Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,502
[wind howling]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:02,585 --> 00:00:06,297
[thunder]
4
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
[wind howling]
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:12,303 --> 00:00:14,347
[birds chirping]
7
00:00:17,058 --> 00:00:20,103
[crickets]
8
00:00:23,189 --> 00:00:26,609
[slow pop music]
9
00:00:26,693 --> 00:00:31,614
[cold wind blows]
10
00:00:41,791 --> 00:00:44,002
[map crinkling]
11
00:00:46,212 --> 00:00:47,547
I think I know where we are.
12
00:00:47,589 --> 00:00:49,382
It certainly does sound that way.
13
00:00:49,758 --> 00:00:50,633
What does that mean?
14
00:00:51,593 --> 00:00:54,595
This, this! That is the sound of a woman
15
00:00:54,637 --> 00:00:56,181
that knows exactly where she's going.
16
00:00:56,264 --> 00:00:58,307
I know what way we're going, okay?
17
00:00:58,349 --> 00:01:01,728
We took 3-A up until that right
off of Dick Brown, and then we took...
18
00:01:01,770 --> 00:01:04,105
We are still on Dick Brown.
19
00:01:04,147 --> 00:01:05,064
No, no, no.
20
00:01:05,148 --> 00:01:07,150
We took a right on East Clementine,
21
00:01:07,192 --> 00:01:11,988
but it's still technically
Dick Brown until...
22
00:01:12,322 --> 00:01:15,241
Would you please just
pick a direction for the map?
23
00:01:15,909 --> 00:01:17,869
Keep it there, and don't move.
24
00:01:19,871 --> 00:01:20,471
Thank you.
25
00:01:23,416 --> 00:01:24,016
Wow.
26
00:01:25,627 --> 00:01:26,252
What a grump.
27
00:01:28,254 --> 00:01:30,214
I'm sorry, okay?
28
00:01:30,256 --> 00:01:33,051
It's just been driving for
hours in this friggin' snow.
29
00:01:33,968 --> 00:01:36,846
And all I wanted to is
just kick back by the fire
30
00:01:36,888 --> 00:01:37,597
[map crinkles]
31
00:01:37,722 --> 00:01:41,726
and put my feet up preferably
on the corpse of Dick Brown,
32
00:01:42,393 --> 00:01:44,687
and whoever made that map.
33
00:01:49,192 --> 00:01:50,151
Hey.
34
00:01:52,445 --> 00:01:53,404
Sugar bear.
35
00:01:55,323 --> 00:01:56,199
Baby.
36
00:01:56,950 --> 00:01:57,575
Look at me.
37
00:01:57,659 --> 00:01:58,493
I'm still driving.
38
00:01:58,827 --> 00:01:59,911
This is gonna be fun.
39
00:02:01,913 --> 00:02:05,375
I can't wait to just be away
from the rest of the world
40
00:02:07,252 --> 00:02:08,711
with just you.
41
00:02:13,424 --> 00:02:14,634
Me too, Buttercup.
42
00:02:16,928 --> 00:02:17,762
Me too.
43
00:02:24,269 --> 00:02:25,103
Wait, is that it?
44
00:02:26,312 --> 00:02:28,272
No. No, it can't be.
45
00:02:28,314 --> 00:02:29,691
We got at least another hour.
46
00:02:30,984 --> 00:02:32,235
You know what?
47
00:02:32,277 --> 00:02:34,195
Fuck it, maybe we can pull
in and ask for directions.
48
00:02:34,237 --> 00:02:35,655
We are not lost!
49
00:02:35,947 --> 00:02:38,324
No, maybe we just pull
into that lodge up there
50
00:02:38,366 --> 00:02:40,451
and I can brag to whoever's inside
51
00:02:40,493 --> 00:02:43,329
about what a good navigator you are, huh?
52
00:02:46,165 --> 00:02:50,503
[map rustles]
53
00:02:51,421 --> 00:02:55,300
♪ You and I will burn ♪
54
00:02:55,383 --> 00:02:58,511
♪ To feel the cause of the past ♪
55
00:02:58,595 --> 00:03:02,849
♪ And become anew ♪
56
00:03:07,812 --> 00:03:11,900
♪ You and I… ♪
57
00:03:14,652 --> 00:03:17,321
Well, this is pretty rad, huh?
58
00:03:17,363 --> 00:03:19,740
We paid for the time share already.
59
00:03:19,782 --> 00:03:21,951
We are going to make it to the time...
60
00:03:21,993 --> 00:03:23,286
Hey, hey, hey.
61
00:03:23,328 --> 00:03:26,664
As long as we are
sharing our time together.
62
00:03:27,624 --> 00:03:29,417
That's all I care about, Buttercup.
63
00:03:31,920 --> 00:03:33,254
Is any of this working?
64
00:03:34,297 --> 00:03:36,382
You're lucky I have to pee.
65
00:03:38,509 --> 00:03:39,844
Shouldn't we have knocked?
66
00:03:40,178 --> 00:03:41,179
Knock?
67
00:03:41,846 --> 00:03:44,849
Look at this place, it's
welcoming, it's friendly.
68
00:03:45,016 --> 00:03:47,059
They got a fire going for
us, they got a coat rack.
69
00:03:47,101 --> 00:03:48,019
We can hang up our coats.
70
00:03:48,519 --> 00:03:49,119
[Buttercup] Hello?
71
00:03:49,228 --> 00:03:51,981
[Clarke] Videotapes… I
bet they have a bathroom!
72
00:03:52,273 --> 00:03:53,316
Hello?
73
00:03:53,775 --> 00:03:54,734
Why don't you ring the bell?
74
00:03:56,194 --> 00:03:56,903
[bell ringing]
75
00:03:57,153 --> 00:03:58,321
[baby crying]
76
00:03:58,446 --> 00:03:59,614
Why would you tell me to ring the bell?
77
00:03:59,656 --> 00:04:01,491
What, do you think the
bell summons baby tears?
78
00:04:02,075 --> 00:04:02,450
Hey.
79
00:04:02,492 --> 00:04:03,409
- Hey! - Hey!
80
00:04:03,534 --> 00:04:05,786
Sorry about the wait,
there's a little one back here
81
00:04:05,828 --> 00:04:07,246
that's just fussing up a...
82
00:04:07,288 --> 00:04:08,498
[baby crying]
83
00:04:08,623 --> 00:04:09,457
Son of a gun.
84
00:04:10,166 --> 00:04:11,459
Well, I guess I'm the gun.
85
00:04:14,712 --> 00:04:15,463
Coming Jackie.
86
00:04:15,755 --> 00:04:17,674
I mean, I can just hold it.
87
00:04:17,924 --> 00:04:18,883
It's gonna be fine.
88
00:04:19,050 --> 00:04:20,426
I'll cross my legs, I'll find a bush.
89
00:04:20,468 --> 00:04:22,178
Buttercup, it's okay.
90
00:04:22,387 --> 00:04:25,264
You just go to the
restroom, I'll get directions.
91
00:04:25,306 --> 00:04:28,685
You mean you'll confirm
our already correct directions.
92
00:04:29,143 --> 00:04:33,314
I'll confirm our already one
hundred percent correct directions...
93
00:04:33,606 --> 00:04:35,274
Sorry about that folks.
94
00:04:35,316 --> 00:04:35,942
[laughs]
95
00:04:36,484 --> 00:04:38,277
Little, Jackie boy just
doesn't take the bottle
96
00:04:38,319 --> 00:04:39,779
when his mama's not around, you know.
97
00:04:40,321 --> 00:04:41,531
Only the real thing will do.
98
00:04:41,614 --> 00:04:42,657
He's not the only one, right?
99
00:04:42,782 --> 00:04:43,382
[scoffs]
100
00:04:44,409 --> 00:04:45,326
Yeah, right. Uh…
101
00:04:45,827 --> 00:04:46,828
Listen, uh…
102
00:04:47,328 --> 00:04:49,706
I unfortunately can't put
you up tonight. We're full up.
103
00:04:49,831 --> 00:04:51,332
Oh, that's so okay.
104
00:04:51,541 --> 00:04:53,543
We were actually just
hoping to use the restroom
105
00:04:53,626 --> 00:04:54,752
if you don't mind.
106
00:04:55,628 --> 00:04:56,671
I can't.
107
00:04:56,754 --> 00:04:58,047
I promise I'll be in and out.
108
00:04:58,172 --> 00:04:59,340
Please, please, please…
109
00:04:59,632 --> 00:05:00,232
[sigh]
110
00:05:01,759 --> 00:05:02,359
All right.
111
00:05:02,593 --> 00:05:03,193
Uh…
112
00:05:03,803 --> 00:05:05,221
Down the hall, first door on the left.
113
00:05:05,304 --> 00:05:06,514
Oh my God, thank you, thank you.
114
00:05:10,518 --> 00:05:12,061
We really appreciate that, sir.
115
00:05:12,770 --> 00:05:13,370
Thank you.
116
00:05:14,564 --> 00:05:15,164
Now…
117
00:05:16,107 --> 00:05:17,942
One working man to
another. [Velcro wallet opens]
118
00:05:18,401 --> 00:05:20,486
When you say that you're full up…
119
00:05:21,279 --> 00:05:24,198
Do you mean that you're full up or...
120
00:05:24,282 --> 00:05:25,283
We are full up.
121
00:05:28,119 --> 00:05:30,872
[distant woman's voice] Alecto rise!
122
00:05:31,539 --> 00:05:33,624
[distant men's voices] Alecto rise.
123
00:05:37,295 --> 00:05:38,504
[blood drips]
124
00:05:42,925 --> 00:05:45,011
[distant men's voices] Alecto rise.
125
00:05:45,720 --> 00:05:48,890
[distant woman's voice]
Aid us your power. Feed Us.
126
00:05:50,391 --> 00:05:52,060
Okay, what if…
127
00:05:52,560 --> 00:05:54,270
I double the rate?
128
00:05:54,771 --> 00:05:56,063
That is seventy eight...
129
00:05:56,105 --> 00:05:57,273
Sir, we have no vacancy.
130
00:05:57,315 --> 00:05:58,316
[Buttercup] Bear?!
131
00:05:59,859 --> 00:06:01,277
You two ought to head out. It…
132
00:06:01,819 --> 00:06:02,904
It's not a good time.
133
00:06:03,279 --> 00:06:03,905
All right.
134
00:06:05,948 --> 00:06:07,450
Thank you, we'll be out of your hair.
135
00:06:07,533 --> 00:06:09,202
Sir, don't, you can't go back there.
136
00:06:09,494 --> 00:06:11,078
I'll grab her, we'll be right
out of here. [baby crying]
137
00:06:11,120 --> 00:06:12,580
You can't go back there, sir. [baby crying]
138
00:06:13,164 --> 00:06:14,832
[Harold] Hey, I'm serious. You... Jack!
139
00:06:15,124 --> 00:06:19,295
[distant woman's voice] Alecto rise!
140
00:06:20,505 --> 00:06:21,672
[distant men's voices] Alecto rise.
141
00:06:21,923 --> 00:06:23,257
[Clarke] Buttercup, we gotta go.
142
00:06:26,469 --> 00:06:27,720
[door creaks]
143
00:06:31,849 --> 00:06:32,767
Buttercup?
144
00:06:34,060 --> 00:06:36,187
[floor boards creak]
145
00:06:36,479 --> 00:06:43,194
[electricity shorting out]
146
00:06:43,903 --> 00:06:45,446
[floor boards creak]
147
00:06:51,285 --> 00:06:53,121
[distant men's voices] Alecto rise.
148
00:06:53,621 --> 00:06:54,247
[scream]
149
00:06:54,413 --> 00:06:55,706
[distant men's voices] Feed us!
150
00:06:56,124 --> 00:06:57,041
[Butterup heavy breathing]
151
00:06:57,583 --> 00:06:58,459
Buttercup?
152
00:06:59,293 --> 00:06:59,893
What's wrong?
153
00:07:00,419 --> 00:07:01,253
[scream]
154
00:07:01,295 --> 00:07:01,963
♪ Stop! ♪
155
00:07:02,130 --> 00:07:04,173
[rag-time piano]
156
00:07:04,549 --> 00:07:05,299
♪ Boogie Woogie ♪
157
00:07:05,591 --> 00:07:11,347
[ominous music rises]
158
00:07:15,852 --> 00:07:18,479
[Becca laughs in distance]
[background chatter]
159
00:07:20,356 --> 00:07:23,526
[joyful giggling]
160
00:07:23,693 --> 00:07:24,694
[Maddy] My Dizzy!
161
00:07:25,319 --> 00:07:26,946
How are you? - Oh, I'm dead.
162
00:07:27,738 --> 00:07:28,865
I can feel it.
163
00:07:28,948 --> 00:07:30,116
Squishy zombie bones.
164
00:07:30,575 --> 00:07:32,160
Careful of my zom-boner. [laughs]
165
00:07:32,368 --> 00:07:34,495
Ew. What is wrong with you.
166
00:07:35,329 --> 00:07:35,929
Okay.
167
00:07:39,709 --> 00:07:41,586
On a scale of one to ten, how mad are you?
168
00:07:41,669 --> 00:07:43,296
I died of boredom.
169
00:07:44,088 --> 00:07:45,548
Numbers mean nothing to me now.
170
00:07:45,673 --> 00:07:46,299
[laughs]
171
00:07:48,843 --> 00:07:50,219
Looking to leave so soon?
172
00:07:50,636 --> 00:07:52,430
No, I just can't stand the sight of you.
173
00:07:53,848 --> 00:07:54,891
You all locked and loaded.
174
00:07:56,517 --> 00:08:00,062
[Becca laughs obnoxiously in distance]
175
00:08:00,188 --> 00:08:02,231
That laugh is gonna haunt my dreams.
176
00:08:02,315 --> 00:08:03,107
Have you heard yours?
177
00:08:03,733 --> 00:08:04,984
You think they use her laugh for like…
178
00:08:05,026 --> 00:08:06,902
torture methods at POW camps?
179
00:08:06,944 --> 00:08:07,653
Shh.
180
00:08:08,571 --> 00:08:10,239
Can you not hate fun?
181
00:08:11,324 --> 00:08:11,924
You're here now.
182
00:08:12,200 --> 00:08:12,700
Can we go?
183
00:08:12,742 --> 00:08:14,176
Can we actually hang out for just a second?
184
00:08:14,368 --> 00:08:17,496
Okay, but like… This weird
old lady runs the place
185
00:08:17,663 --> 00:08:19,248
and I don't think she's
gonna be too thrilled
186
00:08:19,290 --> 00:08:20,082
about a late check-in.
187
00:08:20,458 --> 00:08:21,542
Yeah, we can handle that.
188
00:08:21,751 --> 00:08:23,711
She goes to bed at like five p.m.
189
00:08:23,794 --> 00:08:25,296
Well, then we're definitely over time.
190
00:08:26,714 --> 00:08:28,007
I just don't wanna make her mad.
191
00:08:28,299 --> 00:08:29,175
Oh, come on, V.
192
00:08:30,384 --> 00:08:34,472
Wet blanket, dizzy bones, Isabella, chill.
193
00:08:35,640 --> 00:08:37,600
How do you look so
effortlessly put together?
194
00:08:37,808 --> 00:08:39,185
Um, this isn't effortless.
195
00:08:39,519 --> 00:08:40,519
You know what I mean.
196
00:08:40,686 --> 00:08:41,812
I don't know what you mean.
197
00:08:42,104 --> 00:08:44,440
That coat would wear me.
198
00:08:44,690 --> 00:08:46,734
Okay, V, actually, can we talk about
199
00:08:46,901 --> 00:08:48,236
the weekend for a second?
200
00:08:48,819 --> 00:08:50,279
Are we not doing that right now?
201
00:08:50,363 --> 00:08:52,281
[excited screaming]
202
00:08:52,657 --> 00:08:53,699
[excited screaming]
203
00:08:54,367 --> 00:08:55,910
[Becca] Oh my God!
204
00:08:55,952 --> 00:08:57,495
Oh, the Kappa Girls are back!
205
00:08:57,620 --> 00:08:58,663
[laughter]
206
00:08:59,497 --> 00:09:00,198
[Maddy] Becca, Fiona.
207
00:09:00,498 --> 00:09:01,165
[Fiona] So beautiful.
208
00:09:01,207 --> 00:09:01,874
This is V.
209
00:09:02,500 --> 00:09:03,584
[both] Hi!
210
00:09:03,793 --> 00:09:04,502
[both] Oh my God!
211
00:09:04,919 --> 00:09:05,711
[Becca] Hi, V.
212
00:09:05,962 --> 00:09:06,921
[Becca] Oh, she's so pretty.
213
00:09:07,129 --> 00:09:08,839
You are, you're gorgeous. Wow!
214
00:09:08,881 --> 00:09:10,841
This is your friend from childhood
who I remember hearing all about
215
00:09:10,883 --> 00:09:11,550
Ooh, ooh!
216
00:09:11,884 --> 00:09:13,135
We have news.
217
00:09:13,261 --> 00:09:14,228
Okay, okay. Let me tell them.
218
00:09:14,303 --> 00:09:15,429
Okay, so we were like over there
219
00:09:15,513 --> 00:09:16,813
being like frumpy little bitches, okay?
220
00:09:16,889 --> 00:09:17,806
- Just like, no guys around.
- We met these guys...
221
00:09:17,848 --> 00:09:18,448
Shh.
222
00:09:18,516 --> 00:09:20,309
And then these hot, rich guys.
223
00:09:20,393 --> 00:09:21,143
These hot, rich guys.
224
00:09:21,227 --> 00:09:22,895
And they're so nice.
225
00:09:23,271 --> 00:09:24,146
They're not jerks.
226
00:09:24,647 --> 00:09:25,731
And they're so hot.
227
00:09:25,982 --> 00:09:27,942
Okay, they're renting a place
at the base of Shukrah Mountain.
228
00:09:27,984 --> 00:09:28,951
It's like a super nice place.
229
00:09:29,068 --> 00:09:29,652
[cell phone vibrates]
230
00:09:29,694 --> 00:09:30,945
They started talking to us.
They were chatting us up...
231
00:09:30,987 --> 00:09:31,587
Oh my God!
232
00:09:32,280 --> 00:09:33,114
Address, they…
233
00:09:33,990 --> 00:09:34,824
They sent an address.
234
00:09:35,449 --> 00:09:36,951
We gotta get our shit together. Stat!
235
00:09:37,243 --> 00:09:37,952
Okay, we'll be right back.
236
00:09:37,994 --> 00:09:39,761
We're just gotta grab our
stuff. We'll be right back!
237
00:09:40,413 --> 00:09:42,164
Okay, listen, I made plans with them
238
00:09:42,373 --> 00:09:43,541
before I made plans with you.
239
00:09:43,916 --> 00:09:45,376
And I totally forgot.
240
00:09:45,960 --> 00:09:48,170
That's why I was so adamant
about getting the bigger place
241
00:09:48,379 --> 00:09:49,463
and I was going to tell you
242
00:09:49,547 --> 00:09:50,948
but I couldn't find the right thing to say
243
00:09:51,048 --> 00:09:53,050
because I know that's not
what you were expecting.
244
00:09:53,217 --> 00:09:55,761
But hey, the point is, it's us.
245
00:09:57,430 --> 00:09:59,390
It's just, you know. A couple, uh…
246
00:09:59,432 --> 00:10:00,166
They're gonna be there
247
00:10:00,224 --> 00:10:01,225
but I see them all the time.
248
00:10:01,684 --> 00:10:02,351
It's you and me.
249
00:10:02,893 --> 00:10:04,061
The Dizzy-Trunks…
250
00:10:04,854 --> 00:10:05,730
Adventure.
251
00:10:06,230 --> 00:10:06,897
Through and through.
252
00:10:07,773 --> 00:10:08,733
[Fiona] Okay, all right.
253
00:10:09,859 --> 00:10:11,059
[Becca] Alright... [Fiona] New plan.
254
00:10:11,193 --> 00:10:14,697
So instead of doing the
bullshit girls-spa-weekend…
255
00:10:14,780 --> 00:10:16,115
we are gonna be pampered by...
256
00:10:16,198 --> 00:10:17,366
We are going to get pampered
257
00:10:17,450 --> 00:10:18,367
Slash comped.
258
00:10:18,451 --> 00:10:19,285
Slash fucked! [laughs]
259
00:10:19,452 --> 00:10:21,871
- And so they're renting a
place... - We have a reservation.
260
00:10:22,038 --> 00:10:24,081
Then we'll fucking cancel the reservation.
261
00:10:24,248 --> 00:10:25,541
I'm so sorry.
262
00:10:25,583 --> 00:10:26,166
I know I just met you
263
00:10:26,208 --> 00:10:28,377
but are we seriously
considering saying no to this?
264
00:10:28,461 --> 00:10:29,587
They're gonna pay for everything.
265
00:10:29,670 --> 00:10:30,337
It's gonna be great.
266
00:10:30,379 --> 00:10:32,298
They're paying for the food,
they're paying for the drinks…
267
00:10:32,340 --> 00:10:33,474
whatever else rich people pay for.
268
00:10:33,549 --> 00:10:34,717
We paid for a reservation.
269
00:10:34,800 --> 00:10:35,934
Well, yeah, but it was on my card.
270
00:10:36,093 --> 00:10:36,719
It's gonna be perfect.
271
00:10:36,761 --> 00:10:37,261
[Beacca] It's gorgeous.
272
00:10:37,303 --> 00:10:40,139
Yeah, and if it is sketchy
or it sucks, then we'll bail.
273
00:10:40,264 --> 00:10:40,764
[Fiona] Exactly!
274
00:10:40,806 --> 00:10:42,558
And we can always fall back
on... -Why would we bail though?
275
00:10:42,600 --> 00:10:44,310
[Man's voice] Ladies, ladies, ladies.
276
00:10:45,811 --> 00:10:46,611
Pardon the interruption.
277
00:10:47,438 --> 00:10:49,357
I just realized that we've
only had the pleasure
278
00:10:49,440 --> 00:10:51,150
of meeting half the factions so far.
279
00:10:51,859 --> 00:10:54,612
So, I just figured we'd pop
over and remedy that real quick.
280
00:10:55,780 --> 00:10:56,380
I'm Tony.
281
00:10:57,531 --> 00:10:58,199
This here is Ford.
282
00:10:59,533 --> 00:11:00,133
Sup?
283
00:11:01,243 --> 00:11:02,745
[awkward pause]
284
00:11:03,704 --> 00:11:04,705
Well, I don't want Ford here to
285
00:11:04,747 --> 00:11:06,081
Chat your ear off all evening.
286
00:11:06,123 --> 00:11:07,416
So, I'm just gonna make up
287
00:11:07,500 --> 00:11:09,418
for splitting up the pack
these last few minutes
288
00:11:09,502 --> 00:11:11,045
by taking that tab of yours there
289
00:11:11,295 --> 00:11:12,504
and putting it on the house.
290
00:11:12,546 --> 00:11:13,146
As it were.
291
00:11:22,306 --> 00:11:23,307
Maybe we'll see you all later.
292
00:11:24,183 --> 00:11:25,476
Okay, maybe.
293
00:11:26,560 --> 00:11:27,160
Bye.
294
00:11:28,687 --> 00:11:30,022
How much do they think coffee costs?
295
00:11:30,689 --> 00:11:32,024
Look, look, look!
296
00:11:33,025 --> 00:11:34,360
Oh my God.
297
00:11:34,693 --> 00:11:35,293
Wow.
298
00:11:35,986 --> 00:11:37,655
[Fiona] That car cost more
than my parents' house.
299
00:11:37,738 --> 00:11:40,449
[Becca] That car costs more than my life.
300
00:11:41,617 --> 00:11:42,910
Oh, I should have gone with him.
301
00:11:42,993 --> 00:11:44,661
We... I ain't messing around.
302
00:11:44,703 --> 00:11:45,303
Let's go.
303
00:11:46,122 --> 00:11:47,873
Okay, I think I'm in love.
304
00:11:47,957 --> 00:11:50,084
I seriously, I think that I'm in love.
305
00:11:50,543 --> 00:11:53,170
[Becca laughing]
306
00:11:53,462 --> 00:11:54,713
[bell rings]
307
00:11:55,047 --> 00:11:55,714
[door closes]
308
00:11:57,049 --> 00:11:58,133
On a scale of one to ten.
309
00:11:58,175 --> 00:11:59,260
How much do you hate me?
310
00:11:59,718 --> 00:12:01,387
[lounge music]
311
00:12:01,846 --> 00:12:06,934
[blustery wind]
312
00:12:07,393 --> 00:12:09,395
[Scoey] At least eight, but I'll move them.
313
00:12:09,812 --> 00:12:11,355
All right, just soon, please?
314
00:12:11,605 --> 00:12:14,024
So you came here all by your lonesome?
315
00:12:14,775 --> 00:12:17,653
Back visiting my parents
for the holiday weekend
316
00:12:18,112 --> 00:12:22,116
and I almost made it one whole night.
317
00:12:22,241 --> 00:12:22,841
[Dom] Wow.
318
00:12:23,117 --> 00:12:27,329
Yeah, this is like a new record.
319
00:12:27,496 --> 00:12:28,956
Hey, uh, it's Priscilla, right?
320
00:12:29,415 --> 00:12:30,015
Yeah.
321
00:12:30,374 --> 00:12:32,001
Yeah, what are the keys to your Mazda?
322
00:12:32,376 --> 00:12:33,502
[annoyed] - Uh…
323
00:12:33,878 --> 00:12:36,088
The ones with the Long Island U lanyard.
324
00:12:36,630 --> 00:12:38,382
Look, I just really gotta get out of here.
325
00:12:39,175 --> 00:12:40,926
I'm clearing your path right away, miss.
326
00:12:41,093 --> 00:12:42,803
[Scoey] One more year.
327
00:12:44,013 --> 00:12:45,764
[amazed whispering]
328
00:12:46,348 --> 00:12:47,141
[Fiona] Oh, hi.
329
00:12:47,933 --> 00:12:48,726
Seriously?
330
00:12:49,810 --> 00:12:50,410
No, I…
331
00:12:50,561 --> 00:12:51,186
Baby, I wouldn't.
332
00:12:51,228 --> 00:12:51,828
Wait.
333
00:12:53,230 --> 00:12:54,398
Did I invite you ladies?
334
00:12:54,523 --> 00:12:56,817
[Tony] Oh! What's up?
335
00:12:57,109 --> 00:12:57,709
Hey.
336
00:12:57,860 --> 00:12:58,694
Y'all made it.
337
00:12:58,777 --> 00:12:59,377
Yeah.
338
00:13:00,196 --> 00:13:01,029
Yo, Dom.
339
00:13:01,071 --> 00:13:03,032
These are my mighty fine diner girls.
340
00:13:03,115 --> 00:13:04,325
Oh! So you all like…
341
00:13:05,075 --> 00:13:06,035
Work the same shift?
342
00:13:06,243 --> 00:13:06,994
No, no, no...
343
00:13:07,077 --> 00:13:07,870
Forget him.
344
00:13:08,329 --> 00:13:08,705
Come on.
345
00:13:08,747 --> 00:13:10,539
Get up in here, put your bags down
346
00:13:10,623 --> 00:13:11,890
and have your pretty selves and drink.
347
00:13:12,500 --> 00:13:13,292
You gonna have a drink?
348
00:13:13,876 --> 00:13:15,461
My boy Jack's gonna set us up.
349
00:13:16,921 --> 00:13:17,521
Hey.
350
00:13:17,880 --> 00:13:18,480
Hey.
351
00:13:22,009 --> 00:13:23,302
Are you fucking serious right now?
352
00:13:23,802 --> 00:13:26,597
Well, I mean, were we serious?
353
00:13:26,931 --> 00:13:28,098
[Tony] Yo, Jackie-Boy!
354
00:13:28,641 --> 00:13:29,600
Let's get my friends here set up
355
00:13:29,642 --> 00:13:31,185
with some champagne, will ya?
356
00:13:31,644 --> 00:13:32,520
[Jack] Coming right up.
357
00:13:34,897 --> 00:13:37,775
So, guys, tonight we will be pouring a...
358
00:13:37,858 --> 00:13:39,235
Ah, gracie, gracie, gracie.
359
00:13:40,653 --> 00:13:41,695
[Tony] Thank you, sir.
360
00:13:42,112 --> 00:13:42,712
Okay.
361
00:13:42,988 --> 00:13:43,781
Ah, now.
362
00:13:44,490 --> 00:13:45,783
You'll be able to taste it.
363
00:13:46,033 --> 00:13:46,800
[Becca] Ooh. Thank you.
364
00:13:47,284 --> 00:13:47,884
Whoop.
365
00:13:48,327 --> 00:13:49,995
But just in case you wanna put a number
366
00:13:50,538 --> 00:13:52,289
on how good them taste buds are gonna feel.
367
00:13:52,748 --> 00:13:54,375
That's twelve-hundo a bottle right there.
368
00:13:54,875 --> 00:13:56,126
[Fiona] Holy shit.
369
00:13:56,544 --> 00:13:57,545
Well, that's the holiest shit
370
00:13:57,628 --> 00:13:58,587
you ever put in your mouth.
371
00:13:59,171 --> 00:14:01,257
Ahh. Yeah.
372
00:14:01,840 --> 00:14:02,550
Pardon me, won't you?
373
00:14:03,551 --> 00:14:05,928
[Fiona] Oh my God, he's so sexy.
374
00:14:06,095 --> 00:14:06,695
[Becca] Oh my God.
375
00:14:07,137 --> 00:14:09,223
[Becca] And you're so subtle about it.
376
00:14:21,193 --> 00:14:23,737
So, we're just gonna do this?
377
00:14:23,821 --> 00:14:25,197
Yeah [Becca & Fiona] Yeah.
378
00:14:26,198 --> 00:14:27,407
You guys aren't even a little bit worried
379
00:14:27,449 --> 00:14:29,702
these men did something to our drinks.
380
00:14:29,785 --> 00:14:30,828
Oh, like water it down?
381
00:14:30,911 --> 00:14:32,329
No, no, no, that would dilute it.
382
00:14:32,413 --> 00:14:34,039
It's a $1,200 bottle of champagne.
383
00:14:34,164 --> 00:14:35,291
No, no, no…
384
00:14:35,374 --> 00:14:36,500
Queen V is right.
385
00:14:36,584 --> 00:14:38,460
She obviously needs the royal taster.
386
00:14:39,420 --> 00:14:40,963
[chugging champagne]
387
00:14:41,463 --> 00:14:42,063
[Fiona] All right.
388
00:14:42,423 --> 00:14:43,799
Ah. Your grace.
389
00:14:45,050 --> 00:14:45,843
- Good evening. - Oh!
390
00:14:47,177 --> 00:14:48,304
I Hope I'm not interrupting,
391
00:14:48,387 --> 00:14:50,889
but I just wanted to thank
you ladies for joining us.
392
00:14:52,558 --> 00:14:53,434
[Fiona] Sure…
393
00:14:54,226 --> 00:14:55,102
Thanks for uh…
394
00:14:55,144 --> 00:14:55,894
Thanks for having us.
395
00:14:56,270 --> 00:14:57,479
Anthony informs me you
396
00:14:58,314 --> 00:14:59,439
Trekked all the way up the mountain
397
00:14:59,481 --> 00:15:00,441
for our little celebration.
398
00:15:01,317 --> 00:15:02,401
[Fiona] Oh yeah -Yeah
399
00:15:02,443 --> 00:15:03,110
[Fiona] We trekked.
400
00:15:03,277 --> 00:15:05,571
What are you celebrating?
401
00:15:06,530 --> 00:15:08,240
I suppose I don't have
an elegant answer for that.
402
00:15:09,158 --> 00:15:09,758
Tradition?
403
00:15:10,659 --> 00:15:13,245
Perhaps making time to
spend with one another.
404
00:15:14,580 --> 00:15:17,625
So if this is your
tradition, we don't wanna...
405
00:15:17,708 --> 00:15:19,877
Oh, no, no, no. Everybody's
welcome to stay.
406
00:15:19,960 --> 00:15:21,378
I apologize, I meant no offense.
407
00:15:21,462 --> 00:15:25,924
I only wish to offer that if
you needed accommodations.
408
00:15:26,342 --> 00:15:27,509
We are more than happy to have you.
409
00:15:29,136 --> 00:15:29,736
Yes.
410
00:15:30,095 --> 00:15:31,930
And this offer extends
to you all, of course.
411
00:15:36,894 --> 00:15:37,770
Very kind of you.
412
00:15:38,979 --> 00:15:39,772
I'm Eric.
413
00:15:39,980 --> 00:15:40,939
Eric. Madison.
414
00:15:41,690 --> 00:15:42,290
Madison.
415
00:15:42,399 --> 00:15:42,999
Mmhmm.
416
00:15:44,109 --> 00:15:44,709
I agree.
417
00:15:45,944 --> 00:15:46,862
Madison.
418
00:15:49,031 --> 00:15:49,907
[V] Wait, Trunks...
419
00:15:50,699 --> 00:15:51,867
Sorry, she's so pushy.
420
00:15:51,909 --> 00:15:53,201
Oh, oh. We'll switch tomorrow night.
421
00:15:53,243 --> 00:15:53,869
I promise! -Bye
422
00:15:53,911 --> 00:15:54,511
Promise!
423
00:15:55,162 --> 00:15:57,081
[V to herself] Tomorrow night?
424
00:15:57,665 --> 00:15:58,582
Let's go find your room.
425
00:15:58,874 --> 00:16:00,000
Yeah. Let's do that, huh?
426
00:16:01,085 --> 00:16:03,545
[Tony] See if we can't
lose a few of them layers.
427
00:16:06,715 --> 00:16:13,222
[kissing] [moaning]
428
00:16:18,769 --> 00:16:25,275
[kissing] [moaning]
429
00:16:33,909 --> 00:16:34,868
[Dom] Oh, shit!
430
00:16:35,661 --> 00:16:36,829
You fuckin' seeing this?
431
00:16:37,830 --> 00:16:39,039
Oh my God.
432
00:16:39,123 --> 00:16:39,723
[spectator] Woo!
433
00:16:42,710 --> 00:16:43,752
Oh!
434
00:16:43,794 --> 00:16:44,753
[applause] [cheering]
435
00:16:44,920 --> 00:16:45,520
Yeah!
436
00:16:45,879 --> 00:16:47,089
Are you not fucking entertained?
437
00:16:47,423 --> 00:16:48,023
You know.
438
00:16:48,507 --> 00:16:51,552
A real badass would do it with two guns.
439
00:16:51,969 --> 00:16:53,345
So it's gonna be like that.
440
00:16:53,429 --> 00:16:54,363
Oh, it's gonna be like that.
441
00:16:54,430 --> 00:16:55,030
Fuck it.
442
00:16:56,223 --> 00:16:57,558
I can't find another.
443
00:16:58,183 --> 00:16:59,560
Oh, I'll do it fucking dizzy.
444
00:16:59,727 --> 00:17:00,227
[Dom] Yeah!
445
00:17:00,269 --> 00:17:01,311
Oh, maybe don't use the bat.
446
00:17:01,395 --> 00:17:02,855
That's the real shit right there.
447
00:17:03,105 --> 00:17:05,441
Hey, why don't you do
the real shit out there
448
00:17:05,524 --> 00:17:07,526
in the living room, where
you have more room to…
449
00:17:08,277 --> 00:17:08,986
You know, spin.
450
00:17:09,528 --> 00:17:10,446
This guy.
451
00:17:12,030 --> 00:17:14,032
This guy fucking gets it.
452
00:17:14,700 --> 00:17:15,576
Yeehaw!
453
00:17:16,618 --> 00:17:17,218
Woo!
454
00:17:17,578 --> 00:17:20,080
Yeah, let's give this fine-ass
fuckle-berry some room to gallop!
455
00:17:20,164 --> 00:17:20,956
Yeehaw!
456
00:17:21,373 --> 00:17:22,124
[cheering]
457
00:17:22,833 --> 00:17:25,043
[tipsy] Like, who does that?
458
00:17:25,836 --> 00:17:26,712
[drunk] - No, I know.
459
00:17:27,379 --> 00:17:28,130
It's like...
460
00:17:28,380 --> 00:17:29,256
Am I wrong?
461
00:17:30,257 --> 00:17:30,717
No, you're right, I mean...
462
00:17:30,759 --> 00:17:31,633
Because like it's…
463
00:17:31,842 --> 00:17:32,676
It's weird.
464
00:17:33,051 --> 00:17:33,677
It's like...
465
00:17:34,344 --> 00:17:35,554
No, no, you're not wrong.
466
00:17:35,637 --> 00:17:36,305
[Priscilla] Wait.
467
00:17:36,722 --> 00:17:37,956
[Priscilla] Who are we talking about?
468
00:17:38,307 --> 00:17:40,267
[Maddy] We've always
been really close, you know?
469
00:17:40,476 --> 00:17:41,059
Its just...
470
00:17:41,101 --> 00:17:41,852
Friends are difficult.
471
00:17:42,102 --> 00:17:43,854
Yeah, they are, you know, because…
472
00:17:44,396 --> 00:17:46,130
I mean, it's not like she
can just be in the moment.
473
00:17:46,607 --> 00:17:47,649
We're all out here trying to...
474
00:17:47,900 --> 00:17:48,567
Well, she's correct.
475
00:17:48,817 --> 00:17:49,735
Yeah, wait.
476
00:17:50,694 --> 00:17:51,294
What?
477
00:17:51,403 --> 00:17:53,989
Now, from what you say, there she is.
478
00:17:54,490 --> 00:17:56,492
Yearning for nothing more
than your companionship,
479
00:17:56,575 --> 00:17:58,076
and yet, here you sit.
480
00:17:59,328 --> 00:17:59,928
And yet.
481
00:18:02,372 --> 00:18:03,081
And yet.
482
00:18:04,416 --> 00:18:05,016
Hmm.
483
00:18:05,834 --> 00:18:07,669
You're mad I'm sitting
on your piano, aren't you?
484
00:18:08,003 --> 00:18:09,880
[laughing] - It is not my piano.
485
00:18:10,339 --> 00:18:11,423
I care not that you sit...
486
00:18:11,548 --> 00:18:12,674
[wood creaking]
487
00:18:12,883 --> 00:18:13,550
So this is fine?
488
00:18:13,634 --> 00:18:14,176
I…
489
00:18:14,218 --> 00:18:14,818
[nervous laugh]
490
00:18:15,260 --> 00:18:17,679
It is rather old, and...
491
00:18:18,597 --> 00:18:20,015
I don't feel great that
you're sitting on the piano.
492
00:18:20,057 --> 00:18:20,808
[laughing]
493
00:18:21,600 --> 00:18:22,351
[Jack] Here we go.
494
00:18:23,185 --> 00:18:24,519
Sorry, I had this terrible girl...
495
00:18:24,561 --> 00:18:25,938
Anything else? - You're sorry?
496
00:18:26,271 --> 00:18:27,371
Damn right, you're fucking sorry.
497
00:18:27,606 --> 00:18:29,073
I don't even know if I
wanna drink this now.
498
00:18:30,859 --> 00:18:33,403
[laughing] He's cute.
499
00:18:33,612 --> 00:18:35,280
Nice talking to you.
500
00:18:37,324 --> 00:18:39,034
It was not nice talking to them.
501
00:18:39,117 --> 00:18:39,884
You need to be cut off.
502
00:18:40,577 --> 00:18:41,177
What?
503
00:18:41,912 --> 00:18:43,580
'Cause those two were assholes?
504
00:18:43,664 --> 00:18:45,999
No, they are unrelated, but both are true.
505
00:18:46,959 --> 00:18:48,544
Do you have the power to put me off?
506
00:18:48,710 --> 00:18:52,255
I am not sure, but I
still think you should...
507
00:18:52,297 --> 00:18:53,173
Buy you a drink?
508
00:18:56,593 --> 00:18:57,928
Are…
509
00:18:58,053 --> 00:18:59,763
Are the drinks not free?
510
00:18:59,847 --> 00:19:01,515
The drinks are indeed free.
511
00:19:01,598 --> 00:19:02,198
Right.
512
00:19:02,683 --> 00:19:04,351
No, I'm getting her a drink.
513
00:19:05,102 --> 00:19:06,645
You're making me a drink?
514
00:19:06,728 --> 00:19:07,328
Oh, am I done?
515
00:19:07,604 --> 00:19:08,271
Would you like to...
516
00:19:08,605 --> 00:19:10,691
I can make a drink,
whatever the lady wants.
517
00:19:11,859 --> 00:19:15,946
Oh, an upside down frisky tango.
518
00:19:16,029 --> 00:19:16,796
Ooh, that's a good one.
519
00:19:17,239 --> 00:19:19,408
A Carolina frog bath.
520
00:19:19,867 --> 00:19:20,826
Frog, what?
521
00:19:21,118 --> 00:19:23,120
That's a little unoriginal,
but I'll go with it.
522
00:19:23,203 --> 00:19:27,624
I'll make, take, steal, get, pillage
523
00:19:28,709 --> 00:19:29,585
Whatever you want, girl.
524
00:19:30,711 --> 00:19:31,712
Oh, I should go save.
525
00:19:32,629 --> 00:19:33,422
No, please.
526
00:19:33,922 --> 00:19:34,631
You are my guest.
527
00:19:37,175 --> 00:19:38,552
[Ray] Just tell me what it is you fancy
528
00:19:38,635 --> 00:19:39,970
and your wish is my...
529
00:19:40,053 --> 00:19:42,347
How goes the evening?
530
00:19:42,556 --> 00:19:46,018
Everything going to your
liking, Victoria was it?
531
00:19:46,685 --> 00:19:47,311
Yeah.
532
00:19:48,061 --> 00:19:48,687
It's great.
533
00:19:49,146 --> 00:19:50,230
I was just...
534
00:19:50,272 --> 00:19:51,773
Fantastic!
535
00:19:51,940 --> 00:19:53,150
Raymond, would you mind terribly
536
00:19:53,192 --> 00:19:54,610
if I stole this one for just a moment?
537
00:19:55,110 --> 00:19:55,944
Of course, Erik.
538
00:19:56,612 --> 00:19:57,779
I really appreciate that, Ray.
539
00:19:58,280 --> 00:19:58,880
Truly.
540
00:20:03,327 --> 00:20:04,327
Would you like anything, Erik?
541
00:20:05,329 --> 00:20:06,413
Oh, would I like…
542
00:20:08,332 --> 00:20:08,932
Anything.
543
00:20:09,666 --> 00:20:11,043
You know, Jack, what I would like
544
00:20:12,044 --> 00:20:13,754
is if we could have this one left alone
545
00:20:13,837 --> 00:20:15,255
until at least tomorrow morning.
546
00:20:15,672 --> 00:20:16,464
You think you could do that?
547
00:20:16,506 --> 00:20:18,008
Hmm, I think I could do that.
548
00:20:19,051 --> 00:20:19,718
Do you believe him?
549
00:20:21,136 --> 00:20:22,304
We shall see.
550
00:20:23,305 --> 00:20:25,390
We shall see.
551
00:20:26,642 --> 00:20:27,309
And so we shall.
552
00:20:34,399 --> 00:20:34,999
Fare thee well.
553
00:20:35,776 --> 00:20:37,486
Fare ye well as…
554
00:20:38,612 --> 00:20:39,212
well.
555
00:20:47,955 --> 00:20:48,580
Smooth.
556
00:20:48,914 --> 00:20:49,539
Very smooth.
557
00:20:59,591 --> 00:21:00,926
[Fiona] Open up, baby.
558
00:21:02,761 --> 00:21:04,554
You're so good to me.
559
00:21:04,638 --> 00:21:06,723
That's all I want to do
is make you feel good.
560
00:21:07,307 --> 00:21:09,559
Girl, you know I want to make
you feel good too, though, right?
561
00:21:09,643 --> 00:21:10,310
Oh, do you?
562
00:21:11,937 --> 00:21:13,438
Three at a time. [Dom]
What are we watching here?
563
00:21:13,480 --> 00:21:14,272
They're obsessed.
564
00:21:14,648 --> 00:21:16,191
They're doing that thing where they whisper
565
00:21:16,274 --> 00:21:17,734
in each other's faces really fast
566
00:21:17,818 --> 00:21:19,752
and you can't tell whether
they're going to fight or fuck.
567
00:21:20,570 --> 00:21:24,157
Yeah, they have like a whole
aggressive thing going on.
568
00:21:24,241 --> 00:21:26,368
Right, like, why be so close?
569
00:21:26,451 --> 00:21:27,452
It's fucking disgusting.
570
00:21:27,828 --> 00:21:29,579
[Maddy] Do it, do it, do it.
571
00:21:30,580 --> 00:21:32,624
You know what? all the guys
in here are seriously awful.
572
00:21:33,208 --> 00:21:34,084
Awful. Like I mean...
573
00:21:34,126 --> 00:21:35,043
[V gurgles] [Maddy Laughs]
574
00:21:35,085 --> 00:21:35,685
What is this?
575
00:21:37,212 --> 00:21:38,630
I'm a sick puffer fish.
576
00:21:39,464 --> 00:21:40,064
Oh.
577
00:21:40,340 --> 00:21:40,940
Cute.
578
00:21:41,633 --> 00:21:43,343
Like, I was saying, I was
having this whole conversation
579
00:21:43,385 --> 00:21:45,971
with this stockbroker guy
and he was like on the phone
580
00:21:46,054 --> 00:21:48,181
the whole time that he was
having a conversation with me
581
00:21:48,265 --> 00:21:50,392
and I'm like, seriously,
like, what the fuck, dude?
582
00:21:50,767 --> 00:21:52,435
How can you minimize me like that?
583
00:21:52,477 --> 00:21:53,077
Am I right?
584
00:21:53,645 --> 00:21:54,245
Yeah, right.
585
00:21:54,521 --> 00:21:55,731
Yeah, right.
586
00:21:56,106 --> 00:21:58,358
And then I'm, like, trying to pretend
587
00:21:58,400 --> 00:22:01,403
That I care about classification,
diversification, or some sort of shit
588
00:22:01,445 --> 00:22:04,614
and then he's like, can't
even pick up my drink.
589
00:22:05,115 --> 00:22:05,782
And I'm like
590
00:22:06,408 --> 00:22:07,909
suck my dick, Stuart.
591
00:22:07,951 --> 00:22:09,494
You're a fucking tool.
592
00:22:12,622 --> 00:22:13,748
Sorry, but do we…
593
00:22:13,790 --> 00:22:14,750
do we know you?
594
00:22:15,125 --> 00:22:18,628
No, but aren't I like a human being?
595
00:22:18,879 --> 00:22:19,244
No…
596
00:22:19,286 --> 00:22:20,505
We spoke last night,
I don't know if you...
597
00:22:20,547 --> 00:22:22,298
Okay, what am I, like a fucking monster?
598
00:22:22,340 --> 00:22:24,384
Can't you just like
sympathize with my shit?
599
00:22:25,093 --> 00:22:25,844
Good morning.
600
00:22:26,970 --> 00:22:28,764
I just wanted to make sure
all of your accommodations
601
00:22:28,847 --> 00:22:29,848
were to your liking.
602
00:22:29,890 --> 00:22:30,490
They were.
603
00:22:30,682 --> 00:22:32,225
I like the old rusticness to everything.
604
00:22:33,101 --> 00:22:35,187
Old rusticness, Madison?
605
00:22:35,854 --> 00:22:36,605
[giggle]
606
00:22:36,980 --> 00:22:38,774
I think that the
accommodations here are terrible
607
00:22:38,857 --> 00:22:39,858
if I'm really being honest.
608
00:22:39,941 --> 00:22:41,985
Yes, I do believe I overheard
your sentiments from the other side
609
00:22:42,027 --> 00:22:42,819
of the room.
610
00:22:42,861 --> 00:22:45,113
Perhaps though we could
tempt you with a little retreat
611
00:22:45,197 --> 00:22:47,282
of relaxation we have
planned later this afternoon.
612
00:22:47,741 --> 00:22:49,826
You see, every year we trek
down to the base of the mountain
613
00:22:49,910 --> 00:22:51,953
to Basque in the Hvergelmir.
614
00:22:53,622 --> 00:22:55,707
It's a hot spring.
615
00:22:55,749 --> 00:22:56,666
But we do not pressure.
616
00:22:57,459 --> 00:22:58,918
If you would like to stay
on site with the amenities,
617
00:22:58,960 --> 00:23:00,211
we're more than happy to have you here,
618
00:23:00,253 --> 00:23:02,339
but we would love if you would attend.
619
00:23:03,381 --> 00:23:04,924
That doesn't sound terrible,
620
00:23:04,966 --> 00:23:07,928
but honestly I can't un-feel
the way I'm feeling right now, so.
621
00:23:09,846 --> 00:23:10,722
But I do like swimming.
622
00:23:13,266 --> 00:23:14,184
Splendid, well…
623
00:23:14,643 --> 00:23:15,602
I await your decisions.
624
00:23:17,854 --> 00:23:18,563
Dizzy.
625
00:23:19,815 --> 00:23:20,607
Trunks.
626
00:23:23,401 --> 00:23:24,569
[door opens]
627
00:23:35,205 --> 00:23:35,805
Can I help you?
628
00:23:36,123 --> 00:23:37,541
You look busy.
629
00:23:37,833 --> 00:23:39,167
You are very observant.
630
00:23:40,502 --> 00:23:42,963
Aren't you supposed to be at the...
631
00:23:45,048 --> 00:23:46,091
The… virglet?
632
00:23:46,133 --> 00:23:47,551
Whatever the thing they call that is?
633
00:23:47,634 --> 00:23:48,844
Kind of like bothering you more.
634
00:23:49,427 --> 00:23:50,178
[laughs]
635
00:23:52,347 --> 00:23:53,640
So this is an annual thing?
636
00:23:53,765 --> 00:23:54,365
Stacking wood?
637
00:23:54,891 --> 00:23:57,102
I more meant the frat-dude
638
00:23:58,103 --> 00:23:58,703
bros.
639
00:23:58,812 --> 00:24:00,897
Well, they've been doing
that longer than I've been here.
640
00:24:02,399 --> 00:24:04,109
Seems lonely up here.
641
00:24:04,192 --> 00:24:06,194
Well, except when you're
being interrupted at work.
642
00:24:09,156 --> 00:24:09,948
It's a family business.
643
00:24:10,574 --> 00:24:11,174
Family?
644
00:24:12,617 --> 00:24:13,217
Ew.
645
00:24:13,368 --> 00:24:15,078
I'm gonna tell your sister you said that.
646
00:24:15,453 --> 00:24:16,053
My sister?
647
00:24:16,329 --> 00:24:19,415
Yeah, isn't your sister's
name Trunks or whatever?
648
00:24:19,457 --> 00:24:20,542
She's not my sister.
649
00:24:20,709 --> 00:24:24,129
You're not sister's name is Trunks.
650
00:24:24,546 --> 00:24:26,214
It's a friend thing?
651
00:24:27,632 --> 00:24:28,466
You wouldn't understand.
652
00:24:28,675 --> 00:24:29,275
Oof.
653
00:24:30,135 --> 00:24:30,735
Ouch.
654
00:24:31,094 --> 00:24:31,694
Okay.
655
00:24:31,970 --> 00:24:34,681
Well, stacking wood is officially
more fun than talking to you.
656
00:24:34,973 --> 00:24:36,474
You're such a grumpy ass.
657
00:24:36,766 --> 00:24:37,809
I'm sorry, I can't hear you.
658
00:24:37,893 --> 00:24:38,827
You're just white noise now.
659
00:24:39,895 --> 00:24:41,188
[annoying screech]
660
00:24:41,271 --> 00:24:41,871
Ow.
661
00:24:42,063 --> 00:24:42,689
[annoying screech]
662
00:24:42,939 --> 00:24:43,539
[coughing]
663
00:24:47,861 --> 00:24:48,987
[Fiona] Hot is a bit of a stretch.
664
00:24:49,029 --> 00:24:50,572
They were like tepid springs at best.
665
00:24:50,614 --> 00:24:51,614
[Becca] Why does it even matter?
666
00:24:51,656 --> 00:24:52,824
You didn't even go in the spring.
667
00:24:52,908 --> 00:24:53,575
Okay, you know what?
668
00:24:54,075 --> 00:24:55,035
It is frickin' cold.
669
00:24:55,702 --> 00:24:56,302
Period.
670
00:24:56,620 --> 00:24:57,912
And also I dipped my big toe in.
671
00:24:57,954 --> 00:24:58,554
Yes, I did.
672
00:24:58,788 --> 00:25:00,790
Oh, wow.
673
00:25:00,874 --> 00:25:03,042
You're about as fuckin' adventurous as V.
674
00:25:03,084 --> 00:25:03,877
Bravo.
675
00:25:03,919 --> 00:25:04,519
Come on.
676
00:25:04,753 --> 00:25:06,379
No, we're kidding. She's fine.
677
00:25:06,504 --> 00:25:08,006
Yeah, I mean, she's not adventurous.
678
00:25:08,048 --> 00:25:09,257
She doesn't go anywhere.
679
00:25:09,299 --> 00:25:11,384
She doesn't do anything, but she's great.
680
00:25:12,677 --> 00:25:14,221
Hey! New pants, guys.
681
00:25:14,346 --> 00:25:14,679
Come on.
682
00:25:14,721 --> 00:25:15,096
[laughing]
683
00:25:15,138 --> 00:25:15,738
[Erik] Madison!
684
00:25:19,017 --> 00:25:21,102
Would you two mind terribly if
I stole this one for a moment?
685
00:25:21,603 --> 00:25:22,312
What if I mind?
686
00:25:23,688 --> 00:25:24,856
Do you mind?
687
00:25:25,023 --> 00:25:26,191
[Fiona whispers] She's does not.
688
00:25:27,192 --> 00:25:28,735
[Becca giggles]
689
00:25:30,028 --> 00:25:30,762
Why, you're trembling.
690
00:25:30,946 --> 00:25:32,072
Yeah, it's cold. [laughs]
691
00:25:32,322 --> 00:25:32,922
For some.
692
00:25:35,575 --> 00:25:36,175
Thank you.
693
00:25:38,411 --> 00:25:39,746
It's really beautiful here.
694
00:25:40,038 --> 00:25:40,872
Yes, it truly is.
695
00:25:44,459 --> 00:25:45,059
I uh…
696
00:25:45,752 --> 00:25:47,253
I wanted to gauge your interest on perhaps
697
00:25:47,295 --> 00:25:49,464
spending another evening
here on our fine mountain.
698
00:25:49,965 --> 00:25:50,924
I could be persuaded.
699
00:25:51,091 --> 00:25:52,717
Well, we throw an event each year.
700
00:25:53,009 --> 00:25:53,635
Nothing too grand.
701
00:25:54,719 --> 00:25:56,805
And of course, your friends are
more than welcome to join us.
702
00:25:56,888 --> 00:25:59,057
Oh, yeah, but you just
had to ask me, though.
703
00:26:01,393 --> 00:26:02,811
I suppose that is correct.
704
00:26:03,019 --> 00:26:04,453
Looks like you were trying to get me alone.
705
00:26:06,314 --> 00:26:07,649
Well, we both know that's not true.
706
00:26:07,941 --> 00:26:08,541
We do?
707
00:26:09,234 --> 00:26:09,834
Come now.
708
00:26:10,235 --> 00:26:11,528
Two redheads…
709
00:26:12,320 --> 00:26:12,920
together?
710
00:26:13,738 --> 00:26:14,338
Yeah.
711
00:26:15,824 --> 00:26:16,424
Gross.
712
00:26:16,783 --> 00:26:17,283
Quite gross.
713
00:26:17,325 --> 00:26:17,925
So gross.
714
00:26:20,203 --> 00:26:20,803
[giggle]
715
00:26:27,919 --> 00:26:30,255
You keep doing that, and you're
going to look like a little raccoon.
716
00:26:30,588 --> 00:26:32,882
I take it we're staying here tonight?
717
00:26:34,050 --> 00:26:35,552
I did book the room switch.
718
00:26:35,927 --> 00:26:36,928
At least…
719
00:26:37,637 --> 00:26:38,263
One to ten?
720
00:26:38,513 --> 00:26:39,139
Hard ten.
721
00:26:39,639 --> 00:26:40,706
That's what I'm getting tonight.
722
00:26:41,099 --> 00:26:42,058
[Fiona] Guys, why am I so nervous?
723
00:26:42,100 --> 00:26:43,000
Look, my hand is trembling.
724
00:26:43,435 --> 00:26:44,811
Ew, it's like warm salami.
725
00:26:45,687 --> 00:26:46,980
That's what I'm getting tonight.
726
00:26:47,147 --> 00:26:47,747
Ew.
727
00:26:48,231 --> 00:26:49,691
[glass clinking]
728
00:26:49,858 --> 00:26:50,483
Welcome!
729
00:26:52,235 --> 00:26:53,611
To the Hall of Yule.
730
00:26:57,532 --> 00:26:59,367
The irony of this masquerade
731
00:26:59,826 --> 00:27:02,203
is that in actuality, this is a time
732
00:27:02,787 --> 00:27:03,621
of truth.
733
00:27:04,789 --> 00:27:07,834
For though we gather in
anonymity, we all share the need
734
00:27:07,917 --> 00:27:09,419
[stretching vocalizations]
735
00:27:09,586 --> 00:27:10,503
for connection.
736
00:27:11,004 --> 00:27:12,547
So, to old friends
737
00:27:13,173 --> 00:27:15,091
bonds reborn
738
00:27:15,467 --> 00:27:17,052
and to new companions.
739
00:27:17,594 --> 00:27:19,887
It is you who are truly essential.
740
00:27:19,929 --> 00:27:21,431
For, without you none of this
741
00:27:22,557 --> 00:27:23,475
would be possible.
742
00:27:24,601 --> 00:27:25,226
Now
743
00:27:25,977 --> 00:27:27,020
we drink!
744
00:27:27,479 --> 00:27:29,189
For the wind blows cold!
745
00:27:29,272 --> 00:27:32,233
We drink. For the wolf runs free!
746
00:27:32,984 --> 00:27:36,279
We drink for the ships
with sails like wings!
747
00:27:37,489 --> 00:27:39,240
For Alecto's sons
748
00:27:39,991 --> 00:27:40,700
are we.
749
00:27:41,451 --> 00:27:43,119
[group] Alecto rise!
750
00:27:43,870 --> 00:27:45,580
[classical music plays]
751
00:27:45,663 --> 00:27:47,207
[chugging]
752
00:27:52,545 --> 00:27:53,380
Be merry.
753
00:27:59,344 --> 00:28:00,345
[Tony] Mm-mm-mm.
754
00:28:01,054 --> 00:28:02,138
Light of my life.
755
00:28:02,806 --> 00:28:03,673
Would you kick it with me?
756
00:28:04,766 --> 00:28:07,060
I do declare, Mr. Beauregarde.
757
00:28:08,812 --> 00:28:10,146
That ain't my name, though.
758
00:28:10,230 --> 00:28:14,150
[laughing]
759
00:28:14,567 --> 00:28:16,444
I may have to tear your
clothes off on the dance floor.
760
00:28:16,528 --> 00:28:19,697
I'm gonna grind on you so hard that
it's gonna wear a hole in your pants.
761
00:28:19,781 --> 00:28:20,381
Yeah, you are.
762
00:28:20,448 --> 00:28:21,157
[Dom smacks her butt]
763
00:28:22,617 --> 00:28:23,217
Good evening.
764
00:28:24,035 --> 00:28:27,122
I don't expect anything, however…
765
00:28:29,290 --> 00:28:29,958
Would you honor me?
766
00:28:30,834 --> 00:28:31,501
[approving laugh]
767
00:28:32,627 --> 00:28:35,922
Of course I wouldn't
want to separate friends.
768
00:28:39,509 --> 00:28:40,552
I'll sit this one out.
769
00:28:41,803 --> 00:28:42,595
Save me dance?
770
00:28:43,263 --> 00:28:43,863
Promise.
771
00:28:44,973 --> 00:28:45,573
As you wish.
772
00:28:53,606 --> 00:28:54,206
Hey.
773
00:28:55,483 --> 00:28:56,717
Must have missed you the first round.
774
00:28:57,068 --> 00:29:00,655
Maybe we could go
around on this dance floor?
775
00:29:02,365 --> 00:29:03,199
Weak, dude.
776
00:29:04,200 --> 00:29:04,800
Weak.
777
00:29:05,618 --> 00:29:08,913
[drunken stumbling]
778
00:29:09,622 --> 00:29:10,290
Hey.
779
00:29:10,582 --> 00:29:11,249
[sigh]
780
00:29:11,916 --> 00:29:13,126
[music continues in other room]
781
00:29:13,209 --> 00:29:14,669
[knife chopping]
782
00:29:20,884 --> 00:29:21,484
Boo!
783
00:29:24,012 --> 00:29:25,013
At least pretend.
784
00:29:25,180 --> 00:29:26,306
Oh... Oh, God.
785
00:29:26,556 --> 00:29:27,765
Oh, no, you've got me.
786
00:29:28,183 --> 00:29:28,975
Oh, my heart.
787
00:29:29,434 --> 00:29:31,519
It cannot take the shock
of what you have just done.
788
00:29:32,520 --> 00:29:33,313
Is that good?
789
00:29:33,855 --> 00:29:34,455
Was that better?
790
00:29:35,190 --> 00:29:36,774
You know, why do you always
come by when I'm working?
791
00:29:36,816 --> 00:29:38,217
Why are you always working when I'm bored.
792
00:29:38,526 --> 00:29:41,070
Are the festivities not up to your liking
793
00:29:41,112 --> 00:29:41,946
Miss Dizzy?
794
00:29:43,490 --> 00:29:45,033
What did you just call me?
795
00:29:45,116 --> 00:29:48,036
Ooh, looks like I found out
all the secrets around here.
796
00:29:48,119 --> 00:29:49,245
You don't get to call me that.
797
00:29:49,329 --> 00:29:50,497
And I've struck a nerve.
798
00:29:50,580 --> 00:29:52,499
Quiet, sandwich wench.
799
00:29:52,707 --> 00:29:53,917
Wait, so you're Dizzy then?
800
00:29:54,000 --> 00:29:55,084
I'm not Dizzy.
801
00:29:55,335 --> 00:29:56,711
I get Dizzy.
802
00:29:57,670 --> 00:29:59,756
If I'm like nervous or
overwhelmed or whatever.
803
00:30:00,590 --> 00:30:02,675
Plus, with my last
name, it just kind of fits.
804
00:30:04,677 --> 00:30:07,138
I'm sure you're pumped
to have doven into that.
805
00:30:07,805 --> 00:30:08,890
And trunks?
806
00:30:09,098 --> 00:30:11,100
She used to wear boy trunks
when we went swimming.
807
00:30:11,893 --> 00:30:12,927
She thought she had weird legs.
808
00:30:13,311 --> 00:30:13,937
Well, does she?
809
00:30:14,938 --> 00:30:15,538
Have weird legs?
810
00:30:15,813 --> 00:30:20,151
I'm not exactly sure what
constitutes weird versus not weird legs.
811
00:30:21,736 --> 00:30:23,613
Your buddy Erik doesn't
seem to mind them though.
812
00:30:23,905 --> 00:30:24,505
Erik?
813
00:30:25,490 --> 00:30:27,033
Are you sure you're
talking about the right guy?
814
00:30:27,075 --> 00:30:28,743
Tall guy with the voice and
815
00:30:29,202 --> 00:30:30,161
terrifying blue eyes?
816
00:30:30,537 --> 00:30:32,330
Oh, no, yeah. That's definitely him.
817
00:30:33,623 --> 00:30:36,751
Well, he's been mercilessly
hitting on Maddy since we got here.
818
00:30:36,834 --> 00:30:38,753
Somebody sounds a little jealous.
819
00:30:38,878 --> 00:30:40,046
Just get me a drink already.
820
00:30:41,256 --> 00:30:41,923
Nothing fancy.
821
00:30:42,173 --> 00:30:44,175
I'm sick of fancy.
822
00:30:45,885 --> 00:30:46,886
[ice rattles]
823
00:30:49,138 --> 00:30:49,806
[beer opens]
824
00:30:52,809 --> 00:30:53,409
You know
825
00:30:53,810 --> 00:30:55,019
That doesn't sound like Erik though.
826
00:30:55,812 --> 00:30:57,939
I've been around for
like ten of these things.
827
00:30:58,022 --> 00:30:59,315
And all he ever does is this whole
828
00:31:00,108 --> 00:31:01,776
speechifying thing,
829
00:31:01,818 --> 00:31:05,154
or he's smoking a cigarette and
staring longingly at the mountain.
830
00:31:05,363 --> 00:31:06,239
Like a creep.
831
00:31:06,781 --> 00:31:07,657
[laughing]
832
00:31:07,907 --> 00:31:09,492
Yeah, well, I don't know about that.
833
00:31:11,494 --> 00:31:13,162
You're not the most observant, huh?
834
00:31:13,580 --> 00:31:15,415
Hey, I am just the help, okay?
835
00:31:17,375 --> 00:31:18,626
Is Maddy having a good time though?
836
00:31:20,086 --> 00:31:21,337
[knife chopping]
837
00:31:22,005 --> 00:31:23,673
Hey, can I borrow one of your knives?
838
00:31:24,966 --> 00:31:27,051
In case I gotta kubotan that
839
00:31:27,093 --> 00:31:28,845
blue eyed shitbird on the dance floor.
840
00:31:29,721 --> 00:31:31,347
Kubotan is not a verb.
841
00:31:32,515 --> 00:31:35,602
[cold wind blows]
842
00:31:37,729 --> 00:31:38,813
[door opening]
843
00:31:44,986 --> 00:31:48,573
Yeah, so you were right. There
were actually a few bottles back there.
844
00:31:49,115 --> 00:31:50,741
I've never even seen
them before. They were...
845
00:31:50,783 --> 00:31:51,383
Old?
846
00:31:51,826 --> 00:31:52,493
Yeah, yeah.
847
00:31:52,535 --> 00:31:53,744
Um, dusty.
848
00:31:53,786 --> 00:31:55,371
Is how I would describe them.
849
00:31:56,539 --> 00:31:57,540
Are you meeting somebody here?
850
00:31:57,582 --> 00:31:58,875
I can leave this inside if...
851
00:31:59,000 --> 00:32:01,085
I was actually hoping to
share this drink with you.
852
00:32:01,461 --> 00:32:03,546
Oh, really? Why?
853
00:32:03,796 --> 00:32:05,423
Your family's been very kind to me, Jack.
854
00:32:07,091 --> 00:32:08,885
And soon you'll be taking over this place.
855
00:32:09,510 --> 00:32:12,472
I thought we may want to
get to know one another better.
856
00:32:12,555 --> 00:32:13,139
Oh, well.
857
00:32:13,181 --> 00:32:14,432
[nervous laughter]
858
00:32:14,682 --> 00:32:17,351
I don't think I'll actually
be running the place.
859
00:32:17,393 --> 00:32:20,480
Well, you're practically
running it now, are you not?
860
00:32:20,605 --> 00:32:22,774
Well, my dad will be
back next year again...
861
00:32:22,857 --> 00:32:24,859
But your dad's not here now, so...
862
00:32:26,152 --> 00:32:26,752
Shall we drink?
863
00:32:29,155 --> 00:32:29,615
Sure…
864
00:32:29,657 --> 00:32:30,990
Yeah, sure. Why not?
865
00:32:32,200 --> 00:32:33,785
What is it that we're drinking again?
866
00:32:33,868 --> 00:32:34,994
We are drinking mead.
867
00:32:36,371 --> 00:32:38,039
And beautifully aged, if I may say.
868
00:32:38,998 --> 00:32:39,598
[sniff]
869
00:32:40,458 --> 00:32:41,876
Mmm. Yes, looks it.
870
00:32:43,336 --> 00:32:44,128
According to legend
871
00:32:44,545 --> 00:32:48,549
Mead was originated when two warring
factions of gods signed a treaty of peace.
872
00:32:49,592 --> 00:32:51,511
And spit in a bowl to seal that bond.
873
00:32:53,596 --> 00:32:58,351
And in this bull was born
Kvasir, the wisest of all men.
874
00:32:58,768 --> 00:33:00,311
Whoa. Wait, what did he do?
875
00:33:00,520 --> 00:33:01,521
Killed by dwarves, actually.
876
00:33:01,771 --> 00:33:02,355
Oh, shit.
877
00:33:02,397 --> 00:33:02,997
Hmm.
878
00:33:03,314 --> 00:33:04,524
Stole his blood, too.
879
00:33:05,650 --> 00:33:06,359
Oh, okay.
880
00:33:06,609 --> 00:33:07,318
Umm…
881
00:33:08,778 --> 00:33:09,946
Yeah, so to…
882
00:33:10,738 --> 00:33:12,031
To not being killed by dwarves.
883
00:33:12,865 --> 00:33:13,465
Wise man.
884
00:33:13,783 --> 00:33:14,383
[glasses clink]
885
00:33:18,162 --> 00:33:18,762
Ow.
886
00:33:19,038 --> 00:33:19,638
Fuck.
887
00:33:21,874 --> 00:33:22,474
Fuck
888
00:33:22,625 --> 00:33:23,225
Indeed.
889
00:33:23,459 --> 00:33:24,085
Oh, thank you.
890
00:33:24,127 --> 00:33:26,337
Yeah. Thank you very much, Erik.
891
00:33:26,421 --> 00:33:27,021
This…
892
00:33:27,505 --> 00:33:28,339
I appreciate that.
893
00:33:28,673 --> 00:33:29,757
A man will be approaching soon.
894
00:33:30,216 --> 00:33:31,384
I want you to do something for me.
895
00:33:32,427 --> 00:33:33,469
He'll be delivering a package.
896
00:33:34,053 --> 00:33:35,555
And when he does, you will give him this.
897
00:33:36,347 --> 00:33:37,390
At whatever price he quotes.
898
00:33:37,765 --> 00:33:39,183
Tip him, handsomely.
899
00:33:39,892 --> 00:33:40,768
Whatever remains
900
00:33:41,394 --> 00:33:42,186
you will keep for yourself.
901
00:33:42,228 --> 00:33:42,979
But this
902
00:33:44,313 --> 00:33:45,690
means something between us has begun.
903
00:33:47,525 --> 00:33:48,276
Be ready, Jack.
904
00:33:50,361 --> 00:33:51,529
Okay. Thank you.
905
00:33:54,532 --> 00:33:56,242
This is a lot of money.
906
00:33:56,534 --> 00:33:57,869
[catchy pop song erupts]
907
00:33:57,952 --> 00:33:59,203
[giggling, through karaoke machine]
908
00:34:05,543 --> 00:34:11,382
♪ Baby, I've been digging
what you've been saying ♪
909
00:34:12,592 --> 00:34:16,095
♪ I'm in love with the
games you've been playing ♪
910
00:34:16,304 --> 00:34:19,891
♪ You seem to know just what I like ♪
911
00:34:20,725 --> 00:34:21,350
[Tony] Mmm.
912
00:34:22,351 --> 00:34:23,853
♪ And I've been ♪
913
00:34:25,313 --> 00:34:28,691
♪ spreading my love a little bit too thin ♪
914
00:34:29,442 --> 00:34:32,487
♪ We can go in one direction ♪
915
00:34:33,446 --> 00:34:35,322
♪ if you just free your mind ♪
916
00:34:35,364 --> 00:34:36,491
[music continues in the distance]
917
00:34:36,574 --> 00:34:37,742
[rusty hinge squeaks open]
918
00:34:37,825 --> 00:34:39,660
[distant] ♪ And if I start falling ♪
919
00:34:39,744 --> 00:34:41,454
[distant] ♪ Don't let me ♪
920
00:34:41,537 --> 00:34:42,455
[distant] ♪ Don't let me ♪
921
00:34:42,538 --> 00:34:43,456
[distant] ♪ Don't let me ♪
922
00:34:43,915 --> 00:34:48,377
♪ You know I, you know I can go crazy ♪
923
00:34:48,461 --> 00:34:50,004
♪ Don't let me ♪
924
00:34:50,087 --> 00:34:51,005
♪ Don't let me ♪
925
00:34:51,088 --> 00:34:53,382
♪ Don't let me this time ♪
926
00:34:53,549 --> 00:34:56,761
♪ Don't let me this time ♪
927
00:34:56,844 --> 00:35:00,264
♪ Love is here ♪
928
00:35:00,389 --> 00:35:01,224
[Scoey exudes excitement]
929
00:35:01,307 --> 00:35:03,142
[distant] ♪ I can feel it all around me ♪
930
00:35:03,476 --> 00:35:05,311
[distant] ♪ Feel it all around me ♪
931
00:35:05,686 --> 00:35:07,146
[distant music continues]
932
00:35:07,396 --> 00:35:07,855
[hard punch]
933
00:35:07,897 --> 00:35:09,065
[Jack grunts in pain]
934
00:35:09,398 --> 00:35:12,068
♪ You can show me how the night ends ♪
935
00:35:12,151 --> 00:35:14,403
[Tony sings incoherently]
936
00:35:14,445 --> 00:35:15,738
♪ Don't let me ♪
937
00:35:15,822 --> 00:35:16,781
♪ Don't let me ♪
938
00:35:16,864 --> 00:35:18,032
♪ Don't let me, yeah ♪
939
00:35:18,199 --> 00:35:19,659
♪ You know I ♪
940
00:35:19,826 --> 00:35:20,785
♪ You know I ♪
941
00:35:20,868 --> 00:35:22,620
♪ can go crazy ♪
942
00:35:22,745 --> 00:35:24,205
♪ Don't let me ♪
943
00:35:24,288 --> 00:35:25,248
♪ Don't let me ♪
944
00:35:25,331 --> 00:35:27,542
♪ Don't let me this time ♪
945
00:35:27,834 --> 00:35:30,837
♪ Don't let me this time ♪
946
00:35:31,879 --> 00:35:35,883
♪ And when the mood is coming on ♪
947
00:35:37,718 --> 00:35:40,596
♪ Will you be my morning light ♪
948
00:35:41,889 --> 00:35:44,141
♪ Whoa ♪
949
00:35:44,225 --> 00:35:45,601
♪ Baby ♪
950
00:35:45,893 --> 00:35:46,493
[Tony] Uh!
951
00:35:46,561 --> 00:35:49,897
♪ I've been digging the
things you've been saying ♪
952
00:35:50,857 --> 00:35:52,733
♪ I'm in love with the
games you've been playing ♪
953
00:35:52,859 --> 00:35:54,402
[ominous swell]
954
00:35:54,485 --> 00:35:57,071
♪ You seem to know just what I like ♪
955
00:35:57,154 --> 00:35:59,615
[music slows getting drowned out]
956
00:36:01,325 --> 00:36:06,581
[suspenseful strings overpower the song]
957
00:36:18,551 --> 00:36:22,805
[suspenseful strings build]
958
00:36:24,849 --> 00:36:26,350
[strings crescendo]
959
00:36:26,726 --> 00:36:28,519
Oh, she's fucked.
960
00:36:28,603 --> 00:36:29,645
[music returns to normal]
♪ Don't don't let me ♪
961
00:36:29,687 --> 00:36:31,772
♪ Don't don't let me this time ♪
962
00:36:31,981 --> 00:36:35,026
♪ Don't don't let me
this time - Don't let me ♪
963
00:36:35,443 --> 00:36:35,818
♪ Don't... ♪
964
00:36:35,860 --> 00:36:41,157
[a chilling wind blows]
965
00:36:43,618 --> 00:36:48,289
[the tinkering of tools]
966
00:36:48,581 --> 00:36:49,290
[a wrench drops]
967
00:36:50,041 --> 00:36:52,376
[sifting through hand tools]
968
00:36:53,461 --> 00:36:54,295
[Harold] I don't know.
969
00:36:54,420 --> 00:36:56,047
Everything seems to be in working order.
970
00:36:56,172 --> 00:36:56,772
[clanking]
971
00:36:57,131 --> 00:36:57,731
Really?
972
00:36:59,383 --> 00:37:00,450
Anthony must have been mistaken.
973
00:37:00,843 --> 00:37:02,720
Well, no worries at all.
974
00:37:03,346 --> 00:37:05,598
These pipes do tend to
bark every now and again.
975
00:37:07,016 --> 00:37:08,768
Winter will do that to
everything around here.
976
00:37:09,268 --> 00:37:11,562
Still, I'm sorry to have had
you travel all this way, Harold.
977
00:37:12,605 --> 00:37:13,205
Stop.
978
00:37:13,898 --> 00:37:15,024
All this way.
979
00:37:15,858 --> 00:37:17,109
I'm just up the road.
980
00:37:19,779 --> 00:37:20,613
[Harold sighs]
981
00:37:20,696 --> 00:37:22,031
Leg still bothering you, I see.
982
00:37:23,699 --> 00:37:25,618
Yeah, well, winter will do that to you too.
983
00:37:26,077 --> 00:37:27,954
Just need to stretch it out, that's all.
984
00:37:29,163 --> 00:37:30,414
A lot of miles on those bones.
985
00:37:30,790 --> 00:37:31,707
Cold or no.
986
00:37:32,250 --> 00:37:35,461
Mm. Some of us take to the
years a little differently, I guess.
987
00:37:37,421 --> 00:37:38,297
[Charlie grunts]
988
00:37:40,091 --> 00:37:40,691
Oh.
989
00:37:41,592 --> 00:37:42,218
Morning, Harry.
990
00:37:43,386 --> 00:37:44,345
You hanging in there?
991
00:37:45,096 --> 00:37:46,055
Trying to, Charlie.
992
00:37:46,806 --> 00:37:47,406
Yourself?
993
00:37:47,515 --> 00:37:48,891
Ugh. I gotta rally.
994
00:37:49,767 --> 00:37:52,728
[rummaging through fridge]
995
00:37:53,521 --> 00:37:54,121
Hmm.
996
00:37:54,814 --> 00:37:56,315
Mmm. But first a nap.
997
00:37:57,191 --> 00:37:58,275
Then a power dump.
998
00:37:58,943 --> 00:38:00,027
Then I'll rally.
999
00:38:01,570 --> 00:38:03,072
I see you still hit it pretty hard, huh?
1000
00:38:04,073 --> 00:38:07,910
Some attack the festivities
more aggressively than others.
1001
00:38:09,036 --> 00:38:10,162
Yeah. Well
1002
00:38:10,204 --> 00:38:11,580
if you need anything
else, just let me know...
1003
00:38:11,622 --> 00:38:12,540
Jack is
1004
00:38:13,374 --> 00:38:14,341
really growing into his role.
1005
00:38:15,835 --> 00:38:16,435
Jack?
1006
00:38:16,585 --> 00:38:17,185
[subtle laugh]
1007
00:38:18,212 --> 00:38:20,339
Nah, he's never had a
1008
00:38:20,548 --> 00:38:22,174
knack for this sort of stuff.
1009
00:38:22,508 --> 00:38:23,175
You think not?
1010
00:38:24,260 --> 00:38:24,969
[nervous laugh]
1011
00:38:25,136 --> 00:38:26,512
I know my boy.
1012
00:38:26,554 --> 00:38:28,973
If there's any place he'd
rather be, it's anywhere but here.
1013
00:38:29,932 --> 00:38:32,685
You'll see. You'll be looking at my
old mug the same as always next...
1014
00:38:32,768 --> 00:38:33,644
It's time,
1015
00:38:34,020 --> 00:38:34,729
Harold.
1016
00:38:36,105 --> 00:38:37,231
[sigh]
1017
00:38:38,733 --> 00:38:40,234
He's just a kid.
1018
00:38:42,611 --> 00:38:43,211
He's not ready.
1019
00:38:46,574 --> 00:38:48,409
I'll leave it to your
discretion how he hears it.
1020
00:38:49,744 --> 00:38:51,037
You've done fine work, my friend.
1021
00:38:52,079 --> 00:38:53,546
Your day of rest will
have been well earned.
1022
00:38:58,210 --> 00:38:59,628
[door opens]
1023
00:39:03,257 --> 00:39:04,884
[Becca hums the karaoke pop song]
1024
00:39:05,593 --> 00:39:07,553
Come on, let's go!
1025
00:39:07,762 --> 00:39:09,972
Ugh. Leave her. She's fucking dead.
1026
00:39:10,848 --> 00:39:13,059
Oh my god. It's so bright in here.
1027
00:39:13,184 --> 00:39:14,518
[Maddy] Yeah, mornings will do that.
1028
00:39:15,352 --> 00:39:18,898
Do we know what Wives Day is?
1029
00:39:19,440 --> 00:39:20,040
Hey, Dizzy.
1030
00:39:21,400 --> 00:39:22,818
Bellinis!
1031
00:39:23,027 --> 00:39:24,570
[Maddy, V, Becca] Bellinis!
1032
00:39:24,862 --> 00:39:26,113
[laughter]
1033
00:39:26,238 --> 00:39:28,032
Oh my god, I'm never
fucking drinking again.
1034
00:39:28,365 --> 00:39:30,242
I might get some tea, some coffee.
1035
00:39:31,327 --> 00:39:32,286
Oh, it's Tony.
1036
00:39:33,329 --> 00:39:34,663
I might stay a little bit longer.
1037
00:39:35,289 --> 00:39:35,998
Wait till he's done.
1038
00:39:36,248 --> 00:39:37,416
[giggling]
1039
00:39:41,629 --> 00:39:42,797
[woman moans]
1040
00:39:48,344 --> 00:39:49,887
Fi, I'm so sorry. He's...
1041
00:39:50,137 --> 00:39:51,138
It's not true.
1042
00:39:52,431 --> 00:39:53,432
[sobbing]
1043
00:39:53,682 --> 00:39:54,683
It's not true.
1044
00:39:55,601 --> 00:39:57,394
What's not true?
1045
00:39:57,478 --> 00:39:58,521
Love, V!
1046
00:39:58,646 --> 00:39:59,897
Our love isn't true!
1047
00:39:59,939 --> 00:40:01,690
[hysterical] I thought our love was true.
1048
00:40:01,774 --> 00:40:03,400
Come here. Come here. Come here.
1049
00:40:03,776 --> 00:40:05,194
Come on. We gotta go after her.
1050
00:40:05,611 --> 00:40:06,403
Do we though?
1051
00:40:07,696 --> 00:40:08,864
- Come on. - Coffee first.
1052
00:40:12,618 --> 00:40:13,285
Fiona!
1053
00:40:13,410 --> 00:40:14,078
[car drives up]
1054
00:40:14,203 --> 00:40:15,496
Let's just talk about it!
1055
00:40:15,788 --> 00:40:17,039
[Fiona] Words are an illusion!
1056
00:40:17,164 --> 00:40:18,798
[car engine shuts off]
[car doors open and close]
1057
00:40:19,792 --> 00:40:22,128
[woman's voice] Excuse
me, I was hoping I could...
1058
00:40:22,211 --> 00:40:22,912
[Fiona] Hope is dead.
1059
00:40:23,045 --> 00:40:23,879
[Fiona] Hope is dead!
1060
00:40:23,963 --> 00:40:26,048
[woman's voice] Okay. Thank you.
1061
00:40:26,382 --> 00:40:27,216
[footsteps approach]
1062
00:40:28,134 --> 00:40:31,846
Hi. You probably don't know
this, but can I park over there?
1063
00:40:31,929 --> 00:40:33,556
Sorry, I am so not the person to ask.
1064
00:40:33,639 --> 00:40:36,892
Oh, I'm always so worried I'm gonna
do something wrong at this place.
1065
00:40:36,976 --> 00:40:38,060
I know how you feel here.
1066
00:40:38,144 --> 00:40:39,061
Right? I know.
1067
00:40:39,478 --> 00:40:40,855
I'm Heather, by the way.
1068
00:40:40,938 --> 00:40:41,689
Hi. I'm Maddy.
1069
00:40:42,022 --> 00:40:45,484
Hi. So are you, like, one of the...
1070
00:40:45,568 --> 00:40:46,902
Oh, no. I'm just up here with friends.
1071
00:40:47,194 --> 00:40:49,613
Oh, fun. Well, it's nice to meet you.
1072
00:40:49,655 --> 00:40:50,030
Yeah.
1073
00:40:50,072 --> 00:40:50,672
Yeah, you too.
1074
00:40:54,201 --> 00:40:55,119
[somber music plays]
1075
00:40:55,619 --> 00:40:57,454
[Cailyn] Every time, it's the same shit.
1076
00:40:57,705 --> 00:40:59,665
[Charlie] Come on. This
is only my first drink today.
1077
00:41:00,166 --> 00:41:01,500
It's fucking eleven a.m.
1078
00:41:02,084 --> 00:41:04,211
You were up until five a.m.
drinking and getting trashed.
1079
00:41:04,295 --> 00:41:05,963
Now you're drinking again, six hours later.
1080
00:41:06,297 --> 00:41:08,507
Oh, so now it's my fault how math works?
1081
00:41:11,886 --> 00:41:12,486
Hi.
1082
00:41:13,262 --> 00:41:13,888
It's good.
1083
00:41:14,180 --> 00:41:14,805
Sugar's good.
1084
00:41:18,058 --> 00:41:18,976
I swear to God.
1085
00:41:19,101 --> 00:41:20,853
If you leave me alone
with these idiots again,
1086
00:41:20,895 --> 00:41:22,480
I'm going to strangle you to death...
1087
00:41:22,563 --> 00:41:24,064
[Tony] Cailyn!
1088
00:41:24,523 --> 00:41:25,608
Hello, hello.
1089
00:41:26,150 --> 00:41:29,069
Tony! So good to see you.
1090
00:41:29,236 --> 00:41:30,529
[Tony] Likewise.
1091
00:41:30,654 --> 00:41:32,156
Hey, Charles, I'm going to
need you to make a run up north
1092
00:41:32,198 --> 00:41:33,991
this morning for a couple choice items.
1093
00:41:34,450 --> 00:41:37,411
[Tony] Clark's running late, and I
need this shit off my mental palate.
1094
00:41:38,204 --> 00:41:40,080
We're supposed to go skiing.
1095
00:41:40,289 --> 00:41:41,665
Before they shut down the lifts.
1096
00:41:41,999 --> 00:41:43,500
[Tony] Well, that's the
beautiful thing about snow,
1097
00:41:43,542 --> 00:41:45,002
it'll always be waiting for you next year.
1098
00:41:45,669 --> 00:41:47,036
[Larson] They're all like this, you know.
1099
00:41:47,379 --> 00:41:48,714
They're like what?
1100
00:41:50,591 --> 00:41:53,469
The hierarchies, the duplicity,
1101
00:41:54,428 --> 00:41:55,638
the social masks they wear.
1102
00:41:55,721 --> 00:41:56,788
I'll get that list going, Chuck.
1103
00:41:57,056 --> 00:41:57,639
Great.
1104
00:41:57,681 --> 00:41:59,475
You think we would evolve past this by now.
1105
00:41:59,558 --> 00:42:00,934
[Tony] I'm going to
add a funnel to the list.
1106
00:42:00,976 --> 00:42:03,312
[Tony] That one we've been using for
the last few years has been caking up…
1107
00:42:03,354 --> 00:42:03,954
But…
1108
00:42:05,606 --> 00:42:06,857
They don't skimp on the chow.
1109
00:42:08,901 --> 00:42:09,818
And the sights
1110
00:42:10,903 --> 00:42:12,279
are always exquisite.
1111
00:42:12,446 --> 00:42:13,072
[cute laugh]
1112
00:42:13,364 --> 00:42:15,574
That is a lovely fabric there.
1113
00:42:17,660 --> 00:42:18,619
Is that a chartreuse?
1114
00:42:20,538 --> 00:42:21,538
Must be cozy.
1115
00:42:21,997 --> 00:42:22,998
[polite laugh]
1116
00:42:24,208 --> 00:42:26,543
Are you seriously going to
let him talk to me like that?
1117
00:42:26,627 --> 00:42:28,295
He has seniority. I can't
do anything about it...
1118
00:42:28,379 --> 00:42:29,463
You can't do shit, Charlie.
1119
00:42:29,672 --> 00:42:30,339
[Charlie sighs]
1120
00:42:30,422 --> 00:42:32,299
Just go run your fucking errands.
1121
00:42:33,092 --> 00:42:34,093
Merry Wives Day, Cailyn.
1122
00:42:34,510 --> 00:42:36,387
You are looking absolutely ravishing.
1123
00:42:37,263 --> 00:42:37,863
Hmm.
1124
00:42:42,601 --> 00:42:44,645
So, is this your first
swim in these waters?
1125
00:42:45,229 --> 00:42:46,688
I well…
1126
00:42:46,730 --> 00:42:49,108
a baby threw up on me on a plane once,
1127
00:42:49,483 --> 00:42:51,568
so they let me sit in first
class for the last half of the...
1128
00:42:51,652 --> 00:42:53,152
You know, it's not just
all about the wealth.
1129
00:42:55,114 --> 00:42:56,573
Have you ever heard of the Ka-Rura?
1130
00:42:57,199 --> 00:42:59,159
Maybe you can show me
some of the finer points?
1131
00:42:59,410 --> 00:43:00,661
For that, you'd have to ask him.
1132
00:43:01,829 --> 00:43:02,429
Hi, baby.
1133
00:43:05,499 --> 00:43:07,001
Oh.
1134
00:43:08,127 --> 00:43:09,878
Oh, bankrolls, my favorite.
1135
00:43:10,462 --> 00:43:12,131
[Finoa] I thought we
were in love, you know.
1136
00:43:14,800 --> 00:43:16,010
It was over there some...
1137
00:43:17,636 --> 00:43:18,429
floozy.
1138
00:43:18,512 --> 00:43:19,388
It's his wife.
1139
00:43:19,471 --> 00:43:20,180
Some heartlet...
1140
00:43:21,598 --> 00:43:22,557
gypsy bitch
1141
00:43:22,599 --> 00:43:23,225
Oh, dear.
1142
00:43:23,600 --> 00:43:24,643
We made love last night.
1143
00:43:25,311 --> 00:43:26,186
It was passionate.
1144
00:43:26,520 --> 00:43:27,313
Maybe not the time.
1145
00:43:27,396 --> 00:43:27,996
Rugged.
1146
00:43:28,772 --> 00:43:29,372
You know, but...
1147
00:43:30,190 --> 00:43:31,859
so... so passionate.
1148
00:43:32,067 --> 00:43:33,667
And it doesn't matter
how quick it is, you know,
1149
00:43:33,736 --> 00:43:38,115
because it's about connection, and
there was real, real, real connection.
1150
00:43:38,324 --> 00:43:38,924
Okay.
1151
00:43:39,366 --> 00:43:41,076
Let me let you in on a little secret.
1152
00:43:41,160 --> 00:43:41,702
Okay.
1153
00:43:41,744 --> 00:43:42,661
They're all very...
1154
00:43:44,955 --> 00:43:45,664
very disappointing.
1155
00:43:47,374 --> 00:43:48,375
You know, I got writing again.
1156
00:43:48,959 --> 00:43:49,793
It inspired me.
1157
00:43:50,836 --> 00:43:51,879
I wrote a poem last night.
1158
00:43:52,546 --> 00:43:53,146
Oh.
1159
00:43:53,672 --> 00:43:55,549
I was just watching him...
1160
00:43:56,842 --> 00:43:59,345
sleeping next to me, under the moonlight.
1161
00:44:00,554 --> 00:44:01,321
Do you want to read it?
1162
00:44:02,097 --> 00:44:02,864
Straight from my heart.
1163
00:44:05,267 --> 00:44:05,867
Sure.
1164
00:44:07,061 --> 00:44:08,328
It's the best thing I've ever written.
1165
00:44:08,979 --> 00:44:09,579
[polite laugh]
1166
00:44:10,272 --> 00:44:10,872
First page.
1167
00:44:20,991 --> 00:44:22,117
Can I offer you a suggestion?
1168
00:44:22,368 --> 00:44:23,243
You don't like it?
1169
00:44:23,827 --> 00:44:25,579
I think you should read this.
1170
00:44:26,288 --> 00:44:27,873
Out loud, right here in front of everyone.
1171
00:44:28,916 --> 00:44:29,499
Yeah.
1172
00:44:29,541 --> 00:44:30,541
Tell them how you really feel.
1173
00:44:30,709 --> 00:44:31,460
Bare your soul.
1174
00:44:32,044 --> 00:44:34,713
You just might be surprised
where his loyalties truly lie.
1175
00:44:37,591 --> 00:44:39,343
[Becca] All I'm saying is...
1176
00:44:39,426 --> 00:44:40,552
I mean, just hear me out.
1177
00:44:41,261 --> 00:44:42,221
One, two, three.
1178
00:44:43,263 --> 00:44:45,516
The devil and me.
1179
00:44:46,141 --> 00:44:47,017
Wrong tree, honey.
1180
00:44:47,351 --> 00:44:49,061
Look, I love the harpy.
1181
00:44:49,603 --> 00:44:52,398
They are the bringers of
life, the nurturers of life.
1182
00:44:52,731 --> 00:44:55,275
Which is why today is so
special to everyone here, but...
1183
00:44:55,359 --> 00:44:57,403
I don't think you understand
what she's trying to say.
1184
00:44:57,486 --> 00:44:58,278
Well, I'm flattered.
1185
00:44:58,737 --> 00:44:59,197
But...
1186
00:44:59,239 --> 00:45:00,781
He only partakes in my pork.
1187
00:45:01,323 --> 00:45:01,923
Ew!
1188
00:45:02,074 --> 00:45:03,075
I'm a vegetarian.
1189
00:45:03,867 --> 00:45:04,467
However...
1190
00:45:05,702 --> 00:45:06,204
Dominic here...
1191
00:45:06,246 --> 00:45:07,287
Don't call me that.
1192
00:45:08,414 --> 00:45:09,014
Dom...
1193
00:45:09,581 --> 00:45:14,753
partakes in many and any of
the fruits in this beautiful world.
1194
00:45:14,837 --> 00:45:15,879
It's so true.
1195
00:45:18,757 --> 00:45:22,886
[footsteps in the snow]
1196
00:45:26,473 --> 00:45:29,685
So is this like the single section
or the smoking section of this thing?
1197
00:45:29,768 --> 00:45:31,770
I suppose it could be construed as both.
1198
00:45:31,895 --> 00:45:33,897
I do apologize.
1199
00:45:34,022 --> 00:45:34,989
I only brought the one chair.
1200
00:45:35,065 --> 00:45:35,858
No, don't apologize.
1201
00:45:35,941 --> 00:45:36,358
I just came over.
1202
00:45:36,400 --> 00:45:37,442
Obviously, you shouldn't
be standing. I insist...
1203
00:45:37,484 --> 00:45:38,569
No, hey, we can share if you...
1204
00:45:38,652 --> 00:45:42,197
I think it's more just in
terms of space in regards to...
1205
00:45:42,239 --> 00:45:42,839
Um...
1206
00:45:43,615 --> 00:45:44,616
Uh, okay.
1207
00:45:47,202 --> 00:45:48,078
Seems like this works.
1208
00:45:48,579 --> 00:45:49,179
Yeah.
1209
00:45:57,171 --> 00:45:58,046
What is this your device?
1210
00:45:58,255 --> 00:45:59,055
Oh, it's an e-cigarette.
1211
00:45:59,631 --> 00:46:00,231
They're synthetic.
1212
00:46:00,340 --> 00:46:01,307
It's supposed to be like, um…
1213
00:46:02,009 --> 00:46:03,760
healthier versions of
the real thing, kind of.
1214
00:46:03,844 --> 00:46:05,262
Smoke smells of berries.
1215
00:46:05,304 --> 00:46:06,013
May I see?
1216
00:46:06,096 --> 00:46:07,055
Yeah.
1217
00:46:10,267 --> 00:46:12,144
So are you just not like a marriage guy or…
1218
00:46:12,227 --> 00:46:13,227
I have respect for the notion.
1219
00:46:13,812 --> 00:46:15,814
Spending one's time with another, but
1220
00:46:18,233 --> 00:46:20,152
the theatrics and pomp
of it all I can live without.
1221
00:46:21,445 --> 00:46:22,045
Yourself?
1222
00:46:22,196 --> 00:46:24,406
I can give or take pomp, I guess.
1223
00:46:26,992 --> 00:46:27,410
I don't know.
1224
00:46:27,452 --> 00:46:29,953
It's just binding yourself
to someone for that long.
1225
00:46:29,995 --> 00:46:30,595
It can get...
1226
00:46:33,957 --> 00:46:35,375
Like, we all change eventually, right?
1227
00:46:36,084 --> 00:46:38,629
So wouldn't we grow out
of everything eventually?
1228
00:46:40,589 --> 00:46:42,382
I imagine it depends on
the strength of the bond.
1229
00:46:43,425 --> 00:46:44,025
Hmm.
1230
00:46:45,177 --> 00:46:46,377
You say this has healing properties.
1231
00:46:46,970 --> 00:46:47,570
No.
1232
00:46:48,305 --> 00:46:49,848
Like, they're supposed to be healthier
1233
00:46:50,557 --> 00:46:52,643
but they're still not, like, great for you.
1234
00:46:55,604 --> 00:46:58,023
I do not know how much
any of us truly change, but
1235
00:46:58,815 --> 00:47:00,275
for those that do change us,
1236
00:47:01,193 --> 00:47:02,594
they should be taken in their purest form.
1237
00:47:03,654 --> 00:47:07,157
I'm sure a sweeter, more
saccharine version is safer, but
1238
00:47:10,327 --> 00:47:11,662
For those we truly care about
1239
00:47:12,579 --> 00:47:13,580
anything worth getting close
1240
00:47:15,249 --> 00:47:16,792
deserves to be experienced as it is.
1241
00:47:18,168 --> 00:47:18,961
As it is.
1242
00:47:21,505 --> 00:47:22,464
The good with the bad.
1243
00:47:23,006 --> 00:47:23,606
Hmm.
1244
00:47:24,967 --> 00:47:26,218
Bad is only a matter of opinion.
1245
00:47:30,305 --> 00:47:31,765
[classical music plays]
1246
00:47:33,600 --> 00:47:35,060
[Eve] Oh, it's so good.
1247
00:47:35,435 --> 00:47:37,270
Tony took us there
for our last anniversary,
1248
00:47:37,312 --> 00:47:38,438
and it's so nice.
1249
00:47:38,647 --> 00:47:40,899
Oh, that's so sweet...
1250
00:47:40,983 --> 00:47:42,484
You know, the service is, like…
1251
00:47:42,609 --> 00:47:45,153
but the food is so good.
1252
00:47:45,821 --> 00:47:47,489
Sounds it. [laughs]
1253
00:47:47,864 --> 00:47:48,949
Here we are, ladies.
1254
00:47:50,534 --> 00:47:51,268
Thank you, Jackie Boy.
1255
00:47:51,660 --> 00:47:53,412
Ah, it looks like we got one more here.
1256
00:47:53,787 --> 00:47:55,831
Didn't know if you want
to wet your beak, Pris.
1257
00:47:56,123 --> 00:47:57,833
[intoxicated, Priscilla moans]
1258
00:47:59,960 --> 00:48:00,627
Hey.
1259
00:48:01,336 --> 00:48:02,003
What are you making?
1260
00:48:02,379 --> 00:48:04,715
Well, we have bellinis or bellinis.
1261
00:48:05,257 --> 00:48:06,049
Which would you prefer?
1262
00:48:07,050 --> 00:48:09,553
Um, how about a Bellini?
1263
00:48:10,053 --> 00:48:10,653
Hmm.
1264
00:48:11,054 --> 00:48:11,654
Good choice.
1265
00:48:13,140 --> 00:48:14,182
Ooh, pretty.
1266
00:48:14,725 --> 00:48:15,325
Thank you.
1267
00:48:15,392 --> 00:48:15,992
Mm-hmm.
1268
00:48:18,103 --> 00:48:18,703
They're not great.
1269
00:48:19,354 --> 00:48:20,605
So, do you have any...
1270
00:48:20,647 --> 00:48:21,565
That shirt looks very cute on you.
1271
00:48:21,607 --> 00:48:22,482
I told you it would fit.
1272
00:48:22,566 --> 00:48:23,108
Why, thank you.
1273
00:48:23,150 --> 00:48:23,568
I'm digging it.
1274
00:48:23,610 --> 00:48:24,359
Doesn't he look great?
1275
00:48:24,943 --> 00:48:25,944
Yeah, certainly.
1276
00:48:26,194 --> 00:48:28,864
All of you always look so good every year.
1277
00:48:29,281 --> 00:48:29,881
Fish oil.
1278
00:48:30,532 --> 00:48:31,158
But the trick
1279
00:48:31,783 --> 00:48:33,117
is to take one of those little capsules
1280
00:48:33,619 --> 00:48:35,871
pop it in your mouth, and
squeeze it until the oil…
1281
00:48:36,622 --> 00:48:37,222
Just…
1282
00:48:37,331 --> 00:48:38,457
Just swallow the oil.
1283
00:48:38,540 --> 00:48:39,082
[microphone feedback]
1284
00:48:39,124 --> 00:48:40,042
It's so fucking disgusting.
1285
00:48:40,334 --> 00:48:41,101
But the results, right?
1286
00:48:41,585 --> 00:48:42,919
[Fiona] Excuse me.
1287
00:48:43,754 --> 00:48:44,354
Excuse me.
1288
00:48:45,088 --> 00:48:45,422
Hi.
1289
00:48:45,464 --> 00:48:46,089
Oh my God.
1290
00:48:46,214 --> 00:48:49,635
Um, everybody, I have something to say.
1291
00:48:51,678 --> 00:48:52,763
This is from my heart,
1292
00:48:52,846 --> 00:48:55,140
and I think I deserve to be listened to.
1293
00:48:57,851 --> 00:48:58,451
It's for...
1294
00:49:00,604 --> 00:49:01,313
I'm nervous.
1295
00:49:02,064 --> 00:49:02,898
[Finoa clears her throat]
1296
00:49:05,108 --> 00:49:06,109
When you looked at me
1297
00:49:07,486 --> 00:49:08,528
my world turned blue.
1298
00:49:09,780 --> 00:49:12,032
Twisted around, there was nothing but you.
1299
00:49:13,533 --> 00:49:18,872
You held me like a koala
mama bear holding her cub.
1300
00:49:20,874 --> 00:49:24,461
And when your legs weaved in between mine,
1301
00:49:25,295 --> 00:49:26,338
I knew it was love.
1302
00:49:27,297 --> 00:49:30,258
Your eyes were closed,
but your heart was open.
1303
00:49:32,010 --> 00:49:33,679
And you slept under the moonlight.
1304
00:49:34,680 --> 00:49:37,974
Couldn't stop thinking about
the way your hands were groping.
1305
00:49:40,394 --> 00:49:40,994
(sniffs)
1306
00:49:41,561 --> 00:49:43,480
Very tight. [giggles]
1307
00:49:45,315 --> 00:49:47,401
♪ One thing I know ♪
1308
00:49:47,651 --> 00:49:48,485
What the fuck?
1309
00:49:48,777 --> 00:49:52,364
♪ Was that I was made for you ♪
1310
00:49:53,198 --> 00:49:56,243
♪ The world had me screwed ♪
1311
00:49:57,411 --> 00:50:00,914
♪ But in you I saw pure and true ♪
1312
00:50:02,165 --> 00:50:03,959
♪ You're perfect, you see ♪
1313
00:50:04,084 --> 00:50:06,002
♪ You're all that I need ♪
1314
00:50:06,586 --> 00:50:08,421
♪ You're sugar, you're sweet ♪
1315
00:50:08,463 --> 00:50:10,215
♪ you're Spenda ♪
1316
00:50:13,927 --> 00:50:16,054
I love you, Tony.
1317
00:50:16,346 --> 00:50:17,973
[suspenseful music rises]
1318
00:50:18,265 --> 00:50:19,891
What the fuck did you just say?
1319
00:50:20,183 --> 00:50:21,810
And I know we have some obstacles.
1320
00:50:23,103 --> 00:50:24,813
But, that's okay, I don't care.
1321
00:50:25,272 --> 00:50:26,148
[Eve] Tony, what is she...
1322
00:50:26,773 --> 00:50:27,573
I'm handling it, Evelyn.
1323
00:50:27,858 --> 00:50:29,693
She called me a fucking obstacle.
1324
00:50:30,026 --> 00:50:31,060
[Tony] I'm handling it, Evelyn!
1325
00:50:33,071 --> 00:50:33,671
[feedback]
1326
00:50:34,030 --> 00:50:34,823
[Tony] I can't even!
1327
00:50:39,828 --> 00:50:40,537
Tony, what is she...
1328
00:50:44,374 --> 00:50:45,417
[male voice] Going outside now.
1329
00:50:45,500 --> 00:50:47,878
[Priscilla giggles] Yup,
gonna get you some fresh air.
1330
00:50:52,174 --> 00:50:52,774
Fuck it.
1331
00:50:53,925 --> 00:50:54,968
[door opens and closes]
1332
00:50:55,969 --> 00:50:57,429
I didn't write you shit, though, you know.
1333
00:51:00,307 --> 00:51:00,932
[Tony] But…
1334
00:51:03,643 --> 00:51:04,478
[Eve] What?
1335
00:51:04,895 --> 00:51:06,980
I would love to be your editor, baby.
1336
00:51:10,108 --> 00:51:11,276
Yes, yes!
1337
00:51:11,860 --> 00:51:13,528
[Eve] Are you out of your fucking mind?
1338
00:51:13,612 --> 00:51:14,863
You are married to me!
1339
00:51:15,030 --> 00:51:17,032
Don't touch me, do not touch me.
1340
00:51:18,575 --> 00:51:19,201
Tony!
1341
00:51:19,409 --> 00:51:21,119
[Eve] Tony! Tony, you are married to me!
1342
00:51:21,620 --> 00:51:24,581
[Eve's screams are drowned
out by suspenseful music]
1343
00:51:26,416 --> 00:51:28,126
[screaming]
1344
00:51:30,378 --> 00:51:30,978
[door slam]
1345
00:51:31,171 --> 00:51:32,422
She said yes, everybody.
1346
00:51:32,631 --> 00:51:33,840
We're engaged!
1347
00:51:35,091 --> 00:51:36,802
[Dom claps]
1348
00:51:37,052 --> 00:51:38,178
[Dom cheers]
1349
00:51:38,553 --> 00:51:39,638
We're engaged!
1350
00:51:40,180 --> 00:51:41,932
[crowd cheering]
1351
00:51:43,308 --> 00:51:45,769
[ragtime music plays]
1352
00:51:50,106 --> 00:51:51,191
Oh my God, Sugar Bear!
1353
00:51:52,192 --> 00:51:52,818
[dramatic stinger]
1354
00:51:53,235 --> 00:51:53,860
Buttercup!
1355
00:51:54,903 --> 00:51:55,528
Sorry, I'm late.
1356
00:51:55,570 --> 00:51:56,937
Traffic in Worcester was friggin' brutal.
1357
00:51:57,197 --> 00:51:58,240
We need to leave, baby.
1358
00:51:58,448 --> 00:51:58,990
Leave? What do you mean?
1359
00:51:59,032 --> 00:51:59,783
We just got here.
1360
00:52:00,075 --> 00:52:01,451
They took her.
1361
00:52:01,618 --> 00:52:02,911
They took who?
1362
00:52:03,036 --> 00:52:05,539
Eve, Tony's... he proposed to some woman...
1363
00:52:05,622 --> 00:52:06,331
Eve?
1364
00:52:06,414 --> 00:52:08,083
And then she started screaming,
and they ripped her away.
1365
00:52:08,125 --> 00:52:10,168
Am I supposed to be surprised that Eve got
1366
00:52:10,210 --> 00:52:12,003
ripped away from bottomless bellinis?
1367
00:52:12,212 --> 00:52:12,879
She wasn't drunk.
1368
00:52:12,963 --> 00:52:13,338
They grabbed...
1369
00:52:13,380 --> 00:52:15,674
Come on, Buttercup, come on.
1370
00:52:15,882 --> 00:52:17,509
Let's go up to the room. We
can talk about it there, okay?
1371
00:52:17,551 --> 00:52:19,427
You can go there if you
want to, but I am leaving,
1372
00:52:19,511 --> 00:52:21,471
and I am never coming
back to one of these things.
1373
00:52:21,596 --> 00:52:22,196
Come on.
1374
00:52:22,973 --> 00:52:23,573
Please.
1375
00:52:25,684 --> 00:52:27,477
Just do this for me.
1376
00:52:28,687 --> 00:52:30,981
And tell you what, next vacation
1377
00:52:31,231 --> 00:52:33,066
I'll take you wherever you want to go.
1378
00:52:33,525 --> 00:52:34,442
Cape Cod,
1379
00:52:34,526 --> 00:52:35,652
Scarlet Cay...
1380
00:52:35,735 --> 00:52:37,279
I need you to believe me.
1381
00:52:38,697 --> 00:52:41,241
It's not that I don't believe you.
1382
00:52:41,283 --> 00:52:42,983
It's I just have other... -
Well, do you believe me?
1383
00:52:44,786 --> 00:52:45,495
Yeah.
1384
00:52:45,620 --> 00:52:46,913
Yeah, I...
1385
00:52:46,997 --> 00:52:47,998
Then come with me.
1386
00:52:48,081 --> 00:52:49,499
I am so scared right now.
1387
00:52:49,541 --> 00:52:51,042
And I just want to go home...
1388
00:52:51,126 --> 00:52:51,543
You Don't...
1389
00:52:51,585 --> 00:52:52,919
And I want you to be there with me.
1390
00:52:53,003 --> 00:52:54,421
You don't understand.
1391
00:52:54,546 --> 00:52:57,132
I need to be here.
1392
00:52:58,008 --> 00:52:59,384
And I need you.
1393
00:52:59,718 --> 00:53:01,135
It's just once a year.
1394
00:53:01,177 --> 00:53:03,179
You said you believed me.
1395
00:53:03,346 --> 00:53:03,946
Buttercup…
1396
00:53:04,973 --> 00:53:06,182
Hey, Buttercup!
1397
00:53:06,266 --> 00:53:07,309
Don't fucking call me that.
1398
00:53:24,743 --> 00:53:25,810
[Maddy] What do you do for life?
1399
00:53:26,328 --> 00:53:28,371
[Erik] Travel. You know,
whatever I desire really.
1400
00:53:28,413 --> 00:53:29,080
Just you?
1401
00:53:29,372 --> 00:53:29,998
[Erik] Yes, just me.
1402
00:53:30,040 --> 00:53:31,333
[Fiona] Maddy!
1403
00:53:31,499 --> 00:53:32,250
Maddy! Maddy!
1404
00:53:32,292 --> 00:53:33,209
[Tony] See y'all next year!
1405
00:53:33,293 --> 00:53:33,752
Maddy, it's happening!
1406
00:53:33,794 --> 00:53:34,961
It's happening, it's all happening!
1407
00:53:35,003 --> 00:53:35,603
What's happening?
1408
00:53:35,712 --> 00:53:36,312
[excited squeal]
1409
00:53:36,379 --> 00:53:36,839
Fuck me.
1410
00:53:36,881 --> 00:53:37,714
I know!
1411
00:53:37,881 --> 00:53:38,840
He's taking me to the Pocanos
1412
00:53:38,882 --> 00:53:40,582
for our honeymoon! [Tony]
Oh, no, not necessarily.
1413
00:53:40,634 --> 00:53:41,927
We've got to talk about that.
1414
00:53:42,469 --> 00:53:43,678
So, you're leaving?
1415
00:53:43,720 --> 00:53:44,721
You know what tomorrow we...
1416
00:53:44,888 --> 00:53:46,472
Yeah, man, don't worry about it.
1417
00:53:46,514 --> 00:53:46,932
I'll catch you next year.
1418
00:53:46,974 --> 00:53:47,557
[Fiona] I love you!
1419
00:53:47,599 --> 00:53:50,143
Hey, any chance you know
where the Pocanos are?
1420
00:53:50,477 --> 00:53:51,561
Northern Pennsylvania...
1421
00:53:51,603 --> 00:53:53,688
Why would you do this?
1422
00:53:53,772 --> 00:53:54,439
It's alright, Erik.
1423
00:53:54,522 --> 00:53:55,565
Thank you, thank you! - Alright, alrighty.
1424
00:53:55,607 --> 00:53:56,733
Come on Darling.
1425
00:53:56,858 --> 00:53:58,944
Thank you for the magic of this place!
1426
00:53:59,027 --> 00:54:00,028
[Tony] Enjoy the rest of your time.
1427
00:54:00,070 --> 00:54:01,738
Honey, pick me up!
1428
00:54:01,821 --> 00:54:02,455
[Fiona] Pick me up!
1429
00:54:02,530 --> 00:54:03,489
[Tony] How am I supposed to to that?
1430
00:54:03,531 --> 00:54:04,366
Love you!
1431
00:54:04,449 --> 00:54:05,049
Maddy?
1432
00:54:06,868 --> 00:54:08,036
[Erik] Is everything alright?
1433
00:54:09,788 --> 00:54:10,388
Can we talk?
1434
00:54:11,873 --> 00:54:13,607
[Dom] There's nothing
more to say about it, darling.
1435
00:54:14,459 --> 00:54:17,379
So Tony asked me specifically to do this?
1436
00:54:18,004 --> 00:54:19,839
Someone specifically, not him, yes.
1437
00:54:21,091 --> 00:54:22,425
Think of this as a step up.
1438
00:54:23,051 --> 00:54:24,886
My little Larson's moving up in the world.
1439
00:54:25,095 --> 00:54:26,930
[Becca] Oh my gosh, congratulations!
1440
00:54:28,139 --> 00:54:31,059
Why don't we skedaddle and leave
my hubby here to his honored duties?
1441
00:54:31,393 --> 00:54:32,310
Oh, okay.
1442
00:54:32,936 --> 00:54:34,354
His honored bitch work, you mean?
1443
00:54:35,063 --> 00:54:37,107
It's only bitch work if
you're a bitch about it.
1444
00:54:37,482 --> 00:54:39,401
I'm so excited for you!
1445
00:54:39,734 --> 00:54:41,736
[Dom] Oh, I'm excited for
what I'm gonna do to you.
1446
00:54:41,861 --> 00:54:43,446
[Becca] Oooh… [laughs]
1447
00:54:44,364 --> 00:54:45,532
Scofield!
1448
00:54:46,157 --> 00:54:47,450
Do I got a job for you, buddy?
1449
00:54:47,951 --> 00:54:49,369
[Larson] How would you
rate your people skills?
1450
00:54:49,411 --> 00:54:50,620
[Scoey] Uh… six?
1451
00:54:50,704 --> 00:54:51,413
I'm done.
1452
00:54:51,746 --> 00:54:53,164
I'm so fucking done.
1453
00:54:53,248 --> 00:54:54,348
[Maddy] Why? Because of Fiona and
1454
00:54:54,499 --> 00:54:55,099
that guy?
1455
00:54:55,250 --> 00:54:55,984
Because of everything.
1456
00:54:56,418 --> 00:54:58,628
These people, this place.
1457
00:54:58,712 --> 00:54:59,462
What the place do?
1458
00:55:00,296 --> 00:55:01,230
How are you not seeing this?
1459
00:55:01,297 --> 00:55:01,998
Because I know Fiona.
1460
00:55:02,382 --> 00:55:04,382
Listen, I love the girl, but
she's a living, breathing soap.
1461
00:55:04,676 --> 00:55:07,262
I mean, Jesus fucking Christ, that girl.
1462
00:55:07,345 --> 00:55:09,597
But you wouldn't be saying
that if you were there.
1463
00:55:09,681 --> 00:55:10,974
I think I wouldn't be
saying that because I'm
1464
00:55:11,016 --> 00:55:12,892
not actively trying to
leave every five seconds.
1465
00:55:12,976 --> 00:55:13,476
Yes!
1466
00:55:13,518 --> 00:55:14,978
I want to leave!
1467
00:55:15,562 --> 00:55:19,482
I didn't even want to come here and now
I am sick of feeling like the crazy one for
1468
00:55:19,566 --> 00:55:21,735
actually trying to spend
this vacation with you.
1469
00:55:23,903 --> 00:55:25,947
I don't know what to do with my hands.
1470
00:55:26,614 --> 00:55:27,198
You're right.
1471
00:55:27,240 --> 00:55:29,075
I don't need you to tell me that I'm right.
1472
00:55:29,284 --> 00:55:30,160
I'm fucking right.
1473
00:55:30,243 --> 00:55:30,618
I know.
1474
00:55:30,660 --> 00:55:32,412
Listen, this was kind of my idea and…
1475
00:55:33,496 --> 00:55:34,456
this hasn't been fair.
1476
00:55:34,622 --> 00:55:35,290
Fair?
1477
00:55:35,749 --> 00:55:38,001
I had to fight to even be
in the same room as you.
1478
00:55:38,251 --> 00:55:42,088
This was supposed to be you and
me and it's just been you and them.
1479
00:55:42,714 --> 00:55:43,715
[V] And…
1480
00:55:43,757 --> 00:55:45,341
I don't know, me a little.
1481
00:55:45,467 --> 00:55:46,301
Kind of.
1482
00:55:49,012 --> 00:55:51,723
What does closing the door mean?
1483
00:55:51,806 --> 00:55:53,433
Tonight, it is just us.
1484
00:55:54,059 --> 00:55:55,685
Me, you, whatever you want to do.
1485
00:55:56,019 --> 00:55:57,479
Everything else out there doesn't exist.
1486
00:55:59,647 --> 00:56:01,858
You stay in here?
1487
00:56:01,941 --> 00:56:03,109
I mean, well, I will need dinner.
1488
00:56:03,151 --> 00:56:04,736
But if I left to get food first
1489
00:56:04,778 --> 00:56:06,321
it kind of would've lessened the effect.
1490
00:56:06,613 --> 00:56:07,822
[sigh]
1491
00:56:08,073 --> 00:56:12,452
I didn't expect you to
agree with me so quickly
1492
00:56:12,494 --> 00:56:16,122
but yeah, that'd be cool.
1493
00:56:17,207 --> 00:56:17,915
I still feel like...
1494
00:56:17,957 --> 00:56:18,583
Crazy?
1495
00:56:19,209 --> 00:56:19,809
That,
1496
00:56:20,251 --> 00:56:21,377
I can't help you with.
1497
00:56:21,544 --> 00:56:23,213
Let me know when sane
Dizzy comes back. Hmm?
1498
00:56:24,005 --> 00:56:26,341
[jazz music plays]
1499
00:56:27,884 --> 00:56:29,260
[fireplace crackles]
1500
00:56:29,385 --> 00:56:31,137
[Charlie] Oh yeah, the
first wife's always a bitch.
1501
00:56:31,179 --> 00:56:32,263
[chuckles]
1502
00:56:33,264 --> 00:56:37,018
I didn't hit my stride until
like the sixth or seventh.
1503
00:56:39,437 --> 00:56:40,037
[slurp]
1504
00:56:40,855 --> 00:56:41,455
Yep.
1505
00:56:42,816 --> 00:56:43,817
Cailyn's been fun, though.
1506
00:56:44,025 --> 00:56:45,026
[chuckles]
1507
00:56:45,944 --> 00:56:47,904
As you get older, you'll find out, Clarkey.
1508
00:56:48,029 --> 00:56:48,988
[hardy laugh]
1509
00:56:49,489 --> 00:56:50,089
Take a walk,
1510
00:56:50,281 --> 00:56:50,823
Charles.
1511
00:56:50,865 --> 00:56:51,533
Oh... Uh…
1512
00:56:52,826 --> 00:56:53,159
Yeah.
1513
00:56:53,201 --> 00:56:53,659
Thank you.
1514
00:56:53,701 --> 00:56:54,301
Mmm-Hmm.
1515
00:57:00,458 --> 00:57:01,000
[Clarke clears his throat]
1516
00:57:01,042 --> 00:57:02,293
They still tease you, I see.
1517
00:57:02,961 --> 00:57:04,170
No. It's, uh…
1518
00:57:04,212 --> 00:57:05,588
I was just gonna head to…
1519
00:57:05,713 --> 00:57:06,172
my room...
1520
00:57:06,214 --> 00:57:07,423
No, please continue.
1521
00:57:08,716 --> 00:57:10,135
Well, I…
1522
00:57:11,469 --> 00:57:13,972
I know I've been putting
this off for a while.
1523
00:57:14,681 --> 00:57:16,115
And I understand what I need to... - May I?
1524
00:57:17,058 --> 00:57:17,558
Yeah.
1525
00:57:17,600 --> 00:57:18,351
Please, yes.
1526
00:57:18,393 --> 00:57:19,060
Yeah.
1527
00:57:20,395 --> 00:57:21,437
But you still care for her?
1528
00:57:24,107 --> 00:57:26,776
I, uh… I do.
1529
00:57:27,527 --> 00:57:28,361
Yeah.
1530
00:57:29,612 --> 00:57:30,212
Hmm.
1531
00:57:32,615 --> 00:57:34,075
I just... I'm…
1532
00:57:34,993 --> 00:57:37,036
I'm not ready.
1533
00:57:39,831 --> 00:57:41,124
Never apologize for what you love.
1534
00:57:42,417 --> 00:57:43,017
To anyone.
1535
00:57:45,503 --> 00:57:47,005
This is why we are here.
1536
00:57:52,302 --> 00:57:53,902
[Charlie] He thinks he
can talk to me like that.
1537
00:57:54,053 --> 00:57:54,987
Why don't we just go to bed?
1538
00:57:55,346 --> 00:57:57,265
We have to be out of here by
10 A.M. so I can make it to my...
1539
00:57:57,307 --> 00:57:59,601
Fucking coddles him. Like,
'cause he's the new kid.
1540
00:57:59,767 --> 00:58:00,367
[scoffs]
1541
00:58:00,476 --> 00:58:03,188
No, no one around here
would ever do anything like that.
1542
00:58:03,271 --> 00:58:03,871
It's not the...
1543
00:58:04,606 --> 00:58:06,900
You know, I've put in my
time since The Eighteen...
1544
00:58:07,400 --> 00:58:08,000
Fuck.
1545
00:58:09,152 --> 00:58:09,752
The what?
1546
00:58:09,986 --> 00:58:10,586
[sigh]
1547
00:58:10,945 --> 00:58:11,545
Forget it.
1548
00:58:12,238 --> 00:58:12,838
[slurp]
1549
00:58:15,325 --> 00:58:16,367
Let's just go to bed, okay?
1550
00:58:18,203 --> 00:58:20,038
I'll, uh, meet you up there.
1551
00:58:20,121 --> 00:58:21,748
Oh, fine. I'll start myself.
1552
00:58:25,418 --> 00:58:26,169
[dice rattling]
1553
00:58:27,670 --> 00:58:28,421
[V] Motherf...
1554
00:58:28,588 --> 00:58:29,172
Really?
1555
00:58:29,214 --> 00:58:29,839
[Maddy laughs]
1556
00:58:30,340 --> 00:58:31,841
[Maddy] Are you too poor to pay the tax?
1557
00:58:32,008 --> 00:58:34,385
Well, we can't all be
fabulous in the big city.
1558
00:58:34,928 --> 00:58:35,928
Meow!
1559
00:58:35,970 --> 00:58:37,472
Getting kind of personal.
1560
00:58:38,348 --> 00:58:41,976
I guess that's why you chose the cat
as the sigil of your capitalistic empire.
1561
00:58:42,227 --> 00:58:44,604
Hmm, I know. After all
1562
00:58:44,646 --> 00:58:46,064
you're the pussy.
1563
00:58:46,147 --> 00:58:49,067
Aw, V, you have such a way with words.
1564
00:58:49,192 --> 00:58:50,318
Better than the fucking shoe.
1565
00:58:50,401 --> 00:58:51,277
Oh, yeah, you're totally right.
1566
00:58:51,319 --> 00:58:52,320
That should have been you,
1567
00:58:52,362 --> 00:58:53,863
'cause you're always running away.
1568
00:58:54,155 --> 00:58:57,200
Oh, Trunksy. You're literally
stabbing me in the heart.
1569
00:58:57,242 --> 00:58:59,244
Definitely not, literally.
1570
00:58:59,994 --> 00:59:03,081
But I got a couple tricksies up my sleeve.
1571
00:59:03,873 --> 00:59:06,542
Five big ones in my offshore account.
1572
00:59:06,626 --> 00:59:10,171
Oh, my God. How can I forget about
the clearly not-cheating Dizzy fund?
1573
00:59:10,380 --> 00:59:11,256
Game on, bitch!
1574
00:59:11,714 --> 00:59:15,134
For, like, another roll or two.
1575
00:59:15,760 --> 00:59:16,636
This is nice, right?
1576
00:59:17,345 --> 00:59:18,596
We're having fun, right?
1577
00:59:18,638 --> 00:59:21,140
Right. The awareness
of the fun environment is
1578
00:59:21,182 --> 00:59:23,059
kind of eating away at its charm.
1579
00:59:24,060 --> 00:59:24,852
[dice roll]
1580
00:59:24,978 --> 00:59:25,979
Son of a fuck!
1581
00:59:27,605 --> 00:59:29,274
Does anyone actually like this game?
1582
00:59:29,440 --> 00:59:30,942
Erik, perhaps?
1583
00:59:31,526 --> 00:59:33,569
The bro's probably out there
playing real life Monopoly.
1584
00:59:33,820 --> 00:59:34,420
Fuck off.
1585
00:59:34,487 --> 00:59:35,087
You're smirking.
1586
00:59:35,738 --> 00:59:36,447
No, I'm not.
1587
00:59:36,489 --> 00:59:37,782
You're smirking.
1588
00:59:38,032 --> 00:59:38,741
Smirker.
1589
00:59:38,992 --> 00:59:40,993
The awareness of the
smirk is eating away at its...
1590
00:59:41,035 --> 00:59:42,245
[knock on door]
1591
00:59:45,873 --> 00:59:47,375
I didn't invite anyone. I swear.
1592
00:59:47,959 --> 00:59:48,584
I swear.
1593
00:59:53,673 --> 00:59:56,634
Oh, hi. Is everything okay in here?
1594
00:59:56,676 --> 00:59:57,276
Yeah.
1595
00:59:57,468 --> 00:59:58,803
Oh, shit. Are we being too loud?
1596
00:59:58,886 --> 00:59:59,721
No, no, no.
1597
01:00:00,263 --> 01:00:00,863
Um.
1598
01:00:00,930 --> 01:00:02,557
Well, yeah, but that's not why I'm…
1599
01:00:02,974 --> 01:00:07,020
I just got off my shift, and
there's this great perk of free wine.
1600
01:00:07,228 --> 01:00:10,064
So, I figured I'd see if Miss V wanted…
1601
01:00:10,440 --> 01:00:11,774
Or if both of you would like…
1602
01:00:11,858 --> 01:00:12,483
Miss V?
1603
01:00:12,817 --> 01:00:13,776
Oh, I didn't mean to…
1604
01:00:15,028 --> 01:00:15,628
What is it, Miss?
1605
01:00:16,571 --> 01:00:18,698
Miss? I don't know the formal...
1606
01:00:18,990 --> 01:00:20,199
Nope. Don't look at her. Look at me.
1607
01:00:21,159 --> 01:00:24,954
What exactly are your
intentions with Miss V?
1608
01:00:25,204 --> 01:00:26,538
[V] Why does he have to have intentions?
1609
01:00:27,040 --> 01:00:30,543
Why can't he just have wine? And leave?
1610
01:00:30,626 --> 01:00:32,920
I don't think those are the
eyes of a boy who wants to leave.
1611
01:00:33,087 --> 01:00:34,339
No, I think those are…
1612
01:00:35,006 --> 01:00:37,258
Those are the eyes of
a boy who wants to stay.
1613
01:00:37,383 --> 01:00:39,093
Okay, I get it. You're both just mean.
1614
01:00:39,635 --> 01:00:42,138
Sadly, per the decree of Miss V herself,
1615
01:00:42,180 --> 01:00:43,056
No boys allowed.
1616
01:00:43,264 --> 01:00:46,184
Ah. Well, that is a shame.
1617
01:00:47,226 --> 01:00:48,352
[Maddy] We will take this, though.
1618
01:00:48,394 --> 01:00:49,437
As penance!
1619
01:00:50,021 --> 01:00:52,315
Victoria, my darling, tip the barkeep.
1620
01:00:53,107 --> 01:00:54,692
Here. Fetch.
1621
01:00:55,735 --> 01:00:57,070
Wow. That's very degrading.
1622
01:00:57,153 --> 01:00:58,279
Say goodnight, alewife.
1623
01:00:58,696 --> 01:00:59,822
Ale… Ale-What?
1624
01:00:59,947 --> 01:01:01,032
Bye!
1625
01:01:01,074 --> 01:01:01,908
[door shuts]
1626
01:01:03,117 --> 01:01:06,204
[sensual rock music]
1627
01:01:20,468 --> 01:01:25,723
[heavy breathing]
1628
01:01:27,141 --> 01:01:29,268
[Dom grunts]
1629
01:01:30,686 --> 01:01:32,939
[Becca] Dom, why'd you stop?
1630
01:01:34,732 --> 01:01:38,194
[Dom grunts harder]
1631
01:01:38,611 --> 01:01:39,487
[Becca chokes]
1632
01:01:39,612 --> 01:01:40,905
[Becca] I can't breathe.
1633
01:01:41,739 --> 01:01:43,699
[Becca, struggling] I can't breathe.
1634
01:01:44,617 --> 01:01:45,618
[crack]
1635
01:01:46,119 --> 01:01:51,249
[opera music]
1636
01:01:55,420 --> 01:01:56,020
[Maddy] Dizzy.
1637
01:01:57,046 --> 01:01:57,755
[Maddy chuckles]
1638
01:01:58,923 --> 01:02:01,092
Ew. You smell like stale farts.
1639
01:02:02,051 --> 01:02:02,651
Wait.
1640
01:02:02,969 --> 01:02:03,845
[sniff]
1641
01:02:04,011 --> 01:02:06,013
No, you smell like lavender
covering up stale farts.
1642
01:02:07,014 --> 01:02:08,933
I kinda only packed for our trip.
1643
01:02:09,517 --> 01:02:10,435
Weird, right?
1644
01:02:10,810 --> 01:02:11,352
Ha.
1645
01:02:11,394 --> 01:02:11,994
Mmm.
1646
01:02:13,312 --> 01:02:14,147
Where's the loud one?
1647
01:02:14,939 --> 01:02:16,023
The loud one?
1648
01:02:18,317 --> 01:02:19,152
Not specific enough.
1649
01:02:19,444 --> 01:02:22,321
Where's your friend that didn't
get engaged and carried away?
1650
01:02:22,572 --> 01:02:23,281
Becca?
1651
01:02:24,198 --> 01:02:25,798
I don't know. She didn't
come to bed last night.
1652
01:02:26,951 --> 01:02:28,035
We could asked Boy Toy.
1653
01:02:28,786 --> 01:02:29,787
[V] Who is…
1654
01:02:29,829 --> 01:02:30,621
[V] Wearing…
1655
01:02:30,663 --> 01:02:31,497
[V] Wings.
1656
01:02:31,622 --> 01:02:33,356
[Maddy] Are you sure she
didn't come into your room?
1657
01:02:34,333 --> 01:02:36,085
It's weird. Maybe text her?
1658
01:02:36,419 --> 01:02:39,630
There's an almost limitless number of
guys she could have rolled into bed with.
1659
01:02:39,964 --> 01:02:40,923
I think she'll turn up.
1660
01:02:41,466 --> 01:02:42,258
Ka-kaw!
1661
01:02:42,467 --> 01:02:43,801
Oh! The Summoner,
1662
01:02:44,385 --> 01:02:45,011
she's here.
1663
01:02:45,678 --> 01:02:48,097
[opera music rises]
1664
01:03:00,109 --> 01:03:02,361
[Erik] May I present to you, Priscilla.
1665
01:03:07,617 --> 01:03:09,035
Oh, Gail.
1666
01:03:10,620 --> 01:03:11,954
[Gail] It's good to see you.
1667
01:03:12,038 --> 01:03:12,914
[Erik] As it is you.
1668
01:03:13,206 --> 01:03:14,248
I, um…
1669
01:03:15,082 --> 01:03:18,336
have someone I would like you to meet.
1670
01:03:19,253 --> 01:03:20,463
[Erik] I believe she to be special.
1671
01:03:21,464 --> 01:03:22,465
If you had time,
1672
01:03:22,507 --> 01:03:24,133
I would hope you would speak to her.
1673
01:03:26,052 --> 01:03:27,637
Yeah, that can be arranged.
1674
01:03:31,057 --> 01:03:32,308
[Ford] Summoner wants you.
1675
01:03:34,936 --> 01:03:35,536
[drumming on bar]
1676
01:03:35,728 --> 01:03:36,354
You again?
1677
01:03:36,479 --> 01:03:37,079
Me again.
1678
01:03:37,396 --> 01:03:38,981
Uh, what is this?
1679
01:03:39,190 --> 01:03:39,982
I don't know what you...
1680
01:03:40,024 --> 01:03:40,649
What do you mean?
1681
01:03:40,691 --> 01:03:42,485
So, Wives Day. I get it.
1682
01:03:42,527 --> 01:03:46,447
Weird sex parties, plastic
trophy-wives coming to…
1683
01:03:46,656 --> 01:03:47,281
enjoy the show.
1684
01:03:47,365 --> 01:03:49,242
Ha ha. Fun times. We
can dive into that later.
1685
01:03:49,575 --> 01:03:51,369
But now: the Summoner?
1686
01:03:52,203 --> 01:03:52,803
Dude.
1687
01:03:53,496 --> 01:03:54,747
Oh, you mean Gail?
1688
01:03:55,748 --> 01:03:56,624
Okay, but like,
1689
01:03:56,666 --> 01:03:59,377
you've been here since
you were born. So, is this...
1690
01:04:00,670 --> 01:04:01,879
Like, is this normal?
1691
01:04:01,921 --> 01:04:04,215
Well, I mean, you should see some
of the other people that rent here.
1692
01:04:04,257 --> 01:04:05,132
Oh, boy.
1693
01:04:06,217 --> 01:04:07,885
Oh, you are oblivious, huh?
1694
01:04:07,969 --> 01:04:09,262
Oh, wow. Okay, rude.
1695
01:04:09,428 --> 01:04:10,304
You wanna go spy with me?
1696
01:04:10,513 --> 01:04:11,113
[drumming on bar]
1697
01:04:11,847 --> 01:04:12,447
Let's go!
1698
01:04:12,515 --> 01:04:13,391
What? Ow.
1699
01:04:13,933 --> 01:04:16,435
You, me, Trunksy, the Summoner...
1700
01:04:16,561 --> 01:04:17,270
Gail.
1701
01:04:17,603 --> 01:04:20,439
Let's go watch Gail and Trunks talk.
1702
01:04:20,898 --> 01:04:21,774
Okay, ow.
1703
01:04:21,816 --> 01:04:24,819
You know, there's an
exit right over there, so…
1704
01:04:26,320 --> 01:04:30,157
Okay. You just want me to help
you invade your friend's privacy.
1705
01:04:30,741 --> 01:04:31,742
So…
1706
01:04:31,867 --> 01:04:33,286
That's a yes?
1707
01:04:34,579 --> 01:04:37,498
[birds chirping]
1708
01:04:41,919 --> 01:04:42,670
Madison, right?
1709
01:04:43,254 --> 01:04:44,005
Yeah, or Maddy.
1710
01:04:44,714 --> 01:04:45,881
Erik speaks highly of you.
1711
01:04:46,007 --> 01:04:46,607
Uh…
1712
01:04:47,383 --> 01:04:48,750
I don't know what to say. [nervous laugh]
1713
01:04:48,843 --> 01:04:49,510
[Priscilla] Mmm.
1714
01:04:50,678 --> 01:04:51,429
You're warm.
1715
01:04:51,887 --> 01:04:53,806
[Maddy] It's probably
just because I was inside.
1716
01:04:55,099 --> 01:04:55,699
No.
1717
01:04:57,435 --> 01:04:58,603
There's an old soul in there.
1718
01:04:59,770 --> 01:05:00,771
Are you afraid to show it?
1719
01:05:00,980 --> 01:05:02,940
[Priscilla] We all have a
little bit in every one of us.
1720
01:05:03,357 --> 01:05:04,984
Uh, a little bit of old?
1721
01:05:05,151 --> 01:05:05,751
[Gail laughs]
1722
01:05:06,611 --> 01:05:10,364
Before you and me and all
of this, there was a condensed
1723
01:05:10,406 --> 01:05:12,408
minuscule just about nothing
1724
01:05:12,450 --> 01:05:13,659
that created…
1725
01:05:14,493 --> 01:05:15,093
everything.
1726
01:05:15,745 --> 01:05:19,790
And that minuscule, just
about nothing, is now here.
1727
01:05:21,334 --> 01:05:25,129
In these trees, in these mountains,
in the emptiness between us.
1728
01:05:25,379 --> 01:05:29,967
Some of us have more than others, but
in each of us, that molecule has existed
1729
01:05:30,009 --> 01:05:33,596
long before you and
will exist long after you.
1730
01:05:34,013 --> 01:05:35,640
If you're not afraid to show that soul,
1731
01:05:36,641 --> 01:05:37,933
you can be infinite.
1732
01:05:40,394 --> 01:05:43,689
So, how are you liking everything
so far? It's kind of fun, right?
1733
01:05:45,149 --> 01:05:45,749
Yeah.
1734
01:05:45,900 --> 01:05:46,651
Yeah, it is, actually.
1735
01:05:48,069 --> 01:05:49,695
[Priscilla laughs]
1736
01:05:51,322 --> 01:05:53,407
See? I told you.
1737
01:05:54,742 --> 01:05:56,285
What? Wait, you told me what?
1738
01:05:57,370 --> 01:06:01,332
Dude, I have been here for
like a day, and I can see that
1739
01:06:01,374 --> 01:06:04,460
there's some, like,
Illuminati-level shit going on here.
1740
01:06:05,127 --> 01:06:08,214
You know, have you ever considered
you might be a little paranoid?
1741
01:06:08,381 --> 01:06:10,091
Do you remember Gail's
little sidekick out there?
1742
01:06:10,633 --> 01:06:12,551
Because last time I talked to Priscilla,
1743
01:06:12,593 --> 01:06:15,262
she wasn't as Stepford-y as she is now.
1744
01:06:15,554 --> 01:06:16,154
[Charlie] Hey!
1745
01:06:17,848 --> 01:06:18,891
Have you guys seen Cailyn?
1746
01:06:19,600 --> 01:06:20,476
Uh, no, sorry.
1747
01:06:21,227 --> 01:06:22,395
I'm not. [laughs]
1748
01:06:24,021 --> 01:06:25,606
I mean, you're seeing this shit, right?
1749
01:06:26,399 --> 01:06:28,442
You know, you might have a better time
1750
01:06:28,484 --> 01:06:31,112
if you tried to have a better time.
1751
01:06:33,698 --> 01:06:35,574
Wake the fuck up, Jack.
1752
01:06:39,745 --> 01:06:41,413
[Priscilla] Are your pains eased?
1753
01:06:41,455 --> 01:06:42,414
All eased.
1754
01:06:42,456 --> 01:06:44,041
Yes? Aw.
1755
01:06:44,542 --> 01:06:45,626
[Scoey] Alright, come on.
1756
01:06:46,210 --> 01:06:46,877
Hey... Hey.
1757
01:06:47,420 --> 01:06:48,020
Alright.
1758
01:06:48,129 --> 01:06:49,630
- You can play with her later, okay?
- She smells good.
1759
01:06:49,672 --> 01:06:50,272
I know.
1760
01:06:50,339 --> 01:06:51,173
[Priscilla] She smells good.
1761
01:06:51,215 --> 01:06:51,966
[Scoey] Come on.
1762
01:06:53,217 --> 01:06:53,984
You're leaving already?
1763
01:06:54,176 --> 01:06:55,260
Uh, yeah.
1764
01:06:55,302 --> 01:06:57,471
I figured the long weekend's over.
1765
01:06:58,139 --> 01:06:58,847
Back to work tomorrow.
1766
01:06:58,889 --> 01:07:01,350
Makes sense. I'll probably
just get a ride with Becca later.
1767
01:07:01,851 --> 01:07:02,893
But, um…
1768
01:07:05,187 --> 01:07:07,022
It was so good to see you, seriously.
1769
01:07:09,150 --> 01:07:10,109
Why do you have...
1770
01:07:11,110 --> 01:07:12,444
We should probably go tell Becca to...
1771
01:07:12,486 --> 01:07:13,404
You packed up my things?
1772
01:07:13,446 --> 01:07:14,655
It's time, Maddy.
1773
01:07:15,322 --> 01:07:17,116
You had your little chat with Gail and...
1774
01:07:17,158 --> 01:07:18,784
Oh my god, I can't
believe you're this jealous.
1775
01:07:18,909 --> 01:07:19,702
Jealous?
1776
01:07:20,161 --> 01:07:21,662
She was fucking vetting you.
1777
01:07:22,288 --> 01:07:22,997
Vetting me?
1778
01:07:23,080 --> 01:07:24,248
Do I need to spell it out for you?
1779
01:07:25,040 --> 01:07:27,501
They were psychoanalyzing you.
1780
01:07:27,668 --> 01:07:28,752
What is your problem?
1781
01:07:28,794 --> 01:07:30,879
What? Because it's normal
when the summoner grabs
1782
01:07:30,921 --> 01:07:33,591
your tit and reads your
fucking fortune or whatever?
1783
01:07:35,259 --> 01:07:36,218
Were you spying on me?
1784
01:07:39,138 --> 01:07:39,738
No.
1785
01:07:40,890 --> 01:07:42,808
What? I saw you.
1786
01:07:42,850 --> 01:07:44,268
Oh my god, you were spying on me!
1787
01:07:44,310 --> 01:07:46,020
That is so fucked, Dizzy.
1788
01:07:47,313 --> 01:07:48,731
I wanted to make sure you were okay.
1789
01:07:49,607 --> 01:07:50,207
Okay.
1790
01:07:53,444 --> 01:07:54,111
Now you know.
1791
01:07:56,280 --> 01:07:57,782
[cold wind blows]
1792
01:07:57,865 --> 01:08:05,865
[Gail hums a tune]
1793
01:08:21,597 --> 01:08:22,348
Leave us.
1794
01:08:25,726 --> 01:08:26,852
[door closes]
1795
01:08:41,450 --> 01:08:42,576
[slicing]
1796
01:08:50,084 --> 01:08:52,920
[Gail] ♪ The north wind doth blow ♪
1797
01:08:52,962 --> 01:08:55,839
♪ and we shall have snow ♪
1798
01:08:55,881 --> 01:09:00,511
[Gail and Priscilla] ♪ and
what will poor robin do then? ♪
1799
01:09:00,553 --> 01:09:02,387
♪ Poor thing ♪
1800
01:09:02,429 --> 01:09:05,224
♪ she'll sit in a barn ♪
1801
01:09:05,266 --> 01:09:08,185
♪ and keep herself warm ♪
1802
01:09:08,227 --> 01:09:12,314
♪ and hide her head under her wing ♪
1803
01:09:12,356 --> 01:09:14,024
♪ poor thing ♪
1804
01:09:15,693 --> 01:09:18,320
Shall all your cares beguile.
1805
01:09:18,821 --> 01:09:22,324
[dramatic swell]
1806
01:09:22,366 --> 01:09:24,159
[piano keys]
1807
01:09:24,201 --> 01:09:25,786
[fireplace crackles]
1808
01:09:25,828 --> 01:09:27,913
[footsteps approach]
1809
01:09:29,415 --> 01:09:30,165
[Jack] Here you go.
1810
01:09:31,959 --> 01:09:32,543
Thank you.
1811
01:09:32,585 --> 01:09:33,419
Yeah, of course.
1812
01:09:34,753 --> 01:09:35,504
[Jack] Oh, um…
1813
01:09:35,796 --> 01:09:38,257
This probably doesn't matter to
you, but I have to close up for a bit.
1814
01:09:38,340 --> 01:09:40,259
They're having this ceremony thing so,
1815
01:09:40,301 --> 01:09:41,927
this is sort of like last call.
1816
01:09:43,137 --> 01:09:44,054
Hey, sorry.
1817
01:09:44,096 --> 01:09:44,722
Mm-Hmm?
1818
01:09:45,431 --> 01:09:46,682
Can I have a couple more of then?
1819
01:09:46,765 --> 01:09:48,600
Oh. I guess this does matter to you.
1820
01:09:48,642 --> 01:09:49,810
Uh, Yeah.
1821
01:09:49,977 --> 01:09:50,644
[footsteps approach]
1822
01:09:50,895 --> 01:09:51,495
Are you okay?
1823
01:09:52,021 --> 01:09:52,988
[Erik] I can handle it, Jack.
1824
01:09:54,231 --> 01:09:55,198
Well, I could get you both...
1825
01:09:55,900 --> 01:09:57,443
I've been here long enough.
1826
01:10:01,572 --> 01:10:02,447
[Jack] Oh... Hey, Erik.
1827
01:10:02,489 --> 01:10:03,198
I was just…
1828
01:10:03,240 --> 01:10:03,991
Um…
1829
01:10:04,575 --> 01:10:05,409
Have you seen my dad?
1830
01:10:05,534 --> 01:10:06,160
Harold?
1831
01:10:07,745 --> 01:10:10,122
I believe he was gathering his
things after adjusting the power.
1832
01:10:10,164 --> 01:10:13,208
If you wish to catch him, I would hurry.
1833
01:10:18,964 --> 01:10:20,925
I swear I recall liquid being in there.
1834
01:10:21,050 --> 01:10:21,650
[Maddy laughs]
1835
01:10:22,301 --> 01:10:24,301
I hope you weren't kidding,
knowing your way around the bar.
1836
01:10:25,804 --> 01:10:26,639
The spirits can wait.
1837
01:10:35,230 --> 01:10:35,830
Keep playing.
1838
01:10:36,649 --> 01:10:37,608
I don't know how to play.
1839
01:10:38,192 --> 01:10:38,943
I'm just fucking…
1840
01:10:39,318 --> 01:10:39,918
[piano note]
1841
01:10:40,486 --> 01:10:41,237
hitting keys.
1842
01:10:42,571 --> 01:10:43,906
It sounds like music to me.
1843
01:10:51,455 --> 01:10:52,589
I have an engagement this evening.
1844
01:10:53,582 --> 01:10:54,625
Afterwards I could come…
1845
01:10:57,211 --> 01:10:57,811
I want to see you.
1846
01:10:59,129 --> 01:11:01,924
And I would hope that
you would wait for me if I...
1847
01:11:08,138 --> 01:11:09,139
I've got time.
1848
01:11:09,181 --> 01:11:11,391
[romantic acoustic song plays]
1849
01:11:11,433 --> 01:11:16,688
♪ you're in the watchtower
at the back of my mind ♪
1850
01:11:16,730 --> 01:11:19,233
♪ and I'm stuck doing time ♪
1851
01:11:21,819 --> 01:11:26,949
♪ airplane shadows in the sunshine ♪
1852
01:11:27,908 --> 01:11:29,660
♪ crash into mine ♪
1853
01:11:32,371 --> 01:11:37,376
♪ yesterday's sorrows aren't worth a dime ♪
1854
01:11:37,418 --> 01:11:40,170
♪ we've left them behind ♪
1855
01:11:41,296 --> 01:11:42,923
[music continues]
1856
01:11:43,590 --> 01:11:44,724
[Ray, muffled] I know you're busy.
1857
01:11:44,883 --> 01:11:47,386
[Ray, muffled] I wouldn't
have just... She moved.
1858
01:11:48,387 --> 01:11:49,680
[Ray, muffled] Goddamn it!
1859
01:11:49,722 --> 01:11:50,756
[Ray, muffled] I just panicked.
1860
01:11:50,973 --> 01:11:53,392
[Ray, muffled] We have an
actual situation on our hands.
1861
01:11:54,268 --> 01:11:55,352
[Ray] I fucked up, okay?
1862
01:11:55,769 --> 01:11:58,313
[Ray] I know I fucked...
I'm fuckin' freakin' out here.
1863
01:11:59,606 --> 01:12:01,340
[Ray] Look at her and tell
me what to do, all right?
1864
01:12:01,650 --> 01:12:02,750
[Ford] Supposed to be stretching.
1865
01:12:03,152 --> 01:12:04,945
[Ray] Just fucking help me, Ford.
1866
01:12:10,159 --> 01:12:13,579
[Ray] Damn. I swear she
fucking went to move and I just...
1867
01:12:14,496 --> 01:12:16,707
[Ford] I mean, you could
have done it cleaner.
1868
01:12:16,874 --> 01:12:18,000
[Ray] She moved, she...
1869
01:12:19,084 --> 01:12:20,294
[Ray] We need at least two, right?
1870
01:12:20,753 --> 01:12:22,379
[Ray] What happens if it's just the one?
1871
01:12:23,172 --> 01:12:24,106
[Ray] then one or the other…
1872
01:12:25,758 --> 01:12:26,633
[Ray] Shit.
1873
01:12:29,386 --> 01:12:30,262
[knock on door]
1874
01:12:33,515 --> 01:12:34,016
What?
1875
01:12:34,058 --> 01:12:35,434
Trucks, we have to go.
1876
01:12:35,476 --> 01:12:35,935
Dizzy...
1877
01:12:35,977 --> 01:12:37,061
They killed Becca.
1878
01:12:37,895 --> 01:12:38,187
V...
1879
01:12:38,229 --> 01:12:38,937
We have to go now.
1880
01:12:38,979 --> 01:12:40,314
My fucking god, V. Enough!
1881
01:12:40,814 --> 01:12:42,149
You've been complaining
since we got up here
1882
01:12:42,191 --> 01:12:44,651
and I have a really high
tolerance for kind of stuff...
1883
01:12:44,693 --> 01:12:45,861
I'm not joking around.
1884
01:12:45,903 --> 01:12:46,737
You can't just let it go.
1885
01:12:46,779 --> 01:12:47,279
Please...
1886
01:12:47,321 --> 01:12:48,238
It's not just now!
1887
01:12:48,322 --> 01:12:49,031
It's not just now.
1888
01:12:49,323 --> 01:12:50,657
You're always like this.
1889
01:12:50,699 --> 01:12:51,200
Trunks…
1890
01:12:51,242 --> 01:12:53,327
You know, I can't fucking breathe.
1891
01:12:54,369 --> 01:12:56,371
And you play like you're happy for me.
1892
01:12:57,414 --> 01:12:58,415
And it's all bullshit.
1893
01:12:59,166 --> 01:13:02,211
You know, I get new friends, I talk,
1894
01:13:02,503 --> 01:13:04,338
dare I talk to a guy.
1895
01:13:05,130 --> 01:13:06,757
The only time that you're happy for me
1896
01:13:07,257 --> 01:13:08,425
is when I am with you.
1897
01:13:08,509 --> 01:13:10,344
Maddy, you have to listen to me.
1898
01:13:10,511 --> 01:13:11,111
Becca's dead?
1899
01:13:11,220 --> 01:13:12,012
That's right.
1900
01:13:13,055 --> 01:13:13,655
Okay.
1901
01:13:14,348 --> 01:13:15,099
[Becca sighs]
1902
01:13:16,141 --> 01:13:16,741
[Becca grunts]
1903
01:13:18,435 --> 01:13:19,061
[Becca yawns]
1904
01:13:29,279 --> 01:13:32,533
[old timey music plays]
1905
01:13:34,368 --> 01:13:36,328
I'm heading out and I don't
think I'll be back tonight.
1906
01:13:36,578 --> 01:13:38,914
Get it, girl. Eat him alive.
1907
01:13:39,998 --> 01:13:40,598
Yeah.
1908
01:13:40,874 --> 01:13:41,542
Yeah.
1909
01:13:44,253 --> 01:13:45,129
Love your face.
1910
01:13:52,886 --> 01:13:56,140
[chain rattles in distance]
1911
01:14:13,115 --> 01:14:14,825
You drive safe now.
1912
01:14:19,204 --> 01:14:19,804
[muffled scream]
1913
01:14:25,252 --> 01:14:25,878
Hey, dad?
1914
01:14:27,629 --> 01:14:28,630
Hey, Jackie boy.
1915
01:14:30,090 --> 01:14:30,690
What's up?
1916
01:14:31,466 --> 01:14:32,676
I couldn't find you in there.
1917
01:14:32,718 --> 01:14:33,318
So…
1918
01:14:34,553 --> 01:14:36,763
Yeah, I'm just getting ready to head out.
1919
01:14:38,140 --> 01:14:38,891
Do you need a hand?
1920
01:14:40,767 --> 01:14:41,435
I'm good.
1921
01:14:43,896 --> 01:14:44,496
You all right?
1922
01:14:44,771 --> 01:14:45,689
[sigh] Yup.
1923
01:14:51,361 --> 01:14:53,530
Hey, what's the deal here, dad?
1924
01:14:59,036 --> 01:14:59,786
What's the deal?
1925
01:15:00,287 --> 01:15:01,872
With Erik, and these guys.
1926
01:15:02,122 --> 01:15:04,249
Like I know they pay for
most of our year, but…
1927
01:15:05,042 --> 01:15:06,126
Wives Day?
1928
01:15:07,669 --> 01:15:08,921
And Gail.
1929
01:15:09,588 --> 01:15:11,340
Oh, sorry, excuse me. The Summoner.
1930
01:15:11,590 --> 01:15:12,190
What?
1931
01:15:12,382 --> 01:15:13,759
What the fuck is that?
1932
01:15:14,468 --> 01:15:15,068
Dad?
1933
01:15:18,263 --> 01:15:19,223
You must know.
1934
01:15:20,849 --> 01:15:21,449
Yeah?
1935
01:15:23,977 --> 01:15:25,437
[sigh] Well…
1936
01:15:28,899 --> 01:15:30,192
I guess it's about that time.
1937
01:15:38,033 --> 01:15:38,742
[door knock]
1938
01:15:41,119 --> 01:15:41,745
Oh, my. [infatuated laugh]
1939
01:15:41,787 --> 01:15:42,788
[giggle]
1940
01:15:43,330 --> 01:15:44,164
Can we talk? Or...
1941
01:15:45,040 --> 01:15:45,749
Yes, of course.
1942
01:15:46,208 --> 01:15:46,808
Come in.
1943
01:15:50,420 --> 01:15:54,675
I was thinking about, kind of,
everything that's happened up here.
1944
01:15:55,259 --> 01:15:56,059
[Maddy laughs nervously]
1945
01:15:56,635 --> 01:15:58,971
And I'm not trying to
label whatever this is.
1946
01:15:59,096 --> 01:15:59,930
It's just
1947
01:16:00,973 --> 01:16:03,558
with the thing you guys do up here ending,
1948
01:16:03,600 --> 01:16:05,394
I wondered what you thought
1949
01:16:06,853 --> 01:16:07,646
this is.
1950
01:16:07,688 --> 01:16:08,605
Or was.
1951
01:16:09,189 --> 01:16:11,525
I most certainly didn't
think of it as it was.
1952
01:16:11,567 --> 01:16:13,151
Did you? -No.
1953
01:16:13,193 --> 01:16:15,946
Think that it was a was? -No, I didn't
1954
01:16:17,531 --> 01:16:18,824
Yay. [laughter]
1955
01:16:19,408 --> 01:16:22,160
What am I to you?
1956
01:16:22,577 --> 01:16:25,956
What do you want from this?
1957
01:16:30,669 --> 01:16:31,636
I want to show you something.
1958
01:16:32,671 --> 01:16:33,271
Okay.
1959
01:16:33,588 --> 01:16:36,841
And I asked it when I say
after, you take as total fact.
1960
01:16:36,883 --> 01:16:37,926
No matter how it may sound.
1961
01:16:40,012 --> 01:16:40,612
I believe you.
1962
01:16:41,555 --> 01:16:42,155
Promise me.
1963
01:16:42,973 --> 01:16:43,573
I promise.
1964
01:16:46,018 --> 01:16:46,618
Very well.
1965
01:16:49,146 --> 01:16:51,046
[Cailyn] Keep quiet if you
want to get out of here alive.
1966
01:16:51,315 --> 01:16:52,274
[V] Wait, why?
1967
01:16:53,150 --> 01:16:55,443
I've been watching you and you're
right about what's going on here,
1968
01:16:55,485 --> 01:16:57,070
but you're also very fucking wrong.
1969
01:16:57,112 --> 01:16:58,113
We're running out of time.
1970
01:16:59,448 --> 01:17:00,574
[V] What is all this?
1971
01:17:00,907 --> 01:17:02,575
It all started as a hunch, just some
1972
01:17:02,617 --> 01:17:04,494
nonsensical nothing that
one of the other wives said,
1973
01:17:04,536 --> 01:17:06,621
but it stuck in the back
of my head like a splinter.
1974
01:17:07,205 --> 01:17:10,792
And then my husband, my dear, sweet, stupid
1975
01:17:10,834 --> 01:17:13,337
Charlie, let everything slip
one night when he was drunk.
1976
01:17:13,754 --> 01:17:17,424
He was babbling on about how
the bat that Jack has behind the bar
1977
01:17:17,466 --> 01:17:19,676
was given to him by Babe Ruth himself.
1978
01:17:20,927 --> 01:17:21,827
Do you know when he played?
1979
01:17:22,095 --> 01:17:23,347
I don't know who that is.
1980
01:17:23,430 --> 01:17:24,514
Early 1900s.
1981
01:17:25,140 --> 01:17:28,810
He was talking about how exhilarating
it was to watch him live and in person.
1982
01:17:30,062 --> 01:17:30,645
Wait…
1983
01:17:30,687 --> 01:17:31,287
Mm-hmm.
1984
01:17:31,980 --> 01:17:33,648
You're starting to get it, sister.
1985
01:17:34,441 --> 01:17:37,319
And to think, Charlie ain't the oldest one.
1986
01:17:46,953 --> 01:17:47,913
A sword.
1987
01:17:49,081 --> 01:17:49,748
Open it.
1988
01:17:53,085 --> 01:17:53,919
All the way.
1989
01:17:57,297 --> 01:17:58,006
Still a sword.
1990
01:17:59,383 --> 01:18:00,050
That it is.
1991
01:18:00,675 --> 01:18:02,010
But you see, that sword,
1992
01:18:02,552 --> 01:18:04,638
which you cavalierly swing about my room,
1993
01:18:04,763 --> 01:18:06,473
that sword
1994
01:18:06,973 --> 01:18:09,810
is one thousand years old.
1995
01:18:10,143 --> 01:18:10,685
Bullshit.
1996
01:18:10,727 --> 01:18:12,187
I made you promise.
1997
01:18:13,355 --> 01:18:14,064
Okay.
1998
01:18:14,731 --> 01:18:18,902
So, you have a thousand
year old priceless sword.
1999
01:18:20,695 --> 01:18:21,295
What's the point?
2000
01:18:22,614 --> 01:18:24,199
You think that weapon has no price?
2001
01:18:26,618 --> 01:18:27,619
You find the right collector.
2002
01:18:28,203 --> 01:18:30,455
You would never have to work again.
2003
01:18:31,331 --> 01:18:31,931
[Maddy] Hmm.
2004
01:18:33,458 --> 01:18:37,421
Any man in this lodge could offer you
some sort of similar financial security.
2005
01:18:38,088 --> 01:18:40,257
Whether that be fortune, wealth, riches.
2006
01:18:40,966 --> 01:18:41,883
But what I offer…
2007
01:18:43,635 --> 01:18:45,345
What I offer is far greater in worth.
2008
01:18:46,972 --> 01:18:47,889
What do you offer?
2009
01:18:50,934 --> 01:18:51,534
Time,
2010
01:18:52,144 --> 01:18:52,744
Madison.
2011
01:18:54,646 --> 01:18:56,106
Time is what I offer.
2012
01:18:57,566 --> 01:18:58,166
Whoa.
2013
01:18:59,151 --> 01:18:59,751
I'm dizzy.
2014
01:18:59,901 --> 01:19:01,820
Who knows how long they've been doing this?
2015
01:19:02,320 --> 01:19:04,823
The wives, they seem to cycle through every
2016
01:19:04,865 --> 01:19:06,074
three to four years
2017
01:19:06,116 --> 01:19:07,992
once they've lost their
beauty or their youth or
2018
01:19:08,034 --> 01:19:10,662
their husbands have
just gotten tired of them.
2019
01:19:11,204 --> 01:19:11,804
But…
2020
01:19:11,997 --> 01:19:13,373
Fiona's the only one who got engaged.
2021
01:19:13,540 --> 01:19:14,140
Yes.
2022
01:19:14,249 --> 01:19:16,460
She and I were the lucky ones.
2023
01:19:17,127 --> 01:19:19,629
But claiming their trophies is
not what they're really here to do.
2024
01:19:23,258 --> 01:19:24,259
[Dom] There she is.
2025
01:19:24,759 --> 01:19:25,510
Hey, baby.
2026
01:19:27,679 --> 01:19:29,514
I hope I wasn't too
rough with you last night.
2027
01:19:30,307 --> 01:19:32,642
You've unleashed something
in me and I don't know if…
2028
01:19:32,851 --> 01:19:33,560
[Becca strains]
2029
01:19:33,977 --> 01:19:35,395
if I'm ever coming back.
2030
01:19:36,688 --> 01:19:37,564
Well, that's the idea.
2031
01:19:38,607 --> 01:19:40,400
Baby, I don't know if I
can handle round two.
2032
01:19:40,692 --> 01:19:41,401
[metal clank]
2033
01:19:44,863 --> 01:19:46,531
[Erik] So now you must choose.
2034
01:19:47,073 --> 01:19:48,240
[Maddy] What are you talking about?
2035
01:19:48,825 --> 01:19:49,592
[Erik] There's a power.
2036
01:19:50,410 --> 01:19:51,119
[Maddy] Mmm.
2037
01:19:51,495 --> 01:19:52,579
[Erik] One which makes…
2038
01:19:53,246 --> 01:19:57,751
the sword in your hand the
second oldest thing touching you.
2039
01:19:58,835 --> 01:19:59,602
Wait, what do you mean?
2040
01:20:01,213 --> 01:20:02,339
I mean immortality.
2041
01:20:03,215 --> 01:20:03,815
Stop.
2042
01:20:06,343 --> 01:20:07,777
Victoria warned you about this, didn't she?
2043
01:20:08,470 --> 01:20:09,554
Okay, that's not funny.
2044
01:20:10,430 --> 01:20:12,974
The abductions, the kidnappings of women.
2045
01:20:13,808 --> 01:20:14,726
Madison, it's all true.
2046
01:20:14,809 --> 01:20:15,894
Okay, what the fuck is wrong with you?
2047
01:20:15,936 --> 01:20:16,728
This power…
2048
01:20:18,730 --> 01:20:20,273
It's cost, it takes out in blood.
2049
01:20:20,899 --> 01:20:22,817
Oh, you are so close to
believing this. You don't...
2050
01:20:24,277 --> 01:20:24,903
The cold.
2051
01:20:26,988 --> 01:20:27,948
Tell me you feel it.
2052
01:20:28,990 --> 01:20:30,534
This... This is...
2053
01:20:30,617 --> 01:20:31,660
Please don't touch me.
2054
01:20:34,579 --> 01:20:35,205
What are you?
2055
01:20:36,915 --> 01:20:39,459
I am the man you've
known these past few days,
2056
01:20:39,501 --> 01:20:42,087
who you've shared your soul with.
2057
01:20:45,465 --> 01:20:46,800
I am Erik Thorvaldsson.
2058
01:20:47,968 --> 01:20:50,386
And I am the only man who can offer you
2059
01:20:50,428 --> 01:20:52,972
the chance to never live
another day in your life
2060
01:20:53,014 --> 01:20:55,600
less perfect than you are right now.
2061
01:20:56,101 --> 01:20:57,060
And all it would take
2062
01:20:58,270 --> 01:21:00,188
is the sacrifice of those beneath us.
2063
01:21:00,730 --> 01:21:01,690
And who is beneath us?
2064
01:21:02,440 --> 01:21:03,040
Everyone.
2065
01:21:04,025 --> 01:21:05,277
You're a monster.
2066
01:21:05,819 --> 01:21:06,653
I am that too.
2067
01:21:07,654 --> 01:21:08,254
But...
2068
01:21:08,363 --> 01:21:09,239
[sword drawn]
2069
01:21:10,949 --> 01:21:12,284
Now you truly believe.
2070
01:21:14,035 --> 01:21:15,287
I don't know what I believe.
2071
01:21:15,412 --> 01:21:19,165
And yet, your convictions are
strong enough to strike me down.
2072
01:21:19,708 --> 01:21:20,542
In warm blood.
2073
01:21:20,625 --> 01:21:21,710
Please don't make me do this.
2074
01:21:21,793 --> 01:21:23,795
Do you know how long
I've been searching for
2075
01:21:23,837 --> 01:21:26,047
someone as extraordinary as you
2076
01:21:26,089 --> 01:21:28,633
in these vast oceans of genetic mediocrity?
2077
01:21:29,384 --> 01:21:31,318
You're the only one I would
ever share this blessing with.
2078
01:21:31,845 --> 01:21:33,096
'Till the end of days, I...
2079
01:21:33,430 --> 01:21:35,181
Madison, don't make me live without you.
2080
01:21:38,852 --> 01:21:39,452
You want me?
2081
01:21:41,563 --> 01:21:42,939
Have I not made that clear?
2082
01:21:45,525 --> 01:21:46,125
[sword drawn]
2083
01:21:49,279 --> 01:21:52,741
I don't know if I can do what you do.
2084
01:21:56,911 --> 01:21:58,496
But I do want this.
2085
01:22:07,047 --> 01:22:07,714
So...
2086
01:22:09,341 --> 01:22:10,342
You want this?
2087
01:22:12,636 --> 01:22:13,236
Fine.
2088
01:22:18,516 --> 01:22:19,309
Do it.
2089
01:22:23,897 --> 01:22:25,273
[slicing flesh]
2090
01:22:27,108 --> 01:22:27,708
Erik…
2091
01:22:28,109 --> 01:22:28,777
Do it.
2092
01:22:31,029 --> 01:22:32,155
[blood dripping]
2093
01:22:33,031 --> 01:22:34,574
I only ask that if you do,
2094
01:22:35,492 --> 01:22:36,284
look me in the eyes.
2095
01:22:36,785 --> 01:22:37,619
Erik.
2096
01:22:38,536 --> 01:22:39,913
For if I am to die on this day,
2097
01:22:42,582 --> 01:22:44,542
I can think of no greater
beauty for my final sight.
2098
01:22:48,004 --> 01:22:48,713
Madison.
2099
01:22:50,674 --> 01:22:51,274
Madison.
2100
01:22:56,096 --> 01:22:57,055
[Cailyn] Starting to get it?
2101
01:22:57,472 --> 01:23:00,725
All of your friends are
going to be processed
2102
01:23:00,767 --> 01:23:04,604
and turned into a
fountain of youth, of sorts.
2103
01:23:05,480 --> 01:23:06,356
And The Summoner
2104
01:23:07,065 --> 01:23:08,775
is the key to everything.
2105
01:23:09,609 --> 01:23:10,360
I know it.
2106
01:23:10,819 --> 01:23:11,778
When is this happening?
2107
01:23:12,404 --> 01:23:13,004
Now.
2108
01:23:15,031 --> 01:23:15,657
Trunks…
2109
01:23:17,534 --> 01:23:19,035
Oh my... fuck. Fuck!
2110
01:23:19,077 --> 01:23:20,662
We have to stop it!
2111
01:23:20,954 --> 01:23:22,163
That's why I brought you up here.
2112
01:23:22,622 --> 01:23:23,832
[tense music builds]
2113
01:23:25,792 --> 01:23:26,392
Don't think.
2114
01:23:26,543 --> 01:23:27,143
Just shoot.
2115
01:23:27,252 --> 01:23:28,169
[pistol chambers a round]
2116
01:23:28,211 --> 01:23:31,673
[single piano note]
2117
01:23:34,718 --> 01:23:38,179
[single piano note]
2118
01:23:41,266 --> 01:23:44,728
[piano continues] [strings join and build]
2119
01:24:04,164 --> 01:24:07,625
[music fades]
2120
01:24:10,587 --> 01:24:16,342
[epic orchestral music]
2121
01:24:43,536 --> 01:24:46,080
[orchesta hit rings out]
2122
01:24:47,415 --> 01:24:49,292
[phone texting]
2123
01:24:50,043 --> 01:24:51,377
Dude, what the fuck are you doing?
2124
01:24:52,962 --> 01:24:56,883
[phone texting]
2125
01:24:57,842 --> 01:24:59,469
He's going to kill you if
he sees you doing that.
2126
01:24:59,511 --> 01:25:00,645
What are you a fucking cop, Chuck?
2127
01:25:01,179 --> 01:25:01,813
Mind your business.
2128
01:25:12,440 --> 01:25:13,358
The time has come.
2129
01:25:15,276 --> 01:25:17,529
Once again, we the chosen,
2130
01:25:18,279 --> 01:25:19,572
the men of the Ka-Rura,
2131
01:25:21,115 --> 01:25:23,368
take part in the festival
of the Everlasting.
2132
01:25:25,119 --> 01:25:26,746
Through our holy conduit,
2133
01:25:28,373 --> 01:25:29,999
we call forth the unceasing
2134
01:25:31,501 --> 01:25:33,378
to offer us the feast of youth.
2135
01:25:34,879 --> 01:25:37,340
To bring rejuvenation of health,
2136
01:25:38,716 --> 01:25:41,010
healing of bones,
2137
01:25:42,887 --> 01:25:46,474
and the invigoration of our very souls.
2138
01:25:46,975 --> 01:25:48,017
[Screaming]
2139
01:25:48,434 --> 01:25:49,227
[radio plays jazz]
2140
01:25:49,519 --> 01:25:51,354
[chain rattling]
2141
01:25:51,688 --> 01:25:53,523
[footsteps approaching]
2142
01:25:54,649 --> 01:25:56,067
Yo, are you grabbing food?
2143
01:25:56,693 --> 01:25:58,069
There's like a whole
spread set up for us for later.
2144
01:25:58,111 --> 01:25:59,779
A whole spread for fucking them.
2145
01:26:01,447 --> 01:26:03,116
Just go grab takeout,
alright? And I'll pay.
2146
01:26:04,200 --> 01:26:05,076
- Alright. -Sick!
2147
01:26:05,159 --> 01:26:05,759
Yeah.
2148
01:26:07,120 --> 01:26:08,496
[Scoey] One more year of this shit.
2149
01:26:08,997 --> 01:26:10,123
[front door opens and closes]
2150
01:26:11,165 --> 01:26:12,876
[V] Two just left in front of the other...
2151
01:26:12,959 --> 01:26:14,293
[Cailyn, on phone] Let me worry about them.
2152
01:26:14,335 --> 01:26:15,670
[Cailyn] Just get to the hatch.
2153
01:26:16,296 --> 01:26:17,463
[Cailyn] I'll guide you from there.
2154
01:26:22,760 --> 01:26:23,845
[hatch closes]
2155
01:26:29,809 --> 01:26:31,576
[Cailyn, on phone] What we
need should be dead ahead.
2156
01:26:38,318 --> 01:26:39,085
[Cailyn] Do you see it?
2157
01:26:39,485 --> 01:26:41,738
I see a couple boxes. Now what?
2158
01:26:42,280 --> 01:26:43,614
[Cailyn] Whatever goes on upstairs,
2159
01:26:43,656 --> 01:26:44,824
they need to account for
some type of electrical surge.
2160
01:26:44,866 --> 01:26:45,575
[metallic crash]
2161
01:26:46,326 --> 01:26:49,245
[Cailyn] So the owner reroutes
the power from the ski lift to...
2162
01:26:49,329 --> 01:26:49,929
The owner?
2163
01:26:51,414 --> 01:26:52,014
Jack?
2164
01:26:52,373 --> 01:26:53,333
[Cailyn] No, his father.
2165
01:26:53,833 --> 01:26:56,878
[Cailyn] There should be a
separate breaker marked lift or cable.
2166
01:27:03,676 --> 01:27:04,276
[gasp]
2167
01:27:05,470 --> 01:27:07,472
[V hyperventilates]
2168
01:27:07,597 --> 01:27:08,364
[Cailyn] Do you see it?
2169
01:27:08,431 --> 01:27:09,891
[Screaming]
2170
01:27:10,016 --> 01:27:10,808
Alecto,
2171
01:27:11,643 --> 01:27:12,310
Rise.
2172
01:27:12,810 --> 01:27:13,103
[screaming]
2173
01:27:13,145 --> 01:27:14,770
Let me go, please!
2174
01:27:14,812 --> 01:27:16,648
Alecto, rise!
2175
01:27:16,731 --> 01:27:17,774
Aid us your strength.
2176
01:27:17,941 --> 01:27:20,318
[Priscilla struggling]
2177
01:27:22,862 --> 01:27:23,655
[Summoner] Feed us.
2178
01:27:23,738 --> 01:27:24,530
[demonic whispers]
2179
01:27:24,739 --> 01:27:25,740
Feed us.
2180
01:27:26,032 --> 01:27:26,657
[whimper]
2181
01:27:26,699 --> 01:27:27,783
[Summoner] Alecto,
2182
01:27:27,825 --> 01:27:29,202
[screaming]
2183
01:27:29,452 --> 01:27:30,536
rise!
2184
01:27:30,912 --> 01:27:32,205
Alecto, rise!
2185
01:27:32,622 --> 01:27:34,082
[demonic whispers]
2186
01:27:34,415 --> 01:27:35,792
[Summoner] Aid us your power.
2187
01:27:36,668 --> 01:27:37,293
Feed us!
2188
01:27:38,252 --> 01:27:39,378
[Summoner] Feed us!
2189
01:27:39,420 --> 01:27:39,922
[Priscilla screams]
2190
01:27:39,964 --> 01:27:42,882
Alecto, rise!
2191
01:27:43,383 --> 01:27:44,676
[group] Alecto, rise!
2192
01:27:44,926 --> 01:27:47,470
[demonic whispers] [struggling]
2193
01:27:47,804 --> 01:27:48,554
[bones snapping]
2194
01:27:49,263 --> 01:27:50,932
[demonic whispers]
2195
01:27:53,184 --> 01:27:54,352
[Becca struggles]
2196
01:27:54,477 --> 01:27:56,312
[Alecto moans]
2197
01:27:57,271 --> 01:27:59,524
[bones snapping]
2198
01:28:03,861 --> 01:28:06,114
[bones snapping]
2199
01:28:06,322 --> 01:28:07,407
[Alecto screeches]
2200
01:28:08,366 --> 01:28:09,450
[Becca struggles]
2201
01:28:09,826 --> 01:28:10,910
[door opening]
2202
01:28:15,206 --> 01:28:18,126
We're fucked. We're so fucked!
2203
01:28:18,209 --> 01:28:19,669
[Cailyn, on phone] Can
you not find the box for the...
2204
01:28:19,711 --> 01:28:21,546
They threw that guy's wife down here.
2205
01:28:21,963 --> 01:28:23,464
[Cailyn] I told you they were monsters.
2206
01:28:23,756 --> 01:28:25,049
Why am I doing this?
2207
01:28:25,258 --> 01:28:26,968
Why aren't you the one
in the fucking basement?
2208
01:28:27,093 --> 01:28:28,761
[Cailyn] Trust me, you don't want my job.
2209
01:28:29,012 --> 01:28:29,513
Really?
2210
01:28:29,555 --> 01:28:31,430
Does your job include
dealing with a rotten corpse?
2211
01:28:31,472 --> 01:28:32,348
[gunshots]
2212
01:28:32,974 --> 01:28:33,574
[gunshot]
2213
01:28:33,933 --> 01:28:34,726
[Cailyn] It does now.
2214
01:28:34,851 --> 01:28:35,352
[footsteps above]
2215
01:28:35,394 --> 01:28:36,185
They're coming for you.
2216
01:28:36,894 --> 01:28:37,561
I can hear them.
2217
01:28:37,603 --> 01:28:38,896
[Cailyn] Look, I know you're scared,
2218
01:28:38,938 --> 01:28:40,064
[Cailyn] and that's alright.
2219
01:28:40,356 --> 01:28:42,483
[Cailyn] But I also need
you to be productive, okay?
2220
01:28:42,817 --> 01:28:44,527
[Cailyn] So find the box.
2221
01:28:46,904 --> 01:28:48,531
I don't see one that says "lift" any...
2222
01:28:49,407 --> 01:28:50,908
Wait, rope tow?
2223
01:28:51,159 --> 01:28:51,759
Could that be it?
2224
01:28:51,826 --> 01:28:52,576
[Cailyn] Well, if you don't see...
2225
01:28:52,618 --> 01:28:53,218
[Cailyn scoffs]
2226
01:28:53,369 --> 01:28:54,829
[Cailyn] Yeah, it should be.
2227
01:28:54,912 --> 01:28:55,663
What do you mean it should be?
2228
01:28:55,705 --> 01:28:56,706
[Cailyn] I mean, yes.
2229
01:28:56,748 --> 01:28:57,999
[Cailyn] The rope must mean cable. Or...
2230
01:28:58,041 --> 01:28:59,876
Well, do you or do you not know?
2231
01:29:00,001 --> 01:29:00,601
[Cailyn] Kid,
2232
01:29:00,835 --> 01:29:02,069
[Cailyn] just hit the fucking switch.
2233
01:29:02,462 --> 01:29:03,337
[V exhales]
2234
01:29:11,637 --> 01:29:14,724
[Alecto grunting]
2235
01:29:15,892 --> 01:29:16,809
[Alecto screeches]
2236
01:29:17,894 --> 01:29:19,437
[Becca struggles]
2237
01:29:20,146 --> 01:29:22,982
[monstrous footsteps]
2238
01:29:24,525 --> 01:29:26,402
[screaming]
2239
01:29:26,944 --> 01:29:28,071
[bite down] [flesh tears]
2240
01:29:34,202 --> 01:29:37,080
[inhales deeply]
2241
01:29:38,831 --> 01:29:39,749
[whimpering]
2242
01:29:40,625 --> 01:29:41,542
[Alecto caws]
2243
01:29:41,959 --> 01:29:43,211
[flesh being torn]
2244
01:29:47,882 --> 01:29:49,133
[ripping and tearing]
2245
01:29:49,842 --> 01:29:51,469
[deep breathing]
2246
01:29:56,390 --> 01:29:58,017
[demonic whispers]
2247
01:30:00,228 --> 01:30:01,854
[euphoric gasp]
2248
01:30:04,857 --> 01:30:07,402
[demonic whispers]
2249
01:30:08,653 --> 01:30:13,699
[Maddy pleads Incoherently]
2250
01:30:15,743 --> 01:30:19,163
[muffled] Erik... Erik.
2251
01:30:29,674 --> 01:30:32,593
[whimpering]
2252
01:30:36,681 --> 01:30:37,640
Hey, Cailyn.
2253
01:30:38,141 --> 01:30:39,058
I'm coming upstairs.
2254
01:30:39,725 --> 01:30:41,394
[gunshots]
2255
01:30:54,699 --> 01:30:56,409
Will you stop shooting everything?
2256
01:30:56,784 --> 01:30:58,411
We have guns for a reason.
2257
01:30:58,494 --> 01:31:00,663
[V, on phone] You said you
were going to sneak past...
2258
01:31:00,746 --> 01:31:01,873
I am sneaking.
2259
01:31:02,165 --> 01:31:03,708
The snow makes sound.
2260
01:31:04,458 --> 01:31:07,336
Or would you rather we go through all
this trouble of rescuing your little friend
2261
01:31:07,378 --> 01:31:09,297
just to have these groupies
get us on the way out?
2262
01:31:09,714 --> 01:31:13,634
[V] Can we just try and be quiet
and meet up where we said we would?
2263
01:31:13,759 --> 01:31:14,385
Fine.
2264
01:31:14,760 --> 01:31:16,053
I'll meet you on the second floor.
2265
01:31:17,180 --> 01:31:19,015
[grunting, over phone]
2266
01:31:22,435 --> 01:31:23,186
Erik! [crying]
2267
01:31:26,814 --> 01:31:29,275
[flesh being eaten]
2268
01:31:29,734 --> 01:31:33,738
[screaming]
2269
01:31:34,572 --> 01:31:35,364
[Maddy] Erik!
2270
01:31:35,656 --> 01:31:38,743
[screaming]
2271
01:31:38,951 --> 01:31:40,536
[flesh being eaten]
2272
01:31:41,412 --> 01:31:42,330
Erik…
2273
01:31:49,003 --> 01:31:50,713
[panting]
2274
01:31:50,922 --> 01:31:53,422
I would give anything in this moment
if I thought I could change your mind.
2275
01:31:53,549 --> 01:31:54,634
Oh, God… [crying]
2276
01:31:55,968 --> 01:31:57,094
But the eyes.
2277
01:31:57,678 --> 01:31:58,304
Madison.
2278
01:32:00,139 --> 01:32:01,057
The eyes betray you.
2279
01:32:01,682 --> 01:32:02,892
[crying]
2280
01:32:03,392 --> 01:32:05,269
Was the cost really so great?
2281
01:32:06,229 --> 01:32:08,940
Did you care for these people?
2282
01:32:09,440 --> 01:32:11,275
Because I'm evil?
2283
01:32:11,776 --> 01:32:12,485
Don't you get it?
2284
01:32:13,611 --> 01:32:14,211
This…
2285
01:32:14,946 --> 01:32:15,821
our time,
2286
01:32:18,282 --> 01:32:19,700
is what is truly priceless.
2287
01:32:26,707 --> 01:32:27,041
[bell rings]
2288
01:32:27,083 --> 01:32:27,583
[V screams]
2289
01:32:27,625 --> 01:32:29,126
[Scoey laughs]
2290
01:32:29,210 --> 01:32:30,336
I got you good, didn't I?
2291
01:32:30,378 --> 01:32:32,672
Hey listen, I'm sorry.
I couldn't help myself.
2292
01:32:32,755 --> 01:32:33,589
Don't come any closer.
2293
01:32:33,798 --> 01:32:34,882
I'm just the messenger,
2294
01:32:34,924 --> 01:32:37,301
but that message is that I
can't let you go up that way.
2295
01:32:37,843 --> 01:32:38,928
So, why don't I just give you...
2296
01:32:38,970 --> 01:32:39,803
I said stop!
2297
01:32:39,845 --> 01:32:41,097
Hey, whoa. Listen.
2298
01:32:41,722 --> 01:32:43,140
Whatever you think is fair, alright?
2299
01:32:45,142 --> 01:32:46,602
I got some going out on the town money.
2300
01:32:47,228 --> 01:32:49,021
Huh? We can sort this out tomorrow.
2301
01:32:49,063 --> 01:32:49,897
Where's Maddie?
2302
01:32:50,064 --> 01:32:51,482
That's above my pay grade, okay?
2303
01:32:51,524 --> 01:32:53,108
I was told to watch the house,
2304
01:32:53,150 --> 01:32:54,944
and hands off you and
the bosses, girl. That's it.
2305
01:32:54,986 --> 01:32:55,736
Hands off?
2306
01:32:56,988 --> 01:32:57,588
So…
2307
01:32:57,947 --> 01:32:58,739
Where the fuck is she?
2308
01:32:58,990 --> 01:33:01,242
That's a great question. You
know, I don't have the answer.
2309
01:33:01,659 --> 01:33:04,287
But that worry right there,
that sounds like it's worth
2310
01:33:04,704 --> 01:33:06,580
another thousand in hazard pay.
2311
01:33:06,914 --> 01:33:07,514
Huh?
2312
01:33:07,707 --> 01:33:08,374
How about it?
2313
01:33:10,835 --> 01:33:11,435
[V] Jack!
2314
01:33:12,128 --> 01:33:12,420
Victoria?
2315
01:33:12,462 --> 01:33:13,429
Oh, my God, we need to hurry.
2316
01:33:13,546 --> 01:33:14,146
I can't…
2317
01:33:15,548 --> 01:33:17,258
You have no idea what's going on here.
2318
01:33:23,139 --> 01:33:28,519
Erik, please. Please don't.
2319
01:33:30,354 --> 01:33:31,480
Please…
2320
01:33:31,939 --> 01:33:33,607
[Alecto growls]
2321
01:33:39,989 --> 01:33:41,115
Please…
2322
01:33:43,743 --> 01:33:45,536
Another sacrifice for the feast.
2323
01:33:45,619 --> 01:33:46,287
No!
2324
01:33:47,538 --> 01:33:48,497
Feed us! [Alecto screeches]
2325
01:33:48,539 --> 01:33:50,124
Alecto, rise!
2326
01:33:51,125 --> 01:33:52,960
Listen, you need to leave.
2327
01:33:53,044 --> 01:33:54,628
Hey, I tried to offer some severance pay.
2328
01:33:54,712 --> 01:33:56,172
Shut up! Just…
2329
01:33:58,132 --> 01:33:58,799
You're one of them.
2330
01:33:58,883 --> 01:34:02,345
I can assure you, I just found out
how not one of them I really am.
2331
01:34:03,012 --> 01:34:04,805
Look, you have no idea what's up there!
2332
01:34:05,139 --> 01:34:06,557
My best friend is up there.
2333
01:34:09,602 --> 01:34:12,355
So, if you're really not one of them...
2334
01:34:14,648 --> 01:34:17,401
[scuffling, grunting]
2335
01:34:18,361 --> 01:34:20,488
[Maddy screams]
2336
01:34:21,072 --> 01:34:23,824
[scuffling, grunting]
2337
01:34:27,953 --> 01:34:29,246
[painful cry]
2338
01:34:29,580 --> 01:34:31,332
[screeching]
2339
01:34:31,457 --> 01:34:35,711
Oh, she is fucking special!
2340
01:34:36,712 --> 01:34:37,380
I know.
2341
01:34:40,216 --> 01:34:41,801
Feed us!
2342
01:34:42,134 --> 01:34:44,178
Alecto, rise!
2343
01:34:45,346 --> 01:34:45,971
[gunshot]
2344
01:34:46,722 --> 01:34:47,848
Gail!
2345
01:34:49,392 --> 01:34:50,518
Nobody move!
2346
01:34:50,935 --> 01:34:52,061
[growling]
2347
01:34:52,269 --> 01:34:52,869
Cailyn?
2348
01:34:53,104 --> 01:34:55,606
Honey, I'm gonna need
you to shut the fuck up.
2349
01:34:55,981 --> 01:34:56,857
The women are talking.
2350
01:34:57,066 --> 01:34:58,567
[growling]
2351
01:34:58,776 --> 01:34:59,860
What exactly happens now?
2352
01:35:00,736 --> 01:35:01,362
We win.
2353
01:35:03,114 --> 01:35:04,615
[Alecto roars]
2354
01:35:05,157 --> 01:35:07,368
[deep growl]
2355
01:35:14,417 --> 01:35:15,918
[thunder]
2356
01:35:16,252 --> 01:35:17,753
[electrical drain]
2357
01:35:17,962 --> 01:35:19,463
[screech]
2358
01:35:24,093 --> 01:35:26,887
[demonic roar] [crowd screaming]
2359
01:35:27,346 --> 01:35:28,722
[screeching] [wings flapping]
2360
01:35:32,226 --> 01:35:33,602
[chain rattles]
2361
01:35:36,272 --> 01:35:37,815
There's no need for this, Jack!
2362
01:35:39,150 --> 01:35:40,984
[gasping]
2363
01:35:41,026 --> 01:35:43,487
Just stop fighting, it'll go
down a lot easier for ya.
2364
01:35:48,826 --> 01:35:50,828
[boiling flesh] [demonic whispers]
2365
01:35:50,870 --> 01:35:51,579
[grunt]
2366
01:35:52,830 --> 01:35:53,456
Boss?
2367
01:35:54,373 --> 01:35:55,458
Boss, Boy Wonder here,
2368
01:35:55,833 --> 01:35:57,918
he thought it'd be a good
idea to try to take on...
2369
01:35:58,085 --> 01:35:59,003
[agonizing yell]
2370
01:36:00,754 --> 01:36:03,048
[screeching]
2371
01:36:05,426 --> 01:36:07,094
[door knob rattling]
2372
01:36:09,889 --> 01:36:10,489
[grunt]
2373
01:36:11,098 --> 01:36:12,391
[revolver clacking]
2374
01:36:13,684 --> 01:36:15,269
Leave it to a woman
2375
01:36:15,561 --> 01:36:17,563
to ruin paradise!
2376
01:36:21,650 --> 01:36:22,485
[desperate whining]
2377
01:36:23,736 --> 01:36:24,820
[growl]
2378
01:36:24,987 --> 01:36:25,905
[caw] [flesh slices]
2379
01:36:26,113 --> 01:36:27,490
[moist gasping]
2380
01:36:27,615 --> 01:36:28,907
[wings flapping]
2381
01:36:28,949 --> 01:36:29,549
[choke]
2382
01:36:29,950 --> 01:36:32,286
[panting] [grunting]
2383
01:36:32,578 --> 01:36:33,454
[gunshot]
2384
01:36:38,167 --> 01:36:39,710
[gasping]
2385
01:36:44,715 --> 01:36:45,591
[screech]
2386
01:36:47,009 --> 01:36:48,093
[thunder]
2387
01:36:48,260 --> 01:36:49,386
Mister Erik, are you okay?
2388
01:36:49,553 --> 01:36:51,555
[heavy breathing]
2389
01:36:51,764 --> 01:36:52,431
[Scoey] Mister Erik?
2390
01:36:56,894 --> 01:36:57,311
[Scoey] Come here!
2391
01:36:57,353 --> 01:36:57,953
[slice]
2392
01:37:04,693 --> 01:37:05,486
I was one away.
2393
01:37:07,112 --> 01:37:09,072
One fucking year away.
2394
01:37:09,114 --> 01:37:09,907
[Scoey falls]
2395
01:37:10,491 --> 01:37:11,534
[demonic whispers]
2396
01:37:11,617 --> 01:37:13,077
[Jack coughs]
2397
01:37:13,536 --> 01:37:15,120
[demonic whispers]
2398
01:37:16,705 --> 01:37:17,414
[gasp for air]
2399
01:37:19,583 --> 01:37:20,751
What have you done?
2400
01:37:22,086 --> 01:37:23,212
What have I done?
2401
01:37:23,420 --> 01:37:26,215
After everything I've given to your family.
2402
01:37:26,590 --> 01:37:28,717
Sustaining you people for centuries!
2403
01:37:28,759 --> 01:37:31,178
This is how you repay me?
2404
01:37:31,762 --> 01:37:35,099
My dad told me what you've
been doing for centuries.
2405
01:37:35,307 --> 01:37:36,350
We're your hostages!
2406
01:37:36,559 --> 01:37:37,518
You're the help.
2407
01:37:38,394 --> 01:37:40,270
Exceptionally compensated
help, I might add.
2408
01:37:40,312 --> 01:37:42,481
Who, until now, we're all smart enough to
2409
01:37:42,523 --> 01:37:45,568
simply take the money,
smile, and live with it.
2410
01:37:45,859 --> 01:37:47,152
And then die with it.
2411
01:37:47,861 --> 01:37:48,612
Unlike you.
2412
01:37:49,863 --> 01:37:50,823
[heavy breathing]
2413
01:37:51,115 --> 01:37:53,242
But you all die so well.
2414
01:37:54,660 --> 01:37:55,536
[hiss]
2415
01:37:56,453 --> 01:37:57,246
[texting]
2416
01:37:57,454 --> 01:37:58,914
Come on, Buttercup! Come on!
2417
01:37:59,206 --> 01:37:59,666
[screech]
2418
01:37:59,708 --> 01:38:01,166
[screaming] [bones crunching]
2419
01:38:02,543 --> 01:38:03,335
[screaming]
2420
01:38:03,627 --> 01:38:04,261
[caw] [blood splat]
2421
01:38:04,670 --> 01:38:05,421
[frantic sobbing]
2422
01:38:06,463 --> 01:38:06,965
Dizzy.
2423
01:38:07,007 --> 01:38:08,340
I'm sorry, I'm sorry…
2424
01:38:08,716 --> 01:38:10,217
I think I peed my trunks.
2425
01:38:10,467 --> 01:38:11,510
I'm gonna get you out of here.
2426
01:38:12,219 --> 01:38:14,138
One to ten, how much do you hate me?
2427
01:38:14,221 --> 01:38:15,014
Just shut up. [sobbing]
2428
01:38:15,139 --> 01:38:15,931
Come on…
2429
01:38:16,056 --> 01:38:17,307
Pick me up, I didn't mean it.
2430
01:38:17,349 --> 01:38:18,225
[screech]
2431
01:38:18,434 --> 01:38:19,184
[wings flapping]
2432
01:38:19,226 --> 01:38:19,560
[caw]
2433
01:38:19,602 --> 01:38:20,019
[flesh rips]
2434
01:38:20,061 --> 01:38:20,728
Buttercup!
2435
01:38:20,894 --> 01:38:22,438
[Clarke screaming]
2436
01:38:26,317 --> 01:38:27,234
Oh, no-no-no, wait.
2437
01:38:27,484 --> 01:38:28,235
Wait… wait… wait!
2438
01:38:28,360 --> 01:38:29,361
[blood gushes]
2439
01:38:29,403 --> 01:38:30,779
[gasping]
2440
01:38:30,904 --> 01:38:31,947
[growling]
2441
01:38:32,656 --> 01:38:33,616
No, no, no!
2442
01:38:33,991 --> 01:38:34,700
No, no, no…
2443
01:38:34,950 --> 01:38:35,367
No! No!
2444
01:38:35,409 --> 01:38:35,826
[gunshot]
2445
01:38:35,868 --> 01:38:36,410
[shell casing tumbles]
2446
01:38:36,452 --> 01:38:37,252
[Charlie hits the floor]
2447
01:38:39,079 --> 01:38:39,679
[screech]
2448
01:38:39,747 --> 01:38:40,347
It's okay.
2449
01:38:40,914 --> 01:38:42,249
Shut up, shut up…
2450
01:38:42,333 --> 01:38:42,958
It's okay.
2451
01:38:43,667 --> 01:38:45,169
[roar]
2452
01:38:45,753 --> 01:38:47,004
You're a badass.
2453
01:38:47,338 --> 01:38:47,938
[caw]
2454
01:38:49,131 --> 01:38:52,843
And you're gonna continue
to be a badass all by yourself.
2455
01:38:53,552 --> 01:38:54,595
[sniffling]
2456
01:38:57,056 --> 01:38:58,098
Now go fucking do it.
2457
01:39:02,353 --> 01:39:05,105
[screeching]
2458
01:39:07,566 --> 01:39:08,166
[caw]
2459
01:39:11,070 --> 01:39:13,030
[roar]
2460
01:39:13,072 --> 01:39:14,156
[Erik yells] [glasses smash]
2461
01:39:14,198 --> 01:39:15,574
[Jack hits floor]
2462
01:39:17,951 --> 01:39:19,995
You know, Jack, I think I needed this.
2463
01:39:20,412 --> 01:39:21,538
[sheath crashes]
2464
01:39:22,623 --> 01:39:24,958
We used to walk these lands as we pleased.
2465
01:39:25,834 --> 01:39:28,754
Took what we wanted, did what we desired.
2466
01:39:29,129 --> 01:39:33,092
Oh, the facade I must dawn
to live amongst you miscreants,
2467
01:39:33,717 --> 01:39:35,052
is simply exhausting.
2468
01:39:35,094 --> 01:39:35,803
Wait a minute.
2469
01:39:35,886 --> 01:39:40,182
You mean the voice and your whole
general vibe, that was you blending in?
2470
01:39:42,726 --> 01:39:44,478
[battle cry]
2471
01:39:48,982 --> 01:39:49,900
[Erik grunts]
2472
01:39:50,818 --> 01:39:52,569
[fighting]
2473
01:39:54,154 --> 01:39:55,322
[Erik] That's right.
2474
01:39:55,948 --> 01:39:57,866
[Erik] Scurry away, mortal.
2475
01:39:58,659 --> 01:40:01,245
[Erik laughing]
2476
01:40:05,249 --> 01:40:07,918
Gods, it's been ages since I tasted battle.
2477
01:40:09,044 --> 01:40:10,713
[Erik] The illumination of peril.
2478
01:40:11,130 --> 01:40:13,465
[Erik] Death's consignment
to a hovering wraith.
2479
01:40:13,882 --> 01:40:16,969
We really do take the simple
things for granted, Jack.
2480
01:40:18,762 --> 01:40:19,638
[V grunts]
2481
01:40:20,013 --> 01:40:21,724
You were to be spared, Victoria.
2482
01:40:21,932 --> 01:40:23,058
Ugh! Ah...
2483
01:40:23,100 --> 01:40:23,726
[keys hit floor]
2484
01:40:23,892 --> 01:40:24,685
[painful gasp]
2485
01:40:25,144 --> 01:40:25,744
Both of you.
2486
01:40:26,145 --> 01:40:26,745
[gasping]
2487
01:40:27,187 --> 01:40:27,787
[bat cracking]
2488
01:40:29,148 --> 01:40:29,815
[bat hits the floor]
2489
01:40:31,525 --> 01:40:33,902
[both panting]
2490
01:40:34,319 --> 01:40:35,696
I thought I told you to leave.
2491
01:40:35,904 --> 01:40:37,239
I kind of like bothering you more.
2492
01:40:38,157 --> 01:40:39,616
[flesh slices] [Erik yells]
2493
01:40:39,742 --> 01:40:40,743
[V gasps]
2494
01:40:41,660 --> 01:40:42,577
[Erik grunts] [Jack hits the floor]
2495
01:40:42,619 --> 01:40:43,219
[grunt]
2496
01:40:43,287 --> 01:40:45,247
[gasping for air]
2497
01:40:45,372 --> 01:40:45,972
This…
2498
01:40:46,582 --> 01:40:47,791
All this!
2499
01:40:48,917 --> 01:40:50,711
Is on your hands.
2500
01:40:51,170 --> 01:40:51,770
[yell]
2501
01:40:51,920 --> 01:40:52,520
[grunt]
2502
01:40:53,380 --> 01:40:54,715
[fighting for air]
2503
01:41:00,137 --> 01:41:02,598
I hope it was worth it.
2504
01:41:08,771 --> 01:41:13,108
Actually, yeah. I got what I wanted.
2505
01:41:13,192 --> 01:41:15,194
Oh, and what was that?
2506
01:41:15,569 --> 01:41:17,237
Your precious Madison,
2507
01:41:17,279 --> 01:41:19,323
saw you for what you really are,
2508
01:41:19,990 --> 01:41:21,074
a fucking joke.
2509
01:41:21,950 --> 01:41:24,495
She died watching you run away.
2510
01:41:28,123 --> 01:41:30,834
[V] You turned your back on her.
2511
01:41:32,002 --> 01:41:33,253
On all of them.
2512
01:41:33,796 --> 01:41:35,297
[struggling to breath]
2513
01:41:35,964 --> 01:41:38,217
Then when I send you to her
2514
01:41:41,595 --> 01:41:43,388
Tell her, I'm sorry for that too.
2515
01:41:45,766 --> 01:41:47,309
[Erik hisses]
2516
01:41:48,769 --> 01:41:53,398
[deep snarling breaths]
2517
01:41:53,941 --> 01:41:54,900
[growl]
2518
01:41:55,442 --> 01:41:58,028
[roar] [scream]
2519
01:41:59,780 --> 01:42:00,380
[caw]
2520
01:42:00,697 --> 01:42:01,782
[flesh tearing]
2521
01:42:01,949 --> 01:42:04,201
[screaming]
2522
01:42:06,745 --> 01:42:08,997
[panting]
2523
01:42:11,125 --> 01:42:12,584
[screech]
2524
01:42:18,549 --> 01:42:20,300
[Erik wails in pain]
2525
01:42:20,717 --> 01:42:21,969
[agonizing moan]
2526
01:42:24,930 --> 01:42:25,530
[gasp]
2527
01:42:26,098 --> 01:42:26,932
[screaming]
2528
01:42:27,683 --> 01:42:29,017
[Erik gurgles]
2529
01:42:29,101 --> 01:42:29,893
[gory slice]
2530
01:42:29,935 --> 01:42:31,061
[thunder]
2531
01:42:38,151 --> 01:42:38,777
[thunder]
2532
01:42:38,819 --> 01:42:40,403
[screaming]
2533
01:42:40,445 --> 01:42:41,655
[music plays]
156361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.