Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,049 --> 00:00:49,304
Les roues de l'autobus
roulent roulent roulent,
2
00:00:49,888 --> 00:00:51,974
roulent roulent roulent,
3
00:00:52,558 --> 00:00:54,309
roulent roulent roulent...
4
00:00:54,434 --> 00:00:59,523
Les roues de l'autobus
roulent roulent roulent,
5
00:01:00,023 --> 00:01:03,110
toute la journée...
6
00:01:08,156 --> 00:01:15,205
TAPIS DANS L'OMBRE
7
00:01:16,290 --> 00:01:20,794
Les roues de l'autobus
roulent roulent roulent,
8
00:01:21,336 --> 00:01:24,798
roulent roulent roulent,
roulent roulent roulent...
9
00:01:24,923 --> 00:01:28,760
Les roues de l'autobus
roulent roulent roulent...
10
00:01:29,261 --> 00:01:31,889
Toute la journée !
11
00:01:33,515 --> 00:01:34,515
Coucou !
12
00:01:42,274 --> 00:01:43,274
Je m'appelle Carrie.
13
00:01:43,609 --> 00:01:44,610
J'aime bien ta chanson.
14
00:01:53,076 --> 00:01:56,496
Et je pense que
je vais y aller...
15
00:01:57,206 --> 00:02:00,006
T'es sûrement attendue pour le
labyrinthe de maïs, ou un truc du genre.
16
00:02:11,178 --> 00:02:13,180
Merde, Gaby !
17
00:02:13,847 --> 00:02:16,367
Tu m'as foutu la trouille de ma
vie ! C'est quoi, ton problème ?
18
00:02:16,892 --> 00:02:18,727
Pas de gros mots, bordel !
19
00:02:19,436 --> 00:02:20,476
C'est quoi, ton problème ?
20
00:02:22,356 --> 00:02:24,276
- Je te déteste tellement !
- Et moi encore plus.
21
00:02:25,234 --> 00:02:26,235
- Attends !
- Quoi ?
22
00:02:26,360 --> 00:02:27,361
- T'es ici ?
- Oui.
23
00:02:27,486 --> 00:02:29,741
Je croyais que tu pouvais pas
venir à cause de ton entraînement !
24
00:02:29,821 --> 00:02:31,657
Et tes cheveux sont trop beaux !
25
00:02:31,782 --> 00:02:34,618
Et cette peau... J'y
crois pas ! Tu rayonnes !
26
00:02:34,743 --> 00:02:36,503
- Tu suis des vlogueuses ?
- N'importe quoi !
27
00:02:36,620 --> 00:02:39,665
- Tu verrais mon dos, on dirait...
- Stop ! Tu sens la vodka et le Red Bull !
28
00:02:39,790 --> 00:02:42,834
Calme-toi et atterris un
peu, ma grande, d'accord ?
29
00:02:44,253 --> 00:02:45,754
Tu veux rire ?
30
00:02:46,296 --> 00:02:48,048
Quand je vois
quelqu'un que j'aime...
31
00:02:48,173 --> 00:02:52,010
Je le crie au monde entier !
32
00:02:52,135 --> 00:02:54,930
- Je t'aime, Gaby Martinez !
- Moi aussi, pauvre cruche !
33
00:02:55,055 --> 00:02:56,390
T'es complètement dingue !
34
00:02:56,932 --> 00:02:59,935
Non, mais sérieusement,
pourquoi t'es pas en cours ?
35
00:03:00,060 --> 00:03:02,479
Je me suis déchiré le
ligament croisé antérieur.
36
00:03:02,980 --> 00:03:04,982
- Quoi ?
- Mon genou !
37
00:03:05,107 --> 00:03:07,192
Ton genou ! Merde, je
suis désolée pour toi.
38
00:03:07,317 --> 00:03:10,028
Ça va, t'inquiète !
Je vais survivre.
39
00:03:10,445 --> 00:03:12,072
Le médecin m'a
mise au régime FREC.
40
00:03:12,197 --> 00:03:15,701
- Ah bon ?
- Froid, Repos, Élévation, Compression.
41
00:03:15,826 --> 00:03:19,106
J'ai un bandage, je vais me reposer, m'élever
et mettre des glaçons dans mon verre,
42
00:03:19,204 --> 00:03:21,039
parce qu'on va
boire, ce week-end !
43
00:03:22,416 --> 00:03:23,792
- Je vois.
- Tu me vois.
44
00:03:23,917 --> 00:03:26,211
- T'es au régime FREC !
- Au régime FREC !
45
00:03:26,336 --> 00:03:28,380
- T'es au régime FREC !
- Au régime FREC !
46
00:03:28,505 --> 00:03:31,049
Je suis au régime FREC et
je mange des haricots FREC !
47
00:03:31,383 --> 00:03:33,385
- Arrête, ça commence à faire trop !
- D'accord !
48
00:03:35,095 --> 00:03:36,680
J'y crois pas !
49
00:03:36,805 --> 00:03:37,848
Olivia...
50
00:03:38,557 --> 00:03:39,808
Mon Dieu...
51
00:03:40,475 --> 00:03:42,060
Y a quoi dans ton sac ?
52
00:03:42,186 --> 00:03:45,814
Il paraît qu'il faut se préparer
à un séjour délire et aventure.
53
00:03:45,939 --> 00:03:48,025
- Oui.
- Alors j'ai pris deux strings en plus.
54
00:03:48,400 --> 00:03:49,400
Et...
55
00:03:50,652 --> 00:03:51,862
- J'y crois pas !
- Quoi ?
56
00:03:51,987 --> 00:03:52,987
- Gaby !
- Quoi ?
57
00:03:53,363 --> 00:03:56,742
Quand j'aime quelque chose,
je veux le crier au monde entier !
58
00:03:59,203 --> 00:04:02,831
J'ai tourné cette scène dans ma tête
tellement de fois que je mérite un Oscar.
59
00:04:02,956 --> 00:04:03,874
Chris !
60
00:04:03,999 --> 00:04:06,710
- J'arrive pas à croire que tu sois là !
- Moi non plus.
61
00:04:06,835 --> 00:04:08,420
Il fait jour, c'est pas normal !
62
00:04:13,258 --> 00:04:14,384
Gabirrésistible ?
63
00:04:15,677 --> 00:04:17,471
Ça alors !
64
00:04:22,809 --> 00:04:25,103
Gaby, t'as l'air en forme.
65
00:04:25,854 --> 00:04:28,690
Christopher, t'as l'air d'avoir
pris 50 nuances de pilules.
66
00:04:28,815 --> 00:04:31,652
51! Je suis comme le train du
Viagra. Tu devrais embarquer.
67
00:04:32,152 --> 00:04:34,154
Déjà vu. Déjà fait.
68
00:04:34,279 --> 00:04:36,577
C'est comme ça que j'ai su que
j'étais dans le mauvais wagon,
69
00:04:36,657 --> 00:04:39,493
mais grâce à toi, j'ai appris
une leçon qui a changé ma vie !
70
00:04:40,994 --> 00:04:41,994
Respect !
71
00:04:43,997 --> 00:04:46,124
- Ça donne quoi, le 400 mètres ?
- 51 secondes pile.
72
00:04:46,250 --> 00:04:47,417
Et le 420?
73
00:04:48,377 --> 00:04:49,920
14 grammes pile !
74
00:04:50,712 --> 00:04:54,007
Alors ? Est-ce que la princesse
va descendre de l'Hindou Kouch ?
75
00:04:54,132 --> 00:04:55,634
- On l'a pas encore vue.
- Ah ?
76
00:04:55,759 --> 00:04:56,844
Intéressant.
77
00:04:59,471 --> 00:05:04,393
Étant donné qu'elle nous a invités, ce serait
déplacé de ne pas goûter à ces délices.
78
00:05:04,518 --> 00:05:06,186
- Fais-toi plaisir.
- Oui !
79
00:05:06,603 --> 00:05:08,355
Qu'ils mangent de la brioche !
80
00:05:10,899 --> 00:05:12,317
- J'y crois pas !
- Attends !
81
00:05:12,442 --> 00:05:14,194
- T'es magnifique !
- Je sais.
82
00:05:14,319 --> 00:05:16,154
Une vraie princesse,
comme toujours !
83
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
Merci, merci !
84
00:05:17,364 --> 00:05:19,783
Je suis trop contente
que vous soyez là !
85
00:05:19,908 --> 00:05:22,786
Salut ! Je me suis cassé la jambe
pour être sûre de pas rater ça.
86
00:05:23,495 --> 00:05:27,791
Voilà comment on se fait une place dans
mon palmarès d'âmes sœurs pour toujours !
87
00:05:27,916 --> 00:05:29,501
Je me suis cassé
le compte bancaire !
88
00:05:30,752 --> 00:05:32,296
- Un gros sac !
- Oui !
89
00:05:33,964 --> 00:05:35,924
Une petite boîte à bijoux...
90
00:05:39,469 --> 00:05:40,804
Elle est parfaite, Carrie.
91
00:05:42,848 --> 00:05:43,849
Comme toi.
92
00:05:45,642 --> 00:05:46,642
Chris ?
93
00:05:46,977 --> 00:05:47,977
Salut !
94
00:05:48,604 --> 00:05:50,063
Merci de me saluer !
95
00:05:50,981 --> 00:05:53,859
T'as quelque chose pour faire
plaisir à ta petite princesse ?
96
00:05:58,405 --> 00:06:01,241
Seulement si t'aimes
les Scoubiscuits !
97
00:06:01,366 --> 00:06:02,701
Excellent !
98
00:06:03,202 --> 00:06:05,954
Chou kale et
tofu, c'est le plan !
99
00:06:07,289 --> 00:06:08,889
Quel est le plan,
pour ton anniversaire ?
100
00:06:09,208 --> 00:06:12,544
Le meilleur week-end
du monde, bien sûr !
101
00:06:19,843 --> 00:06:21,094
- Salut !
- Trop bien !
102
00:06:22,012 --> 00:06:23,012
Merde.
103
00:06:26,433 --> 00:06:27,684
Ne m'en veux pas.
104
00:06:28,185 --> 00:06:30,896
Je t'en veux pas, mais
t'aurais pu me le dire.
105
00:06:31,021 --> 00:06:32,272
Mais tu serais pas venue.
106
00:06:32,898 --> 00:06:33,898
Tu veux rire ?
107
00:06:34,149 --> 00:06:36,071
T'es ma meilleure amie,
évidemment que je serais venue.
108
00:06:36,151 --> 00:06:39,988
Mais je me serais préparée pour toutes
les conneries toxiques qu'on va me servir.
109
00:06:40,113 --> 00:06:41,782
T'exagères !
110
00:06:42,699 --> 00:06:47,746
C'est vrai que c'est une catastrophe
ambulante, qu'elle est magnifique et riche,
111
00:06:47,871 --> 00:06:50,290
et qu'elle nous
rend tous dingues...
112
00:06:50,415 --> 00:06:55,087
Et c'est vrai qu'elle n'aura jamais à faire le
moindre effort pour obtenir ce qu'elle veut.
113
00:06:57,089 --> 00:06:58,089
Et alors ?
114
00:06:59,049 --> 00:07:00,509
Rien, je constate.
115
00:07:00,926 --> 00:07:02,761
D'accord. Ça m'aide pas.
116
00:07:03,220 --> 00:07:04,221
C'est mon amie.
117
00:07:04,346 --> 00:07:06,348
Et pas un monstre,
comme tu le crois.
118
00:07:07,808 --> 00:07:09,434
Et si tu m'aimes...
119
00:07:10,143 --> 00:07:11,854
tu lui donneras une chance.
120
00:07:12,187 --> 00:07:14,106
S'il te plaît... allez...
121
00:07:14,857 --> 00:07:16,108
Pour ton anniversaire.
122
00:07:16,233 --> 00:07:17,860
Je suis la pétasse du jour !
123
00:07:18,527 --> 00:07:19,528
Je t'aime.
124
00:07:22,364 --> 00:07:23,364
Salut.
125
00:07:24,157 --> 00:07:25,534
- Salut, Carrie.
- Salut.
126
00:07:26,827 --> 00:07:27,911
Tu es... superbe.
127
00:07:28,745 --> 00:07:29,745
Merci.
128
00:07:30,873 --> 00:07:31,873
Toi aussi.
129
00:07:32,499 --> 00:07:33,499
Merci.
130
00:07:38,714 --> 00:07:42,426
C'est trop génial ! Tous mes
meilleurs amis sont réunis !
131
00:07:42,551 --> 00:07:44,511
Super cadeau d'anniversaire !
132
00:07:44,636 --> 00:07:45,846
En parlant d'anniversaire...
133
00:07:46,346 --> 00:07:47,346
C'est ça, l'idée ?
134
00:07:47,806 --> 00:07:52,019
Tout le monde se gave d'alcool et de calories
sur les terres de notre QG, et ça me va !
135
00:07:52,728 --> 00:07:55,397
Tu fais bien d'en parler.
136
00:07:56,023 --> 00:07:57,357
Mesdames...
137
00:07:57,482 --> 00:08:00,235
et... messieurs.
138
00:08:00,986 --> 00:08:05,032
Afin de célébrer la
naissance de l'éblouissante
139
00:08:05,157 --> 00:08:09,203
et superbe créature qui
se tient devant vous...
140
00:08:10,329 --> 00:08:12,581
On se prosterne, les pétasses !
141
00:08:12,706 --> 00:08:13,706
Merci.
142
00:08:14,416 --> 00:08:17,753
Grâce à une généreuse
donation de l'Entreprise de papa,
143
00:08:17,878 --> 00:08:23,717
je nous ai concocté une fin de
semaine de sexe, drogue et rock'n'roll.
144
00:08:25,677 --> 00:08:30,015
On a des passes pour l'événement
le plus génial du moment :
145
00:08:30,933 --> 00:08:33,060
le Festival Blue Light !
146
00:08:34,228 --> 00:08:35,854
Je vous aime !
147
00:08:35,979 --> 00:08:37,731
Je veux pas jouer
les trouble-fête, mais...
148
00:08:37,856 --> 00:08:39,024
Ça veut rien dire !
149
00:08:39,149 --> 00:08:41,944
Mais Blue Light, c'est à des
millions de kilomètres, au moins.
150
00:08:42,945 --> 00:08:45,239
Non, c'est à dix
heures de route,
151
00:08:45,364 --> 00:08:49,451
et si on part maintenant, on
arrivera un peu après minuit.
152
00:08:50,035 --> 00:08:54,540
48 heures de fiesta en
continu, plusieurs scènes...
153
00:08:54,665 --> 00:08:56,500
Ça va déchirer !
154
00:08:57,834 --> 00:09:01,672
Et je ne sais pas si vous êtes au courant,
mais comme c'est mon anniversaire,
155
00:09:02,297 --> 00:09:05,717
les déplacements
se feront avec classe.
156
00:09:09,972 --> 00:09:10,972
Quoi ?
157
00:09:12,182 --> 00:09:13,183
C'est pas vrai !
158
00:09:14,434 --> 00:09:15,644
On y va, bande de traînées !
159
00:09:28,031 --> 00:09:29,408
BLUE LIGHT EXPRESS
160
00:09:36,498 --> 00:09:37,498
Michael !
161
00:09:39,376 --> 00:09:41,086
Doucement ! On
attend d'être à l'hôtel !
162
00:09:41,211 --> 00:09:43,171
L'hôtel sur roues est
venu jusqu'à vous !
163
00:09:59,855 --> 00:10:01,440
Merde ! Pardon.
164
00:10:01,982 --> 00:10:04,610
C'est ma faute. Je vous
présente Jason, mon coloc.
165
00:10:05,235 --> 00:10:07,738
Jason, je te présente ma bande.
166
00:10:07,863 --> 00:10:08,655
Salut, Jason !
167
00:10:08,780 --> 00:10:10,240
- Salut !
- Salut, ça va ?
168
00:10:11,783 --> 00:10:14,244
Il parle pas beaucoup parce
que c'est un ancien marine.
169
00:10:14,369 --> 00:10:16,788
Il réfléchit aux moyens
grandioses de vous tuer,
170
00:10:16,914 --> 00:10:18,457
comme le font les
anciens marines.
171
00:10:19,374 --> 00:10:21,877
Ouais, sauf qu'ancien
marine, ça n'existe pas.
172
00:10:22,002 --> 00:10:23,712
On est marine à vie, mais...
173
00:10:23,837 --> 00:10:26,882
Oui, je suis à la fois
marine et étudiant.
174
00:10:33,096 --> 00:10:34,096
Salut !
175
00:10:35,098 --> 00:10:36,099
Moi, c'est Carrie.
176
00:10:37,809 --> 00:10:39,061
Merci de servir le pays !
177
00:10:40,646 --> 00:10:41,646
Quoi ?
178
00:10:43,065 --> 00:10:45,651
C'est pas ce qu'on est
censé dire à un militaire ?
179
00:10:47,236 --> 00:10:48,737
Si t'es sincère, oui.
180
00:10:49,571 --> 00:10:52,574
Par ici, mes petites beautés !
181
00:10:52,699 --> 00:10:55,160
Comme je vous réserve un
traitement royal ce week-end,
182
00:10:55,285 --> 00:10:57,329
avec le week-end de votre vie,
183
00:10:57,454 --> 00:11:00,040
pas question que
je bouge un orteil !
184
00:11:00,374 --> 00:11:03,377
Vous allez donc tous
débarrasser ces petits délices
185
00:11:03,502 --> 00:11:05,254
et les mettre dans le véhicule !
186
00:11:05,671 --> 00:11:07,381
On l'appelle « la bête »!
187
00:11:07,506 --> 00:11:09,341
Oui, je sais, bébé...
188
00:11:10,217 --> 00:11:12,337
- C'est parti ! Ce week-end doit être parfait !
- Oui.
189
00:11:12,761 --> 00:11:14,805
Je voulais pas
t'offenser, tout à l'heure.
190
00:11:15,722 --> 00:11:16,722
- Ça va.
- Je...
191
00:11:16,807 --> 00:11:19,476
Jason ! Tu veux bien être un
amour et m'aider avec mes bagages ?
192
00:11:19,601 --> 00:11:22,649
Mon père était dans l'armée et il dit
qu'il faut toujours trouver un militaire,
193
00:11:22,729 --> 00:11:25,107
avec ou sans uniforme,
en cas de besoin.
194
00:11:25,482 --> 00:11:26,900
Pas de problème. Je te suis.
195
00:11:27,025 --> 00:11:28,360
Super ! Par ici.
196
00:11:34,741 --> 00:11:35,826
Évidemment...
197
00:11:41,874 --> 00:11:42,874
Sérieux ?
198
00:11:43,458 --> 00:11:44,710
À qui t'as volé ça ?
199
00:11:44,835 --> 00:11:46,795
Je l'ai pas volé, mais emprunté.
200
00:11:46,920 --> 00:11:48,171
À mon oncle Grant.
201
00:11:49,506 --> 00:11:51,300
Tu sais vraiment conduire ça ?
202
00:11:51,425 --> 00:11:53,051
Je suis venu jusqu'ici, non ?
203
00:11:53,177 --> 00:11:56,638
Du moment qu'il faut tourner ni
à droite ni à gauche, tout va bien.
204
00:11:57,347 --> 00:11:59,183
- C'est pas drôle.
- D'accord.
205
00:12:00,934 --> 00:12:02,019
Ça va être l'enfer !
206
00:12:02,769 --> 00:12:04,396
Mais on va s'éclater !
207
00:12:04,521 --> 00:12:06,273
- L'aventure peut commencer.
- Oui !
208
00:12:06,398 --> 00:12:09,776
Je vous aime ! Joyeux
anniversaire à moi !
209
00:12:10,903 --> 00:12:13,363
Prochain arrêt : le
Festival Blue Light !
210
00:12:13,488 --> 00:12:14,281
Blue Light !
211
00:12:14,406 --> 00:12:16,116
Blue Light ! Blue Light !
212
00:12:16,241 --> 00:12:18,160
Blue Light ! Blue Light !
213
00:13:25,519 --> 00:13:29,982
Trouve ton île toi-même, gros
naze ! Bois, mon enfoiré ! Bois !
214
00:13:32,818 --> 00:13:33,902
C'est mon tour !
215
00:13:34,027 --> 00:13:35,070
Les yeux fermés.
216
00:13:36,530 --> 00:13:38,073
Bras levés, les pétasses !
217
00:13:40,367 --> 00:13:41,702
Les frites de McDo.
218
00:13:42,995 --> 00:13:43,995
Surcotées.
219
00:13:47,374 --> 00:13:48,709
Intéressant.
220
00:13:50,002 --> 00:13:51,211
Nickelback.
221
00:13:51,712 --> 00:13:53,505
Sous-estimé.
222
00:13:56,216 --> 00:13:58,385
On a un perdant !
223
00:13:58,510 --> 00:14:00,137
Sérieusement ?
224
00:14:00,262 --> 00:14:01,262
Attends un peu !
225
00:14:01,555 --> 00:14:03,724
Tu détestes les Beatles,
mais t'adores Nickelback ?
226
00:14:04,183 --> 00:14:07,603
Grave ! Photograph est l'une des
meilleures chansons jamais écrites.
227
00:14:07,728 --> 00:14:09,648
- Aucun goût !
- Elle m'a sauvé de notre rupture.
228
00:14:10,689 --> 00:14:14,526
« Ma place est près des
battements de ton cœur... »
229
00:14:14,651 --> 00:14:16,486
C'est Photograph,
mais d'Ed Sheeran.
230
00:14:16,945 --> 00:14:18,697
Ed Sheeran ? Vraiment ?
231
00:14:19,156 --> 00:14:20,949
- Crétin !
- Alors c'est qui, Nickelback ?
232
00:14:21,074 --> 00:14:22,074
T'es trop bête !
233
00:14:22,159 --> 00:14:23,702
- Carrément !
- Bon !
234
00:14:23,827 --> 00:14:27,873
Cul sec ! Cul sec !
Cul sec ! Cul sec !
235
00:14:32,252 --> 00:14:35,422
Si vous voulez bien m'excuser, je
vais aller pisser mon dernier neurone !
236
00:14:36,006 --> 00:14:37,174
- Seigneur !
- Pitié !
237
00:14:39,843 --> 00:14:41,887
C'était pas le plus
intelligent de l'école, avant ?
238
00:14:42,012 --> 00:14:43,096
Il dominait complètement.
239
00:14:43,597 --> 00:14:45,682
Les foutues drogues !
240
00:14:49,228 --> 00:14:50,312
T'es pas mal !
241
00:14:53,607 --> 00:14:55,609
La cachette à dope
de l'oncle Grant !
242
00:14:55,734 --> 00:14:56,777
Qu'est-ce que...
243
00:15:02,616 --> 00:15:04,576
Non ! Oh que non, putain !
244
00:15:14,586 --> 00:15:15,837
Ravitaillement !
245
00:15:18,340 --> 00:15:21,051
Bon, les enfants, c'est le moment
de se dégourdir les jambes.
246
00:15:21,176 --> 00:15:22,261
- Oui !
- De prendre l'air.
247
00:15:22,386 --> 00:15:24,972
- Oui !
- D'aller aux toilettes et d'acheter à manger.
248
00:15:25,097 --> 00:15:25,931
Carrément !
249
00:15:26,056 --> 00:15:27,933
De publier des photos
gênantes sur les réseaux.
250
00:15:29,768 --> 00:15:32,312
Et de profiter de la civilisation,
tant qu'on le peut encore.
251
00:15:33,063 --> 00:15:34,106
C'est parti !
252
00:15:34,231 --> 00:15:35,023
Tout le monde descend !
253
00:15:35,148 --> 00:15:36,316
Plus vite que ça !
254
00:15:39,736 --> 00:15:40,736
Qu'est-ce que tu fais ?
255
00:15:42,072 --> 00:15:43,657
Tu veux déballer ton cadeau ?
256
00:15:45,325 --> 00:15:47,661
Oui... Je veux bien !
257
00:15:59,381 --> 00:16:00,465
Je vois...
258
00:16:00,799 --> 00:16:01,799
Boum chiqui...
259
00:16:02,134 --> 00:16:03,302
Non, non !
260
00:16:04,386 --> 00:16:05,512
Merci quand même.
261
00:16:07,431 --> 00:16:09,808
J'espère qu'il soufflera
les bougies d'Olivia.
262
00:16:09,933 --> 00:16:13,020
Pourvu qu'il les trouve
avant qu'elles fondent !
263
00:16:14,438 --> 00:16:16,064
Hé ! Les beautés !
264
00:16:16,523 --> 00:16:19,318
On veut bien vous pomper
de l'essence dans le cul !
265
00:16:19,443 --> 00:16:21,862
Et on veut bien vous
botter la micro bite !
266
00:16:22,905 --> 00:16:24,156
Elle a dit quoi, là ?
267
00:16:25,199 --> 00:16:26,325
Elle a dit...
268
00:16:30,621 --> 00:16:32,915
Bonjour, mesdames. Une
excellente journée à vous.
269
00:16:33,040 --> 00:16:34,958
Merci ! Ça, c'est un gentleman.
270
00:16:35,083 --> 00:16:36,335
Ça se vend peut-être ici !
271
00:16:39,963 --> 00:16:43,217
Ça me coûte 37 dollars pour
faire le plein de ma petite Honda.
272
00:16:43,342 --> 00:16:46,220
Ça doit être à peu près la
même chose pour « la bête ».
273
00:16:46,803 --> 00:16:50,557
On pourrait acheter ta petite Honda
avec le prix d'un plein de la bête.
274
00:16:53,519 --> 00:16:54,519
Et il y a...
275
00:16:55,062 --> 00:16:56,104
ça...
276
00:16:56,230 --> 00:16:58,565
Oui... le test des amortisseurs.
277
00:16:59,233 --> 00:17:00,526
Oui. Classe.
278
00:17:00,651 --> 00:17:01,651
Oui.
279
00:17:03,987 --> 00:17:06,782
Je vais à la boutique.
Tu veux quelque chose ?
280
00:17:08,116 --> 00:17:09,116
Non, merci.
281
00:17:09,826 --> 00:17:10,826
Certain ?
282
00:17:11,078 --> 00:17:16,291
Parce que je vais revenir les bras chargés
de Trimino, Funyuns, Teddy Grahams,
283
00:17:16,416 --> 00:17:17,501
Red Vines...
284
00:17:18,460 --> 00:17:19,460
Nutter Butter...
285
00:17:20,337 --> 00:17:21,588
Fritos et Cheetos.
286
00:17:22,548 --> 00:17:23,423
Allez !
287
00:17:23,549 --> 00:17:25,592
Oui, ça a l'air... j'en
prendrai avec toi.
288
00:17:27,845 --> 00:17:28,845
D'accord.
289
00:17:34,434 --> 00:17:36,979
On ne veut pas d'ennuis, on
veut juste repartir tranquillement.
290
00:17:37,104 --> 00:17:38,021
Tire-toi, alors !
291
00:17:38,146 --> 00:17:40,277
Ta jolie copine peut poser
son beau cul dans mon camion.
292
00:17:40,357 --> 00:17:42,109
- Hé, les trous de cul !
- C'est inutile.
293
00:17:42,234 --> 00:17:43,443
Lâchez-les !
294
00:17:43,902 --> 00:17:46,113
Regardez qui vient
en redemander !
295
00:17:46,905 --> 00:17:49,950
Vous n'auriez pas une croix à brûler
ou un livre à interdire quelque part ?
296
00:17:50,284 --> 00:17:53,370
C'est ton jour de chance,
Miss Suce-moi-la-bite !
297
00:17:54,746 --> 00:17:57,791
Normalement, les fajitas,
je préfère les bouffer, mais...
298
00:17:59,167 --> 00:18:00,168
je veux bien te baiser.
299
00:18:00,586 --> 00:18:02,838
Écoute, espèce de
raciste consanguin...
300
00:18:04,673 --> 00:18:06,508
La seule chose que
tu baiseras ce soir,
301
00:18:06,884 --> 00:18:08,760
c'est ce crétin qui
te sert de moitié.
302
00:18:13,390 --> 00:18:15,184
Il est passé où, le gentleman ?
303
00:18:15,809 --> 00:18:17,728
Que la fête commence !
304
00:18:17,853 --> 00:18:19,021
Va chier !
305
00:18:20,606 --> 00:18:21,690
Lâche-moi !
306
00:18:23,442 --> 00:18:25,986
C'est un homme, un vrai, qu'il
faut à cette chienne en chaleur !
307
00:18:26,111 --> 00:18:27,946
Lâche ma copine avant que je...
308
00:18:29,781 --> 00:18:30,781
Ordure !
309
00:18:31,033 --> 00:18:32,033
Jason !
310
00:18:33,785 --> 00:18:34,785
Attention !
311
00:18:36,038 --> 00:18:37,038
Jason !
312
00:18:38,123 --> 00:18:39,166
Non ! Jason !
313
00:18:40,500 --> 00:18:41,710
Pitié !
314
00:18:44,838 --> 00:18:46,715
C'est quoi, ce
bordel ? Allez, quoi !
315
00:18:46,840 --> 00:18:48,217
Mais c'est quoi, ce bordel ?
316
00:18:58,894 --> 00:19:02,606
T'as vraiment déchiré
niveau Hulk, là !
317
00:19:02,981 --> 00:19:05,141
J'adorerais marcher dans
tes pas et être ton stagiaire.
318
00:19:05,567 --> 00:19:07,152
Qu'est-ce qui se passe ?
319
00:19:07,277 --> 00:19:10,280
C'était du délire ! Deux tarés
racistes nous ont ciblées !
320
00:19:10,405 --> 00:19:11,990
Jason est arrivé et...
321
00:19:12,115 --> 00:19:13,408
- Il les a défoncés !
- Oui !
322
00:19:13,534 --> 00:19:14,952
Techniquement, on était deux.
323
00:19:15,077 --> 00:19:16,870
Quel courage t'as eu, mi amor !
324
00:19:16,995 --> 00:19:19,206
Bravo à Jason et sa
technique de malade !
325
00:19:19,331 --> 00:19:20,582
Il aurait pu les tuer !
326
00:19:22,209 --> 00:19:24,586
Personne ne meurt le
jour de mon anniversaire !
327
00:19:24,711 --> 00:19:27,339
- Ça serait trop nul, d'accord ?
- D'accord !
328
00:19:27,464 --> 00:19:29,049
Personne ne va mourir. Promis.
329
00:19:29,675 --> 00:19:30,759
Jason !
330
00:19:32,719 --> 00:19:34,279
J'aurais peut-être
dû les tuer, en fait.
331
00:19:36,098 --> 00:19:37,099
Ils se rapprochent !
332
00:19:37,224 --> 00:19:40,102
Je suis pas assez défoncé
pour ce genre d'activité !
333
00:19:42,521 --> 00:19:43,689
Accélère !
334
00:19:43,814 --> 00:19:45,816
Je conduis une maison !
Je fais ce que je peux !
335
00:19:55,617 --> 00:19:56,785
Accrochez-vous !
336
00:19:59,580 --> 00:20:00,706
Vas-y, connard !
337
00:20:01,748 --> 00:20:02,748
Allez !
338
00:20:07,713 --> 00:20:08,797
Il est armé !
339
00:20:30,068 --> 00:20:33,363
Alors ça, c'était du
méga gros délire de Blanc !
340
00:20:33,488 --> 00:20:35,282
- J'y crois pas...
- J'y crois pas !
341
00:20:37,201 --> 00:20:38,493
Bien joué, chauffeur !
342
00:20:38,619 --> 00:20:39,786
Tu nous as sauvé la vie.
343
00:20:40,245 --> 00:20:42,331
Coup de maître pour
qu'on soit amis à vie !
344
00:20:47,211 --> 00:20:48,337
Merci de servir le pays.
345
00:20:55,969 --> 00:20:57,346
Merde ! Non, non...
346
00:20:58,013 --> 00:20:59,306
Fait chier ! Merde !
347
00:21:00,599 --> 00:21:02,267
Merde... non !
348
00:21:02,935 --> 00:21:04,686
Fait chier, merde, non !
349
00:21:06,939 --> 00:21:08,023
Fait chier !
350
00:21:08,607 --> 00:21:09,647
Le pare-chocs est enfoncé.
351
00:21:09,858 --> 00:21:11,098
Mon oncle va m'enfoncer le nez.
352
00:21:11,902 --> 00:21:15,364
Sans jouer le roi des évidences, la
bête tout entière est bonne pour la casse.
353
00:21:15,489 --> 00:21:16,907
Hé ! Tais-toi !
354
00:21:18,408 --> 00:21:20,160
T'en fais pas, bébé,
c'est pas ta faute.
355
00:21:20,285 --> 00:21:21,828
C'est ces sales bâtards !
356
00:21:21,954 --> 00:21:23,163
J'appelle la police.
357
00:21:23,288 --> 00:21:24,790
Quoi ? Quoi ?
358
00:21:24,915 --> 00:21:27,376
Carrie ! S'il te plaît !
Qui ça ? T'appelles qui ?
359
00:21:27,501 --> 00:21:29,920
La police ! Il faut
faire un signalement.
360
00:21:30,045 --> 00:21:31,463
Ils ont essayé de nous tuer.
361
00:21:31,880 --> 00:21:33,051
Non ! Non, non, non, non, non !
362
00:21:33,131 --> 00:21:36,426
On sera obligés d'attendre les
policiers et je me trompe peut-être,
363
00:21:36,552 --> 00:21:39,429
mais on a sans doute plus de
drogue à bord qu'un cartel colombien.
364
00:21:39,555 --> 00:21:40,973
Surtout à bord de moi !
365
00:21:41,098 --> 00:21:44,393
Tu veux prendre le risque qu'ils
arrêtent Jason pour coups et blessures ?
366
00:21:44,518 --> 00:21:45,519
Bien sûr que non, mais...
367
00:21:45,644 --> 00:21:48,084
Ici la patrouille routière. Votre
position et votre problème ?
368
00:21:48,647 --> 00:21:49,857
Écoute, Carrie...
369
00:21:49,982 --> 00:21:51,692
C'est nul, ce qui est arrivé.
370
00:21:52,276 --> 00:21:53,944
Mais c'est fini, non ?
371
00:21:54,444 --> 00:21:57,906
On peut aller au festival,
maintenant, comme on avait prévu ?
372
00:21:58,031 --> 00:21:58,866
S'il te plaît !
373
00:21:58,991 --> 00:22:00,576
Allô ? Avez-vous besoin d'aide ?
374
00:22:01,285 --> 00:22:02,285
Carrie !
375
00:22:02,870 --> 00:22:03,954
C'est mon anniversaire.
376
00:22:04,788 --> 00:22:05,956
Je veux m'amuser, c'est tout.
377
00:22:06,081 --> 00:22:07,081
Allô ?
378
00:22:07,499 --> 00:22:08,499
S'il te plaît.
379
00:22:09,001 --> 00:22:10,001
D'accord.
380
00:22:11,378 --> 00:22:12,671
- Merci.
- D'accord.
381
00:22:12,796 --> 00:22:14,673
- Je t'aime fort.
- Moi aussi.
382
00:22:16,425 --> 00:22:19,511
De vilaines choses arrivent parfois
à de bonnes personnes, bla-bla-bla,
383
00:22:19,636 --> 00:22:21,722
mais il faut pas que ça
gâche notre week-end.
384
00:22:22,639 --> 00:22:26,560
Avec ma carte de crédit, tu pourras faire réparer
la bête sans que ton oncle voie quoi que ce soit.
385
00:22:26,685 --> 00:22:27,685
Elle sera comme neuve.
386
00:22:27,769 --> 00:22:28,854
Sérieux ?
387
00:22:30,230 --> 00:22:31,398
Ça serait génial !
388
00:22:32,065 --> 00:22:34,276
On est une famille,
on partage tout.
389
00:22:34,401 --> 00:22:35,777
C'est vraiment gentil. Merci.
390
00:22:37,321 --> 00:22:41,783
Ça fait déjà trop longtemps
qu'on marine dans la boue.
391
00:22:42,910 --> 00:22:45,204
Bougez-vous le cul,
Blue Light nous attend !
392
00:22:45,329 --> 00:22:46,413
Attends, bébé !
393
00:22:46,538 --> 00:22:47,706
- Bébé, t'es sûre ?
- Quoi ?
394
00:22:48,207 --> 00:22:51,460
D'accord, mais il faut d'abord
savoir comment on y va.
395
00:22:51,877 --> 00:22:54,671
Facile ! On retourne à la
station-service et on reprend de là.
396
00:22:54,796 --> 00:22:56,381
Problème résolu ! On y va !
397
00:22:56,507 --> 00:22:59,176
- Non, on perdrait trop de temps.
- Il a raison.
398
00:23:00,469 --> 00:23:04,014
On a pris du retard, alors il faut trouver
le chemin le plus rapide à partir d'ici.
399
00:23:04,139 --> 00:23:05,766
Je crois que je
tiens quelque chose !
400
00:23:05,891 --> 00:23:06,891
Gaby !
401
00:23:07,017 --> 00:23:10,604
Bon, c'est un peu risqué, mais on dirait
que ce chemin-là nous ferait arriver...
402
00:23:10,729 --> 00:23:12,022
avec deux heures de retard.
403
00:23:12,147 --> 00:23:12,940
Ça va !
404
00:23:13,065 --> 00:23:14,900
Vendu ! Tout le monde
à bord de la bête !
405
00:23:15,025 --> 00:23:17,402
Super ! Blue Light, nous voilà !
406
00:23:17,528 --> 00:23:19,029
On y va ! Fiesta, fiesta, fiesta !
407
00:23:25,536 --> 00:23:30,499
Blue Light ! Blue Light !
Blue Light ! Blue Light !
408
00:23:31,083 --> 00:23:35,087
- On va à...
- Blue Light ! Blue Light ! Blue Light !
409
00:23:35,921 --> 00:23:39,925
- On va à...
- Blue Light ! Blue Light ! Blue Light !
410
00:24:04,116 --> 00:24:06,285
Tu déchires
vraiment, au volant, toi !
411
00:24:07,202 --> 00:24:08,842
Ça fait partie de ta
formation militaire ?
412
00:24:09,788 --> 00:24:10,789
Non...
413
00:24:10,914 --> 00:24:13,458
En fait, je volais pas
mal de voitures, avant.
414
00:24:13,584 --> 00:24:16,211
Si tu veux pas te faire prendre,
tu dois déchirer au volant.
415
00:24:20,215 --> 00:24:22,304
J'avais encore jamais
rencontré de voleur de voitures.
416
00:24:22,384 --> 00:24:23,384
C'est...
417
00:24:24,011 --> 00:24:25,011
C'est cool.
418
00:24:26,305 --> 00:24:27,973
T'en as toujours pas rencontré.
419
00:24:28,098 --> 00:24:29,892
Je te raconte n'importe quoi.
420
00:24:31,518 --> 00:24:32,561
C'est stupide.
421
00:24:32,686 --> 00:24:33,686
D'accord !
422
00:24:36,815 --> 00:24:39,818
Quand t'es stationné
en Afghanistan,
423
00:24:40,819 --> 00:24:44,239
tu comprends vite
que pour rester en vie,
424
00:24:44,364 --> 00:24:46,533
il faut avoir une
conduite défensive.
425
00:24:47,868 --> 00:24:49,161
C'est mieux que des balles.
426
00:24:53,916 --> 00:24:55,709
Merde ! J'ai encore
perdu le réseau !
427
00:24:57,336 --> 00:24:58,503
Quelqu'un a du réseau ?
428
00:24:58,629 --> 00:25:01,340
Oui, moi ! Ça dit
d'aller tout droit. Non !
429
00:25:01,465 --> 00:25:02,799
De tourner à droite, peut-être ?
430
00:25:03,175 --> 00:25:04,468
Oublie les « peut-être »!
431
00:25:05,135 --> 00:25:08,615
Merde ! J'ai perdu le réseau, mais je suis
quasi sûre que ça disait de prendre à droite.
432
00:25:11,099 --> 00:25:13,435
Et puis merde ! Prends la
petite route à droite, d'accord ?
433
00:25:14,102 --> 00:25:16,582
À qui se fier si on peut pas
écouter une future médaille d'or ?
434
00:25:16,688 --> 00:25:17,688
- Oui.
- Pas vrai ?
435
00:25:17,773 --> 00:25:18,773
Si !
436
00:25:48,846 --> 00:25:49,888
J'en ai une !
437
00:25:51,598 --> 00:25:57,062
Elle date de 1988, mais on a tous les États-Unis,
alors l'autoroute ne devrait pas avoir changé.
438
00:25:57,187 --> 00:26:00,232
Si tu trouves où on est,
je te suce moi-même !
439
00:26:00,357 --> 00:26:03,068
Ça, c'est mon homme !
Toujours prêt à se sacrifier !
440
00:26:03,652 --> 00:26:04,695
Torride, bébé !
441
00:26:10,284 --> 00:26:13,036
Avis à la population :
évitez les toilettes !
442
00:26:13,453 --> 00:26:15,414
Quelque chose a perdu
la vie dans mes intestins.
443
00:26:15,539 --> 00:26:17,207
Un vrai carnage !
444
00:26:18,917 --> 00:26:20,919
Seigneur ! T'es malade ou quoi ?
445
00:26:21,044 --> 00:26:22,921
Ouvrez toutes les
fenêtres, putain !
446
00:26:23,046 --> 00:26:24,673
- Mais non !
- Au secours !
447
00:26:27,176 --> 00:26:28,510
On dirait qu'un chien a vomi !
448
00:26:31,013 --> 00:26:33,432
C'est bizarre d'abandonner
une belle voiture comme ça.
449
00:26:33,557 --> 00:26:35,392
Ici, en plein milieu
de nulle part ?
450
00:26:36,393 --> 00:26:37,436
Une panne d'essence ?
451
00:26:38,103 --> 00:26:39,688
Où veux-tu qu'ils aillent ?
452
00:26:40,147 --> 00:26:42,152
Ça fait longtemps qu'on
roule et on n'a vu personne.
453
00:26:42,232 --> 00:26:43,817
Ils ont fait du stop.
454
00:26:44,651 --> 00:26:45,527
Je sais pas.
455
00:26:45,652 --> 00:26:47,366
Peut-être qu'ils ont volé la
voiture et l'ont abandonnée,
456
00:26:47,446 --> 00:26:48,989
ou qu'ils se sont
fait kidnapper.
457
00:26:49,114 --> 00:26:50,032
On s'en fout !
458
00:26:50,157 --> 00:26:52,910
Pour une fille intelligente,
t'as des idées débiles, des fois !
459
00:27:35,744 --> 00:27:37,287
Il vise, tire et marque !
460
00:27:37,412 --> 00:27:39,331
Un arrêt express
pour vérifier le chemin,
461
00:27:39,456 --> 00:27:40,749
étape suivante : Blue Light,
462
00:27:40,874 --> 00:27:43,752
et dernière étape : méga fiesta !
463
00:27:45,212 --> 00:27:46,630
Je m'en occupe !
464
00:27:46,755 --> 00:27:48,632
Je vais aller voir.
T'as conduit et...
465
00:27:51,969 --> 00:27:53,011
T'inquiète, frère.
466
00:27:53,136 --> 00:27:55,472
Reste allongé et ne fais rien !
467
00:27:56,265 --> 00:27:59,101
- Pourquoi tu l'as invité, déjà ?
- Parce que c'est notre ami.
468
00:27:59,518 --> 00:28:02,604
Et parce qu'il a apporté le
meilleur cadeau d'anniversaire.
469
00:28:04,022 --> 00:28:05,232
Tu sais ce que ça fait ?
470
00:28:05,858 --> 00:28:10,779
Soit ça excite, soit ça calme, soit
ça fait voler, soit ça rend invisible.
471
00:28:11,530 --> 00:28:15,033
- C'est aussi de ne pas savoir qui est drôle !
- C'est vrai.
472
00:28:15,158 --> 00:28:17,119
Je vais le mettre au lit.
473
00:28:18,579 --> 00:28:20,163
- Je t'accompagne, Michael !
- Super !
474
00:28:27,421 --> 00:28:29,798
Il est pas interminable,
ce voyage ?
475
00:28:29,923 --> 00:28:33,051
Attends un peu qu'on revienne de
Blue Light avec la gueule de bois !
476
00:28:33,177 --> 00:28:34,177
Arrête !
477
00:28:36,430 --> 00:28:37,806
Dis ça tout haut !
478
00:28:46,607 --> 00:28:47,941
Je l'ai déjà vu, ce film.
479
00:28:50,444 --> 00:28:51,444
Salut !
480
00:28:52,112 --> 00:28:53,112
Salut !
481
00:28:54,907 --> 00:28:56,787
C'est sûrement pas la première
fois que vous entendez ça,
482
00:28:56,867 --> 00:28:59,411
mais on est un peu perdus.
483
00:29:01,413 --> 00:29:02,748
Si vous pouviez nous aider...
484
00:29:05,000 --> 00:29:06,960
On va au Festival Blue Light.
485
00:29:07,419 --> 00:29:08,699
Pour l'anniversaire
de ma copine.
486
00:29:09,421 --> 00:29:11,340
Il paraît qu'il y a un
tas de groupes géniaux.
487
00:29:12,341 --> 00:29:14,468
Faites demi-tour et
reprenez l'autoroute.
488
00:29:15,385 --> 00:29:18,472
Comme le réseau est pourri,
on peut pas utiliser Google Maps.
489
00:29:18,805 --> 00:29:23,352
Mais si je lis bien cette carte, on
dirait qu'une route passe par ici,
490
00:29:23,477 --> 00:29:25,312
ce qui nous éviterait
de revenir sur nos pas.
491
00:29:27,856 --> 00:29:32,110
On aimerait aussi vous
commander un gros repas à emporter.
492
00:29:32,819 --> 00:29:35,339
- On a un camping-car plein d'étudiants affamés.
- C'est fermé !
493
00:29:40,035 --> 00:29:41,161
Ça n'a pas l'air fermé.
494
00:29:43,705 --> 00:29:45,105
On demande juste
un peu d'aide, mec.
495
00:29:52,047 --> 00:29:53,632
J'ai dit que c'était fermé.
496
00:29:54,174 --> 00:29:56,927
Et que vous devriez faire
demi-tour et reprendre l'autoroute.
497
00:29:57,052 --> 00:30:00,305
Alors de l'aide, je
t'en ai donné. « Mec. »
498
00:30:03,600 --> 00:30:04,600
Excusez-moi !
499
00:30:05,561 --> 00:30:06,812
Désolé de vous interrompre.
500
00:30:07,688 --> 00:30:10,649
Est-ce que quelqu'un saurait où
mène la route qui passe devant ?
501
00:30:19,700 --> 00:30:20,700
Vraiment ?
502
00:30:21,952 --> 00:30:23,537
Personne ne parle ma langue ?
503
00:30:26,623 --> 00:30:27,623
En fait...
504
00:30:28,792 --> 00:30:30,711
Messieurs Smith et
Wesson la parlent.
505
00:30:32,129 --> 00:30:33,630
Et ils ont dit
que c'était fermé.
506
00:30:37,217 --> 00:30:38,343
Viens, Michael !
507
00:30:38,468 --> 00:30:40,179
Merci pour votre
aide. On s'en va.
508
00:30:54,735 --> 00:30:55,777
Ça va ?
509
00:30:55,903 --> 00:30:57,112
Satanés bouseux !
510
00:31:01,366 --> 00:31:03,118
C'était incroyable !
511
00:31:03,619 --> 00:31:06,580
On demande le chemin au
barman, et il sort un pistolet !
512
00:31:06,705 --> 00:31:08,836
Il nous a dit de faire demi-tour
et de reprendre l'autoroute.
513
00:31:08,916 --> 00:31:09,917
- Sérieux ?
- Oui.
514
00:31:10,042 --> 00:31:11,255
Ils peuvent oublier
leurs 5 étoiles.
515
00:31:11,335 --> 00:31:12,335
Il peut crever !
516
00:31:12,628 --> 00:31:14,713
J'aurais dû lui
botter le cul terreux !
517
00:31:15,047 --> 00:31:16,173
Bébé... écoute...
518
00:31:17,341 --> 00:31:18,800
Je suis désolée.
519
00:31:20,761 --> 00:31:22,095
C'est vraiment dingue.
520
00:31:23,263 --> 00:31:24,723
On devrait partir, hein ?
521
00:31:26,225 --> 00:31:27,392
Les cartes ne mentent pas.
522
00:31:27,768 --> 00:31:28,768
Mais les gens, oui.
523
00:31:29,186 --> 00:31:33,607
D'après la carte, la route est directe, et quand
on avait du réseau, ça disait la même chose.
524
00:31:34,149 --> 00:31:35,359
Inutile de discuter.
525
00:31:58,632 --> 00:32:02,928
On devrait tomber sur l'autoroute nationale
dans deux heures et ça sera direct, après.
526
00:32:03,053 --> 00:32:04,221
T'es le roi de la route.
527
00:32:04,346 --> 00:32:06,723
Chris ! T'es toujours vivant ?
528
00:32:06,849 --> 00:32:08,433
Toujours complètement
dans les vapes !
529
00:32:08,559 --> 00:32:11,732
Tel que je le connais, il se réveillera
juste quand on arrivera, ce petit merdeux.
530
00:32:11,812 --> 00:32:14,898
En parlant de...
est-ce qu'elle était...
531
00:32:15,858 --> 00:32:17,150
- Petite ?
- Oui.
532
00:32:17,943 --> 00:32:19,862
J'ai pas beaucoup
d'éléments de comparaison.
533
00:32:19,987 --> 00:32:21,613
Non, elle est énorme !
534
00:32:22,239 --> 00:32:24,199
- Comme un anaconda.
- Ça fait un peu mal.
535
00:32:24,324 --> 00:32:25,576
Comment tu sais ça ?
536
00:32:25,701 --> 00:32:27,995
Avant qu'on soit ensemble,
j'ai joué à Action ou Vérité
537
00:32:28,120 --> 00:32:30,163
avec toute l'école pour
voir l'engin de chaque gars.
538
00:32:30,289 --> 00:32:31,415
- Pitié !
- C'est vrai.
539
00:32:31,540 --> 00:32:32,749
N'importe quoi !
540
00:32:32,875 --> 00:32:34,129
Un défi pour Miss Anniversaire !
541
00:32:34,209 --> 00:32:35,127
Oui !
542
00:32:35,252 --> 00:32:36,253
Baiser, épouser et tuer.
543
00:32:36,962 --> 00:32:39,506
Michael, Jason ou Chris ?
544
00:32:39,631 --> 00:32:42,551
Elle est vraiment
dure, celle-là !
545
00:32:44,553 --> 00:32:48,140
Je vais sans doute baiser Chris,
à cause de... son truc immense.
546
00:32:48,599 --> 00:32:49,600
Attention !
547
00:32:49,725 --> 00:32:50,976
Je vais épouser Michael.
548
00:32:51,101 --> 00:32:52,811
- Adorable !
- Bonne réponse !
549
00:32:52,936 --> 00:32:54,521
La bague de Beyoncé !
550
00:32:54,646 --> 00:32:58,358
Et Jason, je suis désolée,
mais je te connais pas,
551
00:32:58,483 --> 00:33:00,277
alors je vais devoir te tuer.
552
00:33:00,694 --> 00:33:01,486
C'est logique.
553
00:33:01,612 --> 00:33:03,947
Bon ! Au tour de Carrie !
554
00:33:04,072 --> 00:33:05,407
J'ai plus envie de jouer.
555
00:33:05,532 --> 00:33:06,700
À ta place, j'aurais peur.
556
00:33:07,659 --> 00:33:08,660
Baiser, épouser ou tuer.
557
00:33:08,785 --> 00:33:09,785
Bon.
558
00:33:10,621 --> 00:33:11,496
Gaby !
559
00:33:11,622 --> 00:33:12,622
Oui !
560
00:33:13,790 --> 00:33:14,875
Sarah.
561
00:33:15,000 --> 00:33:16,084
D'accord.
562
00:33:16,877 --> 00:33:17,877
Et moi.
563
00:33:18,420 --> 00:33:21,215
Ouais ! Et vous devez tout faire !
564
00:33:21,340 --> 00:33:23,926
- Va chier !
- Dans tes rêves, le gamin !
565
00:33:24,051 --> 00:33:26,803
Lâche pas la route des yeux,
le chargement est précieux !
566
00:33:26,929 --> 00:33:29,139
- T'as un putain de chargement !
- Oui !
567
00:33:29,598 --> 00:33:32,351
Déjà, sans hésiter,
je baiserais Gaby.
568
00:33:32,476 --> 00:33:33,810
Ouais !
569
00:33:38,440 --> 00:33:39,650
Attention !
570
00:33:41,610 --> 00:33:42,653
Parce qu'elle a l'air...
571
00:33:42,778 --> 00:33:47,032
Parce que je suis la seule, ici,
qui sache faire décoller une femme !
572
00:33:47,157 --> 00:33:48,534
- C'est pas faux !
- La seule !
573
00:33:49,034 --> 00:33:50,369
Je veux pas le savoir !
574
00:33:51,662 --> 00:33:53,622
Quant aux autres...
575
00:33:54,039 --> 00:33:55,832
Tu épouses Olivia et tu me tues.
576
00:33:56,250 --> 00:33:57,250
Pas vrai ?
577
00:33:59,586 --> 00:34:00,462
Une minute !
578
00:34:00,587 --> 00:34:03,382
Il y a un tas de points de
comparaison à faire entre vous.
579
00:34:06,093 --> 00:34:07,761
- Michael !
- Tout le monde va bien ?
580
00:34:07,886 --> 00:34:10,180
L'autre décérébré n'a
même pas bronché !
581
00:34:10,305 --> 00:34:11,849
- C'était un cerf ?
- Je sais pas.
582
00:34:11,974 --> 00:34:14,226
- J'ai rien vu.
- Tu veux rire ?
583
00:34:14,351 --> 00:34:16,603
- T'as dû voir un truc !
- Je te dis que non !
584
00:34:17,396 --> 00:34:19,731
Doucement ! On se
calme, tout le monde !
585
00:34:19,857 --> 00:34:21,358
On respire, d'accord ?
586
00:34:21,733 --> 00:34:22,860
Sérieux, merde !
587
00:34:24,111 --> 00:34:26,697
Il fait très sombre,
là, personne t'accuse.
588
00:34:27,614 --> 00:34:30,871
Si on a frappé quelque chose, il faut aller
voir. C'est peut-être un animal blessé.
589
00:34:30,951 --> 00:34:32,411
Ou une branche.
590
00:34:32,536 --> 00:34:35,459
Elle a raison, surtout que si on a frappé
un animal et qu'il est encore vivant,
591
00:34:35,539 --> 00:34:37,124
il vaut mieux pas s'approcher.
592
00:34:37,249 --> 00:34:38,769
Un animal blessé
est très imprévisible.
593
00:34:38,876 --> 00:34:41,169
Et si ce n'est ni un
animal ni une branche ?
594
00:34:42,254 --> 00:34:43,759
- Et si c'était une personne ?
- Carrie !
595
00:34:43,839 --> 00:34:45,677
Qui se promène ici en
plein milieu de la nuit ?
596
00:34:45,757 --> 00:34:47,259
On a vu une voiture abandonnée.
597
00:34:48,468 --> 00:34:51,180
À des kilomètres d'ici !
Arrête de dire n'importe quoi !
598
00:34:51,305 --> 00:34:52,764
Je dis pas n'importe quoi !
599
00:34:52,890 --> 00:34:54,892
On sait pas ce qu'on a écrasé.
600
00:34:55,017 --> 00:34:57,311
- Il reste un tas de possibilités.
- Et puis merde !
601
00:34:57,436 --> 00:35:00,314
Je ne vais pas rester ici à
attendre de savoir ce que c'était !
602
00:35:06,403 --> 00:35:08,322
Merde ! Saloperie !
603
00:35:08,655 --> 00:35:09,740
J'y crois pas.
604
00:35:10,449 --> 00:35:13,702
Mon oncle va péter un câble
et mon père en pètera trois.
605
00:35:15,245 --> 00:35:16,245
Ça va.
606
00:35:17,164 --> 00:35:21,418
Et si je leur parlais ? Ton oncle m'adore
et il comprendra que c'est mon anniversaire.
607
00:35:21,543 --> 00:35:24,713
Bébé... Il sait pas que j'ai
emprunté son camping-car.
608
00:35:25,047 --> 00:35:26,423
Personne le sait.
609
00:35:28,842 --> 00:35:29,842
Quoi ?
610
00:35:31,178 --> 00:35:35,015
- Tu m'avais clairement dit que...
- Je sais ce que je t'ai dit !
611
00:35:35,432 --> 00:35:36,725
C'est pas vrai pour autant.
612
00:35:37,059 --> 00:35:39,565
Il fallait un moyen d'aller à
Blue Light pour la fin de semaine.
613
00:35:39,645 --> 00:35:40,437
Quelle merde !
614
00:35:40,562 --> 00:35:41,692
- Il était absent.
- Michael !
615
00:35:41,772 --> 00:35:44,608
Je me suis dit que cette
ignorance-là ne pourrait pas lui nuire.
616
00:35:44,733 --> 00:35:45,734
Calme-toi !
617
00:35:45,859 --> 00:35:46,859
Les emmerdes, ça arrive !
618
00:35:46,944 --> 00:35:50,197
Vous avez tous déjà dit un
énorme mensonge à votre famille.
619
00:35:50,322 --> 00:35:51,322
C'est la vie !
620
00:35:51,406 --> 00:35:53,575
J'ai toujours
l'Amex de mon père.
621
00:35:53,700 --> 00:35:55,911
Peu importe le
prix, ce sera réparé.
622
00:35:56,036 --> 00:35:57,704
C'est bien joli,
la carte de crédit,
623
00:35:57,829 --> 00:36:01,792
mais ça change rien si on trouve
personne pour envoyer une dépanneuse !
624
00:36:02,292 --> 00:36:03,710
J'ai pas de réseau !
625
00:36:04,336 --> 00:36:05,837
Quelqu'un a du réseau ?
626
00:36:05,963 --> 00:36:07,923
- Non, j'en ai pas.
- Moi non plus.
627
00:36:08,382 --> 00:36:09,382
Génial...
628
00:36:09,675 --> 00:36:12,094
Qu'est-ce qu'on fait, alors ?
629
00:36:13,262 --> 00:36:15,639
On essaye de faire
redémarrer cette maudite bête !
630
00:36:15,764 --> 00:36:16,598
Oui.
631
00:36:16,723 --> 00:36:17,558
- D'accord ?
- Oui.
632
00:36:17,683 --> 00:36:18,851
- D'accord.
- On y va !
633
00:36:19,476 --> 00:36:21,061
- Je vais voir, Jason.
- Quoi ?
634
00:36:21,186 --> 00:36:22,357
- Mets-toi au volant.
- Michael !
635
00:36:22,437 --> 00:36:24,357
J'y vais ! J'y vais ! Je
te dirai quand démarrer.
636
00:36:29,945 --> 00:36:31,029
Bon !
637
00:36:33,365 --> 00:36:34,658
Sois prudent, s'il te plaît.
638
00:36:35,659 --> 00:36:37,494
J'ai survécu à l'initiation
de ma fraternité.
639
00:36:37,953 --> 00:36:40,497
Je peux sûrement survivre
à une route déserte la nuit.
640
00:36:42,583 --> 00:36:43,417
Hé !
641
00:36:43,542 --> 00:36:45,919
- Tu pourrais vérifier si...
- Ce que j'ai frappé va bien ?
642
00:37:27,961 --> 00:37:29,129
Tout va bien ici !
643
00:37:32,466 --> 00:37:33,634
Ça peut pas être un cerf.
644
00:37:34,635 --> 00:37:35,802
Ou même une personne.
645
00:37:36,970 --> 00:37:38,889
Je vois aucune trace d'impact !
646
00:37:42,684 --> 00:37:43,684
Vraiment bizarre.
647
00:37:58,116 --> 00:37:59,243
Ça doit être une branche.
648
00:37:59,368 --> 00:38:00,911
Il y a une satanée forêt !
649
00:38:01,036 --> 00:38:02,371
De rien, les Je-sais-tout.
650
00:38:03,914 --> 00:38:04,914
Bon...
651
00:38:20,430 --> 00:38:22,099
Rien en dessous. Démarre !
652
00:38:49,960 --> 00:38:52,838
Tu faisais quoi, en Afghanistan,
quand ça ne démarrait pas ?
653
00:38:56,925 --> 00:38:57,925
Je priais.
654
00:39:01,430 --> 00:39:02,430
Essaye encore.
655
00:40:00,948 --> 00:40:02,241
Michael !
656
00:40:03,200 --> 00:40:04,451
Oh, mon Dieu !
657
00:40:05,410 --> 00:40:08,121
- Où est-ce qu'il est ?
- Il était là il y a une seconde. Michael !
658
00:40:08,247 --> 00:40:10,707
Qu'est-ce que tu
regardes, bon sang ?
659
00:40:10,832 --> 00:40:13,232
- Dis-nous ce que t'as vu.
- Arrêtez de crier ! Elle a peur !
660
00:40:13,335 --> 00:40:14,335
Je vais voir.
661
00:40:15,420 --> 00:40:16,540
Elle entre en état de choc !
662
00:40:16,630 --> 00:40:17,968
- Il faut l'allonger !
- Non ! Attendez !
663
00:40:18,048 --> 00:40:19,344
- Débarrassez la banquette !
- D'accord !
664
00:40:19,424 --> 00:40:22,427
Mettez-lui un coussin sous
la tête et relevez-lui les pieds !
665
00:40:22,553 --> 00:40:24,313
Une couverture, pour
qu'elle reste au chaud !
666
00:40:31,103 --> 00:40:32,646
Bon, ça va aller.
667
00:40:32,771 --> 00:40:34,731
Il faut juste la garder
au chaud et la surveiller.
668
00:40:36,316 --> 00:40:37,316
Chut !
669
00:40:40,112 --> 00:40:41,238
Vous avez entendu ?
670
00:40:42,197 --> 00:40:43,517
- Quoi ?
- Qu'est-ce que c'était ?
671
00:40:44,700 --> 00:40:48,161
Je sais pas, c'était comme
un cri, mais qui venait de loin.
672
00:40:48,287 --> 00:40:50,664
- C'était peut-être un animal.
- J'ai rien entendu, et toi ?
673
00:41:02,259 --> 00:41:03,468
Michael !
674
00:41:06,597 --> 00:41:08,599
Michael !
675
00:41:10,309 --> 00:41:12,186
Michael !
676
00:41:14,354 --> 00:41:16,231
Michael !
677
00:41:18,650 --> 00:41:19,651
C'est quoi, ça ?
678
00:41:19,776 --> 00:41:21,445
Michael !
679
00:41:21,570 --> 00:41:23,238
Et puis merde ! Je vais voir.
680
00:41:24,198 --> 00:41:25,699
Attends ! On sait
pas ce que c'est.
681
00:41:25,824 --> 00:41:27,826
Ce qu'on sait, c'est
que Michael est dehors !
682
00:41:29,995 --> 00:41:32,497
- D'où tu sors ça ?
- D'une boîte de munitions.
683
00:41:32,623 --> 00:41:34,082
Et t'es tombé dessus par hasard ?
684
00:41:34,208 --> 00:41:36,501
Non, je l'ai apportée
pour vous tuer tous !
685
00:41:36,627 --> 00:41:39,004
Bon Dieu ! Je l'ai trouvée
en cherchant une carte.
686
00:41:39,463 --> 00:41:41,924
Michael !
687
00:41:43,592 --> 00:41:45,832
D'autres questions, ou je
peux aller chercher notre ami ?
688
00:42:15,332 --> 00:42:16,542
Qu'est-ce qu'il fait ?
689
00:42:16,667 --> 00:42:17,918
Il examine le terrain.
690
00:42:21,797 --> 00:42:24,508
Je voulais pas m'en
prendre à Olivia.
691
00:42:24,633 --> 00:42:25,634
Comment elle va ?
692
00:42:26,301 --> 00:42:27,594
Ça va. Elle se repose.
693
00:42:28,595 --> 00:42:30,475
- Quelqu'un peut aller voir Chris ?
- J'y vais !
694
00:42:33,100 --> 00:42:34,100
Chris !
695
00:42:34,935 --> 00:42:35,935
Réveille-toi !
696
00:42:37,312 --> 00:42:39,982
Chris ! Réveille-toi !
Réveille-toi, bon Dieu !
697
00:42:41,400 --> 00:42:42,484
C'est dingue...
698
00:42:42,609 --> 00:42:43,609
Jason !
699
00:42:45,237 --> 00:42:46,238
Où est-ce qu'il est ?
700
00:42:46,363 --> 00:42:49,533
Je sais pas. Il était juste là,
devant, et puis d'un coup, il a disparu.
701
00:42:49,658 --> 00:42:50,658
Jason !
702
00:43:42,544 --> 00:43:44,338
Je crois que je vois
quelque chose par là.
703
00:43:46,882 --> 00:43:47,882
Fais attention.
704
00:44:15,744 --> 00:44:18,372
On se qualifie dans la
catégorie catastrophe ambulante.
705
00:44:18,997 --> 00:44:21,517
Rien à voir avec ce qu'Olivia
avait prévu pour son anniversaire.
706
00:44:44,940 --> 00:44:45,940
Michael ?
707
00:44:46,775 --> 00:44:47,775
C'est toi ?
708
00:44:48,151 --> 00:44:50,779
Michael !
709
00:45:13,802 --> 00:45:14,802
Michael !
710
00:45:15,345 --> 00:45:16,345
T'es là ?
711
00:45:17,848 --> 00:45:19,016
Réponds-moi ! T'es là ?
712
00:45:29,693 --> 00:45:32,279
J'ai une arme et j'ai pas peur
de l'utiliser, espèce de salaud !
713
00:45:37,075 --> 00:45:38,702
Je déconne pas !
714
00:45:41,413 --> 00:45:42,413
Allez !
715
00:46:00,891 --> 00:46:02,476
Qu'est-ce que
c'est que ce bordel ?
716
00:46:02,601 --> 00:46:03,601
Putain...
717
00:46:08,941 --> 00:46:09,941
Jason !
718
00:46:10,609 --> 00:46:11,609
Baissez-vous !
719
00:46:14,571 --> 00:46:15,571
C'est quoi, ça ?
720
00:46:16,823 --> 00:46:18,784
- Il tire sur qui, Jason ?
- J'en sais rien.
721
00:46:18,909 --> 00:46:20,911
Qu'est-ce qui nous
dit que c'est lui qui tire ?
722
00:46:21,620 --> 00:46:23,413
- Il faut faire quelque chose !
- Oui.
723
00:46:24,456 --> 00:46:25,456
Bon...
724
00:46:26,667 --> 00:46:28,627
- Où est-ce que tu vas ?
- Je vais faire...
725
00:46:29,419 --> 00:46:30,420
Quelque chose.
726
00:46:31,463 --> 00:46:32,663
Vous avez une meilleure idée ?
727
00:47:03,579 --> 00:47:04,579
Échappez-vous !
728
00:47:07,833 --> 00:47:08,876
J'y vais !
729
00:47:49,082 --> 00:47:50,083
Il faut partir d'ici !
730
00:47:55,422 --> 00:47:56,256
Merde !
731
00:47:56,381 --> 00:47:57,674
Ça marche ! Ça marche !
732
00:47:57,799 --> 00:47:59,092
Vas-y ! Vas-y !
733
00:48:00,219 --> 00:48:01,553
Oui ! Ça marche !
734
00:48:01,678 --> 00:48:04,556
Je t'interdis de lever le pied de
ce putain d'accélérateur, Sarah !
735
00:48:04,681 --> 00:48:05,933
Compte sur moi !
736
00:48:10,270 --> 00:48:12,606
J'en peux plus de
cette merde sur roues !
737
00:48:14,942 --> 00:48:17,319
- Essaye de...
- À ton avis, je fais quoi ?
738
00:48:19,947 --> 00:48:21,698
Mais qu'est-ce qui se passe, là ?
739
00:48:21,823 --> 00:48:22,741
Passe en marche avant !
740
00:48:22,866 --> 00:48:24,326
Quelque chose nous retient !
741
00:48:30,916 --> 00:48:32,516
Mais qu'est-ce qui
nous retient, putain ?
742
00:48:33,669 --> 00:48:34,949
Il y a quelque chose, derrière !
743
00:48:35,045 --> 00:48:36,421
C'est quoi, putain ?
744
00:48:36,547 --> 00:48:38,090
Mais j'en sais rien, merde !
745
00:48:42,094 --> 00:48:43,971
Non, non, non, non...
746
00:48:44,096 --> 00:48:45,180
C'est pas possible !
747
00:48:47,140 --> 00:48:49,146
On est exactement au même
endroit que tout à l'heure.
748
00:48:49,226 --> 00:48:50,226
C'est pas possible !
749
00:48:51,103 --> 00:48:52,521
On dirait bien que si !
750
00:48:52,646 --> 00:48:54,273
Essaye d'avancer, Sarah ! Vas-y !
751
00:48:57,025 --> 00:48:57,860
C'est mort.
752
00:48:57,985 --> 00:48:58,985
Essaye encore.
753
00:48:59,570 --> 00:49:00,570
Encore !
754
00:49:00,946 --> 00:49:02,239
Encore, Sarah ! Allez !
755
00:49:02,739 --> 00:49:04,408
Mais essaye, putain !
756
00:49:04,533 --> 00:49:05,533
Gaby !
757
00:49:05,909 --> 00:49:06,910
Arrête.
758
00:49:07,828 --> 00:49:10,417
- Elle fait ce qu'elle peut.
- Et elle pleure, maintenant ! Super !
759
00:49:10,497 --> 00:49:12,332
- C'est pas sa faute !
- Je veux pas mourir.
760
00:49:12,457 --> 00:49:13,458
Tu vas pas mourir.
761
00:49:13,876 --> 00:49:15,502
On doit garder notre calme et...
762
00:49:16,169 --> 00:49:17,462
Garde ton calme, d'accord ?
763
00:49:17,588 --> 00:49:20,007
- Putain de plan de génie !
- Et si t'arrêtais de mordre ?
764
00:49:20,132 --> 00:49:21,675
On est dans le même bateau !
765
00:49:23,552 --> 00:49:24,344
Pardon.
766
00:49:24,469 --> 00:49:25,804
J'y arrive pas !
767
00:49:26,722 --> 00:49:27,806
Désolée.
768
00:49:27,931 --> 00:49:29,725
Ça va, ça va, je suis désolée.
769
00:49:29,850 --> 00:49:32,728
Pardon. Pardon.
Tout va bien. Ça va.
770
00:49:37,608 --> 00:49:38,608
Les filles...
771
00:49:39,151 --> 00:49:40,277
Les fenêtres.
772
00:49:41,612 --> 00:49:42,612
Seigneur !
773
00:49:50,621 --> 00:49:52,915
Elles ont dû se fermer
quand on nous a...
774
00:49:53,040 --> 00:49:54,249
Tirées vers l'arrière ?
775
00:49:56,251 --> 00:49:58,587
Oui, quelque chose comme ça.
776
00:49:59,963 --> 00:50:02,083
- Si seulement Michael et Jason étaient là !
- Merde !
777
00:50:02,174 --> 00:50:03,929
La formation militaire
de Jason serait vraiment...
778
00:50:04,009 --> 00:50:05,135
Elle servirait à quoi ?
779
00:50:06,595 --> 00:50:09,681
Jason avait un pistolet et savait
s'en servir, mais ça l'a pas aidé.
780
00:50:09,806 --> 00:50:11,225
La chose qui est dehors...
781
00:50:11,350 --> 00:50:12,434
Et si c'était eux ?
782
00:50:14,478 --> 00:50:15,521
Comment ça ?
783
00:50:15,646 --> 00:50:16,855
Michael et Jason.
784
00:50:17,272 --> 00:50:18,527
S'ils essayaient
de nous faire peur ?
785
00:50:18,607 --> 00:50:19,816
Tu veux rire ?
786
00:50:19,942 --> 00:50:20,942
Pourquoi pas ?
787
00:50:21,944 --> 00:50:25,489
Je sais pas, pour un
millier de raisons peut-être ?
788
00:50:26,114 --> 00:50:30,118
À commencer par le fait que la copine de Michael
est actuellement catatonique sur la banquette.
789
00:50:30,619 --> 00:50:34,748
S'ils avaient vraiment voulu nous piéger, ça
serait un cadeau d'anniversaire méga tordu.
790
00:50:40,128 --> 00:50:41,630
Et si elle était dans le coup ?
791
00:50:42,923 --> 00:50:44,132
- Olivia ?
- Oui !
792
00:50:45,050 --> 00:50:46,050
Pensez-y.
793
00:50:46,385 --> 00:50:49,429
C'est qui, la pire diva et
déconneuse qu'on connaisse ?
794
00:50:50,472 --> 00:50:53,600
Qui adore créer des scènes instagrammables
pour les montrer au monde entier ?
795
00:50:53,725 --> 00:50:56,353
Toute cette histoire pourrait
être une farce géante.
796
00:50:56,478 --> 00:50:57,478
Seigneur...
797
00:50:57,896 --> 00:50:59,273
Gaby a raison.
798
00:50:59,731 --> 00:51:01,149
Qu'est-ce qu'on sait ?
799
00:51:01,567 --> 00:51:05,779
Michael disparaît et Olivia est le
seul témoin de ce qui s'est passé.
800
00:51:07,114 --> 00:51:11,743
Ensuite, comme par hasard, Jason
trouve un pistolet et part à sa recherche.
801
00:51:11,869 --> 00:51:14,580
On entend des coups de
feu, mais on voit rien du tout.
802
00:51:14,705 --> 00:51:15,706
Sauf Jason !
803
00:51:16,206 --> 00:51:20,294
Il revient couvert de ce qui ressemble
à du sang, mais ça s'achète en ligne, ça !
804
00:51:20,419 --> 00:51:22,129
Mais on l'a vu se faire aspirer !
805
00:51:22,254 --> 00:51:23,881
On sait pas ce qu'on a vu.
806
00:51:26,091 --> 00:51:27,718
D'accord. Admettons.
807
00:51:28,552 --> 00:51:29,928
Mais... pourquoi ?
808
00:51:31,096 --> 00:51:32,764
Pourquoi faire tout ça ?
809
00:51:32,890 --> 00:51:35,726
Olivia était tellement contente
et impatiente d'aller à Blue Light !
810
00:51:38,103 --> 00:51:40,272
Et si on n'était pas
censés y aller du tout ?
811
00:51:41,356 --> 00:51:46,612
Peut-être que tout ça, c'était simplement pour
nous faire prendre la route en camping-car.
812
00:51:47,404 --> 00:51:51,200
Une route sur laquelle on se trouve
grâce à une carte trouvée par Jason.
813
00:51:51,325 --> 00:51:52,451
- Oui !
- D'accord, mais...
814
00:51:52,576 --> 00:51:55,204
J'étais avec Michael quand
on a montré la carte au barman.
815
00:51:55,329 --> 00:51:57,122
Et il t'a dit quoi, le barman ?
816
00:51:57,706 --> 00:51:59,833
- De faire demi-tour.
- Est-ce qu'on l'a fait ?
817
00:52:02,085 --> 00:52:03,086
Non.
818
00:52:03,837 --> 00:52:09,760
Non, on a suivi Michael et Jason
dans le piège qu'ils nous avaient tendu.
819
00:52:10,385 --> 00:52:13,388
Ils ont pu venir il y a plusieurs
jours pour préparer leur coup.
820
00:52:13,514 --> 00:52:15,724
- Leur coup ?
- Je te parie que c'est un cul-de-sac.
821
00:52:16,934 --> 00:52:18,477
L'endroit idéal
pour nous piéger.
822
00:52:18,852 --> 00:52:19,852
Merde !
823
00:52:20,479 --> 00:52:22,856
Il faut reconnaître
qu'ils sont bons.
824
00:52:22,981 --> 00:52:27,110
Et l'histoire larmoyante de Michael qui avait
soi-disant volé le camping-car de son oncle !
825
00:52:27,236 --> 00:52:28,487
C'était des conneries !
826
00:52:28,612 --> 00:52:31,156
Ce serait vraiment
tordu si c'était vrai.
827
00:52:31,281 --> 00:52:35,410
Ou alors... ce serait le plus grand
canular d'anniversaire de l'histoire.
828
00:52:36,370 --> 00:52:39,081
Imaginons que t'aies raison.
829
00:52:40,374 --> 00:52:45,170
Tu crois vraiment que Meryl Streep, là-bas,
tiendrait son rôle aussi longtemps ?
830
00:52:45,629 --> 00:52:46,922
Pourquoi faire semblant ?
831
00:52:47,506 --> 00:52:51,009
Docteur Bonheur a plus d'un
tour dans son sac à bonbons.
832
00:52:51,134 --> 00:52:54,096
- C'est vrai.
- On a tous regardé Olivia avaler une pilule !
833
00:52:54,221 --> 00:52:57,808
Elle a dit qu'elle savait pas quel effet
ça faisait, mais si c'est un somnifère ?
834
00:52:58,308 --> 00:52:59,977
Ça l'aiderait à jouer le jeu.
835
00:53:00,102 --> 00:53:02,479
- Elle a pas bougé une seule fois.
- T'as raison, putain !
836
00:53:02,604 --> 00:53:03,730
D'accord.
837
00:53:05,065 --> 00:53:07,317
Admettons qu'il y
ait du vrai là-dedans.
838
00:53:07,985 --> 00:53:11,989
Comment expliquer que
le camping-car ait été tiré
839
00:53:12,114 --> 00:53:14,241
pour revenir à son
point de départ ?
840
00:53:14,366 --> 00:53:16,159
On vient de le voir !
841
00:53:22,207 --> 00:53:23,250
Un treuil.
842
00:53:24,877 --> 00:53:27,796
Le camion de Michael, putain !
843
00:53:28,547 --> 00:53:29,923
C'est pas vrai !
844
00:53:30,048 --> 00:53:33,510
Michael et Jason sont venus il y a quelques
jours, ont laissé le camion sur place,
845
00:53:33,635 --> 00:53:35,512
et quand ils ont
joué leur disparition,
846
00:53:35,637 --> 00:53:38,837
ils sont revenus et ont utilisé le treuil
du camion pour nous empêcher de partir.
847
00:53:39,266 --> 00:53:41,268
On s'est fait avoir !
848
00:53:41,643 --> 00:53:43,645
J'y crois pas !
849
00:53:43,770 --> 00:53:45,314
Elle est bonne, bien trop bonne !
850
00:53:45,439 --> 00:53:46,439
Non, non, non !
851
00:53:47,191 --> 00:53:48,692
On va inverser l'histoire.
852
00:53:49,484 --> 00:53:51,945
Le meilleur moment du
canular, ce sera le visage d'Olivia.
853
00:53:53,155 --> 00:53:54,531
Quand on la coincera.
854
00:53:54,656 --> 00:53:57,451
Elle va adorer...
et nous détester.
855
00:53:57,993 --> 00:54:01,830
Michael et Jason pourront remonter à
bord et on pourra enfin aller à Blue Light.
856
00:54:03,624 --> 00:54:05,459
Comment on prouve
qu'elle fait semblant ?
857
00:54:07,711 --> 00:54:12,216
Qu'est-ce qu'une fille qui fume des
quantités industrielles d'herbe déteste ?
858
00:54:14,468 --> 00:54:17,513
L'odeur lui donne des haut-le-cœur
et la fait vomir. Vous vous rappelez ?
859
00:54:17,638 --> 00:54:19,014
La fumée de cigarette.
860
00:54:19,139 --> 00:54:20,390
- Bingo !
- Oui !
861
00:54:21,850 --> 00:54:23,310
Mais on ne fume plus.
862
00:54:23,435 --> 00:54:24,435
Oui.
863
00:54:25,395 --> 00:54:27,898
- Je croyais que t'avais arrêté au secondaire ?
- Scandale !
864
00:54:28,023 --> 00:54:29,023
J'ai menti !
865
00:54:31,151 --> 00:54:32,444
On allume les portables !
866
00:54:34,613 --> 00:54:35,613
Bon !
867
00:54:38,116 --> 00:54:39,660
- Je suis comment ?
- Et moi ?
868
00:54:39,785 --> 00:54:40,785
Une seconde...
869
00:54:42,996 --> 00:54:45,499
Beurk ! On dirait un nid de rats !
870
00:54:47,501 --> 00:54:49,336
- Bon.
- Bon. Ça va ?
871
00:54:50,337 --> 00:54:51,337
Vas-y.
872
00:54:52,714 --> 00:54:54,716
Salut, tout le monde !
C'est Gabster.
873
00:54:54,842 --> 00:54:55,843
Et Sarah C.!
874
00:54:55,968 --> 00:54:59,346
On est au putain de
milieu de nulle part !
875
00:55:00,013 --> 00:55:02,182
On va piéger une pétasse.
876
00:55:02,307 --> 00:55:04,726
Je me demande comment va Olivia.
877
00:55:04,852 --> 00:55:06,812
Je commence à
être très inquiète.
878
00:55:06,937 --> 00:55:09,606
Elle avait l'air vraiment,
vraiment malade.
879
00:55:09,731 --> 00:55:10,649
Oui !
880
00:55:10,774 --> 00:55:13,735
Quel dommage qu'elle puisse
pas fêter son anniversaire...
881
00:55:15,279 --> 00:55:16,780
On fait quoi, Sarah ?
882
00:55:17,322 --> 00:55:21,660
On la laisse crever
et on baise Michael.
883
00:55:30,043 --> 00:55:31,128
On t'a eue, pétasse !
884
00:55:32,838 --> 00:55:33,838
Attends...
885
00:55:34,631 --> 00:55:35,631
Aucune réaction.
886
00:55:35,716 --> 00:55:37,036
Et c'est pas une
si bonne actrice.
887
00:55:45,517 --> 00:55:46,518
C'est quoi, putain ?
888
00:55:57,154 --> 00:56:00,908
Stop !
889
00:56:08,290 --> 00:56:10,130
Aidez-moi à lui mettre
sa ceinture de sécurité.
890
00:56:10,959 --> 00:56:12,336
C'est plus prudent.
891
00:56:13,420 --> 00:56:14,546
Gaby, tu nous aides ?
892
00:56:15,172 --> 00:56:16,173
Gaby !
893
00:56:16,298 --> 00:56:18,884
Chris ! Bouge-toi le
cul, espèce de loque !
894
00:56:19,301 --> 00:56:21,678
Chris ! Lève-toi, merde !
895
00:56:21,803 --> 00:56:23,972
Lève-toi et arrête
de faire le con !
896
00:56:25,265 --> 00:56:27,559
Chris ? Chris chéri ! Chris ?
897
00:56:27,684 --> 00:56:29,353
Les filles ! Chris a un problème !
898
00:56:29,478 --> 00:56:30,562
Venez vite !
899
00:56:30,938 --> 00:56:31,772
Il a pris quoi ?
900
00:56:31,897 --> 00:56:33,732
- Je sais pas !
- Il a tout pris !
901
00:56:33,857 --> 00:56:35,442
Chris, chéri, tu m'entends ?
902
00:56:35,567 --> 00:56:36,985
Chris ? Tu m'entends ?
903
00:56:37,653 --> 00:56:39,780
- Aidez-moi à le mettre sur le côté.
- D'accord.
904
00:56:40,197 --> 00:56:41,907
Un, deux, trois !
905
00:56:44,451 --> 00:56:45,451
Ça va.
906
00:56:47,913 --> 00:56:49,957
MDMA, ecstasy, Adderall ? Merde !
907
00:56:50,541 --> 00:56:53,168
Putain, Chris ! Si tu
meurs, je te crève !
908
00:56:53,293 --> 00:56:54,294
Réveille-toi !
909
00:56:57,381 --> 00:56:59,591
Voilà ! C'est bien ! Voilà !
910
00:57:02,719 --> 00:57:04,555
Bien joué ! Bien joué...
911
00:57:07,432 --> 00:57:08,432
Salut, bébé.
912
00:57:08,517 --> 00:57:09,977
Salut, bébé !
913
00:57:11,311 --> 00:57:13,522
J'ai fait un rêve
complètement dingue.
914
00:57:13,647 --> 00:57:14,690
Vraiment ?
915
00:57:17,734 --> 00:57:18,734
Tu y étais.
916
00:57:21,029 --> 00:57:22,029
Toi aussi.
917
00:57:22,865 --> 00:57:23,907
Et toi aussi.
918
00:57:24,241 --> 00:57:26,326
Ça va. Tout va bien.
919
00:57:26,743 --> 00:57:30,080
Michael et Jason étaient pas là.
920
00:57:32,916 --> 00:57:33,916
Ils étaient morts.
921
00:57:43,802 --> 00:57:44,970
Comment il a su ?
922
00:57:46,180 --> 00:57:47,764
Il a dû nous entendre parler.
923
00:57:49,183 --> 00:57:50,601
On fait quoi, maintenant ?
924
00:57:50,976 --> 00:57:53,520
On a pas le luxe de s'évanouir
ni de rester à rien faire.
925
00:57:53,645 --> 00:57:55,814
Au contraire ! On sait pas
ce qui nous attend dehors !
926
00:57:57,941 --> 00:57:59,860
On sait que tous les
animaux morts sont ici.
927
00:58:00,986 --> 00:58:03,280
Et si c'était ça ? Si
c'était un animal ?
928
00:58:04,114 --> 00:58:05,157
Un ours.
929
00:58:05,657 --> 00:58:08,660
Je sais pas s'il pourrait tirer un
camping-car, mais le reste, oui.
930
00:58:08,785 --> 00:58:10,829
Il faudrait qu'il y
en ait plusieurs.
931
00:58:11,914 --> 00:58:13,415
Ou plusieurs
camionneurs furieux.
932
00:58:14,666 --> 00:58:17,586
Impossible, ça fait longtemps
qu'on a semé ces crétins.
933
00:58:17,711 --> 00:58:18,712
Peut-être pas.
934
00:58:19,129 --> 00:58:21,423
Ils doivent connaître
toutes les routes du coin.
935
00:58:21,840 --> 00:58:22,925
Mais pas notre itinéraire.
936
00:58:23,383 --> 00:58:25,052
Personne ne le
connaît. Même pas nous.
937
00:58:25,177 --> 00:58:29,681
Au restaurant, on a dit très clairement
où on allait et quelle route on prenait.
938
00:58:29,806 --> 00:58:30,807
T'es sérieuse ?
939
00:58:31,683 --> 00:58:35,062
Capitaine KKK et son caniche, le
petit Adolf, n'étaient pas au restaurant.
940
00:58:38,106 --> 00:58:41,318
Je crois avoir vu leur camion
arriver quand on partait...
941
00:58:41,443 --> 00:58:42,361
Quoi ?
942
00:58:42,486 --> 00:58:44,404
Pourquoi t'as rien dit ?
943
00:58:44,530 --> 00:58:48,450
Ça s'est passé vite, il faisait sombre,
et j'ai vu leurs feux arrière en partant.
944
00:58:48,575 --> 00:58:51,665
Et puis je me suis dit que vous me prendriez
encore pour une folle si j'en parlais.
945
00:58:51,745 --> 00:58:54,206
Et on aurait eu
raison de le faire !
946
00:58:54,331 --> 00:58:58,585
T'es sûre de rien quand tu nous parles des
feux arrière d'un camion devant un restaurant !
947
00:58:58,710 --> 00:59:00,504
Ils auraient pu nous pister.
948
00:59:00,963 --> 00:59:02,843
Ils connaissaient peut-être
tous les clients du resto
949
00:59:02,923 --> 00:59:05,512
et les avaient peut-être appelés pour
les prévenir qu'on était dans le coin !
950
00:59:05,592 --> 00:59:07,931
- Ça expliquerait leur comportement bizarre.
- J'y crois pas.
951
00:59:08,011 --> 00:59:10,180
Ça vaut bien la
théorie des ours !
952
00:59:10,305 --> 00:59:11,974
Ou d'un soi-disant canular !
953
00:59:13,600 --> 00:59:15,310
C'était peut-être
pas un canular.
954
00:59:18,188 --> 00:59:19,481
C'était peut-être Jason.
955
00:59:20,649 --> 00:59:23,485
On sait rien de lui, en dehors
du fait qu'il est hyper bizarre.
956
00:59:23,610 --> 00:59:26,780
On a vu son côté violent, et
c'est le seul qui ait une arme !
957
00:59:27,197 --> 00:59:28,317
Jason est quelqu'un de bien.
958
00:59:28,407 --> 00:59:31,618
Un tas de types bien reviennent
de guerre avec des traumatismes.
959
00:59:32,411 --> 00:59:35,080
C'était peut-être une
bombe prête à exploser.
960
00:59:35,205 --> 00:59:37,565
La dernière chose qu'il nous
ait dite était « sauvez-vous ».
961
00:59:38,041 --> 00:59:40,294
Il voulait qu'on
quitte le camping-car.
962
00:59:40,419 --> 00:59:42,004
Il aurait pu tirer à vue !
963
00:59:42,129 --> 00:59:43,630
Désolée, mais t'es parano.
964
00:59:43,755 --> 00:59:44,923
Mais non, merde !
965
00:59:45,382 --> 00:59:47,638
Carrie est toujours la seule qui
puisse avoir la bonne réponse.
966
00:59:47,718 --> 00:59:50,053
- J'ai pas dit ça.
- T'as pas eu besoin de le dire !
967
00:59:50,179 --> 00:59:51,975
T'es toujours plus futée
que nous, les cruches !
968
00:59:52,055 --> 00:59:53,724
C'est bon ! Arrêtez !
969
00:59:55,058 --> 00:59:57,477
On sait rien sur rien !
970
00:59:58,103 --> 01:00:01,106
Notre seule certitude, c'est
d'être là les unes pour les autres.
971
01:00:02,608 --> 01:00:05,027
Et tant qu'on sera pas
sorties de ce merdier,
972
01:00:05,152 --> 01:00:08,232
on ferait mieux de se comporter comme
les meilleures amies qu'on prétend être.
973
01:00:09,823 --> 01:00:10,823
Oui.
974
01:00:11,450 --> 01:00:12,993
- Je comprends.
- Olivia.
975
01:00:13,118 --> 01:00:14,244
Qu'est-ce que tu fous ?
976
01:00:16,246 --> 01:00:18,373
- Olivia ! À qui est-ce que tu parles ?
- D'accord.
977
01:00:18,498 --> 01:00:20,626
Oui, promis.
978
01:00:20,751 --> 01:00:23,462
On a besoin de ton téléphone
pour appeler de l'aide.
979
01:00:23,837 --> 01:00:26,677
Si elle a du réseau, on doit en
avoir aussi. Vérifiez et appelez le 911.
980
01:00:28,383 --> 01:00:29,383
Quoi ?
981
01:00:29,676 --> 01:00:32,054
- J'ai rien.
- Moi non plus. Rien du tout.
982
01:00:33,805 --> 01:00:34,806
Olivia !
983
01:00:37,142 --> 01:00:38,142
Olivia !
984
01:00:39,061 --> 01:00:41,355
Elle a pas pu disparaître !
Elle était juste là !
985
01:00:44,483 --> 01:00:46,860
L'enfoiré ! Je savais que
c'était un coup monté !
986
01:00:48,362 --> 01:00:50,197
C'est quoi ce bordel, Michael ?
987
01:00:53,408 --> 01:00:54,648
Arrêtez. Qui est à l'appareil ?
988
01:00:54,952 --> 01:00:56,411
Arrêtez. Qui est à l'appareil ?
989
01:00:58,205 --> 01:00:59,285
Qu'est-ce que vous voulez ?
990
01:00:59,540 --> 01:01:02,042
Baiser, épouser, tuer.
991
01:01:06,213 --> 01:01:07,213
Olivia.
992
01:01:08,340 --> 01:01:09,340
Fait chier !
993
01:01:10,300 --> 01:01:11,677
Gaby ! Ça va ?
994
01:01:11,802 --> 01:01:13,136
On va chercher Olivia !
995
01:01:13,262 --> 01:01:15,264
Je la laisserai pas dehors !
996
01:01:15,389 --> 01:01:16,390
D'accord. On y va.
997
01:01:16,515 --> 01:01:17,683
Attention ! Attention !
998
01:01:17,808 --> 01:01:18,892
On y va.
999
01:01:19,852 --> 01:01:22,354
Mais merde ! Pourquoi
ça s'ouvre pas ?
1000
01:01:22,479 --> 01:01:26,358
Arrête ! Tu vois pas que ceux qui sont
derrière ça veulent nous empêcher de partir ?
1001
01:01:26,900 --> 01:01:27,734
Ça suffit !
1002
01:01:27,860 --> 01:01:30,362
Olivia ! Olivia !
1003
01:01:36,076 --> 01:01:37,870
- Olivia !
- Reviens !
1004
01:01:37,995 --> 01:01:39,872
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Olivia !
1005
01:01:56,930 --> 01:01:59,558
- Où est-ce que tu vas ?
- C'est pas possible !
1006
01:01:59,683 --> 01:02:00,726
- Olivia !
- Olivia !
1007
01:02:00,851 --> 01:02:02,311
Olivia !
1008
01:02:04,646 --> 01:02:05,646
Michael ?
1009
01:02:06,607 --> 01:02:07,607
Michael ?
1010
01:02:10,235 --> 01:02:11,235
Michael ?
1011
01:02:15,699 --> 01:02:16,783
Je suis venue.
1012
01:02:18,577 --> 01:02:19,577
Seule.
1013
01:02:19,995 --> 01:02:21,038
Comme tu le voulais.
1014
01:02:22,789 --> 01:02:23,832
Qu'est-ce qu'elle fait ?
1015
01:02:23,957 --> 01:02:25,626
À qui est-ce qu'elle parle ?
1016
01:02:26,210 --> 01:02:28,754
Tout ira bien. On peut
de nouveau être ensemble.
1017
01:02:32,216 --> 01:02:33,216
Michael ?
1018
01:02:38,847 --> 01:02:40,349
Il vient d'où, ce
brouillard, putain ?
1019
01:02:40,474 --> 01:02:42,017
- Olivia !
- Olivia !
1020
01:02:42,142 --> 01:02:43,519
Olivia !
1021
01:02:43,644 --> 01:02:44,937
Olivia ! Reviens !
1022
01:02:45,062 --> 01:02:46,188
Olivia !
1023
01:02:49,733 --> 01:02:53,362
Olivia... Viens de ce côté...
1024
01:02:53,487 --> 01:02:55,197
Michael ? Michael ? Michael ?
1025
01:02:55,322 --> 01:02:56,322
Olivia...
1026
01:02:57,032 --> 01:02:59,368
Je te vois, maintenant, Michael !
1027
01:02:59,493 --> 01:03:01,662
Je te vois, maintenant,
Michael ! Michael...
1028
01:03:02,204 --> 01:03:05,332
Joyeux anniversaire...
1029
01:03:08,585 --> 01:03:12,297
Joyeux anniversaire...
1030
01:03:13,423 --> 01:03:16,176
Michael... qu'est-ce
qui se passe ?
1031
01:03:16,635 --> 01:03:18,011
Michael ! Michael ?
1032
01:03:18,720 --> 01:03:23,100
Joyeux anniversaire,
chère Olivia...
1033
01:03:23,225 --> 01:03:26,854
Non ! Arrêtez ! Qu'est-ce
que vous faites ? Lâchez-moi !
1034
01:03:30,065 --> 01:03:35,654
Joyeuse mise en terre...
1035
01:03:42,160 --> 01:03:43,161
Non !
1036
01:03:44,162 --> 01:03:45,581
Me touchez pas !
1037
01:03:45,706 --> 01:03:46,999
Me touchez pas !
1038
01:03:51,086 --> 01:03:52,087
Olivia !
1039
01:03:54,298 --> 01:03:55,674
Où est-ce qu'elle est ?
1040
01:03:56,884 --> 01:03:58,844
Je la vois pas.
1041
01:04:04,016 --> 01:04:05,559
Voilà ! C'est bien !
1042
01:04:05,976 --> 01:04:07,978
Allez, Olivia !
1043
01:04:11,899 --> 01:04:13,358
Allez vous faire foutre !
1044
01:04:16,486 --> 01:04:17,613
Allez, Olivia !
1045
01:04:18,238 --> 01:04:19,865
Laissez-moi entrer !
1046
01:04:20,365 --> 01:04:21,658
Ouvrez la porte !
1047
01:04:22,201 --> 01:04:22,993
Allez !
1048
01:04:23,118 --> 01:04:24,745
Continue à courir, Olivia !
1049
01:04:24,870 --> 01:04:25,954
Ouvrez-moi !
1050
01:04:26,079 --> 01:04:27,706
Qu'est-ce qui se passe ?
1051
01:04:27,831 --> 01:04:29,833
Les filles ! Ouvrez-moi !
1052
01:04:29,958 --> 01:04:31,126
Pitié !
1053
01:04:31,710 --> 01:04:33,629
Ouvre la porte, Gaby !
1054
01:04:34,004 --> 01:04:35,631
Laissez-moi entrer !
1055
01:04:36,632 --> 01:04:38,300
Ouvrez-moi !
1056
01:04:41,345 --> 01:04:43,555
Je vous en supplie ! Aidez-moi !
1057
01:04:43,889 --> 01:04:44,973
Gaby !
1058
01:04:45,516 --> 01:04:46,517
Et puis merde !
1059
01:04:46,642 --> 01:04:47,726
Arrête, Sarah !
1060
01:04:47,851 --> 01:04:49,978
Pas question qu'elle
ouvre cette putain de porte !
1061
01:04:50,103 --> 01:04:51,939
Tu crois que c'est
Olivia, à la porte ?
1062
01:04:52,064 --> 01:04:53,464
Alors dis-moi qui
est sur la route !
1063
01:04:53,565 --> 01:04:57,277
Ouvre la porte, Gaby !
Laisse-moi entrer !
1064
01:04:58,237 --> 01:04:59,613
Et si c'était elle ?
1065
01:04:59,738 --> 01:05:01,532
C'est pas elle ! Regarde !
1066
01:05:01,657 --> 01:05:03,492
Ouvre-moi, Gaby !
1067
01:05:04,826 --> 01:05:07,871
Laissez-moi entrer,
les filles ! Pitié !
1068
01:05:10,415 --> 01:05:12,584
S'il vous plaît, ouvrez-moi...
1069
01:05:13,418 --> 01:05:15,546
Pitié... pitié...
1070
01:05:16,004 --> 01:05:17,297
Gaby...
1071
01:05:18,465 --> 01:05:19,550
S'il te plaît...
1072
01:05:38,694 --> 01:05:40,112
Elle a quand même pas disparu.
1073
01:05:42,948 --> 01:05:43,949
Elle a dû...
1074
01:05:45,325 --> 01:05:48,537
ne plus savoir où elle était et
se perdre dans le bois, hein ?
1075
01:05:49,162 --> 01:05:50,789
Elle... elle va revenir.
1076
01:05:51,290 --> 01:05:52,290
Sûrement.
1077
01:05:52,833 --> 01:05:54,167
Avec Michael et Jason.
1078
01:05:58,797 --> 01:06:00,674
On aurait dû en
faire plus pour l'aider.
1079
01:06:00,799 --> 01:06:02,509
Il n'y avait rien à faire.
1080
01:06:02,885 --> 01:06:04,887
On aurait pu ne pas
fâcher les camionneurs.
1081
01:06:05,554 --> 01:06:07,806
On aurait pu rester
sur l'autoroute !
1082
01:06:07,931 --> 01:06:09,183
On aurait pu faire demi-tour !
1083
01:06:09,308 --> 01:06:11,685
On nous a dit de
faire demi-tour !
1084
01:06:11,810 --> 01:06:14,479
On aurait pu ne jamais
accepter ce voyage de merde !
1085
01:06:15,439 --> 01:06:17,816
On aurait pu ne pas rester
amies après le secondaire !
1086
01:06:17,941 --> 01:06:22,696
On aurait pu ne pas rester amies après
toutes les saloperies qu'on s'est faites !
1087
01:06:23,488 --> 01:06:26,200
Il y a des millions de
choses qu'on aurait pu faire
1088
01:06:26,325 --> 01:06:29,411
pour éviter de finir en
gibier de chasse et mortes !
1089
01:06:29,536 --> 01:06:30,913
Ça sert à rien de tout imaginer.
1090
01:06:31,330 --> 01:06:33,582
- Merde... Sarah !
- Bon, vous savez quoi ?
1091
01:06:35,042 --> 01:06:36,210
On est ici, maintenant.
1092
01:06:38,003 --> 01:06:39,546
Peu importe le passé.
1093
01:06:39,671 --> 01:06:42,341
Et si on veut se sortir de...
1094
01:06:43,467 --> 01:06:44,843
cette situation de dingues,
1095
01:06:46,011 --> 01:06:48,597
il va falloir faire des
efforts de coopération.
1096
01:06:48,722 --> 01:06:49,722
Merde, Carrie !
1097
01:06:50,432 --> 01:06:51,725
Sérieux ?
1098
01:06:51,850 --> 01:06:53,435
T'as faim, après tout ça ?
1099
01:06:53,560 --> 01:06:55,354
Bien sûr que non, putain !
1100
01:06:56,104 --> 01:07:00,108
Mais si je prends pas un verre pour me calmer,
je risque de sortir chercher le pistolet
1101
01:07:00,234 --> 01:07:03,070
et me faire sauter la cervelle
pour enfin ne plus avoir peur !
1102
01:07:06,281 --> 01:07:07,699
Sers-moi un
double, s'il te plaît.
1103
01:07:08,659 --> 01:07:09,660
Ça marche.
1104
01:07:14,706 --> 01:07:17,251
On ne sait toujours pas
ce qu'il leur est arrivé.
1105
01:07:17,668 --> 01:07:18,752
Tout ce qu'on sait...
1106
01:07:18,877 --> 01:07:19,877
Rien du tout.
1107
01:07:21,129 --> 01:07:22,548
Voilà ce qu'on sait.
1108
01:07:22,965 --> 01:07:25,217
Absolument rien.
1109
01:07:30,722 --> 01:07:32,224
À nos nerfs en détresse.
1110
01:07:34,601 --> 01:07:35,601
À nos amis.
1111
01:07:37,354 --> 01:07:38,354
Et à nous.
1112
01:07:47,447 --> 01:07:48,699
Oh, putain !
1113
01:07:48,824 --> 01:07:49,824
Seigneur !
1114
01:07:50,450 --> 01:07:53,453
C'est peut-être pire
que ce qu'il y a dehors !
1115
01:07:56,707 --> 01:07:58,547
On reprend la question
à un million de dollars.
1116
01:08:01,253 --> 01:08:02,754
C'est quoi, la chose dehors ?
1117
01:08:07,718 --> 01:08:09,303
Elle nous observe ?
1118
01:08:16,143 --> 01:08:19,688
À sa mort, mon grand-père
a légué sa fortune
1119
01:08:19,813 --> 01:08:22,608
à mon père et son frère
aîné, mon oncle Josh.
1120
01:08:23,775 --> 01:08:27,446
Tout le monde vous dira que l'oncle
Josh était le vrai génie de la famille.
1121
01:08:27,571 --> 01:08:28,780
On ne l'a pas rencontré.
1122
01:08:28,906 --> 01:08:29,906
Non.
1123
01:08:30,866 --> 01:08:36,163
Parce que mon cher papa a tout fait
pour le priver de son héritage et de nous.
1124
01:08:36,538 --> 01:08:37,873
Qu'est-ce qu'il a fait ?
1125
01:08:37,998 --> 01:08:41,543
Il a eu le culot de revenir
d'un séjour en camping, un été,
1126
01:08:42,211 --> 01:08:45,547
et de nous dire qu'il avait vu «
quelque chose dans le bois ».
1127
01:08:46,798 --> 01:08:47,883
Comme quoi ?
1128
01:08:49,551 --> 01:08:51,178
Papounet n'a pas voulu le dire.
1129
01:08:52,262 --> 01:08:56,141
Il a dit que mon oncle était un alcoolique fini
et qu'on ne confiait pas d'argent à ces gens-là.
1130
01:08:57,851 --> 01:08:58,977
Ce que je veux dire...
1131
01:08:59,978 --> 01:09:03,524
C'est que le Sasquatch,
les fantômes, les ovnis...
1132
01:09:03,899 --> 01:09:06,944
Il y a des choses, dans le
monde, qu'on ne peut pas expliquer.
1133
01:09:07,069 --> 01:09:08,069
Oui.
1134
01:09:08,195 --> 01:09:09,780
Tu crois qu'on est là-dedans ?
1135
01:09:10,697 --> 01:09:14,618
Qu'on est traquées
par un Sasquatch tueur ?
1136
01:09:16,954 --> 01:09:19,456
Qu'on s'est garées sur
un ancien cimetière indien ?
1137
01:09:19,581 --> 01:09:20,581
Carrie...
1138
01:09:20,874 --> 01:09:23,377
Que les esprits
veulent se venger ?
1139
01:09:24,795 --> 01:09:27,395
Des extraterrestres ont enlevé
nos amis et on est les prochaines ?
1140
01:09:27,840 --> 01:09:28,715
Pourquoi pas ?
1141
01:09:28,841 --> 01:09:30,259
Fais ton choix !
1142
01:09:30,968 --> 01:09:34,930
Quand on était petites, le gouvernement nous
a expliqué que les ovnis n'existaient pas.
1143
01:09:35,264 --> 01:09:37,224
Maintenant, ils passent
leur temps à en parler.
1144
01:09:38,058 --> 01:09:39,643
Qu'est-ce qu'ils
nous cachent d'autre ?
1145
01:09:39,768 --> 01:09:42,813
Ils ont peur qu'on soit trop
fragiles pour supporter la vérité ?
1146
01:09:43,814 --> 01:09:44,815
- Oui.
- Pas vrai ?
1147
01:09:44,940 --> 01:09:46,275
Oui, ma grand-mère...
1148
01:09:46,733 --> 01:09:48,026
Quand elle était petite...
1149
01:09:48,861 --> 01:09:52,531
les anciens du village ont interdit à
tout le monde de s'approcher de la rivière.
1150
01:09:54,157 --> 01:09:58,787
Ils racontaient qu'une folle avait
tué tous les membres de sa famille,
1151
01:09:58,912 --> 01:10:02,291
les avait coupés en morceaux et
donnés à manger aux poissons,
1152
01:10:02,791 --> 01:10:03,962
ce qui avait
empoisonné la rivière.
1153
01:10:04,042 --> 01:10:06,048
Personne ne devait boire son
eau ni manger ses poissons.
1154
01:10:06,128 --> 01:10:10,048
Alors les anciens ont
trouvé cette femme,
1155
01:10:12,259 --> 01:10:13,468
cette bruja,
1156
01:10:15,804 --> 01:10:16,847
cette sorcière,
1157
01:10:18,557 --> 01:10:21,018
et ils l'ont lestée de
pierres pour la noyer.
1158
01:10:23,395 --> 01:10:26,064
Et ma grand-mère, quand
elle était adolescente,
1159
01:10:26,190 --> 01:10:30,944
est allée avec ses amies plus
près de la rivière qu'elle n'aurait dû.
1160
01:10:34,698 --> 01:10:36,575
Et elles ont entendu un cri.
1161
01:10:40,245 --> 01:10:41,580
Si perçant...
1162
01:10:44,041 --> 01:10:45,334
si inhumain...
1163
01:10:47,252 --> 01:10:48,545
qu'elles sont
parties en courant.
1164
01:10:50,047 --> 01:10:51,465
Sans jamais regarder en arrière.
1165
01:10:53,091 --> 01:10:56,929
Mais finalement, ma
grand-mère s'est retournée et...
1166
01:10:58,305 --> 01:10:59,848
il ne restait plus qu'elle.
1167
01:11:02,976 --> 01:11:04,686
On n'a jamais
retrouvé ses amies.
1168
01:11:13,737 --> 01:11:14,905
On devrait rester ici.
1169
01:11:15,948 --> 01:11:18,492
Le soleil devrait se lever
d'ici quelques heures.
1170
01:11:19,451 --> 01:11:22,538
Et ce qui nous
menace n'est pas ici.
1171
01:11:23,038 --> 01:11:24,331
C'est l'endroit le plus sûr.
1172
01:11:26,041 --> 01:11:27,041
Peut-être.
1173
01:11:27,960 --> 01:11:29,878
Une voiture finira
bien par passer.
1174
01:11:31,088 --> 01:11:32,297
Et si c'était une impasse ?
1175
01:11:32,840 --> 01:11:33,924
Pas forcément.
1176
01:11:40,138 --> 01:11:41,138
Non !
1177
01:12:14,715 --> 01:12:16,466
Les filles ! Il nous
faut des armes.
1178
01:12:17,384 --> 01:12:20,679
N'importe quoi ! Tout ce
qu'on peut trouver ! Maintenant !
1179
01:12:35,736 --> 01:12:36,736
Oh oui !
1180
01:12:41,575 --> 01:12:42,868
Au feu ! Au feu !
1181
01:12:42,993 --> 01:12:44,119
Oh, mon Dieu !
1182
01:12:51,084 --> 01:12:52,586
La sécurité avant
tout, mesdames.
1183
01:12:56,590 --> 01:12:57,590
Du feu.
1184
01:13:00,135 --> 01:13:01,220
Des serpents morts.
1185
01:13:02,596 --> 01:13:03,889
Qu'est-ce qu'on s'amuse !
1186
01:13:13,815 --> 01:13:14,816
Vous avez entendu ?
1187
01:13:17,778 --> 01:13:19,947
- J'entends rien.
- Justement !
1188
01:13:20,989 --> 01:13:21,989
C'est fini.
1189
01:13:23,283 --> 01:13:25,410
Peut-être juste pour le moment.
1190
01:13:25,536 --> 01:13:26,578
C'est le moment idéal.
1191
01:13:27,162 --> 01:13:28,162
Pour quoi ?
1192
01:13:28,247 --> 01:13:29,540
Aller chercher de l'aide.
1193
01:13:29,665 --> 01:13:32,876
- T'es dingue ? On part pas.
- Elle a raison. On bouge pas.
1194
01:13:33,001 --> 01:13:34,086
J'ai bien compris.
1195
01:13:34,628 --> 01:13:35,921
J'y vais moi-même.
1196
01:13:37,005 --> 01:13:40,968
Tu crois vraiment que tu pourras
échapper au danger avec ta patte blessée ?
1197
01:13:41,093 --> 01:13:43,679
Avec une jambe sur deux, je
reste la plus rapide, et de loin.
1198
01:13:43,804 --> 01:13:45,264
Mais tu as mal.
1199
01:13:45,806 --> 01:13:48,225
T'avales les Advil
comme des bonbons.
1200
01:13:48,350 --> 01:13:49,768
Et ton régime FREC ?
1201
01:13:49,893 --> 01:13:51,937
Froid, Repos, Élévation
et Compression.
1202
01:13:52,062 --> 01:13:54,606
Je suis passée au régime
Fuir, Respirer et Courir !
1203
01:13:54,731 --> 01:13:57,818
C'est gentil de vouloir faire
tout ça, mais si on attend...
1204
01:13:57,943 --> 01:13:59,653
Si on attend, on mourra !
1205
01:14:01,446 --> 01:14:03,657
Je vais pas attendre
que ça arrive.
1206
01:14:04,408 --> 01:14:07,244
Je m'entraîne à longueur d'année
pour courir des cross-country.
1207
01:14:07,369 --> 01:14:09,121
Mon corps est fait pour ça.
1208
01:14:09,246 --> 01:14:11,446
Dès que j'aurai franchi
cette porte, rien ne m'arrêtera.
1209
01:14:11,540 --> 01:14:14,020
Je quitterai la route pour les
bois si j'entends quelque chose,
1210
01:14:14,126 --> 01:14:16,340
mais je m'arrêterai pas avant
de nous avoir trouvé de l'aide.
1211
01:14:16,420 --> 01:14:18,380
- Non, non !
- Je vous demande pas votre avis !
1212
01:14:19,047 --> 01:14:22,426
Plus on perd de temps à parler,
plus la putain de chose peut revenir.
1213
01:14:23,260 --> 01:14:26,889
- T'es pas obligée de faire ça !
- Mais bien sûr que si, putain !
1214
01:14:28,807 --> 01:14:31,487
Vous me tombez parfois sur les
nerfs, mais je vous aimerai toujours.
1215
01:14:37,107 --> 01:14:38,107
Occupez-vous de lui.
1216
01:14:38,775 --> 01:14:40,775
C'est peut-être un fumeux
de pot pas malin, mais...
1217
01:14:41,612 --> 01:14:43,071
c'est le nôtre.
1218
01:14:44,031 --> 01:14:45,157
- D'accord.
- Évidemment.
1219
01:14:47,201 --> 01:14:48,201
Merci.
1220
01:14:51,079 --> 01:14:54,625
Bon ! Dès que je serai partie, barricadez
la porte avec tout ce que vous trouverez
1221
01:14:54,750 --> 01:14:57,211
parce que quand je reviendrai,
ce sera avec la cavalerie.
1222
01:14:57,336 --> 01:14:58,128
Oui !
1223
01:14:58,253 --> 01:14:59,588
Et vous saurez que c'est moi.
1224
01:14:59,713 --> 01:15:00,756
- Oui.
- D'accord ?
1225
01:15:00,881 --> 01:15:01,882
Ça va.
1226
01:15:22,861 --> 01:15:23,987
À plus, les pétasses.
1227
01:15:34,915 --> 01:15:36,083
Elle était là.
1228
01:15:38,460 --> 01:15:40,128
Elle était là tout ce temps-là !
1229
01:15:41,421 --> 01:15:43,006
C'est impossible. On a vérifié.
1230
01:15:43,674 --> 01:15:50,180
Elle nous suppliait et elle criait pour
qu'on lui ouvre, et on l'a ignorée, putain !
1231
01:15:50,305 --> 01:15:51,932
Ça n'a aucun sens, Gaby.
1232
01:15:52,683 --> 01:15:55,394
On l'a vue ! Elle
était devant nous !
1233
01:15:56,979 --> 01:16:02,109
Peut-être que ceux qui ont fait ça
l'ont attaquée et traînée jusqu'ici après.
1234
01:16:02,651 --> 01:16:03,694
Ils ont fait ça ?
1235
01:16:05,070 --> 01:16:06,196
Seigneur !
1236
01:16:07,322 --> 01:16:09,658
C'est nous qui l'avons tuée.
1237
01:16:12,870 --> 01:16:14,329
On a tué notre amie.
1238
01:16:16,748 --> 01:16:19,880
L'une de vous pourra dire à ses parents
qu'on a laissé mourir leur enfant unique,
1239
01:16:19,960 --> 01:16:23,046
celle qui jusqu'à son dernier
souffle nous a suppliées...
1240
01:16:24,464 --> 01:16:25,464
de l'aider.
1241
01:16:28,177 --> 01:16:29,678
On n'a même pas essayé.
1242
01:16:37,060 --> 01:16:38,103
Ferme la porte.
1243
01:16:49,114 --> 01:16:50,699
Sarah ! Qu'est-ce qu'on a fait ?
1244
01:16:50,824 --> 01:16:53,327
Ce qu'on a fait ? On a survécu !
1245
01:16:54,369 --> 01:16:57,831
Tu l'as vu aussi bien que moi,
elle a jamais été derrière cette porte !
1246
01:16:57,956 --> 01:17:02,586
Si on veut rester en vie, on fait exactement
ce que Gaby a dit et on se barricade, compris ?
1247
01:17:02,711 --> 01:17:04,087
- Oui.
- Allez !
1248
01:17:37,162 --> 01:17:39,081
J'arrête pas de penser à Olivia.
1249
01:17:39,581 --> 01:17:40,581
Essaye d'arrêter.
1250
01:17:41,083 --> 01:17:42,209
C'est pas notre faute.
1251
01:17:46,004 --> 01:17:48,507
- Si seulement on avait ouvert...
- On serait tous morts.
1252
01:17:49,800 --> 01:17:53,011
Si tu crois qu'elle t'aurait
ouvert la porte, elle...
1253
01:17:53,136 --> 01:17:54,179
Je te crois pas.
1254
01:17:56,223 --> 01:17:57,474
C'était notre amie.
1255
01:17:57,599 --> 01:17:59,810
Me donne pas le mauvais rôle.
1256
01:18:00,435 --> 01:18:02,354
On l'a jamais abandonnée.
1257
01:18:03,021 --> 01:18:04,898
Elle a choisi notre
université et j'ai suivi.
1258
01:18:05,357 --> 01:18:07,276
Notre résidence, et j'ai signé.
1259
01:18:07,401 --> 01:18:10,195
Notre sororité, et j'ai suivi.
1260
01:18:11,238 --> 01:18:13,323
Elle a choisi notre
spécialisation, et j'ai dit oui.
1261
01:18:14,825 --> 01:18:16,451
Entre nous, c'était
à la vie à la mort.
1262
01:18:17,786 --> 01:18:19,705
Ça aurait dû rester
une métaphore.
1263
01:18:22,958 --> 01:18:24,626
L'ironie de
l'histoire, c'est que...
1264
01:18:25,961 --> 01:18:31,216
Olivia me disait toujours que j'avais les moyens
de me sortir de n'importe quelle situation.
1265
01:18:32,467 --> 01:18:35,095
Elle n'est même plus là pour
voir à quel point elle avait tort.
1266
01:18:36,805 --> 01:18:39,016
L'argent peut rien
pour moi, cette fois.
1267
01:18:41,685 --> 01:18:45,397
T'as un tas d'autres qualités en dehors de
ton talent pour dépenser l'argent de papa.
1268
01:18:45,856 --> 01:18:46,856
Merci.
1269
01:18:47,482 --> 01:18:50,485
Je vais en faire la liste
en attendant la mort.
1270
01:18:50,611 --> 01:18:51,611
Arrête !
1271
01:18:52,988 --> 01:18:55,449
T'es dix fois plus
intelligente que tu le prétends.
1272
01:18:55,866 --> 01:18:57,242
Ça m'énerve que tu sois drôle.
1273
01:18:58,785 --> 01:19:01,330
Et tu fais fondre
absolument tous les gars.
1274
01:19:02,623 --> 01:19:04,208
Les pères et les profs aussi.
1275
01:19:05,834 --> 01:19:07,211
T'avais écrit ça dans mon album.
1276
01:19:07,336 --> 01:19:08,336
Non.
1277
01:19:09,463 --> 01:19:12,466
J'ai écrit que t'étais une vilaine
salope, menteuse et facile.
1278
01:19:14,009 --> 01:19:15,135
Je vois.
1279
01:19:15,260 --> 01:19:16,260
Féroce.
1280
01:19:20,098 --> 01:19:23,810
Il ne manquait plus que
ça, une ambiance terrifiante.
1281
01:19:24,186 --> 01:19:25,729
- Tu crois que...?
- Non, non !
1282
01:19:26,313 --> 01:19:27,484
C'est la batterie, c'est tout.
1283
01:19:27,564 --> 01:19:28,732
Vieux véhicule.
1284
01:19:31,318 --> 01:19:32,486
Je vois rien.
1285
01:19:38,951 --> 01:19:40,311
Essaye de trouver
une lampe torche.
1286
01:19:43,956 --> 01:19:46,416
Éteins ça, il faut
économiser les piles.
1287
01:20:00,764 --> 01:20:02,599
Pourvu que Gaby
trouve de l'aide.
1288
01:20:02,975 --> 01:20:05,310
Et que l'aide arrive... vite.
1289
01:20:07,020 --> 01:20:10,566
Je l'ai jamais vue ne pas
réussir ce qu'elle entreprenait.
1290
01:20:16,196 --> 01:20:17,196
Bon...
1291
01:20:17,739 --> 01:20:20,325
Je vais calmement
rallumer les bougies.
1292
01:20:20,450 --> 01:20:21,450
Oui.
1293
01:20:22,077 --> 01:20:25,831
Et faire comme si cette nuit
n'était pas un cauchemar.
1294
01:20:25,956 --> 01:20:26,957
Oui.
1295
01:20:30,627 --> 01:20:32,713
- Si jamais on s'en sort...
- Quand on s'en sortira !
1296
01:20:33,755 --> 01:20:35,132
D'accord... quand...
1297
01:20:35,507 --> 01:20:37,593
Quand on s'en sortira...
1298
01:20:39,803 --> 01:20:41,722
tu crois que les
gens nous croiront ?
1299
01:20:42,556 --> 01:20:43,557
T'y croirais, toi ?
1300
01:20:52,691 --> 01:20:54,568
C'est trop bizarre.
1301
01:20:54,693 --> 01:20:57,196
Il doit y avoir une
caméra quelque part.
1302
01:20:58,238 --> 01:20:59,364
Mais si c'est le cas...
1303
01:21:00,949 --> 01:21:02,242
T'es où, toi ?
1304
01:21:03,744 --> 01:21:05,078
Qu'est-ce qui se passe ?
1305
01:21:07,998 --> 01:21:09,458
Putain de bordel de merde !
1306
01:21:09,583 --> 01:21:11,710
- C'est pas vrai !
- J'ai raté quelque chose ?
1307
01:21:11,835 --> 01:21:12,961
Salut !
1308
01:21:13,086 --> 01:21:14,630
Tout va bien, mesdames !
1309
01:21:14,755 --> 01:21:19,134
Bibi va refaire le plein
d'électrolytes et il sera tout à vous !
1310
01:21:22,095 --> 01:21:23,095
Quoi ?
1311
01:21:24,473 --> 01:21:25,516
C'est quoi, ce bordel ?
1312
01:21:27,768 --> 01:21:30,062
Intéressant, votre mode de vie !
1313
01:21:30,687 --> 01:21:31,730
On est au festival ?
1314
01:21:33,732 --> 01:21:34,732
Non.
1315
01:21:37,861 --> 01:21:39,196
Bon, bon, bon !
1316
01:21:39,738 --> 01:21:41,573
Merde ! Je suis jaloux !
1317
01:21:41,698 --> 01:21:43,325
On dirait que j'ai raté la fête.
1318
01:21:44,117 --> 01:21:46,119
Les autres me raconteront.
1319
01:21:47,579 --> 01:21:49,998
Il n'y a que nous... Chris.
1320
01:21:50,999 --> 01:21:51,999
D'accord.
1321
01:21:53,460 --> 01:21:56,255
Je vais juste relaxer,
alors ! Pas de stress.
1322
01:21:56,922 --> 01:21:58,465
Je vais prendre
du temps pour moi.
1323
01:21:59,883 --> 01:22:00,968
Lire un bon livre.
1324
01:22:02,719 --> 01:22:04,304
Les Arts Noirs.
1325
01:22:08,934 --> 01:22:11,144
On dirait un livre
pour enfants sur Satan.
1326
01:22:12,521 --> 01:22:14,523
Ça devait être à
l'oncle de Michael.
1327
01:22:17,276 --> 01:22:19,820
Le Livre des Connaissances
interdites... Démonologie...
1328
01:22:19,945 --> 01:22:22,656
Le Grimoire d'Aleister
Crowley... Le Signe de la Bête...
1329
01:22:22,781 --> 01:22:27,494
- Tu crois qu'il y a un lien avec ce qui se passe ?
- Soit ça, soit c'est une sacrée coïncidence.
1330
01:22:27,619 --> 01:22:32,374
Vous jouez à titiller le paranormal
et appeler les esprits sans moi ?
1331
01:22:32,499 --> 01:22:36,712
On n'était pas censés voir tout
ça puisque Michael a volé la Bête.
1332
01:22:36,837 --> 01:22:39,006
Vous vous rappelez la
fête d'anniversaire d'Olivia,
1333
01:22:39,131 --> 01:22:40,716
quand on avait cassé le ouija ?
1334
01:22:41,425 --> 01:22:43,677
C'est comme si on avait
été marqués dès le début.
1335
01:22:45,721 --> 01:22:46,721
Bon !
1336
01:22:47,556 --> 01:22:51,101
- Je rêve encore, c'est sûr.
- On est perdus au milieu de nulle part.
1337
01:22:51,226 --> 01:22:54,688
Michael et Jason ont
disparu, Olivia est morte,
1338
01:22:54,813 --> 01:23:00,194
Gaby a risqué sa vie pour aller chercher de l'aide
et une force mystérieuse est derrière tout ça.
1339
01:23:14,208 --> 01:23:17,044
Je comprends ce
qui se passe ici !
1340
01:23:17,377 --> 01:23:18,837
Vous m'avez joué un tour !
1341
01:23:19,254 --> 01:23:20,839
« On va se payer Chris ! »
1342
01:23:21,256 --> 01:23:22,299
Bien vu. Je le mérite.
1343
01:23:23,091 --> 01:23:27,971
C'est bon, j'ai retenu la leçon ! J'aurais
pas dû me défoncer pendant le trajet.
1344
01:23:28,096 --> 01:23:32,226
Crois-moi, on adorerait te dire que
tout ça n'était qu'une grosse blague.
1345
01:23:33,268 --> 01:23:34,269
Où sont les preuves ?
1346
01:23:34,770 --> 01:23:35,770
Fais voir !
1347
01:23:36,438 --> 01:23:37,481
Tu veux rire ?
1348
01:23:38,440 --> 01:23:39,483
Tu crois quoi ?
1349
01:23:39,608 --> 01:23:42,611
Qu'on est passées en mode Sa Majesté
des Mouches pendant que tu dormais ?
1350
01:23:43,195 --> 01:23:44,947
- Vous avez une vidéo ?
- Non !
1351
01:23:45,072 --> 01:23:46,990
- Pas de vidéo ?
- Non !
1352
01:23:47,449 --> 01:23:48,951
Ça se passe toujours comme ça.
1353
01:23:49,493 --> 01:23:52,871
Une personne voit quelque
chose, mais ne peut pas l'expliquer
1354
01:23:52,996 --> 01:23:57,876
et n'arrive pas à avoir d'images, mais
même quand elle en a, c'est à moitié flou
1355
01:23:58,001 --> 01:24:00,462
- et on n'a ni preuves ni vérité...
- Chris !
1356
01:24:00,963 --> 01:24:05,300
Tu peux nous croire ou pas, mais à moins que
Gaby revienne avec l'armée pour nous sauver,
1357
01:24:05,425 --> 01:24:08,178
il y a de fortes chances
qu'on meure tous ici.
1358
01:24:11,765 --> 01:24:13,016
C'est quoi, ce bordel ?
1359
01:24:26,446 --> 01:24:27,781
Désolée que tu te sois réveillé.
1360
01:24:29,575 --> 01:24:30,575
C'est fini ?
1361
01:24:31,743 --> 01:24:32,870
Dites-moi que c'est fini !
1362
01:24:32,995 --> 01:24:34,454
Les attaques
viennent par vagues.
1363
01:24:34,580 --> 01:24:36,665
Alors on ferait mieux
de surfer vers la sortie !
1364
01:24:36,790 --> 01:24:38,462
Le camping-car est
immobilisé et Michael et Jason...
1365
01:24:38,542 --> 01:24:39,542
C'est des crétins !
1366
01:24:39,626 --> 01:24:41,211
Il me faut des outils.
1367
01:24:41,336 --> 01:24:44,131
Tu t'y connais en mécanique ?
1368
01:24:44,715 --> 01:24:45,799
Et en camping-cars ?
1369
01:24:45,924 --> 01:24:48,635
Blessant, offensant et raciste !
1370
01:24:49,052 --> 01:24:51,013
Non, c'est une question valable.
1371
01:24:51,138 --> 01:24:52,681
Je t'ai jamais vu conduire !
1372
01:24:52,806 --> 01:24:54,353
Tu juges souvent un
livre à sa couverture ?
1373
01:24:54,433 --> 01:24:56,268
T'as le permis de conduire ?
1374
01:24:56,894 --> 01:24:58,812
Non, je l'ai pas.
1375
01:24:59,438 --> 01:25:03,567
Mais je peux construire un moteur les yeux fermés
et je termine un diplôme en ingénierie mécanique !
1376
01:25:05,527 --> 01:25:06,653
T'es à l'université ?
1377
01:25:06,778 --> 01:25:11,491
Si une bourse complète au MIT, ça
compte, alors oui, je suis à l'université.
1378
01:25:12,201 --> 01:25:14,286
C'est dingue ! Pourquoi
tu nous as rien dit ?
1379
01:25:14,828 --> 01:25:17,039
Mais qu'est-ce
qu'on en a à cirer ?
1380
01:25:17,831 --> 01:25:19,875
Bon... Pourquoi vous me
l'avez jamais demandé ?
1381
01:25:21,543 --> 01:25:27,591
Allez ! Marinez bien dans votre culpabilité woke
d'amies pourries en me cherchant des outils !
1382
01:25:28,050 --> 01:25:29,050
C'est parti !
1383
01:25:34,932 --> 01:25:36,225
Allez !
1384
01:25:37,392 --> 01:25:38,392
Tiens !
1385
01:25:47,694 --> 01:25:49,488
Bravo, Chris !
1386
01:25:53,534 --> 01:25:57,663
Bon ! Il faut que quelqu'un
sorte finir le travail.
1387
01:25:57,788 --> 01:26:00,040
Si j'en juge par les candidats,
1388
01:26:00,749 --> 01:26:03,293
il semblerait que ce soit moi !
1389
01:26:03,877 --> 01:26:05,045
Des questions ?
1390
01:26:05,712 --> 01:26:06,755
Y a pas d'autre moyen ?
1391
01:26:06,880 --> 01:26:08,340
Tu veux changer de spécialité ?
1392
01:26:09,842 --> 01:26:11,385
- Bon !
- Attends !
1393
01:26:12,386 --> 01:26:16,265
Quand on t'a dit qu'Olivia
était morte, on ne t'a pas dit où.
1394
01:26:17,224 --> 01:26:20,102
Ne t'arrête pas et regarde
droit devant toi, d'accord ?
1395
01:26:21,061 --> 01:26:22,229
Tiens !
1396
01:26:22,354 --> 01:26:23,355
Prends ce couteau.
1397
01:26:23,772 --> 01:26:24,857
Tu vas en avoir besoin.
1398
01:27:04,313 --> 01:27:05,731
Voyons ce qui se
passe là-dedans.
1399
01:27:16,617 --> 01:27:17,868
Hé ! Démarre !
1400
01:27:25,918 --> 01:27:26,918
Quoi ?
1401
01:27:29,254 --> 01:27:30,756
Ils sont où, mes outils ?
1402
01:27:34,176 --> 01:27:35,176
C'est quoi, ça ?
1403
01:27:37,262 --> 01:27:39,014
J'ai pas signé pour cette merde !
1404
01:27:42,893 --> 01:27:44,478
Comment ça se passe, Chris ?
1405
01:27:48,815 --> 01:27:49,815
Chris ?
1406
01:27:52,152 --> 01:27:53,445
Je le vois pas !
1407
01:27:53,862 --> 01:27:54,862
Chris !
1408
01:28:00,327 --> 01:28:01,327
Chris !
1409
01:28:04,081 --> 01:28:05,541
Réponds-moi !
1410
01:28:07,834 --> 01:28:09,127
Chris ?
1411
01:28:09,253 --> 01:28:10,253
Chris !
1412
01:28:12,214 --> 01:28:13,882
Seigneur ! Non...
1413
01:28:15,467 --> 01:28:18,303
Bon... ça va faire très mal.
1414
01:28:18,428 --> 01:28:20,389
- Non ! N'y touche pas !
- J'enlève le couteau !
1415
01:28:20,514 --> 01:28:22,432
- Non !
- Dans trois, deux...
1416
01:28:23,267 --> 01:28:26,228
Un ! T'as pas dit un, putain !
1417
01:28:26,562 --> 01:28:29,690
Tu veux que je remette le
couteau et qu'on recommence ?
1418
01:28:30,691 --> 01:28:31,691
Merde !
1419
01:28:33,110 --> 01:28:34,528
Voilà ! Tiens-le bien !
1420
01:28:35,195 --> 01:28:36,488
Voilà... voilà.
1421
01:28:38,532 --> 01:28:39,741
Ça va aller !
1422
01:28:42,578 --> 01:28:44,418
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- J'en sais rien.
1423
01:28:44,830 --> 01:28:46,957
J'en sais rien et je
veux pas le savoir !
1424
01:28:47,082 --> 01:28:48,792
Je veux partir d'ici... pitié !
1425
01:28:49,251 --> 01:28:50,377
Allez !
1426
01:28:53,881 --> 01:28:55,966
- Passe-moi le couteau et la lampe !
- Oui !
1427
01:28:56,341 --> 01:28:57,341
Merci.
1428
01:28:58,302 --> 01:28:59,428
- Bon...
- J'ai la torche !
1429
01:29:01,513 --> 01:29:02,513
- Ça va ?
- Oui.
1430
01:29:02,890 --> 01:29:03,891
Ne bouge pas !
1431
01:29:04,308 --> 01:29:05,308
Je bouge pas.
1432
01:29:06,768 --> 01:29:07,561
Merde !
1433
01:29:07,686 --> 01:29:09,062
Respire ! Ça va aller.
1434
01:29:09,188 --> 01:29:10,439
- Oui.
- Ça va aller.
1435
01:29:22,868 --> 01:29:23,868
Bon !
1436
01:29:24,411 --> 01:29:25,454
Démarre !
1437
01:29:29,041 --> 01:29:30,709
Ouais ! Ouais !
1438
01:29:31,835 --> 01:29:33,837
Ouais ! On dégage d'ici !
1439
01:29:33,962 --> 01:29:35,005
Oui !
1440
01:29:35,130 --> 01:29:36,673
- On y va !
- Oui !
1441
01:29:37,966 --> 01:29:40,093
Merci le MIT et allez les
Beavers, bande d'enflures !
1442
01:29:40,219 --> 01:29:41,219
Oui !
1443
01:29:45,432 --> 01:29:46,432
Merde.
1444
01:29:47,893 --> 01:29:48,769
Panne sèche !
1445
01:29:48,894 --> 01:29:50,687
T'es pas sérieuse !
1446
01:29:50,812 --> 01:29:52,814
Attends ! Il y a un
bidon de secours !
1447
01:29:52,940 --> 01:29:55,442
- J'ai vu Jason le remplir.
- On se dépêche, alors !
1448
01:29:56,485 --> 01:29:58,737
Il y a un bidon de
secours à l'arrière !
1449
01:30:01,323 --> 01:30:02,323
Super...
1450
01:30:03,242 --> 01:30:04,368
À l'arrière.
1451
01:30:23,554 --> 01:30:24,930
Ouvrez-moi !
1452
01:30:25,055 --> 01:30:26,682
Aidez-moi !
1453
01:30:26,807 --> 01:30:28,642
Ouvrez cette putain de porte !
1454
01:30:29,518 --> 01:30:31,436
Laissez-moi entrer !
Ouvrez la porte !
1455
01:30:32,229 --> 01:30:34,106
Ouvrez-moi, les filles !
1456
01:30:35,065 --> 01:30:37,693
Ouvrez la porte ! Aidez-moi !
1457
01:30:37,818 --> 01:30:38,944
Pitié !
1458
01:30:39,444 --> 01:30:43,490
Ouvrez la porte !
Pitié ! Ouvrez la porte !
1459
01:30:57,045 --> 01:31:00,090
On va faire comme si c'était pas
du sang et comme si c'était pas là.
1460
01:31:04,887 --> 01:31:07,681
Non ! Non !
1461
01:31:12,436 --> 01:31:14,476
Désolée de ne pas t'avoir
questionné sur tes études.
1462
01:31:16,815 --> 01:31:18,650
Pas plus que sur
la mort de mon père.
1463
01:31:21,403 --> 01:31:23,197
- Seigneur...
- Non, pas lui.
1464
01:31:25,365 --> 01:31:26,365
Le cancer.
1465
01:31:28,619 --> 01:31:34,124
Je l'ai regardé mourir
encore et encore...
1466
01:31:34,249 --> 01:31:36,501
jusqu'à ce que ça
finisse par arriver...
1467
01:31:37,628 --> 01:31:38,628
vraiment.
1468
01:31:41,715 --> 01:31:43,383
J'aurais dû être là pour toi.
1469
01:31:44,426 --> 01:31:45,469
Et t'aurais fait quoi ?
1470
01:31:46,136 --> 01:31:47,136
Hein ?
1471
01:31:47,804 --> 01:31:49,890
Tu crois que t'aurais
pu empêcher sa mort ?
1472
01:31:51,600 --> 01:31:54,394
Quand ton heure est
arrivée... t'y peux rien.
1473
01:31:59,733 --> 01:32:01,944
Merde ! J'en ai marre !
1474
01:32:15,707 --> 01:32:16,500
Merde !
1475
01:32:16,625 --> 01:32:17,918
- Tu connais le code ?
- Non.
1476
01:32:20,963 --> 01:32:21,963
Fait chier !
1477
01:32:49,700 --> 01:32:50,784
Le couteau !
1478
01:32:50,909 --> 01:32:53,161
- On s'en fout ! On a ce qu'on voulait.
- D'accord !
1479
01:32:53,287 --> 01:32:54,287
Le bidon est plein !
1480
01:32:55,873 --> 01:32:56,873
Viens !
1481
01:32:57,916 --> 01:33:01,253
Allez-vous-en !
Laissez-moi tranquille !
1482
01:33:04,631 --> 01:33:05,465
Non !
1483
01:33:05,591 --> 01:33:07,009
Laissez-moi !
1484
01:33:07,509 --> 01:33:09,636
Laissez-moi ! Dégagez !
1485
01:33:10,304 --> 01:33:11,096
Quoi ?
1486
01:33:11,221 --> 01:33:13,056
On est foutus ! Le
bouchon a fondu !
1487
01:33:13,515 --> 01:33:15,225
Non, non ! On peut passer à côté.
1488
01:33:16,185 --> 01:33:17,269
Arrêtez !
1489
01:33:17,895 --> 01:33:19,354
Allez-vous-en !
1490
01:33:20,230 --> 01:33:21,230
Non !
1491
01:33:21,648 --> 01:33:22,648
Allez-vous-en !
1492
01:33:22,733 --> 01:33:23,733
Allez-vous-en !
1493
01:33:26,153 --> 01:33:28,530
Non, non, non, non ! Pardon !
1494
01:33:28,655 --> 01:33:29,655
Je voulais pas !
1495
01:33:29,740 --> 01:33:30,911
Seigneur ! Est-ce que tu es...
1496
01:33:30,991 --> 01:33:32,618
Je sais pas. Je sais pas...
1497
01:33:33,160 --> 01:33:34,036
Ça va...
1498
01:33:34,161 --> 01:33:35,412
Ça va aller.
1499
01:33:36,663 --> 01:33:37,873
On va partir d'ici.
1500
01:33:41,627 --> 01:33:42,753
Bon Dieu !
1501
01:33:44,338 --> 01:33:47,341
Pardon ! Il faut faire
un bandage bien serré !
1502
01:33:47,799 --> 01:33:49,968
De l'alcool ! Il
faut désinfecter.
1503
01:33:50,302 --> 01:33:51,302
Il faut désinfecter.
1504
01:33:51,929 --> 01:33:54,556
Pardon ! Tu vas me
détester encore plus.
1505
01:33:57,893 --> 01:33:58,894
Carrie !
1506
01:33:59,728 --> 01:34:00,812
Carrie !
1507
01:34:01,647 --> 01:34:02,647
Carrie !
1508
01:34:03,232 --> 01:34:04,316
Carrie ! Sarah !
1509
01:34:05,609 --> 01:34:06,609
Carrie !
1510
01:34:07,027 --> 01:34:08,278
Il faut lui ouvrir.
1511
01:34:08,403 --> 01:34:11,240
- Il lui faut un couteau pour le réservoir.
- Et si c'était pas Chris ?
1512
01:34:12,658 --> 01:34:14,451
Tu te rappelles ce
qui est arrivé à Olivia ?
1513
01:34:14,952 --> 01:34:15,952
Oui.
1514
01:34:18,956 --> 01:34:19,956
Une voiture !
1515
01:34:20,541 --> 01:34:22,459
Il y a une voiture ! Regarde !
1516
01:34:22,584 --> 01:34:24,962
Gaby a réussi ! Chris !
1517
01:34:25,754 --> 01:34:27,297
Chris ! Regarde ! Une voiture !
1518
01:34:28,006 --> 01:34:29,299
Ça doit être Gaby !
1519
01:34:29,925 --> 01:34:31,009
J'y crois pas !
1520
01:34:35,097 --> 01:34:36,849
Voilà ! C'est bien, ça !
1521
01:34:39,476 --> 01:34:40,686
On va s'en sortir !
1522
01:34:42,104 --> 01:34:43,104
On va s'en sortir.
1523
01:34:44,064 --> 01:34:45,190
On va s'en sortir.
1524
01:34:46,024 --> 01:34:47,024
Gaby !
1525
01:34:49,403 --> 01:34:50,403
Ici !
1526
01:34:51,280 --> 01:34:52,280
On est là !
1527
01:34:53,073 --> 01:34:54,073
Vite !
1528
01:34:58,871 --> 01:35:00,956
Je te jure que je voulais
pas te poignarder !
1529
01:35:01,081 --> 01:35:03,709
Il faisait sombre,
je voyais rien...
1530
01:35:03,834 --> 01:35:06,420
Et puis j'ai vu du
sang et une ombre...
1531
01:35:06,545 --> 01:35:08,213
- Non.
- Elle avançait vers moi...
1532
01:35:08,338 --> 01:35:09,798
On nous joue...
1533
01:35:11,049 --> 01:35:12,259
des tours...
1534
01:35:13,218 --> 01:35:15,095
et on essaie de
nous faire croire...
1535
01:35:19,183 --> 01:35:20,183
Merde.
1536
01:35:20,601 --> 01:35:21,518
Non...
1537
01:35:21,643 --> 01:35:23,228
Chris ! Chris !
1538
01:35:23,353 --> 01:35:25,772
Allez ! On a des blessés !
1539
01:35:26,315 --> 01:35:27,357
Surtout moi !
1540
01:35:29,401 --> 01:35:30,944
Venez nous sortir d'ici !
1541
01:35:32,154 --> 01:35:33,447
Oh non ! Chris !
1542
01:35:33,572 --> 01:35:35,115
Chris ! Chris !
1543
01:35:35,449 --> 01:35:36,825
Chris ! Non !
1544
01:35:37,367 --> 01:35:38,410
Elle est où ?
1545
01:35:43,123 --> 01:35:44,123
Seigneur !
1546
01:35:44,625 --> 01:35:45,959
Pas la peine de me faire peur !
1547
01:35:46,418 --> 01:35:47,711
Très drôle, Gaby !
1548
01:35:49,922 --> 01:35:50,923
Gaby ?
1549
01:35:51,381 --> 01:35:53,133
Je vois pas Chris.
1550
01:35:55,135 --> 01:35:59,306
Je vais plutôt aller t'attendre
dans le camping-car.
1551
01:36:02,392 --> 01:36:03,392
Chris !
1552
01:36:06,813 --> 01:36:07,940
Pitié !
1553
01:36:09,858 --> 01:36:10,858
Merde !
1554
01:36:11,318 --> 01:36:13,028
Cours, Chris ! Allez !
1555
01:36:16,156 --> 01:36:17,449
Cours !
1556
01:36:20,953 --> 01:36:21,953
Plus vite !
1557
01:36:38,804 --> 01:36:39,804
Chris...
1558
01:37:33,108 --> 01:37:35,110
Pourquoi est-ce
que ça nous arrive ?
1559
01:37:38,238 --> 01:37:39,740
On n'est peut-être
pas les seuls.
1560
01:37:41,241 --> 01:37:43,911
Peut-être que ça arrive
dans le monde entier.
1561
01:37:44,995 --> 01:37:48,540
Comme si les portes de l'enfer
s'ouvraient pour tous nous engloutir.
1562
01:37:49,875 --> 01:37:50,876
Alors...
1563
01:37:52,502 --> 01:37:56,381
même si on survivait, on
n'aurait nulle part où aller ?
1564
01:37:58,634 --> 01:38:00,177
Une malédiction éternelle.
1565
01:38:01,595 --> 01:38:02,971
Il faut survivre à ça.
1566
01:38:06,767 --> 01:38:07,767
D'accord ?
1567
01:38:29,831 --> 01:38:30,831
Attention.
1568
01:38:31,959 --> 01:38:33,043
Merde...
1569
01:38:39,258 --> 01:38:40,467
J'ai dormi longtemps ?
1570
01:38:41,093 --> 01:38:42,344
T'avais besoin de repos.
1571
01:38:45,722 --> 01:38:47,099
Qu'est-ce qu'on va faire ?
1572
01:38:47,766 --> 01:38:49,726
Ça dépend clairement
pas de nous.
1573
01:38:51,311 --> 01:38:53,564
On peut pas
abandonner, quand même.
1574
01:38:56,233 --> 01:38:58,110
C'est quoi, le meilleur
moyen de mourir ?
1575
01:38:59,486 --> 01:39:04,992
En un clin œil, ou lentement, progressivement,
comme pour le cancer du père de Chris ?
1576
01:39:07,786 --> 01:39:09,997
Je crois qu'aucune version ne...
1577
01:39:13,458 --> 01:39:16,295
Attends... Chris t'a
parlé de son père ?
1578
01:39:16,879 --> 01:39:18,130
Il a pas eu besoin.
1579
01:39:29,266 --> 01:39:30,266
Carrie !
1580
01:39:36,356 --> 01:39:38,192
Carrie ! Carrie ! Arrête !
1581
01:39:38,317 --> 01:39:39,317
Qu'est-ce que tu fais ?
1582
01:39:42,487 --> 01:39:43,739
Qu'est-ce qui se passe ?
1583
01:39:43,864 --> 01:39:46,700
T'as dû perdre connaissance
et faire un cauchemar.
1584
01:39:46,825 --> 01:39:48,952
- Non ! Me touche pas !
- Doucement !
1585
01:39:49,578 --> 01:39:50,578
Doucement.
1586
01:39:50,954 --> 01:39:53,498
Je te poignarderai plus. Promis.
1587
01:40:02,090 --> 01:40:04,092
Surprise ! J'ai menti.
1588
01:40:10,516 --> 01:40:11,516
Arrête !
1589
01:40:13,977 --> 01:40:15,217
Qu'est-ce que tu fais, Carrie ?
1590
01:40:15,771 --> 01:40:16,771
Arrête !
1591
01:40:22,152 --> 01:40:23,152
Sarah ?
1592
01:40:24,821 --> 01:40:26,406
- Je suis désolée !
- Ça va.
1593
01:40:26,532 --> 01:40:29,076
- Je comprenais pas ce qui se passait.
- Je sais.
1594
01:40:32,454 --> 01:40:37,084
Les gens dans l'autobus
meurent un par un...
1595
01:40:37,668 --> 01:40:38,835
un par un...
1596
01:40:38,961 --> 01:40:41,171
Seigneur...
non...- ...un par un...
1597
01:40:41,296 --> 01:40:43,257
Les gens dans l'autobus...
1598
01:40:43,382 --> 01:40:44,382
Ça suffit !
1599
01:40:45,676 --> 01:40:49,304
On va pas se laisser battre !
1600
01:40:51,306 --> 01:40:52,558
ADIEU
1601
01:40:54,977 --> 01:40:55,977
Seigneur...
1602
01:41:08,115 --> 01:41:09,283
Ça va aller.
1603
01:41:11,994 --> 01:41:13,245
On va s'en sortir.
1604
01:41:14,454 --> 01:41:15,622
T'as un tatouage.
1605
01:41:17,082 --> 01:41:18,082
Quoi ?
1606
01:41:20,502 --> 01:41:21,502
Ça ?
1607
01:41:22,796 --> 01:41:23,797
Et alors ?
1608
01:41:25,174 --> 01:41:26,216
C'est un pentagramme.
1609
01:41:28,051 --> 01:41:29,136
C'est une étoile.
1610
01:41:30,387 --> 01:41:32,184
Ça s'est improvisé pendant
une soirée entre amis.
1611
01:41:32,264 --> 01:41:33,473
C'est un pentagramme.
1612
01:41:34,641 --> 01:41:35,641
Comme ça.
1613
01:41:37,978 --> 01:41:39,771
C'est qu'une étoile.
1614
01:41:42,065 --> 01:41:43,066
Regarde !
1615
01:41:44,568 --> 01:41:45,360
BIENVENUE
1616
01:41:45,485 --> 01:41:46,820
Les gens dans l'autobus...
1617
01:41:46,945 --> 01:41:48,071
Non, non, non !
1618
01:41:48,530 --> 01:41:50,699
Qu'est-ce que c'est ?
Qu'est-ce qui se passe ?
1619
01:41:50,824 --> 01:41:52,075
Il faut partir d'ici.
1620
01:41:53,202 --> 01:41:54,912
Je sors pas. La
chose est dehors.
1621
01:41:55,412 --> 01:41:58,165
Non, elle est ici et
elle va nous tuer.
1622
01:41:59,041 --> 01:42:01,627
On court et on s'arrête
pas avant le lever du jour.
1623
01:42:01,752 --> 01:42:02,752
Je peux pas.
1624
01:42:03,295 --> 01:42:05,297
Il faut partir. Maintenant.
1625
01:42:06,131 --> 01:42:07,466
Je partirai pas sans toi.
1626
01:42:07,925 --> 01:42:09,218
On a besoin l'une de l'autre.
1627
01:42:09,801 --> 01:42:11,220
Je suis pas prête à mourir !
1628
01:42:12,179 --> 01:42:13,179
Et toi ?
1629
01:42:15,015 --> 01:42:16,015
Non !
1630
01:42:16,517 --> 01:42:18,352
Si on court, on survit !
1631
01:42:36,495 --> 01:42:37,495
Non !
1632
01:43:45,606 --> 01:43:46,607
Enfin !
1633
01:44:41,495 --> 01:44:43,455
- « Blue Light
Express ! » - Ouais !
1634
01:44:43,997 --> 01:44:46,625
C'est fou, ces gens qui laissent
leur véhicule n'importe où.
1635
01:44:46,750 --> 01:44:48,088
Qu'est-ce qui leur
est arrivé, tu crois ?
1636
01:44:48,168 --> 01:44:50,587
Les preuves sont là et je ne
vois qu'une seule possibilité :
1637
01:44:51,129 --> 01:44:52,673
le croque-mitaine
les a attrapés !
1638
01:44:54,800 --> 01:44:56,468
Blue Light ! Blue Light !
1639
01:44:56,593 --> 01:44:57,928
Blue Light ! Blue Light !
1640
01:44:58,053 --> 01:44:59,930
Blue Light ! Blue Light !
1641
01:46:09,416 --> 01:46:12,794
Le meurtre n'est ni une question de pulsion
sexuelle ni une question de violence.
1642
01:46:13,337 --> 01:46:15,088
C'est une question
de possession.
1643
01:46:16,006 --> 01:46:19,513
Quand vous sentez les derniers instants de vie
les quitter, vous les regardez dans les yeux,
1644
01:46:19,593 --> 01:46:21,678
et à ce moment-là,
vous êtes Dieu !
1645
01:46:22,054 --> 01:46:25,394
Une partie de moi pense : « J'aimerais bien
parler avec elles et sortir avec elles »,
1646
01:46:25,474 --> 01:46:29,061
et une autre se dit : « Je me demande à quoi
ressemblerait leur tête en haut d'un pic... »
1647
01:46:30,020 --> 01:46:34,691
Et puis une autre partie encore pense : «
Et si leurs mains étaient des homards ? »
1648
01:46:35,275 --> 01:46:37,736
Je me dis parfois que je
devrais me laver les yeux avec...
1649
01:46:37,861 --> 01:46:40,280
Elles vont se vendre
comme des petits pains !
1650
01:46:40,405 --> 01:46:44,618
C'est notre septième livraison
de la poupée Shelley Stoker.
1651
01:46:44,743 --> 01:46:48,872
Elle ressemble tellement à un vrai que
vous penserez que c'est un vrai bébé !
1652
01:46:48,997 --> 01:46:55,337
Nos clients adorent ces poupées uniques,
créées par notre maître créateur réputé !
1653
01:46:55,462 --> 01:46:59,424
Elles sont faites à la main avec des
matières de la plus haute qualité, comme...
1654
01:46:59,550 --> 01:47:04,888
En voilà un qui s'est fait une place
dans le palmarès de nos chouchous !
1655
01:47:05,222 --> 01:47:08,767
Avec son couvercle
équipé d'un verre mesureur,
1656
01:47:08,892 --> 01:47:12,771
il permet de tout réussir
en un temps record !
1657
01:47:13,105 --> 01:47:16,817
Suffisamment large,
la base texturée...
1658
01:47:18,068 --> 01:47:19,820
aussi proprement que possible !
1659
01:47:20,237 --> 01:47:26,743
Roulez la créature sur le dos pour que le ventre
soit parallèle à l'angle de votre couteau.
1660
01:47:27,160 --> 01:47:30,664
Ne coupez pas trop
profond dans le ventre,
1661
01:47:30,789 --> 01:47:34,251
vous risqueriez de couper les
intestins sans le faire exprès.
1662
01:47:34,376 --> 01:47:39,214
Assurez-vous quand même que l'incision soit
assez large pour permettre d'insérer...
1663
01:47:39,882 --> 01:47:42,509
de vouloir vivre
à l'époque biblique !
1664
01:47:42,634 --> 01:47:45,387
Louez tous le Seigneur !
1665
01:47:45,512 --> 01:47:47,598
Vous avez été choisis !
1666
01:47:47,723 --> 01:47:50,350
Vous êtes le
véritable peuple élu !
1667
01:47:50,475 --> 01:47:52,936
Vous êtes la
nouvelle tribu d'Israël !
1668
01:47:53,061 --> 01:47:56,106
Les saintes afflictions ne
vous sont pas étrangères !
1669
01:47:56,231 --> 01:47:57,941
Vous pouvez goûter le sang...
1670
01:47:58,066 --> 01:48:01,987
j'ai 21 ans et je viens
de San Diego, en Californie.
1671
01:48:02,112 --> 01:48:04,156
Je suis actuellement
aide-enseignante de maternelle
1672
01:48:04,281 --> 01:48:06,992
et j'enseigne le yoga tantrique aux
personnes âgées et aux aveugles.
1673
01:48:07,117 --> 01:48:10,787
Quand je ne suis pas en « chien tête
en bas », je fais du patin et du skate.
1674
01:48:10,913 --> 01:48:13,913
Ma grand-mère est mon modèle et elle
m'a appris à surmonter les difficultés.
1675
01:48:13,999 --> 01:48:18,086
Née avec un zézaiement, elle a quand
même réalisé son rêve d'être actuaire.
1676
01:48:18,212 --> 01:48:19,004
J'habite...
1677
01:48:19,129 --> 01:48:23,675
Les gens dans le
bus meurent un par un,
1678
01:48:24,051 --> 01:48:27,679
un par un, un par un.
1679
01:48:27,804 --> 01:48:31,892
Les gens dans le bus meurent un par un
1680
01:48:32,309 --> 01:48:35,229
dans toute la ville...124217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.