All language subtitles for Follow.your.heart.EP12.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available] 2 00:01:39,750 --> 00:01:45,550 {\an8}[Follow Your Heart] 3 00:01:46,380 --> 00:01:49,009 {\an8}[Episode 12] 4 00:01:50,710 --> 00:01:51,470 So handsome. 5 00:01:51,710 --> 00:01:52,560 Look at him. 6 00:01:52,580 --> 00:01:53,190 Look. 7 00:01:53,630 --> 00:01:54,300 That guy. 8 00:01:54,470 --> 00:01:55,270 Who is he? 9 00:01:55,750 --> 00:01:57,259 He's so handsome. 10 00:01:57,640 --> 00:01:58,310 Look. 11 00:01:58,509 --> 00:01:59,350 So handsome. 12 00:01:59,870 --> 00:02:00,880 Elegant too. 13 00:02:00,950 --> 00:02:01,640 Follow him. 14 00:02:07,530 --> 00:02:08,530 Greetings, Boss. 15 00:02:09,900 --> 00:02:10,900 Hello, ladies. 16 00:02:11,240 --> 00:02:13,670 -Hello. -Hello. 17 00:02:14,110 --> 00:02:15,210 Get a grip. 18 00:02:16,970 --> 00:02:17,920 Young man, 19 00:02:17,950 --> 00:02:19,510 you're so handsome. 20 00:02:19,670 --> 00:02:20,600 I'm Liu Ruoqian, 21 00:02:21,020 --> 00:02:22,680 an Imperial Academy student. 22 00:02:23,070 --> 00:02:24,490 Imperial Academy! 23 00:02:24,530 --> 00:02:26,590 You're an Imperial Academy student? 24 00:02:26,730 --> 00:02:28,130 You must know how to read. 25 00:02:28,820 --> 00:02:29,579 I know a bit. 26 00:02:29,970 --> 00:02:30,600 Then 27 00:02:30,780 --> 00:02:32,850 read this recruitment notice 28 00:02:32,870 --> 00:02:33,800 for me. 29 00:02:35,890 --> 00:02:36,870 Blossom Beauty's hiring 30 00:02:36,870 --> 00:02:37,310 women... 31 00:02:37,310 --> 00:02:37,910 Stop. 32 00:02:38,510 --> 00:02:39,270 Women. 33 00:02:39,570 --> 00:02:41,280 Only female workers. 34 00:02:41,950 --> 00:02:43,120 That's because 35 00:02:43,660 --> 00:02:44,710 you haven't 36 00:02:45,340 --> 00:02:46,150 met me yet. 37 00:02:47,240 --> 00:02:48,650 Yes, yes, yes. 38 00:02:49,260 --> 00:02:51,230 I still only hire women. 39 00:02:51,750 --> 00:02:53,270 Blossom Beauty wants 40 00:02:53,760 --> 00:02:56,030 considerate workers who'll satisfy 41 00:02:56,070 --> 00:02:56,950 customers, 42 00:02:57,820 --> 00:02:58,500 right? 43 00:03:05,100 --> 00:03:06,440 If I can do that 44 00:03:07,610 --> 00:03:08,170 or 45 00:03:08,890 --> 00:03:10,540 be better than other women, 46 00:03:12,450 --> 00:03:13,360 do you still insist on 47 00:03:13,360 --> 00:03:14,420 only hiring women? 48 00:03:17,550 --> 00:03:18,390 Buddy. 49 00:03:18,620 --> 00:03:19,190 Look. 50 00:03:19,440 --> 00:03:21,320 I only have female customers. 51 00:03:21,750 --> 00:03:23,810 The considerate service you said 52 00:03:23,890 --> 00:03:25,690 is impossible 53 00:03:26,720 --> 00:03:28,310 as men and women shouldn't be intimate, 54 00:03:28,310 --> 00:03:28,950 right? 55 00:03:30,540 --> 00:03:31,610 I have a clear 56 00:03:32,110 --> 00:03:33,040 conscience. 57 00:03:33,660 --> 00:03:34,540 Nonsense! 58 00:03:34,760 --> 00:03:35,800 We don't mind. 59 00:03:35,829 --> 00:03:37,020 -Yes, we don't mind. -Yes, we don't mind. 60 00:03:37,020 --> 00:03:38,620 -We don't mind. -We don't mind. 61 00:03:38,620 --> 00:03:39,660 Let me tell you. 62 00:03:40,210 --> 00:03:42,030 Our shop has its principles. 63 00:03:42,079 --> 00:03:43,440 Principles are set by people. 64 00:03:43,440 --> 00:03:45,310 Just change them. 65 00:03:45,310 --> 00:03:45,910 Boss. 66 00:03:46,410 --> 00:03:46,980 Look. 67 00:03:47,610 --> 00:03:49,210 Look at what the ladies said. 68 00:03:49,460 --> 00:03:51,220 They're all open-minded. 69 00:03:51,660 --> 00:03:52,740 The only one against it 70 00:03:52,740 --> 00:03:53,630 is you. 71 00:03:57,180 --> 00:03:58,310 If you 72 00:03:59,070 --> 00:04:00,350 really have concerns, 73 00:04:04,320 --> 00:04:05,440 I can dress up as a woman 74 00:04:05,440 --> 00:04:06,720 in front of you. 75 00:04:09,610 --> 00:04:11,170 Is this appropriate? 76 00:04:11,500 --> 00:04:12,580 So appropriate. 77 00:04:12,630 --> 00:04:14,630 -So appropriate. -So appropriate. 78 00:04:15,230 --> 00:04:15,830 Boss. 79 00:04:16,350 --> 00:04:17,209 I’m determined 80 00:04:17,490 --> 00:04:18,350 to get this job. 81 00:04:18,760 --> 00:04:19,769 My biggest strength 82 00:04:19,769 --> 00:04:20,930 is persistence. 83 00:04:21,029 --> 00:04:22,190 Then I'll refuse you 84 00:04:22,220 --> 00:04:22,920 persistently. 85 00:04:22,920 --> 00:04:23,830 Then I'll visit daily, 86 00:04:23,830 --> 00:04:24,580 persistently. 87 00:04:24,580 --> 00:04:24,920 You... 88 00:04:24,920 --> 00:04:25,450 I'll work for free 89 00:04:25,450 --> 00:04:26,710 during the probation. 90 00:04:26,750 --> 00:04:27,670 Is that 91 00:04:27,670 --> 00:04:28,670 sincere enough? 92 00:04:28,990 --> 00:04:29,590 You'll... 93 00:04:30,230 --> 00:04:31,740 work for free? 94 00:04:32,840 --> 00:04:34,080 I'll consider it. 95 00:04:34,300 --> 00:04:35,030 For how long? 96 00:04:35,909 --> 00:04:39,780 -What's there to consider? -What's there to consider? 97 00:04:39,810 --> 00:04:41,270 What's there to consider? 98 00:04:41,720 --> 00:04:42,710 What's there to consider? 99 00:04:42,710 --> 00:04:43,380 Ms. Yan. 100 00:04:48,900 --> 00:04:50,140 A word, please. 101 00:04:54,409 --> 00:04:55,540 Is everything okay? 102 00:04:57,610 --> 00:04:58,400 Is there trouble? 103 00:04:58,400 --> 00:04:59,130 Don't panic. 104 00:04:59,550 --> 00:05:00,510 Mr. Jiang's here 105 00:05:00,660 --> 00:05:01,750 to congratulate me 106 00:05:01,770 --> 00:05:02,810 on my opening. 107 00:05:03,470 --> 00:05:04,710 Check out 108 00:05:04,730 --> 00:05:05,950 the new products. 109 00:05:05,970 --> 00:05:07,030 Take a look around. 110 00:05:25,910 --> 00:05:26,990 If you yell 111 00:05:27,310 --> 00:05:28,740 so sternly at my shop, 112 00:05:29,030 --> 00:05:29,670 it'll seem like 113 00:05:29,670 --> 00:05:31,310 I offended the Inspection Office. 114 00:05:31,310 --> 00:05:31,950 It'll 115 00:05:32,210 --> 00:05:33,690 scare my customers away. 116 00:05:34,010 --> 00:05:35,080 If you don’t 117 00:05:35,110 --> 00:05:36,110 want to offend us, 118 00:05:36,680 --> 00:05:38,270 don't hire Liu Ruoqian. 119 00:05:38,370 --> 00:05:39,030 Why? 120 00:05:39,210 --> 00:05:39,880 You should know 121 00:05:39,880 --> 00:05:41,340 he worked in Ghost Market, 122 00:05:41,440 --> 00:05:42,310 so it's clear 123 00:05:42,330 --> 00:05:43,400 who his boss was. 124 00:05:44,000 --> 00:05:44,790 I know. 125 00:05:45,340 --> 00:05:47,020 But his boss is guilty, 126 00:05:47,200 --> 00:05:48,010 not him. 127 00:05:49,020 --> 00:05:50,480 I hope he wasn't involved. 128 00:05:50,720 --> 00:05:51,970 But you can't be sure 129 00:05:52,170 --> 00:05:53,230 or guarantee it. 130 00:05:54,390 --> 00:05:55,040 So, 131 00:05:55,390 --> 00:05:56,590 don't hire him first. 132 00:05:56,900 --> 00:05:58,300 Wait till I figure it out. 133 00:05:59,310 --> 00:06:00,030 Come back. 134 00:06:01,560 --> 00:06:02,440 Hey. 135 00:06:02,520 --> 00:06:03,700 Is this how you constables 136 00:06:03,700 --> 00:06:04,540 do things? 137 00:06:04,660 --> 00:06:05,680 You all talk down 138 00:06:05,710 --> 00:06:06,710 to people 139 00:06:06,730 --> 00:06:07,930 like we're suspects. 140 00:06:08,430 --> 00:06:09,990 I-I won't argue with you. 141 00:06:10,820 --> 00:06:11,660 But this time, 142 00:06:12,590 --> 00:06:13,590 you must trust me. 143 00:06:14,520 --> 00:06:15,560 Why should I? 144 00:06:16,210 --> 00:06:17,640 I'm the one hiring. 145 00:06:17,830 --> 00:06:18,420 Besides, 146 00:06:18,450 --> 00:06:19,490 he seems nice. 147 00:06:19,830 --> 00:06:21,090 Even working for free. 148 00:06:30,700 --> 00:06:32,360 Mr. Liu, check this out for me. 149 00:06:32,550 --> 00:06:32,960 Okay. 150 00:06:33,250 --> 00:06:35,770 {\an8}[Blossom Beauty] 151 00:06:34,030 --> 00:06:34,870 This is yours. 152 00:06:34,900 --> 00:06:35,540 It's for whitening. 153 00:06:35,540 --> 00:06:36,000 Mr. Liu. 154 00:06:36,000 --> 00:06:36,820 Introduce them to us. 155 00:06:36,820 --> 00:06:37,230 Yes. 156 00:06:37,260 --> 00:06:38,610 This is for wrinkles. 157 00:06:39,430 --> 00:06:40,110 Mr. Liu. 158 00:06:40,130 --> 00:06:41,330 What's its function? 159 00:06:41,970 --> 00:06:43,100 This is for pimples. 160 00:06:43,150 --> 00:06:44,510 This is for dark spots. 161 00:06:44,730 --> 00:06:45,490 Mr. Liu. 162 00:06:46,070 --> 00:06:46,720 Come here. 163 00:06:47,580 --> 00:06:48,340 Mr. Liu. 164 00:06:48,950 --> 00:06:50,230 Tell us how to 165 00:06:50,230 --> 00:06:51,110 use this now. 166 00:06:51,250 --> 00:06:52,780 Just apply it on your hands. 167 00:06:52,820 --> 00:06:54,180 Rub it on the back of your hands. 168 00:06:54,180 --> 00:06:54,909 Look again. 169 00:06:55,490 --> 00:06:56,890 It's for softening skin. 170 00:06:57,060 --> 00:06:57,990 I want ten boxes. 171 00:06:58,190 --> 00:06:59,840 -Me too! -Me too! 172 00:06:59,870 --> 00:07:00,580 Everyone has a share. 173 00:07:00,580 --> 00:07:01,280 Try it out first. 174 00:07:01,280 --> 00:07:01,950 Give me a moment. 175 00:07:01,950 --> 00:07:02,550 Okay. 176 00:07:05,990 --> 00:07:06,470 Boss. 177 00:07:07,340 --> 00:07:08,430 The displayed products 178 00:07:08,430 --> 00:07:09,560 are almost sold out. 179 00:07:09,880 --> 00:07:12,010 Don't forget to collect the payments. 180 00:07:13,590 --> 00:07:14,870 Liu Ruoqian, 181 00:07:14,890 --> 00:07:15,530 right? 182 00:07:17,280 --> 00:07:18,100 Why are you 183 00:07:18,120 --> 00:07:19,840 so eager to work here? 184 00:07:20,270 --> 00:07:21,600 Because the salary's high. 185 00:07:21,600 --> 00:07:22,190 Frank! 186 00:07:22,740 --> 00:07:24,460 I admire your sincerity. 187 00:07:24,780 --> 00:07:25,260 I... 188 00:07:27,770 --> 00:07:28,770 You're hired! 189 00:07:30,320 --> 00:07:31,150 Great! 190 00:07:31,170 --> 00:07:31,950 Great! 191 00:07:33,790 --> 00:07:34,470 Thank you, Boss. 192 00:07:34,470 --> 00:07:36,000 Congratulations, Mr. Liu. 193 00:07:36,030 --> 00:07:36,830 Honored guests, 194 00:07:36,830 --> 00:07:37,909 come and pay here. 195 00:07:38,430 --> 00:07:39,360 I've to get more. 196 00:07:54,550 --> 00:07:55,150 My lord. 197 00:07:55,720 --> 00:07:56,550 Was anything 198 00:07:56,580 --> 00:07:58,180 off about Liu Ruoqian today? 199 00:07:58,310 --> 00:07:59,420 Nothing suspicious. 200 00:07:59,420 --> 00:08:00,310 He was swamped 201 00:08:00,330 --> 00:08:01,650 as he was alone 202 00:08:01,850 --> 00:08:02,780 without Ms. Yan. 203 00:08:05,470 --> 00:08:06,260 It's nearly 204 00:08:06,780 --> 00:08:08,660 Blossom Beauty's closing time. 205 00:08:10,500 --> 00:08:11,900 Go get Liu Ruoqian here. 206 00:08:12,570 --> 00:08:13,320 {\an8}[Blossom Beauty] 207 00:08:25,400 --> 00:08:26,190 Ladies. 208 00:08:26,810 --> 00:08:28,610 Your salves have been packaged. 209 00:08:28,900 --> 00:08:29,660 Thank you, Sir. 210 00:08:29,660 --> 00:08:30,340 Bye, Sir. 211 00:08:30,870 --> 00:08:31,590 Take care. 212 00:08:34,309 --> 00:08:35,390 Liu Ruoqian. 213 00:08:37,130 --> 00:08:37,900 You are... 214 00:08:38,419 --> 00:08:41,630 {\an8}[Inspection Office] 215 00:08:41,150 --> 00:08:41,909 Liu Ruoqian. 216 00:08:42,919 --> 00:08:44,420 Do you know why I called you 217 00:08:44,450 --> 00:08:45,250 here? 218 00:08:45,960 --> 00:08:46,880 No, I don't. 219 00:08:47,220 --> 00:08:48,860 It's the Inspection Office, 220 00:08:49,080 --> 00:08:50,410 so of course it involves 221 00:08:50,570 --> 00:08:51,770 a serious crime. 222 00:08:52,860 --> 00:08:53,460 Of course. 223 00:08:54,070 --> 00:08:55,510 I'll answer your questions 224 00:08:55,510 --> 00:08:56,910 to the best of my ability. 225 00:09:00,450 --> 00:09:02,050 What was your monthly salary 226 00:09:02,300 --> 00:09:03,620 at Ghost Market's pawn shop? 227 00:09:03,620 --> 00:09:04,820 50 coppers per month. 228 00:09:04,900 --> 00:09:05,800 One day off every ten days. 229 00:09:05,800 --> 00:09:06,640 50 coppers? 230 00:09:07,580 --> 00:09:09,290 Being Cao Wenquan's accountant 231 00:09:09,290 --> 00:09:10,390 was risky 232 00:09:10,420 --> 00:09:11,420 business. 233 00:09:12,350 --> 00:09:13,410 Were you satisfied 234 00:09:13,690 --> 00:09:14,750 with such a low pay? 235 00:09:15,190 --> 00:09:16,650 That's an overstatement. 236 00:09:16,680 --> 00:09:17,630 Accounting 237 00:09:18,020 --> 00:09:19,280 isn't risky business. 238 00:09:20,540 --> 00:09:21,580 No other income? 239 00:09:22,150 --> 00:09:23,610 I only earn what I deserve. 240 00:09:23,630 --> 00:09:25,160 You sure are eloquent. 241 00:09:25,830 --> 00:09:26,630 Do you know 242 00:09:26,910 --> 00:09:28,840 Cao Wenquan was dealing in Zornia? 243 00:09:29,180 --> 00:09:30,020 I never asked 244 00:09:30,050 --> 00:09:31,190 about the details of 245 00:09:31,260 --> 00:09:32,060 his business. 246 00:09:32,420 --> 00:09:34,210 I was just in charge of accounting. 247 00:09:34,210 --> 00:09:36,490 The minute you left your job 248 00:09:36,700 --> 00:09:37,690 at Ghost Market, 249 00:09:37,720 --> 00:09:39,440 Cao Wenquan got into trouble. 250 00:09:39,770 --> 00:09:40,900 Just a coincidence? 251 00:09:41,100 --> 00:09:42,290 Yes, a coincidence. 252 00:09:43,520 --> 00:09:44,290 Liu Ruoqian. 253 00:09:45,330 --> 00:09:47,110 As a third-generation slave descendant, 254 00:09:47,110 --> 00:09:49,770 you worked so hard to get into Imperial Academy. 255 00:09:49,830 --> 00:09:52,360 You shouldn't get involved in such disputes. 256 00:09:52,370 --> 00:09:53,700 I'm giving you a chance 257 00:09:54,700 --> 00:09:55,660 to tell us 258 00:09:56,000 --> 00:09:58,120 all you know about 259 00:09:58,150 --> 00:09:59,150 Cao Wenquan now. 260 00:10:00,000 --> 00:10:00,750 Or else, 261 00:10:01,790 --> 00:10:03,050 your next interrogation 262 00:10:03,050 --> 00:10:03,710 will be 263 00:10:04,420 --> 00:10:05,330 in prison 264 00:10:05,670 --> 00:10:07,940 with torture tools. 265 00:10:10,390 --> 00:10:11,030 My lord. 266 00:10:11,870 --> 00:10:13,310 I don't know much 267 00:10:13,510 --> 00:10:14,990 about Mr. Cao's business. 268 00:10:15,550 --> 00:10:16,140 But he 269 00:10:16,490 --> 00:10:18,370 often received huge funds. 270 00:10:19,030 --> 00:10:20,290 I'd note down the time. 271 00:10:20,490 --> 00:10:22,340 Then he'd mark the information 272 00:10:22,650 --> 00:10:23,910 with a special symbol. 273 00:10:25,520 --> 00:10:26,160 What else? 274 00:10:26,920 --> 00:10:27,740 Also... 275 00:10:28,930 --> 00:10:31,090 Once a month, a Jinwu Guard would come 276 00:10:31,190 --> 00:10:32,100 to our pawn shop 277 00:10:32,120 --> 00:10:33,380 to collect gift money. 278 00:10:38,620 --> 00:10:39,680 Which Jinwu Guard? 279 00:10:40,270 --> 00:10:41,310 Shang Bieli? 280 00:10:41,720 --> 00:10:43,040 It was either him 281 00:10:43,230 --> 00:10:44,430 or his subordinates. 282 00:10:48,110 --> 00:10:48,950 Liu Ruoqian. 283 00:10:50,090 --> 00:10:51,680 If Mr. Cao looks for you, 284 00:10:52,400 --> 00:10:53,600 do you know what to do? 285 00:10:53,870 --> 00:10:54,630 Don't worry. 286 00:10:55,260 --> 00:10:56,190 Mr. Cao used to 287 00:10:56,210 --> 00:10:57,490 be my boss, 288 00:10:57,910 --> 00:10:59,240 but he's harming people 289 00:10:59,680 --> 00:11:00,430 with Zornia. 290 00:11:01,100 --> 00:11:02,670 If I see him, 291 00:11:02,790 --> 00:11:03,910 I'll immediately 292 00:11:03,940 --> 00:11:05,670 inform the Inspection Office. 293 00:11:08,690 --> 00:11:09,490 You may leave. 294 00:11:11,450 --> 00:11:12,510 I'll take my leave. 295 00:11:20,630 --> 00:11:21,110 My lord. 296 00:11:21,720 --> 00:11:23,790 It seems Shang Bieli's involved 297 00:11:23,830 --> 00:11:25,390 in the Zornia case. 298 00:11:27,530 --> 00:11:28,990 Can we trust this student? 299 00:11:29,180 --> 00:11:30,270 A slave descendant 300 00:11:30,710 --> 00:11:32,040 with a clear conscience 301 00:11:33,150 --> 00:11:34,650 and a decent reputation 302 00:11:34,680 --> 00:11:35,880 in his neighborhood. 303 00:11:37,470 --> 00:11:38,990 Judging from his attitude 304 00:11:39,020 --> 00:11:40,030 and tone, 305 00:11:41,280 --> 00:11:43,080 he should be a righteous person. 306 00:11:45,100 --> 00:11:46,420 Most importantly, 307 00:11:47,100 --> 00:11:48,400 we should trust 308 00:11:49,030 --> 00:11:49,940 Yan Nanxing's 309 00:11:49,960 --> 00:11:51,760 discernment in judging people. 310 00:11:54,440 --> 00:11:56,630 {\an8}[Longxin Teahouse] 311 00:12:05,790 --> 00:12:06,800 Do you know him? 312 00:12:06,830 --> 00:12:07,390 Mr. Li. 313 00:12:07,390 --> 00:12:08,470 No. 314 00:12:08,520 --> 00:12:09,470 This girl ordered 315 00:12:09,470 --> 00:12:10,670 a bunch of delicacies 316 00:12:11,030 --> 00:12:12,490 and a pot of Moon River tea. 317 00:12:12,960 --> 00:12:14,240 Other customers order 318 00:12:14,510 --> 00:12:15,460 by the cup. 319 00:12:15,860 --> 00:12:16,450 But she 320 00:12:16,780 --> 00:12:17,930 ordered a pot. 321 00:12:18,390 --> 00:12:18,870 Let's go 322 00:12:19,440 --> 00:12:20,170 have a look. 323 00:12:25,700 --> 00:12:26,300 Miss. 324 00:12:29,710 --> 00:12:30,590 Do you know 325 00:12:30,620 --> 00:12:31,540 my Young Sir? 326 00:12:34,580 --> 00:12:35,490 What was that for? 327 00:12:35,490 --> 00:12:37,140 Go to the government for that. 328 00:12:37,140 --> 00:12:38,070 Pay the bill now. 329 00:12:38,960 --> 00:12:39,760 Twenty taels. 330 00:12:39,900 --> 00:12:40,780 Twenty taels? 331 00:12:41,710 --> 00:12:42,710 So much? 332 00:12:43,120 --> 00:12:44,530 Trying to dine and dash? 333 00:12:48,900 --> 00:12:50,790 How dare you stir up trouble in my turf? 334 00:12:50,790 --> 00:12:51,580 Guards! 335 00:12:51,840 --> 00:12:52,510 Guards! 336 00:12:54,150 --> 00:12:55,070 No, no, no. 337 00:12:55,090 --> 00:12:56,350 I'm not making a scene. 338 00:12:58,720 --> 00:12:59,370 Attack! 339 00:12:59,590 --> 00:13:00,230 Hold it! 340 00:13:13,160 --> 00:13:14,650 Do you know my Young Sir? 341 00:13:17,790 --> 00:13:18,470 Mr. Li. 342 00:13:18,800 --> 00:13:19,810 Is it appropriate 343 00:13:20,150 --> 00:13:21,390 for a bunch of grown men 344 00:13:21,390 --> 00:13:22,600 to bully a lady 345 00:13:22,860 --> 00:13:23,920 in broad daylight? 346 00:13:24,710 --> 00:13:25,410 Me? 347 00:13:25,440 --> 00:13:26,040 Thank you. 348 00:13:26,340 --> 00:13:27,540 How am I bullying her? 349 00:13:27,980 --> 00:13:29,260 She doesn't want to pay 350 00:13:29,580 --> 00:13:30,510 and made a scene. 351 00:13:30,770 --> 00:13:31,970 Look how she's hurt him. 352 00:13:31,970 --> 00:13:33,250 I didn't make a scene. I... 353 00:13:33,250 --> 00:13:34,180 Don't come over. 354 00:13:35,310 --> 00:13:36,470 He's too weak. 355 00:13:36,490 --> 00:13:38,150 I just touched him and he fell. 356 00:13:38,170 --> 00:13:39,570 Who are you calling weak? 357 00:13:40,410 --> 00:13:41,080 Mr. Li. 358 00:13:41,510 --> 00:13:42,340 She doesn't look like 359 00:13:42,340 --> 00:13:43,270 a troublemaker. 360 00:13:43,500 --> 00:13:44,470 How about this? 361 00:13:45,660 --> 00:13:47,490 Let her work to offset her debt. 362 00:13:47,940 --> 00:13:48,660 Aren't we 363 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 short of workers? 364 00:13:50,040 --> 00:13:51,760 She seems quite smart. 365 00:13:53,790 --> 00:13:54,550 Work? 366 00:13:55,130 --> 00:13:56,190 I may look like this, 367 00:13:56,190 --> 00:13:57,180 but I'm very strong. 368 00:13:57,180 --> 00:13:58,460 I know you're strong. 369 00:13:58,680 --> 00:14:00,180 Since Mr. Lan asked, 370 00:14:00,500 --> 00:14:01,220 you can 371 00:14:01,400 --> 00:14:02,470 stay here to work. 372 00:14:03,150 --> 00:14:04,390 I'm leaving. Let's go! 373 00:14:04,390 --> 00:14:05,310 Well... 374 00:14:34,830 --> 00:14:36,550 Bravo! 375 00:14:36,790 --> 00:14:39,430 Bravo! 376 00:14:41,780 --> 00:14:42,900 Your Grace, 377 00:14:42,940 --> 00:14:45,370 it's my honor to have you at Longxin Teahouse. 378 00:14:45,370 --> 00:14:46,630 I’m waiting for Shang. 379 00:14:46,630 --> 00:14:47,890 Don’t bother about me. 380 00:14:48,880 --> 00:14:49,540 Your Grace. 381 00:14:49,800 --> 00:14:51,730 It's dangerous for a noble like you 382 00:14:51,810 --> 00:14:53,880 {\an8}[Li Wufang] 383 00:14:51,870 --> 00:14:53,530 with all sorts of people here. 384 00:14:53,730 --> 00:14:55,410 Let me arrange a temporary guard 385 00:14:55,410 --> 00:14:56,330 for you. 386 00:14:57,110 --> 00:14:58,190 Temporary guard? 387 00:14:59,550 --> 00:15:00,350 Tong Sai'er. 388 00:15:01,950 --> 00:15:02,460 Yes! 389 00:15:08,310 --> 00:15:09,440 What can I do for you? 390 00:15:09,670 --> 00:15:10,710 A task for you. 391 00:15:11,040 --> 00:15:12,640 Take good care of this guest. 392 00:15:12,720 --> 00:15:14,250 Don't let anyone bully her. 393 00:15:15,010 --> 00:15:16,650 If anyone tries to be unruly, 394 00:15:16,910 --> 00:15:18,040 teach them a lesson. 395 00:15:18,150 --> 00:15:18,660 Yes. 396 00:15:18,820 --> 00:15:20,680 If you take good care of her today, 397 00:15:21,350 --> 00:15:22,550 I'll consider you for 398 00:15:22,630 --> 00:15:23,960 full-time employment. 399 00:15:25,530 --> 00:15:26,170 Boss. 400 00:15:26,790 --> 00:15:27,390 Alright. 401 00:15:27,520 --> 00:15:29,720 Take care of this distinguished guest. 402 00:15:30,250 --> 00:15:31,720 Enjoy the tea and opera. 403 00:16:02,710 --> 00:16:03,630 Ms. Yan. 404 00:16:05,790 --> 00:16:06,390 You have 405 00:16:06,610 --> 00:16:08,010 a good appetite as usual. 406 00:16:08,630 --> 00:16:10,600 Your shop's now famous in the capital, 407 00:16:10,600 --> 00:16:11,230 but you still 408 00:16:11,230 --> 00:16:12,630 took the time to eat here. 409 00:16:13,050 --> 00:16:14,250 Any wise words today? 410 00:16:14,810 --> 00:16:15,610 Have this too. 411 00:16:17,670 --> 00:16:18,360 Buddy. 412 00:16:18,870 --> 00:16:19,890 The Mr. Cao 413 00:16:19,910 --> 00:16:21,620 you introduced to me 414 00:16:22,230 --> 00:16:23,300 can't be found. 415 00:16:24,730 --> 00:16:26,210 I heard he's also a crook. 416 00:16:26,310 --> 00:16:27,630 Who would've known? 417 00:16:27,920 --> 00:16:29,920 Any other informants 418 00:16:30,590 --> 00:16:31,910 in the capital? 419 00:16:33,550 --> 00:16:34,880 There's one more place. 420 00:16:35,220 --> 00:16:36,220 But... 421 00:16:37,140 --> 00:16:37,940 What? 422 00:16:38,560 --> 00:16:39,740 But its nature 423 00:16:39,910 --> 00:16:42,220 is different from Ghost Market. 424 00:16:44,160 --> 00:16:44,900 Elaborate. 425 00:16:47,690 --> 00:16:49,290 Longxin Teahouse, 426 00:16:49,620 --> 00:16:50,510 exclusive to 427 00:16:50,600 --> 00:16:52,120 officials and nobles. 428 00:16:54,990 --> 00:16:56,190 Commoners 429 00:16:56,690 --> 00:16:57,420 can't enter? 430 00:16:58,950 --> 00:17:00,550 Longxin Teahouse's boss comes from 431 00:17:00,550 --> 00:17:01,530 a prominent family. 432 00:17:01,530 --> 00:17:03,310 He has countless businesses 433 00:17:03,330 --> 00:17:04,460 just in the capital. 434 00:17:04,470 --> 00:17:05,630 Their fruits 435 00:17:05,670 --> 00:17:06,270 and tea 436 00:17:06,349 --> 00:17:07,220 are costly. 437 00:17:07,690 --> 00:17:08,380 Commoners 438 00:17:08,410 --> 00:17:09,470 can't afford them. 439 00:17:09,990 --> 00:17:11,349 Like the Moon River tea 440 00:17:11,369 --> 00:17:12,369 exclusive to them 441 00:17:12,630 --> 00:17:14,760 is the cream of the crop. 442 00:17:15,200 --> 00:17:16,220 If I get there, 443 00:17:16,250 --> 00:17:17,160 who should I 444 00:17:17,349 --> 00:17:18,750 look for to get info? 445 00:17:19,200 --> 00:17:19,770 Well... 446 00:17:20,609 --> 00:17:21,609 It's hard to say. 447 00:17:26,780 --> 00:17:27,420 Got it. 448 00:17:30,160 --> 00:17:31,050 On days with 449 00:17:31,430 --> 00:17:32,350 the number 8, 450 00:17:32,440 --> 00:17:33,990 an informant will be 451 00:17:34,200 --> 00:17:35,430 selling info there. 452 00:17:37,020 --> 00:17:37,780 Number 8? 453 00:17:39,280 --> 00:17:40,460 Isn't it the 28th today? 454 00:17:40,460 --> 00:17:41,020 Yes. 455 00:17:41,440 --> 00:17:42,880 As long as you form 456 00:17:43,190 --> 00:17:44,150 a symbol 457 00:17:44,870 --> 00:17:45,830 on the table, 458 00:17:45,960 --> 00:17:46,750 someone will 459 00:17:46,780 --> 00:17:47,950 come talk to you. 460 00:17:48,530 --> 00:17:50,040 It's a complex symbol. 461 00:17:50,370 --> 00:17:51,320 Let me tell you. 462 00:17:51,700 --> 00:17:53,070 It's top secret. 463 00:17:53,640 --> 00:17:55,080 First, after you go in... 464 00:17:55,220 --> 00:18:00,810 {\an8}[Longxin Teahouse] 465 00:18:01,110 --> 00:18:03,950 Bravo! 466 00:18:19,450 --> 00:18:19,920 Miss. 467 00:18:21,060 --> 00:18:22,660 Here are your tea and snacks. 468 00:18:23,030 --> 00:18:23,750 Buddy. 469 00:18:24,350 --> 00:18:25,040 Is he here? 470 00:18:33,110 --> 00:18:33,780 Enjoy. 471 00:18:38,980 --> 00:18:39,840 Form the symbol 472 00:18:40,070 --> 00:18:40,840 and someone 473 00:18:40,870 --> 00:18:42,070 will come talk to you. 474 00:19:07,150 --> 00:19:08,360 You're that... 475 00:19:13,830 --> 00:19:14,690 Say something. 476 00:19:15,310 --> 00:19:16,590 Say something? 477 00:19:19,370 --> 00:19:19,970 Sir. 478 00:19:20,620 --> 00:19:21,480 Like Young Sir. 479 00:19:27,030 --> 00:19:28,110 Yes. 480 00:19:28,870 --> 00:19:29,790 Another yes. 481 00:19:31,490 --> 00:19:32,440 A good omen. 482 00:19:32,620 --> 00:19:33,520 A good omen? 483 00:19:33,540 --> 00:19:33,990 Miss. 484 00:19:34,020 --> 00:19:35,570 You'll meet him soon. 485 00:19:36,060 --> 00:19:36,740 How so? 486 00:19:37,040 --> 00:19:40,290 It's all contained in metaphysics. 487 00:19:47,710 --> 00:19:48,770 Three to five days? 488 00:19:49,140 --> 00:19:50,460 It's the cost. 489 00:19:50,970 --> 00:19:52,080 Fifty taels. 490 00:19:52,250 --> 00:19:53,610 Fifty taels? 491 00:19:54,270 --> 00:19:55,560 Fifty taels 492 00:19:55,590 --> 00:19:56,740 for a few words? 493 00:19:57,070 --> 00:19:58,700 Aren't you robbing me? 494 00:19:58,850 --> 00:20:00,090 Do you know the rules? 495 00:20:00,120 --> 00:20:01,050 You're immoral. 496 00:20:01,330 --> 00:20:02,400 I'm immoral? 497 00:20:02,430 --> 00:20:03,520 Yes, you are. 498 00:20:04,190 --> 00:20:04,910 Who? 499 00:20:05,270 --> 00:20:05,910 You. 500 00:20:06,330 --> 00:20:07,990 -How dare you call me immoral? -Wait. 501 00:20:07,990 --> 00:20:08,650 Your Grace. 502 00:20:09,570 --> 00:20:10,600 I know her. 503 00:20:10,670 --> 00:20:11,590 Leave it. 504 00:20:12,720 --> 00:20:13,320 Yes. 505 00:20:16,070 --> 00:20:16,870 Attention! 506 00:20:17,010 --> 00:20:18,090 This lady's a fraud! 507 00:20:18,090 --> 00:20:19,670 She won't pay for fortune-telling! 508 00:20:19,670 --> 00:20:20,910 Pay up! 509 00:20:21,790 --> 00:20:22,720 Everyone, look! 510 00:20:22,770 --> 00:20:23,630 It's this lady! 511 00:20:25,630 --> 00:20:27,190 How dare you get physical? 512 00:20:27,560 --> 00:20:28,470 Shut up. 513 00:20:29,130 --> 00:20:30,240 You want 50 taels 514 00:20:30,240 --> 00:20:31,150 for a few words? 515 00:20:31,330 --> 00:20:32,470 You're the fraud. 516 00:20:32,830 --> 00:20:33,310 Who 517 00:20:33,500 --> 00:20:34,500 put you up to this? 518 00:20:34,850 --> 00:20:36,350 A-A buddy of mine 519 00:20:36,370 --> 00:20:36,850 said 520 00:20:37,180 --> 00:20:37,850 there's a 521 00:20:38,230 --> 00:20:39,430 rich but stupid woman 522 00:20:40,490 --> 00:20:41,250 looking for someone. 523 00:20:41,250 --> 00:20:42,450 So he asked me to go to 524 00:20:42,750 --> 00:20:43,560 Longxin Teahouse... 525 00:20:43,560 --> 00:20:44,430 Bah! 526 00:20:45,220 --> 00:20:46,260 That waiter? 527 00:20:46,580 --> 00:20:46,990 Yes. 528 00:20:47,020 --> 00:20:48,470 He called me stupid? 529 00:20:49,390 --> 00:20:50,350 I'll teach you a lesson, 530 00:20:50,350 --> 00:20:51,110 you fraud... 531 00:20:51,110 --> 00:20:52,390 You call him a fraud, 532 00:20:53,440 --> 00:20:54,700 but aren't you one too? 533 00:20:59,580 --> 00:21:01,020 What a small world, 534 00:21:01,460 --> 00:21:02,320 Persian Witch. 535 00:21:11,110 --> 00:21:12,790 The dancer at Ghost Market? 536 00:21:16,770 --> 00:21:17,650 Your Grace. 537 00:21:19,190 --> 00:21:20,710 What happened last time 538 00:21:21,010 --> 00:21:22,160 was an accident. 539 00:21:23,000 --> 00:21:24,150 I didn't mean 540 00:21:24,170 --> 00:21:25,100 to tease you. 541 00:21:26,030 --> 00:21:26,360 Here. 542 00:21:26,530 --> 00:21:27,470 Have some tea. 543 00:21:28,080 --> 00:21:29,610 I haven't touched this cup. 544 00:21:30,990 --> 00:21:32,180 This cup of tea 545 00:21:32,440 --> 00:21:34,040 isn't enough to make amends. 546 00:21:36,070 --> 00:21:36,930 How about this? 547 00:21:36,930 --> 00:21:37,610 I run 548 00:21:37,800 --> 00:21:39,200 a cosmetics shop, 549 00:21:39,230 --> 00:21:40,160 Blossom Beauty. 550 00:21:40,360 --> 00:21:41,330 I'll give you 551 00:21:41,630 --> 00:21:43,950 a 50% discount for life. 552 00:21:45,810 --> 00:21:47,380 I don’t care for that. 553 00:21:47,950 --> 00:21:48,750 You know 554 00:21:49,190 --> 00:21:50,510 you offended me. 555 00:21:51,030 --> 00:21:51,670 It's 556 00:21:51,690 --> 00:21:53,300 child's play for me to kick you out 557 00:21:53,300 --> 00:21:54,540 of the capital. 558 00:21:57,390 --> 00:21:59,030 Since you are here, 559 00:22:00,080 --> 00:22:00,920 Your Grace... 560 00:22:02,440 --> 00:22:04,360 Why don't you show me the way? 561 00:22:06,990 --> 00:22:08,310 There is a way. 562 00:22:09,820 --> 00:22:11,280 What’s your relationship 563 00:22:11,670 --> 00:22:12,730 with Jiang Xinbai? 564 00:22:14,470 --> 00:22:15,600 Why are you shocked? 565 00:22:16,430 --> 00:22:17,870 With Mr. Jiang skills, 566 00:22:18,270 --> 00:22:19,670 how could you abduct him? 567 00:22:20,070 --> 00:22:21,510 Do you think I'm a fool? 568 00:22:27,330 --> 00:22:28,620 You and Jiang Xinbai 569 00:22:29,110 --> 00:22:31,310 are either close 570 00:22:31,840 --> 00:22:32,620 or... 571 00:22:34,150 --> 00:22:35,610 you have something on him. 572 00:22:38,670 --> 00:22:40,310 Jiang Xinbai. 573 00:22:40,460 --> 00:22:41,860 You sure are a character. 574 00:22:42,030 --> 00:22:44,090 You even have a feud with your sister. 575 00:22:45,790 --> 00:22:47,100 Does she not know 576 00:22:47,520 --> 00:22:49,040 Xinbai's face blind? 577 00:22:50,230 --> 00:22:51,880 How can I leverage this? 578 00:22:52,570 --> 00:22:53,430 Say something. 579 00:22:56,330 --> 00:22:56,990 Your Grace. 580 00:22:57,540 --> 00:22:59,030 You and Mr. Jiang 581 00:22:59,080 --> 00:23:00,290 are siblings. 582 00:23:00,570 --> 00:23:01,450 Just ask 583 00:23:01,730 --> 00:23:03,450 your brother directly. 584 00:23:03,670 --> 00:23:04,740 Why make it difficult 585 00:23:04,740 --> 00:23:06,000 for a commoner like me? 586 00:23:10,990 --> 00:23:11,710 Go home 587 00:23:11,730 --> 00:23:13,130 and put in some effort. 588 00:23:13,360 --> 00:23:14,570 It's best to 589 00:23:14,590 --> 00:23:15,590 simplify things. 590 00:23:16,710 --> 00:23:17,680 Is that a threat? 591 00:23:18,030 --> 00:23:19,230 N-No. 592 00:23:19,950 --> 00:23:21,470 Did you tell Xinbai 593 00:23:21,680 --> 00:23:23,010 what I told you that day? 594 00:23:23,160 --> 00:23:23,840 No. 595 00:23:24,900 --> 00:23:25,700 Really? 596 00:23:25,950 --> 00:23:27,150 Yes. 597 00:23:29,540 --> 00:23:31,610 I shall take my leave. 598 00:23:32,750 --> 00:23:33,820 I'm not done yet. 599 00:23:35,390 --> 00:23:36,110 Stop there! 600 00:23:50,430 --> 00:23:50,970 Wait. 601 00:23:51,540 --> 00:23:52,590 Don't you recall meeting at Ghost Market? 602 00:23:52,590 --> 00:23:53,650 I even praised you. 603 00:24:33,000 --> 00:24:33,950 How lively. 604 00:24:38,100 --> 00:24:38,890 Commander Shang. 605 00:24:38,890 --> 00:24:40,000 Save me. 606 00:24:43,550 --> 00:24:44,210 Who are you? 607 00:24:44,550 --> 00:24:45,510 How arrogant. 608 00:24:46,510 --> 00:24:48,190 I am Jinwu Guards' commander-in-chief, 609 00:24:48,190 --> 00:24:49,030 Shang Bieli. 610 00:24:50,120 --> 00:24:51,030 Who are you? 611 00:24:52,670 --> 00:24:53,600 I'm Tong Sai'er. 612 00:24:54,790 --> 00:24:55,710 A foreigner? 613 00:24:56,190 --> 00:24:58,100 You'll still get the same treatment. 614 00:24:58,100 --> 00:24:59,290 Your crimes will be 615 00:24:59,970 --> 00:25:01,300 punished accordingly! 616 00:25:01,850 --> 00:25:02,450 Stop! 617 00:25:03,080 --> 00:25:03,720 My lord. 618 00:25:05,170 --> 00:25:05,850 Mr. Shang. 619 00:25:09,710 --> 00:25:10,420 Oh no. 620 00:25:10,800 --> 00:25:11,680 Will Jinwu Guards 621 00:25:11,680 --> 00:25:12,730 arrest us? 622 00:25:14,280 --> 00:25:15,280 Commander Shang. 623 00:25:15,400 --> 00:25:16,800 My buddy and I were just 624 00:25:16,830 --> 00:25:17,720 messing around. 625 00:25:17,720 --> 00:25:19,120 It's not a private fight. 626 00:25:19,430 --> 00:25:20,230 Right, buddy? 627 00:25:21,800 --> 00:25:23,120 Say something. 628 00:25:23,230 --> 00:25:23,870 Buddy! 629 00:25:24,870 --> 00:25:26,670 Why is he so strange? 630 00:25:26,860 --> 00:25:28,260 He's even wearing a mask. 631 00:25:28,310 --> 00:25:30,090 Is he my Young Sir? 632 00:25:30,480 --> 00:25:31,480 Let's take a look. 633 00:25:40,770 --> 00:25:41,850 Is this a joke too? 634 00:25:42,590 --> 00:25:44,510 She's just playful... 635 00:25:45,630 --> 00:25:46,830 Public disturbance! 636 00:25:47,030 --> 00:25:47,570 Arrest her! 637 00:25:47,570 --> 00:25:48,210 Yes! 638 00:25:54,030 --> 00:25:55,230 Good buddies, right? 639 00:25:55,680 --> 00:25:57,200 Not really... 640 00:25:57,730 --> 00:25:58,630 Arrest her too! 641 00:26:04,630 --> 00:26:05,120 Suoluo. 642 00:26:05,590 --> 00:26:06,230 I'm busy. 643 00:26:06,510 --> 00:26:07,390 I'll meet you 644 00:26:07,770 --> 00:26:08,500 another day. 645 00:26:08,870 --> 00:26:09,550 Mr. Shang. 646 00:26:09,880 --> 00:26:10,880 I've verified it. 647 00:26:12,270 --> 00:26:13,630 Yan Nanxing did 648 00:26:14,030 --> 00:26:15,310 go to Heman then. 649 00:26:17,320 --> 00:26:18,040 So I caught 650 00:26:18,630 --> 00:26:19,750 the right person. 651 00:26:20,340 --> 00:26:21,470 Let's wait and see 652 00:26:21,640 --> 00:26:22,610 if Xinbai 653 00:26:22,910 --> 00:26:24,110 will come pick her up. 654 00:26:51,130 --> 00:26:51,830 What's with 655 00:26:51,830 --> 00:26:52,960 the ruckus outside? 656 00:26:53,230 --> 00:26:54,380 Why was Xinbai's 657 00:26:54,430 --> 00:26:55,290 abductor here? 658 00:26:55,450 --> 00:26:57,600 Is this place unsafe? 659 00:26:57,890 --> 00:26:59,370 Shang Bieli took my money. 660 00:26:59,810 --> 00:27:01,740 He won't let anything happen to me. 661 00:27:01,790 --> 00:27:03,310 Jiang Xinbai... 662 00:27:04,510 --> 00:27:06,150 is clinging to me 663 00:27:06,180 --> 00:27:07,060 like a leech. 664 00:27:07,430 --> 00:27:08,410 Mr. Li. 665 00:27:08,720 --> 00:27:09,570 Why don't you 666 00:27:09,640 --> 00:27:11,120 send me out of the capital? 667 00:27:12,070 --> 00:27:12,800 Don't worry. 668 00:27:13,340 --> 00:27:14,540 I'll arrange it soon. 669 00:27:14,850 --> 00:27:17,700 {\an8}[Jinwu Guards] 670 00:27:25,420 --> 00:27:25,940 Bro! 671 00:27:26,230 --> 00:27:27,230 Here, here, here. 672 00:27:28,350 --> 00:27:30,240 Well, it was a misunderstanding 673 00:27:30,360 --> 00:27:31,400 today. 674 00:27:31,720 --> 00:27:33,160 In the martial world... 675 00:27:33,190 --> 00:27:33,790 So noisy! 676 00:27:34,030 --> 00:27:34,630 Shut up! 677 00:27:41,590 --> 00:27:42,310 Buddy. 678 00:27:42,870 --> 00:27:44,030 Buddy... 679 00:27:44,980 --> 00:27:46,100 He has a bad temper. 680 00:27:46,200 --> 00:27:47,270 Let me explain... 681 00:27:47,300 --> 00:27:48,030 Cut the crap! 682 00:27:56,290 --> 00:27:56,970 Forget it. 683 00:27:59,490 --> 00:28:01,350 I'll spend the night behind bars. 684 00:28:12,860 --> 00:28:13,880 I mean, 685 00:28:14,430 --> 00:28:16,080 with your skills 686 00:28:16,270 --> 00:28:18,060 and temper outside, 687 00:28:18,540 --> 00:28:19,660 I thought you 688 00:28:19,690 --> 00:28:20,770 were a heroine. 689 00:28:21,310 --> 00:28:22,470 You're scared just 690 00:28:23,230 --> 00:28:24,590 by being in prison. 691 00:28:27,190 --> 00:28:28,160 W-What's wrong? 692 00:28:32,460 --> 00:28:33,920 That's not why I'm crying. 693 00:28:34,770 --> 00:28:36,100 Then why are you crying? 694 00:28:36,440 --> 00:28:37,680 How dare you ask me? 695 00:28:38,070 --> 00:28:38,820 Fine. 696 00:28:39,300 --> 00:28:40,470 I shouldn't ask you. 697 00:28:40,960 --> 00:28:41,780 Even if you're 698 00:28:42,070 --> 00:28:42,910 not sleeping, 699 00:28:43,290 --> 00:28:44,350 I'm going to sleep. 700 00:28:44,580 --> 00:28:45,550 Please cry 701 00:28:45,570 --> 00:28:46,370 quietly. 702 00:28:48,720 --> 00:28:49,920 I... 703 00:28:50,420 --> 00:28:51,620 How dare you sleep? 704 00:28:51,690 --> 00:28:52,460 Get up! 705 00:28:52,760 --> 00:28:53,480 Get up! 706 00:28:54,190 --> 00:28:54,790 Stand up! 707 00:28:54,830 --> 00:28:55,310 You... 708 00:28:55,310 --> 00:28:55,940 -Hurry! -What do you want? 709 00:28:55,940 --> 00:28:57,690 -Get up! -What do you want? 710 00:28:58,090 --> 00:28:59,290 I want compensation! 711 00:29:00,180 --> 00:29:02,580 What's there to compensate for a portrait? 712 00:29:04,670 --> 00:29:05,590 Will you pay me? 713 00:29:06,190 --> 00:29:07,450 -Will you pay me? -You… 714 00:29:07,680 --> 00:29:08,950 -Will you pay me? -What are you doing? 715 00:29:08,950 --> 00:29:09,670 Yes, yes. 716 00:29:09,870 --> 00:29:11,190 I'll pay, happy? 717 00:29:11,630 --> 00:29:12,320 I'll pay. 718 00:29:12,910 --> 00:29:13,870 Let me tell you. 719 00:29:13,990 --> 00:29:15,700 I have 720 00:29:16,050 --> 00:29:17,530 magical hands. 721 00:29:18,560 --> 00:29:19,630 Not just a portrait; 722 00:29:19,630 --> 00:29:20,960 it'd only take me 15 mins 723 00:29:21,230 --> 00:29:22,060 to fix 724 00:29:22,090 --> 00:29:23,260 a person's face. 725 00:29:24,070 --> 00:29:24,670 Really? 726 00:29:24,720 --> 00:29:25,400 Of course. 727 00:29:25,990 --> 00:29:28,010 Well, my name's Yan Nanxing. 728 00:29:28,290 --> 00:29:28,840 And you? 729 00:29:29,220 --> 00:29:29,950 Tong Sai'er! 730 00:29:31,040 --> 00:29:31,770 Tong Sai'er. 731 00:29:32,180 --> 00:29:33,310 What a nice name. 732 00:29:34,850 --> 00:29:35,670 Well, 733 00:29:35,910 --> 00:29:37,120 who's it in 734 00:29:37,440 --> 00:29:38,300 that portrait? 735 00:29:50,360 --> 00:29:51,600 Why are you... 736 00:29:51,810 --> 00:29:53,160 suddenly silent? 737 00:29:54,710 --> 00:29:55,950 Didn't you ask me 738 00:29:55,980 --> 00:29:57,110 to fix the portrait? 739 00:29:57,420 --> 00:29:58,480 If I don't know who it is, 740 00:29:58,480 --> 00:29:59,520 how'd I fix it? 741 00:30:05,620 --> 00:30:06,710 Fine. 742 00:30:08,120 --> 00:30:08,960 Forget it. 743 00:30:09,870 --> 00:30:11,330 I'm unlucky enough today. 744 00:30:11,920 --> 00:30:13,250 Let's talk about 745 00:30:13,680 --> 00:30:14,880 your troubles later. 746 00:30:18,840 --> 00:30:19,620 You said you'd 747 00:30:19,620 --> 00:30:20,320 fix it for me. 748 00:30:20,320 --> 00:30:20,890 Tell me 749 00:30:20,900 --> 00:30:21,830 how you'd fix it. 750 00:30:23,960 --> 00:30:24,600 Sai'er. 751 00:30:25,350 --> 00:30:26,150 Here's the thing. 752 00:30:26,150 --> 00:30:26,790 Look. 753 00:30:27,260 --> 00:30:28,900 To fix the portrait, 754 00:30:29,040 --> 00:30:30,300 we've to get out first. 755 00:30:30,870 --> 00:30:31,940 How can we fix it 756 00:30:31,970 --> 00:30:32,930 in here? 757 00:30:34,810 --> 00:30:36,010 Then how do we get out? 758 00:30:36,810 --> 00:30:37,810 How? 759 00:30:39,470 --> 00:30:40,430 How? 760 00:30:41,430 --> 00:30:42,470 Good question. 761 00:30:54,670 --> 00:30:55,400 Poison Girl. 762 00:30:55,730 --> 00:30:56,590 We meet again. 763 00:30:59,810 --> 00:31:01,030 Why are you here? 764 00:31:01,690 --> 00:31:02,850 Here to get me out? 765 00:31:03,030 --> 00:31:03,710 What else? 766 00:31:04,150 --> 00:31:05,510 Would I stay here myself? 767 00:31:05,510 --> 00:31:06,350 Let's go. 768 00:31:06,390 --> 00:31:06,830 Okay. 769 00:31:08,480 --> 00:31:08,950 Miss. 770 00:31:09,560 --> 00:31:10,270 Who are you? 771 00:31:11,100 --> 00:31:11,830 Tong Sai'er. 772 00:31:12,310 --> 00:31:12,980 Tong... 773 00:31:14,700 --> 00:31:15,580 You and her... 774 00:31:15,900 --> 00:31:16,750 Actually, 775 00:31:17,050 --> 00:31:18,060 we aren't close. 776 00:31:20,180 --> 00:31:21,180 We're very close. 777 00:31:22,510 --> 00:31:23,130 You promised 778 00:31:23,130 --> 00:31:24,190 to fix my portrait. 779 00:31:24,670 --> 00:31:25,350 Ms. Yan. 780 00:31:26,390 --> 00:31:27,350 Mr. Jiang said 781 00:31:27,670 --> 00:31:28,820 to take you away. 782 00:31:29,550 --> 00:31:30,630 Just you. 783 00:31:33,170 --> 00:31:34,370 It's an emergency. 784 00:31:34,930 --> 00:31:35,730 She's like 785 00:31:36,150 --> 00:31:36,910 a freebie. 786 00:31:37,510 --> 00:31:38,150 Please. 787 00:31:38,600 --> 00:31:40,260 Do you think this is your home? 788 00:31:40,710 --> 00:31:42,370 This is Jinwu Guards' prison. 789 00:31:42,450 --> 00:31:43,450 They're our 790 00:31:43,480 --> 00:31:44,280 arch enemies. 791 00:31:44,510 --> 00:31:46,770 I'm overstepping bounds to take you out. 792 00:31:47,830 --> 00:31:49,310 If it's too hard for you, 793 00:31:49,920 --> 00:31:51,110 I won't go out. 794 00:31:53,420 --> 00:31:54,350 Looking for me? 795 00:31:54,510 --> 00:31:55,970 How could you threaten me? 796 00:31:56,310 --> 00:31:57,880 Thanks. Let’s go. 797 00:32:06,420 --> 00:32:06,990 My lord. 798 00:32:07,340 --> 00:32:08,020 She's here. 799 00:32:14,890 --> 00:32:15,730 Thank you 800 00:32:16,230 --> 00:32:17,390 for saving us. 801 00:32:19,070 --> 00:32:19,800 Yan Nanxing. 802 00:32:20,500 --> 00:32:21,630 You must be crazy 803 00:32:22,130 --> 00:32:24,130 to break into Jinwu Guards' prison. 804 00:32:24,320 --> 00:32:25,510 I didn't! 805 00:32:25,870 --> 00:32:27,220 They arrested me. 806 00:32:28,010 --> 00:32:28,920 How many times 807 00:32:28,950 --> 00:32:30,680 have you endangered yourself? 808 00:32:31,070 --> 00:32:31,840 Do you have 809 00:32:31,880 --> 00:32:32,810 multiple lives? 810 00:32:34,200 --> 00:32:35,400 Don't worry about me. 811 00:32:36,000 --> 00:32:37,150 Just don't drag me 812 00:32:37,170 --> 00:32:38,400 into your perils. 813 00:32:39,070 --> 00:32:39,710 You... 814 00:32:47,150 --> 00:32:48,070 Mr. Jiang. 815 00:32:51,280 --> 00:32:53,010 Taking someone from my prison 816 00:32:53,340 --> 00:32:54,740 without saying goodbye? 817 00:32:56,510 --> 00:32:57,310 And yet 818 00:32:57,330 --> 00:32:58,520 you still came. 819 00:33:02,670 --> 00:33:03,730 I've never seen you 820 00:33:04,190 --> 00:33:06,020 so anxious about a woman. 821 00:33:07,310 --> 00:33:08,510 Are you bewitched? 822 00:33:09,300 --> 00:33:10,400 How do I look 823 00:33:10,430 --> 00:33:11,430 anxious? 824 00:33:16,110 --> 00:33:17,240 Aren't you? 825 00:33:20,600 --> 00:33:21,710 In that case, 826 00:33:24,200 --> 00:33:25,720 I'd like to see 827 00:33:26,800 --> 00:33:27,600 my... 828 00:33:29,560 --> 00:33:30,150 Why are you 829 00:33:30,150 --> 00:33:30,830 so rude? 830 00:33:30,870 --> 00:33:31,550 You haven't 831 00:33:31,570 --> 00:33:32,180 apologized to me. 832 00:33:32,180 --> 00:33:33,580 Now you're bullying her. 833 00:33:38,270 --> 00:33:39,530 I'll scold him for you. 834 00:33:40,750 --> 00:33:41,150 You... 835 00:33:41,170 --> 00:33:43,340 Y-Y-You? Are you serious? 836 00:33:43,480 --> 00:33:44,330 Aren't you ashamed 837 00:33:44,330 --> 00:33:45,130 bullying two frail ladies 838 00:33:45,130 --> 00:33:45,750 as a grown man? 839 00:33:45,750 --> 00:33:46,470 Listen. 840 00:33:46,510 --> 00:33:47,670 Bully us again 841 00:33:47,690 --> 00:33:48,820 and I'll... I'll... 842 00:33:50,240 --> 00:33:51,320 get you arrested! 843 00:33:55,470 --> 00:33:56,000 Let's go. 844 00:33:57,770 --> 00:33:58,770 Get you arrested! 845 00:34:03,950 --> 00:34:05,010 Did I hear it right? 846 00:34:06,180 --> 00:34:07,150 Get me arrested? 847 00:34:09,780 --> 00:34:10,870 Report to you or me? 848 00:34:13,469 --> 00:34:15,730 She can report to the Inspection Office. 849 00:34:20,360 --> 00:34:22,480 Fresh candied haws! 850 00:34:23,350 --> 00:34:25,280 Candied haws! 851 00:34:25,300 --> 00:34:26,250 How much is it? 852 00:34:26,280 --> 00:34:27,080 Five coppers. 853 00:34:28,120 --> 00:34:28,610 Here. 854 00:34:34,000 --> 00:34:35,199 Five coppers for one. 855 00:34:35,620 --> 00:34:36,260 Forget it. 856 00:35:08,470 --> 00:35:09,030 I... 857 00:35:17,390 --> 00:35:17,910 Boss. 858 00:35:18,110 --> 00:35:18,810 You're back. 859 00:35:18,810 --> 00:35:19,470 Yes. 860 00:35:19,500 --> 00:35:20,560 With a little tail. 861 00:35:37,400 --> 00:35:38,860 It's really a little tail. 862 00:35:43,120 --> 00:35:44,440 This little tail 863 00:35:44,470 --> 00:35:45,310 is amazing. 864 00:35:45,800 --> 00:35:47,080 If the portrait's not fixed, 865 00:35:47,080 --> 00:35:48,010 she won't leave. 866 00:35:48,350 --> 00:35:49,010 A portrait? 867 00:35:49,990 --> 00:35:50,850 What portrait? 868 00:35:51,290 --> 00:35:52,070 Shall I draw another one 869 00:35:52,070 --> 00:35:52,840 for you? 870 00:35:54,240 --> 00:35:55,840 R-Ruoqian, hold this for me. 871 00:35:56,010 --> 00:35:57,220 I'll be back soon. 872 00:35:57,370 --> 00:35:58,370 Wait, wait, wait. 873 00:35:58,580 --> 00:35:59,620 My shop is here. 874 00:35:59,650 --> 00:36:00,310 I won't run. 875 00:36:00,680 --> 00:36:01,170 I... 876 00:36:02,830 --> 00:36:03,350 Hello. 877 00:36:03,630 --> 00:36:04,560 I'm Liu Ruoqian. 878 00:36:05,120 --> 00:36:06,550 What's your name, Little Tail? 879 00:36:06,550 --> 00:36:07,690 What little tail? 880 00:36:07,900 --> 00:36:09,240 I have a name. 881 00:36:10,400 --> 00:36:11,390 I'm Tong Sai'er. 882 00:36:13,450 --> 00:36:14,300 Tong Sai'er. 883 00:36:20,150 --> 00:36:21,060 What's wrong? 884 00:36:21,760 --> 00:36:23,160 A thank you isn't enough? 885 00:36:23,680 --> 00:36:24,740 You even came to me. 886 00:36:27,240 --> 00:36:29,100 Why did you go to Longxin Teahouse 887 00:36:29,310 --> 00:36:30,030 yesterday? 888 00:36:30,930 --> 00:36:31,660 Is it 889 00:36:32,240 --> 00:36:33,430 related to the person 890 00:36:33,430 --> 00:36:34,630 you were looking for? 891 00:36:34,920 --> 00:36:37,520 Jiang Xinbai and Jinwu Guards don't get along. 892 00:36:38,020 --> 00:36:38,960 What if Young Sir's 893 00:36:38,960 --> 00:36:40,240 really a Jinwu Guard? 894 00:36:40,800 --> 00:36:42,000 He'll ruin things. 895 00:36:42,720 --> 00:36:43,400 No. 896 00:36:44,080 --> 00:36:45,350 I heard 897 00:36:45,490 --> 00:36:46,440 Longxin Teahouse's 898 00:36:46,440 --> 00:36:47,690 Moon River tea's delicious. 899 00:36:47,690 --> 00:36:48,570 I went to try it. 900 00:36:49,510 --> 00:36:50,640 Who knew I'd run into 901 00:36:50,830 --> 00:36:52,490 someone I didn't want to meet. 902 00:36:53,280 --> 00:36:54,440 Are you 903 00:36:54,990 --> 00:36:55,870 referring to 904 00:36:56,260 --> 00:36:57,100 Shang Bieli 905 00:36:57,550 --> 00:36:58,550 or Suoluo? 906 00:36:59,330 --> 00:37:00,990 Why ask when you already know? 907 00:37:03,940 --> 00:37:04,710 Yan Nanxing. 908 00:37:06,590 --> 00:37:07,670 Don't mess with 909 00:37:07,830 --> 00:37:08,800 either of them. 910 00:37:09,350 --> 00:37:10,350 I can't always 911 00:37:10,380 --> 00:37:12,040 be by your side to protect you. 912 00:37:12,650 --> 00:37:13,330 Mr. Jiang. 913 00:37:13,730 --> 00:37:15,190 Why do you still not get it? 914 00:37:15,930 --> 00:37:16,590 It's because 915 00:37:16,590 --> 00:37:17,820 you're always around me 916 00:37:17,820 --> 00:37:19,250 that I'm in danger. 917 00:37:20,100 --> 00:37:21,390 Without you around, 918 00:37:21,800 --> 00:37:22,470 I might even 919 00:37:22,530 --> 00:37:24,040 get along well with them. 920 00:37:25,500 --> 00:37:26,680 So I'm hindering you 921 00:37:26,870 --> 00:37:28,310 from making friends? 922 00:37:29,700 --> 00:37:30,700 I dare not 923 00:37:30,990 --> 00:37:32,120 make friends again 924 00:37:32,150 --> 00:37:33,410 for the rest of my life. 925 00:37:40,110 --> 00:37:40,840 Yan Nanxing. 926 00:37:42,250 --> 00:37:43,320 It's fine if you don't 927 00:37:43,320 --> 00:37:44,320 see me as a friend. 928 00:37:44,920 --> 00:37:46,190 But I told myself 929 00:37:46,590 --> 00:37:47,550 I must 930 00:37:47,750 --> 00:37:48,590 protect you 931 00:37:48,910 --> 00:37:50,170 if I run into you again. 932 00:37:51,630 --> 00:37:53,350 It's my promise to myself. 933 00:37:53,680 --> 00:37:55,010 It has nothing to do with 934 00:37:55,730 --> 00:37:56,860 your appreciation. 935 00:37:59,140 --> 00:38:00,310 Ridiculous. 936 00:38:00,710 --> 00:38:02,350 What appreciation? 937 00:38:02,660 --> 00:38:03,900 My lord means 938 00:38:03,920 --> 00:38:06,250 you can't refuse his kindness toward you. 939 00:38:10,160 --> 00:38:11,380 Nonsense! 940 00:38:11,840 --> 00:38:12,970 He's just stubborn. 941 00:38:13,620 --> 00:38:15,280 Will it kill you to apologize? 942 00:38:20,990 --> 00:38:22,050 A vertical stroke. 943 00:38:22,470 --> 00:38:23,800 A left-falling stroke. 944 00:38:24,310 --> 00:38:24,710 Yes. 945 00:38:24,780 --> 00:38:25,670 A right-falling stroke. 946 00:38:25,670 --> 00:38:26,430 A dot. 947 00:38:27,070 --> 00:38:28,130 A vertical stroke. 948 00:38:28,550 --> 00:38:29,350 A left-falling stroke. 949 00:38:29,350 --> 00:38:30,590 A right-falling stroke. 950 00:38:30,590 --> 00:38:31,150 Yes. 951 00:38:31,440 --> 00:38:32,770 The word "heart" below. 952 00:38:32,790 --> 00:38:34,390 A dot. A right curve and hook. 953 00:38:36,390 --> 00:38:36,870 Yes. 954 00:38:37,270 --> 00:38:39,800 This is the word "Blossom" in Blossom Beauty. 955 00:38:40,410 --> 00:38:42,930 Blossom... Beauty. 956 00:38:45,390 --> 00:38:45,990 Yes. 957 00:38:46,670 --> 00:38:47,430 Try it again. 958 00:38:47,600 --> 00:38:48,110 Okay. 959 00:38:53,950 --> 00:38:54,720 Boss! 960 00:38:56,710 --> 00:38:57,310 Boss. 961 00:38:57,810 --> 00:38:58,600 Boss, look. 962 00:38:59,020 --> 00:39:00,750 Ruoqian taught me to read and write, 963 00:39:00,750 --> 00:39:01,770 and told me the names of 964 00:39:01,770 --> 00:39:02,830 all your products. 965 00:39:03,080 --> 00:39:04,640 I just wrote this. Look. 966 00:39:10,340 --> 00:39:11,380 You sure like 967 00:39:11,830 --> 00:39:13,160 calling me Boss. 968 00:39:17,670 --> 00:39:18,270 Boss. 969 00:39:18,630 --> 00:39:19,830 Sai'er's very smart. 970 00:39:19,980 --> 00:39:21,230 A quick learner. 971 00:39:21,920 --> 00:39:23,190 She's illiterate, 972 00:39:23,550 --> 00:39:24,150 but she grew up 973 00:39:24,150 --> 00:39:25,230 in the mountains 974 00:39:25,620 --> 00:39:27,580 and know all kinds of plants and spices. 975 00:39:27,580 --> 00:39:28,420 She knows more than 976 00:39:28,420 --> 00:39:30,080 I've learnt in medical books. 977 00:39:32,790 --> 00:39:33,420 Salves are 978 00:39:33,500 --> 00:39:35,270 identified by their main ingredients. 979 00:39:35,270 --> 00:39:36,150 Sai'er can identify them 980 00:39:36,150 --> 00:39:36,880 with a whiff. 981 00:39:37,580 --> 00:39:38,490 Even I have to 982 00:39:38,650 --> 00:39:39,450 consult her. 983 00:39:45,840 --> 00:39:47,640 This is the Seven White Cream. 984 00:39:47,850 --> 00:39:49,300 Its main ingredients include Angelica dahurica, 985 00:39:49,300 --> 00:39:50,490 Atractylodes macrocephala, Ampelopsis japonica, Aconite, 986 00:39:50,490 --> 00:39:51,450 and Poria cocos. 987 00:39:51,470 --> 00:39:52,800 Its main function is... 988 00:39:55,830 --> 00:39:56,670 It is... 989 00:39:57,300 --> 00:39:58,500 Nourishing the skin. 990 00:39:58,630 --> 00:39:59,150 Yes. 991 00:39:59,630 --> 00:40:00,870 Nourishing the skin. 992 00:40:01,290 --> 00:40:02,400 It helps lighten 993 00:40:02,430 --> 00:40:03,420 dull skin. 994 00:40:03,600 --> 00:40:04,950 In short, it's for 995 00:40:05,500 --> 00:40:06,670 whitening, right? 996 00:40:07,710 --> 00:40:08,440 Try one more. 997 00:40:10,040 --> 00:40:10,770 This is 998 00:40:10,800 --> 00:40:11,650 Fairy Powder. 999 00:40:11,830 --> 00:40:13,830 Its main ingredient is Motherwort. 1000 00:40:13,990 --> 00:40:14,590 Function? 1001 00:40:14,600 --> 00:40:15,530 This little girl 1002 00:40:16,280 --> 00:40:17,400 can guess nearly 1003 00:40:17,430 --> 00:40:18,360 the full formula 1004 00:40:18,370 --> 00:40:19,290 with a whiff. 1005 00:40:19,630 --> 00:40:21,090 She's quite eloquent too. 1006 00:40:21,690 --> 00:40:23,550 She even remembers so many herbs. 1007 00:40:24,230 --> 00:40:25,360 One of you's uncouth 1008 00:40:25,370 --> 00:40:27,160 while the other's refined. 1009 00:40:27,320 --> 00:40:28,400 You get along well. 1010 00:40:30,190 --> 00:40:30,830 Sai'er. 1011 00:40:30,980 --> 00:40:32,150 I need time 1012 00:40:32,170 --> 00:40:33,890 to fix your portrait. 1013 00:40:34,790 --> 00:40:36,050 Since you've called me 1014 00:40:36,050 --> 00:40:37,230 your boss, 1015 00:40:37,430 --> 00:40:38,110 how about 1016 00:40:38,670 --> 00:40:40,130 staying in my shop for now? 1017 00:40:40,310 --> 00:40:41,030 Really? 1018 00:40:45,550 --> 00:40:46,310 Boss. 1019 00:40:46,310 --> 00:40:47,590 You're so nice to me, Boss. 1020 00:40:47,590 --> 00:40:48,320 Stop. 1021 00:40:48,340 --> 00:40:49,340 Calm down. 1022 00:40:49,400 --> 00:40:50,280 Listen. 1023 00:40:50,550 --> 00:40:51,880 I don't raise idle folk. 1024 00:40:52,350 --> 00:40:53,390 You can't stay here 1025 00:40:53,390 --> 00:40:54,230 for free. 1026 00:40:54,380 --> 00:40:55,580 You've to work for me. 1027 00:40:55,840 --> 00:40:56,870 I'll pay you 1028 00:40:56,890 --> 00:40:57,980 accordingly. 1029 00:40:58,250 --> 00:40:58,810 Yes. 1030 00:41:01,650 --> 00:41:02,350 I mean, no. 1031 00:41:02,620 --> 00:41:03,460 Why? 1032 00:41:03,810 --> 00:41:05,450 I'm still working for 1033 00:41:05,480 --> 00:41:06,540 Longxin Teahouse. 1034 00:41:06,740 --> 00:41:07,980 I can't just leave. 1035 00:41:08,510 --> 00:41:09,260 Don't worry. 1036 00:41:10,030 --> 00:41:11,630 It's just Longxin Teahouse. 1037 00:41:11,820 --> 00:41:12,590 I'll talk 1038 00:41:12,610 --> 00:41:13,180 to them. 1039 00:41:13,910 --> 00:41:14,830 Well, 1040 00:41:14,850 --> 00:41:15,730 I... 1041 00:41:22,510 --> 00:41:24,310 I owe them money for a meal. 1042 00:41:25,790 --> 00:41:26,590 How much? 1043 00:41:27,260 --> 00:41:28,230 A little much. 1044 00:41:35,660 --> 00:41:36,540 Here. 1045 00:41:36,570 --> 00:41:37,300 Eat more. 1046 00:41:41,310 --> 00:41:41,990 Ruoqian. 1047 00:41:42,650 --> 00:41:44,250 Your noodles are delicious. 1048 00:41:44,790 --> 00:41:46,250 I'll make it for you again. 1049 00:41:46,670 --> 00:41:47,150 Here. 1050 00:41:47,430 --> 00:41:48,470 Eat more. 1051 00:41:50,470 --> 00:41:50,920 I've 1052 00:41:50,950 --> 00:41:52,210 already paid your debt 1053 00:41:52,270 --> 00:41:53,470 at Longxin Teahouse. 1054 00:41:53,830 --> 00:41:54,490 From now on, 1055 00:41:54,490 --> 00:41:55,750 just stay here at ease. 1056 00:42:03,650 --> 00:42:04,570 But Boss, 1057 00:42:04,840 --> 00:42:05,860 although you 1058 00:42:05,890 --> 00:42:06,860 paid my debt, 1059 00:42:07,200 --> 00:42:08,600 Longxin Teahouse's boss 1060 00:42:08,630 --> 00:42:09,190 Li Wufang 1061 00:42:09,210 --> 00:42:10,470 can't be trifled with. 1062 00:42:10,730 --> 00:42:12,310 I heard he owns several music houses 1063 00:42:12,310 --> 00:42:12,920 and restaurants 1064 00:42:12,920 --> 00:42:13,780 in the capital. 1065 00:42:13,840 --> 00:42:14,450 Besides, 1066 00:42:14,890 --> 00:42:16,460 his father and grandfather 1067 00:42:16,480 --> 00:42:17,410 are officials. 1068 00:42:18,550 --> 00:42:20,000 If you offend him, 1069 00:42:20,590 --> 00:42:22,390 he'll make your life miserable. 1070 00:42:23,710 --> 00:42:24,260 Boss. 1071 00:42:24,750 --> 00:42:26,070 Are we closing down? 1072 00:42:26,650 --> 00:42:27,640 Nonsense! 1073 00:42:28,230 --> 00:42:30,350 The capital is a place with laws. 1074 00:42:30,670 --> 00:42:31,470 Officials are 1075 00:42:31,550 --> 00:42:32,680 still under the law. 1076 00:42:32,750 --> 00:42:33,870 It's fine. Eat up. 1077 00:42:37,280 --> 00:42:38,100 Officials? 1078 00:42:41,260 --> 00:42:41,830 Boss. 1079 00:42:42,440 --> 00:42:43,960 You know an official too. 1080 00:42:44,720 --> 00:42:45,360 Yes. 1081 00:42:45,900 --> 00:42:46,420 Boss. 1082 00:42:46,520 --> 00:42:47,850 Go beg Mr. Jiang. 1083 00:42:48,350 --> 00:42:49,210 That horrid... 1084 00:42:52,710 --> 00:42:54,040 That's a horrid choice. 1085 00:42:54,310 --> 00:42:55,180 He has no power. 1086 00:42:55,260 --> 00:42:56,410 Forget about it. 1087 00:42:57,070 --> 00:42:57,870 But I think 1088 00:42:57,890 --> 00:42:59,090 he's quite powerful. 1089 00:42:59,100 --> 00:43:00,790 High-ranking and skilled at fighting. 1090 00:43:00,790 --> 00:43:02,320 Kind and from a good family. 1091 00:43:02,350 --> 00:43:03,520 He also cares a lot about you. 1092 00:43:03,520 --> 00:43:04,680 Gentle and elegant. 1093 00:43:04,910 --> 00:43:05,910 And Boss... 1094 00:43:05,940 --> 00:43:07,340 Stop, stop, stop. 1095 00:43:07,530 --> 00:43:08,500 Stop. 1096 00:43:09,330 --> 00:43:10,410 Let's eat first. 1097 00:43:10,440 --> 00:43:11,120 Come on. 1098 00:43:11,190 --> 00:43:12,780 Eat more. 1099 00:43:12,860 --> 00:43:13,940 Boss. 1100 00:43:15,330 --> 00:43:17,560 Could it be you like 1101 00:43:17,590 --> 00:43:18,870 the masked guy? 1102 00:43:19,400 --> 00:43:20,150 Shang Bieli? 1103 00:43:22,780 --> 00:43:23,710 You know him too? 1104 00:43:26,620 --> 00:43:27,560 Do you know why 1105 00:43:27,580 --> 00:43:28,810 he's always masked? 1106 00:43:28,830 --> 00:43:30,260 What does he look like? 1107 00:43:31,100 --> 00:43:32,140 No idea. 1108 00:43:32,310 --> 00:43:32,950 Masked? 1109 00:43:32,970 --> 00:43:34,170 In all these years, 1110 00:43:34,320 --> 00:43:35,150 no one's seen him 1111 00:43:35,150 --> 00:43:36,230 without a mask. 1112 00:43:41,760 --> 00:43:42,650 Ruoqian. 1113 00:43:43,200 --> 00:43:44,300 Has he been 1114 00:43:44,330 --> 00:43:46,900 living in the capital 1115 00:43:46,930 --> 00:43:49,450 or did he move here later? 1116 00:43:51,150 --> 00:43:52,470 He seems to have been here 1117 00:43:52,470 --> 00:43:53,630 for many years. 1118 00:43:54,140 --> 00:43:55,030 His background's 1119 00:43:55,030 --> 00:43:56,030 a bit mysterious. 1120 00:44:01,910 --> 00:44:02,950 Mysterious? 1121 00:44:04,180 --> 00:44:05,590 Could Shang Bieli 1122 00:44:05,610 --> 00:44:06,560 be Young Sir? 1123 00:44:06,970 --> 00:44:08,220 Why's he 1124 00:44:08,760 --> 00:44:10,630 always wearing a mask? 1125 00:44:11,340 --> 00:44:13,600 -Where does he live? -Where does he live? 1126 00:44:15,420 --> 00:44:17,910 {\an8}[Shang Residence] 1127 00:44:35,270 --> 00:44:36,820 He even sleeps with a mask. 1128 00:44:38,310 --> 00:44:39,100 What's he hiding 1129 00:44:39,100 --> 00:44:40,500 under his mask? 1130 00:45:04,190 --> 00:45:05,790 That's Tong Sai'er's knife. 1131 00:45:06,460 --> 00:45:08,320 Is she trying to kill Shang Bieli? 1132 00:45:13,620 --> 00:45:15,220 She wants to remove his mask. 1133 00:45:15,940 --> 00:45:17,340 Why's she so persistent? 1134 00:45:21,900 --> 00:45:22,540 Woman? 1135 00:45:23,670 --> 00:45:24,400 Assassin! 1136 00:45:30,520 --> 00:45:31,780 Go after the assassin! 1137 00:45:56,020 --> 00:45:56,750 It's you? 1138 00:45:58,730 --> 00:45:59,610 I... 1139 00:46:00,290 --> 00:46:01,270 I can explain. 59996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.