All language subtitles for El corazón es enganoso sobre todas las cosas (2004) [1080p].spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,371 --> 00:00:42,041 Look what mama got you. 2 00:00:42,042 --> 00:00:44,977 Look at the bunny. Look at the bunny. 3 00:00:44,978 --> 00:00:46,846 Mama. 4 00:00:46,847 --> 00:00:48,415 Right here, honey. 5 00:00:54,522 --> 00:00:58,125 He'll get used to it. Hang in there, honey. 6 00:01:05,833 --> 00:01:07,501 Thank you. 7 00:01:13,874 --> 00:01:15,407 I am your mama. 8 00:01:15,408 --> 00:01:17,443 This is your new home. 9 00:01:17,444 --> 00:01:20,046 This is your bed, your new bed. 10 00:01:20,047 --> 00:01:22,582 Come and sit on your bed. 11 00:01:22,583 --> 00:01:23,716 Come on. 12 00:01:23,717 --> 00:01:25,451 You want to sit here? 13 00:01:25,452 --> 00:01:28,254 I got you a lot of toys, like the bunny. 14 00:01:28,255 --> 00:01:30,022 You want the bunny? 15 00:01:30,023 --> 00:01:33,661 I got you a piano. 16 00:01:38,098 --> 00:01:40,734 Do you want to look at a book while I make dinner? 17 00:01:43,937 --> 00:01:45,337 Well... 18 00:01:45,338 --> 00:01:47,974 You're probably used 19 00:01:47,975 --> 00:01:51,377 to all kinds of fancy toys at your fosters', 20 00:01:51,378 --> 00:01:53,813 but when we get to know each other better, 21 00:01:53,814 --> 00:01:55,648 you can tell me which toys you like, 22 00:01:55,649 --> 00:01:58,318 and I'll go buy them for you. 23 00:02:05,626 --> 00:02:10,330 You're gonna have so much fun with me, you have no idea. 24 00:02:12,132 --> 00:02:14,167 Look, I made you spaghetti. 25 00:02:22,843 --> 00:02:25,612 No! No! 26 00:02:25,613 --> 00:02:28,716 You will not trash this house! 27 00:02:32,319 --> 00:02:34,988 Fuckin' spoiled brat. 28 00:02:59,613 --> 00:03:02,214 Jack and Jill went up the hill 29 00:03:02,215 --> 00:03:03,650 to fetch a pail of water. 30 00:03:03,651 --> 00:03:06,285 Jack fell down and broke his crown, 31 00:03:06,286 --> 00:03:08,087 and Jill came tumbling after. 32 00:03:08,088 --> 00:03:12,358 Jack and Jill went up the hill to fetch a pail of water. 33 00:03:12,359 --> 00:03:14,460 Jack fell down and broke his crown, 34 00:03:14,461 --> 00:03:17,230 and Jill came tumbling after. 35 00:03:43,824 --> 00:03:47,426 Mommy, I love you! Please don't leave! 36 00:03:47,427 --> 00:03:50,496 Please don't leave me! 37 00:03:50,497 --> 00:03:52,431 Make it easy on yourself. He'll be all right. 38 00:03:52,432 --> 00:03:53,766 You might see him again someday. 39 00:03:53,767 --> 00:03:56,703 Mommy, don't leave me! I love you! 40 00:03:56,704 --> 00:04:01,440 Don't leave me, mommy! 41 00:04:01,441 --> 00:04:05,045 Mommy, I love you! 42 00:04:09,517 --> 00:04:14,020 Yes, it works. Thank you, operator. 43 00:04:14,021 --> 00:04:15,487 Hello? 44 00:04:15,488 --> 00:04:17,757 Jeremiah, honey, are you awake? 45 00:04:17,758 --> 00:04:20,492 It's your foster parents. 46 00:04:20,493 --> 00:04:22,461 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 47 00:04:22,462 --> 00:04:23,930 Hello? Yes, he's right here. 48 00:04:23,931 --> 00:04:26,265 Please, please, please! I want to talk to them! 49 00:04:26,266 --> 00:04:27,834 Hand over the phone! 50 00:04:27,835 --> 00:04:28,868 Bad? 51 00:04:28,869 --> 00:04:30,770 Well, he hasn't been very bad. 52 00:04:30,771 --> 00:04:32,539 So you don't want to speak to him? 53 00:04:32,540 --> 00:04:34,207 Give me the phone! 54 00:04:35,543 --> 00:04:37,076 Hello? Mommy! 55 00:04:37,077 --> 00:04:38,511 Hello? Yes, he did that. 56 00:04:38,512 --> 00:04:40,346 I want to talk to my mother. 57 00:04:40,347 --> 00:04:41,614 Fuck, yeah, I'll tell him. 58 00:04:41,615 --> 00:04:43,482 Y'all take care. Goodbye, now. 59 00:04:43,483 --> 00:04:45,385 Mommy! Daddy! 60 00:04:47,721 --> 00:04:48,788 Mommy. 61 00:04:48,789 --> 00:04:51,157 Mommy. Daddy. 62 00:04:51,158 --> 00:04:53,326 Mommy. 63 00:05:02,903 --> 00:05:05,973 They didn't want to talk to you. 64 00:05:09,209 --> 00:05:12,512 They don't care about you. 65 00:05:12,513 --> 00:05:15,915 I went through a lot to get you back, 66 00:05:15,916 --> 00:05:19,520 and you better start showing some gratitude. 67 00:05:24,558 --> 00:05:27,260 You want to know what they said about you? 68 00:05:29,963 --> 00:05:32,432 Your foster parents. 69 00:06:01,294 --> 00:06:05,164 One shirt, two arms. 70 00:06:05,165 --> 00:06:08,568 One underwear, two legs. 71 00:06:08,569 --> 00:06:12,371 One pants, two legs. 72 00:06:12,372 --> 00:06:15,141 Two socks, two feet. 73 00:06:15,142 --> 00:06:16,308 Thank you, Jesus! 74 00:06:16,309 --> 00:06:18,277 One, two, three, four. 75 00:06:18,278 --> 00:06:19,679 Thank you, Jesus! 76 00:06:19,680 --> 00:06:22,181 One, two, three, four, five. 77 00:06:22,182 --> 00:06:23,282 Thank you, Jesus! 78 00:06:23,283 --> 00:06:25,652 One, two, three, four. 79 00:06:25,653 --> 00:06:27,253 Thank you, Jesus! 80 00:06:27,254 --> 00:06:29,288 One more, y'all. Give me some power on this one. 81 00:06:29,289 --> 00:06:31,023 Jesus! 82 00:06:31,024 --> 00:06:33,059 I got to hear y'all saying things if you believe it. 83 00:06:33,060 --> 00:06:34,393 Thank you, Jesus! 84 00:06:34,394 --> 00:06:36,462 One, two, three, four, five, six. 85 00:06:36,463 --> 00:06:37,797 Jesus! 86 00:06:37,798 --> 00:06:39,732 One, two, three, four, five, six. 87 00:06:39,733 --> 00:06:41,534 Yes, punch it out. 88 00:06:41,535 --> 00:06:43,503 Good job. 89 00:06:43,504 --> 00:06:45,738 God says if you truly believe, 90 00:06:45,739 --> 00:06:47,239 you can overcome any obstacle. 91 00:06:47,240 --> 00:06:49,241 You're going through an obstacle right now. 92 00:06:49,242 --> 00:06:51,778 Some of you guys have probably never worked out before. 93 00:06:51,779 --> 00:06:53,479 You're taking that first step. 94 00:06:53,480 --> 00:06:55,682 Take the words of Paul seriously, 95 00:06:55,683 --> 00:06:58,017 and why don't you see what happens? 96 00:06:58,018 --> 00:06:59,752 One, two... 97 00:06:59,753 --> 00:07:02,355 Now lift up. Punch. 98 00:07:54,407 --> 00:07:57,276 Hi. 99 00:07:57,277 --> 00:07:58,745 Here, try this one. 100 00:07:58,746 --> 00:08:00,513 I'll show you how to do it. 101 00:08:00,514 --> 00:08:02,815 Breaker, breaker, come in. You try. 102 00:08:02,816 --> 00:08:04,885 Breaker, breaker, come in. 103 00:08:05,919 --> 00:08:07,554 Look, you're a sheriff. 104 00:08:07,555 --> 00:08:08,655 Are you ticklish? 105 00:08:08,656 --> 00:08:10,723 Yeah! Yeah. 106 00:08:10,724 --> 00:08:12,892 You're never gonna be able to change it. 107 00:08:12,893 --> 00:08:14,360 No, I don't think so. 108 00:08:14,361 --> 00:08:16,629 Just send someone out just as soon as you can. 109 00:08:16,630 --> 00:08:18,898 Over. 110 00:08:18,899 --> 00:08:20,901 Hey, Brent, the boy's mom is here. 111 00:08:22,770 --> 00:08:25,838 Your mommy's here. 112 00:08:25,839 --> 00:08:26,974 No! 113 00:08:29,910 --> 00:08:31,377 Hi. 114 00:08:31,378 --> 00:08:32,679 What's wrong? 115 00:08:32,680 --> 00:08:34,446 I thought you wanted to see your mom. 116 00:08:34,447 --> 00:08:37,283 He's just confused. 117 00:08:37,284 --> 00:08:40,620 Thank you so much, officers, for picking him up. 118 00:08:40,621 --> 00:08:41,954 I thought he was lost. 119 00:08:41,955 --> 00:08:43,823 I looked all over for him. 120 00:08:43,824 --> 00:08:45,692 Fed him some ice cream. I hope that's okay. 121 00:08:45,693 --> 00:08:47,794 Look at him. 122 00:08:47,795 --> 00:08:49,997 He's a mess. 123 00:08:51,264 --> 00:08:53,332 We didn't know how to get in touch with you, 124 00:08:53,333 --> 00:08:57,236 so we called social services, and they gave us your number. 125 00:08:57,237 --> 00:08:58,838 Thank you. 126 00:08:58,839 --> 00:09:01,207 You're welcome. Yeah. 127 00:09:01,208 --> 00:09:02,341 Yeah. 128 00:09:02,342 --> 00:09:04,844 A lot more than it should have been. 129 00:09:04,845 --> 00:09:08,148 I'll take home to your mom and dad, all right? 130 00:09:10,217 --> 00:09:13,152 We're late for an appointment. 131 00:09:13,153 --> 00:09:14,186 Bye-bye. 132 00:09:14,187 --> 00:09:15,823 Thank you. 133 00:09:28,869 --> 00:09:30,803 It's bad to smoke. 134 00:09:30,804 --> 00:09:33,606 My mama always says so. 135 00:09:33,607 --> 00:09:35,275 Is that what she said? 136 00:09:36,577 --> 00:09:37,778 There. 137 00:09:53,293 --> 00:09:55,928 Fuck them socials trying to tell me, 138 00:09:55,929 --> 00:09:59,065 "maybe he's better off with a foster family." 139 00:09:59,066 --> 00:10:00,867 They wanted to adopt you. 140 00:10:00,868 --> 00:10:04,036 Calling me and my father up, 141 00:10:04,037 --> 00:10:06,673 asking me to sign the papers 142 00:10:06,674 --> 00:10:08,440 so they can take you away 143 00:10:08,441 --> 00:10:10,843 like you're some pound dog or something, 144 00:10:10,844 --> 00:10:12,745 steal you away forever. 145 00:10:12,746 --> 00:10:14,681 That's not true. 146 00:10:14,682 --> 00:10:16,416 You're not my mommy. 147 00:10:18,151 --> 00:10:19,552 Yes, I am. 148 00:10:19,553 --> 00:10:22,155 You came right from here. 149 00:10:24,057 --> 00:10:26,827 I'm stuck with you, and you're stuck with me. 150 00:10:28,896 --> 00:10:31,564 Do you understand? 151 00:10:31,565 --> 00:10:33,332 I want my mama! 152 00:10:33,333 --> 00:10:34,734 Take me home! 153 00:10:34,735 --> 00:10:37,403 Take me home to my real mommy! 154 00:10:37,404 --> 00:10:38,705 Please! 155 00:10:38,706 --> 00:10:40,573 Take me home! 156 00:10:40,574 --> 00:10:42,642 Mama! 157 00:10:42,643 --> 00:10:44,143 Enough already. 158 00:10:44,144 --> 00:10:46,979 Take me home. 159 00:10:46,980 --> 00:10:49,382 Okay, let's you and I have us a little chat. 160 00:10:53,020 --> 00:10:54,954 Let's get this straight, okay? 161 00:10:54,955 --> 00:10:56,723 I am your mother. 162 00:10:56,724 --> 00:10:57,857 All right? 163 00:10:57,858 --> 00:10:59,391 Can't say I wanted you. 164 00:10:59,392 --> 00:11:01,594 Can't say I didn't do rabbit's tricks 165 00:11:01,595 --> 00:11:03,262 to try and get rid of you. 166 00:11:03,263 --> 00:11:04,731 If my father let me, 167 00:11:04,732 --> 00:11:09,335 you'd long been flushed down some toilet, you understand? 168 00:11:09,336 --> 00:11:11,804 Of course, once I squirted you out, 169 00:11:11,805 --> 00:11:14,406 you weren't his grandson anymore. 170 00:11:14,407 --> 00:11:17,309 He wouldn't pay for a diaper then. 171 00:11:17,310 --> 00:11:20,280 Not a dime to feed or keep you, cheap son of a bitch. 172 00:11:23,083 --> 00:11:27,154 They took you away from me, goddamn social workers. 173 00:11:29,022 --> 00:11:31,257 But now I'm 23 now. 174 00:11:31,258 --> 00:11:33,092 I got you back. 175 00:11:33,093 --> 00:11:34,561 See? 176 00:11:34,562 --> 00:11:35,729 You're mine. 177 00:11:38,265 --> 00:11:40,433 Take me home. 178 00:11:41,535 --> 00:11:44,171 They don't want you. 179 00:11:46,574 --> 00:11:49,075 Take me home! 180 00:11:49,076 --> 00:11:51,177 Is that what you did at your fosters'? 181 00:11:51,178 --> 00:11:54,080 Did you go crying and throwing tantrums like a spoiled baby 182 00:11:54,081 --> 00:11:55,582 if you didn't get your way? 183 00:11:55,583 --> 00:11:57,984 That must be why they didn't want you no more. 184 00:11:57,985 --> 00:11:59,351 That's not true. 185 00:11:59,352 --> 00:12:01,954 Then, tell me, why did they get rid of you 186 00:12:01,955 --> 00:12:03,890 if they loved you so goddamn much? 187 00:12:03,891 --> 00:12:08,060 They sure didn't do anything to stop the social workers 188 00:12:08,061 --> 00:12:10,731 when they came to take you away, now, did they? 189 00:12:13,701 --> 00:12:15,935 They said you're a bad boy, 190 00:12:15,936 --> 00:12:18,170 and that's why they had to give you away. 191 00:12:18,171 --> 00:12:21,808 They told those cops how evil you are. 192 00:12:21,809 --> 00:12:24,210 If I hadn't come in and rescued you, 193 00:12:24,211 --> 00:12:27,347 they would have taken out their guns and shot you through. 194 00:12:28,582 --> 00:12:30,282 I got ice cream. 195 00:12:30,283 --> 00:12:33,285 If I hadn't come for you, 196 00:12:33,286 --> 00:12:35,988 you'd be hung up on a cross. 197 00:12:35,989 --> 00:12:38,224 They teach you about Jesus? 198 00:12:38,225 --> 00:12:41,961 If I take you back, the police 199 00:12:41,962 --> 00:12:44,597 are gonna drive a long nail in here. 200 00:12:44,598 --> 00:12:47,734 Your mama and daddy will hammer another one here, 201 00:12:47,735 --> 00:12:50,269 and they'll stick one here, 202 00:12:50,270 --> 00:12:53,405 and you'll only die at the very end. 203 00:12:53,406 --> 00:12:55,407 I want to stay with you. 204 00:12:55,408 --> 00:12:56,543 What?! 205 00:12:56,544 --> 00:12:58,611 I want to stay with you. 206 00:12:58,612 --> 00:13:00,013 Really? 207 00:13:06,486 --> 00:13:08,087 We have only each other from now on, 208 00:13:08,088 --> 00:13:11,257 just me and you... that's it. 209 00:13:11,258 --> 00:13:14,861 I fought for you, and I have to fight for me. 210 00:13:14,862 --> 00:13:17,564 I'm all you got. 211 00:13:17,565 --> 00:13:21,268 Come here. 212 00:13:22,836 --> 00:13:25,506 Put your hands around me, come on. 213 00:13:34,047 --> 00:13:37,618 All right, let's go. Come on. 214 00:13:54,502 --> 00:13:56,069 Here, sweetie. 215 00:14:05,913 --> 00:14:07,447 "A," "b," "c." 216 00:14:12,052 --> 00:14:13,786 What's this? 217 00:14:13,787 --> 00:14:15,755 Your stuff. 218 00:14:15,756 --> 00:14:16,889 Where are we going? 219 00:14:16,890 --> 00:14:18,526 One second. 220 00:14:42,950 --> 00:14:45,151 You sleeping? 221 00:14:45,152 --> 00:14:48,487 Don't be tired. I need your company. 222 00:14:48,488 --> 00:14:51,124 Here, open that up. 223 00:14:53,761 --> 00:14:55,027 Be careful, be careful. 224 00:14:55,028 --> 00:14:56,395 Take one. 225 00:14:56,396 --> 00:14:59,431 No, no, take one and bite half. 226 00:14:59,432 --> 00:15:00,833 Go on. 227 00:15:00,834 --> 00:15:02,268 Is it medicine? 228 00:15:02,269 --> 00:15:04,036 Yeah, it's medicine. 229 00:15:04,037 --> 00:15:06,073 Do what mama tells you. 230 00:15:09,276 --> 00:15:10,277 Come on. 231 00:15:11,979 --> 00:15:13,946 You got to swallow it. Did you swallow? 232 00:15:13,947 --> 00:15:15,915 You swallow? 233 00:15:15,916 --> 00:15:18,585 Good, good. 234 00:15:18,586 --> 00:15:22,254 I'll take another one myself, I reckon. 235 00:15:22,255 --> 00:15:24,625 See now how good we're feeling. 236 00:15:47,447 --> 00:15:48,881 you see, I take care of you. 237 00:15:48,882 --> 00:15:50,449 Telling me I don't. 238 00:15:50,450 --> 00:15:53,586 When I was 15, maybe I didn't take care of you right, 239 00:15:53,587 --> 00:15:57,557 but then the voices you were throwing... 240 00:15:57,558 --> 00:15:59,426 You was possessed. 241 00:16:05,899 --> 00:16:08,702 Not tired anymore? 242 00:16:13,774 --> 00:16:15,308 I am your mother. 243 00:16:22,650 --> 00:16:26,554 Damn, you look like a bug-eyed rabbit. 244 00:16:38,932 --> 00:16:40,667 What are you doing? 245 00:16:40,668 --> 00:16:43,070 I'm digging myself out. 246 00:16:53,280 --> 00:16:56,149 Where's the goddamn car at? 247 00:17:07,828 --> 00:17:09,629 Whoo! 248 00:17:09,630 --> 00:17:10,963 Come on, baby. 249 00:17:10,964 --> 00:17:13,833 Are you gonna drive? 250 00:17:13,834 --> 00:17:15,235 Yeah. 251 00:17:28,248 --> 00:17:30,883 Honey. 252 00:17:30,884 --> 00:17:33,987 Can't you wait till we get on to your place? 253 00:17:35,188 --> 00:17:36,656 A pretty flower like you. 254 00:17:36,657 --> 00:17:39,026 I don't need you wilting up on me now. 255 00:17:46,066 --> 00:17:48,868 God damn, who is it? 256 00:17:48,869 --> 00:17:52,404 Me. 257 00:17:52,405 --> 00:17:54,707 Thelma? 258 00:17:54,708 --> 00:17:56,109 Hold on. 259 00:18:00,313 --> 00:18:02,915 There's a little kid here. 260 00:18:02,916 --> 00:18:06,152 What, are you a little boy, or are you a little girl? 261 00:18:06,153 --> 00:18:07,520 Mama. 262 00:18:07,521 --> 00:18:11,057 I ain't old and haggard enough to be mama, 263 00:18:11,058 --> 00:18:12,892 except in front of social workers. 264 00:18:12,893 --> 00:18:14,293 Then I'm mama, got it? 265 00:18:14,294 --> 00:18:16,729 This is my brother, Johnny. I'm sitting him. 266 00:18:16,730 --> 00:18:19,332 Damn, he been in the car this whole time? 267 00:18:23,170 --> 00:18:25,204 You are something else, baby. 268 00:18:25,205 --> 00:18:27,106 I know. 269 00:18:27,107 --> 00:18:30,109 Come on, Johnny. 270 00:18:30,110 --> 00:18:32,512 You're sleeping in here. 271 00:18:32,513 --> 00:18:34,481 Come on. 272 00:18:36,717 --> 00:18:38,586 Take off your shoes. 273 00:18:40,387 --> 00:18:42,622 You got to go? 274 00:18:42,623 --> 00:18:44,190 Okay. 275 00:18:44,191 --> 00:18:46,193 Good night. 276 00:18:49,296 --> 00:18:51,564 Johnny... remember? 277 00:18:51,565 --> 00:18:53,766 Monique. 278 00:18:53,767 --> 00:18:55,135 Johnny. 279 00:19:51,024 --> 00:19:55,127 Who are you to be sitting in judgment of me? 280 00:19:55,128 --> 00:19:56,663 How rude. 281 00:19:56,664 --> 00:19:59,932 You're not one of the posters. 282 00:19:59,933 --> 00:20:03,169 Well, I got news for you. 283 00:20:03,170 --> 00:20:05,272 That's how you got here. 284 00:20:23,657 --> 00:20:26,859 Luther, I can't believe what happened. 285 00:20:26,860 --> 00:20:30,563 My brother... he fuckin' peed on your pillows. 286 00:20:30,564 --> 00:20:32,031 He's always pissing. 287 00:20:32,032 --> 00:20:33,566 He pissed on my pillow? 288 00:20:33,567 --> 00:20:36,669 Do you want me to do something about it? 289 00:20:36,670 --> 00:20:39,939 Johnny, get over here, boy! 290 00:20:39,940 --> 00:20:42,775 Get in here, kid! 291 00:20:42,776 --> 00:20:44,911 One more game 292 00:20:44,912 --> 00:20:47,848 to become our all-time prize-winning champion. 293 00:20:51,484 --> 00:20:54,253 He's never been spanked before, Luther. 294 00:20:54,254 --> 00:20:56,523 My parents spoiled him rotten. 295 00:20:56,524 --> 00:20:57,924 There's gonna be a whole lot more than a spanking 296 00:20:57,925 --> 00:21:00,192 going on here, that's for sure. 297 00:21:00,193 --> 00:21:03,329 The only way your brother's gonna learn not to piss his pants 298 00:21:03,330 --> 00:21:04,997 is to give him a whipping he remembers. 299 00:21:04,998 --> 00:21:09,603 Luther, I didn't know you had it in you to be so fatherly. 300 00:21:12,940 --> 00:21:16,442 Get over there. 301 00:21:16,443 --> 00:21:17,510 Come on, boy. 302 00:21:17,511 --> 00:21:19,211 You ain't listening to me? 303 00:21:19,212 --> 00:21:20,514 Get his things down. 304 00:21:22,049 --> 00:21:23,315 God damn. 305 00:21:23,316 --> 00:21:24,751 He smells like an alley in the city. 306 00:21:24,752 --> 00:21:26,519 He pisses it, he wears it. 307 00:21:26,520 --> 00:21:29,056 I won't wash it till he learns. 308 00:21:30,791 --> 00:21:32,625 Now, I'm gonna whip you a beating 309 00:21:32,626 --> 00:21:34,126 you can be proud of, boy. 310 00:21:34,127 --> 00:21:35,928 You ain't gonna be pissing your pants no more. 311 00:21:35,929 --> 00:21:37,898 You hear me? You hear what I'm saying? 312 00:21:42,736 --> 00:21:44,804 Goddamn spoiled brat! 313 00:21:44,805 --> 00:21:47,239 I don't want to hear you hollering, now, come on. 314 00:21:47,240 --> 00:21:48,408 Okay. 315 00:21:51,311 --> 00:21:53,313 Put that sock in his mouth. 316 00:22:29,049 --> 00:22:32,452 No! 317 00:22:36,557 --> 00:22:38,290 Ain't that right, mama? 318 00:22:38,291 --> 00:22:40,226 Make this boy grow up fast? 319 00:22:40,227 --> 00:22:42,595 We're gonna teach him one way or the other. 320 00:22:42,596 --> 00:22:45,465 He'll grow up right, just like I did. 321 00:25:22,556 --> 00:25:25,458 We got to go. 322 00:25:29,863 --> 00:25:31,964 So, listen, honey, we're off to Atlantic city. 323 00:25:31,965 --> 00:25:35,068 Your new daddy's taking me on a honeymoon. 324 00:25:36,537 --> 00:25:40,106 We'll be back in two days. 325 00:25:40,107 --> 00:25:44,310 I left you some cheese singles in the fridge 326 00:25:44,311 --> 00:25:46,312 and chips in the cupboard, 327 00:25:46,313 --> 00:25:49,281 and I think there's some white bread there, too. 328 00:25:49,282 --> 00:25:50,550 Don't forget the boots. 329 00:25:50,551 --> 00:25:52,285 No. 330 00:25:58,491 --> 00:25:59,992 All right, Jeremiah, 331 00:25:59,993 --> 00:26:02,829 look, we're gonna lock the door from the outside. 332 00:26:02,830 --> 00:26:05,632 You're gonna lock it from the inside, okay? 333 00:26:05,633 --> 00:26:07,934 Don't answer the door for nobody. 334 00:26:07,935 --> 00:26:10,737 Keep the volume on the TV down, 335 00:26:10,738 --> 00:26:15,174 and don't answer my phone, okay? 336 00:26:15,175 --> 00:26:18,177 You don't want the police to come find you, do you? 337 00:26:18,178 --> 00:26:20,046 All right, will you be all right? 338 00:26:20,047 --> 00:26:22,314 You'll be all right? All right. 339 00:26:22,315 --> 00:26:23,583 Bye. 340 00:26:23,584 --> 00:26:25,118 Bye. 341 00:26:26,654 --> 00:26:29,890 Lock the door. 342 00:29:16,123 --> 00:29:18,491 She ran out on me... 343 00:29:21,094 --> 00:29:24,264 when I run out of money. 344 00:29:33,574 --> 00:29:34,808 That bitch. 345 00:29:41,682 --> 00:29:44,116 I'm sorry about the drawings. 346 00:29:44,117 --> 00:29:46,987 I thought you weren't coming back no more. 347 00:30:21,589 --> 00:30:24,024 Sarah. 348 00:30:29,763 --> 00:30:31,164 It's okay. 349 00:30:37,104 --> 00:30:39,840 I'm not going to hurt you. 350 00:31:36,597 --> 00:31:38,465 Sorry. 351 00:31:59,987 --> 00:32:02,321 Okay, here we go. 352 00:32:02,322 --> 00:32:04,757 Help us out here, officer, if you don't mind. 353 00:32:04,758 --> 00:32:06,527 What's your name, son? 354 00:32:07,861 --> 00:32:09,629 Did we find the I.D. In the car? 355 00:32:09,630 --> 00:32:10,798 Son, what's your name? 356 00:32:13,734 --> 00:32:15,234 He needs stitches. 357 00:32:15,235 --> 00:32:17,103 Nurse, let's get these restraints going. 358 00:32:17,104 --> 00:32:20,673 You'll gonna feel a sharp stick, okay? 359 00:32:20,674 --> 00:32:22,609 Somebody hold him still. 360 00:32:22,610 --> 00:32:24,945 Son, you about done with the photos? 361 00:32:25,813 --> 00:32:27,747 Tell us your name. 362 00:32:27,748 --> 00:32:30,550 Nurse, hold him still now. And one more stick. 363 00:32:30,551 --> 00:32:32,785 Somebody hold him still. 364 00:32:32,786 --> 00:32:34,721 And one last one. 365 00:32:34,722 --> 00:32:36,789 Aaah! 366 00:32:36,790 --> 00:32:39,391 Okay, here we go. 367 00:32:39,392 --> 00:32:41,529 We're gonna fix you right up. 368 00:32:43,363 --> 00:32:46,667 Meredith, 101, Meredith. 369 00:32:50,504 --> 00:32:52,038 Okay. 370 00:32:52,039 --> 00:32:54,006 Right. 371 00:32:54,007 --> 00:32:58,410 See, the little boy's got blond hair, just like you. 372 00:32:58,411 --> 00:33:01,748 And he's got freckles. 373 00:33:01,749 --> 00:33:06,019 You got a freckle there, don't you? 374 00:33:09,089 --> 00:33:12,224 This is a bad man. 375 00:33:12,225 --> 00:33:15,928 He's so bad. 376 00:33:15,929 --> 00:33:19,398 Bad man, bad. 377 00:33:19,399 --> 00:33:21,067 Bad man. 378 00:33:21,068 --> 00:33:22,835 Owie! 379 00:33:22,836 --> 00:33:24,604 Owie! 380 00:33:24,605 --> 00:33:28,941 Owie, owie, owie, owie! 381 00:33:28,942 --> 00:33:30,777 Hey. 382 00:33:30,778 --> 00:33:32,144 Hey. 383 00:33:32,145 --> 00:33:33,746 Pay attention. 384 00:33:33,747 --> 00:33:35,582 Watch the dolls. 385 00:33:35,583 --> 00:33:40,320 All right, now, how does this make the little boy feel? 386 00:33:41,522 --> 00:33:43,623 You know it's not his fault. 387 00:33:43,624 --> 00:33:46,693 You know that. Now repeat after me. 388 00:33:46,694 --> 00:33:50,129 It's not the little boy's fault. 389 00:33:50,130 --> 00:33:51,864 Come on, you can do it. 390 00:33:51,865 --> 00:33:53,733 Just say it. 391 00:33:53,734 --> 00:33:55,367 Repeat after me. 392 00:33:55,368 --> 00:33:58,437 It's not the little boy's fault. 393 00:33:58,438 --> 00:34:01,240 You know, you got to say it. 394 00:34:01,241 --> 00:34:03,409 Just say it. It's easy, come on. 395 00:34:03,410 --> 00:34:05,344 It's not the little boy's fault. 396 00:34:05,345 --> 00:34:06,946 If you don't say it, 397 00:34:06,947 --> 00:34:09,115 you're gonna have your cartoon privileges taken away, 398 00:34:09,116 --> 00:34:13,285 and you're gonna have to spend the whole night alone again. 399 00:34:13,286 --> 00:34:17,390 It's not the little boy's fault. 400 00:34:23,096 --> 00:34:24,263 It's not... 401 00:34:24,264 --> 00:34:26,298 Hey, that's it, come on. Come on. 402 00:34:26,299 --> 00:34:27,534 Come on, say it. 403 00:34:27,535 --> 00:34:30,670 The little boy's fault. 404 00:34:30,671 --> 00:34:31,938 Good. 405 00:34:31,939 --> 00:34:34,273 See? 406 00:34:34,274 --> 00:34:36,776 It was easy. It wasn't that hard, was it? 407 00:34:36,777 --> 00:34:39,646 Right. 408 00:34:39,647 --> 00:34:41,649 It's time to go. 409 00:34:43,917 --> 00:34:45,753 Come on. 410 00:34:51,859 --> 00:34:53,492 Hey. 411 00:34:53,493 --> 00:34:55,295 You leave the toys alone. 412 00:34:56,764 --> 00:34:59,399 You can play with the toys tomorrow. 413 00:35:02,135 --> 00:35:05,171 Jeremiah... 414 00:35:05,172 --> 00:35:08,508 Where have you been all day? 415 00:35:08,509 --> 00:35:10,176 You're going home. 416 00:35:10,177 --> 00:35:11,343 Your grandma's here. 417 00:35:11,344 --> 00:35:12,945 She's obtained custody. 418 00:35:12,946 --> 00:35:14,781 Why don't you two go to your rooms? 419 00:35:14,782 --> 00:35:16,015 Come on. 420 00:35:16,016 --> 00:35:19,118 Don't you want to go home? 421 00:35:19,119 --> 00:35:21,153 Come on. 422 00:35:21,154 --> 00:35:24,456 You'll come and visit the kids here again sometime maybe, 423 00:35:24,457 --> 00:35:26,092 or they can come visit you. 424 00:35:26,093 --> 00:35:28,260 Look. 425 00:35:28,261 --> 00:35:31,030 There's your grandma now. 426 00:35:31,031 --> 00:35:33,199 And you're... 427 00:35:33,200 --> 00:35:36,235 Going to West Virginia. 428 00:35:36,236 --> 00:35:39,105 I know that's a long way. Is that why you haven't visited? 429 00:35:39,106 --> 00:35:41,808 It's a long trip. 430 00:35:41,809 --> 00:35:46,345 God is my salvation and my glory. 431 00:35:46,346 --> 00:35:50,282 The rock of my strength and my refuge is in god. 432 00:35:50,283 --> 00:35:52,084 Trust in him at all times. 433 00:35:52,085 --> 00:35:54,286 God is a refuge for us. 434 00:35:54,287 --> 00:35:58,491 Psalms 62:7-8. 435 00:36:10,337 --> 00:36:12,272 This is the house of the lord. 436 00:36:57,050 --> 00:37:00,353 Your mother never taught you your Bible, did she? 437 00:37:03,524 --> 00:37:06,293 Wait here for your grandfather. 438 00:37:17,571 --> 00:37:22,108 The way of the wicked is an abomination unto the lord, 439 00:37:22,109 --> 00:37:27,247 but he loveth him who follow after righteousness. 440 00:37:29,617 --> 00:37:31,885 Do you know where that's from, Jeremiah? 441 00:37:35,455 --> 00:37:38,925 You will not mock the lord. 442 00:37:38,926 --> 00:37:41,360 You will learn not to mock me. 443 00:37:41,361 --> 00:37:44,330 You will learn these tracts. 444 00:37:44,331 --> 00:37:46,566 Keep this with you always. 445 00:37:46,567 --> 00:37:48,434 That is your pillow, Jeremiah. 446 00:37:48,435 --> 00:37:49,602 Sleep on it. 447 00:37:49,603 --> 00:37:52,138 Do not slouch in my presence 448 00:37:52,139 --> 00:37:55,241 or the presence of the lord. 449 00:37:55,242 --> 00:37:57,043 He sent you to us. 450 00:37:57,044 --> 00:37:58,879 Stand up straight. 451 00:38:00,881 --> 00:38:03,382 And the disciples said to Jesus, 452 00:38:03,383 --> 00:38:05,885 "when will the kingdom of the father come?" 453 00:38:05,886 --> 00:38:10,056 And Jesus said, "it will not come by expectation." 454 00:38:10,057 --> 00:38:12,892 "They will not say, 'look here, ' or, 'look there.' 455 00:38:12,893 --> 00:38:15,528 but the kingdom of the father..." 456 00:38:15,529 --> 00:38:18,064 How old are you? 457 00:38:18,065 --> 00:38:19,131 7 and 10 days. 458 00:38:19,132 --> 00:38:21,534 How old are you? 459 00:38:21,535 --> 00:38:23,369 I know the psalms one through 70. 460 00:38:23,370 --> 00:38:24,470 How many do you know? 461 00:38:24,471 --> 00:38:25,838 I know a lot of songs. 462 00:38:25,839 --> 00:38:26,774 What? 463 00:38:26,775 --> 00:38:29,075 Damn, you're an idiot. 464 00:38:29,076 --> 00:38:30,877 What songs do you know? 465 00:38:30,878 --> 00:38:32,378 Sing some. 466 00:38:51,098 --> 00:38:52,364 you're possessed. 467 00:38:58,238 --> 00:38:59,840 Jesus Christ. 468 00:39:00,941 --> 00:39:03,610 You got to sing that for the old man. 469 00:39:03,611 --> 00:39:05,812 He'll love it. 470 00:39:05,813 --> 00:39:07,647 Promise you'll sing it for him. 471 00:39:07,648 --> 00:39:09,015 What's your name? 472 00:39:09,016 --> 00:39:10,116 Aaron. 473 00:39:10,117 --> 00:39:11,383 Do you know Sarah? 474 00:39:11,384 --> 00:39:12,619 Sarah, yeah. 475 00:39:12,620 --> 00:39:15,021 She's one of my older sisters. 476 00:39:15,022 --> 00:39:16,388 She's a sinner. 477 00:39:16,389 --> 00:39:19,258 They had to take her away to boarding school in Italy, 478 00:39:19,259 --> 00:39:20,960 where mother was born. 479 00:39:20,961 --> 00:39:23,563 Yeah, she was possessed. 480 00:39:23,564 --> 00:39:24,997 She's my mother. 481 00:39:24,998 --> 00:39:26,432 Yeah, I know. 482 00:39:26,433 --> 00:39:28,569 You got to sing it for him, okay? 483 00:39:35,008 --> 00:39:37,043 We begin in the morning, Jeremiah. 484 00:39:37,044 --> 00:39:38,846 We begin at 7:00. 485 00:39:42,883 --> 00:39:45,417 Don't do that. It's worshipping idolatry. 486 00:39:45,418 --> 00:39:47,454 You'll burn in hell. 487 00:39:52,425 --> 00:39:54,595 Make your bed. 488 00:39:56,129 --> 00:39:57,329 Put a towel on. 489 00:39:57,330 --> 00:39:59,532 You got to wash up before prayer. 490 00:39:59,533 --> 00:40:02,034 The clothes in there... They should fit you. 491 00:40:02,035 --> 00:40:03,771 They fit me when I was your age. 492 00:40:09,376 --> 00:40:11,177 Let's go! 493 00:40:11,178 --> 00:40:13,547 We got chores to do. 494 00:40:22,089 --> 00:40:23,123 Slap him. 495 00:40:26,093 --> 00:40:27,426 It wasn't me. 496 00:40:27,427 --> 00:40:29,062 I swear on Christ's nails. 497 00:40:37,971 --> 00:40:39,973 Go. 498 00:41:06,600 --> 00:41:09,537 It will be done. It will be done. 499 00:41:14,508 --> 00:41:17,544 But ye are washed, 500 00:41:17,545 --> 00:41:20,547 but ye are sanctified, 501 00:41:20,548 --> 00:41:24,016 but ye are justified 502 00:41:24,017 --> 00:41:29,690 in the name of the lord Jesus. 503 00:41:32,425 --> 00:41:33,861 Amen. 504 00:41:35,963 --> 00:41:38,098 That wasn't so bad, was it? 505 00:41:42,435 --> 00:41:45,038 You'll get used to it. 506 00:42:01,855 --> 00:42:03,322 How many you done? 507 00:42:03,323 --> 00:42:05,257 This is my fifth. 508 00:42:05,258 --> 00:42:07,827 I've done like 20. 509 00:42:07,828 --> 00:42:10,630 Can't imagine why. 510 00:42:10,631 --> 00:42:12,265 Older, faster. 511 00:42:18,105 --> 00:42:19,138 Hey. 512 00:42:19,139 --> 00:42:22,408 Ha ha, there's one on... 513 00:42:22,409 --> 00:42:24,143 Look what... look what I did. 514 00:42:24,144 --> 00:42:24,945 Look what I did. 515 00:42:24,946 --> 00:42:28,281 Ew! 516 00:42:32,653 --> 00:42:35,155 Aaron. 517 00:42:46,366 --> 00:42:47,935 Come in, Jeremiah. 518 00:42:51,539 --> 00:42:53,039 Close the door. 519 00:42:53,040 --> 00:42:54,675 Take a seat. 520 00:43:01,749 --> 00:43:03,616 No, there. 521 00:43:03,617 --> 00:43:05,619 Yes. 522 00:43:09,923 --> 00:43:13,325 Have you learned psalms, Jeremiah? 523 00:43:13,326 --> 00:43:15,294 I know songs, sir. 524 00:43:15,295 --> 00:43:17,897 Aaron told me to sing them for you. 525 00:43:24,972 --> 00:43:27,507 What psalm is that, Jeremiah? 526 00:43:27,508 --> 00:43:30,342 Ax pistons, sir. 527 00:43:30,343 --> 00:43:33,781 Where did you learn about this psalm? 528 00:43:35,148 --> 00:43:36,649 From stinky. 529 00:43:36,650 --> 00:43:38,651 He's a punk rocker. 530 00:43:38,652 --> 00:43:41,187 He had a mohawk, 531 00:43:41,188 --> 00:43:43,790 but he cut it. 532 00:43:43,791 --> 00:43:47,794 He learned me guitar to be a punk, too. 533 00:43:47,795 --> 00:43:52,331 But we ran away 534 00:43:52,332 --> 00:43:55,602 because he was boring, 535 00:43:55,603 --> 00:43:57,303 Sarah said. 536 00:43:57,304 --> 00:43:59,105 What else did Aaron say? 537 00:43:59,106 --> 00:44:03,042 He says he gets candy from your... from your drawer, 538 00:44:03,043 --> 00:44:07,515 and if I do his bed for a week, I can get me some. 539 00:44:09,683 --> 00:44:12,118 And he said my mommy is a sinner. 540 00:44:12,119 --> 00:44:15,622 That's about it. 541 00:44:15,623 --> 00:44:17,657 Thank you. 542 00:44:17,658 --> 00:44:19,358 That's all, Jeremiah. 543 00:44:19,359 --> 00:44:24,364 Yeah, that I'm not wearing any underwears right now. 544 00:44:30,504 --> 00:44:34,106 So Jeremiah is a liar? 545 00:44:34,107 --> 00:44:35,474 Yes, sir. 546 00:44:35,475 --> 00:44:36,544 I'm not! 547 00:44:40,147 --> 00:44:43,750 Aaron, how did Jeremiah know 548 00:44:43,751 --> 00:44:46,920 I kept hard candy in my desk? 549 00:44:55,929 --> 00:44:58,732 Who is the liar, Aaron? 550 00:45:00,568 --> 00:45:02,735 I am, sir. 551 00:45:02,736 --> 00:45:06,038 Well, now. 552 00:45:06,039 --> 00:45:08,375 What should we do? 553 00:45:27,795 --> 00:45:30,129 One. 554 00:45:30,130 --> 00:45:31,731 Two. 555 00:45:31,732 --> 00:45:33,733 Three. 556 00:45:33,734 --> 00:45:35,535 Four. 557 00:45:35,536 --> 00:45:37,704 Five. 558 00:45:37,705 --> 00:45:39,639 Six. 559 00:45:39,640 --> 00:45:41,508 Seven. 560 00:45:41,509 --> 00:45:43,175 Eight. 561 00:45:43,176 --> 00:45:44,376 Nine. 562 00:45:44,377 --> 00:45:45,946 Ten. 563 00:45:56,924 --> 00:45:59,226 Thank you, sir. 564 00:46:07,234 --> 00:46:11,170 I want to tell you why Jesus came 565 00:46:11,171 --> 00:46:14,507 and what happened to him. 566 00:46:14,508 --> 00:46:18,244 I want to tell you how he'll come again. 567 00:46:18,245 --> 00:46:23,282 I want to tell you people to be ready. 568 00:46:23,283 --> 00:46:24,884 Most of all, 569 00:46:24,885 --> 00:46:28,387 I want to tell you to be ready 570 00:46:28,388 --> 00:46:31,157 so that on the last day, 571 00:46:31,158 --> 00:46:34,762 you will rise in the glory of the lord. 572 00:46:37,965 --> 00:46:41,167 God's word is a burning word. 573 00:46:41,168 --> 00:46:45,071 It burns man and children, children and man the same. 574 00:46:45,072 --> 00:46:46,673 It burns you clean. 575 00:46:46,674 --> 00:46:50,043 He must be feeding you more than he ever fed me. 576 00:46:57,718 --> 00:46:59,752 What do you want? 577 00:46:59,753 --> 00:47:02,822 I've come to take you back. 578 00:47:02,823 --> 00:47:06,593 Don't worry about your grandpa. 579 00:47:06,594 --> 00:47:08,761 He won't fuck with me. 580 00:47:08,762 --> 00:47:11,398 I've got an overhand. 581 00:47:13,601 --> 00:47:16,936 You don't believe in that crap. 582 00:47:16,937 --> 00:47:19,439 Remember how much fun we had together? 583 00:47:22,876 --> 00:47:25,377 Come on, you're coming with me. 584 00:47:25,378 --> 00:47:27,314 Let's go. 585 00:47:35,723 --> 00:47:37,724 Come on. 586 00:47:37,725 --> 00:47:38,791 Why? 587 00:47:38,792 --> 00:47:39,960 Keep walking. 588 00:47:45,799 --> 00:47:46,899 What? 589 00:47:46,900 --> 00:47:48,134 Why? 590 00:47:48,135 --> 00:47:49,936 I'm your mother. 591 00:47:49,937 --> 00:47:51,470 "Why?" 592 00:47:51,471 --> 00:47:52,305 Come on, get in. 593 00:47:52,306 --> 00:47:55,474 Hey. 594 00:47:55,475 --> 00:47:57,209 Here he is. 595 00:47:57,210 --> 00:48:00,246 This is Kenny, your new daddy. 596 00:48:00,247 --> 00:48:01,248 Hi. 597 00:48:07,688 --> 00:48:09,255 Listen, little man. 598 00:48:09,256 --> 00:48:11,591 You ain't seen your mama in a while? 599 00:48:11,592 --> 00:48:14,527 But I knew where to find you, you know? 600 00:48:14,528 --> 00:48:17,530 My father used to send me here, just like you, 601 00:48:17,531 --> 00:48:20,067 preaching hellfire and damnation. 602 00:48:22,369 --> 00:48:26,273 You got a mighty fine mama. 603 00:48:34,648 --> 00:48:37,283 Now, I know 604 00:48:37,284 --> 00:48:40,653 you've had some, religious instruction, 605 00:48:40,654 --> 00:48:43,455 but we all ain't gonna have none of that up in here. 606 00:48:43,456 --> 00:48:44,457 Unh-unh. 607 00:48:44,458 --> 00:48:46,659 I got my own thing with the lord, 608 00:48:46,660 --> 00:48:49,696 and if you try to start up preaching, there's the door, 609 00:48:49,697 --> 00:48:52,098 and don't let it hit you in the eye. 610 00:48:52,099 --> 00:48:54,400 You understand? 611 00:48:54,401 --> 00:48:55,668 Yeah? 612 00:48:55,669 --> 00:48:59,105 Now, there's a little bed on back there. 613 00:48:59,106 --> 00:49:00,773 Go on to bed. 614 00:49:00,774 --> 00:49:01,808 Go on back there. 615 00:49:01,809 --> 00:49:03,276 Go on. 616 00:49:05,445 --> 00:49:08,315 Look what mama got you, Jeremiah. 617 00:49:10,050 --> 00:49:11,183 You ready? 618 00:49:11,184 --> 00:49:12,985 Yeah, let's go. 619 00:49:12,986 --> 00:49:14,588 I hate this town. 620 00:49:21,762 --> 00:49:23,630 whoo! 621 00:49:23,631 --> 00:49:25,497 Whoo! 622 00:49:25,498 --> 00:49:27,466 Whoo! 623 00:49:27,467 --> 00:49:28,968 Whoo! 624 00:49:28,969 --> 00:49:30,037 Whoo! Whoo! 625 00:49:33,607 --> 00:49:35,543 Whoo! 626 00:49:37,177 --> 00:49:39,679 No. No, this is hurting me. 627 00:49:39,680 --> 00:49:41,881 Your fucking wig's on crooked. 628 00:49:41,882 --> 00:49:44,351 Wait a minute. Let me get this. 629 00:49:46,453 --> 00:49:47,620 Damn. 630 00:49:47,621 --> 00:49:50,957 Sexy hair. 631 00:49:50,958 --> 00:49:52,059 Ha! 632 00:49:53,326 --> 00:49:54,662 Look, check it out. 633 00:49:55,663 --> 00:49:57,196 Wha! 634 00:49:57,197 --> 00:49:58,565 No, no, no, no, no. 635 00:49:58,566 --> 00:49:59,399 Straighten this... 636 00:49:59,400 --> 00:50:00,600 It's not straight? 637 00:50:00,601 --> 00:50:01,535 Pull the front down. 638 00:50:01,536 --> 00:50:03,002 All right. Is it good? 639 00:50:03,003 --> 00:50:04,070 Yeah, yeah, yeah. 640 00:50:04,071 --> 00:50:05,672 Leave it. 641 00:50:05,673 --> 00:50:08,107 But, look, you know, we're running a little bit late 642 00:50:08,108 --> 00:50:11,077 since that last weigh station, plus picking your kid up. 643 00:50:11,078 --> 00:50:12,444 Well, fuck that. 644 00:50:12,445 --> 00:50:14,213 I'll bring in more than your whole run. 645 00:50:14,214 --> 00:50:15,515 You know that. 646 00:50:15,516 --> 00:50:17,483 Hey! That's why we stopped, sugar. 647 00:50:17,484 --> 00:50:20,486 You goddamn do it, don't you? 648 00:50:20,487 --> 00:50:22,388 Come here. Come here. 649 00:50:22,389 --> 00:50:23,489 No! 650 00:50:23,490 --> 00:50:25,958 Don't even be messing my lips up, 651 00:50:25,959 --> 00:50:27,760 unless you want to pay for it. 652 00:50:27,761 --> 00:50:30,262 Listen, I'm gonna be listening out for you tonight. 653 00:50:30,263 --> 00:50:31,664 Don't mess my... 654 00:50:31,665 --> 00:50:33,666 Hey, I'm gonna be listening out for you tonight. 655 00:50:33,667 --> 00:50:36,068 You do out there and get a good job, all right? 656 00:50:36,069 --> 00:50:38,739 Who's your daddy? 657 00:50:40,508 --> 00:50:43,475 All right, later, later. 658 00:50:43,476 --> 00:50:45,978 Knocking shit over in here. 659 00:50:45,979 --> 00:50:47,046 I'll see you later. 660 00:50:47,047 --> 00:50:48,414 Fucking my truck up. 661 00:50:48,415 --> 00:50:49,916 Hey, don't step on that carpet like that. 662 00:50:49,917 --> 00:50:51,017 Treat it nice. 663 00:50:51,018 --> 00:50:53,352 Shit. 664 00:50:53,353 --> 00:50:55,054 Put good shit on. 665 00:52:38,158 --> 00:52:40,793 Kenny? 666 00:52:40,794 --> 00:52:41,762 Kenny? 667 00:52:41,763 --> 00:52:44,063 No, ma'am. It's me. 668 00:52:44,064 --> 00:52:46,366 Come on back here. 669 00:52:59,146 --> 00:53:01,248 Come here. 670 00:53:11,859 --> 00:53:13,727 Lie down. 671 00:53:27,875 --> 00:53:30,009 You're all I got. 672 00:53:30,010 --> 00:53:33,681 You better not leave me. 673 00:53:35,949 --> 00:53:37,951 I'm yours. 674 00:53:57,070 --> 00:54:00,006 hey, don't put your feet on the dash there. 675 00:54:00,007 --> 00:54:01,474 God damn it! 676 00:54:05,212 --> 00:54:07,247 Put your feet down. 677 00:54:09,382 --> 00:54:10,383 No. What? 678 00:54:10,384 --> 00:54:11,684 I hate punk rock. 679 00:54:11,685 --> 00:54:13,385 I ain't gonna listen to that shit. 680 00:54:13,386 --> 00:54:16,623 What? Only faggots call it punk rock, Kenny. 681 00:54:16,624 --> 00:54:17,625 Yeah. 682 00:54:17,626 --> 00:54:19,191 Hey! 683 00:54:19,192 --> 00:54:20,893 Fuck you! 684 00:54:20,894 --> 00:54:25,565 Why don't you listen to your fuckin' tapes out there?! 685 00:54:27,267 --> 00:54:28,535 What? Yeah. 686 00:54:28,536 --> 00:54:30,469 What the fuck? My fuckin' tapes! 687 00:54:30,470 --> 00:54:31,838 You piece of shit! 688 00:54:31,839 --> 00:54:33,073 Quit kicking me! 689 00:54:34,508 --> 00:54:36,776 Don't fuckin' hit me again! 690 00:54:36,777 --> 00:54:40,212 Shut up! 691 00:54:40,213 --> 00:54:41,881 Go and get my fuckin' tapes. 692 00:54:41,882 --> 00:54:44,617 You shut your fuckin' mouth. 693 00:54:44,618 --> 00:54:47,419 You and your fuckin' country shit! 694 00:54:56,063 --> 00:54:58,430 Hey, baby, the tape's all in there. 695 00:54:58,431 --> 00:55:01,167 I'm sorry. I think I can fix it. 696 00:55:01,168 --> 00:55:02,635 Just put it... 697 00:55:02,636 --> 00:55:04,737 It's... it's not broken. It's not broken. 698 00:55:04,738 --> 00:55:07,373 Subhumans tape, you fucker. 699 00:55:07,374 --> 00:55:10,377 Look at this. 700 00:55:32,132 --> 00:55:34,734 You listen out for me, now. 701 00:55:34,735 --> 00:55:36,870 I'll see you later. 702 00:55:43,977 --> 00:55:46,079 Jeremiah, get up here. 703 00:55:48,749 --> 00:55:49,883 Now. 704 00:55:51,985 --> 00:55:55,454 I want you to go inside 705 00:55:55,455 --> 00:55:57,423 and get yourself something to eat 706 00:55:57,424 --> 00:56:01,794 before that snack shop closes. 707 00:56:01,795 --> 00:56:03,631 Okay? 708 00:56:11,238 --> 00:56:14,974 The high today will reach 75 degrees, 709 00:56:14,975 --> 00:56:16,809 with cooler temperatures this evening. 710 00:56:16,810 --> 00:56:19,311 The thermostat drops to around 41 degrees. 711 00:56:19,312 --> 00:56:22,649 Clear skies should continue through the workweek, 712 00:56:22,650 --> 00:56:24,216 before we see some thundershowers 713 00:56:24,217 --> 00:56:26,018 moving in on Sunday. 714 00:56:26,019 --> 00:56:27,887 Traffic is generally looking good. 715 00:56:27,888 --> 00:56:31,591 Congestion on I-40 right before Henderson boulevard. 716 00:56:31,592 --> 00:56:34,326 We got some crazy demolition work going on, 717 00:56:34,327 --> 00:56:35,862 starting off at about noon. 718 00:56:35,863 --> 00:56:38,297 Other than that, looking good. 719 00:56:38,298 --> 00:56:40,501 Back to you. 720 00:57:32,052 --> 00:57:34,320 Hey! 721 00:57:34,321 --> 00:57:36,890 Lookin' good, baby. 722 00:58:05,485 --> 00:58:08,522 He left us? 723 00:58:22,970 --> 00:58:27,273 See that truck there, the orange one? 724 00:58:27,274 --> 00:58:29,141 I'll be in there. 725 00:58:29,142 --> 00:58:32,712 Come by in an hour and be my sister. 726 00:58:32,713 --> 00:58:34,848 Be Chrissy. 727 00:58:47,494 --> 00:58:49,663 Bring the bags. 728 00:59:28,435 --> 00:59:31,771 All right, folks, put 'em together out there now. 729 00:59:31,772 --> 00:59:33,039 A big round of applause. 730 00:59:33,040 --> 00:59:36,243 That is the coal miner's daughter. 731 01:00:40,207 --> 01:00:43,242 all right, folks, you know the drill. 732 01:00:43,243 --> 01:00:44,744 Freeze! 733 01:00:44,745 --> 01:00:47,514 Wait here, amigo. 734 01:00:47,515 --> 01:00:50,250 Nothing here. Nothing at all. 735 01:00:52,853 --> 01:00:55,555 No prostitutes in here. 736 01:00:55,556 --> 01:00:58,726 All right. 737 01:01:25,553 --> 01:01:28,188 I was fucking arrested. 738 01:01:30,357 --> 01:01:33,159 The fuckin' guy at the club got us out, 739 01:01:33,160 --> 01:01:35,662 or I'd have turned you in. 740 01:01:35,663 --> 01:01:37,830 Sorry. 741 01:01:37,831 --> 01:01:41,134 I prayed for Jesus to bring you back. 742 01:02:05,058 --> 01:02:08,194 God is my salvation and my glory. 743 01:02:08,195 --> 01:02:10,330 He is the rock of my strength. 744 01:02:13,501 --> 01:02:17,070 You got to learn when to shut the fuck up! 745 01:02:21,474 --> 01:02:24,376 Get the fuck out, you possessed piece of shit. 746 01:02:24,377 --> 01:02:27,013 Get the fuck out. 747 01:02:27,014 --> 01:02:29,082 Get the fuck out. 748 01:03:09,456 --> 01:03:11,758 Baby. 749 01:03:11,759 --> 01:03:15,662 Daddy's little girl. 750 01:03:15,663 --> 01:03:17,798 Daddy needs his little girl. 751 01:03:36,717 --> 01:03:38,350 Good girl. 752 01:03:38,351 --> 01:03:41,154 Yeah. 753 01:04:02,175 --> 01:04:06,779 And that was our first competitor, from Germany. 754 01:04:06,780 --> 01:04:12,419 Long form, very passionate young lady, skating 82. 755 01:04:17,658 --> 01:04:19,325 Come over here. 756 01:04:19,326 --> 01:04:22,695 600 skaters from all 50 states, 757 01:04:22,696 --> 01:04:26,999 ranging in age from 16 to 29. 758 01:04:27,000 --> 01:04:30,069 We got to do something with your nose. 759 01:04:30,070 --> 01:04:32,071 Somebody fucked their slave, 760 01:04:32,072 --> 01:04:34,841 and you've got the nose to prove it. 761 01:04:34,842 --> 01:04:36,543 Fix it please. 762 01:04:36,544 --> 01:04:39,812 Camouflage it, see? 763 01:04:39,813 --> 01:04:41,681 I learned that in beauty school. 764 01:04:41,682 --> 01:04:43,282 One day I'll go back. 765 01:04:43,283 --> 01:04:46,686 I'll get a shop for the stars in Hollywood. 766 01:04:46,687 --> 01:04:47,987 Take me. 767 01:04:47,988 --> 01:04:49,589 Hold still. 768 01:04:49,590 --> 01:04:52,091 All right. 769 01:04:52,092 --> 01:04:54,161 Close your eyes. 770 01:04:56,630 --> 01:04:58,698 Look left. 771 01:04:58,699 --> 01:05:01,834 Look right. 772 01:05:01,835 --> 01:05:03,570 Blink. 773 01:05:03,571 --> 01:05:06,139 Look at me. 774 01:05:12,179 --> 01:05:14,648 Can I come to Hollywood with you? 775 01:05:18,118 --> 01:05:19,819 Can I come to Hollywood... 776 01:05:19,820 --> 01:05:21,087 Hold still. 777 01:05:21,088 --> 01:05:23,355 You're making me late for work. 778 01:05:23,356 --> 01:05:26,125 I want to leave before Jackson gets back. 779 01:05:26,126 --> 01:05:28,862 The actual competition will depend... 780 01:05:33,601 --> 01:05:35,002 Well? 781 01:05:36,937 --> 01:05:37,938 I'm pretty. 782 01:05:37,939 --> 01:05:41,508 See? 783 01:05:41,509 --> 01:05:46,412 I'm gonna tell you, you were meant to be a girl. 784 01:05:46,413 --> 01:05:49,281 I know. 785 01:05:49,282 --> 01:05:52,685 Stop doing that. Don't mess my lips. 786 01:05:52,686 --> 01:05:54,387 Sorry. 787 01:05:56,924 --> 01:06:00,292 My hair used to be blond like yours. 788 01:06:00,293 --> 01:06:02,963 Yours will get darker, too. 789 01:06:05,098 --> 01:06:08,001 We're beautiful girls, aren't we? 790 01:06:19,713 --> 01:06:24,917 You can't be getting to heaven shaking the preacher's hand 791 01:06:24,918 --> 01:06:28,320 on the front porch of the church. 792 01:06:28,321 --> 01:06:31,390 Sitting in the front pew's not gonna do it. 793 01:06:31,391 --> 01:06:34,193 You can be playing the piano. 794 01:06:34,194 --> 01:06:36,697 You can be singing in the choir... 795 01:06:45,205 --> 01:06:48,841 You're so beautiful, baby doll. 796 01:06:48,842 --> 01:06:52,845 Thank you, honey. 797 01:06:52,846 --> 01:06:56,348 Daddy's sexy girl. 798 01:06:56,349 --> 01:06:59,118 How's my baby doll's honey pot? 799 01:06:59,119 --> 01:07:03,056 You know you love it, Jackson. 800 01:07:20,440 --> 01:07:22,208 You can do it every night 801 01:07:22,209 --> 01:07:25,011 and still be out there running around with another man's wife. 802 01:07:25,012 --> 01:07:26,714 That's right... 803 01:07:31,151 --> 01:07:35,555 What in the hell are you doing? 804 01:07:35,556 --> 01:07:39,726 Jesus Christ, Jeremiah, what's gotten into you? 805 01:07:39,727 --> 01:07:43,262 Did your mother put you up to this? 806 01:07:43,263 --> 01:07:44,897 Is she home early? 807 01:07:44,898 --> 01:07:46,666 Sarah! 808 01:07:46,667 --> 01:07:48,669 It's me, daddy. 809 01:07:50,771 --> 01:07:53,140 I'm your baby girl. 810 01:07:56,276 --> 01:07:58,746 You do look like your mother a little bit. 811 01:08:01,649 --> 01:08:04,551 Back in the day... get your thumb out of your mouth. 812 01:08:04,552 --> 01:08:06,720 You know you ain't supposed to do that. 813 01:08:15,495 --> 01:08:17,865 There's something wrong with you, boy. 814 01:08:21,969 --> 01:08:23,637 Lord, help me. 815 01:08:25,105 --> 01:08:28,742 Ain't your little girl "purty"? 816 01:08:30,911 --> 01:08:33,213 You want some of this? 817 01:08:38,251 --> 01:08:40,187 That's enough. 818 01:08:43,023 --> 01:08:47,827 Play with me, please, daddy. 819 01:08:47,828 --> 01:08:49,029 Play with me. 820 01:08:50,430 --> 01:08:52,499 God bless you. Thank you. 821 01:08:53,667 --> 01:08:56,503 You'll break the lamp! No. 822 01:08:56,504 --> 01:08:59,072 Fuck you. Fuck you. 823 01:09:01,809 --> 01:09:03,409 Baby, come on. 824 01:09:03,410 --> 01:09:05,277 Fuck you. Fuck you. 825 01:09:05,278 --> 01:09:08,948 I'm gonna fuckin' get him! I'm gonna fuckin' kill him! 826 01:09:08,949 --> 01:09:12,318 Leave me alone! 827 01:09:12,319 --> 01:09:13,953 No. Get up. 828 01:09:13,954 --> 01:09:15,988 The stain's not out yet. 829 01:09:15,989 --> 01:09:17,924 I can't hold her forever. 830 01:09:17,925 --> 01:09:19,826 He's always trying to steal what's mine! 831 01:09:19,827 --> 01:09:22,028 It's all right. The stain's out. 832 01:09:22,029 --> 01:09:23,530 The stain's out, please. 833 01:09:23,531 --> 01:09:24,664 Come on. 834 01:09:24,665 --> 01:09:26,700 It's okay, see? The stain's out. 835 01:09:27,768 --> 01:09:29,602 I'm gonna fuckin' kill you! 836 01:09:29,603 --> 01:09:30,838 Go! Go on! 837 01:09:31,805 --> 01:09:33,940 I'm gonna kill you! 838 01:09:33,941 --> 01:09:35,743 Come on. 839 01:09:36,744 --> 01:09:40,046 My baby doll. 840 01:09:40,047 --> 01:09:42,048 He stole my baby doll. 841 01:09:42,049 --> 01:09:44,116 I fuckin' hate him. 842 01:09:44,117 --> 01:09:45,417 Where are you going? 843 01:09:45,418 --> 01:09:47,854 I'm getting the fuck out of here. 844 01:09:47,855 --> 01:09:49,155 Fucking queers. 845 01:09:49,156 --> 01:09:51,123 Baby, I'm sorry. 846 01:09:51,124 --> 01:09:54,661 Come on, baby doll, please come on. 847 01:09:54,662 --> 01:09:58,598 I said I was sorry. Come here, baby. 848 01:09:58,599 --> 01:09:59,966 You can't leave me now. 849 01:09:59,967 --> 01:10:01,300 You make me sick! 850 01:10:01,301 --> 01:10:05,371 You... you understand? You make me sick. 851 01:10:05,372 --> 01:10:07,907 Baby, I thought it was you. 852 01:10:07,908 --> 01:10:09,275 He was dressed like you. 853 01:10:09,276 --> 01:10:12,411 He was all over me, looked like you, was talking like you. 854 01:10:12,412 --> 01:10:15,348 I thought it was you, baby, I swear to god. 855 01:10:18,118 --> 01:10:20,987 Something ain't right with him anyways. 856 01:10:20,988 --> 01:10:22,389 He ain't right. 857 01:10:24,925 --> 01:10:26,694 I got to get the fuck out of here. 858 01:10:30,463 --> 01:10:33,566 All right. The fire's fine for now. 859 01:10:33,567 --> 01:10:36,168 If you want more in there, I'll give you this here. 860 01:10:36,169 --> 01:10:37,570 It's a flat one. 861 01:10:37,571 --> 01:10:40,006 Don't go using it all real fast like last time. 862 01:10:40,007 --> 01:10:42,975 No. No, you won't. 863 01:10:42,976 --> 01:10:44,410 Should I put it in? 864 01:10:44,411 --> 01:10:45,812 No, no. Don't put it in now. 865 01:10:45,813 --> 01:10:47,479 That's what I'm telling you. 866 01:10:47,480 --> 01:10:49,616 Hold on to it, save it so you can be warm later. 867 01:10:49,617 --> 01:10:51,383 Unless you want to be cold later, 868 01:10:51,384 --> 01:10:53,319 and don't go telling your mom, either. 869 01:10:53,320 --> 01:10:55,087 You know how she gets about coal, 870 01:10:55,088 --> 01:10:56,388 and I got to put up with her. 871 01:10:56,389 --> 01:10:58,424 Your TV still got batteries? 872 01:10:58,425 --> 01:10:59,792 Not really. 873 01:10:59,793 --> 01:11:02,863 All right, here comes your mom. Hide those away. 874 01:11:05,265 --> 01:11:07,399 Hide the coal from your mama. 875 01:11:07,400 --> 01:11:10,403 Hide it. Make sure she don't see it. 876 01:11:31,525 --> 01:11:33,359 Fuckin' crystal. 877 01:11:33,360 --> 01:11:35,962 Baby, hold on to it. Hold on to it. 878 01:11:35,963 --> 01:11:36,864 Yeah. 879 01:11:36,865 --> 01:11:38,264 Take my fucking goggles. What? 880 01:11:38,265 --> 01:11:41,067 Take my goggles. 881 01:11:41,068 --> 01:11:42,969 The lady is gonna be pissed. 882 01:11:42,970 --> 01:11:44,170 I put it in my bra. 883 01:11:44,171 --> 01:11:45,739 Put it in your bra. 884 01:11:47,541 --> 01:11:48,975 Here's your cap'n crunch, kid. 885 01:11:48,976 --> 01:11:50,276 Come on. 886 01:11:50,277 --> 01:11:52,412 Fucking crystal! 887 01:11:56,116 --> 01:11:58,418 Yeah, crystal. 888 01:13:19,332 --> 01:13:21,001 The coal. 889 01:13:25,172 --> 01:13:27,474 Jeez. 890 01:13:58,639 --> 01:14:01,509 You're gonna die! 891 01:14:08,381 --> 01:14:10,316 You want your mama? 892 01:14:10,317 --> 01:14:12,119 Mama. 893 01:14:16,990 --> 01:14:18,357 Whaa. 894 01:14:18,358 --> 01:14:21,529 Think you're gonna get what you want by crying? 895 01:14:32,439 --> 01:14:34,907 You killed your mama. 896 01:14:34,908 --> 01:14:38,110 See? 897 01:14:38,111 --> 01:14:39,211 Blood. 898 01:14:39,212 --> 01:14:41,180 You killed your mama. 899 01:14:41,181 --> 01:14:44,217 Now all you have is me. 900 01:15:14,782 --> 01:15:16,549 Hey, Jeremiah! 901 01:15:16,550 --> 01:15:18,118 Buddy. 902 01:15:19,920 --> 01:15:21,589 Hello? 903 01:15:26,126 --> 01:15:27,995 This door's not supposed to be open. 904 01:15:32,399 --> 01:15:34,066 Hello? 905 01:15:34,067 --> 01:15:36,569 Damn. 906 01:15:36,570 --> 01:15:37,870 Stupid. 907 01:15:37,871 --> 01:15:40,139 You by your lonesome, buddy? 908 01:15:40,140 --> 01:15:42,241 Where you at? Quit hiding. 909 01:15:42,242 --> 01:15:43,543 Down here, buddy. 910 01:15:43,544 --> 01:15:45,812 You're not supposed to be down here, Jeremiah. 911 01:15:45,813 --> 01:15:46,814 I don't think. 912 01:15:46,815 --> 01:15:48,615 This door was open. 913 01:15:48,616 --> 01:15:50,382 I came to get some more coal. 914 01:15:50,383 --> 01:15:51,417 Coal? 915 01:15:51,418 --> 01:15:53,185 I ran out of coal. 916 01:15:53,186 --> 01:15:55,421 Chester's gonna be real mad finding out you're down here. 917 01:15:55,422 --> 01:15:56,455 Did you break in? 918 01:15:56,456 --> 01:15:58,490 No, the door was open. 919 01:15:58,491 --> 01:16:00,660 I don't got no superpowers. 920 01:16:00,661 --> 01:16:04,430 If you tell, he'll take my TV away. 921 01:16:04,431 --> 01:16:08,167 He'll find... Chester always finds out about everything. 922 01:16:08,168 --> 01:16:12,004 I just came down here to do us some jiffy pop. 923 01:16:12,005 --> 01:16:14,541 Jiffy pop? You don't got that... jiffy pop. 924 01:16:14,542 --> 01:16:16,408 In the refrigerator. 925 01:16:16,409 --> 01:16:18,678 I wanted to surprise you. 926 01:16:18,679 --> 01:16:21,848 Jeremiah, why is all the coal on the ground? 927 01:16:21,849 --> 01:16:24,984 Well, I dropped it when I took some. 928 01:16:24,985 --> 01:16:26,153 You're in trouble. 929 01:16:28,355 --> 01:16:29,656 Is Chester coming down here? 930 01:16:29,657 --> 01:16:31,023 Yeah, he's coming. 931 01:16:31,024 --> 01:16:33,693 He said he'd meet me here. 932 01:16:33,694 --> 01:16:36,395 There is jiffy pop in here! 933 01:16:36,396 --> 01:16:37,797 See? Told you. 934 01:16:37,798 --> 01:16:39,265 I ain't no liar to you, buddy. 935 01:16:39,266 --> 01:16:41,133 You're not lying. There's a lot in here. 936 01:16:41,134 --> 01:16:43,603 If I get whupped, we won't be able to pop it. 937 01:16:43,604 --> 01:16:45,638 Open it. 938 01:16:45,639 --> 01:16:47,373 No. 939 01:16:47,374 --> 01:16:51,611 And we won't be able to watch cartoons no more, either. 940 01:16:51,612 --> 01:16:53,946 I want to watch cartoons with you, too. 941 01:16:53,947 --> 01:16:55,582 Well, you can help me. 942 01:16:55,583 --> 01:17:00,252 If you clean up the coal and you say you were down here... 943 01:17:00,253 --> 01:17:02,722 I don't got a key. Chester knows that. 944 01:17:02,723 --> 01:17:03,823 The door was open. 945 01:17:03,824 --> 01:17:05,825 It was open, right? 946 01:17:05,826 --> 01:17:07,560 He won't whup you. 947 01:17:07,561 --> 01:17:09,461 It may be lying, though. 948 01:17:09,462 --> 01:17:13,465 No, it ain't 'cause you're down here right now, aren't you? 949 01:17:13,466 --> 01:17:15,234 Yeah, I'm down here. 950 01:17:15,235 --> 01:17:19,171 And I came down here to pop some corn, right? 951 01:17:19,172 --> 01:17:23,309 If you would just tell him that I wasn't down here, 952 01:17:23,310 --> 01:17:26,679 there ain't no lying in that, is there? 953 01:17:26,680 --> 01:17:28,615 Is there? 954 01:17:28,616 --> 01:17:30,750 You're a smart one, Jeremiah. 955 01:17:30,751 --> 01:17:32,118 So are you, buddy. 956 01:17:32,119 --> 01:17:34,320 Try to clean up all the coal, okay? 957 01:17:34,321 --> 01:17:35,454 Okay. 958 01:17:35,455 --> 01:17:38,791 I'm gonna take this so we won't run out. 959 01:17:38,792 --> 01:17:41,227 Remember, don't tell Chester. 960 01:17:41,228 --> 01:17:45,732 Nope, I'm not gonna tell Chester nothing, nope. 961 01:17:45,733 --> 01:17:47,366 Bye, buddy. 962 01:17:47,367 --> 01:17:49,102 I'll see you soon. 963 01:17:56,944 --> 01:17:58,779 Boy, that's heavy. 964 01:18:01,181 --> 01:18:04,050 No. 965 01:18:04,051 --> 01:18:06,119 That'll take me forever. 966 01:18:20,801 --> 01:18:23,269 How did the door get open? 967 01:18:23,270 --> 01:18:25,237 Chester? 968 01:18:25,238 --> 01:18:27,674 Buddy, what the fuck are you doing down here? 969 01:18:27,675 --> 01:18:29,341 How the fuck did you get down here? 970 01:18:29,342 --> 01:18:31,644 I was trying to get some jiffy pop. 971 01:18:31,645 --> 01:18:34,013 Let go! Let go! 972 01:18:34,014 --> 01:18:35,447 The coal is bleeding! 973 01:18:35,448 --> 01:18:38,217 Would you stop with the fucking coal nonsense? 974 01:18:38,218 --> 01:18:40,319 Baby, it's a trick of the light, all right? 975 01:18:40,320 --> 01:18:42,922 Jeremiah, he's really mad. 976 01:18:42,923 --> 01:18:44,924 I told you he was gonna be mad. 977 01:18:44,925 --> 01:18:48,762 You're supposed to be the smart one. 978 01:18:51,331 --> 01:18:52,398 Chester... 979 01:18:52,399 --> 01:18:55,367 Close the goddamn door! 980 01:18:55,368 --> 01:18:57,369 We were trying to make jiffy pop 981 01:18:57,370 --> 01:18:58,905 so we could watch some cartoons. 982 01:18:58,906 --> 01:19:00,439 Chester, n-nothing happened. 983 01:19:00,440 --> 01:19:02,208 Tell me what the fuck happened right up, buddy! 984 01:19:02,209 --> 01:19:03,543 Are you working with somebody? 985 01:19:03,544 --> 01:19:04,977 Chester, I watched the meth. 986 01:19:04,978 --> 01:19:06,979 If you are working with somebody, I will kill you. 987 01:19:06,980 --> 01:19:08,014 You left the door open. 988 01:19:08,015 --> 01:19:09,381 I left the door... 989 01:19:09,382 --> 01:19:11,684 I left the fucking... You fucking idiot! 990 01:19:11,685 --> 01:19:14,120 Jeremiah! Jeremiah! 991 01:19:14,121 --> 01:19:15,122 No! 992 01:19:15,123 --> 01:19:16,823 You're gonna protect him? 993 01:19:16,824 --> 01:19:18,691 Fucking ungrateful bitches! 994 01:19:18,692 --> 01:19:19,893 Fuck! 995 01:19:43,851 --> 01:19:46,353 Come open my beer. 996 01:20:04,772 --> 01:20:07,841 Aaaaaah! 997 01:20:25,626 --> 01:20:26,760 Sarah. 998 01:20:36,770 --> 01:20:39,206 Sarah, Sarah. 999 01:20:52,986 --> 01:20:54,320 Wait here. 1000 01:20:54,321 --> 01:20:56,455 Keep your eyes open and your thoughts pure. 1001 01:21:07,868 --> 01:21:11,437 I got us some antidote in case I accidentally poison it. 1002 01:21:11,438 --> 01:21:14,607 Go. 1003 01:21:14,608 --> 01:21:15,609 Too red. 1004 01:21:20,581 --> 01:21:23,283 We'll have to dye everything black. 1005 01:21:29,723 --> 01:21:32,291 It's broken. 1006 01:21:32,292 --> 01:21:33,527 Go away. 1007 01:21:37,998 --> 01:21:39,732 You have to wait a half an hour. 1008 01:21:39,733 --> 01:21:43,135 Mississippi one, Mississippi two, 1009 01:21:43,136 --> 01:21:46,005 Mississippi three, Mississippi four, 1010 01:21:46,006 --> 01:21:49,042 Mississippi five, Mississippi six. 1011 01:21:52,145 --> 01:21:54,481 It's the baby. 1012 01:22:05,125 --> 01:22:06,458 Keep a eye on the walls. 1013 01:22:06,459 --> 01:22:08,861 Let me know if they're moving. 1014 01:22:08,862 --> 01:22:10,730 Down here, go! 1015 01:22:10,731 --> 01:22:12,633 Let's go, Jeremiah. 1016 01:22:13,734 --> 01:22:15,602 Keep an eye on the walls. 1017 01:22:15,603 --> 01:22:16,604 This way. 1018 01:22:17,971 --> 01:22:19,540 Watch it! Let's go. 1019 01:22:23,176 --> 01:22:25,012 It's poison. 1020 01:22:26,379 --> 01:22:28,347 Would you like a piece of chocolate? 1021 01:22:28,348 --> 01:22:29,517 No. 1022 01:22:34,187 --> 01:22:36,623 It's coming. 1023 01:22:36,624 --> 01:22:37,724 We're gonna get it. 1024 01:22:37,725 --> 01:22:39,993 Come on, Sarah, duck under. 1025 01:22:41,294 --> 01:22:43,296 Miss, excuse me. 1026 01:22:46,333 --> 01:22:47,535 Excuse me, ma'am. 1027 01:22:50,771 --> 01:22:52,905 Ma'am, miss, excuse me. 1028 01:22:52,906 --> 01:22:54,406 Come here. Excuse me! Excuse me! 1029 01:22:54,407 --> 01:22:55,408 What?! 1030 01:22:55,409 --> 01:22:56,543 Easy now. 1031 01:22:56,544 --> 01:22:58,545 Ma'am, I need you to open your coat, 1032 01:22:58,546 --> 01:23:00,212 or you can come back inside, okay? 1033 01:23:00,213 --> 01:23:01,648 You think I fuckin' stole? 1034 01:23:01,649 --> 01:23:03,583 I don't know. You made quite a bit of ruckus. 1035 01:23:03,584 --> 01:23:05,652 You're gonna be very, very sorry. 1036 01:23:05,653 --> 01:23:07,954 For what? What am I gonna be sorry for? 1037 01:23:07,955 --> 01:23:09,088 You want to check my cunt? 1038 01:23:09,089 --> 01:23:11,323 No, I don't. Thank you, miss. 1039 01:23:11,324 --> 01:23:14,093 Don't do that. Quit. 1040 01:23:14,094 --> 01:23:15,762 I'm not leaving till you settle down. 1041 01:23:15,763 --> 01:23:16,963 Is she gonna be all right? 1042 01:23:16,964 --> 01:23:18,765 She's tired. She'll be okay. 1043 01:23:18,766 --> 01:23:19,832 You sure? 1044 01:23:19,833 --> 01:23:21,601 Yeah. 1045 01:23:21,602 --> 01:23:22,735 All right. 1046 01:23:22,736 --> 01:23:25,038 Come on, mom. 1047 01:23:29,677 --> 01:23:30,611 Sarah? 1048 01:23:30,612 --> 01:23:33,046 The sky is black fire coming. 1049 01:23:36,617 --> 01:23:38,384 It's all black. 1050 01:23:38,385 --> 01:23:39,386 Ma? 1051 01:23:46,426 --> 01:23:48,828 You're gonna burn, you traitor! 1052 01:23:48,829 --> 01:23:49,830 Sarah. 1053 01:24:04,778 --> 01:24:07,180 Okay. 1054 01:24:09,316 --> 01:24:10,918 It's okay. 1055 01:24:13,286 --> 01:24:15,522 It's okay. 1056 01:24:15,523 --> 01:24:18,425 I'll protect you. 1057 01:24:21,428 --> 01:24:24,464 It's okay. Nobody can find us here. 1058 01:24:40,180 --> 01:24:42,882 It's okay. 1059 01:24:42,883 --> 01:24:44,685 I'll protect you. 1060 01:25:00,167 --> 01:25:02,770 Should I go get some supplies? 1061 01:25:59,059 --> 01:26:00,761 Temptation has claimed you. 1062 01:26:02,495 --> 01:26:05,633 You're lucky to have me. 1063 01:26:17,244 --> 01:26:19,612 You've just been poisoned. 1064 01:26:19,613 --> 01:26:22,582 You're weak, and you give in to temptation. 1065 01:26:22,583 --> 01:26:26,152 Now you're gonna die. 1066 01:26:26,153 --> 01:26:28,721 I don't want to die. 1067 01:26:28,722 --> 01:26:30,422 Please... 1068 01:26:30,423 --> 01:26:31,824 Can I have an antidote? 1069 01:26:31,825 --> 01:26:34,393 You ate poison! 1070 01:26:34,394 --> 01:26:36,128 You ate poison! 1071 01:26:36,129 --> 01:26:40,533 If I die... 1072 01:26:40,534 --> 01:26:43,370 Who will watch the walls? 1073 01:26:44,404 --> 01:26:46,873 If I die... 1074 01:26:46,874 --> 01:26:50,476 You think I need you? 1075 01:26:50,477 --> 01:26:54,814 You've done nothing but ruin everything... 1076 01:26:54,815 --> 01:26:56,282 Always. 1077 01:26:56,283 --> 01:26:59,018 I've sacrificed so much for you. 1078 01:26:59,019 --> 01:27:01,353 You shitty bastard. 1079 01:27:01,354 --> 01:27:04,356 I could have been something. 1080 01:27:04,357 --> 01:27:06,859 I had to give it all up for you. 1081 01:27:06,860 --> 01:27:11,363 By myself I've always landed on my feet. 1082 01:27:11,364 --> 01:27:13,033 Don't ever forget that. 1083 01:27:22,976 --> 01:27:24,978 Here's your antidote. 1084 01:27:28,481 --> 01:27:30,450 Easy. Not all of it. 1085 01:27:35,455 --> 01:27:37,924 Did I get enough? 1086 01:27:37,925 --> 01:27:39,191 I should think so. 1087 01:27:39,192 --> 01:27:41,060 Damn thing's near gone. 1088 01:27:41,061 --> 01:27:43,796 It works, though, right? 1089 01:27:43,797 --> 01:27:45,999 It should. 1090 01:27:47,968 --> 01:27:49,537 Thank you, ma'am. 1091 01:27:53,941 --> 01:27:57,745 The poison's gonna fight it out inside of you. 1092 01:28:01,915 --> 01:28:05,084 Get out of my car! 1093 01:28:05,085 --> 01:28:06,887 Get out! 1094 01:29:03,677 --> 01:29:07,080 Leave your sister alone. Eat your food. 1095 01:29:13,854 --> 01:29:16,088 Son, are you all right? 1096 01:29:16,089 --> 01:29:17,958 I was poisoned. 1097 01:29:19,927 --> 01:29:23,129 Are you going in to work tomorrow? 1098 01:29:23,130 --> 01:29:24,597 Two French toast sticks. 1099 01:29:24,598 --> 01:29:26,667 It's poison. 1100 01:29:29,970 --> 01:29:31,905 My lord! 1101 01:29:33,741 --> 01:29:37,545 My lord! Please help! 1102 01:29:39,379 --> 01:29:42,149 Somebody call an ambulance! 1103 01:29:48,288 --> 01:29:51,223 He's finally coming to. 1104 01:29:51,224 --> 01:29:52,925 You're in the hospital. 1105 01:29:52,926 --> 01:29:55,394 There's an I.V. In your arm and a little tube in your nose 1106 01:29:55,395 --> 01:29:56,896 to help you breathe. 1107 01:29:56,897 --> 01:29:59,799 Now, just relax and let them be, okay, sweetie? 1108 01:29:59,800 --> 01:30:02,268 Your grandma's here. 1109 01:30:02,269 --> 01:30:04,404 To your right. 1110 01:30:06,540 --> 01:30:07,675 Mama? 1111 01:30:11,879 --> 01:30:16,683 In this very hospital. Fitting, isn't it? 1112 01:30:16,684 --> 01:30:19,218 Gone from us not six months... 1113 01:30:19,219 --> 01:30:24,056 Not six months, and he ends up here half dead. 1114 01:30:24,057 --> 01:30:28,896 And she's in the mental ward, same hospital, half crazed. 1115 01:30:31,965 --> 01:30:37,136 They found her in the middle of memorial intersection, 1116 01:30:37,137 --> 01:30:40,239 stark-raving naked, 1117 01:30:40,240 --> 01:30:44,011 preaching of doomsday. 72221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.