All language subtitles for Blackhat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,597 --> 00:00:58,432 (Indistinct chatter) 2 00:02:41,994 --> 00:02:43,412 (Indistinct chatter) 3 00:03:56,485 --> 00:03:58,737 We'll dock in the Rotterdam boat terminal. 4 00:03:58,863 --> 00:04:01,574 Port side, long side, I'll pilot you in. 5 00:04:01,699 --> 00:04:03,909 Third mate, we'll guide you in. 6 00:04:06,996 --> 00:04:09,081 (Beeping) 7 00:04:24,180 --> 00:04:25,598 Yeah, he's just on board. 8 00:04:25,723 --> 00:04:28,183 It's the harbormaster, he wants to talk to you. 9 00:04:28,309 --> 00:04:30,144 (Speaking Dutch) 10 00:04:39,945 --> 00:04:42,614 - Sorry. You do not enter into Rotterdam. - Eh? 11 00:04:42,740 --> 00:04:44,992 - Your insurance has been revoked. - What? 12 00:04:45,117 --> 00:04:48,078 We received an automated notice, something to do with the value of your cargo. 13 00:04:48,204 --> 00:04:50,664 My cargo's the same cargo I run twice a month. 14 00:04:50,790 --> 00:04:53,250 '200,000 tons of soya beans.' 15 00:04:53,375 --> 00:04:55,919 (Pilot) 'The value's changed. You're under-insured. 16 00:04:56,045 --> 00:04:58,464 'Put her in dead-slow and head for the anchorage.' 17 00:05:00,174 --> 00:05:02,551 (Overlapping frantic shouting) 18 00:05:11,018 --> 00:05:12,644 (Phones ringing) 19 00:05:17,233 --> 00:05:18,943 (Shouting continues) 20 00:05:28,244 --> 00:05:30,246 (Reporter speaking Mandarin) 21 00:06:18,919 --> 00:06:20,754 (Man speaking Mandarin) 22 00:07:23,400 --> 00:07:26,945 (Man) Check any connections open to the internet. Wait... 23 00:07:28,656 --> 00:07:30,866 I'm FBI Special Agent Carol Barrett. 24 00:07:30,991 --> 00:07:34,035 Jeff Robichaud, IT Director. I'll be right with you... 25 00:07:35,120 --> 00:07:37,664 Frank, any luck on the IDS? 26 00:07:39,750 --> 00:07:44,250 So, Robichaud... how'd it get in? 27 00:07:48,884 --> 00:07:50,719 We don't know. 28 00:07:51,428 --> 00:07:54,472 Mr. Robichaud, someone's on I think you'll want to talk to. 29 00:07:54,598 --> 00:07:56,683 He's calling from China. 30 00:08:04,400 --> 00:08:08,737 We know your servers were hacked, and soy was driven up. 31 00:08:08,862 --> 00:08:11,155 We'd like to have a look at the code in the malware. 32 00:08:11,281 --> 00:08:13,950 (Robichaud) "You're talking about something that isn't public knowledge here, 33 00:08:14,076 --> 00:08:15,202 'let alone in China.' 34 00:08:15,327 --> 00:08:19,414 Let's suppose you're right. Who's my first suspect? 35 00:08:19,540 --> 00:08:23,669 Listen, my country buys 58 million tons of soy annually. 36 00:08:23,794 --> 00:08:26,338 We're an importer. It's not a price we wanna see go up. 37 00:08:26,463 --> 00:08:29,841 Even if I buy that, why should we send the code to you? 38 00:08:30,926 --> 00:08:33,762 We're gonna get it anyway, but it'll take us longer on our own. 39 00:08:33,887 --> 00:08:37,640 Meanwhile, it's affecting food prices here, and drastically. 40 00:08:37,766 --> 00:08:42,266 "You have to move fast, because the breach questions your trading integrity. 41 00:08:43,355 --> 00:08:45,440 'We're both in the race and we wanna be quick.' 42 00:08:46,150 --> 00:08:49,778 Together, maybe we can get there faster, so if your side has any interest 43 00:08:49,903 --> 00:08:53,615 in partnering In some joint liaison group, well... 44 00:08:54,241 --> 00:08:56,451 'Well, we'd be willing to work with you.' 45 00:09:02,666 --> 00:09:04,751 (Pollack) What do we know about this guy? 46 00:09:05,544 --> 00:09:08,630 His grandfather was a military commander in Shanghai in the '20s, 47 00:09:08,756 --> 00:09:11,675 in the '30s against the Japanese through the Civil War. 48 00:09:11,800 --> 00:09:15,136 His father became China's Undersecretary for Trade to the UN. 49 00:09:15,262 --> 00:09:18,682 He came with to New York. Bronx High School of Science, MIT. 50 00:09:18,807 --> 00:09:20,892 His sister's a network engineer in the private sector. 51 00:09:21,018 --> 00:09:23,729 - She grow up in New York, too? - No. 52 00:09:24,313 --> 00:09:27,316 He's a rising star in PLA's Cyber Defense section. 53 00:09:27,441 --> 00:09:29,359 Liaise with them? 54 00:09:30,027 --> 00:09:32,612 It's inviting them into the henhouse, Carol. 55 00:09:32,738 --> 00:09:35,157 Stanley, we go head-to-head with the Chinese 56 00:09:35,282 --> 00:09:37,701 on their cyber intrusion every day of the week. 57 00:09:37,826 --> 00:09:42,038 Not a bad idea to be face-to-face working with them, for once. 58 00:09:43,415 --> 00:09:46,334 Drawbacks of giving up the code? 59 00:09:46,460 --> 00:09:49,379 None. It'll surface anyway. 60 00:09:52,674 --> 00:09:57,174 You monitor very closely what they do and do not have access to. OK? 61 00:10:02,101 --> 00:10:03,727 Send the code. 62 00:10:25,332 --> 00:10:26,958 (Hits keyboard) 63 00:10:32,256 --> 00:10:34,007 (Continues hitting) 64 00:10:46,645 --> 00:10:48,355 (Overlapping conversation) 65 00:10:48,480 --> 00:10:50,023 (I Music playing) 66 00:10:51,358 --> 00:10:53,026 (Man speaking Mandarin) 67 00:11:06,748 --> 00:11:09,000 (In English) Let's go somewhere we can talk. 68 00:11:18,343 --> 00:11:20,970 (In English) English might be better. Come on. 69 00:11:25,893 --> 00:11:29,187 Chicago? Tomorrow, it's impossible. 70 00:11:29,313 --> 00:11:30,939 - I can't. - Why not? 71 00:11:31,064 --> 00:11:34,442 I've got a network that's got to be up in 17 days. 72 00:11:34,568 --> 00:11:36,027 They sent me some code tonight. 73 00:11:36,153 --> 00:11:38,822 The black hat hit the Mercantile Trade Exchange in Chicago, 74 00:11:38,947 --> 00:11:41,991 rocketed soy through the roof, rode the run-up and... 75 00:11:42,117 --> 00:11:44,494 when I looked at the code, it was, er... 76 00:11:46,288 --> 00:11:47,706 And? 77 00:11:47,831 --> 00:11:51,167 I have to have a network engineer with me I can trust. 78 00:11:52,461 --> 00:11:54,087 Really trust. 79 00:11:55,505 --> 00:11:57,340 Like 100%. 80 00:12:10,312 --> 00:12:12,147 When do we leave? 81 00:12:23,325 --> 00:12:26,244 How it got loaded in in the first place, we don't know. 82 00:12:26,370 --> 00:12:28,663 But once it got in, here's how it cracked our firewall. 83 00:12:28,789 --> 00:12:33,289 It masqueraded as a software update, complete with a legit digital signature, 84 00:12:33,460 --> 00:12:37,960 and it became what it really is: a remote access tool, a RAT. 85 00:12:39,007 --> 00:12:42,635 The RAT's job was to open a back door in our system and call home. 86 00:12:42,761 --> 00:12:47,261 The black hat then used his back door to inject a second part: its payload. 87 00:12:49,559 --> 00:12:51,727 That is what rode up soy. 88 00:12:51,853 --> 00:12:54,105 Now that we're looking at the two programs closely, 89 00:12:54,231 --> 00:12:56,566 - we're thinking they were... - Written by different authors. 90 00:12:59,069 --> 00:13:02,238 (Daniels) How we figured that out was through the language in the RAT. 91 00:13:02,364 --> 00:13:05,367 Though several years old, it's lean, graceful. 92 00:13:05,492 --> 00:13:08,912 The payload's coding, on the other hand, feels frenetic, confused... 93 00:13:09,037 --> 00:13:11,330 Frenetic? Or overwritten? 94 00:13:13,375 --> 00:13:15,126 (Daniels) So, the question we're dealing with is... 95 00:13:15,252 --> 00:13:18,171 - Is there somewhere we can talk? - ...how many actors are we looking for? 96 00:13:18,297 --> 00:13:20,048 I guess it's two. 97 00:13:20,173 --> 00:13:24,673 And if it is two, they may not be working from the same area... 98 00:13:32,602 --> 00:13:35,229 Daniels is qualified in computer forensics. 99 00:13:35,355 --> 00:13:37,523 (Dawai) An intern could've written that report. 100 00:13:37,649 --> 00:13:40,568 The point is, we don't have time to pace ourselves by the slowest guy in the room. 101 00:13:40,694 --> 00:13:43,071 Oh, really? And who do we need if not Daniels? 102 00:13:43,196 --> 00:13:45,865 And "liaise" in "liaison group" implies mutuality. 103 00:13:45,991 --> 00:13:49,077 You don't like our boy, what ideas are you bringing to the dance? 104 00:13:49,202 --> 00:13:50,912 A man named Hathaway. 105 00:13:51,038 --> 00:13:55,000 He's a convicted hacker serving 15 years in USP Canaan in Waymart, Pennsylvania. 106 00:13:55,125 --> 00:13:59,625 You're telling me some hacker in prison is hitting our financial markets? 107 00:13:59,796 --> 00:14:03,966 No, but we want Hathaway on the team so he can help out the investigation. 108 00:14:08,722 --> 00:14:10,932 You must be kidding. 109 00:14:11,058 --> 00:14:15,270 He hit four major banks, ran up $46 million in damages. 110 00:14:15,395 --> 00:14:17,605 And that's just what we know about. 111 00:14:17,731 --> 00:14:20,942 You want the DOJ to do anything other than laugh? 112 00:14:26,114 --> 00:14:28,407 Daniels said two authors wrote the virus. 113 00:14:28,533 --> 00:14:31,661 I don't know who wrote the second half, but the first half, the RAT, 114 00:14:31,787 --> 00:14:35,373 the remote access tool that Daniels called "lean and graceful"? 115 00:14:36,333 --> 00:14:38,918 Well, one of the original authors is me. 116 00:14:39,544 --> 00:14:43,839 I co-wrote it... as a gag, years ago at MIT. 117 00:14:43,965 --> 00:14:47,760 And my roommate, the genius lead author? 118 00:14:47,886 --> 00:14:50,346 - Nicholas Hathaway. - That's right. 119 00:14:51,264 --> 00:14:54,475 The hacker found the RAT online and modified it. 120 00:14:55,227 --> 00:14:59,022 If we wanna move around within this code looking for clues to the hacker's identity, 121 00:14:59,147 --> 00:15:01,274 we need its lead architect. 122 00:15:23,380 --> 00:15:25,590 (I Rock music playing) 123 00:15:36,518 --> 00:15:38,269 (Overlapping shouting) 124 00:15:39,938 --> 00:15:43,274 (Guard) Hathaway! Hands behind you. 125 00:16:03,378 --> 00:16:04,796 Go, go, go! 126 00:16:09,968 --> 00:16:11,803 (Guard) Search everything. 127 00:16:17,976 --> 00:16:20,228 - Get off that! - (Guard) Hey! Take him down! 128 00:16:20,353 --> 00:16:21,771 (Groaning) 129 00:16:23,482 --> 00:16:24,774 (Grunting) 130 00:16:26,943 --> 00:16:28,986 One, two, three, up! 131 00:16:30,947 --> 00:16:32,782 (Inmates shouting) 132 00:16:49,508 --> 00:16:50,926 (Door closes) 133 00:17:01,311 --> 00:17:03,354 A spike in soy futures. 134 00:17:05,232 --> 00:17:08,735 I didn't know any of this. We don't get a lot of new news in here. 135 00:17:08,860 --> 00:17:11,904 The US government would like your technical advice on this. 136 00:17:12,030 --> 00:17:15,992 In exchange for that, we're gonna furlough you right outta here. 137 00:17:16,117 --> 00:17:20,121 You sign that on the last page, and we'll get you processed. 138 00:17:23,124 --> 00:17:25,960 You'll wear an ankle bracelet and be accompanied by a US Marshal. 139 00:17:26,086 --> 00:17:28,630 Your computer access will be restricted. 140 00:17:28,755 --> 00:17:31,883 If you wanna study the whole document, you can go right ahead. 141 00:17:32,467 --> 00:17:34,802 I can come back in a month or two. 142 00:17:39,891 --> 00:17:41,851 No, I'm done. 143 00:17:44,729 --> 00:17:46,939 - You didn't sign it. - Yeah, why would I sign it? 144 00:17:47,065 --> 00:17:49,692 Why? Because of the generosity of the Assistant US Attorney 145 00:17:49,818 --> 00:17:51,194 in granting you a furlough. 146 00:17:51,319 --> 00:17:55,031 You and the Assistant US Attorney can stick that document up your ass. 147 00:17:55,156 --> 00:17:57,950 - I'm sorry? - Why are you sorry? 148 00:17:58,076 --> 00:18:00,745 I insulted you. What are you sorry for? I'm not sorry. 149 00:18:00,870 --> 00:18:02,705 - Don't think you're gonna... - Hey. 150 00:18:02,831 --> 00:18:06,793 You wanna raise me up outta here, solve your trade exchange dilemma, 151 00:18:06,918 --> 00:18:09,420 and I get a furlough for a couple of weeks? You kidding me? 152 00:18:09,546 --> 00:18:11,422 You have any idea how much progress you're gonna make 153 00:18:11,548 --> 00:18:14,425 on a strike this complex without someone like me? 154 00:18:14,551 --> 00:18:15,718 Zero. 155 00:18:15,844 --> 00:18:18,429 - This isn't a negotiation. - Well, I just made it one. 156 00:18:18,555 --> 00:18:21,099 You want me? You pass this upstairs. 157 00:18:21,224 --> 00:18:23,768 If my assistance results in the identification 158 00:18:23,893 --> 00:18:26,729 and the apprehension of the guy you're after, 159 00:18:26,855 --> 00:18:29,107 I want you to commute my sentence. 160 00:18:29,232 --> 00:18:32,360 If I come up empty, you toss my ass back in the can. 161 00:18:32,485 --> 00:18:35,070 Those are the terms. 162 00:18:35,196 --> 00:18:36,572 Guard. 163 00:18:36,698 --> 00:18:38,449 Interview's over. 164 00:18:47,125 --> 00:18:50,586 Barrett, how badly do you need this guy? 165 00:18:54,591 --> 00:18:56,509 (Door buzzes) 166 00:19:00,847 --> 00:19:02,265 (Door opens) 167 00:19:19,866 --> 00:19:22,243 It's so good to see you, bro. 168 00:19:27,248 --> 00:19:30,251 Not half as much as it is for me to see you. 169 00:19:34,422 --> 00:19:36,632 (Dawai) Let's get out of here. 170 00:20:11,084 --> 00:20:15,584 So you planned to reunite with your friend from the moment you landed? 171 00:20:15,964 --> 00:20:17,966 It entered my mind. 172 00:20:47,370 --> 00:20:49,288 You OK? 173 00:20:51,583 --> 00:20:53,585 Yeah, I'm fine. 174 00:21:00,842 --> 00:21:04,470 OK. Please keep them out of sight, if you can help it. 175 00:21:04,596 --> 00:21:06,848 (Dawai) There was a malware. 176 00:21:07,599 --> 00:21:09,976 See? He ripped off and repurposed our code. 177 00:21:11,853 --> 00:21:13,563 - What the hell is this? - (Dawai) What? 178 00:21:13,688 --> 00:21:16,899 The agreement was an approval and a presence for his computer access. 179 00:21:17,025 --> 00:21:18,943 - I approved it. - A DOJ approval. 180 00:21:19,068 --> 00:21:21,862 - Now you're changing the goalposts? - Hola, chica. You came to me. 181 00:21:21,988 --> 00:21:24,615 How am I supposed to do my work? On an abacus or something? 182 00:21:25,283 --> 00:21:29,120 - "Chica"? Am I Hispanic? - (Jessup) What the hell's going on? 183 00:21:29,245 --> 00:21:30,454 I advocated getting you over here. 184 00:21:30,580 --> 00:21:33,207 I pulled every string to get your convicted felon sprung, Mr. Chen. 185 00:21:33,333 --> 00:21:35,126 Captain Chen. And I didn't ask. 186 00:21:35,251 --> 00:21:38,420 I offered partnership, an equivalent, or we would do it on our own. 187 00:21:38,546 --> 00:21:40,673 Well, I'll be happy to bust him back to Canaan 188 00:21:40,799 --> 00:21:42,842 and put your ass on the first plane back to China... 189 00:21:42,967 --> 00:21:44,468 (Lien) He apologizes. 190 00:21:44,594 --> 00:21:47,972 My brother misunderstood our arrangement, Special Agent. 191 00:22:02,654 --> 00:22:04,906 (Jeff) I have to run the morning backup. 192 00:22:07,909 --> 00:22:09,327 (Beeping) 193 00:22:10,495 --> 00:22:13,998 (Lien) Your network is sitting behind deep packet inspection, 194 00:22:14,123 --> 00:22:18,293 intrusion protection, it's extensively firewalled. 195 00:22:18,419 --> 00:22:20,379 (Jeff) Exactly. 196 00:22:20,505 --> 00:22:24,342 So somebody had to physically enter this room and plug the virus in. 197 00:22:24,467 --> 00:22:26,552 (Jeff) We reviewed keycard scans and surveillance tapes. 198 00:22:26,678 --> 00:22:28,096 There was no unauthorized entry. 199 00:22:28,221 --> 00:22:30,181 Now we're thinking about a routing weakness. 200 00:22:30,306 --> 00:22:32,099 That's too complicated. He wouldn't have done that. 201 00:22:32,225 --> 00:22:34,602 (Jeff) Yeah. Well, what you're proposing didn't happen. 202 00:22:34,727 --> 00:22:38,105 There's only one person who's authorized to access these terminals. 203 00:22:38,231 --> 00:22:40,983 Me. And my password is my thumbprint. 204 00:22:42,318 --> 00:22:45,904 Maybe you walked it in and infected your system unwittingly. 205 00:22:46,030 --> 00:22:48,365 I scan this routinely, it's dead clean. 206 00:23:18,104 --> 00:23:21,482 Right, this is the code for our RAT. It's compact, it's slick. 207 00:23:21,608 --> 00:23:23,484 Under a meg. You'd never have picked up on it. 208 00:23:23,610 --> 00:23:25,945 Ever leave that USB drive on your desk? 209 00:23:26,070 --> 00:23:27,196 I suppose so. 210 00:23:27,322 --> 00:23:30,408 Who works here who doesn't like you? Recently hired? Fired? 211 00:23:30,533 --> 00:23:31,951 No. 212 00:23:32,827 --> 00:23:35,704 - (Barrett) Who? - Lozano. 213 00:23:35,830 --> 00:23:37,748 His mother passed away. He left two weeks ago. 214 00:23:37,874 --> 00:23:40,293 John Lozano. He was only on the job for a month. 215 00:23:40,418 --> 00:23:42,420 - He had access to your office? - (Jeff) Yes. 216 00:23:42,545 --> 00:23:45,589 - I'll pull his employment records. - Everything will come up phony. 217 00:23:46,174 --> 00:23:49,260 Except this. You got his photo ID? 218 00:23:50,470 --> 00:23:51,888 Yeah. 219 00:23:52,013 --> 00:23:54,557 So he takes the RAT, injects it into your system, 220 00:23:54,682 --> 00:23:57,601 opens up a backdoor, down which he sends his payload. 221 00:23:57,727 --> 00:23:59,979 That jacks up soy futures. 222 00:24:00,104 --> 00:24:04,604 That's all very cool, but this section's code, right here, is a mess. 223 00:24:05,485 --> 00:24:09,985 There's 25 lines, he's left text, it looks incomplete. 224 00:24:10,531 --> 00:24:13,909 - Are they notes to himself? - Dead-end ideas? 225 00:24:14,744 --> 00:24:18,289 - Maybe he's still writing. - (Hathaway) Yeah, that's good. 226 00:24:19,958 --> 00:24:23,211 If you've got the ability to move a commodity any way you want, what do you do? 227 00:24:23,336 --> 00:24:26,380 I play it out long and low-key. I do not do one big spike. 228 00:24:26,506 --> 00:24:29,550 Instead, I'd play it out month after month. Less risk of detection. 229 00:24:29,676 --> 00:24:34,097 Yeah, right. But our guy jacks soy 250% in a day. 230 00:24:34,222 --> 00:24:36,682 It's flashy. He knows he's gonna bring down heat. 231 00:24:36,808 --> 00:24:41,145 - He doesn't care why. - (Dawai) Maybe he needs cash. Fast. 232 00:24:41,980 --> 00:24:44,315 He's got some money from the soy run-up. 233 00:24:47,944 --> 00:24:51,197 And he's busy writing code for what's next. 234 00:24:57,954 --> 00:25:00,623 I think the real hit is still to come. 235 00:25:06,254 --> 00:25:08,631 (Jeff) We have Lozano's photo. 236 00:25:11,050 --> 00:25:12,885 (Hathaway) What's on his neck? 237 00:25:13,011 --> 00:25:14,846 (Jeff) Kid had tattoos. 238 00:25:14,971 --> 00:25:17,473 (Barrett) You have any routine surveillance tapes? 239 00:25:22,812 --> 00:25:24,313 Right there. 240 00:25:33,531 --> 00:25:36,033 - Face of Stone. - (Dials phone) 241 00:25:37,118 --> 00:25:38,911 - 'Pollack.' - If's me. 242 00:25:39,037 --> 00:25:41,456 Can you have someone jump on the NCAC database? 243 00:25:41,581 --> 00:25:45,543 Sort for Latino males under 30, with priors in... 244 00:25:46,419 --> 00:25:48,629 ...I don't know, anything like carding identity theft, 245 00:25:48,755 --> 00:25:51,841 who were in West Texas prison gangs. 246 00:25:51,966 --> 00:25:56,011 Our cowboy has a tattoo on his shoulder. He was with Los Zapatecos. 247 00:25:56,137 --> 00:25:58,973 (Pollack) 'I'm sending you something right now.' 248 00:25:59,932 --> 00:26:02,100 (Jeff) That's him, in the bottom left. 249 00:26:05,021 --> 00:26:08,315 "Alonso Reyes. Did two years in Huntsville for carding. 250 00:26:08,441 --> 00:26:11,902 'Paroled. Moved back to LA. I'll have LA pick him up.' 251 00:26:12,028 --> 00:26:14,030 He's gonna monitor his home grid. I did. 252 00:26:14,864 --> 00:26:18,242 We got a better shot getting a first look at him ourselves. 253 00:26:20,203 --> 00:26:22,038 Isn't that why you brought me here? 254 00:26:23,790 --> 00:26:26,000 - OK? - 'Yeah, go ahead.' 255 00:26:27,418 --> 00:26:29,253 That means you and me are on the money. 256 00:26:29,378 --> 00:26:31,630 Unless you think you can do that on your own, too. 257 00:26:31,756 --> 00:26:33,758 - (Dawai) I do OK. - You do, huh? 258 00:26:33,883 --> 00:26:36,385 Let's see how you handle the financial sector. 259 00:26:37,637 --> 00:26:39,430 Thanks, Stanley. 260 00:26:55,279 --> 00:26:58,240 - My eyes are on you. - Where do you think I'm going? 261 00:26:58,366 --> 00:27:01,911 This guy's one step away from my "get out of jail free" card. 262 00:27:17,677 --> 00:27:20,638 So... how can I help? 263 00:27:20,763 --> 00:27:22,931 We'd like to see trading records for your traders 264 00:27:23,057 --> 00:27:25,934 who took large profits from the soy run-up. 265 00:27:29,605 --> 00:27:33,233 You're requesting I turn over records to the FBI and a foreign power 266 00:27:33,359 --> 00:27:36,362 on thousands of private brokers and traders? 267 00:27:36,487 --> 00:27:38,363 Afraid I can't possibly accommodate you. 268 00:27:38,489 --> 00:27:40,240 You'll protect the person who manipulated your market? 269 00:27:40,366 --> 00:27:43,077 No. You're casting your net way too wide, Mr. Chen. 270 00:27:43,202 --> 00:27:45,662 You want to see my data, you come up with something a little more tangible. 271 00:27:45,788 --> 00:27:49,541 Something more in the way of probable cause than your hunch. 272 00:27:53,838 --> 00:27:56,090 Gary... May I call you Gary? 273 00:27:57,175 --> 00:27:59,468 How's this for tangible? 274 00:27:59,594 --> 00:28:03,889 In the next 15 seconds, | call Laura Greer at the Commodities Trading Commission, 275 00:28:04,015 --> 00:28:05,641 and I say, "Laura, how you doing? 276 00:28:05,766 --> 00:28:09,770 "I'd like to launch an official investigation on one Gary Baker." 277 00:28:09,896 --> 00:28:13,149 So the headline, "M-Tech Official 278 00:28:13,274 --> 00:28:16,443 "Investigated for Aiding and Abetting Cyber Criminals” 279 00:28:16,569 --> 00:28:20,864 leaks to CNN in the next 90, so it makes the three o'clock news cycle, 280 00:28:20,990 --> 00:28:23,033 as well as the nightly news. 281 00:28:23,159 --> 00:28:24,994 That'd be good, too. 282 00:28:27,914 --> 00:28:29,957 Am I being tangible? 283 00:28:31,459 --> 00:28:32,960 Gary? 284 00:28:38,674 --> 00:28:40,300 Look around here. 285 00:28:40,426 --> 00:28:43,011 But I stay here with you. No take nothing. 286 00:28:43,137 --> 00:28:45,139 Yeah, you stay right with me. 287 00:28:58,736 --> 00:29:00,279 OK? Er... 288 00:29:22,593 --> 00:29:24,595 (Hathaway) Hey, mi carnal? 289 00:29:25,596 --> 00:29:27,598 What happened to you? 290 00:29:34,146 --> 00:29:35,564 (Beeping) 291 00:29:37,149 --> 00:29:38,567 (Keyboard clacking) 292 00:29:57,712 --> 00:30:01,924 He has WRT hardware and an Onion router. 293 00:30:02,675 --> 00:30:07,175 He can route encrypted data and stay anonymous with no IP address. 294 00:30:11,350 --> 00:30:13,810 Yeah, somebody must've told him how to set it up. 295 00:30:24,405 --> 00:30:26,073 (Siren wailing) 296 00:30:26,198 --> 00:30:28,700 She probably called 911. 297 00:30:40,838 --> 00:30:42,548 (Line busy) 298 00:30:44,300 --> 00:30:48,012 - Who's the woman? - It's the manager, Mrs. Novo. 299 00:30:48,137 --> 00:30:49,888 Let me see it. 300 00:30:58,939 --> 00:31:01,024 Here, try it now. 301 00:31:03,110 --> 00:31:07,155 - (Line ringing) - Barrett, this is Jessup. 302 00:31:11,494 --> 00:31:14,955 Reyes got an email about a drop tonight. 303 00:31:16,123 --> 00:31:18,542 With no Reyes, we gotta find a new link to our main player. 304 00:31:18,667 --> 00:31:20,960 I'm gonna see who shows. 305 00:31:21,087 --> 00:31:23,005 Did you tell Jessup? 306 00:31:23,130 --> 00:31:25,757 No. They'll spot him ten blocks away. 307 00:31:30,554 --> 00:31:32,222 I go, too. 308 00:32:19,437 --> 00:32:20,855 (Food sizzling) 309 00:32:39,039 --> 00:32:42,167 Why... are you in prison? 310 00:32:44,920 --> 00:32:46,463 (Footsteps approaching) 311 00:32:57,099 --> 00:33:01,186 I was in a bar, I met some girl, and some guy got in my face about her. 312 00:33:01,312 --> 00:33:05,107 He started a fight, and when it's over, he's in the hospital and I'm arrested. 313 00:33:05,232 --> 00:33:09,069 I wound up sentenced to 18 months at MCI-Norfolk. 314 00:33:09,195 --> 00:33:12,281 I traded academia for gladiator academy. 315 00:33:15,284 --> 00:33:18,328 - Then what? - Then I got out. 316 00:33:18,454 --> 00:33:21,707 I'm 22, and not a lot going on in Silicon Valley 317 00:33:21,832 --> 00:33:23,583 for an ex-con with no degree. 318 00:33:23,709 --> 00:33:25,377 - So... - Carding? 319 00:33:25,503 --> 00:33:28,130 Yeah, that, and I was in wholesaling internationally. 320 00:33:28,255 --> 00:33:32,755 I had an eight-year run, then the Feeb caught up with me, and I got 13 years. 321 00:33:34,345 --> 00:33:36,180 You have regrets? 322 00:33:37,056 --> 00:33:40,142 Regrets? No. The banks got hit for the losses, not people. 323 00:33:40,267 --> 00:33:42,811 I didn't burn people. I don't burn people. 324 00:33:42,937 --> 00:33:45,356 I mean, banks are chiseling everybody all the time, anyway. 325 00:33:45,481 --> 00:33:47,274 I don't feel sorry for banks, no... 326 00:33:47,399 --> 00:33:49,984 I mean, I'm sorry for what happened to you. 327 00:33:50,110 --> 00:33:53,863 Well, you know, don't be. I'm not fishing for sympathy here. 328 00:33:53,989 --> 00:33:57,367 I did the crime, I'm doing the time, time isn't doing me. 329 00:33:57,493 --> 00:34:01,330 - What's that mean? - I do my own time, not the institution's. 330 00:34:01,455 --> 00:34:05,167 To hold onto who you are in there, you dedicate yourself to your program. 331 00:34:05,292 --> 00:34:08,128 You work out on your body and your mind. 332 00:34:16,262 --> 00:34:20,762 You talk like you are still in prison. But you're not in prison... 333 00:34:21,559 --> 00:34:23,519 What do you know about where I've been? 334 00:34:23,644 --> 00:34:25,687 - No, nothing. But... - No, nothing. 335 00:34:25,813 --> 00:34:28,690 Tell me, what is it I'm supposed to start seeing so fast? 336 00:34:28,816 --> 00:34:32,611 The people against you are high-speed, world-class dangerous. 337 00:34:32,736 --> 00:34:37,236 To be a genius coder, to outsmart, out-think like my brother always said you could, 338 00:34:38,492 --> 00:34:40,911 you have to think about it clear. 339 00:34:42,705 --> 00:34:46,834 Not easy, I know. There's no transition time. 340 00:34:46,959 --> 00:34:48,377 But... 341 00:34:50,129 --> 00:34:52,673 ...| believe you are a very strong man, very smart man. 342 00:35:09,857 --> 00:35:11,275 Here, Chen. 343 00:35:11,400 --> 00:35:13,652 Three trades. Three different accounts. Large volumes. 344 00:35:13,777 --> 00:35:18,277 They all sell within minutes of each other. Just at the soft close, at 13:13 and 13:14. 345 00:35:19,950 --> 00:35:21,952 Timed perfectly when to dump. 346 00:35:23,162 --> 00:35:24,830 What's that? 347 00:35:24,955 --> 00:35:28,083 (Dawai) Bank accounts. Foreign. 348 00:35:28,208 --> 00:35:31,878 Overseas. Same place, all three. 349 00:35:32,004 --> 00:35:33,547 What country? 350 00:35:34,715 --> 00:35:36,299 Hong Kong. 351 00:35:41,347 --> 00:35:44,600 (Waiter) You want your bill? You not order more, you give up table. 352 00:35:45,684 --> 00:35:48,228 You're really hurting for space, huh? 353 00:35:48,354 --> 00:35:50,189 (Waiter speaks Korean) 354 00:35:52,691 --> 00:35:55,026 Maybe our guy is a no-show. 355 00:36:26,141 --> 00:36:27,809 What is it? 356 00:37:35,544 --> 00:37:37,462 (Typing) 357 00:38:50,244 --> 00:38:52,746 - Let's go. - What's happening? 358 00:38:55,374 --> 00:38:57,209 (Man) Who are you? 359 00:38:57,835 --> 00:39:01,004 Why are you here? Who are you? 360 00:39:24,862 --> 00:39:26,613 Watch out! 361 00:39:46,842 --> 00:39:48,593 (Whistles) Hey! 362 00:39:55,976 --> 00:40:00,188 And Reyes was killed. The email on his computer was bait. 363 00:40:00,314 --> 00:40:02,232 You and me, we're burned. 364 00:40:07,946 --> 00:40:11,532 "Whoever this is wanted to see if we were on Reyes' trail.' 365 00:40:12,534 --> 00:40:14,369 Could you track it to our guy's location? 366 00:40:15,037 --> 00:40:18,623 No, the video feed went through a proxy server in the Ukraine. 367 00:40:18,749 --> 00:40:20,876 Who knows where it bounces to off that? 368 00:40:21,001 --> 00:40:24,421 (Dawai) Yeah, and our players are foreign, too. 369 00:40:24,546 --> 00:40:26,965 "Three accounts, all in the same place.' 370 00:40:27,090 --> 00:40:30,843 They took $74 million. We're gonna follow the money. 371 00:40:30,969 --> 00:40:33,805 - (Hathaway) 'Where?"' - Put my sister on. 372 00:40:36,850 --> 00:40:38,476 (Speaking Mandarin) 373 00:40:47,486 --> 00:40:49,988 We're flying to Hong Kong in the morning. 374 00:42:46,313 --> 00:42:48,315 Clock the Suzuki? 375 00:42:48,440 --> 00:42:50,483 Yeah, I saw him. 376 00:42:50,609 --> 00:42:52,694 We'll see him again. 377 00:42:52,819 --> 00:42:55,905 Four cars behind is a black Toyota that was at the airport. 378 00:42:56,031 --> 00:43:00,035 Disappeared, now it's back. Someone's doing a revolving tail. 379 00:43:27,938 --> 00:43:30,607 - Hi. How may I help you? - Lien Chen. 380 00:43:30,732 --> 00:43:32,150 Sure. 381 00:43:34,277 --> 00:43:36,279 These are your room keys. 382 00:43:37,823 --> 00:43:41,117 - Anything else? - Access to a service elevator. 383 00:43:42,035 --> 00:43:43,453 Right this way. 384 00:43:53,380 --> 00:43:55,048 (Indistinct voices) 385 00:44:09,229 --> 00:44:11,064 (Speaking Mandarin) 386 00:44:21,825 --> 00:44:23,910 (Lien speaking Mandarin) 387 00:44:39,009 --> 00:44:41,177 (Speaking Mandarin) 388 00:45:26,097 --> 00:45:27,640 - You guys clean? - I think so. 389 00:45:27,766 --> 00:45:29,893 Definitely surveillance on us, right up to the Ritz Carlton. 390 00:45:30,018 --> 00:45:32,020 Welcome to our Ritz. 391 00:45:35,649 --> 00:45:38,735 Inspector Alex Trang, Hong Kong Police. 392 00:45:39,486 --> 00:45:41,946 Hathaway. US Marshal Mark Jessup. 393 00:45:44,699 --> 00:45:48,577 - Is this them? Are these the guys? - (Dawai) Yeah. 394 00:45:48,703 --> 00:45:50,287 We got anything? 395 00:45:51,915 --> 00:45:56,415 Here they are. Johnny Li, Yan Lin, Samuel Wu. 396 00:45:57,128 --> 00:45:59,130 Li just got out of prison two months ago. 397 00:45:59,256 --> 00:46:01,341 Yan and his mother are both junkies. 398 00:46:01,466 --> 00:46:05,052 Wu runs a chop shop. Hardly commodities speculators. 399 00:46:06,054 --> 00:46:08,514 They are fronts. Proxies. 400 00:46:14,980 --> 00:46:18,066 So how do they communicate? How do they connect up to our actor? 401 00:46:18,191 --> 00:46:21,194 They don't. Phones, the internet. 402 00:46:21,319 --> 00:46:24,655 And we've been on them all day and all night. Nothing. 403 00:46:25,865 --> 00:46:29,285 If you were our player right now, what would be your next move? 404 00:46:29,411 --> 00:46:30,995 I'd make my trail go cold. 405 00:46:31,121 --> 00:46:32,539 - (Barrett) How? - I'd cash out. 406 00:46:32,664 --> 00:46:36,209 Cash money doesn't leave a trail. Pick it up, walk it anywhere you want. 407 00:46:36,334 --> 00:46:40,504 But the money hasn't moved yet. There's no activity in the accounts. 408 00:46:44,092 --> 00:46:45,551 Yeah, this is all too clean. 409 00:46:45,677 --> 00:46:47,553 There's gotta be somebody between them, 410 00:46:47,679 --> 00:46:49,931 talking to them, instructing them, telling them what to do. 411 00:46:50,056 --> 00:46:52,183 There has to be someone in contact. 412 00:46:52,309 --> 00:46:54,519 It wouldn't be the main player. Too much exposure. 413 00:46:54,644 --> 00:46:56,604 A middle man? 414 00:46:58,231 --> 00:47:00,316 They didn't all fall by here by accident either. 415 00:47:00,442 --> 00:47:02,944 - Where? - Can I see this? 416 00:47:03,069 --> 00:47:04,945 (Keyboard clacking) 417 00:47:10,160 --> 00:47:13,246 - (Computer beeping) - (Dawai) They overlap. 418 00:47:14,205 --> 00:47:16,415 (Hathaway) Right there. Where's this? 419 00:47:18,168 --> 00:47:20,628 (Trang) Yau Ma Tei. 420 00:47:30,889 --> 00:47:32,640 Great. 421 00:47:46,946 --> 00:47:48,948 - (Knocking on door) - (Cocks gun) 422 00:47:49,074 --> 00:47:51,493 (In Mandarin) 423 00:48:01,378 --> 00:48:03,671 (In English) OCTB. We're running a surveillance. 424 00:48:03,797 --> 00:48:05,131 On whom? 425 00:48:05,256 --> 00:48:08,050 Some Lebanese guy on our trafficker watch list. 426 00:48:08,176 --> 00:48:09,635 Why here? 427 00:48:10,387 --> 00:48:12,889 (Yan) Every morning he comes here to meet someone. 428 00:48:13,014 --> 00:48:17,393 - (Dawai) Why'd you let him in? - (Yan) See if he's about ready homegrown. 429 00:48:17,519 --> 00:48:19,771 (Dawai) Run him down. 430 00:48:26,903 --> 00:48:29,030 Elias Kassar. 431 00:48:29,155 --> 00:48:32,825 Fought with the Christian Phalangists in the Civil War, then disappeared. 432 00:48:32,951 --> 00:48:37,413 Popped up in the '90s with the paramilitaries in Colombia. 433 00:48:37,539 --> 00:48:40,291 Renting a house month-to-month in Shek O. 434 00:48:40,417 --> 00:48:42,168 (Hathaway) Who does he meet? 435 00:48:42,293 --> 00:48:44,712 No one. No one ever shows. 436 00:48:45,880 --> 00:48:47,548 He texts. 437 00:49:30,884 --> 00:49:32,677 Is your phone an Android? 438 00:49:35,054 --> 00:49:36,638 Can I see it? 439 00:50:14,302 --> 00:50:15,720 Trang. 440 00:50:43,414 --> 00:50:47,914 Bluetooth transmitter. Short range, we would never pick it up. 441 00:50:50,129 --> 00:50:53,465 See, they don't come to meet him. They come to meet this. 442 00:50:53,591 --> 00:50:56,260 Kassar texts. Wu, Yan and Li walk by. 443 00:50:56,386 --> 00:50:59,847 The receivers in their pockets pick it up. They read it, delete it. 444 00:50:59,973 --> 00:51:01,724 Kassar never meets them, never sees them. 445 00:51:01,849 --> 00:51:04,518 No emails. No phones. No nothing. 446 00:51:04,644 --> 00:51:06,979 - Slick. - Can you crack it? 447 00:51:07,105 --> 00:51:10,608 In about a month. See, it's locked in GPG encryption. 448 00:51:12,026 --> 00:51:14,236 So, at least a 512-bit key. 449 00:51:15,113 --> 00:51:17,824 We pick him up, lean all over him. 450 00:51:17,949 --> 00:51:20,284 Or we let him ride and tail him to the main player. 451 00:51:20,410 --> 00:51:23,871 You don't have a choice. This guy's history, he ain't gonna roll. 452 00:51:26,708 --> 00:51:28,710 I think we let him ride. 453 00:51:35,967 --> 00:51:39,011 Put it back. Sunrise is in two hours. 454 00:52:04,162 --> 00:52:08,583 When this is over... what will you do? 455 00:52:12,128 --> 00:52:15,673 I don't know. Fix TVs, garage door openers. 456 00:52:16,841 --> 00:52:20,261 Are you still gonna like me if I'm fixing garage door openers? 457 00:52:20,386 --> 00:52:21,804 (Chuckles) 458 00:52:23,222 --> 00:52:25,182 I don't know. Maybe. 459 00:52:50,041 --> 00:52:51,876 (Liquid pours) 460 00:53:09,686 --> 00:53:11,521 (Speaking Mandarin) 461 00:53:44,637 --> 00:53:46,639 (Computer beeping rapidly) 462 00:53:47,807 --> 00:53:49,642 (Alarm blaring) 463 00:53:50,685 --> 00:53:52,478 (Shouting in Mandarin) 464 00:54:01,320 --> 00:54:03,488 They're moving the money. 465 00:54:07,785 --> 00:54:10,537 (Barrett) All three accounts. 466 00:54:19,297 --> 00:54:23,342 - Wire transfers to a Macau casino. - They're cashing out. 467 00:54:23,468 --> 00:54:25,344 - Surveillance? - Nobody's moved. 468 00:54:25,470 --> 00:54:27,930 - (Hathaway) Kassar? - We can't reach Yan's team in Shek O. 469 00:54:28,055 --> 00:54:30,348 We're going to Shek O to pick up Kassar. Pick up Kassar. 470 00:54:30,475 --> 00:54:33,269 - Launch STU. Meet at the heliport. - (Cocking guns) 471 00:54:33,394 --> 00:54:35,145 I'm gonna pick up the mules. 472 00:54:36,731 --> 00:54:38,899 (Speaking Mandarin) 473 00:55:18,564 --> 00:55:21,275 (Pilot speaking Mandarin over radio) 474 00:55:22,485 --> 00:55:24,153 (Switching radio off) 475 00:55:24,737 --> 00:55:26,989 Let's talk about this. 476 00:55:28,908 --> 00:55:31,744 But look at it through my eyes and what do you see? 477 00:55:33,871 --> 00:55:36,957 "Hathaway. Been in prison. Damaged goods. 478 00:55:37,083 --> 00:55:39,418 "Not much to offer my sister. 479 00:55:39,544 --> 00:55:42,880 "And his future's not exactly guaranteed," is what I'd see. 480 00:55:44,298 --> 00:55:46,383 But what if this fails? 481 00:55:46,509 --> 00:55:49,803 Nine more years in prison. What kind of life is that for her? 482 00:56:01,858 --> 00:56:04,277 - (Over radio) 'Chen, it's Barrett.' - I hear you. 483 00:56:04,402 --> 00:56:06,695 "The mules. We've got Li and Yan" 484 00:56:07,321 --> 00:56:10,157 And listen, we can't reach surveillance in Shek O. 485 00:56:32,513 --> 00:56:34,348 (Shouting in Mandarin) 486 00:56:55,453 --> 00:56:57,496 (Shouting in Mandarin) 487 00:57:08,507 --> 00:57:09,633 (Shouting in Mandarin) 488 00:57:29,236 --> 00:57:31,321 (Speaking Mandarin) 489 00:57:39,497 --> 00:57:41,999 - (Shouting in Mandarin) - (In English) Come on, this way. 490 00:58:00,643 --> 00:58:02,895 (Gunshots) 491 00:58:43,728 --> 00:58:46,564 (Shouting in Mandarin) 492 01:00:18,656 --> 01:00:21,408 (Gunshots continue) 493 01:00:51,772 --> 01:00:53,231 Trang! 494 01:00:54,024 --> 01:00:55,442 (Groaning) 495 01:00:56,902 --> 01:00:58,987 (Gunshots continue) 496 01:01:04,326 --> 01:01:06,995 Hold on, man! Hold on! 497 01:01:08,455 --> 01:01:10,290 (Gunshots continue) 498 01:01:20,634 --> 01:01:22,469 Stay down! 499 01:01:25,890 --> 01:01:27,766 (Speaking Indonesian) 500 01:02:02,927 --> 01:02:05,512 (Speaking Mandarin) 501 01:02:16,565 --> 01:02:17,983 (Panting) 502 01:02:43,050 --> 01:02:44,968 (Speaking Indonesian) 503 01:02:57,314 --> 01:02:59,733 (Indistinct Mandarin dialogue) 504 01:03:01,860 --> 01:03:03,278 (Sirens wailing) 505 01:03:34,935 --> 01:03:36,770 (Dila in English) Go! Go! 506 01:03:37,646 --> 01:03:39,522 Come on. 507 01:03:42,026 --> 01:03:46,405 - Elias! Elias, you coming? - Give me the case. 508 01:03:46,530 --> 01:03:48,740 Come on! Come on! 509 01:03:49,950 --> 01:03:52,285 Don't wait! Drive the barge out of here! 510 01:03:52,870 --> 01:03:54,288 Come on. 511 01:04:40,292 --> 01:04:42,168 (Speaking Mandarin) 512 01:05:02,106 --> 01:05:04,108 WATER TEMPERATURE 513 01:05:53,740 --> 01:05:55,450 (Metallic banging) 514 01:06:23,645 --> 01:06:25,396 (Alarms blaring) 515 01:07:36,802 --> 01:07:40,013 Captain Chen! Paul Wang, CNCERT. 516 01:07:40,138 --> 01:07:42,640 - In here. - What's its status? 517 01:07:42,766 --> 01:07:44,434 We've restored cooling, but pumping in seawater. 518 01:07:49,565 --> 01:07:51,400 Your team in Beijing matched it. 519 01:07:51,525 --> 01:07:54,194 They injected the same RAT used in Chicago. 520 01:07:54,319 --> 01:07:56,654 He used the same RAT to get inside. 521 01:07:56,780 --> 01:07:59,365 Then he downloaded malware that hit the reactor. 522 01:08:00,450 --> 01:08:02,827 - Was there any demand for money? - No. 523 01:08:04,204 --> 01:08:07,916 No demand for money, then it's not about extortion. Is he political? 524 01:08:08,041 --> 01:08:11,794 - A terrorist attack? Any declaration? - No claim, no statement. 525 01:08:11,920 --> 01:08:13,755 What does this guy want? 526 01:08:16,216 --> 01:08:20,303 - What did the malware attack? - Programmable Logic Controllers. PLCs. 527 01:08:20,429 --> 01:08:24,015 They tell the pumps to turn on, turn off the reactor. 528 01:08:24,141 --> 01:08:26,184 He ran the pumps until they failed. 529 01:08:26,310 --> 01:08:28,854 The reactor got too hot, melted down. 530 01:08:29,980 --> 01:08:32,107 Any idea where the attack originated? 531 01:08:32,232 --> 01:08:36,732 I was tracking it when the core went. We had to evacuate the control room. 532 01:08:37,112 --> 01:08:41,612 But if a machine failed, it should have saved a memory to a diagnostic file. 533 01:08:41,950 --> 01:08:44,577 That's right, and in that memory dump maybe are traces of code, 534 01:08:44,703 --> 01:08:46,871 maybe this guy's real IP address. 535 01:08:46,997 --> 01:08:49,666 And you can't take a radioactive machine out of there. 536 01:08:50,417 --> 01:08:53,128 OK, what if we take in a shielded case? 537 01:08:53,253 --> 01:08:57,006 Carry the drive out that way, then clone it onto a clean drive? 538 01:09:03,847 --> 01:09:07,851 - (Dawai) I still don't get it. - (Hathaway) He got 74 million. 539 01:09:07,976 --> 01:09:11,187 (Dawai) But why this? What's he after? 540 01:10:46,867 --> 01:10:48,451 (Groans) 541 01:10:48,577 --> 01:10:50,996 - (Dawai) Wang! - (Hathaway) Hey! 542 01:10:51,121 --> 01:10:53,164 Take him. Both of you, get out of here. 543 01:10:53,290 --> 01:10:54,958 (Speaking Mandarin) 544 01:11:03,633 --> 01:11:05,968 (Dawai speaking Mandarin) 545 01:11:12,517 --> 01:11:14,602 (Speaking Mandarin) 546 01:11:49,554 --> 01:11:51,097 (Speaking Mandarin) 547 01:12:11,785 --> 01:12:13,203 (Beeping) 548 01:12:17,624 --> 01:12:19,042 (Typing) 549 01:12:30,345 --> 01:12:34,845 We were right. In the memory dump are the fragments of the malware. 550 01:12:35,225 --> 01:12:37,018 But it's corrupted. 551 01:12:37,853 --> 01:12:41,773 Maybe his IP address, but it's too full of holes. 552 01:12:55,078 --> 01:12:58,247 You know, when the Feeb team busted me in '07 and hit my door, 553 01:12:58,373 --> 01:13:01,376 I was flushing files, but when I came to trial, 554 01:13:01,501 --> 01:13:05,588 they retrieved all this data that should've been irretrievable. 555 01:13:12,721 --> 01:13:14,472 (Barrett sighs) 556 01:13:17,142 --> 01:13:19,686 Black Widow. It's NSA software. 557 01:13:20,770 --> 01:13:24,523 Examines fragments and reconstructs originals 558 01:13:24,649 --> 01:13:27,193 within a couple of hours of supercomputing. 559 01:13:28,028 --> 01:13:31,239 Big cases like yours, they loan it to us. 560 01:13:35,493 --> 01:13:37,036 (Phone beeps) 561 01:13:39,289 --> 01:13:43,001 (Barrett) 'Rich, I need access to Black Widow.' 562 01:13:43,126 --> 01:13:46,087 Sharing classified tech with the Chinese? Are you kidding? 563 01:13:46,212 --> 01:13:48,130 That's not even getting into Hathaway using it. 564 01:13:48,256 --> 01:13:50,716 'We've committed to full cooperation, Rich.' 565 01:13:50,842 --> 01:13:52,927 Yeah, well, you're Justice. We're NSA. 566 01:13:53,053 --> 01:13:56,514 If I wanted to, I can't. And I don't want to. 567 01:13:57,807 --> 01:13:59,809 An unequivocal no. 568 01:14:05,273 --> 01:14:08,693 OK, so how does it work? You give NSA the data, they run it, what? 569 01:14:08,818 --> 01:14:11,904 No, they have a remote login. We run it. 570 01:14:12,030 --> 01:14:13,614 You're not thinking...? 571 01:14:13,740 --> 01:14:15,908 Come on. They got the keys to the kingdom. 572 01:14:16,034 --> 01:14:17,285 Our guy's address, maybe. 573 01:14:17,410 --> 01:14:20,496 Whatever he's cooking up next is right in there. 574 01:14:20,622 --> 01:14:22,957 Only, we can't read it. 575 01:14:23,083 --> 01:14:25,043 Let's go. 576 01:14:31,383 --> 01:14:34,469 My old correspondence with Donahue is here. 577 01:14:35,345 --> 01:14:37,347 But there's no way that login is still active. 578 01:14:37,472 --> 01:14:39,515 I'm not gonna use that login. 579 01:14:40,433 --> 01:14:42,768 OK, Donahue, the NSA contact you were just talking with... 580 01:14:42,894 --> 01:14:45,813 If NSA discovers the intrusion... 581 01:14:45,939 --> 01:14:49,609 - You sure you wanna do this? - FBI can't explain after the fact? 582 01:14:50,527 --> 01:14:52,529 You locate this guy, you're OK. 583 01:14:52,654 --> 01:14:54,947 You get discovered, you're dead meat. 584 01:14:55,782 --> 01:14:58,242 You know that, don't you? 585 01:15:14,509 --> 01:15:18,012 The NSA guy you were talking to, what's his supervisor's name? 586 01:15:20,724 --> 01:15:22,642 Ben Hitchens. 587 01:15:24,102 --> 01:15:27,188 Maybe it's better if the two of you and you aren't around for the next part 588 01:15:27,313 --> 01:15:29,523 so you can deny being here. 589 01:15:52,839 --> 01:15:55,967 - (Jessup) How do you feel about this? - (Barrett) Not good. 590 01:15:56,092 --> 01:15:58,302 It's worse for the guy in there. 591 01:15:59,262 --> 01:16:03,307 - I'm surprised you went along. - Washington didn't see Chai Wan. 592 01:16:25,580 --> 01:16:27,123 (Computer beeps) 593 01:16:37,884 --> 01:16:40,678 (Lien) You asked him to change his password? 594 01:16:44,307 --> 01:16:46,392 (Keyboard clacking) 595 01:16:55,485 --> 01:16:57,528 When he downloaded the PDF... 596 01:16:58,822 --> 01:17:01,699 ...what he downloaded was the keylogger. 597 01:17:19,134 --> 01:17:20,552 Got it. 598 01:17:33,523 --> 01:17:36,692 - (Computer beeping) - (Hathaway) Now we wait. 599 01:17:38,945 --> 01:17:40,780 (Overlapping shouting) 600 01:17:51,082 --> 01:17:52,917 (Shouting continues) 601 01:18:07,515 --> 01:18:09,141 We're in. 602 01:18:13,563 --> 01:18:16,649 You can call me chica any time you want. 603 01:18:23,990 --> 01:18:27,576 This is our actor's home server. 604 01:18:28,244 --> 01:18:31,622 He's not in Mumbai, not in Minneapolis, not in Riga. 605 01:18:31,748 --> 01:18:34,417 - He's in Jakarta. - Can you crack the site? 606 01:18:34,542 --> 01:18:38,254 No, Intrarmour's a hosting company like a hotel or a Swiss bank, 607 01:18:38,379 --> 01:18:41,965 exclusively for black hat hackers, so it's bulletproof. 608 01:18:42,091 --> 01:18:44,802 His server's in there, but we can't crack the site. 609 01:18:44,928 --> 01:18:47,722 - Alright, so the move is strictly low-tech. - (Barrett) As in...? 610 01:18:47,847 --> 01:18:52,101 Go to Jakarta, burglarize the place, get our hands on his server. 611 01:18:52,227 --> 01:18:55,063 We don't have visas or badges that work in Indonesia. 612 01:18:55,188 --> 01:18:56,856 Can't FBI get us documented? 613 01:18:56,981 --> 01:18:59,608 After the NSA turn down, I'd stay away from DC. 614 01:18:59,734 --> 01:19:01,736 Then I'll work my side of the house for entry. 615 01:19:01,861 --> 01:19:04,613 That'll take a face-to-face with my bosses. 616 01:19:05,531 --> 01:19:07,533 - Alright. - (Dawai) Alright. 617 01:19:16,668 --> 01:19:18,294 (Keyboard clacking) 618 01:19:18,419 --> 01:19:22,714 - You getting anywhere? - (Lien) No. Not into the servers. 619 01:19:22,840 --> 01:19:27,340 But I got into Intrarmour"s accounting. Look at this. 620 01:19:28,763 --> 01:19:31,348 (Hathaway) Charges to our boy's account. OK, so? 621 01:19:31,474 --> 01:19:34,810 Mmm... Look at this, $14, $17. 622 01:19:34,936 --> 01:19:37,647 Now, $16,400. 623 01:19:38,439 --> 01:19:42,025 Five times. Paid to SatelliteShot. 624 01:19:42,151 --> 01:19:44,403 SatelliteShot rents satellite time. 625 01:19:44,529 --> 01:19:47,615 - (Hathaway) What kind of shot? - (Lien) This kind... 626 01:19:48,616 --> 01:19:51,493 - (Hathaway) Hi-res scan. - (Lien) Off the coast of Malaysia. 627 01:19:51,619 --> 01:19:54,913 - (Hathaway) What's there? - (Lien) Nothing much. 628 01:19:55,873 --> 01:19:57,541 (Hathaway) Why there? 629 01:20:07,885 --> 01:20:09,303 (Door opens) 630 01:20:10,722 --> 01:20:12,807 (Speaking Mandarin) 631 01:21:26,714 --> 01:21:28,298 (Cell phone vibrating) 632 01:21:51,864 --> 01:21:53,615 (Whispers) Shit! 633 01:21:59,080 --> 01:22:00,748 (Cell phone ringing) 634 01:22:02,417 --> 01:22:03,626 This is Barrett. 635 01:22:03,751 --> 01:22:06,754 (Pollack) 'What the hell did you let go on there, Carol?" 636 01:22:07,839 --> 01:22:10,883 - Pollack? - 'Do you know what your guy did?' 637 01:22:11,008 --> 01:22:13,093 - What are you talking about? - 'Cut the crap.' 638 01:22:13,219 --> 01:22:16,055 I'm talking about calls I got from the goddamn NSA and Defense. 639 01:22:16,180 --> 01:22:18,932 Our guy blew a reactor at Chai Wan. 640 01:22:19,058 --> 01:22:21,518 - Don't you watch CNN? - That's not the point. 641 01:22:21,644 --> 01:22:23,812 That's exactly the point. 642 01:22:23,938 --> 01:22:27,232 The guy we're working will drop the big hammer and not think twice about it. 643 01:22:27,358 --> 01:22:29,651 Come on, come on, come on. Don't evoke 9/11 on me. 644 01:22:30,361 --> 01:22:32,988 You didn't lose anyone there, Stanley. 645 01:22:33,781 --> 01:22:36,658 Look, I'm under orders. Now so are you. 646 01:22:36,784 --> 01:22:39,203 Bring him in, Carol. Bring him in. 647 01:22:45,376 --> 01:22:47,127 What's going on? 648 01:22:49,464 --> 01:22:53,259 - Damn it! Hathaway's gone. - Hey. This says he's here. 649 01:22:53,384 --> 01:22:55,844 - (Barrett) He cut his bracelet? - (Jessup) He can't. It signals an alarm. 650 01:22:55,970 --> 01:22:58,305 - This says it's working. - Check your settings. 651 01:23:05,438 --> 01:23:06,939 (Jessup sighs) 652 01:23:08,232 --> 01:23:10,234 He reset it to once every 24 hours. 653 01:23:10,359 --> 01:23:12,235 We haven't been tracking him since LA. 654 01:23:12,361 --> 01:23:15,072 - They're in Cheung Hau Street. - Shit. 655 01:23:15,198 --> 01:23:16,741 (Knock on door) 656 01:23:21,537 --> 01:23:25,374 - Hey. - (Speaking Mandarin) 657 01:23:32,965 --> 01:23:34,883 They're coming for you. 658 01:23:35,009 --> 01:23:36,844 They're coming for you because of Black Widow. 659 01:23:36,969 --> 01:23:38,387 That was fast. 660 01:23:38,513 --> 01:23:41,307 They want me to turn you in to the Americans. 661 01:23:41,432 --> 01:23:44,852 So, turn me in and walk away. Barrett and Jessup will back me up. 662 01:23:44,977 --> 01:23:49,477 NSA won't care. They think because of you, now we have Black Widow. 663 01:23:49,774 --> 01:23:51,609 You gotta run. 664 01:23:51,734 --> 01:23:55,028 - What, you're gonna refuse an order? - You escaped. 665 01:23:55,154 --> 01:23:59,283 - We reconnect in Jakarta. - No, your bosses can add two and two. 666 01:23:59,408 --> 01:24:02,035 So, what? I'm not turning you in. 667 01:24:03,412 --> 01:24:05,414 Do I go with you or Nick? 668 01:24:06,582 --> 01:24:07,916 - Neither. - (Lien) What? 669 01:24:08,042 --> 01:24:11,045 - This doesn't involve you. - Who made that choice? 670 01:24:12,338 --> 01:24:14,131 He's right. 671 01:24:17,760 --> 01:24:21,388 I'm not sure there's any light at the end of this tunnel anymore. 672 01:24:25,726 --> 01:24:29,646 What did you do, Dawai? Remind him he owes you? 673 01:24:29,772 --> 01:24:33,650 - To get him to leave me behind? - Look, I ain't going back. 674 01:24:34,694 --> 01:24:37,196 You get it? And you're not going down that road. 675 01:24:39,365 --> 01:24:40,783 I decide what's for me! 676 01:24:40,908 --> 01:24:43,535 Yeah, well, I decide what's for me. I'm going, you're not. 677 01:24:43,661 --> 01:24:46,080 Right now, we need the hard drive. 678 01:24:54,338 --> 01:24:58,342 Here, you take the car. You may have to move faster. 679 01:25:00,219 --> 01:25:02,804 I'll bring the hard drive to Quarry Bay. 680 01:25:09,478 --> 01:25:11,521 He's in Kowloon. Right here. 681 01:25:12,565 --> 01:25:14,775 You're gonna take him into custody? 682 01:25:16,485 --> 01:25:18,945 - I follow orders. - Which orders? 683 01:25:19,071 --> 01:25:21,698 Stop the bad guys, or arrest Hathaway? 684 01:25:24,452 --> 01:25:28,080 I'm gonna ask you a personal question. Don't answer if you don't want to. 685 01:25:29,165 --> 01:25:31,292 Who did you lose in 9/11? 686 01:25:31,417 --> 01:25:33,043 My husband. 687 01:26:04,158 --> 01:26:05,576 (Beeping) 688 01:26:07,912 --> 01:26:12,082 - You gotta get rid of that thing. - We got a couple of hours. 689 01:26:25,304 --> 01:26:26,430 Hold it. Hold it. 690 01:26:27,556 --> 01:26:30,517 He's on the move again. He's in Hong Kong. Quarry Bay. 691 01:26:30,643 --> 01:26:32,227 - Where? - He's headed toward Quarry Bay. 692 01:27:01,716 --> 01:27:03,926 I thought you were going separately. 693 01:27:04,051 --> 01:27:07,095 Nick's taking a small plane. I'm flying commercial. 694 01:27:07,221 --> 01:27:09,223 Sister, go home. 695 01:27:14,770 --> 01:27:16,772 You did this. 696 01:27:26,574 --> 01:27:28,033 (Dawai) Alright, let's go. 697 01:27:29,118 --> 01:27:33,618 Lien! Lien! Hold up! Stop. 698 01:27:33,873 --> 01:27:35,249 - What? - Hold up. Hold up! Stop. 699 01:27:35,374 --> 01:27:36,833 - What? - Listen! 700 01:27:36,959 --> 01:27:38,961 I'm a fugitive now! 701 01:27:40,254 --> 01:27:42,798 They'll issue the warrant within hours. 702 01:27:46,594 --> 01:27:48,012 Hey... 703 01:27:50,765 --> 01:27:53,017 Would I take you where I'm going? 704 01:28:10,993 --> 01:28:13,245 Don't blame your brother. 705 01:28:58,082 --> 01:28:59,958 No! 706 01:29:14,056 --> 01:29:16,516 - (Distant gunshots) - Go, go, go! 707 01:29:29,154 --> 01:29:30,989 (Brakes squealing) 708 01:29:42,501 --> 01:29:44,127 (Gunshots continue) 709 01:30:12,364 --> 01:30:14,240 (Gunshots) 710 01:31:23,185 --> 01:31:26,438 Lien, can they get to the next stop before the train? 711 01:31:26,563 --> 01:31:29,357 Can they get to the next stop before the train? 712 01:31:29,483 --> 01:31:31,401 (Lien sobbing) 713 01:31:31,527 --> 01:31:33,487 No, they can't. 714 01:31:34,571 --> 01:31:35,989 OK. 715 01:31:48,877 --> 01:31:51,462 (Man) Here's your passport. 716 01:31:54,091 --> 01:31:55,926 (Speaks Mandarin) 717 01:32:25,164 --> 01:32:27,291 (Motorbike engine revving) 718 01:32:36,884 --> 01:32:38,719 Perak, Malaysia. 719 01:35:36,438 --> 01:35:38,940 (Lien) The coordinates are right here. 720 01:35:44,279 --> 01:35:47,365 Here, right here. He looked at this. 721 01:35:49,493 --> 01:35:53,413 He's got $74 million in cash, he's writing code. What for? 722 01:35:55,082 --> 01:35:57,334 (Lien) What's here? 723 01:35:57,459 --> 01:36:01,463 (Hathaway) You got Dean Palm Oil, Pera Limited Mining. 724 01:36:02,339 --> 01:36:04,674 Agriculture... Jesus. 725 01:36:20,148 --> 01:36:21,732 (Machines whirring) 726 01:36:47,050 --> 01:36:51,054 Hey, this pump! It's a Stasik pump! 727 01:37:01,106 --> 01:37:05,606 They use the same model Stasik water pumps as Chai Wan reactor. 728 01:37:06,945 --> 01:37:10,239 The same brand. Are they controlled by the same PLCs? 729 01:37:10,365 --> 01:37:13,159 - Yes. - What are they mining over there? 730 01:37:13,285 --> 01:37:16,288 Pera Limited... Mining tin. 731 01:37:16,413 --> 01:37:18,832 - Tin? - Malaysia is one of the biggest exporters. 732 01:37:18,957 --> 01:37:23,457 And there's four other tin mining operations in the next valley. 733 01:37:28,133 --> 01:37:30,301 This is a riverbed. 734 01:37:30,427 --> 01:37:32,929 They divert water with Stasik pumps. 735 01:37:34,973 --> 01:37:37,183 You know why Chai Wan reactor? 736 01:37:38,727 --> 01:37:41,187 We've been looking through the looking glass the wrong way. 737 01:37:41,313 --> 01:37:43,440 He didn't target the reactor to knock out the reactor. 738 01:37:43,565 --> 01:37:45,817 He targeted it to knock out the pumps. 739 01:37:45,942 --> 01:37:48,527 He was rehearsing. It was a rehearsal. 740 01:37:48,653 --> 01:37:51,197 Chai Wan was a rehearsal. 741 01:37:51,323 --> 01:37:53,992 He's gonna shut down these pumps and flood the tin mine, 742 01:37:54,117 --> 01:37:57,829 create a shortage in tin, tin prices will rise and shoot up. 743 01:37:58,497 --> 01:38:02,501 His $74 million from Chicago was to buy options on tin ore. 744 01:38:04,002 --> 01:38:06,796 And flood the tin mine, and the valleys, and the villages, 745 01:38:06,922 --> 01:38:09,007 village people, village dogs... 746 01:38:11,134 --> 01:38:13,261 That's what you're doing. 747 01:38:13,387 --> 01:38:15,722 Isn't it, you son of a bitch? 748 01:40:45,455 --> 01:40:47,582 (Door opens and closes) 749 01:41:34,754 --> 01:41:36,589 (Alarm bells ringing) 750 01:41:36,715 --> 01:41:38,550 (Sirens wailing) 751 01:41:55,066 --> 01:41:57,068 (Speaking Indonesian) 752 01:42:27,015 --> 01:42:29,350 (Computer beeping) 753 01:43:25,073 --> 01:43:29,243 Alright, look at this. A third version of his virus, running more PLCs. 754 01:43:31,663 --> 01:43:32,747 Fifty-three... 755 01:43:33,873 --> 01:43:36,000 Fifty-three PLCs. 756 01:43:36,876 --> 01:43:39,211 Five different tin mines. 757 01:43:39,337 --> 01:43:42,173 For which he's gonna flood five river valleys. 758 01:43:46,302 --> 01:43:48,429 (Lien) Here's the money from Chicago. 759 01:43:48,555 --> 01:43:53,055 $73.6 million in cash, deposited into a local bank. 760 01:43:53,768 --> 01:43:56,145 Bank Sentra Agatis. 761 01:44:46,780 --> 01:44:48,406 To this address. 762 01:45:20,730 --> 01:45:21,939 - Hello. 763 01:45:22,065 --> 01:45:23,775 Excuse me, I'm sorry. Can you speak English? 764 01:45:23,900 --> 01:45:25,234 - A little. - OK. 765 01:45:25,360 --> 01:45:29,860 I'm here to have a meeting with Mr. Jumbhari in five minutes. 766 01:45:30,782 --> 01:45:32,658 Go to the reception on the third floor. 767 01:45:32,784 --> 01:45:37,284 Ah, yeah, I know, but can you help me? My presentation got stained. 768 01:45:39,749 --> 01:45:42,960 Any chance, can you print me a new copy, please? 769 01:45:45,922 --> 01:45:49,216 Not supposed to, but... 770 01:46:17,495 --> 01:46:20,456 (Laptop beeping) 771 01:47:02,832 --> 01:47:04,542 (Door opens) 772 01:47:07,962 --> 01:47:10,339 - So? - Home run. 773 01:48:20,410 --> 01:48:22,412 (Cell phone vibrating) 774 01:48:32,922 --> 01:48:34,715 You got my message. 775 01:48:34,841 --> 01:48:39,220 Why are you here? What do you want? 776 01:48:39,345 --> 01:48:41,972 I'm not gonna talk to a fucking bag man. 777 01:48:42,098 --> 01:48:46,477 Here's the terms: phones only, no face-to-face. You got that? Good. 778 01:48:46,602 --> 01:48:49,980 'Next, your boss on the line with me in 15! 779 01:48:53,067 --> 01:48:54,526 That's not possible. 780 01:48:55,486 --> 01:48:59,323 I have $74 million of his money. You make it possible. 781 01:48:59,449 --> 01:49:01,075 (Line disconnects) 782 01:49:21,512 --> 01:49:23,347 (Cell phone vibrating) 783 01:49:26,517 --> 01:49:27,726 Yeah? 784 01:49:31,147 --> 01:49:33,440 Your note said that you know me, but I don't know you. 785 01:49:33,566 --> 01:49:36,068 But that's not really true, is it, Hathaway? 786 01:49:36,194 --> 01:49:38,571 'Yeah? I know you.' 787 01:49:38,696 --> 01:49:42,700 Ah, you do? (Scoffs) Well, that makes one of us. 788 01:49:42,825 --> 01:49:44,868 Because I don't even know me. 789 01:49:45,453 --> 01:49:48,080 Sometimes I wake up in the morning and I don't even know who I am. 790 01:49:48,623 --> 01:49:51,083 Where I am. In what country. 791 01:49:52,752 --> 01:49:54,712 'And you know me?' 792 01:49:55,713 --> 01:49:59,341 I know you, and all about everything you're doing. 793 01:49:59,467 --> 01:50:02,261 You found me. What do you want? 794 01:50:03,805 --> 01:50:05,848 I wanna be Casper the Ghost. 795 01:50:06,390 --> 01:50:08,975 Don't you have a job, working yourself out of prison? 796 01:50:10,311 --> 01:50:14,064 - It was kind of a bad fit. - You're looking for employment? 797 01:50:14,190 --> 01:50:16,150 'What do I want employment for?' 798 01:50:16,275 --> 01:50:19,528 - Oh, you want a piece? - That's right. 799 01:50:19,654 --> 01:50:23,741 To put yourself back into the game? You were never in the game. 800 01:50:23,866 --> 01:50:26,785 You're a glorified carder. A carder whose time is expired. 801 01:50:26,911 --> 01:50:29,121 Check your expiration date. Your shelf life is over. 802 01:50:29,247 --> 01:50:31,999 A glorified carder holding your $74 million. 803 01:50:32,125 --> 01:50:34,335 Last time. What do you want? 804 01:50:34,460 --> 01:50:37,713 I want 20% of the Malaysian tin ore hit. 805 01:50:37,839 --> 01:50:41,676 - 'For releasing my money?' - No, for renting you my code. 806 01:50:42,468 --> 01:50:45,512 Your code is like its author: failed potential. 807 01:50:45,638 --> 01:50:48,766 It's my action that gave that code you wrote meaning. 808 01:50:48,891 --> 01:50:51,393 What does it mean without a bankroll? 809 01:50:52,395 --> 01:50:55,398 (Laughs) You wanna be my partner? 810 01:50:55,523 --> 01:50:57,816 'It's 20%. You call it whatever you want.' 811 01:50:58,693 --> 01:51:02,238 - I meet my partners. - Well, I don't. 812 01:51:02,363 --> 01:51:05,032 And like I told your bag man, I don't wanna meet. 813 01:51:05,158 --> 01:51:07,785 'I don't give a fuck about what you want.' 814 01:51:08,494 --> 01:51:12,539 It's what I want when I make a deal, face-to-face. 815 01:51:13,499 --> 01:51:17,999 Because I can put together another bankroll, target another target. 816 01:51:18,379 --> 01:51:20,381 And if I stop thinking about you... 817 01:51:21,716 --> 01:51:23,759 ... I stop thinking about anything... 818 01:51:24,844 --> 01:51:28,639 ...it disappears, it vanishes, it ceases to exist. 819 01:51:32,935 --> 01:51:36,146 But you... You, I wanna meet. 820 01:51:37,190 --> 01:51:39,483 Or you can piss off and die, Ghostman. 821 01:51:47,700 --> 01:51:51,328 Alright, you and Kassar. Papua Square. Walk west. 822 01:51:51,454 --> 01:51:52,997 'Meet me in 45 823 01:51:53,497 --> 01:51:56,583 'It'll be packed. How am I supposed to find you?' 824 01:51:57,919 --> 01:52:00,046 - 'I find you.' - (Line disconnects) 825 01:52:08,221 --> 01:52:11,349 OK. We're on. 826 01:52:31,160 --> 01:52:33,704 - Emergency! Please! - (Speaking Indonesian) 827 01:53:32,263 --> 01:53:35,432 It's all about if I can get close in and fast enough. 828 01:53:49,363 --> 01:53:51,198 (I Drums and cymbals) 829 01:54:02,168 --> 01:54:03,586 (Crowd cheering) 830 01:54:21,354 --> 01:54:22,897 (Speaks Indonesian) 831 01:55:35,594 --> 01:55:37,596 (Shouting) 832 01:56:44,538 --> 01:56:46,540 Step back, step back. Hands up, hands up. 833 01:56:46,665 --> 01:56:47,749 Hands up. 834 01:56:48,876 --> 01:56:52,254 Hands up. Turn around. Turn around! 835 01:57:06,018 --> 01:57:08,562 No one's ever gotten this close before. 836 01:58:06,912 --> 01:58:09,456 20% is too much, Hathaway. 837 01:58:09,582 --> 01:58:11,166 Are you talking points? 838 01:58:11,917 --> 01:58:14,210 Well, people die on this planet every day. 839 01:58:15,337 --> 01:58:18,006 What do you want me to do? Grieve? Because I knew him? 840 01:58:18,132 --> 01:58:20,259 He's not here anymore. 841 01:58:20,384 --> 01:58:23,678 - Where's my money? - It's not about money. 842 01:58:26,473 --> 01:58:30,685 It's not about zeroes or ones or code. 843 01:58:30,811 --> 01:58:32,562 And what's that tell you? 844 01:58:32,688 --> 01:58:37,188 Violence. I hire people to do sub-symbolic stuff. 845 01:58:37,651 --> 01:58:41,029 - You killed my friends. I do my own. - And do I care? 846 01:58:43,949 --> 01:58:45,909 (Screaming) 847 01:58:58,589 --> 01:59:01,341 (Gunshots and screaming) 848 01:59:07,056 --> 01:59:08,515 (Screaming) 849 01:59:46,637 --> 01:59:47,971 (Grunts) 850 01:59:55,688 --> 01:59:56,772 (Bones snap) 851 02:00:07,574 --> 02:00:09,576 (Screaming and shouting) 852 02:00:27,845 --> 02:00:29,847 (Groaning) 853 02:00:41,483 --> 02:00:42,901 (Groaning) 854 02:00:48,574 --> 02:00:51,743 - (Hathaway) The Betadine. - Here. 855 02:00:54,121 --> 02:00:55,705 (Breathing heavily) 856 02:00:56,790 --> 02:00:58,208 (Groaning) 857 02:01:07,718 --> 02:01:09,886 - (Lien) I got it. - OK. 858 02:01:12,931 --> 02:01:14,515 - This one? - Yeah. 859 02:01:15,684 --> 02:01:18,311 That's good, that's good. OK. 860 02:01:24,485 --> 02:01:26,320 (Breathing heavily) 861 02:01:45,631 --> 02:01:47,466 (Muffled PA announcement) 67552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.