All language subtitles for Follow.Your.Heart.EP21.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available] 2 00:01:39,650 --> 00:01:45,759 {\an8}[Follow Your Heart] 3 00:01:46,390 --> 00:01:48,979 {\an8}[Episode 21] 4 00:01:49,090 --> 00:01:52,490 {\an8}[Jingsheng Hall] 5 00:02:12,870 --> 00:02:14,330 Why are you all at my house? 6 00:02:16,750 --> 00:02:18,050 What happened to my face? 7 00:02:18,050 --> 00:02:19,090 Surprise! 8 00:02:19,310 --> 00:02:21,570 You don't need to wear your mask anymore. 9 00:02:22,790 --> 00:02:23,590 My nose! 10 00:02:24,430 --> 00:02:25,150 I performed 11 00:02:25,170 --> 00:02:26,829 plastic surgery on your nose. 12 00:02:26,870 --> 00:02:27,870 Plastic surgery! 13 00:02:28,150 --> 00:02:28,590 You... 14 00:02:29,360 --> 00:02:29,790 You... 15 00:02:34,190 --> 00:02:34,680 You... 16 00:02:38,710 --> 00:02:39,550 Jiang Xinbai! 17 00:02:40,829 --> 00:02:41,350 Don't think 18 00:02:41,350 --> 00:02:42,520 that you can decide everything for me 19 00:02:42,520 --> 00:02:44,450 just because we've become allies! 20 00:02:45,390 --> 00:02:45,790 Why are you 21 00:02:45,790 --> 00:02:46,829 only scolding me? 22 00:02:47,630 --> 00:02:48,110 Get out! 23 00:02:48,490 --> 00:02:50,430 From now on, we'll stay out of each other's business. 24 00:02:50,430 --> 00:02:51,160 Yan Nanxing. 25 00:02:52,040 --> 00:02:53,230 His nose is fixed, 26 00:02:53,590 --> 00:02:54,920 but he has lost his mind. 27 00:02:55,329 --> 00:02:56,079 All of you, get out! 28 00:02:56,079 --> 00:02:57,340 I don't want to see you! 29 00:02:58,350 --> 00:02:59,370 Could you please 30 00:02:59,410 --> 00:03:00,330 excuse us? 31 00:03:01,990 --> 00:03:02,510 Okay. 32 00:03:17,860 --> 00:03:18,550 Bieli. 33 00:03:20,800 --> 00:03:22,079 Gaya and I hope 34 00:03:22,110 --> 00:03:23,840 you can let go of your obsession 35 00:03:24,460 --> 00:03:25,990 and stop wearing your mask. 36 00:03:30,460 --> 00:03:31,120 Brother. 37 00:03:34,520 --> 00:03:35,670 Gaya is gone. 38 00:03:36,670 --> 00:03:37,730 You should move on, 39 00:03:39,270 --> 00:03:40,230 and so should I. 40 00:04:25,540 --> 00:04:26,460 Mr. Shang, 41 00:04:26,910 --> 00:04:28,310 you're a great hero. 42 00:04:28,490 --> 00:04:30,700 You can definitely pull yourself together. 43 00:04:30,700 --> 00:04:32,000 No matter what happens, 44 00:04:32,000 --> 00:04:33,409 I'll be with you. 45 00:05:18,110 --> 00:05:19,070 Mr. Shang. 46 00:05:19,830 --> 00:05:21,550 Did you stay up all night? 47 00:05:22,840 --> 00:05:23,440 Sai'er. 48 00:05:27,310 --> 00:05:28,550 Go somewhere with me. 49 00:06:12,790 --> 00:06:13,470 Gaya. 50 00:06:14,630 --> 00:06:15,600 This mask 51 00:06:15,980 --> 00:06:18,040 is made of the ore from your hometown. 52 00:06:18,500 --> 00:06:20,700 It carries your love for your hometown. 53 00:06:21,110 --> 00:06:22,120 I buried it here. 54 00:06:25,310 --> 00:06:26,640 It faces your hometown. 55 00:06:28,670 --> 00:06:29,930 When you get homesick, 56 00:06:30,790 --> 00:06:32,120 look into the distance. 57 00:06:34,950 --> 00:06:36,280 I will protect Brother. 58 00:06:37,600 --> 00:06:38,560 Please bless him 59 00:06:39,510 --> 00:06:40,800 and keep him safe. 60 00:06:43,070 --> 00:06:43,670 Gaya. 61 00:06:49,150 --> 00:06:50,610 I'm not coming here again. 62 00:06:55,580 --> 00:06:56,620 I'm moving on. 63 00:07:04,750 --> 00:07:05,950 Lady Gaya, 64 00:07:06,610 --> 00:07:09,060 please bless Mr. Shang. 65 00:07:30,440 --> 00:07:33,240 {\an8}[Steps Towards Success] 66 00:07:56,770 --> 00:07:57,960 There's no need to clean this place today. 67 00:07:57,960 --> 00:07:58,760 You may leave. 68 00:08:02,150 --> 00:08:02,880 Chancellor. 69 00:08:03,270 --> 00:08:04,180 Why are you here? 70 00:08:04,180 --> 00:08:05,230 I'm here to... 71 00:08:05,270 --> 00:08:06,200 You followed me? 72 00:08:07,740 --> 00:08:09,150 Why would I? 73 00:08:09,800 --> 00:08:11,060 Since you knew my name, 74 00:08:11,360 --> 00:08:12,350 you could find out 75 00:08:12,350 --> 00:08:14,140 that I'm a chancellor at the Imperial Academy. 76 00:08:14,140 --> 00:08:14,950 You came here 77 00:08:15,030 --> 00:08:16,270 to make me notice you. 78 00:08:17,270 --> 00:08:18,200 That's not true. 79 00:08:18,710 --> 00:08:20,220 I've seen many people like you, 80 00:08:20,220 --> 00:08:21,960 a calculating social climber. 81 00:08:22,480 --> 00:08:23,670 Just give up. 82 00:08:24,640 --> 00:08:26,450 Although I don't despise you because you're a slave, 83 00:08:26,450 --> 00:08:27,390 it doesn't mean 84 00:08:27,490 --> 00:08:28,390 I'll like you. 85 00:08:45,740 --> 00:08:46,200 This... 86 00:08:46,560 --> 00:08:47,620 This is my uniform. 87 00:08:48,430 --> 00:08:49,830 I'm supposed to be here. 88 00:08:51,470 --> 00:08:52,800 You passed out that day. 89 00:08:53,220 --> 00:08:54,880 I took you home to let you rest. 90 00:08:55,150 --> 00:08:56,170 I didn't know you were a chancellor 91 00:08:56,170 --> 00:08:57,830 until we had dinner together. 92 00:08:58,470 --> 00:08:59,890 But I had no other intentions after I found out, 93 00:08:59,890 --> 00:09:01,200 nor did I think too much. 94 00:09:01,200 --> 00:09:01,870 I just thought of the meal 95 00:09:01,870 --> 00:09:03,180 as entertaining a friend 96 00:09:03,180 --> 00:09:04,180 at home. 97 00:09:04,950 --> 00:09:05,480 A friend? 98 00:09:08,630 --> 00:09:09,230 You 99 00:09:10,630 --> 00:09:11,830 consider me a friend? 100 00:09:12,230 --> 00:09:12,630 Yes. 101 00:09:13,110 --> 00:09:13,640 A friend. 102 00:09:18,590 --> 00:09:19,470 Do you know 103 00:09:19,490 --> 00:09:21,020 what kind of friends I need? 104 00:09:22,260 --> 00:09:24,060 What kind of friends do you need? 105 00:09:25,430 --> 00:09:26,790 Only those who can 106 00:09:26,960 --> 00:09:28,160 always stay by my side 107 00:09:28,710 --> 00:09:29,630 and be my people 108 00:09:30,020 --> 00:09:31,280 no matter what happens 109 00:09:31,710 --> 00:09:32,710 can be my friends. 110 00:09:34,870 --> 00:09:35,910 Be your people? 111 00:09:43,670 --> 00:09:44,380 So, 112 00:09:45,310 --> 00:09:46,350 stop saying 113 00:09:46,350 --> 00:09:47,750 that you can be my friend. 114 00:09:49,190 --> 00:09:50,830 It has nothing to do 115 00:09:51,580 --> 00:09:53,510 with whether you're a slave or not. 116 00:09:55,230 --> 00:09:55,750 Suoluo. 117 00:10:00,390 --> 00:10:00,950 Dean Yan. 118 00:10:01,790 --> 00:10:02,320 Dean Yan. 119 00:10:06,050 --> 00:10:07,720 I asked you to clean this place up. 120 00:10:07,720 --> 00:10:08,920 How dare you slack off 121 00:10:09,270 --> 00:10:10,870 and disturb the chancellor? 122 00:10:12,110 --> 00:10:14,110 You asked him to clean this place up? 123 00:10:16,400 --> 00:10:16,910 Yes. 124 00:10:18,440 --> 00:10:19,730 His name is Liu Ruoqian. 125 00:10:19,730 --> 00:10:21,470 He's the slave student the Imperial Academy 126 00:10:21,470 --> 00:10:23,000 made an exception to admit. 127 00:10:23,180 --> 00:10:23,980 He told us 128 00:10:24,230 --> 00:10:25,830 he wanted to work in order to earn tuition. 129 00:10:25,830 --> 00:10:26,690 So, we asked him 130 00:10:26,710 --> 00:10:28,190 to do some physical labor. 131 00:10:31,170 --> 00:10:32,270 However, 132 00:10:33,590 --> 00:10:34,750 as a slave, 133 00:10:35,870 --> 00:10:37,660 you're not qualified to take the imperial exams 134 00:10:37,660 --> 00:10:39,260 and can never be an official. 135 00:10:39,700 --> 00:10:41,230 What's the use of studying 136 00:10:41,470 --> 00:10:42,870 at the Imperial Academy? 137 00:10:44,390 --> 00:10:46,030 Why are you still standing here? 138 00:10:46,030 --> 00:10:46,670 Go away. 139 00:10:47,390 --> 00:10:50,190 Is becoming an official the only purpose of study? 140 00:10:50,630 --> 00:10:52,270 People study to make themselves 141 00:10:52,270 --> 00:10:53,030 upright, 142 00:10:53,470 --> 00:10:55,330 well-mannered, and benevolent. 143 00:10:56,430 --> 00:10:57,830 Dean Yan, as a teacher, 144 00:10:58,520 --> 00:10:59,600 how can you judge your student 145 00:10:59,600 --> 00:11:01,260 based on traditional values? 146 00:11:04,590 --> 00:11:06,230 I didn't mean to humiliate him. 147 00:11:06,230 --> 00:11:07,030 I just wanted 148 00:11:07,030 --> 00:11:08,360 to teach him some rules. 149 00:11:08,430 --> 00:11:09,160 Chancellor. 150 00:11:09,630 --> 00:11:10,190 Dean Yan. 151 00:11:12,100 --> 00:11:13,700 Please don't argue about me. 152 00:11:14,710 --> 00:11:15,770 Since I was a child, 153 00:11:16,230 --> 00:11:17,020 I've heard many humiliating words 154 00:11:17,020 --> 00:11:18,070 like this. 155 00:11:19,180 --> 00:11:20,780 If I cared about these words, 156 00:11:20,930 --> 00:11:23,590 I wouldn't be studying at the Imperial Academy. 157 00:11:24,270 --> 00:11:25,470 Although I'm a slave, 158 00:11:25,870 --> 00:11:27,350 I'm not ashamed of it. 159 00:11:28,220 --> 00:11:29,680 No matter what others say, 160 00:11:29,950 --> 00:11:30,880 it can't hurt me. 161 00:11:32,180 --> 00:11:33,240 I'll take my leave. 162 00:11:40,740 --> 00:11:41,310 Suoluo. 163 00:11:41,870 --> 00:11:43,070 Give some of my salary 164 00:11:43,260 --> 00:11:44,070 to Liu Ruoqian 165 00:11:44,100 --> 00:11:45,310 as his pay. 166 00:11:45,740 --> 00:11:46,870 Don't tell him it's from me. 167 00:11:46,870 --> 00:11:48,440 Just tell him he got a pay rise. 168 00:11:48,440 --> 00:11:49,000 Suoluo. 169 00:11:49,400 --> 00:11:50,280 You are too kind! 170 00:11:50,280 --> 00:11:51,920 -He‘s just a slave... -We're at the Imperial Academy. 171 00:11:51,920 --> 00:11:53,450 Please call me Chancellor. 172 00:11:58,630 --> 00:11:59,150 Yes. 173 00:11:59,790 --> 00:12:00,520 Chancellor. 174 00:12:03,270 --> 00:12:05,000 I brought you some fresh fruit. 175 00:12:05,750 --> 00:12:06,410 No, thanks. 176 00:12:06,990 --> 00:12:08,250 I have something to do. 177 00:12:16,680 --> 00:12:20,770 {\an8}[Shang Residence] 178 00:12:31,020 --> 00:12:33,250 Although your nose has grown back, 179 00:12:33,810 --> 00:12:35,120 it will take some time 180 00:12:35,140 --> 00:12:36,870 to get your sense of smell back. 181 00:12:40,310 --> 00:12:41,030 It's okay. 182 00:12:41,210 --> 00:12:42,190 I got this. 183 00:12:42,510 --> 00:12:43,230 I will get 184 00:12:43,230 --> 00:12:45,030 Mr. Shang's sense of smell back. 185 00:12:45,550 --> 00:12:46,610 I never owe anyone. 186 00:12:47,090 --> 00:12:48,430 If there's anything you want me to do, 187 00:12:48,430 --> 00:12:49,360 just let me know. 188 00:12:52,310 --> 00:12:53,550 Don't mind if I do. 189 00:12:54,150 --> 00:12:55,390 Actually, 190 00:12:56,270 --> 00:12:57,190 I want you 191 00:12:57,270 --> 00:12:58,530 to find someone for me. 192 00:12:58,590 --> 00:12:59,990 I know who you want to find. 193 00:12:59,990 --> 00:13:00,390 Boss, 194 00:13:00,390 --> 00:13:00,950 you want to find 195 00:13:00,950 --> 00:13:02,550 the boy who saved you, right? 196 00:13:04,510 --> 00:13:05,770 The Inspection Office 197 00:13:05,950 --> 00:13:06,590 is better 198 00:13:06,610 --> 00:13:08,590 at finding people than the Jinwu Guards. 199 00:13:08,590 --> 00:13:10,920 Why don't you ask Jiang Xinbai to help you? 200 00:13:11,630 --> 00:13:12,590 I don't want him 201 00:13:13,110 --> 00:13:14,710 to worry about this anymore. 202 00:13:15,350 --> 00:13:15,910 So, 203 00:13:15,940 --> 00:13:17,400 I can only ask you for help. 204 00:13:18,630 --> 00:13:19,070 Okay. 205 00:13:20,750 --> 00:13:21,470 Thank you. 206 00:13:36,840 --> 00:13:44,800 Bravo! 207 00:13:56,910 --> 00:13:57,640 Chancellor. 208 00:13:59,710 --> 00:14:00,440 Chancellor. 209 00:14:01,670 --> 00:14:03,200 We meet by chance this time. 210 00:14:03,490 --> 00:14:04,620 I didn't follow you. 211 00:14:04,860 --> 00:14:05,470 I know. 212 00:14:06,220 --> 00:14:07,220 I misjudged you 213 00:14:07,340 --> 00:14:09,070 at the Imperial Academy today. 214 00:14:10,020 --> 00:14:11,260 Don't worry about it. 215 00:14:11,540 --> 00:14:12,800 I really don't mind it. 216 00:14:15,230 --> 00:14:15,870 Chancellor. 217 00:14:15,870 --> 00:14:16,870 Let me take these. 218 00:14:17,470 --> 00:14:18,070 Thank you. 219 00:14:23,270 --> 00:14:24,000 Chancellor. 220 00:14:24,750 --> 00:14:26,100 Someone from the academy told me 221 00:14:26,100 --> 00:14:27,300 you gave me a pay rise. 222 00:14:27,910 --> 00:14:28,790 Thank you. 223 00:14:29,590 --> 00:14:30,640 You deserve it. 224 00:14:34,320 --> 00:14:35,780 Are you going this way too? 225 00:14:37,910 --> 00:14:39,390 I'm carrying these books for you. 226 00:14:39,390 --> 00:14:40,520 Let me walk with you. 227 00:14:40,820 --> 00:14:41,950 Where are you going? 228 00:14:42,220 --> 00:14:43,870 I'm going to the bookstore. 229 00:14:45,240 --> 00:14:47,370 Then I'll go to the bookstore with you. 230 00:15:11,270 --> 00:15:12,630 It's late. 231 00:15:13,150 --> 00:15:14,350 Why isn't he back yet? 232 00:15:15,080 --> 00:15:19,410 Even if he doesn't want to come home for dinner, he should change his dressing. 233 00:15:48,240 --> 00:15:49,080 Ms. Yan. 234 00:15:52,630 --> 00:15:53,690 Where is your lord? 235 00:15:54,120 --> 00:15:55,380 He's been reading the file 236 00:15:55,380 --> 00:15:56,290 on Li Wufang's case 237 00:15:56,290 --> 00:15:57,750 in the file room since noon. 238 00:15:57,750 --> 00:15:58,510 You can go in. 239 00:15:58,830 --> 00:15:59,630 I'll stay out. 240 00:15:59,830 --> 00:16:00,430 Thank you. 241 00:16:07,470 --> 00:16:09,240 You only care 242 00:16:09,260 --> 00:16:10,180 about the case. 243 00:16:10,630 --> 00:16:13,560 Why didn't you go home early to change your dressing? 244 00:16:13,960 --> 00:16:14,910 Sit still. 245 00:16:22,590 --> 00:16:23,250 Let's do it. 246 00:16:24,750 --> 00:16:25,550 What's wrong? 247 00:16:28,230 --> 00:16:29,290 What are you doing? 248 00:16:29,360 --> 00:16:30,760 Taking off your clothes. 249 00:16:31,850 --> 00:16:34,710 How can I change your dressing with your clothes on? 250 00:16:35,270 --> 00:16:36,390 I don't think it's appropriate. 251 00:16:36,390 --> 00:16:37,830 Why are you shy? 252 00:16:38,190 --> 00:16:38,830 I also 253 00:16:38,920 --> 00:16:40,510 changed your dressing at home. 254 00:16:40,510 --> 00:16:42,150 We're not at home after all. 255 00:16:42,650 --> 00:16:44,450 We're at the Inspection Office. 256 00:16:45,270 --> 00:16:46,310 What are you afraid of? 257 00:16:46,310 --> 00:16:47,710 There's no one else here. 258 00:16:48,990 --> 00:16:49,670 Anyway... 259 00:16:50,080 --> 00:16:50,680 Anyway... 260 00:16:52,150 --> 00:16:53,280 This feels strange. 261 00:16:55,500 --> 00:16:56,830 You're so troublesome. 262 00:17:03,030 --> 00:17:03,510 Okay. 263 00:17:04,349 --> 00:17:05,410 Let's get started. 264 00:17:06,920 --> 00:17:08,000 What now? 265 00:17:11,000 --> 00:17:11,990 Actually, 266 00:17:14,089 --> 00:17:15,000 my wound 267 00:17:15,000 --> 00:17:16,060 has almost healed. 268 00:17:16,910 --> 00:17:17,720 I knew it. 269 00:17:19,910 --> 00:17:21,430 If you don't want to change your dressing, 270 00:17:21,430 --> 00:17:23,960 you should at least take the oral medication. 271 00:17:24,630 --> 00:17:25,430 Luckily, 272 00:17:25,450 --> 00:17:26,250 I was smart. 273 00:17:27,790 --> 00:17:29,230 See? I've prepared it. 274 00:17:32,950 --> 00:17:33,480 Alright. 275 00:17:34,470 --> 00:17:35,730 It hasn't turned cold. 276 00:17:36,030 --> 00:17:36,430 Here. 277 00:17:36,580 --> 00:17:37,440 Let me feed you. 278 00:17:38,860 --> 00:17:40,060 It's not hot anymore. 279 00:17:40,500 --> 00:17:41,760 I'll blow on it for you. 280 00:17:49,630 --> 00:17:50,150 Okay. 281 00:17:50,750 --> 00:17:51,680 It's cooler now. 282 00:17:52,310 --> 00:17:52,750 Wait. 283 00:18:03,830 --> 00:18:04,630 I see. 284 00:18:05,150 --> 00:18:06,950 Is Chief Constable Jiang 285 00:18:07,230 --> 00:18:08,150 afraid 286 00:18:09,300 --> 00:18:10,590 of bitterness? 287 00:18:16,190 --> 00:18:18,060 Who said I'm afraid of bitterness? 288 00:18:18,060 --> 00:18:18,860 Then drink it. 289 00:18:27,390 --> 00:18:27,920 Drink it. 290 00:18:40,030 --> 00:18:40,470 Here. 291 00:18:49,500 --> 00:18:51,300 The bitter taste is gone, right? 292 00:18:54,500 --> 00:18:57,720 ♫Sit with you at night and listen to the wind♫ 293 00:18:58,380 --> 00:18:59,020 Yes. 294 00:18:58,490 --> 00:19:01,150 ♫When the wind flutters, the heart does too♫ 295 00:19:01,820 --> 00:19:04,770 ♫Step by step, no words are spoken♫ 296 00:19:04,960 --> 00:19:08,740 ♫Barged into sight♫ 297 00:19:09,030 --> 00:19:12,210 ♫When did your figure grow hazy?♫ 298 00:19:12,240 --> 00:19:15,860 ♫And how clear is it?♫ 299 00:19:16,360 --> 00:19:18,610 ♫I don't intend to break your heart♫ 300 00:19:18,640 --> 00:19:21,820 ♫Silently fall into my arms♫ 301 00:19:27,670 --> 00:19:28,390 Mr. Yao. 302 00:19:29,110 --> 00:19:29,790 Are you going home? 303 00:19:29,790 --> 00:19:30,310 Yes. 304 00:19:30,390 --> 00:19:30,950 Well, 305 00:19:30,990 --> 00:19:32,110 has Mr. Jiang gone home? 306 00:19:32,110 --> 00:19:32,990 It's very late. 307 00:19:33,030 --> 00:19:34,310 I think he has gone home. 308 00:19:34,310 --> 00:19:35,870 Take a look around and lock the door. 309 00:19:35,870 --> 00:19:36,390 Okay. 310 00:19:43,720 --> 00:19:45,030 You were so stupid. 311 00:19:45,950 --> 00:19:46,880 You went there 312 00:19:47,060 --> 00:19:49,230 just because Li Wufang asked you to? 313 00:19:51,430 --> 00:19:52,560 What else could I do? 314 00:19:53,670 --> 00:19:55,070 Could I watch you get hurt 315 00:19:55,270 --> 00:19:56,300 and do nothing? 316 00:19:57,470 --> 00:19:59,330 What if he was trying to scare you? 317 00:19:59,510 --> 00:20:00,990 What if I was fine? 318 00:20:01,460 --> 00:20:02,860 I couldn't take the risk. 319 00:20:15,470 --> 00:20:16,230 Back then, 320 00:20:18,310 --> 00:20:19,460 when my father was investigating 321 00:20:19,460 --> 00:20:20,620 the Zornia case, 322 00:20:22,270 --> 00:20:22,860 he found 323 00:20:22,890 --> 00:20:24,350 a very important witness. 324 00:20:25,940 --> 00:20:27,800 As long as the witness testified, 325 00:20:27,860 --> 00:20:29,310 he could have removed 326 00:20:29,330 --> 00:20:31,250 the force behind the Zornia. 327 00:20:33,830 --> 00:20:34,790 However, 328 00:20:36,350 --> 00:20:37,550 the night before the witness testified 329 00:20:37,550 --> 00:20:39,150 against the Zornia gang, 330 00:20:40,590 --> 00:20:41,750 the witness died. 331 00:20:43,180 --> 00:20:44,780 His whole family was killed. 332 00:20:47,830 --> 00:20:49,160 Was the murderer found? 333 00:20:54,210 --> 00:20:55,180 This matter 334 00:20:56,140 --> 00:20:58,070 became my father's lifelong pain. 335 00:20:59,230 --> 00:21:00,030 That witness 336 00:21:00,810 --> 00:21:02,340 had the same surname as you. 337 00:21:02,590 --> 00:21:03,920 His surname was Yan too. 338 00:21:04,630 --> 00:21:06,090 His name was Yan Zhizhong. 339 00:21:09,280 --> 00:21:10,190 Actually... 340 00:21:11,460 --> 00:21:13,260 Actually, my surname is not Yan. 341 00:21:13,790 --> 00:21:14,710 My mother said 342 00:21:15,180 --> 00:21:16,230 she named me 343 00:21:16,250 --> 00:21:17,180 after my savior. 344 00:21:17,390 --> 00:21:18,520 His surname was Yan. 345 00:21:27,470 --> 00:21:28,230 Yan Nanxing. 346 00:21:29,310 --> 00:21:30,070 Although 347 00:21:31,080 --> 00:21:33,080 you're not related to Yan Zhizhong, 348 00:21:33,520 --> 00:21:35,450 although you are not my witness... 349 00:21:35,870 --> 00:21:36,550 But 350 00:21:37,790 --> 00:21:38,990 whenever I think of 351 00:21:39,630 --> 00:21:40,880 how Li Wufang kidnapped you 352 00:21:40,880 --> 00:21:42,210 and forced me to submit, 353 00:21:42,310 --> 00:21:43,370 whenever I think of 354 00:21:45,430 --> 00:21:46,910 how you almost got hurt 355 00:21:47,190 --> 00:21:48,270 because of me, 356 00:21:50,630 --> 00:21:51,860 whenever I think of... 357 00:21:51,860 --> 00:21:52,860 But I trust you. 358 00:21:55,540 --> 00:21:56,410 I believe 359 00:21:57,300 --> 00:21:58,050 you are no longer 360 00:21:58,050 --> 00:21:59,710 the Jiang Xinbai from before. 361 00:21:59,950 --> 00:22:00,820 Now, 362 00:22:01,430 --> 00:22:03,360 you can save the people from danger 363 00:22:03,790 --> 00:22:05,990 and rescue every person in front of you. 364 00:22:06,950 --> 00:22:08,280 You can also protect me. 365 00:22:22,290 --> 00:22:23,420 I will. 366 00:22:35,320 --> 00:22:36,180 Are you hungry? 367 00:22:37,350 --> 00:22:38,670 Let's go home and eat. 368 00:22:38,860 --> 00:22:40,270 I feel so hungry. 369 00:22:46,290 --> 00:22:47,550 Why is the door locked? 370 00:22:50,630 --> 00:22:51,520 Is anyone here? 371 00:22:53,910 --> 00:22:54,990 Is anyone here? 372 00:22:56,350 --> 00:22:58,480 I think it was locked from the outside. 373 00:23:00,220 --> 00:23:01,220 What should we do? 374 00:23:06,100 --> 00:23:06,830 Don't worry. 375 00:23:07,480 --> 00:23:08,870 Tomorrow is the Doors Open Day. 376 00:23:08,870 --> 00:23:09,710 It will open 377 00:23:09,710 --> 00:23:10,980 two hours earlier than usual. 378 00:23:10,980 --> 00:23:12,440 What is the Doors Open Day? 379 00:23:18,200 --> 00:23:19,460 The Inspection Office 380 00:23:19,480 --> 00:23:20,990 has a Doors Open Day 381 00:23:21,030 --> 00:23:22,590 on the 1st and 15th of each month. 382 00:23:22,590 --> 00:23:23,520 We open our doors 383 00:23:23,950 --> 00:23:25,550 and if the common people 384 00:23:25,630 --> 00:23:26,580 have any injustices, 385 00:23:26,580 --> 00:23:28,230 they can come and complain. 386 00:23:29,170 --> 00:23:31,090 Let's make do with it tonight. 387 00:23:31,390 --> 00:23:32,190 Tomorrow, 388 00:23:32,870 --> 00:23:33,470 as soon as 389 00:23:33,630 --> 00:23:34,490 the door opens, 390 00:23:34,580 --> 00:23:36,910 I'll take you to eat something delicious. 391 00:23:41,550 --> 00:23:42,350 Okay. 392 00:23:47,470 --> 00:23:48,510 But 393 00:23:49,670 --> 00:23:50,550 we... 394 00:24:18,110 --> 00:24:19,030 I know 395 00:24:19,760 --> 00:24:21,020 you want to protect me, 396 00:24:22,510 --> 00:24:23,830 but I still hope 397 00:24:25,030 --> 00:24:26,890 that if you face any difficulties 398 00:24:27,700 --> 00:24:29,700 you can face it with me in the future. 399 00:24:31,150 --> 00:24:32,510 Don't bear everything 400 00:24:33,910 --> 00:24:35,430 or make decisions 401 00:24:36,270 --> 00:24:37,430 all by yourself. 402 00:24:38,830 --> 00:24:40,360 You should at least tell me. 403 00:24:42,310 --> 00:24:43,150 Okay? 404 00:24:47,030 --> 00:24:48,070 Okay? 405 00:24:49,230 --> 00:24:50,390 I'm talking to you. 406 00:24:53,340 --> 00:24:54,200 Are you asleep? 407 00:24:55,430 --> 00:24:56,650 Don't pretend to be asleep. 408 00:24:56,650 --> 00:24:58,010 I'm not gullible. 409 00:25:03,510 --> 00:25:04,770 Are you really asleep? 410 00:25:25,930 --> 00:25:26,990 You're injured 411 00:25:28,510 --> 00:25:30,110 and you still worked so hard. 412 00:25:33,750 --> 00:25:34,860 You must be tired. 413 00:26:41,960 --> 00:26:43,440 Why are you so pretty? 414 00:27:57,950 --> 00:28:01,710 {\an8}[Guangyu Hall] 415 00:28:04,190 --> 00:28:04,790 Zhiyi, 416 00:28:05,500 --> 00:28:06,440 you can't sleep at all 417 00:28:06,440 --> 00:28:07,110 for so many nights. 418 00:28:07,110 --> 00:28:07,910 This can't do. 419 00:28:08,120 --> 00:28:09,570 It breaks my heart to see it. 420 00:28:09,570 --> 00:28:10,100 How about 421 00:28:10,900 --> 00:28:12,390 we call an imperial physician for a checkup? 422 00:28:12,390 --> 00:28:13,470 What checkup? 423 00:28:13,950 --> 00:28:15,320 When I entered the palace yesterday, 424 00:28:15,320 --> 00:28:16,380 Her Majesty told me 425 00:28:16,600 --> 00:28:17,670 that half a month ago, 426 00:28:17,670 --> 00:28:18,930 Xinbai and Shang Bieli 427 00:28:19,060 --> 00:28:20,670 were both called by His Majesty. 428 00:28:20,670 --> 00:28:22,530 His Majesty even lost his temper. 429 00:28:22,670 --> 00:28:23,190 I wonder 430 00:28:23,190 --> 00:28:24,190 what happened. 431 00:28:24,310 --> 00:28:26,570 Just thinking about it makes me nervous. 432 00:28:26,630 --> 00:28:27,550 It hurts. 433 00:28:27,710 --> 00:28:28,810 I didn't do anything. 434 00:28:28,810 --> 00:28:29,670 It still hurts. 435 00:28:29,750 --> 00:28:30,910 Okay, it's my fault. 436 00:28:36,110 --> 00:28:36,840 Don't worry. 437 00:28:37,030 --> 00:28:38,440 It's been a long time since then. 438 00:28:38,440 --> 00:28:39,300 It will be fine. 439 00:28:39,730 --> 00:28:41,430 Being with a king is like being with a tiger. 440 00:28:41,430 --> 00:28:42,710 You know how Xinbai is. 441 00:28:43,070 --> 00:28:44,030 Since childhood, 442 00:28:44,030 --> 00:28:45,190 he only tells us the good news. 443 00:28:45,190 --> 00:28:45,810 We don't even know 444 00:28:45,810 --> 00:28:46,720 what happened. 445 00:28:46,760 --> 00:28:48,150 We can't help at all. 446 00:28:50,070 --> 00:28:50,750 How about 447 00:28:50,750 --> 00:28:52,200 I go to the Inspection Office 448 00:28:52,200 --> 00:28:53,460 and ask what happened? 449 00:28:54,110 --> 00:28:54,630 No. 450 00:28:55,540 --> 00:28:56,460 It's been so many days 451 00:28:56,460 --> 00:28:58,190 and he hasn't even come to see me. 452 00:28:58,190 --> 00:28:59,310 Why would you go to see him? 453 00:28:59,310 --> 00:28:59,840 Don't go. 454 00:29:01,030 --> 00:29:01,510 Fine. 455 00:29:01,530 --> 00:29:02,210 I won't go. 456 00:29:04,540 --> 00:29:05,560 Is today 457 00:29:05,590 --> 00:29:07,850 the Inspection Office's Doors Open Day? 458 00:29:09,470 --> 00:29:10,230 Don’t move. It’s not done yet. 459 00:29:10,230 --> 00:29:11,630 I'm going to report my son 460 00:29:11,670 --> 00:29:12,710 and say my son is unfilial 461 00:29:12,710 --> 00:29:13,950 and shows off at home. 462 00:29:14,030 --> 00:29:14,580 So early? 463 00:29:15,140 --> 00:29:15,840 I'm done. 464 00:29:15,870 --> 00:29:16,710 You need to look proper. 465 00:29:16,710 --> 00:29:17,710 It's not done yet. 466 00:29:17,750 --> 00:29:19,480 I won't. I'll just be improper. 467 00:29:27,430 --> 00:29:27,950 My lord. 468 00:29:28,910 --> 00:29:29,430 My lord? 469 00:29:32,430 --> 00:29:33,030 My lord, 470 00:29:33,650 --> 00:29:35,110 why did you two sleep here? 471 00:29:44,590 --> 00:29:45,460 Don't 472 00:29:45,690 --> 00:29:46,450 tell anyone. 473 00:29:47,880 --> 00:29:48,680 It's too late. 474 00:29:55,770 --> 00:29:56,540 Right? Look. 475 00:29:56,940 --> 00:29:57,490 Yes. 476 00:30:06,630 --> 00:30:07,470 I can explain. 477 00:30:07,490 --> 00:30:07,950 Shut up. 478 00:30:10,870 --> 00:30:11,400 Speak up. 479 00:30:14,470 --> 00:30:15,210 Speak up. 480 00:30:16,160 --> 00:30:16,880 Speak up. 481 00:30:24,970 --> 00:30:25,850 Mr. Jiang, 482 00:30:26,050 --> 00:30:26,860 what's going on 483 00:30:26,860 --> 00:30:28,620 between you and Ms. Yan? 484 00:30:28,910 --> 00:30:29,790 Are you two 485 00:30:29,810 --> 00:30:31,030 together? 486 00:30:31,390 --> 00:30:32,750 Is the rumor true? 487 00:30:34,330 --> 00:30:35,280 We have to face 488 00:30:35,490 --> 00:30:36,490 what we must face. 489 00:30:40,730 --> 00:30:41,790 Zhiyi! 490 00:30:42,170 --> 00:30:43,290 Don't be angry. 491 00:30:43,750 --> 00:30:44,310 Zhiyi. 492 00:30:52,230 --> 00:30:52,830 Let go! 493 00:31:00,490 --> 00:31:01,220 Yan Nanxing. 494 00:31:03,430 --> 00:31:04,030 It's okay. 495 00:31:04,660 --> 00:31:05,990 No matter what happens, 496 00:31:06,460 --> 00:31:07,790 we'll face it together. 497 00:31:08,350 --> 00:31:08,870 I... 498 00:31:11,060 --> 00:31:12,720 Didn't she leave the capital? 499 00:31:13,370 --> 00:31:14,350 Were you hiding her 500 00:31:14,350 --> 00:31:15,310 these days? 501 00:31:15,830 --> 00:31:16,350 Yes. 502 00:31:17,070 --> 00:31:18,000 During this period, 503 00:31:18,000 --> 00:31:18,790 Yan Nanxing 504 00:31:19,880 --> 00:31:21,410 has been living in my house. 505 00:31:22,850 --> 00:31:24,090 She is a traveler, 506 00:31:24,750 --> 00:31:26,790 but she's been freeloading off of you. 507 00:31:26,790 --> 00:31:27,590 What else 508 00:31:28,910 --> 00:31:30,030 have you two done? 509 00:31:31,110 --> 00:31:31,870 We even— 510 00:31:32,070 --> 00:31:34,130 We reconciled and patched things up. 511 00:31:41,870 --> 00:31:43,800 I want to talk to Yan Nanxing alone. 512 00:31:44,350 --> 00:31:44,990 Get out. 513 00:31:54,010 --> 00:31:54,940 Will you be okay? 514 00:31:59,590 --> 00:32:00,270 Sure. 515 00:32:04,680 --> 00:32:05,610 Have a good chat. 516 00:32:07,210 --> 00:32:08,160 Don't worry. 517 00:32:08,700 --> 00:32:10,450 I won't do anything stupid. 518 00:32:12,150 --> 00:32:12,710 Go. 519 00:32:23,300 --> 00:32:24,430 You're not leaving? 520 00:32:51,470 --> 00:32:52,930 She almost discovered me. 521 00:32:54,150 --> 00:32:55,190 This girl 522 00:32:55,500 --> 00:32:57,300 is quite similar to your mother. 523 00:32:57,730 --> 00:32:58,460 She's smart, 524 00:32:59,090 --> 00:32:59,840 gentle, 525 00:33:00,110 --> 00:33:01,110 and kind. 526 00:33:02,530 --> 00:33:03,410 Right, Mr. Yan? 527 00:33:07,080 --> 00:33:08,010 Name your price. 528 00:33:10,710 --> 00:33:11,550 What price? 529 00:33:13,870 --> 00:33:16,200 How much money do you need to leave Xinbai? 530 00:33:19,620 --> 00:33:20,740 I didn't expect 531 00:33:21,190 --> 00:33:22,710 such cliched words 532 00:33:22,990 --> 00:33:24,310 would come from 533 00:33:24,310 --> 00:33:25,110 the princess. 534 00:33:26,280 --> 00:33:27,290 So tacky. 535 00:33:27,470 --> 00:33:28,730 You're too shy to do it? 536 00:33:29,360 --> 00:33:29,840 Fine. 537 00:33:30,630 --> 00:33:32,160 I'll name the price for you. 538 00:33:32,230 --> 00:33:33,390 One hundred taels of gold 539 00:33:33,390 --> 00:33:35,330 is enough for you to live a good life. 540 00:33:35,330 --> 00:33:36,080 As long as you leave, 541 00:33:36,080 --> 00:33:37,540 I'll pay you immediately. 542 00:33:48,370 --> 00:33:49,190 What is this? 543 00:33:49,800 --> 00:33:51,870 You said you would give me 100 taels of gold, 544 00:33:51,870 --> 00:33:53,470 but I don't see anything yet. 545 00:33:53,500 --> 00:33:54,740 I'm different. 546 00:33:54,950 --> 00:33:56,150 I'm a woman of my word. 547 00:33:56,200 --> 00:33:57,460 I'll give it to you now. 548 00:33:58,350 --> 00:33:59,630 Since I promised you, 549 00:34:00,320 --> 00:34:01,780 I will reward you with gold 550 00:34:01,990 --> 00:34:03,120 as long as you leave. 551 00:34:03,830 --> 00:34:05,560 If you give me 100 taels of gold, 552 00:34:05,990 --> 00:34:07,650 I'll give you 100 taels of gold 553 00:34:07,720 --> 00:34:08,850 and one copper coin. 554 00:34:09,590 --> 00:34:11,510 If you give me 1,000 taels of gold, 555 00:34:11,530 --> 00:34:13,330 I'll give you 1,000 taels of gold 556 00:34:13,790 --> 00:34:14,920 and one copper coin. 557 00:34:15,010 --> 00:34:15,530 You! 558 00:34:15,560 --> 00:34:17,290 I'll always give more than you. 559 00:34:23,590 --> 00:34:25,389 Why are they speaking nonsense? 560 00:34:25,670 --> 00:34:27,000 Are they going to fight? 561 00:34:27,429 --> 00:34:29,230 Let them spill their hearts out. 562 00:34:29,630 --> 00:34:30,940 Wait for them to 563 00:34:30,980 --> 00:34:32,000 release their emotions. 564 00:34:32,000 --> 00:34:32,719 After that, 565 00:34:33,070 --> 00:34:34,600 everything will be doable. 566 00:34:35,190 --> 00:34:36,190 That makes sense. 567 00:34:36,389 --> 00:34:37,449 Let's listen more. 568 00:34:37,550 --> 00:34:38,909 You're a traitor. 569 00:34:38,929 --> 00:34:40,159 I treated you as my best friend, 570 00:34:40,159 --> 00:34:41,170 but you seduced my son 571 00:34:41,170 --> 00:34:42,080 and cheated me of my feelings. 572 00:34:42,080 --> 00:34:42,989 How did I lie to you? 573 00:34:42,989 --> 00:34:43,790 I met your son 574 00:34:43,790 --> 00:34:44,310 before I met you. 575 00:34:44,310 --> 00:34:45,270 How did I lie? 576 00:34:45,320 --> 00:34:45,960 You! 577 00:34:45,989 --> 00:34:46,800 What? 578 00:34:46,800 --> 00:34:47,460 You said I was your close friend. 579 00:34:47,460 --> 00:34:48,389 I'm not good enough for you. 580 00:34:48,389 --> 00:34:49,400 You are heartless. 581 00:34:49,400 --> 00:34:49,960 They're fighting. 582 00:34:49,960 --> 00:34:50,800 When did I ever look down on you? 583 00:34:50,800 --> 00:34:51,790 Never. 584 00:34:51,840 --> 00:34:52,659 You say you don't mind, 585 00:34:52,659 --> 00:34:53,409 but your feelings are honest. 586 00:34:53,409 --> 00:34:54,290 I'm your best friend when I say nice things. 587 00:34:54,290 --> 00:34:55,199 I'm heartless when I don't. 588 00:34:55,199 --> 00:34:56,010 You're such a wicked mother-in-law. 589 00:34:56,010 --> 00:34:56,310 Wicked... 590 00:34:56,310 --> 00:34:57,230 Wicked mother-in-law? 591 00:34:57,230 --> 00:34:58,150 Wicked mother-in-law! 592 00:34:58,150 --> 00:34:58,630 Okay. 593 00:34:58,830 --> 00:35:00,410 I'll be the wicked mother-in-law. 594 00:35:00,410 --> 00:35:01,060 You hit me? 595 00:35:05,710 --> 00:35:06,570 Wait a bit more. 596 00:35:06,910 --> 00:35:07,630 I'm so worried. 597 00:35:07,630 --> 00:35:08,230 Just wait. 598 00:35:09,070 --> 00:35:09,590 Okay. 599 00:35:13,340 --> 00:35:14,120 Yan Nanxing! 600 00:35:14,190 --> 00:35:14,720 Hurry up! 601 00:35:15,310 --> 00:35:15,910 Let go! 602 00:35:15,930 --> 00:35:16,850 Let go! 603 00:35:16,880 --> 00:35:19,080 -Enough, Yan Nanxing. -Stop fighting! 604 00:35:19,630 --> 00:35:20,230 Zhiyi! 605 00:35:20,310 --> 00:35:21,190 Why are you fighting? 606 00:35:21,190 --> 00:35:22,390 You are the princess. 607 00:35:22,670 --> 00:35:23,520 What are you doing? 608 00:35:23,520 --> 00:35:24,710 Are you helping me or her? 609 00:35:24,710 --> 00:35:26,240 It has nothing to do with me. 610 00:35:38,550 --> 00:35:39,110 Zhiyi. 611 00:35:39,710 --> 00:35:40,440 Can't sleep? 612 00:35:59,790 --> 00:36:00,590 What's wrong? 613 00:36:00,990 --> 00:36:01,950 I'm angry. 614 00:36:03,480 --> 00:36:04,670 Actually, 615 00:36:05,830 --> 00:36:06,670 I’ve been thinking of Yan Nanxing 616 00:36:06,670 --> 00:36:07,830 every day, 617 00:36:08,680 --> 00:36:10,610 but she said those things about me. 618 00:36:10,830 --> 00:36:11,760 What did she say? 619 00:36:12,920 --> 00:36:14,790 She said I only listen to what I want to hear. 620 00:36:14,790 --> 00:36:16,020 She said I'm arrogant. 621 00:36:16,020 --> 00:36:17,550 She said I'm unreasonable. 622 00:36:17,760 --> 00:36:20,090 She even said I'm a wicked mother-in-law. 623 00:36:20,390 --> 00:36:21,660 I'm not a wicked mother-in-law, 624 00:36:21,660 --> 00:36:22,110 right? 625 00:36:26,370 --> 00:36:28,170 Why aren't you saying anything? 626 00:36:33,530 --> 00:36:35,330 I'm not that kind of person, am I? 627 00:36:43,100 --> 00:36:45,440 You're not usually like this. 628 00:36:45,720 --> 00:36:46,470 But 629 00:36:46,740 --> 00:36:49,210 you care more about the people and things 630 00:36:49,550 --> 00:36:50,950 around Xinbai. 631 00:36:51,550 --> 00:36:53,110 Your concern makes you anxious, 632 00:36:53,110 --> 00:36:53,640 so 633 00:36:53,680 --> 00:36:55,000 you treat Yan Nanxing 634 00:36:55,880 --> 00:36:57,430 a bit more strictly. 635 00:36:58,550 --> 00:36:59,590 Look, 636 00:37:00,030 --> 00:37:01,350 so many people 637 00:37:01,600 --> 00:37:03,040 saw Xinbai and Yan Nanxing 638 00:37:03,040 --> 00:37:03,900 together today 639 00:37:04,140 --> 00:37:05,670 and you made a scene too. 640 00:37:06,510 --> 00:37:08,140 Who knows what the people 641 00:37:09,010 --> 00:37:09,890 are saying 642 00:37:09,920 --> 00:37:11,030 about this now? 643 00:37:12,950 --> 00:37:14,150 What should I do? 644 00:37:15,350 --> 00:37:16,590 I was just angry. 645 00:37:16,750 --> 00:37:17,950 I couldn't help it. 646 00:37:19,150 --> 00:37:20,360 Don't cry. 647 00:37:21,310 --> 00:37:22,270 It's okay. 648 00:37:24,610 --> 00:37:26,340 At most, those ignorant people 649 00:37:26,590 --> 00:37:27,950 will say 650 00:37:28,480 --> 00:37:30,010 that Blossom Beauty closed 651 00:37:30,230 --> 00:37:31,990 because you abused your power 652 00:37:32,390 --> 00:37:33,720 and bullied a commoner. 653 00:37:34,190 --> 00:37:35,510 But it's okay. 654 00:37:36,110 --> 00:37:36,970 How about this? 655 00:37:37,310 --> 00:37:38,800 Yan Nanxing is living with Xinbai 656 00:37:38,800 --> 00:37:40,030 because she has nowhere to stay. 657 00:37:40,030 --> 00:37:40,950 In my opinion, 658 00:37:42,380 --> 00:37:45,230 you should let Yan Nanxing reopen Blossom Beauty. 659 00:37:46,790 --> 00:37:48,190 Suoluo told me already. 660 00:37:48,800 --> 00:37:50,600 Xinbai has taken the title deed. 661 00:37:54,650 --> 00:37:56,040 How come even Suoluo 662 00:37:56,550 --> 00:37:57,190 is biased 663 00:37:57,210 --> 00:37:58,240 toward her brother now? 664 00:37:58,240 --> 00:37:59,150 That's good. 665 00:37:59,320 --> 00:38:00,480 It's sibling love, 666 00:38:00,990 --> 00:38:01,630 right? 667 00:38:03,000 --> 00:38:03,510 Fine. 668 00:38:04,550 --> 00:38:06,080 Blossom Beauty can reopen, 669 00:38:06,630 --> 00:38:07,580 but Yan Nanxing 670 00:38:07,620 --> 00:38:09,240 can never be my daughter-in-law. 671 00:38:09,240 --> 00:38:09,810 Why? 672 00:38:10,430 --> 00:38:11,630 You don't understand. 673 00:38:11,630 --> 00:38:12,310 When Xinbai 674 00:38:12,310 --> 00:38:14,110 went on a blind date with Ms. Pei, 675 00:38:14,110 --> 00:38:15,830 I asked Yan Nanxing to be the matchmaker. 676 00:38:15,830 --> 00:38:16,910 If Pei Linfu 677 00:38:16,940 --> 00:38:18,140 realizes that Xinbai 678 00:38:18,350 --> 00:38:19,710 brought his ex-wife 679 00:38:19,830 --> 00:38:21,140 on a date with his daughter 680 00:38:21,140 --> 00:38:22,340 and made up in the end, 681 00:38:22,480 --> 00:38:24,350 he might get angry and treat Xinbai badly. 682 00:38:24,350 --> 00:38:25,610 Then what should we do? 683 00:38:27,550 --> 00:38:28,590 It's that complicated? 684 00:38:28,590 --> 00:38:29,790 Yes, it's that complicated. 685 00:38:29,790 --> 00:38:31,080 Let's put Pei Linfu aside. 686 00:38:31,080 --> 00:38:32,360 Yan Nanxing herself 687 00:38:32,390 --> 00:38:33,630 is a troublemaker. 688 00:38:34,040 --> 00:38:35,950 Xinbai is already treading on thin ice. 689 00:38:35,950 --> 00:38:37,460 I can't let him be harmed by her. 690 00:38:37,460 --> 00:38:37,980 So, 691 00:38:38,000 --> 00:38:39,060 I must break them up 692 00:38:39,150 --> 00:38:40,880 and be a wicked mother-in-law. 693 00:38:42,830 --> 00:38:44,310 Why is love 694 00:38:44,330 --> 00:38:45,610 so hard? 695 00:38:45,990 --> 00:38:47,960 It's as hard as flying in the sky. 696 00:38:49,330 --> 00:38:50,200 I ask the world, 697 00:38:50,950 --> 00:38:52,470 what is love? 698 00:38:52,830 --> 00:38:53,460 I just— 699 00:38:53,460 --> 00:38:53,870 All right. 700 00:38:53,870 --> 00:38:54,670 Stop talking. 701 00:38:55,540 --> 00:38:56,940 Just remember one thing. 702 00:38:57,230 --> 00:38:58,210 Keep an eye on Blossom Beauty. 703 00:38:58,210 --> 00:38:59,340 If anything happens, 704 00:38:59,340 --> 00:39:00,540 tell me immediately. 705 00:39:04,690 --> 00:39:05,950 I'll keep an eye on her. 706 00:39:08,000 --> 00:39:09,530 What happened to your face? 707 00:39:09,800 --> 00:39:10,470 Who hit you? 708 00:39:10,930 --> 00:39:11,590 Let me see. 709 00:39:12,270 --> 00:39:13,070 Why is it so red? 710 00:39:13,070 --> 00:39:14,150 Is it five fingerprints? 711 00:39:14,150 --> 00:39:14,550 Yes. 712 00:39:15,550 --> 00:39:17,350 Stretch out your hand and check. 713 00:39:17,430 --> 00:39:18,090 Compare it. 714 00:39:18,750 --> 00:39:20,210 Isn't the size just right? 715 00:39:21,680 --> 00:39:22,480 It wasn't me. 716 00:39:22,510 --> 00:39:23,710 You're playing dumb. 717 00:39:36,910 --> 00:39:38,910 You haven't eaten anything all day. 718 00:39:38,950 --> 00:39:39,990 Eat some first. 719 00:39:40,950 --> 00:39:42,270 These drumsticks and scallion pancakes 720 00:39:42,270 --> 00:39:43,600 are all your favorites. 721 00:39:49,630 --> 00:39:51,360 I didn't come to save you in time 722 00:39:51,510 --> 00:39:53,230 because I wanted to give you two some space 723 00:39:53,230 --> 00:39:54,070 to 724 00:39:55,670 --> 00:39:56,530 vent your anger 725 00:39:57,190 --> 00:39:58,850 and be honest with each other. 726 00:39:59,550 --> 00:40:00,750 What trick is this? 727 00:40:06,110 --> 00:40:07,270 To be honest, 728 00:40:07,590 --> 00:40:09,070 it's good that you two 729 00:40:09,390 --> 00:40:10,650 made a scene like this. 730 00:40:10,960 --> 00:40:11,760 How is it good? 731 00:40:12,610 --> 00:40:13,370 First, 732 00:40:13,790 --> 00:40:15,550 for the sake of the people, 733 00:40:15,870 --> 00:40:17,790 my mother won't target you anymore. 734 00:40:17,790 --> 00:40:18,430 Second, 735 00:40:19,600 --> 00:40:20,750 since everyone knows 736 00:40:20,750 --> 00:40:22,030 about our relationship now, 737 00:40:22,030 --> 00:40:23,290 Yuejiang's Residence 738 00:40:23,390 --> 00:40:24,720 won't ignore it either. 739 00:40:25,630 --> 00:40:26,390 Li Wufang 740 00:40:26,660 --> 00:40:28,190 already has his eyes on you. 741 00:40:28,470 --> 00:40:29,180 This means 742 00:40:29,390 --> 00:40:30,590 the people behind him 743 00:40:30,670 --> 00:40:31,840 will be after you too. 744 00:40:31,840 --> 00:40:32,510 I'm afraid 745 00:40:33,510 --> 00:40:34,750 I won't be able to 746 00:40:35,310 --> 00:40:37,040 protect you by myself anymore. 747 00:40:37,150 --> 00:40:38,670 So, 748 00:40:39,470 --> 00:40:41,550 you wanted us to make up 749 00:40:44,190 --> 00:40:45,470 and make it public 750 00:40:45,950 --> 00:40:47,030 so I can be 751 00:40:47,030 --> 00:40:49,090 protected by Yuejiang's Residence? 752 00:40:53,790 --> 00:40:54,470 Then 753 00:40:55,390 --> 00:40:56,230 is there 754 00:40:56,230 --> 00:40:57,230 any other reason? 755 00:40:59,710 --> 00:41:00,670 What other reasons do you think 756 00:41:00,670 --> 00:41:01,530 there could be? 757 00:41:02,510 --> 00:41:03,510 You 758 00:41:03,530 --> 00:41:04,500 are so weird. 759 00:41:04,750 --> 00:41:05,680 How would I know? 760 00:41:06,430 --> 00:41:07,390 You're so smart. 761 00:41:07,830 --> 00:41:09,090 How could you not know? 762 00:41:09,190 --> 00:41:10,110 I'm not smart. 763 00:41:10,230 --> 00:41:11,290 You have to tell me. 764 00:41:22,630 --> 00:41:23,360 What is this? 765 00:41:26,190 --> 00:41:27,780 Blossom Beauty can reopen. 766 00:41:28,550 --> 00:41:29,810 Now that I'm your Boss, 767 00:41:30,070 --> 00:41:30,680 no one 768 00:41:31,110 --> 00:41:32,840 will dare to kick you out again. 769 00:41:33,510 --> 00:41:34,510 How did you get it? 770 00:41:35,670 --> 00:41:36,870 I have my own ways. 771 00:41:40,840 --> 00:41:41,750 When Li Wufang 772 00:41:42,190 --> 00:41:43,740 arrested me that day, 773 00:41:45,020 --> 00:41:45,910 was this 774 00:41:46,150 --> 00:41:48,280 the important thing that you wanted to 775 00:41:49,190 --> 00:41:50,120 talk to me about? 776 00:41:57,230 --> 00:41:57,790 Well... 777 00:41:58,910 --> 00:41:59,960 Well, thank you. 778 00:42:00,630 --> 00:42:02,560 What do you mean "well, thank you"? 779 00:42:04,190 --> 00:42:05,450 You're still unhappy? 780 00:42:07,070 --> 00:42:07,590 Wait. 781 00:42:10,930 --> 00:42:11,970 Look what this is. 782 00:42:12,990 --> 00:42:13,920 What is this now? 783 00:42:17,400 --> 00:42:18,830 I got the title deed 784 00:42:19,430 --> 00:42:20,690 of your residence too. 785 00:42:26,310 --> 00:42:26,750 You... 786 00:42:27,510 --> 00:42:28,430 You... 787 00:42:29,270 --> 00:42:30,350 really... 788 00:42:30,900 --> 00:42:32,650 can do anything you want. 789 00:42:38,990 --> 00:42:39,790 No, Yan Nanxing. 790 00:42:39,790 --> 00:42:40,250 I'm not— 791 00:42:40,330 --> 00:42:41,660 I'm not kicking you out. 792 00:42:41,830 --> 00:42:42,760 Enough. Stop it. 793 00:42:45,150 --> 00:42:46,350 If you think 794 00:42:46,350 --> 00:42:47,020 you like living here, 795 00:42:47,020 --> 00:42:48,280 of course you can stay. 796 00:42:48,330 --> 00:42:48,910 No need. 797 00:42:50,430 --> 00:42:51,560 I don't like it here. 798 00:42:52,150 --> 00:42:53,230 Anyway, you gave me 799 00:42:53,250 --> 00:42:54,650 the title and land deeds. 800 00:42:54,950 --> 00:42:55,680 Tomorrow... 801 00:42:55,910 --> 00:42:56,670 Tomorrow, 802 00:42:56,970 --> 00:42:57,870 I'll move back. 803 00:42:58,430 --> 00:42:59,360 No, Yan Nanxing. 804 00:42:59,910 --> 00:43:01,170 You haven't eaten yet. 805 00:43:06,150 --> 00:43:06,750 Thank you. 806 00:43:08,470 --> 00:43:09,110 Yan Nanxing! 44956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.