Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:06,501
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
2
00:00:06,525 --> 00:00:08,743
(A Good Friend to Meet)
3
00:00:10,491 --> 00:00:12,084
NOVEMBER 19, 2013
4
00:00:12,108 --> 00:00:13,208
Bo-yeong.
5
00:00:14,105 --> 00:00:15,206
This is fun.
6
00:00:15,206 --> 00:00:16,571
Bo-yeong, where are you?
7
00:00:16,571 --> 00:00:18,623
Why aren't you taking my calls?
8
00:00:18,884 --> 00:00:22,410
I'll tell you everything,so answer the phone.
9
00:00:24,698 --> 00:00:26,944
Let's have a talk at home, Bo-yeong.
10
00:00:26,944 --> 00:00:28,279
Oh, what?
11
00:00:28,279 --> 00:00:30,238
I'm going to spend some time
in the warehouse and then go home.
12
00:00:30,238 --> 00:00:31,126
The warehouse?
13
00:00:31,126 --> 00:00:32,560
Who are you with?
14
00:00:33,138 --> 00:00:36,097
- What do you mean?
- I heard you're dating their son.
15
00:00:36,097 --> 00:00:37,434
You can't stay with him this late.
16
00:00:37,434 --> 00:00:39,559
All right.
I'll call you when I get home.
17
00:00:41,211 --> 00:00:42,377
Da-eun!
18
00:00:42,738 --> 00:00:44,072
Hello?
19
00:00:44,238 --> 00:00:45,972
Is anybody there?
20
00:00:45,972 --> 00:00:47,172
Hello?
21
00:01:05,137 --> 00:01:09,324
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
22
00:01:38,574 --> 00:01:40,107
OFF LIMITS / UNDER INVESTIGATION
23
00:01:42,427 --> 00:01:43,427
You're here.
24
00:01:44,426 --> 00:01:45,493
Hey.
25
00:01:45,747 --> 00:01:47,013
- Section Chief.
- What?
26
00:01:54,994 --> 00:01:57,194
KCSI
27
00:02:12,573 --> 00:02:13,573
Chief.
28
00:02:13,861 --> 00:02:16,728
A visual analysis on the bloodstains
reveals that...
29
00:02:16,728 --> 00:02:19,328
...the locations of the case...
30
00:02:19,646 --> 00:02:20,713
...are two in total.
31
00:02:21,661 --> 00:02:23,694
And the victim might not be just one,
32
00:02:23,694 --> 00:02:25,994
but two or even more.
33
00:02:27,128 --> 00:02:29,661
Hey, did missing reports other than
Park Da-eun's come in?
34
00:02:30,194 --> 00:02:31,272
Section Chief!
35
00:02:32,481 --> 00:02:33,949
Section Chief, sir!
36
00:02:33,973 --> 00:02:35,039
Come this way.
37
00:02:36,720 --> 00:02:39,774
The owner of this car
is also Mr. Goh Chang-su,
38
00:02:39,774 --> 00:02:42,441
but its actual driver
was Goh Jeong-woo.
39
00:02:42,526 --> 00:02:43,393
Section Chief.
40
00:02:43,417 --> 00:02:44,484
This is...
41
00:02:44,892 --> 00:02:45,892
You know?
42
00:02:46,267 --> 00:02:47,632
All right.
43
00:02:47,694 --> 00:02:48,694
Okay.
44
00:02:48,928 --> 00:02:50,694
Now! Get ready!
45
00:02:50,961 --> 00:02:52,861
Goh Jeong-woo will be arrested
without a warrant.
46
00:02:55,743 --> 00:02:57,410
CERTIFICATE OF EXCELLENCE, SILVER,
GOH JEONG-WOO
47
00:02:58,656 --> 00:03:02,728
CERTIFICATE OF EXCELLENCE,
GOH JEONG-WOO
48
00:03:03,760 --> 00:03:05,574
COLLEGE OF MEDICINE,
HANKUK UNIVERSITY
49
00:03:34,981 --> 00:03:35,981
Hurry up.
50
00:03:36,094 --> 00:03:38,194
Have the rest of the team
surround the area.
51
00:03:38,194 --> 00:03:39,194
Come in.
52
00:03:39,494 --> 00:03:40,494
Hurry.
53
00:03:49,974 --> 00:03:51,240
Get up! Come out!
54
00:03:51,394 --> 00:03:52,761
Mr. Goh Jeong-woo.
55
00:03:53,561 --> 00:03:56,649
You are under arrest on suspicion of
murder of Shim Bo-yeong and Park Da-eun...
56
00:03:56,649 --> 00:03:58,261
...and abandonment of their dead bodies.
57
00:03:58,628 --> 00:03:59,828
- What?
- Take him away.
58
00:03:59,828 --> 00:04:01,079
- Yes, sir.
- Wait a minute.
59
00:04:09,667 --> 00:04:11,467
Let go! Darn it!
60
00:04:13,394 --> 00:04:14,162
- Grab hold of him.
- Yes, sir!
61
00:04:14,162 --> 00:04:15,251
Uncle!
62
00:04:15,728 --> 00:04:16,761
Uncle!
63
00:04:16,761 --> 00:04:18,761
Hey, Jeong-woo. It's all right.
64
00:04:23,476 --> 00:04:24,928
Get in.
65
00:04:24,928 --> 00:04:26,266
- Uncle.
- Hey, come on.
66
00:04:26,266 --> 00:04:27,761
- Get out of the way.
- Uncle.
67
00:04:27,761 --> 00:04:28,829
Darn it!
68
00:04:28,829 --> 00:04:30,894
Hey, be gentle.
69
00:04:30,894 --> 00:04:31,795
Uncle.
70
00:04:31,795 --> 00:04:32,523
It's okay.
71
00:04:32,523 --> 00:04:34,152
I'm here for you,
I'll go see you soon.
72
00:04:34,152 --> 00:04:35,389
Stay calm.
73
00:04:42,183 --> 00:04:43,738
You all look like you want to...
74
00:04:43,762 --> 00:04:47,128
...drink and play hard
now that the CSAT is over.
75
00:04:47,128 --> 00:04:48,728
You shouldn't drink and play!
76
00:04:48,728 --> 00:04:50,168
- All right!
- All right!
77
00:04:50,168 --> 00:04:51,002
Okay.
78
00:04:51,002 --> 00:04:52,002
Jeong-woo.
79
00:04:53,528 --> 00:04:54,595
Jeong-woo?
80
00:04:55,928 --> 00:04:57,028
Attention.
81
00:04:57,394 --> 00:04:58,728
Bow to the teacher.
82
00:04:58,728 --> 00:05:00,661
- Thank you.
- Thank you.
83
00:05:02,261 --> 00:05:04,361
It was the day after the CSAT.
84
00:05:05,260 --> 00:05:08,861
Everyone flunked the testexcept me, Geon-oh and Deok-mi,
85
00:05:08,861 --> 00:05:10,268
so to console them...
86
00:05:10,987 --> 00:05:12,042
Right,
87
00:05:12,042 --> 00:05:15,233
my house was empty becausemy parents were on a trip to Hawaii.
88
00:05:17,128 --> 00:05:19,128
So I told my friends that...
89
00:05:20,194 --> 00:05:21,802
...we should drink at my house.
90
00:05:23,594 --> 00:05:26,230
I was supposed to buy grocerieswith Da-eun,
91
00:05:27,928 --> 00:05:30,778
but she hadn't come to school that dayand couldn't be reached.
92
00:05:30,802 --> 00:05:31,312
GOH JEONG-WOO
93
00:05:38,853 --> 00:05:39,987
Da-eun.
94
00:05:54,628 --> 00:05:56,894
$410
95
00:06:03,461 --> 00:06:04,636
Darn it.
96
00:06:14,587 --> 00:06:15,720
Give the car key.
97
00:06:16,177 --> 00:06:17,377
Give it to me.
98
00:06:18,047 --> 00:06:19,319
Oh, hurry up.
99
00:06:22,880 --> 00:06:23,980
Please get out.
100
00:06:24,787 --> 00:06:26,487
I just want to be alone, that's all.
101
00:06:27,694 --> 00:06:29,861
I also want to be alone right now.
102
00:06:29,861 --> 00:06:31,094
Get out right now.
103
00:06:31,094 --> 00:06:32,094
What?
104
00:06:32,228 --> 00:06:33,461
You're supposed to be my friend.
105
00:06:33,461 --> 00:06:34,928
This is my car!
106
00:06:35,233 --> 00:06:36,328
Get out now.
107
00:06:36,328 --> 00:06:37,361
Hurry up!
108
00:06:39,787 --> 00:06:41,417
You're just doing this
because of Da-eun.
109
00:06:42,094 --> 00:06:42,994
What about Da-eun?
110
00:06:42,994 --> 00:06:44,161
You're just doing this
because of Da-eun.
111
00:06:44,161 --> 00:06:44,961
What about Da-eun?
112
00:06:44,961 --> 00:06:46,994
You're just doing this
because of Da-eun!
113
00:06:47,828 --> 00:06:48,861
She's...
114
00:06:49,860 --> 00:06:50,926
A slut.
115
00:06:51,728 --> 00:06:52,894
What did you just call her?
116
00:06:53,807 --> 00:06:56,099
What did you just...
What did you just call her?
117
00:06:56,261 --> 00:06:57,779
What did you call her?
118
00:06:59,456 --> 00:07:00,520
Hey.
119
00:07:03,761 --> 00:07:05,024
Darn it!
120
00:07:06,494 --> 00:07:07,628
Shim Bo-yeong!
121
00:07:08,194 --> 00:07:09,179
Shim Bo-yeong!
122
00:07:09,180 --> 00:07:11,013
I was quite angry then.
123
00:07:11,728 --> 00:07:14,128
So I canceled all the plansI had with my friends...
124
00:07:14,628 --> 00:07:16,517
...and just drank alone at my house.
125
00:07:16,980 --> 00:07:19,193
After loading Shim Bo-yeong
into the trunk of the car...
126
00:07:19,194 --> 00:07:20,561
...and abandoning her body,
127
00:07:20,928 --> 00:07:24,428
you returned to the warehouse
around 11:30 p.m....
128
00:07:24,428 --> 00:07:26,128
and met Park Da-eun, right?
129
00:07:26,128 --> 00:07:27,730
It wasn't me.
130
00:07:27,961 --> 00:07:29,184
Exactly, you punk.
131
00:07:29,185 --> 00:07:30,762
It's not that you didn't do it.
132
00:07:30,763 --> 00:07:33,397
- Come in here.
- You just don't remember, all right?
133
00:07:34,280 --> 00:07:36,914
Where in the world
did this joker come from?
134
00:07:41,294 --> 00:07:42,194
I said I didn't do it...
135
00:07:42,194 --> 00:07:42,961
I didn't.
136
00:07:42,961 --> 00:07:45,628
Come to your senses, you bastard!
137
00:07:46,961 --> 00:07:50,992
We were supposed to hang out
at Jeong-woo's place after the CSAT,
138
00:07:51,494 --> 00:07:53,328
but Jeong-woo was in a bad mood.
139
00:07:53,328 --> 00:07:54,660
Jeong-woo was mad.
140
00:07:54,661 --> 00:07:58,396
He couldn't get in touch with Da-eun
after the CSAT.
141
00:07:59,061 --> 00:08:00,247
Bo-yeong?
142
00:08:00,907 --> 00:08:03,407
I last saw Jeong-woo
and Bo-yeong...
143
00:08:04,207 --> 00:08:05,474
...next to the warehouse.
144
00:08:05,761 --> 00:08:07,938
It looked like they had
argued in the car.
145
00:08:08,367 --> 00:08:09,367
Yes.
146
00:08:10,073 --> 00:08:12,114
I went to Jeong-woo's house
for a short while.
147
00:08:16,808 --> 00:08:18,128
What? You startled me.
148
00:08:18,128 --> 00:08:20,619
Did you finish this all by yourself?
149
00:08:21,349 --> 00:08:23,428
- This?
- He seemed to be very angry...
150
00:08:23,428 --> 00:08:25,594
- ...because of Da-eun.
- Yeah, I did.
151
00:08:26,261 --> 00:08:28,128
He seemed a bit drunk,
152
00:08:28,761 --> 00:08:30,161
so I just left the house.
153
00:08:30,494 --> 00:08:31,694
That's why...
154
00:08:31,694 --> 00:08:33,994
We hung out at my house
until late into the night.
155
00:08:34,494 --> 00:08:35,798
And after that...
156
00:08:38,661 --> 00:08:40,228
I don't know what happened.
157
00:08:48,928 --> 00:08:49,928
Gu-tak...
158
00:08:55,761 --> 00:08:57,294
This makes no sense at all.
159
00:08:58,505 --> 00:09:00,228
All of you, stay outside.
160
00:09:00,228 --> 00:09:01,331
Gu-tak.
161
00:09:15,028 --> 00:09:16,361
Da-eun said that...
162
00:09:16,994 --> 00:09:19,628
...She was with her boyfriend.
163
00:09:19,628 --> 00:09:20,613
Right.
164
00:09:20,614 --> 00:09:22,214
When I called her,
165
00:09:22,453 --> 00:09:24,573
I could hear his voice.
166
00:09:24,828 --> 00:09:26,227
Detective sir, you know how it is.
167
00:09:26,228 --> 00:09:27,794
- Right?
- I do know.
168
00:09:27,794 --> 00:09:29,294
Please find my Bo-yeong.
169
00:09:29,761 --> 00:09:31,161
It's freezing right now.
170
00:09:31,161 --> 00:09:33,194
How cold she must she be right now?
171
00:09:33,194 --> 00:09:34,461
My Bo-yeong.
172
00:09:34,461 --> 00:09:37,128
Find Bo-yeong! You bastard!
173
00:09:37,128 --> 00:09:38,561
But then suddenly,
174
00:09:38,961 --> 00:09:41,864
Da-eun's scream was heard.
175
00:09:41,865 --> 00:09:44,784
Did you drink alcohol on the evening
of November 19?
176
00:09:46,295 --> 00:09:47,329
Yes.
177
00:09:48,307 --> 00:09:51,070
Did you kill Shim Bo-yeong,
your friend, in the warehouse?
178
00:09:54,500 --> 00:09:55,666
No.
179
00:09:56,661 --> 00:09:58,028
No, I...
180
00:09:58,687 --> 00:10:00,354
No, I didn't!
181
00:10:01,562 --> 00:10:04,128
When I got off the bus...
182
00:10:04,128 --> 00:10:07,161
SEOCHEON-GU OFFICE, MUCHEON VILLAGE,
PUBLIC BUS TERMINAL
183
00:10:07,161 --> 00:10:08,461
Jeong-woo's car...
184
00:10:08,828 --> 00:10:10,661
...was headed in the opposite direction.
185
00:10:11,494 --> 00:10:14,327
Are you sureit was Goh Jeong-woo's car?
186
00:10:15,661 --> 00:10:17,061
I'm sure.
187
00:10:18,002 --> 00:10:19,061
Goh Jeong-woo.
188
00:10:19,061 --> 00:10:20,994
How was the weather last night?
189
00:10:21,774 --> 00:10:23,101
It rained last night, right?
190
00:10:24,828 --> 00:10:25,828
Huh?
191
00:10:27,694 --> 00:10:30,661
You became dead drunk
the night before last...
192
00:10:30,661 --> 00:10:33,228
...and went to the warehouse, right?
193
00:10:33,228 --> 00:10:34,428
No.
194
00:10:34,428 --> 00:10:35,971
No, I didn't go there.
195
00:10:40,609 --> 00:10:42,875
Pantry back there, yes.
196
00:10:43,840 --> 00:10:46,099
Check out the clothes in the washer.
197
00:10:47,500 --> 00:10:48,553
Team Head, sir!
198
00:10:48,961 --> 00:10:49,879
We found it.
199
00:10:49,880 --> 00:10:51,293
Hey, what did I tell you!
200
00:10:51,294 --> 00:10:54,728
Jeong-woo's shoes smeared withthe girls' blood and mud were found.
201
00:10:56,061 --> 00:10:57,928
Do you know what that means?
202
00:10:57,928 --> 00:11:00,449
That's strong evidence...
203
00:11:00,450 --> 00:11:01,893
...that proves he was...
204
00:11:01,894 --> 00:11:05,094
...in the same warehouse as Bo-yeong
and Da-eun when they were bleeding.
205
00:11:05,467 --> 00:11:08,567
Even if Jeong-woo was drunk...
206
00:11:10,928 --> 00:11:13,328
He isn't the type
who would do such a thing.
207
00:11:13,520 --> 00:11:16,189
According to the criminal behavior
analysis team,
208
00:11:16,567 --> 00:11:19,381
when one accidentally kills someonewhile extremely intoxicated,
209
00:11:19,661 --> 00:11:22,694
a powerful defense mechanismwithin them activates...
210
00:11:24,794 --> 00:11:26,528
...and one goes through a blackout.
211
00:11:26,528 --> 00:11:28,761
And they aren't ableto remember what they did.
212
00:11:30,594 --> 00:11:33,661
I went to the warehouse
around 10:30 p.m.
213
00:11:33,661 --> 00:11:35,028
Hey!
214
00:11:35,028 --> 00:11:36,136
And then what?
215
00:11:37,603 --> 00:11:40,504
You bastard got drunk,went into the warehouse,
216
00:11:40,528 --> 00:11:43,661
and killed Shim Bo-yeong
and Park Da-eun there!
217
00:11:44,728 --> 00:11:46,994
I met with Da-eun at 11:30 p.m.
218
00:11:46,994 --> 00:11:47,975
Da-eun.
219
00:11:47,976 --> 00:11:49,593
Let go!
220
00:11:49,594 --> 00:11:51,361
You're just trash.
221
00:11:53,773 --> 00:11:56,106
I told you not to talk to me like that.
222
00:11:57,660 --> 00:11:59,194
Did you kill them?
223
00:12:02,002 --> 00:12:03,802
I didn't kill them, Mom.
224
00:12:04,261 --> 00:12:05,528
It was definitely not me.
225
00:12:05,528 --> 00:12:07,094
You didn't kill them?
226
00:12:12,294 --> 00:12:13,827
Mom.
227
00:12:13,828 --> 00:12:15,461
What were you doing...
228
00:12:16,628 --> 00:12:17,987
...when the girls were dying?
229
00:12:18,161 --> 00:12:20,228
I don't know. I think I was sleeping.
230
00:12:20,228 --> 00:12:21,614
I have absolutely no...
231
00:12:24,493 --> 00:12:26,327
Memory of what happened then.
232
00:12:26,328 --> 00:12:27,861
I don't know, Mom.
233
00:12:30,694 --> 00:12:32,061
Did you really...
234
00:12:34,628 --> 00:12:36,261
Kill the girls?
235
00:12:38,494 --> 00:12:39,594
I...
236
00:12:53,714 --> 00:12:55,148
Mom.
237
00:12:56,314 --> 00:12:57,624
Mom!
238
00:12:58,328 --> 00:12:59,861
Mom!
239
00:13:00,694 --> 00:13:02,961
Mom, what do I do?
240
00:13:03,228 --> 00:13:04,828
Mom!
241
00:13:07,074 --> 00:13:09,328
- Please take a step back.
- Let's get going.
242
00:13:09,328 --> 00:13:10,661
- Move back.
- Please.
243
00:13:12,494 --> 00:13:13,861
Hey, you should smack the head.
244
00:13:13,861 --> 00:13:16,391
You said that's how you killed her.
245
00:13:16,761 --> 00:13:17,761
Huh?
246
00:13:18,042 --> 00:13:19,261
MONKEY WRENCH
247
00:13:23,394 --> 00:13:24,166
Dong-min!
248
00:13:24,167 --> 00:13:26,594
- Dong-min.
- Reenact it the way you did it.
249
00:13:31,109 --> 00:13:31,889
That's right.
250
00:13:31,890 --> 00:13:34,433
You confessed that you hit her
like this several times.
251
00:13:35,894 --> 00:13:38,194
- Bo-yeong...
- No, don't go.
252
00:13:40,919 --> 00:13:43,165
You're no better than a dog!
253
00:13:43,628 --> 00:13:44,928
- Bo-yeong.
- It wasn't me!
254
00:13:44,928 --> 00:13:47,961
- Where's my Bo-yeong?
- It wasn't me!
255
00:13:48,494 --> 00:13:51,994
- It wasn't me.
- Kill him!
256
00:13:51,994 --> 00:13:53,828
- Out of the way.
- No!
257
00:13:53,828 --> 00:13:56,594
- Hey!
- It wasn't me!
258
00:14:05,993 --> 00:14:09,687
Have they still not found Bo-yeong?
259
00:14:11,981 --> 00:14:13,128
No.
260
00:14:13,827 --> 00:14:14,961
What about Da-eun?
261
00:14:18,981 --> 00:14:20,714
Coming in here...
262
00:14:22,614 --> 00:14:24,880
I keep thinking about them.
263
00:14:28,761 --> 00:14:30,628
On the morning of the 20th,
264
00:14:30,628 --> 00:14:32,894
Mucheon Police arrested19-year-old Goh without a warrant...
265
00:14:32,894 --> 00:14:35,094
...on suspicion of murderof his two friends.
266
00:14:35,294 --> 00:14:37,519
SUSPECT FOR TWO MURDERS ARRESTED
Over 3 liters of blood...
267
00:14:37,520 --> 00:14:39,777
...were discovered at the site.
268
00:14:40,048 --> 00:14:43,659
The police assume that the victimsare most likely dead.
269
00:14:43,660 --> 00:14:44,861
The police are looking...
270
00:14:44,861 --> 00:14:47,835
...at the possibility ofthe corpses being abandoned.
271
00:14:48,132 --> 00:14:50,483
THE DOCK
The accused is sentenced to 10 years.
272
00:14:50,928 --> 00:14:52,394
Before the pronouncement
of judgment,
273
00:14:52,394 --> 00:14:55,628
76 days of confinement
will be added to the sentence.
274
00:14:56,344 --> 00:14:59,094
Considering the fact that the victims'
corpses haven't been discovered yet...
275
00:14:59,094 --> 00:15:02,461
...and that he hasn't been forgiven
by the families of the deceased,
276
00:15:02,461 --> 00:15:05,161
it is only appropriate to impose
a severe punishment on the accused...
277
00:15:05,161 --> 00:15:07,594
...that corresponds
to the gravity of his actions.
278
00:15:07,894 --> 00:15:11,094
However, the accused has
no previous criminal records...
279
00:15:11,094 --> 00:15:13,361
...and committed the act by accident...
280
00:15:13,361 --> 00:15:15,413
...under the influence of alcohol...
281
00:15:17,444 --> 00:15:19,228
I didn't kill them.
Please...
282
00:15:19,919 --> 00:15:21,528
Bo-yeong and Da-eun.
283
00:15:21,528 --> 00:15:22,761
Bo-yeong.
284
00:15:23,961 --> 00:15:25,028
Da-eun.
285
00:15:36,928 --> 00:15:38,594
Are you on a picnic or what,
you punk?
286
00:15:43,361 --> 00:15:45,161
It's such a waste.
287
00:15:46,527 --> 00:15:47,861
Pick it up and eat it.
288
00:16:05,728 --> 00:16:06,761
Jeong-woo.
289
00:16:07,714 --> 00:16:08,960
Is Geon-oh here too?
290
00:16:08,961 --> 00:16:10,328
Why aren't Byeong-mu
and Min-su coming?
291
00:16:10,328 --> 00:16:12,797
They might know that
I wasn't in the warehouse that night.
292
00:16:13,194 --> 00:16:15,494
I can't get in touch with them either,
Jeong-woo.
293
00:16:22,361 --> 00:16:23,694
What do I do?
294
00:16:26,747 --> 00:16:28,314
What do I do, Deok-mi?
295
00:16:41,695 --> 00:16:42,961
Goh Jeong-woo.
296
00:16:44,661 --> 00:16:46,790
You're the one who killedBo-yeong and Da-eun.
297
00:16:49,261 --> 00:16:51,319
In order to survive in here,
298
00:16:52,761 --> 00:16:54,622
it has to be you who killed them!
299
00:17:01,161 --> 00:17:02,328
Jeong-woo.
300
00:17:02,328 --> 00:17:03,703
Did they beat you?
301
00:17:08,073 --> 00:17:09,673
It was nothing serious.
302
00:17:10,994 --> 00:17:12,328
Jeong-woo...
303
00:17:15,961 --> 00:17:17,820
At 11:30 p.m.
304
00:17:21,494 --> 00:17:22,428
Bo-yeong.
305
00:17:22,428 --> 00:17:24,528
Park Da-eun is a slut.
Park Da-eun is a slut!
306
00:17:24,528 --> 00:17:25,587
It wasn't me.
307
00:17:26,054 --> 00:17:28,487
- Oh, please.
- Park Da-eun is a slut.
308
00:17:31,261 --> 00:17:32,359
Jeong-woo.
309
00:17:33,594 --> 00:17:34,694
Please find me.
310
00:17:34,694 --> 00:17:36,228
Please find them.
311
00:17:36,861 --> 00:17:38,361
Bo-yeong and Da-eun...
312
00:17:38,828 --> 00:17:40,128
Hey, let go!
313
00:17:40,861 --> 00:17:42,694
- Please...
- You're just trash!
314
00:17:44,361 --> 00:17:45,594
Goh Jeong-woo.
315
00:17:46,994 --> 00:17:48,061
Think.
316
00:17:49,061 --> 00:17:50,428
Remember!
317
00:17:50,861 --> 00:17:52,061
Remember!
318
00:17:52,453 --> 00:17:54,186
Remember!
319
00:17:55,986 --> 00:17:57,126
Please don't kill me.
320
00:17:57,594 --> 00:17:58,639
Please don't kill me.
321
00:17:58,829 --> 00:18:01,228
- I told you to listen to me.
- I'm sorry.
322
00:18:02,947 --> 00:18:06,064
Your father's funeral went well.
323
00:18:07,228 --> 00:18:08,494
He died...
324
00:18:09,513 --> 00:18:10,613
In peace.
325
00:18:11,861 --> 00:18:13,294
It's all my fault.
326
00:18:17,800 --> 00:18:19,067
Where's Mom?
327
00:18:19,928 --> 00:18:21,294
Right, your mom...
328
00:18:22,828 --> 00:18:23,694
She's working.
329
00:18:23,694 --> 00:18:24,961
But you work as well, dad.
330
00:18:26,600 --> 00:18:28,793
- Jeong-woo.
- Her son is a murderer,
331
00:18:28,794 --> 00:18:30,928
so she must be terrified.
332
00:18:30,928 --> 00:18:33,137
She wouldn't be able
to even look at my face.
333
00:18:34,228 --> 00:18:36,794
Just be honest, Dad.
334
00:18:36,794 --> 00:18:39,261
No, it's not that.
335
00:18:40,161 --> 00:18:41,894
That's not the kind of person
your mom is.
336
00:18:41,894 --> 00:18:46,300
How can a mother not visit her son
for 6 years?
337
00:18:47,194 --> 00:18:49,561
Say something.
338
00:18:49,561 --> 00:18:51,476
Bring Mom here!
339
00:19:03,198 --> 00:19:04,698
Hey, run!
340
00:19:09,660 --> 00:19:10,860
But, Uncle.
341
00:19:11,528 --> 00:19:13,927
I still don't remember anything.
342
00:19:15,480 --> 00:19:17,480
Even if you don't remember,
343
00:19:18,328 --> 00:19:20,094
that doesn't mean thatwhat has already happened disappears...
344
00:19:20,094 --> 00:19:21,961
...or that your crime disappears.
345
00:19:52,937 --> 00:19:55,132
You harassed him so much that
he slit his wrist.
346
00:20:03,060 --> 00:20:05,593
Are you crazy,
you good-for-nothing?
347
00:20:05,907 --> 00:20:08,140
Are you crazy or what, you punk?
348
00:20:11,120 --> 00:20:12,807
Go to hell, you punk.
349
00:20:12,816 --> 00:20:14,094
- What are you doing?
- You bastard.
350
00:20:14,094 --> 00:20:15,428
- Just die.
- Come over here.
351
00:20:15,428 --> 00:20:16,994
- Get up.
- Move.
352
00:20:16,994 --> 00:20:18,361
I said, move!
353
00:20:18,361 --> 00:20:19,967
This is one crazy bastard.
354
00:20:20,673 --> 00:20:23,007
You must have a death wish.
355
00:20:25,406 --> 00:20:26,450
You're laughing?
356
00:20:26,694 --> 00:20:27,860
How dare you laugh!
357
00:20:27,861 --> 00:20:28,761
You trash.
358
00:20:28,761 --> 00:20:29,761
Are you for real, you bastard?
359
00:20:31,441 --> 00:20:33,408
This is a crazy bastard.
360
00:20:35,461 --> 00:20:36,527
Darn it!
361
00:20:36,528 --> 00:20:37,661
You son of a...
362
00:20:40,229 --> 00:20:42,143
- You bastard!
- Let go!
363
00:20:42,936 --> 00:20:44,036
Let go!
364
00:20:56,361 --> 00:20:58,103
You need to buy yourself
healthy food...
365
00:20:58,104 --> 00:21:00,037
...that's good for you.
366
00:21:01,580 --> 00:21:03,180
This is the first payment I got.
367
00:21:03,361 --> 00:21:05,493
It was a very important scene.
368
00:21:05,494 --> 00:21:06,794
It was a very emotional scene,
369
00:21:06,794 --> 00:21:08,734
where I was dazed
due to the death of my parents.
370
00:21:08,735 --> 00:21:10,682
- Sure, let's do it.
- Yep, yep.
371
00:21:10,683 --> 00:21:11,945
What are we doing?
372
00:21:11,946 --> 00:21:13,152
- I got tense.
- Go!
373
00:21:13,429 --> 00:21:14,197
- Hey!
- Darn it.
374
00:21:14,198 --> 00:21:15,298
What are we doing?
375
00:21:16,693 --> 00:21:18,127
You are happy every day?
376
00:21:18,986 --> 00:21:20,761
Extremely happy?
377
00:21:20,761 --> 00:21:21,989
Just eat.
378
00:21:24,082 --> 00:21:25,952
I heard something.
379
00:21:26,292 --> 00:21:29,896
And I was so curiousabout who he was.
380
00:21:30,294 --> 00:21:31,527
Have you been well?
381
00:21:31,528 --> 00:21:33,494
You were here around Christmas.
You didn't need to come again.
382
00:21:33,494 --> 00:21:35,419
The season has changed.
383
00:21:35,828 --> 00:21:37,761
Didn't you say you were
shooting abroad?
384
00:21:37,951 --> 00:21:40,066
I stayed abroad for around
a month and came back.
385
00:21:40,628 --> 00:21:44,593
Jeong-woo, there's a streetin Paris called "Saint-Germain."
386
00:21:44,594 --> 00:21:47,877
And the "Cafe de Flore" thereused to be Hemingway's haunt.
387
00:21:48,710 --> 00:21:51,060
Back in 11th grade,you wrote a book review...
388
00:21:51,061 --> 00:21:52,761
...on "The Old Man and the Sea."
389
00:21:52,828 --> 00:21:53,902
Do you remember that?
390
00:21:54,894 --> 00:21:55,955
Did I do that?
391
00:21:56,761 --> 00:21:58,194
It's almost the end.
392
00:21:59,173 --> 00:22:00,285
I'll be waiting.
393
00:22:15,728 --> 00:22:16,834
Cut!
394
00:22:20,928 --> 00:22:22,428
- Okay?
- Okay!
395
00:22:22,428 --> 00:22:24,928
Thank you for your hard work.
396
00:22:25,094 --> 00:22:26,994
- Thank you.
- You did a great job.
397
00:22:28,428 --> 00:22:29,494
Choi Na-gyeom.
398
00:22:29,494 --> 00:22:31,128
Hand over the car keys.
399
00:22:31,128 --> 00:22:32,328
What? The car keys?
400
00:22:32,638 --> 00:22:34,460
Why? Where are you going?
401
00:22:34,461 --> 00:22:36,493
- I'm taking a 3-day vacation.
- What?
402
00:22:36,494 --> 00:22:39,094
- Thank you!
- Hey, Choi Na-gyeom!
403
00:23:09,128 --> 00:23:11,861
Wow, that viper is getting out.
404
00:23:48,581 --> 00:23:49,793
Goh Jeong-woo.
405
00:23:52,060 --> 00:23:53,226
Oh, I'm not late.
406
00:23:59,594 --> 00:24:03,184
It must've been really tough.
407
00:24:03,561 --> 00:24:05,637
I can't believe that you're
right in front of me.
408
00:24:07,393 --> 00:24:08,961
You look even cooler outside.
409
00:24:08,961 --> 00:24:10,394
You're talking nonsense.
410
00:24:11,461 --> 00:24:12,528
Deok-mi.
411
00:24:14,028 --> 00:24:15,028
Thanks.
412
00:24:15,228 --> 00:24:16,661
- Choi Na-gyeom.
- Oh!
413
00:24:17,333 --> 00:24:19,959
- Sorry.
- I changed my name, remember?
414
00:24:19,960 --> 00:24:21,227
I'm just so used to that name.
415
00:24:22,894 --> 00:24:24,627
Is this what's trendy these days?
416
00:24:27,428 --> 00:24:29,161
I came here right after the shoot.
417
00:24:31,594 --> 00:24:32,928
We'll have to go there first, right?
418
00:25:03,628 --> 00:25:05,272
Get up.
419
00:25:08,261 --> 00:25:09,361
Get up.
420
00:25:09,361 --> 00:25:11,571
Look at me, you bastard.
421
00:25:11,694 --> 00:25:13,328
Look at me, you bastard.
422
00:25:13,328 --> 00:25:14,541
Look at me.
423
00:25:14,542 --> 00:25:15,576
Look at me.
424
00:25:15,894 --> 00:25:17,261
Look at me, you bastard.
425
00:25:17,894 --> 00:25:19,294
Look at me, you bastard.
426
00:25:19,728 --> 00:25:24,417
Look at me.
427
00:25:24,441 --> 00:25:25,404
You crazy punks, stop!
428
00:25:25,428 --> 00:25:27,194
- Stop it!
- Sang-cheol!
429
00:25:28,594 --> 00:25:29,605
Let go!
430
00:25:30,528 --> 00:25:31,694
Let go!
431
00:25:32,087 --> 00:25:32,994
Let go!
432
00:25:32,994 --> 00:25:34,961
Come to your senses!
433
00:25:34,961 --> 00:25:37,028
When are you going to stop doing that?
434
00:25:49,257 --> 00:25:50,357
Damn it.
435
00:26:02,233 --> 00:26:03,433
The suit fits you well.
436
00:26:05,661 --> 00:26:07,661
You came to meet your father.
437
00:26:08,094 --> 00:26:09,761
So it's nice to dress up like this.
438
00:26:15,141 --> 00:26:17,255
- Thanks.
- Go and say hello.
439
00:26:20,528 --> 00:26:21,561
Let's go together.
440
00:26:27,387 --> 00:26:28,820
Your father...
441
00:26:30,761 --> 00:26:33,098
Insisted that his ashes
get scattered here.
442
00:26:33,361 --> 00:26:35,237
This was his favorite spot.
443
00:26:35,961 --> 00:26:37,194
We came here often.
444
00:27:11,077 --> 00:27:16,221
BUNGALOW NO. 6
445
00:27:17,928 --> 00:27:20,628
Dad, we've been here
for 2 hours. Let's go home.
446
00:27:21,594 --> 00:27:22,661
Dad?
447
00:27:24,828 --> 00:27:25,847
Dad!
448
00:27:27,297 --> 00:27:28,324
Captain!
449
00:27:28,325 --> 00:27:29,928
Hey, be quiet.
450
00:27:29,928 --> 00:27:31,661
The fish will all run away.
451
00:27:31,661 --> 00:27:33,194
I'm the one who wants to run away.
452
00:27:39,361 --> 00:27:40,528
Just wait.
453
00:27:40,894 --> 00:27:42,894
Time will go by, anyway.
454
00:27:42,894 --> 00:27:44,628
And a chance comes at least once.
455
00:27:50,828 --> 00:27:52,828
Jeong-woo, it's here! Catch it!
456
00:27:53,194 --> 00:27:54,794
Wow, it's really strong.
457
00:27:57,828 --> 00:27:59,128
Wow, that's huge.
458
00:28:03,894 --> 00:28:05,061
I'm here.
459
00:28:13,661 --> 00:28:14,828
I'm sorry.
460
00:28:16,994 --> 00:28:18,076
Dad.
461
00:28:40,994 --> 00:28:42,794
NATIONAL TECHNICAL
QUALIFICATION CERTIFICATE
462
00:28:42,794 --> 00:28:44,832
Well done.
463
00:28:45,347 --> 00:28:46,494
Jeong-woo...
464
00:28:58,148 --> 00:29:00,728
CRIMINAL PSYCHOLOGY
465
00:29:00,728 --> 00:29:02,694
WARNING GIVEN BY MY FUTURE SELF
466
00:29:13,382 --> 00:29:15,215
You didn't have to come.
467
00:29:15,215 --> 00:29:17,815
- Why would you bring that?
- Give it to me.
468
00:29:19,082 --> 00:29:21,700
This is what you gave to me last time.
469
00:29:22,249 --> 00:29:23,882
If you take it easy...
470
00:29:23,882 --> 00:29:25,449
...and try to calm your mind a bit,
471
00:29:25,449 --> 00:29:26,749
you'll be able to make a comeback.
472
00:29:26,749 --> 00:29:28,449
This is what you call
a waste of manpower.
473
00:29:28,449 --> 00:29:31,649
A suspension of 2 months
would suffice, but you're exiled!
474
00:29:31,949 --> 00:29:32,949
I'll get going.
475
00:29:34,282 --> 00:29:34,849
Goodbye.
476
00:29:34,849 --> 00:29:35,849
- Bye.
- All right.
477
00:29:36,449 --> 00:29:37,677
Stop by when you've got time.
478
00:29:37,678 --> 00:29:38,812
- All right.
- I'll get going.
479
00:29:43,619 --> 00:29:44,759
Good.
480
00:29:52,962 --> 00:29:57,998
MUCHEON GARDEN
481
00:29:59,352 --> 00:30:00,552
You're here.
482
00:30:06,049 --> 00:30:07,333
Come here.
483
00:30:08,666 --> 00:30:09,771
Right.
484
00:30:10,949 --> 00:30:12,015
Sit down.
485
00:30:24,015 --> 00:30:25,048
My goodness.
486
00:30:25,049 --> 00:30:26,449
Oh, dear.
487
00:30:28,082 --> 00:30:29,849
Auntie, here.
488
00:30:30,382 --> 00:30:32,248
Hold on tight.
489
00:30:50,449 --> 00:30:52,715
The cut isn't that deep.
490
00:30:54,715 --> 00:30:57,715
You're wasting
your medical school training on me.
491
00:31:00,682 --> 00:31:02,582
Auntie, is something going on today?
492
00:31:03,382 --> 00:31:05,715
You look as if you've seen a ghost.
493
00:31:06,482 --> 00:31:08,024
Nothing's going on.
494
00:31:08,675 --> 00:31:11,675
You were fidgety all day today.
495
00:31:12,768 --> 00:31:14,314
There is definitely
something going on.
496
00:31:14,315 --> 00:31:15,415
There isn't.
497
00:31:16,548 --> 00:31:17,782
Thanks.
498
00:31:50,075 --> 00:31:52,175
Could you pull over if it's possible?
499
00:31:52,749 --> 00:31:54,415
I think I should get changed.
500
00:31:55,082 --> 00:31:56,690
That suits you well,
so why would you?
501
00:31:56,849 --> 00:31:58,315
I have to go meet Mom.
502
00:31:58,915 --> 00:32:00,509
I'm going to wear something
she bought for me.
503
00:32:07,715 --> 00:32:09,348
Did you kill them?
504
00:32:10,302 --> 00:32:11,468
Did you really...
505
00:32:14,214 --> 00:32:15,847
Kill the girls?
506
00:32:19,508 --> 00:32:20,508
Are you okay?
507
00:32:36,307 --> 00:32:37,573
That bastard.
508
00:32:38,087 --> 00:32:39,320
I have to catch him.
509
00:33:02,306 --> 00:33:03,373
Lower your window.
510
00:33:06,806 --> 00:33:08,273
Lower it further.
511
00:33:11,039 --> 00:33:13,083
A hit-and-run
and no license plate?
512
00:33:13,084 --> 00:33:15,409
Hey. I mean, sir...
513
00:33:16,339 --> 00:33:17,706
I'm very sorry about that,
okay?
514
00:33:17,706 --> 00:33:18,739
This is the police, get out.
515
00:33:18,739 --> 00:33:20,573
- Mister, just let me go this time.
- Get out.
516
00:33:20,573 --> 00:33:22,106
- What do you mean, sir?
- Just once... I apologize.
517
00:33:22,106 --> 00:33:23,973
- I'm a policeman, not a mister. Hey!
- Just let me go this once.
518
00:33:25,332 --> 00:33:26,720
Hey, hey!
519
00:33:30,096 --> 00:33:31,873
- Darn him...
- I'll go to him.
520
00:33:33,206 --> 00:33:34,354
Don't get out.
521
00:33:38,125 --> 00:33:39,533
Mr. Soccer Player.
522
00:33:40,573 --> 00:33:42,839
Hey, look here.
523
00:33:46,073 --> 00:33:48,006
You just drove into that car
and ran away.
524
00:33:48,006 --> 00:33:49,692
No, that's not it.
525
00:33:49,693 --> 00:33:51,738
It was a chain-reaction collision,
so let's catch that car first.
526
00:33:51,739 --> 00:33:53,273
You get what I'm saying?
527
00:33:53,673 --> 00:33:55,473
Did you have a pint
after soccer club?
528
00:33:55,839 --> 00:33:57,439
Your car reeks of alcohol.
529
00:33:59,582 --> 00:34:01,206
Oh, I didn't drink that...
530
00:34:01,206 --> 00:34:02,926
Sorry, but I didn't see anything.
531
00:34:02,927 --> 00:34:05,106
You can't just crash a car
and run away.
532
00:34:05,106 --> 00:34:06,239
Let's get this taken care of.
533
00:34:06,793 --> 00:34:08,893
- Get out.
- This is so frustrating.
534
00:34:11,029 --> 00:34:12,129
Hey.
535
00:34:12,739 --> 00:34:14,073
Look here.
536
00:34:14,073 --> 00:34:17,039
I'm not a soccer club member
but a policeman, all right?
537
00:34:23,873 --> 00:34:26,673
I didn't want to say this, but...
538
00:34:27,106 --> 00:34:28,306
Do you know about
the major crime unit?
539
00:34:28,306 --> 00:34:30,873
The Seoul Metropolitan Police Agency
Major Crime Unit.
540
00:34:30,873 --> 00:34:32,139
- So what?
- What...
541
00:34:32,139 --> 00:34:35,500
Anyone can drink and drive
and cause a hit-and-run.
542
00:34:37,686 --> 00:34:40,535
Just give me your number.
I'll call the insurance company.
543
00:34:44,552 --> 00:34:45,719
All right, just give it here!
544
00:34:47,473 --> 00:34:49,406
Seriously.
545
00:34:49,406 --> 00:34:50,873
Oh, for real?
546
00:34:50,873 --> 00:34:53,573
The police are good-for-nothing
in this country.
547
00:34:53,702 --> 00:34:55,490
Here. You happy now?
548
00:35:02,275 --> 00:35:03,739
ASSEMBLYWOMAN OF MUCHEON,
YE YEONG-SIL
549
00:35:03,739 --> 00:35:05,774
THE CENTER OF GYEONGGI-DO!
THE CENTER OF THE WORLD!
550
00:35:33,873 --> 00:35:36,090
MUCHEON POLICE STATION
551
00:35:42,139 --> 00:35:43,273
Let's go.
552
00:35:55,406 --> 00:35:58,118
Ugh, I should hang in there.
553
00:36:01,032 --> 00:36:02,962
- Hey, Byeong-mu.
- Yes?
554
00:36:03,725 --> 00:36:04,858
Did you hear the news?
555
00:36:05,252 --> 00:36:06,905
About the new team head
who's coming tomorrow...
556
00:36:06,906 --> 00:36:07,980
He's coming here
because he caused trouble.
557
00:36:07,981 --> 00:36:09,081
What trouble?
558
00:36:09,958 --> 00:36:10,958
Assault.
559
00:36:11,079 --> 00:36:13,798
Supposedly, he beats people
to a pulp like a gangster would.
560
00:36:13,799 --> 00:36:16,374
Oh, come on. Look at the world
we're living in now.
561
00:36:16,375 --> 00:36:18,642
We can't even hit criminals
without a reason.
562
00:36:19,273 --> 00:36:21,073
That's why he was sent to the country.
563
00:36:21,073 --> 00:36:22,406
He's skilled, but he's got a bad temper,
564
00:36:22,406 --> 00:36:24,308
so the Major Crime Unit sent him here.
565
00:36:25,273 --> 00:36:26,372
That can't be true.
566
00:36:26,373 --> 00:36:27,739
It just might be true.
567
00:36:29,686 --> 00:36:31,786
So what's the truth?
568
00:36:32,290 --> 00:36:34,073
- Geez.
- Hello.
569
00:36:34,073 --> 00:36:35,506
Come on in.
570
00:36:42,105 --> 00:36:43,105
Hey.
571
00:36:44,406 --> 00:36:46,006
Now, attention!
572
00:36:47,574 --> 00:36:50,939
This is Inspector Noh Sang-cheol from...
573
00:36:50,939 --> 00:36:52,555
...the SMPA Major Crime Unit.
574
00:36:52,556 --> 00:36:54,589
His official first day is tomorrow,
575
00:36:54,590 --> 00:36:56,057
but he's here to say hello
in advance.
576
00:36:58,211 --> 00:36:59,818
I figured it'd be better
to meet my teammates...
577
00:36:59,819 --> 00:37:03,347
...than to stay at home,
so I came by to introduce myself.
578
00:37:03,958 --> 00:37:07,020
Wow, look at his attitude.
579
00:37:07,239 --> 00:37:09,239
His skills are even better.
580
00:37:09,476 --> 00:37:11,006
He already managed a case.
581
00:37:11,006 --> 00:37:12,586
On the way here...
582
00:37:12,587 --> 00:37:15,072
He caught a hit-and-run driver
without a license...
583
00:37:15,073 --> 00:37:17,573
...and handed him over
to the Traffic Division.
584
00:37:18,639 --> 00:37:20,271
You all know about this.
585
00:37:20,272 --> 00:37:23,105
The arrest of all Bulsapa Gang members
in 2012.
586
00:37:23,106 --> 00:37:26,073
The murder case of the elderly couple
in Mawon-gu in 2013.
587
00:37:26,074 --> 00:37:28,074
He's the type...
588
00:37:28,075 --> 00:37:31,299
...that just dives in head first.
589
00:37:32,112 --> 00:37:33,878
Oh! Wow.
590
00:37:34,173 --> 00:37:35,506
He's like a stallion.
591
00:37:36,769 --> 00:37:38,839
Anyway, he will be...
592
00:37:38,839 --> 00:37:41,806
...the team head of Team 2 starting today,
593
00:37:41,806 --> 00:37:42,938
so be nice to him.
594
00:37:42,939 --> 00:37:44,939
I look forward to working with you.
595
00:37:44,940 --> 00:37:46,307
I'm in your hands!
596
00:37:46,308 --> 00:37:47,941
I'm in your hands!
597
00:37:50,059 --> 00:37:52,717
Now, let's go and say hello
to the Police Chief.
598
00:37:52,718 --> 00:37:54,313
Oh, he's out of office right now.
599
00:37:54,726 --> 00:37:56,626
- What?
- Because of Su-oh.
600
00:38:08,409 --> 00:38:09,409
Son.
601
00:38:10,505 --> 00:38:12,305
What are you doing? Get out.
602
00:38:13,719 --> 00:38:14,986
Well done.
603
00:38:16,832 --> 00:38:18,365
Let's take your medicine
before taking a break.
604
00:38:20,839 --> 00:38:21,872
Su-oh.
605
00:38:24,606 --> 00:38:26,399
- This must be taken twice a day.
- Yes, sir.
606
00:38:32,139 --> 00:38:33,573
Good job.
607
00:38:35,924 --> 00:38:37,335
This is...
608
00:38:37,359 --> 00:38:40,026
...a present I'm giving you for taking
your medicine well for a month.
609
00:39:03,011 --> 00:39:05,011
- Will you go in?
- What?
610
00:39:05,859 --> 00:39:07,192
Will you be all right?
611
00:39:13,439 --> 00:39:14,506
I honestly don't understand...
612
00:39:14,506 --> 00:39:17,606
...why you want to come back here.
613
00:39:18,439 --> 00:39:20,005
You know how it is.
614
00:39:20,512 --> 00:39:22,546
You can't live here anymore.
615
00:39:25,306 --> 00:39:26,339
True...
616
00:39:29,732 --> 00:39:32,165
Mom might not recognize me.
617
00:39:33,826 --> 00:39:36,093
She didn't visit me once
for the past decade.
618
00:39:38,639 --> 00:39:40,439
- Jeong-woo.
- I'm not too sure.
619
00:39:40,439 --> 00:39:41,606
I just don't know.
620
00:39:42,298 --> 00:39:45,265
But I thought I had to see
Mom's face upon my release.
621
00:39:45,906 --> 00:39:47,393
I will have to see her face to find out...
622
00:39:47,394 --> 00:39:50,473
...how I'll live and what I should do
from now on.
623
00:39:50,473 --> 00:39:52,532
No, it's all over.
624
00:39:54,801 --> 00:39:57,869
Forget it. Just forget what happened.
625
00:39:58,079 --> 00:39:59,245
Forget it.
626
00:40:11,665 --> 00:40:12,999
Thanks for today.
627
00:40:14,534 --> 00:40:15,600
Oh, right.
628
00:40:18,459 --> 00:40:19,626
I'll call you.
629
00:41:14,591 --> 00:41:16,411
MUCHEON GARDEN
630
00:41:28,052 --> 00:41:29,738
Chu-ho, are you nearly finished?
631
00:41:29,739 --> 00:41:31,551
Come in here,
we should share a drink.
632
00:41:31,552 --> 00:41:33,552
It's almost finished. Go on in first.
633
00:41:33,553 --> 00:41:34,820
- Come in.
- All right.
634
00:41:36,882 --> 00:41:39,476
CONGRATULATIONS ON JEONG-WOO'S
ACCEPTANCE TO MEDICAL SCHOOL
635
00:41:44,945 --> 00:41:46,283
- Jeong-woo.
- Yes?
636
00:41:46,284 --> 00:41:47,884
Congratulations, have a glass.
637
00:41:48,205 --> 00:41:49,305
That's okay.
638
00:41:50,206 --> 00:41:51,325
Congratulations.
639
00:41:54,758 --> 00:41:56,925
- That's too much.
- Bottoms up.
640
00:42:00,045 --> 00:42:01,341
Wow, he's a good drinker.
641
00:42:02,173 --> 00:42:03,439
You punk.
642
00:42:03,547 --> 00:42:05,173
- You shouldn't drink alcohol.
- He gave it to me.
643
00:42:05,173 --> 00:42:07,306
- Why would you give him alcohol?
- It's fine.
644
00:42:08,252 --> 00:42:10,960
- Did you get the alcohol?
- We'll get caught.
645
00:42:11,499 --> 00:42:12,432
Geon-oh.
646
00:42:12,433 --> 00:42:14,166
- You'll get the alcohol, right?
- Yeah.
647
00:42:15,425 --> 00:42:18,392
Bring that new student who lives
in the rooftop house as well.
648
00:42:18,739 --> 00:42:19,606
Hurry up.
649
00:42:19,606 --> 00:42:21,059
Eat your fill.
650
00:42:27,672 --> 00:42:30,561
Excuse me, my mom says
you should come and eat.
651
00:42:33,286 --> 00:42:34,286
What is it?
652
00:42:46,486 --> 00:42:48,457
My mom says you should
come and eat.
653
00:42:51,026 --> 00:42:52,076
Hello.
654
00:43:03,852 --> 00:43:06,089
Sir, the restaurant is that way.
655
00:43:09,500 --> 00:43:13,496
MUCHEON GARDEN
656
00:43:24,692 --> 00:43:25,792
Hey!
657
00:43:27,325 --> 00:43:28,458
Hey!
658
00:43:34,286 --> 00:43:35,386
Ugh, this is salty!
659
00:43:36,265 --> 00:43:37,677
Do you expect me to eat this crap?
660
00:43:38,073 --> 00:43:39,473
You did this on purpose, right?
661
00:43:40,654 --> 00:43:42,273
Why would I do that?
662
00:43:42,273 --> 00:43:44,338
Why are you talking informally
to a customer?
663
00:43:44,339 --> 00:43:45,439
Are we close?
664
00:43:49,638 --> 00:43:50,739
Sorry.
665
00:43:50,739 --> 00:43:52,263
That must have been a bit bland.
666
00:43:52,264 --> 00:43:55,531
Oh...
You're saying I did this on purpose.
667
00:43:55,532 --> 00:43:56,538
Are you messing with me now?
668
00:43:56,539 --> 00:43:58,273
Do you think I did this on purpose?
669
00:44:00,046 --> 00:44:01,343
I'll cook it again and bring it
to you.
670
00:44:01,344 --> 00:44:02,943
You should have done that
in the first place.
671
00:44:09,352 --> 00:44:10,352
Come on.
672
00:44:10,805 --> 00:44:13,238
Watch where you're going.
673
00:44:13,239 --> 00:44:14,306
I'll do it.
674
00:44:15,518 --> 00:44:18,245
Hey! Who are you to help her?
675
00:44:18,246 --> 00:44:19,712
Why would you clean that up?
676
00:44:20,239 --> 00:44:21,275
Get inside.
677
00:44:45,273 --> 00:44:46,350
Mom.
678
00:44:58,039 --> 00:44:59,148
You punk.
679
00:45:01,606 --> 00:45:04,206
How dare you show your face here?
680
00:45:05,339 --> 00:45:06,705
You bastard.
681
00:45:06,706 --> 00:45:08,506
How could you do that
to my daughter?
682
00:45:09,039 --> 00:45:11,840
Where did you put my daughter
after killing her?
683
00:45:18,839 --> 00:45:20,790
I should give her a funeral,
you bastard.
684
00:45:21,219 --> 00:45:24,103
Can't you just tell me
where she is?
685
00:45:27,505 --> 00:45:28,938
Tell me.
686
00:45:28,939 --> 00:45:31,372
Tell me where my daughter is!
687
00:45:34,498 --> 00:45:36,032
Think.
688
00:45:36,418 --> 00:45:38,185
Think, you bastard!
689
00:45:39,712 --> 00:45:40,845
You!
690
00:45:41,273 --> 00:45:43,173
You stay out of my sight!
691
00:45:43,599 --> 00:45:46,616
Or else, I'll kill both you
and your mother!
692
00:45:54,406 --> 00:45:55,494
Mom.
693
00:45:59,473 --> 00:46:00,441
I want to live with...
694
00:46:00,442 --> 00:46:02,414
So today was the day of your release.
695
00:46:04,006 --> 00:46:05,706
You can't live here.
696
00:46:07,139 --> 00:46:09,206
Even though you've served your sentence,
697
00:46:10,339 --> 00:46:12,070
you can't atone for your crime.
698
00:46:19,306 --> 00:46:20,671
I'm sorry.
699
00:46:21,426 --> 00:46:23,826
Never let that thought leave you
as long as you live.
700
00:46:26,473 --> 00:46:28,919
I'm going to stay here until I die...
701
00:46:31,259 --> 00:46:33,298
Since my son is a criminal.
702
00:46:44,759 --> 00:46:47,448
- Mom.
- The moment you became a murderer,
703
00:46:48,446 --> 00:46:50,712
you stopped being my son.
704
00:47:09,826 --> 00:47:12,020
Don't you dare step foot
in this place ever again.
705
00:47:12,539 --> 00:47:14,474
Nobody welcomes you here.
706
00:47:37,412 --> 00:47:39,757
MUCHEON BUK-RO 2-GIL,
IGO VEGETABLE BLOOD SAUSAGES
707
00:47:41,559 --> 00:47:43,873
This place will be a bit boring.
708
00:47:43,873 --> 00:47:47,673
Isn't it a good thing
if a detective is bored?
709
00:47:47,673 --> 00:47:49,235
Mucheon, the city without crimes.
710
00:47:49,236 --> 00:47:50,372
Seriously!
711
00:47:50,373 --> 00:47:53,106
This is the place of my dreams!
712
00:47:53,839 --> 00:47:55,373
There are petty criminals, though.
713
00:47:55,373 --> 00:47:57,006
Yes, there are a lot.
714
00:47:57,006 --> 00:47:59,573
There are so many thieves
and happy slappers these days.
715
00:47:59,573 --> 00:48:01,929
- They are a pain.
- Right.
716
00:48:01,930 --> 00:48:04,575
Geez, that was uncalled for.
717
00:48:04,576 --> 00:48:07,342
Let's keep this vibe
and go for round two.
718
00:48:09,406 --> 00:48:10,831
I got a missed call.
719
00:48:10,832 --> 00:48:12,299
I should go back to the station.
720
00:48:12,672 --> 00:48:13,805
Violent Crime Team 2.
721
00:48:13,806 --> 00:48:15,806
- Go easy.
- Go easy.
722
00:48:15,807 --> 00:48:17,474
- Go easy.
- All right.
723
00:48:31,685 --> 00:48:32,740
Goh Jeong-woo?
724
00:48:33,852 --> 00:48:35,485
Hey, Jeong-woo!
725
00:48:35,486 --> 00:48:36,486
Goh Jeong-woo!
726
00:48:36,706 --> 00:48:38,375
Wow, Jeong-woo!
727
00:48:42,639 --> 00:48:43,905
Hey, well done.
728
00:48:44,711 --> 00:48:47,278
No, I mean, it's nice to see you.
729
00:48:48,939 --> 00:48:50,239
That came out wrong.
730
00:48:51,418 --> 00:48:53,324
What should I say in a situation
like this?
731
00:48:56,873 --> 00:48:58,039
Have you been well?
732
00:49:02,733 --> 00:49:04,205
Hey, is there anything you want to do?
733
00:49:04,206 --> 00:49:06,272
How about we go downtown
and get drinks?
734
00:49:06,273 --> 00:49:07,706
I don't drink.
735
00:49:09,692 --> 00:49:11,553
Oh, I must be crazy.
You got drunk and caused...
736
00:49:12,326 --> 00:49:14,126
Jeong-woo, I must be really insane.
737
00:49:14,308 --> 00:49:16,173
How about you just hit me once?
738
00:49:16,173 --> 00:49:17,606
Come on. Just hit me.
739
00:49:20,339 --> 00:49:21,473
COP
740
00:49:24,111 --> 00:49:25,811
You just saved me.
741
00:49:26,192 --> 00:49:27,792
Guess who I'm with right now.
742
00:49:28,245 --> 00:49:29,406
Hold on a sec.
743
00:49:30,506 --> 00:49:32,618
Jeong-woo, it's Byeong-mu.
744
00:49:37,511 --> 00:49:39,345
- Hey.
- Darn it.
745
00:49:40,585 --> 00:49:42,285
You punk.
746
00:49:43,952 --> 00:49:46,985
Wow, you really are Jeong-woo.
747
00:49:47,985 --> 00:49:50,452
Hey, we should meet.
748
00:49:51,018 --> 00:49:52,452
No. You know...
749
00:49:52,845 --> 00:49:54,645
You should come downtown right now.
750
00:49:55,952 --> 00:49:57,585
Yes, I'll be done with work soon.
751
00:49:58,206 --> 00:49:59,239
All right!
752
00:50:03,639 --> 00:50:05,205
I'm sorry.
753
00:50:05,206 --> 00:50:06,833
Byeong-mu says we should
come downtown.
754
00:50:07,506 --> 00:50:08,825
Oh, we can take the bus here.
755
00:50:10,645 --> 00:50:13,845
After your dad passed, your mom
put Mucheon Garden up for sale.
756
00:50:14,192 --> 00:50:16,011
My dad bought it by taking out a loan...
757
00:50:16,373 --> 00:50:19,666
...and your mom begged to let her
keep working in the kitchen.
758
00:50:19,667 --> 00:50:22,805
My parents were a bit uncomfortable
with that, of course.
759
00:50:22,806 --> 00:50:25,062
But your mom begged them so much that...
760
00:50:25,063 --> 00:50:26,796
...my father caved in...
761
00:50:30,306 --> 00:50:33,173
Anyway, you haven't changed a bit.
762
00:50:33,173 --> 00:50:34,373
You're exactly the same.
763
00:50:35,326 --> 00:50:36,459
How could you...
764
00:50:37,352 --> 00:50:39,304
...not visit me even once for 10 years?
765
00:50:40,351 --> 00:50:42,524
I had a lot of things to take care of.
766
00:50:42,525 --> 00:50:44,305
After that happened to you,
Byeong-mu and I...
767
00:50:44,306 --> 00:50:46,731
...enlisted in the army together
and served there for 2 years.
768
00:50:46,732 --> 00:50:48,072
After our discharge,
we went to college.
769
00:50:48,073 --> 00:50:50,086
And after our graduation,
we made preparations to get jobs.
770
00:50:51,450 --> 00:50:53,931
Hey, I'm an emergency room nurse.
771
00:50:53,932 --> 00:50:56,765
Working three shifts is just too hard.
772
00:50:56,766 --> 00:50:58,064
It's all on me today.
773
00:50:59,739 --> 00:51:01,020
That jerk is at it again.
774
00:51:01,044 --> 00:51:02,144
Darn it!
775
00:51:02,839 --> 00:51:04,751
Hey, you crazy?
776
00:51:04,752 --> 00:51:06,285
What are you looking at?
Look down, will you?
777
00:51:06,439 --> 00:51:07,427
What are you glaring at?
778
00:51:07,428 --> 00:51:08,772
Oh, we're sorry.
779
00:51:08,773 --> 00:51:09,931
- Sorry.
- Hey.
780
00:51:09,932 --> 00:51:11,362
What are you doing?
Don't waste your energy and go.
781
00:51:11,363 --> 00:51:13,296
- He's snickering.
- Let's go.
782
00:51:13,585 --> 00:51:15,500
- Crazy bastard.
- We apologize.
783
00:51:18,253 --> 00:51:21,319
Just ignore him. It's all on me.
784
00:51:21,320 --> 00:51:22,632
Let's just go.
785
00:51:23,239 --> 00:51:24,984
Hey, over there!
786
00:51:33,985 --> 00:51:35,185
Let's go!
787
00:51:44,749 --> 00:51:46,158
Let's wait for the police.
788
00:51:46,159 --> 00:51:47,557
Min-su, call the police.
789
00:51:48,071 --> 00:51:50,441
Byeong-mu, come here quickly.
There's a fight going on.
790
00:51:52,102 --> 00:51:53,503
What's with you lot?
791
00:51:53,504 --> 00:51:55,661
You're nothing but a bully.
792
00:51:56,036 --> 00:51:57,392
Ugh, darn it!
793
00:52:02,080 --> 00:52:03,414
You bastard!
794
00:52:04,436 --> 00:52:05,736
Stop, you bastard!
795
00:52:05,736 --> 00:52:07,416
Hey! Stop right there!
796
00:52:07,669 --> 00:52:08,833
Are you all right?
797
00:52:09,868 --> 00:52:12,209
They went after them,
so they'll get caught soon.
798
00:52:12,210 --> 00:52:13,536
Ugh, I'm screwed.
799
00:52:13,536 --> 00:52:16,432
It was really hard to catch
those happy slappers.
800
00:52:16,702 --> 00:52:19,369
- We got them thanks to you, sir.
- Oh, really?
801
00:52:19,369 --> 00:52:21,636
- Yes, thank you.
- All right.
802
00:52:22,269 --> 00:52:23,902
Hey, Jeong-woo!
803
00:52:24,169 --> 00:52:25,261
Hey!
804
00:52:28,136 --> 00:52:30,302
The police chief wants to meet you.
805
00:52:30,302 --> 00:52:31,422
Let's go.
806
00:52:33,110 --> 00:52:34,948
You're a real police officer.
807
00:52:36,787 --> 00:52:38,659
I'll see you tomorrow.
808
00:52:38,660 --> 00:52:39,927
All right. Bye.
809
00:52:42,802 --> 00:52:45,035
- How long has it been?
- Is Min-su gone?
810
00:52:45,036 --> 00:52:46,197
That loser ran away.
811
00:52:48,369 --> 00:52:50,536
Auntie, is he really your son?
812
00:52:51,269 --> 00:52:53,774
Did your son go to prison
and get released today?
813
00:52:53,775 --> 00:52:56,641
Is that why you were
in a daze all day?
814
00:52:57,336 --> 00:52:59,236
You should just say it
if things are hard.
815
00:52:59,236 --> 00:53:00,569
Otherwise, you'll end up
with a heartache.
816
00:53:00,569 --> 00:53:01,902
Why aren't you working?
817
00:53:03,036 --> 00:53:04,136
I'm sorry.
818
00:53:04,896 --> 00:53:07,919
I mean, I was just worried
about you.
819
00:53:10,969 --> 00:53:12,289
So you're leaving tomorrow?
820
00:53:12,864 --> 00:53:13,969
Yeah.
821
00:53:15,188 --> 00:53:16,448
With your mom?
822
00:53:17,422 --> 00:53:18,515
No.
823
00:53:19,668 --> 00:53:21,290
- Jeong-woo.
- Yeah?
824
00:53:21,835 --> 00:53:24,635
Call me whenever
you're having a hard time.
825
00:53:25,202 --> 00:53:27,123
I'll help you in whichever way I can.
826
00:53:29,002 --> 00:53:30,002
Thanks.
827
00:53:31,269 --> 00:53:33,901
Ugh, this feels weird.
828
00:53:33,902 --> 00:53:36,242
You helped me all the time
when we were young.
829
00:53:40,494 --> 00:53:42,374
Come to your senses, you bastard!
830
00:53:43,348 --> 00:53:46,568
You killed Shim Bo-yeong
and Park Da-eun!
831
00:53:46,569 --> 00:53:49,836
The monkey wrench assumed to be
the murder weapon was discovered.
832
00:53:49,836 --> 00:53:52,602
Did you kill Shim Bo-yeong,
your friend, in the warehouse?
833
00:54:01,469 --> 00:54:03,136
- Jeong-woo.
- Yes?
834
00:54:03,136 --> 00:54:05,036
I'm so forgetful these days.
835
00:54:05,036 --> 00:54:06,902
I had forgotten about
your release date.
836
00:54:08,669 --> 00:54:10,572
- Jeong-woo.
- Yes?
837
00:54:10,573 --> 00:54:12,201
Remember what I told you before?
838
00:54:12,202 --> 00:54:13,802
That if anything happens to you,
839
00:54:14,002 --> 00:54:16,339
think of me as your father
and come to me.
840
00:54:20,202 --> 00:54:21,936
Try contacting them.
841
00:54:23,169 --> 00:54:25,660
You need to live a diligent life now,
especially for your mother's sake.
842
00:54:25,661 --> 00:54:26,827
SEO CHEON-HO,
SEOBIT CONSTRUCTIONS
843
00:54:26,828 --> 00:54:28,468
It's a company in Seoul.
844
00:54:28,469 --> 00:54:29,569
You should go to Seoul.
845
00:54:29,569 --> 00:54:31,769
You should take your mother
to Seoul and live a good life there.
846
00:54:33,802 --> 00:54:36,869
I'm sure you already know but it's
hard for ex-convicts to get a job.
847
00:54:37,377 --> 00:54:38,455
I put in a good word for you.
848
00:54:38,456 --> 00:54:39,925
SEO CHEON-HO,
SEOBIT CONSTRUCTIONS
849
00:54:42,269 --> 00:54:43,469
Uncle.
850
00:54:43,469 --> 00:54:45,136
Is Su-oh doing well?
851
00:54:47,981 --> 00:54:49,189
He's the same.
852
00:55:08,139 --> 00:55:10,136
I had a lot of things to take care of.
853
00:55:10,136 --> 00:55:12,527
Ugh, this feels weird.
854
00:55:12,528 --> 00:55:14,828
You helped me all the timewhen we were young.
855
00:55:16,469 --> 00:55:18,947
Where did you put my daughterafter killing her?
856
00:55:18,948 --> 00:55:20,982
Don't you dare step footin this place ever again.
857
00:55:21,281 --> 00:55:23,181
Nobody welcomes you here.
858
00:55:26,169 --> 00:55:29,502
You know how it is.You can't live here anymore.
859
00:55:29,502 --> 00:55:32,736
I'm sure you already know but it'shard for ex-convicts to get a job.
860
00:55:36,755 --> 00:55:38,955
The moment you became a murderer,
861
00:55:39,469 --> 00:55:41,854
you stopped being my son.
862
00:56:04,662 --> 00:56:06,415
Y-Ye-won...
863
00:56:06,663 --> 00:56:08,322
Ye-won, wake up.
864
00:56:08,356 --> 00:56:10,589
Ye-won, open your eyes.
865
00:56:10,736 --> 00:56:12,372
Ye-won. What's wrong?
866
00:56:12,396 --> 00:56:15,829
Ye-won, I'm sorry.
867
00:56:56,850 --> 00:56:58,880
Leave after having a meal tomorrow.
868
00:57:06,502 --> 00:57:07,626
Wait...
869
00:57:11,536 --> 00:57:14,402
Let's start anew in another place,
Mom.
870
00:57:15,102 --> 00:57:16,421
Let's go together.
871
00:57:16,422 --> 00:57:18,423
I'm going to stay here.
872
00:57:19,536 --> 00:57:21,049
You should leave.
873
00:57:21,764 --> 00:57:22,902
You're still young.
874
00:57:27,641 --> 00:57:29,711
I don't know what I should do
from now on...
875
00:57:31,129 --> 00:57:33,362
...and what kind of a life I must lead.
876
00:57:34,709 --> 00:57:37,109
I can't do anything without you, Mom.
877
00:57:38,702 --> 00:57:40,034
That's okay.
878
00:57:40,502 --> 00:57:42,402
What you're experiencing
right now is nothing.
879
00:57:43,275 --> 00:57:45,941
- I'm okay.
- You're not okay.
880
00:57:46,929 --> 00:57:48,629
I'm the one who committed
the crime,
881
00:57:48,955 --> 00:57:50,855
so why should you live like this,
Mom?
882
00:57:52,388 --> 00:57:54,155
Dad is not with us anymore.
883
00:58:02,102 --> 00:58:03,736
I missed you so much...
884
00:58:03,736 --> 00:58:06,069
...but you didn't visit me even once
for the past 10 years.
885
00:58:08,402 --> 00:58:10,836
Did you stay here like this
because of me?
886
00:58:18,687 --> 00:58:20,164
There are people
who still haven't found...
887
00:58:20,165 --> 00:58:22,598
...their children's bodies
even after 10 years.
888
00:58:24,336 --> 00:58:26,736
They live in hell right now.
889
00:58:29,541 --> 00:58:31,408
You should leave this place.
890
00:58:32,336 --> 00:58:35,373
And don't ever come back here.
That's what you need to do.
891
00:58:36,628 --> 00:58:38,908
Even if I die, don't come back.
892
00:59:26,202 --> 00:59:27,932
Don't ever come back here.
893
00:59:28,575 --> 00:59:30,968
Even if I die, don't come back.
894
00:59:39,322 --> 00:59:40,534
NA-GYEOM
I'll go to Seoul.
895
00:59:54,062 --> 00:59:55,209
Su-oh.
896
00:59:55,869 --> 00:59:57,150
J-Jeong-woo.
897
01:00:02,615 --> 01:00:04,549
- Have you been well?
- Yes.
898
01:00:06,075 --> 01:00:08,056
- Did you come here to give me this?
- Yes.
899
01:00:10,349 --> 01:00:12,412
- Have you kept up with your drawing?
- Yes.
900
01:00:16,814 --> 01:00:18,436
You should come in...
901
01:00:18,436 --> 01:00:19,576
Su-oh.
902
01:00:25,069 --> 01:00:26,437
Su-oh, thanks.
903
01:00:28,902 --> 01:00:30,137
This is prime beef brisket.
904
01:01:12,062 --> 01:01:13,402
You're no better than a dog!
905
01:01:13,402 --> 01:01:14,936
Hey, you should smack the head.
906
01:01:14,936 --> 01:01:16,869
You said that's how you killed her.
907
01:01:16,869 --> 01:01:19,736
My daughter! Where's my Bo-yeong?
908
01:01:19,736 --> 01:01:21,919
- Kill him.- You Bastard!
909
01:02:38,975 --> 01:02:42,624
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
910
01:02:42,625 --> 01:02:44,592
It doesn't seem to be an accidentor a suicide attempt.
911
01:02:44,592 --> 01:02:46,412
Someone could have pushed her...
912
01:02:46,412 --> 01:02:48,468
...or perhaps there wasa physical altercation.
913
01:02:48,468 --> 01:02:51,130
Show me what the Major Crime Unitcan do.
914
01:02:51,926 --> 01:02:53,801
I'm going to find the person...
915
01:02:53,801 --> 01:02:55,476
...who did that to mom.
916
01:02:55,476 --> 01:02:57,348
Isn't everyone here so strange?
917
01:02:57,348 --> 01:02:59,448
Nobody looks concerned.
918
01:02:59,710 --> 01:03:01,184
But think about Jeong-woo.
919
01:03:01,208 --> 01:03:02,650
No one can't take her side.
920
01:03:04,081 --> 01:03:06,589
Why is this person runningwhen it's raining?
921
01:03:07,745 --> 01:03:09,257
What do you think you're doing?
922
01:03:09,946 --> 01:03:12,046
You know the person caught onthe security camera, don't you?
923
01:03:13,881 --> 01:03:15,101
You went onto the overpass, right?
924
01:03:15,101 --> 01:03:17,351
Did you push Ms. Jeong Geum-heefrom the overpass?
925
01:03:17,540 --> 01:03:19,852
Mr. Yang, did youdo that to my mom?
926
01:03:20,654 --> 01:03:23,746
You should have pushed meand not my mom!
63462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.