Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
I got a gal to Sirwood Mountains, hold him, did him days.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Oh, many pretty girls I can count them.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Oh, dear, did him days.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Now I got a gal that lives in the hall,
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
or hold him, did him days.
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
She won't come and I won't call her,
7
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
oh, dear, did him days.
8
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Told him, slimpy sure isn't, and he hold him, did him days.
9
00:00:22,000 --> 00:00:27,000
That blips her sweet as sugar candy, oh, dear, did him days.
10
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
You keep improving all that guitar, Josh,
11
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
and I just might hire you to do a little singing
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
for the trappers on the rendezvous.
13
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
No, you don't.
14
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
I busted to get to our last year,
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
had a chair broke over my head,
16
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
and spent three weeks with him,
17
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
and he used to keep him getting killed.
18
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Well, that's what you got for jumping up
19
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
and you only could whip any man in Kentucky.
20
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
I didn't say I'll whip any man in,
21
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
God said any woman and somebody didn't hear me right.
22
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Well, cheers.
23
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
The women aren't gonna wait and see if you got any mail.
24
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Where I'm from, I don't know anybody that can write.
25
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
Well, no, that's strange, because here's one for you, Josh.
26
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Now, who do you suppose to be writing me?
27
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Well, you could always open up and find out.
28
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
I'm surprised I didn't think of that.
29
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Yeah.
30
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
What do you know about that?
31
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
What do you know about what?
32
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
How do you expect us to know anything
33
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
when we haven't had a chance to read it yet?
34
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Then look at that.
35
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Mr. Josh Klemitz, dear sir,
36
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
is the executive for the estate of the late Langston Klemitz.
37
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
It's my pleasure to inform you that you have been named
38
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
as the sole beneficiary in his will.
39
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
I would appreciate if you would call it my office
40
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
at your earliest convenience in order that the transfer
41
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
of certain properties to your name may be accomplished.
42
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Sincerely, yours Marcus Whitmore.
43
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Is this the rich uncle you've been talking about?
44
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
Yeah, but I don't understand that.
45
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Why he mentioned me in his will, I don't know.
46
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
The nicest thing he ever said to me was near-do well or...
47
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
Just how rich did you say your uncle Langston was?
48
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
I don't know.
49
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
For sure.
50
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
The last time I visited him, I'll tell you this.
51
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
He owned a goodly portion of Virginia.
52
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Well, now, seeing as how you're coming to all this money,
53
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
don't you think maybe you could pay me that $50 you owe me?
54
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Since that is $50 is about all I got in the world right now.
55
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
I got a good $50.
56
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
I got a girl right now. I got to go to Salem, check out that will.
57
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
I got to live somewhere while I'm there.
58
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Now, would you want a wealthy man like me sleeping in a livery stable?
59
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
Putting on his. He ain't even been rich five minutes yet.
60
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
You know, Dan, all the time he gets back from Salem,
61
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
he won't even be speaking to us common folk.
62
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Now, you know me better than that.
63
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
I'm not the kind of fella that forgets my friends.
64
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Well, I ain't the kind of a man that forgets $50.
65
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
That's for sure.
66
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
You know what? When I get back, I might buy Kentucky.
67
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
And give you half of it.
68
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Just to show my appreciation, since then, that is.
69
00:03:15,000 --> 00:03:22,000
From the coon skin cap on the top of old van to the heel of his raw high chew.
70
00:03:22,000 --> 00:03:29,000
The ripenest, rawr and the spindest man the rat he ever knew.
71
00:03:29,000 --> 00:03:34,000
The annual book was a man, guess a big man.
72
00:03:34,000 --> 00:03:39,000
And he bought for America to make all America's free.
73
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
What a fool to do, what a dream come true to us.
74
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
As opposed to you know, Mr. Clemens,
75
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
that in the legal profession, the retainer is customarily provided in advance.
76
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
As a matter of fact, I don't even know what you're talking about.
77
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
My fee, Mr. Clemens.
78
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
In this case, a trifling matter of service, say, $50.
79
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Oh, it's fine.
80
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Let's go ahead and take it out of whatever I got covered there.
81
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Now, look here, Mr. Clemens.
82
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
I have spent a great deal of time settling this estate.
83
00:04:18,000 --> 00:04:23,000
I intend to be paid for it, or your case will be thrown into probate.
84
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
I will take the $50 now.
85
00:04:26,000 --> 00:04:31,000
Well, that paying advance, that's kind of like buying a pig in a poke, ain't it?
86
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
You've heard my conditions, Mr. Clemens.
87
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Well...
88
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
There it is. I don't mind telling you.
89
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
It comes close to cleaning me out.
90
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Excellent.
91
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
And now...
92
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
We can get on with our business.
93
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Anytime you're ready.
94
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
The last will and testament of Langston Clemens.
95
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Eh, eh.
96
00:04:57,000 --> 00:05:03,000
I Langston Clemens, being of sound mind, do hereby will and be queued to my nephew Joshua Clemens,
97
00:05:03,000 --> 00:05:08,000
clear title to one section of land which I recently acquired with this bequest in mind.
98
00:05:08,000 --> 00:05:13,000
Said property is located on the Kentucky River near the present settlement of Boonsboro.
99
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Hey, that's right. Close to where are they?
100
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Oh, there's a lot of people out there.
101
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
I'm not sure.
102
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
I'm not sure.
103
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
I'm not sure.
104
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
There's a lot of people who were confined to the harvest site.
105
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Of course.
106
00:05:25,000 --> 00:05:25,000
You're sure?
107
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
I'm sure.
108
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
That would be wonderful.
109
00:05:28,000 --> 00:05:35,000
Total combinations ofration?
110
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
A gracely brain.
111
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
And is realistic to me, when I have time.
112
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Very Santa P router.
113
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
But a contribution is certainly not an problems or a Puppets Partner.
114
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
And obviously my nephew will have!
115
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
And he's a person who drove away him as born in afrison!
116
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Ok?
117
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
who will instruct and counsel in all matters pertaining to the land,
118
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
the construction of the manor house, and the conduct of same,
119
00:05:55,000 --> 00:06:00,000
toward the end that my nephew shall belatedly achieve and maintain
120
00:06:00,000 --> 00:06:05,000
a position of importance and respect in the community.
121
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
Well, if my uncle plans on me starting farming,
122
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
it seems to me that he ain't quite a sound to mine
123
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
as it said he was up the top there.
124
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Go ahead.
125
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
That's all.
126
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
That's all.
127
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Now, look, I'm supposed to be the sole heir,
128
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
and I happen to know that he had a big plantation over near Richmond.
129
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Well, your uncle was a very philanthropic man.
130
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
He disposed of the bulk of his estate before his death
131
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
and distributed the money among several charities.
132
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
He apparently believed that you were capable of fending for yourself.
133
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Well, I appreciate all the confidence my uncle had in me,
134
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
but right now I'm settled for just a little cash.
135
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Perhaps you'd like to read it.
136
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
No, I'll take your word for it.
137
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
I'll make you an even deal.
138
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
You give me my $50 back and you can have that property.
139
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
No, no, no, no.
140
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
I couldn't do anything like that, Mr. Clemens.
141
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
Now, here is the deed and location of your land,
142
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
and here is a letter proving ownership of one Jonah Will's
143
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
a slave.
144
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
What do I want with a slave?
145
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
And in my opinion, your uncle has detailed that most explicitly.
146
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
He might have detailed it, but that don't mean I got to carry it out.
147
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Well, I failed to see how you avoided it.
148
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Oh, it's very simple.
149
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
This, uh, Jonah, well, what's his name?
150
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
He don't know who I am, and he don't know what I own him.
151
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
And I sure ain't going to be the one to tell him.
152
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
He has already read the will.
153
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
You mean he reads?
154
00:07:33,000 --> 00:07:37,000
I think you'll find him a most intelligent and educated man.
155
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
I ain't going to find him nothing.
156
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
That's all I got.
157
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
It's out there.
158
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Now, that order take care of the postage, the ink, and the stamps.
159
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
And you write this, Mr. Jonah, whatever his name is,
160
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
and tell him that I set him free.
161
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Now, that order settle everything.
162
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
There's no need for me to write.
163
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
He's here in town awaiting your arrival.
164
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Would you mind tell me where?
165
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
At the blue bar, Taven.
166
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
He's been working there at night for his boy and lodging.
167
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Wow.
168
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
There's anybody in there alive.
169
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
It's a nice, quiet little place you run here.
170
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Yeah, I know you.
171
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
There's in a real slow night.
172
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Sometimes there's a lot of action going on.
173
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Who I'll bet you do.
174
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Yeah.
175
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
What are they fighting about?
176
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Old boss was just throwing out a couple of deadbeats
177
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
and couldn't pay their bills.
178
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
You don't mean to tell me one man's
179
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
going to throw them free out.
180
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Three?
181
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
There were five to begin with.
182
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
He's already thrown two out.
183
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
Yeah, they pass me as I startin' in.
184
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Hi, sir.
185
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
Well, what's your pleasure, Stinger?
186
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
What can I do for you?
187
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
I'm looking for a man named Jonah Will.
188
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Somebody said he worked around here.
189
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
He's working now.
190
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
What do you mind tell me where?
191
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
No, right behind you.
192
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
You mean that's him?
193
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
That's him.
194
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
The way I understand it is the man that used to own it,
195
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
like to match him in beer and knuckle fighting.
196
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
One spot him all the way to England to fight for prize.
197
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
What time did you want to see him about?
198
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
Well, I just want to talk to him for a little bit.
199
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Oh, you want me to call him on him?
200
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
No, no, no.
201
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Don't believe men erupt in a man when he's working.
202
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Just pull me up, mugger on, and I'll wiggly through.
203
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
I've hired a lot of sponsors in my day.
204
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
But I want to tell you that this black here is the roughest,
205
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
toughest, best man to keep blowing order in a place
206
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
that I've ever seen.
207
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
And he works cheap too.
208
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Well, now, if he's that valuable,
209
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
you might be interested in buying him, huh?
210
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Buying him?
211
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
That's what I said.
212
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
What should I buy him?
213
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
I already have him.
214
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
But that'll be the only.
215
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
Now, listen, you know, the man that owned him
216
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
up and died, you've heard of the phrase
217
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
that position is 9-10th of the law.
218
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
But that's where you figured wrong.
219
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
You see, it so happens I own it.
220
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
No, look, Mr. Wake.
221
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
I don't have any particular use for him.
222
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
Now, I figure I can offer you a real good price on it.
223
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Say $50.
224
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
$50, huh?
225
00:10:35,000 --> 00:10:35,000
Tell me something.
226
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
How come, if you own him, you didn't recognize each other?
227
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Because I haven't owned him that long,
228
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
and I never had the chance to meet him before.
229
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
Oh, you expect me to believe that?
230
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
I don't really care whether you believe it or not.
231
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
I figured I'd just offer you a bargain.
232
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Oh, no, no, no.
233
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
You figured and cheaked me out of $50.
234
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
That's what you figured.
235
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Now, you pay up for this drink and get out of here.
236
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Can I?
237
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
I can't stand liars.
238
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
And I don't like being called one either.
239
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Now, I got a paper right here.
240
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
I'm not interested in papers.
241
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Now, come on.
242
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
I want to get paid by this room.
243
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
If that's all you're worried about, it so happens that.
244
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Oh.
245
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Oh.
246
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Ha, ha, ha.
247
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
I left my money over on the lawyer's desk,
248
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
and I can go over the desk.
249
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
John, have you?
250
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Sir.
251
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Now, now listen, sir.
252
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Do you want me for something Mr. Wood?
253
00:11:23,000 --> 00:11:23,000
Yes, Jonah.
254
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
We got another dead beat here.
255
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Throw him out.
256
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Now, you wait a minute because I'm.
257
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Throw him out.
258
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
I got a paper.
259
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Hey, sir.
260
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
No, no.
261
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
You just run me there.
262
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Well, at least you might give a fella a chance
263
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
to do it in the explain.
264
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
All right.
265
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
All right, now, I've done it.
266
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Now, I'm mad.
267
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Jonah, he's back.
268
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Now, wait a minute.
269
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
I'm going to speak my piece this time because if I don't,
270
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
if you don't, what's going to happen?
271
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
If I don't, you're going to throw me out again,
272
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
and I'm going to come back in, and you're
273
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
going to throw me out again, and I'm going to.
274
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
And let's go get tiresome after a while.
275
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Now, I've got a piece of paper that's signed and made.
276
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Let me see that paper.
277
00:12:23,000 --> 00:12:23,000
Yeah?
278
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
It looks like the real thing, Mr. Glemmons.
279
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
You believe it's a real thing.
280
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Oh, you're Mr. Josh.
281
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
I recognize the resemblance now.
282
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Well, it'd have been a whole lot better for me
283
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
if you'd have noticed that a little earlier.
284
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
I've been waiting for you for a whole month.
285
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Well, it took a month to get this letter,
286
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
and right now I wish I'd never gotten it.
287
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
I'll get my belongings.
288
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
But wait a minute.
289
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
That might not be necessary.
290
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Now, if you give me that mug of rum.
291
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
What?
292
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Mug of rum.
293
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
The one I got throwed out for, I didn't
294
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
get the chance to finish it.
295
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Oh, listen.
296
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Here, Sonny.
297
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
You ain't paid for it, yet.
298
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Well, the way I got it figured,
299
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
if I went to all the trouble to get thowed out,
300
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
because I didn't have the money to pay for it,
301
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
I got to write the drink.
302
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
Well, I figured that you still owe me for the mug of rum.
303
00:13:06,000 --> 00:13:06,000
Huh?
304
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
All right.
305
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Well, you're just going to have to throw me out of here again,
306
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
and don't look to Jonah.
307
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Because he don't work here no more.
308
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
This time, it's going to be my time.
309
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Now, wait.
310
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Oh.
311
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
Listen, I told you that Jonah was up for sale.
312
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Now, I'm a fair man.
313
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
And I'm willing to take the price of the drink
314
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
of the purchase price.
315
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Oh, that's very big of you.
316
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
$50, did you say?
317
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
That's what I said.
318
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
It's a deal.
319
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
It's a pleasure doing business with you.
320
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
I hate to spoil your pleasure, Mr. Josh.
321
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
But did you read that paper saying I belong to you?
322
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Of course, I read it.
323
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Then read it again.
324
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Mr. Langston figured you'd try to resale me on the market,
325
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
so he put a clause in there saying that you can't resale me.
326
00:13:49,000 --> 00:13:56,000
MUSIC PLAYING
327
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Ah.
328
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Looks like a good spot right there.
329
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Yeah.
330
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
You get some wood for a fire, and I'll go out
331
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
and see if I can get us a little game.
332
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
I don't think I ought to do that, Mr. Josh.
333
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Every time I got to tell you, don't call me Mr.
334
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
just call me Josh.
335
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
I can't do that either.
336
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Why not?
337
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Because it's just not done.
338
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
If I were to call you by your first name,
339
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
I wouldn't show the proper amount of respect.
340
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
I didn't ask you to respect me, just ask you to build a fire.
341
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
And like I said, I don't think I ought to.
342
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
I'm waiting.
343
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Waiting for what?
344
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
I'm waiting for you to tell me why you can't build a fire.
345
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
It's one of those things you simply have to understand.
346
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Here I am, your body servant.
347
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
As your body servant, I have certain duties to perform.
348
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Building fires is not one of them.
349
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Well, it is of now.
350
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
It's a duty you just took over.
351
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
You certainly have a lot to learn.
352
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
You build a fire, and I'll get the meat.
353
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
After supper, I'll start teaching you.
354
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Teaching me what?
355
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
How to act when you own a slave.
356
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Excuse me.
357
00:15:17,000 --> 00:15:22,000
I'm getting a wonderful old hammer.
358
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
It's the other way around.
359
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Now, the first thing you'll have to learn
360
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
that there are different kinds of slaves.
361
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
There's the field hands, the household help,
362
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
and the coachmen, and the groomers, and the stable boys.
363
00:15:41,000 --> 00:15:45,000
Then there's the body servants and the supervisors.
364
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Supervisors.
365
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
Now, as a slave owner, you can't make one slave
366
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
do another kinds work.
367
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Well, which one of these classes did you fall into?
368
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Most of my work was a supervisor.
369
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
I made sure the slaves did their work.
370
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
I bet you're good at that, too.
371
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
But since you don't have anything to supervise,
372
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
I'm willing to be your body servant
373
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
until you get a better start.
374
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
Well, just what does a body servant do?
375
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
Oh, he takes care of his master's welfare,
376
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
his personal things, or sees to it
377
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
that his clothes are hung up and that it's blue to shine.
378
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Oh, you can be worked to death.
379
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Seems how this is all the clothes I got,
380
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
and I ain't never had a pair of shiny boots.
381
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
Well, then I'll save up my strength until you get richer.
382
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
You might have pretty good weight.
383
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
I've got a lot of patience.
384
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
Well, my patience is wearing a little bit thin.
385
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
So why don't you just go your way and I'll go mine.
386
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
I'll just cut you loose and go.
387
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
No, I can't let you do that.
388
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
That's plain ridiculous.
389
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
You're used to living in a big fancy house servants looking
390
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
out after you, and all I got is that little cabin down on the creek,
391
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
and I don't even stay there very much.
392
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
I'll admit, it doesn't sound like the things I'm used to.
393
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
Oh, there's one other thing you've got to know.
394
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
Good slave is loyal, sort of cold amongst a slave.
395
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
And then there's Mr. Langston before he died.
396
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
I promised him that I'd take care of you.
397
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
So you see, I just can't leave you.
398
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Oh, do you mind if I ask one more question?
399
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
Who's going to support the two of us?
400
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
That's your responsibility.
401
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
I'd give you my loyalty.
402
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
You'll see that in fed and housed.
403
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
Boy, you got a real good deal going for you.
404
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
You know what?
405
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
You know, I hate to bring this up,
406
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
but somebody's got to do these dishes,
407
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
and I don't suppose that that comes under the duty of a body
408
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
servant.
409
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
No, that's for the household help.
410
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
But to show you how loyal I am, I'm
411
00:17:35,000 --> 00:17:40,000
going to break all the rules, and we can each do our own.
412
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
That's very decent of you.
413
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Pa, Pa!
414
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Josh is back!
415
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Hey, Josh!
416
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Come here.
417
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
How you doing, big man?
418
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Good to see you.
419
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Have you been doing any efficiency since I've been away?
420
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Nope.
421
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
And wait until you got back.
422
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
It's not much fun to go fishing all alone.
423
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
I wouldn't think so.
424
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Who's he?
425
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Hold that.
426
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
That's Jonah.
427
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
I mean, the one that got swallowed by the whale?
428
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
No.
429
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
I do believe that was a different branch of the family.
430
00:18:24,000 --> 00:18:24,000
Hey, Dan!
431
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
Hi, Jonah.
432
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
I'm Israel Boone.
433
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
It's my pleasure, Master Boone.
434
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
I know it's Master.
435
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
I'm just playing Israel.
436
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Your friend, Adjosh, is not exactly.
437
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
You see, I belonged to him.
438
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Long to him?
439
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
That's right.
440
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
You mean, you're his slave?
441
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
That's right.
442
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Is that why you walk him behind him?
443
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
That's why his slave is supposed to walk.
444
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
That's where that silly rule.
445
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Did Josh tell you to do that?
446
00:18:55,000 --> 00:18:55,000
Not exactly.
447
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
You see, I told him.
448
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Your friend Josh is not used to being owner of his slave,
449
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
but he's learning.
450
00:19:02,000 --> 00:19:02,000
Jack's around here, folks.
451
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Won't know the difference.
452
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Hey, send your me living in him, his belt.
453
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Come on down, meet my mom, Pa.
454
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Look, it'd be good, friend.
455
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
We thought we might see you driving up in a coaching
456
00:19:12,000 --> 00:19:12,000
form.
457
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
It's nice to see being wealthy hasn't changed you.
458
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Well, you know how it is with us millionaires.
459
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
We've got to remember when we were poor.
460
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
It shouldn't be too hard.
461
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
It's only been about a week.
462
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Ma, is here at Jonah.
463
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Josh's slave.
464
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
Israel, that's no way to introduce a person.
465
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Hello, Jonah.
466
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
It's my pleasure, man.
467
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Welcome to Boone's bird, Jonah.
468
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
You're very kind, sir.
469
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Dan, Josh and his friend must be tired and hungry.
470
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
I think the least we can do is offer them a meal.
471
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Back here, I thank you, but I'm not too hungry,
472
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
and I've got to get on over to the fort.
473
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
How about you, Jonah?
474
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Ma'am, I'd appreciate a good meal.
475
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
Mr. Josh's cooking is not very good.
476
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
Good come along.
477
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
Could I hear him say that you've been doing all the cooking?
478
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Yeah.
479
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
But he does his own dishes.
480
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Well, maybe I'm wrong, but I've always
481
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
understood that one of the arguments for owning slaves
482
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
in the first place was that they take care of you.
483
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Do you ever own one?
484
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
No, I don't believe it.
485
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Well, it's not as simple as you think.
486
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
He's a very high type slave, and household chores
487
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
ain't one of his duties.
488
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Well, what does he do?
489
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Hains up and close and chime to the boots.
490
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
But I've got to get on over to the store.
491
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
I've got to pick up some supply.
492
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
That's another thing about slaves.
493
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
You've got to house them and feed them.
494
00:20:26,000 --> 00:20:31,000
I guess that's it.
495
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Mm?
496
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
That's nice.
497
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Get that together, put it on my bill,
498
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
and I'll go over for it a little bit later.
499
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Your boy?
500
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Oh, you don't know about Jonah, do you?
501
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
No.
502
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Jonah, who's Jonah?
503
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
That's a slave I brought back with me.
504
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
We need a slave for it.
505
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
Well, take care of my interest when I'm not around, I guess.
506
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
Just exactly what interest you have outside of that old shack
507
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
you live in?
508
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Yeah.
509
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Ha ha ha.
510
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
You are now looking at one of the land and gentry.
511
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
There is a deed to a full section of Kentucky
512
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
land right down there on that river.
513
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
What?
514
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
A full section.
515
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Yeah.
516
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Well, do you aim to take up farming, Josh?
517
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
No.
518
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
I figure I'll go ahead and trap like I always do
519
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
and leave the farm into my help.
520
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
Would you pour my friends a drink and get yourself one, too?
521
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Since then.
522
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Well, I suppose we'll just put that on your bill, huh?
523
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Now, you wouldn't want to lose my trade
524
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
because you refused to extend me a little credit, would you?
525
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
I don't know.
526
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
I wouldn't want to lose it, but then to get
527
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
sure I can afford to keep it.
528
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
Come on, how can I do for you?
529
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
You can set us up a juggie and find us wrong.
530
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Oh, you want to drink it here?
531
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Take a whitty.
532
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Or sample it now.
533
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Right, sir?
534
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
You stranger in these parts?
535
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Just passing through me and my partner
536
00:21:54,000 --> 00:21:59,000
spent the winter trapping on the Yazoo down in Tennessee.
537
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
We heard there was a rendezvous up here this spring.
538
00:22:01,000 --> 00:22:05,000
Being bare looking forward to it, six months in those hills
539
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
makes a man crave some action.
540
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
There.
541
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
Bear baronet, my partner.
542
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Maybe heard of him.
543
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
I can't say that I have.
544
00:22:15,000 --> 00:22:19,000
Well, that's kind of surprising with his reputation.
545
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
Reputation for what?
546
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Well, fighting.
547
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
Ain't a man in this territory can stand up to him.
548
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Seems to me like a statement like that
549
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
might be open to question.
550
00:22:31,000 --> 00:22:38,000
Well, now, I always like to meet a sporting man.
551
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
That's $1,000.
552
00:22:39,000 --> 00:22:43,000
Gold says, bear can whip any man in Kentucky,
553
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
just in case you want to make a little wager.
554
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
Well, now, the way you've been talking about him
555
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
and seeing the size of him, it don't
556
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
seem like it ought to be an even bear.
557
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Well, I'll show you I'm a gambling man.
558
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Give odds.
559
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Say three to one.
560
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
You say five to one, you got yourself a bet.
561
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
For how much?
562
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
I'll love it.
563
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
My 200 against that thousand.
564
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Mr. You got to deal.
565
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
Now, if I could just see the color of your money,
566
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
well, I ain't got that kind of money on me.
567
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
But if you let me know where you are,
568
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
I'll get it to you by night.
569
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
Well, we're camping on the river just outside the town.
570
00:23:25,000 --> 00:23:29,000
It's a pleasure doing business with you, Mr. Clemens.
571
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Clemens.
572
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Josh Clemens.
573
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Yeah.
574
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Well, see you tonight.
575
00:23:39,000 --> 00:23:44,000
Oh, when's this fight going to take place?
576
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
How about the first day of the rendezvous?
577
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
Now, that way everybody can get in on the fun.
578
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Like I said, it's a pleasure.
579
00:23:56,000 --> 00:24:00,000
Josh, Mr. Clemens, let me ask you a question.
580
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
Now, if you got enough cash to take this man's bet,
581
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
then how about the money you owe me?
582
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
I can explain that.
583
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
I didn't really make that bet for me.
584
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
Well, who are you betting for?
585
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
How far are you?
586
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Look, I'm your good friend.
587
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
I couldn't stand to see you miss out on all that easy money.
588
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
You mean you want us to put up our money?
589
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
You mean you want us to put up our money?
590
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
At five to one odds, you can't afford not to.
591
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
It seems to me he's pretty quick and picking up their mods.
592
00:24:29,000 --> 00:24:33,000
Look to me like he was leading you into that betting.
593
00:24:33,000 --> 00:24:37,000
It looked like he was leading, but I was the one doing the leading.
594
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Well, who's going to do the fighting?
595
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Jonah?
596
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Yeah, but can he fight?
597
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Can he fight?
598
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
You take my word for it.
599
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
That's a roughest map.
600
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
He cleaned out a bar one night quicker than you could.
601
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
By hollering fire.
602
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Now that don't prove nothing.
603
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Besides that.
604
00:24:53,000 --> 00:24:57,000
My uncle used to match him, took him all the way to England to fight for prize.
605
00:24:57,000 --> 00:25:02,000
Look, it's only $50 a piece.
606
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
Well, I reckon I can afford that.
607
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
I still got some dropping money left.
608
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
Let me ask you, just how do you cut in on this Josh?
609
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
I was coming to that.
610
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
$50 a piece.
611
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
$40 for you, $10 for me.
612
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Oh, now wait a minute.
613
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Wait a minute.
614
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Oh, no.
615
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Now that's my deal.
616
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Now you can take it or leave.
617
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Look, I'm entitled to something after all I own the fighter.
618
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Well, that sounds fair enough to me.
619
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
You know, as long as you guarantee that he'll win.
620
00:25:32,000 --> 00:25:36,000
I'll show you how much faith I got in.
621
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Look, that's the deed to the property.
622
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
I'll sign it over to you.
623
00:25:39,000 --> 00:25:43,000
If Jonah loses, then at least, I'll get it.
624
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
Then at least, you got a piece of land.
625
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Fair enough.
626
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
I don't know.
627
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
$200 seems like pretty small pickens.
628
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
It's nowhere near as much as we figured we could take these farmers for.
629
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
There'll be plenty more.
630
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
When the trap is start coming in and taking on the liquor,
631
00:26:15,000 --> 00:26:18,000
there'll be plenty of challenges and it's better odds.
632
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Just don't make it look too easy.
633
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Take a few falls.
634
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
They'll all think they can whip you.
635
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Here's to all honest men.
636
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
May they stay corruptible, gullible, and greedy.
637
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Hello there.
638
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
Well, come on in.
639
00:26:33,000 --> 00:26:38,000
Well, Mr. Clemens, I just about give up on you.
640
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
I'm sorry, I'm a little bit late.
641
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
Say hello to my friend, Daniel Boone.
642
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Daniel Boone.
643
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Say, I heard a lot about you.
644
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
I might have proud to know you.
645
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
This is my friend, Bear Barnett.
646
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
I'd like to join us on a drink.
647
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Oh, I think we better not.
648
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
I just came over here to bring you the money.
649
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Didn't want you to think I backed out.
650
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
You can count it if you want to.
651
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Oh, no need for that.
652
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
I never give a thought to you not showing up.
653
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Well, guess this seals the deal.
654
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Well, almost.
655
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
It's not that I don't trust you, but I've picked up the deal.
656
00:27:10,000 --> 00:27:14,000
I trust you, but I figured we both might sleep better if we had somebody to hold the bed.
657
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
So I figured Daniel here.
658
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Why, sure.
659
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
I'll just go get my money.
660
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
You the one I'm fighting?
661
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
No, not me.
662
00:27:23,000 --> 00:27:27,000
I only fight when I'm mad, and right now I'm feeling mighty friendly.
663
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
Well, I'm just as glad, considering the size of you.
664
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
You're Mr. Boone.
665
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
I'm glad to have you keep that safe for me.
666
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
Well, I guess that just about does it.
667
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
We'll be seeing you.
668
00:27:40,000 --> 00:27:45,000
Sorry I can't stay and have a drink with us, but then me and Bear buy a one before we leave town.
669
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
It's been a pleasure.
670
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Homer.
671
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
You think it was smart hand over all that money?
672
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
To Boone?
673
00:28:01,000 --> 00:28:06,000
He runs his territory, letting him hold stakes just goes to prove we're honest.
674
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
Josh, I don't know what you're getting into, without 31 things.
675
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Those two are not practice.
676
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Not figured that.
677
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
And that big one, he spent a lot of time in the fighting race.
678
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Figured that too, so was Jonah.
679
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
Speaking of Jonah, how does he feel about this part?
680
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
He don't know about it yet.
681
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Well, what are you gonna tell him?
682
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
Tonight, he's having waiting on me now.
683
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Josh, I don't want a primer.
684
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
Do you mind telling me why you got mixed up in something like this?
685
00:28:32,000 --> 00:28:37,000
Down in here, the only one I'd tell his better uncle to mind didn't leave me money like I expected.
686
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
And what they gave it all the way before he died.
687
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
Only thing I wound up with was that land in Jonah.
688
00:28:43,000 --> 00:28:47,000
And I had to figure out some way to pay since and that is what I want and keep on eating for a little while.
689
00:28:47,000 --> 00:28:51,000
Since now, the whole carriage, if you knew what the story was, I know it.
690
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
I just don't want to be indebted.
691
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
Besides, I figure I'll be all clear within a week.
692
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
For your sake, Josh, I hope you're right.
693
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
But if you're wrong, you could wind up in an awful lot of trouble.
694
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Wrong?
695
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
I could go wrong.
696
00:29:05,000 --> 00:29:09,000
The way I got it figured, I'm gonna be kind of ashamed to take the money.
697
00:29:09,000 --> 00:29:16,000
I'm sorry you didn't ask me, Mr. Josh, because then I could have told you I won't fight it.
698
00:29:16,000 --> 00:29:20,000
I didn't have time. I had to get that back cut.
699
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
What did you say?
700
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
I won't fight it.
701
00:29:24,000 --> 00:29:29,000
Now, I'm just gonna pretend that I didn't hear you right.
702
00:29:29,000 --> 00:29:34,000
Well, you can pretend all you want to because the next time you ask me that Andrew's going to be the same.
703
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
I don't suppose you'd mind telling me why.
704
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
Because it doesn't come out of the headings of the duties where I'm supposed to do.
705
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Wait a minute.
706
00:29:41,000 --> 00:29:45,000
Now, you told me as a body slave, you're supposed to look out for my welfare.
707
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
That's what I said.
708
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
Well, you don't know how much wealth you want.
709
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
I got ridin' on this match.
710
00:29:52,000 --> 00:29:56,000
There's no point in arguing Mr. Josh. The answer is the same. I won't fight him.
711
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Tony, you can do this to me.
712
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
You didn't see if it's a consult me. I don't see where I'm at the blame.
713
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
If you're in trouble, it's not my fault. It's yours.
714
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Now, if you're through asking me questions, I'll pick up the supplies and go back to the cabin.
715
00:30:21,000 --> 00:30:25,000
You walked out of here like he was real upset. I wonder what made him do that.
716
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
I don't think you want to know.
717
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
Of course I want to know, seeing as how I have a certain sum invested in him.
718
00:30:30,000 --> 00:30:35,000
That's the thing I don't think you want to know. He ain't gonna fight.
719
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Did I hear you real plain?
720
00:30:37,000 --> 00:30:42,000
You ain't never gonna hear me any plainer. I said he ain't gonna fight.
721
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
Well, now, if you want him like you say you do, then he's got to do what you tell him.
722
00:30:45,000 --> 00:30:50,000
Not unless he wants to, he don't. And if he says it's against the rules, it's against the rules.
723
00:30:50,000 --> 00:30:55,000
Dannel, you mind the store? I'm gonna call myself a business conference.
724
00:30:57,000 --> 00:31:03,000
Dannel, Josh, understand that the climate in Canada is very agreeable this time of the year.
725
00:31:04,000 --> 00:31:17,000
We talked it over on the way. And the question we kept asking was, if Joan ain't gonna fight, who is?
726
00:31:17,000 --> 00:31:21,000
You know, if our man don't show up, we lose all that money.
727
00:31:21,000 --> 00:31:25,000
Well, that's a good question. I hope you found an answer.
728
00:31:25,000 --> 00:31:31,000
Well, now we did. Knowing how bad you felt, we decided that seeing as how Joan wasn't gonna represent her,
729
00:31:31,000 --> 00:31:35,000
was only fair to give you the first chance to take his place.
730
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
Me? Yeah, we knew you'd be pleased.
731
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
Now, now, wait a minute. Dannel?
732
00:31:40,000 --> 00:31:44,000
Well, I'm just here to make sure that they don't hang you out right.
733
00:31:44,000 --> 00:31:49,000
Listen, now, let's talk about this calm and sensible.
734
00:31:49,000 --> 00:31:54,000
Now, it's not like you're losing your money, you know. I mean, you still got the title to my land.
735
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
Oh, the way we figure we got that either way.
736
00:31:57,000 --> 00:32:02,000
And we don't want to disappoint all those townspeople that are looking forward to this year contest.
737
00:32:02,000 --> 00:32:07,000
And since we only got a few days left, we better get you into training right away.
738
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
What kind of training?
739
00:32:10,000 --> 00:32:15,000
Now, as I recall, these here professionals soaked their hands in brine, you know, to toughen up their skin,
740
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
and their face is too so they won't get cut so bad.
741
00:32:18,000 --> 00:32:24,000
Oh, and then you gotta get up every morning and run, you know, to strengthen their legs, you know.
742
00:32:24,000 --> 00:32:32,000
And just so you won't forget the rules, I'm gonna let you stay in my storehouse for a few days rent free.
743
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Now you're gone too far.
744
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Paddy, boy, get back.
745
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Don't you set that, do something.
746
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Oh, I'm gonna do something, all right.
747
00:32:41,000 --> 00:32:46,000
If you don't win, I'm gonna hand all this money. I'm holding over to the men you introduced me to last night.
748
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Let's go.
749
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Let's go.
750
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Hey.
751
00:33:13,000 --> 00:33:16,000
Who's real pert for a fellow his age?
752
00:33:16,000 --> 00:33:20,000
Don't look like he's even windrope, neither. He's been at it for 15 minutes now.
753
00:33:20,000 --> 00:33:24,000
You know I hear some of them French fillers fight with their feet.
754
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
Now maybe he ought to do something like that, take him by surprise, so to speak.
755
00:33:28,000 --> 00:33:32,000
We ain't got time to teach him, so he'll just gonna have to go with what he's got.
756
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
Playin' old Heddon and kickin' and scratchin' and gouge, you know.
757
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Scratchin' and gougin' you gotta be out of your mind.
758
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
Then last two is out.
759
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
They ain't sportsman-like.
760
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Sorry about that, Josh.
761
00:33:45,000 --> 00:34:05,000
I'm being a hard-
762
00:34:05,000 --> 00:34:10,000
I put pork down for the winter and Brian had less salt in that in it.
763
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
I believe it.
764
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
Go on.
765
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
Heddon, toughin' him up nothin' well.
766
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
All right, we're all set. Bring him on over, boys.
767
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
All set for what?
768
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Yes, get over here.
769
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
Come on, Josh.
770
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Come on, let's go.
771
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Oh, no, no, you don't.
772
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
Now you're not gonna put me in there like a slab of pork.
773
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Now it's for your own good.
774
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Stop you from bleedin' old with it.
775
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
I ain't gonna do it.
776
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
You're the most uncooperative man I ever did see.
777
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
All right boys, let's go. Right? Come on.
778
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
Come on.
779
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Down you go.
780
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
How long do you reckon we should keep them under there?
781
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Oh, long enough for that there, Brian.
782
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
You start picklin' them, but not long enough to drown them.
783
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Oh, now, ho.
784
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
There he goes. He's heading for the water, ain't he?
785
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Get him out of here, poor founder.
786
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Come on, Josh. Get out of here.
787
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Come on, come on, get him out of here.
788
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Get him out of here.
789
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
Come on.
790
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
Come on, I think that's long.
791
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
Oh, there's no doubt about it.
792
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
He's round in the shape, all right?
793
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
Three, four days ago. I'd of got him out of here all by myself.
794
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Get his leg.
795
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Oh, everybody.
796
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
You.
797
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
Damn.
798
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Just how much trouble is Josh in?
799
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Oh, about all the trouble a man can get in,
800
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
considering the time he had to work on it.
801
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
Such as?
802
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
Well, first of all, he's in debt to sense, Natus.
803
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
And he talks sense Natus and the others
804
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
into putting up money on a bed he can't make good on.
805
00:36:01,000 --> 00:36:05,000
And tomorrow he's got a fighter man who makes his living as a fighter.
806
00:36:05,000 --> 00:36:09,000
And finally, he's signed over his land as a forfeit in case he loses.
807
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
What will happen to him if he fights this bear barn ad?
808
00:36:13,000 --> 00:36:20,000
Oh, I reckon he's bound to survive, but it's bound to be a mighty unpleasant afternoon.
809
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
Maybe you could talk to him.
810
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Talk to who?
811
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
To Jonah.
812
00:36:27,000 --> 00:36:32,000
Well, you could find out why he's acting the way he is and why he won't fight this man for Josh.
813
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Oh, I couldn't do that, Becky.
814
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
I hardly know him.
815
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
And besides, I can't say that I really disagree with him.
816
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
Josh didn't take an awful lot for granted.
817
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Maybe so.
818
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
But I still think somebody should talk to him.
819
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Hi, Jonah.
820
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Hello, Israel.
821
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
I came to ask if you'd like to go fishing with me.
822
00:37:13,000 --> 00:37:18,000
No, I... I had an addition in a long time.
823
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
I expect I was forgotten how to by now.
824
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
I could teach you.
825
00:37:23,000 --> 00:37:27,000
You see, my mother's the one I think I'll tune you to the river by myself.
826
00:37:27,000 --> 00:37:31,000
Josh used to take me, but he's been too busy lately.
827
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Has he?
828
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
I hadn't heard.
829
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
I hadn't heard.
830
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
No.
831
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
The Josh doesn't come home lately.
832
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
And I don't get much company here.
833
00:37:40,000 --> 00:37:44,000
I guess folks don't think about associating with the slave.
834
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Because it's what you did to Josh.
835
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
What I did to him.
836
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Well, sure.
837
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
You wouldn't fight when he was dependent on you.
838
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Why won't you fight, Jonah?
839
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
Are you scared of Bear Barnett?
840
00:37:57,000 --> 00:38:01,000
No, I am not scared of Bear Barnett.
841
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
Didn't... why?
842
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Well, you see, it's hard to explain.
843
00:38:07,000 --> 00:38:12,000
Mr. Josh's uncle left me in his responsibility to take care of him.
844
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
To show him how to till the land.
845
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Plant the crop.
846
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
And if I had it going on and accepted that fight so he wouldn't have money,
847
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
he would have gone on being shiftless and fiddle-footed.
848
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
All the man thinks about it is making easy money.
849
00:38:25,000 --> 00:38:29,000
If that's true, why is he going to fight Bear Barnett himself?
850
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
What?
851
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
The boss says he might live through it.
852
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
The man can be too pleasant.
853
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
But why does he want to do that?
854
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
He spent all his money getting that will settled.
855
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
Did he have anything left to pay since the NAS?
856
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
What do you owe to him?
857
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Well, he didn't tell me that.
858
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
That ain't all of it.
859
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
When he was making that match with Bear,
860
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
some other people betting on you too.
861
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
What Josh told him to?
862
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
So, he signed over his land.
863
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
So no one would lose anything and count it him.
864
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Well, he can't do that.
865
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
His claim to the land is like his claim on me.
866
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
He can't transfer it out into it.
867
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
Well, then, Bear Barnett don't kill him since the NAS and the others will.
868
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
See you later, Jonah.
869
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
Oh, yeah.
870
00:39:27,000 --> 00:39:32,000
He wasn't worth it for safe.
871
00:39:34,000 --> 00:39:38,000
What McIldisciplinary like?
872
00:39:40,000 --> 00:39:45,000
Brad Ramsey which could be?
873
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Aw, son of a bell.
874
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Don't do that now.
875
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
I think he's going to Wah teleport him.
876
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Oh wait wait, okay.
877
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
Don't do it with him.
878
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
Good to go!
879
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
Well, Josh, how do you feel?
880
00:40:00,000 --> 00:40:04,000
Like a Christian just for somebody fed him to a lion.
881
00:40:04,000 --> 00:40:13,000
Well, you can always play smart, let him hit you once,
882
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
but then just stay down.
883
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
You know I can do that.
884
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
I've had a lot of time to think since I've been locked up in there.
885
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
Anything I get, I brought it over myself.
886
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
Only way I'd whip that bear is if you had a heart attack.
887
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
But ain't nobody gonna say I didn't try.
888
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Well, I didn't figure you'd be sensible about,
889
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
and I don't reckon I would be in a fire in your place.
890
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Well, good luck.
891
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Dannell, what times does this thing start?
892
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
I'm getting tired of getting ready for this massacre.
893
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
Well, it doesn't look like you're gonna have long to wait.
894
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Sure I could do something for you.
895
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
There he is.
896
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
You can tell that fiddle player to stop playing for a dance
897
00:40:48,000 --> 00:40:51,000
and see if he knows anything for a funeral.
898
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Oh, my God.
899
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Since then, ask.
900
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
They're here.
901
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
The fight's gonna start even a minute now.
902
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
All right.
903
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
I've read up, kids.
904
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
This establishment's closed until the war is over.
905
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
Let's get in there.
906
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
Oh.
907
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
Hi.
908
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
Is it real? Where have you been?
909
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Oh, you spin around.
910
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Well, I said we joined the crowd.
911
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
I don't think I want to see it.
912
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
And I don't think I want Israel to see it either.
913
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
Oh, my.
914
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
I think your mother's right.
915
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
I'm not looking forward to this myself.
916
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Who get him, Josh?
917
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Yay!
918
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
I'm not looking forward to this.
919
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
I'm not looking forward to this myself.
920
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Go get him, Josh.
921
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Yay!
922
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Josh, get down!
923
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
You can do it. No way.
924
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
Don't get it, Josh.
925
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
No, come on. Just don't let him lay his hands on you.
926
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
If you can't out fight him, you can always outrun him.
927
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Come on, I can get him to those ropes.
928
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Sit down. Let's do it.
929
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
That was very, some mean-looking.
930
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
He ain't in spite of what he's doing.
931
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
He's not in spite of what he's doing.
932
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
He's not in spite of what he's doing.
933
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
He's not in spite of what he's doing.
934
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
He's not in spite of what he's doing.
935
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
He's not in spite of what he's doing.
936
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
I still feel sorry for Josh.
937
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
I think, uh, listen to you.
938
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
Do you think we should put a stop to this?
939
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
We tried that to crowd and kill us.
940
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
Let's get with it.
941
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Let's get out of here.
942
00:42:32,000 --> 00:42:36,000
All right, now let's just find out.
943
00:42:36,000 --> 00:42:39,000
Ladies and gents, let me get your attention now.
944
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
This here's going to be a fight to the finish.
945
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
Catch us, catch can.
946
00:42:43,000 --> 00:42:47,000
However and now, there's going to be no gouging, no, no biting.
947
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
Now you understand?
948
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
What's going on?
949
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
Joe.
950
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
Get out of here.
951
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
We're trying to commit suicide.
952
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
Jonah!
953
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Do like I said and get out of here.
954
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
We can't fight a man like that.
955
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
What's he doing here?
956
00:42:58,000 --> 00:43:01,000
Well, that's a man I had planned to do the fight,
957
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
and I just hold his seat for him.
958
00:43:04,000 --> 00:43:07,000
Why do you suppose Jonah changed his mind?
959
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
I don't know, but I'm sure glad he did.
960
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
I'm glad he did.
961
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
I'm glad he did.
962
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
I'm glad he did.
963
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
I'm glad he did.
964
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
I'm glad he did.
965
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
I'm glad he did.
966
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
I'm glad he did.
967
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
I'm glad he did.
968
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
I don't think I could have stood here and watched him.
969
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
Oh, Josh, get killed.
970
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Yeah.
971
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
All right, ladies and gents, now we'll get on here.
972
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
Now, like I said, this is going to be a fight to the finish.
973
00:43:27,000 --> 00:43:30,000
So remember, no gouging, no biting.
974
00:43:30,000 --> 00:43:34,000
So if you do gents already, why, just come right ahead and let's have at it.
975
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
But we'll I get out of here.
976
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
Get him, go there.
977
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
Yeah.
978
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
All right.
979
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Let's go.
980
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
I'm glad he did.
981
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
I'm glad he did.
982
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
I'm glad he did.
983
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
I'm glad he did.
984
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Get him, come right here!
985
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
No, you're not big ones.
986
00:43:47,000 --> 00:43:51,000
You know what you're going to get him?
987
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
Get him!
988
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
That's a little handsy.
989
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
Yeah, that's a good one.
990
00:43:54,000 --> 00:43:57,000
Yeah, that's a good one.
991
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Yeah, go get him.
992
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
That's a good one.
993
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
Come on.
994
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
All right, let's go.
995
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
All right.
996
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
Come on.
997
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
Hey, come on now.
998
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Come on.
999
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
Come on.
1000
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
No wait.
1001
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
Come on.
1002
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
Take that.
1003
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
I'm going to get you!
1004
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
I'm going to get you!
1005
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
I'm going to get you!
1006
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
I'm going to get you!
1007
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
I'm going to get you!
1008
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
I'm going to get you!
1009
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
I'm going to get you!
1010
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
I'm going to get you!
1011
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
I'm going to get you!
1012
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
I'm going to get you!
1013
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
I'm going to get you!
1014
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
I'm going to get you!
1015
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
I'm going to get you!
1016
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
I'm going to get you!
1017
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
Oh, everybody!
1018
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Come on, ease up.
1019
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
Come on, gosexual.
1020
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
Commander!
1021
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
Get up, Cor alarm!
1022
00:44:49,000 --> 00:44:52,000
ANGUESTRAL Timber!
1023
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
Come on, cousin!
1024
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
See you!
1025
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
Get up!
1026
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
Come on, relax!
1027
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
Come on!
1028
00:45:01,000 --> 00:45:05,000
Come on!
1029
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
Whoa!
1030
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
Come on, today.
1031
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Jump!
1032
00:45:08,000 --> 00:45:08,000
Come on!
1033
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
Deferate!
1034
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
Now I can go on.
1035
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
Death!
1036
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
Land.
1037
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
backstage!
1038
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
All right.
1039
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Jonah, wait there.
1040
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
Hey, hey, hey, hey.
1041
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
Don't know what I'm fighting. You were wonderful.
1042
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
Jonah, it was...
1043
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
Jonah.
1044
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
Jonah?
1045
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
Listen, Jonah.
1046
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
Jonah.
1047
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
Let it go, Josh.
1048
00:45:58,000 --> 00:46:01,000
What are you supposed to matter with him?
1049
00:46:01,000 --> 00:46:04,000
I don't know, but he didn't want to talk to you.
1050
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Let me go after him, Pa.
1051
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
Maybe he'll talk to me.
1052
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
All right, sir.
1053
00:46:10,000 --> 00:46:13,000
And bring him home to dinner. I've got a turkey on.
1054
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
Why are you looking so downhearted?
1055
00:46:31,000 --> 00:46:34,000
Just thinking what a fool I've been.
1056
00:46:34,000 --> 00:46:37,000
No wonder Jonah won't speak to me.
1057
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
Well, here, try a little of this.
1058
00:46:39,000 --> 00:46:42,000
This doesn't cheer you up. You're in a real bad way.
1059
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Jenna's all ready to put on the table.
1060
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
As soon as Israel and Jonah get here.
1061
00:46:51,000 --> 00:46:52,000
Where's Jonah?
1062
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
He's not coming.
1063
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
We hasn't heard of anything, is he?
1064
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
Nope. He's going away.
1065
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
Going where?
1066
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
He didn't say. He's just leaving.
1067
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
Well, why would you do a thing like that?
1068
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
Because he thinks he's a failure.
1069
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
Because he can't keep his promise to your uncle
1070
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
about helping you with the land.
1071
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
You've been as irresponsible as you are.
1072
00:47:12,000 --> 00:47:16,000
Becky, you gotta excuse me. I gotta get over there before he leaves.
1073
00:47:16,000 --> 00:47:19,000
Dinner will keep and I think we should all go along.
1074
00:47:24,000 --> 00:47:27,000
You, uh, don't leave for even head of chance.
1075
00:47:27,000 --> 00:47:28,000
Say thank you, huh?
1076
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
Thank me for what?
1077
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
It's quite possibly saving my life.
1078
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
I know that may not be too important to you,
1079
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
but it's kind of valuable to me.
1080
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
No.
1081
00:47:38,000 --> 00:47:41,000
Well, you would have made out all right without me.
1082
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
Oh, sure.
1083
00:47:42,000 --> 00:47:46,000
I'd have been massacred, and I got a witness along to back me up.
1084
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
Why are you leaving, Jonah?
1085
00:47:57,000 --> 00:48:00,000
Mr. Boone, I gave my road on something I couldn't make good in.
1086
00:48:00,000 --> 00:48:05,000
It was a mistake for me to interfere, Mr. Johnson's life.
1087
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
A man has to live with his mistakes,
1088
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
but I never heard where he had to live in the same house with him.
1089
00:48:09,000 --> 00:48:13,000
It's not your mistake, Jonah. It's Uncle Langston's.
1090
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
He's a good man. He meant well,
1091
00:48:15,000 --> 00:48:18,000
but he's got no right to dictate to anybody how they're going to live.
1092
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
Me, a planner?
1093
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
If I was going to be a planner,
1094
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
I'd have been a planner a long time ago.
1095
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
Yes, I found that out.
1096
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
I'm not finished yet.
1097
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
I'm not the only mistake he made.
1098
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
You're the other one. Served him all your life.
1099
00:48:28,000 --> 00:48:31,000
He had no right to ask you to serve him after he'd done cash in his chips.
1100
00:48:31,000 --> 00:48:34,000
And of all things being a slave to somebody like me.
1101
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
Now, does that make sense or not?
1102
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
It really makes sense.
1103
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
So, as of right now, you're not serving anybody but yourself,
1104
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
because you're free. I'm setting you free,
1105
00:48:42,000 --> 00:48:45,000
and I'm going to find a paper that'll make it legal, Mr. Johnson.
1106
00:48:45,000 --> 00:48:49,000
Furthermore, you now own one section of Kentucky land.
1107
00:48:49,000 --> 00:48:52,000
You can't transfer that title, Mr. Johnson.
1108
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
I can will it, do you?
1109
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
Now, don't you think you ought to kind of hang around
1110
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
to see that the weeds don't grow up in it until somebody hangs me
1111
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
or shoots me or something happens?
1112
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
Mr. Josh.
1113
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
Last thing.
1114
00:49:10,000 --> 00:49:13,000
Don't call me Mr. Anymore.
1115
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
That's all I gotta say, Johnson.
1116
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
You're still playing on leaving, Jonah?
1117
00:49:23,000 --> 00:49:26,000
He can't leave yet. I haven't had a chance to take on fishing yet.
1118
00:49:26,000 --> 00:49:30,000
Yes, you, uh, you did promise that you'd teach me that, uh, Israel?
1119
00:49:30,000 --> 00:49:34,000
I don't like to interrupt all this, but I've got supper cooking at home,
1120
00:49:34,000 --> 00:49:37,000
and if none of you are going to eat it, I'm going to feed it to the hogs.
1121
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
I'm looking for you, let her go.
1122
00:49:52,000 --> 00:49:58,000
MUSIC
1123
00:50:22,000 --> 00:50:27,000
MUSIC
78997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.