All language subtitles for Everwinter.Night.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,502 [wind howling] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,585 --> 00:00:06,297 [thunder] 4 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 [wind howling] 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:12,303 --> 00:00:14,347 [birds chirping] 7 00:00:17,058 --> 00:00:20,103 [crickets] 8 00:00:23,189 --> 00:00:26,609 [slow pop music] 9 00:00:26,693 --> 00:00:31,614 [cold wind blows] 10 00:00:41,791 --> 00:00:44,002 [map crinkling] 11 00:00:46,212 --> 00:00:47,547 I think I know where we are. 12 00:00:47,589 --> 00:00:49,382 It certainly does sound that way. 13 00:00:49,758 --> 00:00:50,633 What does that mean? 14 00:00:51,593 --> 00:00:54,595 This, this! That is the sound of a woman 15 00:00:54,637 --> 00:00:56,181 that knows exactly where she's going. 16 00:00:56,264 --> 00:00:58,307 I know what way we're going, okay? 17 00:00:58,349 --> 00:01:01,728 We took 3-A up until that right off of Dick Brown, and then we took... 18 00:01:01,770 --> 00:01:04,105 We are still on Dick Brown. 19 00:01:04,147 --> 00:01:05,064 No, no, no. 20 00:01:05,148 --> 00:01:07,150 We took a right on East Clementine, 21 00:01:07,192 --> 00:01:11,988 but it's still technically Dick Brown until... 22 00:01:12,322 --> 00:01:15,241 Would you please just pick a direction for the map? 23 00:01:15,909 --> 00:01:17,869 Keep it there, and don't move. 24 00:01:19,871 --> 00:01:20,471 Thank you. 25 00:01:23,416 --> 00:01:24,016 Wow. 26 00:01:25,627 --> 00:01:26,252 What a grump. 27 00:01:28,254 --> 00:01:30,214 I'm sorry, okay? 28 00:01:30,256 --> 00:01:33,051 It's just been driving for hours in this friggin' snow. 29 00:01:33,968 --> 00:01:36,846 And all I wanted to is just kick back by the fire 30 00:01:36,888 --> 00:01:37,597 [map crinkles] 31 00:01:37,722 --> 00:01:41,726 and put my feet up preferably on the corpse of Dick Brown, 32 00:01:42,393 --> 00:01:44,687 and whoever made that map. 33 00:01:49,192 --> 00:01:50,151 Hey. 34 00:01:52,445 --> 00:01:53,404 Sugar bear. 35 00:01:55,323 --> 00:01:56,199 Baby. 36 00:01:56,950 --> 00:01:57,575 Look at me. 37 00:01:57,659 --> 00:01:58,493 I'm still driving. 38 00:01:58,827 --> 00:01:59,911 This is gonna be fun. 39 00:02:01,913 --> 00:02:05,375 I can't wait to just be away from the rest of the world 40 00:02:07,252 --> 00:02:08,711 with just you. 41 00:02:13,424 --> 00:02:14,634 Me too, Buttercup. 42 00:02:16,928 --> 00:02:17,762 Me too. 43 00:02:24,269 --> 00:02:25,103 Wait, is that it? 44 00:02:26,312 --> 00:02:28,272 No. No, it can't be. 45 00:02:28,314 --> 00:02:29,691 We got at least another hour. 46 00:02:30,984 --> 00:02:32,235 You know what? 47 00:02:32,277 --> 00:02:34,195 Fuck it, maybe we can pull in and ask for directions. 48 00:02:34,237 --> 00:02:35,655 We are not lost! 49 00:02:35,947 --> 00:02:38,324 No, maybe we just pull into that lodge up there 50 00:02:38,366 --> 00:02:40,451 and I can brag to whoever's inside 51 00:02:40,493 --> 00:02:43,329 about what a good navigator you are, huh? 52 00:02:46,165 --> 00:02:50,503 [map rustles] 53 00:02:51,421 --> 00:02:55,300 ♪ You and I will burn ♪ 54 00:02:55,383 --> 00:02:58,511 ♪ To feel the cause of the past ♪ 55 00:02:58,595 --> 00:03:02,849 ♪ And become anew ♪ 56 00:03:07,812 --> 00:03:11,900 ♪ You and I… ♪ 57 00:03:14,652 --> 00:03:17,321 Well, this is pretty rad, huh? 58 00:03:17,363 --> 00:03:19,740 We paid for the time share already. 59 00:03:19,782 --> 00:03:21,951 We are going to make it to the time... 60 00:03:21,993 --> 00:03:23,286 Hey, hey, hey. 61 00:03:23,328 --> 00:03:26,664 As long as we are sharing our time together. 62 00:03:27,624 --> 00:03:29,417 That's all I care about, Buttercup. 63 00:03:31,920 --> 00:03:33,254 Is any of this working? 64 00:03:34,297 --> 00:03:36,382 You're lucky I have to pee. 65 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 Shouldn't we have knocked? 66 00:03:40,178 --> 00:03:41,179 Knock? 67 00:03:41,846 --> 00:03:44,849 Look at this place, it's welcoming, it's friendly. 68 00:03:45,016 --> 00:03:47,059 They got a fire going for us, they got a coat rack. 69 00:03:47,101 --> 00:03:48,019 We can hang up our coats. 70 00:03:48,519 --> 00:03:49,119 [Buttercup] Hello? 71 00:03:49,228 --> 00:03:51,981 [Clarke] Videotapes… I bet they have a bathroom! 72 00:03:52,273 --> 00:03:53,316 Hello? 73 00:03:53,775 --> 00:03:54,734 Why don't you ring the bell? 74 00:03:56,194 --> 00:03:56,903 [bell ringing] 75 00:03:57,153 --> 00:03:58,321 [baby crying] 76 00:03:58,446 --> 00:03:59,614 Why would you tell me to ring the bell? 77 00:03:59,656 --> 00:04:01,491 What, do you think the bell summons baby tears? 78 00:04:02,075 --> 00:04:02,450 Hey. 79 00:04:02,492 --> 00:04:03,409 - Hey! - Hey! 80 00:04:03,534 --> 00:04:05,786 Sorry about the wait, there's a little one back here 81 00:04:05,828 --> 00:04:07,246 that's just fussing up a... 82 00:04:07,288 --> 00:04:08,498 [baby crying] 83 00:04:08,623 --> 00:04:09,457 Son of a gun. 84 00:04:10,166 --> 00:04:11,459 Well, I guess I'm the gun. 85 00:04:14,712 --> 00:04:15,463 Coming Jackie. 86 00:04:15,755 --> 00:04:17,674 I mean, I can just hold it. 87 00:04:17,924 --> 00:04:18,883 It's gonna be fine. 88 00:04:19,050 --> 00:04:20,426 I'll cross my legs, I'll find a bush. 89 00:04:20,468 --> 00:04:22,178 Buttercup, it's okay. 90 00:04:22,387 --> 00:04:25,264 You just go to the restroom, I'll get directions. 91 00:04:25,306 --> 00:04:28,685 You mean you'll confirm our already correct directions. 92 00:04:29,143 --> 00:04:33,314 I'll confirm our already one hundred percent correct directions... 93 00:04:33,606 --> 00:04:35,274 Sorry about that folks. 94 00:04:35,316 --> 00:04:35,942 [laughs] 95 00:04:36,484 --> 00:04:38,277 Little, Jackie boy just doesn't take the bottle 96 00:04:38,319 --> 00:04:39,779 when his mama's not around, you know. 97 00:04:40,321 --> 00:04:41,531 Only the real thing will do. 98 00:04:41,614 --> 00:04:42,657 He's not the only one, right? 99 00:04:42,782 --> 00:04:43,382 [scoffs] 100 00:04:44,409 --> 00:04:45,326 Yeah, right. Uh… 101 00:04:45,827 --> 00:04:46,828 Listen, uh… 102 00:04:47,328 --> 00:04:49,706 I unfortunately can't put you up tonight. We're full up. 103 00:04:49,831 --> 00:04:51,332 Oh, that's so okay. 104 00:04:51,541 --> 00:04:53,543 We were actually just hoping to use the restroom 105 00:04:53,626 --> 00:04:54,752 if you don't mind. 106 00:04:55,628 --> 00:04:56,671 I can't. 107 00:04:56,754 --> 00:04:58,047 I promise I'll be in and out. 108 00:04:58,172 --> 00:04:59,340 Please, please, please… 109 00:04:59,632 --> 00:05:00,232 [sigh] 110 00:05:01,759 --> 00:05:02,359 All right. 111 00:05:02,593 --> 00:05:03,193 Uh… 112 00:05:03,803 --> 00:05:05,221 Down the hall, first door on the left. 113 00:05:05,304 --> 00:05:06,514 Oh my God, thank you, thank you. 114 00:05:10,518 --> 00:05:12,061 We really appreciate that, sir. 115 00:05:12,770 --> 00:05:13,370 Thank you. 116 00:05:14,564 --> 00:05:15,164 Now… 117 00:05:16,107 --> 00:05:17,942 One working man to another. [Velcro wallet opens] 118 00:05:18,401 --> 00:05:20,486 When you say that you're full up… 119 00:05:21,279 --> 00:05:24,198 Do you mean that you're full up or... 120 00:05:24,282 --> 00:05:25,283 We are full up. 121 00:05:28,119 --> 00:05:30,872 [distant woman's voice] Alecto rise! 122 00:05:31,539 --> 00:05:33,624 [distant men's voices] Alecto rise. 123 00:05:37,295 --> 00:05:38,504 [blood drips] 124 00:05:42,925 --> 00:05:45,011 [distant men's voices] Alecto rise. 125 00:05:45,720 --> 00:05:48,890 [distant woman's voice] Aid us your power. Feed Us. 126 00:05:50,391 --> 00:05:52,060 Okay, what if… 127 00:05:52,560 --> 00:05:54,270 I double the rate? 128 00:05:54,771 --> 00:05:56,063 That is seventy eight... 129 00:05:56,105 --> 00:05:57,273 Sir, we have no vacancy. 130 00:05:57,315 --> 00:05:58,316 [Buttercup] Bear?! 131 00:05:59,859 --> 00:06:01,277 You two ought to head out. It… 132 00:06:01,819 --> 00:06:02,904 It's not a good time. 133 00:06:03,279 --> 00:06:03,905 All right. 134 00:06:05,948 --> 00:06:07,450 Thank you, we'll be out of your hair. 135 00:06:07,533 --> 00:06:09,202 Sir, don't, you can't go back there. 136 00:06:09,494 --> 00:06:11,078 I'll grab her, we'll be right out of here. [baby crying] 137 00:06:11,120 --> 00:06:12,580 You can't go back there, sir. [baby crying] 138 00:06:13,164 --> 00:06:14,832 [Harold] Hey, I'm serious. You... Jack! 139 00:06:15,124 --> 00:06:19,295 [distant woman's voice] Alecto rise! 140 00:06:20,505 --> 00:06:21,672 [distant men's voices] Alecto rise. 141 00:06:21,923 --> 00:06:23,257 [Clarke] Buttercup, we gotta go. 142 00:06:26,469 --> 00:06:27,720 [door creaks] 143 00:06:31,849 --> 00:06:32,767 Buttercup? 144 00:06:34,060 --> 00:06:36,187 [floor boards creak] 145 00:06:36,479 --> 00:06:43,194 [electricity shorting out] 146 00:06:43,903 --> 00:06:45,446 [floor boards creak] 147 00:06:51,285 --> 00:06:53,121 [distant men's voices] Alecto rise. 148 00:06:53,621 --> 00:06:54,247 [scream] 149 00:06:54,413 --> 00:06:55,706 [distant men's voices] Feed us! 150 00:06:56,124 --> 00:06:57,041 [Butterup heavy breathing] 151 00:06:57,583 --> 00:06:58,459 Buttercup? 152 00:06:59,293 --> 00:06:59,893 What's wrong? 153 00:07:00,419 --> 00:07:01,253 [scream] 154 00:07:01,295 --> 00:07:01,963 ♪ Stop! ♪ 155 00:07:02,130 --> 00:07:04,173 [rag-time piano] 156 00:07:04,549 --> 00:07:05,299 ♪ Boogie Woogie ♪ 157 00:07:05,591 --> 00:07:11,347 [ominous music rises] 158 00:07:15,852 --> 00:07:18,479 [Becca laughs in distance] [background chatter] 159 00:07:20,356 --> 00:07:23,526 [joyful giggling] 160 00:07:23,693 --> 00:07:24,694 [Maddy] My Dizzy! 161 00:07:25,319 --> 00:07:26,946 How are you? - Oh, I'm dead. 162 00:07:27,738 --> 00:07:28,865 I can feel it. 163 00:07:28,948 --> 00:07:30,116 Squishy zombie bones. 164 00:07:30,575 --> 00:07:32,160 Careful of my zom-boner. [laughs] 165 00:07:32,368 --> 00:07:34,495 Ew. What is wrong with you. 166 00:07:35,329 --> 00:07:35,929 Okay. 167 00:07:39,709 --> 00:07:41,586 On a scale of one to ten, how mad are you? 168 00:07:41,669 --> 00:07:43,296 I died of boredom. 169 00:07:44,088 --> 00:07:45,548 Numbers mean nothing to me now. 170 00:07:45,673 --> 00:07:46,299 [laughs] 171 00:07:48,843 --> 00:07:50,219 Looking to leave so soon? 172 00:07:50,636 --> 00:07:52,430 No, I just can't stand the sight of you. 173 00:07:53,848 --> 00:07:54,891 You all locked and loaded. 174 00:07:56,517 --> 00:08:00,062 [Becca laughs obnoxiously in distance] 175 00:08:00,188 --> 00:08:02,231 That laugh is gonna haunt my dreams. 176 00:08:02,315 --> 00:08:03,107 Have you heard yours? 177 00:08:03,733 --> 00:08:04,984 You think they use her laugh for like… 178 00:08:05,026 --> 00:08:06,902 torture methods at POW camps? 179 00:08:06,944 --> 00:08:07,653 Shh. 180 00:08:08,571 --> 00:08:10,239 Can you not hate fun? 181 00:08:11,324 --> 00:08:11,924 You're here now. 182 00:08:12,200 --> 00:08:12,700 Can we go? 183 00:08:12,742 --> 00:08:14,176 Can we actually hang out for just a second? 184 00:08:14,368 --> 00:08:17,496 Okay, but like… This weird old lady runs the place 185 00:08:17,663 --> 00:08:19,248 and I don't think she's gonna be too thrilled 186 00:08:19,290 --> 00:08:20,082 about a late check-in. 187 00:08:20,458 --> 00:08:21,542 Yeah, we can handle that. 188 00:08:21,751 --> 00:08:23,711 She goes to bed at like five p.m. 189 00:08:23,794 --> 00:08:25,296 Well, then we're definitely over time. 190 00:08:26,714 --> 00:08:28,007 I just don't wanna make her mad. 191 00:08:28,299 --> 00:08:29,175 Oh, come on, V. 192 00:08:30,384 --> 00:08:34,472 Wet blanket, dizzy bones, Isabella, chill. 193 00:08:35,640 --> 00:08:37,600 How do you look so effortlessly put together? 194 00:08:37,808 --> 00:08:39,185 Um, this isn't effortless. 195 00:08:39,519 --> 00:08:40,519 You know what I mean. 196 00:08:40,686 --> 00:08:41,812 I don't know what you mean. 197 00:08:42,104 --> 00:08:44,440 That coat would wear me. 198 00:08:44,690 --> 00:08:46,734 Okay, V, actually, can we talk about 199 00:08:46,901 --> 00:08:48,236 the weekend for a second? 200 00:08:48,819 --> 00:08:50,279 Are we not doing that right now? 201 00:08:50,363 --> 00:08:52,281 [excited screaming] 202 00:08:52,657 --> 00:08:53,699 [excited screaming] 203 00:08:54,367 --> 00:08:55,910 [Becca] Oh my God! 204 00:08:55,952 --> 00:08:57,495 Oh, the Kappa Girls are back! 205 00:08:57,620 --> 00:08:58,663 [laughter] 206 00:08:59,497 --> 00:09:00,198 [Maddy] Becca, Fiona. 207 00:09:00,498 --> 00:09:01,165 [Fiona] So beautiful. 208 00:09:01,207 --> 00:09:01,874 This is V. 209 00:09:02,500 --> 00:09:03,584 [both] Hi! 210 00:09:03,793 --> 00:09:04,502 [both] Oh my God! 211 00:09:04,919 --> 00:09:05,711 [Becca] Hi, V. 212 00:09:05,962 --> 00:09:06,921 [Becca] Oh, she's so pretty. 213 00:09:07,129 --> 00:09:08,839 You are, you're gorgeous. Wow! 214 00:09:08,881 --> 00:09:10,841 This is your friend from childhood who I remember hearing all about 215 00:09:10,883 --> 00:09:11,550 Ooh, ooh! 216 00:09:11,884 --> 00:09:13,135 We have news. 217 00:09:13,261 --> 00:09:14,228 Okay, okay. Let me tell them. 218 00:09:14,303 --> 00:09:15,429 Okay, so we were like over there 219 00:09:15,513 --> 00:09:16,813 being like frumpy little bitches, okay? 220 00:09:16,889 --> 00:09:17,806 - Just like, no guys around. - We met these guys... 221 00:09:17,848 --> 00:09:18,448 Shh. 222 00:09:18,516 --> 00:09:20,309 And then these hot, rich guys. 223 00:09:20,393 --> 00:09:21,143 These hot, rich guys. 224 00:09:21,227 --> 00:09:22,895 And they're so nice. 225 00:09:23,271 --> 00:09:24,146 They're not jerks. 226 00:09:24,647 --> 00:09:25,731 And they're so hot. 227 00:09:25,982 --> 00:09:27,942 Okay, they're renting a place at the base of Shukrah Mountain. 228 00:09:27,984 --> 00:09:28,951 It's like a super nice place. 229 00:09:29,068 --> 00:09:29,652 [cell phone vibrates] 230 00:09:29,694 --> 00:09:30,945 They started talking to us. They were chatting us up... 231 00:09:30,987 --> 00:09:31,587 Oh my God! 232 00:09:32,280 --> 00:09:33,114 Address, they… 233 00:09:33,990 --> 00:09:34,824 They sent an address. 234 00:09:35,449 --> 00:09:36,951 We gotta get our shit together. Stat! 235 00:09:37,243 --> 00:09:37,952 Okay, we'll be right back. 236 00:09:37,994 --> 00:09:39,761 We're just gotta grab our stuff. We'll be right back! 237 00:09:40,413 --> 00:09:42,164 Okay, listen, I made plans with them 238 00:09:42,373 --> 00:09:43,541 before I made plans with you. 239 00:09:43,916 --> 00:09:45,376 And I totally forgot. 240 00:09:45,960 --> 00:09:48,170 That's why I was so adamant about getting the bigger place 241 00:09:48,379 --> 00:09:49,463 and I was going to tell you 242 00:09:49,547 --> 00:09:50,948 but I couldn't find the right thing to say 243 00:09:51,048 --> 00:09:53,050 because I know that's not what you were expecting. 244 00:09:53,217 --> 00:09:55,761 But hey, the point is, it's us. 245 00:09:57,430 --> 00:09:59,390 It's just, you know. A couple, uh… 246 00:09:59,432 --> 00:10:00,166 They're gonna be there 247 00:10:00,224 --> 00:10:01,225 but I see them all the time. 248 00:10:01,684 --> 00:10:02,351 It's you and me. 249 00:10:02,893 --> 00:10:04,061 The Dizzy-Trunks… 250 00:10:04,854 --> 00:10:05,730 Adventure. 251 00:10:06,230 --> 00:10:06,897 Through and through. 252 00:10:07,773 --> 00:10:08,733 [Fiona] Okay, all right. 253 00:10:09,859 --> 00:10:11,059 [Becca] Alright... [Fiona] New plan. 254 00:10:11,193 --> 00:10:14,697 So instead of doing the bullshit girls-spa-weekend… 255 00:10:14,780 --> 00:10:16,115 we are gonna be pampered by... 256 00:10:16,198 --> 00:10:17,366 We are going to get pampered 257 00:10:17,450 --> 00:10:18,367 Slash comped. 258 00:10:18,451 --> 00:10:19,285 Slash fucked! [laughs] 259 00:10:19,452 --> 00:10:21,871 - And so they're renting a place... - We have a reservation. 260 00:10:22,038 --> 00:10:24,081 Then we'll fucking cancel the reservation. 261 00:10:24,248 --> 00:10:25,541 I'm so sorry. 262 00:10:25,583 --> 00:10:26,166 I know I just met you 263 00:10:26,208 --> 00:10:28,377 but are we seriously considering saying no to this? 264 00:10:28,461 --> 00:10:29,587 They're gonna pay for everything. 265 00:10:29,670 --> 00:10:30,337 It's gonna be great. 266 00:10:30,379 --> 00:10:32,298 They're paying for the food, they're paying for the drinks… 267 00:10:32,340 --> 00:10:33,474 whatever else rich people pay for. 268 00:10:33,549 --> 00:10:34,717 We paid for a reservation. 269 00:10:34,800 --> 00:10:35,934 Well, yeah, but it was on my card. 270 00:10:36,093 --> 00:10:36,719 It's gonna be perfect. 271 00:10:36,761 --> 00:10:37,261 [Beacca] It's gorgeous. 272 00:10:37,303 --> 00:10:40,139 Yeah, and if it is sketchy or it sucks, then we'll bail. 273 00:10:40,264 --> 00:10:40,764 [Fiona] Exactly! 274 00:10:40,806 --> 00:10:42,558 And we can always fall back on... -Why would we bail though? 275 00:10:42,600 --> 00:10:44,310 [Man's voice] Ladies, ladies, ladies. 276 00:10:45,811 --> 00:10:46,611 Pardon the interruption. 277 00:10:47,438 --> 00:10:49,357 I just realized that we've only had the pleasure 278 00:10:49,440 --> 00:10:51,150 of meeting half the factions so far. 279 00:10:51,859 --> 00:10:54,612 So, I just figured we'd pop over and remedy that real quick. 280 00:10:55,780 --> 00:10:56,380 I'm Tony. 281 00:10:57,531 --> 00:10:58,199 This here is Ford. 282 00:10:59,533 --> 00:11:00,133 Sup? 283 00:11:01,243 --> 00:11:02,745 [awkward pause] 284 00:11:03,704 --> 00:11:04,705 Well, I don't want Ford here to 285 00:11:04,747 --> 00:11:06,081 Chat your ear off all evening. 286 00:11:06,123 --> 00:11:07,416 So, I'm just gonna make up 287 00:11:07,500 --> 00:11:09,418 for splitting up the pack these last few minutes 288 00:11:09,502 --> 00:11:11,045 by taking that tab of yours there 289 00:11:11,295 --> 00:11:12,504 and putting it on the house. 290 00:11:12,546 --> 00:11:13,146 As it were. 291 00:11:22,306 --> 00:11:23,307 Maybe we'll see you all later. 292 00:11:24,183 --> 00:11:25,476 Okay, maybe. 293 00:11:26,560 --> 00:11:27,160 Bye. 294 00:11:28,687 --> 00:11:30,022 How much do they think coffee costs? 295 00:11:30,689 --> 00:11:32,024 Look, look, look! 296 00:11:33,025 --> 00:11:34,360 Oh my God. 297 00:11:34,693 --> 00:11:35,293 Wow. 298 00:11:35,986 --> 00:11:37,655 [Fiona] That car cost more than my parents' house. 299 00:11:37,738 --> 00:11:40,449 [Becca] That car costs more than my life. 300 00:11:41,617 --> 00:11:42,910 Oh, I should have gone with him. 301 00:11:42,993 --> 00:11:44,661 We... I ain't messing around. 302 00:11:44,703 --> 00:11:45,303 Let's go. 303 00:11:46,122 --> 00:11:47,873 Okay, I think I'm in love. 304 00:11:47,957 --> 00:11:50,084 I seriously, I think that I'm in love. 305 00:11:50,543 --> 00:11:53,170 [Becca laughing] 306 00:11:53,462 --> 00:11:54,713 [bell rings] 307 00:11:55,047 --> 00:11:55,714 [door closes] 308 00:11:57,049 --> 00:11:58,133 On a scale of one to ten. 309 00:11:58,175 --> 00:11:59,260 How much do you hate me? 310 00:11:59,718 --> 00:12:01,387 [lounge music] 311 00:12:01,846 --> 00:12:06,934 [blustery wind] 312 00:12:07,393 --> 00:12:09,395 [Scoey] At least eight, but I'll move them. 313 00:12:09,812 --> 00:12:11,355 All right, just soon, please? 314 00:12:11,605 --> 00:12:14,024 So you came here all by your lonesome? 315 00:12:14,775 --> 00:12:17,653 Back visiting my parents for the holiday weekend 316 00:12:18,112 --> 00:12:22,116 and I almost made it one whole night. 317 00:12:22,241 --> 00:12:22,841 [Dom] Wow. 318 00:12:23,117 --> 00:12:27,329 Yeah, this is like a new record. 319 00:12:27,496 --> 00:12:28,956 Hey, uh, it's Priscilla, right? 320 00:12:29,415 --> 00:12:30,015 Yeah. 321 00:12:30,374 --> 00:12:32,001 Yeah, what are the keys to your Mazda? 322 00:12:32,376 --> 00:12:33,502 [annoyed] - Uh… 323 00:12:33,878 --> 00:12:36,088 The ones with the Long Island U lanyard. 324 00:12:36,630 --> 00:12:38,382 Look, I just really gotta get out of here. 325 00:12:39,175 --> 00:12:40,926 I'm clearing your path right away, miss. 326 00:12:41,093 --> 00:12:42,803 [Scoey] One more year. 327 00:12:44,013 --> 00:12:45,764 [amazed whispering] 328 00:12:46,348 --> 00:12:47,141 [Fiona] Oh, hi. 329 00:12:47,933 --> 00:12:48,726 Seriously? 330 00:12:49,810 --> 00:12:50,410 No, I… 331 00:12:50,561 --> 00:12:51,186 Baby, I wouldn't. 332 00:12:51,228 --> 00:12:51,828 Wait. 333 00:12:53,230 --> 00:12:54,398 Did I invite you ladies? 334 00:12:54,523 --> 00:12:56,817 [Tony] Oh! What's up? 335 00:12:57,109 --> 00:12:57,709 Hey. 336 00:12:57,860 --> 00:12:58,694 Y'all made it. 337 00:12:58,777 --> 00:12:59,377 Yeah. 338 00:13:00,196 --> 00:13:01,029 Yo, Dom. 339 00:13:01,071 --> 00:13:03,032 These are my mighty fine diner girls. 340 00:13:03,115 --> 00:13:04,325 Oh! So you all like… 341 00:13:05,075 --> 00:13:06,035 Work the same shift? 342 00:13:06,243 --> 00:13:06,994 No, no, no... 343 00:13:07,077 --> 00:13:07,870 Forget him. 344 00:13:08,329 --> 00:13:08,705 Come on. 345 00:13:08,747 --> 00:13:10,539 Get up in here, put your bags down 346 00:13:10,623 --> 00:13:11,890 and have your pretty selves and drink. 347 00:13:12,500 --> 00:13:13,292 You gonna have a drink? 348 00:13:13,876 --> 00:13:15,461 My boy Jack's gonna set us up. 349 00:13:16,921 --> 00:13:17,521 Hey. 350 00:13:17,880 --> 00:13:18,480 Hey. 351 00:13:22,009 --> 00:13:23,302 Are you fucking serious right now? 352 00:13:23,802 --> 00:13:26,597 Well, I mean, were we serious? 353 00:13:26,931 --> 00:13:28,098 [Tony] Yo, Jackie-Boy! 354 00:13:28,641 --> 00:13:29,600 Let's get my friends here set up 355 00:13:29,642 --> 00:13:31,185 with some champagne, will ya? 356 00:13:31,644 --> 00:13:32,520 [Jack] Coming right up. 357 00:13:34,897 --> 00:13:37,775 So, guys, tonight we will be pouring a... 358 00:13:37,858 --> 00:13:39,235 Ah, gracie, gracie, gracie. 359 00:13:40,653 --> 00:13:41,695 [Tony] Thank you, sir. 360 00:13:42,112 --> 00:13:42,712 Okay. 361 00:13:42,988 --> 00:13:43,781 Ah, now. 362 00:13:44,490 --> 00:13:45,783 You'll be able to taste it. 363 00:13:46,033 --> 00:13:46,800 [Becca] Ooh. Thank you. 364 00:13:47,284 --> 00:13:47,884 Whoop. 365 00:13:48,327 --> 00:13:49,995 But just in case you wanna put a number 366 00:13:50,538 --> 00:13:52,289 on how good them taste buds are gonna feel. 367 00:13:52,748 --> 00:13:54,375 That's twelve-hundo a bottle right there. 368 00:13:54,875 --> 00:13:56,126 [Fiona] Holy shit. 369 00:13:56,544 --> 00:13:57,545 Well, that's the holiest shit 370 00:13:57,628 --> 00:13:58,587 you ever put in your mouth. 371 00:13:59,171 --> 00:14:01,257 Ahh. Yeah. 372 00:14:01,840 --> 00:14:02,550 Pardon me, won't you? 373 00:14:03,551 --> 00:14:05,928 [Fiona] Oh my God, he's so sexy. 374 00:14:06,095 --> 00:14:06,695 [Becca] Oh my God. 375 00:14:07,137 --> 00:14:09,223 [Becca] And you're so subtle about it. 376 00:14:21,193 --> 00:14:23,737 So, we're just gonna do this? 377 00:14:23,821 --> 00:14:25,197 Yeah [Becca & Fiona] Yeah. 378 00:14:26,198 --> 00:14:27,407 You guys aren't even a little bit worried 379 00:14:27,449 --> 00:14:29,702 these men did something to our drinks. 380 00:14:29,785 --> 00:14:30,828 Oh, like water it down? 381 00:14:30,911 --> 00:14:32,329 No, no, no, that would dilute it. 382 00:14:32,413 --> 00:14:34,039 It's a $1,200 bottle of champagne. 383 00:14:34,164 --> 00:14:35,291 No, no, no… 384 00:14:35,374 --> 00:14:36,500 Queen V is right. 385 00:14:36,584 --> 00:14:38,460 She obviously needs the royal taster. 386 00:14:39,420 --> 00:14:40,963 [chugging champagne] 387 00:14:41,463 --> 00:14:42,063 [Fiona] All right. 388 00:14:42,423 --> 00:14:43,799 Ah. Your grace. 389 00:14:45,050 --> 00:14:45,843 - Good evening. - Oh! 390 00:14:47,177 --> 00:14:48,304 I Hope I'm not interrupting, 391 00:14:48,387 --> 00:14:50,889 but I just wanted to thank you ladies for joining us. 392 00:14:52,558 --> 00:14:53,434 [Fiona] Sure… 393 00:14:54,226 --> 00:14:55,102 Thanks for uh… 394 00:14:55,144 --> 00:14:55,894 Thanks for having us. 395 00:14:56,270 --> 00:14:57,479 Anthony informs me you 396 00:14:58,314 --> 00:14:59,439 Trekked all the way up the mountain 397 00:14:59,481 --> 00:15:00,441 for our little celebration. 398 00:15:01,317 --> 00:15:02,401 [Fiona] Oh yeah -Yeah 399 00:15:02,443 --> 00:15:03,110 [Fiona] We trekked. 400 00:15:03,277 --> 00:15:05,571 What are you celebrating? 401 00:15:06,530 --> 00:15:08,240 I suppose I don't have an elegant answer for that. 402 00:15:09,158 --> 00:15:09,758 Tradition? 403 00:15:10,659 --> 00:15:13,245 Perhaps making time to spend with one another. 404 00:15:14,580 --> 00:15:17,625 So if this is your tradition, we don't wanna... 405 00:15:17,708 --> 00:15:19,877 Oh, no, no, no. Everybody's welcome to stay. 406 00:15:19,960 --> 00:15:21,378 I apologize, I meant no offense. 407 00:15:21,462 --> 00:15:25,924 I only wish to offer that if you needed accommodations. 408 00:15:26,342 --> 00:15:27,509 We are more than happy to have you. 409 00:15:29,136 --> 00:15:29,736 Yes. 410 00:15:30,095 --> 00:15:31,930 And this offer extends to you all, of course. 411 00:15:36,894 --> 00:15:37,770 Very kind of you. 412 00:15:38,979 --> 00:15:39,772 I'm Eric. 413 00:15:39,980 --> 00:15:40,939 Eric. Madison. 414 00:15:41,690 --> 00:15:42,290 Madison. 415 00:15:42,399 --> 00:15:42,999 Mmhmm. 416 00:15:44,109 --> 00:15:44,709 I agree. 417 00:15:45,944 --> 00:15:46,862 Madison. 418 00:15:49,031 --> 00:15:49,907 [V] Wait, Trunks... 419 00:15:50,699 --> 00:15:51,867 Sorry, she's so pushy. 420 00:15:51,909 --> 00:15:53,201 Oh, oh. We'll switch tomorrow night. 421 00:15:53,243 --> 00:15:53,869 I promise! -Bye 422 00:15:53,911 --> 00:15:54,511 Promise! 423 00:15:55,162 --> 00:15:57,081 [V to herself] Tomorrow night? 424 00:15:57,665 --> 00:15:58,582 Let's go find your room. 425 00:15:58,874 --> 00:16:00,000 Yeah. Let's do that, huh? 426 00:16:01,085 --> 00:16:03,545 [Tony] See if we can't lose a few of them layers. 427 00:16:06,715 --> 00:16:13,222 [kissing] [moaning] 428 00:16:18,769 --> 00:16:25,275 [kissing] [moaning] 429 00:16:33,909 --> 00:16:34,868 [Dom] Oh, shit! 430 00:16:35,661 --> 00:16:36,829 You fuckin' seeing this? 431 00:16:37,830 --> 00:16:39,039 Oh my God. 432 00:16:39,123 --> 00:16:39,723 [spectator] Woo! 433 00:16:42,710 --> 00:16:43,752 Oh! 434 00:16:43,794 --> 00:16:44,753 [applause] [cheering] 435 00:16:44,920 --> 00:16:45,520 Yeah! 436 00:16:45,879 --> 00:16:47,089 Are you not fucking entertained? 437 00:16:47,423 --> 00:16:48,023 You know. 438 00:16:48,507 --> 00:16:51,552 A real badass would do it with two guns. 439 00:16:51,969 --> 00:16:53,345 So it's gonna be like that. 440 00:16:53,429 --> 00:16:54,363 Oh, it's gonna be like that. 441 00:16:54,430 --> 00:16:55,030 Fuck it. 442 00:16:56,223 --> 00:16:57,558 I can't find another. 443 00:16:58,183 --> 00:16:59,560 Oh, I'll do it fucking dizzy. 444 00:16:59,727 --> 00:17:00,227 [Dom] Yeah! 445 00:17:00,269 --> 00:17:01,311 Oh, maybe don't use the bat. 446 00:17:01,395 --> 00:17:02,855 That's the real shit right there. 447 00:17:03,105 --> 00:17:05,441 Hey, why don't you do the real shit out there 448 00:17:05,524 --> 00:17:07,526 in the living room, where you have more room to… 449 00:17:08,277 --> 00:17:08,986 You know, spin. 450 00:17:09,528 --> 00:17:10,446 This guy. 451 00:17:12,030 --> 00:17:14,032 This guy fucking gets it. 452 00:17:14,700 --> 00:17:15,576 Yeehaw! 453 00:17:16,618 --> 00:17:17,218 Woo! 454 00:17:17,578 --> 00:17:20,080 Yeah, let's give this fine-ass fuckle-berry some room to gallop! 455 00:17:20,164 --> 00:17:20,956 Yeehaw! 456 00:17:21,373 --> 00:17:22,124 [cheering] 457 00:17:22,833 --> 00:17:25,043 [tipsy] Like, who does that? 458 00:17:25,836 --> 00:17:26,712 [drunk] - No, I know. 459 00:17:27,379 --> 00:17:28,130 It's like... 460 00:17:28,380 --> 00:17:29,256 Am I wrong? 461 00:17:30,257 --> 00:17:30,717 No, you're right, I mean... 462 00:17:30,759 --> 00:17:31,633 Because like it's… 463 00:17:31,842 --> 00:17:32,676 It's weird. 464 00:17:33,051 --> 00:17:33,677 It's like... 465 00:17:34,344 --> 00:17:35,554 No, no, you're not wrong. 466 00:17:35,637 --> 00:17:36,305 [Priscilla] Wait. 467 00:17:36,722 --> 00:17:37,956 [Priscilla] Who are we talking about? 468 00:17:38,307 --> 00:17:40,267 [Maddy] We've always been really close, you know? 469 00:17:40,476 --> 00:17:41,059 Its just... 470 00:17:41,101 --> 00:17:41,852 Friends are difficult. 471 00:17:42,102 --> 00:17:43,854 Yeah, they are, you know, because… 472 00:17:44,396 --> 00:17:46,130 I mean, it's not like she can just be in the moment. 473 00:17:46,607 --> 00:17:47,649 We're all out here trying to... 474 00:17:47,900 --> 00:17:48,567 Well, she's correct. 475 00:17:48,817 --> 00:17:49,735 Yeah, wait. 476 00:17:50,694 --> 00:17:51,294 What? 477 00:17:51,403 --> 00:17:53,989 Now, from what you say, there she is. 478 00:17:54,490 --> 00:17:56,492 Yearning for nothing more than your companionship, 479 00:17:56,575 --> 00:17:58,076 and yet, here you sit. 480 00:17:59,328 --> 00:17:59,928 And yet. 481 00:18:02,372 --> 00:18:03,081 And yet. 482 00:18:04,416 --> 00:18:05,016 Hmm. 483 00:18:05,834 --> 00:18:07,669 You're mad I'm sitting on your piano, aren't you? 484 00:18:08,003 --> 00:18:09,880 [laughing] - It is not my piano. 485 00:18:10,339 --> 00:18:11,423 I care not that you sit... 486 00:18:11,548 --> 00:18:12,674 [wood creaking] 487 00:18:12,883 --> 00:18:13,550 So this is fine? 488 00:18:13,634 --> 00:18:14,176 I… 489 00:18:14,218 --> 00:18:14,818 [nervous laugh] 490 00:18:15,260 --> 00:18:17,679 It is rather old, and... 491 00:18:18,597 --> 00:18:20,015 I don't feel great that you're sitting on the piano. 492 00:18:20,057 --> 00:18:20,808 [laughing] 493 00:18:21,600 --> 00:18:22,351 [Jack] Here we go. 494 00:18:23,185 --> 00:18:24,519 Sorry, I had this terrible girl... 495 00:18:24,561 --> 00:18:25,938 Anything else? - You're sorry? 496 00:18:26,271 --> 00:18:27,371 Damn right, you're fucking sorry. 497 00:18:27,606 --> 00:18:29,073 I don't even know if I wanna drink this now. 498 00:18:30,859 --> 00:18:33,403 [laughing] He's cute. 499 00:18:33,612 --> 00:18:35,280 Nice talking to you. 500 00:18:37,324 --> 00:18:39,034 It was not nice talking to them. 501 00:18:39,117 --> 00:18:39,884 You need to be cut off. 502 00:18:40,577 --> 00:18:41,177 What? 503 00:18:41,912 --> 00:18:43,580 'Cause those two were assholes? 504 00:18:43,664 --> 00:18:45,999 No, they are unrelated, but both are true. 505 00:18:46,959 --> 00:18:48,544 Do you have the power to put me off? 506 00:18:48,710 --> 00:18:52,255 I am not sure, but I still think you should... 507 00:18:52,297 --> 00:18:53,173 Buy you a drink? 508 00:18:56,593 --> 00:18:57,928 Are… 509 00:18:58,053 --> 00:18:59,763 Are the drinks not free? 510 00:18:59,847 --> 00:19:01,515 The drinks are indeed free. 511 00:19:01,598 --> 00:19:02,198 Right. 512 00:19:02,683 --> 00:19:04,351 No, I'm getting her a drink. 513 00:19:05,102 --> 00:19:06,645 You're making me a drink? 514 00:19:06,728 --> 00:19:07,328 Oh, am I done? 515 00:19:07,604 --> 00:19:08,271 Would you like to... 516 00:19:08,605 --> 00:19:10,691 I can make a drink, whatever the lady wants. 517 00:19:11,859 --> 00:19:15,946 Oh, an upside down frisky tango. 518 00:19:16,029 --> 00:19:16,796 Ooh, that's a good one. 519 00:19:17,239 --> 00:19:19,408 A Carolina frog bath. 520 00:19:19,867 --> 00:19:20,826 Frog, what? 521 00:19:21,118 --> 00:19:23,120 That's a little unoriginal, but I'll go with it. 522 00:19:23,203 --> 00:19:27,624 I'll make, take, steal, get, pillage 523 00:19:28,709 --> 00:19:29,585 Whatever you want, girl. 524 00:19:30,711 --> 00:19:31,712 Oh, I should go save. 525 00:19:32,629 --> 00:19:33,422 No, please. 526 00:19:33,922 --> 00:19:34,631 You are my guest. 527 00:19:37,175 --> 00:19:38,552 [Ray] Just tell me what it is you fancy 528 00:19:38,635 --> 00:19:39,970 and your wish is my... 529 00:19:40,053 --> 00:19:42,347 How goes the evening? 530 00:19:42,556 --> 00:19:46,018 Everything going to your liking, Victoria was it? 531 00:19:46,685 --> 00:19:47,311 Yeah. 532 00:19:48,061 --> 00:19:48,687 It's great. 533 00:19:49,146 --> 00:19:50,230 I was just... 534 00:19:50,272 --> 00:19:51,773 Fantastic! 535 00:19:51,940 --> 00:19:53,150 Raymond, would you mind terribly 536 00:19:53,192 --> 00:19:54,610 if I stole this one for just a moment? 537 00:19:55,110 --> 00:19:55,944 Of course, Erik. 538 00:19:56,612 --> 00:19:57,779 I really appreciate that, Ray. 539 00:19:58,280 --> 00:19:58,880 Truly. 540 00:20:03,327 --> 00:20:04,327 Would you like anything, Erik? 541 00:20:05,329 --> 00:20:06,413 Oh, would I like… 542 00:20:08,332 --> 00:20:08,932 Anything. 543 00:20:09,666 --> 00:20:11,043 You know, Jack, what I would like 544 00:20:12,044 --> 00:20:13,754 is if we could have this one left alone 545 00:20:13,837 --> 00:20:15,255 until at least tomorrow morning. 546 00:20:15,672 --> 00:20:16,464 You think you could do that? 547 00:20:16,506 --> 00:20:18,008 Hmm, I think I could do that. 548 00:20:19,051 --> 00:20:19,718 Do you believe him? 549 00:20:21,136 --> 00:20:22,304 We shall see. 550 00:20:23,305 --> 00:20:25,390 We shall see. 551 00:20:26,642 --> 00:20:27,309 And so we shall. 552 00:20:34,399 --> 00:20:34,999 Fare thee well. 553 00:20:35,776 --> 00:20:37,486 Fare ye well as… 554 00:20:38,612 --> 00:20:39,212 well. 555 00:20:47,955 --> 00:20:48,580 Smooth. 556 00:20:48,914 --> 00:20:49,539 Very smooth. 557 00:20:59,591 --> 00:21:00,926 [Fiona] Open up, baby. 558 00:21:02,761 --> 00:21:04,554 You're so good to me. 559 00:21:04,638 --> 00:21:06,723 That's all I want to do is make you feel good. 560 00:21:07,307 --> 00:21:09,559 Girl, you know I want to make you feel good too, though, right? 561 00:21:09,643 --> 00:21:10,310 Oh, do you? 562 00:21:11,937 --> 00:21:13,438 Three at a time. [Dom] What are we watching here? 563 00:21:13,480 --> 00:21:14,272 They're obsessed. 564 00:21:14,648 --> 00:21:16,191 They're doing that thing where they whisper 565 00:21:16,274 --> 00:21:17,734 in each other's faces really fast 566 00:21:17,818 --> 00:21:19,752 and you can't tell whether they're going to fight or fuck. 567 00:21:20,570 --> 00:21:24,157 Yeah, they have like a whole aggressive thing going on. 568 00:21:24,241 --> 00:21:26,368 Right, like, why be so close? 569 00:21:26,451 --> 00:21:27,452 It's fucking disgusting. 570 00:21:27,828 --> 00:21:29,579 [Maddy] Do it, do it, do it. 571 00:21:30,580 --> 00:21:32,624 You know what? all the guys in here are seriously awful. 572 00:21:33,208 --> 00:21:34,084 Awful. Like I mean... 573 00:21:34,126 --> 00:21:35,043 [V gurgles] [Maddy Laughs] 574 00:21:35,085 --> 00:21:35,685 What is this? 575 00:21:37,212 --> 00:21:38,630 I'm a sick puffer fish. 576 00:21:39,464 --> 00:21:40,064 Oh. 577 00:21:40,340 --> 00:21:40,940 Cute. 578 00:21:41,633 --> 00:21:43,343 Like, I was saying, I was having this whole conversation 579 00:21:43,385 --> 00:21:45,971 with this stockbroker guy and he was like on the phone 580 00:21:46,054 --> 00:21:48,181 the whole time that he was having a conversation with me 581 00:21:48,265 --> 00:21:50,392 and I'm like, seriously, like, what the fuck, dude? 582 00:21:50,767 --> 00:21:52,435 How can you minimize me like that? 583 00:21:52,477 --> 00:21:53,077 Am I right? 584 00:21:53,645 --> 00:21:54,245 Yeah, right. 585 00:21:54,521 --> 00:21:55,731 Yeah, right. 586 00:21:56,106 --> 00:21:58,358 And then I'm, like, trying to pretend 587 00:21:58,400 --> 00:22:01,403 That I care about classification, diversification, or some sort of shit 588 00:22:01,445 --> 00:22:04,614 and then he's like, can't even pick up my drink. 589 00:22:05,115 --> 00:22:05,782 And I'm like 590 00:22:06,408 --> 00:22:07,909 suck my dick, Stuart. 591 00:22:07,951 --> 00:22:09,494 You're a fucking tool. 592 00:22:12,622 --> 00:22:13,748 Sorry, but do we… 593 00:22:13,790 --> 00:22:14,750 do we know you? 594 00:22:15,125 --> 00:22:18,628 No, but aren't I like a human being? 595 00:22:18,879 --> 00:22:19,244 No… 596 00:22:19,286 --> 00:22:20,505 We spoke last night, I don't know if you... 597 00:22:20,547 --> 00:22:22,298 Okay, what am I, like a fucking monster? 598 00:22:22,340 --> 00:22:24,384 Can't you just like sympathize with my shit? 599 00:22:25,093 --> 00:22:25,844 Good morning. 600 00:22:26,970 --> 00:22:28,764 I just wanted to make sure all of your accommodations 601 00:22:28,847 --> 00:22:29,848 were to your liking. 602 00:22:29,890 --> 00:22:30,490 They were. 603 00:22:30,682 --> 00:22:32,225 I like the old rusticness to everything. 604 00:22:33,101 --> 00:22:35,187 Old rusticness, Madison? 605 00:22:35,854 --> 00:22:36,605 [giggle] 606 00:22:36,980 --> 00:22:38,774 I think that the accommodations here are terrible 607 00:22:38,857 --> 00:22:39,858 if I'm really being honest. 608 00:22:39,941 --> 00:22:41,985 Yes, I do believe I overheard your sentiments from the other side 609 00:22:42,027 --> 00:22:42,819 of the room. 610 00:22:42,861 --> 00:22:45,113 Perhaps though we could tempt you with a little retreat 611 00:22:45,197 --> 00:22:47,282 of relaxation we have planned later this afternoon. 612 00:22:47,741 --> 00:22:49,826 You see, every year we trek down to the base of the mountain 613 00:22:49,910 --> 00:22:51,953 to Basque in the Hvergelmir. 614 00:22:53,622 --> 00:22:55,707 It's a hot spring. 615 00:22:55,749 --> 00:22:56,666 But we do not pressure. 616 00:22:57,459 --> 00:22:58,918 If you would like to stay on site with the amenities, 617 00:22:58,960 --> 00:23:00,211 we're more than happy to have you here, 618 00:23:00,253 --> 00:23:02,339 but we would love if you would attend. 619 00:23:03,381 --> 00:23:04,924 That doesn't sound terrible, 620 00:23:04,966 --> 00:23:07,928 but honestly I can't un-feel the way I'm feeling right now, so. 621 00:23:09,846 --> 00:23:10,722 But I do like swimming. 622 00:23:13,266 --> 00:23:14,184 Splendid, well… 623 00:23:14,643 --> 00:23:15,602 I await your decisions. 624 00:23:17,854 --> 00:23:18,563 Dizzy. 625 00:23:19,815 --> 00:23:20,607 Trunks. 626 00:23:23,401 --> 00:23:24,569 [door opens] 627 00:23:35,205 --> 00:23:35,805 Can I help you? 628 00:23:36,123 --> 00:23:37,541 You look busy. 629 00:23:37,833 --> 00:23:39,167 You are very observant. 630 00:23:40,502 --> 00:23:42,963 Aren't you supposed to be at the... 631 00:23:45,048 --> 00:23:46,091 The… virglet? 632 00:23:46,133 --> 00:23:47,551 Whatever the thing they call that is? 633 00:23:47,634 --> 00:23:48,844 Kind of like bothering you more. 634 00:23:49,427 --> 00:23:50,178 [laughs] 635 00:23:52,347 --> 00:23:53,640 So this is an annual thing? 636 00:23:53,765 --> 00:23:54,365 Stacking wood? 637 00:23:54,891 --> 00:23:57,102 I more meant the frat-dude 638 00:23:58,103 --> 00:23:58,703 bros. 639 00:23:58,812 --> 00:24:00,897 Well, they've been doing that longer than I've been here. 640 00:24:02,399 --> 00:24:04,109 Seems lonely up here. 641 00:24:04,192 --> 00:24:06,194 Well, except when you're being interrupted at work. 642 00:24:09,156 --> 00:24:09,948 It's a family business. 643 00:24:10,574 --> 00:24:11,174 Family? 644 00:24:12,617 --> 00:24:13,217 Ew. 645 00:24:13,368 --> 00:24:15,078 I'm gonna tell your sister you said that. 646 00:24:15,453 --> 00:24:16,053 My sister? 647 00:24:16,329 --> 00:24:19,415 Yeah, isn't your sister's name Trunks or whatever? 648 00:24:19,457 --> 00:24:20,542 She's not my sister. 649 00:24:20,709 --> 00:24:24,129 You're not sister's name is Trunks. 650 00:24:24,546 --> 00:24:26,214 It's a friend thing? 651 00:24:27,632 --> 00:24:28,466 You wouldn't understand. 652 00:24:28,675 --> 00:24:29,275 Oof. 653 00:24:30,135 --> 00:24:30,735 Ouch. 654 00:24:31,094 --> 00:24:31,694 Okay. 655 00:24:31,970 --> 00:24:34,681 Well, stacking wood is officially more fun than talking to you. 656 00:24:34,973 --> 00:24:36,474 You're such a grumpy ass. 657 00:24:36,766 --> 00:24:37,809 I'm sorry, I can't hear you. 658 00:24:37,893 --> 00:24:38,827 You're just white noise now. 659 00:24:39,895 --> 00:24:41,188 [annoying screech] 660 00:24:41,271 --> 00:24:41,871 Ow. 661 00:24:42,063 --> 00:24:42,689 [annoying screech] 662 00:24:42,939 --> 00:24:43,539 [coughing] 663 00:24:47,861 --> 00:24:48,987 [Fiona] Hot is a bit of a stretch. 664 00:24:49,029 --> 00:24:50,572 They were like tepid springs at best. 665 00:24:50,614 --> 00:24:51,614 [Becca] Why does it even matter? 666 00:24:51,656 --> 00:24:52,824 You didn't even go in the spring. 667 00:24:52,908 --> 00:24:53,575 Okay, you know what? 668 00:24:54,075 --> 00:24:55,035 It is frickin' cold. 669 00:24:55,702 --> 00:24:56,302 Period. 670 00:24:56,620 --> 00:24:57,912 And also I dipped my big toe in. 671 00:24:57,954 --> 00:24:58,554 Yes, I did. 672 00:24:58,788 --> 00:25:00,790 Oh, wow. 673 00:25:00,874 --> 00:25:03,042 You're about as fuckin' adventurous as V. 674 00:25:03,084 --> 00:25:03,877 Bravo. 675 00:25:03,919 --> 00:25:04,519 Come on. 676 00:25:04,753 --> 00:25:06,379 No, we're kidding. She's fine. 677 00:25:06,504 --> 00:25:08,006 Yeah, I mean, she's not adventurous. 678 00:25:08,048 --> 00:25:09,257 She doesn't go anywhere. 679 00:25:09,299 --> 00:25:11,384 She doesn't do anything, but she's great. 680 00:25:12,677 --> 00:25:14,221 Hey! New pants, guys. 681 00:25:14,346 --> 00:25:14,679 Come on. 682 00:25:14,721 --> 00:25:15,096 [laughing] 683 00:25:15,138 --> 00:25:15,738 [Erik] Madison! 684 00:25:19,017 --> 00:25:21,102 Would you two mind terribly if I stole this one for a moment? 685 00:25:21,603 --> 00:25:22,312 What if I mind? 686 00:25:23,688 --> 00:25:24,856 Do you mind? 687 00:25:25,023 --> 00:25:26,191 [Fiona whispers] She's does not. 688 00:25:27,192 --> 00:25:28,735 [Becca giggles] 689 00:25:30,028 --> 00:25:30,762 Why, you're trembling. 690 00:25:30,946 --> 00:25:32,072 Yeah, it's cold. [laughs] 691 00:25:32,322 --> 00:25:32,922 For some. 692 00:25:35,575 --> 00:25:36,175 Thank you. 693 00:25:38,411 --> 00:25:39,746 It's really beautiful here. 694 00:25:40,038 --> 00:25:40,872 Yes, it truly is. 695 00:25:44,459 --> 00:25:45,059 I uh… 696 00:25:45,752 --> 00:25:47,253 I wanted to gauge your interest on perhaps 697 00:25:47,295 --> 00:25:49,464 spending another evening here on our fine mountain. 698 00:25:49,965 --> 00:25:50,924 I could be persuaded. 699 00:25:51,091 --> 00:25:52,717 Well, we throw an event each year. 700 00:25:53,009 --> 00:25:53,635 Nothing too grand. 701 00:25:54,719 --> 00:25:56,805 And of course, your friends are more than welcome to join us. 702 00:25:56,888 --> 00:25:59,057 Oh, yeah, but you just had to ask me, though. 703 00:26:01,393 --> 00:26:02,811 I suppose that is correct. 704 00:26:03,019 --> 00:26:04,453 Looks like you were trying to get me alone. 705 00:26:06,314 --> 00:26:07,649 Well, we both know that's not true. 706 00:26:07,941 --> 00:26:08,541 We do? 707 00:26:09,234 --> 00:26:09,834 Come now. 708 00:26:10,235 --> 00:26:11,528 Two redheads… 709 00:26:12,320 --> 00:26:12,920 together? 710 00:26:13,738 --> 00:26:14,338 Yeah. 711 00:26:15,824 --> 00:26:16,424 Gross. 712 00:26:16,783 --> 00:26:17,283 Quite gross. 713 00:26:17,325 --> 00:26:17,925 So gross. 714 00:26:20,203 --> 00:26:20,803 [giggle] 715 00:26:27,919 --> 00:26:30,255 You keep doing that, and you're going to look like a little raccoon. 716 00:26:30,588 --> 00:26:32,882 I take it we're staying here tonight? 717 00:26:34,050 --> 00:26:35,552 I did book the room switch. 718 00:26:35,927 --> 00:26:36,928 At least… 719 00:26:37,637 --> 00:26:38,263 One to ten? 720 00:26:38,513 --> 00:26:39,139 Hard ten. 721 00:26:39,639 --> 00:26:40,706 That's what I'm getting tonight. 722 00:26:41,099 --> 00:26:42,058 [Fiona] Guys, why am I so nervous? 723 00:26:42,100 --> 00:26:43,000 Look, my hand is trembling. 724 00:26:43,435 --> 00:26:44,811 Ew, it's like warm salami. 725 00:26:45,687 --> 00:26:46,980 That's what I'm getting tonight. 726 00:26:47,147 --> 00:26:47,747 Ew. 727 00:26:48,231 --> 00:26:49,691 [glass clinking] 728 00:26:49,858 --> 00:26:50,483 Welcome! 729 00:26:52,235 --> 00:26:53,611 To the Hall of Yule. 730 00:26:57,532 --> 00:26:59,367 The irony of this masquerade 731 00:26:59,826 --> 00:27:02,203 is that in actuality, this is a time 732 00:27:02,787 --> 00:27:03,621 of truth. 733 00:27:04,789 --> 00:27:07,834 For though we gather in anonymity, we all share the need 734 00:27:07,917 --> 00:27:09,419 [stretching vocalizations] 735 00:27:09,586 --> 00:27:10,503 for connection. 736 00:27:11,004 --> 00:27:12,547 So, to old friends 737 00:27:13,173 --> 00:27:15,091 bonds reborn 738 00:27:15,467 --> 00:27:17,052 and to new companions. 739 00:27:17,594 --> 00:27:19,887 It is you who are truly essential. 740 00:27:19,929 --> 00:27:21,431 For, without you none of this 741 00:27:22,557 --> 00:27:23,475 would be possible. 742 00:27:24,601 --> 00:27:25,226 Now 743 00:27:25,977 --> 00:27:27,020 we drink! 744 00:27:27,479 --> 00:27:29,189 For the wind blows cold! 745 00:27:29,272 --> 00:27:32,233 We drink. For the wolf runs free! 746 00:27:32,984 --> 00:27:36,279 We drink for the ships with sails like wings! 747 00:27:37,489 --> 00:27:39,240 For Alecto's sons 748 00:27:39,991 --> 00:27:40,700 are we. 749 00:27:41,451 --> 00:27:43,119 [group] Alecto rise! 750 00:27:43,870 --> 00:27:45,580 [classical music plays] 751 00:27:45,663 --> 00:27:47,207 [chugging] 752 00:27:52,545 --> 00:27:53,380 Be merry. 753 00:27:59,344 --> 00:28:00,345 [Tony] Mm-mm-mm. 754 00:28:01,054 --> 00:28:02,138 Light of my life. 755 00:28:02,806 --> 00:28:03,673 Would you kick it with me? 756 00:28:04,766 --> 00:28:07,060 I do declare, Mr. Beauregarde. 757 00:28:08,812 --> 00:28:10,146 That ain't my name, though. 758 00:28:10,230 --> 00:28:14,150 [laughing] 759 00:28:14,567 --> 00:28:16,444 I may have to tear your clothes off on the dance floor. 760 00:28:16,528 --> 00:28:19,697 I'm gonna grind on you so hard that it's gonna wear a hole in your pants. 761 00:28:19,781 --> 00:28:20,381 Yeah, you are. 762 00:28:20,448 --> 00:28:21,157 [Dom smacks her butt] 763 00:28:22,617 --> 00:28:23,217 Good evening. 764 00:28:24,035 --> 00:28:27,122 I don't expect anything, however… 765 00:28:29,290 --> 00:28:29,958 Would you honor me? 766 00:28:30,834 --> 00:28:31,501 [approving laugh] 767 00:28:32,627 --> 00:28:35,922 Of course I wouldn't want to separate friends. 768 00:28:39,509 --> 00:28:40,552 I'll sit this one out. 769 00:28:41,803 --> 00:28:42,595 Save me dance? 770 00:28:43,263 --> 00:28:43,863 Promise. 771 00:28:44,973 --> 00:28:45,573 As you wish. 772 00:28:53,606 --> 00:28:54,206 Hey. 773 00:28:55,483 --> 00:28:56,717 Must have missed you the first round. 774 00:28:57,068 --> 00:29:00,655 Maybe we could go around on this dance floor? 775 00:29:02,365 --> 00:29:03,199 Weak, dude. 776 00:29:04,200 --> 00:29:04,800 Weak. 777 00:29:05,618 --> 00:29:08,913 [drunken stumbling] 778 00:29:09,622 --> 00:29:10,290 Hey. 779 00:29:10,582 --> 00:29:11,249 [sigh] 780 00:29:11,916 --> 00:29:13,126 [music continues in other room] 781 00:29:13,209 --> 00:29:14,669 [knife chopping] 782 00:29:20,884 --> 00:29:21,484 Boo! 783 00:29:24,012 --> 00:29:25,013 At least pretend. 784 00:29:25,180 --> 00:29:26,306 Oh... Oh, God. 785 00:29:26,556 --> 00:29:27,765 Oh, no, you've got me. 786 00:29:28,183 --> 00:29:28,975 Oh, my heart. 787 00:29:29,434 --> 00:29:31,519 It cannot take the shock of what you have just done. 788 00:29:32,520 --> 00:29:33,313 Is that good? 789 00:29:33,855 --> 00:29:34,455 Was that better? 790 00:29:35,190 --> 00:29:36,774 You know, why do you always come by when I'm working? 791 00:29:36,816 --> 00:29:38,217 Why are you always working when I'm bored. 792 00:29:38,526 --> 00:29:41,070 Are the festivities not up to your liking 793 00:29:41,112 --> 00:29:41,946 Miss Dizzy? 794 00:29:43,490 --> 00:29:45,033 What did you just call me? 795 00:29:45,116 --> 00:29:48,036 Ooh, looks like I found out all the secrets around here. 796 00:29:48,119 --> 00:29:49,245 You don't get to call me that. 797 00:29:49,329 --> 00:29:50,497 And I've struck a nerve. 798 00:29:50,580 --> 00:29:52,499 Quiet, sandwich wench. 799 00:29:52,707 --> 00:29:53,917 Wait, so you're Dizzy then? 800 00:29:54,000 --> 00:29:55,084 I'm not Dizzy. 801 00:29:55,335 --> 00:29:56,711 I get Dizzy. 802 00:29:57,670 --> 00:29:59,756 If I'm like nervous or overwhelmed or whatever. 803 00:30:00,590 --> 00:30:02,675 Plus, with my last name, it just kind of fits. 804 00:30:04,677 --> 00:30:07,138 I'm sure you're pumped to have doven into that. 805 00:30:07,805 --> 00:30:08,890 And trunks? 806 00:30:09,098 --> 00:30:11,100 She used to wear boy trunks when we went swimming. 807 00:30:11,893 --> 00:30:12,927 She thought she had weird legs. 808 00:30:13,311 --> 00:30:13,937 Well, does she? 809 00:30:14,938 --> 00:30:15,538 Have weird legs? 810 00:30:15,813 --> 00:30:20,151 I'm not exactly sure what constitutes weird versus not weird legs. 811 00:30:21,736 --> 00:30:23,613 Your buddy Erik doesn't seem to mind them though. 812 00:30:23,905 --> 00:30:24,505 Erik? 813 00:30:25,490 --> 00:30:27,033 Are you sure you're talking about the right guy? 814 00:30:27,075 --> 00:30:28,743 Tall guy with the voice and 815 00:30:29,202 --> 00:30:30,161 terrifying blue eyes? 816 00:30:30,537 --> 00:30:32,330 Oh, no, yeah. That's definitely him. 817 00:30:33,623 --> 00:30:36,751 Well, he's been mercilessly hitting on Maddy since we got here. 818 00:30:36,834 --> 00:30:38,753 Somebody sounds a little jealous. 819 00:30:38,878 --> 00:30:40,046 Just get me a drink already. 820 00:30:41,256 --> 00:30:41,923 Nothing fancy. 821 00:30:42,173 --> 00:30:44,175 I'm sick of fancy. 822 00:30:45,885 --> 00:30:46,886 [ice rattles] 823 00:30:49,138 --> 00:30:49,806 [beer opens] 824 00:30:52,809 --> 00:30:53,409 You know 825 00:30:53,810 --> 00:30:55,019 That doesn't sound like Erik though. 826 00:30:55,812 --> 00:30:57,939 I've been around for like ten of these things. 827 00:30:58,022 --> 00:30:59,315 And all he ever does is this whole 828 00:31:00,108 --> 00:31:01,776 speechifying thing, 829 00:31:01,818 --> 00:31:05,154 or he's smoking a cigarette and staring longingly at the mountain. 830 00:31:05,363 --> 00:31:06,239 Like a creep. 831 00:31:06,781 --> 00:31:07,657 [laughing] 832 00:31:07,907 --> 00:31:09,492 Yeah, well, I don't know about that. 833 00:31:11,494 --> 00:31:13,162 You're not the most observant, huh? 834 00:31:13,580 --> 00:31:15,415 Hey, I am just the help, okay? 835 00:31:17,375 --> 00:31:18,626 Is Maddy having a good time though? 836 00:31:20,086 --> 00:31:21,337 [knife chopping] 837 00:31:22,005 --> 00:31:23,673 Hey, can I borrow one of your knives? 838 00:31:24,966 --> 00:31:27,051 In case I gotta kubotan that 839 00:31:27,093 --> 00:31:28,845 blue eyed shitbird on the dance floor. 840 00:31:29,721 --> 00:31:31,347 Kubotan is not a verb. 841 00:31:32,515 --> 00:31:35,602 [cold wind blows] 842 00:31:37,729 --> 00:31:38,813 [door opening] 843 00:31:44,986 --> 00:31:48,573 Yeah, so you were right. There were actually a few bottles back there. 844 00:31:49,115 --> 00:31:50,741 I've never even seen them before. They were... 845 00:31:50,783 --> 00:31:51,383 Old? 846 00:31:51,826 --> 00:31:52,493 Yeah, yeah. 847 00:31:52,535 --> 00:31:53,744 Um, dusty. 848 00:31:53,786 --> 00:31:55,371 Is how I would describe them. 849 00:31:56,539 --> 00:31:57,540 Are you meeting somebody here? 850 00:31:57,582 --> 00:31:58,875 I can leave this inside if... 851 00:31:59,000 --> 00:32:01,085 I was actually hoping to share this drink with you. 852 00:32:01,461 --> 00:32:03,546 Oh, really? Why? 853 00:32:03,796 --> 00:32:05,423 Your family's been very kind to me, Jack. 854 00:32:07,091 --> 00:32:08,885 And soon you'll be taking over this place. 855 00:32:09,510 --> 00:32:12,472 I thought we may want to get to know one another better. 856 00:32:12,555 --> 00:32:13,139 Oh, well. 857 00:32:13,181 --> 00:32:14,432 [nervous laughter] 858 00:32:14,682 --> 00:32:17,351 I don't think I'll actually be running the place. 859 00:32:17,393 --> 00:32:20,480 Well, you're practically running it now, are you not? 860 00:32:20,605 --> 00:32:22,774 Well, my dad will be back next year again... 861 00:32:22,857 --> 00:32:24,859 But your dad's not here now, so... 862 00:32:26,152 --> 00:32:26,752 Shall we drink? 863 00:32:29,155 --> 00:32:29,615 Sure… 864 00:32:29,657 --> 00:32:30,990 Yeah, sure. Why not? 865 00:32:32,200 --> 00:32:33,785 What is it that we're drinking again? 866 00:32:33,868 --> 00:32:34,994 We are drinking mead. 867 00:32:36,371 --> 00:32:38,039 And beautifully aged, if I may say. 868 00:32:38,998 --> 00:32:39,598 [sniff] 869 00:32:40,458 --> 00:32:41,876 Mmm. Yes, looks it. 870 00:32:43,336 --> 00:32:44,128 According to legend 871 00:32:44,545 --> 00:32:48,549 Mead was originated when two warring factions of gods signed a treaty of peace. 872 00:32:49,592 --> 00:32:51,511 And spit in a bowl to seal that bond. 873 00:32:53,596 --> 00:32:58,351 And in this bull was born Kvasir, the wisest of all men. 874 00:32:58,768 --> 00:33:00,311 Whoa. Wait, what did he do? 875 00:33:00,520 --> 00:33:01,521 Killed by dwarves, actually. 876 00:33:01,771 --> 00:33:02,355 Oh, shit. 877 00:33:02,397 --> 00:33:02,997 Hmm. 878 00:33:03,314 --> 00:33:04,524 Stole his blood, too. 879 00:33:05,650 --> 00:33:06,359 Oh, okay. 880 00:33:06,609 --> 00:33:07,318 Umm… 881 00:33:08,778 --> 00:33:09,946 Yeah, so to… 882 00:33:10,738 --> 00:33:12,031 To not being killed by dwarves. 883 00:33:12,865 --> 00:33:13,465 Wise man. 884 00:33:13,783 --> 00:33:14,383 [glasses clink] 885 00:33:18,162 --> 00:33:18,762 Ow. 886 00:33:19,038 --> 00:33:19,638 Fuck. 887 00:33:21,874 --> 00:33:22,474 Fuck 888 00:33:22,625 --> 00:33:23,225 Indeed. 889 00:33:23,459 --> 00:33:24,085 Oh, thank you. 890 00:33:24,127 --> 00:33:26,337 Yeah. Thank you very much, Erik. 891 00:33:26,421 --> 00:33:27,021 This… 892 00:33:27,505 --> 00:33:28,339 I appreciate that. 893 00:33:28,673 --> 00:33:29,757 A man will be approaching soon. 894 00:33:30,216 --> 00:33:31,384 I want you to do something for me. 895 00:33:32,427 --> 00:33:33,469 He'll be delivering a package. 896 00:33:34,053 --> 00:33:35,555 And when he does, you will give him this. 897 00:33:36,347 --> 00:33:37,390 At whatever price he quotes. 898 00:33:37,765 --> 00:33:39,183 Tip him, handsomely. 899 00:33:39,892 --> 00:33:40,768 Whatever remains 900 00:33:41,394 --> 00:33:42,186 you will keep for yourself. 901 00:33:42,228 --> 00:33:42,979 But this 902 00:33:44,313 --> 00:33:45,690 means something between us has begun. 903 00:33:47,525 --> 00:33:48,276 Be ready, Jack. 904 00:33:50,361 --> 00:33:51,529 Okay. Thank you. 905 00:33:54,532 --> 00:33:56,242 This is a lot of money. 906 00:33:56,534 --> 00:33:57,869 [catchy pop song erupts] 907 00:33:57,952 --> 00:33:59,203 [giggling, through karaoke machine] 908 00:34:05,543 --> 00:34:11,382 ♪ Baby, I've been digging what you've been saying ♪ 909 00:34:12,592 --> 00:34:16,095 ♪ I'm in love with the games you've been playing ♪ 910 00:34:16,304 --> 00:34:19,891 ♪ You seem to know just what I like ♪ 911 00:34:20,725 --> 00:34:21,350 [Tony] Mmm. 912 00:34:22,351 --> 00:34:23,853 ♪ And I've been ♪ 913 00:34:25,313 --> 00:34:28,691 ♪ spreading my love a little bit too thin ♪ 914 00:34:29,442 --> 00:34:32,487 ♪ We can go in one direction ♪ 915 00:34:33,446 --> 00:34:35,322 ♪ if you just free your mind ♪ 916 00:34:35,364 --> 00:34:36,491 [music continues in the distance] 917 00:34:36,574 --> 00:34:37,742 [rusty hinge squeaks open] 918 00:34:37,825 --> 00:34:39,660 [distant] ♪ And if I start falling ♪ 919 00:34:39,744 --> 00:34:41,454 [distant] ♪ Don't let me ♪ 920 00:34:41,537 --> 00:34:42,455 [distant] ♪ Don't let me ♪ 921 00:34:42,538 --> 00:34:43,456 [distant] ♪ Don't let me ♪ 922 00:34:43,915 --> 00:34:48,377 ♪ You know I, you know I can go crazy ♪ 923 00:34:48,461 --> 00:34:50,004 ♪ Don't let me ♪ 924 00:34:50,087 --> 00:34:51,005 ♪ Don't let me ♪ 925 00:34:51,088 --> 00:34:53,382 ♪ Don't let me this time ♪ 926 00:34:53,549 --> 00:34:56,761 ♪ Don't let me this time ♪ 927 00:34:56,844 --> 00:35:00,264 ♪ Love is here ♪ 928 00:35:00,389 --> 00:35:01,224 [Scoey exudes excitement] 929 00:35:01,307 --> 00:35:03,142 [distant] ♪ I can feel it all around me ♪ 930 00:35:03,476 --> 00:35:05,311 [distant] ♪ Feel it all around me ♪ 931 00:35:05,686 --> 00:35:07,146 [distant music continues] 932 00:35:07,396 --> 00:35:07,855 [hard punch] 933 00:35:07,897 --> 00:35:09,065 [Jack grunts in pain] 934 00:35:09,398 --> 00:35:12,068 ♪ You can show me how the night ends ♪ 935 00:35:12,151 --> 00:35:14,403 [Tony sings incoherently] 936 00:35:14,445 --> 00:35:15,738 ♪ Don't let me ♪ 937 00:35:15,822 --> 00:35:16,781 ♪ Don't let me ♪ 938 00:35:16,864 --> 00:35:18,032 ♪ Don't let me, yeah ♪ 939 00:35:18,199 --> 00:35:19,659 ♪ You know I ♪ 940 00:35:19,826 --> 00:35:20,785 ♪ You know I ♪ 941 00:35:20,868 --> 00:35:22,620 ♪ can go crazy ♪ 942 00:35:22,745 --> 00:35:24,205 ♪ Don't let me ♪ 943 00:35:24,288 --> 00:35:25,248 ♪ Don't let me ♪ 944 00:35:25,331 --> 00:35:27,542 ♪ Don't let me this time ♪ 945 00:35:27,834 --> 00:35:30,837 ♪ Don't let me this time ♪ 946 00:35:31,879 --> 00:35:35,883 ♪ And when the mood is coming on ♪ 947 00:35:37,718 --> 00:35:40,596 ♪ Will you be my morning light ♪ 948 00:35:41,889 --> 00:35:44,141 ♪ Whoa ♪ 949 00:35:44,225 --> 00:35:45,601 ♪ Baby ♪ 950 00:35:45,893 --> 00:35:46,493 [Tony] Uh! 951 00:35:46,561 --> 00:35:49,897 ♪ I've been digging the things you've been saying ♪ 952 00:35:50,857 --> 00:35:52,733 ♪ I'm in love with the games you've been playing ♪ 953 00:35:52,859 --> 00:35:54,402 [ominous swell] 954 00:35:54,485 --> 00:35:57,071 ♪ You seem to know just what I like ♪ 955 00:35:57,154 --> 00:35:59,615 [music slows getting drowned out] 956 00:36:01,325 --> 00:36:06,581 [suspenseful strings overpower the song] 957 00:36:18,551 --> 00:36:22,805 [suspenseful strings build] 958 00:36:24,849 --> 00:36:26,350 [strings crescendo] 959 00:36:26,726 --> 00:36:28,519 Oh, she's fucked. 960 00:36:28,603 --> 00:36:29,645 [music returns to normal] ♪ Don't don't let me ♪ 961 00:36:29,687 --> 00:36:31,772 ♪ Don't don't let me this time ♪ 962 00:36:31,981 --> 00:36:35,026 ♪ Don't don't let me this time - Don't let me ♪ 963 00:36:35,443 --> 00:36:35,818 ♪ Don't... ♪ 964 00:36:35,860 --> 00:36:41,157 [a chilling wind blows] 965 00:36:43,618 --> 00:36:48,289 [the tinkering of tools] 966 00:36:48,581 --> 00:36:49,290 [a wrench drops] 967 00:36:50,041 --> 00:36:52,376 [sifting through hand tools] 968 00:36:53,461 --> 00:36:54,295 [Harold] I don't know. 969 00:36:54,420 --> 00:36:56,047 Everything seems to be in working order. 970 00:36:56,172 --> 00:36:56,772 [clanking] 971 00:36:57,131 --> 00:36:57,731 Really? 972 00:36:59,383 --> 00:37:00,450 Anthony must have been mistaken. 973 00:37:00,843 --> 00:37:02,720 Well, no worries at all. 974 00:37:03,346 --> 00:37:05,598 These pipes do tend to bark every now and again. 975 00:37:07,016 --> 00:37:08,768 Winter will do that to everything around here. 976 00:37:09,268 --> 00:37:11,562 Still, I'm sorry to have had you travel all this way, Harold. 977 00:37:12,605 --> 00:37:13,205 Stop. 978 00:37:13,898 --> 00:37:15,024 All this way. 979 00:37:15,858 --> 00:37:17,109 I'm just up the road. 980 00:37:19,779 --> 00:37:20,613 [Harold sighs] 981 00:37:20,696 --> 00:37:22,031 Leg still bothering you, I see. 982 00:37:23,699 --> 00:37:25,618 Yeah, well, winter will do that to you too. 983 00:37:26,077 --> 00:37:27,954 Just need to stretch it out, that's all. 984 00:37:29,163 --> 00:37:30,414 A lot of miles on those bones. 985 00:37:30,790 --> 00:37:31,707 Cold or no. 986 00:37:32,250 --> 00:37:35,461 Mm. Some of us take to the years a little differently, I guess. 987 00:37:37,421 --> 00:37:38,297 [Charlie grunts] 988 00:37:40,091 --> 00:37:40,691 Oh. 989 00:37:41,592 --> 00:37:42,218 Morning, Harry. 990 00:37:43,386 --> 00:37:44,345 You hanging in there? 991 00:37:45,096 --> 00:37:46,055 Trying to, Charlie. 992 00:37:46,806 --> 00:37:47,406 Yourself? 993 00:37:47,515 --> 00:37:48,891 Ugh. I gotta rally. 994 00:37:49,767 --> 00:37:52,728 [rummaging through fridge] 995 00:37:53,521 --> 00:37:54,121 Hmm. 996 00:37:54,814 --> 00:37:56,315 Mmm. But first a nap. 997 00:37:57,191 --> 00:37:58,275 Then a power dump. 998 00:37:58,943 --> 00:38:00,027 Then I'll rally. 999 00:38:01,570 --> 00:38:03,072 I see you still hit it pretty hard, huh? 1000 00:38:04,073 --> 00:38:07,910 Some attack the festivities more aggressively than others. 1001 00:38:09,036 --> 00:38:10,162 Yeah. Well 1002 00:38:10,204 --> 00:38:11,580 if you need anything else, just let me know... 1003 00:38:11,622 --> 00:38:12,540 Jack is 1004 00:38:13,374 --> 00:38:14,341 really growing into his role. 1005 00:38:15,835 --> 00:38:16,435 Jack? 1006 00:38:16,585 --> 00:38:17,185 [subtle laugh] 1007 00:38:18,212 --> 00:38:20,339 Nah, he's never had a 1008 00:38:20,548 --> 00:38:22,174 knack for this sort of stuff. 1009 00:38:22,508 --> 00:38:23,175 You think not? 1010 00:38:24,260 --> 00:38:24,969 [nervous laugh] 1011 00:38:25,136 --> 00:38:26,512 I know my boy. 1012 00:38:26,554 --> 00:38:28,973 If there's any place he'd rather be, it's anywhere but here. 1013 00:38:29,932 --> 00:38:32,685 You'll see. You'll be looking at my old mug the same as always next... 1014 00:38:32,768 --> 00:38:33,644 It's time, 1015 00:38:34,020 --> 00:38:34,729 Harold. 1016 00:38:36,105 --> 00:38:37,231 [sigh] 1017 00:38:38,733 --> 00:38:40,234 He's just a kid. 1018 00:38:42,611 --> 00:38:43,211 He's not ready. 1019 00:38:46,574 --> 00:38:48,409 I'll leave it to your discretion how he hears it. 1020 00:38:49,744 --> 00:38:51,037 You've done fine work, my friend. 1021 00:38:52,079 --> 00:38:53,546 Your day of rest will have been well earned. 1022 00:38:58,210 --> 00:38:59,628 [door opens] 1023 00:39:03,257 --> 00:39:04,884 [Becca hums the karaoke pop song] 1024 00:39:05,593 --> 00:39:07,553 Come on, let's go! 1025 00:39:07,762 --> 00:39:09,972 Ugh. Leave her. She's fucking dead. 1026 00:39:10,848 --> 00:39:13,059 Oh my god. It's so bright in here. 1027 00:39:13,184 --> 00:39:14,518 [Maddy] Yeah, mornings will do that. 1028 00:39:15,352 --> 00:39:18,898 Do we know what Wives Day is? 1029 00:39:19,440 --> 00:39:20,040 Hey, Dizzy. 1030 00:39:21,400 --> 00:39:22,818 Bellinis! 1031 00:39:23,027 --> 00:39:24,570 [Maddy, V, Becca] Bellinis! 1032 00:39:24,862 --> 00:39:26,113 [laughter] 1033 00:39:26,238 --> 00:39:28,032 Oh my god, I'm never fucking drinking again. 1034 00:39:28,365 --> 00:39:30,242 I might get some tea, some coffee. 1035 00:39:31,327 --> 00:39:32,286 Oh, it's Tony. 1036 00:39:33,329 --> 00:39:34,663 I might stay a little bit longer. 1037 00:39:35,289 --> 00:39:35,998 Wait till he's done. 1038 00:39:36,248 --> 00:39:37,416 [giggling] 1039 00:39:41,629 --> 00:39:42,797 [woman moans] 1040 00:39:48,344 --> 00:39:49,887 Fi, I'm so sorry. He's... 1041 00:39:50,137 --> 00:39:51,138 It's not true. 1042 00:39:52,431 --> 00:39:53,432 [sobbing] 1043 00:39:53,682 --> 00:39:54,683 It's not true. 1044 00:39:55,601 --> 00:39:57,394 What's not true? 1045 00:39:57,478 --> 00:39:58,521 Love, V! 1046 00:39:58,646 --> 00:39:59,897 Our love isn't true! 1047 00:39:59,939 --> 00:40:01,690 [hysterical] I thought our love was true. 1048 00:40:01,774 --> 00:40:03,400 Come here. Come here. Come here. 1049 00:40:03,776 --> 00:40:05,194 Come on. We gotta go after her. 1050 00:40:05,611 --> 00:40:06,403 Do we though? 1051 00:40:07,696 --> 00:40:08,864 - Come on. - Coffee first. 1052 00:40:12,618 --> 00:40:13,285 Fiona! 1053 00:40:13,410 --> 00:40:14,078 [car drives up] 1054 00:40:14,203 --> 00:40:15,496 Let's just talk about it! 1055 00:40:15,788 --> 00:40:17,039 [Fiona] Words are an illusion! 1056 00:40:17,164 --> 00:40:18,798 [car engine shuts off] [car doors open and close] 1057 00:40:19,792 --> 00:40:22,128 [woman's voice] Excuse me, I was hoping I could... 1058 00:40:22,211 --> 00:40:22,912 [Fiona] Hope is dead. 1059 00:40:23,045 --> 00:40:23,879 [Fiona] Hope is dead! 1060 00:40:23,963 --> 00:40:26,048 [woman's voice] Okay. Thank you. 1061 00:40:26,382 --> 00:40:27,216 [footsteps approach] 1062 00:40:28,134 --> 00:40:31,846 Hi. You probably don't know this, but can I park over there? 1063 00:40:31,929 --> 00:40:33,556 Sorry, I am so not the person to ask. 1064 00:40:33,639 --> 00:40:36,892 Oh, I'm always so worried I'm gonna do something wrong at this place. 1065 00:40:36,976 --> 00:40:38,060 I know how you feel here. 1066 00:40:38,144 --> 00:40:39,061 Right? I know. 1067 00:40:39,478 --> 00:40:40,855 I'm Heather, by the way. 1068 00:40:40,938 --> 00:40:41,689 Hi. I'm Maddy. 1069 00:40:42,022 --> 00:40:45,484 Hi. So are you, like, one of the... 1070 00:40:45,568 --> 00:40:46,902 Oh, no. I'm just up here with friends. 1071 00:40:47,194 --> 00:40:49,613 Oh, fun. Well, it's nice to meet you. 1072 00:40:49,655 --> 00:40:50,030 Yeah. 1073 00:40:50,072 --> 00:40:50,672 Yeah, you too. 1074 00:40:54,201 --> 00:40:55,119 [somber music plays] 1075 00:40:55,619 --> 00:40:57,454 [Cailyn] Every time, it's the same shit. 1076 00:40:57,705 --> 00:40:59,665 [Charlie] Come on. This is only my first drink today. 1077 00:41:00,166 --> 00:41:01,500 It's fucking eleven a.m. 1078 00:41:02,084 --> 00:41:04,211 You were up until five a.m. drinking and getting trashed. 1079 00:41:04,295 --> 00:41:05,963 Now you're drinking again, six hours later. 1080 00:41:06,297 --> 00:41:08,507 Oh, so now it's my fault how math works? 1081 00:41:11,886 --> 00:41:12,486 Hi. 1082 00:41:13,262 --> 00:41:13,888 It's good. 1083 00:41:14,180 --> 00:41:14,805 Sugar's good. 1084 00:41:18,058 --> 00:41:18,976 I swear to God. 1085 00:41:19,101 --> 00:41:20,853 If you leave me alone with these idiots again, 1086 00:41:20,895 --> 00:41:22,480 I'm going to strangle you to death... 1087 00:41:22,563 --> 00:41:24,064 [Tony] Cailyn! 1088 00:41:24,523 --> 00:41:25,608 Hello, hello. 1089 00:41:26,150 --> 00:41:29,069 Tony! So good to see you. 1090 00:41:29,236 --> 00:41:30,529 [Tony] Likewise. 1091 00:41:30,654 --> 00:41:32,156 Hey, Charles, I'm going to need you to make a run up north 1092 00:41:32,198 --> 00:41:33,991 this morning for a couple choice items. 1093 00:41:34,450 --> 00:41:37,411 [Tony] Clark's running late, and I need this shit off my mental palate. 1094 00:41:38,204 --> 00:41:40,080 We're supposed to go skiing. 1095 00:41:40,289 --> 00:41:41,665 Before they shut down the lifts. 1096 00:41:41,999 --> 00:41:43,500 [Tony] Well, that's the beautiful thing about snow, 1097 00:41:43,542 --> 00:41:45,002 it'll always be waiting for you next year. 1098 00:41:45,669 --> 00:41:47,036 [Larson] They're all like this, you know. 1099 00:41:47,379 --> 00:41:48,714 They're like what? 1100 00:41:50,591 --> 00:41:53,469 The hierarchies, the duplicity, 1101 00:41:54,428 --> 00:41:55,638 the social masks they wear. 1102 00:41:55,721 --> 00:41:56,788 I'll get that list going, Chuck. 1103 00:41:57,056 --> 00:41:57,639 Great. 1104 00:41:57,681 --> 00:41:59,475 You think we would evolve past this by now. 1105 00:41:59,558 --> 00:42:00,934 [Tony] I'm going to add a funnel to the list. 1106 00:42:00,976 --> 00:42:03,312 [Tony] That one we've been using for the last few years has been caking up… 1107 00:42:03,354 --> 00:42:03,954 But… 1108 00:42:05,606 --> 00:42:06,857 They don't skimp on the chow. 1109 00:42:08,901 --> 00:42:09,818 And the sights 1110 00:42:10,903 --> 00:42:12,279 are always exquisite. 1111 00:42:12,446 --> 00:42:13,072 [cute laugh] 1112 00:42:13,364 --> 00:42:15,574 That is a lovely fabric there. 1113 00:42:17,660 --> 00:42:18,619 Is that a chartreuse? 1114 00:42:20,538 --> 00:42:21,538 Must be cozy. 1115 00:42:21,997 --> 00:42:22,998 [polite laugh] 1116 00:42:24,208 --> 00:42:26,543 Are you seriously going to let him talk to me like that? 1117 00:42:26,627 --> 00:42:28,295 He has seniority. I can't do anything about it... 1118 00:42:28,379 --> 00:42:29,463 You can't do shit, Charlie. 1119 00:42:29,672 --> 00:42:30,339 [Charlie sighs] 1120 00:42:30,422 --> 00:42:32,299 Just go run your fucking errands. 1121 00:42:33,092 --> 00:42:34,093 Merry Wives Day, Cailyn. 1122 00:42:34,510 --> 00:42:36,387 You are looking absolutely ravishing. 1123 00:42:37,263 --> 00:42:37,863 Hmm. 1124 00:42:42,601 --> 00:42:44,645 So, is this your first swim in these waters? 1125 00:42:45,229 --> 00:42:46,688 I well… 1126 00:42:46,730 --> 00:42:49,108 a baby threw up on me on a plane once, 1127 00:42:49,483 --> 00:42:51,568 so they let me sit in first class for the last half of the... 1128 00:42:51,652 --> 00:42:53,152 You know, it's not just all about the wealth. 1129 00:42:55,114 --> 00:42:56,573 Have you ever heard of the Ka-Rura? 1130 00:42:57,199 --> 00:42:59,159 Maybe you can show me some of the finer points? 1131 00:42:59,410 --> 00:43:00,661 For that, you'd have to ask him. 1132 00:43:01,829 --> 00:43:02,429 Hi, baby. 1133 00:43:05,499 --> 00:43:07,001 Oh. 1134 00:43:08,127 --> 00:43:09,878 Oh, bankrolls, my favorite. 1135 00:43:10,462 --> 00:43:12,131 [Finoa] I thought we were in love, you know. 1136 00:43:14,800 --> 00:43:16,010 It was over there some... 1137 00:43:17,636 --> 00:43:18,429 floozy. 1138 00:43:18,512 --> 00:43:19,388 It's his wife. 1139 00:43:19,471 --> 00:43:20,180 Some heartlet... 1140 00:43:21,598 --> 00:43:22,557 gypsy bitch 1141 00:43:22,599 --> 00:43:23,225 Oh, dear. 1142 00:43:23,600 --> 00:43:24,643 We made love last night. 1143 00:43:25,311 --> 00:43:26,186 It was passionate. 1144 00:43:26,520 --> 00:43:27,313 Maybe not the time. 1145 00:43:27,396 --> 00:43:27,996 Rugged. 1146 00:43:28,772 --> 00:43:29,372 You know, but... 1147 00:43:30,190 --> 00:43:31,859 so... so passionate. 1148 00:43:32,067 --> 00:43:33,667 And it doesn't matter how quick it is, you know, 1149 00:43:33,736 --> 00:43:38,115 because it's about connection, and there was real, real, real connection. 1150 00:43:38,324 --> 00:43:38,924 Okay. 1151 00:43:39,366 --> 00:43:41,076 Let me let you in on a little secret. 1152 00:43:41,160 --> 00:43:41,702 Okay. 1153 00:43:41,744 --> 00:43:42,661 They're all very... 1154 00:43:44,955 --> 00:43:45,664 very disappointing. 1155 00:43:47,374 --> 00:43:48,375 You know, I got writing again. 1156 00:43:48,959 --> 00:43:49,793 It inspired me. 1157 00:43:50,836 --> 00:43:51,879 I wrote a poem last night. 1158 00:43:52,546 --> 00:43:53,146 Oh. 1159 00:43:53,672 --> 00:43:55,549 I was just watching him... 1160 00:43:56,842 --> 00:43:59,345 sleeping next to me, under the moonlight. 1161 00:44:00,554 --> 00:44:01,321 Do you want to read it? 1162 00:44:02,097 --> 00:44:02,864 Straight from my heart. 1163 00:44:05,267 --> 00:44:05,867 Sure. 1164 00:44:07,061 --> 00:44:08,328 It's the best thing I've ever written. 1165 00:44:08,979 --> 00:44:09,579 [polite laugh] 1166 00:44:10,272 --> 00:44:10,872 First page. 1167 00:44:20,991 --> 00:44:22,117 Can I offer you a suggestion? 1168 00:44:22,368 --> 00:44:23,243 You don't like it? 1169 00:44:23,827 --> 00:44:25,579 I think you should read this. 1170 00:44:26,288 --> 00:44:27,873 Out loud, right here in front of everyone. 1171 00:44:28,916 --> 00:44:29,499 Yeah. 1172 00:44:29,541 --> 00:44:30,541 Tell them how you really feel. 1173 00:44:30,709 --> 00:44:31,460 Bare your soul. 1174 00:44:32,044 --> 00:44:34,713 You just might be surprised where his loyalties truly lie. 1175 00:44:37,591 --> 00:44:39,343 [Becca] All I'm saying is... 1176 00:44:39,426 --> 00:44:40,552 I mean, just hear me out. 1177 00:44:41,261 --> 00:44:42,221 One, two, three. 1178 00:44:43,263 --> 00:44:45,516 The devil and me. 1179 00:44:46,141 --> 00:44:47,017 Wrong tree, honey. 1180 00:44:47,351 --> 00:44:49,061 Look, I love the harpy. 1181 00:44:49,603 --> 00:44:52,398 They are the bringers of life, the nurturers of life. 1182 00:44:52,731 --> 00:44:55,275 Which is why today is so special to everyone here, but... 1183 00:44:55,359 --> 00:44:57,403 I don't think you understand what she's trying to say. 1184 00:44:57,486 --> 00:44:58,278 Well, I'm flattered. 1185 00:44:58,737 --> 00:44:59,197 But... 1186 00:44:59,239 --> 00:45:00,781 He only partakes in my pork. 1187 00:45:01,323 --> 00:45:01,923 Ew! 1188 00:45:02,074 --> 00:45:03,075 I'm a vegetarian. 1189 00:45:03,867 --> 00:45:04,467 However... 1190 00:45:05,702 --> 00:45:06,204 Dominic here... 1191 00:45:06,246 --> 00:45:07,287 Don't call me that. 1192 00:45:08,414 --> 00:45:09,014 Dom... 1193 00:45:09,581 --> 00:45:14,753 partakes in many and any of the fruits in this beautiful world. 1194 00:45:14,837 --> 00:45:15,879 It's so true. 1195 00:45:18,757 --> 00:45:22,886 [footsteps in the snow] 1196 00:45:26,473 --> 00:45:29,685 So is this like the single section or the smoking section of this thing? 1197 00:45:29,768 --> 00:45:31,770 I suppose it could be construed as both. 1198 00:45:31,895 --> 00:45:33,897 I do apologize. 1199 00:45:34,022 --> 00:45:34,989 I only brought the one chair. 1200 00:45:35,065 --> 00:45:35,858 No, don't apologize. 1201 00:45:35,941 --> 00:45:36,358 I just came over. 1202 00:45:36,400 --> 00:45:37,442 Obviously, you shouldn't be standing. I insist... 1203 00:45:37,484 --> 00:45:38,569 No, hey, we can share if you... 1204 00:45:38,652 --> 00:45:42,197 I think it's more just in terms of space in regards to... 1205 00:45:42,239 --> 00:45:42,839 Um... 1206 00:45:43,615 --> 00:45:44,616 Uh, okay. 1207 00:45:47,202 --> 00:45:48,078 Seems like this works. 1208 00:45:48,579 --> 00:45:49,179 Yeah. 1209 00:45:57,171 --> 00:45:58,046 What is this your device? 1210 00:45:58,255 --> 00:45:59,055 Oh, it's an e-cigarette. 1211 00:45:59,631 --> 00:46:00,231 They're synthetic. 1212 00:46:00,340 --> 00:46:01,307 It's supposed to be like, um… 1213 00:46:02,009 --> 00:46:03,760 healthier versions of the real thing, kind of. 1214 00:46:03,844 --> 00:46:05,262 Smoke smells of berries. 1215 00:46:05,304 --> 00:46:06,013 May I see? 1216 00:46:06,096 --> 00:46:07,055 Yeah. 1217 00:46:10,267 --> 00:46:12,144 So are you just not like a marriage guy or… 1218 00:46:12,227 --> 00:46:13,227 I have respect for the notion. 1219 00:46:13,812 --> 00:46:15,814 Spending one's time with another, but 1220 00:46:18,233 --> 00:46:20,152 the theatrics and pomp of it all I can live without. 1221 00:46:21,445 --> 00:46:22,045 Yourself? 1222 00:46:22,196 --> 00:46:24,406 I can give or take pomp, I guess. 1223 00:46:26,992 --> 00:46:27,410 I don't know. 1224 00:46:27,452 --> 00:46:29,953 It's just binding yourself to someone for that long. 1225 00:46:29,995 --> 00:46:30,595 It can get... 1226 00:46:33,957 --> 00:46:35,375 Like, we all change eventually, right? 1227 00:46:36,084 --> 00:46:38,629 So wouldn't we grow out of everything eventually? 1228 00:46:40,589 --> 00:46:42,382 I imagine it depends on the strength of the bond. 1229 00:46:43,425 --> 00:46:44,025 Hmm. 1230 00:46:45,177 --> 00:46:46,377 You say this has healing properties. 1231 00:46:46,970 --> 00:46:47,570 No. 1232 00:46:48,305 --> 00:46:49,848 Like, they're supposed to be healthier 1233 00:46:50,557 --> 00:46:52,643 but they're still not, like, great for you. 1234 00:46:55,604 --> 00:46:58,023 I do not know how much any of us truly change, but 1235 00:46:58,815 --> 00:47:00,275 for those that do change us, 1236 00:47:01,193 --> 00:47:02,594 they should be taken in their purest form. 1237 00:47:03,654 --> 00:47:07,157 I'm sure a sweeter, more saccharine version is safer, but 1238 00:47:10,327 --> 00:47:11,662 For those we truly care about 1239 00:47:12,579 --> 00:47:13,580 anything worth getting close 1240 00:47:15,249 --> 00:47:16,792 deserves to be experienced as it is. 1241 00:47:18,168 --> 00:47:18,961 As it is. 1242 00:47:21,505 --> 00:47:22,464 The good with the bad. 1243 00:47:23,006 --> 00:47:23,606 Hmm. 1244 00:47:24,967 --> 00:47:26,218 Bad is only a matter of opinion. 1245 00:47:30,305 --> 00:47:31,765 [classical music plays] 1246 00:47:33,600 --> 00:47:35,060 [Eve] Oh, it's so good. 1247 00:47:35,435 --> 00:47:37,270 Tony took us there for our last anniversary, 1248 00:47:37,312 --> 00:47:38,438 and it's so nice. 1249 00:47:38,647 --> 00:47:40,899 Oh, that's so sweet... 1250 00:47:40,983 --> 00:47:42,484 You know, the service is, like… 1251 00:47:42,609 --> 00:47:45,153 but the food is so good. 1252 00:47:45,821 --> 00:47:47,489 Sounds it. [laughs] 1253 00:47:47,864 --> 00:47:48,949 Here we are, ladies. 1254 00:47:50,534 --> 00:47:51,268 Thank you, Jackie Boy. 1255 00:47:51,660 --> 00:47:53,412 Ah, it looks like we got one more here. 1256 00:47:53,787 --> 00:47:55,831 Didn't know if you want to wet your beak, Pris. 1257 00:47:56,123 --> 00:47:57,833 [intoxicated, Priscilla moans] 1258 00:47:59,960 --> 00:48:00,627 Hey. 1259 00:48:01,336 --> 00:48:02,003 What are you making? 1260 00:48:02,379 --> 00:48:04,715 Well, we have bellinis or bellinis. 1261 00:48:05,257 --> 00:48:06,049 Which would you prefer? 1262 00:48:07,050 --> 00:48:09,553 Um, how about a Bellini? 1263 00:48:10,053 --> 00:48:10,653 Hmm. 1264 00:48:11,054 --> 00:48:11,654 Good choice. 1265 00:48:13,140 --> 00:48:14,182 Ooh, pretty. 1266 00:48:14,725 --> 00:48:15,325 Thank you. 1267 00:48:15,392 --> 00:48:15,992 Mm-hmm. 1268 00:48:18,103 --> 00:48:18,703 They're not great. 1269 00:48:19,354 --> 00:48:20,605 So, do you have any... 1270 00:48:20,647 --> 00:48:21,565 That shirt looks very cute on you. 1271 00:48:21,607 --> 00:48:22,482 I told you it would fit. 1272 00:48:22,566 --> 00:48:23,108 Why, thank you. 1273 00:48:23,150 --> 00:48:23,568 I'm digging it. 1274 00:48:23,610 --> 00:48:24,359 Doesn't he look great? 1275 00:48:24,943 --> 00:48:25,944 Yeah, certainly. 1276 00:48:26,194 --> 00:48:28,864 All of you always look so good every year. 1277 00:48:29,281 --> 00:48:29,881 Fish oil. 1278 00:48:30,532 --> 00:48:31,158 But the trick 1279 00:48:31,783 --> 00:48:33,117 is to take one of those little capsules 1280 00:48:33,619 --> 00:48:35,871 pop it in your mouth, and squeeze it until the oil… 1281 00:48:36,622 --> 00:48:37,222 Just… 1282 00:48:37,331 --> 00:48:38,457 Just swallow the oil. 1283 00:48:38,540 --> 00:48:39,082 [microphone feedback] 1284 00:48:39,124 --> 00:48:40,042 It's so fucking disgusting. 1285 00:48:40,334 --> 00:48:41,101 But the results, right? 1286 00:48:41,585 --> 00:48:42,919 [Fiona] Excuse me. 1287 00:48:43,754 --> 00:48:44,354 Excuse me. 1288 00:48:45,088 --> 00:48:45,422 Hi. 1289 00:48:45,464 --> 00:48:46,089 Oh my God. 1290 00:48:46,214 --> 00:48:49,635 Um, everybody, I have something to say. 1291 00:48:51,678 --> 00:48:52,763 This is from my heart, 1292 00:48:52,846 --> 00:48:55,140 and I think I deserve to be listened to. 1293 00:48:57,851 --> 00:48:58,451 It's for... 1294 00:49:00,604 --> 00:49:01,313 I'm nervous. 1295 00:49:02,064 --> 00:49:02,898 [Finoa clears her throat] 1296 00:49:05,108 --> 00:49:06,109 When you looked at me 1297 00:49:07,486 --> 00:49:08,528 my world turned blue. 1298 00:49:09,780 --> 00:49:12,032 Twisted around, there was nothing but you. 1299 00:49:13,533 --> 00:49:18,872 You held me like a koala mama bear holding her cub. 1300 00:49:20,874 --> 00:49:24,461 And when your legs weaved in between mine, 1301 00:49:25,295 --> 00:49:26,338 I knew it was love. 1302 00:49:27,297 --> 00:49:30,258 Your eyes were closed, but your heart was open. 1303 00:49:32,010 --> 00:49:33,679 And you slept under the moonlight. 1304 00:49:34,680 --> 00:49:37,974 Couldn't stop thinking about the way your hands were groping. 1305 00:49:40,394 --> 00:49:40,994 (sniffs) 1306 00:49:41,561 --> 00:49:43,480 Very tight. [giggles] 1307 00:49:45,315 --> 00:49:47,401 ♪ One thing I know ♪ 1308 00:49:47,651 --> 00:49:48,485 What the fuck? 1309 00:49:48,777 --> 00:49:52,364 ♪ Was that I was made for you ♪ 1310 00:49:53,198 --> 00:49:56,243 ♪ The world had me screwed ♪ 1311 00:49:57,411 --> 00:50:00,914 ♪ But in you I saw pure and true ♪ 1312 00:50:02,165 --> 00:50:03,959 ♪ You're perfect, you see ♪ 1313 00:50:04,084 --> 00:50:06,002 ♪ You're all that I need ♪ 1314 00:50:06,586 --> 00:50:08,421 ♪ You're sugar, you're sweet ♪ 1315 00:50:08,463 --> 00:50:10,215 ♪ you're Spenda ♪ 1316 00:50:13,927 --> 00:50:16,054 I love you, Tony. 1317 00:50:16,346 --> 00:50:17,973 [suspenseful music rises] 1318 00:50:18,265 --> 00:50:19,891 What the fuck did you just say? 1319 00:50:20,183 --> 00:50:21,810 And I know we have some obstacles. 1320 00:50:23,103 --> 00:50:24,813 But, that's okay, I don't care. 1321 00:50:25,272 --> 00:50:26,148 [Eve] Tony, what is she... 1322 00:50:26,773 --> 00:50:27,573 I'm handling it, Evelyn. 1323 00:50:27,858 --> 00:50:29,693 She called me a fucking obstacle. 1324 00:50:30,026 --> 00:50:31,060 [Tony] I'm handling it, Evelyn! 1325 00:50:33,071 --> 00:50:33,671 [feedback] 1326 00:50:34,030 --> 00:50:34,823 [Tony] I can't even! 1327 00:50:39,828 --> 00:50:40,537 Tony, what is she... 1328 00:50:44,374 --> 00:50:45,417 [male voice] Going outside now. 1329 00:50:45,500 --> 00:50:47,878 [Priscilla giggles] Yup, gonna get you some fresh air. 1330 00:50:52,174 --> 00:50:52,774 Fuck it. 1331 00:50:53,925 --> 00:50:54,968 [door opens and closes] 1332 00:50:55,969 --> 00:50:57,429 I didn't write you shit, though, you know. 1333 00:51:00,307 --> 00:51:00,932 [Tony] But… 1334 00:51:03,643 --> 00:51:04,478 [Eve] What? 1335 00:51:04,895 --> 00:51:06,980 I would love to be your editor, baby. 1336 00:51:10,108 --> 00:51:11,276 Yes, yes! 1337 00:51:11,860 --> 00:51:13,528 [Eve] Are you out of your fucking mind? 1338 00:51:13,612 --> 00:51:14,863 You are married to me! 1339 00:51:15,030 --> 00:51:17,032 Don't touch me, do not touch me. 1340 00:51:18,575 --> 00:51:19,201 Tony! 1341 00:51:19,409 --> 00:51:21,119 [Eve] Tony! Tony, you are married to me! 1342 00:51:21,620 --> 00:51:24,581 [Eve's screams are drowned out by suspenseful music] 1343 00:51:26,416 --> 00:51:28,126 [screaming] 1344 00:51:30,378 --> 00:51:30,978 [door slam] 1345 00:51:31,171 --> 00:51:32,422 She said yes, everybody. 1346 00:51:32,631 --> 00:51:33,840 We're engaged! 1347 00:51:35,091 --> 00:51:36,802 [Dom claps] 1348 00:51:37,052 --> 00:51:38,178 [Dom cheers] 1349 00:51:38,553 --> 00:51:39,638 We're engaged! 1350 00:51:40,180 --> 00:51:41,932 [crowd cheering] 1351 00:51:43,308 --> 00:51:45,769 [ragtime music plays] 1352 00:51:50,106 --> 00:51:51,191 Oh my God, Sugar Bear! 1353 00:51:52,192 --> 00:51:52,818 [dramatic stinger] 1354 00:51:53,235 --> 00:51:53,860 Buttercup! 1355 00:51:54,903 --> 00:51:55,528 Sorry, I'm late. 1356 00:51:55,570 --> 00:51:56,937 Traffic in Worcester was friggin' brutal. 1357 00:51:57,197 --> 00:51:58,240 We need to leave, baby. 1358 00:51:58,448 --> 00:51:58,990 Leave? What do you mean? 1359 00:51:59,032 --> 00:51:59,783 We just got here. 1360 00:52:00,075 --> 00:52:01,451 They took her. 1361 00:52:01,618 --> 00:52:02,911 They took who? 1362 00:52:03,036 --> 00:52:05,539 Eve, Tony's... he proposed to some woman... 1363 00:52:05,622 --> 00:52:06,331 Eve? 1364 00:52:06,414 --> 00:52:08,083 And then she started screaming, and they ripped her away. 1365 00:52:08,125 --> 00:52:10,168 Am I supposed to be surprised that Eve got 1366 00:52:10,210 --> 00:52:12,003 ripped away from bottomless bellinis? 1367 00:52:12,212 --> 00:52:12,879 She wasn't drunk. 1368 00:52:12,963 --> 00:52:13,338 They grabbed... 1369 00:52:13,380 --> 00:52:15,674 Come on, Buttercup, come on. 1370 00:52:15,882 --> 00:52:17,509 Let's go up to the room. We can talk about it there, okay? 1371 00:52:17,551 --> 00:52:19,427 You can go there if you want to, but I am leaving, 1372 00:52:19,511 --> 00:52:21,471 and I am never coming back to one of these things. 1373 00:52:21,596 --> 00:52:22,196 Come on. 1374 00:52:22,973 --> 00:52:23,573 Please. 1375 00:52:25,684 --> 00:52:27,477 Just do this for me. 1376 00:52:28,687 --> 00:52:30,981 And tell you what, next vacation 1377 00:52:31,231 --> 00:52:33,066 I'll take you wherever you want to go. 1378 00:52:33,525 --> 00:52:34,442 Cape Cod, 1379 00:52:34,526 --> 00:52:35,652 Scarlet Cay... 1380 00:52:35,735 --> 00:52:37,279 I need you to believe me. 1381 00:52:38,697 --> 00:52:41,241 It's not that I don't believe you. 1382 00:52:41,283 --> 00:52:42,983 It's I just have other... - Well, do you believe me? 1383 00:52:44,786 --> 00:52:45,495 Yeah. 1384 00:52:45,620 --> 00:52:46,913 Yeah, I... 1385 00:52:46,997 --> 00:52:47,998 Then come with me. 1386 00:52:48,081 --> 00:52:49,499 I am so scared right now. 1387 00:52:49,541 --> 00:52:51,042 And I just want to go home... 1388 00:52:51,126 --> 00:52:51,543 You Don't... 1389 00:52:51,585 --> 00:52:52,919 And I want you to be there with me. 1390 00:52:53,003 --> 00:52:54,421 You don't understand. 1391 00:52:54,546 --> 00:52:57,132 I need to be here. 1392 00:52:58,008 --> 00:52:59,384 And I need you. 1393 00:52:59,718 --> 00:53:01,135 It's just once a year. 1394 00:53:01,177 --> 00:53:03,179 You said you believed me. 1395 00:53:03,346 --> 00:53:03,946 Buttercup… 1396 00:53:04,973 --> 00:53:06,182 Hey, Buttercup! 1397 00:53:06,266 --> 00:53:07,309 Don't fucking call me that. 1398 00:53:24,743 --> 00:53:25,810 [Maddy] What do you do for life? 1399 00:53:26,328 --> 00:53:28,371 [Erik] Travel. You know, whatever I desire really. 1400 00:53:28,413 --> 00:53:29,080 Just you? 1401 00:53:29,372 --> 00:53:29,998 [Erik] Yes, just me. 1402 00:53:30,040 --> 00:53:31,333 [Fiona] Maddy! 1403 00:53:31,499 --> 00:53:32,250 Maddy! Maddy! 1404 00:53:32,292 --> 00:53:33,209 [Tony] See y'all next year! 1405 00:53:33,293 --> 00:53:33,752 Maddy, it's happening! 1406 00:53:33,794 --> 00:53:34,961 It's happening, it's all happening! 1407 00:53:35,003 --> 00:53:35,603 What's happening? 1408 00:53:35,712 --> 00:53:36,312 [excited squeal] 1409 00:53:36,379 --> 00:53:36,839 Fuck me. 1410 00:53:36,881 --> 00:53:37,714 I know! 1411 00:53:37,881 --> 00:53:38,840 He's taking me to the Pocanos 1412 00:53:38,882 --> 00:53:40,582 for our honeymoon! [Tony] Oh, no, not necessarily. 1413 00:53:40,634 --> 00:53:41,927 We've got to talk about that. 1414 00:53:42,469 --> 00:53:43,678 So, you're leaving? 1415 00:53:43,720 --> 00:53:44,721 You know what tomorrow we... 1416 00:53:44,888 --> 00:53:46,472 Yeah, man, don't worry about it. 1417 00:53:46,514 --> 00:53:46,932 I'll catch you next year. 1418 00:53:46,974 --> 00:53:47,557 [Fiona] I love you! 1419 00:53:47,599 --> 00:53:50,143 Hey, any chance you know where the Pocanos are? 1420 00:53:50,477 --> 00:53:51,561 Northern Pennsylvania... 1421 00:53:51,603 --> 00:53:53,688 Why would you do this? 1422 00:53:53,772 --> 00:53:54,439 It's alright, Erik. 1423 00:53:54,522 --> 00:53:55,565 Thank you, thank you! - Alright, alrighty. 1424 00:53:55,607 --> 00:53:56,733 Come on Darling. 1425 00:53:56,858 --> 00:53:58,944 Thank you for the magic of this place! 1426 00:53:59,027 --> 00:54:00,028 [Tony] Enjoy the rest of your time. 1427 00:54:00,070 --> 00:54:01,738 Honey, pick me up! 1428 00:54:01,821 --> 00:54:02,455 [Fiona] Pick me up! 1429 00:54:02,530 --> 00:54:03,489 [Tony] How am I supposed to to that? 1430 00:54:03,531 --> 00:54:04,366 Love you! 1431 00:54:04,449 --> 00:54:05,049 Maddy? 1432 00:54:06,868 --> 00:54:08,036 [Erik] Is everything alright? 1433 00:54:09,788 --> 00:54:10,388 Can we talk? 1434 00:54:11,873 --> 00:54:13,607 [Dom] There's nothing more to say about it, darling. 1435 00:54:14,459 --> 00:54:17,379 So Tony asked me specifically to do this? 1436 00:54:18,004 --> 00:54:19,839 Someone specifically, not him, yes. 1437 00:54:21,091 --> 00:54:22,425 Think of this as a step up. 1438 00:54:23,051 --> 00:54:24,886 My little Larson's moving up in the world. 1439 00:54:25,095 --> 00:54:26,930 [Becca] Oh my gosh, congratulations! 1440 00:54:28,139 --> 00:54:31,059 Why don't we skedaddle and leave my hubby here to his honored duties? 1441 00:54:31,393 --> 00:54:32,310 Oh, okay. 1442 00:54:32,936 --> 00:54:34,354 His honored bitch work, you mean? 1443 00:54:35,063 --> 00:54:37,107 It's only bitch work if you're a bitch about it. 1444 00:54:37,482 --> 00:54:39,401 I'm so excited for you! 1445 00:54:39,734 --> 00:54:41,736 [Dom] Oh, I'm excited for what I'm gonna do to you. 1446 00:54:41,861 --> 00:54:43,446 [Becca] Oooh… [laughs] 1447 00:54:44,364 --> 00:54:45,532 Scofield! 1448 00:54:46,157 --> 00:54:47,450 Do I got a job for you, buddy? 1449 00:54:47,951 --> 00:54:49,369 [Larson] How would you rate your people skills? 1450 00:54:49,411 --> 00:54:50,620 [Scoey] Uh… six? 1451 00:54:50,704 --> 00:54:51,413 I'm done. 1452 00:54:51,746 --> 00:54:53,164 I'm so fucking done. 1453 00:54:53,248 --> 00:54:54,348 [Maddy] Why? Because of Fiona and 1454 00:54:54,499 --> 00:54:55,099 that guy? 1455 00:54:55,250 --> 00:54:55,984 Because of everything. 1456 00:54:56,418 --> 00:54:58,628 These people, this place. 1457 00:54:58,712 --> 00:54:59,462 What the place do? 1458 00:55:00,296 --> 00:55:01,230 How are you not seeing this? 1459 00:55:01,297 --> 00:55:01,998 Because I know Fiona. 1460 00:55:02,382 --> 00:55:04,382 Listen, I love the girl, but she's a living, breathing soap. 1461 00:55:04,676 --> 00:55:07,262 I mean, Jesus fucking Christ, that girl. 1462 00:55:07,345 --> 00:55:09,597 But you wouldn't be saying that if you were there. 1463 00:55:09,681 --> 00:55:10,974 I think I wouldn't be saying that because I'm 1464 00:55:11,016 --> 00:55:12,892 not actively trying to leave every five seconds. 1465 00:55:12,976 --> 00:55:13,476 Yes! 1466 00:55:13,518 --> 00:55:14,978 I want to leave! 1467 00:55:15,562 --> 00:55:19,482 I didn't even want to come here and now I am sick of feeling like the crazy one for 1468 00:55:19,566 --> 00:55:21,735 actually trying to spend this vacation with you. 1469 00:55:23,903 --> 00:55:25,947 I don't know what to do with my hands. 1470 00:55:26,614 --> 00:55:27,198 You're right. 1471 00:55:27,240 --> 00:55:29,075 I don't need you to tell me that I'm right. 1472 00:55:29,284 --> 00:55:30,160 I'm fucking right. 1473 00:55:30,243 --> 00:55:30,618 I know. 1474 00:55:30,660 --> 00:55:32,412 Listen, this was kind of my idea and… 1475 00:55:33,496 --> 00:55:34,456 this hasn't been fair. 1476 00:55:34,622 --> 00:55:35,290 Fair? 1477 00:55:35,749 --> 00:55:38,001 I had to fight to even be in the same room as you. 1478 00:55:38,251 --> 00:55:42,088 This was supposed to be you and me and it's just been you and them. 1479 00:55:42,714 --> 00:55:43,715 [V] And… 1480 00:55:43,757 --> 00:55:45,341 I don't know, me a little. 1481 00:55:45,467 --> 00:55:46,301 Kind of. 1482 00:55:49,012 --> 00:55:51,723 What does closing the door mean? 1483 00:55:51,806 --> 00:55:53,433 Tonight, it is just us. 1484 00:55:54,059 --> 00:55:55,685 Me, you, whatever you want to do. 1485 00:55:56,019 --> 00:55:57,479 Everything else out there doesn't exist. 1486 00:55:59,647 --> 00:56:01,858 You stay in here? 1487 00:56:01,941 --> 00:56:03,109 I mean, well, I will need dinner. 1488 00:56:03,151 --> 00:56:04,736 But if I left to get food first 1489 00:56:04,778 --> 00:56:06,321 it kind of would've lessened the effect. 1490 00:56:06,613 --> 00:56:07,822 [sigh] 1491 00:56:08,073 --> 00:56:12,452 I didn't expect you to agree with me so quickly 1492 00:56:12,494 --> 00:56:16,122 but yeah, that'd be cool. 1493 00:56:17,207 --> 00:56:17,915 I still feel like... 1494 00:56:17,957 --> 00:56:18,583 Crazy? 1495 00:56:19,209 --> 00:56:19,809 That, 1496 00:56:20,251 --> 00:56:21,377 I can't help you with. 1497 00:56:21,544 --> 00:56:23,213 Let me know when sane Dizzy comes back. Hmm? 1498 00:56:24,005 --> 00:56:26,341 [jazz music plays] 1499 00:56:27,884 --> 00:56:29,260 [fireplace crackles] 1500 00:56:29,385 --> 00:56:31,137 [Charlie] Oh yeah, the first wife's always a bitch. 1501 00:56:31,179 --> 00:56:32,263 [chuckles] 1502 00:56:33,264 --> 00:56:37,018 I didn't hit my stride until like the sixth or seventh. 1503 00:56:39,437 --> 00:56:40,037 [slurp] 1504 00:56:40,855 --> 00:56:41,455 Yep. 1505 00:56:42,816 --> 00:56:43,817 Cailyn's been fun, though. 1506 00:56:44,025 --> 00:56:45,026 [chuckles] 1507 00:56:45,944 --> 00:56:47,904 As you get older, you'll find out, Clarkey. 1508 00:56:48,029 --> 00:56:48,988 [hardy laugh] 1509 00:56:49,489 --> 00:56:50,089 Take a walk, 1510 00:56:50,281 --> 00:56:50,823 Charles. 1511 00:56:50,865 --> 00:56:51,533 Oh... Uh… 1512 00:56:52,826 --> 00:56:53,159 Yeah. 1513 00:56:53,201 --> 00:56:53,659 Thank you. 1514 00:56:53,701 --> 00:56:54,301 Mmm-Hmm. 1515 00:57:00,458 --> 00:57:01,000 [Clarke clears his throat] 1516 00:57:01,042 --> 00:57:02,293 They still tease you, I see. 1517 00:57:02,961 --> 00:57:04,170 No. It's, uh… 1518 00:57:04,212 --> 00:57:05,588 I was just gonna head to… 1519 00:57:05,713 --> 00:57:06,172 my room... 1520 00:57:06,214 --> 00:57:07,423 No, please continue. 1521 00:57:08,716 --> 00:57:10,135 Well, I… 1522 00:57:11,469 --> 00:57:13,972 I know I've been putting this off for a while. 1523 00:57:14,681 --> 00:57:16,115 And I understand what I need to... - May I? 1524 00:57:17,058 --> 00:57:17,558 Yeah. 1525 00:57:17,600 --> 00:57:18,351 Please, yes. 1526 00:57:18,393 --> 00:57:19,060 Yeah. 1527 00:57:20,395 --> 00:57:21,437 But you still care for her? 1528 00:57:24,107 --> 00:57:26,776 I, uh… I do. 1529 00:57:27,527 --> 00:57:28,361 Yeah. 1530 00:57:29,612 --> 00:57:30,212 Hmm. 1531 00:57:32,615 --> 00:57:34,075 I just... I'm… 1532 00:57:34,993 --> 00:57:37,036 I'm not ready. 1533 00:57:39,831 --> 00:57:41,124 Never apologize for what you love. 1534 00:57:42,417 --> 00:57:43,017 To anyone. 1535 00:57:45,503 --> 00:57:47,005 This is why we are here. 1536 00:57:52,302 --> 00:57:53,902 [Charlie] He thinks he can talk to me like that. 1537 00:57:54,053 --> 00:57:54,987 Why don't we just go to bed? 1538 00:57:55,346 --> 00:57:57,265 We have to be out of here by 10 A.M. so I can make it to my... 1539 00:57:57,307 --> 00:57:59,601 Fucking coddles him. Like, 'cause he's the new kid. 1540 00:57:59,767 --> 00:58:00,367 [scoffs] 1541 00:58:00,476 --> 00:58:03,188 No, no one around here would ever do anything like that. 1542 00:58:03,271 --> 00:58:03,871 It's not the... 1543 00:58:04,606 --> 00:58:06,900 You know, I've put in my time since The Eighteen... 1544 00:58:07,400 --> 00:58:08,000 Fuck. 1545 00:58:09,152 --> 00:58:09,752 The what? 1546 00:58:09,986 --> 00:58:10,586 [sigh] 1547 00:58:10,945 --> 00:58:11,545 Forget it. 1548 00:58:12,238 --> 00:58:12,838 [slurp] 1549 00:58:15,325 --> 00:58:16,367 Let's just go to bed, okay? 1550 00:58:18,203 --> 00:58:20,038 I'll, uh, meet you up there. 1551 00:58:20,121 --> 00:58:21,748 Oh, fine. I'll start myself. 1552 00:58:25,418 --> 00:58:26,169 [dice rattling] 1553 00:58:27,670 --> 00:58:28,421 [V] Motherf... 1554 00:58:28,588 --> 00:58:29,172 Really? 1555 00:58:29,214 --> 00:58:29,839 [Maddy laughs] 1556 00:58:30,340 --> 00:58:31,841 [Maddy] Are you too poor to pay the tax? 1557 00:58:32,008 --> 00:58:34,385 Well, we can't all be fabulous in the big city. 1558 00:58:34,928 --> 00:58:35,928 Meow! 1559 00:58:35,970 --> 00:58:37,472 Getting kind of personal. 1560 00:58:38,348 --> 00:58:41,976 I guess that's why you chose the cat as the sigil of your capitalistic empire. 1561 00:58:42,227 --> 00:58:44,604 Hmm, I know. After all 1562 00:58:44,646 --> 00:58:46,064 you're the pussy. 1563 00:58:46,147 --> 00:58:49,067 Aw, V, you have such a way with words. 1564 00:58:49,192 --> 00:58:50,318 Better than the fucking shoe. 1565 00:58:50,401 --> 00:58:51,277 Oh, yeah, you're totally right. 1566 00:58:51,319 --> 00:58:52,320 That should have been you, 1567 00:58:52,362 --> 00:58:53,863 'cause you're always running away. 1568 00:58:54,155 --> 00:58:57,200 Oh, Trunksy. You're literally stabbing me in the heart. 1569 00:58:57,242 --> 00:58:59,244 Definitely not, literally. 1570 00:58:59,994 --> 00:59:03,081 But I got a couple tricksies up my sleeve. 1571 00:59:03,873 --> 00:59:06,542 Five big ones in my offshore account. 1572 00:59:06,626 --> 00:59:10,171 Oh, my God. How can I forget about the clearly not-cheating Dizzy fund? 1573 00:59:10,380 --> 00:59:11,256 Game on, bitch! 1574 00:59:11,714 --> 00:59:15,134 For, like, another roll or two. 1575 00:59:15,760 --> 00:59:16,636 This is nice, right? 1576 00:59:17,345 --> 00:59:18,596 We're having fun, right? 1577 00:59:18,638 --> 00:59:21,140 Right. The awareness of the fun environment is 1578 00:59:21,182 --> 00:59:23,059 kind of eating away at its charm. 1579 00:59:24,060 --> 00:59:24,852 [dice roll] 1580 00:59:24,978 --> 00:59:25,979 Son of a fuck! 1581 00:59:27,605 --> 00:59:29,274 Does anyone actually like this game? 1582 00:59:29,440 --> 00:59:30,942 Erik, perhaps? 1583 00:59:31,526 --> 00:59:33,569 The bro's probably out there playing real life Monopoly. 1584 00:59:33,820 --> 00:59:34,420 Fuck off. 1585 00:59:34,487 --> 00:59:35,087 You're smirking. 1586 00:59:35,738 --> 00:59:36,447 No, I'm not. 1587 00:59:36,489 --> 00:59:37,782 You're smirking. 1588 00:59:38,032 --> 00:59:38,741 Smirker. 1589 00:59:38,992 --> 00:59:40,993 The awareness of the smirk is eating away at its... 1590 00:59:41,035 --> 00:59:42,245 [knock on door] 1591 00:59:45,873 --> 00:59:47,375 I didn't invite anyone. I swear. 1592 00:59:47,959 --> 00:59:48,584 I swear. 1593 00:59:53,673 --> 00:59:56,634 Oh, hi. Is everything okay in here? 1594 00:59:56,676 --> 00:59:57,276 Yeah. 1595 00:59:57,468 --> 00:59:58,803 Oh, shit. Are we being too loud? 1596 00:59:58,886 --> 00:59:59,721 No, no, no. 1597 01:00:00,263 --> 01:00:00,863 Um. 1598 01:00:00,930 --> 01:00:02,557 Well, yeah, but that's not why I'm… 1599 01:00:02,974 --> 01:00:07,020 I just got off my shift, and there's this great perk of free wine. 1600 01:00:07,228 --> 01:00:10,064 So, I figured I'd see if Miss V wanted… 1601 01:00:10,440 --> 01:00:11,774 Or if both of you would like… 1602 01:00:11,858 --> 01:00:12,483 Miss V? 1603 01:00:12,817 --> 01:00:13,776 Oh, I didn't mean to… 1604 01:00:15,028 --> 01:00:15,628 What is it, Miss? 1605 01:00:16,571 --> 01:00:18,698 Miss? I don't know the formal... 1606 01:00:18,990 --> 01:00:20,199 Nope. Don't look at her. Look at me. 1607 01:00:21,159 --> 01:00:24,954 What exactly are your intentions with Miss V? 1608 01:00:25,204 --> 01:00:26,538 [V] Why does he have to have intentions? 1609 01:00:27,040 --> 01:00:30,543 Why can't he just have wine? And leave? 1610 01:00:30,626 --> 01:00:32,920 I don't think those are the eyes of a boy who wants to leave. 1611 01:00:33,087 --> 01:00:34,339 No, I think those are… 1612 01:00:35,006 --> 01:00:37,258 Those are the eyes of a boy who wants to stay. 1613 01:00:37,383 --> 01:00:39,093 Okay, I get it. You're both just mean. 1614 01:00:39,635 --> 01:00:42,138 Sadly, per the decree of Miss V herself, 1615 01:00:42,180 --> 01:00:43,056 No boys allowed. 1616 01:00:43,264 --> 01:00:46,184 Ah. Well, that is a shame. 1617 01:00:47,226 --> 01:00:48,352 [Maddy] We will take this, though. 1618 01:00:48,394 --> 01:00:49,437 As penance! 1619 01:00:50,021 --> 01:00:52,315 Victoria, my darling, tip the barkeep. 1620 01:00:53,107 --> 01:00:54,692 Here. Fetch. 1621 01:00:55,735 --> 01:00:57,070 Wow. That's very degrading. 1622 01:00:57,153 --> 01:00:58,279 Say goodnight, alewife. 1623 01:00:58,696 --> 01:00:59,822 Ale… Ale-What? 1624 01:00:59,947 --> 01:01:01,032 Bye! 1625 01:01:01,074 --> 01:01:01,908 [door shuts] 1626 01:01:03,117 --> 01:01:06,204 [sensual rock music] 1627 01:01:20,468 --> 01:01:25,723 [heavy breathing] 1628 01:01:27,141 --> 01:01:29,268 [Dom grunts] 1629 01:01:30,686 --> 01:01:32,939 [Becca] Dom, why'd you stop? 1630 01:01:34,732 --> 01:01:38,194 [Dom grunts harder] 1631 01:01:38,611 --> 01:01:39,487 [Becca chokes] 1632 01:01:39,612 --> 01:01:40,905 [Becca] I can't breathe. 1633 01:01:41,739 --> 01:01:43,699 [Becca, struggling] I can't breathe. 1634 01:01:44,617 --> 01:01:45,618 [crack] 1635 01:01:46,119 --> 01:01:51,249 [opera music] 1636 01:01:55,420 --> 01:01:56,020 [Maddy] Dizzy. 1637 01:01:57,046 --> 01:01:57,755 [Maddy chuckles] 1638 01:01:58,923 --> 01:02:01,092 Ew. You smell like stale farts. 1639 01:02:02,051 --> 01:02:02,651 Wait. 1640 01:02:02,969 --> 01:02:03,845 [sniff] 1641 01:02:04,011 --> 01:02:06,013 No, you smell like lavender covering up stale farts. 1642 01:02:07,014 --> 01:02:08,933 I kinda only packed for our trip. 1643 01:02:09,517 --> 01:02:10,435 Weird, right? 1644 01:02:10,810 --> 01:02:11,352 Ha. 1645 01:02:11,394 --> 01:02:11,994 Mmm. 1646 01:02:13,312 --> 01:02:14,147 Where's the loud one? 1647 01:02:14,939 --> 01:02:16,023 The loud one? 1648 01:02:18,317 --> 01:02:19,152 Not specific enough. 1649 01:02:19,444 --> 01:02:22,321 Where's your friend that didn't get engaged and carried away? 1650 01:02:22,572 --> 01:02:23,281 Becca? 1651 01:02:24,198 --> 01:02:25,798 I don't know. She didn't come to bed last night. 1652 01:02:26,951 --> 01:02:28,035 We could asked Boy Toy. 1653 01:02:28,786 --> 01:02:29,787 [V] Who is… 1654 01:02:29,829 --> 01:02:30,621 [V] Wearing… 1655 01:02:30,663 --> 01:02:31,497 [V] Wings. 1656 01:02:31,622 --> 01:02:33,356 [Maddy] Are you sure she didn't come into your room? 1657 01:02:34,333 --> 01:02:36,085 It's weird. Maybe text her? 1658 01:02:36,419 --> 01:02:39,630 There's an almost limitless number of guys she could have rolled into bed with. 1659 01:02:39,964 --> 01:02:40,923 I think she'll turn up. 1660 01:02:41,466 --> 01:02:42,258 Ka-kaw! 1661 01:02:42,467 --> 01:02:43,801 Oh! The Summoner, 1662 01:02:44,385 --> 01:02:45,011 she's here. 1663 01:02:45,678 --> 01:02:48,097 [opera music rises] 1664 01:03:00,109 --> 01:03:02,361 [Erik] May I present to you, Priscilla. 1665 01:03:07,617 --> 01:03:09,035 Oh, Gail. 1666 01:03:10,620 --> 01:03:11,954 [Gail] It's good to see you. 1667 01:03:12,038 --> 01:03:12,914 [Erik] As it is you. 1668 01:03:13,206 --> 01:03:14,248 I, um… 1669 01:03:15,082 --> 01:03:18,336 have someone I would like you to meet. 1670 01:03:19,253 --> 01:03:20,463 [Erik] I believe she to be special. 1671 01:03:21,464 --> 01:03:22,465 If you had time, 1672 01:03:22,507 --> 01:03:24,133 I would hope you would speak to her. 1673 01:03:26,052 --> 01:03:27,637 Yeah, that can be arranged. 1674 01:03:31,057 --> 01:03:32,308 [Ford] Summoner wants you. 1675 01:03:34,936 --> 01:03:35,536 [drumming on bar] 1676 01:03:35,728 --> 01:03:36,354 You again? 1677 01:03:36,479 --> 01:03:37,079 Me again. 1678 01:03:37,396 --> 01:03:38,981 Uh, what is this? 1679 01:03:39,190 --> 01:03:39,982 I don't know what you... 1680 01:03:40,024 --> 01:03:40,649 What do you mean? 1681 01:03:40,691 --> 01:03:42,485 So, Wives Day. I get it. 1682 01:03:42,527 --> 01:03:46,447 Weird sex parties, plastic trophy-wives coming to… 1683 01:03:46,656 --> 01:03:47,281 enjoy the show. 1684 01:03:47,365 --> 01:03:49,242 Ha ha. Fun times. We can dive into that later. 1685 01:03:49,575 --> 01:03:51,369 But now: the Summoner? 1686 01:03:52,203 --> 01:03:52,803 Dude. 1687 01:03:53,496 --> 01:03:54,747 Oh, you mean Gail? 1688 01:03:55,748 --> 01:03:56,624 Okay, but like, 1689 01:03:56,666 --> 01:03:59,377 you've been here since you were born. So, is this... 1690 01:04:00,670 --> 01:04:01,879 Like, is this normal? 1691 01:04:01,921 --> 01:04:04,215 Well, I mean, you should see some of the other people that rent here. 1692 01:04:04,257 --> 01:04:05,132 Oh, boy. 1693 01:04:06,217 --> 01:04:07,885 Oh, you are oblivious, huh? 1694 01:04:07,969 --> 01:04:09,262 Oh, wow. Okay, rude. 1695 01:04:09,428 --> 01:04:10,304 You wanna go spy with me? 1696 01:04:10,513 --> 01:04:11,113 [drumming on bar] 1697 01:04:11,847 --> 01:04:12,447 Let's go! 1698 01:04:12,515 --> 01:04:13,391 What? Ow. 1699 01:04:13,933 --> 01:04:16,435 You, me, Trunksy, the Summoner... 1700 01:04:16,561 --> 01:04:17,270 Gail. 1701 01:04:17,603 --> 01:04:20,439 Let's go watch Gail and Trunks talk. 1702 01:04:20,898 --> 01:04:21,774 Okay, ow. 1703 01:04:21,816 --> 01:04:24,819 You know, there's an exit right over there, so… 1704 01:04:26,320 --> 01:04:30,157 Okay. You just want me to help you invade your friend's privacy. 1705 01:04:30,741 --> 01:04:31,742 So… 1706 01:04:31,867 --> 01:04:33,286 That's a yes? 1707 01:04:34,579 --> 01:04:37,498 [birds chirping] 1708 01:04:41,919 --> 01:04:42,670 Madison, right? 1709 01:04:43,254 --> 01:04:44,005 Yeah, or Maddy. 1710 01:04:44,714 --> 01:04:45,881 Erik speaks highly of you. 1711 01:04:46,007 --> 01:04:46,607 Uh… 1712 01:04:47,383 --> 01:04:48,750 I don't know what to say. [nervous laugh] 1713 01:04:48,843 --> 01:04:49,510 [Priscilla] Mmm. 1714 01:04:50,678 --> 01:04:51,429 You're warm. 1715 01:04:51,887 --> 01:04:53,806 [Maddy] It's probably just because I was inside. 1716 01:04:55,099 --> 01:04:55,699 No. 1717 01:04:57,435 --> 01:04:58,603 There's an old soul in there. 1718 01:04:59,770 --> 01:05:00,771 Are you afraid to show it? 1719 01:05:00,980 --> 01:05:02,940 [Priscilla] We all have a little bit in every one of us. 1720 01:05:03,357 --> 01:05:04,984 Uh, a little bit of old? 1721 01:05:05,151 --> 01:05:05,751 [Gail laughs] 1722 01:05:06,611 --> 01:05:10,364 Before you and me and all of this, there was a condensed 1723 01:05:10,406 --> 01:05:12,408 minuscule just about nothing 1724 01:05:12,450 --> 01:05:13,659 that created… 1725 01:05:14,493 --> 01:05:15,093 everything. 1726 01:05:15,745 --> 01:05:19,790 And that minuscule, just about nothing, is now here. 1727 01:05:21,334 --> 01:05:25,129 In these trees, in these mountains, in the emptiness between us. 1728 01:05:25,379 --> 01:05:29,967 Some of us have more than others, but in each of us, that molecule has existed 1729 01:05:30,009 --> 01:05:33,596 long before you and will exist long after you. 1730 01:05:34,013 --> 01:05:35,640 If you're not afraid to show that soul, 1731 01:05:36,641 --> 01:05:37,933 you can be infinite. 1732 01:05:40,394 --> 01:05:43,689 So, how are you liking everything so far? It's kind of fun, right? 1733 01:05:45,149 --> 01:05:45,749 Yeah. 1734 01:05:45,900 --> 01:05:46,651 Yeah, it is, actually. 1735 01:05:48,069 --> 01:05:49,695 [Priscilla laughs] 1736 01:05:51,322 --> 01:05:53,407 See? I told you. 1737 01:05:54,742 --> 01:05:56,285 What? Wait, you told me what? 1738 01:05:57,370 --> 01:06:01,332 Dude, I have been here for like a day, and I can see that 1739 01:06:01,374 --> 01:06:04,460 there's some, like, Illuminati-level shit going on here. 1740 01:06:05,127 --> 01:06:08,214 You know, have you ever considered you might be a little paranoid? 1741 01:06:08,381 --> 01:06:10,091 Do you remember Gail's little sidekick out there? 1742 01:06:10,633 --> 01:06:12,551 Because last time I talked to Priscilla, 1743 01:06:12,593 --> 01:06:15,262 she wasn't as Stepford-y as she is now. 1744 01:06:15,554 --> 01:06:16,154 [Charlie] Hey! 1745 01:06:17,848 --> 01:06:18,891 Have you guys seen Cailyn? 1746 01:06:19,600 --> 01:06:20,476 Uh, no, sorry. 1747 01:06:21,227 --> 01:06:22,395 I'm not. [laughs] 1748 01:06:24,021 --> 01:06:25,606 I mean, you're seeing this shit, right? 1749 01:06:26,399 --> 01:06:28,442 You know, you might have a better time 1750 01:06:28,484 --> 01:06:31,112 if you tried to have a better time. 1751 01:06:33,698 --> 01:06:35,574 Wake the fuck up, Jack. 1752 01:06:39,745 --> 01:06:41,413 [Priscilla] Are your pains eased? 1753 01:06:41,455 --> 01:06:42,414 All eased. 1754 01:06:42,456 --> 01:06:44,041 Yes? Aw. 1755 01:06:44,542 --> 01:06:45,626 [Scoey] Alright, come on. 1756 01:06:46,210 --> 01:06:46,877 Hey... Hey. 1757 01:06:47,420 --> 01:06:48,020 Alright. 1758 01:06:48,129 --> 01:06:49,630 - You can play with her later, okay? - She smells good. 1759 01:06:49,672 --> 01:06:50,272 I know. 1760 01:06:50,339 --> 01:06:51,173 [Priscilla] She smells good. 1761 01:06:51,215 --> 01:06:51,966 [Scoey] Come on. 1762 01:06:53,217 --> 01:06:53,984 You're leaving already? 1763 01:06:54,176 --> 01:06:55,260 Uh, yeah. 1764 01:06:55,302 --> 01:06:57,471 I figured the long weekend's over. 1765 01:06:58,139 --> 01:06:58,847 Back to work tomorrow. 1766 01:06:58,889 --> 01:07:01,350 Makes sense. I'll probably just get a ride with Becca later. 1767 01:07:01,851 --> 01:07:02,893 But, um… 1768 01:07:05,187 --> 01:07:07,022 It was so good to see you, seriously. 1769 01:07:09,150 --> 01:07:10,109 Why do you have... 1770 01:07:11,110 --> 01:07:12,444 We should probably go tell Becca to... 1771 01:07:12,486 --> 01:07:13,404 You packed up my things? 1772 01:07:13,446 --> 01:07:14,655 It's time, Maddy. 1773 01:07:15,322 --> 01:07:17,116 You had your little chat with Gail and... 1774 01:07:17,158 --> 01:07:18,784 Oh my god, I can't believe you're this jealous. 1775 01:07:18,909 --> 01:07:19,702 Jealous? 1776 01:07:20,161 --> 01:07:21,662 She was fucking vetting you. 1777 01:07:22,288 --> 01:07:22,997 Vetting me? 1778 01:07:23,080 --> 01:07:24,248 Do I need to spell it out for you? 1779 01:07:25,040 --> 01:07:27,501 They were psychoanalyzing you. 1780 01:07:27,668 --> 01:07:28,752 What is your problem? 1781 01:07:28,794 --> 01:07:30,879 What? Because it's normal when the summoner grabs 1782 01:07:30,921 --> 01:07:33,591 your tit and reads your fucking fortune or whatever? 1783 01:07:35,259 --> 01:07:36,218 Were you spying on me? 1784 01:07:39,138 --> 01:07:39,738 No. 1785 01:07:40,890 --> 01:07:42,808 What? I saw you. 1786 01:07:42,850 --> 01:07:44,268 Oh my god, you were spying on me! 1787 01:07:44,310 --> 01:07:46,020 That is so fucked, Dizzy. 1788 01:07:47,313 --> 01:07:48,731 I wanted to make sure you were okay. 1789 01:07:49,607 --> 01:07:50,207 Okay. 1790 01:07:53,444 --> 01:07:54,111 Now you know. 1791 01:07:56,280 --> 01:07:57,782 [cold wind blows] 1792 01:07:57,865 --> 01:08:05,865 [Gail hums a tune] 1793 01:08:21,597 --> 01:08:22,348 Leave us. 1794 01:08:25,726 --> 01:08:26,852 [door closes] 1795 01:08:41,450 --> 01:08:42,576 [slicing] 1796 01:08:50,084 --> 01:08:52,920 [Gail] ♪ The north wind doth blow ♪ 1797 01:08:52,962 --> 01:08:55,839 ♪ and we shall have snow ♪ 1798 01:08:55,881 --> 01:09:00,511 [Gail and Priscilla] ♪ and what will poor robin do then? ♪ 1799 01:09:00,553 --> 01:09:02,387 ♪ Poor thing ♪ 1800 01:09:02,429 --> 01:09:05,224 ♪ she'll sit in a barn ♪ 1801 01:09:05,266 --> 01:09:08,185 ♪ and keep herself warm ♪ 1802 01:09:08,227 --> 01:09:12,314 ♪ and hide her head under her wing ♪ 1803 01:09:12,356 --> 01:09:14,024 ♪ poor thing ♪ 1804 01:09:15,693 --> 01:09:18,320 Shall all your cares beguile. 1805 01:09:18,821 --> 01:09:22,324 [dramatic swell] 1806 01:09:22,366 --> 01:09:24,159 [piano keys] 1807 01:09:24,201 --> 01:09:25,786 [fireplace crackles] 1808 01:09:25,828 --> 01:09:27,913 [footsteps approach] 1809 01:09:29,415 --> 01:09:30,165 [Jack] Here you go. 1810 01:09:31,959 --> 01:09:32,543 Thank you. 1811 01:09:32,585 --> 01:09:33,419 Yeah, of course. 1812 01:09:34,753 --> 01:09:35,504 [Jack] Oh, um… 1813 01:09:35,796 --> 01:09:38,257 This probably doesn't matter to you, but I have to close up for a bit. 1814 01:09:38,340 --> 01:09:40,259 They're having this ceremony thing so, 1815 01:09:40,301 --> 01:09:41,927 this is sort of like last call. 1816 01:09:43,137 --> 01:09:44,054 Hey, sorry. 1817 01:09:44,096 --> 01:09:44,722 Mm-Hmm? 1818 01:09:45,431 --> 01:09:46,682 Can I have a couple more of then? 1819 01:09:46,765 --> 01:09:48,600 Oh. I guess this does matter to you. 1820 01:09:48,642 --> 01:09:49,810 Uh, Yeah. 1821 01:09:49,977 --> 01:09:50,644 [footsteps approach] 1822 01:09:50,895 --> 01:09:51,495 Are you okay? 1823 01:09:52,021 --> 01:09:52,988 [Erik] I can handle it, Jack. 1824 01:09:54,231 --> 01:09:55,198 Well, I could get you both... 1825 01:09:55,900 --> 01:09:57,443 I've been here long enough. 1826 01:10:01,572 --> 01:10:02,447 [Jack] Oh... Hey, Erik. 1827 01:10:02,489 --> 01:10:03,198 I was just… 1828 01:10:03,240 --> 01:10:03,991 Um… 1829 01:10:04,575 --> 01:10:05,409 Have you seen my dad? 1830 01:10:05,534 --> 01:10:06,160 Harold? 1831 01:10:07,745 --> 01:10:10,122 I believe he was gathering his things after adjusting the power. 1832 01:10:10,164 --> 01:10:13,208 If you wish to catch him, I would hurry. 1833 01:10:18,964 --> 01:10:20,925 I swear I recall liquid being in there. 1834 01:10:21,050 --> 01:10:21,650 [Maddy laughs] 1835 01:10:22,301 --> 01:10:24,301 I hope you weren't kidding, knowing your way around the bar. 1836 01:10:25,804 --> 01:10:26,639 The spirits can wait. 1837 01:10:35,230 --> 01:10:35,830 Keep playing. 1838 01:10:36,649 --> 01:10:37,608 I don't know how to play. 1839 01:10:38,192 --> 01:10:38,943 I'm just fucking… 1840 01:10:39,318 --> 01:10:39,918 [piano note] 1841 01:10:40,486 --> 01:10:41,237 hitting keys. 1842 01:10:42,571 --> 01:10:43,906 It sounds like music to me. 1843 01:10:51,455 --> 01:10:52,589 I have an engagement this evening. 1844 01:10:53,582 --> 01:10:54,625 Afterwards I could come… 1845 01:10:57,211 --> 01:10:57,811 I want to see you. 1846 01:10:59,129 --> 01:11:01,924 And I would hope that you would wait for me if I... 1847 01:11:08,138 --> 01:11:09,139 I've got time. 1848 01:11:09,181 --> 01:11:11,391 [romantic acoustic song plays] 1849 01:11:11,433 --> 01:11:16,688 ♪ you're in the watchtower at the back of my mind ♪ 1850 01:11:16,730 --> 01:11:19,233 ♪ and I'm stuck doing time ♪ 1851 01:11:21,819 --> 01:11:26,949 ♪ airplane shadows in the sunshine ♪ 1852 01:11:27,908 --> 01:11:29,660 ♪ crash into mine ♪ 1853 01:11:32,371 --> 01:11:37,376 ♪ yesterday's sorrows aren't worth a dime ♪ 1854 01:11:37,418 --> 01:11:40,170 ♪ we've left them behind ♪ 1855 01:11:41,296 --> 01:11:42,923 [music continues] 1856 01:11:43,590 --> 01:11:44,724 [Ray, muffled] I know you're busy. 1857 01:11:44,883 --> 01:11:47,386 [Ray, muffled] I wouldn't have just... She moved. 1858 01:11:48,387 --> 01:11:49,680 [Ray, muffled] Goddamn it! 1859 01:11:49,722 --> 01:11:50,756 [Ray, muffled] I just panicked. 1860 01:11:50,973 --> 01:11:53,392 [Ray, muffled] We have an actual situation on our hands. 1861 01:11:54,268 --> 01:11:55,352 [Ray] I fucked up, okay? 1862 01:11:55,769 --> 01:11:58,313 [Ray] I know I fucked... I'm fuckin' freakin' out here. 1863 01:11:59,606 --> 01:12:01,340 [Ray] Look at her and tell me what to do, all right? 1864 01:12:01,650 --> 01:12:02,750 [Ford] Supposed to be stretching. 1865 01:12:03,152 --> 01:12:04,945 [Ray] Just fucking help me, Ford. 1866 01:12:10,159 --> 01:12:13,579 [Ray] Damn. I swear she fucking went to move and I just... 1867 01:12:14,496 --> 01:12:16,707 [Ford] I mean, you could have done it cleaner. 1868 01:12:16,874 --> 01:12:18,000 [Ray] She moved, she... 1869 01:12:19,084 --> 01:12:20,294 [Ray] We need at least two, right? 1870 01:12:20,753 --> 01:12:22,379 [Ray] What happens if it's just the one? 1871 01:12:23,172 --> 01:12:24,106 [Ray] then one or the other… 1872 01:12:25,758 --> 01:12:26,633 [Ray] Shit. 1873 01:12:29,386 --> 01:12:30,262 [knock on door] 1874 01:12:33,515 --> 01:12:34,016 What? 1875 01:12:34,058 --> 01:12:35,434 Trucks, we have to go. 1876 01:12:35,476 --> 01:12:35,935 Dizzy... 1877 01:12:35,977 --> 01:12:37,061 They killed Becca. 1878 01:12:37,895 --> 01:12:38,187 V... 1879 01:12:38,229 --> 01:12:38,937 We have to go now. 1880 01:12:38,979 --> 01:12:40,314 My fucking god, V. Enough! 1881 01:12:40,814 --> 01:12:42,149 You've been complaining since we got up here 1882 01:12:42,191 --> 01:12:44,651 and I have a really high tolerance for kind of stuff... 1883 01:12:44,693 --> 01:12:45,861 I'm not joking around. 1884 01:12:45,903 --> 01:12:46,737 You can't just let it go. 1885 01:12:46,779 --> 01:12:47,279 Please... 1886 01:12:47,321 --> 01:12:48,238 It's not just now! 1887 01:12:48,322 --> 01:12:49,031 It's not just now. 1888 01:12:49,323 --> 01:12:50,657 You're always like this. 1889 01:12:50,699 --> 01:12:51,200 Trunks… 1890 01:12:51,242 --> 01:12:53,327 You know, I can't fucking breathe. 1891 01:12:54,369 --> 01:12:56,371 And you play like you're happy for me. 1892 01:12:57,414 --> 01:12:58,415 And it's all bullshit. 1893 01:12:59,166 --> 01:13:02,211 You know, I get new friends, I talk, 1894 01:13:02,503 --> 01:13:04,338 dare I talk to a guy. 1895 01:13:05,130 --> 01:13:06,757 The only time that you're happy for me 1896 01:13:07,257 --> 01:13:08,425 is when I am with you. 1897 01:13:08,509 --> 01:13:10,344 Maddy, you have to listen to me. 1898 01:13:10,511 --> 01:13:11,111 Becca's dead? 1899 01:13:11,220 --> 01:13:12,012 That's right. 1900 01:13:13,055 --> 01:13:13,655 Okay. 1901 01:13:14,348 --> 01:13:15,099 [Becca sighs] 1902 01:13:16,141 --> 01:13:16,741 [Becca grunts] 1903 01:13:18,435 --> 01:13:19,061 [Becca yawns] 1904 01:13:29,279 --> 01:13:32,533 [old timey music plays] 1905 01:13:34,368 --> 01:13:36,328 I'm heading out and I don't think I'll be back tonight. 1906 01:13:36,578 --> 01:13:38,914 Get it, girl. Eat him alive. 1907 01:13:39,998 --> 01:13:40,598 Yeah. 1908 01:13:40,874 --> 01:13:41,542 Yeah. 1909 01:13:44,253 --> 01:13:45,129 Love your face. 1910 01:13:52,886 --> 01:13:56,140 [chain rattles in distance] 1911 01:14:13,115 --> 01:14:14,825 You drive safe now. 1912 01:14:19,204 --> 01:14:19,804 [muffled scream] 1913 01:14:25,252 --> 01:14:25,878 Hey, dad? 1914 01:14:27,629 --> 01:14:28,630 Hey, Jackie boy. 1915 01:14:30,090 --> 01:14:30,690 What's up? 1916 01:14:31,466 --> 01:14:32,676 I couldn't find you in there. 1917 01:14:32,718 --> 01:14:33,318 So… 1918 01:14:34,553 --> 01:14:36,763 Yeah, I'm just getting ready to head out. 1919 01:14:38,140 --> 01:14:38,891 Do you need a hand? 1920 01:14:40,767 --> 01:14:41,435 I'm good. 1921 01:14:43,896 --> 01:14:44,496 You all right? 1922 01:14:44,771 --> 01:14:45,689 [sigh] Yup. 1923 01:14:51,361 --> 01:14:53,530 Hey, what's the deal here, dad? 1924 01:14:59,036 --> 01:14:59,786 What's the deal? 1925 01:15:00,287 --> 01:15:01,872 With Erik, and these guys. 1926 01:15:02,122 --> 01:15:04,249 Like I know they pay for most of our year, but… 1927 01:15:05,042 --> 01:15:06,126 Wives Day? 1928 01:15:07,669 --> 01:15:08,921 And Gail. 1929 01:15:09,588 --> 01:15:11,340 Oh, sorry, excuse me. The Summoner. 1930 01:15:11,590 --> 01:15:12,190 What? 1931 01:15:12,382 --> 01:15:13,759 What the fuck is that? 1932 01:15:14,468 --> 01:15:15,068 Dad? 1933 01:15:18,263 --> 01:15:19,223 You must know. 1934 01:15:20,849 --> 01:15:21,449 Yeah? 1935 01:15:23,977 --> 01:15:25,437 [sigh] Well… 1936 01:15:28,899 --> 01:15:30,192 I guess it's about that time. 1937 01:15:38,033 --> 01:15:38,742 [door knock] 1938 01:15:41,119 --> 01:15:41,745 Oh, my. [infatuated laugh] 1939 01:15:41,787 --> 01:15:42,788 [giggle] 1940 01:15:43,330 --> 01:15:44,164 Can we talk? Or... 1941 01:15:45,040 --> 01:15:45,749 Yes, of course. 1942 01:15:46,208 --> 01:15:46,808 Come in. 1943 01:15:50,420 --> 01:15:54,675 I was thinking about, kind of, everything that's happened up here. 1944 01:15:55,259 --> 01:15:56,059 [Maddy laughs nervously] 1945 01:15:56,635 --> 01:15:58,971 And I'm not trying to label whatever this is. 1946 01:15:59,096 --> 01:15:59,930 It's just 1947 01:16:00,973 --> 01:16:03,558 with the thing you guys do up here ending, 1948 01:16:03,600 --> 01:16:05,394 I wondered what you thought 1949 01:16:06,853 --> 01:16:07,646 this is. 1950 01:16:07,688 --> 01:16:08,605 Or was. 1951 01:16:09,189 --> 01:16:11,525 I most certainly didn't think of it as it was. 1952 01:16:11,567 --> 01:16:13,151 Did you? -No. 1953 01:16:13,193 --> 01:16:15,946 Think that it was a was? -No, I didn't 1954 01:16:17,531 --> 01:16:18,824 Yay. [laughter] 1955 01:16:19,408 --> 01:16:22,160 What am I to you? 1956 01:16:22,577 --> 01:16:25,956 What do you want from this? 1957 01:16:30,669 --> 01:16:31,636 I want to show you something. 1958 01:16:32,671 --> 01:16:33,271 Okay. 1959 01:16:33,588 --> 01:16:36,841 And I asked it when I say after, you take as total fact. 1960 01:16:36,883 --> 01:16:37,926 No matter how it may sound. 1961 01:16:40,012 --> 01:16:40,612 I believe you. 1962 01:16:41,555 --> 01:16:42,155 Promise me. 1963 01:16:42,973 --> 01:16:43,573 I promise. 1964 01:16:46,018 --> 01:16:46,618 Very well. 1965 01:16:49,146 --> 01:16:51,046 [Cailyn] Keep quiet if you want to get out of here alive. 1966 01:16:51,315 --> 01:16:52,274 [V] Wait, why? 1967 01:16:53,150 --> 01:16:55,443 I've been watching you and you're right about what's going on here, 1968 01:16:55,485 --> 01:16:57,070 but you're also very fucking wrong. 1969 01:16:57,112 --> 01:16:58,113 We're running out of time. 1970 01:16:59,448 --> 01:17:00,574 [V] What is all this? 1971 01:17:00,907 --> 01:17:02,575 It all started as a hunch, just some 1972 01:17:02,617 --> 01:17:04,494 nonsensical nothing that one of the other wives said, 1973 01:17:04,536 --> 01:17:06,621 but it stuck in the back of my head like a splinter. 1974 01:17:07,205 --> 01:17:10,792 And then my husband, my dear, sweet, stupid 1975 01:17:10,834 --> 01:17:13,337 Charlie, let everything slip one night when he was drunk. 1976 01:17:13,754 --> 01:17:17,424 He was babbling on about how the bat that Jack has behind the bar 1977 01:17:17,466 --> 01:17:19,676 was given to him by Babe Ruth himself. 1978 01:17:20,927 --> 01:17:21,827 Do you know when he played? 1979 01:17:22,095 --> 01:17:23,347 I don't know who that is. 1980 01:17:23,430 --> 01:17:24,514 Early 1900s. 1981 01:17:25,140 --> 01:17:28,810 He was talking about how exhilarating it was to watch him live and in person. 1982 01:17:30,062 --> 01:17:30,645 Wait… 1983 01:17:30,687 --> 01:17:31,287 Mm-hmm. 1984 01:17:31,980 --> 01:17:33,648 You're starting to get it, sister. 1985 01:17:34,441 --> 01:17:37,319 And to think, Charlie ain't the oldest one. 1986 01:17:46,953 --> 01:17:47,913 A sword. 1987 01:17:49,081 --> 01:17:49,748 Open it. 1988 01:17:53,085 --> 01:17:53,919 All the way. 1989 01:17:57,297 --> 01:17:58,006 Still a sword. 1990 01:17:59,383 --> 01:18:00,050 That it is. 1991 01:18:00,675 --> 01:18:02,010 But you see, that sword, 1992 01:18:02,552 --> 01:18:04,638 which you cavalierly swing about my room, 1993 01:18:04,763 --> 01:18:06,473 that sword 1994 01:18:06,973 --> 01:18:09,810 is one thousand years old. 1995 01:18:10,143 --> 01:18:10,685 Bullshit. 1996 01:18:10,727 --> 01:18:12,187 I made you promise. 1997 01:18:13,355 --> 01:18:14,064 Okay. 1998 01:18:14,731 --> 01:18:18,902 So, you have a thousand year old priceless sword. 1999 01:18:20,695 --> 01:18:21,295 What's the point? 2000 01:18:22,614 --> 01:18:24,199 You think that weapon has no price? 2001 01:18:26,618 --> 01:18:27,619 You find the right collector. 2002 01:18:28,203 --> 01:18:30,455 You would never have to work again. 2003 01:18:31,331 --> 01:18:31,931 [Maddy] Hmm. 2004 01:18:33,458 --> 01:18:37,421 Any man in this lodge could offer you some sort of similar financial security. 2005 01:18:38,088 --> 01:18:40,257 Whether that be fortune, wealth, riches. 2006 01:18:40,966 --> 01:18:41,883 But what I offer… 2007 01:18:43,635 --> 01:18:45,345 What I offer is far greater in worth. 2008 01:18:46,972 --> 01:18:47,889 What do you offer? 2009 01:18:50,934 --> 01:18:51,534 Time, 2010 01:18:52,144 --> 01:18:52,744 Madison. 2011 01:18:54,646 --> 01:18:56,106 Time is what I offer. 2012 01:18:57,566 --> 01:18:58,166 Whoa. 2013 01:18:59,151 --> 01:18:59,751 I'm dizzy. 2014 01:18:59,901 --> 01:19:01,820 Who knows how long they've been doing this? 2015 01:19:02,320 --> 01:19:04,823 The wives, they seem to cycle through every 2016 01:19:04,865 --> 01:19:06,074 three to four years 2017 01:19:06,116 --> 01:19:07,992 once they've lost their beauty or their youth or 2018 01:19:08,034 --> 01:19:10,662 their husbands have just gotten tired of them. 2019 01:19:11,204 --> 01:19:11,804 But… 2020 01:19:11,997 --> 01:19:13,373 Fiona's the only one who got engaged. 2021 01:19:13,540 --> 01:19:14,140 Yes. 2022 01:19:14,249 --> 01:19:16,460 She and I were the lucky ones. 2023 01:19:17,127 --> 01:19:19,629 But claiming their trophies is not what they're really here to do. 2024 01:19:23,258 --> 01:19:24,259 [Dom] There she is. 2025 01:19:24,759 --> 01:19:25,510 Hey, baby. 2026 01:19:27,679 --> 01:19:29,514 I hope I wasn't too rough with you last night. 2027 01:19:30,307 --> 01:19:32,642 You've unleashed something in me and I don't know if… 2028 01:19:32,851 --> 01:19:33,560 [Becca strains] 2029 01:19:33,977 --> 01:19:35,395 if I'm ever coming back. 2030 01:19:36,688 --> 01:19:37,564 Well, that's the idea. 2031 01:19:38,607 --> 01:19:40,400 Baby, I don't know if I can handle round two. 2032 01:19:40,692 --> 01:19:41,401 [metal clank] 2033 01:19:44,863 --> 01:19:46,531 [Erik] So now you must choose. 2034 01:19:47,073 --> 01:19:48,240 [Maddy] What are you talking about? 2035 01:19:48,825 --> 01:19:49,592 [Erik] There's a power. 2036 01:19:50,410 --> 01:19:51,119 [Maddy] Mmm. 2037 01:19:51,495 --> 01:19:52,579 [Erik] One which makes… 2038 01:19:53,246 --> 01:19:57,751 the sword in your hand the second oldest thing touching you. 2039 01:19:58,835 --> 01:19:59,602 Wait, what do you mean? 2040 01:20:01,213 --> 01:20:02,339 I mean immortality. 2041 01:20:03,215 --> 01:20:03,815 Stop. 2042 01:20:06,343 --> 01:20:07,777 Victoria warned you about this, didn't she? 2043 01:20:08,470 --> 01:20:09,554 Okay, that's not funny. 2044 01:20:10,430 --> 01:20:12,974 The abductions, the kidnappings of women. 2045 01:20:13,808 --> 01:20:14,726 Madison, it's all true. 2046 01:20:14,809 --> 01:20:15,894 Okay, what the fuck is wrong with you? 2047 01:20:15,936 --> 01:20:16,728 This power… 2048 01:20:18,730 --> 01:20:20,273 It's cost, it takes out in blood. 2049 01:20:20,899 --> 01:20:22,817 Oh, you are so close to believing this. You don't... 2050 01:20:24,277 --> 01:20:24,903 The cold. 2051 01:20:26,988 --> 01:20:27,948 Tell me you feel it. 2052 01:20:28,990 --> 01:20:30,534 This... This is... 2053 01:20:30,617 --> 01:20:31,660 Please don't touch me. 2054 01:20:34,579 --> 01:20:35,205 What are you? 2055 01:20:36,915 --> 01:20:39,459 I am the man you've known these past few days, 2056 01:20:39,501 --> 01:20:42,087 who you've shared your soul with. 2057 01:20:45,465 --> 01:20:46,800 I am Erik Thorvaldsson. 2058 01:20:47,968 --> 01:20:50,386 And I am the only man who can offer you 2059 01:20:50,428 --> 01:20:52,972 the chance to never live another day in your life 2060 01:20:53,014 --> 01:20:55,600 less perfect than you are right now. 2061 01:20:56,101 --> 01:20:57,060 And all it would take 2062 01:20:58,270 --> 01:21:00,188 is the sacrifice of those beneath us. 2063 01:21:00,730 --> 01:21:01,690 And who is beneath us? 2064 01:21:02,440 --> 01:21:03,040 Everyone. 2065 01:21:04,025 --> 01:21:05,277 You're a monster. 2066 01:21:05,819 --> 01:21:06,653 I am that too. 2067 01:21:07,654 --> 01:21:08,254 But... 2068 01:21:08,363 --> 01:21:09,239 [sword drawn] 2069 01:21:10,949 --> 01:21:12,284 Now you truly believe. 2070 01:21:14,035 --> 01:21:15,287 I don't know what I believe. 2071 01:21:15,412 --> 01:21:19,165 And yet, your convictions are strong enough to strike me down. 2072 01:21:19,708 --> 01:21:20,542 In warm blood. 2073 01:21:20,625 --> 01:21:21,710 Please don't make me do this. 2074 01:21:21,793 --> 01:21:23,795 Do you know how long I've been searching for 2075 01:21:23,837 --> 01:21:26,047 someone as extraordinary as you 2076 01:21:26,089 --> 01:21:28,633 in these vast oceans of genetic mediocrity? 2077 01:21:29,384 --> 01:21:31,318 You're the only one I would ever share this blessing with. 2078 01:21:31,845 --> 01:21:33,096 'Till the end of days, I... 2079 01:21:33,430 --> 01:21:35,181 Madison, don't make me live without you. 2080 01:21:38,852 --> 01:21:39,452 You want me? 2081 01:21:41,563 --> 01:21:42,939 Have I not made that clear? 2082 01:21:45,525 --> 01:21:46,125 [sword drawn] 2083 01:21:49,279 --> 01:21:52,741 I don't know if I can do what you do. 2084 01:21:56,911 --> 01:21:58,496 But I do want this. 2085 01:22:07,047 --> 01:22:07,714 So... 2086 01:22:09,341 --> 01:22:10,342 You want this? 2087 01:22:12,636 --> 01:22:13,236 Fine. 2088 01:22:18,516 --> 01:22:19,309 Do it. 2089 01:22:23,897 --> 01:22:25,273 [slicing flesh] 2090 01:22:27,108 --> 01:22:27,708 Erik… 2091 01:22:28,109 --> 01:22:28,777 Do it. 2092 01:22:31,029 --> 01:22:32,155 [blood dripping] 2093 01:22:33,031 --> 01:22:34,574 I only ask that if you do, 2094 01:22:35,492 --> 01:22:36,284 look me in the eyes. 2095 01:22:36,785 --> 01:22:37,619 Erik. 2096 01:22:38,536 --> 01:22:39,913 For if I am to die on this day, 2097 01:22:42,582 --> 01:22:44,542 I can think of no greater beauty for my final sight. 2098 01:22:48,004 --> 01:22:48,713 Madison. 2099 01:22:50,674 --> 01:22:51,274 Madison. 2100 01:22:56,096 --> 01:22:57,055 [Cailyn] Starting to get it? 2101 01:22:57,472 --> 01:23:00,725 All of your friends are going to be processed 2102 01:23:00,767 --> 01:23:04,604 and turned into a fountain of youth, of sorts. 2103 01:23:05,480 --> 01:23:06,356 And The Summoner 2104 01:23:07,065 --> 01:23:08,775 is the key to everything. 2105 01:23:09,609 --> 01:23:10,360 I know it. 2106 01:23:10,819 --> 01:23:11,778 When is this happening? 2107 01:23:12,404 --> 01:23:13,004 Now. 2108 01:23:15,031 --> 01:23:15,657 Trunks… 2109 01:23:17,534 --> 01:23:19,035 Oh my... fuck. Fuck! 2110 01:23:19,077 --> 01:23:20,662 We have to stop it! 2111 01:23:20,954 --> 01:23:22,163 That's why I brought you up here. 2112 01:23:22,622 --> 01:23:23,832 [tense music builds] 2113 01:23:25,792 --> 01:23:26,392 Don't think. 2114 01:23:26,543 --> 01:23:27,143 Just shoot. 2115 01:23:27,252 --> 01:23:28,169 [pistol chambers a round] 2116 01:23:28,211 --> 01:23:31,673 [single piano note] 2117 01:23:34,718 --> 01:23:38,179 [single piano note] 2118 01:23:41,266 --> 01:23:44,728 [piano continues] [strings join and build] 2119 01:24:04,164 --> 01:24:07,625 [music fades] 2120 01:24:10,587 --> 01:24:16,342 [epic orchestral music] 2121 01:24:43,536 --> 01:24:46,080 [orchesta hit rings out] 2122 01:24:47,415 --> 01:24:49,292 [phone texting] 2123 01:24:50,043 --> 01:24:51,377 Dude, what the fuck are you doing? 2124 01:24:52,962 --> 01:24:56,883 [phone texting] 2125 01:24:57,842 --> 01:24:59,469 He's going to kill you if he sees you doing that. 2126 01:24:59,511 --> 01:25:00,645 What are you a fucking cop, Chuck? 2127 01:25:01,179 --> 01:25:01,813 Mind your business. 2128 01:25:12,440 --> 01:25:13,358 The time has come. 2129 01:25:15,276 --> 01:25:17,529 Once again, we the chosen, 2130 01:25:18,279 --> 01:25:19,572 the men of the Ka-Rura, 2131 01:25:21,115 --> 01:25:23,368 take part in the festival of the Everlasting. 2132 01:25:25,119 --> 01:25:26,746 Through our holy conduit, 2133 01:25:28,373 --> 01:25:29,999 we call forth the unceasing 2134 01:25:31,501 --> 01:25:33,378 to offer us the feast of youth. 2135 01:25:34,879 --> 01:25:37,340 To bring rejuvenation of health, 2136 01:25:38,716 --> 01:25:41,010 healing of bones, 2137 01:25:42,887 --> 01:25:46,474 and the invigoration of our very souls. 2138 01:25:46,975 --> 01:25:48,017 [Screaming] 2139 01:25:48,434 --> 01:25:49,227 [radio plays jazz] 2140 01:25:49,519 --> 01:25:51,354 [chain rattling] 2141 01:25:51,688 --> 01:25:53,523 [footsteps approaching] 2142 01:25:54,649 --> 01:25:56,067 Yo, are you grabbing food? 2143 01:25:56,693 --> 01:25:58,069 There's like a whole spread set up for us for later. 2144 01:25:58,111 --> 01:25:59,779 A whole spread for fucking them. 2145 01:26:01,447 --> 01:26:03,116 Just go grab takeout, alright? And I'll pay. 2146 01:26:04,200 --> 01:26:05,076 - Alright. -Sick! 2147 01:26:05,159 --> 01:26:05,759 Yeah. 2148 01:26:07,120 --> 01:26:08,496 [Scoey] One more year of this shit. 2149 01:26:08,997 --> 01:26:10,123 [front door opens and closes] 2150 01:26:11,165 --> 01:26:12,876 [V] Two just left in front of the other... 2151 01:26:12,959 --> 01:26:14,293 [Cailyn, on phone] Let me worry about them. 2152 01:26:14,335 --> 01:26:15,670 [Cailyn] Just get to the hatch. 2153 01:26:16,296 --> 01:26:17,463 [Cailyn] I'll guide you from there. 2154 01:26:22,760 --> 01:26:23,845 [hatch closes] 2155 01:26:29,809 --> 01:26:31,576 [Cailyn, on phone] What we need should be dead ahead. 2156 01:26:38,318 --> 01:26:39,085 [Cailyn] Do you see it? 2157 01:26:39,485 --> 01:26:41,738 I see a couple boxes. Now what? 2158 01:26:42,280 --> 01:26:43,614 [Cailyn] Whatever goes on upstairs, 2159 01:26:43,656 --> 01:26:44,824 they need to account for some type of electrical surge. 2160 01:26:44,866 --> 01:26:45,575 [metallic crash] 2161 01:26:46,326 --> 01:26:49,245 [Cailyn] So the owner reroutes the power from the ski lift to... 2162 01:26:49,329 --> 01:26:49,929 The owner? 2163 01:26:51,414 --> 01:26:52,014 Jack? 2164 01:26:52,373 --> 01:26:53,333 [Cailyn] No, his father. 2165 01:26:53,833 --> 01:26:56,878 [Cailyn] There should be a separate breaker marked lift or cable. 2166 01:27:03,676 --> 01:27:04,276 [gasp] 2167 01:27:05,470 --> 01:27:07,472 [V hyperventilates] 2168 01:27:07,597 --> 01:27:08,364 [Cailyn] Do you see it? 2169 01:27:08,431 --> 01:27:09,891 [Screaming] 2170 01:27:10,016 --> 01:27:10,808 Alecto, 2171 01:27:11,643 --> 01:27:12,310 Rise. 2172 01:27:12,810 --> 01:27:13,103 [screaming] 2173 01:27:13,145 --> 01:27:14,770 Let me go, please! 2174 01:27:14,812 --> 01:27:16,648 Alecto, rise! 2175 01:27:16,731 --> 01:27:17,774 Aid us your strength. 2176 01:27:17,941 --> 01:27:20,318 [Priscilla struggling] 2177 01:27:22,862 --> 01:27:23,655 [Summoner] Feed us. 2178 01:27:23,738 --> 01:27:24,530 [demonic whispers] 2179 01:27:24,739 --> 01:27:25,740 Feed us. 2180 01:27:26,032 --> 01:27:26,657 [whimper] 2181 01:27:26,699 --> 01:27:27,783 [Summoner] Alecto, 2182 01:27:27,825 --> 01:27:29,202 [screaming] 2183 01:27:29,452 --> 01:27:30,536 rise! 2184 01:27:30,912 --> 01:27:32,205 Alecto, rise! 2185 01:27:32,622 --> 01:27:34,082 [demonic whispers] 2186 01:27:34,415 --> 01:27:35,792 [Summoner] Aid us your power. 2187 01:27:36,668 --> 01:27:37,293 Feed us! 2188 01:27:38,252 --> 01:27:39,378 [Summoner] Feed us! 2189 01:27:39,420 --> 01:27:39,922 [Priscilla screams] 2190 01:27:39,964 --> 01:27:42,882 Alecto, rise! 2191 01:27:43,383 --> 01:27:44,676 [group] Alecto, rise! 2192 01:27:44,926 --> 01:27:47,470 [demonic whispers] [struggling] 2193 01:27:47,804 --> 01:27:48,554 [bones snapping] 2194 01:27:49,263 --> 01:27:50,932 [demonic whispers] 2195 01:27:53,184 --> 01:27:54,352 [Becca struggles] 2196 01:27:54,477 --> 01:27:56,312 [Alecto moans] 2197 01:27:57,271 --> 01:27:59,524 [bones snapping] 2198 01:28:03,861 --> 01:28:06,114 [bones snapping] 2199 01:28:06,322 --> 01:28:07,407 [Alecto screeches] 2200 01:28:08,366 --> 01:28:09,450 [Becca struggles] 2201 01:28:09,826 --> 01:28:10,910 [door opening] 2202 01:28:15,206 --> 01:28:18,126 We're fucked. We're so fucked! 2203 01:28:18,209 --> 01:28:19,669 [Cailyn, on phone] Can you not find the box for the... 2204 01:28:19,711 --> 01:28:21,546 They threw that guy's wife down here. 2205 01:28:21,963 --> 01:28:23,464 [Cailyn] I told you they were monsters. 2206 01:28:23,756 --> 01:28:25,049 Why am I doing this? 2207 01:28:25,258 --> 01:28:26,968 Why aren't you the one in the fucking basement? 2208 01:28:27,093 --> 01:28:28,761 [Cailyn] Trust me, you don't want my job. 2209 01:28:29,012 --> 01:28:29,513 Really? 2210 01:28:29,555 --> 01:28:31,430 Does your job include dealing with a rotten corpse? 2211 01:28:31,472 --> 01:28:32,348 [gunshots] 2212 01:28:32,974 --> 01:28:33,574 [gunshot] 2213 01:28:33,933 --> 01:28:34,726 [Cailyn] It does now. 2214 01:28:34,851 --> 01:28:35,352 [footsteps above] 2215 01:28:35,394 --> 01:28:36,185 They're coming for you. 2216 01:28:36,894 --> 01:28:37,561 I can hear them. 2217 01:28:37,603 --> 01:28:38,896 [Cailyn] Look, I know you're scared, 2218 01:28:38,938 --> 01:28:40,064 [Cailyn] and that's alright. 2219 01:28:40,356 --> 01:28:42,483 [Cailyn] But I also need you to be productive, okay? 2220 01:28:42,817 --> 01:28:44,527 [Cailyn] So find the box. 2221 01:28:46,904 --> 01:28:48,531 I don't see one that says "lift" any... 2222 01:28:49,407 --> 01:28:50,908 Wait, rope tow? 2223 01:28:51,159 --> 01:28:51,759 Could that be it? 2224 01:28:51,826 --> 01:28:52,576 [Cailyn] Well, if you don't see... 2225 01:28:52,618 --> 01:28:53,218 [Cailyn scoffs] 2226 01:28:53,369 --> 01:28:54,829 [Cailyn] Yeah, it should be. 2227 01:28:54,912 --> 01:28:55,663 What do you mean it should be? 2228 01:28:55,705 --> 01:28:56,706 [Cailyn] I mean, yes. 2229 01:28:56,748 --> 01:28:57,999 [Cailyn] The rope must mean cable. Or... 2230 01:28:58,041 --> 01:28:59,876 Well, do you or do you not know? 2231 01:29:00,001 --> 01:29:00,601 [Cailyn] Kid, 2232 01:29:00,835 --> 01:29:02,069 [Cailyn] just hit the fucking switch. 2233 01:29:02,462 --> 01:29:03,337 [V exhales] 2234 01:29:11,637 --> 01:29:14,724 [Alecto grunting] 2235 01:29:15,892 --> 01:29:16,809 [Alecto screeches] 2236 01:29:17,894 --> 01:29:19,437 [Becca struggles] 2237 01:29:20,146 --> 01:29:22,982 [monstrous footsteps] 2238 01:29:24,525 --> 01:29:26,402 [screaming] 2239 01:29:26,944 --> 01:29:28,071 [bite down] [flesh tears] 2240 01:29:34,202 --> 01:29:37,080 [inhales deeply] 2241 01:29:38,831 --> 01:29:39,749 [whimpering] 2242 01:29:40,625 --> 01:29:41,542 [Alecto caws] 2243 01:29:41,959 --> 01:29:43,211 [flesh being torn] 2244 01:29:47,882 --> 01:29:49,133 [ripping and tearing] 2245 01:29:49,842 --> 01:29:51,469 [deep breathing] 2246 01:29:56,390 --> 01:29:58,017 [demonic whispers] 2247 01:30:00,228 --> 01:30:01,854 [euphoric gasp] 2248 01:30:04,857 --> 01:30:07,402 [demonic whispers] 2249 01:30:08,653 --> 01:30:13,699 [Maddy pleads Incoherently] 2250 01:30:15,743 --> 01:30:19,163 [muffled] Erik... Erik. 2251 01:30:29,674 --> 01:30:32,593 [whimpering] 2252 01:30:36,681 --> 01:30:37,640 Hey, Cailyn. 2253 01:30:38,141 --> 01:30:39,058 I'm coming upstairs. 2254 01:30:39,725 --> 01:30:41,394 [gunshots] 2255 01:30:54,699 --> 01:30:56,409 Will you stop shooting everything? 2256 01:30:56,784 --> 01:30:58,411 We have guns for a reason. 2257 01:30:58,494 --> 01:31:00,663 [V, on phone] You said you were going to sneak past... 2258 01:31:00,746 --> 01:31:01,873 I am sneaking. 2259 01:31:02,165 --> 01:31:03,708 The snow makes sound. 2260 01:31:04,458 --> 01:31:07,336 Or would you rather we go through all this trouble of rescuing your little friend 2261 01:31:07,378 --> 01:31:09,297 just to have these groupies get us on the way out? 2262 01:31:09,714 --> 01:31:13,634 [V] Can we just try and be quiet and meet up where we said we would? 2263 01:31:13,759 --> 01:31:14,385 Fine. 2264 01:31:14,760 --> 01:31:16,053 I'll meet you on the second floor. 2265 01:31:17,180 --> 01:31:19,015 [grunting, over phone] 2266 01:31:22,435 --> 01:31:23,186 Erik! [crying] 2267 01:31:26,814 --> 01:31:29,275 [flesh being eaten] 2268 01:31:29,734 --> 01:31:33,738 [screaming] 2269 01:31:34,572 --> 01:31:35,364 [Maddy] Erik! 2270 01:31:35,656 --> 01:31:38,743 [screaming] 2271 01:31:38,951 --> 01:31:40,536 [flesh being eaten] 2272 01:31:41,412 --> 01:31:42,330 Erik… 2273 01:31:49,003 --> 01:31:50,713 [panting] 2274 01:31:50,922 --> 01:31:53,422 I would give anything in this moment if I thought I could change your mind. 2275 01:31:53,549 --> 01:31:54,634 Oh, God… [crying] 2276 01:31:55,968 --> 01:31:57,094 But the eyes. 2277 01:31:57,678 --> 01:31:58,304 Madison. 2278 01:32:00,139 --> 01:32:01,057 The eyes betray you. 2279 01:32:01,682 --> 01:32:02,892 [crying] 2280 01:32:03,392 --> 01:32:05,269 Was the cost really so great? 2281 01:32:06,229 --> 01:32:08,940 Did you care for these people? 2282 01:32:09,440 --> 01:32:11,275 Because I'm evil? 2283 01:32:11,776 --> 01:32:12,485 Don't you get it? 2284 01:32:13,611 --> 01:32:14,211 This… 2285 01:32:14,946 --> 01:32:15,821 our time, 2286 01:32:18,282 --> 01:32:19,700 is what is truly priceless. 2287 01:32:26,707 --> 01:32:27,041 [bell rings] 2288 01:32:27,083 --> 01:32:27,583 [V screams] 2289 01:32:27,625 --> 01:32:29,126 [Scoey laughs] 2290 01:32:29,210 --> 01:32:30,336 I got you good, didn't I? 2291 01:32:30,378 --> 01:32:32,672 Hey listen, I'm sorry. I couldn't help myself. 2292 01:32:32,755 --> 01:32:33,589 Don't come any closer. 2293 01:32:33,798 --> 01:32:34,882 I'm just the messenger, 2294 01:32:34,924 --> 01:32:37,301 but that message is that I can't let you go up that way. 2295 01:32:37,843 --> 01:32:38,928 So, why don't I just give you... 2296 01:32:38,970 --> 01:32:39,803 I said stop! 2297 01:32:39,845 --> 01:32:41,097 Hey, whoa. Listen. 2298 01:32:41,722 --> 01:32:43,140 Whatever you think is fair, alright? 2299 01:32:45,142 --> 01:32:46,602 I got some going out on the town money. 2300 01:32:47,228 --> 01:32:49,021 Huh? We can sort this out tomorrow. 2301 01:32:49,063 --> 01:32:49,897 Where's Maddie? 2302 01:32:50,064 --> 01:32:51,482 That's above my pay grade, okay? 2303 01:32:51,524 --> 01:32:53,108 I was told to watch the house, 2304 01:32:53,150 --> 01:32:54,944 and hands off you and the bosses, girl. That's it. 2305 01:32:54,986 --> 01:32:55,736 Hands off? 2306 01:32:56,988 --> 01:32:57,588 So… 2307 01:32:57,947 --> 01:32:58,739 Where the fuck is she? 2308 01:32:58,990 --> 01:33:01,242 That's a great question. You know, I don't have the answer. 2309 01:33:01,659 --> 01:33:04,287 But that worry right there, that sounds like it's worth 2310 01:33:04,704 --> 01:33:06,580 another thousand in hazard pay. 2311 01:33:06,914 --> 01:33:07,514 Huh? 2312 01:33:07,707 --> 01:33:08,374 How about it? 2313 01:33:10,835 --> 01:33:11,435 [V] Jack! 2314 01:33:12,128 --> 01:33:12,420 Victoria? 2315 01:33:12,462 --> 01:33:13,429 Oh, my God, we need to hurry. 2316 01:33:13,546 --> 01:33:14,146 I can't… 2317 01:33:15,548 --> 01:33:17,258 You have no idea what's going on here. 2318 01:33:23,139 --> 01:33:28,519 Erik, please. Please don't. 2319 01:33:30,354 --> 01:33:31,480 Please… 2320 01:33:31,939 --> 01:33:33,607 [Alecto growls] 2321 01:33:39,989 --> 01:33:41,115 Please… 2322 01:33:43,743 --> 01:33:45,536 Another sacrifice for the feast. 2323 01:33:45,619 --> 01:33:46,287 No! 2324 01:33:47,538 --> 01:33:48,497 Feed us! [Alecto screeches] 2325 01:33:48,539 --> 01:33:50,124 Alecto, rise! 2326 01:33:51,125 --> 01:33:52,960 Listen, you need to leave. 2327 01:33:53,044 --> 01:33:54,628 Hey, I tried to offer some severance pay. 2328 01:33:54,712 --> 01:33:56,172 Shut up! Just… 2329 01:33:58,132 --> 01:33:58,799 You're one of them. 2330 01:33:58,883 --> 01:34:02,345 I can assure you, I just found out how not one of them I really am. 2331 01:34:03,012 --> 01:34:04,805 Look, you have no idea what's up there! 2332 01:34:05,139 --> 01:34:06,557 My best friend is up there. 2333 01:34:09,602 --> 01:34:12,355 So, if you're really not one of them... 2334 01:34:14,648 --> 01:34:17,401 [scuffling, grunting] 2335 01:34:18,361 --> 01:34:20,488 [Maddy screams] 2336 01:34:21,072 --> 01:34:23,824 [scuffling, grunting] 2337 01:34:27,953 --> 01:34:29,246 [painful cry] 2338 01:34:29,580 --> 01:34:31,332 [screeching] 2339 01:34:31,457 --> 01:34:35,711 Oh, she is fucking special! 2340 01:34:36,712 --> 01:34:37,380 I know. 2341 01:34:40,216 --> 01:34:41,801 Feed us! 2342 01:34:42,134 --> 01:34:44,178 Alecto, rise! 2343 01:34:45,346 --> 01:34:45,971 [gunshot] 2344 01:34:46,722 --> 01:34:47,848 Gail! 2345 01:34:49,392 --> 01:34:50,518 Nobody move! 2346 01:34:50,935 --> 01:34:52,061 [growling] 2347 01:34:52,269 --> 01:34:52,869 Cailyn? 2348 01:34:53,104 --> 01:34:55,606 Honey, I'm gonna need you to shut the fuck up. 2349 01:34:55,981 --> 01:34:56,857 The women are talking. 2350 01:34:57,066 --> 01:34:58,567 [growling] 2351 01:34:58,776 --> 01:34:59,860 What exactly happens now? 2352 01:35:00,736 --> 01:35:01,362 We win. 2353 01:35:03,114 --> 01:35:04,615 [Alecto roars] 2354 01:35:05,157 --> 01:35:07,368 [deep growl] 2355 01:35:14,417 --> 01:35:15,918 [thunder] 2356 01:35:16,252 --> 01:35:17,753 [electrical drain] 2357 01:35:17,962 --> 01:35:19,463 [screech] 2358 01:35:24,093 --> 01:35:26,887 [demonic roar] [crowd screaming] 2359 01:35:27,346 --> 01:35:28,722 [screeching] [wings flapping] 2360 01:35:32,226 --> 01:35:33,602 [chain rattles] 2361 01:35:36,272 --> 01:35:37,815 There's no need for this, Jack! 2362 01:35:39,150 --> 01:35:40,984 [gasping] 2363 01:35:41,026 --> 01:35:43,487 Just stop fighting, it'll go down a lot easier for ya. 2364 01:35:48,826 --> 01:35:50,828 [boiling flesh] [demonic whispers] 2365 01:35:50,870 --> 01:35:51,579 [grunt] 2366 01:35:52,830 --> 01:35:53,456 Boss? 2367 01:35:54,373 --> 01:35:55,458 Boss, Boy Wonder here, 2368 01:35:55,833 --> 01:35:57,918 he thought it'd be a good idea to try to take on... 2369 01:35:58,085 --> 01:35:59,003 [agonizing yell] 2370 01:36:00,754 --> 01:36:03,048 [screeching] 2371 01:36:05,426 --> 01:36:07,094 [door knob rattling] 2372 01:36:09,889 --> 01:36:10,489 [grunt] 2373 01:36:11,098 --> 01:36:12,391 [revolver clacking] 2374 01:36:13,684 --> 01:36:15,269 Leave it to a woman 2375 01:36:15,561 --> 01:36:17,563 to ruin paradise! 2376 01:36:21,650 --> 01:36:22,485 [desperate whining] 2377 01:36:23,736 --> 01:36:24,820 [growl] 2378 01:36:24,987 --> 01:36:25,905 [caw] [flesh slices] 2379 01:36:26,113 --> 01:36:27,490 [moist gasping] 2380 01:36:27,615 --> 01:36:28,907 [wings flapping] 2381 01:36:28,949 --> 01:36:29,549 [choke] 2382 01:36:29,950 --> 01:36:32,286 [panting] [grunting] 2383 01:36:32,578 --> 01:36:33,454 [gunshot] 2384 01:36:38,167 --> 01:36:39,710 [gasping] 2385 01:36:44,715 --> 01:36:45,591 [screech] 2386 01:36:47,009 --> 01:36:48,093 [thunder] 2387 01:36:48,260 --> 01:36:49,386 Mister Erik, are you okay? 2388 01:36:49,553 --> 01:36:51,555 [heavy breathing] 2389 01:36:51,764 --> 01:36:52,431 [Scoey] Mister Erik? 2390 01:36:56,894 --> 01:36:57,311 [Scoey] Come here! 2391 01:36:57,353 --> 01:36:57,953 [slice] 2392 01:37:04,693 --> 01:37:05,486 I was one away. 2393 01:37:07,112 --> 01:37:09,072 One fucking year away. 2394 01:37:09,114 --> 01:37:09,907 [Scoey falls] 2395 01:37:10,491 --> 01:37:11,534 [demonic whispers] 2396 01:37:11,617 --> 01:37:13,077 [Jack coughs] 2397 01:37:13,536 --> 01:37:15,120 [demonic whispers] 2398 01:37:16,705 --> 01:37:17,414 [gasp for air] 2399 01:37:19,583 --> 01:37:20,751 What have you done? 2400 01:37:22,086 --> 01:37:23,212 What have I done? 2401 01:37:23,420 --> 01:37:26,215 After everything I've given to your family. 2402 01:37:26,590 --> 01:37:28,717 Sustaining you people for centuries! 2403 01:37:28,759 --> 01:37:31,178 This is how you repay me? 2404 01:37:31,762 --> 01:37:35,099 My dad told me what you've been doing for centuries. 2405 01:37:35,307 --> 01:37:36,350 We're your hostages! 2406 01:37:36,559 --> 01:37:37,518 You're the help. 2407 01:37:38,394 --> 01:37:40,270 Exceptionally compensated help, I might add. 2408 01:37:40,312 --> 01:37:42,481 Who, until now, we're all smart enough to 2409 01:37:42,523 --> 01:37:45,568 simply take the money, smile, and live with it. 2410 01:37:45,859 --> 01:37:47,152 And then die with it. 2411 01:37:47,861 --> 01:37:48,612 Unlike you. 2412 01:37:49,863 --> 01:37:50,823 [heavy breathing] 2413 01:37:51,115 --> 01:37:53,242 But you all die so well. 2414 01:37:54,660 --> 01:37:55,536 [hiss] 2415 01:37:56,453 --> 01:37:57,246 [texting] 2416 01:37:57,454 --> 01:37:58,914 Come on, Buttercup! Come on! 2417 01:37:59,206 --> 01:37:59,666 [screech] 2418 01:37:59,708 --> 01:38:01,166 [screaming] [bones crunching] 2419 01:38:02,543 --> 01:38:03,335 [screaming] 2420 01:38:03,627 --> 01:38:04,261 [caw] [blood splat] 2421 01:38:04,670 --> 01:38:05,421 [frantic sobbing] 2422 01:38:06,463 --> 01:38:06,965 Dizzy. 2423 01:38:07,007 --> 01:38:08,340 I'm sorry, I'm sorry… 2424 01:38:08,716 --> 01:38:10,217 I think I peed my trunks. 2425 01:38:10,467 --> 01:38:11,510 I'm gonna get you out of here. 2426 01:38:12,219 --> 01:38:14,138 One to ten, how much do you hate me? 2427 01:38:14,221 --> 01:38:15,014 Just shut up. [sobbing] 2428 01:38:15,139 --> 01:38:15,931 Come on… 2429 01:38:16,056 --> 01:38:17,307 Pick me up, I didn't mean it. 2430 01:38:17,349 --> 01:38:18,225 [screech] 2431 01:38:18,434 --> 01:38:19,184 [wings flapping] 2432 01:38:19,226 --> 01:38:19,560 [caw] 2433 01:38:19,602 --> 01:38:20,019 [flesh rips] 2434 01:38:20,061 --> 01:38:20,728 Buttercup! 2435 01:38:20,894 --> 01:38:22,438 [Clarke screaming] 2436 01:38:26,317 --> 01:38:27,234 Oh, no-no-no, wait. 2437 01:38:27,484 --> 01:38:28,235 Wait… wait… wait! 2438 01:38:28,360 --> 01:38:29,361 [blood gushes] 2439 01:38:29,403 --> 01:38:30,779 [gasping] 2440 01:38:30,904 --> 01:38:31,947 [growling] 2441 01:38:32,656 --> 01:38:33,616 No, no, no! 2442 01:38:33,991 --> 01:38:34,700 No, no, no… 2443 01:38:34,950 --> 01:38:35,367 No! No! 2444 01:38:35,409 --> 01:38:35,826 [gunshot] 2445 01:38:35,868 --> 01:38:36,410 [shell casing tumbles] 2446 01:38:36,452 --> 01:38:37,252 [Charlie hits the floor] 2447 01:38:39,079 --> 01:38:39,679 [screech] 2448 01:38:39,747 --> 01:38:40,347 It's okay. 2449 01:38:40,914 --> 01:38:42,249 Shut up, shut up… 2450 01:38:42,333 --> 01:38:42,958 It's okay. 2451 01:38:43,667 --> 01:38:45,169 [roar] 2452 01:38:45,753 --> 01:38:47,004 You're a badass. 2453 01:38:47,338 --> 01:38:47,938 [caw] 2454 01:38:49,131 --> 01:38:52,843 And you're gonna continue to be a badass all by yourself. 2455 01:38:53,552 --> 01:38:54,595 [sniffling] 2456 01:38:57,056 --> 01:38:58,098 Now go fucking do it. 2457 01:39:02,353 --> 01:39:05,105 [screeching] 2458 01:39:07,566 --> 01:39:08,166 [caw] 2459 01:39:11,070 --> 01:39:13,030 [roar] 2460 01:39:13,072 --> 01:39:14,156 [Erik yells] [glasses smash] 2461 01:39:14,198 --> 01:39:15,574 [Jack hits floor] 2462 01:39:17,951 --> 01:39:19,995 You know, Jack, I think I needed this. 2463 01:39:20,412 --> 01:39:21,538 [sheath crashes] 2464 01:39:22,623 --> 01:39:24,958 We used to walk these lands as we pleased. 2465 01:39:25,834 --> 01:39:28,754 Took what we wanted, did what we desired. 2466 01:39:29,129 --> 01:39:33,092 Oh, the facade I must dawn to live amongst you miscreants, 2467 01:39:33,717 --> 01:39:35,052 is simply exhausting. 2468 01:39:35,094 --> 01:39:35,803 Wait a minute. 2469 01:39:35,886 --> 01:39:40,182 You mean the voice and your whole general vibe, that was you blending in? 2470 01:39:42,726 --> 01:39:44,478 [battle cry] 2471 01:39:48,982 --> 01:39:49,900 [Erik grunts] 2472 01:39:50,818 --> 01:39:52,569 [fighting] 2473 01:39:54,154 --> 01:39:55,322 [Erik] That's right. 2474 01:39:55,948 --> 01:39:57,866 [Erik] Scurry away, mortal. 2475 01:39:58,659 --> 01:40:01,245 [Erik laughing] 2476 01:40:05,249 --> 01:40:07,918 Gods, it's been ages since I tasted battle. 2477 01:40:09,044 --> 01:40:10,713 [Erik] The illumination of peril. 2478 01:40:11,130 --> 01:40:13,465 [Erik] Death's consignment to a hovering wraith. 2479 01:40:13,882 --> 01:40:16,969 We really do take the simple things for granted, Jack. 2480 01:40:18,762 --> 01:40:19,638 [V grunts] 2481 01:40:20,013 --> 01:40:21,724 You were to be spared, Victoria. 2482 01:40:21,932 --> 01:40:23,058 Ugh! Ah... 2483 01:40:23,100 --> 01:40:23,726 [keys hit floor] 2484 01:40:23,892 --> 01:40:24,685 [painful gasp] 2485 01:40:25,144 --> 01:40:25,744 Both of you. 2486 01:40:26,145 --> 01:40:26,745 [gasping] 2487 01:40:27,187 --> 01:40:27,787 [bat cracking] 2488 01:40:29,148 --> 01:40:29,815 [bat hits the floor] 2489 01:40:31,525 --> 01:40:33,902 [both panting] 2490 01:40:34,319 --> 01:40:35,696 I thought I told you to leave. 2491 01:40:35,904 --> 01:40:37,239 I kind of like bothering you more. 2492 01:40:38,157 --> 01:40:39,616 [flesh slices] [Erik yells] 2493 01:40:39,742 --> 01:40:40,743 [V gasps] 2494 01:40:41,660 --> 01:40:42,577 [Erik grunts] [Jack hits the floor] 2495 01:40:42,619 --> 01:40:43,219 [grunt] 2496 01:40:43,287 --> 01:40:45,247 [gasping for air] 2497 01:40:45,372 --> 01:40:45,972 This… 2498 01:40:46,582 --> 01:40:47,791 All this! 2499 01:40:48,917 --> 01:40:50,711 Is on your hands. 2500 01:40:51,170 --> 01:40:51,770 [yell] 2501 01:40:51,920 --> 01:40:52,520 [grunt] 2502 01:40:53,380 --> 01:40:54,715 [fighting for air] 2503 01:41:00,137 --> 01:41:02,598 I hope it was worth it. 2504 01:41:08,771 --> 01:41:13,108 Actually, yeah. I got what I wanted. 2505 01:41:13,192 --> 01:41:15,194 Oh, and what was that? 2506 01:41:15,569 --> 01:41:17,237 Your precious Madison, 2507 01:41:17,279 --> 01:41:19,323 saw you for what you really are, 2508 01:41:19,990 --> 01:41:21,074 a fucking joke. 2509 01:41:21,950 --> 01:41:24,495 She died watching you run away. 2510 01:41:28,123 --> 01:41:30,834 [V] You turned your back on her. 2511 01:41:32,002 --> 01:41:33,253 On all of them. 2512 01:41:33,796 --> 01:41:35,297 [struggling to breath] 2513 01:41:35,964 --> 01:41:38,217 Then when I send you to her 2514 01:41:41,595 --> 01:41:43,388 Tell her, I'm sorry for that too. 2515 01:41:45,766 --> 01:41:47,309 [Erik hisses] 2516 01:41:48,769 --> 01:41:53,398 [deep snarling breaths] 2517 01:41:53,941 --> 01:41:54,900 [growl] 2518 01:41:55,442 --> 01:41:58,028 [roar] [scream] 2519 01:41:59,780 --> 01:42:00,380 [caw] 2520 01:42:00,697 --> 01:42:01,782 [flesh tearing] 2521 01:42:01,949 --> 01:42:04,201 [screaming] 2522 01:42:06,745 --> 01:42:08,997 [panting] 2523 01:42:11,125 --> 01:42:12,584 [screech] 2524 01:42:18,549 --> 01:42:20,300 [Erik wails in pain] 2525 01:42:20,717 --> 01:42:21,969 [agonizing moan] 2526 01:42:24,930 --> 01:42:25,530 [gasp] 2527 01:42:26,098 --> 01:42:26,932 [screaming] 2528 01:42:27,683 --> 01:42:29,017 [Erik gurgles] 2529 01:42:29,101 --> 01:42:29,893 [gory slice] 2530 01:42:29,935 --> 01:42:31,061 [thunder] 2531 01:42:38,151 --> 01:42:38,777 [thunder] 2532 01:42:38,819 --> 01:42:40,403 [screaming] 2533 01:42:40,445 --> 01:42:41,655 [music plays] 156361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.