother? 416 00:49:22,396 --> 00:49:25,364 Magnificent woman. Fierce, intelligent. 417 00:49:25,500 --> 00:49:28,435 Taken so cruelly protecting this little one from marauders. 418 00:49:28,570 --> 00:49:29,993 She looks pale. 419 00:49:30,763 --> 00:49:33,437 You look pale. She's perfect. 420 00:49:33,572 --> 00:49:35,607 Not like the genetic absurdities you have for sons. 421 00:49:37,311 --> 00:49:40,310 Well, she's pale because I take her blood, 422 00:49:40,446 --> 00:49:42,779 for blood pudding that I prepare for him. 423 00:49:42,914 --> 00:49:44,348 And who are you? 424 00:49:45,782 --> 00:49:49,155 Well, I'm the Organic Mechanic. All things therapeutic. 425 00:49:49,290 --> 00:49:52,759 Now, make no mistake, she is a full-life. 426 00:49:52,894 --> 00:49:55,788 Untouched by man or disease. 427 00:49:59,135 --> 00:50:00,958 Would you like to stay here in the Citadel? 428 00:50:01,470 --> 00:50:02,366 Eh? 429 00:50:03,503 --> 00:50:05,037 If I let you stay and you grow 430 00:50:05,172 --> 00:50:06,533 to become a strong, healthy woman, 431 00:50:06,669 --> 00:50:08,472 you could become one of our wives. 432 00:50:09,041 --> 00:50:10,537 No, she's my daughter. 433 00:50:10,673 --> 00:50:12,844 It will be a royal intermarriage. 434 00:50:12,980 --> 00:50:14,376 The bonding of dynasties. 435 00:50:14,512 --> 00:50:16,479 Her whole life I have protected her, 436 00:50:16,614 --> 00:50:18,241 from the sun, the wind, every lecherous gaze. 437 00:50:18,377 --> 00:50:19,152 No. 438 00:50:20,383 --> 00:50:22,087 You'll be bonded by blood. 439 00:50:22,223 --> 00:50:23,981 No! She's not for sale, she's mine. 440 00:50:24,826 --> 00:50:26,687 What say you, child? 441 00:50:28,022 --> 00:50:30,057 She hasn't spoken since her mother's tragic end. 442 00:50:30,193 --> 00:50:31,494 Very poignant. 443 00:50:42,436 --> 00:50:44,210 Is he your father? 444 00:50:47,516 --> 00:50:48,346 No. 445 00:50:56,155 --> 00:50:57,883 He slaughtered my mother. 446 00:51:00,620 --> 00:51:02,052 True, that is true. 447 00:51:02,188 --> 00:51:03,920 And I can tell you it made this child tough. 448 00:51:04,056 --> 00:51:05,523 Tough enough to survive all sorrows 449 00:51:05,658 --> 00:51:06,666 that may come her way. 450 00:51:06,802 --> 00:51:08,593 I did that for her. 451 00:51:08,728 --> 00:51:10,071 I did that for her. 452 00:51:14,770 --> 00:51:17,204 I will increase your shipment of water. 453 00:51:17,340 --> 00:51:18,777 But only by a third. 454 00:51:19,380 --> 00:51:21,372 I will increase your food by a quarter. 455 00:51:21,508 --> 00:51:23,249 Potatoes only. 456 00:51:23,384 --> 00:51:26,118 You'll get your delivery once every ten days, 457 00:51:26,254 --> 00:51:28,789 but only if my War Rigs return safely 458 00:51:28,925 --> 00:51:31,422 full of high-grade guzzolene. 459 00:51:34,057 --> 00:51:34,788 Deal. 460 00:51:36,191 --> 00:51:41,399 And... I will take this girl, who is not your daughter. 461 00:51:42,430 --> 00:51:44,600 And also, him. 462 00:51:46,501 --> 00:51:48,208 Otherwise, it's war. 463 00:52:30,182 --> 00:52:33,517 You behave, I'll behave. 464 00:52:33,652 --> 00:52:35,683 I'll protect Gastown from all treachery. 465 00:52:35,819 --> 00:52:38,851 It will be as impenetrable as this Citadel. 466 00:52:38,986 --> 00:52:41,925 Stability born from a world of chaos. 467 00:52:42,060 --> 00:52:44,660 You. Me. We. 468 00:52:48,427 --> 00:52:52,371 Henceforth, I will be addressed as "The Great Dementus." 469 00:52:53,074 --> 00:52:55,209 Beloved ruler of Bikerdom. 470 00:52:56,143 --> 00:52:58,469 Lord Guardian of Gastown. 471 00:53:00,109 --> 00:53:02,546 Gotta go, gotta go. Don't want Gastown to go boom. 472 00:53:03,648 --> 00:53:06,043 What a day. What a deal. What a day. 473 00:53:06,178 --> 00:53:07,885 Beautifully played, boss. 474 00:53:08,488 --> 00:53:10,785 - Peak Dementus! Eh? Eh? 475 00:53:47,362 --> 00:53:49,758 It's all right. You'll be all right. 476 00:53:53,025 --> 00:53:53,998 All right. 477 00:53:54,801 --> 00:53:58,230 Now, shove that little beauty out into the world. 478 00:53:58,366 --> 00:53:59,937 Come on. 479 00:54:00,073 --> 00:54:00,934 Here it comes. 480 00:54:01,834 --> 00:54:03,343 I can see its head. 481 00:54:06,811 --> 00:54:09,107 Good girl. Good girl. 482 00:54:11,080 --> 00:54:13,512 Oh, yeah. 483 00:54:13,648 --> 00:54:15,315 You're very clever. 484 00:54:15,450 --> 00:54:16,416 One last shove. 485 00:54:19,087 --> 00:54:20,623 One more, one more. 486 00:54:20,759 --> 00:54:23,627 - Very good. 487 00:54:26,794 --> 00:54:28,962 Is it a boy? Is it a boy? 488 00:54:32,534 --> 00:54:34,341 More or less. 489 00:54:35,701 --> 00:54:37,234 Sorry, boss. 490 00:54:38,446 --> 00:54:40,110 I will give you a full-life! 491 00:54:40,245 --> 00:54:41,414 I know that I can. 492 00:54:42,417 --> 00:54:44,016 Three strikes, you're out. 493 00:54:44,152 --> 00:54:45,649 - Rictus. 494 00:54:49,454 --> 00:54:50,956 Please, let me stay. 495 00:54:51,091 --> 00:54:52,751 Don't fret, love. 496 00:54:52,886 --> 00:54:55,296 You'll make an excellent milker. 497 00:56:28,750 --> 00:56:29,852 What's this? 498 00:57:17,701 --> 00:57:20,769 Rictus. You lose something? 499 00:57:20,905 --> 00:57:23,140 Just looking. Just looking around. 500 00:57:23,275 --> 00:57:24,304 What for? 501 00:57:24,440 --> 00:57:26,139 Nothing. 502 00:57:26,274 --> 00:57:28,346 No. Don't lie to me. You're up to something. 503 00:57:28,482 --> 00:57:30,517 - What is it? - Nothing. 504 00:57:31,883 --> 00:57:33,348 Well, what're you doing here then? 505 00:57:34,755 --> 00:57:36,186 I thought I saw someone running. 506 00:57:36,322 --> 00:57:37,583 Running away. 507 00:57:38,319 --> 00:57:40,824 But it was just a dream. An annoying dream. 508 00:58:30,044 --> 00:58:31,708 Brake! 509 00:58:31,843 --> 00:58:35,208 Dogman. The loose cable! Secure it! 510 00:58:40,184 --> 00:58:44,019 Save the bucket! We need that bucket! 511 00:58:56,698 --> 00:58:58,236 You go down. 512 00:58:58,371 --> 00:59:00,365 No. Someone small. 513 00:59:01,438 --> 00:59:02,543 You! 514 00:59:04,210 --> 00:59:05,337 Come on. 515 00:59:08,445 --> 00:59:10,045 No. Him. 516 01:00:11,237 --> 01:00:13,075 You've got a lot of ticker, boy. 517 01:00:13,874 --> 01:00:14,879 Brake Man. 518 01:00:23,358 --> 01:00:24,823 You're the new dogman. 519 01:00:50,749 --> 01:00:52,950 Line up. Line up. 520 01:00:54,421 --> 01:00:55,821 Juva-jub-jub. 521 01:00:58,287 --> 01:01:00,586 Welcome to the house of holy motors. 522 01:01:00,722 --> 01:01:03,659 We're gonna make us something mighty from this boneyard, 523 01:01:03,795 --> 01:01:06,129 from all these body parts. 524 01:01:06,265 --> 01:01:08,960 Two hefty V8 engines, a chassis for a Prime Mover, 525 01:01:09,096 --> 01:01:11,771 2,857 found objects. 526 01:01:11,906 --> 01:01:14,037 And we are going to put this all together. 527 01:01:14,172 --> 01:01:17,042 We are going to build something beautiful. 528 01:01:17,612 --> 01:01:19,841 And we're doing this for who? 529 01:01:19,976 --> 01:01:21,441 - Immortan Joe. - Who? 530 01:01:21,576 --> 01:01:23,715 Who will raise us from the ashes of this world. 531 01:01:23,851 --> 01:01:25,776 Are you ready to be Black Thumbs? 532 01:01:25,912 --> 01:01:27,019 Immorta! 533 01:01:27,155 --> 01:01:27,844 You? 534 01:01:27,980 --> 01:01:29,155 Immorta! 535 01:01:29,291 --> 01:01:30,449 How about you? 536 01:01:32,150 --> 01:01:33,491 Speak his name. 537 01:01:33,627 --> 01:01:35,322 He don't speak. He's mute. 538 01:01:38,127 --> 01:01:39,366 Where have I seen you before? 539 01:01:39,501 --> 01:01:41,658 He's a dogman. Very useful. 540 01:01:42,962 --> 01:01:44,332 Scrawny. 541 01:01:44,968 --> 01:01:46,929 Oi! We've got work to do. 542 01:01:47,799 --> 01:01:50,205 We're going to build ourselves a War Rig. 543 01:01:50,341 --> 01:01:53,104 The finest piece of grunt in the Wasteland. 544 01:01:53,240 --> 01:01:55,707 Bigger, stronger, faster! 545 01:01:55,843 --> 01:01:57,384 Immorta! 546 01:01:57,519 --> 01:02:00,946 Immorta! Immorta! Immorta! 547 01:02:20,908 --> 01:02:22,331 We are going to build a contraption 548 01:02:22,467 --> 01:02:23,434 that will defend the rear. 549 01:02:23,570 --> 01:02:26,171 We will call it "The Bommyknocker." 550 01:02:26,306 --> 01:02:28,012 Is that the Praetorian Jack? 551 01:02:32,386 --> 01:02:33,248 He looks lucky. 552 01:02:38,455 --> 01:02:40,123 He done the most runs on the Fury Road. 553 01:02:41,192 --> 01:02:43,262 And brung back the booty every time. 554 01:02:43,397 --> 01:02:45,557 Hey. Prae Jack. 555 01:03:25,406 --> 01:03:26,972 What's going on? 556 01:03:36,750 --> 01:03:38,885 Why so shy? It's just piss. 557 01:03:44,959 --> 01:03:47,460 They were right, the crazy brothers. 558 01:03:47,595 --> 01:03:49,058 She is a mighty thing. 559 01:03:49,193 --> 01:03:53,064 Bigger, faster, stronger, further. 560 01:04:20,793 --> 01:04:21,785 Here it comes. 561 01:05:32,030 --> 01:05:33,531 They look like Mortifiers. 562 01:05:34,167 --> 01:05:36,064 Mortifiers. They ride with Dementus. 563 01:05:36,199 --> 01:05:38,094 Not anymore. They've gone rogue. 564 01:05:38,230 --> 01:05:39,295 Contact. 565 01:05:39,431 --> 01:05:41,130 Contact front! 566 01:05:41,266 --> 01:05:42,431 You, go! 567 01:05:55,449 --> 01:05:57,919 Contact right. Contact left. 568 01:06:00,895 --> 01:06:02,286 Crossbows, War Boys. 569 01:06:02,422 --> 01:06:03,254 Load up. 570 01:06:03,390 --> 01:06:04,096 Behind you! 571 01:06:06,500 --> 01:06:07,363 Go! 572 01:06:50,368 --> 01:06:52,408 Witness! 573 01:07:14,462 --> 01:07:15,365 That's engine two. 574 01:07:20,270 --> 01:07:22,636 All down on top. Replenish! 575 01:08:04,050 --> 01:08:05,981 We need a short hose and clamps! 576 01:08:06,117 --> 01:08:08,451 Short hose. Clamps. 577 01:08:09,857 --> 01:08:11,652 Short hose. Clamps. 578 01:09:26,227 --> 01:09:27,024 Yes! 579 01:09:39,739 --> 01:09:41,874 Black Thumb? Black Thumb. 580 01:09:51,825 --> 01:09:52,819 Up front. 581 01:09:53,654 --> 01:09:55,060 Can I do the Bommyknocker? 582 01:09:55,195 --> 01:09:57,023 - What? - The Bommyknocker. 583 01:09:57,159 --> 01:09:58,154 Not yet. 584 01:10:07,738 --> 01:10:09,434 Eyes left. They're flanking us. 585 01:10:09,570 --> 01:10:11,370 Eyes right. Eyes right. 586 01:10:11,505 --> 01:10:12,410 They're swarming. 587 01:10:14,914 --> 01:10:16,348 Black Thumb. 588 01:10:25,691 --> 01:10:27,425 Black Thumb! Are you there? 589 01:10:31,689 --> 01:10:33,156 Now hang tight. 590 01:10:57,849 --> 01:10:59,116 Prae Jack! Prae Jack! 591 01:11:20,306 --> 01:11:24,275 Pissboy. Pissboy! We got a busted radiator. 592 01:11:25,044 --> 01:11:26,286 Copy P-Jack. On my way. 593 01:11:32,259 --> 01:11:33,788 Drink, my rig. Drink this piss. 594 01:11:34,423 --> 01:11:35,328 Come on. 595 01:11:47,402 --> 01:11:48,308 Prae Jack. 596 01:12:14,263 --> 01:12:15,863 Witness! 597 01:12:58,408 --> 01:12:59,544 - No! 598 01:14:45,543 --> 01:14:47,349 The Bommyknocker! Do the Bommyknocker! 599 01:14:47,485 --> 01:14:49,621 - Now? - Now! 600 01:16:02,327 --> 01:16:03,420 Pull over. 601 01:16:04,897 --> 01:16:07,061 You're going to pull over and get out. 602 01:16:09,927 --> 01:16:10,933 Stop! 603 01:17:20,272 --> 01:17:21,707 Where did you think you were going? 604 01:17:28,816 --> 01:17:30,442 If you're running away from the Citadel, 605 01:17:30,578 --> 01:17:33,448 believe me, the Bullet Farm is a whole lot worse. 606 01:17:34,484 --> 01:17:37,613 The only other place is Gastown. It's in the hands of Dementus. 607 01:17:37,748 --> 01:17:40,357 A mug who can't even keep his gangs together. 608 01:17:40,926 --> 01:17:44,092 And that's it. There is nowhere else. 609 01:17:44,794 --> 01:17:46,064 This is the Wasteland. 610 01:17:47,034 --> 01:17:49,526 Wherever you thought you were going does not exist. 611 01:17:54,606 --> 01:17:55,906 It's been a hard day. 612 01:17:57,311 --> 01:17:58,568 I lost my convoy. 613 01:17:59,477 --> 01:18:00,746 I lost my crew. 614 01:18:01,978 --> 01:18:03,683 I'm gonna have to start again. 615 01:18:06,153 --> 01:18:08,820 And I'm driving off thinking I ought to start with you. 616 01:18:12,316 --> 01:18:13,956 You got good vision. 617 01:18:14,092 --> 01:18:15,788 You read the play and you keep your head. 618 01:18:16,291 --> 01:18:17,824 You may be raw, but you have about you 619 01:18:17,959 --> 01:18:19,622 a purposeful savagery. 620 01:18:21,126 --> 01:18:23,166 You give me time, 621 01:18:23,302 --> 01:18:25,861 I'll teach you everything you need to know about Road War. 622 01:18:26,831 --> 01:18:29,872 If you survive everything we take on together, 623 01:18:30,008 --> 01:18:31,036 you'll have all the skills you need 624 01:18:31,172 --> 01:18:33,075 to get wherever you wanna go. 625 01:18:35,680 --> 01:18:37,178 No questions asked. 626 01:18:50,123 --> 01:18:52,061 Keep it. You'll need it. 627 01:19:25,391 --> 01:19:26,931 The stars be with you. 628 01:19:30,801 --> 01:19:32,563 The stars be with you. 629 01:19:40,747 --> 01:19:42,743 You and me, Little D. 630 01:20:08,103 --> 01:20:11,442 Immortan Joe! 631 01:20:47,475 --> 01:20:51,845 Two... four... six... eight... 632 01:20:51,981 --> 01:20:53,512 Done. Tank's empty. 633 01:20:55,014 --> 01:20:56,654 Everything accounted, down to the last drop of Mother's Milk. 634 01:20:56,790 --> 01:20:59,351 - Good. - No, it's not good. 635 01:20:59,486 --> 01:21:01,056 That piece of anus-pus, Dementus, 636 01:21:01,191 --> 01:21:02,893 is running Gastown into the ground 637 01:21:03,029 --> 01:21:04,622 and blaming everyone but himself. 638 01:21:04,757 --> 01:21:07,398 You tell Immortan Joe we need a meeting. 639 01:21:07,534 --> 01:21:09,134 A war meeting. 640 01:21:09,270 --> 01:21:12,598 Otherwise we're gonna get our tits caught in the wringer. 641 01:21:13,501 --> 01:21:15,831 Here's the boomstick you asked for. 642 01:21:24,876 --> 01:21:27,249 Thundersticks. Bullets all loaded. 643 01:21:46,032 --> 01:21:47,401 For you. 644 01:21:52,546 --> 01:21:53,979 For your travels. 645 01:21:55,340 --> 01:21:56,806 You're done here. 646 01:21:57,881 --> 01:21:59,248 You're free to go. 647 01:22:01,748 --> 01:22:05,958 Food, water, wheels, whatever you need. 648 01:22:07,520 --> 01:22:09,423 I'll help you put it together. 649 01:22:11,556 --> 01:22:13,163 Give me a couple of days. 650 01:23:14,221 --> 01:23:15,654 We'll lead you in. 651 01:24:02,666 --> 01:24:05,341 Move! Hurry up! Come on! 652 01:24:08,408 --> 01:24:10,214 Back! Get out then! 653 01:24:24,030 --> 01:24:25,895 Stay back! 654 01:24:26,030 --> 01:24:27,990 Back! Stand back. 655 01:24:30,629 --> 01:24:33,501 Citizens of Gastown. 656 01:24:33,636 --> 01:24:37,136 I want what you want. A full belly... 657 01:24:37,706 --> 01:24:40,244 and a fistful of bullets for a tank of gas. 658 01:24:42,179 --> 01:24:44,182 We have to put things right. 659 01:24:46,210 --> 01:24:49,220 And today, we're gonna do something about it. 660 01:24:54,828 --> 01:24:56,260 Are you in charge here? 661 01:24:59,690 --> 01:25:01,056 You can speak to me. 662 01:25:01,591 --> 01:25:02,432 Yeah. 663 01:25:03,402 --> 01:25:05,467 Well, I've got a message for Immortan Joe. 664 01:25:07,073 --> 01:25:09,366 We're in a black spiral here. 665 01:25:09,502 --> 01:25:11,772 We can't keep up supply. 666 01:25:11,908 --> 01:25:15,244 Everyone is saying they're being swindled and short-changed. 667 01:25:15,380 --> 01:25:16,610 Everyone is saying it's my fault. 668 01:25:17,246 --> 01:25:18,711 It's everyone's fault. 669 01:25:20,119 --> 01:25:22,115 I want a meeting of the warlords. 670 01:25:22,851 --> 01:25:26,654 Me, him, the People Eater, that idiot Bullet Farmer. 671 01:25:26,789 --> 01:25:29,524 High noon at the Citadel. Three days from now. 672 01:25:32,456 --> 01:25:33,423 Right. 673 01:25:35,994 --> 01:25:37,026 - Ah, you better go. 674 01:25:38,570 --> 01:25:40,865 We're not leaving without our tankers full of gas. 675 01:25:43,907 --> 01:25:45,138 Go now. 676 01:25:56,685 --> 01:25:58,619 You wanna get out of here, follow me. 677 01:27:00,684 --> 01:27:03,585 High noon, the Citadel, three days from now. 678 01:27:04,285 --> 01:27:05,488 Be punctual. 679 01:27:44,422 --> 01:27:46,295 You give him a full tank of water, 680 01:27:46,430 --> 01:27:48,826 and 2,000 tits of Mother's Milk 681 01:27:48,962 --> 01:27:51,836 and then you return empty-handed. 682 01:27:51,972 --> 01:27:53,765 Not a drop of guzzolene. 683 01:27:53,901 --> 01:27:55,434 He filched us. We're being filched. 684 01:27:55,570 --> 01:27:57,267 Let's kill him. Right now. 685 01:27:57,403 --> 01:27:59,736 Shoulda done it long ago, Dad. Shoulda crushed him, Dad! 686 01:27:59,871 --> 01:28:01,237 Father, give me the War Rig. 687 01:28:01,372 --> 01:28:03,415 Load it up with all of the firepower you've got, 688 01:28:03,550 --> 01:28:05,748 and I will blow him from the face of the earth. 689 01:28:05,884 --> 01:28:07,776 How do we do that before he blows up Gastown? 690 01:28:07,911 --> 01:28:08,978 We'll build it again. 691 01:28:09,113 --> 01:28:10,855 That'd take generations, you moron. 692 01:28:10,991 --> 01:28:12,522 We will build it again. 693 01:28:12,657 --> 01:28:15,116 Your way of thinking is how he rooks us. 694 01:28:15,252 --> 01:28:16,352 He's got you scared of his crazy. 695 01:28:16,488 --> 01:28:17,459 Bah! 696 01:28:17,595 --> 01:28:19,022 Here's what we do! 697 01:28:19,157 --> 01:28:21,155 We conserve every drop of guzzolene, 698 01:28:21,291 --> 01:28:23,132 turn off all vehicles, all generators. 699 01:28:23,268 --> 01:28:24,499 Turn off every water pump 700 01:28:24,635 --> 01:28:26,329 including the Big Four Aquifer Siphons. 701 01:28:26,465 --> 01:28:27,502 Get. 702 01:28:27,638 --> 01:28:29,467 At first light, leave for Bullet Farm 703 01:28:29,603 --> 01:28:31,937 with your tankers empty. 704 01:28:32,072 --> 01:28:36,073 Then, return with every munition you can load. 705 01:28:37,408 --> 01:28:41,143 I want every bullet and firearm, every caliber and size. 706 01:28:41,279 --> 01:28:43,787 Your entire infantry ready to pick up. 707 01:28:43,922 --> 01:28:44,754 Good. 708 01:28:45,657 --> 01:28:47,625 Come to the watchtower. We'll signal them now. 709 01:28:47,761 --> 01:28:50,792 Hell and Hall-elujah! We're gonna take Gastown. 710 01:28:50,927 --> 01:28:52,860 Hit him! Hit him when he least suspects it. 711 01:28:52,995 --> 01:28:55,763 How do we stop him blowing up Gastown? 712 01:29:21,693 --> 01:29:25,661 This place at the end of your map of secrets. 713 01:29:27,593 --> 01:29:28,532 Where is it? 714 01:29:42,247 --> 01:29:43,272 My mother and father... 715 01:29:44,710 --> 01:29:46,077 ...were soldiers. 716 01:29:48,154 --> 01:29:49,587 Even as the world fell, 717 01:29:49,723 --> 01:29:52,589 they yearned to be warriors for a virtuous cause. 718 01:29:55,085 --> 01:29:56,956 For them, it never happened. 719 01:30:00,696 --> 01:30:02,434 I wanna help you find this place. 720 01:30:04,500 --> 01:30:06,097 Wherever it may be. 721 01:30:33,594 --> 01:30:34,598 Come with me. 722 01:31:13,732 --> 01:31:14,572 Ready? 723 01:31:28,049 --> 01:31:29,246 I want your bikes. 724 01:31:29,381 --> 01:31:30,813 Load them on the back of the V8 Pursuit 725 01:31:30,948 --> 01:31:32,117 and tie them down. 726 01:31:34,155 --> 01:31:36,020 - Soon as that's done, 727 01:31:36,155 --> 01:31:38,162 load it with food, fuel and water. 728 01:31:38,298 --> 01:31:39,896 As much as you can carry. 729 01:31:40,766 --> 01:31:42,534 What's this? A scouting party? 730 01:31:43,435 --> 01:31:44,360 Possibly. 731 01:31:46,966 --> 01:31:48,300 What about us? 732 01:31:48,436 --> 01:31:50,139 You're both gonna ride on the tanker. 733 01:31:50,275 --> 01:31:51,506 What about me? 734 01:31:51,642 --> 01:31:53,644 You're promoted. Rear defense. 735 01:31:54,612 --> 01:31:55,679 - On the War Rig? - Of course. 736 01:31:57,877 --> 01:31:59,012 What are you doing? 737 01:32:00,781 --> 01:32:02,317 Is there a problem? 738 01:32:02,452 --> 01:32:03,654 You drive the V8. 739 01:32:04,455 --> 01:32:05,588 I drive the War Rig. 740 01:32:05,723 --> 01:32:07,988 Not today. Today you drive Pursuit. 741 01:32:09,186 --> 01:32:10,087 What am I gonna do? 742 01:32:10,222 --> 01:32:10,954 You're with me. 743 01:32:11,089 --> 01:32:12,587 - Up front? - Up front. 744 01:32:12,722 --> 01:32:14,595 As soon as we load up the weapons and munitions, 745 01:32:14,730 --> 01:32:16,660 you can drive the rig back. 746 01:32:17,330 --> 01:32:19,537 All the way home? To the Citadel? 747 01:32:19,672 --> 01:32:21,336 Yep. 748 01:32:21,472 --> 01:32:22,270 Go on. 749 01:32:22,406 --> 01:32:23,366 Whoo! 750 01:32:37,181 --> 01:32:38,755 Wanna see what this can do? 751 01:32:39,523 --> 01:32:40,922 Hit the second engine. 752 01:33:57,963 --> 01:33:58,802 All dead? 753 01:33:59,438 --> 01:34:00,265 Don't know. 754 01:34:02,005 --> 01:34:03,774 Sniper ambush! 755 01:34:05,810 --> 01:34:07,603 He's got backup. Outside. 756 01:34:08,272 --> 01:34:09,274 Between the tanks. 757 01:34:13,177 --> 01:34:14,312 I can't see him. 758 01:34:26,861 --> 01:34:27,666 Behind you. 759 01:36:47,233 --> 01:36:48,499 Do not miss. 760 01:37:17,330 --> 01:37:18,694 - Whoo! 761 01:37:41,025 --> 01:37:42,487 Where are they? Can you see them? 762 01:37:46,262 --> 01:37:47,492 On the ridge, to the left of the gate. 763 01:38:06,585 --> 01:38:07,611 Give me that. 764 01:38:18,028 --> 01:38:20,030 All right, load me up. Come on. 765 01:38:21,225 --> 01:38:22,098 Come here. 766 01:39:44,945 --> 01:39:45,984 Jack! 767 01:40:34,029 --> 01:40:35,660 Yeah? We're good. 768 01:41:10,530 --> 01:41:12,602 We'll head east for three days. 769 01:41:13,539 --> 01:41:15,536 Once we clear the escarpment and the great salt plains, 770 01:41:15,671 --> 01:41:17,900 we'll take the bikes over the dunes all the way. 771 01:41:19,238 --> 01:41:20,540 All the way. 772 01:41:41,728 --> 01:41:43,697 The digger. Let's use the digger. 773 01:41:43,833 --> 01:41:44,927 No time. 774 01:41:47,903 --> 01:41:48,634 Out. 775 01:44:16,845 --> 01:44:18,982 Fang it! Fang it! 776 01:45:24,823 --> 01:45:25,488 Hello? 777 01:45:26,891 --> 01:45:27,952 Heh? 778 01:45:59,291 --> 01:46:00,824 This one's still alive! 779 01:46:00,959 --> 01:46:01,722 Good. 780 01:46:08,760 --> 01:46:09,895 Get up here. 781 01:46:10,762 --> 01:46:11,996 Come on, get up here. 782 01:46:14,468 --> 01:46:16,735 Did you see that? 783 01:46:16,871 --> 01:46:18,205 You see how they fought for each other, 784 01:46:18,341 --> 01:46:20,235 this little army of two? 785 01:46:21,678 --> 01:46:24,173 Where were they going, so full of hope? 786 01:46:25,413 --> 01:46:27,410 There is no hope! 787 01:46:28,379 --> 01:46:31,020 Not for them, not for you! Certainly not for me! 788 01:46:33,220 --> 01:46:36,427 The day I acquire Bullet Farm, these two destroy it. 789 01:46:37,859 --> 01:46:39,793 I had Gastown, I had Bullet Farm. 790 01:46:39,928 --> 01:46:41,396 With that, I coulda crippled the Citadel. 791 01:46:41,531 --> 01:46:43,434 - Jack. - Ruled the Wasteland! 792 01:46:43,569 --> 01:46:45,060 - The Wasteland woulda been... - My Jack. 793 01:46:45,196 --> 01:46:45,892 ...a far better place for all of us. 794 01:46:46,028 --> 01:46:46,860 Fury. 795 01:46:46,995 --> 01:46:48,406 - Jack. - No! 796 01:46:51,075 --> 01:46:52,735 Get up. 797 01:46:52,871 --> 01:46:54,406 You two. 798 01:46:54,542 --> 01:46:56,980 You two break my heart. 799 01:46:57,116 --> 01:46:58,372 You break my heart. 800 01:46:59,613 --> 01:47:00,748 And that's not fair. 801 01:47:02,211 --> 01:47:05,588 You make me the Dark Dementus. 802 01:47:06,791 --> 01:47:09,925 The Dark Dementus cannot afford to be soft! 803 01:47:10,728 --> 01:47:13,488 It's the price I pay to be your leader! 804 01:47:13,624 --> 01:47:16,395 It's the price we all pay to survive in the Wasteland. 805 01:47:16,530 --> 01:47:18,799 We cannot be soft! 806 01:47:21,372 --> 01:47:23,100 There must be retribution. 807 01:47:25,210 --> 01:47:27,874 Justice and retribution. 808 01:47:43,922 --> 01:47:44,759 Hey, hey, hey! 809 01:47:46,588 --> 01:47:49,424 I want her to watch a while. String her up. 810 01:47:50,460 --> 01:47:54,168 You're going. You're going. You're going. 811 01:47:54,303 --> 01:47:55,132 Let's go. 812 01:48:03,039 --> 01:48:04,515 No, mate, other arm. 813 01:48:07,110 --> 01:48:09,949 What? You lost your touch? 814 01:48:13,918 --> 01:48:14,921 I'll do it. 815 01:48:38,551 --> 01:48:41,684 Come on, piggy! Get up. Get up! 816 01:48:57,796 --> 01:48:58,926 Let's go. Go. 817 01:50:01,198 --> 01:50:02,358 Smeg! 818 01:50:10,002 --> 01:50:11,807 Enough! Enough! 819 01:50:13,202 --> 01:50:14,403 I'm bored. 820 01:50:16,206 --> 01:50:18,209 Let's end our cares and go home! 821 01:52:38,051 --> 01:52:39,418 It's all right. 822 01:52:40,421 --> 01:52:43,387 Go back to sleep. I'll make it nice for you. 823 01:52:45,857 --> 01:52:46,764 Stay! 824 01:52:48,060 --> 01:52:49,899 You'll find peace here. 825 01:52:58,940 --> 01:53:00,470 I'm the Praetorian Furiosa. 826 01:53:02,812 --> 01:53:04,914 I am the Praetorian Furiosa! 827 01:53:05,715 --> 01:53:06,916 What happened to you? 828 01:53:07,417 --> 01:53:08,478 Pull. 829 01:53:17,596 --> 01:53:19,152 Any sign of him? 830 01:53:19,287 --> 01:53:20,129 No. 831 01:53:21,098 --> 01:53:22,833 But there's something going on at Gastown. 832 01:53:23,635 --> 01:53:25,192 I think he's blowing up Gastown. 833 01:53:25,328 --> 01:53:26,669 Rubbish. 834 01:53:26,804 --> 01:53:27,970 - Take a look. 835 01:53:29,538 --> 01:53:32,733 He fails to turn up to a meeting and now this. 836 01:53:35,746 --> 01:53:37,003 It's fake. 837 01:53:37,606 --> 01:53:39,306 There's no possible advantage. 838 01:53:39,442 --> 01:53:40,942 We shouldn't have waited. 839 01:53:41,811 --> 01:53:44,521 Why're we waiting now? Let's go to Gastown now. 840 01:53:44,657 --> 01:53:45,922 He's not at Gastown. 841 01:53:48,960 --> 01:53:50,652 Where's Praetorian Jack? 842 01:53:51,959 --> 01:53:53,192 Where's our War Rig? 843 01:53:53,328 --> 01:53:54,462 He's taken the Bullet Farm. 844 01:53:54,598 --> 01:53:55,523 You're lying. 845 01:53:55,659 --> 01:53:56,664 He's taken the Bullet Farm, 846 01:53:56,800 --> 01:53:58,292 and he's coming here next. 847 01:53:58,427 --> 01:53:59,860 How do you know that? 848 01:53:59,995 --> 01:54:02,165 They're coming with grappling hooks and ladders. 849 01:54:02,301 --> 01:54:03,973 He wants to take the Citadel. 850 01:54:04,108 --> 01:54:05,432 Then we go to the Bullet Farm. 851 01:54:05,567 --> 01:54:07,141 Meet him head-on right now. 852 01:54:07,276 --> 01:54:09,645 It's Gastown that's burning. He's at Gastown. 853 01:54:09,780 --> 01:54:11,948 He wants to draw you to Gastown. 854 01:54:12,083 --> 01:54:14,108 He wants you to leave the Citadel exposed. 855 01:54:14,243 --> 01:54:15,616 So we stay here. 856 01:54:16,285 --> 01:54:19,220 We have three choices. The coward's choice. 857 01:54:19,355 --> 01:54:22,051 Stay here and let Dementus mess with our minds. 858 01:54:22,186 --> 01:54:23,353 The fool's choice, 859 01:54:23,488 --> 01:54:24,892 go out and meet an invisible enemy 860 01:54:25,027 --> 01:54:26,887 on the road to the Bullet Farm. 861 01:54:27,022 --> 01:54:30,524 Or the warrior's choice, go to Gastown and crush him. 862 01:54:30,659 --> 01:54:32,264 It is my choice. 863 01:54:32,400 --> 01:54:34,333 We make him think we're going to Gastown. 864 01:54:37,533 --> 01:54:39,239 If you find him, he's mine. 865 01:55:04,568 --> 01:55:05,903 Yes. Yes! 866 01:55:08,766 --> 01:55:10,567 They're Gastown bound for sure. 867 01:55:16,879 --> 01:55:18,104 So gullible. 868 01:55:18,907 --> 01:55:20,984 I hold them profoundly in contempt. 869 01:55:31,722 --> 01:55:35,030 Gentlemans, it's time. Time to do war. 870 01:55:35,166 --> 01:55:37,631 Time to take back what's rightfully ours. 871 01:55:37,766 --> 01:55:39,193 To the Citadel. 872 01:55:39,328 --> 01:55:41,228 Let's party! 873 01:56:36,194 --> 01:56:38,352 There always was, is, 874 01:56:38,488 --> 01:56:40,525 and will be war. 875 01:56:43,131 --> 01:56:45,035 The Sumerian fought the Elamite. 876 01:56:46,102 --> 01:56:48,170 The Saxon fought the Viking. 877 01:56:49,842 --> 01:56:51,767 And so the histories grew. 878 01:56:52,936 --> 01:56:54,907 There were the Wars of the Roses, 879 01:56:55,042 --> 01:56:56,211 The Oranges. 880 01:56:56,978 --> 01:56:58,675 The Opium Wars. 881 01:57:00,483 --> 01:57:04,648 The One-Day, Six-Day, Thousand-Day Wars. 882 01:57:07,886 --> 01:57:11,721 North against South. East against West. 883 01:57:15,795 --> 01:57:20,400 The first, second, third countless wars 884 01:57:20,535 --> 01:57:22,600 of religion and righteous belief. 885 01:57:26,835 --> 01:57:30,077 The Oil Wars. Water Wars. 886 01:57:30,212 --> 01:57:32,115 The Tri-Nation Nuclear War. 887 01:57:33,512 --> 01:57:35,844 The Battle of the Boomtowns. 888 01:57:37,284 --> 01:57:39,089 And now, my dears... 889 01:57:40,386 --> 01:57:42,884 ...The Forty-Day Wasteland War. 890 01:58:01,471 --> 01:58:03,608 Eyes for eyes. 891 01:58:04,673 --> 01:58:06,677 Teeth for teeth. 892 01:58:09,481 --> 01:58:12,122 Rage fueled by grief. 893 01:58:36,409 --> 01:58:37,411 I need a vehicle. 894 01:58:38,910 --> 01:58:40,449 There's nothing here, not even a bike. 895 01:58:40,585 --> 01:58:43,076 Winch me down. - What're you gonna do? Walk? 896 01:58:47,320 --> 01:58:48,818 I've got a vehicle. 897 01:58:58,630 --> 01:59:00,500 Can't wait for you to see it. 898 01:59:07,340 --> 01:59:09,003 Isn't she wonderful? 899 02:00:22,647 --> 02:00:24,254 Hey! Look at this. 900 02:00:25,683 --> 02:00:27,224 I think this one might fit. 901 02:00:29,160 --> 02:00:31,019 Try it on! Try it on! 902 02:00:34,625 --> 02:00:36,255 Every moment wasted, 903 02:00:36,391 --> 02:00:39,060 that mongrel gets farther and farther away. 904 02:00:39,663 --> 02:00:40,699 Coming up! 905 02:00:42,372 --> 02:00:43,901 And I want her fuel too. 906 02:00:44,037 --> 02:00:47,200 I want all of her fuel, and her water and her weapon. 907 02:00:48,741 --> 02:00:51,578 A fool can run, but he can't hide. 908 02:00:54,709 --> 02:00:55,384 It's gonna fit. 909 02:00:56,879 --> 02:00:58,249 Hey, Scrotus. 910 02:00:58,385 --> 02:01:00,089 - Scrotus! - What? 911 02:01:00,224 --> 02:01:02,389 You'll need some proper tucker. 912 02:01:02,524 --> 02:01:04,258 - Canine kebab. 913 02:01:04,393 --> 02:01:05,586 We'll take it with us. 914 02:01:05,722 --> 02:01:06,829 What do you mean, "us?" 915 02:01:06,965 --> 02:01:08,123 I'm coming with you. 916 02:01:08,258 --> 02:01:09,829 No, you're not. You'll slow me down. 917 02:01:09,965 --> 02:01:12,000 I'm gonna make sure that dumb Dementus is dead. 918 02:01:12,136 --> 02:01:12,959 No, you're not! 919 02:01:13,094 --> 02:01:14,495 You stay here and eat some dog. 920 02:01:26,809 --> 02:01:28,241 What was that? 921 02:01:28,377 --> 02:01:31,750 That is the darkest of angels. 922 02:01:32,719 --> 02:01:35,182 The fifth Rider of the Apocalypse. 923 02:02:25,944 --> 02:02:26,766 Who are they? 924 02:02:27,502 --> 02:02:30,310 Someone competent and excessively resentful. 925 02:02:30,446 --> 02:02:31,672 Who do you suppose they want? 926 02:02:31,808 --> 02:02:33,306 Me, without my crew. 927 02:02:34,680 --> 02:02:36,513 We'll wait here. Ambush him. 928 02:02:36,649 --> 02:02:37,750 Let's go back. 929 02:02:37,885 --> 02:02:39,312 No, no, no. We have to split up. 930 02:02:40,114 --> 02:02:42,049 Here, no time for long goodbyes. 931 02:02:42,185 --> 02:02:43,549 We've done some mighty things together. 932 02:02:43,685 --> 02:02:44,625 Goodbye. 933 02:04:22,918 --> 02:04:24,054 I'm not Dementus! 934 02:04:27,692 --> 02:04:29,466 We swapped bikes! 935 02:07:07,290 --> 02:07:08,515 You've found me. 936 02:07:11,327 --> 02:07:12,585 Freakish. 937 02:07:13,395 --> 02:07:15,159 You are a freak. 938 02:07:18,102 --> 02:07:20,998 You could have necked me in the night, but you didn't. 939 02:07:21,133 --> 02:07:23,673 So, you must be that other thing. 940 02:07:24,771 --> 02:07:26,599 Are you that thing? 941 02:09:05,741 --> 02:09:07,271 I have nothing. 942 02:09:08,775 --> 02:09:10,102 I am nothing. 943 02:09:11,942 --> 02:09:12,914 I'm yours. 944 02:09:34,538 --> 02:09:35,662 Remember me? 945 02:09:49,410 --> 02:09:51,986 You fabulous thing. 946 02:09:55,123 --> 02:09:57,788 You crawled out of a pitiless grave, 947 02:09:57,923 --> 02:09:59,290 deeper than Hell. 948 02:10:00,558 --> 02:10:02,529 And only one thing's gonna do that for you. 949 02:10:02,665 --> 02:10:04,427 And not hope. Hate. 950 02:10:06,767 --> 02:10:08,496 No shame in hate. 951 02:10:08,632 --> 02:10:10,730 It's one of the great forces of nature. 952 02:10:15,143 --> 02:10:16,846 That wasn't hope, that was instinct. 953 02:10:32,087 --> 02:10:32,928 So... 954 02:10:34,632 --> 02:10:36,428 ...this is the day I die. 955 02:10:37,164 --> 02:10:38,626 I've always wondered how-- 956 02:10:42,764 --> 02:10:45,035 Fifteen years ago there was a woman. 957 02:10:45,170 --> 02:10:46,969 Oh, so there's more to this. 958 02:10:47,105 --> 02:10:48,438 Do you remember her? 959 02:10:49,270 --> 02:10:50,605 Do I get a clue? 960 02:10:56,113 --> 02:10:58,487 Right, okay. Um... 961 02:10:58,622 --> 02:11:00,551 Redhead. Even her pu-- 962 02:11:03,826 --> 02:11:06,826 Was she your mother? Sister? 963 02:11:06,961 --> 02:11:08,989 Did she beg, did she scream? 964 02:11:09,125 --> 02:11:11,758 The ones who yell the least tend to stick in my mind. 965 02:11:14,069 --> 02:11:15,261 Despite everything you did to her, 966 02:11:15,397 --> 02:11:16,867 she was magnificent. 967 02:11:17,003 --> 02:11:17,874 Oh, you were there. 968 02:11:20,809 --> 02:11:23,407 My childhood. My mother. 969 02:11:24,581 --> 02:11:25,739 I want them back. 970 02:11:26,649 --> 02:11:27,548 Of course you do. 971 02:11:27,683 --> 02:11:29,111 I want them back! 972 02:11:29,247 --> 02:11:30,583 That's exactly how I felt. 973 02:11:31,319 --> 02:11:34,018 My own family. My own magnificent beauties. 974 02:11:34,154 --> 02:11:36,717 Taken so unjustly. Immutably. 975 02:11:36,852 --> 02:11:38,785 I'm right there, I'm right there with you. 976 02:11:41,262 --> 02:11:43,796 I too craved nothing but revenge. 977 02:11:43,932 --> 02:11:45,631 A big bellyful of revenge. 978 02:11:47,429 --> 02:11:49,400 If I may... 979 02:11:51,008 --> 02:11:52,475 If the shooter goes around the back, 980 02:11:52,610 --> 02:11:53,567 the shootee won't know 981 02:11:53,703 --> 02:11:56,044 the precise moment of the execution. 982 02:11:57,939 --> 02:12:00,307 Minor torture, but every little bit counts. 983 02:12:00,443 --> 02:12:01,577 Either way, that rat shot 984 02:12:01,713 --> 02:12:03,777 will turn my brain into a pink mist so fast, 985 02:12:03,912 --> 02:12:05,647 I won't even hear the sound of the gun. 986 02:12:06,590 --> 02:12:08,051 I'll hear it. 987 02:12:08,554 --> 02:12:09,790 I'll hear it for the rest of my days. 988 02:12:09,926 --> 02:12:10,958 Of course you will. 989 02:12:11,094 --> 02:12:12,724 I'll feel the kickback in my hand. 990 02:12:12,859 --> 02:12:13,754 Sure. 991 02:12:15,556 --> 02:12:17,764 I'll remember your face. 992 02:12:17,900 --> 02:12:19,901 As the slug worms its way 993 02:12:20,037 --> 02:12:21,630 into the soft matter of your brain, 994 02:12:21,765 --> 02:12:23,764 taking with it what you call your reason. 995 02:12:24,706 --> 02:12:25,942 And your memory, 996 02:12:27,277 --> 02:12:29,642 from which my mother will fortunately be absent. 997 02:12:29,777 --> 02:12:30,743 Brilliant. 998 02:12:31,346 --> 02:12:33,378 I'll be dead and you'll still be sorrowing 999 02:12:33,513 --> 02:12:35,985 your lovey-dovey and your mommy magnificent. 1000 02:12:36,553 --> 02:12:37,879 You idiot. 1001 02:12:38,014 --> 02:12:40,220 You can never balance the scales of their suffering. 1002 02:12:43,751 --> 02:12:46,820 - Give them back. - I can't! 1003 02:12:48,132 --> 02:12:50,422 What you want, dear, are my cries of anguish. 1004 02:12:50,558 --> 02:12:52,165 Anguish without end. 1005 02:12:52,301 --> 02:12:54,465 And if I could give you that, I would. 1006 02:12:54,600 --> 02:12:56,769 But I don't fear the loss of bliss in Heaven. 1007 02:12:56,905 --> 02:12:59,173 Or retribution in Hell. 1008 02:12:59,308 --> 02:13:01,174 And I've got a fiendishly high pain threshold. 1009 02:13:01,310 --> 02:13:03,236 - Again, do it again. 1010 02:13:09,250 --> 02:13:11,917 If you can't do me quick, 1011 02:13:12,053 --> 02:13:13,321 you'll have to do me slow. 1012 02:13:15,118 --> 02:13:18,856 But you are never going to get anything close to what you want. 1013 02:14:15,718 --> 02:14:17,317 Little D? 1014 02:14:23,685 --> 02:14:26,326 I have been waiting for you. 1015 02:14:26,461 --> 02:14:29,159 I've been waiting for someone like you, 1016 02:14:29,294 --> 02:14:32,092 someone worthy of me. 1017 02:14:33,028 --> 02:14:36,931 No honor, no rule of law to sort things out. 1018 02:14:37,066 --> 02:14:40,274 Just two evil bastards out here in the Wasteland. 1019 02:14:41,740 --> 02:14:45,178 You do this, you do this right, you become me. 1020 02:14:45,314 --> 02:14:47,846 - I am nothing like you. - You are me. 1021 02:14:47,982 --> 02:14:49,743 Already dead. 1022 02:14:49,879 --> 02:14:51,880 To feel alive, we seek sensation. 1023 02:14:52,015 --> 02:14:55,488 Any sensation to wash away the cranky black sorrow. 1024 02:14:56,658 --> 02:14:59,257 And it leaves us for a moment, but then it comes back, 1025 02:14:59,392 --> 02:15:00,695 and we have to do it all again. 1026 02:15:00,830 --> 02:15:02,254 And we need more, 1027 02:15:02,390 --> 02:15:04,967 and each time we need more until too much is never enough. 1028 02:15:05,102 --> 02:15:08,566 We are the already dead, Little D. 1029 02:15:12,533 --> 02:15:13,769 You and me. 1030 02:15:23,754 --> 02:15:25,077 The question is... 1031 02:15:28,159 --> 02:15:30,918 ...do you have it in you to make it epic? 1032 02:15:51,106 --> 02:15:52,380 She took away his voice, 1033 02:15:52,516 --> 02:15:55,811 and they spent the rest of the day in silence. 1034 02:15:58,286 --> 02:15:59,716 There are those who prefer 1035 02:15:59,851 --> 02:16:02,015 that she did more than shoot him. 1036 02:16:05,454 --> 02:16:10,166 They claim that she ended him in ways more fitting. 1037 02:16:13,635 --> 02:16:15,628 They tell of righteous perversities 1038 02:16:15,763 --> 02:16:18,064 and witty mutilations. 1039 02:16:21,635 --> 02:16:26,809 But this is the truth whispered to me by Furiosa herself. 1040 02:16:28,777 --> 02:16:30,846 Deep in the Citadel, 1041 02:16:30,981 --> 02:16:34,190 high up in the hydroponic gardens, 1042 02:16:35,359 --> 02:16:38,320 there is a tree unlike any other. 1043 02:16:42,664 --> 02:16:46,862 Its soil is human. Its nutrients human. 1044 02:16:48,098 --> 02:16:51,163 Maggots debriding his necrotic flesh. 1045 02:16:52,773 --> 02:16:56,542 It was an echo growing out of a living being. 1046 02:17:03,981 --> 02:17:06,021 This is our first fruit, 1047 02:17:06,156 --> 02:17:07,950 but it's not for you and me. 1048 02:17:09,320 --> 02:17:12,828 Each of us in our own way will vanish from this Earth. 1049 02:17:12,964 --> 02:17:14,362 And then perhaps... 1050 02:17:15,731 --> 02:17:18,762 ...some uncorrupted life will rise to adorn it. 66567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.