All language subtitles for Funny.Woman.2023.S02E04.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:12,480 (LOW, SOMBRE MUSIC) 2 00:00:18,680 --> 00:00:23,720 You lied to me, my whole life. Don't blame him. 3 00:00:23,760 --> 00:00:24,000 I'll blame who I like! You're as bad as each other. 4 00:00:24,000 --> 00:00:28,040 I'll blame who I like! You're as bad as each other. 5 00:00:28,080 --> 00:00:29,600 We did what we thought was best. 6 00:00:29,640 --> 00:00:32,000 Oh, the best being to cover it up, in the hope that I'd never find out? 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,680 Oh, the best being to cover it up, in the hope that I'd never find out? 8 00:00:33,720 --> 00:00:35,680 We didn't know you were gonna be famous. 9 00:00:35,720 --> 00:00:37,240 Speak for yourself. 10 00:00:37,280 --> 00:00:39,680 I mean, we didn't know the papers were gonna come digging. 11 00:00:39,720 --> 00:00:40,000 And- and that's the reason why you're telling me now, 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,880 And- and that's the reason why you're telling me now, 13 00:00:41,920 --> 00:00:44,120 because- because you've been found out? 14 00:00:44,160 --> 00:00:45,880 That's heroic. 15 00:00:45,920 --> 00:00:47,320 Well, what could I do? 16 00:00:49,680 --> 00:00:55,160 You stood there, while people said, 'Oh George, she's got your eyes, 17 00:00:55,200 --> 00:00:56,000 she's got your smile, she's got your sense of humour.' 18 00:00:56,000 --> 00:00:58,280 she's got your smile, she's got your sense of humour.' 19 00:00:58,320 --> 00:01:01,640 I wanted it to be true. I wanted to believe in unicorns! 20 00:01:03,600 --> 00:01:04,000 (MUSIC CONTINUES) 21 00:01:04,000 --> 00:01:06,720 (MUSIC CONTINUES) 22 00:01:06,760 --> 00:01:08,080 (SNIFFLES) 23 00:01:12,880 --> 00:01:17,320 I'm struggling to understand why you didn't tell me. 24 00:01:20,360 --> 00:01:24,040 I thought that if you knew... 25 00:01:25,440 --> 00:01:27,000 ..I wasn't your... 26 00:01:28,080 --> 00:01:29,200 ..dad... 27 00:01:30,280 --> 00:01:31,960 ..that I would lose you. 28 00:01:36,880 --> 00:01:40,760 Well, you've lost me anyway. You can see yourselves out. 29 00:01:42,680 --> 00:01:44,000 30 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 31 00:01:47,920 --> 00:01:51,040 32 00:01:51,080 --> 00:01:52,000 33 00:01:52,000 --> 00:01:53,040 34 00:01:54,040 --> 00:01:57,240 35 00:01:57,280 --> 00:01:59,920 36 00:02:00,560 --> 00:02:05,600 37 00:02:07,160 --> 00:02:08,000 38 00:02:08,000 --> 00:02:10,480 39 00:02:10,520 --> 00:02:13,280 40 00:02:13,320 --> 00:02:16,000 Right, pancake day. Let's get it on its feet. 41 00:02:16,000 --> 00:02:18,280 Right, pancake day. Let's get it on its feet. 42 00:02:19,440 --> 00:02:22,000 OK, I'm on my feet. 43 00:02:22,760 --> 00:02:24,000 Should we wait for Sophie? 44 00:02:24,000 --> 00:02:24,680 Should we wait for Sophie? 45 00:02:25,840 --> 00:02:26,880 She'll be along. 46 00:02:26,920 --> 00:02:28,520 Excuse me, sir. 47 00:02:28,560 --> 00:02:32,000 Please, can I ask you a bit of a stupid question? 48 00:02:32,040 --> 00:02:34,920 Please, call me Dennis, and there are no stupid questions. 49 00:02:34,960 --> 00:02:40,000 How do you get to make the furniture and people all small, 50 00:02:40,000 --> 00:02:40,960 How do you get to make the furniture and people all small, 51 00:02:41,000 --> 00:02:44,600 so you can squeeze us into the television? 52 00:02:44,640 --> 00:02:46,920 I love Greta. (CHUCKLING) 53 00:02:46,960 --> 00:02:48,000 She gets him every time. Ah. Yeah. 54 00:02:48,000 --> 00:02:48,640 She gets him every time. Ah. Yeah. 55 00:02:48,680 --> 00:02:50,240 Sorry, couldn't resist. 56 00:02:50,280 --> 00:02:52,760 Actually, I still don't know how it works. (LAUGHS) 57 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 Soph. Morning Soph.Morning. 58 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 We need a pancake. Bill, please may we borrow your hat? 59 00:02:56,000 --> 00:02:59,560 We need a pancake. Bill, please may we borrow your hat? 60 00:02:59,600 --> 00:03:02,080 I'm not putting my titfer in that manky pan.(LAUGHTER) 61 00:03:02,120 --> 00:03:03,520 We've gotta use something. 62 00:03:03,560 --> 00:03:04,000 Oh, hang on. 63 00:03:04,000 --> 00:03:05,200 Oh, hang on. 64 00:03:08,840 --> 00:03:10,960 Voila. Are they what I think they are? 65 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Why have you got your knickers in your bag? 66 00:03:12,000 --> 00:03:12,720 Why have you got your knickers in your bag? 67 00:03:12,760 --> 00:03:15,520 You never know when you'll need a clean pair. Do you, Soph? 68 00:03:16,680 --> 00:03:18,440 Oh, you are joking. 69 00:03:18,480 --> 00:03:20,000 See? My mum always said, 'Always carry a spare pair. 70 00:03:20,000 --> 00:03:21,280 See? My mum always said, 'Always carry a spare pair. 71 00:03:21,320 --> 00:03:23,240 Always.' Did your mum say that? 72 00:03:25,320 --> 00:03:26,600 My auntie. 73 00:03:27,920 --> 00:03:28,000 'You could be caught in an earthquake, 74 00:03:28,000 --> 00:03:29,840 'You could be caught in an earthquake, 75 00:03:29,880 --> 00:03:31,600 you could be struck by lightning.' 76 00:03:31,640 --> 00:03:33,480 Yeah, right, and just your pants fall off? 77 00:03:33,520 --> 00:03:36,000 Well, stranger things have happened. 78 00:03:36,000 --> 00:03:36,240 Well, stranger things have happened. 79 00:03:36,280 --> 00:03:38,480 Have they though? (LAUGHTER) 80 00:03:40,440 --> 00:03:44,000 Sophie, could you help me look at the next scene? 81 00:03:49,320 --> 00:03:51,720 This brewed about an hour ago, it's strong as anything, 82 00:03:51,760 --> 00:03:52,000 look at that. 83 00:03:52,000 --> 00:03:52,960 look at that. 84 00:03:57,080 --> 00:03:58,560 I could be anybody. 85 00:04:00,320 --> 00:04:03,040 If he's not me dad, am I even funny? 86 00:04:04,000 --> 00:04:06,440 I don't know who I am. (CRYING) 87 00:04:07,800 --> 00:04:08,000 Sorry. 88 00:04:08,000 --> 00:04:09,040 Sorry. 89 00:04:11,240 --> 00:04:13,520 Sorry. (LOW, SOMBRE MUSIC) 90 00:04:18,440 --> 00:04:21,160 We don't have to do this today if you don't want to. 91 00:04:26,840 --> 00:04:28,240 No, come on, Dennis. 92 00:04:29,840 --> 00:04:31,360 We've got work to do. 93 00:04:33,040 --> 00:04:36,680 Right, come on, lads, let's crack on. It's pancake day! 94 00:04:36,720 --> 00:04:38,320 95 00:04:38,360 --> 00:04:40,000 So, here she is with her pan in one hand and an iron 96 00:04:40,000 --> 00:04:41,480 So, here she is with her pan in one hand and an iron 97 00:04:41,520 --> 00:04:43,680 in the other, and Barbara calls out— 98 00:04:44,520 --> 00:04:46,360 Don't forget to toss it! 99 00:04:46,400 --> 00:04:48,000 Right, but she tosses the iron... 100 00:04:48,000 --> 00:04:48,040 Right, but she tosses the iron... 101 00:04:49,520 --> 00:04:51,560 ..and she smashes Barbara's favourite lamp. 102 00:04:51,600 --> 00:04:54,000 Barbara enters with a towel on her head, and she says — 103 00:04:54,040 --> 00:04:55,440 Is everything alright? 104 00:04:56,240 --> 00:04:57,480 Smashing. 105 00:04:59,240 --> 00:05:00,480 Good enough for you? 106 00:05:00,520 --> 00:05:02,360 Not bad. (MUSIC ENDS) 107 00:05:07,000 --> 00:05:09,640 We weren't expecting you until this afternoon. 108 00:05:09,680 --> 00:05:11,160 Ted's our comedy boss. 109 00:05:12,040 --> 00:05:15,480 Oh, I see. Great casting. 110 00:05:15,520 --> 00:05:18,280 'I'm very stern, I'm the boss of TV.' 111 00:05:18,320 --> 00:05:19,480 In real life! 112 00:05:20,520 --> 00:05:25,080 The head of light entertainment. Yes, this is Greta Walker. 113 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 Nice to meet you, Greta. 114 00:05:28,000 --> 00:05:28,120 Nice to meet you, Greta. 115 00:05:29,320 --> 00:05:32,240 Nice to meet you also, Your Lordship. 116 00:05:35,360 --> 00:05:36,000 Well, do carry on. 117 00:05:36,000 --> 00:05:37,720 Well, do carry on. 118 00:05:42,320 --> 00:05:44,000 Um, I'm confused. 119 00:05:44,000 --> 00:05:44,560 Um, I'm confused. 120 00:05:44,600 --> 00:05:46,960 Which of them is meant to be the straight one? 121 00:05:47,000 --> 00:05:48,520 There isn't a straight one. 122 00:05:49,280 --> 00:05:52,000 I'm not entirely sure the public are going to wear that. 123 00:05:52,000 --> 00:05:53,080 I'm not entirely sure the public are going to wear that. 124 00:05:53,120 --> 00:05:54,600 Two funny women? 125 00:05:54,640 --> 00:05:58,320 Nothing has changed. 126 00:05:58,360 --> 00:06:00,000 I now issue a call to arms. CROWD: Yes! 127 00:06:00,000 --> 00:06:02,080 I now issue a call to arms. CROWD: Yes! 128 00:06:02,800 --> 00:06:06,440 Just to clarify, arms in the air to vote, that is. 129 00:06:06,480 --> 00:06:08,000 Not shooters, Susan. (LAUGHTER) 130 00:06:08,000 --> 00:06:08,240 Not shooters, Susan. (LAUGHTER) 131 00:06:09,760 --> 00:06:13,240 If you agree to strike action, raise them high! 132 00:06:13,280 --> 00:06:14,840 (CHEERS) 133 00:06:16,040 --> 00:06:19,640 Oh, hello. What's this? 134 00:06:27,360 --> 00:06:30,320 It's a termination of employment notice. 135 00:06:31,440 --> 00:06:32,000 I've been let go. 136 00:06:32,000 --> 00:06:33,320 I've been let go. 137 00:06:33,960 --> 00:06:38,440 Gosh. I wasn't expecting that. (LAUGHS) 138 00:06:40,640 --> 00:06:41,800 Oh dear. 139 00:06:43,720 --> 00:06:44,920 Oh no. 140 00:06:48,800 --> 00:06:51,400 (LOW, SOMBRE MUSIC) 141 00:06:53,200 --> 00:06:55,040 Yeah, so, um... 142 00:06:56,280 --> 00:06:59,160 .if management think that they can silence us by silencing 143 00:06:59,200 --> 00:07:01,320 our union rep, then they can have another think. 144 00:07:01,360 --> 00:07:03,080 On top of that think. 145 00:07:04,000 --> 00:07:07,640 We will continue to fight, in the name of our fearless leader, 146 00:07:07,680 --> 00:07:09,920 Miss— what is your first name? 147 00:07:09,960 --> 00:07:11,760 Minky. Minky? 148 00:07:13,320 --> 00:07:14,520 Blimey. 149 00:07:14,560 --> 00:07:19,280 Right. In the name of our fearless leader, Miss Minky Sykes. 150 00:07:19,320 --> 00:07:20,000 (APPLAUSE) 151 00:07:20,000 --> 00:07:21,560 (APPLAUSE) 152 00:07:23,200 --> 00:07:25,360 Women all over are speaking out, 153 00:07:25,400 --> 00:07:28,000 so let's join together with them and march to Trafalgar Square. 154 00:07:28,000 --> 00:07:29,800 so let's join together with them and march to Trafalgar Square. 155 00:07:29,840 --> 00:07:31,360 (APPLAUSE) 156 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 Ta. 157 00:07:45,120 --> 00:07:48,080 Oh, hello. What you doing here? 158 00:07:48,120 --> 00:07:51,200 Actually, I was hoping to buy you a little snifter. 159 00:07:51,240 --> 00:07:52,000 Give you a chance to tell your side of things. 160 00:07:52,000 --> 00:07:53,600 Give you a chance to tell your side of things. 161 00:07:53,640 --> 00:07:55,640 My side of things about what? 162 00:07:55,680 --> 00:07:58,840 Well, you know. About your background. 163 00:08:00,480 --> 00:08:04,000 I'm Barbara Parker from Blackpool. Everyone knows I changed my name. 164 00:08:04,040 --> 00:08:07,040 Yes, but they don't know your real, real name, do they? 165 00:08:07,760 --> 00:08:08,000 Yet. 166 00:08:08,000 --> 00:08:08,880 Yet. 167 00:08:12,760 --> 00:08:13,880 It's you. 168 00:08:13,920 --> 00:08:16,000 Me and your mum had a lovely little chat. 169 00:08:16,000 --> 00:08:16,120 Me and your mum had a lovely little chat. 170 00:08:18,040 --> 00:08:20,880 You've absolutely no right to talk to my family. 171 00:08:20,920 --> 00:08:24,000 It must have been hard, carrying that shame all these years. 172 00:08:24,000 --> 00:08:24,240 It must have been hard, carrying that shame all these years. 173 00:08:26,160 --> 00:08:30,920 So, yeah, shall we have a little drinkie? I'm gasping. 174 00:08:30,960 --> 00:08:32,000 Most of the pubs on Fleet Street won't serve women. 175 00:08:32,000 --> 00:08:33,240 Most of the pubs on Fleet Street won't serve women. 176 00:08:33,280 --> 00:08:35,400 Won't serve women, or won't serve you? 177 00:08:37,280 --> 00:08:39,120 Why are you coming after me? 178 00:08:39,160 --> 00:08:40,000 Well, the public have the right to know the truth about a big TV 179 00:08:40,000 --> 00:08:41,800 Well, the public have the right to know the truth about a big TV 180 00:08:41,840 --> 00:08:44,560 star like you. You're meant to be the girl next door. 181 00:08:44,600 --> 00:08:45,840 That's a lie. 182 00:08:46,920 --> 00:08:48,000 Oh, suit yourself. You've got my number. 183 00:08:48,000 --> 00:08:49,120 Oh, suit yourself. You've got my number. 184 00:08:49,160 --> 00:08:50,240 Give me a call. 185 00:08:50,280 --> 00:08:53,440 I'd much rather hear the words from your mouth than have to... 186 00:08:53,480 --> 00:08:55,200 fill in the blanks myself. 187 00:09:07,680 --> 00:09:10,040 Hello, you. Hiya, 188 00:09:10,080 --> 00:09:12,000 how was playtime with your funny friends? 189 00:09:12,000 --> 00:09:12,560 how was playtime with your funny friends? 190 00:09:12,600 --> 00:09:14,400 It's different now Bill's back. 191 00:09:15,200 --> 00:09:17,160 Yeah? Good different? 192 00:09:17,200 --> 00:09:18,560 Sort of. 193 00:09:18,600 --> 00:09:20,000 Working with Soph, I've- I've realised I can actually write 194 00:09:20,000 --> 00:09:22,280 Working with Soph, I've- I've realised I can actually write 195 00:09:22,320 --> 00:09:23,600 jokes without Bill. 196 00:09:24,760 --> 00:09:26,480 You actually alright? 197 00:09:27,760 --> 00:09:28,000 Tone? Uh? 198 00:09:28,000 --> 00:09:29,240 Tone? Uh? 199 00:09:30,360 --> 00:09:33,520 Every time you ask me that, I think you're asking if you're alright. 200 00:09:36,840 --> 00:09:38,200 Are you alright? 201 00:09:39,400 --> 00:09:41,320 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 202 00:09:43,800 --> 00:09:44,000 No. 203 00:09:44,000 --> 00:09:44,840 No. 204 00:09:46,120 --> 00:09:47,400 I- I'm not, really. 205 00:09:47,440 --> 00:09:52,000 I've just been thinking about the future again, and I'm feeling— 206 00:09:52,000 --> 00:09:53,280 I've just been thinking about the future again, and I'm feeling— 207 00:09:53,320 --> 00:09:56,600 Sweaty? Anxious? Convinced you're having a heart attack? 208 00:09:56,640 --> 00:09:59,000 What if this whole baby thing— Wait? 209 00:09:59,840 --> 00:10:00,000 We're having a baby? 210 00:10:00,000 --> 00:10:01,200 We're having a baby? 211 00:10:02,800 --> 00:10:04,280 That's a good call-back. 212 00:10:04,320 --> 00:10:06,960 No, what if it's... 213 00:10:08,680 --> 00:10:11,800 ..something that I just can't do? 214 00:10:16,840 --> 00:10:21,760 Look, one day soon, right, 215 00:10:21,800 --> 00:10:23,800 a baby's gonna come out of my vagina 216 00:10:23,840 --> 00:10:24,000 and we're gonna do our very best, whatever that best may be. 217 00:10:24,000 --> 00:10:27,560 and we're gonna do our very best, whatever that best may be. 218 00:10:28,440 --> 00:10:29,600 And if it doesn't work... 219 00:10:31,640 --> 00:10:32,000 ..we'll try another best. 220 00:10:32,000 --> 00:10:33,280 ..we'll try another best. 221 00:10:37,600 --> 00:10:39,400 You are a diamond. 222 00:10:39,440 --> 00:10:40,000 (GENTLE MUSIC) 223 00:10:40,000 --> 00:10:40,600 (GENTLE MUSIC) 224 00:10:44,360 --> 00:10:46,360 Well, I'm not gonna argue with that. 225 00:10:47,680 --> 00:10:48,000 Darling, how wonderful. What an unexpected pleasure. 226 00:10:48,000 --> 00:10:51,840 Darling, how wonderful. What an unexpected pleasure. 227 00:10:51,880 --> 00:10:54,440 Hi, Pea. Busy day at court? 228 00:10:54,480 --> 00:10:56,000 Well, I spent the morning defending a little gangland shooting. 229 00:10:56,000 --> 00:10:57,840 Well, I spent the morning defending a little gangland shooting. 230 00:10:57,880 --> 00:10:59,400 Why have you still got your robes on? 231 00:10:59,440 --> 00:11:03,040 Oh, well I spent the afternoon having spine-tingling sex 232 00:11:03,080 --> 00:11:04,000 with Charlie. He loves it when I wear my robes. 233 00:11:04,000 --> 00:11:05,640 with Charlie. He loves it when I wear my robes. 234 00:11:05,680 --> 00:11:07,680 At least someone's having fun. 235 00:11:08,560 --> 00:11:09,880 Oh. 236 00:11:09,920 --> 00:11:12,000 Hello again. Hiya Charlie.You alright? 237 00:11:12,000 --> 00:11:12,680 Hello again. Hiya Charlie.You alright? 238 00:11:15,680 --> 00:11:18,360 Oh. Crikey. Oop. 239 00:11:18,400 --> 00:11:20,000 Listen, I know we shouldn't objectify the male form, 240 00:11:20,000 --> 00:11:20,560 Listen, I know we shouldn't objectify the male form, 241 00:11:20,600 --> 00:11:22,080 but yum, am I right? 242 00:11:22,120 --> 00:11:24,320 Oh, that's cheered me up a bit actually. 243 00:11:24,960 --> 00:11:27,920 Now, look, god knows I love an impromptu party, 244 00:11:27,960 --> 00:11:28,000 but you lot look about as festive as a bunch of bad professional mourners 245 00:11:28,000 --> 00:11:31,440 but you lot look about as festive as a bunch of bad professional mourners 246 00:11:31,480 --> 00:11:33,200 at an East End wake. What gives? 247 00:11:33,240 --> 00:11:35,840 (OVERLAPPING CHATTER) 248 00:11:35,880 --> 00:11:36,000 Order! Order! Order! 249 00:11:36,000 --> 00:11:39,080 Order! Order! Order! 250 00:11:40,400 --> 00:11:44,000 Sit down. One pathetic bleat at a time, please. 251 00:11:44,000 --> 00:11:44,080 Sit down. One pathetic bleat at a time, please. 252 00:11:44,120 --> 00:11:45,800 Sophie. 253 00:11:45,840 --> 00:11:48,840 Your friend, that bloody Lynda Jay, she's got a story on my parents, 254 00:11:48,880 --> 00:11:51,560 and she says if I don't do an exclusive interview with her, 255 00:11:51,600 --> 00:11:52,000 then she's going to make it up. 256 00:11:52,000 --> 00:11:52,920 then she's going to make it up. 257 00:11:52,960 --> 00:11:54,640 And if it comes out, then I'm ruined. 258 00:11:54,680 --> 00:11:56,840 That hack Lynda Jay is no friend of mine. 259 00:11:56,880 --> 00:11:59,680 Well, I can have this Lynda lady taken out if you like, Soph. 260 00:11:59,720 --> 00:12:00,000 Oh, that is very sweet, Charlie, but I can't condone violence. 261 00:12:00,000 --> 00:12:02,760 Oh, that is very sweet, Charlie, but I can't condone violence. 262 00:12:03,680 --> 00:12:06,800 Although a judicious kneecapping can send quite a strong message. 263 00:12:06,840 --> 00:12:08,000 (GASPS) No! No? No. 264 00:12:08,000 --> 00:12:08,840 (GASPS) No! No? No. 265 00:12:08,880 --> 00:12:10,640 No. No, no, no, no, no. 266 00:12:11,280 --> 00:12:16,000 Crikey. So, I suggest we scoop her. 267 00:12:16,000 --> 00:12:16,160 Crikey. So, I suggest we scoop her. 268 00:12:17,680 --> 00:12:19,360 Like an ice cream? 269 00:12:19,400 --> 00:12:21,960 Do the story before Lynda Jay does. 270 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 If only we knew a top-notch journalist. 271 00:12:24,000 --> 00:12:24,280 If only we knew a top-notch journalist. 272 00:12:28,440 --> 00:12:30,040 Me? Yes! 273 00:12:30,080 --> 00:12:32,000 Why are we just sitting around waiting for lairy Lynda 274 00:12:32,000 --> 00:12:32,560 Why are we just sitting around waiting for lairy Lynda 275 00:12:32,600 --> 00:12:36,520 to drop a bomb on Sophie's life, when Diane could do an exclusive? 276 00:12:36,560 --> 00:12:37,800 But what would we be saying? 277 00:12:37,840 --> 00:12:39,920 We wouldn't be saying anything. You would. 278 00:12:39,960 --> 00:12:40,000 Yeah, Diane could write it down, all brainy and then...Exactly. 279 00:12:40,000 --> 00:12:43,200 Yeah, Diane could write it down, all brainy and then...Exactly. 280 00:12:43,240 --> 00:12:47,240 But- but what if the story comes out and I still get the sack? 281 00:12:47,280 --> 00:12:48,000 Well, that would be the risk either way. 282 00:12:48,000 --> 00:12:49,280 Well, that would be the risk either way. 283 00:12:49,320 --> 00:12:51,320 But at least this way you'd be telling your truth, 284 00:12:51,360 --> 00:12:53,880 your whole truth, and nothing but your truth. 285 00:12:55,960 --> 00:12:56,000 Let's do it. (SOFT UPBEAT MUSIC) 286 00:12:56,000 --> 00:12:58,080 Let's do it. (SOFT UPBEAT MUSIC) 287 00:12:58,120 --> 00:13:00,000 Yes. Good. 288 00:13:00,040 --> 00:13:01,760 My words, my way. 289 00:13:02,640 --> 00:13:04,000 Oh goodie. (LAUGHTER) 290 00:13:04,000 --> 00:13:04,600 Oh goodie. (LAUGHTER) 291 00:13:06,480 --> 00:13:07,920 (MUSIC FADES, ENDS) 292 00:13:07,960 --> 00:13:11,440 So Sophie, do you wanna find your real father? 293 00:13:12,680 --> 00:13:13,920 Find out who you are? 294 00:13:14,920 --> 00:13:17,200 Maybe one day I'll go looking. 295 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 But, oh, I don't know, maybe... 296 00:13:20,000 --> 00:13:21,760 But, oh, I don't know, maybe... 297 00:13:24,680 --> 00:13:28,000 Maybe my story is about the family I had, 298 00:13:28,000 --> 00:13:28,360 Maybe my story is about the family I had, 299 00:13:28,400 --> 00:13:30,200 and not the family I didn't have. 300 00:13:31,960 --> 00:13:33,920 There's only one place to start. 301 00:13:37,240 --> 00:13:41,320 (DIALLING) (LOW, SOMBRE MUSIC) 302 00:13:47,960 --> 00:13:52,000 It was the war. Gloria and I were courting. 303 00:13:52,000 --> 00:13:52,120 It was the war. Gloria and I were courting. 304 00:13:52,160 --> 00:13:55,080 My regiment went off to fight. 305 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 The Americans flew in. 306 00:13:57,760 --> 00:14:00,000 GIs looking like movie stars. 307 00:14:00,000 --> 00:14:00,520 GIs looking like movie stars. 308 00:14:00,560 --> 00:14:03,560 You know, overpaid, oversexed, and over here. 309 00:14:04,360 --> 00:14:07,760 And he swept your mother off her feet. 310 00:14:10,040 --> 00:14:13,040 I came back home to marry my sweetheart. 311 00:14:13,080 --> 00:14:14,360 But she was pregnant? 312 00:14:15,240 --> 00:14:16,000 Ah, soldier boy ditched her. 313 00:14:16,000 --> 00:14:18,400 Ah, soldier boy ditched her. 314 00:14:19,240 --> 00:14:20,680 He had a wife back home. 315 00:14:21,560 --> 00:14:24,000 The public shaming would've ruined her. 316 00:14:24,000 --> 00:14:24,760 The public shaming would've ruined her. 317 00:14:29,440 --> 00:14:31,520 Love's funny though, isn't it? 318 00:14:33,360 --> 00:14:35,560 It starts out like a fairy-tale. 319 00:14:36,440 --> 00:14:38,280 And once upon a time... 320 00:14:40,040 --> 00:14:41,320 ..I loved her. 321 00:14:43,120 --> 00:14:48,000 But, you know, she was always searching for something. 322 00:14:48,880 --> 00:14:50,240 She left me anyway. 323 00:14:53,200 --> 00:14:56,000 Sophie, when people read this, they might judge you. 324 00:14:56,000 --> 00:14:56,600 Sophie, when people read this, they might judge you. 325 00:14:57,480 --> 00:15:00,520 They might be shocked, disgusted even. 326 00:15:01,960 --> 00:15:03,360 So, why speak out? 327 00:15:04,760 --> 00:15:06,160 I'm speaking out because— 328 00:15:06,200 --> 00:15:08,640 Because there is a revolution going on. 329 00:15:09,480 --> 00:15:12,000 Because we have to speak out. Hello. Hello. 330 00:15:12,000 --> 00:15:13,480 Because we have to speak out. Hello. Hello. 331 00:15:13,520 --> 00:15:15,840 This is Marjorie Harrison from shoes, 332 00:15:15,880 --> 00:15:20,000 and if Sophie would effing well come on this equal pay march with us, 333 00:15:20,000 --> 00:15:20,440 and if Sophie would effing well come on this equal pay march with us, 334 00:15:20,480 --> 00:15:23,320 then people would have to sit up and listen. 335 00:15:23,360 --> 00:15:25,240 Marjorie, stop disrupting! 336 00:15:25,280 --> 00:15:28,000 No, Marj is right. There is a revolution going on. 337 00:15:28,000 --> 00:15:28,600 No, Marj is right. There is a revolution going on. 338 00:15:29,720 --> 00:15:32,280 And I won't live my life like my mother did, 339 00:15:32,320 --> 00:15:35,120 hiding in the shadows in fear of being found out. 340 00:15:37,080 --> 00:15:41,720 This story is mine, and no one is going to tell is but me. 341 00:15:47,203 --> 00:15:50,080 342 00:15:50,760 --> 00:15:52,000 343 00:15:52,000 --> 00:15:54,080 344 00:15:54,120 --> 00:15:57,600 345 00:15:58,600 --> 00:16:00,000 346 00:16:00,000 --> 00:16:02,880 347 00:16:04,760 --> 00:16:08,000 looking for 348 00:16:08,040 --> 00:16:11,160 349 00:16:11,200 --> 00:16:13,240 350 00:16:14,160 --> 00:16:15,600 351 00:16:15,640 --> 00:16:16,000 352 00:16:16,000 --> 00:16:18,600 353 00:16:18,640 --> 00:16:21,880 354 00:16:21,920 --> 00:16:24,000 355 00:16:24,000 --> 00:16:25,320 356 00:16:25,360 --> 00:16:28,440 357 00:16:28,480 --> 00:16:31,000 Careful, that one-armed bandit, it's a money pit. 358 00:16:37,240 --> 00:16:39,320 George, get in here. (MUSIC FADES) 359 00:16:40,680 --> 00:16:44,560 This article opens the door to Hollywood. Your dad was a GI? 360 00:16:44,600 --> 00:16:47,280 That's instant dual citizenship and a green card. 361 00:16:47,320 --> 00:16:48,000 But I don't think I'm ready to come to Hollywood just yet. 362 00:16:48,000 --> 00:16:50,480 But I don't think I'm ready to come to Hollywood just yet. 363 00:16:50,520 --> 00:16:53,920 Don't tell me you still wanna do your little TV comedy show? 364 00:16:53,960 --> 00:16:56,000 If Ted Sargent hasn't blown a fuse at the news and cancelled it. 365 00:16:56,000 --> 00:16:57,760 If Ted Sargent hasn't blown a fuse at the news and cancelled it. 366 00:16:57,800 --> 00:16:59,080 Have you seen this? 367 00:16:59,120 --> 00:17:01,320 368 00:17:02,320 --> 00:17:04,000 a Christmas tree... 369 00:17:04,000 --> 00:17:04,880 a Christmas tree... 370 00:17:04,920 --> 00:17:06,680 Oh dear god. 371 00:17:06,720 --> 00:17:09,200 Is she actively trying to break me? 372 00:17:09,240 --> 00:17:10,960 373 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 No. I think she's wonderful. 374 00:17:12,000 --> 00:17:14,720 No. I think she's wonderful. 375 00:17:15,960 --> 00:17:18,120 (SOFT MUSIC) 376 00:17:23,640 --> 00:17:25,200 We're gonna need more fruit. 377 00:17:25,240 --> 00:17:27,160 This iron's pretty heavy. (GRUNTS) 378 00:17:27,200 --> 00:17:28,000 Oh, that got me right there. 379 00:17:28,000 --> 00:17:28,840 Oh, that got me right there. 380 00:17:28,880 --> 00:17:31,680 Your tummy? In my baby maker. 381 00:17:31,720 --> 00:17:33,200 Funny sound effect there. 382 00:17:34,680 --> 00:17:35,920 Oh yeah. 383 00:17:35,960 --> 00:17:36,000 Go on, a bit of jazz. The, uh, double base tights. 384 00:17:36,000 --> 00:17:39,120 Go on, a bit of jazz. The, uh, double base tights. 385 00:17:40,720 --> 00:17:41,920 Lost a string. 386 00:17:43,040 --> 00:17:44,000 (LAUGHTER) (MUSIC ENDS) 387 00:17:44,000 --> 00:17:45,640 (LAUGHTER) (MUSIC ENDS) 388 00:17:45,680 --> 00:17:48,560 Right. Now all we need to do is finish the bloody thing. 389 00:17:48,600 --> 00:17:50,200 Alright, Dennis. It's good. 390 00:17:50,240 --> 00:17:52,000 Oh god, I'm so sorry, I've got to go. 391 00:17:52,000 --> 00:17:52,200 Oh god, I'm so sorry, I've got to go. 392 00:17:52,240 --> 00:17:53,320 What? Where? 393 00:17:53,360 --> 00:17:55,680 Never ask a woman that. She might tell you. 394 00:17:57,480 --> 00:17:58,560 Let me. 395 00:17:59,240 --> 00:18:00,000 Thank you. 396 00:18:00,000 --> 00:18:00,280 Thank you. 397 00:18:00,320 --> 00:18:02,480 Oh, um, I read the article. 398 00:18:03,360 --> 00:18:04,480 I'm proud of you. 399 00:18:05,600 --> 00:18:07,520 Thank you. (GENTLE MUSIC) 400 00:18:10,840 --> 00:18:14,400 Excuse me. Hello. Oh, hello. 401 00:18:14,440 --> 00:18:16,000 I read the papers. I thought you were awfully brave to... 402 00:18:16,000 --> 00:18:18,640 I read the papers. I thought you were awfully brave to... 403 00:18:18,680 --> 00:18:20,920 Oh, well, well thank you. 404 00:18:20,960 --> 00:18:22,600 ..tell your story your way 405 00:18:22,640 --> 00:18:24,000 and not let the tabloids dictate the narrative. 406 00:18:24,000 --> 00:18:25,280 and not let the tabloids dictate the narrative. 407 00:18:25,920 --> 00:18:28,240 I daresay I've made certain assumptions. 408 00:18:30,360 --> 00:18:32,000 Look, I'm sorry it's all been so bloody. 409 00:18:32,000 --> 00:18:32,960 Look, I'm sorry it's all been so bloody. 410 00:18:33,000 --> 00:18:35,440 I met Dennis when I was at university. 411 00:18:35,480 --> 00:18:40,000 He was the second man I ever kissed, first I ever loved. 412 00:18:40,000 --> 00:18:40,080 He was the second man I ever kissed, first I ever loved. 413 00:18:40,120 --> 00:18:41,440 Just kids, really. 414 00:18:43,000 --> 00:18:46,520 I understand. He's still your husband. 415 00:18:49,840 --> 00:18:52,240 I want you to know, 416 00:18:52,280 --> 00:18:56,000 I'm not making things difficult for the sake of it. 417 00:18:56,000 --> 00:18:56,200 I'm not making things difficult for the sake of it. 418 00:19:01,040 --> 00:19:02,880 What is it that you want? 419 00:19:04,320 --> 00:19:05,560 I... 420 00:19:07,680 --> 00:19:10,000 I just want him to be happy. 421 00:19:11,560 --> 00:19:12,000 (ELEVATOR DINGS) 422 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 (ELEVATOR DINGS) 423 00:19:15,200 --> 00:19:17,320 (PHONE RINGING) 424 00:19:18,320 --> 00:19:20,000 Hello, Battersea Dogs Home. 425 00:19:20,000 --> 00:19:20,360 Hello, Battersea Dogs Home. 426 00:19:21,240 --> 00:19:23,480 (HOWLS and BARKS) 427 00:19:23,520 --> 00:19:26,960 Yes, yes, yes, no, don't worry, I'll tell him. 428 00:19:29,400 --> 00:19:32,280 Tone? Yeah, that was the hospital. 429 00:19:34,160 --> 00:19:36,000 Apparently June's broken some water. Oh... 430 00:19:36,000 --> 00:19:37,680 Apparently June's broken some water. Oh... 431 00:19:39,840 --> 00:19:43,880 Right chaps, let's go. Yes, come on Tone. Come on Tony. 432 00:19:43,920 --> 00:19:44,000 I Fought The Law 433 00:19:44,000 --> 00:19:45,760 I Fought The Law 434 00:19:45,800 --> 00:19:48,840 Come on. Now. Come on. 435 00:19:50,640 --> 00:19:52,000 Oh wait, I need, I need my, uh, my typing. 436 00:19:52,000 --> 00:19:53,400 Oh wait, I need, I need my, uh, my typing. 437 00:19:56,200 --> 00:19:58,000 I forgot my camera. Bye Greta. 438 00:19:59,480 --> 00:20:00,000 439 00:20:00,000 --> 00:20:02,880 440 00:20:02,920 --> 00:20:05,920 441 00:20:05,960 --> 00:20:07,880 442 00:20:07,920 --> 00:20:08,000 We're having a baby! (CLAMOUR) 443 00:20:08,000 --> 00:20:10,200 We're having a baby! (CLAMOUR) 444 00:20:14,960 --> 00:20:16,000 Suger, Tone, sugar. 445 00:20:16,000 --> 00:20:17,640 Suger, Tone, sugar. 446 00:20:17,680 --> 00:20:20,520 Taxi! 447 00:20:20,560 --> 00:20:22,880 Oh my god, Dennis! Dennis! 448 00:20:24,000 --> 00:20:26,880 St Joseph's, Maternity Wing. What, are you delivering a baby? 449 00:20:26,920 --> 00:20:27,920 And a television show. 450 00:20:27,960 --> 00:20:29,680 I can't get out. Come on Tony. 451 00:20:32,000 --> 00:20:33,520 Oh my god, Tony! 452 00:20:33,560 --> 00:20:35,880 Alright, here we go. We're having a baby. 453 00:20:35,920 --> 00:20:37,440 Alright, interior, day. 454 00:20:37,480 --> 00:20:40,000 Barbara is in the kitchen. What if she really is having a baby? 455 00:20:40,000 --> 00:20:40,360 Barbara is in the kitchen. What if she really is having a baby? 456 00:20:40,400 --> 00:20:42,760 What are you talking about? Barbara's not even pregnant! 457 00:20:42,800 --> 00:20:45,040 I'm talking about June! Shush! 458 00:20:45,080 --> 00:20:48,000 Shush, calm. Deep breaths now. 459 00:20:48,000 --> 00:20:48,200 Shush, calm. Deep breaths now. 460 00:20:48,240 --> 00:20:52,200 BOTH: What do we want, equal pay, when do we want it, yesterday. 461 00:20:52,240 --> 00:20:54,040 What do we want? WOMEN Equal pay. 462 00:20:54,080 --> 00:20:55,640 When do we want it? WOMEN: Now. 463 00:20:55,680 --> 00:20:56,000 No, yesterday, we want it yesterday. 464 00:20:56,000 --> 00:20:58,040 No, yesterday, we want it yesterday. 465 00:20:58,080 --> 00:20:59,360 What do we want? Equal pay. 466 00:20:59,400 --> 00:21:01,280 When do we want it? Yesterday. 467 00:21:01,320 --> 00:21:02,840 Equal pay or we walk away. 468 00:21:02,880 --> 00:21:04,000 NEWS: The advice avoiding Trafalgar Square, where a large number 469 00:21:04,000 --> 00:21:05,520 NEWS: The advice avoiding Trafalgar Square, where a large number 470 00:21:05,560 --> 00:21:07,600 of women are congregating to demonstrate. 471 00:21:07,640 --> 00:21:09,840 472 00:21:09,880 --> 00:21:12,000 By the time we get to the hospital the baby will be in primary school! 473 00:21:12,000 --> 00:21:13,120 By the time we get to the hospital the baby will be in primary school! 474 00:21:13,160 --> 00:21:18,640 CROWD: Equal pay or we walk away, equal pay or we walk away. 475 00:21:20,440 --> 00:21:22,440 Oh, oh, oh stop here please. 476 00:21:22,480 --> 00:21:24,800 What do we want? WOMEN: Equal pay. 477 00:21:24,840 --> 00:21:26,560 When do we want it? Yesterday. 478 00:21:27,720 --> 00:21:28,000 Tony, Tony, good luck. 479 00:21:28,000 --> 00:21:29,440 Tony, Tony, good luck. 480 00:21:29,480 --> 00:21:32,200 Give that baby a big kiss from Auntie Sophie. 481 00:21:34,160 --> 00:21:36,000 Get in, get in! Go, go. 482 00:21:36,000 --> 00:21:37,120 Get in, get in! Go, go. 483 00:21:37,160 --> 00:21:39,480 (CHANTING CONTINUES) 484 00:21:40,480 --> 00:21:44,000 (CHANTING CONTINUES) 485 00:21:44,000 --> 00:21:46,480 (CHANTING CONTINUES) 486 00:21:48,360 --> 00:21:50,960 487 00:21:55,000 --> 00:21:56,640 I didn't think you would make it. 488 00:21:56,680 --> 00:21:59,040 Well, I had nowhere better to be. 489 00:21:59,080 --> 00:22:00,000 Come on then, you ready? Yeah. 490 00:22:00,000 --> 00:22:00,720 Come on then, you ready? Yeah. 491 00:22:00,760 --> 00:22:03,000 What do we want? Equal pay. 492 00:22:03,040 --> 00:22:04,920 When do we want it? Yesterday. 493 00:22:06,400 --> 00:22:08,000 Equal pay or we walk away! Equal pay or we walk away! 494 00:22:08,000 --> 00:22:09,600 Equal pay or we walk away! Equal pay or we walk away! 495 00:22:11,680 --> 00:22:13,120 Equal pay, equal pay. 496 00:22:13,160 --> 00:22:16,000 497 00:22:16,000 --> 00:22:16,600 498 00:22:16,640 --> 00:22:19,760 (WHISTLE BLOWS) 499 00:22:19,800 --> 00:22:22,280 500 00:22:22,320 --> 00:22:24,000 Right everyone, attention please. 501 00:22:24,000 --> 00:22:25,160 Right everyone, attention please. 502 00:22:25,200 --> 00:22:28,600 Showing her support to the cause, the one and only, 503 00:22:28,640 --> 00:22:31,480 from off the bloody telly, Sophie Straw! 504 00:22:31,520 --> 00:22:32,000 (CHEERS and APPLAUSE) 505 00:22:32,000 --> 00:22:35,040 (CHEERS and APPLAUSE) 506 00:22:35,080 --> 00:22:36,360 Equal pay! 507 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 Over her Sophie. 508 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Right, now, this march is about us standing together. 509 00:22:40,000 --> 00:22:40,760 Right, now, this march is about us standing together. 510 00:22:40,800 --> 00:22:43,320 Yes, so raise your banners high. 511 00:22:43,360 --> 00:22:45,400 And remember, this is a peaceful protests. 512 00:22:45,440 --> 00:22:48,000 Yeah, we don't use our placards to clout anyone, alright? 513 00:22:48,000 --> 00:22:48,120 Yeah, we don't use our placards to clout anyone, alright? 514 00:22:48,160 --> 00:22:51,120 I mean, unless they disagree with us. This geezer. 515 00:22:52,200 --> 00:22:53,360 Let me take that. 516 00:22:53,400 --> 00:22:56,000 No, get off, she was having a— It was a joke. 517 00:22:56,000 --> 00:22:56,280 No, get off, she was having a— It was a joke. 518 00:22:56,320 --> 00:23:00,720 Here, mate, mate, come on. This is a peaceful protest, alright? 519 00:23:00,760 --> 00:23:01,960 Alright? 520 00:23:13,760 --> 00:23:18,280 Right, so, er... What do we want? 521 00:23:18,320 --> 00:23:19,760 CROWD: Equal pay. 522 00:23:19,800 --> 00:23:20,000 When do we want it? CROWD: Yesterday. 523 00:23:20,000 --> 00:23:22,440 When do we want it? CROWD: Yesterday. 524 00:23:23,560 --> 00:23:28,000 Oh, you alright? 525 00:23:28,000 --> 00:23:28,280 Oh, you alright? 526 00:23:28,320 --> 00:23:30,600 I think I've swallowed a fly. Oh. 527 00:23:31,560 --> 00:23:36,000 528 00:23:36,000 --> 00:23:36,360 529 00:23:37,240 --> 00:23:39,040 Come on, everyone, sing with me. 530 00:23:39,080 --> 00:23:44,000 531 00:23:44,000 --> 00:23:44,320 532 00:23:44,360 --> 00:23:50,200 533 00:23:53,000 --> 00:23:57,720 534 00:23:57,760 --> 00:24:00,000 535 00:24:00,000 --> 00:24:02,520 536 00:24:02,560 --> 00:24:05,480 Yes, I've made stew. Stew for who? Stew for you? 537 00:24:05,520 --> 00:24:08,000 Stew for me.So, this is the famous rehearsal room? 538 00:24:08,000 --> 00:24:08,480 Stew for me.So, this is the famous rehearsal room? 539 00:24:08,520 --> 00:24:10,440 Your alternate universe. 540 00:24:10,480 --> 00:24:11,760 Edith. 541 00:24:14,920 --> 00:24:16,000 Are you alright? Has something happened? 542 00:24:16,000 --> 00:24:17,120 Are you alright? Has something happened? 543 00:24:17,160 --> 00:24:20,520 Actually, it has, rather. I've been offered a job. 544 00:24:20,560 --> 00:24:24,000 With the CBC, as an arts correspondent. 545 00:24:24,000 --> 00:24:24,240 With the CBC, as an arts correspondent. 546 00:24:25,160 --> 00:24:27,240 It's a wonderful opportunity. 547 00:24:27,280 --> 00:24:29,680 The Canadian Broadcasting Corporation? 548 00:24:29,720 --> 00:24:31,120 Yep. Isn't it a hoot? 549 00:24:32,960 --> 00:24:35,000 Would you like some tea? Yes, please. 550 00:24:42,680 --> 00:24:47,320 So, you're emigrating to Canada, with Vernon? 551 00:24:47,360 --> 00:24:48,000 Canada, yes, Vernon, no. 552 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Canada, yes, Vernon, no. 553 00:24:53,840 --> 00:24:56,000 It's rather as if I've woken from some sort of hallucination. 554 00:24:56,000 --> 00:24:57,520 It's rather as if I've woken from some sort of hallucination. 555 00:24:59,840 --> 00:25:01,400 I'm so sorry, Dennis. 556 00:25:03,440 --> 00:25:04,000 For which bit? 557 00:25:04,000 --> 00:25:04,840 For which bit? 558 00:25:04,880 --> 00:25:07,120 Sort of, all of it. 559 00:25:08,240 --> 00:25:10,320 I've rather made a mess of things. 560 00:25:11,560 --> 00:25:12,000 For Vernon Whitfield. 561 00:25:12,000 --> 00:25:13,120 For Vernon Whitfield. 562 00:25:16,400 --> 00:25:19,680 Well, I recall you telling me 563 00:25:19,720 --> 00:25:20,000 that Vernon was an intellectual leviathan 564 00:25:20,000 --> 00:25:22,680 that Vernon was an intellectual leviathan 565 00:25:22,720 --> 00:25:24,760 that made you feel like Aphrodite. 566 00:25:24,800 --> 00:25:27,560 Vernon is an absolute horse's cock. 567 00:25:29,360 --> 00:25:32,080 I suppose I was flattered that he wanted to hear my opinions. 568 00:25:32,120 --> 00:25:36,000 In fact, he just wanted to hear his opinions repeated back to him by me. 569 00:25:36,000 --> 00:25:36,240 In fact, he just wanted to hear his opinions repeated back to him by me. 570 00:25:38,560 --> 00:25:39,960 (KNOCKING) 571 00:25:43,040 --> 00:25:44,000 Can I, er...? 572 00:25:44,000 --> 00:25:44,440 Can I, er...? 573 00:25:48,120 --> 00:25:50,560 So, go on then. 574 00:25:52,440 --> 00:25:56,480 I'm assuming you've come all the way down here to read me the riot act 575 00:25:56,520 --> 00:25:59,440 for what I said, which was the truth, 576 00:25:59,480 --> 00:26:00,000 and was gonna come out anyways. No, no, I came here to thank you. 577 00:26:00,000 --> 00:26:02,680 and was gonna come out anyways. No, no, I came here to thank you. 578 00:26:03,920 --> 00:26:06,440 You see, I've been living under a cloud of shame since I left 579 00:26:06,480 --> 00:26:08,000 you and, you know, George. 580 00:26:08,000 --> 00:26:08,600 you and, you know, George. 581 00:26:11,280 --> 00:26:15,240 And I probably brought it on myself, but people can be very unkind. 582 00:26:16,560 --> 00:26:18,400 Your words... 583 00:26:21,000 --> 00:26:22,520 ..they released me. 584 00:26:25,360 --> 00:26:27,360 Sorry, I've got to get ready. 585 00:26:30,440 --> 00:26:32,000 I just wanted to say that... 586 00:26:32,000 --> 00:26:33,200 I just wanted to say that... 587 00:26:34,400 --> 00:26:37,520 I just wanted to say I admire you, that's all. 588 00:26:40,040 --> 00:26:41,400 You've done so much. 589 00:26:42,600 --> 00:26:44,520 Yeah, maybe too much. 590 00:26:48,120 --> 00:26:49,240 (GAGS) 591 00:26:50,480 --> 00:26:52,160 Does perfume go off? 592 00:26:53,120 --> 00:26:54,280 Urgh. 593 00:26:55,080 --> 00:26:56,000 You alright? 594 00:26:56,000 --> 00:26:56,360 You alright? 595 00:27:07,360 --> 00:27:08,680 What? 596 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Nothing. I, uh... 597 00:27:12,000 --> 00:27:12,680 Nothing. I, uh... 598 00:27:16,680 --> 00:27:17,880 Oh love. 599 00:27:20,680 --> 00:27:22,760 I'm not gonna ask you who he is, but... 600 00:27:24,080 --> 00:27:25,400 ..does he know? 601 00:27:28,120 --> 00:27:29,680 Nobody knows. 602 00:27:33,880 --> 00:27:35,840 I thought it couldn't be true. 603 00:27:39,400 --> 00:27:40,600 He's married. 604 00:27:42,600 --> 00:27:43,720 And... 605 00:27:44,520 --> 00:27:47,480 And the divorce is going to take three years. 606 00:27:47,520 --> 00:27:50,960 And... I've ruined everything. 607 00:27:52,720 --> 00:27:53,920 Including my career. 608 00:27:54,840 --> 00:27:56,640 They'll sack me if they find out. 609 00:27:58,360 --> 00:28:00,000 I thought it would be rather good to be as far away as possible 610 00:28:00,000 --> 00:28:01,680 I thought it would be rather good to be as far away as possible 611 00:28:01,720 --> 00:28:04,440 from my impossibly pious parents. 612 00:28:04,480 --> 00:28:07,000 I can start again where no one knows me, 613 00:28:07,040 --> 00:28:08,000 say goodbye to Mrs Mahindra, 614 00:28:08,000 --> 00:28:08,800 say goodbye to Mrs Mahindra, 615 00:28:08,840 --> 00:28:11,920 and hello to plain old Edith Claybourne-Featherstone, 616 00:28:11,960 --> 00:28:13,680 single girl. What do you think? 617 00:28:21,480 --> 00:28:22,760 Edith... 618 00:28:25,120 --> 00:28:27,680 ..are you allowing me to divorce you? 619 00:28:30,400 --> 00:28:32,000 You didn't start this war. 620 00:28:32,000 --> 00:28:32,040 You didn't start this war. 621 00:28:33,880 --> 00:28:36,840 And that funny girl really loves you. 622 00:28:49,280 --> 00:28:51,760 Listen, I know this is none of my business, but... 623 00:28:53,320 --> 00:28:55,240 .times are very different now. 624 00:28:56,880 --> 00:29:00,600 And if this isn't right for you, you do not have to go through with it. 625 00:29:01,440 --> 00:29:03,360 I'll stand by you. 626 00:29:03,400 --> 00:29:04,000 I will help you. 627 00:29:04,000 --> 00:29:04,840 I will help you. 628 00:29:06,160 --> 00:29:07,520 If you'll let me. 629 00:29:14,400 --> 00:29:15,960 You love him, don't you? 630 00:29:23,040 --> 00:29:24,640 Maybe you should tell him. 631 00:29:27,440 --> 00:29:28,000 It's a tough road, and while I... 632 00:29:28,000 --> 00:29:30,640 It's a tough road, and while I... 633 00:29:31,760 --> 00:29:35,000 ..wish I'd done things differently, 634 00:29:35,040 --> 00:29:36,000 I don't regret it. 635 00:29:36,000 --> 00:29:36,560 I don't regret it. 636 00:29:40,360 --> 00:29:42,200 How could I regret having you? 637 00:29:51,006 --> 00:29:52,000 (UPBEAT MUSIC) (CHATTER) 638 00:29:52,000 --> 00:29:53,920 (UPBEAT MUSIC) (CHATTER) 639 00:29:59,280 --> 00:30:00,000 (MUSIC FADES, ENDS) (KNOCKING) 640 00:30:00,000 --> 00:30:01,480 (MUSIC FADES, ENDS) (KNOCKING) 641 00:30:02,440 --> 00:30:03,600 Dennis? 642 00:30:07,520 --> 00:30:08,000 Oh, hiya. Hey Sophie. 643 00:30:08,000 --> 00:30:09,080 Oh, hiya. Hey Sophie. 644 00:30:09,120 --> 00:30:11,480 Is it alright if we, er... if we do a line run? 645 00:30:11,520 --> 00:30:14,480 Yeah, yeah, yeah, course. Course. 646 00:30:14,520 --> 00:30:16,000 So, I say, 647 00:30:16,000 --> 00:30:17,640 So, I say, 648 00:30:17,680 --> 00:30:22,120 'Hiya, I've- I've come about the rented spare room. 649 00:30:22,160 --> 00:30:23,760 I'd like to take a look, please.' 650 00:30:23,800 --> 00:30:24,000 And then I say, 'How do you know about the spare room? 651 00:30:24,000 --> 00:30:28,120 And then I say, 'How do you know about the spare room? 652 00:30:28,160 --> 00:30:32,000 'Cause it hasn't been— hasn't been magasize— it hasn't. 653 00:30:32,000 --> 00:30:32,200 'Cause it hasn't been— hasn't been magasize— it hasn't. 654 00:30:32,240 --> 00:30:34,640 It hasn't been advertised yet!' 655 00:30:35,320 --> 00:30:37,600 Oh my god, shit, sorry Soph, I mean, I sound like— 656 00:30:37,640 --> 00:30:40,000 I feel like I'm eating cake. Do I sound like I'm eating cake? 657 00:30:40,040 --> 00:30:41,640 (KNOCKING) Or glue?Dennis? 658 00:30:43,680 --> 00:30:45,680 Hey. Greta. 659 00:30:45,720 --> 00:30:47,320 Yeah, just doing some lines. 660 00:30:47,960 --> 00:30:48,000 Um... I was just hoping for a quiet word with— 661 00:30:48,000 --> 00:30:53,000 Um... I was just hoping for a quiet word with— 662 00:30:54,840 --> 00:30:56,000 Oh, OK, yes. 663 00:30:56,000 --> 00:30:56,280 Oh, OK, yes. 664 00:30:56,320 --> 00:30:58,600 Me, me too. Um, Den, um... 665 00:30:58,640 --> 00:31:03,040 Barbara? Oh Barbara! Sophie. Sorry, Barbara. Barbara, Barbara, Barbara. 666 00:31:04,720 --> 00:31:07,720 (LAUGHS) I'm so sorry if I'm intruding, I just wanted to say 667 00:31:07,760 --> 00:31:09,800 I read that article by your friend Diane. 668 00:31:09,840 --> 00:31:12,000 Oh, Barbara, thank you for saying such lovely things. 669 00:31:12,000 --> 00:31:12,240 Oh, Barbara, thank you for saying such lovely things. 670 00:31:12,280 --> 00:31:13,400 I did my best. 671 00:31:13,440 --> 00:31:16,360 You know, when you left, I felt like a bit of me went missing. 672 00:31:16,400 --> 00:31:19,840 A kidney or a liver or something, I don't know, a gallstone, a spleen? 673 00:31:19,880 --> 00:31:20,000 What is a spleen? I don't know what I'm saying. 674 00:31:20,000 --> 00:31:21,840 What is a spleen? I don't know what I'm saying. 675 00:31:21,880 --> 00:31:24,160 I've been like a watering can ever since I read it! 676 00:31:24,200 --> 00:31:25,720 Oh, come here you big dafty. 677 00:31:29,040 --> 00:31:30,080 Right. 678 00:31:32,880 --> 00:31:36,000 My only quibble with Diane's article was her description of my hat. 679 00:31:36,000 --> 00:31:37,240 My only quibble with Diane's article was her description of my hat. 680 00:31:37,280 --> 00:31:38,360 Right. 681 00:31:38,400 --> 00:31:42,400 Now, the one I wore when she met me was my second-best hat, 682 00:31:42,440 --> 00:31:43,600 but tonight— 683 00:31:43,640 --> 00:31:44,000 Well, tonight, you look like the Queen. 684 00:31:44,000 --> 00:31:46,480 Well, tonight, you look like the Queen. 685 00:31:47,480 --> 00:31:49,080 Oh, Barbara, do I? 686 00:31:49,120 --> 00:31:50,240 Yeah. 687 00:31:52,280 --> 00:31:53,760 Dennis. Yes. 688 00:31:54,840 --> 00:31:56,640 I wanted to- Flowers for Miss Straw 689 00:31:56,680 --> 00:32:00,000 from a Mr Mark Allen in Los Angeles. 690 00:32:00,000 --> 00:32:00,160 from a Mr Mark Allen in Los Angeles. 691 00:32:01,440 --> 00:32:03,600 Barbara they're beautiful. I'll put them in the sink. 692 00:32:03,640 --> 00:32:05,560 BILL: Wait, Tony. Oh hello. 693 00:32:05,600 --> 00:32:08,000 Tony! And? I've got a little goddaughter! 694 00:32:08,000 --> 00:32:08,160 Tony! And? I've got a little goddaughter! 695 00:32:08,200 --> 00:32:10,080 (SQUEALS) Is there a name? 696 00:32:10,120 --> 00:32:13,400 Yeah, we're gonna call her Bill. No, we're not, definitely. 697 00:32:13,440 --> 00:32:15,080 Oh, congratulations Tone. 698 00:32:15,120 --> 00:32:16,000 Dennis. Congratulations Tony. 699 00:32:16,000 --> 00:32:17,360 Dennis. Congratulations Tony. 700 00:32:17,400 --> 00:32:20,200 (EXCITED CHATTER) 701 00:32:20,240 --> 00:32:24,000 Dennis. I have something I need to tell you. I have... 702 00:32:24,000 --> 00:32:25,280 Dennis. I have something I need to tell you. I have... 703 00:32:25,320 --> 00:32:28,560 I need to practice, I need to practice. It's just me here... 704 00:32:28,600 --> 00:32:30,200 Ladies and gentlemen... 705 00:32:30,240 --> 00:32:32,000 ALL: It's showtime! 706 00:32:32,000 --> 00:32:32,320 ALL: It's showtime! 707 00:32:32,360 --> 00:32:34,520 708 00:32:34,560 --> 00:32:35,960 It's showtime. 709 00:32:37,320 --> 00:32:40,000 Falling down, down, down 710 00:32:40,000 --> 00:32:40,800 Falling down, down, down 711 00:32:40,840 --> 00:32:42,640 712 00:32:42,680 --> 00:32:45,720 and around 713 00:32:45,760 --> 00:32:48,000 the funnel of love 714 00:32:48,000 --> 00:32:49,280 the funnel of love 715 00:32:51,280 --> 00:32:53,640 crazy feeling... 716 00:32:53,680 --> 00:32:55,400 Welcome to Flat Birds! (APPLAUSE) 717 00:32:55,440 --> 00:32:56,000 Thank you for coming. Thank you. 718 00:32:56,000 --> 00:32:57,760 Thank you for coming. Thank you. 719 00:32:58,560 --> 00:33:01,280 (WOLF WHISTLE) Oh, I see the vicar's in. 720 00:33:01,320 --> 00:33:03,440 (LAUGHTER) (MUSIC FADES, ENDS) 721 00:33:03,480 --> 00:33:04,000 Anyway, this is a situation comedy. 722 00:33:04,000 --> 00:33:06,880 Anyway, this is a situation comedy. 723 00:33:06,920 --> 00:33:09,040 It's a little bit about my life. 724 00:33:09,080 --> 00:33:12,000 I tipped up here without a bob in my pocket or a plan in my head. 725 00:33:12,000 --> 00:33:12,880 I tipped up here without a bob in my pocket or a plan in my head. 726 00:33:12,920 --> 00:33:15,640 I just wanted to muck about and make people laugh. 727 00:33:16,800 --> 00:33:20,000 And I was encouraged to do that by one man in particular, 728 00:33:20,000 --> 00:33:21,800 And I was encouraged to do that by one man in particular, 729 00:33:21,840 --> 00:33:24,920 who made me laugh every day. 730 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 Having you in my corner... 731 00:33:28,000 --> 00:33:28,960 Having you in my corner... 732 00:33:29,920 --> 00:33:31,800 ..it's all the dad I ever needed. 733 00:33:31,840 --> 00:33:34,320 (GENTLE SOMBRE MUSIC) 734 00:33:37,440 --> 00:33:40,840 Oh, enough said of that, or I'll smudge my mascara! 735 00:33:40,880 --> 00:33:44,000 (LAUGHS) Right let's do this, shall we? Enjoy, everyone! 736 00:33:44,000 --> 00:33:45,560 (LAUGHS) Right let's do this, shall we? Enjoy, everyone! 737 00:33:45,600 --> 00:33:47,280 (APPLAUSE) 738 00:33:49,640 --> 00:33:52,000 Alright, let's take it from the top, please. 739 00:33:52,000 --> 00:33:52,160 Alright, let's take it from the top, please. 740 00:33:52,200 --> 00:33:54,040 Rolling to record. And good luck, studio. 741 00:33:54,080 --> 00:33:55,680 Good luck studio. 742 00:33:56,640 --> 00:33:59,680 Five, four, three... 743 00:34:03,520 --> 00:34:05,720 Come on, Greta, you can do it. 744 00:34:07,760 --> 00:34:08,000 Who puts pepper in a pancake? I do. 745 00:34:08,000 --> 00:34:10,560 Who puts pepper in a pancake? I do. 746 00:34:10,600 --> 00:34:15,000 (SNEEZES) Oh, sorry. Here, give me that, I'm good at flipping. 747 00:34:15,040 --> 00:34:16,000 Camera two next. 748 00:34:16,000 --> 00:34:16,600 Camera two next. 749 00:34:18,120 --> 00:34:21,120 (SPLAT) BOTH: Oh, flipping heck. 750 00:34:21,160 --> 00:34:22,760 (LAUGHTER) (KNOCKING) 751 00:34:22,800 --> 00:34:24,000 It's the ruddy landlord! I'm not meant to have lodgers! 752 00:34:24,000 --> 00:34:25,360 It's the ruddy landlord! I'm not meant to have lodgers! 753 00:34:25,400 --> 00:34:27,360 Hide!(KNOCKING) 754 00:34:28,840 --> 00:34:31,720 (APPLAUSE) 755 00:34:31,760 --> 00:34:32,000 Greetings, Marcia. 756 00:34:32,000 --> 00:34:33,640 Greetings, Marcia. 757 00:34:33,680 --> 00:34:37,880 Here to do my customary check for underwear — wear and tear. 758 00:34:37,920 --> 00:34:38,920 Now? 759 00:34:39,720 --> 00:34:40,000 Yes. It's like a knicker museum! (LAUGHTER) 760 00:34:40,000 --> 00:34:43,280 Yes. It's like a knicker museum! (LAUGHTER) 761 00:34:44,720 --> 00:34:46,680 (SNEEZES) (GASPS) 762 00:34:47,840 --> 00:34:48,000 There's someone else in the flat. 763 00:34:48,000 --> 00:34:49,480 There's someone else in the flat. 764 00:34:49,520 --> 00:34:53,560 Now, you know the rules about gentleman callers. 765 00:34:53,600 --> 00:34:56,000 I do hope that there's been no heavy petting. 766 00:34:56,000 --> 00:34:57,160 I do hope that there's been no heavy petting. 767 00:34:57,200 --> 00:34:59,800 Oh, no, Mr Travis, no, nothing like that. 768 00:34:59,840 --> 00:35:01,640 I... I, uh, it's my mother. 769 00:35:02,440 --> 00:35:04,000 Mother? (LAUGHTER) 770 00:35:04,000 --> 00:35:04,280 Mother? (LAUGHTER) 771 00:35:04,320 --> 00:35:07,520 I would very much like to meet your mother. Yes. 772 00:35:09,720 --> 00:35:12,000 Your mother? What's wrong with your sister? 773 00:35:12,000 --> 00:35:12,440 Your mother? What's wrong with your sister? 774 00:35:12,480 --> 00:35:13,960 Oh, where do I start? 775 00:35:14,000 --> 00:35:17,320 (LAUGHTER) Aftershave on the nob, tick. 776 00:35:17,360 --> 00:35:19,920 She's Spanish, she doesn't speak a word of English, so she can't 777 00:35:19,960 --> 00:35:20,000 talk to you, Mr Travis, I'm afraid. (LAUGHTER) 778 00:35:20,000 --> 00:35:22,840 talk to you, Mr Travis, I'm afraid. (LAUGHTER) 779 00:35:23,680 --> 00:35:26,960 Hello, my duckie, alright my old China? 780 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 You're lovely. 781 00:35:28,000 --> 00:35:28,680 You're lovely. 782 00:35:28,720 --> 00:35:31,920 Enchante, so beautiful. 783 00:35:31,960 --> 00:35:34,480 Oh, don't kiss me, Mr Travis. 784 00:35:34,520 --> 00:35:36,000 Why don't you give our Marcia a kiss? 785 00:35:36,000 --> 00:35:36,880 Why don't you give our Marcia a kiss? 786 00:35:36,920 --> 00:35:39,200 She ain't had a kiss in years. (LAUGHTER) 787 00:35:40,720 --> 00:35:43,240 Ow! Sorry, sorry. 788 00:35:44,760 --> 00:35:47,280 Did Greta just slap Rodney in the face? 789 00:35:47,320 --> 00:35:50,080 Oh my god. She's completely out of her depth. 790 00:35:50,120 --> 00:35:51,800 You keep— is it — 791 00:35:51,840 --> 00:35:52,000 That's the slap. Don't do that. OK. 792 00:35:52,000 --> 00:35:54,160 That's the slap. Don't do that. OK. 793 00:35:54,200 --> 00:35:57,160 Can we do it— Dennis, sorry, can we just do it one more time? 794 00:35:57,200 --> 00:36:00,000 Alright, one more time, please. Steady on camera three. 795 00:36:00,000 --> 00:36:00,240 Alright, one more time, please. Steady on camera three. 796 00:36:00,280 --> 00:36:02,560 She ain't had a kiss in years. 797 00:36:03,680 --> 00:36:06,000 Oh, Mr Travis, you'll have to ignore my mother. 798 00:36:06,040 --> 00:36:08,000 She's been on the sherry, so she's half cut. 799 00:36:08,000 --> 00:36:08,160 She's been on the sherry, so she's half cut. 800 00:36:08,200 --> 00:36:11,400 Half cut? Well, maybe I could take you both dancing. 801 00:36:11,440 --> 00:36:13,800 Mother can't, because of her— well, 'cause of her leg. 802 00:36:13,840 --> 00:36:16,000 What's wrong with her leg? Well, it's— 803 00:36:16,000 --> 00:36:16,040 What's wrong with her leg? Well, it's— 804 00:36:17,280 --> 00:36:18,720 She's dried. Oh shit. 805 00:36:18,760 --> 00:36:20,680 What's wrong with her leg? Well... 806 00:36:22,080 --> 00:36:23,440 Is this part of it? 807 00:36:23,480 --> 00:36:24,000 Well... it's- it's haunted! She's got a haunted leg! 808 00:36:24,000 --> 00:36:26,080 Well... it's- it's haunted! She's got a haunted leg! 809 00:36:26,120 --> 00:36:27,480 A haunted leg? 810 00:36:27,520 --> 00:36:30,880 And now she's gone off script. A rank amateur. 811 00:36:31,680 --> 00:36:32,000 Woo! (LAUGHTER) 812 00:36:32,000 --> 00:36:34,360 Woo! (LAUGHTER) 813 00:36:37,080 --> 00:36:40,000 Soph's pulled a haunted leg out of the bag.Oh. 814 00:36:40,000 --> 00:36:40,480 Soph's pulled a haunted leg out of the bag.Oh. 815 00:36:42,920 --> 00:36:45,160 (LAUGHTER) I'm going, 816 00:36:45,200 --> 00:36:48,000 I'll be back to do gussets, I mean fittings. 817 00:36:48,000 --> 00:36:48,080 I'll be back to do gussets, I mean fittings. 818 00:36:48,120 --> 00:36:51,640 And to think for a moment, I thought you had an illegal lodger. 819 00:36:51,680 --> 00:36:52,760 (LAUGHTER) 820 00:36:52,800 --> 00:36:55,120 Now, shame, I never did get that pancake. 821 00:36:55,160 --> 00:36:56,000 (SPLAT) (OOHS AND LAUGHTER) 822 00:36:56,000 --> 00:36:57,320 (SPLAT) (OOHS AND LAUGHTER) 823 00:36:59,240 --> 00:37:01,800 Sugar! Lemon! Here ya go. 824 00:37:01,840 --> 00:37:03,160 (LAUGHTER) 825 00:37:04,120 --> 00:37:07,600 Out you get Mr Travis. Else that ghost will get ya. 826 00:37:07,640 --> 00:37:09,600 Bye Mr Travis. (APPLAUSE) 827 00:37:14,200 --> 00:37:15,960 You were so good. 828 00:37:16,000 --> 00:37:18,840 Alright, let's set up for the next scene, please. 829 00:37:18,880 --> 00:37:20,000 Alright. What was that? OK now, oh, do you want to go? 830 00:37:20,000 --> 00:37:21,440 Alright. What was that? OK now, oh, do you want to go? 831 00:37:21,480 --> 00:37:24,040 I'm just— I'm gonna need a second, I'm just gonna need a second. 832 00:37:28,680 --> 00:37:31,360 What's happening? Where's- where's she gone? 833 00:37:31,400 --> 00:37:32,600 Hm? 834 00:37:34,040 --> 00:37:36,000 Greta, are you alright? 835 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Greta, are you alright? 836 00:37:37,040 --> 00:37:39,800 I can't do this, I'm letting you down. I'm not an actor. 837 00:37:39,840 --> 00:37:41,720 No, no, no, no, you're not letting me down. 838 00:37:41,760 --> 00:37:44,000 You don't have to be anyone else, just be you. You're brilliant. 839 00:37:44,000 --> 00:37:44,840 You don't have to be anyone else, just be you. You're brilliant. 840 00:37:44,880 --> 00:37:48,600 I'm not. Everyone's thinking, 'Why is she giving this barmaid a part? 841 00:37:48,640 --> 00:37:49,840 What are you doing here?' 842 00:37:49,880 --> 00:37:51,680 I dunno, I just thought I'd be better. 843 00:37:52,720 --> 00:37:53,920 Are you OK? 844 00:37:53,960 --> 00:37:56,560 Oh yeah, I just think that aftershave is— 845 00:37:57,960 --> 00:38:00,000 Ladies and gentlemen, if you just give us a moment, 846 00:38:00,000 --> 00:38:00,440 Ladies and gentlemen, if you just give us a moment, 847 00:38:00,480 --> 00:38:02,400 we will resume filming shortly. Thank you. 848 00:38:02,440 --> 00:38:04,600 (CROWD MUTTERING) 849 00:38:06,200 --> 00:38:07,640 Do you feel sick again? 850 00:38:10,160 --> 00:38:11,520 Soph? 851 00:38:17,360 --> 00:38:18,560 Are you— 852 00:38:20,840 --> 00:38:24,000 Oh god... OK, that's OK. That's OK. 853 00:38:24,000 --> 00:38:25,240 Oh god... OK, that's OK. That's OK. 854 00:38:25,280 --> 00:38:27,560 I won't tell anyone, I promise. 855 00:38:27,600 --> 00:38:30,600 Let's go out there, we'll do the show, we'll— 856 00:38:30,640 --> 00:38:32,000 Knockers and gnashers, baby. 857 00:38:32,000 --> 00:38:32,080 Knockers and gnashers, baby. 858 00:38:32,120 --> 00:38:34,920 We'll do the show, it's gonna be all fine, everything's gonna be fine. 859 00:38:34,960 --> 00:38:37,880 Yeah, we'll do it together. We'll do it together.Come on.OK. 860 00:38:39,880 --> 00:38:40,000 (APPLAUSE) 861 00:38:40,000 --> 00:38:41,760 (APPLAUSE) 862 00:38:45,680 --> 00:38:47,520 So, what was that all about, hm? 863 00:38:47,560 --> 00:38:48,000 About five minutes of buttock-clenching agony. 864 00:38:48,000 --> 00:38:50,160 About five minutes of buttock-clenching agony. 865 00:38:51,400 --> 00:38:53,440 Cue the music, please. 866 00:38:54,800 --> 00:38:56,000 867 00:38:56,000 --> 00:38:57,760 868 00:39:08,560 --> 00:39:10,280 (LAUGHTER) 869 00:39:15,360 --> 00:39:17,600 (DRUM ROLL) 870 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 (CYMBAL CRASH) 871 00:39:18,800 --> 00:39:20,000 (DRUM ROLL, CRASH) 872 00:39:20,000 --> 00:39:20,280 (DRUM ROLL, CRASH) 873 00:39:25,640 --> 00:39:27,440 (MUSIC CONTINUES) 874 00:39:36,800 --> 00:39:39,680 (TRUMPETS FLARE) 875 00:39:47,640 --> 00:39:48,880 Ow! 876 00:39:59,440 --> 00:40:00,000 (GRUMBLING) 877 00:40:00,000 --> 00:40:01,480 (GRUMBLING) 878 00:40:08,720 --> 00:40:11,840 (CHA CHA MUSIC CONTINUES) 879 00:40:17,880 --> 00:40:19,840 (LAUGHTER) 880 00:40:24,000 --> 00:40:26,920 (MUSIC SWELLS, ENDS) 881 00:40:26,960 --> 00:40:29,520 (CHEERING AND APPLAUSE) 882 00:40:31,600 --> 00:40:32,000 (LIGHT, UPBEAT MUSIC) 883 00:40:32,000 --> 00:40:34,640 (LIGHT, UPBEAT MUSIC) 884 00:40:39,440 --> 00:40:40,000 Rather good. 885 00:40:40,000 --> 00:40:40,800 Rather good. 886 00:40:54,680 --> 00:40:56,000 (MUSIC FADES, ENDS) 887 00:40:56,000 --> 00:40:56,600 (MUSIC FADES, ENDS) 888 00:41:07,040 --> 00:41:09,480 I think we can call that a flat-out success. 889 00:41:09,520 --> 00:41:10,880 Ted. Congratulations. 890 00:41:10,920 --> 00:41:12,000 It really could not have gone any better. 891 00:41:12,000 --> 00:41:13,240 It really could not have gone any better. 892 00:41:14,640 --> 00:41:17,920 Possibly the biggest success of my career, and yours. 893 00:41:18,880 --> 00:41:20,000 I think we should get stuck into the series straight away. 894 00:41:20,000 --> 00:41:21,480 I think we should get stuck into the series straight away. 895 00:41:22,480 --> 00:41:23,800 It's a winning formula. 896 00:41:24,680 --> 00:41:26,880 I'm, oh, I'm alright, thanks, Ted. 897 00:41:28,240 --> 00:41:31,000 I thought you were teetotal. Mm. 898 00:41:31,040 --> 00:41:34,640 (COUGHS) Well, special occasion. 899 00:41:36,000 --> 00:41:38,480 You know, when I took this job on, 900 00:41:38,520 --> 00:41:42,680 I did imagine many such champagne moments.(KNOCKING) 901 00:41:42,720 --> 00:41:44,000 Sadly they've been few and far between. 902 00:41:44,000 --> 00:41:45,320 Sadly they've been few and far between. 903 00:41:49,080 --> 00:41:50,360 Um... 904 00:41:51,240 --> 00:41:52,000 ..two things. Firstly, well played for tonight. 905 00:41:52,000 --> 00:41:54,840 ..two things. Firstly, well played for tonight. 906 00:41:54,880 --> 00:41:57,240 You were— you were amazing. (LOW, GENTLE MUSIC) 907 00:41:57,280 --> 00:41:58,520 (LAUGHS) Thank you. 908 00:41:58,560 --> 00:41:59,760 And secondly... 909 00:42:01,240 --> 00:42:03,920 ..Edith has agreed to the divorce. 910 00:42:08,800 --> 00:42:10,960 (HICCUPS) (MUSIC FADES, ENDS) 911 00:42:13,400 --> 00:42:14,640 Ted. 912 00:42:14,680 --> 00:42:15,840 Mm. 913 00:42:18,240 --> 00:42:22,520 Ah. Well, (CLEARS THROAT) I will leave you to it. 914 00:42:30,080 --> 00:42:32,000 That's so great about Edith, but... Den, um... 915 00:42:32,000 --> 00:42:33,680 That's so great about Edith, but... Den, um... 916 00:42:37,040 --> 00:42:38,280 Sophie? 917 00:42:42,200 --> 00:42:43,600 I'm having a baby. 918 00:42:46,240 --> 00:42:47,720 We're having a baby. 919 00:42:47,760 --> 00:42:48,000 (LOW GENTLE MUSIC) 920 00:42:48,000 --> 00:42:49,400 (LOW GENTLE MUSIC) 921 00:42:50,520 --> 00:42:51,920 We're having a baby? 922 00:42:56,840 --> 00:42:58,080 We're having a baby. 923 00:43:01,920 --> 00:43:04,000 No, you're not. You cannot have a baby. 924 00:43:04,000 --> 00:43:04,120 No, you're not. You cannot have a baby. 925 00:43:04,160 --> 00:43:08,680 Corporate regulations forbid any unmarried expectant woman 926 00:43:08,720 --> 00:43:10,200 to appear on television. 927 00:43:12,520 --> 00:43:15,400 Oh no, wait a moment. (KNOCKING) 928 00:43:15,440 --> 00:43:18,640 Bill! Shh! Baby Bill is sleeping. 929 00:43:18,680 --> 00:43:19,840 Oh! 930 00:43:21,400 --> 00:43:25,160 (LOW CHATTER) 931 00:43:32,600 --> 00:43:34,640 Everyone. Shh! 932 00:43:37,800 --> 00:43:39,880 Some congratulations are in order. 933 00:43:41,520 --> 00:43:44,000 Firstly, a hit show. 934 00:43:44,000 --> 00:43:44,120 Firstly, a hit show. 935 00:43:44,160 --> 00:43:45,640 (QUIET CELEBRATIONS) 936 00:43:46,600 --> 00:43:49,800 Secondly, to the very-soon-to-be-married 937 00:43:49,840 --> 00:43:52,000 Mr and Mrs Mahindra. (GASPS/CROSS TALK) 938 00:43:52,000 --> 00:43:53,640 Mr and Mrs Mahindra. (GASPS/CROSS TALK) 939 00:43:53,680 --> 00:43:56,480 Are you joking? (EXCITED CHATTER) 940 00:43:56,520 --> 00:43:58,720 And also one more thing, one more thing. 941 00:43:59,600 --> 00:44:00,000 Their unexpected, but very welcome, new arrival. 942 00:44:00,000 --> 00:44:04,560 Their unexpected, but very welcome, new arrival. 943 00:44:05,800 --> 00:44:07,560 What? Oh! 944 00:44:07,600 --> 00:44:08,000 Oh, Soph! 945 00:44:08,000 --> 00:44:09,240 Oh, Soph! 946 00:44:09,280 --> 00:44:12,080 (HUSHED EXCITED CHATTER) 947 00:44:13,840 --> 00:44:15,360 Dennis the daddy? 948 00:44:18,960 --> 00:44:22,800 Dennis, Dennis how soon do you think you can tie the knot? 949 00:44:22,840 --> 00:44:24,000 I can get Eunice to sort out a registrar, 950 00:44:24,000 --> 00:44:24,680 I can get Eunice to sort out a registrar, 951 00:44:24,720 --> 00:44:26,160 but we should probably do it soon. 952 00:44:26,200 --> 00:44:29,600 No, no, no. Everyone, everyone, everyone, stop, stop, stop! 953 00:44:31,960 --> 00:44:32,000 Dennis, I really love you. 954 00:44:32,000 --> 00:44:35,040 Dennis, I really love you. 955 00:44:37,960 --> 00:44:39,920 But it should be our decision. 956 00:44:41,040 --> 00:44:45,280 We shouldn't be Mr and Mrs anybody just to keep a corporation happy. 957 00:44:50,920 --> 00:44:52,720 Well, in that case, I'm sorry to say... 958 00:44:53,720 --> 00:44:55,680 ..we will be doing the show without you. 959 00:44:56,560 --> 00:44:59,840 Oh, come on, mate, what!? You can't do that. 960 00:45:00,760 --> 00:45:02,000 Can they? 961 00:45:02,040 --> 00:45:04,000 Flat Birds was Sophie's idea. 962 00:45:04,000 --> 00:45:04,200 Flat Birds was Sophie's idea. 963 00:45:04,240 --> 00:45:07,320 And Bill, and the other one. 964 00:45:07,360 --> 00:45:10,440 You're shitting me! She wrote it with us, Ted. 965 00:45:10,480 --> 00:45:12,000 Actual words, funny lines, her voice is all over it. 966 00:45:12,000 --> 00:45:13,360 Actual words, funny lines, her voice is all over it. 967 00:45:13,400 --> 00:45:15,200 Yeah, she's the heart and soul. 968 00:45:15,240 --> 00:45:19,040 Ted, we're onto a winning formula. You said it. 969 00:45:19,800 --> 00:45:20,000 Imagine how great it would feel 970 00:45:20,000 --> 00:45:22,320 Imagine how great it would feel 971 00:45:22,360 --> 00:45:27,760 to be part of a ground-breaking female sitcom about pregnancy, 972 00:45:27,800 --> 00:45:28,000 and single mums, and friends like Greta, 973 00:45:28,000 --> 00:45:31,800 and single mums, and friends like Greta, 974 00:45:31,840 --> 00:45:35,680 and Diane, Marj, Bill, Tony, and all of us who don't fit the mould. 975 00:45:36,760 --> 00:45:40,000 A show that one day people can look back on and say, 976 00:45:40,040 --> 00:45:43,600 'That show changed my life.' 977 00:45:43,640 --> 00:45:44,000 978 00:45:44,000 --> 00:45:46,560 979 00:45:53,320 --> 00:45:54,680 You want me to bend the rules? 980 00:45:54,720 --> 00:45:58,080 where you gonna run to? 981 00:45:58,120 --> 00:45:59,840 982 00:45:59,880 --> 00:46:00,000 No, I want you to break them. 983 00:46:00,000 --> 00:46:01,720 No, I want you to break them. 984 00:46:02,840 --> 00:46:04,360 985 00:46:05,440 --> 00:46:07,080 986 00:46:07,120 --> 00:46:08,000 987 00:46:08,000 --> 00:46:11,120 988 00:46:11,160 --> 00:46:12,880 989 00:46:14,640 --> 00:46:16,000 (power Lord) 990 00:46:16,000 --> 00:46:17,840 (power Lord) 991 00:46:17,880 --> 00:46:20,320 (power Lord) 992 00:46:21,520 --> 00:46:24,000 (power Lord) 993 00:46:24,000 --> 00:46:24,400 (power Lord) 994 00:46:24,440 --> 00:46:27,440 (power Lord) 995 00:46:27,480 --> 00:46:30,960 (power Lord) 996 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 (power Lord) 997 00:46:32,000 --> 00:46:33,840 (power Lord) 998 00:46:38,800 --> 00:46:40,000 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 999 00:46:40,000 --> 00:46:42,080 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 72103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.