All language subtitles for Funny.Woman.2023.S02E02.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:04,000 The following programme contains strong language. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,200 # WILBERT HARRISON: Let's Stick Together # 3 00:00:19,440 --> 00:00:22,400 (POSH ACCENT): Good morning, gentlemen. 4 00:00:29,320 --> 00:00:31,720 (INHALES AND EXHALES SHARPLY) 5 00:00:31,760 --> 00:00:32,000 My show, my terms. 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,720 My show, my terms. 7 00:00:34,760 --> 00:00:37,360 I propose that we reunite, 8 00:00:37,400 --> 00:00:40,000 for the purposes of making Just Barbara. 9 00:00:40,000 --> 00:00:40,800 for the purposes of making Just Barbara. 10 00:00:40,840 --> 00:00:42,960 And as Britain's topmost comedy writers, 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,800 we also have some terms... And some conditions... 12 00:00:45,840 --> 00:00:48,000 That will need to be met. That will also need to be met. 13 00:00:48,000 --> 00:00:50,240 That will need to be met. That will also need to be met. 14 00:00:51,200 --> 00:00:53,040 More pay. Double the money. 15 00:00:53,080 --> 00:00:56,000 Photographs of our faces to appear on the screen credits. 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,200 Photographs of our faces to appear on the screen credits. 17 00:00:57,240 --> 00:01:00,680 Like Galton and Simpson. Caption before the show title. 18 00:01:00,720 --> 00:01:04,000 Yeah, to read "Bill Gardiner and Tony Holmes present"... 19 00:01:04,000 --> 00:01:04,080 Yeah, to read "Bill Gardiner and Tony Holmes present"... 20 00:01:04,120 --> 00:01:05,800 Anything else? 21 00:01:05,840 --> 00:01:08,400 A slap-up lunch. Hmm. 22 00:01:08,440 --> 00:01:10,720 And what do I get in return? 23 00:01:10,760 --> 00:01:12,000 Some extremely well-crafted gags. 24 00:01:12,000 --> 00:01:14,160 Some extremely well-crafted gags. 25 00:01:14,200 --> 00:01:17,600 Quite well-crafted gags. 26 00:01:17,640 --> 00:01:20,000 Well, thank you for outlining your terms, gentlemen. 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,640 Well, thank you for outlining your terms, gentlemen. 28 00:01:21,680 --> 00:01:26,400 I will take them into...serious consideration. 29 00:01:28,560 --> 00:01:30,680 Right, done that. (ALL LAUGH) 30 00:01:30,720 --> 00:01:33,360 Have whatever ya like, lads, it's good to have you back. 31 00:01:33,400 --> 00:01:36,000 (ALL CHEER) (POSH ACCENT): Eunice, bring on the biscuits. 32 00:01:36,000 --> 00:01:36,640 (ALL CHEER) (POSH ACCENT): Eunice, bring on the biscuits. 33 00:01:36,680 --> 00:01:39,960 # Bring on the chocolates, yes please. #Smashing, I'm starving! 34 00:01:40,000 --> 00:01:43,240 Oh, shit.Oh, crumbs.You chancers are lucky to have a job. 35 00:01:43,280 --> 00:01:44,000 Thank you for the terms and conditions, 36 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Thank you for the terms and conditions, 37 00:01:45,040 --> 00:01:48,520 they are utterly ridiculous. (GASPS)Now, do get out. 38 00:01:48,560 --> 00:01:50,280 (CLEARS THROAT) 39 00:01:50,320 --> 00:01:52,000 Thanks, boss. Sorry to disturb. 40 00:01:52,000 --> 00:01:53,160 Thanks, boss. Sorry to disturb. 41 00:01:53,200 --> 00:01:54,920 Thank you so much. Sorry, Ted. 42 00:01:54,960 --> 00:01:57,280 (WHISPERS): Out! (WHIMPERS) 43 00:01:57,320 --> 00:02:00,000 # EMMA FRANKIN: Piece Of My Heart # 44 00:02:00,000 --> 00:02:00,680 # EMMA FRANKIN: Piece Of My Heart # 45 00:02:00,720 --> 00:02:04,680 # But when you hold me in your a-arms 46 00:02:04,720 --> 00:02:06,720 # I'll say it again 47 00:02:06,760 --> 00:02:08,000 # So, come on 48 00:02:08,000 --> 00:02:08,960 # So, come on 49 00:02:09,000 --> 00:02:10,680 # Come on 50 00:02:10,840 --> 00:02:12,160 # Come on 51 00:02:12,360 --> 00:02:14,640 # Come on, and take it 52 00:02:14,680 --> 00:02:16,000 # Take another little piece of my heart now, baby 53 00:02:16,000 --> 00:02:18,560 # Take another little piece of my heart now, baby 54 00:02:18,600 --> 00:02:20,120 # Hey # Break it 55 00:02:20,160 --> 00:02:24,000 # Break another little bit of my heart now, baby 56 00:02:24,000 --> 00:02:24,320 # Break another little bit of my heart now, baby 57 00:02:24,360 --> 00:02:25,920 # You can # Have a 58 00:02:25,960 --> 00:02:29,520 # Have another little piece of my heart now, baby 59 00:02:30,840 --> 00:02:32,000 # You know you got it if it makes you feel good 60 00:02:32,000 --> 00:02:36,480 # You know you got it if it makes you feel good 61 00:02:36,520 --> 00:02:38,560 # You're out on the street... # 62 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 Oh, yes, Ted, of course, Ted. Can I lick your arse, Ted(?) 63 00:02:40,000 --> 00:02:41,760 Oh, yes, Ted, of course, Ted. Can I lick your arse, Ted(?) 64 00:02:41,800 --> 00:02:43,800 Oh, give it a rest, Bill. What were you doing? 65 00:02:43,840 --> 00:02:46,400 Uh, standing there thinking about shoes. 66 00:02:46,440 --> 00:02:48,000 Ah, the old familiar Bill and Tony tang of fags, 67 00:02:48,000 --> 00:02:49,680 Ah, the old familiar Bill and Tony tang of fags, 68 00:02:49,720 --> 00:02:53,440 sweat and desperation.Er, excuse me, I'm always expensively perfumed. 69 00:02:53,480 --> 00:02:56,000 Well, he dowsed himself just for you, in eau de odour. 70 00:02:56,000 --> 00:02:57,200 Well, he dowsed himself just for you, in eau de odour. 71 00:02:57,240 --> 00:03:00,400 Great example there of a gag that only works on the page, Tony. 72 00:03:00,440 --> 00:03:03,520 And here's one that only works on the finger, Bill. 73 00:03:03,560 --> 00:03:04,000 So, chaps... 74 00:03:04,000 --> 00:03:05,400 So, chaps... 75 00:03:05,440 --> 00:03:08,240 any thoughts on act one? What, of the sitcom? 76 00:03:08,280 --> 00:03:11,080 No, the Merchant of Venice(!) Yeah, of course the fucking sitcom. 77 00:03:11,120 --> 00:03:12,000 Alright, give us a chance. (SCOFFS) 78 00:03:12,000 --> 00:03:13,720 Alright, give us a chance. (SCOFFS) 79 00:03:13,760 --> 00:03:16,560 Well, I just, I thought I saw a piece of paper with words on it. 80 00:03:16,600 --> 00:03:18,600 No, er, y-you must be thinking of this. 81 00:03:18,640 --> 00:03:20,000 What's that, Tone? It's from the director general. 82 00:03:20,000 --> 00:03:21,360 What's that, Tone? It's from the director general. 83 00:03:21,400 --> 00:03:23,400 Oh, crikey, the director general? Yeah, 84 00:03:23,440 --> 00:03:25,800 it's just welcoming us back, but there are some new taste 85 00:03:25,840 --> 00:03:28,000 and decency rules for the old green book.Oh. 86 00:03:28,000 --> 00:03:29,120 and decency rules for the old green book.Oh. 87 00:03:29,160 --> 00:03:33,240 Oh, great(!)"Firstly, the word 'bottom' can now be used 88 00:03:33,280 --> 00:03:35,800 "only in the context of scraping barrels 89 00:03:35,840 --> 00:03:36,000 "or to indicate the underside of an object, 90 00:03:36,000 --> 00:03:38,880 "or to indicate the underside of an object, 91 00:03:38,920 --> 00:03:43,560 "NOT to describe the fleshy mounds attached to a human nethers. 92 00:03:43,600 --> 00:03:44,000 "This area will now be referred to as 'upper leg lumps' 93 00:03:44,000 --> 00:03:47,840 "This area will now be referred to as 'upper leg lumps' 94 00:03:47,880 --> 00:03:50,200 "or 'chunky back-balls'." 95 00:03:50,240 --> 00:03:52,000 "'Balls' must only be used in the context of tennis, 96 00:03:52,000 --> 00:03:53,680 "'Balls' must only be used in the context of tennis, 97 00:03:53,720 --> 00:03:57,760 "but not in the context of a gentleman's hairy baggage, 98 00:03:57,800 --> 00:04:00,000 "and 'nuts' must only be mentioned as something you put in your mouth." 99 00:04:00,000 --> 00:04:02,480 "and 'nuts' must only be mentioned as something you put in your mouth." 100 00:04:02,520 --> 00:04:05,560 (INHALES SHARPLY) "We hope you will find these guidelines useful 101 00:04:05,600 --> 00:04:08,000 "for your new shit-com." "Just bra-bra." 102 00:04:08,000 --> 00:04:08,120 "for your new shit-com." "Just bra-bra." 103 00:04:08,160 --> 00:04:13,440 "Yours sincerely, Director General Sir Nigel Mingeworthy Wankerton." 104 00:04:13,480 --> 00:04:15,600 (LAUGHS) Well, I just... (SIGHS) 105 00:04:15,640 --> 00:04:16,000 Oh, wow. Yes, that's very, very helpful(!)(LAUGHS) 106 00:04:16,000 --> 00:04:19,600 Oh, wow. Yes, that's very, very helpful(!)(LAUGHS) 107 00:04:19,640 --> 00:04:24,000 But, erm, lads, you... Oh, you forgot his, er, PS at the end. 108 00:04:24,000 --> 00:04:24,760 But, erm, lads, you... Oh, you forgot his, er, PS at the end. 109 00:04:24,800 --> 00:04:28,600 "I would also like to invite you all over to my house for drinks, 110 00:04:28,640 --> 00:04:31,880 "where I will be serving my own mouth-watering cock." 111 00:04:31,920 --> 00:04:32,000 Excuse me? Tails! Cocktails! 112 00:04:32,000 --> 00:04:35,240 Excuse me? Tails! Cocktails! 113 00:04:35,280 --> 00:04:37,400 (LAUGHS) Hmm.God.(LAUGHS) 114 00:04:37,440 --> 00:04:39,480 (LIGHTER CLICKS) Erm... 115 00:04:39,520 --> 00:04:40,000 Sophie. 116 00:04:40,000 --> 00:04:41,240 Sophie. 117 00:04:41,280 --> 00:04:43,400 (CLOCK TICKS) 118 00:04:44,280 --> 00:04:46,200 Would you like a cup of tea? 119 00:04:46,240 --> 00:04:48,000 # JOHNNIE TAYLOR: You Can't Get Away From It # 120 00:04:48,000 --> 00:04:48,360 # JOHNNIE TAYLOR: You Can't Get Away From It # 121 00:04:48,400 --> 00:04:51,280 Yes, I-I would love a cup of tea. 122 00:04:51,320 --> 00:04:53,160 Thank you, Dennis. 123 00:04:55,560 --> 00:04:56,000 # You can't get away from it 124 00:04:56,000 --> 00:04:59,280 # You can't get away from it 125 00:04:59,320 --> 00:05:03,520 # No matter how hard you try 126 00:05:03,560 --> 00:05:04,000 # Cos if you really lover someone 127 00:05:04,000 --> 00:05:08,480 # Cos if you really lover someone 128 00:05:08,520 --> 00:05:12,000 # You can't ever say goodbye 129 00:05:12,000 --> 00:05:12,560 # You can't ever say goodbye 130 00:05:12,600 --> 00:05:15,600 # Now they can walk on you 131 00:05:15,640 --> 00:05:19,120 # Lie about you... # 132 00:05:19,160 --> 00:05:20,000 (BUCKET WHEELS SQUEAK) (SIGHS) 133 00:05:20,000 --> 00:05:21,640 (BUCKET WHEELS SQUEAK) (SIGHS) 134 00:05:23,200 --> 00:05:26,040 (SQUEAKING CONTINUES) (SIGHS) 135 00:05:30,280 --> 00:05:33,720 You wanna put some oil on that, Marie. 136 00:05:33,760 --> 00:05:35,640 It's like you're strangling a budgie. 137 00:05:35,680 --> 00:05:36,000 She was right on the end of the telephone, 138 00:05:36,000 --> 00:05:37,400 She was right on the end of the telephone, 139 00:05:37,440 --> 00:05:39,800 and you couldn't rouse yourself to say hello. 140 00:05:39,840 --> 00:05:43,320 (SIGHS) God.You know it wasn't like that.Well, What was it like? 141 00:05:43,360 --> 00:05:44,000 She wanted to hear your voice, 142 00:05:44,000 --> 00:05:45,680 She wanted to hear your voice, 143 00:05:45,720 --> 00:05:47,720 hear you say it was alright. 144 00:05:48,800 --> 00:05:50,840 Well, I can't do that. 145 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 (SIGHS) 146 00:05:52,000 --> 00:05:52,600 (SIGHS) 147 00:05:52,640 --> 00:05:54,360 Didn't think it was that bad. 148 00:05:54,400 --> 00:05:57,560 It was a bit cheeky chops, but it made me smile. 149 00:05:57,600 --> 00:06:00,000 (SIGHS) I'm not talking about the telly show, 150 00:06:00,000 --> 00:06:01,160 (SIGHS) I'm not talking about the telly show, 151 00:06:01,200 --> 00:06:05,280 sister of mine, I'm talking about what happened with her mother. 152 00:06:05,320 --> 00:06:08,000 We decided- You decided. 153 00:06:08,000 --> 00:06:08,760 We decided- You decided. 154 00:06:08,800 --> 00:06:11,000 I always warned you that all this cloak 155 00:06:11,040 --> 00:06:13,600 and dagger nonsense would come back to bite us on the bum side. 156 00:06:13,640 --> 00:06:15,720 Backside. I didn't get a say. (SIGHS) 157 00:06:15,760 --> 00:06:16,000 Oh, change the bloody record, Marie. 158 00:06:16,000 --> 00:06:19,200 Oh, change the bloody record, Marie. 159 00:06:19,240 --> 00:06:21,320 I'm sorry that you never had a kiddie of your own. 160 00:06:21,360 --> 00:06:24,000 I have made my peace with that, but I have not made my peace with... 161 00:06:24,000 --> 00:06:24,320 I have made my peace with that, but I have not made my peace with... 162 00:06:24,360 --> 00:06:27,520 (SIGHS) Our Sophie, doesn't have a clue what's going on!Our Sophie? 163 00:06:27,560 --> 00:06:29,440 Don't call her that. I will call her what I like. 164 00:06:29,480 --> 00:06:32,000 She's our Barbara. She's not our Barbara anymore. 165 00:06:32,000 --> 00:06:32,280 She's our Barbara. She's not our Barbara anymore. 166 00:06:32,320 --> 00:06:34,120 We've lost her. 167 00:06:34,160 --> 00:06:36,400 And I miss her. 168 00:06:37,840 --> 00:06:40,000 I miss her! (CRYING) 169 00:06:40,000 --> 00:06:40,080 I miss her! (CRYING) 170 00:06:43,720 --> 00:06:45,800 And you think I don't? 171 00:06:45,840 --> 00:06:47,800 (SEAGULLS CRY) 172 00:06:49,000 --> 00:06:50,880 Alright, alright, alright, not that. Er... 173 00:06:50,920 --> 00:06:53,240 Right, erm... What about this? 174 00:06:53,280 --> 00:06:56,000 Er, Barbara goes on a cookery course, 175 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Er, Barbara goes on a cookery course, 176 00:06:58,040 --> 00:07:00,880 er, finally meets the perfect fella, 177 00:07:00,920 --> 00:07:03,080 cos he CAN cook, 178 00:07:03,120 --> 00:07:04,000 but he... He... He's not falling for her charms.No, 179 00:07:04,000 --> 00:07:06,400 but he... He... He's not falling for her charms.No, 180 00:07:06,440 --> 00:07:09,480 wouldn't happen.Well, why not? Some men are great in the kitchen. 181 00:07:09,520 --> 00:07:12,000 No, that's not what I meant. (SIGHS)I meant...the charm. 182 00:07:12,000 --> 00:07:13,280 No, that's not what I meant. (SIGHS)I meant...the charm. 183 00:07:13,320 --> 00:07:15,680 Sophie, you'll just have to tell us, 184 00:07:15,720 --> 00:07:19,840 what is it like out there for a modern young woman? 185 00:07:19,880 --> 00:07:20,000 Well, I'm not really out there. 186 00:07:20,000 --> 00:07:22,360 Well, I'm not really out there. 187 00:07:22,400 --> 00:07:25,360 I'm... I'm... I'm more out but in. 188 00:07:25,400 --> 00:07:28,000 I know the feeling.Come on, Soph, you've been with different fellas, 189 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 I know the feeling.Come on, Soph, you've been with different fellas, 190 00:07:29,040 --> 00:07:31,440 and you've been engaged a couple of times.Oh, my God. 191 00:07:31,480 --> 00:07:33,760 You make me sound like Elizabeth Taylor. 192 00:07:33,800 --> 00:07:35,640 How many times she been divorced? Five, six? 193 00:07:35,680 --> 00:07:36,000 Teen?Yes, well, let's not shame a woman for being divorced. 194 00:07:36,000 --> 00:07:39,160 Teen?Yes, well, let's not shame a woman for being divorced. 195 00:07:39,200 --> 00:07:41,240 Yes, alright then, Den. Come on, what about you? 196 00:07:41,280 --> 00:07:44,000 You must've, er, done some, catting around before you met Edith. 197 00:07:44,000 --> 00:07:45,040 You must've, er, done some, catting around before you met Edith. 198 00:07:45,080 --> 00:07:49,400 I met Edith during fresher's week at Cambridge.Oh! 199 00:07:49,440 --> 00:07:51,960 (THEY MOCK) 200 00:07:52,000 --> 00:07:56,040 So, there's actually a week where the students get fresh with each other? 201 00:07:56,080 --> 00:07:59,000 Well, it's... It's not that sort of fresh. 202 00:07:59,040 --> 00:08:00,000 Exactly that kind of fresh from what I've heard. 203 00:08:00,000 --> 00:08:01,160 Exactly that kind of fresh from what I've heard. 204 00:08:02,240 --> 00:08:04,320 Erm, Bill... (CLEARS THROAT) 205 00:08:04,360 --> 00:08:06,960 ..why don't you, er, tell us about your experiences? 206 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Well, my experiences are going in my book. 207 00:08:08,000 --> 00:08:11,200 Well, my experiences are going in my book. 208 00:08:11,240 --> 00:08:13,720 You'll have to pay if you want to read about those. 209 00:08:13,760 --> 00:08:16,000 Tony, what about you? Well, thanks for asking, Bill. 210 00:08:16,000 --> 00:08:16,360 Tony, what about you? Well, thanks for asking, Bill. 211 00:08:16,400 --> 00:08:19,840 I-I would love to share the personal aspects of my private life 212 00:08:19,880 --> 00:08:21,560 for you to rip the piss out of(!) 213 00:08:21,600 --> 00:08:24,000 How about Barbara's just ended it with her boyfriend, and- 214 00:08:24,000 --> 00:08:24,680 How about Barbara's just ended it with her boyfriend, and- 215 00:08:24,720 --> 00:08:26,880 They have break-up sex. Or make-up sex. 216 00:08:26,920 --> 00:08:28,920 Make-up sex? 217 00:08:28,960 --> 00:08:31,360 Sex with make-up? Is that a thing? Oh, it's a thing. 218 00:08:31,400 --> 00:08:32,000 There's no sex going on at all. 219 00:08:32,000 --> 00:08:34,120 There's no sex going on at all. 220 00:08:42,120 --> 00:08:45,240 Shall we just go for that slap-up lunch? 221 00:08:47,840 --> 00:08:48,000 Alright. Come on, let's get on. 222 00:08:48,000 --> 00:08:50,600 Alright. Come on, let's get on. 223 00:08:53,760 --> 00:08:56,000 No, no, no, no, no, the best punishment in Dante's Divine Comedy 224 00:08:56,000 --> 00:08:58,120 No, no, no, no, no, the best punishment in Dante's Divine Comedy 225 00:08:58,160 --> 00:09:00,360 is the one inflicted on the gluttons. 226 00:09:00,400 --> 00:09:04,000 (ALL LAUGH) Pushed into a stinking pit of mud 227 00:09:04,000 --> 00:09:04,240 (ALL LAUGH) Pushed into a stinking pit of mud 228 00:09:04,280 --> 00:09:06,880 and watched over by a three-headed hound. 229 00:09:06,920 --> 00:09:09,240 Now, that's funny! (ALL LAUGH) 230 00:09:09,280 --> 00:09:11,280 (CLEARS THROAT) 231 00:09:11,320 --> 00:09:12,000 Your ex could learn a thing or two about the classics. (CLEARS THROAT) 232 00:09:12,000 --> 00:09:14,240 Your ex could learn a thing or two about the classics. (CLEARS THROAT) 233 00:09:14,280 --> 00:09:17,760 Ah, I think Dennis is aware of the legacy. 234 00:09:17,800 --> 00:09:20,000 I wish he were aware of the urgency of giving you a divorce. 235 00:09:20,000 --> 00:09:21,120 I wish he were aware of the urgency of giving you a divorce. 236 00:09:21,160 --> 00:09:24,360 Can't expect to be sitting here like a chump, twiddling my thumbs. 237 00:09:24,400 --> 00:09:26,480 I'm sorry, Vernon, it's... 238 00:09:26,520 --> 00:09:28,000 it's not that simple, I... Oh. 239 00:09:28,000 --> 00:09:29,360 it's not that simple, I... Oh. 240 00:09:29,400 --> 00:09:32,280 Goodness. (PEOPLE CHATTER) 241 00:09:34,760 --> 00:09:36,000 So... That's awkward. 242 00:09:36,000 --> 00:09:36,840 So... That's awkward. 243 00:09:36,880 --> 00:09:39,800 Edith and Vernon Whitshit. Mahindra. 244 00:09:39,840 --> 00:09:43,760 What are you doing standing there like a pillar of salt? 245 00:09:43,800 --> 00:09:44,000 Den, you make a run for it, we'll, uh, cover it with dance. 246 00:09:44,000 --> 00:09:47,520 Den, you make a run for it, we'll, uh, cover it with dance. 247 00:09:49,640 --> 00:09:52,000 We were just talking about Dante's Divine Comedy. 248 00:09:52,000 --> 00:09:53,080 We were just talking about Dante's Divine Comedy. 249 00:09:54,000 --> 00:09:58,080 Sorry to hear about your own fall from grace on the other channel. 250 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 It was hardly the fiery pit of hell. Um... (CLEARS THROAT) 251 00:10:00,000 --> 00:10:02,960 It was hardly the fiery pit of hell. Um... (CLEARS THROAT) 252 00:10:03,000 --> 00:10:06,440 We were just thinking about doing a piece on Pipe Smoke, 253 00:10:06,480 --> 00:10:08,000 looking at... 254 00:10:08,000 --> 00:10:08,240 looking at... 255 00:10:08,280 --> 00:10:12,400 modern comedy in the context of the classics. 256 00:10:12,440 --> 00:10:14,680 Well, I'm sure everyone's looking forward to that. 257 00:10:14,720 --> 00:10:16,000 We should have you on as a guest. 258 00:10:16,000 --> 00:10:16,520 We should have you on as a guest. 259 00:10:16,560 --> 00:10:19,360 Oh, uh, are we... Are we sure about that? 260 00:10:19,400 --> 00:10:22,640 I'm sure there are more qualified people than me to talk about that. 261 00:10:22,680 --> 00:10:24,000 Yes, and we'll make sure they're on the programme too. Ha! 262 00:10:24,000 --> 00:10:25,080 Yes, and we'll make sure they're on the programme too. Ha! 263 00:10:25,120 --> 00:10:28,640 Alright, w-well, we should be getting on. Show won't write itself. 264 00:10:28,680 --> 00:10:31,200 Er, well, from what I've seen of the previous series, 265 00:10:31,240 --> 00:10:32,000 it certainly looked as if this one was making it up as she went along. 266 00:10:32,000 --> 00:10:34,560 it certainly looked as if this one was making it up as she went along. 267 00:10:34,600 --> 00:10:36,720 (LAUGHS) 268 00:10:39,720 --> 00:10:40,000 (CLICKS TONGUE) Oh, I've got an appointment. 269 00:10:40,000 --> 00:10:42,480 (CLICKS TONGUE) Oh, I've got an appointment. 270 00:10:42,520 --> 00:10:45,240 And, erm, we... We should get back to our editorial. 271 00:10:45,280 --> 00:10:47,720 Whaddaya say, Mahindra? 272 00:10:49,360 --> 00:10:51,200 Continue this on air? 273 00:10:51,240 --> 00:10:54,000 Join us on Pipe Smoke. 274 00:10:54,040 --> 00:10:56,000 Defend modern comedy. 275 00:10:56,000 --> 00:10:56,480 Defend modern comedy. 276 00:10:59,240 --> 00:11:03,720 How am I going to bear working next to Den for months on end? 277 00:11:04,920 --> 00:11:08,640 Maybe I should explore other options. 278 00:11:08,680 --> 00:11:12,000 Hang on, you were only just banging on about how excited you were 279 00:11:12,000 --> 00:11:12,160 Hang on, you were only just banging on about how excited you were 280 00:11:12,200 --> 00:11:16,760 to be "back in the room" with Tony and Bill and Den. 281 00:11:16,800 --> 00:11:19,240 Yeah, but it's not the same. It's not fun. 282 00:11:19,280 --> 00:11:20,000 Alright, it's work. It's not supposed to be fun. 283 00:11:20,000 --> 00:11:22,080 Alright, it's work. It's not supposed to be fun. 284 00:11:22,120 --> 00:11:24,640 This is great. I'm loving this conflict.Oi! Oi! 285 00:11:24,680 --> 00:11:27,960 W-What's that? Where'd you get that? What is that?(CAMERA WHIRRS) 286 00:11:28,000 --> 00:11:30,400 I can't get a job in front of the camera, 287 00:11:30,440 --> 00:11:33,320 since I'm apparently too much of a risk, which... 288 00:11:33,360 --> 00:11:35,240 either means I'm too much of a woman 289 00:11:35,280 --> 00:11:36,000 or too much of a, not white. 290 00:11:36,000 --> 00:11:38,160 or too much of a, not white. 291 00:11:38,200 --> 00:11:41,920 So, I decided to seize the means of production 292 00:11:41,960 --> 00:11:44,000 and get behind it. That's brilliant, Diane. 293 00:11:44,000 --> 00:11:45,280 and get behind it. That's brilliant, Diane. 294 00:11:45,320 --> 00:11:48,560 Thanks. Oh, my God, she was at Pandy's party! 295 00:11:48,600 --> 00:11:51,400 Lynda Jay? Are you sure? She was really nice. We had a chat. 296 00:11:51,440 --> 00:11:52,000 She gave me her number. Sophie, she is a snake. 297 00:11:52,000 --> 00:11:54,720 She gave me her number. Sophie, she is a snake. 298 00:11:54,760 --> 00:11:57,680 She's made a career taking other women down. 299 00:11:59,760 --> 00:12:00,000 You didn't say anything? 300 00:12:00,000 --> 00:12:01,880 You didn't say anything? 301 00:12:03,080 --> 00:12:05,120 No. 302 00:12:05,160 --> 00:12:07,800 I mean, we did... We talked about my dad, 303 00:12:07,840 --> 00:12:08,000 but obviously I didn't say anything. Cos he's not even speaking to me, 304 00:12:08,000 --> 00:12:11,200 but obviously I didn't say anything. Cos he's not even speaking to me, 305 00:12:11,240 --> 00:12:13,520 so I've no clue what's going on. 306 00:12:13,560 --> 00:12:16,000 What's he trying to hide? Whole thing's driving me doolally. 307 00:12:16,000 --> 00:12:17,720 What's he trying to hide? Whole thing's driving me doolally. 308 00:12:17,760 --> 00:12:21,760 Er... Er, have you thought about trying to find your mum?(SIGHS) 309 00:12:21,800 --> 00:12:24,000 Well, where would I even start? 310 00:12:24,040 --> 00:12:26,840 All I know is she liked a bit of ballroom dancing. 311 00:12:26,880 --> 00:12:30,200 I mean, what use is that?I mean, it can't be that hard, though, can it? 312 00:12:30,240 --> 00:12:32,000 Someone surely could find her. 313 00:12:32,000 --> 00:12:32,800 Someone surely could find her. 314 00:12:32,840 --> 00:12:35,520 Diane could have a dig. 315 00:12:35,560 --> 00:12:37,280 Couldn't you? 316 00:12:37,320 --> 00:12:39,560 I can't believe you said yes. 317 00:12:40,560 --> 00:12:42,280 "Welcome to Pipe Smoke, 318 00:12:42,320 --> 00:12:44,960 "the show where boring bastards blow smoke 319 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 "up other boring bastards' bum holes."Oh, yeah. 320 00:12:48,000 --> 00:12:48,440 "up other boring bastards' bum holes."Oh, yeah. 321 00:12:48,480 --> 00:12:53,120 "I'm Vernon Whitfart." "I'm Vernon Fuckfield." 322 00:12:53,160 --> 00:12:55,480 "I'm Vernon-" Chaps, chaps.(LAUGHS) 323 00:12:55,520 --> 00:12:56,000 This whole mispronouncing his name thing, it's old hat. 324 00:12:56,000 --> 00:12:58,280 This whole mispronouncing his name thing, it's old hat. 325 00:12:59,560 --> 00:13:02,680 His name is Venereal Whitfelch. (THEY SPIT) 326 00:13:02,720 --> 00:13:04,000 "Majorie. Tell me about yourself." 327 00:13:04,000 --> 00:13:05,560 "Majorie. Tell me about yourself." 328 00:13:06,600 --> 00:13:09,120 What do you... Like what? 329 00:13:09,160 --> 00:13:12,000 My name is Marjorie. Mm-hmm.I-I work in a... 330 00:13:12,000 --> 00:13:12,080 My name is Marjorie. Mm-hmm.I-I work in a... 331 00:13:12,120 --> 00:13:15,080 I work in a shop, in...in the shoes department. 332 00:13:15,120 --> 00:13:17,760 And do you have a boyfriend? 333 00:13:18,640 --> 00:13:20,000 I have a Roger. (LAUGHS) 334 00:13:20,000 --> 00:13:20,920 I have a Roger. (LAUGHS) 335 00:13:20,960 --> 00:13:24,040 And what does Roger do? Er, well, 336 00:13:24,080 --> 00:13:26,360 plenty of things. M-Mostly carpentry. 337 00:13:26,400 --> 00:13:28,000 So, he's good with his hands? (LAUGHS) 338 00:13:28,000 --> 00:13:28,920 So, he's good with his hands? (LAUGHS) 339 00:13:28,960 --> 00:13:31,520 "Do grow up, you two." (BOTH LAUGH) 340 00:13:31,560 --> 00:13:33,920 Oh, so go on. Is it love? 341 00:13:33,960 --> 00:13:36,000 I've never been in love before. I mean, how wouldIknow? 342 00:13:36,000 --> 00:13:37,440 I've never been in love before. I mean, how wouldIknow? 343 00:13:37,480 --> 00:13:39,320 When you know, you know. 344 00:13:39,360 --> 00:13:43,040 It's a really special feeling. (BOTH LAUGH) 345 00:13:43,080 --> 00:13:44,000 I mean, I get a special feeling when Rog has a noodle in my nick-nocks... 346 00:13:44,000 --> 00:13:46,120 I mean, I get a special feeling when Rog has a noodle in my nick-nocks... 347 00:13:46,160 --> 00:13:48,320 (THEY GASP) ..but that's not love, is it? 348 00:13:48,360 --> 00:13:50,600 Oh, Marjorie! Mar-jor-ie!What? 349 00:13:50,640 --> 00:13:52,000 I mean, you do know it's a setup, right, Dennis? 350 00:13:52,000 --> 00:13:53,400 I mean, you do know it's a setup, right, Dennis? 351 00:13:53,440 --> 00:13:56,680 That Pipe Smoke lot, they hated Jim and Barbara. 352 00:13:56,720 --> 00:13:58,680 They slagged it off every week. 353 00:13:58,720 --> 00:14:00,000 And he was really mean about Soph. 354 00:14:00,000 --> 00:14:00,440 And he was really mean about Soph. 355 00:14:00,480 --> 00:14:03,480 This is Dennis' right to reply. 356 00:14:03,520 --> 00:14:07,240 A head-to-head with Verble Wartcock. (LAUGHS) 357 00:14:07,280 --> 00:14:08,000 Right, well, if you ARE going on national television... 358 00:14:08,000 --> 00:14:11,520 Right, well, if you ARE going on national television... 359 00:14:12,480 --> 00:14:15,840 we need to get you kitted out. In what, an asbestos suit? 360 00:14:15,880 --> 00:14:16,000 No, no, no, Dennis needs to make an impact. 361 00:14:16,000 --> 00:14:17,680 No, no, no, Dennis needs to make an impact. 362 00:14:17,720 --> 00:14:21,240 Like Scarlett O'Hara in her red dress. 363 00:14:21,280 --> 00:14:23,280 I think I'd look good in a red dress. 364 00:14:23,320 --> 00:14:24,000 (LAUGHS) Mm. 365 00:14:24,000 --> 00:14:25,120 (LAUGHS) Mm. 366 00:14:25,160 --> 00:14:27,080 Mm, no. 367 00:14:27,120 --> 00:14:28,880 (CATCHY MUSIC PLAYS IN BAR) 368 00:14:28,920 --> 00:14:30,920 What you need... 369 00:14:32,920 --> 00:14:35,080 ..is a revenge suit. 370 00:14:35,120 --> 00:14:36,880 # SMALL FACES: What'cha Gonna Do About It # 371 00:14:36,920 --> 00:14:39,200 # What you gonna do about it?... # 372 00:14:41,245 --> 00:14:44,040 # ROY ORBISON: Oh, Pretty Woman # 373 00:14:46,920 --> 00:14:48,000 (BELL RINGS) Hey!Oh!Oh!Watch out! 374 00:14:48,000 --> 00:14:48,960 (BELL RINGS) Hey!Oh!Oh!Watch out! 375 00:14:50,840 --> 00:14:53,600 My name is Mr Edwards. If you'd like to follow me, please. 376 00:14:55,360 --> 00:14:56,000 # Pretty woman walkin' down the street 377 00:14:56,000 --> 00:14:59,120 # Pretty woman walkin' down the street 378 00:14:59,160 --> 00:15:00,920 # Pretty woman 379 00:15:00,960 --> 00:15:02,800 # The kind I'd like to meet 380 00:15:02,840 --> 00:15:04,000 # Pretty woman... 381 00:15:04,000 --> 00:15:05,280 # Pretty woman... 382 00:15:05,320 --> 00:15:07,120 Thank you very much 383 00:15:07,160 --> 00:15:09,280 # You're not the truth 384 00:15:09,320 --> 00:15:12,000 # No one could look as good as you 385 00:15:12,000 --> 00:15:14,200 # No one could look as good as you 386 00:15:15,520 --> 00:15:17,080 # Mercy... 387 00:15:18,480 --> 00:15:20,000 Needs more pizazz. Next. 388 00:15:20,000 --> 00:15:20,880 Needs more pizazz. Next. 389 00:15:20,920 --> 00:15:22,600 # Pretty woman 390 00:15:22,640 --> 00:15:24,480 # Won't you pardon me?... 391 00:15:25,640 --> 00:15:28,000 I like it. 392 00:15:28,000 --> 00:15:28,400 I like it. 393 00:15:28,440 --> 00:15:30,680 He's not a cage dancer on Ready, Steady, Go!. 394 00:15:33,760 --> 00:15:36,000 Very, er... Johnny Morris in... 395 00:15:36,000 --> 00:15:36,280 Very, er... Johnny Morris in... 396 00:15:36,320 --> 00:15:38,000 Animal Magic. 397 00:15:38,040 --> 00:15:40,360 Er, it needs to shout louder. 398 00:15:40,400 --> 00:15:42,240 # Grrrow... 399 00:15:42,280 --> 00:15:44,000 Abracadabra.I feel like I'm about to saw someone in half. 400 00:15:44,000 --> 00:15:45,720 Abracadabra.I feel like I'm about to saw someone in half. 401 00:15:45,760 --> 00:15:48,320 What about a suit something like this, hm? 402 00:15:48,360 --> 00:15:50,440 Nothing shouts passion like purple. 403 00:15:50,480 --> 00:15:52,000 Except for when it shouts, "Here comes the Pope." 404 00:15:52,000 --> 00:15:52,840 Except for when it shouts, "Here comes the Pope." 405 00:15:52,880 --> 00:15:57,120 Nathan, go and fetch the purple rolls of silk to show Mr Mahindra. 406 00:15:59,680 --> 00:16:00,000 Yeah, I'll help. 407 00:16:00,000 --> 00:16:01,400 Yeah, I'll help. 408 00:16:01,440 --> 00:16:05,080 # Pretty woman, yeah, yeah, yeah 409 00:16:05,120 --> 00:16:08,000 # Pretty woman, look my way 410 00:16:08,000 --> 00:16:08,960 # Pretty woman, look my way 411 00:16:09,000 --> 00:16:16,000 # Pretty woman, say you'll stay with me 412 00:16:16,000 --> 00:16:16,200 # Pretty woman, say you'll stay with me 413 00:16:16,240 --> 00:16:18,960 # Cos I need you 414 00:16:19,000 --> 00:16:22,480 # I'll treat you right 415 00:16:22,520 --> 00:16:24,000 # Come to me, baby 416 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 # Come to me, baby 417 00:16:26,040 --> 00:16:32,000 # Be mine toni-i-ight 418 00:16:32,000 --> 00:16:34,960 # Be mine toni-i-ight 419 00:16:35,000 --> 00:16:36,040 # Pretty woman. # 420 00:16:38,640 --> 00:16:40,000 You are pushing your luck, mate. 421 00:16:40,000 --> 00:16:40,440 You are pushing your luck, mate. 422 00:16:40,480 --> 00:16:42,280 It's Savile Row, not Hampstead Heath. 423 00:16:42,320 --> 00:16:45,080 I wasn't gonna get busted in there. I meant pushing it with me. 424 00:16:45,120 --> 00:16:48,000 Soph got us back together. We owe it to her to do a good job... 425 00:16:48,000 --> 00:16:48,440 Soph got us back together. We owe it to her to do a good job... 426 00:16:49,400 --> 00:16:51,960 ..alright, but you're too busy getting tugged off in a tailors. 427 00:16:52,000 --> 00:16:55,280 Ugh, and everyone thinks you're the cuddly one.Fuck off, mate! 428 00:16:55,320 --> 00:16:56,000 I'm just saying we both need to get our heads in the game. 429 00:16:56,000 --> 00:16:57,640 I'm just saying we both need to get our heads in the game. 430 00:16:57,680 --> 00:17:00,160 Yeah, well I'm trying. It's hard with star-crossed lovers 431 00:17:00,200 --> 00:17:02,640 in the writers' room. It's hardly a fun factory, is it? 432 00:17:02,680 --> 00:17:04,000 I know, but if we don't step things up, 433 00:17:04,000 --> 00:17:05,680 I know, but if we don't step things up, 434 00:17:05,720 --> 00:17:07,840 Ted Sargent is gonna flush us 435 00:17:07,880 --> 00:17:10,000 and our scripts straight down the shitter. 436 00:17:10,040 --> 00:17:12,000 OK, well, you go home and step things up. 437 00:17:12,000 --> 00:17:12,200 OK, well, you go home and step things up. 438 00:17:12,240 --> 00:17:14,000 I'm stepping off over there. 439 00:17:14,040 --> 00:17:16,280 What... What, another one of your secret clubs? 440 00:17:16,320 --> 00:17:19,160 No. I'm having a drink with my literary agent 441 00:17:19,200 --> 00:17:20,000 to discuss what she calls my magnum opus. 442 00:17:20,000 --> 00:17:22,160 to discuss what she calls my magnum opus. 443 00:17:22,200 --> 00:17:24,840 Right, Bill, a-about this book. 444 00:17:24,880 --> 00:17:28,000 You're not, you know, using real names and... 445 00:17:28,000 --> 00:17:29,200 You're not, you know, using real names and... 446 00:17:30,440 --> 00:17:33,240 ..putting in personal details and that?Yeah. 447 00:17:33,280 --> 00:17:36,000 Yeah, there's a whole chapter all about you, Tone. 448 00:17:36,000 --> 00:17:36,760 Yeah, there's a whole chapter all about you, Tone. 449 00:17:36,800 --> 00:17:39,320 Is that a problem? 450 00:17:39,360 --> 00:17:41,280 (LAUGHS) 451 00:17:41,320 --> 00:17:44,000 # SMALL FACES: All Or Nothing # # All or nothing 452 00:17:44,000 --> 00:17:44,800 # SMALL FACES: All Or Nothing # # All or nothing 453 00:17:44,840 --> 00:17:45,880 # Yeah, yeah 454 00:17:45,920 --> 00:17:48,680 # All or nothing 455 00:17:48,720 --> 00:17:50,680 # Come on, ha, yeah! 456 00:17:50,720 --> 00:17:52,000 # All or nothing 457 00:17:52,000 --> 00:17:52,720 # All or nothing 458 00:17:52,760 --> 00:17:55,120 # Yeah! 459 00:17:55,160 --> 00:17:56,600 # All or nothing 460 00:17:56,640 --> 00:17:59,040 # Yeah, yeah, yeah 461 00:17:59,080 --> 00:18:00,000 # All or nothing # I guess I'm singing to myself 462 00:18:00,000 --> 00:18:02,520 # All or nothing # I guess I'm singing to myself 463 00:18:02,560 --> 00:18:04,720 # All or nothing 464 00:18:04,760 --> 00:18:08,000 # Yeah, yeah, for me, yeah. # 465 00:18:08,000 --> 00:18:08,040 # Yeah, yeah, for me, yeah. # 466 00:18:11,760 --> 00:18:15,320 (KNOCK ON DOOR) Come in! 467 00:18:16,240 --> 00:18:17,960 Young lady for you, sir. 468 00:18:18,000 --> 00:18:20,240 Please, don't make it sound like I ordered one. 469 00:18:20,280 --> 00:18:24,000 I'm so sorry to bother you. And yet here you are. 470 00:18:24,000 --> 00:18:24,120 I'm so sorry to bother you. And yet here you are. 471 00:18:25,120 --> 00:18:27,920 I-I'm not sure if it tickles the tonsils 472 00:18:27,960 --> 00:18:30,600 or has an unexpected finish, but thank you. 473 00:18:30,640 --> 00:18:32,000 For the other day. On the phone. 474 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 For the other day. On the phone. 475 00:18:33,040 --> 00:18:35,000 I trust you got your way with Mr Sargent. 476 00:18:35,040 --> 00:18:37,440 I did. Yes. If you'll excuse me. 477 00:18:40,200 --> 00:18:42,880 Charming to see you, Sophie, but why are you here? 478 00:18:42,920 --> 00:18:46,000 Er, you said to stop by, so I'm stopping by. 479 00:18:46,040 --> 00:18:48,000 OK, I'm running late, and you find me un peu deshabille. 480 00:18:48,000 --> 00:18:48,920 OK, I'm running late, and you find me un peu deshabille. 481 00:18:48,960 --> 00:18:51,440 Un peu deshabille. Oui. 482 00:18:51,480 --> 00:18:54,720 Vous parlez Francais? Beg pardon? 483 00:18:54,760 --> 00:18:56,000 Do you speak French? 484 00:18:56,000 --> 00:18:56,560 Do you speak French? 485 00:18:57,440 --> 00:18:59,160 I speak fluent American. 486 00:18:59,200 --> 00:19:02,760 (AMERICAN ACCENT): Say, Mr Allen, let me fix you a highball!' 487 00:19:02,800 --> 00:19:04,000 (LAUGHS) I don't know what a highball is. 488 00:19:04,000 --> 00:19:04,600 (LAUGHS) I don't know what a highball is. 489 00:19:04,640 --> 00:19:07,880 Give me that before you smash the stemware.I want you to be my agent. 490 00:19:07,920 --> 00:19:09,920 Please. 491 00:19:09,960 --> 00:19:12,000 Unusually for you, Sophie Straw, your timing's off. 492 00:19:12,000 --> 00:19:13,040 Unusually for you, Sophie Straw, your timing's off. 493 00:19:13,080 --> 00:19:16,400 I have to be at Buckingham Palace 15 minutes ago. 494 00:19:16,440 --> 00:19:19,680 Are you the queen's agent? Er... 495 00:19:19,720 --> 00:19:20,000 I leave that to 007. (LAUGHS) 496 00:19:20,000 --> 00:19:21,760 I leave that to 007. (LAUGHS) 497 00:19:21,800 --> 00:19:24,320 One of my, uh, Brit clients is getting a knighthood 498 00:19:24,360 --> 00:19:26,160 for services to the acting industry. Ooh. 499 00:19:26,200 --> 00:19:28,000 Though his services to the cocaine industry have been more significant. 500 00:19:28,000 --> 00:19:29,280 Though his services to the cocaine industry have been more significant. 501 00:19:29,320 --> 00:19:31,000 Oh, ho-ho. You didn't hear me say that. 502 00:19:31,040 --> 00:19:34,320 No... No.We'll, uh... We'll talk next time I'm in town. 503 00:19:34,360 --> 00:19:36,000 Oh... OK. 504 00:19:36,000 --> 00:19:37,480 Oh... OK. 505 00:19:37,520 --> 00:19:40,320 (SNIFFLES) I just...(SOFTLY): Alright 506 00:19:40,360 --> 00:19:43,360 (BREATHES SHAKILY) 507 00:19:44,640 --> 00:19:47,320 (LAUGHS NERVOUSLY) Damn it. 508 00:19:48,560 --> 00:19:51,440 It's right over left and under. 509 00:19:53,120 --> 00:19:54,840 Do you want me to...? 510 00:19:54,880 --> 00:19:58,400 Yeah. In... In the States they're all elastic. 511 00:19:58,440 --> 00:20:00,000 The fishy comes through the hole to the bunny, 512 00:20:00,000 --> 00:20:02,360 The fishy comes through the hole to the bunny, 513 00:20:02,400 --> 00:20:04,920 and they kiss. What happened? Last time we met, 514 00:20:04,960 --> 00:20:08,000 you wanted to cement your name on the TV comedy walk of fame.I... 515 00:20:08,000 --> 00:20:08,040 you wanted to cement your name on the TV comedy walk of fame.I... 516 00:20:08,080 --> 00:20:11,000 I... I do. I do. But I-I... 517 00:20:11,040 --> 00:20:14,240 I might need to explore some other options further afield. 518 00:20:14,280 --> 00:20:16,000 In a film, perhaps. 519 00:20:16,000 --> 00:20:16,560 In a film, perhaps. 520 00:20:16,600 --> 00:20:18,840 Might this be for personal reasons? 521 00:20:18,880 --> 00:20:21,000 Oh, that would be very unprofessional.Although, 522 00:20:21,040 --> 00:20:22,920 that's something I can work with. Hmm. 523 00:20:22,960 --> 00:20:24,000 This movie, the lead actress dropped out suffering from exhaustion. 524 00:20:24,000 --> 00:20:26,080 This movie, the lead actress dropped out suffering from exhaustion. 525 00:20:26,120 --> 00:20:28,480 She's currently exhausted somewhere in the Caribbean, 526 00:20:28,520 --> 00:20:31,320 on top of Warren Beatty. Oh.They need a replacement. 527 00:20:31,360 --> 00:20:32,000 Oh, I told you, I can't speak French. 528 00:20:32,000 --> 00:20:33,320 Oh, I told you, I can't speak French. 529 00:20:33,360 --> 00:20:35,800 Who cares? You can do the accent. Plus, 530 00:20:35,840 --> 00:20:39,120 all these "nouvelle vague" films? They're all about the pout. 531 00:20:39,160 --> 00:20:40,000 # GILLIAN HILLS: Tut Tut Tut Tut # 532 00:20:40,000 --> 00:20:41,280 # GILLIAN HILLS: Tut Tut Tut Tut # 533 00:20:41,320 --> 00:20:43,280 (SINGER SINGS IN FRENCH) 534 00:20:44,640 --> 00:20:47,520 No?Looks like you're pushing a kidney stone, 535 00:20:47,560 --> 00:20:48,000 but not bad. Can you get on a plane tonight? 536 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 but not bad. Can you get on a plane tonight? 537 00:20:50,040 --> 00:20:52,760 Oh, I can't go and do a film right now. 538 00:20:52,800 --> 00:20:56,000 Sophie, this business is 1% talent, 99% opportunity. 539 00:20:56,000 --> 00:20:56,200 Sophie, this business is 1% talent, 99% opportunity. 540 00:20:56,240 --> 00:21:00,760 Are you saying I'm 1% talented? I'm saying this is the opportunity. 541 00:21:03,560 --> 00:21:04,000 Put the booze kettle on, Marj. 542 00:21:04,000 --> 00:21:06,920 Put the booze kettle on, Marj. 543 00:21:06,960 --> 00:21:09,480 Let me tell you about my day. 544 00:21:09,520 --> 00:21:12,000 (WOMEN LAUGH AND CHATTER) Marj! 545 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 (WOMEN LAUGH AND CHATTER) Marj! 546 00:21:14,080 --> 00:21:17,880 Marj, I feel like I'm trapped in one of my own worst nightmares. 547 00:21:17,920 --> 00:21:20,000 What's the entire staff of Lewis Peters doing here? 548 00:21:20,000 --> 00:21:20,080 What's the entire staff of Lewis Peters doing here? 549 00:21:20,120 --> 00:21:22,520 Making placards. Yeah, I can see that. 550 00:21:22,560 --> 00:21:24,320 In aid of what? 551 00:21:24,360 --> 00:21:26,520 For the equal pay picket that I keep telling you about. 552 00:21:26,560 --> 00:21:28,000 Us girls get paid way less than men for doing the same job 553 00:21:28,000 --> 00:21:29,360 Us girls get paid way less than men for doing the same job 554 00:21:29,400 --> 00:21:32,160 for the same amount of hours.And you think these signs will sort it? 555 00:21:32,200 --> 00:21:35,440 Well- What's "wombat power"? 556 00:21:35,480 --> 00:21:36,000 Oh, that's meant to say "womban". N, not a T. 557 00:21:36,000 --> 00:21:38,440 Oh, that's meant to say "womban". N, not a T. 558 00:21:38,480 --> 00:21:41,560 Er, oi, Sharon, finish your placard! Yeah? Alright, I'm coming down. 559 00:21:41,600 --> 00:21:43,560 "It's time to get Eve." 560 00:21:43,600 --> 00:21:44,000 Who's Eve, and why do we have to get her?Even. 561 00:21:44,000 --> 00:21:46,120 Who's Eve, and why do we have to get her?Even. 562 00:21:46,160 --> 00:21:48,120 "It's time to get even." OK. 563 00:21:48,160 --> 00:21:51,280 Er, everybody, remember, if you're doing a slogan, 564 00:21:51,320 --> 00:21:52,000 leave enough space for all of the words to fit, yeah? 565 00:21:52,000 --> 00:21:54,680 leave enough space for all of the words to fit, yeah? 566 00:21:54,720 --> 00:21:56,640 Stop picking holes in my placards, you. 567 00:21:56,680 --> 00:21:58,800 Hey, you can't take these into work! 568 00:21:58,840 --> 00:22:00,000 Old Miss Syksey'll blow a ruddy gasket. 569 00:22:00,000 --> 00:22:01,520 Old Miss Syksey'll blow a ruddy gasket. 570 00:22:01,560 --> 00:22:05,320 "Old Miss Sykesy" is the Union Rep! 571 00:22:05,360 --> 00:22:08,000 Cocking hell! Sorry, Miss Sykes. Don't be. 572 00:22:08,040 --> 00:22:11,200 We could do with more gobby girls like you on our side. 573 00:22:11,240 --> 00:22:13,040 (LAUGHS) 574 00:22:13,080 --> 00:22:16,000 I never had you pegged as a union type, Miss Sykes. 575 00:22:16,000 --> 00:22:16,680 I never had you pegged as a union type, Miss Sykes. 576 00:22:16,720 --> 00:22:18,560 Neither would I, but one day, 577 00:22:18,600 --> 00:22:20,480 I realised that all the men I started out with 578 00:22:20,520 --> 00:22:23,960 in the stockroom owned their own houses and drove flashy cars, 579 00:22:24,000 --> 00:22:27,480 and every summer, they holidayed in Majora. 580 00:22:27,520 --> 00:22:31,600 I rent a shitty bed-sitting room, travel by bus 581 00:22:31,640 --> 00:22:32,000 and holiday one weekend a year in Margate, with my mother. 582 00:22:32,000 --> 00:22:35,280 and holiday one weekend a year in Margate, with my mother. 583 00:22:35,320 --> 00:22:39,840 Hmm.I have been passed over and paid less for 30 years. 584 00:22:39,880 --> 00:22:40,000 So, yes, I think it's time to get a little bit "fighty", don't you? 585 00:22:40,000 --> 00:22:44,000 So, yes, I think it's time to get a little bit "fighty", don't you? 586 00:22:44,040 --> 00:22:48,000 Yes. I once saw Clive's pay cheque. 587 00:22:48,000 --> 00:22:48,480 Yes. I once saw Clive's pay cheque. 588 00:22:48,520 --> 00:22:52,400 He got double what I got, but I just thought I was lucky to be there. 589 00:22:52,440 --> 00:22:54,720 Well, come along. Hold a placard with us. 590 00:22:54,760 --> 00:22:56,000 We could do with bringing a little publicity and glamour to the cause. 591 00:22:56,000 --> 00:22:58,840 We could do with bringing a little publicity and glamour to the cause. 592 00:22:58,880 --> 00:23:02,680 I can't, I'm sorry. 593 00:23:02,720 --> 00:23:04,000 Oh, Linda, you're placard's coming apart. 594 00:23:04,000 --> 00:23:04,880 Oh, Linda, you're placard's coming apart. 595 00:23:04,920 --> 00:23:08,440 Diane! Where have you been? 596 00:23:08,480 --> 00:23:10,200 Been doing some research. 597 00:23:10,240 --> 00:23:12,000 Oh, never mind that. You should be writing about this. 598 00:23:12,000 --> 00:23:12,600 Oh, never mind that. You should be writing about this. 599 00:23:12,640 --> 00:23:15,160 (SIGHS) Where have all the eggs gone? 600 00:23:15,200 --> 00:23:18,600 I'm starving!Oh, I-I've taken the eggs for ammunition, dear. You know, 601 00:23:18,640 --> 00:23:20,000 if it all kicks off, I shall be aiming for a policeman's helmet. 602 00:23:20,000 --> 00:23:22,400 if it all kicks off, I shall be aiming for a policeman's helmet. 603 00:23:22,440 --> 00:23:24,360 (LAUGHS) Oh, my God! 604 00:23:24,400 --> 00:23:27,200 (SIGHS) (WOMEN CHATTER)Erm, I think we need a bit of peace and quiet. 605 00:23:28,320 --> 00:23:32,560 Alright, everyone, sorry, can we pack up and that? 606 00:23:32,600 --> 00:23:34,920 Beg your pardon, Miss Sykes. Sir. 607 00:23:34,960 --> 00:23:36,000 Don't apologise, Marjorie. 608 00:23:36,000 --> 00:23:37,160 Don't apologise, Marjorie. 609 00:23:37,200 --> 00:23:39,840 We really appreciate you helping the cause.Ooh, what's this? 610 00:23:39,880 --> 00:23:41,800 Research. 611 00:23:41,840 --> 00:23:43,720 Found out where your mum works. 612 00:23:55,360 --> 00:23:57,480 (LIGHTER TOP SHUTS) 613 00:23:57,520 --> 00:23:59,240 (DOOR CLOSES) 614 00:23:59,280 --> 00:24:00,000 (FOOTSTEPS APPROACH) 615 00:24:00,000 --> 00:24:02,400 (FOOTSTEPS APPROACH) 616 00:24:02,440 --> 00:24:04,480 Hello, you. 617 00:24:04,520 --> 00:24:06,440 Oh... You alright? 618 00:24:06,480 --> 00:24:08,000 Yeah. Work was the usual. 619 00:24:08,000 --> 00:24:09,320 Yeah. Work was the usual. 620 00:24:09,360 --> 00:24:11,200 They loved all my illustrations for the book. 621 00:24:11,240 --> 00:24:14,480 Oh, that's great.Then told me to completely change them. 622 00:24:14,520 --> 00:24:16,000 Oh. (SIGHS) Baby's a bit...kicky. 623 00:24:16,000 --> 00:24:17,440 Oh. (SIGHS) Baby's a bit...kicky. 624 00:24:17,480 --> 00:24:19,880 Er... What...? What baby? 625 00:24:19,920 --> 00:24:22,560 (LAUGHS) (LAUGHS) Come here. 626 00:24:23,600 --> 00:24:24,000 Mwah. 627 00:24:24,000 --> 00:24:25,440 Mwah. 628 00:24:25,480 --> 00:24:27,160 Oh! 629 00:24:27,200 --> 00:24:28,920 (GRUFF VOICE): Hello, mate. 630 00:24:28,960 --> 00:24:32,000 Hm. Oh, don't... Don't... Don't read that, it's shit. 631 00:24:32,000 --> 00:24:32,600 Hm. Oh, don't... Don't... Don't read that, it's shit. 632 00:24:32,640 --> 00:24:35,080 You always say that about the first draft. 633 00:24:35,120 --> 00:24:37,920 First draft? I haven't even finished the first page. 634 00:24:39,360 --> 00:24:40,000 I-I-I-I keep thinking about that wanky "pram in the hall" quote. 635 00:24:40,000 --> 00:24:43,400 I-I-I-I keep thinking about that wanky "pram in the hall" quote. 636 00:24:43,440 --> 00:24:48,000 God, what was that? "There's no more...sombre enemy of good art-" 637 00:24:48,000 --> 00:24:48,360 God, what was that? "There's no more...sombre enemy of good art-" 638 00:24:48,400 --> 00:24:52,320 I-I-I-I don't know who I am if...if...if I can't write. 639 00:24:52,360 --> 00:24:54,240 What's the new show about? 640 00:24:54,280 --> 00:24:56,000 Blah. Not our sex life again, I hope. 641 00:24:56,000 --> 00:24:57,400 Blah. Not our sex life again, I hope. 642 00:24:57,440 --> 00:24:59,560 No. 643 00:24:59,600 --> 00:25:01,360 But Bill'd love that. 644 00:25:01,400 --> 00:25:04,000 He's...started needling me again. 645 00:25:04,000 --> 00:25:05,200 He's...started needling me again. 646 00:25:07,080 --> 00:25:08,960 (LIGHTER TOP OPENS) (LIGHTER CLICKS) 647 00:25:11,120 --> 00:25:12,000 (LIGHTER TOP SHUTS) 648 00:25:12,000 --> 00:25:12,920 (LIGHTER TOP SHUTS) 649 00:25:16,360 --> 00:25:18,320 Do you ever wish you were Bill? 650 00:25:18,360 --> 00:25:20,000 What-No, it's OK. I know you still think about it. 651 00:25:20,000 --> 00:25:22,160 What-No, it's OK. I know you still think about it. 652 00:25:23,120 --> 00:25:25,400 I think about other men too. 653 00:25:26,320 --> 00:25:28,000 What...? What? 654 00:25:28,000 --> 00:25:28,200 What...? What? 655 00:25:28,240 --> 00:25:29,960 Really? F... Fuck! 656 00:25:30,000 --> 00:25:34,080 Sh-Should, er... Should we talk, talk about this or...? 657 00:25:34,120 --> 00:25:36,000 I don't know. (LAUGHS) I don't want to be Bill... 658 00:25:36,000 --> 00:25:37,840 I don't know. (LAUGHS) I don't want to be Bill... 659 00:25:39,160 --> 00:25:41,720 ..alright?But you know, i-i-i-it's not simple, 660 00:25:41,760 --> 00:25:44,000 and I hate how everyone assumes that having a baby solves everything. 661 00:25:44,000 --> 00:25:45,040 and I hate how everyone assumes that having a baby solves everything. 662 00:25:45,080 --> 00:25:47,400 I-I-I'm still absolutely terrified. 663 00:25:47,440 --> 00:25:50,920 Oh, God, me too. (GROANS) 664 00:25:50,960 --> 00:25:52,000 Juney, if we're like this now, 665 00:25:52,000 --> 00:25:54,400 Juney, if we're like this now, 666 00:25:54,440 --> 00:25:56,200 what we gonna be like when the baby arrives 667 00:25:56,240 --> 00:25:58,120 and there really is a massive pram in the hall? 668 00:26:00,080 --> 00:26:01,960 We will move the pram to the kitchen. 669 00:26:03,160 --> 00:26:05,160 (LAUGHS) 670 00:26:06,720 --> 00:26:08,000 Are we...? 671 00:26:08,000 --> 00:26:08,560 Are we...? 672 00:26:08,600 --> 00:26:10,680 Are we just a couple of freaks? (LAUGHS) 673 00:26:11,560 --> 00:26:13,600 Hell yeah. (LAUGHS) 674 00:26:16,160 --> 00:26:18,520 (TRAIN HORN BLOWING) (PEOPLE CHATTER) 675 00:26:21,360 --> 00:26:24,000 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 676 00:26:24,000 --> 00:26:24,880 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 677 00:26:28,160 --> 00:26:31,400 (WIND WHISTLES) 678 00:26:31,440 --> 00:26:32,000 # THE ZOMBIES: The Way I Feel Inside # 679 00:26:32,000 --> 00:26:35,360 # THE ZOMBIES: The Way I Feel Inside # 680 00:26:35,400 --> 00:26:39,120 # The way I feel inside 681 00:26:39,160 --> 00:26:40,000 # My heart, for you?... 682 00:26:40,000 --> 00:26:42,280 # My heart, for you?... 683 00:26:42,320 --> 00:26:44,240 GEORGE: "Go on, give us a smile, love." 684 00:26:46,760 --> 00:26:48,000 (LAUGHS ON VIDEO) "Cheeky! Come on." 685 00:26:48,000 --> 00:26:49,400 (LAUGHS ON VIDEO) "Cheeky! Come on." 686 00:26:51,040 --> 00:26:52,920 # In your mind 687 00:26:52,960 --> 00:26:54,600 # Could you ever be 688 00:26:54,640 --> 00:26:56,000 # Really close to me? 689 00:26:56,000 --> 00:26:56,360 # Really close to me? 690 00:26:56,400 --> 00:26:59,720 # I can tell the way you smile 691 00:26:59,760 --> 00:27:02,280 # If I feel that I 692 00:27:02,320 --> 00:27:04,000 # Could be certain, then 693 00:27:04,000 --> 00:27:04,080 # Could be certain, then 694 00:27:04,120 --> 00:27:06,160 # I would say the things 695 00:27:06,200 --> 00:27:09,480 # I want to stay tonight... # 696 00:27:15,400 --> 00:27:18,400 (GENTLE OLD-FASHIONED MUSIC PLAYS IN VENUE) 697 00:28:02,040 --> 00:28:03,760 How'd you find me? 698 00:28:03,800 --> 00:28:06,960 Well, the only thing I knew about you... 699 00:28:08,200 --> 00:28:10,200 ..ballroom dancing. 700 00:28:11,400 --> 00:28:14,080 My friend, Diane, did the rest. 701 00:28:14,120 --> 00:28:16,000 I suppose there are a few trophies with my name on it. 702 00:28:16,000 --> 00:28:16,680 I suppose there are a few trophies with my name on it. 703 00:28:18,120 --> 00:28:20,160 A couple of pieces in the papers. 704 00:28:21,240 --> 00:28:24,000 But they don't give first prize to home breakers, 705 00:28:24,000 --> 00:28:24,040 But they don't give first prize to home breakers, 706 00:28:24,080 --> 00:28:25,880 so that was the end of that. Well, 707 00:28:25,920 --> 00:28:28,960 I'm sorry you never got your happy-ever-after after all. 708 00:28:29,000 --> 00:28:31,160 Gave up on happy a long time ago. 709 00:28:35,480 --> 00:28:38,760 So, these letters you wrote when I was just a kid... 710 00:28:40,960 --> 00:28:42,720 ..what did they say? 711 00:28:47,400 --> 00:28:48,000 Nothing. It's, uh... 712 00:28:48,000 --> 00:28:49,160 Nothing. It's, uh... 713 00:28:51,120 --> 00:28:53,400 silly stuff. But if it were just silly stuff, 714 00:28:53,440 --> 00:28:55,520 why... Why didn't my dad let me see them? 715 00:28:56,480 --> 00:28:59,600 He had nothing to hide! I don't understand-I've got cleaning to do. 716 00:29:09,440 --> 00:29:11,840 (DANCERS CHATTER) 717 00:29:19,840 --> 00:29:20,000 One time I wrote to you about a butterfly... 718 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 One time I wrote to you about a butterfly... 719 00:29:24,040 --> 00:29:26,240 ..that landed right in the palm of my hand. 720 00:29:26,280 --> 00:29:28,000 And you loved butterflies, so... 721 00:29:28,000 --> 00:29:28,320 And you loved butterflies, so... 722 00:29:30,280 --> 00:29:33,760 So, I told it to fly all the way to Blackpool... 723 00:29:37,240 --> 00:29:39,080 ..and give you a kiss from me. 724 00:29:50,080 --> 00:29:52,000 (SIGHS) 725 00:29:52,000 --> 00:29:52,680 (SIGHS) 726 00:29:54,160 --> 00:29:56,040 (SIGHS) 727 00:30:01,565 --> 00:30:03,320 # EILEEN: These Boots Are Made For Walking # 728 00:30:03,360 --> 00:30:06,240 # These boots are made for walking 729 00:30:06,280 --> 00:30:08,000 # And that's just what they'll do... # 730 00:30:08,000 --> 00:30:08,120 # And that's just what they'll do... # 731 00:30:11,200 --> 00:30:13,360 (CLEARS THROAT) Friends... 732 00:30:15,200 --> 00:30:16,000 ..fellow workers...women. 733 00:30:16,000 --> 00:30:18,240 ..fellow workers...women. 734 00:30:19,560 --> 00:30:23,480 I-I stand here today not as your...mighty leader, 735 00:30:23,520 --> 00:30:24,000 as some have dubbed me, but... 736 00:30:24,000 --> 00:30:25,960 as some have dubbed me, but... 737 00:30:26,000 --> 00:30:28,280 as your humble representative. 738 00:30:28,320 --> 00:30:30,560 (THEY MURMUR IN AGREEMENT) 739 00:30:32,560 --> 00:30:38,000 "In 1964, Harold Wilson puffed on his pongy pipe 740 00:30:38,040 --> 00:30:40,000 "and made promises to us, working women." 741 00:30:40,000 --> 00:30:41,560 "and made promises to us, working women." 742 00:30:41,600 --> 00:30:43,520 He lured us in, 743 00:30:43,560 --> 00:30:46,760 and it won him the election. (WOMEN MURMUR IN AGREEMENT) 744 00:30:46,800 --> 00:30:48,000 As soon as he entered Number 10, 745 00:30:48,000 --> 00:30:49,520 As soon as he entered Number 10, 746 00:30:49,560 --> 00:30:52,600 he pulled out and abandoned us. 747 00:30:52,640 --> 00:30:54,400 Typical man. (WOMEN SCOFF IN AGREEMENT) 748 00:30:54,440 --> 00:30:56,000 Our bosses must give us equal pay. WOMEN: Mm-hmm. 749 00:30:56,000 --> 00:30:58,840 Our bosses must give us equal pay. WOMEN: Mm-hmm. 750 00:30:58,880 --> 00:31:01,000 And I say to you, 751 00:31:01,040 --> 00:31:04,000 our loyal supporters... 752 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 our loyal supporters... 753 00:31:04,880 --> 00:31:06,760 (CAMERA WHIRRS) 754 00:31:06,800 --> 00:31:12,000 # We shall overcome... God, she's like Eva Peron. 755 00:31:12,000 --> 00:31:12,200 # We shall overcome... God, she's like Eva Peron. 756 00:31:12,240 --> 00:31:15,480 Mm-hmm. # We shall overcome 757 00:31:15,520 --> 00:31:20,000 (HIGH-PITCHED): # Someday... Yeah, or Minnie Mouse, maybe. 758 00:31:20,000 --> 00:31:20,760 (HIGH-PITCHED): # Someday... Yeah, or Minnie Mouse, maybe. 759 00:31:20,800 --> 00:31:25,760 (LAUGHS) Join in. ALL: Deep in my heart 760 00:31:25,800 --> 00:31:28,000 # I do believe... # 761 00:31:28,000 --> 00:31:30,560 # I do believe... # 762 00:31:30,600 --> 00:31:33,960 Did you see how much Irene had stuck on her sign? 763 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 A for effort. She was trying, she was trying. 764 00:31:36,000 --> 00:31:36,120 A for effort. She was trying, she was trying. 765 00:31:36,160 --> 00:31:38,080 Not great on execution. 766 00:31:38,120 --> 00:31:41,280 You're just gonna...I have a word. Oh, you'll have a word, will you? 767 00:31:42,920 --> 00:31:44,000 Hi. Hey, come and have a beer. We're celebrating.Nah, 768 00:31:44,000 --> 00:31:45,360 Hi. Hey, come and have a beer. We're celebrating.Nah, 769 00:31:45,400 --> 00:31:49,440 I'm alright, thanks. I'm gonna make a cup of Bovril in a bit. 770 00:31:49,480 --> 00:31:52,000 Does anyone want one? Well, that's it, everyone. 771 00:31:52,000 --> 00:31:52,160 Does anyone want one? Well, that's it, everyone. 772 00:31:52,200 --> 00:31:56,400 The very real Sophie Straw prefers Bovril to beer.(SEVERAL LAUGH) 773 00:31:56,440 --> 00:31:58,200 ("These Boots Are Made For Walking" PLAYS) 774 00:31:58,240 --> 00:32:00,000 (SIGHS) (GLASS THUDS) 775 00:32:00,000 --> 00:32:00,120 (SIGHS) (GLASS THUDS) 776 00:32:01,840 --> 00:32:03,920 (SIGHS) I've had a long day. 777 00:32:03,960 --> 00:32:06,560 Bit strange. Yeah, we've had a mad one as well, 778 00:32:06,600 --> 00:32:08,000 haven't we, girls? We got a mention in the paper for the picket. 779 00:32:08,000 --> 00:32:09,640 haven't we, girls? We got a mention in the paper for the picket. 780 00:32:09,680 --> 00:32:12,200 Now, there's no actual picture, 781 00:32:12,240 --> 00:32:15,680 erm, but it's still great that they're noticing us. 782 00:32:15,720 --> 00:32:16,000 Da-da-da-daaa. 783 00:32:16,000 --> 00:32:18,280 Da-da-da-daaa. 784 00:32:18,320 --> 00:32:20,800 Oh, that's great. Well done. 785 00:32:27,080 --> 00:32:29,720 She's probably just tired or something.She is fine, 786 00:32:29,760 --> 00:32:31,640 thank you. 787 00:32:32,840 --> 00:32:35,040 (SIGHS) Fine. 788 00:32:38,800 --> 00:32:40,000 Ahem. Oh. Oh yeah. 789 00:32:40,000 --> 00:32:41,720 Ahem. Oh. Oh yeah. 790 00:32:41,760 --> 00:32:44,520 Yeah, alright, don't make a big song and dance about it. 791 00:32:44,560 --> 00:32:46,480 Make up your mind. 792 00:32:49,840 --> 00:32:51,560 (SIGHS) 793 00:32:51,600 --> 00:32:54,000 Can you not embarrass me in front of my friends, please? 794 00:32:54,040 --> 00:32:56,000 Oh, I'm sorry if I'm embarrassing you in my own flat. 795 00:32:56,000 --> 00:32:56,200 Oh, I'm sorry if I'm embarrassing you in my own flat. 796 00:32:56,240 --> 00:32:58,560 MY flat, actually. 797 00:32:58,600 --> 00:33:01,320 Are you that put out by the fact that I am in the papers? 798 00:33:01,360 --> 00:33:03,760 You can't stand anybody else having the limelight? 799 00:33:03,800 --> 00:33:04,000 If that's what you think of me, you don't know me. 800 00:33:04,000 --> 00:33:05,880 If that's what you think of me, you don't know me. 801 00:33:05,920 --> 00:33:08,240 Well you only know the me that you want me to be, don't ya? 802 00:33:08,280 --> 00:33:10,200 Your little friend, Marjorie. 803 00:33:10,240 --> 00:33:12,000 That's not fair! I said well done. 804 00:33:12,000 --> 00:33:12,680 That's not fair! I said well done. 805 00:33:12,720 --> 00:33:14,920 You haven't even asked me how I am 806 00:33:14,960 --> 00:33:17,560 or where I've been. Oh, showbiz party, was it? 807 00:33:17,600 --> 00:33:19,640 A photoshoot for Vogue? Ladies, ladies, 808 00:33:19,680 --> 00:33:20,000 maybe we can calm it down a bit, yeah? Thank you, Roger. 809 00:33:20,000 --> 00:33:21,960 maybe we can calm it down a bit, yeah? Thank you, Roger. 810 00:33:22,000 --> 00:33:24,840 I think we're capable of having a conversation without a man telling us 811 00:33:24,880 --> 00:33:27,400 how to do it.Don't have a go at Roger, he's only trying to help. 812 00:33:27,440 --> 00:33:28,000 What's the matter with you? Nothing. Everything! 813 00:33:28,000 --> 00:33:30,240 What's the matter with you? Nothing. Everything! 814 00:33:30,280 --> 00:33:32,560 I just want a bit of bloody privacy! 815 00:33:32,600 --> 00:33:35,960 Oh, right, well yesterday, you wanted to be Lucille Ball. 816 00:33:36,000 --> 00:33:38,240 Today it's Greta Garbo. 817 00:33:38,280 --> 00:33:40,520 (PEOPLE CHATTER IN OTHER ROOM) 818 00:33:40,560 --> 00:33:43,040 Stupid placards everywhere. 819 00:33:45,160 --> 00:33:46,880 (SIGHS) 820 00:33:49,800 --> 00:33:51,640 (SIGHS) 821 00:33:51,680 --> 00:33:52,000 Look, she'll be fine tomorrow. 822 00:33:52,000 --> 00:33:53,360 Look, she'll be fine tomorrow. 823 00:33:53,400 --> 00:33:57,160 Yeah, you say that, but you don't know what she's like. 824 00:34:01,320 --> 00:34:05,840 # Yes, they belong to only me 825 00:34:07,440 --> 00:34:08,000 # For eternity... 826 00:34:08,000 --> 00:34:12,640 # For eternity... 827 00:34:17,920 --> 00:34:19,880 (CAR HORN HONKS) 828 00:34:19,920 --> 00:34:21,680 (HONKING CONTINUES) 829 00:34:22,920 --> 00:34:24,000 Ugh! 830 00:34:24,000 --> 00:34:24,840 Ugh! 831 00:34:26,080 --> 00:34:29,680 # Always be mine 832 00:34:29,720 --> 00:34:32,000 # You're mine... # 833 00:34:32,000 --> 00:34:32,760 # You're mine... # 834 00:34:37,040 --> 00:34:39,000 Hello? 835 00:34:39,040 --> 00:34:40,000 (CLOCK TICKS) (DOG BARKS OUTSIDE IN DISTANCE) 836 00:34:40,000 --> 00:34:41,400 (CLOCK TICKS) (DOG BARKS OUTSIDE IN DISTANCE) 837 00:34:44,000 --> 00:34:46,480 Pandy, can I stop here for a bit? 838 00:34:50,520 --> 00:34:53,080 (GASPS) Oh, bum... 839 00:35:00,280 --> 00:35:02,120 (SIGHS) 840 00:35:02,160 --> 00:35:04,000 # THE TROGGS: Lost Girl # 841 00:35:04,000 --> 00:35:04,280 # THE TROGGS: Lost Girl # 842 00:35:09,360 --> 00:35:11,240 # The times we had 843 00:35:11,280 --> 00:35:12,000 # The times we spent 844 00:35:12,000 --> 00:35:13,120 # The times we spent 845 00:35:13,160 --> 00:35:15,080 # The day we met 846 00:35:15,120 --> 00:35:16,880 # By accident 847 00:35:16,920 --> 00:35:18,680 # Was easy come 848 00:35:18,720 --> 00:35:20,000 # Was easy go 849 00:35:20,000 --> 00:35:20,600 # Was easy go 850 00:35:20,640 --> 00:35:22,360 # It seems a pity 851 00:35:22,400 --> 00:35:24,360 # Cos I love you so 852 00:35:24,400 --> 00:35:25,720 # Yes, I did... # 853 00:35:27,360 --> 00:35:28,000 (KNOCK ON DOOR) 854 00:35:28,000 --> 00:35:29,480 (KNOCK ON DOOR) 855 00:35:34,840 --> 00:35:36,000 Hats off for rising to the challenge, Mahindra. Many wouldn't. 856 00:35:36,000 --> 00:35:38,880 Hats off for rising to the challenge, Mahindra. Many wouldn't. 857 00:35:38,920 --> 00:35:41,280 I look forward to it. 858 00:35:41,320 --> 00:35:43,480 Vernon will give you a...a short briefing. 859 00:35:43,520 --> 00:35:44,000 Rather tautological. Obviously it's short, it's a briefing. 860 00:35:44,000 --> 00:35:47,360 Rather tautological. Obviously it's short, it's a briefing. 861 00:35:47,400 --> 00:35:50,680 Ahem. You can have that for one of your comedy scripts. 862 00:35:54,600 --> 00:35:56,600 Right, so just a reminder of protocol. 863 00:35:56,640 --> 00:36:00,000 We're live on air, so be mindful of anything that might be slanderous, 864 00:36:00,000 --> 00:36:00,520 We're live on air, so be mindful of anything that might be slanderous, 865 00:36:00,560 --> 00:36:02,800 and uh, do, of course, 866 00:36:02,840 --> 00:36:04,640 keep it clean, chaps. 867 00:36:05,520 --> 00:36:07,360 (CREW CHATTER) 868 00:36:10,800 --> 00:36:14,640 Right, well I'm needed in the control booth, so I'll... 869 00:36:15,720 --> 00:36:16,000 ..leave you men to it. See you out there. 870 00:36:16,000 --> 00:36:18,880 ..leave you men to it. See you out there. 871 00:36:20,840 --> 00:36:22,840 New suit? 872 00:36:24,680 --> 00:36:26,360 Mm. Hmm. 873 00:36:28,400 --> 00:36:31,840 (DOOR CLOSES)Yes, a shame we're in black and white. Ahem. 874 00:36:31,880 --> 00:36:32,000 (LIGHT MUSIC ON TV) 875 00:36:32,000 --> 00:36:33,760 (LIGHT MUSIC ON TV) 876 00:36:33,800 --> 00:36:35,480 Right. (BURPS) Oh, 877 00:36:35,520 --> 00:36:37,600 sorry, nervous burps. 878 00:36:37,640 --> 00:36:40,000 Don't you worry. Den'll be fine. I gave him a bunch of jokes to use. 879 00:36:40,000 --> 00:36:40,720 Don't you worry. Den'll be fine. I gave him a bunch of jokes to use. 880 00:36:40,760 --> 00:36:44,160 Oh, just nob gags, ideal for an intellectual discussion programme(!) 881 00:36:44,200 --> 00:36:48,000 Mm."Coming up this evening, a late-night discussion on Pipe Smoke, 882 00:36:48,000 --> 00:36:48,480 Mm."Coming up this evening, a late-night discussion on Pipe Smoke, 883 00:36:48,520 --> 00:36:53,240 "with Vernon Whitfield, taking a closer look at situation comedy." 884 00:36:53,280 --> 00:36:55,920 WOMAN: Gentleman, please take your places. 885 00:36:55,960 --> 00:36:56,000 MAN: Clear the floor please. Thank you. 886 00:36:56,000 --> 00:36:58,040 MAN: Clear the floor please. Thank you. 887 00:36:58,080 --> 00:37:03,120 Going live in five, four, three... 888 00:37:06,000 --> 00:37:08,240 (INTRIGUING THEME MUSIC ON TV) 889 00:37:08,280 --> 00:37:11,840 (GASPS) It's starting. Oh."Modern situation comedy. 890 00:37:11,880 --> 00:37:12,000 "'Inane, infantile, imbecilic.'" 891 00:37:12,000 --> 00:37:14,960 "'Inane, infantile, imbecilic.'" 892 00:37:15,000 --> 00:37:16,840 "These are just some of the charges..." 893 00:37:16,880 --> 00:37:19,440 Oh, now I've got hiccups! (BURPS)Oh, budge up lads. 894 00:37:19,480 --> 00:37:20,000 "However, fans argue that..." Shush, you two, it's starting. 895 00:37:20,000 --> 00:37:24,280 "However, fans argue that..." Shush, you two, it's starting. 896 00:37:25,360 --> 00:37:28,000 What? I'm part of the team. 897 00:37:28,000 --> 00:37:28,640 What? I'm part of the team. 898 00:37:28,680 --> 00:37:30,360 (BURPS) 899 00:37:30,400 --> 00:37:34,400 "Tonight, I shall be examining these assertions on Pipe Smoke." 900 00:37:37,000 --> 00:37:39,240 Hello, Reverend, sir. Good evening. 901 00:37:39,280 --> 00:37:41,680 Professor. 902 00:37:44,840 --> 00:37:46,960 I shall enjoy ,this Mahindra. 903 00:37:47,000 --> 00:37:49,440 I've screwed your wife, and now I'm going to screw you. 904 00:37:54,280 --> 00:37:56,000 My guests tonight: 905 00:37:56,040 --> 00:37:59,480 light entertainment comedy producer Dennis Mahindra. 906 00:37:59,520 --> 00:38:00,000 Den looks like he's sat on a spike. Has he swallowed a wasp? 907 00:38:00,000 --> 00:38:02,520 Den looks like he's sat on a spike. Has he swallowed a wasp? 908 00:38:02,560 --> 00:38:05,440 Great suit, though. Looks OK. 909 00:38:05,480 --> 00:38:07,200 Come on, Den. You've chosen to work in 910 00:38:07,240 --> 00:38:08,000 what some would consider a far lesser art form than, say, theatre. 911 00:38:08,000 --> 00:38:11,880 what some would consider a far lesser art form than, say, theatre. 912 00:38:11,920 --> 00:38:15,600 I'm curious, what drew you to the situation comedy genre? 913 00:38:16,720 --> 00:38:21,240 Well, I-If indeed we may class it as a genre.(LAUGHS) 914 00:38:22,760 --> 00:38:24,000 Well, I... 915 00:38:24,000 --> 00:38:25,520 Well, I... 916 00:38:26,640 --> 00:38:29,600 "Would you care to expand on that for our viewers?""Er..." 917 00:38:29,640 --> 00:38:32,000 (SIGHS) Come on, Dennis. 918 00:38:32,000 --> 00:38:32,240 (SIGHS) Come on, Dennis. 919 00:38:32,280 --> 00:38:35,720 Erm-Clearly not. Turning to you, Professor Lomax. 920 00:38:35,760 --> 00:38:38,480 "Professor..."Come on, Den, get your balls back in the game! 921 00:38:38,520 --> 00:38:40,000 Well, Shakespeare is a genius, 922 00:38:40,000 --> 00:38:40,320 Well, Shakespeare is a genius, 923 00:38:40,360 --> 00:38:46,640 and frankly any attempt to compare his work with the work 924 00:38:46,680 --> 00:38:48,000 of my friend here's situation comedy is quite frankly absurd. 925 00:38:48,000 --> 00:38:50,480 of my friend here's situation comedy is quite frankly absurd. 926 00:38:50,520 --> 00:38:54,000 (LAUGHS) If I may say...Come on, Dennis...the language that you 927 00:38:54,040 --> 00:38:56,000 and your comedy chaps use is...gratuitous. 928 00:38:56,000 --> 00:38:58,320 and your comedy chaps use is...gratuitous. 929 00:38:58,360 --> 00:39:00,120 I'm rather surprised to see, Mr Mahindra, 930 00:39:00,160 --> 00:39:02,120 you've so little to say in defence of your work. 931 00:39:02,160 --> 00:39:03,880 Oh, I can't look. Ugh. 932 00:39:03,920 --> 00:39:04,000 Oh!I'd suggest that all situation comedy is indicative 933 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 Oh!I'd suggest that all situation comedy is indicative 934 00:39:07,040 --> 00:39:10,800 of an overall decline in general standards. Outlandish fashion, 935 00:39:10,840 --> 00:39:12,000 licentious music, from the likes of the Rolling Stones, and now... 936 00:39:12,000 --> 00:39:14,080 licentious music, from the likes of the Rolling Stones, and now... 937 00:39:14,120 --> 00:39:16,600 When's Vernon Whitfart ever seen the Rolling Stones? 938 00:39:16,640 --> 00:39:19,280 You rude fuck! ...all designed to appeal 939 00:39:19,320 --> 00:39:20,000 to the lowest common denominator. 940 00:39:20,000 --> 00:39:21,080 to the lowest common denominator. 941 00:39:21,120 --> 00:39:23,520 With sitcom being at the bottom of the heap. 942 00:39:23,560 --> 00:39:25,360 Hear-hear. Come on, Dennis, he's a bully. 943 00:39:25,400 --> 00:39:28,000 I don't agree.Well, I'm afraid you've rather muffed the opportunity 944 00:39:28,000 --> 00:39:28,680 I don't agree.Well, I'm afraid you've rather muffed the opportunity 945 00:39:28,720 --> 00:39:31,440 the mount a case for the defence, Mr Mahindra. (LAUGHS)Hear-hear. 946 00:39:31,480 --> 00:39:33,440 "Wouldn't you say gentlemen?" (LAUGHS)Right. 947 00:39:33,480 --> 00:39:35,800 "That settles that." "Well, not quite."I can't look. 948 00:39:35,840 --> 00:39:36,000 "If you'd let me answer the question..." 949 00:39:36,000 --> 00:39:38,320 "If you'd let me answer the question..." 950 00:39:39,400 --> 00:39:44,000 I would certainly argue that comedies 951 00:39:44,000 --> 00:39:44,080 I would certainly argue that comedies 952 00:39:44,120 --> 00:39:47,160 such as, er, Steptoe and Son. 953 00:39:47,200 --> 00:39:49,720 The Likely Lads and Jim and Barbara, 954 00:39:49,760 --> 00:39:52,000 they create a...a much needed space for working-class representation. 955 00:39:52,000 --> 00:39:53,520 they create a...a much needed space for working-class representation. 956 00:39:54,640 --> 00:39:58,520 Ah, "panem et circenses", as the Romans said.(BOTH LAUGH) 957 00:39:58,560 --> 00:40:00,000 Keep the masses happy with bread and circuses. 958 00:40:00,000 --> 00:40:01,680 Keep the masses happy with bread and circuses. 959 00:40:01,720 --> 00:40:05,120 Oh, my Christ, that Vernon's so far up his own bum hole, 960 00:40:05,160 --> 00:40:08,000 he's coming out of his own mouth. Yes, if we take a show like, erm, 961 00:40:08,000 --> 00:40:08,040 he's coming out of his own mouth. Yes, if we take a show like, erm, 962 00:40:08,080 --> 00:40:10,760 like Till Death Us Do Part, now, you see, 963 00:40:10,800 --> 00:40:12,920 that gives us the character of Alf Garnett. 964 00:40:12,960 --> 00:40:16,000 (SCOFFS)You know, a-a misguided soul railing against modern Britain 965 00:40:16,000 --> 00:40:17,760 (SCOFFS)You know, a-a misguided soul railing against modern Britain 966 00:40:17,800 --> 00:40:19,600 like a sort of contemporary King Lear. 967 00:40:19,640 --> 00:40:22,280 Shall we all just refresh our memories with a clip 968 00:40:22,320 --> 00:40:24,000 from one of Mr Mahindra's situation comedy episodes? 969 00:40:24,000 --> 00:40:26,120 from one of Mr Mahindra's situation comedy episodes? 970 00:40:26,160 --> 00:40:29,400 (CATCHY THEME MUSIC ON TV) 971 00:40:31,920 --> 00:40:32,000 (AUDIENCE LAUGHING ON TV) 972 00:40:32,000 --> 00:40:33,760 (AUDIENCE LAUGHING ON TV) 973 00:40:33,800 --> 00:40:36,640 "Ow!" 974 00:40:36,680 --> 00:40:38,680 (SIGHS) 975 00:40:38,720 --> 00:40:40,000 Oh. 976 00:40:40,000 --> 00:40:40,800 Oh. 977 00:40:40,840 --> 00:40:43,520 What's all this racket? Jim!Ah! 978 00:40:43,560 --> 00:40:45,800 "I've done it. I fixed the pipes." 979 00:40:45,840 --> 00:40:47,840 "Oh, darling, well done." 980 00:40:47,880 --> 00:40:48,000 But, you know, you could've just turned off all the water with this. 981 00:40:48,000 --> 00:40:51,040 But, you know, you could've just turned off all the water with this. 982 00:40:51,080 --> 00:40:53,840 (TOILET SEAT HINGES CREAK) Oh. 983 00:40:53,880 --> 00:40:56,000 (SCREAMS ON TV) 984 00:40:56,000 --> 00:40:57,640 (SCREAMS ON TV) 985 00:40:59,160 --> 00:41:00,880 Oh, dear. (CLEARS THROAT) 986 00:41:00,920 --> 00:41:04,000 Well, I'm afraid that rather says it all, don't you think? Bishop? 987 00:41:04,000 --> 00:41:04,760 Well, I'm afraid that rather says it all, don't you think? Bishop? 988 00:41:04,800 --> 00:41:08,000 Morally bereft and utterly puerile. 989 00:41:08,040 --> 00:41:11,000 A corrupting influence on the youth of today. 990 00:41:11,040 --> 00:41:12,000 Well said, sir. I... 991 00:41:12,000 --> 00:41:12,920 Well said, sir. I... 992 00:41:12,960 --> 00:41:16,560 I fail to see any comparison between Shakespeare and that. 993 00:41:16,600 --> 00:41:20,000 Frankly, all I can see on that screen is an idiotic young tart 994 00:41:20,000 --> 00:41:20,440 Frankly, all I can see on that screen is an idiotic young tart 995 00:41:20,480 --> 00:41:22,560 running around trying to flush a lavatory. 996 00:41:22,600 --> 00:41:24,280 (LAUGHS) 997 00:41:29,360 --> 00:41:31,280 Oh, now you've done it, Vernon. 998 00:41:31,320 --> 00:41:34,800 You have absolutely no idea what you're talking about. 999 00:41:34,840 --> 00:41:36,000 Here we go, dive, dive, dive. 1000 00:41:36,000 --> 00:41:37,800 Here we go, dive, dive, dive. 1001 00:41:37,840 --> 00:41:40,800 Sophie Straw is an intelligent, instinctive, 1002 00:41:40,840 --> 00:41:44,000 hugely charismatic comic performer of great technical ability, 1003 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 hugely charismatic comic performer of great technical ability, 1004 00:41:46,040 --> 00:41:47,760 and I completely disagree... Oh, do you? 1005 00:41:47,800 --> 00:41:51,440 ..with your base summarisation of that scene, 1006 00:41:51,480 --> 00:41:52,000 and so would the 20 million other people who watched that episode. 1007 00:41:52,000 --> 00:41:54,240 and so would the 20 million other people who watched that episode. 1008 00:41:54,280 --> 00:41:57,280 Oh, quantity be damned, it's quality that counts. 1009 00:41:57,320 --> 00:42:00,000 Clearly you never paid attention at Cambridge University 1010 00:42:00,000 --> 00:42:00,320 Clearly you never paid attention at Cambridge University 1011 00:42:00,360 --> 00:42:02,800 when they taught you about Aristotle's poetics. 1012 00:42:02,840 --> 00:42:04,800 This is what television comedy can do best. 1013 00:42:04,840 --> 00:42:08,000 Oh, it does, does it?Yes. It can cut through all of this pomposity. 1014 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 Oh, it does, does it?Yes. It can cut through all of this pomposity. 1015 00:42:09,040 --> 00:42:12,440 Pomposity?Pomposity?Yes, it is pomposity. It's exactly what it is. 1016 00:42:12,480 --> 00:42:16,000 Go on.There you go.Sophie and the stories that we're trying to tell, 1017 00:42:16,000 --> 00:42:16,640 Go on.There you go.Sophie and the stories that we're trying to tell, 1018 00:42:16,680 --> 00:42:19,320 that's the future, gentlemen. The future! 1019 00:42:19,360 --> 00:42:21,520 Well, that's not a future I want to be part of. 1020 00:42:21,560 --> 00:42:24,000 You can't stand in the way of progress.I'm sorry... Progress, no. 1021 00:42:24,000 --> 00:42:24,280 You can't stand in the way of progress.I'm sorry... Progress, no. 1022 00:42:24,320 --> 00:42:28,920 All this is... All this filth is is a scatological cartoon, 1023 00:42:28,960 --> 00:42:32,000 but according to you, as long as the great unwashed are laughing, 1024 00:42:32,000 --> 00:42:32,240 but according to you, as long as the great unwashed are laughing, 1025 00:42:32,280 --> 00:42:35,280 it's perfectly alright.I think I see what's happening here.Oh, yeah? 1026 00:42:35,320 --> 00:42:37,880 Go on, both barrels. "Yes, yes." 1027 00:42:37,920 --> 00:42:40,000 You...and your cronies... 1028 00:42:40,000 --> 00:42:40,280 You...and your cronies... 1029 00:42:40,320 --> 00:42:44,800 Cronies?..you feel that comedy belongs to you. 1030 00:42:44,840 --> 00:42:46,680 Of course, it doesn't belong to you, does it? 1031 00:42:46,720 --> 00:42:48,000 It doesn't belong to me. It belongs to everybody. 1032 00:42:48,000 --> 00:42:48,800 It doesn't belong to me. It belongs to everybody. 1033 00:42:48,840 --> 00:42:51,360 I'm heartened to hear it doesn't belong to you.It has the power 1034 00:42:51,400 --> 00:42:54,880 to challenge the establishment.Or your type, your ilk. Let's face it, 1035 00:42:54,920 --> 00:42:56,000 you wouldn't be happy even if comedy did belong to you. 1036 00:42:56,000 --> 00:42:58,240 you wouldn't be happy even if comedy did belong to you. 1037 00:42:58,280 --> 00:43:01,440 And you wouldn't be happy until you saw somebody on the television 1038 00:43:01,480 --> 00:43:04,000 taking an actual big fucking steaming shit!(ALL GASP) 1039 00:43:04,000 --> 00:43:06,440 taking an actual big fucking steaming shit!(ALL GASP) 1040 00:43:06,480 --> 00:43:10,000 (CONTINUOUS TONE) 1041 00:43:10,040 --> 00:43:12,000 (CHUCKLES SOFTLY) 1042 00:43:12,000 --> 00:43:12,200 (CHUCKLES SOFTLY) 1043 00:43:14,920 --> 00:43:17,680 (PEOPLE MURMUR) (TONE CONTINUES ON TV) 1044 00:43:19,200 --> 00:43:20,000 Well, someone didn't read the green book. 1045 00:43:20,000 --> 00:43:21,480 Well, someone didn't read the green book. 1046 00:43:21,520 --> 00:43:24,320 Vernon Fuckfield. 1047 00:43:27,360 --> 00:43:28,000 (TONE CONTINUES) 1048 00:43:28,000 --> 00:43:29,320 (TONE CONTINUES) 1049 00:43:29,360 --> 00:43:31,600 (CREW WHISPER) 1050 00:43:33,000 --> 00:43:36,000 MAN: "Due to technical difficulties, the current programme 1051 00:43:36,000 --> 00:43:37,600 MAN: "Due to technical difficulties, the current programme 1052 00:43:37,640 --> 00:43:40,440 "has been interrupted." He's broken television."For which, 1053 00:43:40,480 --> 00:43:43,840 "of course, we apologise. In the meantime, 1054 00:43:43,880 --> 00:43:44,000 "we have the pleasure of showing you a programme about basket weaving." 1055 00:43:44,000 --> 00:43:48,000 "we have the pleasure of showing you a programme about basket weaving." 1056 00:43:49,560 --> 00:43:51,480 (MIC FEEDBACK) Ugh. 1057 00:43:56,920 --> 00:43:58,680 (FOOTSTEPS RECEDE) 1058 00:44:05,840 --> 00:44:07,760 (PEOPLE CHATTER) 1059 00:44:12,800 --> 00:44:14,640 Looking for something? 1060 00:44:16,240 --> 00:44:18,320 I hope you're pleased with yourself. 1061 00:44:18,360 --> 00:44:20,640 Vernon's on the phone to the director general. 1062 00:44:21,760 --> 00:44:23,840 VIA SPEAKER: "You got the show shut down." 1063 00:44:23,880 --> 00:44:24,000 Well, I... I think Vernon did a... 1064 00:44:24,000 --> 00:44:26,080 Well, I... I think Vernon did a... 1065 00:44:26,120 --> 00:44:28,040 good job of that all by himself. 1066 00:44:28,080 --> 00:44:31,000 Actually, watching you was sort of thrilling. 1067 00:44:31,960 --> 00:44:32,000 You were positively gladiatorial. 1068 00:44:32,000 --> 00:44:34,320 You were positively gladiatorial. 1069 00:44:35,840 --> 00:44:39,040 Made me rather wish you'd fought that hard over me. 1070 00:44:46,000 --> 00:44:48,000 (PANTING) 1071 00:44:48,000 --> 00:44:48,720 (PANTING) 1072 00:44:49,960 --> 00:44:51,680 (GASPS) 1073 00:44:51,720 --> 00:44:53,560 (BREATHES DEEPLY) 1074 00:44:53,600 --> 00:44:56,000 "Actually, it was damn sexy." 1075 00:44:56,000 --> 00:44:56,800 "Actually, it was damn sexy." 1076 00:45:02,360 --> 00:45:04,000 # DIONNE WARWICK: Walk On By # 1077 00:45:04,000 --> 00:45:04,840 # DIONNE WARWICK: Walk On By # 1078 00:45:06,280 --> 00:45:09,360 # If you see my walking down the street 1079 00:45:09,400 --> 00:45:11,920 # And I start to cry 1080 00:45:11,960 --> 00:45:12,000 # Each time we meet 1081 00:45:12,000 --> 00:45:14,240 # Each time we meet 1082 00:45:14,280 --> 00:45:17,520 # Walk on by 1083 00:45:19,360 --> 00:45:20,000 # Walk on by 1084 00:45:20,000 --> 00:45:22,840 # Walk on by 1085 00:45:22,880 --> 00:45:25,240 # Make believe 1086 00:45:25,280 --> 00:45:27,240 # That you don't see the tears 1087 00:45:27,280 --> 00:45:28,000 # Just let me grieve 1088 00:45:28,000 --> 00:45:29,840 # Just let me grieve 1089 00:45:29,880 --> 00:45:33,520 # In private cos each time I see you 1090 00:45:33,560 --> 00:45:36,000 # I break down and cry... # 1091 00:45:36,000 --> 00:45:37,320 # I break down and cry... # 1092 00:45:37,360 --> 00:45:39,320 (PROJECTOR WHIRRING) 1093 00:45:39,360 --> 00:45:41,960 # FABIENNE DELSOL: Laisse Tomber Les Filles # 1094 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 (SINGER SINGS IN FRENCH) 1095 00:45:44,000 --> 00:45:44,560 (SINGER SINGS IN FRENCH) 1096 00:46:04,920 --> 00:46:07,160 (SPEAKS FRENCH): 1097 00:46:10,640 --> 00:46:12,960 (SINGING CONTINUES) 1098 00:46:18,560 --> 00:46:20,640 (SINGING CONTINUES) 1099 00:46:44,080 --> 00:46:46,120 (SINGING FADES AND MUSIC STOPS) 1100 00:46:46,160 --> 00:46:48,000 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 1101 00:46:48,000 --> 00:46:48,800 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 87651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.