All language subtitles for Eye.Love.You.EP09.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:09,442 Actually, there's one more person who knows her secret. 2 00:00:10,710 --> 00:00:12,045 This person's name is… 3 00:00:13,213 --> 00:00:14,681 Yun Tae-o. 4 00:00:15,648 --> 00:00:17,150 Her boyfriend. 5 00:00:21,287 --> 00:00:22,555 Tae-o… 6 00:00:24,024 --> 00:00:26,326 knows about my power? 7 00:00:29,095 --> 00:00:30,196 I knew it. 8 00:00:31,598 --> 00:00:37,704 So, you really are dating someone named Yun Tae-o. 9 00:00:42,642 --> 00:00:43,643 But… 10 00:00:46,279 --> 00:00:47,647 What does this mean? 11 00:00:47,714 --> 00:00:50,650 I heard about all of this 12 00:00:51,251 --> 00:00:56,156 from Professor Iiyama, who teaches at Tae-o's graduate school. 13 00:00:57,857 --> 00:01:01,828 It seems that Professor Iiyama found out about your power 14 00:01:01,895 --> 00:01:04,631 and told Tae-o about it. 15 00:01:04,697 --> 00:01:10,036 But Tae-o already knew about it before I told him. 16 00:01:11,604 --> 00:01:15,842 At this rate, something bad might happen to the two of them. 17 00:01:21,581 --> 00:01:28,054 So, could you please force the two of them to break up? 18 00:01:33,259 --> 00:01:34,627 Is it true? 19 00:01:36,029 --> 00:01:39,966 Does Tae-o really know about my power? 20 00:01:41,501 --> 00:01:43,303 It's hard to believe. 21 00:01:45,138 --> 00:01:46,539 If your boyfriend 22 00:01:47,073 --> 00:01:50,176 is trying to hide it, 23 00:01:50,844 --> 00:01:55,748 he may have his own reasons for doing so. 24 00:02:12,165 --> 00:02:14,934 Are you prepared for what's to come? 25 00:02:23,443 --> 00:02:25,011 Let's recap. 26 00:02:25,845 --> 00:02:32,485 Number one. Does Tae-o really know about your power? 27 00:02:34,888 --> 00:02:38,491 Number two. When did he find out? 28 00:02:38,558 --> 00:02:44,397 Number three. Who in the world is Professor Iiyama? 29 00:02:44,464 --> 00:02:46,833 There's one thing that really bothers me. 30 00:02:47,400 --> 00:02:50,003 If Tae-o knows my power, 31 00:02:50,503 --> 00:02:53,373 why is he keeping that a secret from me? 32 00:02:54,607 --> 00:02:56,176 That's true. 33 00:02:56,676 --> 00:03:00,480 Why is he keeping it a secret from you? 34 00:03:01,247 --> 00:03:02,749 Let's look into that. 35 00:03:02,815 --> 00:03:03,650 How? 36 00:03:04,317 --> 00:03:06,753 All you can do is ask him directly. 37 00:03:06,819 --> 00:03:08,154 I can't do that. 38 00:03:08,221 --> 00:03:11,524 We're not even sure if he really knows or not. 39 00:03:12,091 --> 00:03:14,661 Then translation is our only option. 40 00:03:14,727 --> 00:03:15,562 Translation? 41 00:03:15,628 --> 00:03:18,198 You'll translate Tae-o's thoughts into Japanese. 42 00:03:19,899 --> 00:03:20,867 How? 43 00:03:23,069 --> 00:03:26,406 We have the perfect time and place for that. 44 00:03:27,874 --> 00:03:29,475 ANNUAL PERFORMANCE REVIEW WITH CEO 45 00:03:29,542 --> 00:03:31,444 The performance review? 46 00:03:32,245 --> 00:03:35,582 Today's meeting is with Kame, right? 47 00:03:40,853 --> 00:03:44,657 You know, I look forward to this performance review every year. 48 00:03:44,724 --> 00:03:46,226 You do? 49 00:03:46,859 --> 00:03:47,760 Aren't you nervous? 50 00:03:47,827 --> 00:03:52,031 No. Boss takes the time to let me talk about my daughter every year. 51 00:03:52,599 --> 00:03:55,435 -Don't you see, Aihara? -Let's push his meeting to next week. 52 00:03:55,501 --> 00:03:57,303 -What? -All right then. 53 00:03:58,771 --> 00:03:59,973 Let's do this, Yuri. 54 00:04:00,039 --> 00:04:02,075 U-Um… 55 00:04:02,141 --> 00:04:07,113 Can you really keep dating Tae-o and act like you don't know anything? 56 00:04:10,950 --> 00:04:12,118 You're right. 57 00:04:13,519 --> 00:04:18,191 If you want to open the door to his heart, you need to make the first move 58 00:04:19,025 --> 00:04:20,393 and knock. 59 00:04:24,764 --> 00:04:25,598 Yeah. 60 00:04:43,483 --> 00:04:44,317 Come in. 61 00:04:47,553 --> 00:04:48,388 Take a seat. 62 00:04:49,422 --> 00:04:50,256 Okay. 63 00:04:58,398 --> 00:04:59,966 Want to get some coffee? 64 00:05:00,466 --> 00:05:01,901 -Sure. -All right. 65 00:05:05,505 --> 00:05:09,175 We'll start this review with a stress check. 66 00:05:09,909 --> 00:05:11,544 A stress check? 67 00:05:11,611 --> 00:05:13,179 Yes, a stress check. 68 00:05:13,246 --> 00:05:14,681 It's a part of the review. 69 00:05:15,248 --> 00:05:16,316 I see. 70 00:05:18,184 --> 00:05:20,420 Now, let's begin. 71 00:05:21,387 --> 00:05:22,255 Okay. 72 00:05:30,229 --> 00:05:33,733 In a land far, far away, there once lived 73 00:05:34,300 --> 00:05:37,537 a sea otter and a dog who were friends. 74 00:05:38,571 --> 00:05:39,672 A sea otter? 75 00:05:40,273 --> 00:05:45,111 The sea otter had a delicious tangerine, 76 00:05:45,611 --> 00:05:48,881 but kept it a secret from the dog. 77 00:05:50,183 --> 00:05:52,618 The sea otter has a tangerine? 78 00:05:52,685 --> 00:05:55,088 But the dog had actually 79 00:05:55,655 --> 00:05:58,191 found out about the secret. 80 00:05:58,991 --> 00:06:01,127 The sea otter… A tangerine. 81 00:06:01,694 --> 00:06:02,528 Now, then. 82 00:06:05,298 --> 00:06:09,035 What would you do if you were the dog? 83 00:06:32,058 --> 00:06:33,659 "You can send it"? 84 00:06:34,494 --> 00:06:35,595 Send what? 85 00:06:35,661 --> 00:06:38,464 Sea otters don't eat tangerines. 86 00:06:40,800 --> 00:06:42,201 That's true, but… 87 00:06:42,268 --> 00:06:46,672 Sea otters like to eat sea urchins or clams. 88 00:06:46,739 --> 00:06:47,607 Um… 89 00:06:48,708 --> 00:06:50,410 That wasn't the point. 90 00:06:50,476 --> 00:06:55,014 Also, sea otters and dogs live in different habitats. 91 00:06:55,081 --> 00:06:57,583 Like I said, that wasn't the point. 92 00:07:11,063 --> 00:07:12,932 THE GREEN ONIONS WENT INSIDE 93 00:07:12,999 --> 00:07:14,434 "The green onions went inside"? 94 00:07:15,034 --> 00:07:16,302 This isn't working. 95 00:07:17,770 --> 00:07:19,605 YURI, LET'S CALL OFF THE PLAN 96 00:07:19,672 --> 00:07:20,506 What? 97 00:07:26,379 --> 00:07:28,448 Is something the matter? 98 00:07:28,514 --> 00:07:29,882 Not at all. 99 00:07:30,783 --> 00:07:32,084 That makes the end 100 00:07:32,785 --> 00:07:34,153 of the stress check. 101 00:07:34,220 --> 00:07:35,054 Is it over? 102 00:07:35,121 --> 00:07:36,322 Yes, that's enough. 103 00:07:36,389 --> 00:07:37,657 -Boss. -Yes? 104 00:07:37,723 --> 00:07:41,694 Isn't there anything else you want to ask me? 105 00:07:42,962 --> 00:07:44,130 What? 106 00:07:44,197 --> 00:07:46,566 You can ask me anything. 107 00:07:52,238 --> 00:07:54,006 Thank you for today. 108 00:07:54,073 --> 00:07:56,309 I hope you'll consider our proposal. 109 00:07:56,375 --> 00:07:59,846 Yes, I look forward to giving you a positive response. 110 00:07:59,912 --> 00:08:00,947 Thank you. 111 00:08:07,553 --> 00:08:11,924 Our office is nearby. If you have time, would you like to visit? 112 00:08:12,925 --> 00:08:14,827 I'd like you to meet our CEO too. 113 00:08:17,563 --> 00:08:19,432 Yes, I'd love to. 114 00:08:23,603 --> 00:08:27,707 Kame, can you show me this month's sales chart? 115 00:08:27,773 --> 00:08:29,809 -This one. -Thank you. 116 00:08:36,582 --> 00:08:40,253 We'll move on to Special Plan C. 117 00:08:42,288 --> 00:08:46,058 Please continue to look into Tae-o's thoughts. 118 00:08:47,693 --> 00:08:50,696 I call it Operation Sleepover! 119 00:08:51,631 --> 00:08:53,232 Don't let me go home tonight. 120 00:08:54,567 --> 00:08:56,536 I'll go meet Professor Iiyama. 121 00:08:58,538 --> 00:09:01,407 Don't worry. I've got just the trick. 122 00:09:02,308 --> 00:09:04,343 Please, right this way. 123 00:09:06,445 --> 00:09:10,182 We have two departments. A lifestyle department and kitchen department. 124 00:09:10,249 --> 00:09:14,887 The lifestyle department mainly develops ideas for daily essentials. 125 00:09:15,421 --> 00:09:17,390 The kitchen department… 126 00:09:17,456 --> 00:09:18,391 I wonder… 127 00:09:21,394 --> 00:09:24,163 does Tae-o really know about my power? 128 00:09:26,899 --> 00:09:27,733 Ms. Min? 129 00:09:30,202 --> 00:09:31,370 Let me introduce you. 130 00:09:31,437 --> 00:09:32,605 I'm sorry. 131 00:09:32,672 --> 00:09:34,774 I actually have to go now. 132 00:09:35,441 --> 00:09:36,375 Ms. Min? 133 00:09:46,218 --> 00:09:47,853 This is my desk. 134 00:09:51,257 --> 00:09:53,960 It does seem on-brand for you. 135 00:09:54,560 --> 00:09:57,530 You really do only show interest in your research subjects. 136 00:10:01,534 --> 00:10:05,605 So, where is Professor Iiyama? 137 00:10:06,172 --> 00:10:07,006 Huh? 138 00:10:08,541 --> 00:10:09,675 I was curious. 139 00:10:10,943 --> 00:10:13,279 He hasn't been here since yesterday. 140 00:10:14,046 --> 00:10:15,181 He hasn't? 141 00:10:16,916 --> 00:10:18,918 I wonder what happened. 142 00:10:18,985 --> 00:10:20,486 Who knows? 143 00:10:20,553 --> 00:10:23,556 Maybe he found a new research subject. 144 00:10:24,890 --> 00:10:26,826 I'll go home for today then. 145 00:10:28,427 --> 00:10:30,363 Huh? Wait. 146 00:10:33,933 --> 00:10:34,767 Huh? 147 00:10:34,834 --> 00:10:37,436 Do you really want to leave now? 148 00:10:38,237 --> 00:10:39,705 For today, yes. 149 00:10:39,772 --> 00:10:41,841 This is my workplace. 150 00:10:42,375 --> 00:10:46,345 In other words, it's a chance for you to learn more about me. 151 00:10:47,713 --> 00:10:48,781 Huh? 152 00:10:48,848 --> 00:10:51,717 Am I the only one who wants to learn more here? 153 00:10:55,621 --> 00:10:59,191 Don't you want to learn more about me, Mahiro? 154 00:11:06,799 --> 00:11:08,834 MAHIRO IKEMOTO HAS SENT A MESSAGE 155 00:11:08,901 --> 00:11:11,003 Professor Iiyama was away. 156 00:11:11,570 --> 00:11:13,739 It seems he hasn't come lately. 157 00:11:23,916 --> 00:11:25,384 -Tae-o. -Huh? 158 00:11:27,486 --> 00:11:29,255 What is it, Boss? 159 00:11:32,291 --> 00:11:33,192 Do you want to… 160 00:11:37,897 --> 00:11:39,498 have a date at my home today? 161 00:11:40,766 --> 00:11:42,368 An at-home date? 162 00:11:42,435 --> 00:11:44,770 Yeah, an at-home date. 163 00:11:44,837 --> 00:11:46,772 Yeah, sounds nice. 164 00:11:47,940 --> 00:11:52,311 Let's go. It'll be our first at-home date. 165 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 Yeah. 166 00:12:00,986 --> 00:12:02,922 These are Hypselodoris festiva. 167 00:12:02,988 --> 00:12:04,657 I see. 168 00:12:04,724 --> 00:12:09,695 The Armina papillata I'm studying are endangered in some regions. 169 00:12:09,762 --> 00:12:13,165 So, by studying a sea slug with similar life patterns-- 170 00:12:13,232 --> 00:12:14,533 I see. 171 00:12:15,334 --> 00:12:17,737 And with that, let's start dating. 172 00:12:18,771 --> 00:12:20,873 -What? -To learn about each other, 173 00:12:20,940 --> 00:12:22,141 we start by dating. 174 00:12:22,775 --> 00:12:23,609 I told you. 175 00:12:24,410 --> 00:12:26,612 This is the only way I'll know. 176 00:12:26,679 --> 00:12:29,715 But to learn more about a romance between you and me, 177 00:12:29,782 --> 00:12:32,551 both you and I have to take part. 178 00:12:35,020 --> 00:12:38,691 Your way of thinking is way too different from my own. 179 00:12:38,758 --> 00:12:42,061 It's precisely because we have trouble understanding things 180 00:12:42,595 --> 00:12:44,363 that we become curious. 181 00:12:46,866 --> 00:12:48,300 I see. 182 00:12:49,969 --> 00:12:53,572 That must be why I'm so interested in you. 183 00:12:55,407 --> 00:12:56,976 You're interested 184 00:12:58,010 --> 00:12:59,245 in me? 185 00:13:00,279 --> 00:13:02,448 I am. Incredibly so. 186 00:13:04,884 --> 00:13:08,721 Then how about you and I start dating? 187 00:13:10,856 --> 00:13:12,324 You have a point. 188 00:13:13,926 --> 00:13:18,430 The species that survive are ones that continue to change and adapt. 189 00:13:18,931 --> 00:13:19,765 Huh? 190 00:13:21,300 --> 00:13:23,235 We're on the brink of mass extinction. 191 00:13:24,236 --> 00:13:25,070 Huh? 192 00:13:25,137 --> 00:13:27,339 Let's survive this time together. 193 00:13:33,379 --> 00:13:34,747 Yes, if you insist. 194 00:13:35,548 --> 00:13:38,684 From here on out, let's survive this together. 195 00:13:39,251 --> 00:13:40,786 For you and your life. 196 00:13:45,825 --> 00:13:46,659 What was that? 197 00:13:47,693 --> 00:13:48,527 Huh? 198 00:13:48,594 --> 00:13:49,628 What? 199 00:13:49,695 --> 00:13:50,529 Hm? 200 00:14:01,006 --> 00:14:02,575 I'll cook today. 201 00:14:03,909 --> 00:14:05,444 That's great. 202 00:14:06,078 --> 00:14:06,912 Oh, right. 203 00:14:07,713 --> 00:14:08,981 Let's take a photo. 204 00:14:09,882 --> 00:14:11,317 -Yuri. -Yes? 205 00:14:11,917 --> 00:14:12,852 Look here. 206 00:14:16,355 --> 00:14:17,256 Kimchi. 207 00:14:17,323 --> 00:14:18,157 Kimchi? 208 00:14:18,691 --> 00:14:20,593 Yeah. Kimchi. 209 00:14:20,659 --> 00:14:21,794 Kimchi. 210 00:14:21,861 --> 00:14:23,362 Kimchi. 211 00:14:23,429 --> 00:14:24,530 Kimchi! 212 00:14:27,333 --> 00:14:29,034 So cute. 213 00:14:29,101 --> 00:14:31,570 I haven't cooked in a while. 214 00:14:32,238 --> 00:14:33,606 Sorry it's taking so long. 215 00:14:33,672 --> 00:14:35,307 No, it's okay. 216 00:14:35,374 --> 00:14:37,943 I'll help. Here. 217 00:14:38,544 --> 00:14:39,545 Thank you. 218 00:14:42,414 --> 00:14:44,550 Wow, looks tasty. 219 00:14:48,487 --> 00:14:50,089 Give it a taste. 220 00:14:50,155 --> 00:14:52,258 Are you going to tell me to open wide? 221 00:14:52,324 --> 00:14:55,628 Open wide? Oh, sure. 222 00:15:07,539 --> 00:15:08,374 Is it good? 223 00:15:08,440 --> 00:15:09,375 Mm. 224 00:15:09,441 --> 00:15:10,376 It's good. 225 00:15:10,442 --> 00:15:12,011 What a relief. 226 00:15:13,946 --> 00:15:16,315 But in my umma's soondubu… 227 00:15:19,785 --> 00:15:21,353 we put this in. 228 00:15:21,420 --> 00:15:22,821 Oyster sauce? 229 00:15:22,888 --> 00:15:25,057 -Yeah. -Oh, can you put it in? 230 00:15:27,226 --> 00:15:28,060 Okay then. 231 00:15:43,375 --> 00:15:44,643 Now, open wide. 232 00:15:55,287 --> 00:15:56,522 Mm, that's so good! 233 00:15:56,588 --> 00:15:57,690 So good. 234 00:16:00,092 --> 00:16:02,761 So, this is God's secret ingredient. 235 00:16:04,897 --> 00:16:06,165 Good to know. 236 00:16:09,068 --> 00:16:10,269 All right. 237 00:16:11,870 --> 00:16:13,172 Let's eat. 238 00:16:15,274 --> 00:16:18,310 I've been wondering for a while, but what does that mean? 239 00:16:19,144 --> 00:16:23,716 Oh, it means, "Enjoy your food." 240 00:16:24,950 --> 00:16:26,652 Masissge meogeoyo. 241 00:16:28,320 --> 00:16:29,488 Such kind words. 242 00:16:31,023 --> 00:16:31,924 Enjoy your food. 243 00:16:32,491 --> 00:16:34,326 -Let's eat. -Let's eat. 244 00:16:34,960 --> 00:16:36,161 Enjoy. 245 00:16:43,402 --> 00:16:45,237 Thank you for the food. 246 00:16:45,304 --> 00:16:46,271 Thank you. 247 00:16:46,338 --> 00:16:47,706 Was it good? 248 00:16:47,773 --> 00:16:50,642 Of course, uri Yuri made it. 249 00:16:50,709 --> 00:16:52,611 Uri Yuri? 250 00:16:53,379 --> 00:16:54,646 What does that mean? 251 00:16:54,713 --> 00:16:55,981 Uri Yuri. 252 00:16:56,949 --> 00:16:58,751 It means "My Yuri." 253 00:16:59,985 --> 00:17:00,886 Uri Yuri. 254 00:17:02,921 --> 00:17:06,892 So, I'm your Uri? 255 00:17:06,959 --> 00:17:07,826 Yeah. 256 00:17:08,560 --> 00:17:09,628 For the "u" sound, 257 00:17:10,996 --> 00:17:12,698 move your mouth more like this. 258 00:17:12,765 --> 00:17:13,899 Huh? 259 00:17:20,839 --> 00:17:22,641 Keep your mouth like that. 260 00:17:37,222 --> 00:17:38,590 Please wait a moment. 261 00:17:39,258 --> 00:17:40,359 -Five minutes. -Huh? 262 00:17:51,437 --> 00:17:52,971 What is Operation Sleepover? 263 00:17:53,038 --> 00:17:54,273 Listen, Yuri. 264 00:17:54,807 --> 00:17:57,743 Nothing can beat when couples are flirting with each other. 265 00:17:59,511 --> 00:18:01,080 Flirting with each other? 266 00:18:01,647 --> 00:18:05,050 That's the only time you can get away with asking anything. 267 00:18:06,785 --> 00:18:09,822 Flirting with each other? 268 00:18:23,202 --> 00:18:24,069 Here. 269 00:18:24,136 --> 00:18:25,370 -Huh? -Take it. 270 00:18:34,413 --> 00:18:35,447 Uri Yuri. 271 00:18:37,316 --> 00:18:39,718 Tae-o, I… 272 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 Yuri. 273 00:18:45,958 --> 00:18:47,059 Will you… 274 00:18:55,934 --> 00:18:57,102 Yuri! 275 00:18:58,036 --> 00:18:59,071 Thanks for waiting. 276 00:19:01,240 --> 00:19:02,508 What is it? 277 00:19:03,809 --> 00:19:05,043 No, it's nothing. 278 00:19:06,945 --> 00:19:07,846 Yuri. 279 00:19:07,913 --> 00:19:09,181 Let's wear this together. 280 00:19:10,149 --> 00:19:11,483 They're matching sets. 281 00:19:11,550 --> 00:19:12,684 Huh? 282 00:19:13,252 --> 00:19:14,720 Couple pajamas. 283 00:19:15,287 --> 00:19:16,555 Couple pajamas? 284 00:19:24,997 --> 00:19:26,632 Does it look okay? 285 00:19:30,669 --> 00:19:31,770 It's so cute. 286 00:19:36,141 --> 00:19:37,476 You've gotten even cuter. 287 00:19:37,543 --> 00:19:38,877 Oh, take a seat. 288 00:19:49,521 --> 00:19:51,290 -Kimchi. -Kimchi. 289 00:19:57,796 --> 00:19:59,097 Oh, next, 290 00:19:59,731 --> 00:20:01,867 -let's jjan. -Jjan? 291 00:20:02,768 --> 00:20:04,136 -Here. -Thank you. 292 00:20:07,940 --> 00:20:09,341 -Jjan. -Jjan. 293 00:20:18,517 --> 00:20:20,452 Uri Yuri, open wide. 294 00:20:28,594 --> 00:20:30,128 Sorry, too slow. 295 00:20:30,829 --> 00:20:31,830 Open wide. 296 00:20:45,110 --> 00:20:46,912 So comfortable. 297 00:21:00,459 --> 00:21:01,893 Hey, Tae-o. 298 00:21:03,228 --> 00:21:04,229 Yes? 299 00:21:08,400 --> 00:21:09,701 Do you like books? 300 00:21:12,004 --> 00:21:13,872 Yeah, I do. 301 00:21:15,207 --> 00:21:19,211 Even in university, I was always reading. 302 00:21:19,278 --> 00:21:20,379 I see. 303 00:21:21,313 --> 00:21:22,147 Um… 304 00:21:23,382 --> 00:21:24,549 What about picture books? 305 00:21:24,616 --> 00:21:25,684 Picture books? 306 00:21:26,918 --> 00:21:28,387 Or manga. 307 00:21:28,920 --> 00:21:29,955 I like them. 308 00:21:31,757 --> 00:21:32,958 What kind? 309 00:21:35,727 --> 00:21:37,629 -Time traveling? -Time traveling. 310 00:21:38,830 --> 00:21:41,033 Oh, superpowers. Those are fun. 311 00:21:41,099 --> 00:21:41,933 Yes. 312 00:21:44,202 --> 00:21:45,304 Tae-o, 313 00:21:47,005 --> 00:21:48,040 which would you visit? 314 00:21:48,106 --> 00:21:49,174 The past or the future? 315 00:21:52,377 --> 00:21:53,812 I… 316 00:21:56,114 --> 00:21:57,416 prefer the present. 317 00:21:59,918 --> 00:22:03,221 I love the present the most. 318 00:22:06,558 --> 00:22:07,392 In that case, 319 00:22:08,226 --> 00:22:11,363 if you could have any superpower, 320 00:22:12,197 --> 00:22:13,865 what would it be? 321 00:22:15,167 --> 00:22:16,768 A superpower? 322 00:22:17,903 --> 00:22:18,970 What kinds are there? 323 00:22:19,604 --> 00:22:20,572 For example, 324 00:22:21,773 --> 00:22:23,475 stopping time. 325 00:22:23,542 --> 00:22:24,876 That's no good. 326 00:22:25,644 --> 00:22:27,279 Then I can't talk to you. 327 00:22:28,213 --> 00:22:29,981 There's also teleportation. 328 00:22:30,048 --> 00:22:31,516 That's nice. 329 00:22:32,484 --> 00:22:35,987 If anything ever happens to you, I can get to you right away. 330 00:22:39,224 --> 00:22:40,258 Then… 331 00:22:43,161 --> 00:22:45,163 What about hearing people's thoughts? 332 00:22:47,766 --> 00:22:51,870 If I could also hear people's thoughts… 333 00:22:58,176 --> 00:22:59,010 Oh. 334 00:23:02,180 --> 00:23:03,348 -I'm going home. -What? 335 00:23:03,415 --> 00:23:04,683 It's time. 336 00:23:04,750 --> 00:23:07,119 I really need to get home now. 337 00:23:14,493 --> 00:23:15,327 "Also"? 338 00:23:17,863 --> 00:23:19,564 -Could you please take this on? -Yes. 339 00:23:21,700 --> 00:23:23,935 -Keep me updated, Aihara. -Okay. 340 00:23:39,518 --> 00:23:40,352 Yes? 341 00:23:40,919 --> 00:23:41,920 Can I have a moment, Motomiya? 342 00:23:41,987 --> 00:23:42,854 Sure. 343 00:23:43,422 --> 00:23:45,223 -It's about the investors. -Right. 344 00:23:45,857 --> 00:23:50,061 A Korean venture capitalist is positively interested in investing. 345 00:23:50,128 --> 00:23:51,396 They'll tell us soon. 346 00:23:51,463 --> 00:23:53,665 That's great. Thank you. 347 00:23:53,732 --> 00:23:56,401 Read through these materials from the investor. 348 00:23:58,537 --> 00:24:00,372 MIN HA-NA HOMETOWN: SEOUL, SOUTH KOREA 349 00:24:04,309 --> 00:24:05,777 Min Ha-na… 350 00:24:06,278 --> 00:24:09,581 It seems she liked us at the Hokkaido get-together. 351 00:24:10,849 --> 00:24:13,151 The Hokkaido get-together? 352 00:24:13,218 --> 00:24:14,052 Yeah. 353 00:24:16,288 --> 00:24:17,756 Is something the matter? 354 00:24:18,590 --> 00:24:20,659 No, I'll read through it. 355 00:24:21,960 --> 00:24:23,562 I'll let you know when she replies. 356 00:24:23,628 --> 00:24:25,397 Yes, thank you. 357 00:24:34,473 --> 00:24:36,074 Min Ha-na… 358 00:24:37,008 --> 00:24:39,411 She's from Seoul, South Korea. 359 00:24:41,813 --> 00:24:43,081 Could she be… 360 00:24:45,450 --> 00:24:46,885 someone he knows? 361 00:24:58,630 --> 00:24:59,498 Tae-o. 362 00:25:08,206 --> 00:25:10,976 You've grown so much, Tae-o. 363 00:25:11,042 --> 00:25:13,545 So, it was you, Nuna. 364 00:25:15,747 --> 00:25:16,815 You look the same. 365 00:25:18,817 --> 00:25:19,885 Have you been well? 366 00:25:19,951 --> 00:25:20,886 Yeah. 367 00:25:24,256 --> 00:25:25,891 But what brings you here? 368 00:25:29,060 --> 00:25:30,795 I want to ask you something. 369 00:25:34,666 --> 00:25:37,002 This place is nice. 370 00:25:39,538 --> 00:25:42,007 What do you want to ask, Nuna? 371 00:25:47,312 --> 00:25:51,750 When we met in Hokkaido, I thought you'd have long forgotten me, 372 00:25:51,816 --> 00:25:54,085 a nuna who only temporarily lived nearby. 373 00:25:56,021 --> 00:25:58,490 Is that why you left so quickly? 374 00:26:00,158 --> 00:26:01,459 Back then, 375 00:26:02,294 --> 00:26:06,064 I thought I was satisfied just knowing you were living well. 376 00:26:08,066 --> 00:26:09,234 But yesterday, 377 00:26:10,268 --> 00:26:12,003 I saw your company's CEO. 378 00:26:14,372 --> 00:26:20,211 Ms. Motomiya has the same power as me, right? 379 00:26:22,247 --> 00:26:24,149 And you two are dating. 380 00:26:25,183 --> 00:26:26,051 Right? 381 00:26:28,453 --> 00:26:30,956 Tae-o, that's the one thing you shouldn't do. 382 00:26:31,022 --> 00:26:32,724 Why does it have to be her? 383 00:26:33,525 --> 00:26:35,327 Why? You know about her power. 384 00:26:38,730 --> 00:26:39,731 Tae-o. 385 00:26:47,272 --> 00:26:49,107 You know that lies 386 00:26:50,575 --> 00:26:51,776 don't work on me. 387 00:26:57,682 --> 00:26:58,683 It's okay. 388 00:27:01,486 --> 00:27:02,420 I don't mind. 389 00:27:08,960 --> 00:27:10,462 It was around then. 390 00:27:11,997 --> 00:27:13,264 Nice to meet you. 391 00:27:13,331 --> 00:27:15,166 MIN HA-NA 392 00:27:43,595 --> 00:27:44,462 That's when 393 00:27:45,463 --> 00:27:47,999 I realized that you two might have 394 00:27:49,768 --> 00:27:50,802 the same power. 395 00:27:53,371 --> 00:27:55,040 I like Yuri. 396 00:27:55,940 --> 00:27:59,577 Even if you two have the same power, my feelings won't change. 397 00:28:02,113 --> 00:28:02,981 You… 398 00:28:04,816 --> 00:28:08,353 remember the ending of that picture book, right? 399 00:28:10,755 --> 00:28:12,157 You can't stay together. 400 00:28:13,191 --> 00:28:15,760 You should break up before something happens. 401 00:28:15,827 --> 00:28:17,328 It's my decision. 402 00:28:18,663 --> 00:28:20,598 And I'll take responsibility. 403 00:28:21,166 --> 00:28:22,834 -But-- -Regardless 404 00:28:23,802 --> 00:28:26,071 of what happened to you long ago 405 00:28:27,405 --> 00:28:29,240 or how the picture book ends… 406 00:28:31,543 --> 00:28:34,379 I will never break up with her. 407 00:28:38,016 --> 00:28:39,417 Thanks for worrying about me. 408 00:28:40,018 --> 00:28:41,052 I'll be going now. 409 00:28:58,636 --> 00:29:02,440 Have you lost your trust in him? 410 00:29:07,445 --> 00:29:10,982 The thoughts in Tae-o's mind… 411 00:29:13,084 --> 00:29:14,953 Tae-o's feelings… 412 00:29:16,454 --> 00:29:17,455 What could they be? 413 00:29:20,859 --> 00:29:22,093 I can't tell. 414 00:29:23,595 --> 00:29:28,032 It's hard to understand everything about someone. 415 00:29:29,267 --> 00:29:30,101 But, 416 00:29:30,602 --> 00:29:33,104 I don't think you have to doubt 417 00:29:33,805 --> 00:29:35,874 his feelings of love for you. 418 00:30:00,131 --> 00:30:02,901 Sorry Tae-o, this is for your sake. 419 00:30:11,342 --> 00:30:13,578 Is this about the investment? 420 00:30:14,245 --> 00:30:15,113 No, 421 00:30:15,980 --> 00:30:19,984 I need to briefly return to Korea on a late-night flight tonight. 422 00:30:20,718 --> 00:30:21,753 But before that… 423 00:30:23,755 --> 00:30:25,156 there is something 424 00:30:25,824 --> 00:30:28,326 I want to give to Ms. Motomiya as soon as possible. 425 00:30:31,062 --> 00:30:32,530 To Motomiya? 426 00:30:37,001 --> 00:30:38,369 Shall I pass it along to her? 427 00:30:42,340 --> 00:30:43,174 Yes. 428 00:30:57,922 --> 00:30:58,823 A picture book? 429 00:31:00,091 --> 00:31:02,126 For Motomiya? Why? 430 00:31:11,769 --> 00:31:12,837 This story… 431 00:31:15,440 --> 00:31:17,075 is about me. 432 00:31:18,309 --> 00:31:19,143 What? 433 00:31:21,546 --> 00:31:23,248 The ending of this book… 434 00:31:43,935 --> 00:31:46,337 Hanaoka, what is it? 435 00:31:50,875 --> 00:31:51,876 Motomiya. 436 00:31:54,212 --> 00:31:55,380 Motomiya. 437 00:32:00,418 --> 00:32:03,054 I knew it. Can you hear me? 438 00:32:06,991 --> 00:32:08,059 Can you hear 439 00:32:09,928 --> 00:32:10,995 my thoughts? 440 00:32:16,668 --> 00:32:18,903 I'm sorry for testing you. 441 00:32:25,543 --> 00:32:26,811 I need to talk to you. 442 00:32:50,034 --> 00:32:51,336 Ms. Min Ha-na 443 00:32:53,071 --> 00:32:54,505 came to see you. 444 00:32:56,341 --> 00:32:57,175 What? 445 00:33:00,378 --> 00:33:02,280 She wanted to give this to you. 446 00:33:09,454 --> 00:33:10,488 This is… 447 00:33:18,696 --> 00:33:22,133 She also has a message for you. 448 00:33:25,670 --> 00:33:26,637 This story 449 00:33:27,805 --> 00:33:29,440 is about me. 450 00:33:30,508 --> 00:33:31,342 What? 451 00:33:33,177 --> 00:33:34,746 The ending of this book 452 00:33:36,347 --> 00:33:40,284 is something that actually happened between me and my partner. 453 00:33:44,255 --> 00:33:45,223 I don't want 454 00:33:47,025 --> 00:33:49,927 those two to meet the same fate as us. 455 00:33:54,198 --> 00:33:56,300 "Something that actually happened…" 456 00:33:58,770 --> 00:33:59,971 "Us"? 457 00:34:21,759 --> 00:34:24,228 HEAR US, HEAR US HEAR OUR CRIES 458 00:34:36,641 --> 00:34:38,643 "The girl hurried over 459 00:34:39,343 --> 00:34:41,679 to her loved one's side." 460 00:34:47,151 --> 00:34:52,824 "However, fate would not wait for the two." 461 00:35:14,645 --> 00:35:15,947 "The boy 462 00:35:16,681 --> 00:35:19,250 became a star, shining in the night sky." 463 00:35:22,854 --> 00:35:25,456 "The boy, who became a star, 464 00:35:26,057 --> 00:35:28,926 continued to yell his love for her in his heart." 465 00:35:29,594 --> 00:35:32,930 "That voice never reached the girl." 466 00:35:44,008 --> 00:35:45,443 I couldn't believe 467 00:35:46,344 --> 00:35:48,813 what Ms. Min was saying at first. 468 00:35:49,847 --> 00:35:51,048 So I looked into it. 469 00:35:52,416 --> 00:35:53,251 Sorry. 470 00:35:56,187 --> 00:36:00,825 I thought some information might only be in Korean, so I asked Nishina to help. 471 00:36:00,892 --> 00:36:01,959 Then, we found 472 00:36:02,793 --> 00:36:07,632 a school newspaper from Ms. Min's university 22 years ago. 473 00:36:12,136 --> 00:36:13,538 At the time, 474 00:36:14,438 --> 00:36:16,941 it seems Ms. Min had a boyfriend at the same university. 475 00:36:26,284 --> 00:36:29,620 While attending university, her boyfriend… 476 00:36:29,687 --> 00:36:31,122 U SEON-HO, DECEASED 477 00:36:31,189 --> 00:36:32,423 …passed away. 478 00:36:37,328 --> 00:36:41,132 The "us" that Ms. Min was talking about 479 00:36:41,866 --> 00:36:42,967 is about her 480 00:36:44,435 --> 00:36:47,104 and her deceased boyfriend. 481 00:36:47,171 --> 00:36:48,506 I'm sure of it. 482 00:36:56,514 --> 00:36:57,949 He knew everything. 483 00:37:01,819 --> 00:37:02,653 Tae-o. 484 00:37:29,380 --> 00:37:31,415 That's why he… 485 00:37:32,416 --> 00:37:35,086 Want to go somewhere on our day off tomorrow? 486 00:37:35,152 --> 00:37:37,321 Sure, how about Korea? 487 00:37:39,390 --> 00:37:40,424 He was always 488 00:37:41,759 --> 00:37:47,865 just treasuring the moments he had with me in the present. 489 00:37:49,567 --> 00:37:52,803 I am incredibly happy right now. 490 00:37:53,304 --> 00:37:54,939 I prefer the present. 491 00:37:55,006 --> 00:37:58,509 I love the present the most. 492 00:38:48,959 --> 00:38:50,361 Oh, Yuri? 493 00:38:51,329 --> 00:38:52,196 What is it? 494 00:38:55,833 --> 00:38:57,301 I was just missing you. 495 00:39:05,876 --> 00:39:07,311 I'm glad. Come in. 496 00:39:08,346 --> 00:39:09,180 Thanks. 497 00:39:18,389 --> 00:39:21,459 Yuri, did you eat? 498 00:39:22,727 --> 00:39:24,829 Shall I make you something? 499 00:39:26,063 --> 00:39:27,598 Sure. Sorry. 500 00:39:28,499 --> 00:39:30,601 Why are you apologizing? 501 00:39:37,608 --> 00:39:38,442 I want to talk. 502 00:39:38,509 --> 00:39:39,377 By chance, 503 00:39:41,078 --> 00:39:43,280 can we do it after we eat? 504 00:39:44,248 --> 00:39:45,082 Sure. 505 00:39:46,083 --> 00:39:47,051 I have japchae. 506 00:39:48,452 --> 00:39:49,520 Five minutes. 507 00:39:49,587 --> 00:39:50,788 It'll be done soon. 508 00:39:51,922 --> 00:39:53,124 Take a seat. 509 00:39:59,230 --> 00:40:00,131 Tae-o. 510 00:40:08,973 --> 00:40:09,874 Listen. 511 00:40:20,651 --> 00:40:21,652 I… 512 00:40:23,387 --> 00:40:24,955 Meeting you… 513 00:40:26,991 --> 00:40:28,759 Falling in love with you… 514 00:40:32,129 --> 00:40:33,664 That's the first time 515 00:40:35,833 --> 00:40:38,669 I realized what loving someone is like. 516 00:40:42,373 --> 00:40:43,340 I felt happy. 517 00:40:46,010 --> 00:40:47,144 I felt pained. 518 00:40:49,346 --> 00:40:50,614 I felt scared. 519 00:40:53,918 --> 00:40:54,985 I felt blessed. 520 00:40:59,256 --> 00:41:03,594 I was surprised I could feel such a whirlwind of emotions. 521 00:41:05,162 --> 00:41:06,263 I only know this 522 00:41:08,666 --> 00:41:10,134 because I met you. 523 00:41:15,606 --> 00:41:17,007 Thank you so much. 524 00:41:20,711 --> 00:41:22,146 Tae-o… 525 00:41:25,950 --> 00:41:27,418 I love you. 526 00:41:35,326 --> 00:41:38,529 So, let's break up. 527 00:41:50,508 --> 00:41:51,442 Why? 528 00:42:09,527 --> 00:42:10,561 Did you find out? 529 00:42:30,881 --> 00:42:32,316 It doesn't matter. 530 00:42:39,890 --> 00:42:41,225 Yuri, 531 00:42:44,428 --> 00:42:46,163 I truly love you. 532 00:43:00,444 --> 00:43:01,345 Yuri. 533 00:43:26,003 --> 00:43:27,037 Thank you. 534 00:44:07,077 --> 00:44:10,014 MICROPHONE 535 00:44:25,129 --> 00:44:28,799 DON'T GO 536 00:45:35,165 --> 00:45:38,869 "The boy became a star, shining in the night sky." 537 00:45:40,404 --> 00:45:41,638 Yuri! 538 00:45:42,573 --> 00:45:45,542 "The boy, who became a star, continued to yell 539 00:45:47,311 --> 00:45:49,413 his love for her in his heart." 540 00:45:51,348 --> 00:45:54,785 "That voice never reached the girl." 541 00:45:56,854 --> 00:45:59,923 Why did you make such a sad story? 542 00:46:03,961 --> 00:46:05,896 The person I loved 543 00:46:06,764 --> 00:46:09,466 became a star, just like this boy. 544 00:46:13,871 --> 00:46:16,106 Because I loved him. 545 00:46:21,745 --> 00:46:22,946 You know, Tae-o, 546 00:46:24,982 --> 00:46:26,483 in this world, 547 00:46:29,219 --> 00:46:33,423 there are people who you must never love. 548 00:46:40,097 --> 00:46:42,099 Subtitle translation by: Chul Woong Kim 35126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.