All language subtitles for Continental.Split.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,342 --> 00:01:43,644 [sighs] 2 00:02:00,828 --> 00:02:01,795 Morning. 3 00:02:04,565 --> 00:02:05,799 I don't need a permit. 4 00:02:10,070 --> 00:02:12,105 You with fish and wildlife, or something? 5 00:02:12,172 --> 00:02:13,173 Because otherwise you... 6 00:02:13,240 --> 00:02:14,842 USGS land survey. 7 00:02:16,276 --> 00:02:20,180 You guys still aren't finished with that crap, huh? 8 00:02:20,247 --> 00:02:22,749 It's been three months. 9 00:02:22,816 --> 00:02:26,153 Started as a tiny sinkhole. Now look at this place. 10 00:02:28,722 --> 00:02:33,460 Government's just gonna blame it on global warming call it a day. 11 00:02:33,527 --> 00:02:35,095 Well, you know us liberals. 12 00:02:35,162 --> 00:02:37,798 We just aren't happy unless we're blaming something. 13 00:02:39,032 --> 00:02:40,834 My cousin was in one of those houses. 14 00:02:43,537 --> 00:02:45,372 That whole area is in a flood zone. 15 00:02:45,439 --> 00:02:47,508 That's the answer. 16 00:02:47,574 --> 00:02:52,246 More government, more permits, more zones. 17 00:02:53,881 --> 00:02:57,184 He lived in a flood zone, jackass, not a sink zone. 18 00:02:59,920 --> 00:03:02,122 Okay. 19 00:03:02,189 --> 00:03:05,626 You see over there under the water is limestone 20 00:03:05,692 --> 00:03:08,495 and over there, 21 00:03:08,562 --> 00:03:10,097 all that sand was underground, 22 00:03:10,163 --> 00:03:13,100 pushed up by water to the surface. 23 00:03:13,166 --> 00:03:14,968 Called a sandblow. 24 00:03:15,035 --> 00:03:17,471 And when water pushes sand out of the way 25 00:03:17,538 --> 00:03:19,172 and dissolves the limestone, 26 00:03:19,239 --> 00:03:21,108 it creates holes. 27 00:03:21,174 --> 00:03:24,912 Over time the weight of the houses causes the collapse. 28 00:03:24,978 --> 00:03:26,980 Now your cousin would have known that 29 00:03:27,047 --> 00:03:29,583 if he had read any of the info that was sent to him about this. 30 00:03:29,650 --> 00:03:32,085 He and I know well enough to know 31 00:03:32,152 --> 00:03:34,054 that his house didn't cause that... 32 00:03:34,121 --> 00:03:36,490 - Wait. - Don't tell me to wait. 33 00:03:36,557 --> 00:03:38,492 - I have every right... - No, no, quiet! 34 00:03:38,559 --> 00:03:40,894 [rumbling] 35 00:03:43,730 --> 00:03:45,732 - What is that? - Get off the dock! 36 00:03:45,799 --> 00:03:48,268 - Whoa! - It's an earthquake! 37 00:03:51,438 --> 00:03:53,173 Come on, come on! 38 00:03:55,909 --> 00:03:57,377 Help me, help me! 39 00:03:57,444 --> 00:03:59,146 Help me! 40 00:04:00,280 --> 00:04:01,448 What the heck was that? 41 00:04:01,515 --> 00:04:02,983 A surface rupture. 42 00:04:03,050 --> 00:04:04,017 Oh my God. 43 00:04:04,084 --> 00:04:05,852 - [laughing] - It's amazing. 44 00:04:05,919 --> 00:04:08,755 You saved my life. 45 00:04:08,822 --> 00:04:10,724 Can I buy you a beer? 46 00:04:10,791 --> 00:04:12,693 Yeah, sounds good. 47 00:04:12,759 --> 00:04:15,996 I mean, but... It's amazing. Look. 48 00:04:16,063 --> 00:04:17,764 How deep do you think that is? 49 00:04:17,831 --> 00:04:20,100 Now, be careful. 50 00:04:20,167 --> 00:04:23,070 - Don't go too close, sir. - Gotta be at least... 51 00:04:23,136 --> 00:04:25,072 [rumbling] 52 00:04:25,138 --> 00:04:26,173 [screams] 53 00:04:28,208 --> 00:04:30,043 [rumbling] 54 00:05:16,356 --> 00:05:18,125 [honking] 55 00:05:23,997 --> 00:05:26,366 Eric, come on, we're going to be late! 56 00:05:26,433 --> 00:05:27,901 [honking] 57 00:05:27,968 --> 00:05:29,436 - Come on! - All right. 58 00:05:48,855 --> 00:05:50,490 You know that being late on your first day 59 00:05:50,557 --> 00:05:51,625 is pretty crappy, right? 60 00:05:51,692 --> 00:05:52,826 Mm-hmm. 61 00:06:16,950 --> 00:06:18,452 What are you doing? 62 00:06:18,518 --> 00:06:20,153 Dude, don't you care that we're going to be late? 63 00:06:20,220 --> 00:06:21,922 Like, all you do is play on your phone 64 00:06:21,988 --> 00:06:23,757 and you literally move like a snail. 65 00:06:23,824 --> 00:06:26,026 Do you care about this job at all? 66 00:06:26,093 --> 00:06:28,829 No, I don't care about this job at all. 67 00:06:28,895 --> 00:06:30,664 What? 68 00:06:30,731 --> 00:06:33,500 Eric, there's nothing wrong with a hard day's work. 69 00:06:33,567 --> 00:06:36,770 It's how you find a passion, like a career. 70 00:06:36,837 --> 00:06:38,438 Whatever you say. 71 00:06:40,006 --> 00:06:42,075 Wow, so you don't have any passions, huh? 72 00:06:44,177 --> 00:06:47,013 I mean, maybe I'd want to be a pilot. 73 00:06:47,080 --> 00:06:51,218 - Yeah? - Yeah. 74 00:06:51,284 --> 00:06:56,056 What, like, Air Force? Commercial? 75 00:06:58,158 --> 00:07:00,093 Yeah, I don't know, but... 76 00:07:00,160 --> 00:07:02,529 my dad taught me how to fly a helicopter. 77 00:07:02,596 --> 00:07:03,797 It's so sweet. 78 00:07:03,864 --> 00:07:04,798 I bet. 79 00:07:04,865 --> 00:07:06,566 [alarm sounding] 80 00:07:10,337 --> 00:07:12,439 Please, please turn that off. 81 00:07:12,506 --> 00:07:15,408 The earth doesn't take a break, so I don't either. 82 00:07:15,475 --> 00:07:17,477 Okay. 83 00:07:17,544 --> 00:07:18,912 Wait. 84 00:07:22,549 --> 00:07:24,251 Is that an earthquake? 85 00:07:24,317 --> 00:07:25,819 A what? 86 00:07:26,686 --> 00:07:27,888 [rumbling] 87 00:07:27,954 --> 00:07:28,889 Brenda, stop the car! 88 00:07:28,955 --> 00:07:30,257 [screams] 89 00:07:40,500 --> 00:07:42,269 [shouting] 90 00:07:43,870 --> 00:07:45,872 - [panting] - We're okay. 91 00:07:53,880 --> 00:07:54,915 - Brenda? - Okay... 92 00:07:54,981 --> 00:07:55,916 - Brenda! - All right, all right. 93 00:07:55,982 --> 00:07:58,084 We're okay, we're okay. 94 00:07:58,151 --> 00:08:01,721 We just need to think about getting out of here... 95 00:08:01,788 --> 00:08:05,959 - Okay, okay, okay, okay. - ...logically, and not panic. 96 00:08:10,330 --> 00:08:12,065 It's got to be at least 20 feet down. 97 00:08:13,033 --> 00:08:14,367 Deeper than that. 98 00:08:15,669 --> 00:08:17,504 - Don't move, don't move. - I'm not. 99 00:08:17,571 --> 00:08:18,972 All right. 100 00:08:27,647 --> 00:08:29,115 Mom, don't walk away from me while I'm talking. 101 00:08:29,182 --> 00:08:30,517 What did I say about slamming doors? 102 00:08:30,584 --> 00:08:32,252 Oh, so the door has rights, but I don't. 103 00:08:32,319 --> 00:08:33,320 We just had a major seismic event. 104 00:08:33,386 --> 00:08:34,821 I don't have time for this. 105 00:08:34,888 --> 00:08:36,523 Mom, it's not fair, you said when I turned 18, 106 00:08:36,590 --> 00:08:37,958 I could do what I wanted. 107 00:08:38,024 --> 00:08:39,960 Well, I'm 18 and I want to move to Dad's in Marston. 108 00:08:40,026 --> 00:08:41,962 I don't think he's going to help me fight global warming. 109 00:08:42,028 --> 00:08:43,530 In fact, fracking is the exact opposite. 110 00:08:43,597 --> 00:08:44,898 Look, Mom... 111 00:08:44,965 --> 00:08:46,700 Okay, sorry to interrupt this beautiful mother-daughter moment 112 00:08:46,766 --> 00:08:49,536 happening here, but we just got the official data on the quake. 113 00:08:49,603 --> 00:08:53,673 The US Geological Survey just revised it to a 5.7. 114 00:08:53,740 --> 00:08:56,142 Missouri's agency is registering it as something different, 115 00:08:56,209 --> 00:08:58,511 and I read the tracker wrong. 116 00:08:58,578 --> 00:09:02,749 USGS just said 5.9. 117 00:09:02,816 --> 00:09:04,050 Should we do a cross-check 118 00:09:04,117 --> 00:09:05,919 with the State Emergency Management Agency? 119 00:09:05,986 --> 00:09:09,356 Nope, USGS is better equipped than SEMA. 120 00:09:09,422 --> 00:09:12,559 Did you check our seismographs for a more detailed reading? 121 00:09:12,626 --> 00:09:14,461 No, sorry. 122 00:09:14,527 --> 00:09:15,629 No apologies. 123 00:09:15,695 --> 00:09:17,330 5.9 means there's going to be some damage, 124 00:09:17,397 --> 00:09:18,698 possible fissures around the city. 125 00:09:18,765 --> 00:09:21,268 Epicenter is two miles south of New Madrid. 126 00:09:21,334 --> 00:09:23,904 A couple aftershocks, but nothing major. 127 00:09:23,970 --> 00:09:26,206 3.1 and a 2.9. 128 00:09:26,273 --> 00:09:28,475 Two miles south of the town of New Madrid, 129 00:09:28,541 --> 00:09:31,077 or south of the epicenter of the New Madrid fault line? 130 00:09:31,144 --> 00:09:33,013 South of the town. 131 00:09:33,079 --> 00:09:35,248 Mom, we're not done with this conversation. 132 00:09:35,315 --> 00:09:37,050 Your brother could be in real trouble. 133 00:09:37,117 --> 00:09:39,286 We can talk about this later, Emily. 134 00:09:39,352 --> 00:09:42,055 Ooh. Crazy morning already, huh? 135 00:09:42,122 --> 00:09:44,457 - Thought you could use this. - Thanks, babe. 136 00:09:44,524 --> 00:09:46,626 Yeah, we're in for a long one if these aftershocks keep up. 137 00:09:46,693 --> 00:09:48,128 Fine with me. 138 00:09:48,194 --> 00:09:49,629 It means we're going to spend more time together. 139 00:09:57,203 --> 00:09:58,972 Your brother isn't picking up. 140 00:09:59,039 --> 00:10:00,307 Of course he isn't. 141 00:10:00,373 --> 00:10:02,075 He just found out about Finn proposing. 142 00:10:04,144 --> 00:10:05,879 It's fine. 143 00:10:05,946 --> 00:10:07,814 Why don't you try to call Brenda? 144 00:10:07,881 --> 00:10:09,683 I'll keep checking Eric. 145 00:10:09,749 --> 00:10:12,218 Mom, please, can we finish this conversation? 146 00:10:12,285 --> 00:10:14,521 Why is he not picking up? 147 00:10:16,222 --> 00:10:18,058 Why would you want to move in with your dad, huh? 148 00:10:18,124 --> 00:10:20,627 He's going to get me a job that pays. 149 00:10:23,330 --> 00:10:25,265 Let's take this inside. I have work to do. 150 00:10:33,974 --> 00:10:35,408 [sighs] 151 00:10:35,475 --> 00:10:37,677 Eric refused to do anything else but work for him, 152 00:10:37,744 --> 00:10:39,245 which is why I allowed it. 153 00:10:39,312 --> 00:10:42,248 It's an opportunity to do something important. 154 00:10:42,315 --> 00:10:44,751 I mean, yeah, it may be working for the wrong side, 155 00:10:44,818 --> 00:10:47,420 but I can make changes there. 156 00:10:47,487 --> 00:10:51,291 And I can help and send some money for the house. 157 00:10:51,358 --> 00:10:52,993 Don't even go there. 158 00:10:53,059 --> 00:10:54,694 Finn and I are doing just fine. 159 00:10:54,761 --> 00:10:56,262 I didn't mean... 160 00:10:56,329 --> 00:10:57,964 I don't want to make you upset again. 161 00:10:58,031 --> 00:10:59,666 I just... I want to help. 162 00:10:59,733 --> 00:11:01,735 Benda didn't the answer, but I went ahead and used her phone 163 00:11:01,801 --> 00:11:04,604 - to pinpoint the location. - Thank you. Where are they? 164 00:11:04,671 --> 00:11:06,706 [rumbling] 165 00:11:06,773 --> 00:11:07,707 Feel that? 166 00:11:10,377 --> 00:11:13,480 Seismograph shows 6.1 and potentially growing. 167 00:11:13,546 --> 00:11:14,481 Hold tight! 168 00:11:21,955 --> 00:11:24,424 They're getting bigger. 169 00:11:24,491 --> 00:11:26,326 The magnitude topped at 6.4. 170 00:11:26,393 --> 00:11:28,028 That's what I'm seeing, too. 171 00:11:28,094 --> 00:11:29,763 - Everyone okay? - Yeah. 172 00:11:29,829 --> 00:11:31,197 Let's make sure we didn't lose any connections out there. 173 00:11:31,264 --> 00:11:33,133 Carla, epicenter? 174 00:11:33,199 --> 00:11:35,702 New Madrid. South of Marston. 175 00:11:43,043 --> 00:11:44,010 Everybody okay? 176 00:11:44,077 --> 00:11:45,011 Yeah. 177 00:11:45,078 --> 00:11:46,212 Hope the sensors are all right. 178 00:11:46,279 --> 00:11:47,614 Let's get this cleaned up. 179 00:11:47,680 --> 00:11:51,084 Brenda? Brenda? 180 00:11:51,151 --> 00:11:52,619 Mom! Mom! It's Brenda. 181 00:11:52,685 --> 00:11:54,020 They've been in an accident. 182 00:11:54,087 --> 00:11:56,089 It's Cami. What happened? 183 00:11:56,156 --> 00:11:57,524 Is Eric okay? 184 00:11:57,590 --> 00:12:00,560 Just sit tight, okay? We're leaving now. 185 00:12:01,861 --> 00:12:03,396 Carla, Finn, stay here. 186 00:12:03,463 --> 00:12:05,065 Analyze the latest readings and get them to me ASAP. 187 00:12:05,131 --> 00:12:06,066 What's wrong? 188 00:12:06,132 --> 00:12:07,267 They need help. 189 00:12:07,333 --> 00:12:09,002 Emily and I are going to New Madrid. 190 00:12:09,069 --> 00:12:10,236 - I should go with you. - No. 191 00:12:10,303 --> 00:12:12,238 I need you to monitor the tectonic AI. 192 00:12:12,305 --> 00:12:15,375 That software needs to be operating at 100%. 193 00:12:15,442 --> 00:12:17,343 The New Madrid fault is the largest on this continent. 194 00:12:17,410 --> 00:12:18,845 If we're seeing this much activity, 195 00:12:18,912 --> 00:12:20,880 it means something way bigger could be on the way. 196 00:12:20,947 --> 00:12:22,182 And we need to know about it. 197 00:12:22,248 --> 00:12:23,783 Like a 7 or an 8? 198 00:12:23,850 --> 00:12:25,085 It's too soon to tell. 199 00:12:25,151 --> 00:12:28,188 Well, there's sinkholes, shifts in the geologic table, 200 00:12:28,254 --> 00:12:29,756 massive sandblows emerging. 201 00:12:29,823 --> 00:12:30,957 None of this is normal. 202 00:12:31,024 --> 00:12:32,258 [phone rings] 203 00:12:33,760 --> 00:12:35,161 It's Alan. 204 00:12:35,228 --> 00:12:37,831 Text him. Tell him to meet us in New Madrid near the ravine. 205 00:12:37,897 --> 00:12:39,699 I'll call him on the road and tell him what's happening. 206 00:12:39,766 --> 00:12:41,734 Let me know as soon as Eric's safe. 207 00:12:41,801 --> 00:12:42,869 - I will. - I love you. 208 00:12:42,936 --> 00:12:44,304 Love you, too. 209 00:12:44,370 --> 00:12:45,738 - Are they going to be okay? - We need to hurry. 210 00:13:06,926 --> 00:13:08,194 Whoa, whoa, whoa. 211 00:13:08,261 --> 00:13:09,929 No, listen to me. I'm Alan Weddle. 212 00:13:09,996 --> 00:13:12,031 I own half the fracking sites in this area. 213 00:13:12,098 --> 00:13:14,134 My son's stuck inside. I'm going in there to get him. 214 00:13:14,200 --> 00:13:15,935 Sir, this is an evacuation site. 215 00:13:16,002 --> 00:13:17,804 I need you to get back in your truck and go ahead and leave. 216 00:13:17,871 --> 00:13:20,807 No, no, no. I don't care if I got to call the governor. 217 00:13:20,874 --> 00:13:22,509 - I'm going in. - Where is he? Where's Eric? 218 00:13:22,575 --> 00:13:24,344 - Hey, we got to go. - I'm going to get my son. 219 00:13:24,410 --> 00:13:25,979 - Yeah, we're going to get him. - I'll keep an eye on 'em. 220 00:13:26,045 --> 00:13:27,247 - Eric? - Eric. 221 00:13:27,313 --> 00:13:30,150 You in here, buddy? 222 00:13:30,216 --> 00:13:31,484 Guys, it's not safe to be in here. 223 00:13:31,551 --> 00:13:34,487 Eric, Brenda, you guys in here. Can you hear me? 224 00:13:34,554 --> 00:13:36,089 Eric! 225 00:13:36,156 --> 00:13:37,123 [rumbling] 226 00:13:37,190 --> 00:13:38,424 Eric! 227 00:13:38,491 --> 00:13:39,626 - Eric! - Eric! 228 00:13:39,692 --> 00:13:40,994 Mom! 229 00:13:41,060 --> 00:13:43,296 - Hold on... - Mom! Dad! Help! 230 00:13:43,363 --> 00:13:44,597 - Hear that? - We're down here! 231 00:13:44,664 --> 00:13:45,865 - That's him. - Help! 232 00:13:45,932 --> 00:13:47,433 - Eric! Eric! - Mom! 233 00:13:47,500 --> 00:13:48,701 - Hey. - Eric, honey. 234 00:13:48,768 --> 00:13:50,370 Dad! We're in here. 235 00:13:50,436 --> 00:13:53,907 - Hey. - Try to open the door. 236 00:13:53,973 --> 00:13:55,975 - Hang on, we'll come get you. - Wait, the truck's slipping! 237 00:13:56,042 --> 00:13:57,744 It's moving. 238 00:13:57,810 --> 00:13:59,179 I can't open it. I can't open it. 239 00:13:59,245 --> 00:14:02,315 - I'll get some rope! - Okay. 240 00:14:02,382 --> 00:14:03,383 I can't open it! 241 00:14:03,449 --> 00:14:05,185 I got it. I'm out! 242 00:14:05,251 --> 00:14:09,455 Hey. Hang on. Easy. Easy. I'm coming. I'm coming. 243 00:14:09,522 --> 00:14:11,291 Give me the rope, give me the rope! Okay. 244 00:14:11,357 --> 00:14:14,127 Oh! [gasps] 245 00:14:14,194 --> 00:14:15,128 Plates are shifting! 246 00:14:15,195 --> 00:14:16,529 How do you know that? 247 00:14:16,596 --> 00:14:18,364 I'm a geologist. It's why I'm here. 248 00:14:18,431 --> 00:14:20,133 The whole area is a hotspot. 249 00:14:20,200 --> 00:14:22,468 Stay put, don't move! 250 00:14:22,535 --> 00:14:23,903 Come on, hurry up! 251 00:14:23,970 --> 00:14:25,038 Dad! 252 00:14:25,104 --> 00:14:26,372 Eric, sit tight, okay? 253 00:14:26,439 --> 00:14:27,840 We need some slack. A little slack. 254 00:14:27,907 --> 00:14:28,841 Mom, get me out! 255 00:14:28,908 --> 00:14:30,476 All right. Here we go. 256 00:14:30,543 --> 00:14:31,711 Put this around your waist. 257 00:14:31,778 --> 00:14:33,146 Wrap it tight around your waist. 258 00:14:33,213 --> 00:14:34,247 Guys, we've got about two minutes! 259 00:14:34,314 --> 00:14:36,216 - Come on! - Stay back. 260 00:14:36,282 --> 00:14:38,885 Easy, easy, easy, easy. 261 00:14:38,952 --> 00:14:40,553 Careful. Careful. 262 00:14:40,620 --> 00:14:42,222 I got you. I got you. Ready? 263 00:14:42,288 --> 00:14:43,756 - Give me your hand. - Okay. 264 00:14:43,823 --> 00:14:44,791 I got you. 265 00:14:44,857 --> 00:14:45,792 Pull. Pull. Pull. 266 00:14:45,858 --> 00:14:47,860 - Pull! - Nice and easy, pull. 267 00:14:47,927 --> 00:14:50,496 Pull. Come on! 268 00:14:52,232 --> 00:14:54,000 - Ah! - Easy, easy, easy. 269 00:14:54,067 --> 00:14:55,235 You got it. You got it. 270 00:14:55,301 --> 00:14:57,437 Just slide, slide, slide. 271 00:14:57,503 --> 00:14:59,872 Okay, all right. Okay. 272 00:14:59,939 --> 00:15:02,275 - Dad! Dad! - Good, good, good, good, good. 273 00:15:02,342 --> 00:15:03,610 Dad! 274 00:15:03,676 --> 00:15:05,411 You got her? Eric, hang on. 275 00:15:05,478 --> 00:15:08,348 Here I come, buddy. Here I come. 276 00:15:08,414 --> 00:15:09,515 Coming down. 277 00:15:09,582 --> 00:15:12,185 [shouting, rumbling] 278 00:15:12,252 --> 00:15:14,087 Okay... 279 00:15:14,153 --> 00:15:16,389 - The truck is slipping! - It's gonna fall. 280 00:15:16,456 --> 00:15:17,690 Dad, get me out of here. 281 00:15:17,757 --> 00:15:18,958 Hang on, buddy, hang on. Here it goes. 282 00:15:19,025 --> 00:15:21,494 Get this around your waist. 283 00:15:23,429 --> 00:15:24,564 Get it around your waist. I need slack. 284 00:15:26,966 --> 00:15:28,268 You got it, give me your hand. 285 00:15:28,334 --> 00:15:29,736 Okay, go, pull! Pull! 286 00:15:31,704 --> 00:15:34,407 - [shouting] - Easy, easy. 287 00:15:35,975 --> 00:15:38,444 Hold on! 288 00:15:38,511 --> 00:15:40,613 All right, all right, come on. 289 00:15:40,680 --> 00:15:42,282 Okay, take the rope off! 290 00:15:42,348 --> 00:15:45,385 Wait, wait. 291 00:15:45,451 --> 00:15:48,121 We all gotta go. Go, go, go, go! 292 00:15:48,187 --> 00:15:49,555 Get him up! 293 00:15:53,192 --> 00:15:54,827 [shouting] 294 00:15:59,032 --> 00:16:01,868 - You guys okay? - Yes. 295 00:16:08,007 --> 00:16:10,610 Yes, see, if you look right here, 296 00:16:10,677 --> 00:16:13,880 that's one of the spots. 297 00:16:17,850 --> 00:16:19,218 Stay still. 298 00:16:19,285 --> 00:16:21,120 What are you even doing here? 299 00:16:21,187 --> 00:16:23,323 I mean, what happened to saving the planet, Em? 300 00:16:23,389 --> 00:16:26,392 - You're not trying. - Stop! This is not the time. 301 00:16:26,459 --> 00:16:29,228 This fault line hasn't seen this much activity in over 100 years. 302 00:16:29,295 --> 00:16:32,965 The Geologic Society reported a mass sediment shift 303 00:16:33,032 --> 00:16:35,635 due to the rising temperatures in the riverbed. 304 00:16:35,702 --> 00:16:37,303 I'm sorry, hold on a second. 305 00:16:37,370 --> 00:16:40,907 Who is this guy and why do you know so much about this? 306 00:16:40,973 --> 00:16:42,175 I'm Dan Eames. 307 00:16:42,241 --> 00:16:43,576 Dan Eames? 308 00:16:43,643 --> 00:16:47,146 You led a study along the San Andreas fault? 309 00:16:47,213 --> 00:16:48,548 So nice to finally meet you. 310 00:16:48,614 --> 00:16:50,817 Wait, are you Dr. Cami Weddle? 311 00:16:50,883 --> 00:16:52,185 Yeah. 312 00:16:52,251 --> 00:16:54,087 The pleasure is all mine. I know all about your work. 313 00:16:54,153 --> 00:16:57,990 They asked me to come check on this because of all the concern. 314 00:17:06,065 --> 00:17:07,867 Whoa, whoa, whoa. 315 00:17:07,934 --> 00:17:10,470 Carla, these thermal readings on the fault 316 00:17:10,536 --> 00:17:11,804 are at an all-time high. 317 00:17:11,871 --> 00:17:13,506 Well, the fault's locked and loaded. 318 00:17:13,573 --> 00:17:15,308 No, it's not that. 319 00:17:15,375 --> 00:17:16,809 The most recent subterranean scan shows 320 00:17:16,876 --> 00:17:19,579 the strike-slip portion as being a double lock. 321 00:17:19,645 --> 00:17:21,114 If the tension breaks, 322 00:17:21,180 --> 00:17:24,650 it'll create a magnitude eight or greater. 323 00:17:24,717 --> 00:17:27,186 And then that'll transfer all that tension... 324 00:17:27,253 --> 00:17:28,955 We need to call Cami right now. 325 00:17:29,021 --> 00:17:30,656 The sinkholes we're seeing are through 326 00:17:30,723 --> 00:17:32,024 a dense layer of igneous rock. 327 00:17:32,091 --> 00:17:33,526 Igneous? 328 00:17:33,593 --> 00:17:34,927 See, you're saying that some igneous layers 329 00:17:34,994 --> 00:17:36,396 are turned upward? 330 00:17:36,462 --> 00:17:37,663 Yes. 331 00:17:37,730 --> 00:17:39,132 I haven't figured out why. 332 00:17:39,198 --> 00:17:41,501 [phone rings] 333 00:17:41,567 --> 00:17:45,138 Hey, Finn. Eric's fine. So is Brenda. 334 00:17:45,204 --> 00:17:47,607 We're almost there. This couldn't wait. 335 00:17:47,673 --> 00:17:49,041 What is the latest reading showing? 336 00:17:49,108 --> 00:17:51,210 Based on your algorithm, if the fault slips today, 337 00:17:51,277 --> 00:17:53,579 it's guaranteed to produce an 8.0 or higher. 338 00:17:53,646 --> 00:17:55,014 Are you sure? 339 00:17:55,081 --> 00:17:56,616 Yeah, I've double and triple checked it. 340 00:17:56,682 --> 00:17:58,451 We've got to get Governor Barber on board. 341 00:17:58,518 --> 00:18:00,353 Cami, it's not just that. 342 00:18:00,420 --> 00:18:02,288 When the quake hits, it's going to transfer that pressure 343 00:18:02,355 --> 00:18:03,823 to a second strike point. 344 00:18:06,192 --> 00:18:07,527 Are you seeing this? 345 00:18:07,593 --> 00:18:08,895 The satellite imagery is showing buckling 346 00:18:08,961 --> 00:18:11,063 that happened in the past 24 hours. 347 00:18:11,130 --> 00:18:14,734 The entire fault line is radically altering the terrain. 348 00:18:14,801 --> 00:18:16,436 Finn, we're seeing massive swells. 349 00:18:16,502 --> 00:18:17,737 It'll reach the Gulf of Mexico. 350 00:18:17,804 --> 00:18:19,906 When it transfers to the second stage, 351 00:18:19,972 --> 00:18:21,407 it'll only be nine hours until... 352 00:18:21,474 --> 00:18:23,576 Until it produces a 10.0 or larger. 353 00:18:23,643 --> 00:18:24,811 That's right. 354 00:18:26,946 --> 00:18:29,916 Okay. Let's meet up later and we'll figure it out. 355 00:18:29,982 --> 00:18:31,617 Sounds good. 356 00:18:31,684 --> 00:18:33,619 Alan, I don't think I'll be getting 357 00:18:33,686 --> 00:18:35,087 to the survey of your site today. 358 00:18:35,154 --> 00:18:36,589 That's great. 359 00:18:36,656 --> 00:18:38,724 That's all based on a guess, right? 360 00:18:38,791 --> 00:18:40,259 Don't worry about it. I got it. 361 00:18:40,326 --> 00:18:42,328 - I'll do it all myself, okay? - A guess? Really? 362 00:18:42,395 --> 00:18:43,596 Finn just ran the algorithm. 363 00:18:43,663 --> 00:18:44,964 It indicates if we don't pinpoint 364 00:18:45,031 --> 00:18:46,833 where and how these plates are slipping, 365 00:18:46,899 --> 00:18:50,736 we're looking at a 10.0 or larger in less than nine hours. 366 00:18:50,803 --> 00:18:52,939 Wait a minute, a 10.0? 367 00:18:53,005 --> 00:18:54,307 Are you serious? 368 00:18:54,373 --> 00:18:56,442 That'll break the whole country in half. 369 00:18:56,509 --> 00:18:58,845 I just pulled up the Missouri Seismic Emergency Database 370 00:18:58,911 --> 00:19:00,980 - to compare it to ours. - Wait, wait. 371 00:19:01,047 --> 00:19:02,548 Scroll down. 372 00:19:02,615 --> 00:19:05,718 Why are the aftershocks bigger than the originating quake? 373 00:19:07,487 --> 00:19:10,490 The 6.8 is most likely a foreshock. 374 00:19:10,556 --> 00:19:13,359 Why would you assume that it's going to get worse? 375 00:19:13,426 --> 00:19:15,828 Because even though we've had multiple large quakes, 376 00:19:15,895 --> 00:19:18,264 the total heat energy hasn't completely dissipated. 377 00:19:19,665 --> 00:19:21,801 We need to let Governor Barber know. 378 00:19:21,868 --> 00:19:24,437 Yeah, I need to call her ASAP. 379 00:19:24,504 --> 00:19:26,639 We need a multi-agency response. 380 00:19:26,706 --> 00:19:27,940 Can you get us in touch? 381 00:19:28,007 --> 00:19:29,175 Your pals, otherwise she wouldn't 382 00:19:29,242 --> 00:19:30,510 have approved of your fracking sites. 383 00:19:30,576 --> 00:19:32,512 What's the end game here, Cami? 384 00:19:32,578 --> 00:19:34,447 A natural emergency declaration? 385 00:19:34,514 --> 00:19:35,481 Are we going to do that again? 386 00:19:35,548 --> 00:19:37,116 Yes, exactly. 387 00:19:37,183 --> 00:19:38,718 Then the military can work with us 388 00:19:38,784 --> 00:19:40,286 on a strategy to mitigate the actual quake. 389 00:19:40,353 --> 00:19:44,090 Otherwise, every city in the Midwest will be leveled. 390 00:19:44,156 --> 00:19:45,958 Millions will die. 391 00:19:46,025 --> 00:19:47,994 I've got to get the governor on the line. 392 00:20:00,106 --> 00:20:02,275 The series of quakes is severe for the area, 393 00:20:02,341 --> 00:20:03,976 but not impossible. 394 00:20:04,043 --> 00:20:06,212 Nothing the National Guard and FEMA can't manage. 395 00:20:06,279 --> 00:20:07,980 Should I write up a preliminary report, 396 00:20:08,047 --> 00:20:10,283 get it ready for release, just in case? 397 00:20:10,349 --> 00:20:13,452 Fine, but no leaks. And for God's sakes, no press. 398 00:20:13,519 --> 00:20:15,555 The last thing we need is another panic situation 399 00:20:15,621 --> 00:20:16,622 on our hands. 400 00:20:16,689 --> 00:20:17,657 [phone vibrates] 401 00:20:17,723 --> 00:20:19,358 That's Dr. Cami Weddle. 402 00:20:19,425 --> 00:20:20,927 You should join me. 403 00:20:23,062 --> 00:20:26,299 Dr. Weddle, Governor Barber. Brett Rothers from SEMA is here. 404 00:20:26,365 --> 00:20:27,700 You're on speaker. 405 00:20:27,767 --> 00:20:29,101 The geothermal activity in New Madrid 406 00:20:29,168 --> 00:20:30,836 has only increased after the quakes. 407 00:20:30,903 --> 00:20:33,739 By not releasing kinetic energy, it's only 408 00:20:33,806 --> 00:20:35,708 storing that much more potential energy. 409 00:20:35,775 --> 00:20:39,178 Don't you think that's a bit premature? 410 00:20:39,245 --> 00:20:41,380 You're suggesting an imminent mega-casualty event. 411 00:20:41,447 --> 00:20:42,915 It's not a suggestion. 412 00:20:42,982 --> 00:20:46,485 It'll be a 10.0 or greater in less than nine hours. 413 00:20:46,552 --> 00:20:49,789 Brett, have you seen the data from the orbital network yet? 414 00:20:49,855 --> 00:20:52,024 Yes, but the images don't have enough detail 415 00:20:52,091 --> 00:20:54,327 or data to make such a prediction. 416 00:20:54,393 --> 00:20:56,762 A man was swallowed up by the Mississippi. 417 00:20:56,829 --> 00:20:59,265 I nearly lost my son and a colleague by a fissure 418 00:20:59,332 --> 00:21:01,400 that wasn't here this morning and this was just the beginning. 419 00:21:01,467 --> 00:21:03,869 We need to prep emergency services and the military 420 00:21:03,936 --> 00:21:06,272 and start citizen evacuations. 421 00:21:06,339 --> 00:21:08,708 Two years ago, you thought the big one was coming. 422 00:21:08,774 --> 00:21:11,577 It did not, causing a mass panic 423 00:21:11,644 --> 00:21:14,914 that took us days to recover from. 424 00:21:14,981 --> 00:21:17,283 I'm assembling a team headed by Mr. Rothers. 425 00:21:17,350 --> 00:21:18,751 I'd like you to join in. 426 00:21:18,818 --> 00:21:21,887 All I'm asking is that you prepare an evac plan 427 00:21:21,954 --> 00:21:23,456 for at least New Madrid County. 428 00:21:23,522 --> 00:21:27,693 The safety of families is very important to us. 429 00:21:27,760 --> 00:21:31,797 You don't know that New Madrid indicates a larger event. 430 00:21:31,864 --> 00:21:34,300 My predictive models don't lie. 431 00:21:34,367 --> 00:21:36,769 It will strike New Madrid in nine hours. 432 00:21:39,572 --> 00:21:41,874 Is Alan there? 433 00:21:41,941 --> 00:21:43,976 What does he have to do with this? 434 00:21:44,043 --> 00:21:46,212 You understand our apprehension. 435 00:21:46,278 --> 00:21:48,014 If we know that Alan is on your side... 436 00:21:48,080 --> 00:21:50,016 Call me when you're ready to listen. 437 00:21:52,585 --> 00:21:53,919 There. 438 00:21:53,986 --> 00:21:57,056 You see how stupid the government is, right? 439 00:21:57,923 --> 00:21:59,058 You think they're right. 440 00:22:01,360 --> 00:22:04,530 I think that you can't do it without their help. 441 00:22:04,597 --> 00:22:06,766 I need you with me. 442 00:22:07,900 --> 00:22:09,335 Your fracking business represents 443 00:22:09,402 --> 00:22:11,504 jobs and re-elections. 444 00:22:11,570 --> 00:22:13,706 They'll listen to you. 445 00:22:13,773 --> 00:22:18,611 Cami, you realize that you're asking me to cry wolf. 446 00:22:18,678 --> 00:22:21,247 For me, not for us this time. 447 00:22:22,548 --> 00:22:24,517 You know my position on this. 448 00:22:24,583 --> 00:22:26,052 Dad, come on. 449 00:22:26,118 --> 00:22:28,254 Mom's literally been working on this her whole life. 450 00:22:28,320 --> 00:22:31,657 Predicting earthquakes and maybe stopping them. 451 00:22:31,724 --> 00:22:32,758 I know, but... 452 00:22:32,825 --> 00:22:34,226 I know, I've heard it before. 453 00:22:34,293 --> 00:22:37,096 You can't stop an earthquake, right, Cami? 454 00:22:37,163 --> 00:22:39,031 But our focus right now is urging the government 455 00:22:39,098 --> 00:22:42,535 to get people to safety. 456 00:22:42,601 --> 00:22:43,936 Finn's here with the mobile lab. 457 00:22:44,003 --> 00:22:45,471 We don't have time to argue. 458 00:22:45,538 --> 00:22:47,206 Are you in or are you out? 459 00:22:47,273 --> 00:22:48,741 Come on, at least come to the lab, 460 00:22:48,808 --> 00:22:51,010 see what she's been working on. 461 00:22:51,077 --> 00:22:52,178 Please? 462 00:22:55,715 --> 00:23:00,152 All right, all right, I'll come check it out, okay? 463 00:23:00,219 --> 00:23:01,520 Dan, if you'd like to come along, 464 00:23:01,587 --> 00:23:02,688 I'd love your input as well. 465 00:23:02,755 --> 00:23:03,956 Sure, whatever I can do. 466 00:23:05,057 --> 00:23:06,192 All right, let's go. 467 00:23:06,258 --> 00:23:07,493 All right, see you guys in a little bit. 468 00:23:07,560 --> 00:23:08,527 [rumbling] 469 00:23:11,230 --> 00:23:13,065 I suggest a compromise that won't interfere 470 00:23:13,132 --> 00:23:15,735 with Dr. Weddle's work. 471 00:23:15,801 --> 00:23:17,503 She might be willing to cooperate. 472 00:23:18,904 --> 00:23:21,107 That fracking field brought in millions 473 00:23:21,173 --> 00:23:23,375 over the past 18 months. Understand? 474 00:23:23,442 --> 00:23:25,878 Yes, of course. 475 00:23:25,945 --> 00:23:27,613 Let me reach out. 476 00:23:27,680 --> 00:23:30,449 No, we can still attempt compromise 477 00:23:30,516 --> 00:23:32,384 while making our position clear. 478 00:23:32,451 --> 00:23:34,019 Go meet her. 479 00:23:34,086 --> 00:23:35,488 We'll fly your equipment in. 480 00:23:36,856 --> 00:23:38,390 Okay. 481 00:23:41,193 --> 00:23:43,329 - You guys got this, right? - Yeah, we're good. 482 00:23:43,395 --> 00:23:45,131 Connect these to this and you're good. 483 00:24:01,814 --> 00:24:03,516 What? 484 00:24:05,951 --> 00:24:07,620 I don't know. 485 00:24:07,686 --> 00:24:08,821 You ever miss this? 486 00:24:09,722 --> 00:24:11,023 I never stopped doing it. 487 00:24:13,159 --> 00:24:15,961 No, I mean, I mean this. 488 00:24:19,231 --> 00:24:20,833 You mean us working together? 489 00:24:26,272 --> 00:24:30,176 Look, we were doing incredible work together. 490 00:24:30,242 --> 00:24:33,579 We were a good team. We were helping each other. 491 00:24:33,646 --> 00:24:35,581 Yeah, we were. 492 00:24:35,648 --> 00:24:37,449 You gave that up. Not me. 493 00:24:38,884 --> 00:24:40,686 You wanted a different life. 494 00:24:40,753 --> 00:24:42,454 You said so yourself. 495 00:24:44,356 --> 00:24:49,461 Look, I thought I was doing what was right 496 00:24:49,528 --> 00:24:52,464 for the kids, for us. 497 00:24:52,531 --> 00:24:55,034 Yeah, but you gave up what was most important to us. 498 00:24:55,100 --> 00:24:57,303 Protecting people. 499 00:25:02,842 --> 00:25:04,877 Make sure the antenna's straight. 500 00:25:09,348 --> 00:25:11,150 Man, this is quite the setup. 501 00:25:11,217 --> 00:25:12,251 I've heard all about Cami's work, 502 00:25:12,318 --> 00:25:13,853 but you say this is updated. 503 00:25:13,919 --> 00:25:17,389 Yeah, we can predict earthquakes and pinpoint the epicenter. 504 00:25:17,456 --> 00:25:18,591 We call it SEEPS, 505 00:25:18,657 --> 00:25:21,627 our Smart Early Earthquake Prediction System. 506 00:25:21,694 --> 00:25:23,162 Huh. 507 00:25:23,229 --> 00:25:25,865 Three sensors allow us to triangulate the epicenter. 508 00:25:25,931 --> 00:25:27,366 Attach a stake to the bottom, 509 00:25:27,433 --> 00:25:30,202 stick it in the ground, and you are golden. 510 00:25:30,269 --> 00:25:32,271 Or you can always attach it to a tripod 511 00:25:32,338 --> 00:25:33,906 if you don't have any soft ground. 512 00:25:33,973 --> 00:25:35,941 And they all communicate with one another. 513 00:25:36,008 --> 00:25:40,412 Yeah, yeah, the tectonic AI I developed is state of the art. 514 00:25:40,479 --> 00:25:44,149 Actually, I just finished writing the manual last week. 515 00:25:45,384 --> 00:25:47,186 Yeah, we can predict earthquakes, minutes, 516 00:25:47,253 --> 00:25:48,787 sometimes even hours ahead of time. 517 00:25:48,854 --> 00:25:51,190 And with the sensors, we're able to triangulate 518 00:25:51,257 --> 00:25:53,058 the epicenter itself. 519 00:25:53,125 --> 00:25:55,227 Wow, this is amazing. 520 00:25:55,294 --> 00:25:57,196 This will save lives. 521 00:25:57,263 --> 00:25:59,231 That's the plan. 522 00:25:59,298 --> 00:26:01,367 - [phone rings] - Oh, I gotta take this call. 523 00:26:01,433 --> 00:26:03,469 Yeah. 524 00:26:03,535 --> 00:26:07,206 So this is real data from the field from yesterday. 525 00:26:07,273 --> 00:26:08,374 Mm-hmm. 526 00:26:10,209 --> 00:26:14,013 Take a look at the timestamp on my simulation. 527 00:26:14,079 --> 00:26:15,614 It's 10 minutes ahead of the quake. 528 00:26:17,650 --> 00:26:19,118 10 minutes? 529 00:26:19,184 --> 00:26:21,620 - Cami, that's huge. - I know. 530 00:26:21,687 --> 00:26:23,522 Oh, man. 531 00:26:43,943 --> 00:26:45,077 [alarm blaring] 532 00:26:47,646 --> 00:26:48,681 That's not good. 533 00:26:48,747 --> 00:26:50,149 Cami! 534 00:26:50,215 --> 00:26:52,318 DAN: I know. We'll meet in Minneapolis, okay? 535 00:26:52,384 --> 00:26:53,585 Just grab what you need from the house. 536 00:26:53,652 --> 00:26:54,820 Did you hear that? 537 00:26:54,887 --> 00:26:56,789 Yeah, the origin of the new quake is near Marston, 538 00:26:56,855 --> 00:26:57,790 about 8 miles to the south. 539 00:26:57,856 --> 00:26:59,258 Yeah. 540 00:26:59,325 --> 00:27:00,392 Isn't that where your new fracking site is? 541 00:27:00,459 --> 00:27:02,061 Yeah, we gotta secure the site. 542 00:27:02,127 --> 00:27:03,629 Oh, so you believe her now that your facility's on the line? 543 00:27:03,696 --> 00:27:05,497 No, I believe her because she's got proof. 544 00:27:05,564 --> 00:27:07,599 And I'm trying to help fix this thing. 545 00:27:07,666 --> 00:27:09,234 Cam, look at this. 546 00:27:09,301 --> 00:27:10,703 It's at 8%. 547 00:27:10,769 --> 00:27:11,837 Get the diameter. 548 00:27:11,904 --> 00:27:15,674 Hang on, hang on... 549 00:27:15,741 --> 00:27:17,242 [rumbling] 550 00:27:21,447 --> 00:27:23,115 [shouting] 551 00:27:23,182 --> 00:27:24,283 Is that a sinkhole? 552 00:27:24,350 --> 00:27:26,151 It's a collapse. 553 00:27:27,086 --> 00:27:28,754 Go, go, go! 554 00:27:47,806 --> 00:27:49,441 Dr. Weddle, I just wanted to say... 555 00:27:49,508 --> 00:27:53,278 Dr. Rothers, Finn Holly, Dr. Weddle is a colleague. 556 00:27:53,345 --> 00:27:55,047 She's confirming data at the moment, 557 00:27:55,114 --> 00:27:56,582 so she asked me to speak to you. 558 00:27:56,648 --> 00:27:58,017 Do you see now? 559 00:27:58,083 --> 00:27:59,485 We can't even meet on solid ground 560 00:27:59,551 --> 00:28:01,453 because it's literally shifting under our feet. 561 00:28:01,520 --> 00:28:04,590 Fine. Get your sensors set up and calibrated with ours. 562 00:28:04,656 --> 00:28:06,625 We'll use your system as a backup. 563 00:28:06,692 --> 00:28:09,161 I'll even give you access to one of our helicopters. 564 00:28:09,228 --> 00:28:12,031 No, Alan's got a helicopter in Marston. 565 00:28:12,097 --> 00:28:13,565 We're using his helipad. 566 00:28:13,632 --> 00:28:15,000 That's where we're headed now. 567 00:28:15,067 --> 00:28:16,902 Cami suggested you meet us there. 568 00:28:16,969 --> 00:28:19,705 To do what? Compare data? 569 00:28:19,772 --> 00:28:21,340 Of course, Governor Barber will want to confer 570 00:28:21,407 --> 00:28:22,841 once we've reached an agreement. 571 00:28:22,908 --> 00:28:25,344 The quakes are centered from the south, near Marston. 572 00:28:25,411 --> 00:28:28,680 Cami, Alan, and I have all confirmed the data. 573 00:28:28,747 --> 00:28:29,982 Marston? 574 00:28:30,049 --> 00:28:31,617 My sensor indicates differently. 575 00:28:31,683 --> 00:28:34,420 Smart Earthquake Detection Unit or SEDU 576 00:28:34,486 --> 00:28:35,788 predicts quakes within minutes. 577 00:28:35,854 --> 00:28:38,991 Pinpoint accuracy at a radius of six miles. 578 00:28:39,058 --> 00:28:40,692 You stole Cami's tech. 579 00:28:40,759 --> 00:28:42,327 The one sensor design could do everything 580 00:28:42,394 --> 00:28:44,163 your three sensors can, but faster. 581 00:28:44,229 --> 00:28:49,001 It placed the fault's leading epicenter in Sikeston, Missouri. 582 00:28:49,068 --> 00:28:50,202 A single sensor? 583 00:28:50,269 --> 00:28:51,703 You need three to triangulate. 584 00:28:51,770 --> 00:28:53,972 Brett, we're supposed to be working together. 585 00:28:54,039 --> 00:28:56,875 Just like you should have done when you and Cami were at SEMA. 586 00:28:56,942 --> 00:28:58,310 We need to do something. 587 00:28:58,377 --> 00:29:00,012 We are doing something. 588 00:29:00,079 --> 00:29:02,047 We have the ordnance payload. 589 00:29:02,114 --> 00:29:03,916 Relieve the stress along the fault 590 00:29:03,982 --> 00:29:06,718 akin to a single GBU-39B. 591 00:29:06,785 --> 00:29:08,287 Small but mighty. 592 00:29:08,353 --> 00:29:10,355 We'll confirm the weak spot or a hole, 593 00:29:10,422 --> 00:29:14,026 clear the civilians within 20 miles, and boom. 594 00:29:14,093 --> 00:29:15,994 A bomb? No! 595 00:29:16,061 --> 00:29:19,164 For that to work, you would need to know the exact epicenter. 596 00:29:19,231 --> 00:29:20,232 It's safer to use 597 00:29:20,299 --> 00:29:22,668 multiple precise timed explosions 598 00:29:22,734 --> 00:29:25,104 all along the fault if we're going to relieve the stress. 599 00:29:25,170 --> 00:29:27,272 One location just isn't feasible. 600 00:29:27,339 --> 00:29:29,141 You're putting millions of lives at risk. 601 00:29:29,208 --> 00:29:30,275 It's not safe. 602 00:29:30,342 --> 00:29:31,677 It is safe and efficient. 603 00:29:31,743 --> 00:29:35,214 - One blast. - The epicenter is in Marston. 604 00:29:35,280 --> 00:29:38,183 Your sensor is sending you to the wrong spot. 605 00:29:41,954 --> 00:29:43,489 Brett! Hello? 606 00:29:47,392 --> 00:29:49,995 He's not going to help us. 607 00:29:50,062 --> 00:29:51,597 We're on our own. 608 00:30:00,105 --> 00:30:03,308 We need to get as far ahead of Brett time-wise as possible. 609 00:30:03,375 --> 00:30:05,077 Did you get in touch with Colonel Silas? 610 00:30:05,144 --> 00:30:06,645 Still on hold. 611 00:30:06,712 --> 00:30:08,080 Me, too. 612 00:30:08,147 --> 00:30:10,949 I can't get through to any Missouri congressperson. 613 00:30:11,016 --> 00:30:12,518 [phone rings] 614 00:30:15,420 --> 00:30:17,289 Hello, you're through to Senator Paulson's office. 615 00:30:17,356 --> 00:30:19,124 I'm sorry for the hold, but I'm sure you understand 616 00:30:19,191 --> 00:30:21,260 we're inundated from the events of today. 617 00:30:21,326 --> 00:30:22,794 Ma'am, this is Dr. Cami Weddle. 618 00:30:22,861 --> 00:30:24,196 There's been a major seismic event. 619 00:30:24,263 --> 00:30:25,430 We're aware. 620 00:30:25,497 --> 00:30:26,899 All representatives received 621 00:30:26,965 --> 00:30:28,834 state-related briefs from SEMA and USGS. 622 00:30:28,901 --> 00:30:30,435 You don't understand. 623 00:30:30,502 --> 00:30:33,138 Your concerns will be forwarded to Senator Paulson. 624 00:30:33,205 --> 00:30:34,139 Thank you. 625 00:30:34,206 --> 00:30:37,176 [disconnect tone] 626 00:30:37,242 --> 00:30:38,310 Any luck? 627 00:30:38,377 --> 00:30:40,045 They just hung up. 628 00:30:40,112 --> 00:30:41,680 Six hours till the fault snaps. 629 00:30:41,747 --> 00:30:43,482 You should call the governor and have her 630 00:30:43,549 --> 00:30:44,850 issue a national emergency. 631 00:30:46,418 --> 00:30:47,753 Alan's right. 632 00:30:47,819 --> 00:30:49,521 If no one issues it, we've got to stop this. 633 00:30:49,588 --> 00:30:51,023 How are we looking? 634 00:30:51,089 --> 00:30:52,624 Created the triangulation. 635 00:30:52,691 --> 00:30:54,159 We need to get to the exact epicenter. 636 00:30:54,226 --> 00:30:56,495 Memphis, Nashville, and St. Louis. 637 00:30:56,562 --> 00:30:58,997 - I'll head to St. Louis. - Okay. 638 00:30:59,064 --> 00:31:00,766 Okay, this is very important to get the placement right. 639 00:31:00,832 --> 00:31:02,834 It's got to be five to ten feet above the ground 640 00:31:02,901 --> 00:31:05,037 and find the exact epicenter to relieve stress on the fault. 641 00:31:05,103 --> 00:31:07,506 Yeah, if we get there ahead of their planned detonation. 642 00:31:07,573 --> 00:31:09,408 We've got to get this sensor up and running 643 00:31:09,474 --> 00:31:11,376 or it won't matter what we do next. 644 00:31:11,443 --> 00:31:12,711 Okay, it's do or die. 645 00:31:12,778 --> 00:31:14,046 Now let's get this packed up. 646 00:31:14,112 --> 00:31:15,547 I'll go with Carla. 647 00:31:15,614 --> 00:31:17,950 Okay, Dan and Brenda, you take Nashville. 648 00:31:18,016 --> 00:31:20,652 That leaves Memphis. Alan and I will go. 649 00:31:22,721 --> 00:31:24,790 Finn, you stay and man the base camp at the lab. 650 00:31:24,856 --> 00:31:26,725 There's no one else I would trust to do it. 651 00:31:26,792 --> 00:31:29,161 Sure. 652 00:31:29,228 --> 00:31:31,096 Definitely more at home in front of the computer 653 00:31:31,163 --> 00:31:32,531 than on the front lines anyway. 654 00:31:32,598 --> 00:31:33,966 I know. 655 00:31:34,032 --> 00:31:35,934 Sometimes you've got to do what you need to, 656 00:31:36,001 --> 00:31:36,969 not what you want to. 657 00:31:39,504 --> 00:31:40,639 You're right. 658 00:31:42,374 --> 00:31:44,343 Hey, while you're in the air you can text me your thoughts 659 00:31:44,409 --> 00:31:45,944 on the color palette for the wedding. 660 00:31:48,413 --> 00:31:50,616 Okay, I'll talk to you later. 661 00:31:50,682 --> 00:31:52,184 Promise me you'll be safe. 662 00:31:52,251 --> 00:31:53,385 I'll do my best. 663 00:31:55,887 --> 00:31:58,523 All right, get the sensors put up and then check in. 664 00:31:58,590 --> 00:32:01,727 Finn will let you know if it's transferred. 665 00:32:01,793 --> 00:32:04,129 Hey, be careful. 666 00:32:04,196 --> 00:32:05,664 Both of you. 667 00:32:05,731 --> 00:32:06,965 We will. 668 00:32:07,032 --> 00:32:07,966 I love you. 669 00:32:08,033 --> 00:32:09,601 I love you too, mom. 670 00:32:12,371 --> 00:32:14,239 What are we supposed to do about this? 671 00:32:14,306 --> 00:32:15,974 I mean, I don't know what to do about it, do you? 672 00:32:31,156 --> 00:32:32,357 We'll set up down there. 673 00:32:44,269 --> 00:32:45,937 Is the tripod gonna hold? 674 00:32:46,004 --> 00:32:47,873 It's weighted, but make sure it's balanced. 675 00:32:52,544 --> 00:32:53,812 - I'll need the wires. - Yep. 676 00:32:59,084 --> 00:33:00,752 It's not blinking. 677 00:33:10,696 --> 00:33:13,298 Guys, we've got an earthquake incoming 678 00:33:13,365 --> 00:33:14,533 in T minus five minutes. 679 00:33:14,599 --> 00:33:16,168 Get to the helo. Now. 680 00:33:16,234 --> 00:33:17,369 But it's not set up yet. 681 00:33:17,436 --> 00:33:18,537 I got it, go. 682 00:33:18,603 --> 00:33:20,172 Are you sure? 683 00:33:20,238 --> 00:33:22,007 - It's already leaving. - I'll be right behind you. 684 00:33:22,074 --> 00:33:23,542 - No. - You see that warning, Karla? 685 00:33:23,608 --> 00:33:26,111 Yeah. Emily and Eric are heading back up to help. 686 00:33:26,178 --> 00:33:27,112 I'm almost done. 687 00:33:37,122 --> 00:33:38,357 Finn, are you linked? 688 00:33:38,423 --> 00:33:40,192 The links good! Great job, Karla! 689 00:33:40,258 --> 00:33:42,127 [rumbling] 690 00:33:42,194 --> 00:33:44,463 No, it's too soon. 691 00:33:47,099 --> 00:33:48,867 Emily? Eric? 692 00:33:57,609 --> 00:33:59,010 This is unbelievable. 693 00:34:01,747 --> 00:34:04,149 We need to fly faster. 694 00:34:04,216 --> 00:34:05,884 Brett's gonna go through with his bomb 695 00:34:05,951 --> 00:34:07,586 if we don't get those sensors operational ASAP. 696 00:34:07,652 --> 00:34:09,154 Flying as fast as I can, right? 697 00:34:09,221 --> 00:34:11,690 I'm doing 120 knots at ground speed. 698 00:34:17,396 --> 00:34:19,698 You really think that all this is from fracking? 699 00:34:22,401 --> 00:34:24,403 Put me on Bluetooth. 700 00:34:24,469 --> 00:34:26,638 Yeah, I'll click you over. 701 00:34:26,705 --> 00:34:28,240 I'm gonna call the kids again. 702 00:34:28,306 --> 00:34:30,442 They never called me back after that quake in St. Louis. 703 00:34:30,509 --> 00:34:31,910 [phone ringing] 704 00:34:49,294 --> 00:34:51,463 [coughing] 705 00:34:55,967 --> 00:34:57,002 Eric? 706 00:34:58,236 --> 00:34:59,538 Eric? 707 00:34:59,604 --> 00:35:01,873 Eric! 708 00:35:01,940 --> 00:35:04,376 Eric? Eric? 709 00:35:04,443 --> 00:35:05,544 Eric? Eric, wake up. Are you okay? 710 00:35:05,610 --> 00:35:07,446 Eric? 711 00:35:07,512 --> 00:35:09,581 Eric! Can you move? 712 00:35:09,648 --> 00:35:11,016 Are you okay? 713 00:35:13,618 --> 00:35:15,320 Can you move? 714 00:35:15,387 --> 00:35:16,922 Liz... 715 00:35:16,988 --> 00:35:18,089 Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 716 00:35:18,156 --> 00:35:19,724 - What is it? - It's my leg! 717 00:35:19,791 --> 00:35:20,926 It's my leg, it's caught on something. 718 00:35:26,164 --> 00:35:28,500 - I can't move, I can't move. - Emily? 719 00:35:28,567 --> 00:35:30,235 - Karla? - Eric? 720 00:35:30,302 --> 00:35:31,803 Karla, we're over here! 721 00:35:31,870 --> 00:35:32,871 Karla! 722 00:35:33,805 --> 00:35:35,307 Karla, it's Eric! 723 00:35:35,373 --> 00:35:37,309 Are you okay? 724 00:35:37,375 --> 00:35:39,411 Oh my God. We need to lift. 725 00:35:39,478 --> 00:35:42,247 - Okay, ready? - Yeah, yeah, go. 726 00:35:42,314 --> 00:35:44,216 [grunting] 727 00:35:44,282 --> 00:35:45,584 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 728 00:35:45,650 --> 00:35:47,719 We need some leverage. 729 00:35:49,120 --> 00:35:50,889 Use this pole. 730 00:35:52,190 --> 00:35:54,526 I'm gonna lift. You're gonna pull him out. 731 00:35:54,593 --> 00:35:57,996 Okay, on three. Ready? 732 00:35:58,063 --> 00:36:00,432 One, two, three. 733 00:36:00,499 --> 00:36:02,133 [screaming] 734 00:36:06,004 --> 00:36:09,074 Again. Okay, ready? 735 00:36:09,140 --> 00:36:10,976 One, two, three. 736 00:36:11,042 --> 00:36:13,645 [grunting] 737 00:36:19,551 --> 00:36:20,986 [panting] 738 00:36:34,533 --> 00:36:36,535 Wait, wait, wait. The tablet. 739 00:36:36,601 --> 00:36:37,969 You guys go. 740 00:36:38,036 --> 00:36:39,738 - Get him out of here, go. - Forget the tablet! 741 00:36:39,804 --> 00:36:41,306 - Karla! Karla! - Karla! 742 00:36:41,373 --> 00:36:42,941 - Karla! - Karla, watch out! 743 00:36:43,008 --> 00:36:45,110 [screams] 744 00:36:45,176 --> 00:36:46,177 Karla, no! 745 00:36:49,581 --> 00:36:51,116 Come on. 746 00:36:51,182 --> 00:36:52,851 It's all right, I'm sure they're fine. 747 00:36:52,918 --> 00:36:54,953 You don't know that. 748 00:36:55,020 --> 00:36:56,288 How can you not be worried about your own kids? 749 00:36:56,354 --> 00:36:58,657 I'm worried about my kids, okay? 750 00:36:58,723 --> 00:37:00,292 But ruminating over the worst case scenario 751 00:37:00,358 --> 00:37:02,694 isn't going to help anybody right now. 752 00:37:04,296 --> 00:37:06,264 FINN: Cami? 753 00:37:06,331 --> 00:37:08,633 Finn, hey. 754 00:37:08,700 --> 00:37:10,402 Cami? Alan? You guys hear me? 755 00:37:10,468 --> 00:37:11,703 Yes, we're here. 756 00:37:11,770 --> 00:37:13,004 Please tell me you talked to the kids. 757 00:37:13,071 --> 00:37:15,874 Just heard the first sensor's up. 758 00:37:15,941 --> 00:37:17,776 There was some trouble, though. 759 00:37:20,111 --> 00:37:21,580 Uh... 760 00:37:21,646 --> 00:37:24,783 Are Eric and Emily okay? 761 00:37:24,849 --> 00:37:26,918 Please, Finn, please, you got to talk. 762 00:37:29,220 --> 00:37:32,023 Finn, let us know what's going on. 763 00:37:32,090 --> 00:37:34,125 Yeah, Emily and Eric are fine. 764 00:37:34,192 --> 00:37:36,361 They're in the helicopter now, but uh... 765 00:37:41,933 --> 00:37:43,768 Karla, she, uh... 766 00:37:47,005 --> 00:37:48,306 She didn't make it. 767 00:37:57,315 --> 00:37:59,818 The building collapsed when they were setting up the sensor. 768 00:38:04,856 --> 00:38:06,257 Have you heard from Brenda and Dan? 769 00:38:08,326 --> 00:38:10,095 Yeah, uh... 770 00:38:10,161 --> 00:38:11,663 They were in their helicopter on the way to Nashville 771 00:38:11,730 --> 00:38:13,431 when the quake hit. 772 00:38:13,498 --> 00:38:15,266 They're safe and still en route. 773 00:38:17,669 --> 00:38:18,870 Let me know if you hear anything else. 774 00:38:18,937 --> 00:38:20,105 Over and out. 775 00:38:29,714 --> 00:38:31,750 I'm really sorry. 776 00:38:31,816 --> 00:38:33,685 Sorry about Karla, I know. 777 00:38:34,986 --> 00:38:37,589 She was like family to you. 778 00:38:37,656 --> 00:38:39,791 I never should have let them go out on that helo. 779 00:38:39,858 --> 00:38:40,892 Eric was right, it was too dangerous. 780 00:38:40,959 --> 00:38:42,093 I should have gone instead. 781 00:38:42,160 --> 00:38:44,029 - Carla would... - Stop, okay? 782 00:38:44,095 --> 00:38:46,064 There's nothing you could have done. 783 00:38:46,131 --> 00:38:49,934 They're adults now. They make their own choices. 784 00:38:50,001 --> 00:38:51,803 Nothing you could have done. 785 00:38:54,339 --> 00:38:56,141 You should have been there for them more. 786 00:38:57,509 --> 00:38:59,144 Now we can never get that time back and... 787 00:38:59,210 --> 00:39:01,212 We could all be dead tomorrow. 788 00:39:01,279 --> 00:39:05,316 Cami, I was trying to make a life for us. 789 00:39:05,383 --> 00:39:06,851 You prioritized work. 790 00:39:06,918 --> 00:39:08,586 You disappeared. 791 00:39:08,653 --> 00:39:11,956 I thought that I was doing the right thing for you 792 00:39:12,023 --> 00:39:13,958 and for Emily and for Eric. 793 00:39:14,025 --> 00:39:16,895 By getting in good with the governor? 794 00:39:16,961 --> 00:39:19,030 How much money did you put into her campaign? 795 00:39:19,097 --> 00:39:20,765 Money that should have been given to your kids. 796 00:39:20,832 --> 00:39:25,470 I thought that I was trying to create a future for us, Cami. 797 00:39:25,537 --> 00:39:27,972 Even if we stop this quake? 798 00:39:28,039 --> 00:39:29,441 If you keep fracking the planet, 799 00:39:29,507 --> 00:39:31,242 none of us are going to have a future left at all. 800 00:39:31,309 --> 00:39:33,278 Okay, all right. You know what? Stop. Stop. 801 00:39:33,344 --> 00:39:35,080 I am done with this already, okay? 802 00:39:35,146 --> 00:39:37,816 I'm not arguing about this anymore. 803 00:39:37,882 --> 00:39:39,250 And you know what? 804 00:39:39,317 --> 00:39:40,485 I don't know what you're complaining about. 805 00:39:40,552 --> 00:39:41,753 You got everything you wanted. 806 00:39:41,820 --> 00:39:42,921 You got the house, you got the kids, 807 00:39:42,987 --> 00:39:44,155 you got the lab, everything, Cami. 808 00:39:44,222 --> 00:39:45,557 - Almost everything. - Everything! 809 00:39:45,623 --> 00:39:46,958 Almost everything. 810 00:39:47,025 --> 00:39:50,662 I just kept hoping that you would come home. 811 00:39:50,729 --> 00:39:52,430 Or maybe even just call. 812 00:39:59,637 --> 00:40:01,005 I'm sorry, okay? 813 00:40:02,140 --> 00:40:04,275 I just thought that... 814 00:40:06,511 --> 00:40:09,214 I thought a clean break would be the best thing for us. 815 00:40:13,485 --> 00:40:14,786 I'm sorry, okay? 816 00:40:30,969 --> 00:40:32,337 Look out! 817 00:40:32,403 --> 00:40:33,404 Whoa! 818 00:40:35,607 --> 00:40:38,610 Whoa, whoa, whoa, whoa, hang on. 819 00:40:38,676 --> 00:40:39,944 We're going down, we're going down. 820 00:40:40,011 --> 00:40:42,147 I don't have control. 821 00:40:42,213 --> 00:40:44,115 Hold on, brace yourself, ready? 822 00:40:46,284 --> 00:40:47,886 [crash] 823 00:40:54,626 --> 00:40:55,960 We're at the Capitol, Mom. 824 00:40:56,027 --> 00:40:58,129 Yeah, I know, but we're out of options. 825 00:40:58,196 --> 00:41:00,865 I have to get through to the governor somehow, for Karla. 826 00:41:02,066 --> 00:41:03,568 Yeah, yeah, we'll be safe. 827 00:41:03,635 --> 00:41:04,869 Okay, I love you, bye. 828 00:41:04,936 --> 00:41:07,272 I can assure you, I have a team of experts 829 00:41:07,338 --> 00:41:09,374 in New Madrid surveying the damage 830 00:41:09,440 --> 00:41:11,476 and gathering information that will be all available 831 00:41:11,543 --> 00:41:12,710 to you shortly. 832 00:41:12,777 --> 00:41:15,513 We have been told that these are normal quakes, 833 00:41:15,580 --> 00:41:16,915 nothing to be worried about. 834 00:41:16,981 --> 00:41:18,583 That's not true. No, that's not true. 835 00:41:18,650 --> 00:41:20,251 That's not the truth. She's lying to you. 836 00:41:20,318 --> 00:41:21,519 I'm Dr. Cami Weddle's daughter... 837 00:41:21,586 --> 00:41:23,188 Who we fired last year. 838 00:41:23,254 --> 00:41:24,422 And I've seen all the information that they gathered. 839 00:41:24,489 --> 00:41:27,158 Today, a massive quake is imminent. 840 00:41:27,225 --> 00:41:28,626 They're out there right now trying to set up 841 00:41:28,693 --> 00:41:30,962 the last of three sensors to try to triangulate 842 00:41:31,029 --> 00:41:32,797 where the epicenter of the fault will be. 843 00:41:32,864 --> 00:41:35,366 We need a military response to strike at the quake 844 00:41:35,433 --> 00:41:37,335 and to try and disperse this energy. 845 00:41:37,402 --> 00:41:39,137 - You have to listen to me. - Nonsense. 846 00:41:39,204 --> 00:41:41,906 Look, the governor is minimizing just how serious this is. 847 00:41:41,973 --> 00:41:43,608 It's just like climate change. 848 00:41:43,675 --> 00:41:45,343 As we speak, they're clearing sites 849 00:41:45,410 --> 00:41:47,078 so that they can drop a bomb into the fault 850 00:41:47,145 --> 00:41:48,413 and destroy the entire area. 851 00:41:48,479 --> 00:41:50,315 But what these idiots don't realize 852 00:41:50,381 --> 00:41:51,816 is they're bombing the wrong spot. 853 00:41:51,883 --> 00:41:53,418 - Wake up! - She's lying to you! 854 00:41:53,484 --> 00:41:55,687 - It's life or death! - No! 855 00:41:55,753 --> 00:41:56,988 Come on, this way, this way. 856 00:41:57,055 --> 00:41:59,390 - We have data... - Don't listen to her! 857 00:41:59,457 --> 00:42:01,960 We have data from legitimate sources at SEMA, 858 00:42:02,026 --> 00:42:04,295 which is our state seismic agency 859 00:42:04,362 --> 00:42:07,098 that the situation is normal. 860 00:42:07,165 --> 00:42:08,933 It is headed by Dr. Brett Rothers, 861 00:42:09,000 --> 00:42:11,236 who is highly respected here in Missouri. 862 00:42:11,302 --> 00:42:13,504 He is not bought and paid for, 863 00:42:13,571 --> 00:42:16,474 if you'll excuse some honesty, by the people in Washington. 864 00:42:16,541 --> 00:42:20,245 He is one of us, and he cares about the people of Missouri. 865 00:42:20,311 --> 00:42:23,948 Not the Weddle's, not some special interest. 866 00:42:24,015 --> 00:42:26,818 That's all for now. Thank you. 867 00:42:26,885 --> 00:42:29,254 [reporters clamoring] 868 00:42:31,623 --> 00:42:32,924 Let go of me! 869 00:42:32,991 --> 00:42:34,125 - It's a lie! - Emily! 870 00:42:34,192 --> 00:42:35,460 It's all lies! 871 00:42:35,526 --> 00:42:37,028 - Hey, let go of her! - Get your hands off me! 872 00:42:37,095 --> 00:42:38,029 Hey, did you hear me, let go of her! 873 00:42:38,096 --> 00:42:39,797 She's telling the truth! 874 00:42:39,864 --> 00:42:41,266 Hey, it's the governor who's lying to you. 875 00:42:41,332 --> 00:42:43,568 When are you gonna wake up, huh? Huh? 876 00:42:43,635 --> 00:42:45,737 No! No! Let go of me! 877 00:42:45,803 --> 00:42:47,071 Get off me. 878 00:42:59,050 --> 00:43:00,018 Park it over there for now. 879 00:43:00,084 --> 00:43:01,219 Be ready. 880 00:43:01,286 --> 00:43:03,521 Hey! Park it over there! 881 00:43:06,224 --> 00:43:07,592 This is the spot. 882 00:43:09,694 --> 00:43:13,264 Get your boys, assemble that bore-driller here. 883 00:43:15,066 --> 00:43:16,968 Yes, sir. You heard the man. 884 00:43:17,035 --> 00:43:18,469 Let's get it moving. Sir, yes, sir. 885 00:43:18,536 --> 00:43:21,539 All right, I want it up and running in 30 minutes! 886 00:43:23,308 --> 00:43:25,710 It looks like the sensor in St. Louis is up and running, 887 00:43:25,777 --> 00:43:27,912 but we won't be able to triangulate the epicenter 888 00:43:27,979 --> 00:43:30,715 unless all three are transmitting at the same time. 889 00:43:30,782 --> 00:43:32,417 There. All set. 890 00:43:32,483 --> 00:43:33,451 I'll let Cami know we're ready to go 891 00:43:33,518 --> 00:43:34,919 once we get to the helicopter. 892 00:43:34,986 --> 00:43:36,154 Okay. 893 00:43:49,267 --> 00:43:50,268 All right, sensors in place. 894 00:43:50,335 --> 00:43:51,936 Let's get this thing in the air. 895 00:43:52,003 --> 00:43:54,672 We'll get some good readings. 896 00:43:54,739 --> 00:43:56,507 [rumbling] 897 00:44:00,611 --> 00:44:03,514 No, no, no, the sensor's gonna fall in. 898 00:44:03,581 --> 00:44:04,515 [gasps] 899 00:44:04,582 --> 00:44:05,850 Looks like the sinkhole missed it. 900 00:44:05,917 --> 00:44:07,318 - We should be good. - No. 901 00:44:07,385 --> 00:44:08,987 Let's get out of here before it gets worse. 902 00:44:09,053 --> 00:44:10,855 If we don't get that sensor before the sinkhole expands, 903 00:44:10,922 --> 00:44:12,523 we'll never find the exact pressure point on the fault. 904 00:44:12,590 --> 00:44:15,259 - I'm gonna go get it. - No, Brenda. 905 00:44:15,326 --> 00:44:17,095 - Please. - I gotta go get it. 906 00:44:20,798 --> 00:44:22,467 Come on, grab everything. 907 00:44:26,671 --> 00:44:28,072 [shouting] 908 00:44:28,940 --> 00:44:30,208 [tires squealing] 909 00:44:40,284 --> 00:44:42,387 Help me! Help! 910 00:44:44,989 --> 00:44:46,190 We have to help. 911 00:44:46,257 --> 00:44:47,725 We have to help! 912 00:44:47,792 --> 00:44:49,861 - Brenda, where are you going? - We need to save him. 913 00:44:49,927 --> 00:44:51,462 Brenda! 914 00:44:53,765 --> 00:44:55,099 Hey! 915 00:44:55,166 --> 00:44:57,001 I'm coming! 916 00:44:57,068 --> 00:44:58,436 Brenda, stop! 917 00:45:01,139 --> 00:45:02,974 Brenda, the ground's not stable! 918 00:45:03,041 --> 00:45:03,975 I just need you to... 919 00:45:04,042 --> 00:45:04,976 Help me! 920 00:45:05,043 --> 00:45:06,177 Okay, come on. 921 00:45:06,244 --> 00:45:07,845 Brenda, we got to go! Leave him! 922 00:45:07,912 --> 00:45:10,148 Just unlock the door! Come on, I got you! 923 00:45:10,214 --> 00:45:11,616 Come on, Brenda! 924 00:45:11,682 --> 00:45:13,017 I almost got him! 925 00:45:13,084 --> 00:45:14,318 Hey, we're gonna get you out of here! 926 00:45:14,385 --> 00:45:15,653 - It's not safe! - Unlock the door! 927 00:45:15,720 --> 00:45:16,921 - I think my legs are broken! - Come on! 928 00:45:16,988 --> 00:45:18,523 [rumbling] 929 00:45:19,590 --> 00:45:20,658 Ah! 930 00:45:22,693 --> 00:45:24,462 Dan! 931 00:45:24,529 --> 00:45:25,863 Brenda! 932 00:45:26,931 --> 00:45:28,566 My God, Brenda! 933 00:45:39,043 --> 00:45:40,378 Are you okay? 934 00:45:42,146 --> 00:45:43,848 You okay? 935 00:45:43,915 --> 00:45:46,784 Yeah, I think I just got knocked out for a second. 936 00:45:48,219 --> 00:45:50,655 Jesus. You all right? 937 00:45:50,721 --> 00:45:51,989 Yeah. 938 00:45:52,056 --> 00:45:53,224 Yeah? 939 00:45:53,291 --> 00:45:54,592 I thought you were... 940 00:45:57,161 --> 00:45:58,229 Okay. I'm gonna go check on the sensor. 941 00:45:58,296 --> 00:45:59,497 - Sure you're okay? - Yeah. 942 00:45:59,564 --> 00:46:00,498 I'm gonna go check on the sensor. 943 00:46:00,565 --> 00:46:01,966 I think we're good. 944 00:46:02,033 --> 00:46:03,734 I'm gonna go check on the main rotor. Okay? 945 00:46:08,606 --> 00:46:12,510 Well, the helicopter looks good. Main rotor looks good. 946 00:46:12,577 --> 00:46:14,078 It's just a hard landing. 947 00:46:14,145 --> 00:46:16,013 I think we're all right. 948 00:46:16,080 --> 00:46:17,815 Let's set it up over there. 949 00:46:17,882 --> 00:46:18,916 All right. 950 00:46:23,688 --> 00:46:24,856 This is it. 951 00:46:24,922 --> 00:46:27,158 Big moment we've always imagined. 952 00:46:27,225 --> 00:46:28,759 I know. 953 00:46:28,826 --> 00:46:31,496 You know, before everything turned upside down in our lives. 954 00:46:31,562 --> 00:46:33,097 Yeah, Cami, I'm... 955 00:46:33,164 --> 00:46:36,300 I'm really glad we're sharing this moment together. 956 00:46:37,502 --> 00:46:38,970 Me, too. 957 00:46:39,036 --> 00:46:41,906 Now we just gotta cross our fingers and hope this works. 958 00:46:41,973 --> 00:46:43,741 Oh, it's gonna work, all right. 959 00:46:43,808 --> 00:46:46,377 Okay. I think I have a link. 960 00:46:54,018 --> 00:46:55,353 All right. 961 00:47:07,732 --> 00:47:11,269 [laughing] 962 00:47:11,335 --> 00:47:13,271 Sorry. 963 00:47:13,337 --> 00:47:14,338 No, it's all good. 964 00:47:14,405 --> 00:47:15,973 Just can't believe this. 965 00:47:16,040 --> 00:47:17,575 Hey, it worked. 966 00:47:17,642 --> 00:47:19,644 - Right. Let's go get Finn. - Yeah. All right. 967 00:47:22,079 --> 00:47:23,047 [rumbling] 968 00:47:23,114 --> 00:47:24,515 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 969 00:47:24,582 --> 00:47:26,417 Look out, look out, look out. 970 00:47:32,123 --> 00:47:33,925 No, we can't lose the sensor. 971 00:47:33,991 --> 00:47:35,326 We can't lose it. 972 00:47:35,393 --> 00:47:36,661 I don't want you to get hurt. Cami, no. 973 00:47:43,901 --> 00:47:46,204 It's got to be in here somewhere. 974 00:47:46,270 --> 00:47:48,739 Just keep me steady. I'm going in. 975 00:47:50,107 --> 00:47:51,776 Oh, Cami, this is crazy. 976 00:47:57,882 --> 00:47:59,951 There it is. It's going to fall. 977 00:48:00,017 --> 00:48:01,152 - I've got to grab it. - No, no, no, no. 978 00:48:01,219 --> 00:48:02,553 I got it. I got it. 979 00:48:02,620 --> 00:48:04,488 Stay here, okay? I got... Hey, stay here. 980 00:48:07,024 --> 00:48:08,659 Whoa... whoa! 981 00:48:10,127 --> 00:48:11,629 I got you. 982 00:48:20,304 --> 00:48:21,806 [grunts] 983 00:48:24,642 --> 00:48:27,144 - Be careful. - Here. 984 00:48:27,211 --> 00:48:28,246 A little higher. 985 00:48:28,312 --> 00:48:29,981 - You got it? - Got it. 986 00:48:33,117 --> 00:48:34,051 Grab the box. 987 00:48:34,118 --> 00:48:36,520 [rumbling] 988 00:48:46,831 --> 00:48:47,999 Okay. 989 00:48:49,800 --> 00:48:52,870 There you go. 990 00:48:52,937 --> 00:48:55,406 Don't forget the head. The head of the sensor. 991 00:48:55,473 --> 00:48:56,407 I got you. 992 00:48:56,474 --> 00:48:57,908 [rumbling] 993 00:48:59,277 --> 00:49:00,511 Ah! 994 00:49:09,954 --> 00:49:11,322 All right. 995 00:49:11,389 --> 00:49:12,957 [grunting] 996 00:49:15,192 --> 00:49:16,460 I'm not going to let go. 997 00:49:16,527 --> 00:49:18,596 [grunting] 998 00:49:20,398 --> 00:49:21,966 Ah! 999 00:49:24,368 --> 00:49:25,803 Ooh... 1000 00:49:33,411 --> 00:49:35,613 [grunting] 1001 00:49:35,680 --> 00:49:38,149 - Take my hand. - All right, fine, help me up. 1002 00:49:38,215 --> 00:49:39,350 [grunting] 1003 00:49:41,952 --> 00:49:43,054 [panting] 1004 00:49:48,359 --> 00:49:50,194 - You okay? - Yeah. 1005 00:49:50,261 --> 00:49:52,163 You sure? 1006 00:49:52,229 --> 00:49:54,365 I'm gonna... 1007 00:49:54,432 --> 00:49:55,633 I'm going to get in touch with the kids. 1008 00:49:55,700 --> 00:49:57,001 Let them know we're on our way. 1009 00:49:57,068 --> 00:49:59,170 Yeah, yeah. Let me grab this stuff. Here. 1010 00:49:59,236 --> 00:50:01,172 I'll take that heavy stuff. 1011 00:50:01,238 --> 00:50:03,407 I got it. 1012 00:50:03,474 --> 00:50:04,842 She's got it. She always got it. 1013 00:50:10,181 --> 00:50:11,482 Move it, people. 1014 00:50:11,549 --> 00:50:13,050 We've got to change this bit fast. 1015 00:50:14,452 --> 00:50:15,986 We got it as deep as we could go. 1016 00:50:16,053 --> 00:50:18,155 We could keep drilling, but we need to replace the bit. 1017 00:50:18,222 --> 00:50:19,623 It's going to take some time. 1018 00:50:19,690 --> 00:50:21,125 How far is it now? 1019 00:50:22,560 --> 00:50:24,662 We pushed as fast as we could go. 1020 00:50:24,729 --> 00:50:27,098 Maybe 1,000 feet, give or take. 1021 00:50:27,164 --> 00:50:28,599 It'll have to do. 1022 00:50:28,666 --> 00:50:30,301 Prep the drop line, get the bomb attached. 1023 00:50:30,368 --> 00:50:32,703 We're running out of time. We have to move on this now. 1024 00:50:32,770 --> 00:50:34,605 You don't get it right the first time, 1025 00:50:34,672 --> 00:50:36,440 we won't get another chance. 1026 00:50:38,075 --> 00:50:39,643 Let's get it right then. 1027 00:50:41,946 --> 00:50:44,315 I'm working from the best data that I've got. 1028 00:50:44,382 --> 00:50:46,083 We'll give it our best shot 1029 00:50:46,150 --> 00:50:48,119 and hope they were close enough to have the desired effect 1030 00:50:48,185 --> 00:50:50,721 we need to stop these quakes. 1031 00:50:50,788 --> 00:50:54,158 Let's prep the bomb, follow orders. 1032 00:50:54,225 --> 00:50:56,360 Are you sure we're far enough underground 1033 00:50:56,427 --> 00:50:58,195 that we won't decimate the city? 1034 00:50:58,262 --> 00:51:00,030 Yeah, it'll just feel like another earthquake to them. 1035 00:51:00,097 --> 00:51:02,099 What do we do with those other warheads? 1036 00:51:03,868 --> 00:51:05,903 Put on the helo and be ready to go. 1037 00:51:05,970 --> 00:51:07,972 Get everyone packed up and ready to move. 1038 00:51:08,038 --> 00:51:09,940 We're out of here as soon as that bomb is in place. 1039 00:51:10,007 --> 00:51:11,075 Yes, sir. 1040 00:51:11,142 --> 00:51:12,576 You heard the man, let's get packing. 1041 00:51:12,643 --> 00:51:13,944 [whistles] 1042 00:51:14,011 --> 00:51:16,847 Move it, move it, let's get going, people. 1043 00:51:23,254 --> 00:51:24,522 Dan, good news. 1044 00:51:24,588 --> 00:51:25,923 All three sensors are up and running. 1045 00:51:25,990 --> 00:51:28,626 Just waiting on the last one to sync up now. 1046 00:51:31,729 --> 00:51:33,431 What's wrong? 1047 00:51:33,497 --> 00:51:35,633 I couldn't get to her. 1048 00:51:35,699 --> 00:51:37,835 I couldn't save her. 1049 00:51:41,405 --> 00:51:42,540 Brenda... 1050 00:51:47,044 --> 00:51:48,212 She's gone. 1051 00:51:50,181 --> 00:51:51,749 What? 1052 00:51:57,455 --> 00:52:00,424 Why didn't you tell us? 1053 00:52:00,491 --> 00:52:04,061 She would have wanted us to make sure we got this right. 1054 00:52:04,128 --> 00:52:06,163 She wouldn't have wanted us to waste time 1055 00:52:06,230 --> 00:52:07,531 feeling sorry for her. 1056 00:52:07,598 --> 00:52:08,866 You know Brenda. 1057 00:52:19,143 --> 00:52:20,578 You're right. 1058 00:52:25,716 --> 00:52:29,753 Hey, we need to stop this quake. 1059 00:52:32,189 --> 00:52:34,024 For Brenda. 1060 00:52:34,091 --> 00:52:35,593 And Karla. 1061 00:52:40,764 --> 00:52:43,000 [alarm sounding] 1062 00:52:45,769 --> 00:52:47,238 Is it working? 1063 00:52:47,304 --> 00:52:48,539 The software isn't designed to handle this much 1064 00:52:48,606 --> 00:52:50,508 incoming data at once. 1065 00:52:50,574 --> 00:52:53,344 It's going to overwhelm the central hub. 1066 00:52:53,410 --> 00:52:54,645 Gah! 1067 00:52:54,712 --> 00:52:55,713 We've got to get the power back on. 1068 00:52:55,779 --> 00:52:57,147 Yeah, I know. 1069 00:52:57,214 --> 00:52:58,582 All right, without the calibrated sensor locations 1070 00:52:58,649 --> 00:52:59,917 were screwed. 1071 00:53:05,723 --> 00:53:07,391 I got nothing. Um... 1072 00:53:07,458 --> 00:53:09,059 Okay, stay on radio. 1073 00:53:09,126 --> 00:53:11,462 I'm going to go in the hanger and flip the main breaker. 1074 00:53:11,529 --> 00:53:14,131 Once the lab powers back on, turn on any of these monitors 1075 00:53:14,198 --> 00:53:16,233 and systems that doesn't come on automatically. 1076 00:53:16,300 --> 00:53:17,835 - Got it? - On it. 1077 00:53:19,537 --> 00:53:20,938 [alarm blaring] 1078 00:53:28,445 --> 00:53:29,914 What's going on? 1079 00:53:29,980 --> 00:53:32,716 Yeah, I'm working on it. Okay, just give me a second. 1080 00:53:38,489 --> 00:53:39,623 This is... 1081 00:53:39,690 --> 00:53:41,058 [grunting] 1082 00:53:46,497 --> 00:53:49,033 DAN: It's not working. 1083 00:53:49,099 --> 00:53:50,267 Almost there. 1084 00:53:50,334 --> 00:53:53,070 - Try again. - All right, I'm almost there. 1085 00:53:54,672 --> 00:53:56,507 [grunts] 1086 00:53:56,574 --> 00:53:58,242 [powering on] 1087 00:53:58,309 --> 00:53:59,243 It's on. 1088 00:53:59,310 --> 00:54:01,045 Great. I'm heading back now. 1089 00:54:09,219 --> 00:54:11,922 They said they'd be here by now. 1090 00:54:11,989 --> 00:54:13,691 - You don't think that... - Don't even think it. 1091 00:54:13,757 --> 00:54:16,360 They said they're fine and they're coming when they can. 1092 00:54:25,903 --> 00:54:27,304 I've got the monitors back on. 1093 00:54:27,371 --> 00:54:28,339 Great. 1094 00:54:29,773 --> 00:54:31,542 Come on, come on. 1095 00:54:31,609 --> 00:54:32,943 Oh, thank God. 1096 00:54:33,010 --> 00:54:34,678 It's still here. We have the info. 1097 00:54:34,745 --> 00:54:35,980 What does this say? 1098 00:54:36,046 --> 00:54:37,681 Wait... 1099 00:54:37,748 --> 00:54:40,050 Brett and his team are in the wrong spot. 1100 00:54:40,117 --> 00:54:42,519 They need to be in New Madrid, not Sikeston. 1101 00:54:42,586 --> 00:54:45,089 That's where the epicenter is according to Cami's sensors. 1102 00:54:45,155 --> 00:54:47,124 That red, those are the areas of impact? 1103 00:54:47,191 --> 00:54:49,493 Yeah. The quakes are spreading. 1104 00:54:49,560 --> 00:54:52,062 Are you sure? Maybe we just need to run them again. 1105 00:54:52,129 --> 00:54:53,664 Yes, I have. All right? 1106 00:54:53,731 --> 00:54:56,300 Look, all these areas along the Mississippi, 1107 00:54:56,367 --> 00:54:57,735 those are flood zones. 1108 00:54:57,801 --> 00:55:00,337 With the recent storms, that water level is at a max, okay? 1109 00:55:00,404 --> 00:55:02,906 When this thing hits, all that water is going to spill over. 1110 00:55:02,973 --> 00:55:05,776 New Madrid, the Midwest, all underwater. 1111 00:55:05,843 --> 00:55:08,445 Maybe even the entire country. 1112 00:55:14,852 --> 00:55:16,020 You're lucky. 1113 00:55:16,086 --> 00:55:17,054 They wanted to throw you on a jail cell 1114 00:55:17,121 --> 00:55:18,555 until this all blows over. 1115 00:55:18,622 --> 00:55:20,090 Blows over? Are you kidding me? 1116 00:55:20,157 --> 00:55:22,226 - It's getting worse. - We're doing all we can. 1117 00:55:22,292 --> 00:55:23,594 It's not enough. 1118 00:55:23,661 --> 00:55:24,928 You need to evacuate the state 1119 00:55:24,995 --> 00:55:27,164 and declare a state of emergency. 1120 00:55:27,231 --> 00:55:30,000 Do you realize the trouble you caused me back there? 1121 00:55:30,067 --> 00:55:32,136 I've got the press on my back now. 1122 00:55:32,202 --> 00:55:33,771 You're just like your mom 1123 00:55:33,837 --> 00:55:35,105 once you sink your teeth into something. 1124 00:55:35,172 --> 00:55:37,007 Millions of lives are at stake. 1125 00:55:37,074 --> 00:55:38,742 We almost died out there cleaning up your mess. 1126 00:55:38,809 --> 00:55:41,045 And when the next one hits, it's going to be even worse. 1127 00:55:41,111 --> 00:55:42,613 And the next one and the one after that. 1128 00:55:42,680 --> 00:55:45,082 So what are you going to do about it, Governor? Huh? 1129 00:55:45,149 --> 00:55:47,084 Your mother caused a massive panic 1130 00:55:47,151 --> 00:55:49,386 the last time we had a series of quake events. 1131 00:55:49,453 --> 00:55:52,356 The DOJ will have my hide 1132 00:55:52,423 --> 00:55:54,491 if we are not 100% positive about this. 1133 00:55:54,558 --> 00:55:57,961 I cannot declare a state of emergency on a hunch. 1134 00:55:59,930 --> 00:56:01,865 So for the good people of this great state, 1135 00:56:01,932 --> 00:56:04,668 I will not have a redo of that episode. 1136 00:56:04,735 --> 00:56:06,070 We want the same thing. 1137 00:56:06,136 --> 00:56:08,472 We're on the same side, more than you know. 1138 00:56:08,539 --> 00:56:10,074 Are you kidding me? 1139 00:56:10,140 --> 00:56:11,642 We don't want the same thing. 1140 00:56:11,709 --> 00:56:14,344 You got your politics, your contracts, your kickbacks. 1141 00:56:14,411 --> 00:56:16,580 We don't have time for this right now. 1142 00:56:16,647 --> 00:56:18,248 Why didn't you use my mom's data? 1143 00:56:18,315 --> 00:56:20,017 It's way more reliable than Brett's. 1144 00:56:20,084 --> 00:56:24,188 Emily, the tech Brett has that he developed for SEMA 1145 00:56:24,254 --> 00:56:25,989 is much, much more advanced than your mother's. 1146 00:56:26,056 --> 00:56:27,524 But it hasn't been peer reviewed. 1147 00:56:27,591 --> 00:56:29,426 It's literally just Brett's work, right? 1148 00:56:29,493 --> 00:56:32,029 Which was developed and based off 1149 00:56:32,096 --> 00:56:34,364 of my mother's research and development. 1150 00:56:34,431 --> 00:56:35,933 Tell me I'm wrong. 1151 00:56:35,999 --> 00:56:37,468 We have a difference of opinion. 1152 00:56:37,534 --> 00:56:40,938 No, you omitted crucial data, my mother's data. 1153 00:56:41,004 --> 00:56:42,005 That's not a difference of opinion. 1154 00:56:42,072 --> 00:56:43,540 That's a difference of reality. 1155 00:56:43,607 --> 00:56:45,476 It just sounds to me like you're more concerned 1156 00:56:45,542 --> 00:56:48,045 with staying relevant than saving lives. 1157 00:56:50,481 --> 00:56:52,716 [rumbling] 1158 00:56:52,783 --> 00:56:56,186 [distant shouting] 1159 00:57:02,159 --> 00:57:05,329 Look, just tell them the truth. 1160 00:57:05,395 --> 00:57:06,730 My mom's right. The quakes are getting bigger 1161 00:57:06,797 --> 00:57:08,065 every single time they hit. 1162 00:57:08,132 --> 00:57:09,566 Just do the right thing. 1163 00:57:09,633 --> 00:57:12,302 Or their deaths are going to be on your hands. 1164 00:57:12,369 --> 00:57:15,572 [phone buzzes] 1165 00:57:15,639 --> 00:57:18,108 Governor Barber. 1166 00:57:18,175 --> 00:57:20,110 Alan and Dr. Weddle are here? 1167 00:57:22,012 --> 00:57:23,313 Send them to my office. 1168 00:57:40,397 --> 00:57:43,433 - Mom! - Thank God you're okay. 1169 00:57:43,500 --> 00:57:44,668 You all right? 1170 00:57:44,735 --> 00:57:47,471 Hi. Welcome. 1171 00:57:47,538 --> 00:57:48,672 I just spoke with Finn. 1172 00:57:48,739 --> 00:57:50,274 He confirmed we've triangulated the data 1173 00:57:50,340 --> 00:57:52,242 and linked up with Brett's system. 1174 00:57:52,309 --> 00:57:53,911 Yeah, found the epicenter's weak spot. 1175 00:57:53,977 --> 00:57:55,345 It's a wide area. 1176 00:57:55,412 --> 00:57:57,047 We're still honing in on the exact site, 1177 00:57:57,114 --> 00:57:58,649 but it's somewhere south of New Madrid, 1178 00:57:58,715 --> 00:57:59,917 near the fracking sites. 1179 00:57:59,983 --> 00:58:02,219 Not in Sikeston, like Brett thought. 1180 00:58:02,286 --> 00:58:04,688 How sure are you of this? 1181 00:58:04,755 --> 00:58:07,291 This earthquake will rip apart the entire continent. 1182 00:58:07,357 --> 00:58:09,760 And the flooding will destroy what's left of middle America, 1183 00:58:09,827 --> 00:58:11,528 maybe even the entire country. 1184 00:58:11,595 --> 00:58:13,797 We have to stop this quake. 1185 00:58:13,864 --> 00:58:15,899 And you're sure you can stop it? 1186 00:58:15,966 --> 00:58:17,467 Yes. 1187 00:58:17,534 --> 00:58:20,237 We have to stop that warhead at Sikeston. 1188 00:58:20,304 --> 00:58:22,272 I tried to reach out to Brett, but no luck. 1189 00:58:22,339 --> 00:58:24,074 This could blow up in our face. 1190 00:58:24,141 --> 00:58:25,843 Are you okay with this? 1191 00:58:25,909 --> 00:58:28,445 Am I okay with it? It doesn't matter if I'm okay with it. 1192 00:58:28,512 --> 00:58:29,446 The tech's solid. 1193 00:58:29,513 --> 00:58:30,914 And there's more. 1194 00:58:32,282 --> 00:58:34,051 Aside from the quakes growing in strength, 1195 00:58:34,117 --> 00:58:36,386 the data is showing that it's rapidly building. 1196 00:58:36,453 --> 00:58:38,655 And it's hitting at specific time intervals. 1197 00:58:38,722 --> 00:58:40,023 Meaning? 1198 00:58:40,090 --> 00:58:42,292 The big one we told you about? 1199 00:58:42,359 --> 00:58:44,228 You can expect it in a few hours. 1200 00:58:46,964 --> 00:58:50,234 If you're wrong about this, I will lock you up myself. 1201 00:58:50,300 --> 00:58:53,103 This is not a charity for people's pet theories. 1202 00:58:53,170 --> 00:58:54,738 Pet theories? 1203 00:58:54,805 --> 00:58:56,940 We have a state to protect, a society that has to keep going. 1204 00:58:57,007 --> 00:58:58,642 Do you understand that? 1205 00:58:58,709 --> 00:58:59,843 Sure. 1206 00:58:59,910 --> 00:59:01,111 All right, I see what this is about. 1207 00:59:01,178 --> 00:59:03,046 See, for me, it's about human lives. 1208 00:59:03,113 --> 00:59:04,915 And that means sticking out your neck. 1209 00:59:05,782 --> 00:59:07,150 [rumbling] 1210 00:59:09,453 --> 00:59:10,754 Wait... 1211 00:59:10,821 --> 00:59:14,124 Get under the table now! Go! Go! 1212 00:59:14,191 --> 00:59:15,225 - Go, go, go, go! - Take cover! 1213 00:59:15,292 --> 00:59:16,627 - Hurry! - Get under the table! 1214 00:59:16,693 --> 00:59:17,661 Get under the table! 1215 00:59:24,401 --> 00:59:26,770 Mom, make it stop! Make it stop! 1216 00:59:26,837 --> 00:59:29,106 It's okay, it's okay. 1217 00:59:37,814 --> 00:59:39,216 I think it's over. 1218 00:59:39,283 --> 00:59:40,984 Mom, was that the big one? 1219 00:59:41,051 --> 00:59:43,620 No, no. That must have been a 7.4. 1220 00:59:43,687 --> 00:59:47,257 The big one is predicted to be at least 10.0. 1221 00:59:47,324 --> 00:59:48,992 That was a short 7.4. 1222 00:59:49,059 --> 00:59:50,294 That was short? 1223 00:59:52,095 --> 00:59:54,898 All right, come on, you guys. 1224 00:59:54,965 --> 00:59:56,466 I got you. 1225 00:59:57,834 --> 00:59:58,835 You all right? 1226 00:59:58,902 --> 01:00:02,439 Wow, that was heavy. 1227 01:00:02,506 --> 01:00:04,241 Oh, my God. 1228 01:00:05,208 --> 01:00:07,010 Oh, my God. 1229 01:00:07,077 --> 01:00:08,712 It's over. 1230 01:00:08,779 --> 01:00:10,180 This is all my fault. 1231 01:00:12,516 --> 01:00:14,017 Oh, my God. 1232 01:00:20,223 --> 01:00:23,527 If that's a 7.4, what's a 9.7? 1233 01:00:36,573 --> 01:00:38,175 Now you see why we need all the people 1234 01:00:38,241 --> 01:00:40,143 in the immediate vicinity evacuated. 1235 01:00:40,210 --> 01:00:42,679 Multi-leveled buildings cleared. 1236 01:00:42,746 --> 01:00:44,982 We need a traffic lockdown to keep the cars 1237 01:00:45,048 --> 01:00:47,351 off of the highways and the bridges. 1238 01:00:47,417 --> 01:00:48,719 Okay. 1239 01:00:48,785 --> 01:00:51,688 Get Brett on the phone. We've got to stop this. 1240 01:00:51,755 --> 01:00:53,056 We're the point team now. Understood? 1241 01:00:53,123 --> 01:00:55,192 Understood. 1242 01:00:55,258 --> 01:00:57,427 Have Brett meet us in New Madrid. 1243 01:00:57,494 --> 01:00:59,463 I'll relay that information ASAP. 1244 01:00:59,529 --> 01:01:00,998 Thanks. 1245 01:01:01,064 --> 01:01:02,599 Dr. Weddle... Cami... 1246 01:01:02,666 --> 01:01:06,703 just please get down there and stop this anyway you can. 1247 01:01:06,770 --> 01:01:08,171 I'll do the best I can. 1248 01:01:30,927 --> 01:01:32,596 Alan, get Brett on the line. 1249 01:01:32,662 --> 01:01:34,931 Eric and Emily, get the climbing gear 1250 01:01:34,998 --> 01:01:36,867 from my car to the helicopter. We're going to need it. 1251 01:01:36,933 --> 01:01:38,168 Okay. 1252 01:01:38,235 --> 01:01:39,436 I'm gonna update Finn. Be back in five. 1253 01:01:40,704 --> 01:01:43,340 Hey, we're back. How's it going? 1254 01:01:43,407 --> 01:01:45,075 Glad you're okay. 1255 01:01:45,142 --> 01:01:46,109 You, too. 1256 01:01:46,176 --> 01:01:47,110 How was New Madrid? 1257 01:01:47,177 --> 01:01:48,712 - Hey, Dan? - Yeah. 1258 01:01:48,779 --> 01:01:50,380 Can you give us a sec? 1259 01:01:51,681 --> 01:01:53,483 Sure. 1260 01:01:53,550 --> 01:01:55,085 Thanks. 1261 01:01:56,653 --> 01:01:58,021 Senator Paulson can't take your call. 1262 01:01:58,088 --> 01:01:59,890 Straight to voicemail. 1263 01:01:59,956 --> 01:02:03,827 Going to voicemail. I'll try the land line. 1264 01:02:03,894 --> 01:02:05,862 I think the tower's out or something. 1265 01:02:07,064 --> 01:02:08,498 What's up? 1266 01:02:13,136 --> 01:02:15,205 [sighs] I can't do this right now. 1267 01:02:16,640 --> 01:02:19,242 It's been almost a year since you and Alan separated. 1268 01:02:19,309 --> 01:02:20,844 We have a catastrophe on our hands. 1269 01:02:20,911 --> 01:02:22,946 You want to do this? 1270 01:02:23,013 --> 01:02:25,649 I think we rushed into things. 1271 01:02:27,951 --> 01:02:32,956 I think a lot of things are happening way too fast. 1272 01:02:33,023 --> 01:02:34,858 Finn, it's... 1273 01:02:34,925 --> 01:02:36,259 Look... 1274 01:02:36,326 --> 01:02:40,297 This type of environment, it's not for me. 1275 01:02:41,698 --> 01:02:45,669 The system overloaded and the entire lab shut down. 1276 01:02:45,735 --> 01:02:48,972 You know, millions of people could have died 1277 01:02:49,039 --> 01:02:51,808 because I didn't account for one little thing. 1278 01:02:54,544 --> 01:02:56,713 And I heard the two of you on the radio. 1279 01:02:59,549 --> 01:03:01,818 You guys are built for this kind of pressure. 1280 01:03:05,255 --> 01:03:06,456 Not me. 1281 01:03:09,860 --> 01:03:12,829 And I can't ask you to give that up. 1282 01:03:14,965 --> 01:03:17,634 This is your life's work. 1283 01:03:19,102 --> 01:03:20,770 It's complicated. 1284 01:03:23,373 --> 01:03:24,875 Then I'll make it simple. 1285 01:03:26,543 --> 01:03:30,747 I will stay here and hold down base camp for you guys. 1286 01:03:32,149 --> 01:03:34,518 I'm here until the end. 1287 01:03:36,820 --> 01:03:37,921 This is my home, too, 1288 01:03:37,988 --> 01:03:41,791 and I will do whatever I can to protect it. 1289 01:03:44,227 --> 01:03:45,695 But once this is all over... 1290 01:03:50,200 --> 01:03:51,801 I'm going back to Jefferson City. 1291 01:03:55,705 --> 01:03:58,642 Maybe finally get that job in government. 1292 01:04:00,810 --> 01:04:03,647 It seems like they could use a computer scientist 1293 01:04:03,713 --> 01:04:05,415 who actually knows what they're doing. 1294 01:04:08,919 --> 01:04:10,420 Maybe slow down for a bit. 1295 01:04:13,757 --> 01:04:15,892 I'm going to miss you around here. 1296 01:04:15,959 --> 01:04:18,195 Yeah. 1297 01:04:18,261 --> 01:04:20,230 I'm going to miss you, too. 1298 01:04:28,939 --> 01:04:30,774 Come on, keep it going. Hurry it up. 1299 01:04:34,477 --> 01:04:35,812 [phone rings] 1300 01:04:40,951 --> 01:04:41,851 Go for Brett. 1301 01:04:41,918 --> 01:04:43,720 Hey, hey, Brett, what's going on? 1302 01:04:43,787 --> 01:04:45,589 Hey, it's Alan Weddle right now. 1303 01:04:45,655 --> 01:04:47,057 I need you to talk to Cami about something. Cami? 1304 01:04:47,123 --> 01:04:48,858 Cami, I got him on the phone. Come on out. 1305 01:04:54,331 --> 01:04:56,233 Governor Barber ordered you to stop. 1306 01:04:56,299 --> 01:04:59,002 We're getting ready to drop the payload into borehole. 1307 01:04:59,069 --> 01:05:01,771 The epicenter will be at New Madrid, not Sikeston. 1308 01:05:01,838 --> 01:05:04,107 You we're wrong last time. 1309 01:05:04,174 --> 01:05:06,009 How can you be sure you're not wrong now? 1310 01:05:06,076 --> 01:05:08,979 If you detonate that bomb, it'll set off a chain reaction 1311 01:05:09,045 --> 01:05:10,914 of quakes we can't come back from. 1312 01:05:10,981 --> 01:05:13,550 That last quake convinced me we have to make a decision. 1313 01:05:13,617 --> 01:05:16,853 Sometimes it comes down to a best guess. 1314 01:05:16,920 --> 01:05:19,322 You're playing with people's lives. 1315 01:05:19,389 --> 01:05:20,991 We are sticking with the original plan 1316 01:05:21,057 --> 01:05:22,692 before the activity worsens. 1317 01:05:22,759 --> 01:05:25,662 You said it yourself, we have to do this now or it won't work. 1318 01:05:25,729 --> 01:05:27,964 If you blow up the wrong place, it won't work at all. 1319 01:05:33,503 --> 01:05:36,640 My information is reliable and it's the best we've got. 1320 01:05:37,507 --> 01:05:38,942 Over and out. 1321 01:05:44,281 --> 01:05:45,315 Ugh! 1322 01:05:45,382 --> 01:05:46,549 He's going to get us all killed. 1323 01:05:46,616 --> 01:05:48,184 We have to do something. 1324 01:05:48,251 --> 01:05:50,420 We've got this, we're going to do something, okay? 1325 01:05:50,487 --> 01:05:52,289 What if I'm wrong? What if I'm wrong again? 1326 01:05:52,355 --> 01:05:53,423 Hey, stop that. 1327 01:05:53,490 --> 01:05:55,792 Okay, you're not wrong, okay? 1328 01:05:55,859 --> 01:05:58,261 Trust yourself. Believe in yourself. 1329 01:05:58,328 --> 01:05:59,696 You got this. 1330 01:05:59,763 --> 01:06:01,865 Fine but I can't have any mistakes right now. 1331 01:06:01,931 --> 01:06:02,866 Come on. 1332 01:06:02,932 --> 01:06:04,634 Get those ropes into the helicopter. 1333 01:06:09,105 --> 01:06:11,908 Pull up Brett's tech specs and ours into a side-by-side. 1334 01:06:13,343 --> 01:06:14,944 Just like last time, right? 1335 01:06:15,011 --> 01:06:17,180 - Boost the signal. - Yeah, I did. 1336 01:06:17,247 --> 01:06:18,214 Same results. 1337 01:06:18,281 --> 01:06:19,716 But now that the sensors are up, 1338 01:06:19,783 --> 01:06:21,318 we should have a couple minutes heads up 1339 01:06:21,384 --> 01:06:22,819 before the next quake hits. 1340 01:06:22,886 --> 01:06:24,154 Wait. 1341 01:06:24,220 --> 01:06:27,524 It is at the fracking site in Marston, not Sikeston. 1342 01:06:27,590 --> 01:06:29,125 The quake's coming in 56 minutes. 1343 01:06:29,192 --> 01:06:31,661 Regardless, we should cross-check the data with Brett. 1344 01:06:31,728 --> 01:06:32,896 You should call him. 1345 01:06:32,962 --> 01:06:34,564 Wait a minute, you guys are seeing 1346 01:06:34,631 --> 01:06:36,066 the predictive data right here? 1347 01:06:36,132 --> 01:06:37,667 When Brett detonates that bomb, 1348 01:06:37,734 --> 01:06:39,869 it's going to trigger an 8.6 quake 1349 01:06:39,936 --> 01:06:41,304 that's going to cause a kickback 1350 01:06:41,371 --> 01:06:43,273 that'll basically reset the plates 1351 01:06:43,340 --> 01:06:44,641 but at a higher intensity. 1352 01:06:44,708 --> 01:06:46,309 What will that trigger? 1353 01:06:46,376 --> 01:06:47,977 A 10.6. 1354 01:06:48,044 --> 01:06:51,481 It's in the same time frame but 100 times the intensity. 1355 01:06:51,548 --> 01:06:54,584 It'll split the entire continent in half. 1356 01:06:55,985 --> 01:06:59,222 We've got to get to Marston and stop Brett. 1357 01:06:59,289 --> 01:07:01,091 I don't think the mobile lab can take it. 1358 01:07:01,157 --> 01:07:02,425 Everybody outside. 1359 01:07:02,492 --> 01:07:03,927 I'll back up the data. 1360 01:07:08,531 --> 01:07:10,166 [phone rings] 1361 01:07:20,777 --> 01:07:22,078 That's enough! That's enough! 1362 01:07:22,145 --> 01:07:24,381 Stop! 1363 01:07:24,447 --> 01:07:26,015 Get back to Jefferson city. 1364 01:07:26,082 --> 01:07:27,817 Yes, sir. 1365 01:07:34,491 --> 01:07:36,059 Let's get her in the air. 1366 01:07:36,126 --> 01:07:37,527 You got it! 1367 01:07:49,773 --> 01:07:52,742 Aaron, let me know when everyone's clear. 1368 01:07:59,182 --> 01:08:01,017 We need to move now. 1369 01:08:05,955 --> 01:08:08,158 Get everyone out now, Aaron. 1370 01:08:09,626 --> 01:08:11,060 Copy that. 1371 01:08:11,127 --> 01:08:12,495 Yes, we've pulled them back 50 miles. 1372 01:08:12,562 --> 01:08:14,631 I'm beginning detonation process. 1373 01:08:16,966 --> 01:08:21,371 Three, two, one. 1374 01:08:21,438 --> 01:08:22,372 [beeps] 1375 01:08:22,439 --> 01:08:23,740 [explosion] 1376 01:08:27,243 --> 01:08:28,578 What's going on? 1377 01:08:34,517 --> 01:08:36,853 Sir, it didn't reset the plates. 1378 01:08:36,920 --> 01:08:38,788 It triggered a magnitude 8.6! 1379 01:08:38,855 --> 01:08:40,323 No, no, no, no, no, no! 1380 01:08:40,390 --> 01:08:43,626 No! Dammit! 1381 01:08:43,693 --> 01:08:45,462 It's splitting apart the Mississippi River! 1382 01:08:45,528 --> 01:08:48,565 Massive flooding is inbound from here to St. Louis. 1383 01:08:51,468 --> 01:08:52,735 [rumbling] 1384 01:08:52,802 --> 01:08:54,504 Under the table, now! 1385 01:08:54,571 --> 01:08:56,473 We have an 8.6 occurring now. 1386 01:08:56,539 --> 01:08:57,907 Was that Brett? 1387 01:09:01,177 --> 01:09:03,813 We've just received word that a magnitude 8.6 earthquake 1388 01:09:03,880 --> 01:09:05,615 has occurred in eastern Missouri. 1389 01:09:05,682 --> 01:09:07,851 The last quake, a 7.4, left the capital 1390 01:09:07,917 --> 01:09:09,986 Jefferson City heavily damaged. 1391 01:09:10,053 --> 01:09:11,488 Reports of massive flooding along 1392 01:09:11,554 --> 01:09:12,856 the Mississippi have been reported, 1393 01:09:12,922 --> 01:09:14,624 which may send tsunami-like waves 1394 01:09:14,691 --> 01:09:15,925 as far north as St. Louis. 1395 01:09:15,992 --> 01:09:17,994 The death toll is estimated to be 1396 01:09:18,061 --> 01:09:19,696 in the thousands and rising. 1397 01:09:23,933 --> 01:09:25,235 Mission is a failure, sir. 1398 01:09:25,301 --> 01:09:27,604 The blast didn't reset the fault. 1399 01:09:27,670 --> 01:09:30,006 It just increased the intensity. 1400 01:09:30,073 --> 01:09:32,876 The next quake will be a 10.0 or higher. 1401 01:09:32,942 --> 01:09:34,711 No word yet from Governor Barber 1402 01:09:34,777 --> 01:09:37,814 if this 8.6 with part of the state's earthquake mediation. 1403 01:09:42,585 --> 01:09:43,786 Brett. 1404 01:09:43,853 --> 01:09:45,154 What happened out there? 1405 01:09:45,221 --> 01:09:48,525 Governor Barber, we need to start evacs now. 1406 01:09:48,591 --> 01:09:50,260 Right now. 1407 01:09:50,326 --> 01:09:53,630 I need casualties. Collateral damage. 1408 01:09:53,696 --> 01:09:56,866 Everything's gone. 1409 01:09:56,933 --> 01:09:58,535 It's all gone. 1410 01:09:58,601 --> 01:09:59,936 Shoulda listened to Weddle. 1411 01:10:02,739 --> 01:10:04,941 We need to evacuate the state. 1412 01:10:05,008 --> 01:10:07,277 - Now. - It's too late, Brett. 1413 01:10:07,343 --> 01:10:10,213 This is a complete institutional failure. 1414 01:10:10,280 --> 01:10:14,884 We have a magnitude of 10 or greater imminent. 1415 01:10:14,951 --> 01:10:18,154 Find Cami! And do whatever you can to fix this. 1416 01:10:22,825 --> 01:10:24,327 Sir, what do we do now? 1417 01:10:24,394 --> 01:10:26,930 We have floodwaters approaching our location. 1418 01:10:29,766 --> 01:10:32,035 Sir? Sir! Ah! 1419 01:10:35,238 --> 01:10:37,273 Okay... okay. 1420 01:10:37,340 --> 01:10:38,274 Okay. 1421 01:10:40,510 --> 01:10:41,778 Oh, God! Oh, God! 1422 01:10:41,844 --> 01:10:44,147 [screaming] 1423 01:10:45,715 --> 01:10:47,183 You okay? 1424 01:10:47,250 --> 01:10:49,986 - Fire up the helo. - All right, I got it. I got it. 1425 01:10:50,053 --> 01:10:52,555 We gotta go. Follow your dad. Now. 1426 01:10:52,622 --> 01:10:55,325 No, no! 1427 01:10:55,391 --> 01:10:56,793 Go. 1428 01:10:56,859 --> 01:10:58,328 Go, go, go. 1429 01:10:58,394 --> 01:10:59,629 Mom, Mom, no, no, no. 1430 01:10:59,696 --> 01:11:01,464 - You have to come. - No. 1431 01:11:01,531 --> 01:11:02,665 Mom! 1432 01:11:10,073 --> 01:11:11,374 Oh, wow. 1433 01:11:11,441 --> 01:11:14,243 Let's go, guys. We gotta go. We gotta go. 1434 01:11:23,286 --> 01:11:24,420 [engine powering up] 1435 01:11:39,702 --> 01:11:41,504 Mom! 1436 01:11:41,571 --> 01:11:42,872 Hey, come on. We gotta go. 1437 01:11:42,939 --> 01:11:44,273 Tell her we gotta go. 1438 01:11:44,340 --> 01:11:46,309 Mom! 1439 01:11:46,376 --> 01:11:49,112 Come on. You have to go! Mom, come on. 1440 01:11:52,949 --> 01:11:55,284 Guys, we gotta go now. Now, come on. 1441 01:11:55,351 --> 01:11:57,420 Backed up the data. 1442 01:11:59,122 --> 01:12:00,089 Whoa! 1443 01:12:13,936 --> 01:12:16,706 - Go, go, go, go, go, go. - Go, go, go, go. 1444 01:12:16,773 --> 01:12:18,841 - You gotta go now. - Go, now! 1445 01:12:18,908 --> 01:12:20,376 Dad, Dad, Dad, go, go, go, go. 1446 01:12:20,443 --> 01:12:21,878 Ready? 1447 01:12:29,619 --> 01:12:31,487 [grunting] 1448 01:12:35,224 --> 01:12:36,159 Hang on! 1449 01:12:42,465 --> 01:12:43,566 [panting] 1450 01:12:43,633 --> 01:12:45,468 Oh, God. 1451 01:12:50,373 --> 01:12:51,674 We made it. 1452 01:12:51,741 --> 01:12:52,975 Oh, God. 1453 01:12:59,649 --> 01:13:01,050 Put your headsets on. 1454 01:13:12,361 --> 01:13:13,496 Get Brett on the radio. 1455 01:13:13,563 --> 01:13:17,300 That idiot detonated. He didn't listen. 1456 01:13:17,366 --> 01:13:19,335 No, we need to get Governor Barber on the phone. 1457 01:13:19,402 --> 01:13:21,437 We need to get evac to higher ground. 1458 01:13:21,504 --> 01:13:24,107 There is no higher ground. 1459 01:13:24,173 --> 01:13:25,775 The Mississippi started flooding. 1460 01:13:25,842 --> 01:13:28,811 The United States is going to completely split east to west. 1461 01:13:31,013 --> 01:13:32,348 There is nothing we can do. 1462 01:13:44,460 --> 01:13:46,062 [panting] 1463 01:13:54,737 --> 01:13:56,205 No! 1464 01:14:06,916 --> 01:14:09,919 Alan, Cami, this is Brett. Come in, over. 1465 01:14:09,986 --> 01:14:11,087 Brett, your alive. 1466 01:14:11,154 --> 01:14:13,289 Hey, we're headed your way. 1467 01:14:13,356 --> 01:14:15,758 Negative, negative. Everything's been destroyed. 1468 01:14:15,825 --> 01:14:19,729 All systems are down. It's gone. All gone. 1469 01:14:19,796 --> 01:14:21,164 Mission's a failure. 1470 01:14:22,665 --> 01:14:24,767 Where are you? 1471 01:14:24,834 --> 01:14:26,869 Should have listened to Alan. 1472 01:14:26,936 --> 01:14:29,172 Last check was 32 minutes 1473 01:14:29,238 --> 01:14:31,607 until the fault splits apart completely. 1474 01:14:33,676 --> 01:14:35,845 We failed. 1475 01:14:35,912 --> 01:14:38,181 We still have time. 1476 01:14:38,247 --> 01:14:41,417 Do we have anything, any weapons to use as an ordinance? 1477 01:14:42,618 --> 01:14:46,155 We brought another warhead as a backup but 1478 01:14:46,222 --> 01:14:49,492 with the granite encasement around the fault, 1479 01:14:49,559 --> 01:14:51,828 we've got nothing. 1480 01:14:51,894 --> 01:14:53,496 ALAN: Where is it? 1481 01:14:53,563 --> 01:14:55,131 On board. 1482 01:14:55,198 --> 01:14:57,200 It won't do us any good though, Doctor. 1483 01:14:57,266 --> 01:14:59,836 There's no way we're boring a hole that deep. 1484 01:14:59,902 --> 01:15:02,138 How much time do we have? 1485 01:15:02,205 --> 01:15:04,707 About 28 minutes. 1486 01:15:04,774 --> 01:15:06,242 Where's the weakest point? 1487 01:15:06,309 --> 01:15:08,978 The weakest point is about a mile north of Marston. 1488 01:15:09,045 --> 01:15:10,680 See, right there. 1489 01:15:10,746 --> 01:15:12,148 Right there? 1490 01:15:12,215 --> 01:15:14,250 That's my decommissioned fracking site. 1491 01:15:14,317 --> 01:15:15,885 Well, how deep does it go? 1492 01:15:15,952 --> 01:15:17,720 It's about 5,000 feet. 1493 01:15:17,787 --> 01:15:19,121 The heart of the fault. 1494 01:15:19,188 --> 01:15:21,257 I hate to say this, but Dad's fracking site 1495 01:15:21,324 --> 01:15:23,292 may actually be a good thing this time. 1496 01:15:23,359 --> 01:15:25,428 Wait, won't the site be underwater? 1497 01:15:25,494 --> 01:15:28,898 No, Marston's on a plateau, 300 feet above sea level. 1498 01:15:28,965 --> 01:15:30,199 It should be dry. 1499 01:15:30,266 --> 01:15:32,134 Brett, meet us at the airport in Marston. 1500 01:15:32,201 --> 01:15:34,437 I'll send you the coordinates. 1501 01:15:34,503 --> 01:15:37,006 Maybe, just, maybe we can stop this thing. 1502 01:15:47,783 --> 01:15:50,319 All right, drive it right here. 1503 01:15:50,386 --> 01:15:53,589 All right, everybody. There's no room for mistakes. 1504 01:15:53,656 --> 01:15:57,827 So, mini tactical nuclear weapon wired with a remote detonator. 1505 01:15:57,894 --> 01:16:00,963 Push these seven in sequential order to arm it. 1506 01:16:01,030 --> 01:16:04,433 Push this eighth detonator button when you're ready. 1507 01:16:04,500 --> 01:16:05,534 But be careful. 1508 01:16:05,601 --> 01:16:06,903 You need a clear signal. 1509 01:16:06,969 --> 01:16:09,272 No obstructions between you and the bomb. 1510 01:16:09,338 --> 01:16:11,107 And once you trigger it, you have 30 seconds 1511 01:16:11,173 --> 01:16:12,675 to get out of there. 1512 01:16:12,742 --> 01:16:14,310 Got it. 1513 01:16:14,377 --> 01:16:16,412 You're not coming with us. Go with Brett and his pilot. 1514 01:16:16,479 --> 01:16:18,848 - What? - No, I'm going with you. 1515 01:16:18,915 --> 01:16:22,218 Please, after Karla, I can't let that happen again. 1516 01:16:22,285 --> 01:16:23,419 Mom, I'm coming, too. 1517 01:16:23,486 --> 01:16:24,787 Somebody's got to fly that helo. 1518 01:16:24,854 --> 01:16:26,155 That's not a good idea. 1519 01:16:26,222 --> 01:16:28,424 Cami, you don't have any time to argue. 1520 01:16:28,491 --> 01:16:31,861 Look, Mom, none of us are going to sit this one out. 1521 01:16:31,928 --> 01:16:34,096 All right? Not for this. 1522 01:16:34,163 --> 01:16:36,565 And none of us want to get hurt either, but it's our choice. 1523 01:16:36,632 --> 01:16:37,767 Okay? Not yours. 1524 01:16:37,833 --> 01:16:39,769 We can handle this. 1525 01:16:39,835 --> 01:16:41,537 Okay. 1526 01:16:41,604 --> 01:16:43,906 Are we certain it's my mine in Marston? 1527 01:16:43,973 --> 01:16:45,808 Location confirmed. 1528 01:16:45,875 --> 01:16:47,243 Dan, thank you for everything. 1529 01:16:47,310 --> 01:16:49,011 You stepped up when you didn't have to. 1530 01:16:49,078 --> 01:16:51,113 No, no, I had to. 1531 01:16:54,417 --> 01:16:56,018 All right, let's get this done, guys. 1532 01:16:56,085 --> 01:16:57,887 Give you a hand. 1533 01:16:57,954 --> 01:16:59,588 Be careful. 1534 01:17:27,316 --> 01:17:29,452 All right, you see that field up there? 1535 01:17:29,518 --> 01:17:30,720 Yep. 1536 01:17:30,786 --> 01:17:32,388 I think that's a good spot to set her down. 1537 01:17:32,455 --> 01:17:33,589 - Copy that. - That's where we're going. 1538 01:17:33,656 --> 01:17:34,590 Okay? 1539 01:17:37,393 --> 01:17:40,629 See that? That tower moving? 1540 01:17:42,098 --> 01:17:44,567 That's not the wind. 1541 01:17:44,633 --> 01:17:45,568 A foreshock. 1542 01:17:47,670 --> 01:17:49,372 We've only got eight minutes. We need to hurry. 1543 01:17:49,438 --> 01:17:52,108 All right, okay, nice deep approach. 1544 01:17:52,174 --> 01:17:55,244 All right, I lower collective right paddle. 1545 01:17:55,311 --> 01:17:57,213 Watch your airspeed. Watch your airspeed. 1546 01:17:57,279 --> 01:17:58,881 I got it. I got it. I got it. 1547 01:17:58,948 --> 01:18:01,017 All right. 1548 01:18:01,083 --> 01:18:02,818 Your VSI. I'm just saying... 1549 01:18:02,885 --> 01:18:04,520 Dad, please. Thank you. 1550 01:18:04,587 --> 01:18:06,055 - I'm just saying. - I got it. 1551 01:18:06,122 --> 01:18:07,056 I know you're saying but I got it. 1552 01:18:07,123 --> 01:18:09,058 Easy. Okay, good. 1553 01:18:09,125 --> 01:18:10,860 Nose through it, nice. 1554 01:18:10,926 --> 01:18:13,129 All right, let's set it down. 1555 01:18:13,195 --> 01:18:15,965 Eyes out front. Eyes out front. 1556 01:18:16,032 --> 01:18:17,767 Let's skid down and right. 1557 01:18:22,638 --> 01:18:24,306 Nice job. 1558 01:18:24,373 --> 01:18:25,875 - You did it, kid. - We don't have much time. 1559 01:18:25,941 --> 01:18:27,476 We got to hurry. 1560 01:18:27,543 --> 01:18:28,978 Eric, you sure you got this? 1561 01:18:29,045 --> 01:18:30,046 Got it, Mom. 1562 01:18:30,112 --> 01:18:31,480 You got this? 1563 01:18:31,547 --> 01:18:32,681 - I got it. - You sure? 1564 01:18:32,748 --> 01:18:33,849 Because I can do this. 1565 01:18:33,916 --> 01:18:36,285 -Dad, I got it -Alan... 1566 01:18:36,352 --> 01:18:38,621 - I got it. - He's good. All right. 1567 01:18:38,687 --> 01:18:39,722 You got it, kids. 1568 01:18:39,789 --> 01:18:40,756 Come on, let's hurry. 1569 01:18:40,823 --> 01:18:42,191 All right. 1570 01:18:53,736 --> 01:18:55,771 - Ready? - Ready. 1571 01:18:55,838 --> 01:18:57,239 - Got it? - Ready? 1572 01:18:57,306 --> 01:19:00,142 Okay, give me slack. Eric, give me slack. Thank you. 1573 01:19:00,209 --> 01:19:01,777 That's it. 1574 01:19:03,345 --> 01:19:05,748 - Go up. - Take it up, take it up, go, go. 1575 01:19:12,188 --> 01:19:13,923 Nice and steady, full power. 1576 01:19:13,989 --> 01:19:16,025 Eyes out front, eyes out front. 1577 01:19:16,092 --> 01:19:17,593 Correct for that yaw right there. 1578 01:19:17,660 --> 01:19:18,661 There you go. 1579 01:19:18,727 --> 01:19:20,296 Give me a little left pedal on that. 1580 01:19:23,866 --> 01:19:26,368 - The tower! - Watch out! The tower! 1581 01:19:29,972 --> 01:19:31,240 [grunting] 1582 01:19:34,243 --> 01:19:35,811 Eric, I need you to straighten it out. 1583 01:19:35,878 --> 01:19:36,912 Straight... no, no, no, no. 1584 01:19:36,979 --> 01:19:38,214 Don't go over there. 1585 01:19:38,280 --> 01:19:40,082 - Eric! - I'm trying, I'm trying. 1586 01:19:40,149 --> 01:19:41,083 I thought you knew how to fly. 1587 01:19:41,150 --> 01:19:42,084 Steady, steady. 1588 01:19:42,151 --> 01:19:43,886 Full power, Eric. 1589 01:19:46,122 --> 01:19:47,223 Eric! 1590 01:19:47,289 --> 01:19:49,258 Come on, get control of it! 1591 01:19:49,325 --> 01:19:51,060 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1592 01:19:51,127 --> 01:19:52,795 Whoa, Eric, Eric! No, no, no, no. 1593 01:19:52,862 --> 01:19:54,330 Full power, full power. 1594 01:19:54,396 --> 01:19:55,598 Don't let it do that to you. 1595 01:19:55,664 --> 01:19:57,066 Get out of my ear. I'm doing it. 1596 01:19:57,133 --> 01:19:58,701 Whoa! 1597 01:19:58,767 --> 01:20:00,669 Eric, the bomb, you need to steady. 1598 01:20:00,736 --> 01:20:02,905 Pull up, full power, give me some left pedal. 1599 01:20:02,972 --> 01:20:04,140 Point it into the wind. 1600 01:20:04,206 --> 01:20:05,341 Okay, got it. 1601 01:20:09,011 --> 01:20:10,112 There you go, you got it? 1602 01:20:10,179 --> 01:20:11,380 It's really windy, Dad. 1603 01:20:11,447 --> 01:20:12,715 There you go, there you go. 1604 01:20:12,781 --> 01:20:15,551 Okay, stay in the wind. Grab it in the wind. 1605 01:20:15,618 --> 01:20:16,719 You're good, you're good right there. 1606 01:20:16,785 --> 01:20:18,554 All right, we need to set the well. 1607 01:20:18,621 --> 01:20:20,289 - Let's go. - All right, I'm heading over. 1608 01:20:20,356 --> 01:20:23,325 At the well, over the tower this way. 1609 01:20:30,332 --> 01:20:31,901 How deep does this thing go? 1610 01:20:31,967 --> 01:20:34,236 About 1,000 feet. 1611 01:20:34,303 --> 01:20:35,704 Yeah, right through here, watch the tower. 1612 01:20:35,771 --> 01:20:37,740 - Straighten up. - Straight up over the top. 1613 01:20:37,806 --> 01:20:39,875 Keep it steady. 1614 01:20:39,942 --> 01:20:41,877 I'm keeping it as steady as I can. 1615 01:20:41,944 --> 01:20:44,346 Bring it toward me, little more toward me. 1616 01:20:44,413 --> 01:20:45,347 There you go. 1617 01:20:45,414 --> 01:20:47,616 Easy, right there. 1618 01:20:47,683 --> 01:20:48,918 It's good, looking good. 1619 01:20:48,984 --> 01:20:50,486 Lower the collective just a little bit. 1620 01:20:50,553 --> 01:20:52,221 - Good job. - Very nice, okay. 1621 01:20:52,288 --> 01:20:53,556 That kid. 1622 01:20:53,622 --> 01:20:54,957 I wonder where he gets this from. 1623 01:20:56,025 --> 01:20:57,626 Two more lefts. 1624 01:20:57,693 --> 01:21:00,029 There you go, looking really good. Nice and steady. 1625 01:21:00,095 --> 01:21:02,164 Keep it right there, keep it right there. 1626 01:21:02,231 --> 01:21:03,265 Nice. 1627 01:21:03,332 --> 01:21:04,333 Five more feet, that's good. 1628 01:21:04,400 --> 01:21:06,869 Keep coming, coming, right here. 1629 01:21:06,936 --> 01:21:09,738 That's it, right there. Last five feet, we got it. 1630 01:21:09,805 --> 01:21:11,607 As soon as I start this, we've got about 30 seconds 1631 01:21:11,674 --> 01:21:13,442 until it hits the bottom and we've got to clear out. 1632 01:21:13,509 --> 01:21:14,977 It's going to be 30 seconds you guys, 1633 01:21:15,044 --> 01:21:16,612 then we're out, then we're up and out of here. 1634 01:21:16,679 --> 01:21:18,981 All right, let me know when. 1635 01:21:20,950 --> 01:21:22,985 Everybody ready? 1636 01:21:23,052 --> 01:21:25,588 Okay, I'm going to arm it. 1637 01:21:25,654 --> 01:21:26,755 Three... 1638 01:21:27,823 --> 01:21:28,757 Two... 1639 01:21:29,858 --> 01:21:31,160 One! 1640 01:21:31,227 --> 01:21:32,595 Drop it. 1641 01:21:34,196 --> 01:21:35,231 Go. 1642 01:21:35,297 --> 01:21:36,832 Okay, now go, go, go. 1643 01:21:36,899 --> 01:21:39,835 - Nice, we got it, we got it. - All right, pulling out. 1644 01:21:39,902 --> 01:21:41,103 Go, go, go, go, go! 1645 01:21:41,170 --> 01:21:42,571 - Let's go, let's go. - Lower the ladder! 1646 01:21:42,638 --> 01:21:45,207 Okay, let me know when, let me know when. 1647 01:21:45,274 --> 01:21:49,945 Bring the ladder over here, in here, right in the zone. 1648 01:21:50,012 --> 01:21:51,814 All right, heading over. 1649 01:21:51,880 --> 01:21:53,249 Yeah, meet us here, meet us here. 1650 01:21:53,315 --> 01:21:55,818 Come back to the LZ, LZ right here. 1651 01:21:55,884 --> 01:21:58,854 Okay, lower it down, lower it. 1652 01:21:58,921 --> 01:22:00,623 Okay, lowering. 1653 01:22:04,093 --> 01:22:05,194 Eric, it's broken. 1654 01:22:05,261 --> 01:22:06,695 What do you mean it's broken? 1655 01:22:06,762 --> 01:22:08,397 It's broken, it's only going part way, 1656 01:22:08,464 --> 01:22:09,632 you need to get lower. 1657 01:22:09,698 --> 01:22:11,467 - Lower! - Wherever you got, lower it. 1658 01:22:11,533 --> 01:22:13,269 I'm as low as possible, I can't go any lower. 1659 01:22:13,335 --> 01:22:14,970 Okay, hold it steady. 1660 01:22:15,037 --> 01:22:16,338 Okay, grab the ladder. 1661 01:22:16,405 --> 01:22:21,377 Go, go, go, go, run, jump, jump. 1662 01:22:23,279 --> 01:22:24,680 Steady. 1663 01:22:24,747 --> 01:22:26,548 Hang on. 1664 01:22:29,818 --> 01:22:30,819 Okay, yeah, yeah, they got it. 1665 01:22:30,886 --> 01:22:32,288 They got it? Yeah, yeah. 1666 01:22:32,354 --> 01:22:33,689 Let's go, get out of here, buddy. 1667 01:22:33,756 --> 01:22:34,990 Whoo! 1668 01:22:42,564 --> 01:22:44,300 FINN: Five, four, 1669 01:22:44,366 --> 01:22:47,736 three, two, one. 1670 01:22:47,803 --> 01:22:49,104 [explosion] 1671 01:22:56,178 --> 01:22:57,846 Whoa... whoa. 1672 01:22:57,913 --> 01:22:59,548 Are they alive? 1673 01:23:02,718 --> 01:23:04,086 - Are they good? - They're on the ladder. 1674 01:23:04,153 --> 01:23:05,521 Whoo! 1675 01:23:05,587 --> 01:23:07,156 All right, heading out. 1676 01:23:07,222 --> 01:23:08,624 [laughing] 1677 01:23:08,691 --> 01:23:10,459 - We did it. - We did it. 1678 01:23:10,526 --> 01:23:11,493 We did it! 1679 01:23:11,560 --> 01:23:13,262 Oh, yeah! 1680 01:23:13,329 --> 01:23:14,797 You were awesome out there. 1681 01:23:14,863 --> 01:23:16,565 You are too. 1682 01:23:18,567 --> 01:23:20,669 Hey Mom and Dad, we're reeling you in. 1683 01:23:26,408 --> 01:23:29,211 FINN: Cami, pressure has been relieved all along the fault 1684 01:23:29,278 --> 01:23:33,315 and the water is receding. 1685 01:23:33,382 --> 01:23:36,218 CAMI: It worked! 10.0 averted. 1686 01:23:36,285 --> 01:23:37,753 Good job everyone. 1687 01:23:37,820 --> 01:23:39,288 The damage done was catastrophic, 1688 01:23:39,355 --> 01:23:40,522 nothing can change that. 1689 01:23:40,589 --> 01:23:42,191 But at least we can rebuild. 1690 01:23:42,257 --> 01:23:46,362 A quake like that shouldn't happen again. 1691 01:23:46,428 --> 01:23:48,497 How about that flying, Pops? Whoo! 1692 01:23:48,564 --> 01:23:51,233 Yeah, Eric, man, I'm so proud of you. 1693 01:23:51,300 --> 01:23:53,569 Flew the crap out of this bird. 1694 01:23:53,635 --> 01:23:55,037 Nicely done, brother. 1695 01:23:55,104 --> 01:23:56,271 Woo-hoo! Yeah. 1696 01:23:56,338 --> 01:23:59,708 Oh man, now you see why I got out of this racket. 1697 01:24:02,745 --> 01:24:04,813 Even though I do still miss it sometimes. 1698 01:24:06,782 --> 01:24:10,452 Yeah? You ever think about coming back? 1699 01:24:10,519 --> 01:24:12,020 Yeah, I think about coming back. 1700 01:24:14,256 --> 01:24:16,892 But... 1701 01:24:16,959 --> 01:24:19,528 You and Finn? 1702 01:24:19,595 --> 01:24:21,897 We talked. 1703 01:24:21,964 --> 01:24:24,967 He's a really good person and I'll always care about him. 1704 01:24:25,033 --> 01:24:26,835 But... 1705 01:24: 112142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.