Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,180 --> 00:00:17,850
Ar-ca-chon
4
00:00:18,470 --> 00:00:21,850
We did not understand your
request. Please start again.
5
00:00:22,890 --> 00:00:25,690
Ar-ca-chon
6
00:00:25,850 --> 00:00:28,860
We did not understand your
request. Please start again.
7
00:00:29,020 --> 00:00:31,480
Ar-ca-chon
8
00:00:31,650 --> 00:00:34,030
We did not understand your
request. Please start again.
9
00:00:34,200 --> 00:00:35,360
Ar-ca-chon
10
00:00:35,860 --> 00:00:37,030
Damn GPS!
11
00:00:37,200 --> 00:00:39,870
Ar-ca-chon
12
00:00:40,080 --> 00:00:41,950
Paulo! We've been going to
Arcachon
13
00:00:42,160 --> 00:00:44,040
without GPS for 20 years,
14
00:00:44,250 --> 00:00:46,290
so, start the engine,
for God's sake!
15
00:00:58,220 --> 00:01:02,810
CLERMONT-FERRAND, JULY 29...
16
00:01:29,080 --> 00:01:32,630
New blouse!
The color's a bit loud, no?
17
00:01:34,590 --> 00:01:38,130
OK. A croque-monsieur,
salad, pitcher of water.
18
00:01:38,340 --> 00:01:40,180
I'm not eating, Jean-Pierre.
19
00:01:41,300 --> 00:01:46,180
I have to tell you, I'm not
going with you to Montélimar.
20
00:01:48,940 --> 00:01:50,650
I'd rather tell you
now than tonight.
21
00:01:51,270 --> 00:01:53,270
But, Valérie, my parents
22
00:01:53,440 --> 00:01:55,820
are expecting us,
and the house is ready.
23
00:01:55,990 --> 00:01:58,280
-Everything is planned.
-That's just it.
24
00:01:58,490 --> 00:01:59,860
Our lives are planned.
25
00:02:00,030 --> 00:02:01,990
Saturday night, it's the cinema,
Friday it's Thalassa,
26
00:02:02,160 --> 00:02:05,490
Thursday we go to your mother's!
I want colors, surprises,
27
00:02:05,660 --> 00:02:07,460
fantasy...
28
00:02:07,620 --> 00:02:09,540
What will I tell Lisa tonight?
29
00:02:09,710 --> 00:02:12,500
It was our first vacation,
just the 3 of us.
30
00:02:13,420 --> 00:02:15,960
I have to think
before I say yes.
31
00:02:17,920 --> 00:02:19,880
Think about what?
32
00:02:20,130 --> 00:02:22,800
Jean-Pierre, I need a break.
33
00:02:23,010 --> 00:02:25,060
-A break?
-Yes, a break,
34
00:02:25,220 --> 00:02:26,140
in the middle of August.
35
00:02:26,350 --> 00:02:27,730
Philippe,
I'd planned everything!
36
00:02:27,930 --> 00:02:29,520
A hike in Ardèche Valley,
37
00:02:29,690 --> 00:02:33,560
bivouac, climb, ending with
a medieval night in a castle.
38
00:02:33,730 --> 00:02:36,570
-Is that heavy?
-No. It's annoying.
39
00:02:37,490 --> 00:02:39,030
Everyone's targeting me.
40
00:02:39,240 --> 00:02:42,990
Well, the annoying guy won't
be taking a vacation this year.
41
00:02:43,200 --> 00:02:45,450
Yes! You have to go,
Jean-Pierre.
42
00:02:45,660 --> 00:02:47,540
And very far from Montélimar.
43
00:02:47,750 --> 00:02:50,670
Hey, where are you
with Mrs. Goubert's file?
44
00:02:50,870 --> 00:02:53,040
Her house
still being excavated?
45
00:02:53,250 --> 00:02:54,540
It is.
46
00:02:55,920 --> 00:02:58,420
OK! I'll find you a place,
just you wait!
47
00:02:58,590 --> 00:03:02,760
All right, search for
"Relaxing vacations."
48
00:03:02,930 --> 00:03:04,510
Calm.
49
00:03:04,720 --> 00:03:06,470
Serenity.
50
00:03:07,060 --> 00:03:09,480
Pretty girls.
After all, it's your vacation.
51
00:03:09,680 --> 00:03:13,350
For a colleague
as uptight as they come.
52
00:03:15,690 --> 00:03:17,020
Forget it, Fifi.
53
00:03:17,230 --> 00:03:19,150
I'll put Liza in a summer camp.
54
00:03:19,320 --> 00:03:21,990
A break in mid-August!
It's absurd!
55
00:03:23,450 --> 00:03:29,410
And far from stress
for ultra-urgent need to relax.
56
00:03:31,370 --> 00:03:32,500
Got it.
57
00:03:34,790 --> 00:03:36,710
I found it.
58
00:03:37,340 --> 00:03:41,840
There!
You will have a good time.
59
00:03:54,020 --> 00:03:56,650
Vacation here we come!
60
00:03:56,860 --> 00:03:58,190
Here we go.
61
00:04:19,550 --> 00:04:20,630
Dad?
62
00:04:20,800 --> 00:04:23,550
I'm really happy
to go on vacation with you.
63
00:04:23,760 --> 00:04:24,680
Me too, Liza.
64
00:04:24,840 --> 00:04:28,680
And daddy has a great plan.
We're going to have fun!
65
00:05:14,140 --> 00:05:15,940
Is this going to
take much longer?
66
00:05:16,140 --> 00:05:18,440
I'm expected for a cocktail.
67
00:05:18,690 --> 00:05:22,530
Hey, 174 km/hr in an RV,
I'd keep my trap shut.
68
00:05:24,150 --> 00:05:25,900
Sergeant,
69
00:05:26,110 --> 00:05:27,450
I found these.
70
00:05:27,610 --> 00:05:29,410
And there are lots in the RV.
71
00:05:30,450 --> 00:05:34,700
Say, I don't know if your RV
runs on Ricard,
72
00:05:34,870 --> 00:05:37,670
but if it does, you've
got enough to get to Tangiers!
73
00:06:18,540 --> 00:06:22,330
Exit imminent. Exit imminent.
74
00:06:22,540 --> 00:06:24,000
Dad, we missed the exit!
75
00:06:24,170 --> 00:06:26,460
"Imminent" means right away,
Gatineau!
76
00:07:16,310 --> 00:07:17,970
Cocktail!
77
00:07:19,600 --> 00:07:22,520
12.58 hours?
How did that happen?
78
00:07:22,730 --> 00:07:23,520
Simple.
79
00:07:23,770 --> 00:07:26,570
We lost 2 hours because
Mama forgot my flip-flops.
80
00:07:26,730 --> 00:07:28,690
So, I put the pedal
to the metal,
81
00:07:28,860 --> 00:07:30,440
and whoops, the cops!
82
00:07:30,650 --> 00:07:33,860
Now, no points, no license
and the whole shebang.
83
00:07:34,030 --> 00:07:36,030
So, Mama had to drive
84
00:07:36,240 --> 00:07:39,200
and it took her 12.58 hours.
Embarrassing!
85
00:07:39,410 --> 00:07:41,750
If only you let me drive
more often!
86
00:07:41,960 --> 00:07:46,250
Hey, Jacky. 12.58 hours?
Did you pass through Dakar?
87
00:07:48,630 --> 00:07:51,630
So, old beast,
what the heck is this?
88
00:07:51,800 --> 00:07:53,470
That's the Moving Room.
89
00:07:53,720 --> 00:07:56,220
It's ze American RV!
90
00:07:56,390 --> 00:07:58,140
And that's nothing!
91
00:07:58,350 --> 00:08:00,020
Look at this!
92
00:08:00,220 --> 00:08:02,640
The Rolls Royce of BBQs.
93
00:08:03,390 --> 00:08:06,190
Thermoplastic knobs,
safety circuit breaker,
94
00:08:06,400 --> 00:08:07,610
separate cooking,
95
00:08:07,820 --> 00:08:08,860
a sardine's nightmare,
96
00:08:09,070 --> 00:08:12,440
-a sausage's panic attack.
-We're well equipped.
97
00:08:12,650 --> 00:08:14,530
It's not a panic attack
for sausages alone.
98
00:08:14,700 --> 00:08:17,410
Gatineau Hardware
had some babies.
99
00:08:17,570 --> 00:08:20,580
I opened a new shop:
The Gatineau Depot.
100
00:08:20,790 --> 00:08:22,870
We make garden furniture
out of fake Bali teak,
101
00:08:23,080 --> 00:08:25,250
we're raking it in.
102
00:08:25,460 --> 00:08:28,540
-What's fake Bali teak?
-It's fake Balie teak!
103
00:08:28,710 --> 00:08:30,960
-Why fake?
-Because it's from Korea.
104
00:08:31,130 --> 00:08:33,550
And Gatineau sells it
at the Bali teak price.
105
00:08:33,760 --> 00:08:37,720
And he doubles his money!
Double bubble. Capital.
106
00:08:38,760 --> 00:08:41,270
Let's go! To our vacation!
107
00:08:41,470 --> 00:08:45,100
A Flots Bleus pastis
is a delicious pastis!
108
00:08:47,020 --> 00:08:49,020
This year the Flots team,
109
00:08:49,190 --> 00:08:53,990
and I, pulled out all the stops.
And I mean ALL the stops!
110
00:08:54,240 --> 00:08:57,610
So that your vacation
is a real delight.
111
00:08:57,820 --> 00:09:03,250
But, today, dear camping
friends, I must share something.
112
00:09:12,880 --> 00:09:15,670
I'll ask Mr. Jacky Pic
113
00:09:15,840 --> 00:09:17,680
to come up here with me.
114
00:09:23,270 --> 00:09:25,310
Exactly 50 years ago,
115
00:09:25,480 --> 00:09:28,730
a handsome young man
camped here for the first time.
116
00:09:28,900 --> 00:09:31,270
That young man grew up
117
00:09:31,440 --> 00:09:34,780
and his loyalty never wavered.
118
00:09:34,990 --> 00:09:36,610
Sandra!
119
00:09:43,490 --> 00:09:44,950
To you, Jacky,
120
00:09:45,160 --> 00:09:47,830
to your steadfastness,
your loyalty,
121
00:09:48,000 --> 00:09:51,960
you, our pioneer.
You, our Davy Crockett!
122
00:09:52,500 --> 00:09:55,960
I present you
with the golden camper award.
123
00:10:04,720 --> 00:10:05,770
Thank you.
124
00:10:06,270 --> 00:10:08,100
The Pics are here!
125
00:10:25,660 --> 00:10:28,960
So,
you didn't wait for Patrick?
126
00:10:56,650 --> 00:10:57,990
Divorced?
127
00:10:58,190 --> 00:10:59,820
Yes, she took everything.
128
00:10:59,990 --> 00:11:02,870
-Luckily, she left me the car.
-Obviously.
129
00:11:03,070 --> 00:11:05,200
We hadn't made love
in 4 years anyway.
130
00:11:05,370 --> 00:11:08,870
You start to question things.
You ponder, you think hard.
131
00:11:09,080 --> 00:11:10,790
And your daughter?
132
00:11:10,960 --> 00:11:12,330
I see her twice a month.
133
00:11:12,500 --> 00:11:14,500
Luckily, we can text.
134
00:11:14,670 --> 00:11:16,960
But everything is going well!
135
00:11:17,130 --> 00:11:19,260
And guys,
I think I have matured!
136
00:11:19,420 --> 00:11:20,380
Like Bruel.
137
00:11:20,550 --> 00:11:22,890
Before you
is the new Patrick Chirac.
138
00:11:25,390 --> 00:11:28,640
A Patrick ready for love.
139
00:11:28,810 --> 00:11:30,100
And work?
140
00:11:30,520 --> 00:11:32,770
I might have an interview
with Miko.
141
00:11:32,980 --> 00:11:36,110
But talking about it
is bad luck.
142
00:11:36,270 --> 00:11:39,400
They're creating
a line of calorie-free cones!
143
00:11:39,570 --> 00:11:42,530
They want a big campaign
and need an area manager.
144
00:11:42,700 --> 00:11:44,280
Luck comes eventually!
145
00:11:44,820 --> 00:11:46,160
Turn over.
146
00:11:50,750 --> 00:11:54,750
Patrick seems good this year.
You can feel he's changed.
147
00:11:54,920 --> 00:11:57,040
Hey girls!
148
00:11:57,250 --> 00:11:59,670
Paulo's walkman is amazing!
149
00:11:59,840 --> 00:12:02,380
The sound!! Oh, la la la.
150
00:12:03,590 --> 00:12:06,350
My Jacky is happy.
He's got his spot.
151
00:12:06,510 --> 00:12:09,720
You two must be happy,
business is booming.
152
00:12:09,930 --> 00:12:13,890
Appearances can be deceiving.
He's not the same Paulo anymore.
153
00:12:14,100 --> 00:12:17,940
Since he opened his second shop,
he's become totally bling-bling.
154
00:12:18,150 --> 00:12:20,150
He's changed.
155
00:12:20,360 --> 00:12:23,320
Sometimes I think
all we have in common
156
00:12:23,490 --> 00:12:25,700
is that we married
on the same day.
157
00:12:26,320 --> 00:12:28,450
Let me tell you, Laurette,
158
00:12:28,620 --> 00:12:31,120
I see men for what they are now.
I resist,
159
00:12:31,290 --> 00:12:34,580
but the stronghold will give,
the drawbridge is only wood.
160
00:12:34,750 --> 00:12:36,830
I'm not too old yet, am I?
161
00:12:38,590 --> 00:12:44,380
Good, now for the bird
about to take off pose.
162
00:12:45,090 --> 00:12:47,010
Pretty good, Nelly.
163
00:12:47,180 --> 00:12:49,050
Irina, keep going. I'll be back.
164
00:12:51,970 --> 00:12:52,930
Ladies,
165
00:12:53,140 --> 00:12:56,060
to reconnect with yourselves
and unblock your chakras,
166
00:12:56,310 --> 00:12:58,770
Sylvano Shamalack,
at your service.
167
00:12:58,940 --> 00:13:00,860
From 10 AM up until sunset,
168
00:13:01,020 --> 00:13:04,030
with an astrological chart
on papyrus included
169
00:13:04,190 --> 00:13:06,110
at the end of the program.
170
00:13:06,280 --> 00:13:07,410
Here.
171
00:13:11,370 --> 00:13:12,490
See you soon, Miss.
172
00:13:13,540 --> 00:13:14,790
It's Mrs.
173
00:13:15,000 --> 00:13:17,370
Mrs.? So young!
174
00:13:18,000 --> 00:13:19,080
OPEN - CLOSED
175
00:13:22,420 --> 00:13:23,760
Yes, hello.
176
00:13:23,960 --> 00:13:25,670
I'm Mr. Savelli.
177
00:13:27,260 --> 00:13:30,390
Mr. Savelli.
We thought you weren't coming.
178
00:13:30,550 --> 00:13:32,850
I took some back roads...
179
00:13:33,100 --> 00:13:34,680
Could you please move aside?
180
00:13:34,850 --> 00:13:36,730
-The beach group.
-Yes.
181
00:13:36,940 --> 00:13:40,610
The first ones get hot water.
Daniel, Julie, faster!
182
00:13:40,860 --> 00:13:42,400
They'll be cold!
183
00:13:43,030 --> 00:13:45,990
This year they put the fry truck
on the other side of the road.
184
00:13:46,240 --> 00:13:49,200
They want to eat their fries
hot, so they're running.
185
00:13:49,410 --> 00:13:52,280
Keep up the pace, Véro.
186
00:13:55,000 --> 00:13:57,290
Welcome to Flots Bleu.
187
00:13:57,830 --> 00:13:59,670
So, Mr. Savelli,
188
00:13:59,920 --> 00:14:03,210
your luxury bungalow,
Bungalow Picardie.
189
00:14:03,840 --> 00:14:08,930
And your Flots Bleu kit with
the magnetic card for the gate.
190
00:14:09,800 --> 00:14:11,550
And shavings
for the ecological toilets.
191
00:14:12,890 --> 00:14:15,470
-It's modern camping.
-Great.
192
00:14:16,180 --> 00:14:18,810
Yes, Willy.
We're going to grandma's.
193
00:14:18,980 --> 00:14:21,310
I have a quick question,
194
00:14:21,480 --> 00:14:24,190
how is the Picardie bungalow
oriented?
195
00:14:24,610 --> 00:14:26,190
-East.
-South.
196
00:14:27,320 --> 00:14:29,280
South-east. Well oriented.
197
00:14:29,450 --> 00:14:32,030
Anything else?
Because we have to go.
198
00:14:32,200 --> 00:14:35,290
No. I read the document on
your site, which is well done.
199
00:14:35,490 --> 00:14:39,660
But I need to know some things
for my personal planning.
200
00:14:40,710 --> 00:14:44,130
I didn't see the hours of
operation for the mini-market.
201
00:14:45,340 --> 00:14:48,300
From 9 AM to 7 PM,
except on Sunday.
202
00:14:48,510 --> 00:14:49,800
Like the mini-markets.
203
00:14:50,010 --> 00:14:54,510
OK. So you have to prepare
for Sunday...on Saturday.
204
00:14:56,850 --> 00:14:58,100
Excellent.
205
00:14:59,940 --> 00:15:03,610
One last thing.
Do you know the tidal ranges?
206
00:15:03,810 --> 00:15:06,360
For swimming, it's important.
207
00:15:08,690 --> 00:15:11,990
-Patrick, when did you arrive?
-This morning.
208
00:15:12,200 --> 00:15:13,780
-Will I see you at Shogun?
-Tonight.
209
00:15:13,950 --> 00:15:16,990
Great. I better go.
They'll get cold.
210
00:15:18,700 --> 00:15:22,290
That's a prime example. Before
I would've attacked, but now...
211
00:15:22,460 --> 00:15:24,210
I want long-term. Duracell.
212
00:15:24,380 --> 00:15:27,340
I want real love.
Cupid, arrows, all that.
213
00:15:27,500 --> 00:15:29,800
The beating heart.
Listen, Paulo.
214
00:15:29,970 --> 00:15:33,550
Call me crazy, but Patrick
can't go back to Dijon alone.
215
00:15:34,430 --> 00:15:36,510
And for you?
216
00:15:44,690 --> 00:15:48,020
Fries, sausage and Nutella.
I mean ketchup.
217
00:15:50,740 --> 00:15:52,700
For here or to go?
218
00:15:53,410 --> 00:15:54,820
To go.
219
00:15:54,990 --> 00:15:57,120
I'm Patrick. And you?
220
00:15:57,580 --> 00:15:59,080
Pauline.
221
00:16:03,370 --> 00:16:06,920
Hey, with Pauline it doesn't
feel like just summer love.
222
00:16:07,090 --> 00:16:10,300
It's love at first sight
at Camping Hill.
223
00:16:16,850 --> 00:16:19,010
Go! Go! Faster.
224
00:16:24,270 --> 00:16:25,520
Enjoy!
225
00:16:42,160 --> 00:16:43,710
No, honey.
226
00:16:44,620 --> 00:16:46,710
I've already told you:
227
00:16:46,880 --> 00:16:50,380
gray shirts together and
the beige ones all together.
228
00:16:50,590 --> 00:16:52,300
Otherwise daddy gets mixed up.
229
00:16:52,460 --> 00:16:53,340
Dad,
230
00:16:53,550 --> 00:16:56,130
-you need to relax a bit.
-You're right.
231
00:16:56,340 --> 00:16:59,720
I have to make a call.
No reception.
232
00:17:11,070 --> 00:17:12,820
Where are you going?
233
00:17:59,160 --> 00:18:01,490
-A Benco?
-What's that?
234
00:18:01,700 --> 00:18:03,660
What? You don't know?
235
00:18:04,200 --> 00:18:07,580
Valérie, it's me. I wanted
to tell you we arrived safely.
236
00:18:08,620 --> 00:18:10,210
Liza, don't bother him.
237
00:18:10,420 --> 00:18:12,750
-No problemo.
-The camping's swell.
238
00:18:12,920 --> 00:18:15,630
We're surrounded by pines,
facing south, and...
239
00:18:16,880 --> 00:18:18,130
...no, no, but I...
240
00:18:18,300 --> 00:18:20,300
I wanted to... Pardon?
241
00:18:20,470 --> 00:18:22,350
I agree!
242
00:18:22,510 --> 00:18:25,850
I just wanted to tell you
the trip went well...
243
00:18:26,020 --> 00:18:28,640
I know we're on a...
244
00:18:30,230 --> 00:18:32,560
OK. Bye. Kiss.
245
00:18:33,270 --> 00:18:34,980
On a break?
246
00:18:35,150 --> 00:18:37,280
Yes, you could say that.
247
00:18:40,200 --> 00:18:41,620
I'm a break expert.
248
00:18:41,820 --> 00:18:43,620
I had a 6-year break.
249
00:18:44,660 --> 00:18:47,660
But don't worry!
A break is temporary.
250
00:18:47,830 --> 00:18:49,830
It ends. Either she comes back
or she doesn't.
251
00:18:50,000 --> 00:18:51,710
That's the idea.
252
00:18:51,880 --> 00:18:54,340
If you want her back though,
don't call.
253
00:18:54,500 --> 00:18:57,300
Strength is breaking
a chocolate bar in 4
254
00:18:57,460 --> 00:18:59,420
and only eating 1 square.
255
00:18:59,590 --> 00:19:02,590
Resist. Prove that you exist.
256
00:19:05,010 --> 00:19:07,220
I'm Patrick from Dijon,
Côte d'or, and you?
257
00:19:07,430 --> 00:19:09,560
-Jean-Pierre Savelli.
-From where?
258
00:19:09,730 --> 00:19:11,770
Clermont-Ferrand.
259
00:19:11,940 --> 00:19:14,060
You're not going to
ask what I do?
260
00:19:14,230 --> 00:19:15,980
Well, yes. What do you do?
261
00:19:16,190 --> 00:19:18,610
I'll tell you. Nothing.
Unemployment.
262
00:19:18,780 --> 00:19:22,360
But it's not definitive,
like a break, except I'm paid.
263
00:19:26,740 --> 00:19:29,660
Flipper has something to say.
264
00:19:30,830 --> 00:19:33,330
Hello? Yes, the blue car.
265
00:19:33,540 --> 00:19:34,710
I AM SINGLE
266
00:19:34,920 --> 00:19:38,960
I'm Patrick. And you? Sara.
267
00:19:39,300 --> 00:19:41,130
She hung up.
268
00:19:51,020 --> 00:19:53,270
Every year I make a new friend,
269
00:19:53,440 --> 00:19:55,810
and this year,
I feel it's going to be you.
270
00:19:57,940 --> 00:19:59,480
We'll be going.
271
00:19:59,650 --> 00:20:02,610
-Thanks for the tips.
-My pleasure.
272
00:20:03,740 --> 00:20:05,280
Goodbye.
273
00:20:08,280 --> 00:20:12,500
About the break,
can we keep it between us?
274
00:20:13,500 --> 00:20:15,460
Let's be up front, Jean-Pierre,
275
00:20:15,630 --> 00:20:19,380
when it comes to personal lives,
I take it to the grave.
276
00:20:22,920 --> 00:20:25,550
Another call. Hello?
277
00:20:35,350 --> 00:20:40,020
Mama, how can I say... I'd
do a little boom boom tonight.
278
00:20:40,650 --> 00:20:43,820
I don't know if it's the medal
or the sound of the rain...
279
00:20:44,030 --> 00:20:47,070
Jacky, or maybe it's partly me.
280
00:20:47,700 --> 00:20:49,200
Here.
281
00:20:49,370 --> 00:20:51,660
Grappa, on the house.
282
00:20:51,870 --> 00:20:53,290
-Thanks.
-To your medal.
283
00:20:53,460 --> 00:20:57,170
Would you be interested in
antique Gallo-Roman plates?
284
00:20:57,330 --> 00:21:01,630
I'm liquidating jars, plates,
Cartagena vases for 50 Euros.
285
00:21:01,800 --> 00:21:03,920
Next year we open a crepe shop.
286
00:21:04,130 --> 00:21:06,890
-Are you from Brittany, Mario?
-Not really.
287
00:21:07,050 --> 00:21:10,050
It was
an administrative decision.
288
00:21:10,220 --> 00:21:12,140
Well, this is Brittany weather.
289
00:21:20,770 --> 00:21:27,610
Jean-Pierre?
290
00:21:29,910 --> 00:21:34,410
-Oh, you were crying.
-No, I didn't cry.
291
00:21:34,620 --> 00:21:36,620
Yes, you cried, Jean-Pierre.
292
00:21:36,790 --> 00:21:38,920
I know those eyes.
I've been there.
293
00:21:39,130 --> 00:21:42,170
And I'm telling you
I didn't cry.
294
00:21:43,050 --> 00:21:45,510
-Who are these people?
-Friends.
295
00:21:45,720 --> 00:21:47,470
-Friends?
-Hi, Jean-Pierre.
296
00:21:47,680 --> 00:21:49,340
-I'm Jacky.
-I'm Laurette.
297
00:21:49,510 --> 00:21:52,350
Mr. Jean-Pierre,
concerning your break,
298
00:21:52,510 --> 00:21:56,520
-don't worry.
-Laurette and I had a break too.
299
00:21:56,680 --> 00:22:00,100
It happens.
It even does a body good.
300
00:22:01,730 --> 00:22:04,570
Anyway, you can count on us.
So, don't do anything stupid.
301
00:22:04,780 --> 00:22:06,650
Nothing stupid!
Life is too good.
302
00:22:06,900 --> 00:22:09,950
No worries, Jean-Pierre.
We take it to the grave.
303
00:22:10,160 --> 00:22:11,160
Beach?
304
00:22:11,320 --> 00:22:14,330
You have lots of vacationers
in that case.
305
00:22:14,490 --> 00:22:16,750
Can I please see Mrs. Chatel?
306
00:22:16,960 --> 00:22:21,380
She's at
the Poitou-Charentes bungalow.
307
00:22:21,540 --> 00:22:24,590
Oh, and about your
break, I'm sure she'll be back.
308
00:22:24,750 --> 00:22:28,880
-We're here for you. It's awful!
-Awful. Disgusting!
309
00:22:34,430 --> 00:22:37,520
-Be brave, Mr. Savelli.
-Keep your head up.
310
00:22:38,100 --> 00:22:40,400
It'll be OK, Mr. Savelli.
311
00:22:40,560 --> 00:22:43,020
We're behind you. Be brave.
312
00:22:48,110 --> 00:22:49,650
Hold on, Auvergnat.
313
00:22:49,820 --> 00:22:50,860
Hold on.
314
00:22:52,490 --> 00:22:54,950
Good luck, man. Don't worry.
315
00:23:02,750 --> 00:23:06,250
The ground sank.
Probably due to the clay.
316
00:23:06,460 --> 00:23:08,460
But I will find a solution.
317
00:23:09,170 --> 00:23:12,050
-Mrs. Chatel.
-Mr. Savelli.
318
00:23:12,220 --> 00:23:14,760
-Are you OK?
-Not really.
319
00:23:14,970 --> 00:23:18,770
I have some problems.
My faucet leaks a little,
320
00:23:18,930 --> 00:23:22,650
but that's OK. However,
my phone gets no reception,
321
00:23:22,850 --> 00:23:25,480
except at the man from Dijon's
site.
322
00:23:26,070 --> 00:23:28,320
Who has the blue bathing suit,
with the...
323
00:23:28,530 --> 00:23:29,780
-Mr. Patrick.
-Right.
324
00:23:30,030 --> 00:23:32,320
So, this won't work.
325
00:23:32,490 --> 00:23:35,740
It's very nice but,
if we can keep us...
326
00:23:35,950 --> 00:23:38,450
Don't worry, Mr. Savelli.
Everything will get fixed.
327
00:23:38,620 --> 00:23:41,790
A specialist is coming
within 48 hours.
328
00:23:44,170 --> 00:23:45,960
I heard about your lady-friend.
329
00:23:46,130 --> 00:23:47,880
It will work out.
330
00:23:48,050 --> 00:23:50,420
She won't stay
with the other man.
331
00:23:50,590 --> 00:23:52,720
FRIES ARE A CELEBRATION!
332
00:23:57,890 --> 00:23:59,430
Pauline.
333
00:23:59,680 --> 00:24:01,390
I've thought a lot about us.
334
00:24:02,390 --> 00:24:05,940
It may seem nuts,
but I saw kids running about
335
00:24:06,110 --> 00:24:08,230
a swing, a stroller, a sunset.
336
00:24:08,900 --> 00:24:12,320
You'll laugh,
but I even saw a dog.
337
00:24:14,160 --> 00:24:17,120
OK. Before I laugh,
I have fries to prepare.
338
00:24:17,330 --> 00:24:19,240
Think it over.
339
00:24:19,660 --> 00:24:21,750
Have a good day, Pauline.
340
00:24:25,500 --> 00:24:28,040
Are you sure
it's not too dangerous?
341
00:24:28,210 --> 00:24:30,420
No, Sir, as we said,
it'll be fine.
342
00:24:30,630 --> 00:24:33,260
It's safe.
Julien is very reliable.
343
00:24:33,420 --> 00:24:36,930
Jean-Pierre, let us know
if you need anything.
344
00:24:37,100 --> 00:24:39,140
We could babysit your daughter
345
00:24:39,310 --> 00:24:42,350
if ever you want
to step out a little.
346
00:24:43,140 --> 00:24:44,440
Friend!
347
00:24:45,980 --> 00:24:47,770
Hey friend!
348
00:24:48,860 --> 00:24:50,360
Excuse me.
349
00:24:50,570 --> 00:24:52,400
To the beach, friend?
350
00:24:57,410 --> 00:24:58,990
-Listen, Patrick.
-Yes?
351
00:24:59,160 --> 00:25:03,160
I...
352
00:25:03,330 --> 00:25:05,870
Funny,
you never finish your sentences.
353
00:25:06,080 --> 00:25:07,670
I'm going to finish it.
354
00:25:07,880 --> 00:25:11,090
This year is a friend-free
vacation for me.
355
00:25:11,250 --> 00:25:14,670
The whole campground knows
about my relationship problems.
356
00:25:14,840 --> 00:25:17,800
One woman just gave me this.
357
00:25:18,760 --> 00:25:22,270
So, before the Aquitaine region
knows, it stops here.
358
00:25:22,470 --> 00:25:25,770
I'm not in the mood to laugh.
It's a tough time.
359
00:25:25,980 --> 00:25:29,190
I chose this campground
for some quiet. Get it?
360
00:25:29,360 --> 00:25:31,150
Quiet.
361
00:25:31,320 --> 00:25:34,280
I understand. No problem.
362
00:25:36,900 --> 00:25:38,360
Hey, friend!
363
00:25:40,530 --> 00:25:44,700
I signed us up for a rock
contest. It has to be 2 people.
364
00:26:06,230 --> 00:26:10,190
-Mrs. Gandarias.
-Mr. Mayor, hello.
365
00:26:10,690 --> 00:26:11,690
Mr. Lopez.
366
00:26:11,900 --> 00:26:13,230
Sir.
367
00:26:13,900 --> 00:26:17,650
Welcome to Moulleau,
our delectable commune.
368
00:26:40,180 --> 00:26:46,060
Good. Now, for the bird to take
flight, spread your wings.
369
00:26:46,810 --> 00:26:49,190
Flap your wings.
370
00:26:49,390 --> 00:26:52,310
We take off from
the electric pole,
371
00:26:52,480 --> 00:26:55,020
free of all restraints.
372
00:26:55,730 --> 00:26:57,610
Good job, Sophie.
373
00:26:58,360 --> 00:27:00,570
Very good.
374
00:27:11,170 --> 00:27:14,500
Ah, Borelly sure knows
how to play the trumpet.
375
00:27:14,670 --> 00:27:17,710
Isn't this nice, mama?
376
00:27:18,260 --> 00:27:22,220
The Flots Bleu,
it's delightful.
377
00:27:22,390 --> 00:27:24,260
They can say what they please,
378
00:27:24,430 --> 00:27:29,230
but you must recognize that
Mrs. Chatel does good work.
379
00:27:31,770 --> 00:27:36,110
I love, love, love, love it.
380
00:27:54,130 --> 00:27:55,750
Mama!
381
00:27:58,050 --> 00:28:01,340
I think it's going
to be another complicated year.
382
00:28:02,720 --> 00:28:04,760
Mrs. Chatel, can we talk?
383
00:28:04,930 --> 00:28:08,220
Can we speak
as responsible adults?
384
00:28:08,390 --> 00:28:09,600
Mr. Pic.
385
00:28:09,770 --> 00:28:12,850
I thought you might come.
386
00:28:13,020 --> 00:28:16,190
We had problems
due to a landslide.
387
00:28:16,360 --> 00:28:20,280
But this is only
a temporary solution.
388
00:28:20,440 --> 00:28:22,900
Temp-or-ary.
389
00:28:29,370 --> 00:28:31,450
The Pics are here, la, la, la.
390
00:28:31,660 --> 00:28:35,170
The Pics are gone.
Mama, we're packing up.
391
00:28:35,420 --> 00:28:38,630
We had the RV repaired
for nothing!
392
00:28:38,790 --> 00:28:41,840
Mother Chatel pulled
a good one on us!
393
00:28:42,470 --> 00:28:45,840
Davy Crockett
is going back to Melun!
394
00:28:46,010 --> 00:28:49,180
Oh, yeah?
And how, Davy Crockett?
395
00:28:49,350 --> 00:28:52,850
Because Davy Crockett
doesn't have a license anymore!
396
00:28:53,020 --> 00:28:56,440
And Mama needs to rest!
397
00:28:56,600 --> 00:28:59,980
Get it? REST!
398
00:29:14,460 --> 00:29:17,580
Go on, Patrick, we're VIP.
Come, Sophie.
399
00:29:19,920 --> 00:29:23,300
We want to see everyone
on the Shogun floor,
400
00:29:24,590 --> 00:29:28,340
to celebrate Paulo and Sophie's
20 years of happiness!
401
00:29:28,510 --> 00:29:33,060
The Gatineau's 20th anniversary!
402
00:29:35,140 --> 00:29:37,400
The king of Bali teak!
403
00:29:42,690 --> 00:29:46,240
What is this? Does Paulo
think he's Puff Daddy?
404
00:29:57,370 --> 00:29:58,870
Shogun!
405
00:30:01,340 --> 00:30:03,340
Happy anniversary, my friend!
406
00:30:03,500 --> 00:30:07,170
Number 37! How are you? We
haven't seen you at Flots Bleus!
407
00:30:07,380 --> 00:30:10,680
No, I'm with the nudists
at Pinède Camping.
408
00:30:11,140 --> 00:30:13,140
Paulo, every year is the same.
409
00:30:13,310 --> 00:30:17,020
I arrive with a super chick,
she leaves with a nudist.
410
00:30:17,230 --> 00:30:21,190
This year I'm ahead of the game!
Camping with the nudists!
411
00:30:21,360 --> 00:30:24,690
And let me tell you,
my vacation is very different!
412
00:30:24,860 --> 00:30:27,950
Well, don't catch a cold, 37!
413
00:30:28,200 --> 00:30:30,700
Let's go, girls. Bye, guys.
414
00:30:50,840 --> 00:30:53,180
Who's the guy talking to Sophie?
415
00:30:53,720 --> 00:30:56,770
The guy who runs the wellness
program on the beach.
416
00:30:57,600 --> 00:30:59,390
See you tomorrow.
417
00:31:03,110 --> 00:31:07,530
Sophie, don't forget,
when the bird leaves the branch,
418
00:31:07,690 --> 00:31:10,700
there's always another
waiting somewhere.
419
00:31:10,860 --> 00:31:13,200
-See you tomorrow.
-Yeah.
420
00:31:43,440 --> 00:31:44,520
Hi, Pauline.
421
00:31:46,650 --> 00:31:48,360
Patrick. How are you?
422
00:31:48,530 --> 00:31:49,440
Fine.
423
00:31:49,690 --> 00:31:52,280
Oh my! Do you smell
Lily of the Valley?
424
00:31:52,490 --> 00:31:54,660
The only flower I see is you.
425
00:31:54,870 --> 00:31:56,370
So?
426
00:31:56,530 --> 00:31:59,120
-So what?
-Did you think about my offer?
427
00:31:59,330 --> 00:32:03,000
-What offer?
-The sunset, dog, kids running.
428
00:32:03,210 --> 00:32:06,090
Patrick, how can I say this...
429
00:32:06,250 --> 00:32:10,760
There'll be sausages,
fries, even ketchup,
430
00:32:13,590 --> 00:32:15,930
but no sunset.
431
00:32:16,600 --> 00:32:19,060
-Are you upset?
-Not at all.
432
00:32:20,770 --> 00:32:22,060
-Hey, Pauline.
-Yes?
433
00:32:22,310 --> 00:32:24,310
-Where are you from?
-Carcassonne.
434
00:32:24,480 --> 00:32:26,400
The ramparts!
435
00:32:34,700 --> 00:32:37,950
Sophie, are you leaving?
There are surprises to come!
436
00:32:38,120 --> 00:32:39,450
Chip 'n Dales!
437
00:32:40,490 --> 00:32:41,870
Excuse me.
438
00:32:42,710 --> 00:32:45,580
Sophie, what's the matter?
Where are you going?
439
00:32:45,750 --> 00:32:47,460
Home, Sir, home.
440
00:32:47,630 --> 00:32:49,590
Tell the dancers I'm sorry.
441
00:32:49,800 --> 00:32:51,510
You're joking?
442
00:32:51,670 --> 00:32:53,130
-Bye, kids.
-Bye, Jean-Michel.
443
00:32:53,340 --> 00:32:56,140
Look at our
20th anniversary night!
444
00:32:56,300 --> 00:32:58,430
What have we talked about?
445
00:32:58,680 --> 00:33:03,310
"Do you want ice, pass me the
juice, open the magnum."
446
00:33:03,480 --> 00:33:07,060
All I wanted
was a quiet dinner for two.
447
00:33:12,490 --> 00:33:15,030
-Problems?
-No. I'm a little hot.
448
00:33:15,200 --> 00:33:18,160
This is Sophie's way
of saying "I love you."
449
00:33:19,620 --> 00:33:21,660
Do you smell Lily of the Valley?
450
00:33:44,270 --> 00:33:46,350
Come, come.
451
00:33:47,980 --> 00:33:49,520
Come.
452
00:33:52,900 --> 00:33:53,820
Here.
453
00:33:54,070 --> 00:33:57,990
Look at this land.
Isn't it beautiful, Miss?
454
00:34:00,120 --> 00:34:02,740
The best view
on the Landes Coast.
455
00:34:02,910 --> 00:34:04,830
It's blessed by the gods.
456
00:34:05,000 --> 00:34:08,710
Painters come from all over
the region to get inspiration.
457
00:34:08,870 --> 00:34:12,290
And these pastel
colors are so unique.
458
00:34:12,460 --> 00:34:15,130
It's beautiful.
We need a quick answer.
459
00:34:15,340 --> 00:34:17,090
We have another seller
in Hossegor.
460
00:34:17,300 --> 00:34:19,390
Don't forget, we are in a hurry.
461
00:34:19,550 --> 00:34:23,470
You can already consider this
as your home.
462
00:34:30,270 --> 00:34:32,270
Now what's this?
463
00:34:38,530 --> 00:34:39,860
OK. It's fixed.
464
00:34:42,320 --> 00:34:45,240
I installed a mobile antenna.
The permanent one was shot.
465
00:34:45,450 --> 00:34:47,450
There are too many people.
466
00:34:47,710 --> 00:34:50,370
Too many satellites.
I always say so.
467
00:34:50,540 --> 00:34:53,380
An American friend,
a shareholder at Haut-Brion,
468
00:34:53,540 --> 00:34:56,340
the vineyard. Mr. Buzz Aldrin.
469
00:34:56,510 --> 00:34:58,470
Ring a bell?
470
00:34:58,670 --> 00:35:02,300
I'm talking to you about
a man who walked on the moon.
471
00:35:02,470 --> 00:35:05,600
He told me everything. And
up there, it's a real mess!
472
00:35:05,760 --> 00:35:08,180
It's not pretty!
I can't say more.
473
00:35:08,350 --> 00:35:10,140
Yes, Mendez Mobile.
474
00:35:10,310 --> 00:35:13,520
I'm on my way, Mrs. Gignac.
See you soon.
475
00:35:13,690 --> 00:35:17,650
Yes,
get ready for the great Mendez!
476
00:35:21,360 --> 00:35:24,870
It was the Trout Campground.
They only get service at night.
477
00:35:25,080 --> 00:35:28,120
I went by the garage.
We miss you.
478
00:35:28,290 --> 00:35:31,420
I might return, but
with the crisis, forget it.
479
00:35:31,580 --> 00:35:33,040
And between us, Mrs. Chatel,
480
00:35:33,250 --> 00:35:35,710
the Mendez family
is better off in telephones.
481
00:35:35,920 --> 00:35:38,420
How many cars
does a 4-person family have?
482
00:35:38,590 --> 00:35:39,470
One.
483
00:35:39,630 --> 00:35:41,340
How many cell phones? Four.
484
00:35:41,510 --> 00:35:43,180
I didn't say anything.
485
00:35:45,140 --> 00:35:47,010
OK. To sum up,
486
00:35:47,180 --> 00:35:50,930
I tilted everything from channel
58 to 75, toward the tents.
487
00:35:51,100 --> 00:35:54,020
-Competing again?
-No. It's a prototype.
488
00:35:56,980 --> 00:35:59,110
Gordini Mendez.
489
00:36:00,490 --> 00:36:03,450
Totally electric.
I souped it up.
490
00:36:03,910 --> 00:36:05,410
I'm off.
491
00:36:05,620 --> 00:36:08,790
The network
will be back in 30 seconds.
492
00:36:20,590 --> 00:36:22,680
Dad, we have reception.
493
00:36:22,880 --> 00:36:26,220
Liza, do your math.
Concentration is vital.
494
00:36:26,390 --> 00:36:30,930
Daddy stays very focused,
which helps him do great things.
495
00:36:31,930 --> 00:36:33,350
Oh, fiddlesticks.
496
00:36:37,690 --> 00:36:39,650
Oh, geeze.
497
00:36:40,150 --> 00:36:41,400
The pink panther.
498
00:36:42,360 --> 00:36:44,990
Kids, I'm not here!
499
00:36:54,670 --> 00:36:55,870
Hi, kids.
500
00:36:56,080 --> 00:36:57,630
-Hi, Patrick.
-Hi, Patrick.
501
00:36:57,840 --> 00:37:01,130
-Is your dad here?
-In the bungalow.
502
00:37:02,010 --> 00:37:03,300
Jean-Pierre.
503
00:37:04,840 --> 00:37:08,970
Hey, I don't have reception
and now you do!
504
00:37:09,180 --> 00:37:11,520
God works in mysterious ways.
505
00:37:11,720 --> 00:37:15,480
Your bungalow is so classy!
506
00:37:24,280 --> 00:37:26,110
It's like my place in Dijon.
507
00:37:26,320 --> 00:37:27,870
But bigger.
508
00:37:32,160 --> 00:37:35,080
Can you please put back
the saltshaker?
509
00:37:35,290 --> 00:37:37,670
I like it lined up.
510
00:37:37,830 --> 00:37:39,880
Vacation, Jean-Pierre, vacation!
511
00:37:50,050 --> 00:37:52,640
-Are you going to make a call?
-No.
512
00:37:52,810 --> 00:37:55,480
I'm waiting for a call.
That's how the ad works.
513
00:37:55,680 --> 00:37:59,150
You know you'll get a call,
just not when.
514
00:37:59,900 --> 00:38:02,020
So, you wait.
515
00:38:03,190 --> 00:38:05,280
Very good, my friends.
516
00:38:05,490 --> 00:38:10,700
Today, we'll work the earth,
in the tree position.
517
00:38:10,910 --> 00:38:12,700
It's important.
518
00:38:12,910 --> 00:38:14,790
I want to see a forest.
519
00:38:14,950 --> 00:38:17,960
No, Jean-Marc,
that's not a tree, it's a nut.
520
00:38:19,540 --> 00:38:21,380
There. A cactus is better.
521
00:38:21,590 --> 00:38:23,960
-What's your tree, Sophie?
-A palm tree.
522
00:38:24,170 --> 00:38:25,550
How positive!
523
00:38:25,760 --> 00:38:29,430
The Mayas say it's the most
sensual of tropical trees.
524
00:38:31,600 --> 00:38:35,680
I need to see you after, Sophie.
I have an idea for you.
525
00:38:36,770 --> 00:38:40,150
-You really don't want help?
-I'm fine, thanks.
526
00:38:42,730 --> 00:38:46,690
Sébastien, go home now and
let Liza work. That's enough.
527
00:38:47,440 --> 00:38:49,820
Don't sulk, Jean-Pierre.
528
00:38:49,990 --> 00:38:53,280
Hey, Lucien, you're walking
on your flip flops.
529
00:38:55,330 --> 00:38:58,330
Good humor is important.
It makes people smile,
530
00:38:58,500 --> 00:39:00,420
makes people open up.
531
00:39:00,580 --> 00:39:03,840
Alphonsine, your lace is undone!
532
00:39:04,040 --> 00:39:06,210
You're so silly, Patrick!
533
00:39:06,380 --> 00:39:08,590
See, she'll have a good day.
534
00:39:08,840 --> 00:39:10,130
It's liberating.
535
00:39:12,930 --> 00:39:15,430
If I may, personally,
536
00:39:16,680 --> 00:39:19,060
I think you're too uptight.
537
00:39:19,270 --> 00:39:21,230
You're uptight, buddy.
538
00:39:22,310 --> 00:39:23,520
Listen, Patrick.
539
00:39:23,690 --> 00:39:27,530
I might be uptight,
but you're not my buddy.
540
00:39:27,730 --> 00:39:29,900
You stress me.
You've been here 2 hours,
541
00:39:30,110 --> 00:39:34,240
I see pink everywhere, as if
I walked on strawberry gum!
542
00:39:35,330 --> 00:39:37,490
To be friends,
you have to share things,
543
00:39:37,700 --> 00:39:40,160
vacations, Christmases,
544
00:39:40,330 --> 00:39:41,290
adventures,
545
00:39:43,210 --> 00:39:45,420
memories. There! Memories.
546
00:39:45,590 --> 00:39:46,590
Understand?
547
00:39:46,750 --> 00:39:48,670
You choose a buddy.
548
00:39:53,840 --> 00:39:55,220
Got a match?
549
00:39:58,430 --> 00:40:00,140
Hiccups are a respiratory reflex
550
00:40:00,310 --> 00:40:03,150
that are spasmodic and
uncontrollable contractions
551
00:40:03,310 --> 00:40:06,110
of the diaphragm and glottis.
552
00:40:07,110 --> 00:40:09,150
How do you know all that?
553
00:40:10,610 --> 00:40:13,240
Quiz shows.
554
00:40:14,820 --> 00:40:16,450
You know, JP,
555
00:40:16,660 --> 00:40:20,750
there's a guy in England who
had the hiccups for 68 years.
556
00:40:20,910 --> 00:40:23,120
Makes you wonder, eh?
557
00:40:34,800 --> 00:40:36,970
It's nothing.
It's the lizard effect.
558
00:40:37,140 --> 00:40:39,470
Cut off its head,
it keeps moving,
559
00:40:39,640 --> 00:40:41,100
but it's dead.
560
00:40:46,980 --> 00:40:49,020
Have a good day, JP.
561
00:40:53,950 --> 00:40:55,990
Pass me the beers, sweetie.
562
00:40:56,240 --> 00:40:58,240
See, I like shopping with you,
563
00:40:58,450 --> 00:41:01,080
and you say
we do nothing together.
564
00:41:01,240 --> 00:41:03,330
We're not going
to eat soy all summer!
565
00:41:03,500 --> 00:41:05,290
Soy burgers, cookies, lasagna.
566
00:41:05,460 --> 00:41:08,840
Know how much methane
a cow gives off?
567
00:41:09,000 --> 00:41:10,750
I'm earth friendly.
568
00:41:10,960 --> 00:41:13,510
Pass me the rum, Earth-Friendly.
569
00:41:16,760 --> 00:41:18,970
-What's that?
-Soy rum.
570
00:41:19,180 --> 00:41:21,640
I'm not joking.
What is on your behind?
571
00:41:21,810 --> 00:41:24,310
-A tattoo. Got a problem?
-Yes.
572
00:41:24,480 --> 00:41:28,360
-It's a problem
-To clear my chakras, pappy.
573
00:41:28,520 --> 00:41:31,150
Where did the chakra king
put his hands to do that?
574
00:41:31,320 --> 00:41:33,030
On my buttocks, Paulo.
575
00:41:33,280 --> 00:41:35,030
How long did it take?
576
00:41:35,200 --> 00:41:37,200
Two hours on my buttocks.
577
00:41:37,450 --> 00:41:39,530
He even did the hairs
on the paws!
578
00:41:41,200 --> 00:41:43,750
-Tell me where Paulo is.
-What? Where's Paulo?
579
00:41:44,000 --> 00:41:46,080
I'm asking you where he is.
580
00:41:46,290 --> 00:41:49,330
The one who danced all
night, who said sweet things,
581
00:41:49,540 --> 00:41:52,550
who sang Aznavour
to me on the bridge.
582
00:41:53,510 --> 00:41:54,840
Where is Paulo?
583
00:41:55,920 --> 00:41:57,380
Paulo!
584
00:41:57,970 --> 00:42:00,300
Paulo! Where is he?
585
00:42:00,430 --> 00:42:02,140
Stop, Sophie!
You're making a spectacle!
586
00:42:02,350 --> 00:42:03,810
Where's Paulo?
587
00:42:05,180 --> 00:42:07,810
Paulo!
588
00:42:09,810 --> 00:42:11,400
You see?
589
00:42:11,570 --> 00:42:14,280
You could've said
it looked good.
590
00:42:14,440 --> 00:42:17,200
That it's classy,
that it got you going.
591
00:42:17,360 --> 00:42:18,990
Compliments, like before.
592
00:42:19,200 --> 00:42:23,620
Once sturgeons know the price of
caviar, they become pretentious.
593
00:42:34,550 --> 00:42:36,170
So, the ad works!
594
00:42:36,340 --> 00:42:38,800
You found one.
An Arcachon champion!
595
00:42:39,050 --> 00:42:42,680
No, it's not mine.
It's just for grocery shopping.
596
00:42:42,850 --> 00:42:45,560
He was talking about the car.
597
00:43:10,750 --> 00:43:13,250
You have 24 hours
to find me a new site.
598
00:43:13,460 --> 00:43:16,250
You hear? I want off site 17.
599
00:43:16,420 --> 00:43:20,260
I'm speaking French!
I'm done with #17!
600
00:43:20,470 --> 00:43:25,260
Jacky, I have no choice.
It's August, you know.
601
00:43:25,810 --> 00:43:29,230
Why don't you take a bungalow
in the meantime?
602
00:43:29,430 --> 00:43:32,600
Why?
I'll tell you, my poor Chatel.
603
00:43:32,770 --> 00:43:36,230
Camping for me is an RV, folding
chairs, and a transistor radio.
604
00:43:36,440 --> 00:43:38,740
Definitely not a bungalow!
605
00:43:38,900 --> 00:43:42,240
A bungalow isn't camping!
It's bungaling!
606
00:43:42,450 --> 00:43:46,280
Since you can't fix this,
I will!
607
00:43:48,040 --> 00:43:50,620
Expect big departures!
608
00:43:52,040 --> 00:43:55,880
You shouldn't have awakened
the mountaineer, mammy!
609
00:44:05,390 --> 00:44:09,810
Mrs. Chatel, there's a real
problem with the phone network.
610
00:44:09,980 --> 00:44:13,190
All the campers
are at my bungalow.
611
00:44:13,400 --> 00:44:14,520
Why?
612
00:44:19,440 --> 00:44:21,150
Dad?
613
00:44:29,660 --> 00:44:30,750
Dad,
614
00:44:31,200 --> 00:44:34,710
why don't you ever
laugh like Patrick?
615
00:44:34,880 --> 00:44:36,130
I don't know.
616
00:44:37,290 --> 00:44:39,460
Maybe because we're different.
617
00:44:40,130 --> 00:44:43,340
But is he happy? We don't know.
618
00:44:44,180 --> 00:44:47,550
You're sad alot.
Valérie says so, too.
619
00:44:53,690 --> 00:44:56,980
I promise
I'll think about all this.
620
00:44:58,270 --> 00:45:01,400
In the meantime, nighty night.
621
00:45:05,860 --> 00:45:06,870
Dad?
622
00:45:08,530 --> 00:45:10,540
I love you.
623
00:45:10,740 --> 00:45:12,290
I love you too.
624
00:45:30,560 --> 00:45:32,810
-Hi, Patrick.
-Hi.
625
00:45:33,270 --> 00:45:36,520
-What are you doing?
-I'm clipping coupons.
626
00:45:37,480 --> 00:45:40,190
Do you just throw out
your yogurt packaging?
627
00:45:40,400 --> 00:45:42,110
-Yes.
-Well, your silly.
628
00:45:42,280 --> 00:45:45,400
With this coupon,
it's minus $0.50,
629
00:45:45,610 --> 00:45:46,780
this one, minus $0.40.
630
00:45:46,990 --> 00:45:50,830
Multiply that by 20 yogurts
and you save 10 euros!
631
00:45:51,030 --> 00:45:53,660
Hi, Patrick.
Have any Monoï oil?
632
00:45:53,830 --> 00:45:55,750
EUR 2. Here, Didier.
633
00:45:55,910 --> 00:45:58,500
Remember,
I'm not really on vacation.
634
00:45:58,670 --> 00:46:00,960
I'm on unemployment.
635
00:46:05,170 --> 00:46:07,090
What are you doing today?
636
00:46:16,060 --> 00:46:17,350
This is fun.
637
00:46:20,110 --> 00:46:21,820
Canoing is pleasant.
638
00:46:22,940 --> 00:46:26,360
I was thinking, you're lucky,
you're on a good break.
639
00:46:26,530 --> 00:46:29,860
A break on vacation is ideal
to meet people.
640
00:46:30,030 --> 00:46:32,530
Just picture it at Shogun:
love, love, love!
641
00:46:33,080 --> 00:46:35,700
Terrible. Oh, Jean-Pierre.
642
00:46:37,870 --> 00:46:39,870
The other day I read in Biba
643
00:46:40,080 --> 00:46:43,000
that marriage
is the main cause of divorce.
644
00:46:43,800 --> 00:46:45,840
Makes you think, right?
645
00:46:59,890 --> 00:47:01,900
This is my secret spot.
646
00:47:02,560 --> 00:47:05,980
Old Woman Island,
as we say around here.
647
00:47:06,860 --> 00:47:11,280
Here, pure Monoï oil from Dijon.
I make it.
648
00:47:11,450 --> 00:47:14,450
A gift for you.
649
00:47:14,990 --> 00:47:18,330
Tanning is important.
A tanned man feels better.
650
00:47:19,540 --> 00:47:20,960
Hurry, Jean-Pierre.
651
00:47:22,080 --> 00:47:25,170
I come here when
I feel like yelling.
652
00:47:26,630 --> 00:47:28,340
Yelling is important.
653
00:47:28,920 --> 00:47:30,930
-What do you yell?
-Depends on the year.
654
00:47:31,180 --> 00:47:31,970
This year?
655
00:47:33,050 --> 00:47:35,760
Pauline, for her to come back.
656
00:47:37,680 --> 00:47:39,060
You never yell?
657
00:47:39,810 --> 00:47:43,480
You should. It frees you.
I used to be uptight like you,
658
00:47:43,650 --> 00:47:45,980
until I became
an Elvis look-alike.
659
00:47:46,650 --> 00:47:49,650
-You were an Elvis look-alike?
-Yes!
660
00:47:49,900 --> 00:47:53,740
-But you look nothing like him.
-Which is why I stopped.
661
00:47:55,410 --> 00:47:58,790
Careful, too much Monoï
kills the playboy.
662
00:47:59,830 --> 00:48:04,210
-Mind eating with plastic?
-Not at all. Vacation style.
663
00:48:04,380 --> 00:48:10,170
Columbus sailed the Atlantic,
but we sailed for plastic!
664
00:48:16,970 --> 00:48:21,020
I fell in love with Valérie
in high school in Clermont.
665
00:48:21,180 --> 00:48:22,850
I was smitten.
666
00:48:23,020 --> 00:48:25,610
I looked at her every day,
never said a word.
667
00:48:25,770 --> 00:48:28,730
She never looked.
I didn't exist.
668
00:48:28,900 --> 00:48:31,950
I was the little guy with
glasses exempt from gym class.
669
00:48:32,490 --> 00:48:35,740
And one evening,
at the year-end party,
670
00:48:35,910 --> 00:48:39,040
it was the 15 minutes when the
girls asked the guys to dance.
671
00:48:39,200 --> 00:48:43,000
The slow song started,
"J'ai encore rêvé d'elle."
672
00:48:43,210 --> 00:48:46,670
She asked me to dance
and know what I did?
673
00:48:47,250 --> 00:48:49,000
I said no.
674
00:48:49,170 --> 00:48:51,760
What an idiot. What an idiot!
675
00:48:52,220 --> 00:48:54,720
Then I moved
and left that high school
676
00:48:54,880 --> 00:48:56,890
and never saw her again.
677
00:48:57,050 --> 00:49:00,770
I studied, met my wife,
had Liza, divorced.
678
00:49:00,930 --> 00:49:02,640
That's life.
679
00:49:02,810 --> 00:49:07,360
Then, a year ago, one Thursday
on my way to my mom's...
680
00:49:07,520 --> 00:49:09,770
Every Thursday I go to my mom's.
681
00:49:09,940 --> 00:49:12,440
I was waiting at a red light,
682
00:49:13,530 --> 00:49:15,570
and who do I see crossing?
683
00:49:16,570 --> 00:49:18,580
In a red winter coat...
684
00:49:18,740 --> 00:49:20,540
...Valérie Bardel.
685
00:49:21,370 --> 00:49:22,910
Wait for it.
686
00:49:23,660 --> 00:49:26,040
Know what was playing
on the radio?
687
00:49:26,250 --> 00:49:27,130
-No.
-Yes.
688
00:49:28,040 --> 00:49:29,710
"J'ai encore rêvé d'elle."
689
00:49:29,880 --> 00:49:31,050
"Once upon a time..."
690
00:49:32,550 --> 00:49:37,090
So we met again and she said
she'd never forgotten me.
691
00:49:41,760 --> 00:49:42,850
Yeah.
692
00:49:46,440 --> 00:49:48,020
-Jean-Pierre.
-What?
693
00:49:48,190 --> 00:49:50,820
-You didn't tie it up?
-Valérie?
694
00:49:50,980 --> 00:49:52,820
No, the boat!
695
00:49:52,980 --> 00:49:54,030
It can't be!
696
00:49:54,490 --> 00:49:56,820
You tie boats up, Jean-Pierre!
697
00:49:57,030 --> 00:50:00,370
Where would I have tied it up?
To a grain of sand? Shit!
698
00:50:00,530 --> 00:50:02,120
Where are the phones?
699
00:50:03,700 --> 00:50:05,790
We have to swim now!
700
00:50:05,960 --> 00:50:07,460
Impossible.
701
00:50:07,620 --> 00:50:08,460
Why?
702
00:50:08,630 --> 00:50:10,590
I can't swim.
703
00:50:12,460 --> 00:50:13,710
You can't swim?
704
00:50:13,880 --> 00:50:17,590
Yes, I do. But
only when I touch the bottom.
705
00:50:19,590 --> 00:50:21,550
You can't swim?
706
00:50:21,720 --> 00:50:23,430
I hope you're joking.
707
00:50:23,640 --> 00:50:26,480
You're always in a bathing suit
and can't swim!
708
00:50:26,640 --> 00:50:29,690
You have hair,
but you're no hairdresser!
709
00:50:29,810 --> 00:50:30,900
OK.
710
00:50:31,060 --> 00:50:32,690
I know what I have to do.
711
00:50:32,860 --> 00:50:36,400
I'm going to the coast
to look for help.
712
00:50:36,610 --> 00:50:38,910
You must take
initiatives in life!
713
00:50:39,110 --> 00:50:40,320
Yes, yes.
714
00:50:40,490 --> 00:50:44,120
But I don't recommend it.
With the current and water level
715
00:50:44,330 --> 00:50:46,790
you won't get far.
Every year there are deaths.
716
00:50:49,120 --> 00:50:50,960
Unless you're Laure Manaudou.
717
00:50:51,130 --> 00:50:55,050
And I personally
don't think that's you.
718
00:50:55,550 --> 00:50:57,380
Shit!
719
00:50:57,630 --> 00:50:59,930
You yelled, Jean-Pierre.
720
00:51:03,100 --> 00:51:07,270
How strange, I see
a supermarket. A mini-mart!
721
00:51:09,100 --> 00:51:11,980
I see nudity in the aisles,
Sophie.
722
00:51:12,230 --> 00:51:14,520
And I see reflection
in a time of doubt,
723
00:51:14,730 --> 00:51:17,780
and a time of great questioning.
724
00:51:18,650 --> 00:51:21,740
Laurette,
did you ever cheat on Jacky?
725
00:51:22,910 --> 00:51:25,080
-Pick a card.
-It's not true.
726
00:51:26,700 --> 00:51:31,250
Yes. A long time ago.
With a policeman.
727
00:51:32,500 --> 00:51:34,960
-Hey, Mama!
-Oh, you scared me, Jacky!
728
00:51:35,170 --> 00:51:38,760
What's your policeman friend's
name who works at the ministry?
729
00:51:38,920 --> 00:51:41,590
Because I'm taking this
to the authorities!
730
00:51:41,760 --> 00:51:43,720
That'll teach Mrs. Chatel!
731
00:51:46,970 --> 00:51:49,140
Aren't there any boats!
732
00:51:49,350 --> 00:51:52,230
They aren't crazy!
There's a storm coming.
733
00:51:52,440 --> 00:51:54,360
I don't feel very well.
734
00:51:56,610 --> 00:51:59,190
One moment I'm shivering,
the next I'm hot.
735
00:51:59,690 --> 00:52:01,610
Am I a little red?
736
00:52:03,740 --> 00:52:05,450
No, really you're not.
737
00:52:05,620 --> 00:52:07,990
It's the sea air, it adds spice.
738
00:52:08,200 --> 00:52:10,830
-Want a cheese square?
-What do you think!
739
00:52:11,040 --> 00:52:11,910
Hold it!
740
00:52:12,080 --> 00:52:15,290
We're not going to start
fighting! We just became buds.
741
00:52:17,340 --> 00:52:19,420
Jean-Pierre,
if ever we didn't make it,
742
00:52:19,590 --> 00:52:23,800
it'd be funny to think you'd
be the last person I'd see.
743
00:52:24,720 --> 00:52:27,560
I'm saying that
because of the legend.
744
00:52:27,720 --> 00:52:28,640
What legend?
745
00:52:28,850 --> 00:52:30,810
The legend of the island!
746
00:52:31,480 --> 00:52:33,520
In the Arcachon region
lived a couple,
747
00:52:33,690 --> 00:52:35,610
very happy but very poor.
748
00:52:35,770 --> 00:52:38,610
One day the man, while
putting away his fishing net,
749
00:52:38,780 --> 00:52:40,780
came across
an old, wrinkly, ugly woman.
750
00:52:40,990 --> 00:52:43,860
The old woman said to him,
"If you leave your wife,
751
00:52:44,030 --> 00:52:46,870
"I'll make you the richest,
most powerful man
752
00:52:47,030 --> 00:52:49,870
"in Teste-de-Buch.
Meet me tomorrow."
753
00:52:50,040 --> 00:52:52,830
After thinking
it over all night,
754
00:52:53,000 --> 00:52:57,540
the man took his belongings,
left his poor wife and cabin.
755
00:52:58,380 --> 00:53:01,460
He went to the point
and waited and waited.
756
00:53:02,340 --> 00:53:04,970
The old woman
was nowhere to be seen.
757
00:53:05,130 --> 00:53:07,100
The water quickly rose
and surrounded him,
758
00:53:07,300 --> 00:53:10,390
turning the point
into a white sandy islet.
759
00:53:10,560 --> 00:53:12,640
The man, who couldn't swim,
760
00:53:12,850 --> 00:53:16,730
and who had but remorse to eat,
died pathetically.
761
00:53:18,770 --> 00:53:20,940
They say he was eaten by crabs.
762
00:53:23,030 --> 00:53:25,530
That's the legend
of Old Woman Island.
763
00:53:26,410 --> 00:53:27,910
Patrick,
764
00:53:28,660 --> 00:53:31,740
why did you choose me
to be your bud?
765
00:53:32,410 --> 00:53:34,910
It's not normal! It isn't!
766
00:53:35,080 --> 00:53:37,210
He should be here already.
767
00:53:37,380 --> 00:53:40,880
I know he left this morning
with the new guy, but where?
768
00:53:41,050 --> 00:53:43,510
There's no answer.
The machine is full.
769
00:53:44,300 --> 00:53:46,380
What do we tell the girl?
770
00:53:46,550 --> 00:53:48,510
She's been asking questions.
771
00:53:48,680 --> 00:53:50,680
-Where's my dad?
-See.
772
00:53:50,850 --> 00:53:53,730
Don't worry, dear,
he just phoned. They're coming.
773
00:53:53,890 --> 00:53:57,900
-If we start the cocktails...
-No, that wouldn't be right.
774
00:53:59,020 --> 00:54:01,650
We can't drink without him.
775
00:54:03,320 --> 00:54:04,940
Can I talk with you?
776
00:54:05,150 --> 00:54:08,740
We found it on Pyla Beach,
stuck to a net.
777
00:54:08,910 --> 00:54:11,740
Their friends say
778
00:54:11,910 --> 00:54:15,620
one man is short and puny
with brown hair,
779
00:54:15,830 --> 00:54:20,920
and another, with a pink
tank top and blue speedo.
780
00:54:22,170 --> 00:54:23,250
How old?
781
00:54:24,090 --> 00:54:25,670
Thirty-five?
782
00:54:25,840 --> 00:54:27,050
Forty.
783
00:54:28,720 --> 00:54:30,430
Forty-five.
784
00:54:38,770 --> 00:54:41,940
It's the old woman!
785
00:54:51,780 --> 00:54:53,830
First memory, JP.
786
00:54:54,620 --> 00:54:56,410
We have a buddy, dad.
787
00:55:00,710 --> 00:55:02,420
Ready?
788
00:55:03,170 --> 00:55:05,210
Cheese!
789
00:55:08,010 --> 00:55:10,010
Don't take this badly,
790
00:55:10,180 --> 00:55:12,890
but you should dress
more vacation style,
791
00:55:13,050 --> 00:55:14,890
less like a mountaineer.
792
00:55:27,110 --> 00:55:29,530
-Hi, Patrick.
-Hi, Patrick.
793
00:55:30,320 --> 00:55:34,370
Get it? To get rid of the wasp,
stick with the honey pot.
794
00:55:34,530 --> 00:55:36,370
Hi, Patrick.
795
00:55:45,550 --> 00:55:46,590
Hey,
796
00:55:48,670 --> 00:55:50,930
you didn't wait for Jean-Pierre?
797
00:55:57,680 --> 00:55:59,640
Dear friends and constituents,
798
00:55:59,810 --> 00:56:03,900
introducing
Hotel Playa del Sol Golf Resort!
799
00:56:04,060 --> 00:56:07,020
Five stars with a spa,
restaurant, panoramic view,
800
00:56:07,190 --> 00:56:10,820
convention hall
and of course, a golf course.
801
00:56:11,360 --> 00:56:13,610
That's also why, dear citizens,
802
00:56:13,780 --> 00:56:15,870
this decision is so important,
803
00:56:16,080 --> 00:56:18,120
for Moulleau.
804
00:56:18,950 --> 00:56:21,080
Marie-Jo! Finally!
805
00:56:21,290 --> 00:56:24,380
Excuse me, Mr. Mayor.
I'm late. Sorry.
806
00:56:25,920 --> 00:56:28,380
So, how are our friends
at Flots Bleus?
807
00:56:28,550 --> 00:56:31,260
As usual,
full of problems and worries.
808
00:56:31,420 --> 00:56:33,470
Every year
I think it'll be worse,
809
00:56:33,630 --> 00:56:35,640
-but this year's the worst.
-The worst.
810
00:56:35,800 --> 00:56:37,720
The worst.
811
00:56:37,890 --> 00:56:41,480
It's like they all agreed
to tire me out.
812
00:56:41,680 --> 00:56:43,350
But it's my life.
813
00:56:43,520 --> 00:56:46,560
I'm already working
on next year's goody bag.
814
00:56:46,730 --> 00:56:49,230
My dear Marie-Jo,
I have good news.
815
00:56:49,400 --> 00:56:52,280
You shall work on goody bags
no more.
816
00:56:52,450 --> 00:56:54,740
The Flots Bleus campground
is to be sold.
817
00:56:56,700 --> 00:57:00,830
The Bilbao real estate group,
whose representatives are here,
818
00:57:01,910 --> 00:57:05,460
has made us an offer
we can't refuse.
819
00:57:05,630 --> 00:57:09,630
We will position ourselves on
a new sort of "vacaciones."
820
00:57:09,840 --> 00:57:13,170
Isn't that right?
Do you read me?
821
00:57:13,340 --> 00:57:16,300
Something a little less wild.
822
00:57:16,890 --> 00:57:21,270
Meaning, there'll be no more
Flots Bleus campground?
823
00:57:21,430 --> 00:57:24,190
Bull's-eye.
824
00:57:28,730 --> 00:57:30,650
Hi, Patrick!
825
00:57:30,860 --> 00:57:34,110
-What are you doing?
-Theft-proofing my chairs.
826
00:57:34,280 --> 00:57:37,870
-Can I ask you something?
-Quickly. I'm going to karaoke.
827
00:57:38,070 --> 00:57:41,290
Pauline told me
you were a nice guy.
828
00:57:41,490 --> 00:57:44,960
She did? Great!
I think she's terrific.
829
00:57:45,160 --> 00:57:49,540
-She also said you love kids.
-And they love me.
830
00:57:49,710 --> 00:57:52,510
-Great. So is it a yes?
-It's a yes.
831
00:57:52,670 --> 00:57:57,050
Can you watch Willy for me?
I have to go see my boyfriend,
832
00:57:57,220 --> 00:58:00,100
Julien, you know, from surfing.
833
00:58:00,300 --> 00:58:02,640
-Yeah, but...
-Thanks.
834
00:58:02,810 --> 00:58:05,100
Thank you, Patrick.
835
00:58:08,270 --> 00:58:10,650
Pauline's right.
You're a great guy.
836
00:58:16,570 --> 00:58:17,740
Sophie!
837
00:58:17,910 --> 00:58:21,870
What a nice surprise!
I didn't think you'd come.
838
00:58:22,030 --> 00:58:23,580
I'm ready.
839
00:58:35,340 --> 00:58:38,380
Ready? Let's go!
840
00:59:03,080 --> 00:59:05,620
Is there a problem, Miss Chatel?
841
00:59:05,790 --> 00:59:07,620
No, everything's fine.
842
00:59:15,710 --> 00:59:20,220
Thank you, Laurette and Jacky.
Time for our next singer.
843
00:59:20,430 --> 00:59:24,180
His song brings back
so many memories.
844
00:59:24,390 --> 00:59:27,890
Mr. Jean-Pierre Savelli!
845
00:59:40,490 --> 00:59:43,070
I had another dream about her
846
00:59:44,370 --> 00:59:46,830
It's so silly
847
00:59:46,990 --> 00:59:50,370
She did nothing to deserve this
848
00:59:50,540 --> 00:59:53,040
I dreamt with such fervor
849
00:59:55,210 --> 00:59:58,670
That the sheets
still remember
850
01:00:00,340 --> 01:00:03,010
I was sleeping inside her
851
01:00:05,890 --> 01:00:10,430
Lulled by
her professions of love
852
01:00:10,640 --> 01:00:15,730
If only I'd open my eyes
853
01:00:16,650 --> 01:00:21,240
And see her by my side
854
01:00:21,450 --> 01:00:26,660
If only I knew where she'd be
855
01:00:26,830 --> 01:00:31,540
Please give me hope to see
856
01:00:32,250 --> 01:00:36,840
Let me have one night
857
01:00:37,960 --> 01:00:41,760
One night, just for us two
858
01:00:42,720 --> 01:00:48,890
And in the morning,
she'll say "adieu"
859
01:00:49,430 --> 01:00:53,190
-What's a break?
-My dad's car, I think.
860
01:00:59,780 --> 01:01:02,530
You're an eagle, Sophie.
861
01:01:02,740 --> 01:01:06,240
Look at the small,
14th-century church.
862
01:01:08,200 --> 01:01:10,330
What's your hand doing,
Shamalack?
863
01:01:10,490 --> 01:01:12,500
It's the altitude. I want you.
864
01:01:12,660 --> 01:01:17,380
Well, the altitude is going down
and your hand is going back up.
865
01:01:17,540 --> 01:01:19,460
Don't mistake the eagle
for a chick.
866
01:01:19,630 --> 01:01:22,130
Take me back to camp, Shamalack.
867
01:01:22,300 --> 01:01:24,380
I understand.
868
01:01:29,680 --> 01:01:33,810
The karaoke prize
will be awarded by Pauline,
869
01:01:33,980 --> 01:01:35,690
the beautiful fry shop girl.
870
01:01:35,940 --> 01:01:42,150
The one who our friend Patrick
from Dijon dreams of.
871
01:01:42,320 --> 01:01:47,490
Lucky Jean-Pierre will feel
Pauline's smile on his cheeks.
872
01:01:47,700 --> 01:01:50,490
Jean-Pierre is
our new camp cutie pie,
873
01:01:50,700 --> 01:01:53,830
the great seducer
of these women.
874
01:01:54,000 --> 01:01:57,120
Jean-Pierre, everybody!
875
01:01:59,710 --> 01:02:01,590
Thank you very much.
876
01:02:01,750 --> 01:02:04,630
Kiss! Kiss! Kiss!
877
01:02:16,440 --> 01:02:21,520
Jean-Pierre, bachelor.
My number is 06-18-41-94-17.
878
01:02:21,690 --> 01:02:25,400
Ladies, take a bite of me.
879
01:02:27,860 --> 01:02:30,240
Or try the paella!
880
01:02:30,450 --> 01:02:32,030
Everybody dig in.
881
01:02:32,240 --> 01:02:35,290
A good mood is the ticket!
Thank you.
882
01:02:35,790 --> 01:02:37,670
Hello? Yes, Mr. Mayor.
883
01:02:37,870 --> 01:02:41,420
You're not eating, Patrick?
884
01:02:41,590 --> 01:02:43,960
-Patrick can't have paella!
-What?
885
01:02:44,170 --> 01:02:46,720
No time to dream about her:
886
01:02:46,880 --> 01:02:48,680
he's babysitting!
887
01:02:48,880 --> 01:02:51,260
-Come sit!
-No! I'm done.
888
01:02:51,510 --> 01:02:54,060
There are some
pretty dull people
889
01:02:54,220 --> 01:02:57,060
-in this camp.
-Who're you talking about?
890
01:02:57,230 --> 01:02:59,440
Never mind, Mr. Bali schemer.
891
01:02:59,650 --> 01:03:03,900
Listen to Mr. Always-Dumped.
892
01:03:04,110 --> 01:03:07,190
I bet if I google "cuckold,"
you'll come up.
893
01:03:08,280 --> 01:03:10,990
-You calling me a cuckold?
-What's wrong?
894
01:03:12,490 --> 01:03:14,290
You lost your minds?
895
01:03:14,450 --> 01:03:18,540
-Maybe, but not our licenses.
-Stop acting like children!
896
01:03:18,750 --> 01:03:20,870
Shut it, Miss Tarot.
897
01:03:21,710 --> 01:03:24,590
-What did you say?
-He said we're sick of you!
898
01:03:24,750 --> 01:03:28,220
She's always whining for a plot!
899
01:03:29,340 --> 01:03:32,220
Come on, Laurette. We're out.
900
01:03:32,430 --> 01:03:34,850
There's nothing keeping us here.
901
01:03:36,890 --> 01:03:38,770
Bunch of idiots!
902
01:03:39,980 --> 01:03:42,940
From now on,
we all keep to ourselves!
903
01:03:47,190 --> 01:03:49,530
I'm sick of seeing people's hair
904
01:03:49,740 --> 01:03:51,910
in the shower!
905
01:03:53,870 --> 01:03:57,540
Well, I'm sick of seeing
toothpaste smeared on the sinks!
906
01:03:58,830 --> 01:04:03,500
We're sick of it! Sick of it!
Sick of Les Flots Bleus!
907
01:04:11,010 --> 01:04:12,130
Shit! Willy!
908
01:04:28,900 --> 01:04:30,650
Some of us are sleeping!
909
01:04:31,530 --> 01:04:33,860
Willy, it's Patrick!
910
01:04:47,340 --> 01:04:49,510
Babies don't just disappear.
911
01:05:05,770 --> 01:05:07,770
Forgot something?
912
01:05:11,690 --> 01:05:14,240
From Miss Tarot to you,
913
01:05:14,410 --> 01:05:16,320
without comment.
914
01:05:27,840 --> 01:05:30,420
We cool, Sophie?
I got carried away.
915
01:05:30,590 --> 01:05:32,210
No worries. Sleep tight.
916
01:05:35,590 --> 01:05:37,300
Sophie.
917
01:05:44,730 --> 01:05:47,440
Your astral chart, on papyrus.
918
01:05:48,520 --> 01:05:50,690
Hey, Mr. Gondolier,
919
01:05:50,900 --> 01:05:54,780
let's talk.
Is this "earth friendly"?
920
01:05:54,950 --> 01:05:58,160
I let some stuff slide,
but that's over.
921
01:05:58,410 --> 01:06:00,530
Who do you think you are, Paulo?
922
01:06:00,740 --> 01:06:04,330
Paul Gatineau, married 20 years
to Sophie Cabrol-Duchesne,
923
01:06:04,500 --> 01:06:06,710
for better and for worse!
924
01:06:06,920 --> 01:06:11,380
So, Mr. Animal Tattoo Expert,
you get away from my wife.
925
01:06:11,590 --> 01:06:16,010
I have my own program:
you on the ground, me happy.
926
01:06:16,180 --> 01:06:18,300
OK, Paulo, that's enough!
927
01:06:18,510 --> 01:06:20,970
You butt out, Mrs. Shamalack!
928
01:06:21,180 --> 01:06:23,720
How does it feel
to split a couple
929
01:06:23,890 --> 01:06:25,890
happily married for 20 years?
930
01:06:26,060 --> 01:06:29,400
A responsible family man
who owns 2 shops in Nantes.
931
01:06:29,560 --> 01:06:32,150
Do you even know about Nantes?
932
01:06:32,320 --> 01:06:33,980
I'll show you.
933
01:06:42,830 --> 01:06:47,040
I think we've said it all.
Either you leave or I do.
934
01:06:47,250 --> 01:06:49,540
You have the night to decide.
935
01:07:03,470 --> 01:07:05,310
What's going on, Sophie?
936
01:07:06,850 --> 01:07:08,980
Nothing serious.
937
01:07:11,100 --> 01:07:15,110
I want to find a guy
who understands me.
938
01:07:15,280 --> 01:07:18,740
Someone who looks at me...
939
01:07:18,900 --> 01:07:20,950
...like a woman.
940
01:07:21,110 --> 01:07:25,660
I understand.
I understand very well.
941
01:07:32,040 --> 01:07:34,550
Do you think we'll ever
be happy, Patrick honey?
942
01:07:39,010 --> 01:07:42,430
-I'll have to leave Dijon.
-What?
943
01:07:48,430 --> 01:07:49,560
Such nice hair.
944
01:07:51,350 --> 01:07:53,770
-Unbelievable. You're hard?
-No!
945
01:07:53,940 --> 01:07:56,280
-You are!
-Are you nuts?
946
01:07:56,480 --> 01:07:58,400
I guess I was right.
947
01:07:58,570 --> 01:08:03,320
You're a little too hot for
someone ready for "maturity."
948
01:08:03,950 --> 01:08:05,990
You're all the same.
949
01:08:39,530 --> 01:08:41,570
I don't know what Sophie wants.
950
01:08:41,740 --> 01:08:44,490
She's not right for you.
You're a warrior.
951
01:08:44,660 --> 01:08:47,030
You're a player, like me.
952
01:08:47,200 --> 01:08:49,790
I've always thought
we were the same.
953
01:08:54,420 --> 01:08:57,500
Look. The 2 Swedes from Shogun.
954
01:08:57,670 --> 01:09:01,090
They talked about you.
They like you.
955
01:09:01,260 --> 01:09:03,180
Can I tell you something, Paulo?
956
01:09:03,340 --> 01:09:07,600
You'll be like a bear
at the honey expo here.
957
01:09:10,470 --> 01:09:13,940
Now that everyone is on "break,"
958
01:09:14,100 --> 01:09:18,020
all activities are suspended
until further notice,
959
01:09:18,190 --> 01:09:20,610
except for tonight's dance,
960
01:09:20,860 --> 01:09:23,740
where we'll happily
await your presence.
961
01:10:37,440 --> 01:10:41,360
Ask me to dance. It'll spare us
from looking ridiculous.
962
01:10:51,910 --> 01:10:54,410
Tomorrow night at Shogun,
963
01:10:54,580 --> 01:11:00,750
we'll be electing Mr. Camping!
964
01:11:00,960 --> 01:11:03,800
Mr. Camping!
965
01:11:16,520 --> 01:11:18,770
I tell you,
she doesn't like Poles.
966
01:11:18,980 --> 01:11:22,020
-But you're not Polish!
-She doesn't know that!
967
01:11:23,610 --> 01:11:26,030
Stop drinking, I beg you!
968
01:11:27,400 --> 01:11:29,320
Miss Chatel!
969
01:11:30,030 --> 01:11:31,410
There!
970
01:11:33,990 --> 01:11:38,540
Did you take our picture?
It's the last you'll see of us.
971
01:11:38,710 --> 01:11:42,920
And another thing,
Miss Flots Bleus Camp Director,
972
01:11:43,130 --> 01:11:46,590
you'll always be a spinster
hooked on this campground,
973
01:11:46,760 --> 01:11:48,800
like a mussel on its rock!
974
01:11:49,010 --> 01:11:50,630
Jacky, stop!
975
01:11:50,840 --> 01:11:54,760
The fisherman who'll unhook you
doesn't exist!
976
01:11:54,930 --> 01:11:56,600
Old cod!
977
01:11:56,810 --> 01:12:01,310
Next year, this joke
will be missing the Pics.
978
01:12:02,690 --> 01:12:06,150
There won't be a next year,
Mr. Pic.
979
01:12:06,320 --> 01:12:09,650
There won't ever be
a next year again.
980
01:12:09,820 --> 01:12:11,910
They're selling Les Flots Bleus.
981
01:12:15,870 --> 01:12:18,870
The city's turning it
into a spa.
982
01:13:32,110 --> 01:13:33,820
Leave me alone for a bit.
983
01:13:34,030 --> 01:13:35,820
André, it is out of the question
984
01:13:35,990 --> 01:13:40,240
that Les Flots Bleus,
our parcel of joy, disappear.
985
01:13:40,410 --> 01:13:42,660
My friends...
986
01:13:42,870 --> 01:13:45,580
Stop shilly-shallying!
You can't do this.
987
01:13:45,750 --> 01:13:48,710
Don't forget how, in '67,
your father and I
988
01:13:48,880 --> 01:13:50,840
caught a skipjack big like this!
989
01:13:51,300 --> 01:13:54,840
It weighed 24.34 kg. A record!
990
01:13:55,050 --> 01:13:57,300
Jacky, I'm not against you.
991
01:13:57,510 --> 01:13:59,890
If it were up to me,
you'd be welcome back.
992
01:14:00,100 --> 01:14:02,810
But my constituents have voted
993
01:14:03,020 --> 01:14:05,140
and the decision is final.
994
01:14:07,350 --> 01:14:10,770
Well then, know this:
you've seen nice Jacky,
995
01:14:10,940 --> 01:14:12,610
you've seen stupid Jacky,
996
01:14:12,780 --> 01:14:16,200
and now you'll see Jacky Chan!
997
01:14:29,170 --> 01:14:33,000
I bought tickets to see
Jean-Claude Borelly on Tuesday.
998
01:14:35,510 --> 01:14:36,720
What a life!
999
01:14:38,470 --> 01:14:41,220
I was thinking last night.
1000
01:14:41,430 --> 01:14:45,640
Paulo and I met at the
Flots Bleus Dance 20 years ago.
1001
01:14:45,810 --> 01:14:48,810
Our whole story is in this camp.
1002
01:14:50,190 --> 01:14:52,270
Everything's fine, Mrs. Pic.
1003
01:14:52,440 --> 01:14:54,780
Let's just call it
a bout of fatigue.
1004
01:14:54,940 --> 01:14:57,740
-Did he say anything?
-Yes, he said...
1005
01:14:57,950 --> 01:15:02,370
"Pastis,
with very little water."
1006
01:15:02,830 --> 01:15:05,950
What a shock!
I can't believe it.
1007
01:15:06,160 --> 01:15:09,080
We need you, Paulo.
We need everyone.
1008
01:15:09,250 --> 01:15:13,090
You can live in my tent.
Just wear a bathing suit.
1009
01:15:13,290 --> 01:15:15,960
-What's the hold up, Paulo?
-Wait.
1010
01:15:16,170 --> 01:15:19,880
Maybe it's just the nudity,
but I've been thinking.
1011
01:15:21,550 --> 01:15:25,270
Campers, RVs, GPS...
It's all crap.
1012
01:15:25,430 --> 01:15:27,390
I'm an idiot.
1013
01:15:27,600 --> 01:15:30,520
Plus, I'm starting
to get chilly.
1014
01:15:32,610 --> 01:15:36,650
We will not let Camp Flots Bleus
get erased from the map!
1015
01:15:38,490 --> 01:15:41,870
Listen to me, fellow campers.
If they go ahead,
1016
01:15:42,030 --> 01:15:44,700
then we'll go on
a hunger strike!
1017
01:15:44,910 --> 01:15:48,250
-The media will side with us!
-He's right!
1018
01:15:49,620 --> 01:15:51,420
Follow me.
1019
01:15:54,840 --> 01:15:56,840
Can I come, Patrick?
1020
01:15:57,050 --> 01:15:59,840
No, we can't bring you, honey.
Whatever happens,
1021
01:16:00,010 --> 01:16:03,430
just know you were the best part
of my vacation,
1022
01:16:04,970 --> 01:16:07,600
-after Pauline.
-This isn't a war or anything.
1023
01:16:07,770 --> 01:16:10,270
We don't know, my dear.
1024
01:16:28,330 --> 01:16:29,330
Sophie!
1025
01:16:30,580 --> 01:16:32,290
Can I talk to you?
1026
01:16:32,500 --> 01:16:35,000
We're off to nobly fight
for the camp,
1027
01:16:35,170 --> 01:16:37,130
so keep your distance.
1028
01:16:59,730 --> 01:17:00,900
Halt!
1029
01:17:03,070 --> 01:17:06,200
Children and fragile persons
to the side!
1030
01:17:06,410 --> 01:17:08,990
Everyone else, follow me!
1031
01:17:52,580 --> 01:17:55,170
They've been sitting on the dune
for a while.
1032
01:17:55,330 --> 01:17:59,170
They're willing
to starve to death.
1033
01:17:59,380 --> 01:18:01,550
Will you cover it?
1034
01:18:03,380 --> 01:18:05,180
OK, thank you.
1035
01:18:05,340 --> 01:18:08,140
Not interested. We have
to call back in September.
1036
01:18:08,300 --> 01:18:10,640
-Try the "Dépêche du Basin."
-OK.
1037
01:18:16,020 --> 01:18:18,400
Can I ask you something?
1038
01:18:18,610 --> 01:18:23,780
When you did groceries naked,
where did you put your wallet?
1039
01:18:43,340 --> 01:18:47,630
We have to try something else.
Plus, my pudding might spoil.
1040
01:18:54,180 --> 01:18:56,980
Hello, is this
the President's office?
1041
01:18:58,230 --> 01:19:03,690
I wish to speak to the President
of the Republic, please.
1042
01:19:03,900 --> 01:19:06,570
Or to his wife, the singer.
1043
01:19:06,780 --> 01:19:08,610
Yes, sure.
1044
01:19:09,820 --> 01:19:15,200
Tell him it's Mr. Chirac.
No, the other one.
1045
01:19:18,120 --> 01:19:20,540
Very well. Very well.
1046
01:19:20,710 --> 01:19:23,500
Thank you, Miss.
You're too kind.
1047
01:19:25,050 --> 01:19:27,220
He's on a jog.
1048
01:19:28,930 --> 01:19:30,720
Hey, everyone.
1049
01:19:30,970 --> 01:19:33,260
I might have an idea
to save the camp.
1050
01:19:34,310 --> 01:19:38,560
-It's Mario's plate.
-No. It's a Gallic artifact.
1051
01:19:39,060 --> 01:19:41,150
So?
1052
01:19:41,400 --> 01:19:44,940
So building in places with
artifacts is illegal, right?
1053
01:19:45,150 --> 01:19:47,490
Yes, we had a case
like that once.
1054
01:19:47,740 --> 01:19:49,860
I don't doubt your word, boys,
1055
01:19:50,070 --> 01:19:52,450
but the law calls
for an expert opinion.
1056
01:19:52,660 --> 01:19:54,950
-An expert?
-From the DRAC.
1057
01:19:55,160 --> 01:19:57,040
You know, cultural affairs.
1058
01:19:59,460 --> 01:20:03,130
I think we'll need 2 experts.
1059
01:20:05,170 --> 01:20:08,550
Here's my plan of attack.
This is Jean-Pierre.
1060
01:20:08,760 --> 01:20:10,590
No way.
1061
01:20:10,800 --> 01:20:12,800
The mayor doesn't know you.
1062
01:20:15,100 --> 01:20:17,720
Here. "The Time
of the Gallo-Romans."
1063
01:20:17,890 --> 01:20:21,310
You have 2 days to study.
Be careful, it's from the shop.
1064
01:20:21,520 --> 01:20:23,980
We have 2 Flots Bleus camps.
1065
01:20:24,230 --> 01:20:27,110
Two experts: one real, one fake.
1066
01:20:27,320 --> 01:20:29,190
The fake, Jean-Pierre,
1067
01:20:29,360 --> 01:20:32,610
looks at the plates,
says they're authentic
1068
01:20:32,780 --> 01:20:34,700
and calls for 6 months
of digging.
1069
01:20:34,870 --> 01:20:37,700
The goal is to scare
the Spanish away.
1070
01:20:37,870 --> 01:20:40,290
Miss Chatel said they found
another opportunity.
1071
01:20:40,500 --> 01:20:42,540
What about the real expert?
1072
01:20:44,880 --> 01:20:46,250
Leave him to us.
1073
01:21:01,810 --> 01:21:05,690
Bernard Couécou,
cultural affairs.
1074
01:21:05,900 --> 01:21:08,400
Patrick Chirac, Dijon.
1075
01:21:14,030 --> 01:21:17,030
Sir, in general,
I loathe pointless trips.
1076
01:21:17,200 --> 01:21:18,740
I understand.
1077
01:21:21,540 --> 01:21:23,620
Mind the lady.
1078
01:21:34,010 --> 01:21:36,720
We have Catalan tuna.
1079
01:21:36,930 --> 01:21:39,390
I repeat: we have Catalan tuna.
1080
01:21:39,560 --> 01:21:42,060
Roger. We have Catalan tuna.
1081
01:21:42,230 --> 01:21:45,190
We have Catalan tuna,
Jean-Pierre.
1082
01:21:48,940 --> 01:21:52,320
-I won't pull it off.
-Of course you will.
1083
01:21:52,490 --> 01:21:54,740
I'm not worried at all.
1084
01:22:01,450 --> 01:22:03,500
I warn you. If it's an artifact,
1085
01:22:03,660 --> 01:22:06,330
there'll be months to years
of digging.
1086
01:22:06,500 --> 01:22:10,210
-We don't want that.
-The expert might disagree.
1087
01:22:10,420 --> 01:22:12,420
Let's keep a cool head.
1088
01:22:14,300 --> 01:22:17,840
If that's an artifact,
I'm Brad Pitt.
1089
01:22:21,220 --> 01:22:27,350
Hello, everyone.
Jean-Pierre Barzotti, DRAC.
1090
01:22:27,560 --> 01:22:28,560
Hello.
1091
01:22:28,770 --> 01:22:30,900
May I see the plate?
1092
01:22:49,380 --> 01:22:52,000
Here we are at Les Flots Bleus!
1093
01:23:05,220 --> 01:23:07,100
-Hello.
-Hello.
1094
01:23:16,940 --> 01:23:20,200
-Oh, it's a...
-A nudist camp.
1095
01:23:20,410 --> 01:23:22,200
The DRAC didn't mention it?
1096
01:23:22,410 --> 01:23:24,910
You have to strip down
to go inside.
1097
01:23:25,080 --> 01:23:29,500
-Or remove your tie at least.
-No, I'm an expert.
1098
01:23:29,670 --> 01:23:31,330
I expertize.
1099
01:23:36,420 --> 01:23:39,760
I didn't know the Galls
invaded Sweden.
1100
01:23:39,930 --> 01:23:42,350
And a fondue plate to booth.
1101
01:23:43,010 --> 01:23:45,350
Take me to the station now.
1102
01:23:46,180 --> 01:23:48,680
-We had an intuition.
-Sure you did.
1103
01:23:53,480 --> 01:23:55,780
So, case closed.
1104
01:23:55,980 --> 01:23:58,240
Closed and then some.
1105
01:24:02,570 --> 01:24:04,990
What is this?
1106
01:24:06,740 --> 01:24:09,540
Take me to Les Flots Bleus.
1107
01:24:09,750 --> 01:24:13,000
Aquitaine really started
with the Romans,
1108
01:24:13,170 --> 01:24:15,630
who,
with General Publius Crassus,
1109
01:24:15,840 --> 01:24:19,220
lieutenant to Jules Caesar,
the crowned one,
1110
01:24:19,420 --> 01:24:22,050
attached Aquitaine to Rome.
1111
01:24:22,260 --> 01:24:26,350
Aquitaine, namely Bordeaux,
then called Burdigala,
1112
01:24:26,600 --> 01:24:29,520
became a Roman fief
very quickly.
1113
01:24:29,680 --> 01:24:33,940
Jacky, he's a history professor,
not a DRAC guy.
1114
01:24:34,190 --> 01:24:36,360
Let's check him out.
1115
01:24:36,570 --> 01:24:37,780
No reception!
1116
01:24:37,980 --> 01:24:40,530
May I finish? Thank you.
1117
01:24:40,700 --> 01:24:43,990
This leads me to my main point:
1118
01:24:44,160 --> 01:24:47,490
the Romans loved oysters,
1119
01:24:47,740 --> 01:24:52,580
especially Arcachon ones,
with a little glass of Pinot.
1120
01:24:52,790 --> 01:24:57,210
That's nice, but is the plate
Gallo-Roman or not?
1121
01:25:26,450 --> 01:25:28,410
What are you doing?
1122
01:25:28,580 --> 01:25:30,620
-It's OK.
-We've wasted enough time.
1123
01:25:30,830 --> 01:25:33,120
Let's go.
1124
01:25:43,550 --> 01:25:47,350
Mr. Chirac, I hope I'll
see what this mess is about,
1125
01:25:47,510 --> 01:25:50,010
because the consequences
could go very far.
1126
01:25:50,220 --> 01:25:51,720
How far?
1127
01:25:51,890 --> 01:25:53,350
Very, very far.
1128
01:25:55,020 --> 01:25:58,360
Listen, Mr. Couécou,
plates are a mystery to me.
1129
01:25:58,520 --> 01:26:01,860
I'm from Dijon, we know mustard,
maybe glasses, but...
1130
01:26:02,030 --> 01:26:03,360
Enough!
1131
01:26:15,160 --> 01:26:19,040
Mr. Barzotti,
the city is generous,
1132
01:26:19,210 --> 01:26:22,170
it can even be friendly.
1133
01:26:24,170 --> 01:26:26,010
Where's the plate?
1134
01:26:26,220 --> 01:26:27,800
Bernard Couécou, DRAC.
1135
01:26:27,970 --> 01:26:29,850
How many are you?
1136
01:26:31,220 --> 01:26:33,430
I'm not from the DRAC.
1137
01:26:33,640 --> 01:26:37,310
I mean, not the DRAC exactly.
I'm from a subsidiary.
1138
01:26:37,480 --> 01:26:40,270
I'm more in Nicolas Hulot's
territory.
1139
01:26:40,480 --> 01:26:42,650
It's different!
1140
01:26:44,860 --> 01:26:47,570
-Anyway!
-They're not at all the same.
1141
01:27:19,060 --> 01:27:21,900
Ladies and gentlemen.
1142
01:27:22,060 --> 01:27:24,360
We are in the presence
of a rare piece.
1143
01:27:24,570 --> 01:27:27,490
As the surface design indicates,
1144
01:27:27,740 --> 01:27:29,530
this is a Gallic oyster dish
1145
01:27:29,700 --> 01:27:33,120
that I can date back to 200 BC!
1146
01:27:44,960 --> 01:27:48,130
It's a disaster. A disaster!
1147
01:27:53,600 --> 01:27:55,970
I ask that
you keep your distance.
1148
01:27:56,140 --> 01:28:00,480
We must cordon off lot 17
with protective tape.
1149
01:28:02,150 --> 01:28:05,070
This lot is closed
until further notice.
1150
01:28:07,190 --> 01:28:09,650
The lot is closed.
1151
01:28:11,490 --> 01:28:14,490
We'll never beat this, Mama.
1152
01:28:15,080 --> 01:28:20,250
A Gallo-Roman pastis
is my kind of pastis!
1153
01:28:20,410 --> 01:28:22,250
Don't worry, Jacky.
1154
01:28:22,420 --> 01:28:24,750
They'll dig 2 months,
find nothing,
1155
01:28:24,920 --> 01:28:27,300
and plot 17
will be plot 17 again.
1156
01:28:27,420 --> 01:28:30,880
From your mouth to God's ear!
1157
01:28:31,090 --> 01:28:34,680
If I'd known about that plate...
I got it at the flea market!
1158
01:28:45,690 --> 01:28:47,690
Jean-Pierre.
1159
01:29:15,590 --> 01:29:17,600
I missed you all.
1160
01:29:29,730 --> 01:29:33,490
I feel like you have
great friends here.
1161
01:30:06,150 --> 01:30:10,270
We haven't had the same
perspective in a while.
1162
01:30:13,110 --> 01:30:14,990
True.
1163
01:30:20,280 --> 01:30:21,950
I love you.
1164
01:30:40,930 --> 01:30:43,390
What a vacation!
1165
01:30:48,230 --> 01:30:50,980
You're leaving?
1166
01:30:52,020 --> 01:30:57,070
Yup, I had to take less time off
because of the recession.
1167
01:31:00,740 --> 01:31:02,950
Here. I made you a present.
1168
01:31:06,000 --> 01:31:08,040
Don't open it until I'm gone.
1169
01:31:09,500 --> 01:31:11,710
Thank you.
1170
01:31:13,460 --> 01:31:15,300
I wanted you to know
1171
01:31:15,460 --> 01:31:19,220
that I'm happy
I got to know you.
1172
01:31:19,390 --> 01:31:23,180
I never asked you
what your name is.
1173
01:31:23,350 --> 01:31:27,310
Chirac. Patrick Chirac.
1174
01:31:31,440 --> 01:31:33,320
You idiot.
1175
01:31:35,150 --> 01:31:37,900
You don't give up.
1176
01:31:38,110 --> 01:31:41,700
A cheerful mood.
That's the ticket.
1177
01:31:41,910 --> 01:31:44,490
Well, I have to pack up.
1178
01:31:44,700 --> 01:31:47,250
Don't tell anyone, OK?
1179
01:31:47,450 --> 01:31:49,540
I don't like goodbyes.
1180
01:31:55,710 --> 01:31:58,470
Don't worry, Chirac.
1181
01:31:58,630 --> 01:32:00,680
Not a word.
1182
01:32:08,890 --> 01:32:12,980
I'll just tiptoe out.
Say goodbye to everyone for me.
1183
01:32:13,150 --> 01:32:18,070
Tell Pauline...
Actually, never mind.
1184
01:32:18,240 --> 01:32:20,070
Bye, Willy!
1185
01:32:20,240 --> 01:32:23,240
-See you next year.
-See you next year.
1186
01:32:31,750 --> 01:32:33,880
Bye, Patrick.
1187
01:32:43,260 --> 01:32:45,350
Bye, Patrick. See you next year.
1188
01:33:05,200 --> 01:33:07,160
See you next year, Patrick.
1189
01:33:48,200 --> 01:33:51,200
-Where are you going?
-Dijon, I guess.
1190
01:34:44,590 --> 01:34:46,300
Pauline, wait!
1191
01:34:50,180 --> 01:34:53,850
Checking girls out in traffic
means nothing!
1192
01:34:58,150 --> 01:35:00,690
Don't tell me we're on a break!
80406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.