All language subtitles for Bouquet of Barbed Wire S01E03 x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:25,000 MUSIC 2 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 Coffee. It's hot. Don't buy yourself. 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 He's done that already. 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 He's cheap. 5 00:00:33,000 --> 00:00:38,000 MUSIC 6 00:00:38,000 --> 00:00:43,000 MUSIC 7 00:00:43,000 --> 00:00:48,000 MUSIC 8 00:00:48,000 --> 00:00:53,000 MUSIC 9 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 MUSIC 10 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 I don't want people touching my things when I'm not here. 11 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Yeah, I'm not people. 12 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Don't touch my things. 13 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 OK. But while we've got a minute. 14 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 I'm not coming back to live here, daddy. 15 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 I wasn't going to ask that. 16 00:01:10,000 --> 00:01:15,000 I should ask exactly what I was going to ask. 17 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 Did you know Gavin when he was a child? 18 00:01:19,000 --> 00:01:24,000 It was a peculiar question. Of course I didn't know how to ask. 19 00:01:24,000 --> 00:01:29,000 MUSIC 20 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 In terms of this, of course, he's demonstrating everything. 21 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 It's normal. 22 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 MUSIC 23 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Gavin for later, just something hard. 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 I don't know anything. 25 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 MUSIC 26 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Should I tell you why you did it? 27 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Your whole life. 28 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 This Android has spent gluing things together. 29 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Nins, please. 30 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 MUSIC 31 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 You're boiling, by the way. 32 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 You've listened to me. 33 00:02:03,000 --> 00:02:08,000 Nothing like that is ever, ever going down to get you into stuff, me. 34 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 MUSIC 35 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 MUSIC 36 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 MUSIC 37 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 MUSIC 38 00:02:22,000 --> 00:02:27,000 MUSIC 39 00:02:52,000 --> 00:02:57,000 MUSIC 40 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 MUSIC 41 00:03:02,000 --> 00:03:07,000 MUSIC 42 00:03:07,000 --> 00:03:12,000 MUSIC 43 00:03:12,000 --> 00:03:17,000 MUSIC 44 00:03:17,000 --> 00:03:22,000 MUSIC 45 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 I have something I need to tell you. 46 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 I don't think I have... 47 00:03:29,000 --> 00:03:34,000 Something to tell you first. 48 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 I've been having an affair. 49 00:03:42,000 --> 00:03:47,000 MUSIC 50 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 You're not surprised. 51 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 It's over. I'm not going to see her. 52 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Anymore. 53 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 MUSIC 54 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 MUSIC 55 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 MUSIC 56 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 What do we do, Cass? 57 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 We're going to survive this. 58 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 I thought we were going to do. 59 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 MUSIC 60 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 MUSIC 61 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 MUSIC 62 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Whoa, whoa, whoa, whoa, what were you going to say? 63 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 It was your birthday. 64 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 I was organizing the surprise, isn't it? 65 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 It's expensive. 66 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 I thought I better tell you. 67 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 I've changed my mind now. 68 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Oh. 69 00:04:41,000 --> 00:04:49,000 MUSIC 70 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 You want me to tell you everything's going to be okay, don't you? 71 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 MUSIC 72 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Yeah, I do. 73 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 MUSIC 74 00:05:02,000 --> 00:05:07,000 MUSIC 75 00:05:07,000 --> 00:05:12,000 MUSIC 76 00:05:12,000 --> 00:05:17,000 The night I went to see my grandmother Gavin, she told me something very interesting. 77 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Uh-huh. 78 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 MUSIC 79 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 She said you used to visit her. 80 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 You started visiting her when I was seven. 81 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Six. 82 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 I mean, I started visiting her when you were six. 83 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 This is to do with Paula, isn't it? 84 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 You know, she was a great reader. 85 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Paula. 86 00:05:43,000 --> 00:05:47,000 She had a book in her hand the night she was murdered. 87 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 MUSIC 88 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 I don't believe you. 89 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 MUSIC 90 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 You're your best go out, daddy. 91 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 MUSIC 92 00:05:58,000 --> 00:06:03,000 MUSIC 93 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 MUSIC 94 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Where's my dad? 95 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Who? 96 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Uh, a couple of weeks. Take a seat. 97 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 I don't want to see to want my father. 98 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Interesting, isn't it? 99 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 What some people know and others don't know. 100 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 What do you know that I don't? 101 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 What does my father tell you that he doesn't tell me? 102 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 Did he mention Paula? 103 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 No. 104 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 She was murdered. 105 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 I never heard your father speak about anyone called Paula. 106 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 My father was involved. 107 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 No. 108 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 In her death, somehow. 109 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 What do you mean no? You've never heard of the woman. 110 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Trust him, Prue. 111 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 He never hurt anyone. 112 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Is my dad a good lover? 113 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Yes. 114 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 Is my dad a good lover? 115 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Everything your father does is good. 116 00:07:03,000 --> 00:07:14,000 MUSIC 117 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 MUSIC 118 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 I do you know I was here. 119 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 You know, it's a pleasant surprise. 120 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Uh, are you feeling? 121 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 No, you want to know how I feel. 122 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Well, I mean, the baby house I'm doing. 123 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 I hurt. 124 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 I'm constantly hungry. 125 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 And whenever I do eat, I feel sick. 126 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 And I want sex all the time. 127 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 And it hurts like hell. 128 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 I've heard from a reliable source that giving birth is like... 129 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 trying to shit a man and... 130 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Is the bother you hearing all this stuff from me? 131 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 No. 132 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Does anything bother you? 133 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 Your husband bothers me dismantling her family bit by bit. 134 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Paul, you're doing that. 135 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Don't need any help from him. 136 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 I saw Sarah again today. 137 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Quite a babe. 138 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 You don't like that word, is it? 139 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Give me another one. 140 00:08:22,000 --> 00:08:27,000 MUSIC 141 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Sorry. 142 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 What's your word? 143 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 I mean, I'm sorry for everything. 144 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Please. 145 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Please be civilized. 146 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 I came looking for you to have an adult conversation. 147 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 We can't. 148 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 It's wicked. 149 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 You come. 150 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 We can. 151 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 We can. 152 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 We can. 153 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Isn't it sad, daddy? 154 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 We've come all this way and now we can't even talk. 155 00:09:47,000 --> 00:09:52,000 MUSIC 156 00:09:52,000 --> 00:09:57,000 MUSIC 157 00:09:57,000 --> 00:10:02,000 MUSIC 158 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 MUSIC 159 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 All hair in the way to them. 160 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 All, yes. 161 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 The lovely air is also here. 162 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Well done. 163 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 MUSIC 164 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 No. 165 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 What? 166 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Well, you're sorry I can't do with it. 167 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Dad. 168 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 I'm not going back to school, am I? 169 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 I mean, that's it, isn't it? 170 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 You take me out. 171 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 Look, I know that you've lost your job. 172 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 I know there's no more money. 173 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 It's okay. 174 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Gavin told me. 175 00:10:52,000 --> 00:10:57,000 MUSIC 176 00:10:57,000 --> 00:11:02,000 MUSIC 177 00:11:02,000 --> 00:11:07,000 MUSIC 178 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 MUSIC 179 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 I know. 180 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 I know. 181 00:11:15,000 --> 00:11:20,000 MUSIC 182 00:11:20,000 --> 00:11:26,000 MUSIC 183 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 MUSIC 184 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 MUSIC 185 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 MUSIC 186 00:11:37,000 --> 00:11:42,000 MUSIC 187 00:11:42,000 --> 00:11:47,000 MUSIC 188 00:11:47,000 --> 00:11:52,000 MUSIC 189 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Get your things together. 190 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 You're coming home with me. 191 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 This is my home. 192 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 No, proof. 193 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 It's not safe for you here. 194 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 I know, Mum. 195 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 That's why I chose it. 196 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 You are not safe with your husband. 197 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Oh, and you, what do you think you're better off with yours? 198 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 No, don't say that. 199 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 Oh, please don't say that. 200 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Mum, are you sorry I didn't mean it. 201 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 I don't know what I'm saying. 202 00:12:15,000 --> 00:12:19,000 MUSIC 203 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 MUSIC 204 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Did you feel it? 205 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Yes. 206 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 I remember when you were inside me. 207 00:12:31,000 --> 00:12:35,000 Everyone was convinced you were a boy. 208 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Only Dad thought you were a girl. 209 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Yes, girl. 210 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 MUSIC 211 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 I got so frightened, bro. 212 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 I suddenly realized there was absolutely nothing I could get right in my life. 213 00:12:50,000 --> 00:12:54,000 Except for you, maybe, if I was quick. 214 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 I think perhaps we should have a drink. 215 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 MUSIC 216 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 MUSIC 217 00:13:04,000 --> 00:13:09,000 MUSIC 218 00:13:09,000 --> 00:13:14,000 MUSIC 219 00:13:14,000 --> 00:13:19,000 MUSIC 220 00:13:19,000 --> 00:13:24,000 MUSIC 221 00:13:24,000 --> 00:13:29,000 MUSIC 222 00:13:29,000 --> 00:13:34,000 MUSIC 223 00:13:34,000 --> 00:13:39,000 MUSIC 224 00:13:39,000 --> 00:13:44,000 MUSIC 225 00:13:44,000 --> 00:13:49,000 MUSIC 226 00:13:49,000 --> 00:13:54,000 MUSIC 227 00:13:54,000 --> 00:13:59,000 MUSIC 228 00:13:59,000 --> 00:14:04,000 MUSIC 229 00:14:04,000 --> 00:14:14,000 MUSIC 230 00:14:14,000 --> 00:14:19,000 MUSIC 231 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Dad, that's sensible. 232 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 No, just move, gab it. 233 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Come with me. Love you. 234 00:14:25,000 --> 00:14:30,000 MUSIC 235 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Just take it easy. Take it easy. 236 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 What exactly was the point of that? 237 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 I'm looking for your mother. Nothing. That's sort. 238 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 MUSIC 239 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 What are you doing? 240 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Have you been with Sarah tonight? 241 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 No, that's finished. 242 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Oh, she's seven, she's eight, eight years older than I am. 243 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Please. 244 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 What do you want from me? 245 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 I know. 246 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 I'm not coming. 247 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 I just... 248 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 I just... 249 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Oh, darling, I just want things to be the way they work. 250 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 That's what I want. 251 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 You took quite recently. 252 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 I would have known exactly what you meant by that. 253 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 And now I have no idea. 254 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 I don't know you. 255 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Good one, darling. 256 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Give me a hand. Nothing's changed. 257 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Come on. 258 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Telling nothing has changed. 259 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 You scared me. 260 00:15:12,000 --> 00:15:20,000 MUSIC 261 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 He's a crippled ship, Cassandra. 262 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 MUSIC 263 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 He's going under and I'll let him drag you down with him. 264 00:15:27,000 --> 00:15:32,000 MUSIC 265 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 I never meant for you to suffer. 266 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 MUSIC 267 00:15:37,000 --> 00:15:42,000 MUSIC 268 00:15:42,000 --> 00:15:47,000 MUSIC 269 00:15:47,000 --> 00:15:52,000 MUSIC 270 00:15:52,000 --> 00:15:57,000 MUSIC 271 00:15:57,000 --> 00:16:02,000 MUSIC 272 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 MUSIC 273 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 We need to go home. 274 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 I should drive you. 275 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 You're over the limit, Cassandra, in so many ways. 276 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 That face is too loud. 277 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 You're in berserk. 278 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 I haven't got the energy. 279 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 I always prove. 280 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Ask of the library. 281 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Should I find commendable? 282 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 She needs a books. 283 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 And you need a T. 284 00:16:32,000 --> 00:16:37,000 I don't know what do I need. 285 00:16:37,000 --> 00:16:43,000 That's why I've raised her. 286 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 I think it's the same thing. 287 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Quite badly. 288 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 MUSIC 289 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Turn it off, David. 290 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 Turn it off now. 291 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Dad? 292 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Dad, please calm down. 293 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 I'm going to my room. 294 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Cassie? 295 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 David? 296 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 I need coffee. 297 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 MUSIC 298 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Thank you for bringing her back. 299 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 When are you going to come clean about what happened in Wakefield? 300 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 What'd you say? 301 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Must be burning a hole in your face, keeping that one in. 302 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Cassie? 303 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Might forgive you. 304 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Get out of my house. 305 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Pro won't. 306 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Catch. 307 00:17:28,000 --> 00:17:32,000 MUSIC 308 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Cassie! 309 00:17:33,000 --> 00:17:37,000 MUSIC 310 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Yes, she's gone. 311 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 Come to the mat. 312 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 I don't care if I never see him again. 313 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 Peter, I know you're upset, but you know what? 314 00:17:45,000 --> 00:17:50,000 If you shout at me and you don't say anything, that is it. 315 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 I've taken David out of school. 316 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Before they tell me to come and pick him up, I can't pay the fees. 317 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 MUSIC 318 00:17:59,000 --> 00:18:04,000 I can't pay the mortgage on my flat, and... 319 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 my credit cards have been cancelled. 320 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 MUSIC 321 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 I have to give up my partnership. 322 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Has Sarah had to give up her work? 323 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 No. 324 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 That doesn't seem like a terribly fair exchange, does it, really? 325 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 You get to come in her a few times, she gets your career. 326 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Yes, that is ugly. 327 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Ugly? 328 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 You think what I've just said is ugly? 329 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 MUSIC 330 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 He's stupid. 331 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 He's a full man. 332 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 MUSIC 333 00:18:42,000 --> 00:18:47,000 MUSIC 334 00:18:47,000 --> 00:18:52,000 MUSIC 335 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 MUSIC 336 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Hello, Monique. 337 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Hi. 338 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Who's that with Giles? 339 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 His lawyer. 340 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Sarah's devises you can't for the ex. 341 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Whoa. 342 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 MUSIC 343 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 MUSIC 344 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Oh. 345 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 MUSIC 346 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 MUSIC 347 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Hello. 348 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Are you winning? 349 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 No one's winning. 350 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 One side's losing faster than the other, but the good guys are quietly cautious. 351 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 The good guys? 352 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Monique, would you mind going somewhere else for a moment? 353 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Yes. 354 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 Sorry. 355 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Sorry. 356 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 This is delicate. 357 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Please don't make a scene. 358 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 I didn't come to make a scene. 359 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 I didn't. 360 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 I promise you. 361 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Has Richard made you a partner yet? 362 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Senior partner. 363 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Senior partner? 364 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 That's all. 365 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Was that always the plan? 366 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Get me out, get my job, get my life. 367 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Not unnecessarily care. 368 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 I'm just curious. 369 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Hello, Richard. 370 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 Nice and in a lovely way, but if you screw this up for us, I'll buy your bloody throat and 371 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 out piss off. 372 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 I forgive you. 373 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 That's what I need. 374 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 As far as I can see, pity you're not pissing off. 375 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 MUSIC 376 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 MUSIC 377 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Thank you so much. 378 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 That's wonderful if you just... 379 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 ..sparry rounder, Charles. 380 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 MUSIC 381 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 MUSIC 382 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 MUSIC 383 00:20:10,000 --> 00:20:15,000 MUSIC 384 00:20:15,000 --> 00:20:19,000 MUSIC 385 00:20:20,000 --> 00:20:25,000 MUSIC 386 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 MUSIC 387 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 MUSIC 388 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Hey, was she? 389 00:20:34,000 --> 00:20:39,000 MUSIC 390 00:20:39,000 --> 00:20:43,000 MUSIC 391 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 MUSIC 392 00:20:48,000 --> 00:20:53,000 MUSIC 393 00:20:53,000 --> 00:20:58,000 MUSIC 394 00:20:58,000 --> 00:21:03,000 MUSIC 395 00:21:03,000 --> 00:21:12,000 When your father was a student, he had the family called Flora Kanbona. 396 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 Flora gave birth to a girl. 397 00:21:16,000 --> 00:21:23,000 His child, and the girl's name was Paula. 398 00:21:23,000 --> 00:21:26,000 MUSIC 399 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 Your father rejected them both. 400 00:21:29,000 --> 00:21:37,000 He had a degree to get and create a start, and this was not what he had in mind, but he could have made it work. 401 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 He chose not to. 402 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 Paula was... 403 00:21:43,000 --> 00:21:50,000 Paula was part of the fostering, and when she was taken in, eventually, it was... 404 00:21:50,000 --> 00:21:58,000 ..it was by a couple who already had a child on a semi-pand on a basis. 405 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 A boy. 406 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 You. 407 00:22:04,000 --> 00:22:09,000 Doctor, and Mrs. Sorenson. 408 00:22:09,000 --> 00:22:13,000 MUSIC 409 00:22:13,000 --> 00:22:17,000 I was eleven. 410 00:22:17,000 --> 00:22:21,000 They brought Paula home. 411 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 She was... 412 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 She was nine. 413 00:22:26,000 --> 00:22:30,000 MUSIC 414 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 I loved her. 415 00:22:34,000 --> 00:22:38,000 I loved her from the moment she held my hand. 416 00:22:38,000 --> 00:22:43,000 MUSIC 417 00:22:43,000 --> 00:22:55,000 Doctor Sorenson, you see, he was a child psychologist, and he was very taken with the idea of the long-term case study. 418 00:22:56,000 --> 00:23:08,000 I think I must have been in disappointment to him, because after a couple of months, he started stopping his cigarettes out on me. 419 00:23:08,000 --> 00:23:16,000 What I found a little more difficult to take was when he started shacking Paula. 420 00:23:16,000 --> 00:23:21,000 MUSIC 421 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 What happened? 422 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 She got used to it. 423 00:23:27,000 --> 00:23:32,000 And I got used to it. 424 00:23:32,000 --> 00:23:37,000 What were you going to do, huh? 425 00:23:37,000 --> 00:23:42,000 I'm going to complain. 426 00:23:42,000 --> 00:23:52,000 I tell her about the beautiful life that she was going to have, but... 427 00:23:52,000 --> 00:23:57,000 I look at her, and I think you could not design someone. 428 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 It was more destined to fail. 429 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 It's vulnerable. 430 00:24:03,000 --> 00:24:07,000 I've abused. 431 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 I thought there's only one way out of this. 432 00:24:10,000 --> 00:24:17,000 You've got to go and see your father, because he's the one with the power, and he's the one who can rescue you. 433 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 So you brought her to our house? 434 00:24:21,000 --> 00:24:28,000 I told her that the beggars help, and that's what she did. 435 00:24:28,000 --> 00:24:36,000 He listened, and then he shot the door again. 436 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 MUSIC 437 00:24:39,000 --> 00:24:43,000 You're upstairs in your bed. 438 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 Paula's little sister. 439 00:24:47,000 --> 00:24:52,000 Six years old. 440 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 I could hear you singing. 441 00:24:55,000 --> 00:25:05,000 MUSIC 442 00:25:05,000 --> 00:25:09,000 She wouldn't come back with me. 443 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 And that's when she was attacked. 444 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 When I was... I was baster, grabbed her. 445 00:25:16,000 --> 00:25:22,000 Shoved her in the back of the van. She was reading. 446 00:25:22,000 --> 00:25:27,000 She was just walking along the road and reading. 447 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 MUSIC 448 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 Because... 449 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 I told her... 450 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 I told her that she'd never be alone if she could read. 451 00:25:41,000 --> 00:25:45,000 MUSIC 452 00:25:45,000 --> 00:25:50,000 You tried your best to say so. 453 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 MUSIC 454 00:25:52,000 --> 00:25:56,000 But you couldn't... 455 00:25:56,000 --> 00:26:02,000 And you couldn't have Paula. 456 00:26:02,000 --> 00:26:07,000 But you could have her sister. 457 00:26:07,000 --> 00:26:12,000 You could have me. 458 00:26:12,000 --> 00:26:17,000 And you could destroy my father. 459 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 MUSIC 460 00:26:20,000 --> 00:26:26,000 MUSIC 461 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 MUSIC 462 00:26:29,000 --> 00:26:33,000 MUSIC 463 00:26:33,000 --> 00:26:37,000 Paula, come, Bona. 464 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Is it true? 465 00:26:39,000 --> 00:26:43,000 You turned her away. Is that true? 466 00:26:43,000 --> 00:26:47,000 Yes. Yes. It's true. 467 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 I had a sister and you never even told me. 468 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 No, but I loved you, Prue. 469 00:26:52,000 --> 00:26:56,000 You're heartless shit. 470 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 I hate you. 471 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 It was because I loved you. 472 00:27:00,000 --> 00:27:07,000 Just remember, it's the last thing you ever heard me say to you. I hate you. 473 00:27:07,000 --> 00:27:15,000 MUSIC 474 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 So all of this makes me want Gavin. 475 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 It means to an end. 476 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 You've no idea how hard I've tried to love you. 477 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 MUSIC 478 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 Breeze. Breeze. 479 00:27:28,000 --> 00:27:32,000 I hope you die of cancer. 480 00:27:32,000 --> 00:27:37,000 I hope you die, causing up your rotting pals and a cancer one. 481 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 I know. 482 00:27:38,000 --> 00:27:42,000 In my meantime, just breathe, because if you stop breathing, you're going to distress a baby. 483 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 I'll just go home to the baby! 484 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 MUSIC 485 00:27:46,000 --> 00:27:52,000 You turned your daughter away and she died. 486 00:27:52,000 --> 00:27:58,000 The whole bloody edifice of your obsession with Prue. 487 00:27:58,000 --> 00:28:02,000 I do not love Prue. I love guilt. I will not have that said! 488 00:28:02,000 --> 00:28:08,000 Is there anything else that you will not have said about Prue? 489 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 I'm very careful what you say next. 490 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 Very careful, because there are some things, Cassie, that if you say them, 491 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 it destroys everything. 492 00:28:17,000 --> 00:28:21,000 You know, if you just say those things out loud, it destroys everything. 493 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 Cassie, you've lost you. 494 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Gavin, I forgive you. 495 00:28:37,000 --> 00:28:43,000 If we choose it, Gavin, we can have a future. 496 00:28:45,000 --> 00:28:49,000 There's nothing that can't be healed. 497 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 Gavin? 498 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 One thing... 499 00:29:02,000 --> 00:29:09,000 One thing you have to understand is that I'm not well. 500 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 All of you... 501 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 I wanted to show you. 502 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Show us what? 503 00:29:19,000 --> 00:29:23,000 All of you pretending like life has damaged you. 504 00:29:23,000 --> 00:29:27,000 It's like it's some bloody fashion accessory. 505 00:29:27,000 --> 00:29:31,000 Like, just bourgeois angst, well nothing! 506 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 Nothing ever damaged you! 507 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 You want a bit of genuine damage, baby? 508 00:29:37,000 --> 00:29:41,000 Well, refer to me, because I am the fucking good. 509 00:29:41,000 --> 00:29:44,000 I can't love you. 510 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 I can't but love... 511 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 You can. 512 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 You can love me. 513 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Gavin, you can love me. 514 00:29:54,000 --> 00:29:58,000 You're also, I fucked your mother on the sofa this morning! 515 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Oh my God. 516 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 Oh my God. 517 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Now, don'tooooool. 518 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 I'm going to get a little bit of a 519 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 520 00:31:05,000 --> 00:31:09,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 521 00:31:09,000 --> 00:31:13,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 522 00:31:13,000 --> 00:31:17,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 523 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 524 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 525 00:31:23,000 --> 00:31:26,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 526 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 527 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 528 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 529 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 530 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 531 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 532 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 533 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 534 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 535 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 536 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 537 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 538 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 539 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of 540 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 a little bit of a little bit of a little bit of a little bit 541 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of 542 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 a little bit of a little bit of a little bit of a little bit 543 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 544 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 545 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 546 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 547 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of 548 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 549 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 550 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 551 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 little bit of a little bit of a little bit of 552 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 little bit of a little bit of a little bit of 553 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 554 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit 555 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit 556 00:32:27,000 --> 00:32:32,000 little bit of a little bit of 557 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a 558 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a million 559 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 little bit of a billion- 560 00:32:38,000 --> 00:32:41,000 about a little bit of a million- 561 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 about a little bit of a billion- 562 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 about a little bit of a billion- 563 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 about a little bit of a hundred slipped 564 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 I shut my eyes. 565 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 All right, Father. 566 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 It's all right, please. 567 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 Please, baby, please. 568 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 All right, Father. 569 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 It's all right, please. 570 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Please, baby, please. 571 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 Please. 572 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Please. 573 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 I need you. 574 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 What was that? 575 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 I need you. 576 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 I'm sorry. 577 00:34:44,000 --> 00:34:48,000 I thought what we needed in our lives was the truth. 578 00:34:50,000 --> 00:34:54,000 Was that not the point of your crusade against my family? 579 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Well, here it is, Cabot. 580 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Prouse did. 581 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Her child is motherless. 582 00:35:02,000 --> 00:35:06,000 My husband is having a nervous braintour. 583 00:35:06,000 --> 00:35:11,000 I'm divorcing him for failing to tell me when she was lying, dying in the road. 584 00:35:11,000 --> 00:35:18,000 And here you are, sniffing, because I won't make you put your hand up my skirt. 585 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 This is the truth you made. 586 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 I think I prefer the lies. 587 00:35:28,000 --> 00:35:33,000 And two actually feel sorry for you, you have like consolation by mine. 588 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 God, you've just cost me. 589 00:35:39,000 --> 00:35:42,000 No, I allowed myself to be touched by you. 590 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Just by you. 591 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 The true test. 592 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 Oh, man, Peter. 593 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 What he does when nobody's watching. 594 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 He turns your daughter from your door. 595 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Your own child. 596 00:36:40,000 --> 00:36:44,000 That... that wasn't good. 597 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 The theories will have you for that. 598 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 I've had you for that. 599 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 Listen. 600 00:37:11,000 --> 00:37:17,000 The whole left by Prouse is black and terrifyingly deep. 601 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 You cannot imagine how it can ever be felt. 602 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 I'm not sure. 603 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 I'm not sure. 604 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 I'm not sure. 605 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Listen. 606 00:37:30,000 --> 00:37:35,000 The whole left by Prouse is black and terrifyingly deep. 607 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 You cannot imagine how it can ever be felt. 608 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 I faced it when my mother died. 609 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 The truth is... 610 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 it will never be filled ever. 611 00:37:52,000 --> 00:37:56,000 The emptiness and the pain will never go away. 612 00:37:57,000 --> 00:38:01,000 But you can survive the loss. 613 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 Okay. 614 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 I have to go. 615 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 But I will be back. 616 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 So will you come back? 617 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 I'm not sure. 618 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 I'm not sure. 619 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 I'm not sure. 620 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 I'm not sure. 621 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 I'm not sure. 622 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 I'm not sure. 623 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 I'm not sure. 624 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 I'm not sure. 625 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 I'm not sure. 626 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 I'm not sure. 627 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 I'm not sure. 628 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 I'm not sure. 629 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 I'm not sure. 630 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 I'm not sure. 631 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 I'm not sure. 632 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 I'm not sure. 633 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 I'm not sure. 634 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 I'm not sure. 635 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 I'm not sure. 636 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 I'm not sure. 637 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 I'm not sure. 638 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 I'm not sure. 639 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 I'm not sure. 640 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 I'm not sure. 641 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 I'm not sure. 642 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 I'm not sure. 643 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 I'm not sure. 644 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 I'm not sure. 645 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 I'm not sure. 646 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 I'm not sure. 647 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 I'm not sure. 648 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 I'm not sure. 649 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 I'm not sure. 650 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 Asonz. 651 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Asonz. 652 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Andonz, 653 00:42:25,000 --> 00:42:32,000 Look at his hands. 654 00:42:32,000 --> 00:42:39,000 Where are we going? 655 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Home. 656 00:42:41,000 --> 00:42:46,000 We're going home. 657 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 In Gavin? 658 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 Gavin can come and visit us whenever he likes. 659 00:42:51,000 --> 00:42:56,000 I don't imagine that'll be that often. 660 00:42:56,000 --> 00:43:01,000 And Dad? 661 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 Dad and I'll talk. 662 00:43:04,000 --> 00:43:09,000 We'll work something out. 663 00:43:09,000 --> 00:43:12,000 What? 664 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 I just remembered I organized a surprise for him. 665 00:43:15,000 --> 00:43:20,000 It's his birthday today. 666 00:43:20,000 --> 00:43:25,000 MUSIC 667 00:43:50,000 --> 00:44:00,000 MUSIC 668 00:44:20,000 --> 00:44:30,000 MUSIC 669 00:44:30,000 --> 00:44:35,000 MUSIC 670 00:44:35,000 --> 00:44:40,000 MUSIC 671 00:44:40,000 --> 00:44:47,000 And Broke Hair Barb DeMire is available on DVD now from All Good Retailers. 672 00:44:47,000 --> 00:44:53,000 Next, it appears that the children's care worker has a dark secret in the vice. 673 00:44:53,000 --> 00:44:57,000 MUSIC 674 00:44:57,000 --> 00:45:02,000 MUSIC 675 00:45:02,000 --> 00:45:07,000 MUSIC 676 00:45:07,000 --> 00:45:11,000 MUSIC 40769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.