Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,480
(LOW, SOMBRE MUSIC)
2
00:00:18,680 --> 00:00:23,720
You lied to me, my whole life.
Don't blame him.
3
00:00:23,760 --> 00:00:24,000
I'll blame who I like!
You're as bad as each other.
4
00:00:24,000 --> 00:00:28,040
I'll blame who I like!
You're as bad as each other.
5
00:00:28,080 --> 00:00:29,600
We did what we thought was best.
6
00:00:29,640 --> 00:00:32,000
Oh, the best being to cover it up,
in the hope that I'd never find out?
7
00:00:32,000 --> 00:00:33,680
Oh, the best being to cover it up,
in the hope that I'd never find out?
8
00:00:33,720 --> 00:00:35,680
We didn't know you were
gonna be famous.
9
00:00:35,720 --> 00:00:37,240
Speak for yourself.
10
00:00:37,280 --> 00:00:39,680
I mean, we didn't know the papers
were gonna come digging.
11
00:00:39,720 --> 00:00:40,000
And- and that's the reason
why you're telling me now,
12
00:00:40,000 --> 00:00:41,880
And- and that's the reason
why you're telling me now,
13
00:00:41,920 --> 00:00:44,120
because- because you've
been found out?
14
00:00:44,160 --> 00:00:45,880
That's heroic.
15
00:00:45,920 --> 00:00:47,320
Well, what could I do?
16
00:00:49,680 --> 00:00:55,160
You stood there, while people said,
'Oh George, she's got your eyes,
17
00:00:55,200 --> 00:00:56,000
she's got your smile,
she's got your sense of humour.'
18
00:00:56,000 --> 00:00:58,280
she's got your smile,
she's got your sense of humour.'
19
00:00:58,320 --> 00:01:01,640
I wanted it to be true.
I wanted to believe in unicorns!
20
00:01:03,600 --> 00:01:04,000
(MUSIC CONTINUES)
21
00:01:04,000 --> 00:01:06,720
(MUSIC CONTINUES)
22
00:01:06,760 --> 00:01:08,080
(SNIFFLES)
23
00:01:12,880 --> 00:01:17,320
I'm struggling to understand
why you didn't tell me.
24
00:01:20,360 --> 00:01:24,040
I thought that if you knew...
25
00:01:25,440 --> 00:01:27,000
..I wasn't your...
26
00:01:28,080 --> 00:01:29,200
..dad...
27
00:01:30,280 --> 00:01:31,960
..that I would lose you.
28
00:01:36,880 --> 00:01:40,760
Well, you've lost me anyway.
You can see yourselves out.
29
00:01:42,680 --> 00:01:44,000
30
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
31
00:01:47,920 --> 00:01:51,040
32
00:01:51,080 --> 00:01:52,000
33
00:01:52,000 --> 00:01:53,040
34
00:01:54,040 --> 00:01:57,240
35
00:01:57,280 --> 00:01:59,920
36
00:02:00,560 --> 00:02:05,600
37
00:02:07,160 --> 00:02:08,000
38
00:02:08,000 --> 00:02:10,480
39
00:02:10,520 --> 00:02:13,280
40
00:02:13,320 --> 00:02:16,000
Right, pancake day.
Let's get it on its feet.
41
00:02:16,000 --> 00:02:18,280
Right, pancake day.
Let's get it on its feet.
42
00:02:19,440 --> 00:02:22,000
OK, I'm on my feet.
43
00:02:22,760 --> 00:02:24,000
Should we wait for Sophie?
44
00:02:24,000 --> 00:02:24,680
Should we wait for Sophie?
45
00:02:25,840 --> 00:02:26,880
She'll be along.
46
00:02:26,920 --> 00:02:28,520
Excuse me, sir.
47
00:02:28,560 --> 00:02:32,000
Please, can I ask you a bit of
a stupid question?
48
00:02:32,040 --> 00:02:34,920
Please, call me Dennis,
and there are no stupid questions.
49
00:02:34,960 --> 00:02:40,000
How do you get to make the furniture
and people all small,
50
00:02:40,000 --> 00:02:40,960
How do you get to make the furniture
and people all small,
51
00:02:41,000 --> 00:02:44,600
so you can squeeze us
into the television?
52
00:02:44,640 --> 00:02:46,920
I love Greta.
(CHUCKLING)
53
00:02:46,960 --> 00:02:48,000
She gets him every time.
Ah. Yeah.
54
00:02:48,000 --> 00:02:48,640
She gets him every time.
Ah. Yeah.
55
00:02:48,680 --> 00:02:50,240
Sorry, couldn't resist.
56
00:02:50,280 --> 00:02:52,760
Actually, I still don't know
how it works. (LAUGHS)
57
00:02:52,800 --> 00:02:54,800
Soph.
Morning Soph.Morning.
58
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
We need a pancake. Bill,
please may we borrow your hat?
59
00:02:56,000 --> 00:02:59,560
We need a pancake. Bill,
please may we borrow your hat?
60
00:02:59,600 --> 00:03:02,080
I'm not putting my titfer in that
manky pan.(LAUGHTER)
61
00:03:02,120 --> 00:03:03,520
We've gotta use something.
62
00:03:03,560 --> 00:03:04,000
Oh, hang on.
63
00:03:04,000 --> 00:03:05,200
Oh, hang on.
64
00:03:08,840 --> 00:03:10,960
Voila.
Are they what I think they are?
65
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Why have you got your knickers
in your bag?
66
00:03:12,000 --> 00:03:12,720
Why have you got your knickers
in your bag?
67
00:03:12,760 --> 00:03:15,520
You never know when you'll need
a clean pair. Do you, Soph?
68
00:03:16,680 --> 00:03:18,440
Oh, you are joking.
69
00:03:18,480 --> 00:03:20,000
See? My mum always said,
'Always carry a spare pair.
70
00:03:20,000 --> 00:03:21,280
See? My mum always said,
'Always carry a spare pair.
71
00:03:21,320 --> 00:03:23,240
Always.' Did your mum say that?
72
00:03:25,320 --> 00:03:26,600
My auntie.
73
00:03:27,920 --> 00:03:28,000
'You could be caught in
an earthquake,
74
00:03:28,000 --> 00:03:29,840
'You could be caught in
an earthquake,
75
00:03:29,880 --> 00:03:31,600
you could be struck by lightning.'
76
00:03:31,640 --> 00:03:33,480
Yeah, right,
and just your pants fall off?
77
00:03:33,520 --> 00:03:36,000
Well, stranger things have happened.
78
00:03:36,000 --> 00:03:36,240
Well, stranger things have happened.
79
00:03:36,280 --> 00:03:38,480
Have they though?
(LAUGHTER)
80
00:03:40,440 --> 00:03:44,000
Sophie, could you help me
look at the next scene?
81
00:03:49,320 --> 00:03:51,720
This brewed about an hour ago,
it's strong as anything,
82
00:03:51,760 --> 00:03:52,000
look at that.
83
00:03:52,000 --> 00:03:52,960
look at that.
84
00:03:57,080 --> 00:03:58,560
I could be anybody.
85
00:04:00,320 --> 00:04:03,040
If he's not me dad, am I even funny?
86
00:04:04,000 --> 00:04:06,440
I don't know who I am.
(CRYING)
87
00:04:07,800 --> 00:04:08,000
Sorry.
88
00:04:08,000 --> 00:04:09,040
Sorry.
89
00:04:11,240 --> 00:04:13,520
Sorry.
(LOW, SOMBRE MUSIC)
90
00:04:18,440 --> 00:04:21,160
We don't have to do this today
if you don't want to.
91
00:04:26,840 --> 00:04:28,240
No, come on, Dennis.
92
00:04:29,840 --> 00:04:31,360
We've got work to do.
93
00:04:33,040 --> 00:04:36,680
Right, come on, lads,
let's crack on. It's pancake day!
94
00:04:36,720 --> 00:04:38,320
95
00:04:38,360 --> 00:04:40,000
So, here she is with her pan
in one hand and an iron
96
00:04:40,000 --> 00:04:41,480
So, here she is with her pan
in one hand and an iron
97
00:04:41,520 --> 00:04:43,680
in the other,
and Barbara calls out—
98
00:04:44,520 --> 00:04:46,360
Don't forget to toss it!
99
00:04:46,400 --> 00:04:48,000
Right, but she tosses the iron...
100
00:04:48,000 --> 00:04:48,040
Right, but she tosses the iron...
101
00:04:49,520 --> 00:04:51,560
..and she smashes Barbara's
favourite lamp.
102
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
Barbara enters with a towel
on her head, and she says —
103
00:04:54,040 --> 00:04:55,440
Is everything alright?
104
00:04:56,240 --> 00:04:57,480
Smashing.
105
00:04:59,240 --> 00:05:00,480
Good enough for you?
106
00:05:00,520 --> 00:05:02,360
Not bad.
(MUSIC ENDS)
107
00:05:07,000 --> 00:05:09,640
We weren't expecting you
until this afternoon.
108
00:05:09,680 --> 00:05:11,160
Ted's our comedy boss.
109
00:05:12,040 --> 00:05:15,480
Oh, I see. Great casting.
110
00:05:15,520 --> 00:05:18,280
'I'm very stern,
I'm the boss of TV.'
111
00:05:18,320 --> 00:05:19,480
In real life!
112
00:05:20,520 --> 00:05:25,080
The head of light entertainment.
Yes, this is Greta Walker.
113
00:05:26,640 --> 00:05:28,000
Nice to meet you, Greta.
114
00:05:28,000 --> 00:05:28,120
Nice to meet you, Greta.
115
00:05:29,320 --> 00:05:32,240
Nice to meet you also,
Your Lordship.
116
00:05:35,360 --> 00:05:36,000
Well, do carry on.
117
00:05:36,000 --> 00:05:37,720
Well, do carry on.
118
00:05:42,320 --> 00:05:44,000
Um, I'm confused.
119
00:05:44,000 --> 00:05:44,560
Um, I'm confused.
120
00:05:44,600 --> 00:05:46,960
Which of them is meant to be
the straight one?
121
00:05:47,000 --> 00:05:48,520
There isn't a straight one.
122
00:05:49,280 --> 00:05:52,000
I'm not entirely sure the public
are going to wear that.
123
00:05:52,000 --> 00:05:53,080
I'm not entirely sure the public
are going to wear that.
124
00:05:53,120 --> 00:05:54,600
Two funny women?
125
00:05:54,640 --> 00:05:58,320
Nothing has changed.
126
00:05:58,360 --> 00:06:00,000
I now issue a call to arms.
CROWD: Yes!
127
00:06:00,000 --> 00:06:02,080
I now issue a call to arms.
CROWD: Yes!
128
00:06:02,800 --> 00:06:06,440
Just to clarify,
arms in the air to vote, that is.
129
00:06:06,480 --> 00:06:08,000
Not shooters, Susan.
(LAUGHTER)
130
00:06:08,000 --> 00:06:08,240
Not shooters, Susan.
(LAUGHTER)
131
00:06:09,760 --> 00:06:13,240
If you agree to strike action,
raise them high!
132
00:06:13,280 --> 00:06:14,840
(CHEERS)
133
00:06:16,040 --> 00:06:19,640
Oh, hello. What's this?
134
00:06:27,360 --> 00:06:30,320
It's a termination
of employment notice.
135
00:06:31,440 --> 00:06:32,000
I've been let go.
136
00:06:32,000 --> 00:06:33,320
I've been let go.
137
00:06:33,960 --> 00:06:38,440
Gosh. I wasn't expecting that.
(LAUGHS)
138
00:06:40,640 --> 00:06:41,800
Oh dear.
139
00:06:43,720 --> 00:06:44,920
Oh no.
140
00:06:48,800 --> 00:06:51,400
(LOW, SOMBRE MUSIC)
141
00:06:53,200 --> 00:06:55,040
Yeah, so, um...
142
00:06:56,280 --> 00:06:59,160
.if management think that they can
silence us by silencing
143
00:06:59,200 --> 00:07:01,320
our union rep,
then they can have another think.
144
00:07:01,360 --> 00:07:03,080
On top of that think.
145
00:07:04,000 --> 00:07:07,640
We will continue to fight,
in the name of our fearless leader,
146
00:07:07,680 --> 00:07:09,920
Miss— what is your first name?
147
00:07:09,960 --> 00:07:11,760
Minky.
Minky?
148
00:07:13,320 --> 00:07:14,520
Blimey.
149
00:07:14,560 --> 00:07:19,280
Right. In the name of our fearless
leader, Miss Minky Sykes.
150
00:07:19,320 --> 00:07:20,000
(APPLAUSE)
151
00:07:20,000 --> 00:07:21,560
(APPLAUSE)
152
00:07:23,200 --> 00:07:25,360
Women all over are speaking out,
153
00:07:25,400 --> 00:07:28,000
so let's join together with them
and march to Trafalgar Square.
154
00:07:28,000 --> 00:07:29,800
so let's join together with them
and march to Trafalgar Square.
155
00:07:29,840 --> 00:07:31,360
(APPLAUSE)
156
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
Ta.
157
00:07:45,120 --> 00:07:48,080
Oh, hello. What you doing here?
158
00:07:48,120 --> 00:07:51,200
Actually, I was hoping to buy
you a little snifter.
159
00:07:51,240 --> 00:07:52,000
Give you a chance to tell
your side of things.
160
00:07:52,000 --> 00:07:53,600
Give you a chance to tell
your side of things.
161
00:07:53,640 --> 00:07:55,640
My side of things about what?
162
00:07:55,680 --> 00:07:58,840
Well, you know.
About your background.
163
00:08:00,480 --> 00:08:04,000
I'm Barbara Parker from Blackpool.
Everyone knows I changed my name.
164
00:08:04,040 --> 00:08:07,040
Yes, but they don't know your real,
real name, do they?
165
00:08:07,760 --> 00:08:08,000
Yet.
166
00:08:08,000 --> 00:08:08,880
Yet.
167
00:08:12,760 --> 00:08:13,880
It's you.
168
00:08:13,920 --> 00:08:16,000
Me and your mum had
a lovely little chat.
169
00:08:16,000 --> 00:08:16,120
Me and your mum had
a lovely little chat.
170
00:08:18,040 --> 00:08:20,880
You've absolutely no right
to talk to my family.
171
00:08:20,920 --> 00:08:24,000
It must have been hard,
carrying that shame all these years.
172
00:08:24,000 --> 00:08:24,240
It must have been hard,
carrying that shame all these years.
173
00:08:26,160 --> 00:08:30,920
So, yeah, shall we have
a little drinkie? I'm gasping.
174
00:08:30,960 --> 00:08:32,000
Most of the pubs on Fleet Street
won't serve women.
175
00:08:32,000 --> 00:08:33,240
Most of the pubs on Fleet Street
won't serve women.
176
00:08:33,280 --> 00:08:35,400
Won't serve women,
or won't serve you?
177
00:08:37,280 --> 00:08:39,120
Why are you coming after me?
178
00:08:39,160 --> 00:08:40,000
Well, the public have the right
to know the truth about a big TV
179
00:08:40,000 --> 00:08:41,800
Well, the public have the right
to know the truth about a big TV
180
00:08:41,840 --> 00:08:44,560
star like you. You're meant
to be the girl next door.
181
00:08:44,600 --> 00:08:45,840
That's a lie.
182
00:08:46,920 --> 00:08:48,000
Oh, suit yourself.
You've got my number.
183
00:08:48,000 --> 00:08:49,120
Oh, suit yourself.
You've got my number.
184
00:08:49,160 --> 00:08:50,240
Give me a call.
185
00:08:50,280 --> 00:08:53,440
I'd much rather hear the words
from your mouth than have to...
186
00:08:53,480 --> 00:08:55,200
fill in the blanks myself.
187
00:09:07,680 --> 00:09:10,040
Hello, you.
Hiya,
188
00:09:10,080 --> 00:09:12,000
how was playtime with
your funny friends?
189
00:09:12,000 --> 00:09:12,560
how was playtime with
your funny friends?
190
00:09:12,600 --> 00:09:14,400
It's different now Bill's back.
191
00:09:15,200 --> 00:09:17,160
Yeah? Good different?
192
00:09:17,200 --> 00:09:18,560
Sort of.
193
00:09:18,600 --> 00:09:20,000
Working with Soph, I've-
I've realised I can actually write
194
00:09:20,000 --> 00:09:22,280
Working with Soph, I've-
I've realised I can actually write
195
00:09:22,320 --> 00:09:23,600
jokes without Bill.
196
00:09:24,760 --> 00:09:26,480
You actually alright?
197
00:09:27,760 --> 00:09:28,000
Tone?
Uh?
198
00:09:28,000 --> 00:09:29,240
Tone?
Uh?
199
00:09:30,360 --> 00:09:33,520
Every time you ask me that, I think
you're asking if you're alright.
200
00:09:36,840 --> 00:09:38,200
Are you alright?
201
00:09:39,400 --> 00:09:41,320
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
202
00:09:43,800 --> 00:09:44,000
No.
203
00:09:44,000 --> 00:09:44,840
No.
204
00:09:46,120 --> 00:09:47,400
I- I'm not, really.
205
00:09:47,440 --> 00:09:52,000
I've just been thinking about
the future again, and I'm feeling—
206
00:09:52,000 --> 00:09:53,280
I've just been thinking about
the future again, and I'm feeling—
207
00:09:53,320 --> 00:09:56,600
Sweaty? Anxious? Convinced you're
having a heart attack?
208
00:09:56,640 --> 00:09:59,000
What if this whole baby thing—
Wait?
209
00:09:59,840 --> 00:10:00,000
We're having a baby?
210
00:10:00,000 --> 00:10:01,200
We're having a baby?
211
00:10:02,800 --> 00:10:04,280
That's a good call-back.
212
00:10:04,320 --> 00:10:06,960
No, what if it's...
213
00:10:08,680 --> 00:10:11,800
..something that I just can't do?
214
00:10:16,840 --> 00:10:21,760
Look, one day soon, right,
215
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
a baby's gonna come out of my vagina
216
00:10:23,840 --> 00:10:24,000
and we're gonna do our very best,
whatever that best may be.
217
00:10:24,000 --> 00:10:27,560
and we're gonna do our very best,
whatever that best may be.
218
00:10:28,440 --> 00:10:29,600
And if it doesn't work...
219
00:10:31,640 --> 00:10:32,000
..we'll try another best.
220
00:10:32,000 --> 00:10:33,280
..we'll try another best.
221
00:10:37,600 --> 00:10:39,400
You are a diamond.
222
00:10:39,440 --> 00:10:40,000
(GENTLE MUSIC)
223
00:10:40,000 --> 00:10:40,600
(GENTLE MUSIC)
224
00:10:44,360 --> 00:10:46,360
Well, I'm not gonna argue with that.
225
00:10:47,680 --> 00:10:48,000
Darling, how wonderful.
What an unexpected pleasure.
226
00:10:48,000 --> 00:10:51,840
Darling, how wonderful.
What an unexpected pleasure.
227
00:10:51,880 --> 00:10:54,440
Hi, Pea. Busy day at court?
228
00:10:54,480 --> 00:10:56,000
Well, I spent the morning defending
a little gangland shooting.
229
00:10:56,000 --> 00:10:57,840
Well, I spent the morning defending
a little gangland shooting.
230
00:10:57,880 --> 00:10:59,400
Why have you still got
your robes on?
231
00:10:59,440 --> 00:11:03,040
Oh, well I spent the afternoon
having spine-tingling sex
232
00:11:03,080 --> 00:11:04,000
with Charlie.
He loves it when I wear my robes.
233
00:11:04,000 --> 00:11:05,640
with Charlie.
He loves it when I wear my robes.
234
00:11:05,680 --> 00:11:07,680
At least someone's having fun.
235
00:11:08,560 --> 00:11:09,880
Oh.
236
00:11:09,920 --> 00:11:12,000
Hello again.
Hiya Charlie.You alright?
237
00:11:12,000 --> 00:11:12,680
Hello again.
Hiya Charlie.You alright?
238
00:11:15,680 --> 00:11:18,360
Oh. Crikey.
Oop.
239
00:11:18,400 --> 00:11:20,000
Listen, I know we shouldn't
objectify the male form,
240
00:11:20,000 --> 00:11:20,560
Listen, I know we shouldn't
objectify the male form,
241
00:11:20,600 --> 00:11:22,080
but yum, am I right?
242
00:11:22,120 --> 00:11:24,320
Oh, that's cheered me up
a bit actually.
243
00:11:24,960 --> 00:11:27,920
Now, look, god knows I love
an impromptu party,
244
00:11:27,960 --> 00:11:28,000
but you lot look about as festive as
a bunch of bad professional mourners
245
00:11:28,000 --> 00:11:31,440
but you lot look about as festive as
a bunch of bad professional mourners
246
00:11:31,480 --> 00:11:33,200
at an East End wake. What gives?
247
00:11:33,240 --> 00:11:35,840
(OVERLAPPING CHATTER)
248
00:11:35,880 --> 00:11:36,000
Order! Order! Order!
249
00:11:36,000 --> 00:11:39,080
Order! Order! Order!
250
00:11:40,400 --> 00:11:44,000
Sit down. One pathetic bleat
at a time, please.
251
00:11:44,000 --> 00:11:44,080
Sit down. One pathetic bleat
at a time, please.
252
00:11:44,120 --> 00:11:45,800
Sophie.
253
00:11:45,840 --> 00:11:48,840
Your friend, that bloody Lynda Jay,
she's got a story on my parents,
254
00:11:48,880 --> 00:11:51,560
and she says if I don't do
an exclusive interview with her,
255
00:11:51,600 --> 00:11:52,000
then she's going to make it up.
256
00:11:52,000 --> 00:11:52,920
then she's going to make it up.
257
00:11:52,960 --> 00:11:54,640
And if it comes out,
then I'm ruined.
258
00:11:54,680 --> 00:11:56,840
That hack Lynda Jay is
no friend of mine.
259
00:11:56,880 --> 00:11:59,680
Well, I can have this Lynda lady
taken out if you like, Soph.
260
00:11:59,720 --> 00:12:00,000
Oh, that is very sweet, Charlie,
but I can't condone violence.
261
00:12:00,000 --> 00:12:02,760
Oh, that is very sweet, Charlie,
but I can't condone violence.
262
00:12:03,680 --> 00:12:06,800
Although a judicious kneecapping can
send quite a strong message.
263
00:12:06,840 --> 00:12:08,000
(GASPS) No!
No? No.
264
00:12:08,000 --> 00:12:08,840
(GASPS) No!
No? No.
265
00:12:08,880 --> 00:12:10,640
No. No, no, no, no, no.
266
00:12:11,280 --> 00:12:16,000
Crikey.
So, I suggest we scoop her.
267
00:12:16,000 --> 00:12:16,160
Crikey.
So, I suggest we scoop her.
268
00:12:17,680 --> 00:12:19,360
Like an ice cream?
269
00:12:19,400 --> 00:12:21,960
Do the story before Lynda Jay does.
270
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
If only we knew a top-notch
journalist.
271
00:12:24,000 --> 00:12:24,280
If only we knew a top-notch
journalist.
272
00:12:28,440 --> 00:12:30,040
Me?
Yes!
273
00:12:30,080 --> 00:12:32,000
Why are we just sitting around
waiting for lairy Lynda
274
00:12:32,000 --> 00:12:32,560
Why are we just sitting around
waiting for lairy Lynda
275
00:12:32,600 --> 00:12:36,520
to drop a bomb on Sophie's life,
when Diane could do an exclusive?
276
00:12:36,560 --> 00:12:37,800
But what would we be saying?
277
00:12:37,840 --> 00:12:39,920
We wouldn't be saying anything.
You would.
278
00:12:39,960 --> 00:12:40,000
Yeah, Diane could write it down,
all brainy and then...Exactly.
279
00:12:40,000 --> 00:12:43,200
Yeah, Diane could write it down,
all brainy and then...Exactly.
280
00:12:43,240 --> 00:12:47,240
But- but what if the story comes out
and I still get the sack?
281
00:12:47,280 --> 00:12:48,000
Well, that would be
the risk either way.
282
00:12:48,000 --> 00:12:49,280
Well, that would be
the risk either way.
283
00:12:49,320 --> 00:12:51,320
But at least this way you'd be
telling your truth,
284
00:12:51,360 --> 00:12:53,880
your whole truth,
and nothing but your truth.
285
00:12:55,960 --> 00:12:56,000
Let's do it.
(SOFT UPBEAT MUSIC)
286
00:12:56,000 --> 00:12:58,080
Let's do it.
(SOFT UPBEAT MUSIC)
287
00:12:58,120 --> 00:13:00,000
Yes. Good.
288
00:13:00,040 --> 00:13:01,760
My words, my way.
289
00:13:02,640 --> 00:13:04,000
Oh goodie.
(LAUGHTER)
290
00:13:04,000 --> 00:13:04,600
Oh goodie.
(LAUGHTER)
291
00:13:06,480 --> 00:13:07,920
(MUSIC FADES, ENDS)
292
00:13:07,960 --> 00:13:11,440
So Sophie, do you wanna find
your real father?
293
00:13:12,680 --> 00:13:13,920
Find out who you are?
294
00:13:14,920 --> 00:13:17,200
Maybe one day I'll go looking.
295
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
But, oh, I don't know, maybe...
296
00:13:20,000 --> 00:13:21,760
But, oh, I don't know, maybe...
297
00:13:24,680 --> 00:13:28,000
Maybe my story is about
the family I had,
298
00:13:28,000 --> 00:13:28,360
Maybe my story is about
the family I had,
299
00:13:28,400 --> 00:13:30,200
and not the family I didn't have.
300
00:13:31,960 --> 00:13:33,920
There's only one place to start.
301
00:13:37,240 --> 00:13:41,320
(DIALLING)
(LOW, SOMBRE MUSIC)
302
00:13:47,960 --> 00:13:52,000
It was the war.
Gloria and I were courting.
303
00:13:52,000 --> 00:13:52,120
It was the war.
Gloria and I were courting.
304
00:13:52,160 --> 00:13:55,080
My regiment went off to fight.
305
00:13:55,960 --> 00:13:57,720
The Americans flew in.
306
00:13:57,760 --> 00:14:00,000
GIs looking like movie stars.
307
00:14:00,000 --> 00:14:00,520
GIs looking like movie stars.
308
00:14:00,560 --> 00:14:03,560
You know, overpaid,
oversexed, and over here.
309
00:14:04,360 --> 00:14:07,760
And he swept your mother
off her feet.
310
00:14:10,040 --> 00:14:13,040
I came back home to marry
my sweetheart.
311
00:14:13,080 --> 00:14:14,360
But she was pregnant?
312
00:14:15,240 --> 00:14:16,000
Ah, soldier boy ditched her.
313
00:14:16,000 --> 00:14:18,400
Ah, soldier boy ditched her.
314
00:14:19,240 --> 00:14:20,680
He had a wife back home.
315
00:14:21,560 --> 00:14:24,000
The public shaming would've ruined
her.
316
00:14:24,000 --> 00:14:24,760
The public shaming would've ruined
her.
317
00:14:29,440 --> 00:14:31,520
Love's funny though, isn't it?
318
00:14:33,360 --> 00:14:35,560
It starts out like a fairy-tale.
319
00:14:36,440 --> 00:14:38,280
And once upon a time...
320
00:14:40,040 --> 00:14:41,320
..I loved her.
321
00:14:43,120 --> 00:14:48,000
But, you know, she was always
searching for something.
322
00:14:48,880 --> 00:14:50,240
She left me anyway.
323
00:14:53,200 --> 00:14:56,000
Sophie, when people read this,
they might judge you.
324
00:14:56,000 --> 00:14:56,600
Sophie, when people read this,
they might judge you.
325
00:14:57,480 --> 00:15:00,520
They might be shocked,
disgusted even.
326
00:15:01,960 --> 00:15:03,360
So, why speak out?
327
00:15:04,760 --> 00:15:06,160
I'm speaking out because—
328
00:15:06,200 --> 00:15:08,640
Because there is
a revolution going on.
329
00:15:09,480 --> 00:15:12,000
Because we have to speak out.
Hello. Hello.
330
00:15:12,000 --> 00:15:13,480
Because we have to speak out.
Hello. Hello.
331
00:15:13,520 --> 00:15:15,840
This is Marjorie Harrison
from shoes,
332
00:15:15,880 --> 00:15:20,000
and if Sophie would effing well come
on this equal pay march with us,
333
00:15:20,000 --> 00:15:20,440
and if Sophie would effing well come
on this equal pay march with us,
334
00:15:20,480 --> 00:15:23,320
then people would have to sit up
and listen.
335
00:15:23,360 --> 00:15:25,240
Marjorie, stop disrupting!
336
00:15:25,280 --> 00:15:28,000
No, Marj is right.
There is a revolution going on.
337
00:15:28,000 --> 00:15:28,600
No, Marj is right.
There is a revolution going on.
338
00:15:29,720 --> 00:15:32,280
And I won't live my life like
my mother did,
339
00:15:32,320 --> 00:15:35,120
hiding in the shadows
in fear of being found out.
340
00:15:37,080 --> 00:15:41,720
This story is mine, and no one is
going to tell is but me.
341
00:15:47,203 --> 00:15:50,080
342
00:15:50,760 --> 00:15:52,000
343
00:15:52,000 --> 00:15:54,080
344
00:15:54,120 --> 00:15:57,600
345
00:15:58,600 --> 00:16:00,000
346
00:16:00,000 --> 00:16:02,880
347
00:16:04,760 --> 00:16:08,000
looking for
348
00:16:08,040 --> 00:16:11,160
349
00:16:11,200 --> 00:16:13,240
350
00:16:14,160 --> 00:16:15,600
351
00:16:15,640 --> 00:16:16,000
352
00:16:16,000 --> 00:16:18,600
353
00:16:18,640 --> 00:16:21,880
354
00:16:21,920 --> 00:16:24,000
355
00:16:24,000 --> 00:16:25,320
356
00:16:25,360 --> 00:16:28,440
357
00:16:28,480 --> 00:16:31,000
Careful, that one-armed bandit,
it's a money pit.
358
00:16:37,240 --> 00:16:39,320
George, get in here.
(MUSIC FADES)
359
00:16:40,680 --> 00:16:44,560
This article opens the door to
Hollywood. Your dad was a GI?
360
00:16:44,600 --> 00:16:47,280
That's instant dual citizenship
and a green card.
361
00:16:47,320 --> 00:16:48,000
But I don't think I'm ready
to come to Hollywood just yet.
362
00:16:48,000 --> 00:16:50,480
But I don't think I'm ready
to come to Hollywood just yet.
363
00:16:50,520 --> 00:16:53,920
Don't tell me you still wanna do
your little TV comedy show?
364
00:16:53,960 --> 00:16:56,000
If Ted Sargent hasn't blown a fuse
at the news and cancelled it.
365
00:16:56,000 --> 00:16:57,760
If Ted Sargent hasn't blown a fuse
at the news and cancelled it.
366
00:16:57,800 --> 00:16:59,080
Have you seen this?
367
00:16:59,120 --> 00:17:01,320
368
00:17:02,320 --> 00:17:04,000
a Christmas tree...
369
00:17:04,000 --> 00:17:04,880
a Christmas tree...
370
00:17:04,920 --> 00:17:06,680
Oh dear god.
371
00:17:06,720 --> 00:17:09,200
Is she actively trying to break me?
372
00:17:09,240 --> 00:17:10,960
373
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
No. I think she's wonderful.
374
00:17:12,000 --> 00:17:14,720
No. I think she's wonderful.
375
00:17:15,960 --> 00:17:18,120
(SOFT MUSIC)
376
00:17:23,640 --> 00:17:25,200
We're gonna need more fruit.
377
00:17:25,240 --> 00:17:27,160
This iron's pretty heavy.
(GRUNTS)
378
00:17:27,200 --> 00:17:28,000
Oh, that got me right there.
379
00:17:28,000 --> 00:17:28,840
Oh, that got me right there.
380
00:17:28,880 --> 00:17:31,680
Your tummy?
In my baby maker.
381
00:17:31,720 --> 00:17:33,200
Funny sound effect there.
382
00:17:34,680 --> 00:17:35,920
Oh yeah.
383
00:17:35,960 --> 00:17:36,000
Go on, a bit of jazz.
The, uh, double base tights.
384
00:17:36,000 --> 00:17:39,120
Go on, a bit of jazz.
The, uh, double base tights.
385
00:17:40,720 --> 00:17:41,920
Lost a string.
386
00:17:43,040 --> 00:17:44,000
(LAUGHTER)
(MUSIC ENDS)
387
00:17:44,000 --> 00:17:45,640
(LAUGHTER)
(MUSIC ENDS)
388
00:17:45,680 --> 00:17:48,560
Right. Now all we need to do is
finish the bloody thing.
389
00:17:48,600 --> 00:17:50,200
Alright, Dennis.
It's good.
390
00:17:50,240 --> 00:17:52,000
Oh god, I'm so sorry,
I've got to go.
391
00:17:52,000 --> 00:17:52,200
Oh god, I'm so sorry,
I've got to go.
392
00:17:52,240 --> 00:17:53,320
What? Where?
393
00:17:53,360 --> 00:17:55,680
Never ask a woman that.
She might tell you.
394
00:17:57,480 --> 00:17:58,560
Let me.
395
00:17:59,240 --> 00:18:00,000
Thank you.
396
00:18:00,000 --> 00:18:00,280
Thank you.
397
00:18:00,320 --> 00:18:02,480
Oh, um, I read the article.
398
00:18:03,360 --> 00:18:04,480
I'm proud of you.
399
00:18:05,600 --> 00:18:07,520
Thank you.
(GENTLE MUSIC)
400
00:18:10,840 --> 00:18:14,400
Excuse me. Hello.
Oh, hello.
401
00:18:14,440 --> 00:18:16,000
I read the papers. I thought you
were awfully brave to...
402
00:18:16,000 --> 00:18:18,640
I read the papers. I thought you
were awfully brave to...
403
00:18:18,680 --> 00:18:20,920
Oh, well, well thank you.
404
00:18:20,960 --> 00:18:22,600
..tell your story your way
405
00:18:22,640 --> 00:18:24,000
and not let the tabloids
dictate the narrative.
406
00:18:24,000 --> 00:18:25,280
and not let the tabloids
dictate the narrative.
407
00:18:25,920 --> 00:18:28,240
I daresay I've made certain
assumptions.
408
00:18:30,360 --> 00:18:32,000
Look, I'm sorry
it's all been so bloody.
409
00:18:32,000 --> 00:18:32,960
Look, I'm sorry
it's all been so bloody.
410
00:18:33,000 --> 00:18:35,440
I met Dennis
when I was at university.
411
00:18:35,480 --> 00:18:40,000
He was the second man I ever kissed,
first I ever loved.
412
00:18:40,000 --> 00:18:40,080
He was the second man I ever kissed,
first I ever loved.
413
00:18:40,120 --> 00:18:41,440
Just kids, really.
414
00:18:43,000 --> 00:18:46,520
I understand.
He's still your husband.
415
00:18:49,840 --> 00:18:52,240
I want you to know,
416
00:18:52,280 --> 00:18:56,000
I'm not making things difficult
for the sake of it.
417
00:18:56,000 --> 00:18:56,200
I'm not making things difficult
for the sake of it.
418
00:19:01,040 --> 00:19:02,880
What is it that you want?
419
00:19:04,320 --> 00:19:05,560
I...
420
00:19:07,680 --> 00:19:10,000
I just want him to be happy.
421
00:19:11,560 --> 00:19:12,000
(ELEVATOR DINGS)
422
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
(ELEVATOR DINGS)
423
00:19:15,200 --> 00:19:17,320
(PHONE RINGING)
424
00:19:18,320 --> 00:19:20,000
Hello, Battersea Dogs Home.
425
00:19:20,000 --> 00:19:20,360
Hello, Battersea Dogs Home.
426
00:19:21,240 --> 00:19:23,480
(HOWLS and BARKS)
427
00:19:23,520 --> 00:19:26,960
Yes, yes, yes, no, don't worry,
I'll tell him.
428
00:19:29,400 --> 00:19:32,280
Tone? Yeah, that was the hospital.
429
00:19:34,160 --> 00:19:36,000
Apparently June's broken some water.
Oh...
430
00:19:36,000 --> 00:19:37,680
Apparently June's broken some water.
Oh...
431
00:19:39,840 --> 00:19:43,880
Right chaps, let's go.
Yes, come on Tone. Come on Tony.
432
00:19:43,920 --> 00:19:44,000
I Fought The Law
433
00:19:44,000 --> 00:19:45,760
I Fought The Law
434
00:19:45,800 --> 00:19:48,840
Come on. Now. Come on.
435
00:19:50,640 --> 00:19:52,000
Oh wait, I need, I need my,
uh, my typing.
436
00:19:52,000 --> 00:19:53,400
Oh wait, I need, I need my,
uh, my typing.
437
00:19:56,200 --> 00:19:58,000
I forgot my camera. Bye Greta.
438
00:19:59,480 --> 00:20:00,000
439
00:20:00,000 --> 00:20:02,880
440
00:20:02,920 --> 00:20:05,920
441
00:20:05,960 --> 00:20:07,880
442
00:20:07,920 --> 00:20:08,000
We're having a baby!
(CLAMOUR)
443
00:20:08,000 --> 00:20:10,200
We're having a baby!
(CLAMOUR)
444
00:20:14,960 --> 00:20:16,000
Suger, Tone, sugar.
445
00:20:16,000 --> 00:20:17,640
Suger, Tone, sugar.
446
00:20:17,680 --> 00:20:20,520
Taxi!
447
00:20:20,560 --> 00:20:22,880
Oh my god, Dennis! Dennis!
448
00:20:24,000 --> 00:20:26,880
St Joseph's, Maternity Wing.
What, are you delivering a baby?
449
00:20:26,920 --> 00:20:27,920
And a television show.
450
00:20:27,960 --> 00:20:29,680
I can't get out.
Come on Tony.
451
00:20:32,000 --> 00:20:33,520
Oh my god, Tony!
452
00:20:33,560 --> 00:20:35,880
Alright, here we go.
We're having a baby.
453
00:20:35,920 --> 00:20:37,440
Alright, interior, day.
454
00:20:37,480 --> 00:20:40,000
Barbara is in the kitchen.
What if she really is having a baby?
455
00:20:40,000 --> 00:20:40,360
Barbara is in the kitchen.
What if she really is having a baby?
456
00:20:40,400 --> 00:20:42,760
What are you talking about?
Barbara's not even pregnant!
457
00:20:42,800 --> 00:20:45,040
I'm talking about June!
Shush!
458
00:20:45,080 --> 00:20:48,000
Shush, calm. Deep breaths now.
459
00:20:48,000 --> 00:20:48,200
Shush, calm. Deep breaths now.
460
00:20:48,240 --> 00:20:52,200
BOTH: What do we want, equal pay,
when do we want it, yesterday.
461
00:20:52,240 --> 00:20:54,040
What do we want?
WOMEN Equal pay.
462
00:20:54,080 --> 00:20:55,640
When do we want it?
WOMEN: Now.
463
00:20:55,680 --> 00:20:56,000
No, yesterday, we want it yesterday.
464
00:20:56,000 --> 00:20:58,040
No, yesterday, we want it yesterday.
465
00:20:58,080 --> 00:20:59,360
What do we want?
Equal pay.
466
00:20:59,400 --> 00:21:01,280
When do we want it?
Yesterday.
467
00:21:01,320 --> 00:21:02,840
Equal pay or we walk away.
468
00:21:02,880 --> 00:21:04,000
NEWS: The advice avoiding Trafalgar
Square, where a large number
469
00:21:04,000 --> 00:21:05,520
NEWS: The advice avoiding Trafalgar
Square, where a large number
470
00:21:05,560 --> 00:21:07,600
of women are congregating
to demonstrate.
471
00:21:07,640 --> 00:21:09,840
472
00:21:09,880 --> 00:21:12,000
By the time we get to the hospital
the baby will be in primary school!
473
00:21:12,000 --> 00:21:13,120
By the time we get to the hospital
the baby will be in primary school!
474
00:21:13,160 --> 00:21:18,640
CROWD: Equal pay or we walk away,
equal pay or we walk away.
475
00:21:20,440 --> 00:21:22,440
Oh, oh, oh stop here please.
476
00:21:22,480 --> 00:21:24,800
What do we want?
WOMEN: Equal pay.
477
00:21:24,840 --> 00:21:26,560
When do we want it?
Yesterday.
478
00:21:27,720 --> 00:21:28,000
Tony, Tony, good luck.
479
00:21:28,000 --> 00:21:29,440
Tony, Tony, good luck.
480
00:21:29,480 --> 00:21:32,200
Give that baby a big kiss
from Auntie Sophie.
481
00:21:34,160 --> 00:21:36,000
Get in, get in!
Go, go.
482
00:21:36,000 --> 00:21:37,120
Get in, get in!
Go, go.
483
00:21:37,160 --> 00:21:39,480
(CHANTING CONTINUES)
484
00:21:40,480 --> 00:21:44,000
(CHANTING CONTINUES)
485
00:21:44,000 --> 00:21:46,480
(CHANTING CONTINUES)
486
00:21:48,360 --> 00:21:50,960
487
00:21:55,000 --> 00:21:56,640
I didn't think you would make it.
488
00:21:56,680 --> 00:21:59,040
Well, I had nowhere better to be.
489
00:21:59,080 --> 00:22:00,000
Come on then, you ready?
Yeah.
490
00:22:00,000 --> 00:22:00,720
Come on then, you ready?
Yeah.
491
00:22:00,760 --> 00:22:03,000
What do we want?
Equal pay.
492
00:22:03,040 --> 00:22:04,920
When do we want it?
Yesterday.
493
00:22:06,400 --> 00:22:08,000
Equal pay or we walk away!
Equal pay or we walk away!
494
00:22:08,000 --> 00:22:09,600
Equal pay or we walk away!
Equal pay or we walk away!
495
00:22:11,680 --> 00:22:13,120
Equal pay, equal pay.
496
00:22:13,160 --> 00:22:16,000
497
00:22:16,000 --> 00:22:16,600
498
00:22:16,640 --> 00:22:19,760
(WHISTLE BLOWS)
499
00:22:19,800 --> 00:22:22,280
500
00:22:22,320 --> 00:22:24,000
Right everyone, attention please.
501
00:22:24,000 --> 00:22:25,160
Right everyone, attention please.
502
00:22:25,200 --> 00:22:28,600
Showing her support to the cause,
the one and only,
503
00:22:28,640 --> 00:22:31,480
from off the bloody telly,
Sophie Straw!
504
00:22:31,520 --> 00:22:32,000
(CHEERS and APPLAUSE)
505
00:22:32,000 --> 00:22:35,040
(CHEERS and APPLAUSE)
506
00:22:35,080 --> 00:22:36,360
Equal pay!
507
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
Over her Sophie.
508
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Right, now, this march is about
us standing together.
509
00:22:40,000 --> 00:22:40,760
Right, now, this march is about
us standing together.
510
00:22:40,800 --> 00:22:43,320
Yes, so raise your banners high.
511
00:22:43,360 --> 00:22:45,400
And remember,
this is a peaceful protests.
512
00:22:45,440 --> 00:22:48,000
Yeah, we don't use our placards
to clout anyone, alright?
513
00:22:48,000 --> 00:22:48,120
Yeah, we don't use our placards
to clout anyone, alright?
514
00:22:48,160 --> 00:22:51,120
I mean, unless they disagree
with us. This geezer.
515
00:22:52,200 --> 00:22:53,360
Let me take that.
516
00:22:53,400 --> 00:22:56,000
No, get off, she was having a—
It was a joke.
517
00:22:56,000 --> 00:22:56,280
No, get off, she was having a—
It was a joke.
518
00:22:56,320 --> 00:23:00,720
Here, mate, mate, come on. This is
a peaceful protest, alright?
519
00:23:00,760 --> 00:23:01,960
Alright?
520
00:23:13,760 --> 00:23:18,280
Right, so, er... What do we want?
521
00:23:18,320 --> 00:23:19,760
CROWD: Equal pay.
522
00:23:19,800 --> 00:23:20,000
When do we want it?
CROWD: Yesterday.
523
00:23:20,000 --> 00:23:22,440
When do we want it?
CROWD: Yesterday.
524
00:23:23,560 --> 00:23:28,000
Oh, you alright?
525
00:23:28,000 --> 00:23:28,280
Oh, you alright?
526
00:23:28,320 --> 00:23:30,600
I think I've swallowed a fly.
Oh.
527
00:23:31,560 --> 00:23:36,000
528
00:23:36,000 --> 00:23:36,360
529
00:23:37,240 --> 00:23:39,040
Come on, everyone, sing with me.
530
00:23:39,080 --> 00:23:44,000
531
00:23:44,000 --> 00:23:44,320
532
00:23:44,360 --> 00:23:50,200
533
00:23:53,000 --> 00:23:57,720
534
00:23:57,760 --> 00:24:00,000
535
00:24:00,000 --> 00:24:02,520
536
00:24:02,560 --> 00:24:05,480
Yes, I've made stew.
Stew for who? Stew for you?
537
00:24:05,520 --> 00:24:08,000
Stew for me.So, this is the famous
rehearsal room?
538
00:24:08,000 --> 00:24:08,480
Stew for me.So, this is the famous
rehearsal room?
539
00:24:08,520 --> 00:24:10,440
Your alternate universe.
540
00:24:10,480 --> 00:24:11,760
Edith.
541
00:24:14,920 --> 00:24:16,000
Are you alright?
Has something happened?
542
00:24:16,000 --> 00:24:17,120
Are you alright?
Has something happened?
543
00:24:17,160 --> 00:24:20,520
Actually, it has, rather.
I've been offered a job.
544
00:24:20,560 --> 00:24:24,000
With the CBC,
as an arts correspondent.
545
00:24:24,000 --> 00:24:24,240
With the CBC,
as an arts correspondent.
546
00:24:25,160 --> 00:24:27,240
It's a wonderful opportunity.
547
00:24:27,280 --> 00:24:29,680
The Canadian Broadcasting
Corporation?
548
00:24:29,720 --> 00:24:31,120
Yep. Isn't it a hoot?
549
00:24:32,960 --> 00:24:35,000
Would you like some tea?
Yes, please.
550
00:24:42,680 --> 00:24:47,320
So, you're emigrating to Canada,
with Vernon?
551
00:24:47,360 --> 00:24:48,000
Canada, yes, Vernon, no.
552
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Canada, yes, Vernon, no.
553
00:24:53,840 --> 00:24:56,000
It's rather as if I've woken from
some sort of hallucination.
554
00:24:56,000 --> 00:24:57,520
It's rather as if I've woken from
some sort of hallucination.
555
00:24:59,840 --> 00:25:01,400
I'm so sorry, Dennis.
556
00:25:03,440 --> 00:25:04,000
For which bit?
557
00:25:04,000 --> 00:25:04,840
For which bit?
558
00:25:04,880 --> 00:25:07,120
Sort of, all of it.
559
00:25:08,240 --> 00:25:10,320
I've rather made a mess of things.
560
00:25:11,560 --> 00:25:12,000
For Vernon Whitfield.
561
00:25:12,000 --> 00:25:13,120
For Vernon Whitfield.
562
00:25:16,400 --> 00:25:19,680
Well, I recall you telling me
563
00:25:19,720 --> 00:25:20,000
that Vernon was
an intellectual leviathan
564
00:25:20,000 --> 00:25:22,680
that Vernon was
an intellectual leviathan
565
00:25:22,720 --> 00:25:24,760
that made you feel like Aphrodite.
566
00:25:24,800 --> 00:25:27,560
Vernon is an absolute horse's cock.
567
00:25:29,360 --> 00:25:32,080
I suppose I was flattered
that he wanted to hear my opinions.
568
00:25:32,120 --> 00:25:36,000
In fact, he just wanted to hear his
opinions repeated back to him by me.
569
00:25:36,000 --> 00:25:36,240
In fact, he just wanted to hear his
opinions repeated back to him by me.
570
00:25:38,560 --> 00:25:39,960
(KNOCKING)
571
00:25:43,040 --> 00:25:44,000
Can I, er...?
572
00:25:44,000 --> 00:25:44,440
Can I, er...?
573
00:25:48,120 --> 00:25:50,560
So, go on then.
574
00:25:52,440 --> 00:25:56,480
I'm assuming you've come all the way
down here to read me the riot act
575
00:25:56,520 --> 00:25:59,440
for what I said,
which was the truth,
576
00:25:59,480 --> 00:26:00,000
and was gonna come out anyways.
No, no, I came here to thank you.
577
00:26:00,000 --> 00:26:02,680
and was gonna come out anyways.
No, no, I came here to thank you.
578
00:26:03,920 --> 00:26:06,440
You see, I've been living under
a cloud of shame since I left
579
00:26:06,480 --> 00:26:08,000
you and, you know, George.
580
00:26:08,000 --> 00:26:08,600
you and, you know, George.
581
00:26:11,280 --> 00:26:15,240
And I probably brought it on myself,
but people can be very unkind.
582
00:26:16,560 --> 00:26:18,400
Your words...
583
00:26:21,000 --> 00:26:22,520
..they released me.
584
00:26:25,360 --> 00:26:27,360
Sorry, I've got to get ready.
585
00:26:30,440 --> 00:26:32,000
I just wanted to say that...
586
00:26:32,000 --> 00:26:33,200
I just wanted to say that...
587
00:26:34,400 --> 00:26:37,520
I just wanted to say I admire you,
that's all.
588
00:26:40,040 --> 00:26:41,400
You've done so much.
589
00:26:42,600 --> 00:26:44,520
Yeah, maybe too much.
590
00:26:48,120 --> 00:26:49,240
(GAGS)
591
00:26:50,480 --> 00:26:52,160
Does perfume go off?
592
00:26:53,120 --> 00:26:54,280
Urgh.
593
00:26:55,080 --> 00:26:56,000
You alright?
594
00:26:56,000 --> 00:26:56,360
You alright?
595
00:27:07,360 --> 00:27:08,680
What?
596
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Nothing. I, uh...
597
00:27:12,000 --> 00:27:12,680
Nothing. I, uh...
598
00:27:16,680 --> 00:27:17,880
Oh love.
599
00:27:20,680 --> 00:27:22,760
I'm not gonna ask you who he is,
but...
600
00:27:24,080 --> 00:27:25,400
..does he know?
601
00:27:28,120 --> 00:27:29,680
Nobody knows.
602
00:27:33,880 --> 00:27:35,840
I thought it couldn't be true.
603
00:27:39,400 --> 00:27:40,600
He's married.
604
00:27:42,600 --> 00:27:43,720
And...
605
00:27:44,520 --> 00:27:47,480
And the divorce is going
to take three years.
606
00:27:47,520 --> 00:27:50,960
And... I've ruined everything.
607
00:27:52,720 --> 00:27:53,920
Including my career.
608
00:27:54,840 --> 00:27:56,640
They'll sack me if they find out.
609
00:27:58,360 --> 00:28:00,000
I thought it would be rather good
to be as far away as possible
610
00:28:00,000 --> 00:28:01,680
I thought it would be rather good
to be as far away as possible
611
00:28:01,720 --> 00:28:04,440
from my impossibly pious parents.
612
00:28:04,480 --> 00:28:07,000
I can start again where no one
knows me,
613
00:28:07,040 --> 00:28:08,000
say goodbye to Mrs Mahindra,
614
00:28:08,000 --> 00:28:08,800
say goodbye to Mrs Mahindra,
615
00:28:08,840 --> 00:28:11,920
and hello to plain old
Edith Claybourne-Featherstone,
616
00:28:11,960 --> 00:28:13,680
single girl. What do you think?
617
00:28:21,480 --> 00:28:22,760
Edith...
618
00:28:25,120 --> 00:28:27,680
..are you allowing me
to divorce you?
619
00:28:30,400 --> 00:28:32,000
You didn't start this war.
620
00:28:32,000 --> 00:28:32,040
You didn't start this war.
621
00:28:33,880 --> 00:28:36,840
And that funny girl
really loves you.
622
00:28:49,280 --> 00:28:51,760
Listen, I know this is none of
my business, but...
623
00:28:53,320 --> 00:28:55,240
.times are very different now.
624
00:28:56,880 --> 00:29:00,600
And if this isn't right for you, you
do not have to go through with it.
625
00:29:01,440 --> 00:29:03,360
I'll stand by you.
626
00:29:03,400 --> 00:29:04,000
I will help you.
627
00:29:04,000 --> 00:29:04,840
I will help you.
628
00:29:06,160 --> 00:29:07,520
If you'll let me.
629
00:29:14,400 --> 00:29:15,960
You love him, don't you?
630
00:29:23,040 --> 00:29:24,640
Maybe you should tell him.
631
00:29:27,440 --> 00:29:28,000
It's a tough road, and while I...
632
00:29:28,000 --> 00:29:30,640
It's a tough road, and while I...
633
00:29:31,760 --> 00:29:35,000
..wish I'd done things differently,
634
00:29:35,040 --> 00:29:36,000
I don't regret it.
635
00:29:36,000 --> 00:29:36,560
I don't regret it.
636
00:29:40,360 --> 00:29:42,200
How could I regret having you?
637
00:29:51,006 --> 00:29:52,000
(UPBEAT MUSIC)
(CHATTER)
638
00:29:52,000 --> 00:29:53,920
(UPBEAT MUSIC)
(CHATTER)
639
00:29:59,280 --> 00:30:00,000
(MUSIC FADES, ENDS)
(KNOCKING)
640
00:30:00,000 --> 00:30:01,480
(MUSIC FADES, ENDS)
(KNOCKING)
641
00:30:02,440 --> 00:30:03,600
Dennis?
642
00:30:07,520 --> 00:30:08,000
Oh, hiya.
Hey Sophie.
643
00:30:08,000 --> 00:30:09,080
Oh, hiya.
Hey Sophie.
644
00:30:09,120 --> 00:30:11,480
Is it alright if we, er...
if we do a line run?
645
00:30:11,520 --> 00:30:14,480
Yeah, yeah, yeah, course. Course.
646
00:30:14,520 --> 00:30:16,000
So, I say,
647
00:30:16,000 --> 00:30:17,640
So, I say,
648
00:30:17,680 --> 00:30:22,120
'Hiya, I've- I've come
about the rented spare room.
649
00:30:22,160 --> 00:30:23,760
I'd like to take a look, please.'
650
00:30:23,800 --> 00:30:24,000
And then I say, 'How do you know
about the spare room?
651
00:30:24,000 --> 00:30:28,120
And then I say, 'How do you know
about the spare room?
652
00:30:28,160 --> 00:30:32,000
'Cause it hasn't been—
hasn't been magasize— it hasn't.
653
00:30:32,000 --> 00:30:32,200
'Cause it hasn't been—
hasn't been magasize— it hasn't.
654
00:30:32,240 --> 00:30:34,640
It hasn't been advertised yet!'
655
00:30:35,320 --> 00:30:37,600
Oh my god, shit, sorry Soph,
I mean, I sound like—
656
00:30:37,640 --> 00:30:40,000
I feel like I'm eating cake.
Do I sound like I'm eating cake?
657
00:30:40,040 --> 00:30:41,640
(KNOCKING)
Or glue?Dennis?
658
00:30:43,680 --> 00:30:45,680
Hey.
Greta.
659
00:30:45,720 --> 00:30:47,320
Yeah, just doing some lines.
660
00:30:47,960 --> 00:30:48,000
Um... I was just hoping for
a quiet word with—
661
00:30:48,000 --> 00:30:53,000
Um... I was just hoping for
a quiet word with—
662
00:30:54,840 --> 00:30:56,000
Oh, OK, yes.
663
00:30:56,000 --> 00:30:56,280
Oh, OK, yes.
664
00:30:56,320 --> 00:30:58,600
Me, me too. Um, Den, um...
665
00:30:58,640 --> 00:31:03,040
Barbara? Oh Barbara! Sophie. Sorry,
Barbara. Barbara, Barbara, Barbara.
666
00:31:04,720 --> 00:31:07,720
(LAUGHS) I'm so sorry if I'm
intruding, I just wanted to say
667
00:31:07,760 --> 00:31:09,800
I read that article
by your friend Diane.
668
00:31:09,840 --> 00:31:12,000
Oh, Barbara, thank you
for saying such lovely things.
669
00:31:12,000 --> 00:31:12,240
Oh, Barbara, thank you
for saying such lovely things.
670
00:31:12,280 --> 00:31:13,400
I did my best.
671
00:31:13,440 --> 00:31:16,360
You know, when you left, I felt
like a bit of me went missing.
672
00:31:16,400 --> 00:31:19,840
A kidney or a liver or something,
I don't know, a gallstone, a spleen?
673
00:31:19,880 --> 00:31:20,000
What is a spleen?
I don't know what I'm saying.
674
00:31:20,000 --> 00:31:21,840
What is a spleen?
I don't know what I'm saying.
675
00:31:21,880 --> 00:31:24,160
I've been like a watering can
ever since I read it!
676
00:31:24,200 --> 00:31:25,720
Oh, come here you big dafty.
677
00:31:29,040 --> 00:31:30,080
Right.
678
00:31:32,880 --> 00:31:36,000
My only quibble with Diane's article
was her description of my hat.
679
00:31:36,000 --> 00:31:37,240
My only quibble with Diane's article
was her description of my hat.
680
00:31:37,280 --> 00:31:38,360
Right.
681
00:31:38,400 --> 00:31:42,400
Now, the one I wore when she met me
was my second-best hat,
682
00:31:42,440 --> 00:31:43,600
but tonight—
683
00:31:43,640 --> 00:31:44,000
Well, tonight,
you look like the Queen.
684
00:31:44,000 --> 00:31:46,480
Well, tonight,
you look like the Queen.
685
00:31:47,480 --> 00:31:49,080
Oh, Barbara, do I?
686
00:31:49,120 --> 00:31:50,240
Yeah.
687
00:31:52,280 --> 00:31:53,760
Dennis.
Yes.
688
00:31:54,840 --> 00:31:56,640
I wanted to-
Flowers for Miss Straw
689
00:31:56,680 --> 00:32:00,000
from a Mr Mark Allen in Los Angeles.
690
00:32:00,000 --> 00:32:00,160
from a Mr Mark Allen in Los Angeles.
691
00:32:01,440 --> 00:32:03,600
Barbara they're beautiful.
I'll put them in the sink.
692
00:32:03,640 --> 00:32:05,560
BILL: Wait, Tony.
Oh hello.
693
00:32:05,600 --> 00:32:08,000
Tony! And?
I've got a little goddaughter!
694
00:32:08,000 --> 00:32:08,160
Tony! And?
I've got a little goddaughter!
695
00:32:08,200 --> 00:32:10,080
(SQUEALS)
Is there a name?
696
00:32:10,120 --> 00:32:13,400
Yeah, we're gonna call her Bill.
No, we're not, definitely.
697
00:32:13,440 --> 00:32:15,080
Oh, congratulations Tone.
698
00:32:15,120 --> 00:32:16,000
Dennis.
Congratulations Tony.
699
00:32:16,000 --> 00:32:17,360
Dennis.
Congratulations Tony.
700
00:32:17,400 --> 00:32:20,200
(EXCITED CHATTER)
701
00:32:20,240 --> 00:32:24,000
Dennis. I have something I need
to tell you. I have...
702
00:32:24,000 --> 00:32:25,280
Dennis. I have something I need
to tell you. I have...
703
00:32:25,320 --> 00:32:28,560
I need to practice, I need to
practice. It's just me here...
704
00:32:28,600 --> 00:32:30,200
Ladies and gentlemen...
705
00:32:30,240 --> 00:32:32,000
ALL: It's showtime!
706
00:32:32,000 --> 00:32:32,320
ALL: It's showtime!
707
00:32:32,360 --> 00:32:34,520
708
00:32:34,560 --> 00:32:35,960
It's showtime.
709
00:32:37,320 --> 00:32:40,000
Falling down, down, down
710
00:32:40,000 --> 00:32:40,800
Falling down, down, down
711
00:32:40,840 --> 00:32:42,640
712
00:32:42,680 --> 00:32:45,720
and around
713
00:32:45,760 --> 00:32:48,000
the funnel of love
714
00:32:48,000 --> 00:32:49,280
the funnel of love
715
00:32:51,280 --> 00:32:53,640
crazy feeling...
716
00:32:53,680 --> 00:32:55,400
Welcome to Flat Birds!
(APPLAUSE)
717
00:32:55,440 --> 00:32:56,000
Thank you for coming. Thank you.
718
00:32:56,000 --> 00:32:57,760
Thank you for coming. Thank you.
719
00:32:58,560 --> 00:33:01,280
(WOLF WHISTLE)
Oh, I see the vicar's in.
720
00:33:01,320 --> 00:33:03,440
(LAUGHTER)
(MUSIC FADES, ENDS)
721
00:33:03,480 --> 00:33:04,000
Anyway, this is a situation comedy.
722
00:33:04,000 --> 00:33:06,880
Anyway, this is a situation comedy.
723
00:33:06,920 --> 00:33:09,040
It's a little bit about my life.
724
00:33:09,080 --> 00:33:12,000
I tipped up here without a bob
in my pocket or a plan in my head.
725
00:33:12,000 --> 00:33:12,880
I tipped up here without a bob
in my pocket or a plan in my head.
726
00:33:12,920 --> 00:33:15,640
I just wanted to muck about
and make people laugh.
727
00:33:16,800 --> 00:33:20,000
And I was encouraged to do that
by one man in particular,
728
00:33:20,000 --> 00:33:21,800
And I was encouraged to do that
by one man in particular,
729
00:33:21,840 --> 00:33:24,920
who made me laugh every day.
730
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
Having you in my corner...
731
00:33:28,000 --> 00:33:28,960
Having you in my corner...
732
00:33:29,920 --> 00:33:31,800
..it's all the dad I ever needed.
733
00:33:31,840 --> 00:33:34,320
(GENTLE SOMBRE MUSIC)
734
00:33:37,440 --> 00:33:40,840
Oh, enough said of that,
or I'll smudge my mascara!
735
00:33:40,880 --> 00:33:44,000
(LAUGHS) Right let's do this,
shall we? Enjoy, everyone!
736
00:33:44,000 --> 00:33:45,560
(LAUGHS) Right let's do this,
shall we? Enjoy, everyone!
737
00:33:45,600 --> 00:33:47,280
(APPLAUSE)
738
00:33:49,640 --> 00:33:52,000
Alright, let's take it from the top,
please.
739
00:33:52,000 --> 00:33:52,160
Alright, let's take it from the top,
please.
740
00:33:52,200 --> 00:33:54,040
Rolling to record.
And good luck, studio.
741
00:33:54,080 --> 00:33:55,680
Good luck studio.
742
00:33:56,640 --> 00:33:59,680
Five, four, three...
743
00:34:03,520 --> 00:34:05,720
Come on, Greta, you can do it.
744
00:34:07,760 --> 00:34:08,000
Who puts pepper in a pancake?
I do.
745
00:34:08,000 --> 00:34:10,560
Who puts pepper in a pancake?
I do.
746
00:34:10,600 --> 00:34:15,000
(SNEEZES) Oh, sorry. Here,
give me that, I'm good at flipping.
747
00:34:15,040 --> 00:34:16,000
Camera two next.
748
00:34:16,000 --> 00:34:16,600
Camera two next.
749
00:34:18,120 --> 00:34:21,120
(SPLAT)
BOTH: Oh, flipping heck.
750
00:34:21,160 --> 00:34:22,760
(LAUGHTER)
(KNOCKING)
751
00:34:22,800 --> 00:34:24,000
It's the ruddy landlord!
I'm not meant to have lodgers!
752
00:34:24,000 --> 00:34:25,360
It's the ruddy landlord!
I'm not meant to have lodgers!
753
00:34:25,400 --> 00:34:27,360
Hide!(KNOCKING)
754
00:34:28,840 --> 00:34:31,720
(APPLAUSE)
755
00:34:31,760 --> 00:34:32,000
Greetings, Marcia.
756
00:34:32,000 --> 00:34:33,640
Greetings, Marcia.
757
00:34:33,680 --> 00:34:37,880
Here to do my customary check
for underwear — wear and tear.
758
00:34:37,920 --> 00:34:38,920
Now?
759
00:34:39,720 --> 00:34:40,000
Yes. It's like a knicker museum!
(LAUGHTER)
760
00:34:40,000 --> 00:34:43,280
Yes. It's like a knicker museum!
(LAUGHTER)
761
00:34:44,720 --> 00:34:46,680
(SNEEZES)
(GASPS)
762
00:34:47,840 --> 00:34:48,000
There's someone else in the flat.
763
00:34:48,000 --> 00:34:49,480
There's someone else in the flat.
764
00:34:49,520 --> 00:34:53,560
Now, you know the rules
about gentleman callers.
765
00:34:53,600 --> 00:34:56,000
I do hope that
there's been no heavy petting.
766
00:34:56,000 --> 00:34:57,160
I do hope that
there's been no heavy petting.
767
00:34:57,200 --> 00:34:59,800
Oh, no, Mr Travis, no,
nothing like that.
768
00:34:59,840 --> 00:35:01,640
I... I, uh, it's my mother.
769
00:35:02,440 --> 00:35:04,000
Mother?
(LAUGHTER)
770
00:35:04,000 --> 00:35:04,280
Mother?
(LAUGHTER)
771
00:35:04,320 --> 00:35:07,520
I would very much like
to meet your mother. Yes.
772
00:35:09,720 --> 00:35:12,000
Your mother?
What's wrong with your sister?
773
00:35:12,000 --> 00:35:12,440
Your mother?
What's wrong with your sister?
774
00:35:12,480 --> 00:35:13,960
Oh, where do I start?
775
00:35:14,000 --> 00:35:17,320
(LAUGHTER)
Aftershave on the nob, tick.
776
00:35:17,360 --> 00:35:19,920
She's Spanish, she doesn't speak
a word of English, so she can't
777
00:35:19,960 --> 00:35:20,000
talk to you, Mr Travis, I'm afraid.
(LAUGHTER)
778
00:35:20,000 --> 00:35:22,840
talk to you, Mr Travis, I'm afraid.
(LAUGHTER)
779
00:35:23,680 --> 00:35:26,960
Hello, my duckie,
alright my old China?
780
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
You're lovely.
781
00:35:28,000 --> 00:35:28,680
You're lovely.
782
00:35:28,720 --> 00:35:31,920
Enchante, so beautiful.
783
00:35:31,960 --> 00:35:34,480
Oh, don't kiss me, Mr Travis.
784
00:35:34,520 --> 00:35:36,000
Why don't you give our
Marcia a kiss?
785
00:35:36,000 --> 00:35:36,880
Why don't you give our
Marcia a kiss?
786
00:35:36,920 --> 00:35:39,200
She ain't had a kiss in years.
(LAUGHTER)
787
00:35:40,720 --> 00:35:43,240
Ow!
Sorry, sorry.
788
00:35:44,760 --> 00:35:47,280
Did Greta just slap
Rodney in the face?
789
00:35:47,320 --> 00:35:50,080
Oh my god.
She's completely out of her depth.
790
00:35:50,120 --> 00:35:51,800
You keep— is it —
791
00:35:51,840 --> 00:35:52,000
That's the slap. Don't do that.
OK.
792
00:35:52,000 --> 00:35:54,160
That's the slap. Don't do that.
OK.
793
00:35:54,200 --> 00:35:57,160
Can we do it— Dennis, sorry,
can we just do it one more time?
794
00:35:57,200 --> 00:36:00,000
Alright, one more time, please.
Steady on camera three.
795
00:36:00,000 --> 00:36:00,240
Alright, one more time, please.
Steady on camera three.
796
00:36:00,280 --> 00:36:02,560
She ain't had a kiss in years.
797
00:36:03,680 --> 00:36:06,000
Oh, Mr Travis,
you'll have to ignore my mother.
798
00:36:06,040 --> 00:36:08,000
She's been on the sherry,
so she's half cut.
799
00:36:08,000 --> 00:36:08,160
She's been on the sherry,
so she's half cut.
800
00:36:08,200 --> 00:36:11,400
Half cut? Well, maybe I could
take you both dancing.
801
00:36:11,440 --> 00:36:13,800
Mother can't, because of her—
well, 'cause of her leg.
802
00:36:13,840 --> 00:36:16,000
What's wrong with her leg?
Well, it's—
803
00:36:16,000 --> 00:36:16,040
What's wrong with her leg?
Well, it's—
804
00:36:17,280 --> 00:36:18,720
She's dried.
Oh shit.
805
00:36:18,760 --> 00:36:20,680
What's wrong with her leg?
Well...
806
00:36:22,080 --> 00:36:23,440
Is this part of it?
807
00:36:23,480 --> 00:36:24,000
Well... it's- it's haunted!
She's got a haunted leg!
808
00:36:24,000 --> 00:36:26,080
Well... it's- it's haunted!
She's got a haunted leg!
809
00:36:26,120 --> 00:36:27,480
A haunted leg?
810
00:36:27,520 --> 00:36:30,880
And now she's gone off script.
A rank amateur.
811
00:36:31,680 --> 00:36:32,000
Woo!
(LAUGHTER)
812
00:36:32,000 --> 00:36:34,360
Woo!
(LAUGHTER)
813
00:36:37,080 --> 00:36:40,000
Soph's pulled a haunted leg out
of the bag.Oh.
814
00:36:40,000 --> 00:36:40,480
Soph's pulled a haunted leg out
of the bag.Oh.
815
00:36:42,920 --> 00:36:45,160
(LAUGHTER)
I'm going,
816
00:36:45,200 --> 00:36:48,000
I'll be back to do gussets,
I mean fittings.
817
00:36:48,000 --> 00:36:48,080
I'll be back to do gussets,
I mean fittings.
818
00:36:48,120 --> 00:36:51,640
And to think for a moment,
I thought you had an illegal lodger.
819
00:36:51,680 --> 00:36:52,760
(LAUGHTER)
820
00:36:52,800 --> 00:36:55,120
Now, shame, I never did get
that pancake.
821
00:36:55,160 --> 00:36:56,000
(SPLAT)
(OOHS AND LAUGHTER)
822
00:36:56,000 --> 00:36:57,320
(SPLAT)
(OOHS AND LAUGHTER)
823
00:36:59,240 --> 00:37:01,800
Sugar! Lemon!
Here ya go.
824
00:37:01,840 --> 00:37:03,160
(LAUGHTER)
825
00:37:04,120 --> 00:37:07,600
Out you get Mr Travis.
Else that ghost will get ya.
826
00:37:07,640 --> 00:37:09,600
Bye Mr Travis.
(APPLAUSE)
827
00:37:14,200 --> 00:37:15,960
You were so good.
828
00:37:16,000 --> 00:37:18,840
Alright, let's set up
for the next scene, please.
829
00:37:18,880 --> 00:37:20,000
Alright. What was that? OK now,
oh, do you want to go?
830
00:37:20,000 --> 00:37:21,440
Alright. What was that? OK now,
oh, do you want to go?
831
00:37:21,480 --> 00:37:24,040
I'm just— I'm gonna need a second,
I'm just gonna need a second.
832
00:37:28,680 --> 00:37:31,360
What's happening?
Where's- where's she gone?
833
00:37:31,400 --> 00:37:32,600
Hm?
834
00:37:34,040 --> 00:37:36,000
Greta, are you alright?
835
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
Greta, are you alright?
836
00:37:37,040 --> 00:37:39,800
I can't do this, I'm letting
you down. I'm not an actor.
837
00:37:39,840 --> 00:37:41,720
No, no, no, no,
you're not letting me down.
838
00:37:41,760 --> 00:37:44,000
You don't have to be anyone else,
just be you. You're brilliant.
839
00:37:44,000 --> 00:37:44,840
You don't have to be anyone else,
just be you. You're brilliant.
840
00:37:44,880 --> 00:37:48,600
I'm not. Everyone's thinking, 'Why
is she giving this barmaid a part?
841
00:37:48,640 --> 00:37:49,840
What are you doing here?'
842
00:37:49,880 --> 00:37:51,680
I dunno, I just thought
I'd be better.
843
00:37:52,720 --> 00:37:53,920
Are you OK?
844
00:37:53,960 --> 00:37:56,560
Oh yeah, I just think
that aftershave is—
845
00:37:57,960 --> 00:38:00,000
Ladies and gentlemen,
if you just give us a moment,
846
00:38:00,000 --> 00:38:00,440
Ladies and gentlemen,
if you just give us a moment,
847
00:38:00,480 --> 00:38:02,400
we will resume filming shortly.
Thank you.
848
00:38:02,440 --> 00:38:04,600
(CROWD MUTTERING)
849
00:38:06,200 --> 00:38:07,640
Do you feel sick again?
850
00:38:10,160 --> 00:38:11,520
Soph?
851
00:38:17,360 --> 00:38:18,560
Are you—
852
00:38:20,840 --> 00:38:24,000
Oh god... OK, that's OK. That's OK.
853
00:38:24,000 --> 00:38:25,240
Oh god... OK, that's OK. That's OK.
854
00:38:25,280 --> 00:38:27,560
I won't tell anyone, I promise.
855
00:38:27,600 --> 00:38:30,600
Let's go out there, we'll do the
show, we'll—
856
00:38:30,640 --> 00:38:32,000
Knockers and gnashers, baby.
857
00:38:32,000 --> 00:38:32,080
Knockers and gnashers, baby.
858
00:38:32,120 --> 00:38:34,920
We'll do the show, it's gonna be all
fine, everything's gonna be fine.
859
00:38:34,960 --> 00:38:37,880
Yeah, we'll do it together.
We'll do it together.Come on.OK.
860
00:38:39,880 --> 00:38:40,000
(APPLAUSE)
861
00:38:40,000 --> 00:38:41,760
(APPLAUSE)
862
00:38:45,680 --> 00:38:47,520
So, what was that all about, hm?
863
00:38:47,560 --> 00:38:48,000
About five minutes of
buttock-clenching agony.
864
00:38:48,000 --> 00:38:50,160
About five minutes of
buttock-clenching agony.
865
00:38:51,400 --> 00:38:53,440
Cue the music, please.
866
00:38:54,800 --> 00:38:56,000
867
00:38:56,000 --> 00:38:57,760
868
00:39:08,560 --> 00:39:10,280
(LAUGHTER)
869
00:39:15,360 --> 00:39:17,600
(DRUM ROLL)
870
00:39:17,640 --> 00:39:18,760
(CYMBAL CRASH)
871
00:39:18,800 --> 00:39:20,000
(DRUM ROLL, CRASH)
872
00:39:20,000 --> 00:39:20,280
(DRUM ROLL, CRASH)
873
00:39:25,640 --> 00:39:27,440
(MUSIC CONTINUES)
874
00:39:36,800 --> 00:39:39,680
(TRUMPETS FLARE)
875
00:39:47,640 --> 00:39:48,880
Ow!
876
00:39:59,440 --> 00:40:00,000
(GRUMBLING)
877
00:40:00,000 --> 00:40:01,480
(GRUMBLING)
878
00:40:08,720 --> 00:40:11,840
(CHA CHA MUSIC CONTINUES)
879
00:40:17,880 --> 00:40:19,840
(LAUGHTER)
880
00:40:24,000 --> 00:40:26,920
(MUSIC SWELLS, ENDS)
881
00:40:26,960 --> 00:40:29,520
(CHEERING AND APPLAUSE)
882
00:40:31,600 --> 00:40:32,000
(LIGHT, UPBEAT MUSIC)
883
00:40:32,000 --> 00:40:34,640
(LIGHT, UPBEAT MUSIC)
884
00:40:39,440 --> 00:40:40,000
Rather good.
885
00:40:40,000 --> 00:40:40,800
Rather good.
886
00:40:54,680 --> 00:40:56,000
(MUSIC FADES, ENDS)
887
00:40:56,000 --> 00:40:56,600
(MUSIC FADES, ENDS)
888
00:41:07,040 --> 00:41:09,480
I think we can call
that a flat-out success.
889
00:41:09,520 --> 00:41:10,880
Ted.
Congratulations.
890
00:41:10,920 --> 00:41:12,000
It really could
not have gone any better.
891
00:41:12,000 --> 00:41:13,240
It really could
not have gone any better.
892
00:41:14,640 --> 00:41:17,920
Possibly the biggest success
of my career, and yours.
893
00:41:18,880 --> 00:41:20,000
I think we should get stuck
into the series straight away.
894
00:41:20,000 --> 00:41:21,480
I think we should get stuck
into the series straight away.
895
00:41:22,480 --> 00:41:23,800
It's a winning formula.
896
00:41:24,680 --> 00:41:26,880
I'm, oh, I'm alright, thanks, Ted.
897
00:41:28,240 --> 00:41:31,000
I thought you were teetotal.
Mm.
898
00:41:31,040 --> 00:41:34,640
(COUGHS) Well, special occasion.
899
00:41:36,000 --> 00:41:38,480
You know, when I took this job on,
900
00:41:38,520 --> 00:41:42,680
I did imagine many such
champagne moments.(KNOCKING)
901
00:41:42,720 --> 00:41:44,000
Sadly they've been few
and far between.
902
00:41:44,000 --> 00:41:45,320
Sadly they've been few
and far between.
903
00:41:49,080 --> 00:41:50,360
Um...
904
00:41:51,240 --> 00:41:52,000
..two things.
Firstly, well played for tonight.
905
00:41:52,000 --> 00:41:54,840
..two things.
Firstly, well played for tonight.
906
00:41:54,880 --> 00:41:57,240
You were— you were amazing.
(LOW, GENTLE MUSIC)
907
00:41:57,280 --> 00:41:58,520
(LAUGHS) Thank you.
908
00:41:58,560 --> 00:41:59,760
And secondly...
909
00:42:01,240 --> 00:42:03,920
..Edith has agreed to the divorce.
910
00:42:08,800 --> 00:42:10,960
(HICCUPS)
(MUSIC FADES, ENDS)
911
00:42:13,400 --> 00:42:14,640
Ted.
912
00:42:14,680 --> 00:42:15,840
Mm.
913
00:42:18,240 --> 00:42:22,520
Ah. Well, (CLEARS THROAT)
I will leave you to it.
914
00:42:30,080 --> 00:42:32,000
That's so great about Edith, but...
Den, um...
915
00:42:32,000 --> 00:42:33,680
That's so great about Edith, but...
Den, um...
916
00:42:37,040 --> 00:42:38,280
Sophie?
917
00:42:42,200 --> 00:42:43,600
I'm having a baby.
918
00:42:46,240 --> 00:42:47,720
We're having a baby.
919
00:42:47,760 --> 00:42:48,000
(LOW GENTLE MUSIC)
920
00:42:48,000 --> 00:42:49,400
(LOW GENTLE MUSIC)
921
00:42:50,520 --> 00:42:51,920
We're having a baby?
922
00:42:56,840 --> 00:42:58,080
We're having a baby.
923
00:43:01,920 --> 00:43:04,000
No, you're not.
You cannot have a baby.
924
00:43:04,000 --> 00:43:04,120
No, you're not.
You cannot have a baby.
925
00:43:04,160 --> 00:43:08,680
Corporate regulations forbid
any unmarried expectant woman
926
00:43:08,720 --> 00:43:10,200
to appear on television.
927
00:43:12,520 --> 00:43:15,400
Oh no, wait a moment.
(KNOCKING)
928
00:43:15,440 --> 00:43:18,640
Bill!
Shh! Baby Bill is sleeping.
929
00:43:18,680 --> 00:43:19,840
Oh!
930
00:43:21,400 --> 00:43:25,160
(LOW CHATTER)
931
00:43:32,600 --> 00:43:34,640
Everyone.
Shh!
932
00:43:37,800 --> 00:43:39,880
Some congratulations are in order.
933
00:43:41,520 --> 00:43:44,000
Firstly, a hit show.
934
00:43:44,000 --> 00:43:44,120
Firstly, a hit show.
935
00:43:44,160 --> 00:43:45,640
(QUIET CELEBRATIONS)
936
00:43:46,600 --> 00:43:49,800
Secondly, to the
very-soon-to-be-married
937
00:43:49,840 --> 00:43:52,000
Mr and Mrs Mahindra.
(GASPS/CROSS TALK)
938
00:43:52,000 --> 00:43:53,640
Mr and Mrs Mahindra.
(GASPS/CROSS TALK)
939
00:43:53,680 --> 00:43:56,480
Are you joking?
(EXCITED CHATTER)
940
00:43:56,520 --> 00:43:58,720
And also one more thing,
one more thing.
941
00:43:59,600 --> 00:44:00,000
Their unexpected,
but very welcome, new arrival.
942
00:44:00,000 --> 00:44:04,560
Their unexpected,
but very welcome, new arrival.
943
00:44:05,800 --> 00:44:07,560
What? Oh!
944
00:44:07,600 --> 00:44:08,000
Oh, Soph!
945
00:44:08,000 --> 00:44:09,240
Oh, Soph!
946
00:44:09,280 --> 00:44:12,080
(HUSHED EXCITED CHATTER)
947
00:44:13,840 --> 00:44:15,360
Dennis the daddy?
948
00:44:18,960 --> 00:44:22,800
Dennis, Dennis how soon do
you think you can tie the knot?
949
00:44:22,840 --> 00:44:24,000
I can get Eunice to sort out
a registrar,
950
00:44:24,000 --> 00:44:24,680
I can get Eunice to sort out
a registrar,
951
00:44:24,720 --> 00:44:26,160
but we should probably do it soon.
952
00:44:26,200 --> 00:44:29,600
No, no, no. Everyone, everyone,
everyone, stop, stop, stop!
953
00:44:31,960 --> 00:44:32,000
Dennis, I really love you.
954
00:44:32,000 --> 00:44:35,040
Dennis, I really love you.
955
00:44:37,960 --> 00:44:39,920
But it should be our decision.
956
00:44:41,040 --> 00:44:45,280
We shouldn't be Mr and Mrs anybody
just to keep a corporation happy.
957
00:44:50,920 --> 00:44:52,720
Well, in that case,
I'm sorry to say...
958
00:44:53,720 --> 00:44:55,680
..we will be doing the show
without you.
959
00:44:56,560 --> 00:44:59,840
Oh, come on, mate, what!?
You can't do that.
960
00:45:00,760 --> 00:45:02,000
Can they?
961
00:45:02,040 --> 00:45:04,000
Flat Birds was Sophie's idea.
962
00:45:04,000 --> 00:45:04,200
Flat Birds was Sophie's idea.
963
00:45:04,240 --> 00:45:07,320
And Bill, and the other one.
964
00:45:07,360 --> 00:45:10,440
You're shitting me!
She wrote it with us, Ted.
965
00:45:10,480 --> 00:45:12,000
Actual words, funny lines,
her voice is all over it.
966
00:45:12,000 --> 00:45:13,360
Actual words, funny lines,
her voice is all over it.
967
00:45:13,400 --> 00:45:15,200
Yeah, she's the heart and soul.
968
00:45:15,240 --> 00:45:19,040
Ted, we're onto a winning formula.
You said it.
969
00:45:19,800 --> 00:45:20,000
Imagine how great it would feel
970
00:45:20,000 --> 00:45:22,320
Imagine how great it would feel
971
00:45:22,360 --> 00:45:27,760
to be part of a ground-breaking
female sitcom about pregnancy,
972
00:45:27,800 --> 00:45:28,000
and single mums,
and friends like Greta,
973
00:45:28,000 --> 00:45:31,800
and single mums,
and friends like Greta,
974
00:45:31,840 --> 00:45:35,680
and Diane, Marj, Bill, Tony, and all
of us who don't fit the mould.
975
00:45:36,760 --> 00:45:40,000
A show that one day people can look
back on and say,
976
00:45:40,040 --> 00:45:43,600
'That show changed my life.'
977
00:45:43,640 --> 00:45:44,000
978
00:45:44,000 --> 00:45:46,560
979
00:45:53,320 --> 00:45:54,680
You want me to bend the rules?
980
00:45:54,720 --> 00:45:58,080
where you gonna run to?
981
00:45:58,120 --> 00:45:59,840
982
00:45:59,880 --> 00:46:00,000
No, I want you to break them.
983
00:46:00,000 --> 00:46:01,720
No, I want you to break them.
984
00:46:02,840 --> 00:46:04,360
985
00:46:05,440 --> 00:46:07,080
986
00:46:07,120 --> 00:46:08,000
987
00:46:08,000 --> 00:46:11,120
988
00:46:11,160 --> 00:46:12,880
989
00:46:14,640 --> 00:46:16,000
(power Lord)
990
00:46:16,000 --> 00:46:17,840
(power Lord)
991
00:46:17,880 --> 00:46:20,320
(power Lord)
992
00:46:21,520 --> 00:46:24,000
(power Lord)
993
00:46:24,000 --> 00:46:24,400
(power Lord)
994
00:46:24,440 --> 00:46:27,440
(power Lord)
995
00:46:27,480 --> 00:46:30,960
(power Lord)
996
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
(power Lord)
997
00:46:32,000 --> 00:46:33,840
(power Lord)
998
00:46:38,800 --> 00:46:40,000
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
999
00:46:40,000 --> 00:46:42,080
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
72103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.