Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:01:39,750 --> 00:01:45,550
{\an8}[Follow Your Heart]
3
00:01:46,380 --> 00:01:49,009
{\an8}[Episode 12]
4
00:01:50,710 --> 00:01:51,470
So handsome.
5
00:01:51,710 --> 00:01:52,560
Look at him.
6
00:01:52,580 --> 00:01:53,190
Look.
7
00:01:53,630 --> 00:01:54,300
That guy.
8
00:01:54,470 --> 00:01:55,270
Who is he?
9
00:01:55,750 --> 00:01:57,259
He's so handsome.
10
00:01:57,640 --> 00:01:58,310
Look.
11
00:01:58,509 --> 00:01:59,350
So handsome.
12
00:01:59,870 --> 00:02:00,880
Elegant too.
13
00:02:00,950 --> 00:02:01,640
Follow him.
14
00:02:07,530 --> 00:02:08,530
Greetings, Boss.
15
00:02:09,900 --> 00:02:10,900
Hello, ladies.
16
00:02:11,240 --> 00:02:13,670
-Hello.
-Hello.
17
00:02:14,110 --> 00:02:15,210
Get a grip.
18
00:02:16,970 --> 00:02:17,920
Young man,
19
00:02:17,950 --> 00:02:19,510
you're so handsome.
20
00:02:19,670 --> 00:02:20,600
I'm Liu Ruoqian,
21
00:02:21,020 --> 00:02:22,680
an Imperial Academy student.
22
00:02:23,070 --> 00:02:24,490
Imperial Academy!
23
00:02:24,530 --> 00:02:26,590
You're an Imperial Academy student?
24
00:02:26,730 --> 00:02:28,130
You must know how to read.
25
00:02:28,820 --> 00:02:29,579
I know a bit.
26
00:02:29,970 --> 00:02:30,600
Then
27
00:02:30,780 --> 00:02:32,850
read this recruitment notice
28
00:02:32,870 --> 00:02:33,800
for me.
29
00:02:35,890 --> 00:02:36,870
Blossom Beauty's hiring
30
00:02:36,870 --> 00:02:37,310
women...
31
00:02:37,310 --> 00:02:37,910
Stop.
32
00:02:38,510 --> 00:02:39,270
Women.
33
00:02:39,570 --> 00:02:41,280
Only female workers.
34
00:02:41,950 --> 00:02:43,120
That's because
35
00:02:43,660 --> 00:02:44,710
you haven't
36
00:02:45,340 --> 00:02:46,150
met me yet.
37
00:02:47,240 --> 00:02:48,650
Yes, yes, yes.
38
00:02:49,260 --> 00:02:51,230
I still only hire women.
39
00:02:51,750 --> 00:02:53,270
Blossom Beauty wants
40
00:02:53,760 --> 00:02:56,030
considerate workers who'll satisfy
41
00:02:56,070 --> 00:02:56,950
customers,
42
00:02:57,820 --> 00:02:58,500
right?
43
00:03:05,100 --> 00:03:06,440
If I can do that
44
00:03:07,610 --> 00:03:08,170
or
45
00:03:08,890 --> 00:03:10,540
be better than other women,
46
00:03:12,450 --> 00:03:13,360
do you still insist on
47
00:03:13,360 --> 00:03:14,420
only hiring women?
48
00:03:17,550 --> 00:03:18,390
Buddy.
49
00:03:18,620 --> 00:03:19,190
Look.
50
00:03:19,440 --> 00:03:21,320
I only have female customers.
51
00:03:21,750 --> 00:03:23,810
The considerate service you said
52
00:03:23,890 --> 00:03:25,690
is impossible
53
00:03:26,720 --> 00:03:28,310
as men and women shouldn't be intimate,
54
00:03:28,310 --> 00:03:28,950
right?
55
00:03:30,540 --> 00:03:31,610
I have a clear
56
00:03:32,110 --> 00:03:33,040
conscience.
57
00:03:33,660 --> 00:03:34,540
Nonsense!
58
00:03:34,760 --> 00:03:35,800
We don't mind.
59
00:03:35,829 --> 00:03:37,020
-Yes, we don't mind.
-Yes, we don't mind.
60
00:03:37,020 --> 00:03:38,620
-We don't mind.
-We don't mind.
61
00:03:38,620 --> 00:03:39,660
Let me tell you.
62
00:03:40,210 --> 00:03:42,030
Our shop has its principles.
63
00:03:42,079 --> 00:03:43,440
Principles are set by people.
64
00:03:43,440 --> 00:03:45,310
Just change them.
65
00:03:45,310 --> 00:03:45,910
Boss.
66
00:03:46,410 --> 00:03:46,980
Look.
67
00:03:47,610 --> 00:03:49,210
Look at what the ladies said.
68
00:03:49,460 --> 00:03:51,220
They're all open-minded.
69
00:03:51,660 --> 00:03:52,740
The only one against it
70
00:03:52,740 --> 00:03:53,630
is you.
71
00:03:57,180 --> 00:03:58,310
If you
72
00:03:59,070 --> 00:04:00,350
really have concerns,
73
00:04:04,320 --> 00:04:05,440
I can dress up as a woman
74
00:04:05,440 --> 00:04:06,720
in front of you.
75
00:04:09,610 --> 00:04:11,170
Is this appropriate?
76
00:04:11,500 --> 00:04:12,580
So appropriate.
77
00:04:12,630 --> 00:04:14,630
-So appropriate.
-So appropriate.
78
00:04:15,230 --> 00:04:15,830
Boss.
79
00:04:16,350 --> 00:04:17,209
I’m determined
80
00:04:17,490 --> 00:04:18,350
to get this job.
81
00:04:18,760 --> 00:04:19,769
My biggest strength
82
00:04:19,769 --> 00:04:20,930
is persistence.
83
00:04:21,029 --> 00:04:22,190
Then I'll refuse you
84
00:04:22,220 --> 00:04:22,920
persistently.
85
00:04:22,920 --> 00:04:23,830
Then I'll visit daily,
86
00:04:23,830 --> 00:04:24,580
persistently.
87
00:04:24,580 --> 00:04:24,920
You...
88
00:04:24,920 --> 00:04:25,450
I'll work for free
89
00:04:25,450 --> 00:04:26,710
during the probation.
90
00:04:26,750 --> 00:04:27,670
Is that
91
00:04:27,670 --> 00:04:28,670
sincere enough?
92
00:04:28,990 --> 00:04:29,590
You'll...
93
00:04:30,230 --> 00:04:31,740
work for free?
94
00:04:32,840 --> 00:04:34,080
I'll consider it.
95
00:04:34,300 --> 00:04:35,030
For how long?
96
00:04:35,909 --> 00:04:39,780
-What's there to consider?
-What's there to consider?
97
00:04:39,810 --> 00:04:41,270
What's there to consider?
98
00:04:41,720 --> 00:04:42,710
What's there to consider?
99
00:04:42,710 --> 00:04:43,380
Ms. Yan.
100
00:04:48,900 --> 00:04:50,140
A word, please.
101
00:04:54,409 --> 00:04:55,540
Is everything okay?
102
00:04:57,610 --> 00:04:58,400
Is there trouble?
103
00:04:58,400 --> 00:04:59,130
Don't panic.
104
00:04:59,550 --> 00:05:00,510
Mr. Jiang's here
105
00:05:00,660 --> 00:05:01,750
to congratulate me
106
00:05:01,770 --> 00:05:02,810
on my opening.
107
00:05:03,470 --> 00:05:04,710
Check out
108
00:05:04,730 --> 00:05:05,950
the new products.
109
00:05:05,970 --> 00:05:07,030
Take a look around.
110
00:05:25,910 --> 00:05:26,990
If you yell
111
00:05:27,310 --> 00:05:28,740
so sternly at my shop,
112
00:05:29,030 --> 00:05:29,670
it'll seem like
113
00:05:29,670 --> 00:05:31,310
I offended the Inspection Office.
114
00:05:31,310 --> 00:05:31,950
It'll
115
00:05:32,210 --> 00:05:33,690
scare my customers away.
116
00:05:34,010 --> 00:05:35,080
If you don’t
117
00:05:35,110 --> 00:05:36,110
want to offend us,
118
00:05:36,680 --> 00:05:38,270
don't hire Liu Ruoqian.
119
00:05:38,370 --> 00:05:39,030
Why?
120
00:05:39,210 --> 00:05:39,880
You should know
121
00:05:39,880 --> 00:05:41,340
he worked in Ghost Market,
122
00:05:41,440 --> 00:05:42,310
so it's clear
123
00:05:42,330 --> 00:05:43,400
who his boss was.
124
00:05:44,000 --> 00:05:44,790
I know.
125
00:05:45,340 --> 00:05:47,020
But his boss is guilty,
126
00:05:47,200 --> 00:05:48,010
not him.
127
00:05:49,020 --> 00:05:50,480
I hope he wasn't involved.
128
00:05:50,720 --> 00:05:51,970
But you can't be sure
129
00:05:52,170 --> 00:05:53,230
or guarantee it.
130
00:05:54,390 --> 00:05:55,040
So,
131
00:05:55,390 --> 00:05:56,590
don't hire him first.
132
00:05:56,900 --> 00:05:58,300
Wait till I figure it out.
133
00:05:59,310 --> 00:06:00,030
Come back.
134
00:06:01,560 --> 00:06:02,440
Hey.
135
00:06:02,520 --> 00:06:03,700
Is this how you constables
136
00:06:03,700 --> 00:06:04,540
do things?
137
00:06:04,660 --> 00:06:05,680
You all talk down
138
00:06:05,710 --> 00:06:06,710
to people
139
00:06:06,730 --> 00:06:07,930
like we're suspects.
140
00:06:08,430 --> 00:06:09,990
I-I won't argue with you.
141
00:06:10,820 --> 00:06:11,660
But this time,
142
00:06:12,590 --> 00:06:13,590
you must trust me.
143
00:06:14,520 --> 00:06:15,560
Why should I?
144
00:06:16,210 --> 00:06:17,640
I'm the one hiring.
145
00:06:17,830 --> 00:06:18,420
Besides,
146
00:06:18,450 --> 00:06:19,490
he seems nice.
147
00:06:19,830 --> 00:06:21,090
Even working for free.
148
00:06:30,700 --> 00:06:32,360
Mr. Liu, check this out for me.
149
00:06:32,550 --> 00:06:32,960
Okay.
150
00:06:33,250 --> 00:06:35,770
{\an8}[Blossom Beauty]
151
00:06:34,030 --> 00:06:34,870
This is yours.
152
00:06:34,900 --> 00:06:35,540
It's for whitening.
153
00:06:35,540 --> 00:06:36,000
Mr. Liu.
154
00:06:36,000 --> 00:06:36,820
Introduce them to us.
155
00:06:36,820 --> 00:06:37,230
Yes.
156
00:06:37,260 --> 00:06:38,610
This is for wrinkles.
157
00:06:39,430 --> 00:06:40,110
Mr. Liu.
158
00:06:40,130 --> 00:06:41,330
What's its function?
159
00:06:41,970 --> 00:06:43,100
This is for pimples.
160
00:06:43,150 --> 00:06:44,510
This is for dark spots.
161
00:06:44,730 --> 00:06:45,490
Mr. Liu.
162
00:06:46,070 --> 00:06:46,720
Come here.
163
00:06:47,580 --> 00:06:48,340
Mr. Liu.
164
00:06:48,950 --> 00:06:50,230
Tell us how to
165
00:06:50,230 --> 00:06:51,110
use this now.
166
00:06:51,250 --> 00:06:52,780
Just apply it on your hands.
167
00:06:52,820 --> 00:06:54,180
Rub it on the back of your hands.
168
00:06:54,180 --> 00:06:54,909
Look again.
169
00:06:55,490 --> 00:06:56,890
It's for softening skin.
170
00:06:57,060 --> 00:06:57,990
I want ten boxes.
171
00:06:58,190 --> 00:06:59,840
-Me too!
-Me too!
172
00:06:59,870 --> 00:07:00,580
Everyone has a share.
173
00:07:00,580 --> 00:07:01,280
Try it out first.
174
00:07:01,280 --> 00:07:01,950
Give me a moment.
175
00:07:01,950 --> 00:07:02,550
Okay.
176
00:07:05,990 --> 00:07:06,470
Boss.
177
00:07:07,340 --> 00:07:08,430
The displayed products
178
00:07:08,430 --> 00:07:09,560
are almost sold out.
179
00:07:09,880 --> 00:07:12,010
Don't forget to collect the payments.
180
00:07:13,590 --> 00:07:14,870
Liu Ruoqian,
181
00:07:14,890 --> 00:07:15,530
right?
182
00:07:17,280 --> 00:07:18,100
Why are you
183
00:07:18,120 --> 00:07:19,840
so eager to work here?
184
00:07:20,270 --> 00:07:21,600
Because the salary's high.
185
00:07:21,600 --> 00:07:22,190
Frank!
186
00:07:22,740 --> 00:07:24,460
I admire your sincerity.
187
00:07:24,780 --> 00:07:25,260
I...
188
00:07:27,770 --> 00:07:28,770
You're hired!
189
00:07:30,320 --> 00:07:31,150
Great!
190
00:07:31,170 --> 00:07:31,950
Great!
191
00:07:33,790 --> 00:07:34,470
Thank you, Boss.
192
00:07:34,470 --> 00:07:36,000
Congratulations, Mr. Liu.
193
00:07:36,030 --> 00:07:36,830
Honored guests,
194
00:07:36,830 --> 00:07:37,909
come and pay here.
195
00:07:38,430 --> 00:07:39,360
I've to get more.
196
00:07:54,550 --> 00:07:55,150
My lord.
197
00:07:55,720 --> 00:07:56,550
Was anything
198
00:07:56,580 --> 00:07:58,180
off about Liu Ruoqian today?
199
00:07:58,310 --> 00:07:59,420
Nothing suspicious.
200
00:07:59,420 --> 00:08:00,310
He was swamped
201
00:08:00,330 --> 00:08:01,650
as he was alone
202
00:08:01,850 --> 00:08:02,780
without Ms. Yan.
203
00:08:05,470 --> 00:08:06,260
It's nearly
204
00:08:06,780 --> 00:08:08,660
Blossom Beauty's closing time.
205
00:08:10,500 --> 00:08:11,900
Go get Liu Ruoqian here.
206
00:08:12,570 --> 00:08:13,320
{\an8}[Blossom Beauty]
207
00:08:25,400 --> 00:08:26,190
Ladies.
208
00:08:26,810 --> 00:08:28,610
Your salves have been packaged.
209
00:08:28,900 --> 00:08:29,660
Thank you, Sir.
210
00:08:29,660 --> 00:08:30,340
Bye, Sir.
211
00:08:30,870 --> 00:08:31,590
Take care.
212
00:08:34,309 --> 00:08:35,390
Liu Ruoqian.
213
00:08:37,130 --> 00:08:37,900
You are...
214
00:08:38,419 --> 00:08:41,630
{\an8}[Inspection Office]
215
00:08:41,150 --> 00:08:41,909
Liu Ruoqian.
216
00:08:42,919 --> 00:08:44,420
Do you know why I called you
217
00:08:44,450 --> 00:08:45,250
here?
218
00:08:45,960 --> 00:08:46,880
No, I don't.
219
00:08:47,220 --> 00:08:48,860
It's the Inspection Office,
220
00:08:49,080 --> 00:08:50,410
so of course it involves
221
00:08:50,570 --> 00:08:51,770
a serious crime.
222
00:08:52,860 --> 00:08:53,460
Of course.
223
00:08:54,070 --> 00:08:55,510
I'll answer your questions
224
00:08:55,510 --> 00:08:56,910
to the best of my ability.
225
00:09:00,450 --> 00:09:02,050
What was your monthly salary
226
00:09:02,300 --> 00:09:03,620
at Ghost Market's pawn shop?
227
00:09:03,620 --> 00:09:04,820
50 coppers per month.
228
00:09:04,900 --> 00:09:05,800
One day off every ten days.
229
00:09:05,800 --> 00:09:06,640
50 coppers?
230
00:09:07,580 --> 00:09:09,290
Being Cao Wenquan's accountant
231
00:09:09,290 --> 00:09:10,390
was risky
232
00:09:10,420 --> 00:09:11,420
business.
233
00:09:12,350 --> 00:09:13,410
Were you satisfied
234
00:09:13,690 --> 00:09:14,750
with such a low pay?
235
00:09:15,190 --> 00:09:16,650
That's an overstatement.
236
00:09:16,680 --> 00:09:17,630
Accounting
237
00:09:18,020 --> 00:09:19,280
isn't risky business.
238
00:09:20,540 --> 00:09:21,580
No other income?
239
00:09:22,150 --> 00:09:23,610
I only earn what I deserve.
240
00:09:23,630 --> 00:09:25,160
You sure are eloquent.
241
00:09:25,830 --> 00:09:26,630
Do you know
242
00:09:26,910 --> 00:09:28,840
Cao Wenquan was dealing in Zornia?
243
00:09:29,180 --> 00:09:30,020
I never asked
244
00:09:30,050 --> 00:09:31,190
about the details of
245
00:09:31,260 --> 00:09:32,060
his business.
246
00:09:32,420 --> 00:09:34,210
I was just in charge of accounting.
247
00:09:34,210 --> 00:09:36,490
The minute you left your job
248
00:09:36,700 --> 00:09:37,690
at Ghost Market,
249
00:09:37,720 --> 00:09:39,440
Cao Wenquan got into trouble.
250
00:09:39,770 --> 00:09:40,900
Just a coincidence?
251
00:09:41,100 --> 00:09:42,290
Yes, a coincidence.
252
00:09:43,520 --> 00:09:44,290
Liu Ruoqian.
253
00:09:45,330 --> 00:09:47,110
As a third-generation slave descendant,
254
00:09:47,110 --> 00:09:49,770
you worked so hard to get into Imperial Academy.
255
00:09:49,830 --> 00:09:52,360
You shouldn't get involved in such disputes.
256
00:09:52,370 --> 00:09:53,700
I'm giving you a chance
257
00:09:54,700 --> 00:09:55,660
to tell us
258
00:09:56,000 --> 00:09:58,120
all you know about
259
00:09:58,150 --> 00:09:59,150
Cao Wenquan now.
260
00:10:00,000 --> 00:10:00,750
Or else,
261
00:10:01,790 --> 00:10:03,050
your next interrogation
262
00:10:03,050 --> 00:10:03,710
will be
263
00:10:04,420 --> 00:10:05,330
in prison
264
00:10:05,670 --> 00:10:07,940
with torture tools.
265
00:10:10,390 --> 00:10:11,030
My lord.
266
00:10:11,870 --> 00:10:13,310
I don't know much
267
00:10:13,510 --> 00:10:14,990
about Mr. Cao's business.
268
00:10:15,550 --> 00:10:16,140
But he
269
00:10:16,490 --> 00:10:18,370
often received huge funds.
270
00:10:19,030 --> 00:10:20,290
I'd note down the time.
271
00:10:20,490 --> 00:10:22,340
Then he'd mark the information
272
00:10:22,650 --> 00:10:23,910
with a special symbol.
273
00:10:25,520 --> 00:10:26,160
What else?
274
00:10:26,920 --> 00:10:27,740
Also...
275
00:10:28,930 --> 00:10:31,090
Once a month, a Jinwu Guard would come
276
00:10:31,190 --> 00:10:32,100
to our pawn shop
277
00:10:32,120 --> 00:10:33,380
to collect gift money.
278
00:10:38,620 --> 00:10:39,680
Which Jinwu Guard?
279
00:10:40,270 --> 00:10:41,310
Shang Bieli?
280
00:10:41,720 --> 00:10:43,040
It was either him
281
00:10:43,230 --> 00:10:44,430
or his subordinates.
282
00:10:48,110 --> 00:10:48,950
Liu Ruoqian.
283
00:10:50,090 --> 00:10:51,680
If Mr. Cao looks for you,
284
00:10:52,400 --> 00:10:53,600
do you know what to do?
285
00:10:53,870 --> 00:10:54,630
Don't worry.
286
00:10:55,260 --> 00:10:56,190
Mr. Cao used to
287
00:10:56,210 --> 00:10:57,490
be my boss,
288
00:10:57,910 --> 00:10:59,240
but he's harming people
289
00:10:59,680 --> 00:11:00,430
with Zornia.
290
00:11:01,100 --> 00:11:02,670
If I see him,
291
00:11:02,790 --> 00:11:03,910
I'll immediately
292
00:11:03,940 --> 00:11:05,670
inform the Inspection Office.
293
00:11:08,690 --> 00:11:09,490
You may leave.
294
00:11:11,450 --> 00:11:12,510
I'll take my leave.
295
00:11:20,630 --> 00:11:21,110
My lord.
296
00:11:21,720 --> 00:11:23,790
It seems Shang Bieli's involved
297
00:11:23,830 --> 00:11:25,390
in the Zornia case.
298
00:11:27,530 --> 00:11:28,990
Can we trust this student?
299
00:11:29,180 --> 00:11:30,270
A slave descendant
300
00:11:30,710 --> 00:11:32,040
with a clear conscience
301
00:11:33,150 --> 00:11:34,650
and a decent reputation
302
00:11:34,680 --> 00:11:35,880
in his neighborhood.
303
00:11:37,470 --> 00:11:38,990
Judging from his attitude
304
00:11:39,020 --> 00:11:40,030
and tone,
305
00:11:41,280 --> 00:11:43,080
he should be a righteous person.
306
00:11:45,100 --> 00:11:46,420
Most importantly,
307
00:11:47,100 --> 00:11:48,400
we should trust
308
00:11:49,030 --> 00:11:49,940
Yan Nanxing's
309
00:11:49,960 --> 00:11:51,760
discernment in judging people.
310
00:11:54,440 --> 00:11:56,630
{\an8}[Longxin Teahouse]
311
00:12:05,790 --> 00:12:06,800
Do you know him?
312
00:12:06,830 --> 00:12:07,390
Mr. Li.
313
00:12:07,390 --> 00:12:08,470
No.
314
00:12:08,520 --> 00:12:09,470
This girl ordered
315
00:12:09,470 --> 00:12:10,670
a bunch of delicacies
316
00:12:11,030 --> 00:12:12,490
and a pot of Moon River tea.
317
00:12:12,960 --> 00:12:14,240
Other customers order
318
00:12:14,510 --> 00:12:15,460
by the cup.
319
00:12:15,860 --> 00:12:16,450
But she
320
00:12:16,780 --> 00:12:17,930
ordered a pot.
321
00:12:18,390 --> 00:12:18,870
Let's go
322
00:12:19,440 --> 00:12:20,170
have a look.
323
00:12:25,700 --> 00:12:26,300
Miss.
324
00:12:29,710 --> 00:12:30,590
Do you know
325
00:12:30,620 --> 00:12:31,540
my Young Sir?
326
00:12:34,580 --> 00:12:35,490
What was that for?
327
00:12:35,490 --> 00:12:37,140
Go to the government for that.
328
00:12:37,140 --> 00:12:38,070
Pay the bill now.
329
00:12:38,960 --> 00:12:39,760
Twenty taels.
330
00:12:39,900 --> 00:12:40,780
Twenty taels?
331
00:12:41,710 --> 00:12:42,710
So much?
332
00:12:43,120 --> 00:12:44,530
Trying to dine and dash?
333
00:12:48,900 --> 00:12:50,790
How dare you stir up trouble in my turf?
334
00:12:50,790 --> 00:12:51,580
Guards!
335
00:12:51,840 --> 00:12:52,510
Guards!
336
00:12:54,150 --> 00:12:55,070
No, no, no.
337
00:12:55,090 --> 00:12:56,350
I'm not making a scene.
338
00:12:58,720 --> 00:12:59,370
Attack!
339
00:12:59,590 --> 00:13:00,230
Hold it!
340
00:13:13,160 --> 00:13:14,650
Do you know my Young Sir?
341
00:13:17,790 --> 00:13:18,470
Mr. Li.
342
00:13:18,800 --> 00:13:19,810
Is it appropriate
343
00:13:20,150 --> 00:13:21,390
for a bunch of grown men
344
00:13:21,390 --> 00:13:22,600
to bully a lady
345
00:13:22,860 --> 00:13:23,920
in broad daylight?
346
00:13:24,710 --> 00:13:25,410
Me?
347
00:13:25,440 --> 00:13:26,040
Thank you.
348
00:13:26,340 --> 00:13:27,540
How am I bullying her?
349
00:13:27,980 --> 00:13:29,260
She doesn't want to pay
350
00:13:29,580 --> 00:13:30,510
and made a scene.
351
00:13:30,770 --> 00:13:31,970
Look how she's hurt him.
352
00:13:31,970 --> 00:13:33,250
I didn't make a scene. I...
353
00:13:33,250 --> 00:13:34,180
Don't come over.
354
00:13:35,310 --> 00:13:36,470
He's too weak.
355
00:13:36,490 --> 00:13:38,150
I just touched him and he fell.
356
00:13:38,170 --> 00:13:39,570
Who are you calling weak?
357
00:13:40,410 --> 00:13:41,080
Mr. Li.
358
00:13:41,510 --> 00:13:42,340
She doesn't look like
359
00:13:42,340 --> 00:13:43,270
a troublemaker.
360
00:13:43,500 --> 00:13:44,470
How about this?
361
00:13:45,660 --> 00:13:47,490
Let her work to offset her debt.
362
00:13:47,940 --> 00:13:48,660
Aren't we
363
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
short of workers?
364
00:13:50,040 --> 00:13:51,760
She seems quite smart.
365
00:13:53,790 --> 00:13:54,550
Work?
366
00:13:55,130 --> 00:13:56,190
I may look like this,
367
00:13:56,190 --> 00:13:57,180
but I'm very strong.
368
00:13:57,180 --> 00:13:58,460
I know you're strong.
369
00:13:58,680 --> 00:14:00,180
Since Mr. Lan asked,
370
00:14:00,500 --> 00:14:01,220
you can
371
00:14:01,400 --> 00:14:02,470
stay here to work.
372
00:14:03,150 --> 00:14:04,390
I'm leaving. Let's go!
373
00:14:04,390 --> 00:14:05,310
Well...
374
00:14:34,830 --> 00:14:36,550
Bravo!
375
00:14:36,790 --> 00:14:39,430
Bravo!
376
00:14:41,780 --> 00:14:42,900
Your Grace,
377
00:14:42,940 --> 00:14:45,370
it's my honor to have you at Longxin Teahouse.
378
00:14:45,370 --> 00:14:46,630
I’m waiting for Shang.
379
00:14:46,630 --> 00:14:47,890
Don’t bother about me.
380
00:14:48,880 --> 00:14:49,540
Your Grace.
381
00:14:49,800 --> 00:14:51,730
It's dangerous for a noble like you
382
00:14:51,810 --> 00:14:53,880
{\an8}[Li Wufang]
383
00:14:51,870 --> 00:14:53,530
with all sorts of people here.
384
00:14:53,730 --> 00:14:55,410
Let me arrange a temporary guard
385
00:14:55,410 --> 00:14:56,330
for you.
386
00:14:57,110 --> 00:14:58,190
Temporary guard?
387
00:14:59,550 --> 00:15:00,350
Tong Sai'er.
388
00:15:01,950 --> 00:15:02,460
Yes!
389
00:15:08,310 --> 00:15:09,440
What can I do for you?
390
00:15:09,670 --> 00:15:10,710
A task for you.
391
00:15:11,040 --> 00:15:12,640
Take good care of this guest.
392
00:15:12,720 --> 00:15:14,250
Don't let anyone bully her.
393
00:15:15,010 --> 00:15:16,650
If anyone tries to be unruly,
394
00:15:16,910 --> 00:15:18,040
teach them a lesson.
395
00:15:18,150 --> 00:15:18,660
Yes.
396
00:15:18,820 --> 00:15:20,680
If you take good care of her today,
397
00:15:21,350 --> 00:15:22,550
I'll consider you for
398
00:15:22,630 --> 00:15:23,960
full-time employment.
399
00:15:25,530 --> 00:15:26,170
Boss.
400
00:15:26,790 --> 00:15:27,390
Alright.
401
00:15:27,520 --> 00:15:29,720
Take care of this distinguished guest.
402
00:15:30,250 --> 00:15:31,720
Enjoy the tea and opera.
403
00:16:02,710 --> 00:16:03,630
Ms. Yan.
404
00:16:05,790 --> 00:16:06,390
You have
405
00:16:06,610 --> 00:16:08,010
a good appetite as usual.
406
00:16:08,630 --> 00:16:10,600
Your shop's now famous in the capital,
407
00:16:10,600 --> 00:16:11,230
but you still
408
00:16:11,230 --> 00:16:12,630
took the time to eat here.
409
00:16:13,050 --> 00:16:14,250
Any wise words today?
410
00:16:14,810 --> 00:16:15,610
Have this too.
411
00:16:17,670 --> 00:16:18,360
Buddy.
412
00:16:18,870 --> 00:16:19,890
The Mr. Cao
413
00:16:19,910 --> 00:16:21,620
you introduced to me
414
00:16:22,230 --> 00:16:23,300
can't be found.
415
00:16:24,730 --> 00:16:26,210
I heard he's also a crook.
416
00:16:26,310 --> 00:16:27,630
Who would've known?
417
00:16:27,920 --> 00:16:29,920
Any other informants
418
00:16:30,590 --> 00:16:31,910
in the capital?
419
00:16:33,550 --> 00:16:34,880
There's one more place.
420
00:16:35,220 --> 00:16:36,220
But...
421
00:16:37,140 --> 00:16:37,940
What?
422
00:16:38,560 --> 00:16:39,740
But its nature
423
00:16:39,910 --> 00:16:42,220
is different from Ghost Market.
424
00:16:44,160 --> 00:16:44,900
Elaborate.
425
00:16:47,690 --> 00:16:49,290
Longxin Teahouse,
426
00:16:49,620 --> 00:16:50,510
exclusive to
427
00:16:50,600 --> 00:16:52,120
officials and nobles.
428
00:16:54,990 --> 00:16:56,190
Commoners
429
00:16:56,690 --> 00:16:57,420
can't enter?
430
00:16:58,950 --> 00:17:00,550
Longxin Teahouse's boss comes from
431
00:17:00,550 --> 00:17:01,530
a prominent family.
432
00:17:01,530 --> 00:17:03,310
He has countless businesses
433
00:17:03,330 --> 00:17:04,460
just in the capital.
434
00:17:04,470 --> 00:17:05,630
Their fruits
435
00:17:05,670 --> 00:17:06,270
and tea
436
00:17:06,349 --> 00:17:07,220
are costly.
437
00:17:07,690 --> 00:17:08,380
Commoners
438
00:17:08,410 --> 00:17:09,470
can't afford them.
439
00:17:09,990 --> 00:17:11,349
Like the Moon River tea
440
00:17:11,369 --> 00:17:12,369
exclusive to them
441
00:17:12,630 --> 00:17:14,760
is the cream of the crop.
442
00:17:15,200 --> 00:17:16,220
If I get there,
443
00:17:16,250 --> 00:17:17,160
who should I
444
00:17:17,349 --> 00:17:18,750
look for to get info?
445
00:17:19,200 --> 00:17:19,770
Well...
446
00:17:20,609 --> 00:17:21,609
It's hard to say.
447
00:17:26,780 --> 00:17:27,420
Got it.
448
00:17:30,160 --> 00:17:31,050
On days with
449
00:17:31,430 --> 00:17:32,350
the number 8,
450
00:17:32,440 --> 00:17:33,990
an informant will be
451
00:17:34,200 --> 00:17:35,430
selling info there.
452
00:17:37,020 --> 00:17:37,780
Number 8?
453
00:17:39,280 --> 00:17:40,460
Isn't it the 28th today?
454
00:17:40,460 --> 00:17:41,020
Yes.
455
00:17:41,440 --> 00:17:42,880
As long as you form
456
00:17:43,190 --> 00:17:44,150
a symbol
457
00:17:44,870 --> 00:17:45,830
on the table,
458
00:17:45,960 --> 00:17:46,750
someone will
459
00:17:46,780 --> 00:17:47,950
come talk to you.
460
00:17:48,530 --> 00:17:50,040
It's a complex symbol.
461
00:17:50,370 --> 00:17:51,320
Let me tell you.
462
00:17:51,700 --> 00:17:53,070
It's top secret.
463
00:17:53,640 --> 00:17:55,080
First, after you go in...
464
00:17:55,220 --> 00:18:00,810
{\an8}[Longxin Teahouse]
465
00:18:01,110 --> 00:18:03,950
Bravo!
466
00:18:19,450 --> 00:18:19,920
Miss.
467
00:18:21,060 --> 00:18:22,660
Here are your tea and snacks.
468
00:18:23,030 --> 00:18:23,750
Buddy.
469
00:18:24,350 --> 00:18:25,040
Is he here?
470
00:18:33,110 --> 00:18:33,780
Enjoy.
471
00:18:38,980 --> 00:18:39,840
Form the symbol
472
00:18:40,070 --> 00:18:40,840
and someone
473
00:18:40,870 --> 00:18:42,070
will come talk to you.
474
00:19:07,150 --> 00:19:08,360
You're that...
475
00:19:13,830 --> 00:19:14,690
Say something.
476
00:19:15,310 --> 00:19:16,590
Say something?
477
00:19:19,370 --> 00:19:19,970
Sir.
478
00:19:20,620 --> 00:19:21,480
Like Young Sir.
479
00:19:27,030 --> 00:19:28,110
Yes.
480
00:19:28,870 --> 00:19:29,790
Another yes.
481
00:19:31,490 --> 00:19:32,440
A good omen.
482
00:19:32,620 --> 00:19:33,520
A good omen?
483
00:19:33,540 --> 00:19:33,990
Miss.
484
00:19:34,020 --> 00:19:35,570
You'll meet him soon.
485
00:19:36,060 --> 00:19:36,740
How so?
486
00:19:37,040 --> 00:19:40,290
It's all contained in metaphysics.
487
00:19:47,710 --> 00:19:48,770
Three to five days?
488
00:19:49,140 --> 00:19:50,460
It's the cost.
489
00:19:50,970 --> 00:19:52,080
Fifty taels.
490
00:19:52,250 --> 00:19:53,610
Fifty taels?
491
00:19:54,270 --> 00:19:55,560
Fifty taels
492
00:19:55,590 --> 00:19:56,740
for a few words?
493
00:19:57,070 --> 00:19:58,700
Aren't you robbing me?
494
00:19:58,850 --> 00:20:00,090
Do you know the rules?
495
00:20:00,120 --> 00:20:01,050
You're immoral.
496
00:20:01,330 --> 00:20:02,400
I'm immoral?
497
00:20:02,430 --> 00:20:03,520
Yes, you are.
498
00:20:04,190 --> 00:20:04,910
Who?
499
00:20:05,270 --> 00:20:05,910
You.
500
00:20:06,330 --> 00:20:07,990
-How dare you call me immoral?
-Wait.
501
00:20:07,990 --> 00:20:08,650
Your Grace.
502
00:20:09,570 --> 00:20:10,600
I know her.
503
00:20:10,670 --> 00:20:11,590
Leave it.
504
00:20:12,720 --> 00:20:13,320
Yes.
505
00:20:16,070 --> 00:20:16,870
Attention!
506
00:20:17,010 --> 00:20:18,090
This lady's a fraud!
507
00:20:18,090 --> 00:20:19,670
She won't pay for fortune-telling!
508
00:20:19,670 --> 00:20:20,910
Pay up!
509
00:20:21,790 --> 00:20:22,720
Everyone, look!
510
00:20:22,770 --> 00:20:23,630
It's this lady!
511
00:20:25,630 --> 00:20:27,190
How dare you get physical?
512
00:20:27,560 --> 00:20:28,470
Shut up.
513
00:20:29,130 --> 00:20:30,240
You want 50 taels
514
00:20:30,240 --> 00:20:31,150
for a few words?
515
00:20:31,330 --> 00:20:32,470
You're the fraud.
516
00:20:32,830 --> 00:20:33,310
Who
517
00:20:33,500 --> 00:20:34,500
put you up to this?
518
00:20:34,850 --> 00:20:36,350
A-A buddy of mine
519
00:20:36,370 --> 00:20:36,850
said
520
00:20:37,180 --> 00:20:37,850
there's a
521
00:20:38,230 --> 00:20:39,430
rich but stupid woman
522
00:20:40,490 --> 00:20:41,250
looking for someone.
523
00:20:41,250 --> 00:20:42,450
So he asked me to go to
524
00:20:42,750 --> 00:20:43,560
Longxin Teahouse...
525
00:20:43,560 --> 00:20:44,430
Bah!
526
00:20:45,220 --> 00:20:46,260
That waiter?
527
00:20:46,580 --> 00:20:46,990
Yes.
528
00:20:47,020 --> 00:20:48,470
He called me stupid?
529
00:20:49,390 --> 00:20:50,350
I'll teach you a lesson,
530
00:20:50,350 --> 00:20:51,110
you fraud...
531
00:20:51,110 --> 00:20:52,390
You call him a fraud,
532
00:20:53,440 --> 00:20:54,700
but aren't you one too?
533
00:20:59,580 --> 00:21:01,020
What a small world,
534
00:21:01,460 --> 00:21:02,320
Persian Witch.
535
00:21:11,110 --> 00:21:12,790
The dancer at Ghost Market?
536
00:21:16,770 --> 00:21:17,650
Your Grace.
537
00:21:19,190 --> 00:21:20,710
What happened last time
538
00:21:21,010 --> 00:21:22,160
was an accident.
539
00:21:23,000 --> 00:21:24,150
I didn't mean
540
00:21:24,170 --> 00:21:25,100
to tease you.
541
00:21:26,030 --> 00:21:26,360
Here.
542
00:21:26,530 --> 00:21:27,470
Have some tea.
543
00:21:28,080 --> 00:21:29,610
I haven't touched this cup.
544
00:21:30,990 --> 00:21:32,180
This cup of tea
545
00:21:32,440 --> 00:21:34,040
isn't enough to make amends.
546
00:21:36,070 --> 00:21:36,930
How about this?
547
00:21:36,930 --> 00:21:37,610
I run
548
00:21:37,800 --> 00:21:39,200
a cosmetics shop,
549
00:21:39,230 --> 00:21:40,160
Blossom Beauty.
550
00:21:40,360 --> 00:21:41,330
I'll give you
551
00:21:41,630 --> 00:21:43,950
a 50% discount for life.
552
00:21:45,810 --> 00:21:47,380
I don’t care for that.
553
00:21:47,950 --> 00:21:48,750
You know
554
00:21:49,190 --> 00:21:50,510
you offended me.
555
00:21:51,030 --> 00:21:51,670
It's
556
00:21:51,690 --> 00:21:53,300
child's play for me to kick you out
557
00:21:53,300 --> 00:21:54,540
of the capital.
558
00:21:57,390 --> 00:21:59,030
Since you are here,
559
00:22:00,080 --> 00:22:00,920
Your Grace...
560
00:22:02,440 --> 00:22:04,360
Why don't you show me the way?
561
00:22:06,990 --> 00:22:08,310
There is a way.
562
00:22:09,820 --> 00:22:11,280
What’s your relationship
563
00:22:11,670 --> 00:22:12,730
with Jiang Xinbai?
564
00:22:14,470 --> 00:22:15,600
Why are you shocked?
565
00:22:16,430 --> 00:22:17,870
With Mr. Jiang skills,
566
00:22:18,270 --> 00:22:19,670
how could you abduct him?
567
00:22:20,070 --> 00:22:21,510
Do you think I'm a fool?
568
00:22:27,330 --> 00:22:28,620
You and Jiang Xinbai
569
00:22:29,110 --> 00:22:31,310
are either close
570
00:22:31,840 --> 00:22:32,620
or...
571
00:22:34,150 --> 00:22:35,610
you have something on him.
572
00:22:38,670 --> 00:22:40,310
Jiang Xinbai.
573
00:22:40,460 --> 00:22:41,860
You sure are a character.
574
00:22:42,030 --> 00:22:44,090
You even have a feud with your sister.
575
00:22:45,790 --> 00:22:47,100
Does she not know
576
00:22:47,520 --> 00:22:49,040
Xinbai's face blind?
577
00:22:50,230 --> 00:22:51,880
How can I leverage this?
578
00:22:52,570 --> 00:22:53,430
Say something.
579
00:22:56,330 --> 00:22:56,990
Your Grace.
580
00:22:57,540 --> 00:22:59,030
You and Mr. Jiang
581
00:22:59,080 --> 00:23:00,290
are siblings.
582
00:23:00,570 --> 00:23:01,450
Just ask
583
00:23:01,730 --> 00:23:03,450
your brother directly.
584
00:23:03,670 --> 00:23:04,740
Why make it difficult
585
00:23:04,740 --> 00:23:06,000
for a commoner like me?
586
00:23:10,990 --> 00:23:11,710
Go home
587
00:23:11,730 --> 00:23:13,130
and put in some effort.
588
00:23:13,360 --> 00:23:14,570
It's best to
589
00:23:14,590 --> 00:23:15,590
simplify things.
590
00:23:16,710 --> 00:23:17,680
Is that a threat?
591
00:23:18,030 --> 00:23:19,230
N-No.
592
00:23:19,950 --> 00:23:21,470
Did you tell Xinbai
593
00:23:21,680 --> 00:23:23,010
what I told you that day?
594
00:23:23,160 --> 00:23:23,840
No.
595
00:23:24,900 --> 00:23:25,700
Really?
596
00:23:25,950 --> 00:23:27,150
Yes.
597
00:23:29,540 --> 00:23:31,610
I shall take my leave.
598
00:23:32,750 --> 00:23:33,820
I'm not done yet.
599
00:23:35,390 --> 00:23:36,110
Stop there!
600
00:23:50,430 --> 00:23:50,970
Wait.
601
00:23:51,540 --> 00:23:52,590
Don't you recall meeting at Ghost Market?
602
00:23:52,590 --> 00:23:53,650
I even praised you.
603
00:24:33,000 --> 00:24:33,950
How lively.
604
00:24:38,100 --> 00:24:38,890
Commander Shang.
605
00:24:38,890 --> 00:24:40,000
Save me.
606
00:24:43,550 --> 00:24:44,210
Who are you?
607
00:24:44,550 --> 00:24:45,510
How arrogant.
608
00:24:46,510 --> 00:24:48,190
I am Jinwu Guards' commander-in-chief,
609
00:24:48,190 --> 00:24:49,030
Shang Bieli.
610
00:24:50,120 --> 00:24:51,030
Who are you?
611
00:24:52,670 --> 00:24:53,600
I'm Tong Sai'er.
612
00:24:54,790 --> 00:24:55,710
A foreigner?
613
00:24:56,190 --> 00:24:58,100
You'll still get the same treatment.
614
00:24:58,100 --> 00:24:59,290
Your crimes will be
615
00:24:59,970 --> 00:25:01,300
punished accordingly!
616
00:25:01,850 --> 00:25:02,450
Stop!
617
00:25:03,080 --> 00:25:03,720
My lord.
618
00:25:05,170 --> 00:25:05,850
Mr. Shang.
619
00:25:09,710 --> 00:25:10,420
Oh no.
620
00:25:10,800 --> 00:25:11,680
Will Jinwu Guards
621
00:25:11,680 --> 00:25:12,730
arrest us?
622
00:25:14,280 --> 00:25:15,280
Commander Shang.
623
00:25:15,400 --> 00:25:16,800
My buddy and I were just
624
00:25:16,830 --> 00:25:17,720
messing around.
625
00:25:17,720 --> 00:25:19,120
It's not a private fight.
626
00:25:19,430 --> 00:25:20,230
Right, buddy?
627
00:25:21,800 --> 00:25:23,120
Say something.
628
00:25:23,230 --> 00:25:23,870
Buddy!
629
00:25:24,870 --> 00:25:26,670
Why is he so strange?
630
00:25:26,860 --> 00:25:28,260
He's even wearing a mask.
631
00:25:28,310 --> 00:25:30,090
Is he my Young Sir?
632
00:25:30,480 --> 00:25:31,480
Let's take a look.
633
00:25:40,770 --> 00:25:41,850
Is this a joke too?
634
00:25:42,590 --> 00:25:44,510
She's just playful...
635
00:25:45,630 --> 00:25:46,830
Public disturbance!
636
00:25:47,030 --> 00:25:47,570
Arrest her!
637
00:25:47,570 --> 00:25:48,210
Yes!
638
00:25:54,030 --> 00:25:55,230
Good buddies, right?
639
00:25:55,680 --> 00:25:57,200
Not really...
640
00:25:57,730 --> 00:25:58,630
Arrest her too!
641
00:26:04,630 --> 00:26:05,120
Suoluo.
642
00:26:05,590 --> 00:26:06,230
I'm busy.
643
00:26:06,510 --> 00:26:07,390
I'll meet you
644
00:26:07,770 --> 00:26:08,500
another day.
645
00:26:08,870 --> 00:26:09,550
Mr. Shang.
646
00:26:09,880 --> 00:26:10,880
I've verified it.
647
00:26:12,270 --> 00:26:13,630
Yan Nanxing did
648
00:26:14,030 --> 00:26:15,310
go to Heman then.
649
00:26:17,320 --> 00:26:18,040
So I caught
650
00:26:18,630 --> 00:26:19,750
the right person.
651
00:26:20,340 --> 00:26:21,470
Let's wait and see
652
00:26:21,640 --> 00:26:22,610
if Xinbai
653
00:26:22,910 --> 00:26:24,110
will come pick her up.
654
00:26:51,130 --> 00:26:51,830
What's with
655
00:26:51,830 --> 00:26:52,960
the ruckus outside?
656
00:26:53,230 --> 00:26:54,380
Why was Xinbai's
657
00:26:54,430 --> 00:26:55,290
abductor here?
658
00:26:55,450 --> 00:26:57,600
Is this place unsafe?
659
00:26:57,890 --> 00:26:59,370
Shang Bieli took my money.
660
00:26:59,810 --> 00:27:01,740
He won't let anything happen to me.
661
00:27:01,790 --> 00:27:03,310
Jiang Xinbai...
662
00:27:04,510 --> 00:27:06,150
is clinging to me
663
00:27:06,180 --> 00:27:07,060
like a leech.
664
00:27:07,430 --> 00:27:08,410
Mr. Li.
665
00:27:08,720 --> 00:27:09,570
Why don't you
666
00:27:09,640 --> 00:27:11,120
send me out of the capital?
667
00:27:12,070 --> 00:27:12,800
Don't worry.
668
00:27:13,340 --> 00:27:14,540
I'll arrange it soon.
669
00:27:14,850 --> 00:27:17,700
{\an8}[Jinwu Guards]
670
00:27:25,420 --> 00:27:25,940
Bro!
671
00:27:26,230 --> 00:27:27,230
Here, here, here.
672
00:27:28,350 --> 00:27:30,240
Well, it was a misunderstanding
673
00:27:30,360 --> 00:27:31,400
today.
674
00:27:31,720 --> 00:27:33,160
In the martial world...
675
00:27:33,190 --> 00:27:33,790
So noisy!
676
00:27:34,030 --> 00:27:34,630
Shut up!
677
00:27:41,590 --> 00:27:42,310
Buddy.
678
00:27:42,870 --> 00:27:44,030
Buddy...
679
00:27:44,980 --> 00:27:46,100
He has a bad temper.
680
00:27:46,200 --> 00:27:47,270
Let me explain...
681
00:27:47,300 --> 00:27:48,030
Cut the crap!
682
00:27:56,290 --> 00:27:56,970
Forget it.
683
00:27:59,490 --> 00:28:01,350
I'll spend the night behind bars.
684
00:28:12,860 --> 00:28:13,880
I mean,
685
00:28:14,430 --> 00:28:16,080
with your skills
686
00:28:16,270 --> 00:28:18,060
and temper outside,
687
00:28:18,540 --> 00:28:19,660
I thought you
688
00:28:19,690 --> 00:28:20,770
were a heroine.
689
00:28:21,310 --> 00:28:22,470
You're scared just
690
00:28:23,230 --> 00:28:24,590
by being in prison.
691
00:28:27,190 --> 00:28:28,160
W-What's wrong?
692
00:28:32,460 --> 00:28:33,920
That's not why I'm crying.
693
00:28:34,770 --> 00:28:36,100
Then why are you crying?
694
00:28:36,440 --> 00:28:37,680
How dare you ask me?
695
00:28:38,070 --> 00:28:38,820
Fine.
696
00:28:39,300 --> 00:28:40,470
I shouldn't ask you.
697
00:28:40,960 --> 00:28:41,780
Even if you're
698
00:28:42,070 --> 00:28:42,910
not sleeping,
699
00:28:43,290 --> 00:28:44,350
I'm going to sleep.
700
00:28:44,580 --> 00:28:45,550
Please cry
701
00:28:45,570 --> 00:28:46,370
quietly.
702
00:28:48,720 --> 00:28:49,920
I...
703
00:28:50,420 --> 00:28:51,620
How dare you sleep?
704
00:28:51,690 --> 00:28:52,460
Get up!
705
00:28:52,760 --> 00:28:53,480
Get up!
706
00:28:54,190 --> 00:28:54,790
Stand up!
707
00:28:54,830 --> 00:28:55,310
You...
708
00:28:55,310 --> 00:28:55,940
-Hurry!
-What do you want?
709
00:28:55,940 --> 00:28:57,690
-Get up!
-What do you want?
710
00:28:58,090 --> 00:28:59,290
I want compensation!
711
00:29:00,180 --> 00:29:02,580
What's there to compensate for a portrait?
712
00:29:04,670 --> 00:29:05,590
Will you pay me?
713
00:29:06,190 --> 00:29:07,450
-Will you pay me?
-You…
714
00:29:07,680 --> 00:29:08,950
-Will you pay me?
-What are you doing?
715
00:29:08,950 --> 00:29:09,670
Yes, yes.
716
00:29:09,870 --> 00:29:11,190
I'll pay, happy?
717
00:29:11,630 --> 00:29:12,320
I'll pay.
718
00:29:12,910 --> 00:29:13,870
Let me tell you.
719
00:29:13,990 --> 00:29:15,700
I have
720
00:29:16,050 --> 00:29:17,530
magical hands.
721
00:29:18,560 --> 00:29:19,630
Not just a portrait;
722
00:29:19,630 --> 00:29:20,960
it'd only take me 15 mins
723
00:29:21,230 --> 00:29:22,060
to fix
724
00:29:22,090 --> 00:29:23,260
a person's face.
725
00:29:24,070 --> 00:29:24,670
Really?
726
00:29:24,720 --> 00:29:25,400
Of course.
727
00:29:25,990 --> 00:29:28,010
Well, my name's Yan Nanxing.
728
00:29:28,290 --> 00:29:28,840
And you?
729
00:29:29,220 --> 00:29:29,950
Tong Sai'er!
730
00:29:31,040 --> 00:29:31,770
Tong Sai'er.
731
00:29:32,180 --> 00:29:33,310
What a nice name.
732
00:29:34,850 --> 00:29:35,670
Well,
733
00:29:35,910 --> 00:29:37,120
who's it in
734
00:29:37,440 --> 00:29:38,300
that portrait?
735
00:29:50,360 --> 00:29:51,600
Why are you...
736
00:29:51,810 --> 00:29:53,160
suddenly silent?
737
00:29:54,710 --> 00:29:55,950
Didn't you ask me
738
00:29:55,980 --> 00:29:57,110
to fix the portrait?
739
00:29:57,420 --> 00:29:58,480
If I don't know who it is,
740
00:29:58,480 --> 00:29:59,520
how'd I fix it?
741
00:30:05,620 --> 00:30:06,710
Fine.
742
00:30:08,120 --> 00:30:08,960
Forget it.
743
00:30:09,870 --> 00:30:11,330
I'm unlucky enough today.
744
00:30:11,920 --> 00:30:13,250
Let's talk about
745
00:30:13,680 --> 00:30:14,880
your troubles later.
746
00:30:18,840 --> 00:30:19,620
You said you'd
747
00:30:19,620 --> 00:30:20,320
fix it for me.
748
00:30:20,320 --> 00:30:20,890
Tell me
749
00:30:20,900 --> 00:30:21,830
how you'd fix it.
750
00:30:23,960 --> 00:30:24,600
Sai'er.
751
00:30:25,350 --> 00:30:26,150
Here's the thing.
752
00:30:26,150 --> 00:30:26,790
Look.
753
00:30:27,260 --> 00:30:28,900
To fix the portrait,
754
00:30:29,040 --> 00:30:30,300
we've to get out first.
755
00:30:30,870 --> 00:30:31,940
How can we fix it
756
00:30:31,970 --> 00:30:32,930
in here?
757
00:30:34,810 --> 00:30:36,010
Then how do we get out?
758
00:30:36,810 --> 00:30:37,810
How?
759
00:30:39,470 --> 00:30:40,430
How?
760
00:30:41,430 --> 00:30:42,470
Good question.
761
00:30:54,670 --> 00:30:55,400
Poison Girl.
762
00:30:55,730 --> 00:30:56,590
We meet again.
763
00:30:59,810 --> 00:31:01,030
Why are you here?
764
00:31:01,690 --> 00:31:02,850
Here to get me out?
765
00:31:03,030 --> 00:31:03,710
What else?
766
00:31:04,150 --> 00:31:05,510
Would I stay here myself?
767
00:31:05,510 --> 00:31:06,350
Let's go.
768
00:31:06,390 --> 00:31:06,830
Okay.
769
00:31:08,480 --> 00:31:08,950
Miss.
770
00:31:09,560 --> 00:31:10,270
Who are you?
771
00:31:11,100 --> 00:31:11,830
Tong Sai'er.
772
00:31:12,310 --> 00:31:12,980
Tong...
773
00:31:14,700 --> 00:31:15,580
You and her...
774
00:31:15,900 --> 00:31:16,750
Actually,
775
00:31:17,050 --> 00:31:18,060
we aren't close.
776
00:31:20,180 --> 00:31:21,180
We're very close.
777
00:31:22,510 --> 00:31:23,130
You promised
778
00:31:23,130 --> 00:31:24,190
to fix my portrait.
779
00:31:24,670 --> 00:31:25,350
Ms. Yan.
780
00:31:26,390 --> 00:31:27,350
Mr. Jiang said
781
00:31:27,670 --> 00:31:28,820
to take you away.
782
00:31:29,550 --> 00:31:30,630
Just you.
783
00:31:33,170 --> 00:31:34,370
It's an emergency.
784
00:31:34,930 --> 00:31:35,730
She's like
785
00:31:36,150 --> 00:31:36,910
a freebie.
786
00:31:37,510 --> 00:31:38,150
Please.
787
00:31:38,600 --> 00:31:40,260
Do you think this is your home?
788
00:31:40,710 --> 00:31:42,370
This is Jinwu Guards' prison.
789
00:31:42,450 --> 00:31:43,450
They're our
790
00:31:43,480 --> 00:31:44,280
arch enemies.
791
00:31:44,510 --> 00:31:46,770
I'm overstepping bounds to take you out.
792
00:31:47,830 --> 00:31:49,310
If it's too hard for you,
793
00:31:49,920 --> 00:31:51,110
I won't go out.
794
00:31:53,420 --> 00:31:54,350
Looking for me?
795
00:31:54,510 --> 00:31:55,970
How could you threaten me?
796
00:31:56,310 --> 00:31:57,880
Thanks. Let’s go.
797
00:32:06,420 --> 00:32:06,990
My lord.
798
00:32:07,340 --> 00:32:08,020
She's here.
799
00:32:14,890 --> 00:32:15,730
Thank you
800
00:32:16,230 --> 00:32:17,390
for saving us.
801
00:32:19,070 --> 00:32:19,800
Yan Nanxing.
802
00:32:20,500 --> 00:32:21,630
You must be crazy
803
00:32:22,130 --> 00:32:24,130
to break into Jinwu Guards' prison.
804
00:32:24,320 --> 00:32:25,510
I didn't!
805
00:32:25,870 --> 00:32:27,220
They arrested me.
806
00:32:28,010 --> 00:32:28,920
How many times
807
00:32:28,950 --> 00:32:30,680
have you endangered yourself?
808
00:32:31,070 --> 00:32:31,840
Do you have
809
00:32:31,880 --> 00:32:32,810
multiple lives?
810
00:32:34,200 --> 00:32:35,400
Don't worry about me.
811
00:32:36,000 --> 00:32:37,150
Just don't drag me
812
00:32:37,170 --> 00:32:38,400
into your perils.
813
00:32:39,070 --> 00:32:39,710
You...
814
00:32:47,150 --> 00:32:48,070
Mr. Jiang.
815
00:32:51,280 --> 00:32:53,010
Taking someone from my prison
816
00:32:53,340 --> 00:32:54,740
without saying goodbye?
817
00:32:56,510 --> 00:32:57,310
And yet
818
00:32:57,330 --> 00:32:58,520
you still came.
819
00:33:02,670 --> 00:33:03,730
I've never seen you
820
00:33:04,190 --> 00:33:06,020
so anxious about a woman.
821
00:33:07,310 --> 00:33:08,510
Are you bewitched?
822
00:33:09,300 --> 00:33:10,400
How do I look
823
00:33:10,430 --> 00:33:11,430
anxious?
824
00:33:16,110 --> 00:33:17,240
Aren't you?
825
00:33:20,600 --> 00:33:21,710
In that case,
826
00:33:24,200 --> 00:33:25,720
I'd like to see
827
00:33:26,800 --> 00:33:27,600
my...
828
00:33:29,560 --> 00:33:30,150
Why are you
829
00:33:30,150 --> 00:33:30,830
so rude?
830
00:33:30,870 --> 00:33:31,550
You haven't
831
00:33:31,570 --> 00:33:32,180
apologized to me.
832
00:33:32,180 --> 00:33:33,580
Now you're bullying her.
833
00:33:38,270 --> 00:33:39,530
I'll scold him for you.
834
00:33:40,750 --> 00:33:41,150
You...
835
00:33:41,170 --> 00:33:43,340
Y-Y-You? Are you serious?
836
00:33:43,480 --> 00:33:44,330
Aren't you ashamed
837
00:33:44,330 --> 00:33:45,130
bullying two frail ladies
838
00:33:45,130 --> 00:33:45,750
as a grown man?
839
00:33:45,750 --> 00:33:46,470
Listen.
840
00:33:46,510 --> 00:33:47,670
Bully us again
841
00:33:47,690 --> 00:33:48,820
and I'll... I'll...
842
00:33:50,240 --> 00:33:51,320
get you arrested!
843
00:33:55,470 --> 00:33:56,000
Let's go.
844
00:33:57,770 --> 00:33:58,770
Get you arrested!
845
00:34:03,950 --> 00:34:05,010
Did I hear it right?
846
00:34:06,180 --> 00:34:07,150
Get me arrested?
847
00:34:09,780 --> 00:34:10,870
Report to you or me?
848
00:34:13,469 --> 00:34:15,730
She can report to the Inspection Office.
849
00:34:20,360 --> 00:34:22,480
Fresh candied haws!
850
00:34:23,350 --> 00:34:25,280
Candied haws!
851
00:34:25,300 --> 00:34:26,250
How much is it?
852
00:34:26,280 --> 00:34:27,080
Five coppers.
853
00:34:28,120 --> 00:34:28,610
Here.
854
00:34:34,000 --> 00:34:35,199
Five coppers for one.
855
00:34:35,620 --> 00:34:36,260
Forget it.
856
00:35:08,470 --> 00:35:09,030
I...
857
00:35:17,390 --> 00:35:17,910
Boss.
858
00:35:18,110 --> 00:35:18,810
You're back.
859
00:35:18,810 --> 00:35:19,470
Yes.
860
00:35:19,500 --> 00:35:20,560
With a little tail.
861
00:35:37,400 --> 00:35:38,860
It's really a little tail.
862
00:35:43,120 --> 00:35:44,440
This little tail
863
00:35:44,470 --> 00:35:45,310
is amazing.
864
00:35:45,800 --> 00:35:47,080
If the portrait's not fixed,
865
00:35:47,080 --> 00:35:48,010
she won't leave.
866
00:35:48,350 --> 00:35:49,010
A portrait?
867
00:35:49,990 --> 00:35:50,850
What portrait?
868
00:35:51,290 --> 00:35:52,070
Shall I draw another one
869
00:35:52,070 --> 00:35:52,840
for you?
870
00:35:54,240 --> 00:35:55,840
R-Ruoqian, hold this for me.
871
00:35:56,010 --> 00:35:57,220
I'll be back soon.
872
00:35:57,370 --> 00:35:58,370
Wait, wait, wait.
873
00:35:58,580 --> 00:35:59,620
My shop is here.
874
00:35:59,650 --> 00:36:00,310
I won't run.
875
00:36:00,680 --> 00:36:01,170
I...
876
00:36:02,830 --> 00:36:03,350
Hello.
877
00:36:03,630 --> 00:36:04,560
I'm Liu Ruoqian.
878
00:36:05,120 --> 00:36:06,550
What's your name, Little Tail?
879
00:36:06,550 --> 00:36:07,690
What little tail?
880
00:36:07,900 --> 00:36:09,240
I have a name.
881
00:36:10,400 --> 00:36:11,390
I'm Tong Sai'er.
882
00:36:13,450 --> 00:36:14,300
Tong Sai'er.
883
00:36:20,150 --> 00:36:21,060
What's wrong?
884
00:36:21,760 --> 00:36:23,160
A thank you isn't enough?
885
00:36:23,680 --> 00:36:24,740
You even came to me.
886
00:36:27,240 --> 00:36:29,100
Why did you go to Longxin Teahouse
887
00:36:29,310 --> 00:36:30,030
yesterday?
888
00:36:30,930 --> 00:36:31,660
Is it
889
00:36:32,240 --> 00:36:33,430
related to the person
890
00:36:33,430 --> 00:36:34,630
you were looking for?
891
00:36:34,920 --> 00:36:37,520
Jiang Xinbai and Jinwu Guards don't get along.
892
00:36:38,020 --> 00:36:38,960
What if Young Sir's
893
00:36:38,960 --> 00:36:40,240
really a Jinwu Guard?
894
00:36:40,800 --> 00:36:42,000
He'll ruin things.
895
00:36:42,720 --> 00:36:43,400
No.
896
00:36:44,080 --> 00:36:45,350
I heard
897
00:36:45,490 --> 00:36:46,440
Longxin Teahouse's
898
00:36:46,440 --> 00:36:47,690
Moon River tea's delicious.
899
00:36:47,690 --> 00:36:48,570
I went to try it.
900
00:36:49,510 --> 00:36:50,640
Who knew I'd run into
901
00:36:50,830 --> 00:36:52,490
someone I didn't want to meet.
902
00:36:53,280 --> 00:36:54,440
Are you
903
00:36:54,990 --> 00:36:55,870
referring to
904
00:36:56,260 --> 00:36:57,100
Shang Bieli
905
00:36:57,550 --> 00:36:58,550
or Suoluo?
906
00:36:59,330 --> 00:37:00,990
Why ask when you already know?
907
00:37:03,940 --> 00:37:04,710
Yan Nanxing.
908
00:37:06,590 --> 00:37:07,670
Don't mess with
909
00:37:07,830 --> 00:37:08,800
either of them.
910
00:37:09,350 --> 00:37:10,350
I can't always
911
00:37:10,380 --> 00:37:12,040
be by your side to protect you.
912
00:37:12,650 --> 00:37:13,330
Mr. Jiang.
913
00:37:13,730 --> 00:37:15,190
Why do you still not get it?
914
00:37:15,930 --> 00:37:16,590
It's because
915
00:37:16,590 --> 00:37:17,820
you're always around me
916
00:37:17,820 --> 00:37:19,250
that I'm in danger.
917
00:37:20,100 --> 00:37:21,390
Without you around,
918
00:37:21,800 --> 00:37:22,470
I might even
919
00:37:22,530 --> 00:37:24,040
get along well with them.
920
00:37:25,500 --> 00:37:26,680
So I'm hindering you
921
00:37:26,870 --> 00:37:28,310
from making friends?
922
00:37:29,700 --> 00:37:30,700
I dare not
923
00:37:30,990 --> 00:37:32,120
make friends again
924
00:37:32,150 --> 00:37:33,410
for the rest of my life.
925
00:37:40,110 --> 00:37:40,840
Yan Nanxing.
926
00:37:42,250 --> 00:37:43,320
It's fine if you don't
927
00:37:43,320 --> 00:37:44,320
see me as a friend.
928
00:37:44,920 --> 00:37:46,190
But I told myself
929
00:37:46,590 --> 00:37:47,550
I must
930
00:37:47,750 --> 00:37:48,590
protect you
931
00:37:48,910 --> 00:37:50,170
if I run into you again.
932
00:37:51,630 --> 00:37:53,350
It's my promise to myself.
933
00:37:53,680 --> 00:37:55,010
It has nothing to do with
934
00:37:55,730 --> 00:37:56,860
your appreciation.
935
00:37:59,140 --> 00:38:00,310
Ridiculous.
936
00:38:00,710 --> 00:38:02,350
What appreciation?
937
00:38:02,660 --> 00:38:03,900
My lord means
938
00:38:03,920 --> 00:38:06,250
you can't refuse his kindness toward you.
939
00:38:10,160 --> 00:38:11,380
Nonsense!
940
00:38:11,840 --> 00:38:12,970
He's just stubborn.
941
00:38:13,620 --> 00:38:15,280
Will it kill you to apologize?
942
00:38:20,990 --> 00:38:22,050
A vertical stroke.
943
00:38:22,470 --> 00:38:23,800
A left-falling stroke.
944
00:38:24,310 --> 00:38:24,710
Yes.
945
00:38:24,780 --> 00:38:25,670
A right-falling stroke.
946
00:38:25,670 --> 00:38:26,430
A dot.
947
00:38:27,070 --> 00:38:28,130
A vertical stroke.
948
00:38:28,550 --> 00:38:29,350
A left-falling stroke.
949
00:38:29,350 --> 00:38:30,590
A right-falling stroke.
950
00:38:30,590 --> 00:38:31,150
Yes.
951
00:38:31,440 --> 00:38:32,770
The word "heart" below.
952
00:38:32,790 --> 00:38:34,390
A dot. A right curve and hook.
953
00:38:36,390 --> 00:38:36,870
Yes.
954
00:38:37,270 --> 00:38:39,800
This is the word "Blossom" in Blossom Beauty.
955
00:38:40,410 --> 00:38:42,930
Blossom... Beauty.
956
00:38:45,390 --> 00:38:45,990
Yes.
957
00:38:46,670 --> 00:38:47,430
Try it again.
958
00:38:47,600 --> 00:38:48,110
Okay.
959
00:38:53,950 --> 00:38:54,720
Boss!
960
00:38:56,710 --> 00:38:57,310
Boss.
961
00:38:57,810 --> 00:38:58,600
Boss, look.
962
00:38:59,020 --> 00:39:00,750
Ruoqian taught me to read and write,
963
00:39:00,750 --> 00:39:01,770
and told me the names of
964
00:39:01,770 --> 00:39:02,830
all your products.
965
00:39:03,080 --> 00:39:04,640
I just wrote this. Look.
966
00:39:10,340 --> 00:39:11,380
You sure like
967
00:39:11,830 --> 00:39:13,160
calling me Boss.
968
00:39:17,670 --> 00:39:18,270
Boss.
969
00:39:18,630 --> 00:39:19,830
Sai'er's very smart.
970
00:39:19,980 --> 00:39:21,230
A quick learner.
971
00:39:21,920 --> 00:39:23,190
She's illiterate,
972
00:39:23,550 --> 00:39:24,150
but she grew up
973
00:39:24,150 --> 00:39:25,230
in the mountains
974
00:39:25,620 --> 00:39:27,580
and know all kinds of plants and spices.
975
00:39:27,580 --> 00:39:28,420
She knows more than
976
00:39:28,420 --> 00:39:30,080
I've learnt in medical books.
977
00:39:32,790 --> 00:39:33,420
Salves are
978
00:39:33,500 --> 00:39:35,270
identified by their main ingredients.
979
00:39:35,270 --> 00:39:36,150
Sai'er can identify them
980
00:39:36,150 --> 00:39:36,880
with a whiff.
981
00:39:37,580 --> 00:39:38,490
Even I have to
982
00:39:38,650 --> 00:39:39,450
consult her.
983
00:39:45,840 --> 00:39:47,640
This is the Seven White Cream.
984
00:39:47,850 --> 00:39:49,300
Its main ingredients include Angelica dahurica,
985
00:39:49,300 --> 00:39:50,490
Atractylodes macrocephala, Ampelopsis japonica, Aconite,
986
00:39:50,490 --> 00:39:51,450
and Poria cocos.
987
00:39:51,470 --> 00:39:52,800
Its main function is...
988
00:39:55,830 --> 00:39:56,670
It is...
989
00:39:57,300 --> 00:39:58,500
Nourishing the skin.
990
00:39:58,630 --> 00:39:59,150
Yes.
991
00:39:59,630 --> 00:40:00,870
Nourishing the skin.
992
00:40:01,290 --> 00:40:02,400
It helps lighten
993
00:40:02,430 --> 00:40:03,420
dull skin.
994
00:40:03,600 --> 00:40:04,950
In short, it's for
995
00:40:05,500 --> 00:40:06,670
whitening, right?
996
00:40:07,710 --> 00:40:08,440
Try one more.
997
00:40:10,040 --> 00:40:10,770
This is
998
00:40:10,800 --> 00:40:11,650
Fairy Powder.
999
00:40:11,830 --> 00:40:13,830
Its main ingredient is Motherwort.
1000
00:40:13,990 --> 00:40:14,590
Function?
1001
00:40:14,600 --> 00:40:15,530
This little girl
1002
00:40:16,280 --> 00:40:17,400
can guess nearly
1003
00:40:17,430 --> 00:40:18,360
the full formula
1004
00:40:18,370 --> 00:40:19,290
with a whiff.
1005
00:40:19,630 --> 00:40:21,090
She's quite eloquent too.
1006
00:40:21,690 --> 00:40:23,550
She even remembers so many herbs.
1007
00:40:24,230 --> 00:40:25,360
One of you's uncouth
1008
00:40:25,370 --> 00:40:27,160
while the other's refined.
1009
00:40:27,320 --> 00:40:28,400
You get along well.
1010
00:40:30,190 --> 00:40:30,830
Sai'er.
1011
00:40:30,980 --> 00:40:32,150
I need time
1012
00:40:32,170 --> 00:40:33,890
to fix your portrait.
1013
00:40:34,790 --> 00:40:36,050
Since you've called me
1014
00:40:36,050 --> 00:40:37,230
your boss,
1015
00:40:37,430 --> 00:40:38,110
how about
1016
00:40:38,670 --> 00:40:40,130
staying in my shop for now?
1017
00:40:40,310 --> 00:40:41,030
Really?
1018
00:40:45,550 --> 00:40:46,310
Boss.
1019
00:40:46,310 --> 00:40:47,590
You're so nice to me, Boss.
1020
00:40:47,590 --> 00:40:48,320
Stop.
1021
00:40:48,340 --> 00:40:49,340
Calm down.
1022
00:40:49,400 --> 00:40:50,280
Listen.
1023
00:40:50,550 --> 00:40:51,880
I don't raise idle folk.
1024
00:40:52,350 --> 00:40:53,390
You can't stay here
1025
00:40:53,390 --> 00:40:54,230
for free.
1026
00:40:54,380 --> 00:40:55,580
You've to work for me.
1027
00:40:55,840 --> 00:40:56,870
I'll pay you
1028
00:40:56,890 --> 00:40:57,980
accordingly.
1029
00:40:58,250 --> 00:40:58,810
Yes.
1030
00:41:01,650 --> 00:41:02,350
I mean, no.
1031
00:41:02,620 --> 00:41:03,460
Why?
1032
00:41:03,810 --> 00:41:05,450
I'm still working for
1033
00:41:05,480 --> 00:41:06,540
Longxin Teahouse.
1034
00:41:06,740 --> 00:41:07,980
I can't just leave.
1035
00:41:08,510 --> 00:41:09,260
Don't worry.
1036
00:41:10,030 --> 00:41:11,630
It's just Longxin Teahouse.
1037
00:41:11,820 --> 00:41:12,590
I'll talk
1038
00:41:12,610 --> 00:41:13,180
to them.
1039
00:41:13,910 --> 00:41:14,830
Well,
1040
00:41:14,850 --> 00:41:15,730
I...
1041
00:41:22,510 --> 00:41:24,310
I owe them money for a meal.
1042
00:41:25,790 --> 00:41:26,590
How much?
1043
00:41:27,260 --> 00:41:28,230
A little much.
1044
00:41:35,660 --> 00:41:36,540
Here.
1045
00:41:36,570 --> 00:41:37,300
Eat more.
1046
00:41:41,310 --> 00:41:41,990
Ruoqian.
1047
00:41:42,650 --> 00:41:44,250
Your noodles are delicious.
1048
00:41:44,790 --> 00:41:46,250
I'll make it for you again.
1049
00:41:46,670 --> 00:41:47,150
Here.
1050
00:41:47,430 --> 00:41:48,470
Eat more.
1051
00:41:50,470 --> 00:41:50,920
I've
1052
00:41:50,950 --> 00:41:52,210
already paid your debt
1053
00:41:52,270 --> 00:41:53,470
at Longxin Teahouse.
1054
00:41:53,830 --> 00:41:54,490
From now on,
1055
00:41:54,490 --> 00:41:55,750
just stay here at ease.
1056
00:42:03,650 --> 00:42:04,570
But Boss,
1057
00:42:04,840 --> 00:42:05,860
although you
1058
00:42:05,890 --> 00:42:06,860
paid my debt,
1059
00:42:07,200 --> 00:42:08,600
Longxin Teahouse's boss
1060
00:42:08,630 --> 00:42:09,190
Li Wufang
1061
00:42:09,210 --> 00:42:10,470
can't be trifled with.
1062
00:42:10,730 --> 00:42:12,310
I heard he owns several music houses
1063
00:42:12,310 --> 00:42:12,920
and restaurants
1064
00:42:12,920 --> 00:42:13,780
in the capital.
1065
00:42:13,840 --> 00:42:14,450
Besides,
1066
00:42:14,890 --> 00:42:16,460
his father and grandfather
1067
00:42:16,480 --> 00:42:17,410
are officials.
1068
00:42:18,550 --> 00:42:20,000
If you offend him,
1069
00:42:20,590 --> 00:42:22,390
he'll make your life miserable.
1070
00:42:23,710 --> 00:42:24,260
Boss.
1071
00:42:24,750 --> 00:42:26,070
Are we closing down?
1072
00:42:26,650 --> 00:42:27,640
Nonsense!
1073
00:42:28,230 --> 00:42:30,350
The capital is a place with laws.
1074
00:42:30,670 --> 00:42:31,470
Officials are
1075
00:42:31,550 --> 00:42:32,680
still under the law.
1076
00:42:32,750 --> 00:42:33,870
It's fine. Eat up.
1077
00:42:37,280 --> 00:42:38,100
Officials?
1078
00:42:41,260 --> 00:42:41,830
Boss.
1079
00:42:42,440 --> 00:42:43,960
You know an official too.
1080
00:42:44,720 --> 00:42:45,360
Yes.
1081
00:42:45,900 --> 00:42:46,420
Boss.
1082
00:42:46,520 --> 00:42:47,850
Go beg Mr. Jiang.
1083
00:42:48,350 --> 00:42:49,210
That horrid...
1084
00:42:52,710 --> 00:42:54,040
That's a horrid choice.
1085
00:42:54,310 --> 00:42:55,180
He has no power.
1086
00:42:55,260 --> 00:42:56,410
Forget about it.
1087
00:42:57,070 --> 00:42:57,870
But I think
1088
00:42:57,890 --> 00:42:59,090
he's quite powerful.
1089
00:42:59,100 --> 00:43:00,790
High-ranking and skilled at fighting.
1090
00:43:00,790 --> 00:43:02,320
Kind and from a good family.
1091
00:43:02,350 --> 00:43:03,520
He also cares a lot about you.
1092
00:43:03,520 --> 00:43:04,680
Gentle and elegant.
1093
00:43:04,910 --> 00:43:05,910
And Boss...
1094
00:43:05,940 --> 00:43:07,340
Stop, stop, stop.
1095
00:43:07,530 --> 00:43:08,500
Stop.
1096
00:43:09,330 --> 00:43:10,410
Let's eat first.
1097
00:43:10,440 --> 00:43:11,120
Come on.
1098
00:43:11,190 --> 00:43:12,780
Eat more.
1099
00:43:12,860 --> 00:43:13,940
Boss.
1100
00:43:15,330 --> 00:43:17,560
Could it be you like
1101
00:43:17,590 --> 00:43:18,870
the masked guy?
1102
00:43:19,400 --> 00:43:20,150
Shang Bieli?
1103
00:43:22,780 --> 00:43:23,710
You know him too?
1104
00:43:26,620 --> 00:43:27,560
Do you know why
1105
00:43:27,580 --> 00:43:28,810
he's always masked?
1106
00:43:28,830 --> 00:43:30,260
What does he look like?
1107
00:43:31,100 --> 00:43:32,140
No idea.
1108
00:43:32,310 --> 00:43:32,950
Masked?
1109
00:43:32,970 --> 00:43:34,170
In all these years,
1110
00:43:34,320 --> 00:43:35,150
no one's seen him
1111
00:43:35,150 --> 00:43:36,230
without a mask.
1112
00:43:41,760 --> 00:43:42,650
Ruoqian.
1113
00:43:43,200 --> 00:43:44,300
Has he been
1114
00:43:44,330 --> 00:43:46,900
living in the capital
1115
00:43:46,930 --> 00:43:49,450
or did he move here later?
1116
00:43:51,150 --> 00:43:52,470
He seems to have been here
1117
00:43:52,470 --> 00:43:53,630
for many years.
1118
00:43:54,140 --> 00:43:55,030
His background's
1119
00:43:55,030 --> 00:43:56,030
a bit mysterious.
1120
00:44:01,910 --> 00:44:02,950
Mysterious?
1121
00:44:04,180 --> 00:44:05,590
Could Shang Bieli
1122
00:44:05,610 --> 00:44:06,560
be Young Sir?
1123
00:44:06,970 --> 00:44:08,220
Why's he
1124
00:44:08,760 --> 00:44:10,630
always wearing a mask?
1125
00:44:11,340 --> 00:44:13,600
-Where does he live?
-Where does he live?
1126
00:44:15,420 --> 00:44:17,910
{\an8}[Shang Residence]
1127
00:44:35,270 --> 00:44:36,820
He even sleeps with a mask.
1128
00:44:38,310 --> 00:44:39,100
What's he hiding
1129
00:44:39,100 --> 00:44:40,500
under his mask?
1130
00:45:04,190 --> 00:45:05,790
That's Tong Sai'er's knife.
1131
00:45:06,460 --> 00:45:08,320
Is she trying to kill Shang Bieli?
1132
00:45:13,620 --> 00:45:15,220
She wants to remove his mask.
1133
00:45:15,940 --> 00:45:17,340
Why's she so persistent?
1134
00:45:21,900 --> 00:45:22,540
Woman?
1135
00:45:23,670 --> 00:45:24,400
Assassin!
1136
00:45:30,520 --> 00:45:31,780
Go after the assassin!
1137
00:45:56,020 --> 00:45:56,750
It's you?
1138
00:45:58,730 --> 00:45:59,610
I...
1139
00:46:00,290 --> 00:46:01,270
I can explain.
59996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.