Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,460 --> 00:00:11,860
At the beginning of the war with Japan,
2
00:00:12,180 --> 00:00:14,580
northern China fell into the enemy's
3
00:00:14,580 --> 00:00:17,540
hands. The Japanese proved to
4
00:00:17,540 --> 00:00:20,220
be harsh and tyrannical rulers, and they
5
00:00:20,220 --> 00:00:21,860
were hated by our people.
6
00:00:24,340 --> 00:00:26,740
New laws for public peace and order were
7
00:00:26,740 --> 00:00:29,540
brought in, and the Japanese used these
8
00:00:29,820 --> 00:00:32,260
as an excuse to oppress us even more.
9
00:00:42,800 --> 00:00:44,240
Hey, where did you get this?
10
00:00:45,680 --> 00:00:45,880
Huh
11
00:01:49,360 --> 00:01:49,440
Ah,
12
00:01:53,480 --> 00:01:56,120
Master Wu, just
13
00:01:56,120 --> 00:01:56,560
arrived.
14
00:02:00,760 --> 00:02:01,920
He's in the hall.
15
00:02:09,840 --> 00:02:11,600
All right, you on the back?
16
00:02:13,520 --> 00:02:15,880
No, not yet. What do you want him for?
17
00:02:18,240 --> 00:02:19,040
Nothing much.
18
00:02:21,120 --> 00:02:22,600
I'm afraid that he might be in trouble.
19
00:02:23,280 --> 00:02:25,920
He spends so much time away. No need to
20
00:02:25,920 --> 00:02:28,320
worry. He can look after himself.
21
00:02:29,760 --> 00:02:30,480
I hope so.
22
00:02:35,440 --> 00:02:38,440
What?Kids, it's our little fighter. Hey,
23
00:02:47,520 --> 00:02:49,320
come on. This way. Come on.
24
00:02:53,600 --> 00:02:56,480
Ow! Ow! Ow! Stop it,
25
00:02:56,480 --> 00:02:58,800
you're hurting me! I'm just teasing you.
26
00:02:59,360 --> 00:03:01,520
Go to hell, little brat.
27
00:03:02,160 --> 00:03:04,800
Just wait. I'll show you.
28
00:03:05,600 --> 00:03:07,760
HuhChalong! Master Wu, stop
29
00:03:09,240 --> 00:03:11,920
it! What's the matter with you?Are you
30
00:03:11,920 --> 00:03:14,320
all right?Chalong. Chalong.
31
00:03:18,640 --> 00:03:21,360
Chalong. Master, now
32
00:03:21,360 --> 00:03:23,120
look what you've done. You're far too
33
00:03:23,120 --> 00:03:25,920
rough. Huh You have to be
34
00:03:25,920 --> 00:03:28,480
rough. He has to be taught some manners.
35
00:04:36,360 --> 00:04:38,240
Halt! Hey
36
00:04:42,360 --> 00:04:44,200
you! Show
37
00:04:50,480 --> 00:04:51,280
some
38
00:04:58,440 --> 00:05:00,560
respect. Salute us. Oh.
39
00:05:01,280 --> 00:05:03,440
I'm sorry. I forgot. Forgot?
40
00:05:08,040 --> 00:05:09,280
I said you forgot! Yeah!
41
00:05:13,040 --> 00:05:15,880
Get it!
42
00:05:15,880 --> 00:05:16,160
Let's
43
00:05:25,200 --> 00:05:25,280
go!
44
00:05:32,240 --> 00:05:32,880
Get him!
45
00:07:20,160 --> 00:07:20,280
come
46
00:07:22,840 --> 00:07:23,640
here,
47
00:07:33,040 --> 00:07:33,600
please.
48
00:07:40,1000 --> 00:07:43,320
Thank you.
49
00:07:45,1000 --> 00:07:48,920
Big noodles, please. Sit here,
50
00:07:48,920 --> 00:07:50,320
please. Wait, it won't be long. Hello,
51
00:07:50,880 --> 00:07:53,440
hello, helloComing, coming.
52
00:08:01,840 --> 00:08:02,800
Your noodles, sir.
53
00:08:17,880 --> 00:08:20,360
Good. Good
54
00:08:22,760 --> 00:08:25,600
Mr. Chin, welcome. She sings very well.
55
00:08:26,400 --> 00:08:28,480
Why don't you sing the song Manchu Girls
56
00:08:28,480 --> 00:08:29,880
for all of us?Huh
57
00:08:32,400 --> 00:08:35,360
I'm sorry. I don't know Japanese songs.
58
00:08:35,680 --> 00:08:38,560
Yeah. Then sing Eighteen
59
00:08:38,560 --> 00:08:41,520
Touches. Mr. Chin, leave her.
60
00:08:43,840 --> 00:08:45,920
I've come here to check your books.
61
00:08:46,960 --> 00:08:48,960
Get them out now. Yes, yes
62
00:09:02,130 --> 00:09:05,010
Let's go. Get away.
63
00:09:05,490 --> 00:09:05,650
Ohh
64
00:09:12,430 --> 00:09:15,390
Sing. I'm sorry,
65
00:09:15,870 --> 00:09:17,470
I can't. Can't you?
66
00:09:18,270 --> 00:09:20,640
Good. I'll teach you then.
67
00:09:27,120 --> 00:09:30,080
Well, first of all, I touch your
68
00:09:30,080 --> 00:09:32,720
face. It's really very
69
00:09:32,720 --> 00:09:35,640
fair. Your skin looks
70
00:09:35,640 --> 00:09:38,480
so pale, it's so soft to touch.
71
00:09:39,840 --> 00:09:42,720
Secondly, I touch your body.
72
00:09:42,800 --> 00:09:45,760
You've got a lovely shape. You
73
00:09:45,760 --> 00:09:48,640
curve in all the right places I'd
74
00:09:48,640 --> 00:09:50,720
really love to hold you
75
00:09:51,360 --> 00:09:53,840
Thirdly, now I touch your
76
00:09:53,840 --> 00:09:56,720
breast I feel it in my
77
00:09:56,720 --> 00:09:58,400
hand You just behave yourself.
78
00:09:59,920 --> 00:10:02,080
Oh, baby.
79
00:10:03,520 --> 00:10:06,320
You're angry. HuhExcuse her, Mr. Chin.
80
00:10:06,440 --> 00:10:09,120
She's just a child, and please-- Gosh 'em
81
00:10:09,480 --> 00:10:12,480
off! Hey,
82
00:10:12,560 --> 00:10:14,960
you stay here with me, huhWe haven't
83
00:10:14,960 --> 00:10:15,920
finished the song yet!
84
00:10:19,080 --> 00:10:21,680
Hey! Don't go away! Mr. Chenza,
85
00:10:21,1000 --> 00:10:24,600
here's the books. Damn you! Get out!
86
00:10:25,280 --> 00:10:27,760
Yes, sir. Yes, sir. And you?Huh
87
00:10:30,800 --> 00:10:33,200
I mean you. Me?
88
00:10:33,840 --> 00:10:36,400
I didn't do anything. You'll do whatever
89
00:10:36,400 --> 00:10:39,040
I tell you. You don't know who you're
90
00:10:39,040 --> 00:10:39,920
talking to.
91
00:10:41,1000 --> 00:10:44,680
This time you've gone too far. I'll
92
00:10:44,720 --> 00:10:46,320
leave when I'm good and ready.
93
00:10:48,400 --> 00:10:50,560
That's fine. We'll soon see about that.
94
00:10:51,240 --> 00:10:53,680
Why did you have to go and upset that
95
00:10:53,680 --> 00:10:56,240
poor girl?She was only-- I
96
00:10:56,320 --> 00:10:59,120
think... that you're a girl.
97
00:10:59,520 --> 00:11:01,840
You're not a man at all. HuhYou
98
00:11:01,920 --> 00:11:04,800
apologized! I said you're a girl.
99
00:11:06,440 --> 00:11:08,320
What are you going to do about it then,
100
00:11:08,400 --> 00:11:09,040
huhHmm
101
00:11:12,880 --> 00:11:13,160
You!
102
00:11:30,600 --> 00:11:33,600
Get him!
103
00:11:34,080 --> 00:11:34,600
Come on!
104
00:11:38,080 --> 00:11:38,640
Roulette.
105
00:11:42,120 --> 00:11:42,320
Get
106
00:12:04,080 --> 00:12:04,400
out!
107
00:12:10,280 --> 00:12:10,760
Faster.
108
00:12:19,360 --> 00:12:20,1000
Thank you. Thank you, thank you. Uh,
109
00:12:20,1000 --> 00:12:23,680
that's all right. Uh, Aichuan,
110
00:12:23,760 --> 00:12:25,920
you hit Chin Tai-hai, you'll be in
111
00:12:25,920 --> 00:12:28,640
trouble. Don't worry. I can
112
00:12:28,640 --> 00:12:31,520
handle him. Uh, we all hate him.
113
00:12:32,160 --> 00:12:34,880
Chin Tai-hai crawls to the Japanese. He
114
00:12:34,880 --> 00:12:36,960
can do anything he wants to around here.
115
00:12:38,320 --> 00:12:40,720
All these damn traitors, they should be
116
00:12:40,720 --> 00:12:43,560
wiped out. The best
117
00:12:43,560 --> 00:12:46,560
thing for you to do would be to hide for
118
00:12:46,560 --> 00:12:49,280
a while. All right. He's quite right.
119
00:12:51,120 --> 00:12:53,520
Come with us. Right.
120
00:13:18,740 --> 00:13:21,420
Miss Liao, the scarecrows, why do you
121
00:13:21,420 --> 00:13:23,820
keep looking at them all the time?Is
122
00:13:23,820 --> 00:13:25,660
there some special meaning?Hmm
123
00:13:30,700 --> 00:13:32,940
Mr. Tom, we've been wanting to meet you
124
00:13:32,940 --> 00:13:34,580
for a very long time. Oh, well.
125
00:13:35,920 --> 00:13:38,080
It's quite a coincidence meeting you
126
00:13:38,080 --> 00:13:40,240
today like this. Thank you for your help.
127
00:13:41,440 --> 00:13:44,240
It's nothing. We've heard so much about
128
00:13:44,240 --> 00:13:46,480
you. How good you are to others.
129
00:13:47,160 --> 00:13:49,760
And generous, too. You're very respected
130
00:13:49,760 --> 00:13:51,760
in this part of China now, you know.
131
00:13:53,1000 --> 00:13:56,640
Miss Liao, your words are very
132
00:13:56,640 --> 00:13:58,880
kind. But the scarecrows... Let
133
00:14:00,960 --> 00:14:03,960
me put it this way. I live near
134
00:14:03,960 --> 00:14:06,840
the salt fields. That's where
135
00:14:07,040 --> 00:14:08,960
you got that illegal salt. Huh
136
00:14:10,240 --> 00:14:12,800
Just how do you know it's salt?Be calm.
137
00:14:13,280 --> 00:14:14,720
I'm not going to report you.
138
00:14:16,560 --> 00:14:18,320
Let's walk on. Right.
139
00:14:20,320 --> 00:14:20,960
Here. I'll do it.
140
00:14:29,680 --> 00:14:31,480
I was trained and educated in the South.
141
00:14:33,040 --> 00:14:35,440
I'm back for a reason. I have a special
142
00:14:35,440 --> 00:14:37,840
mission. Oh?I might
143
00:14:38,800 --> 00:14:41,360
need you later on. Any time.
144
00:14:41,840 --> 00:14:44,560
You can always call on me. I'll do my
145
00:14:44,560 --> 00:14:47,160
best to help. Oh, thank you.
146
00:14:48,400 --> 00:14:50,520
Actually, your cover will be quite
147
00:14:50,520 --> 00:14:53,200
enough. Ah, I'll do my best.
148
00:14:54,560 --> 00:14:57,320
There's two things we must do. We have to
149
00:14:57,320 --> 00:15:00,200
spy on the Japanese and let the South
150
00:15:00,240 --> 00:15:03,160
know. Also, we must round up
151
00:15:03,160 --> 00:15:05,840
our people. and prepare them. We're
152
00:15:05,840 --> 00:15:07,280
planning a really big attack. Oh.
153
00:15:08,240 --> 00:15:10,040
Scarecrows are used as a signal to make
154
00:15:10,040 --> 00:15:12,880
contact. HmmA great
155
00:15:12,880 --> 00:15:14,720
admiration for you and your father.
156
00:15:15,840 --> 00:15:18,840
Father?He's not, you
157
00:15:18,840 --> 00:15:21,200
know. He's not related to me. What?
158
00:15:21,760 --> 00:15:23,280
We ought to work towards the same
159
00:15:23,280 --> 00:15:25,840
purpose. And as a matter of fact, Mr. Yau
160
00:15:25,840 --> 00:15:27,200
here is our superior.
161
00:15:28,720 --> 00:15:31,480
But you look rather old for this kind of
162
00:15:31,480 --> 00:15:31,840
thing.
163
00:15:34,800 --> 00:15:37,040
You'll be surprised. You're probably
164
00:15:37,040 --> 00:15:39,680
older than I am. Huh
165
00:15:46,880 --> 00:15:47,320
Let's go. Uh-huh
166
00:15:56,720 --> 00:15:58,520
Keep calm. Don't panic.
167
00:16:12,720 --> 00:16:13,840
Hey, where's your pass?
168
00:16:15,840 --> 00:16:16,400
Hey.
169
00:16:29,120 --> 00:16:31,120
Hey, pretty girl, come over here.
170
00:16:36,160 --> 00:16:37,920
Hey, you're very cute.
171
00:16:39,680 --> 00:16:42,640
Hey, boys, let him go. Sure.
172
00:16:45,200 --> 00:16:45,600
Here we go.
173
00:16:58,880 --> 00:17:01,840
Isn't it just a small world, then?Both
174
00:17:01,840 --> 00:17:04,720
of you together, huhNow
175
00:17:04,720 --> 00:17:07,440
that you're here, you'll save me a lot of
176
00:17:07,440 --> 00:17:08,320
trouble.
177
00:17:12,240 --> 00:17:13,520
John! Get it!
178
00:17:16,320 --> 00:17:16,960
You come here!
179
00:18:39,680 --> 00:18:39,760
oh
180
00:19:28,960 --> 00:19:29,040
oh
181
00:19:42,1000 --> 00:19:43,760
What do you want?
182
00:19:46,880 --> 00:19:48,240
to check the census.
183
00:19:50,160 --> 00:19:53,120
There's only me here. There's no
184
00:19:53,120 --> 00:19:53,760
need to.
185
00:19:57,840 --> 00:20:00,080
You look so pretty, and so
186
00:20:00,080 --> 00:20:02,960
lonely, so why?That's
187
00:20:02,960 --> 00:20:05,120
good friendly. You shut up. If you've
188
00:20:05,120 --> 00:20:07,120
come here to tell me something, say it
189
00:20:07,120 --> 00:20:08,400
fast, and then get out.
190
00:20:12,880 --> 00:20:14,800
You better be nice to me.
191
00:20:15,920 --> 00:20:18,080
Remember that the Japs shot and killed
192
00:20:18,080 --> 00:20:20,960
your husband, huhI can do
193
00:20:20,960 --> 00:20:23,600
quite a lot for you. In
194
00:20:23,680 --> 00:20:26,480
fact, I can stop them from locking you up
195
00:20:26,480 --> 00:20:29,120
in here. Hmph. You liar.
196
00:20:29,360 --> 00:20:31,1000
Expect me to believe you'd do something
197
00:20:31,1000 --> 00:20:34,240
decent. Hey.
198
00:20:35,720 --> 00:20:37,960
What have I ever done that makes you
199
00:20:37,960 --> 00:20:40,880
disbelieve?I really
200
00:20:40,880 --> 00:20:43,040
can't stand you, that's all.
201
00:20:45,080 --> 00:20:47,680
You can't compare with me. I'm
202
00:20:47,680 --> 00:20:50,560
smart. Good-looking as well.
203
00:20:50,720 --> 00:20:53,360
Intelligent. And I'm the best
204
00:20:53,360 --> 00:20:56,240
fighter around here. Ooh, and you're the
205
00:20:56,240 --> 00:20:58,960
son of a double-crosser. Your father's a
206
00:20:58,960 --> 00:21:01,680
traitor. Pig! Hey-shay!
207
00:21:02,640 --> 00:21:04,440
Be careful what you say. You won't make
208
00:21:04,440 --> 00:21:06,200
me very mad. Shut your mouth!
209
00:21:08,560 --> 00:21:09,360
You stop it.
210
00:21:13,920 --> 00:21:15,880
Together we could have a good time.
211
00:21:16,800 --> 00:21:18,040
Had good time with your mother!
212
00:21:20,840 --> 00:21:23,440
See my mother all of this! You're a
213
00:21:23,440 --> 00:21:26,200
traitor. When you care about your
214
00:21:26,240 --> 00:21:29,200
mother. Shut up, shut up! I'll say what I
215
00:21:29,200 --> 00:21:31,520
want! You hit me, I'll kill you!
216
00:21:34,480 --> 00:21:36,960
You'll be sorry. Wait till I'm finished
217
00:21:36,960 --> 00:21:39,440
with you. This will be one lesson you'll
218
00:21:39,480 --> 00:21:40,160
never forget!
219
00:22:09,370 --> 00:22:11,130
Brother, you come back. Yeah.
220
00:22:12,250 --> 00:22:14,810
Blood brother, Chao Samming. This is Miss
221
00:22:14,810 --> 00:22:17,130
Liao. Oh, hi, Miss Liao.
222
00:22:19,930 --> 00:22:22,450
This here is Li Ping, our friend. This is
223
00:22:22,450 --> 00:22:24,410
Brother Li, Chang Sungming here.
224
00:22:26,720 --> 00:22:27,440
Hello, sir. I'll tell
225
00:22:32,480 --> 00:22:33,040
you what
226
00:22:35,520 --> 00:22:37,440
we'll do. Why don't we go inside?Here,
227
00:22:37,440 --> 00:22:39,200
please. Please
228
00:22:46,720 --> 00:22:47,520
Come on in here.
229
00:22:51,520 --> 00:22:53,440
Sit down, please. Please
230
00:22:59,120 --> 00:23:01,200
Tell them to take special care of the
231
00:23:01,200 --> 00:23:03,440
parcels on the cart, and tell them in the
232
00:23:03,440 --> 00:23:06,240
kitchen that we want some food. Oh, I'll
233
00:23:06,240 --> 00:23:09,120
do that now. Mr. Chung, you're much
234
00:23:09,120 --> 00:23:11,1000
too kind. No, we didn't need that much
235
00:23:11,1000 --> 00:23:14,640
on the way. We'll have a drink tonight.
236
00:23:15,360 --> 00:23:17,840
Sam Ming. Yeah?What's been happening out
237
00:23:17,840 --> 00:23:20,400
here?The Japs have been strengthening
238
00:23:20,400 --> 00:23:21,600
their forces again.
239
00:23:23,680 --> 00:23:25,160
Life's getting harder and harder.
240
00:23:26,960 --> 00:23:28,720
Wu Changyun is causing more trouble.
241
00:23:29,200 --> 00:23:30,560
Yesterday, he hurt Xiaolong.
242
00:23:31,840 --> 00:23:34,840
Xiaolong?Is he hurt?He's not badly
243
00:23:34,880 --> 00:23:37,680
hurt. He'll be all right. But
244
00:23:37,680 --> 00:23:38,880
he must rest.
245
00:23:41,120 --> 00:23:43,920
Brother Wu has gone too far now. Oh, he
246
00:23:43,920 --> 00:23:46,760
has. Poor Hei Chu hung herself
247
00:23:46,800 --> 00:23:48,880
yesterday. HuhWhat for?
248
00:23:49,600 --> 00:23:52,040
Apparently, Wu went to her house about
249
00:23:52,040 --> 00:23:54,640
12. Last night, she was
250
00:23:54,640 --> 00:23:57,600
dead. So, everyone's
251
00:23:57,600 --> 00:23:59,040
very suspicious of him now.
252
00:24:00,880 --> 00:24:03,480
Hei Chui couldn't stand him. He knew it,
253
00:24:03,480 --> 00:24:06,480
too. He's had his eye on her for ages.
254
00:24:06,960 --> 00:24:08,280
I thought something like this might
255
00:24:08,280 --> 00:24:11,160
happen. What's the matter?
256
00:24:12,480 --> 00:24:14,640
Sun Ming, you tell Miss Liao about the
257
00:24:14,640 --> 00:24:17,440
situation here. I'll go and prepare the
258
00:24:17,440 --> 00:24:20,080
rooms for you, and I'll go and see Xiao
259
00:24:20,080 --> 00:24:23,040
Long. Are you sure it's no
260
00:24:23,040 --> 00:24:25,040
trouble?No, no, not at all.
261
00:24:37,360 --> 00:24:39,440
Dad?What's wrong?
262
00:24:41,040 --> 00:24:43,120
What happened yesterday?Nothing, Dad.
263
00:24:43,680 --> 00:24:46,160
Tell me, did you bully Hey Chui?
264
00:24:46,640 --> 00:24:49,320
Hey?It's not my fault she hung herself.
265
00:24:49,920 --> 00:24:52,880
Oh. But you were at her house?
266
00:24:53,920 --> 00:24:56,600
Just for the census. She kept calling me
267
00:24:56,600 --> 00:24:59,440
a traitor. We had a quarrel. She
268
00:24:59,440 --> 00:25:01,280
tried to kill me. Using what?
269
00:25:05,200 --> 00:25:06,760
This gun. Oh.
270
00:25:10,360 --> 00:25:13,080
Where's this from?Her husband was in the
271
00:25:13,080 --> 00:25:13,800
guerrillas. Oh.
272
00:25:18,240 --> 00:25:20,720
Don't you think these conspirators should
273
00:25:20,720 --> 00:25:23,520
be killed?We have to be very
274
00:25:23,520 --> 00:25:26,160
careful. Sit down.
275
00:25:26,800 --> 00:25:28,560
I must talk to you. Oh.
276
00:25:33,480 --> 00:25:36,400
A whole Jap troop was wiped out. high
277
00:25:36,440 --> 00:25:39,360
up in the western hills. A guard
278
00:25:39,360 --> 00:25:41,600
post at San Yun was also attacked.
279
00:25:42,160 --> 00:25:44,920
I'm sure there must be expert fighters
280
00:25:44,920 --> 00:25:46,160
among the guerrillas there.
281
00:25:49,040 --> 00:25:50,880
People around here have been practicing
282
00:25:50,880 --> 00:25:51,920
martial arts.
283
00:25:54,240 --> 00:25:57,160
Dad, if they join together, it could
284
00:25:57,160 --> 00:25:59,120
make things difficult for the Japanese
285
00:25:59,120 --> 00:26:01,040
and us. That would be dreadful.
286
00:26:03,720 --> 00:26:05,440
Umm We must think of some way.
287
00:26:08,160 --> 00:26:08,800
Auntie.
288
00:26:12,800 --> 00:26:15,080
Hi, Chuan. Glad you're here. Sit down.
289
00:26:16,240 --> 00:26:16,640
Thanks.
290
00:26:19,280 --> 00:26:21,200
Take this. It's for you. Thanks a lot.
291
00:26:22,080 --> 00:26:23,720
Oh, you're much too kind to us. You don't
292
00:26:23,720 --> 00:26:25,680
need to do that. It's not much.
293
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
Shu Shannon?Yes.
294
00:26:30,480 --> 00:26:32,400
Shu Shuan, Hai Chun is here.
295
00:26:35,640 --> 00:26:37,1000
Hi, Joan. Shushan.
296
00:26:38,880 --> 00:26:41,840
Auntie, I want to take Shushan out. Fine,
297
00:26:41,960 --> 00:26:42,320
fine.
298
00:27:04,800 --> 00:27:07,680
Hightron. Brother Wu.
299
00:27:08,040 --> 00:27:10,880
You're back, Hightron. Huh, how are you?
300
00:27:10,960 --> 00:27:13,520
I'm still very busy. Serving the public,
301
00:27:13,600 --> 00:27:15,440
not easy. I'm running up my feet.
302
00:27:16,240 --> 00:27:19,040
Brother, don't strain yourself. Aye
303
00:27:19,760 --> 00:27:22,680
Enough. Forget
304
00:27:22,680 --> 00:27:25,280
about that, or we'll end up in a fight.
305
00:27:25,840 --> 00:27:28,720
Okay. Have you set a date for the
306
00:27:28,720 --> 00:27:31,440
wedding yet?Not yet.
307
00:27:31,880 --> 00:27:33,760
It'll be sometime after autumn. Oh,
308
00:27:34,880 --> 00:27:36,240
don't forget to invite me to it,
309
00:27:37,1000 --> 00:27:40,480
huhOf course I'll invite you. Hmm, that's
310
00:27:40,480 --> 00:27:42,640
good. You two go along. I have to leave.
311
00:27:43,040 --> 00:27:43,880
See you then. Hey.
312
00:27:46,480 --> 00:27:49,440
Oh, hi, John. I suppose old Laos
313
00:27:49,440 --> 00:27:51,680
told you about me in Xiaolong, huh
314
00:27:52,880 --> 00:27:55,360
He deserved a lesson. Oh,
315
00:27:55,760 --> 00:27:58,640
you're not mad then?I'm not
316
00:27:58,640 --> 00:27:59,440
mad at all.
317
00:28:07,840 --> 00:28:10,160
I feel that you're too kind to him.
318
00:28:11,920 --> 00:28:13,1000
I'm sure he'd never do anything for you.
319
00:28:14,560 --> 00:28:17,160
I know that. We both studied under the
320
00:28:17,160 --> 00:28:19,1000
same teacher. He's older than
321
00:28:19,1000 --> 00:28:22,840
me. It's just that he seems to
322
00:28:22,880 --> 00:28:25,400
be against you. He thinks you're scared
323
00:28:25,400 --> 00:28:27,840
of him. Let him think it.
324
00:28:28,720 --> 00:28:31,600
In fact, I'm not scared. I'm patient.
325
00:28:33,1000 --> 00:28:35,440
Let's go back. Good.
326
00:29:11,490 --> 00:29:13,930
What do you want?Nothing
327
00:29:13,930 --> 00:29:15,1000
much. Where are you going?
328
00:29:18,240 --> 00:29:19,560
Why'd you ask?Huh
329
00:29:22,400 --> 00:29:25,120
I'm Wu Chung Yun. Heard of me.
330
00:29:25,680 --> 00:29:27,920
Oh, you're the son of the village chief.
331
00:29:28,400 --> 00:29:31,200
HuhSo you see, I
332
00:29:31,200 --> 00:29:32,560
can ask. Huh
333
00:29:35,120 --> 00:29:37,600
My father and I board with Tong Hai
334
00:29:37,600 --> 00:29:40,320
Chun. Oh, Tong Hai Chun?
335
00:29:40,480 --> 00:29:43,480
Yes. Why don't you report to
336
00:29:43,480 --> 00:29:44,320
headquarters?
337
00:29:47,360 --> 00:29:50,080
Sorry. I don't know the rules.
338
00:29:51,760 --> 00:29:54,160
All right for you. Tung-hai Chun, though,
339
00:29:54,160 --> 00:29:54,800
should know.
340
00:29:58,120 --> 00:29:59,600
I think I'll charge him with harboring
341
00:29:59,600 --> 00:30:02,080
criminals. Me a
342
00:30:02,080 --> 00:30:04,880
criminal?HuhHow should
343
00:30:04,960 --> 00:30:07,840
I know?Criminals don't go around
344
00:30:07,840 --> 00:30:09,840
advertising it. Unless...
345
00:30:10,960 --> 00:30:12,480
you let me search you-- Keep away.
346
00:30:15,120 --> 00:30:17,840
Well, then, you search me.
347
00:30:19,200 --> 00:30:21,600
BastardIf you come any closer, I'll hit
348
00:30:21,600 --> 00:30:24,480
you. Let's see. You have a go,
349
00:30:24,800 --> 00:30:27,440
hmmLet me teach you a lesson.
350
00:30:27,840 --> 00:30:30,480
Oh?Wanna play
351
00:30:30,480 --> 00:30:31,120
games,
352
00:30:33,600 --> 00:30:36,240
huhHold it. A pretty
353
00:30:36,240 --> 00:30:38,640
rose with spiky thorns, too.
354
00:30:39,200 --> 00:30:41,440
This could be quite fun-- Watch out!
355
00:30:59,600 --> 00:30:59,920
Hey.
356
00:31:05,440 --> 00:31:07,840
Master! Master! Get out!
357
00:31:29,600 --> 00:31:30,880
Good! Take 'em off!
358
00:31:32,680 --> 00:31:35,680
Listen, don't be so smart, or I'll give
359
00:31:35,680 --> 00:31:38,320
you something to remember. Good! I like
360
00:31:38,320 --> 00:31:39,040
some excitement.
361
00:31:56,160 --> 00:31:56,280
Huh
362
00:32:02,560 --> 00:32:05,440
Miss L?Miss
363
00:32:05,440 --> 00:32:08,160
L?Miss L?
364
00:32:08,960 --> 00:32:09,440
Brother?
365
00:32:14,800 --> 00:32:17,440
I'll introduce you. This is Miss Liao,
366
00:32:17,520 --> 00:32:20,480
who's a guest in my house. This is my
367
00:32:20,480 --> 00:32:21,280
blood brother.
368
00:32:23,440 --> 00:32:25,920
Hi, Chuan. Although we are good friends,
369
00:32:26,720 --> 00:32:29,360
the rules must be observed. Please report
370
00:32:29,360 --> 00:32:30,400
her to the headquarters.
371
00:32:32,360 --> 00:32:35,200
Hmm I'll do as you say. Good. Come.
372
00:32:36,800 --> 00:32:39,600
Brother, are you badly hurt?It's
373
00:32:39,600 --> 00:32:40,800
nothing. Brother.
374
00:32:42,560 --> 00:32:42,800
Hmm
375
00:32:46,080 --> 00:32:48,640
Willie cause more trouble. I don't think
376
00:32:48,640 --> 00:32:51,040
so. I'll be your guarantor.
377
00:32:51,1000 --> 00:32:54,960
I'll introduce you. This here is Miss
378
00:32:54,960 --> 00:32:56,800
Liang. This is Xu Xian.
379
00:32:58,760 --> 00:33:00,800
Let's get back to town. Oh, you go on
380
00:33:00,800 --> 00:33:02,360
first. I'll follow later. Oh.
381
00:33:08,720 --> 00:33:10,960
Sayonara. Say an order.
382
00:33:11,600 --> 00:33:12,400
Say an order.
383
00:33:21,120 --> 00:33:23,280
Dad, what did Moochun want?
384
00:33:24,240 --> 00:33:27,120
It's about the gorillas. He wants to have
385
00:33:27,120 --> 00:33:28,080
a census check.
386
00:33:31,440 --> 00:33:34,040
HuhLook at your face! Uh..
387
00:33:35,520 --> 00:33:37,440
The girl called the Owl did that to me.
388
00:33:37,600 --> 00:33:40,240
Did she?Up to your old tricks again.
389
00:33:40,720 --> 00:33:43,120
Eh, the girl leaves Tonga Chun's place.
390
00:33:43,120 --> 00:33:46,080
She hasn't yet registered. HuhWhy did you
391
00:33:46,080 --> 00:33:47,800
start a fight with her?Eh..
392
00:33:48,960 --> 00:33:50,640
She's quite attractive.
393
00:33:52,280 --> 00:33:54,640
HuhI'll bet you tried to grab at her. I
394
00:33:54,640 --> 00:33:57,480
didn't. I... You didn't?That's
395
00:33:57,480 --> 00:34:00,320
strange. I know about you and your old
396
00:34:00,320 --> 00:34:00,880
tricks.
397
00:34:06,160 --> 00:34:09,040
Okay, tell me. What should we say to
398
00:34:09,040 --> 00:34:11,120
Moo Chun, ehTell him to bring in some
399
00:34:11,120 --> 00:34:13,040
more troops to strengthen their hold
400
00:34:13,040 --> 00:34:15,680
around here. Also, send out more spies to
401
00:34:15,680 --> 00:34:18,160
watch for guerrillas. HuhYou're very
402
00:34:18,160 --> 00:34:20,880
smart. I'll do as you say. You're a
403
00:34:20,880 --> 00:34:23,640
bright boy. Also, I suspect on Hae
404
00:34:23,680 --> 00:34:26,400
Chun's gang. HuhBut can you prove it?
405
00:34:27,120 --> 00:34:30,080
Not yet, but I'm working on it. Don't
406
00:34:30,080 --> 00:34:33,040
rush it. He's well-respected here.
407
00:34:33,600 --> 00:34:35,760
I know that, but we'll get him before too
408
00:34:35,760 --> 00:34:35,920
long.
409
00:35:28,640 --> 00:35:30,160
What are you doing, huhHuh
410
00:36:09,130 --> 00:36:12,010
Brother. EhWhen did you come?Just
411
00:36:12,010 --> 00:36:14,370
now. You're alone here?Yes.
412
00:36:16,1000 --> 00:36:19,920
What's wrong?Oh, nothing's wrong.
413
00:36:21,040 --> 00:36:23,440
Just the census. My job's not an easy
414
00:36:23,440 --> 00:36:25,920
one. Got a match.
415
00:36:26,640 --> 00:36:27,680
Oh, on the table.
416
00:36:35,640 --> 00:36:38,520
Brother. Mother's out now. Please
417
00:36:38,520 --> 00:36:41,080
come back later. HuhHuh
418
00:36:42,840 --> 00:36:45,640
Scared to be alone with me?I won't
419
00:36:45,640 --> 00:36:48,120
bite your love. That's not the point.
420
00:36:48,400 --> 00:36:51,120
People might talk. Oh, but you and
421
00:36:51,120 --> 00:36:52,800
Tung-Huy, you aren't meeting up in the
422
00:36:52,800 --> 00:36:54,320
hills then. That's all right, huh
423
00:36:55,720 --> 00:36:57,840
Of course it's all right. We're getting
424
00:36:57,840 --> 00:36:58,640
married. Ha!
425
00:37:07,280 --> 00:37:09,760
You're lucky to have all this freedom.
426
00:37:10,400 --> 00:37:12,560
In other places, it wouldn't be allowed.
427
00:37:13,680 --> 00:37:16,480
This is our business. It's not yours. Oh,
428
00:37:16,480 --> 00:37:18,160
yes, it is. It's my job to know what's
429
00:37:18,160 --> 00:37:20,840
going on. Don't threaten me with your
430
00:37:20,880 --> 00:37:23,280
position. We haven't done anything wrong.
431
00:37:23,520 --> 00:37:26,480
Ha. Don't be
432
00:37:26,480 --> 00:37:29,120
so sure. Being seen with Tung
433
00:37:29,120 --> 00:37:31,760
Hae-chun is quite enough. Just be
434
00:37:31,760 --> 00:37:34,600
careful. Hae-chun?Hae-chun's done
435
00:37:34,600 --> 00:37:37,600
nothing. Ha. Just keep calm. Nothing's
436
00:37:37,600 --> 00:37:38,320
happened as yet.
437
00:37:41,600 --> 00:37:41,840
Hmm
438
00:37:55,280 --> 00:37:57,880
HuhWhat's
439
00:37:57,880 --> 00:37:58,400
this?
440
00:38:06,880 --> 00:38:07,320
Salt.
441
00:38:10,800 --> 00:38:13,600
HuhA big bag of salt. Must be
442
00:38:13,600 --> 00:38:14,760
Tung-hai Chun's present.
443
00:38:16,880 --> 00:38:19,600
Yeah, he must have some
444
00:38:19,600 --> 00:38:21,720
more. Huh
445
00:38:24,480 --> 00:38:27,360
Brother... You
446
00:38:27,440 --> 00:38:29,360
share and I won't stay now.
447
00:38:38,720 --> 00:38:41,680
You've gotta capture them! Yes. Kill them
448
00:38:41,840 --> 00:38:44,560
all! Yes. But if...
449
00:38:45,440 --> 00:38:48,080
you fail to do it... Yes. Then we will
450
00:38:48,080 --> 00:38:49,1000
kill you! Yeah, yes.
451
00:38:53,440 --> 00:38:56,400
So, why did you keep it?
452
00:38:57,680 --> 00:39:00,160
For our food. Why do you think?Come on,
453
00:39:00,160 --> 00:39:02,840
you used it to make gum powder. I don't
454
00:39:02,840 --> 00:39:05,840
understand. Heh, don't you?I
455
00:39:05,880 --> 00:39:07,520
bet the gorillas understand, though.
456
00:39:09,600 --> 00:39:11,880
Brother, we grew up together.
457
00:39:13,040 --> 00:39:15,880
You know what I'm like. Don't try
458
00:39:15,880 --> 00:39:18,480
and frame me. Ah, forget about the past.
459
00:39:18,480 --> 00:39:21,280
I've got a job to do. My father
460
00:39:21,280 --> 00:39:24,280
thought of you as his son. He treated you
461
00:39:24,720 --> 00:39:27,200
as he treated me. Well, if that's true,
462
00:39:27,600 --> 00:39:29,440
how come you're the better fighter?
463
00:39:30,560 --> 00:39:33,440
A proverb says, Hard practice makes a
464
00:39:33,520 --> 00:39:36,280
good fighter. Brother, you remember what
465
00:39:36,280 --> 00:39:39,240
happened. You took to
466
00:39:39,240 --> 00:39:41,520
gambling and brothels at the age of
467
00:39:41,520 --> 00:39:43,880
17. How could you be a good fighter?Shut
468
00:39:43,880 --> 00:39:46,160
your mouth! You've no right to judge.
469
00:39:46,640 --> 00:39:49,280
You're in big trouble now. I won't listen
470
00:39:49,280 --> 00:39:51,320
to you. Brother,
471
00:39:52,080 --> 00:39:54,840
listen to me. I said shut up and I meant
472
00:39:55,600 --> 00:39:55,840
you! Ohh
473
00:40:14,240 --> 00:40:16,240
You want to know what I think?Wu
474
00:40:16,240 --> 00:40:18,160
Shang-wen and his no-good son should be
475
00:40:18,160 --> 00:40:20,080
got rid of as soon as possible. We'll
476
00:40:20,080 --> 00:40:21,840
rescue Haichun and hide in the hills.
477
00:40:22,160 --> 00:40:22,880
Quiet for now!
478
00:40:26,560 --> 00:40:28,800
Lao Lao, take Xu Xin home first.
479
00:40:29,440 --> 00:40:32,040
Try to comfort her. We'll arrange
480
00:40:32,080 --> 00:40:34,880
things. We'll get Haichun out of
481
00:40:34,880 --> 00:40:36,800
prison. Sure.
482
00:40:42,680 --> 00:40:44,240
Xu Xin, don't worry.
483
00:40:46,600 --> 00:40:46,880
Thank you.
484
00:41:03,360 --> 00:41:03,920
Thank you.
485
00:41:16,520 --> 00:41:18,840
I have an idea. If Hai Chun were to start
486
00:41:18,840 --> 00:41:21,720
a big fight, we could rescue
487
00:41:21,720 --> 00:41:24,480
Monsine. Wu Chang Yuan's
488
00:41:24,640 --> 00:41:27,200
always had suspicions, but he can't prove
489
00:41:27,200 --> 00:41:29,1000
them. One thing worries me, though.
490
00:41:31,400 --> 00:41:33,920
What will happen if he finds out?We are
491
00:41:33,920 --> 00:41:36,880
planning an attack. Hmm
492
00:41:39,360 --> 00:41:40,640
Let's hope that doesn't occur.
493
00:41:42,240 --> 00:41:45,240
But surely, illegal salts, no cause for
494
00:41:45,240 --> 00:41:47,840
jail. They've been much too hard.
495
00:41:48,640 --> 00:41:51,360
We need someone respected. To go and ask
496
00:41:51,360 --> 00:41:54,080
for pardon. Umm I'm sure
497
00:41:54,560 --> 00:41:56,280
the town chief would have to give him a
498
00:41:56,280 --> 00:41:56,800
hearing.
499
00:42:01,040 --> 00:42:03,840
Hey, I know who'll do it. Cheng Tai Tak.
500
00:42:05,120 --> 00:42:07,600
Cheng Tai Tak him?He's Woo Jun-Yu's
501
00:42:07,600 --> 00:42:09,760
teacher and Hae Chun's friend.
502
00:42:11,040 --> 00:42:13,840
He's very well known here and respected.
503
00:42:14,240 --> 00:42:16,240
They'd have to listen to him. Go and ask
504
00:42:16,240 --> 00:42:16,800
him. Right.
505
00:42:23,680 --> 00:42:24,400
Uh, come in.
506
00:42:26,080 --> 00:42:27,920
Gentlemen. Teacher.
507
00:42:28,1000 --> 00:42:31,600
Good to see you. I won't waste your time,
508
00:42:31,600 --> 00:42:33,840
so I'll come straight to the point. As a
509
00:42:33,840 --> 00:42:36,240
favor to me, let Tung Haichun go. You've
510
00:42:36,240 --> 00:42:38,080
no right to hold him here. Right, he's--
511
00:42:38,160 --> 00:42:40,560
Wait a bit. Please have a seat.
512
00:42:41,240 --> 00:42:44,160
We'll talk about it, ehPlease. I
513
00:42:44,160 --> 00:42:47,080
know. Haichun is extremely honest.
514
00:42:47,920 --> 00:42:49,840
I'm sure he's quite innocent of all your
515
00:42:49,840 --> 00:42:52,800
charges. Teacher, you
516
00:42:52,800 --> 00:42:54,800
must admit that it looks very bad hiding
517
00:42:54,800 --> 00:42:56,960
salt like that. There's nothing wrong
518
00:42:56,960 --> 00:42:59,880
with that. Maybe he wants to
519
00:42:59,920 --> 00:43:02,400
eat it. But it's not that simple,
520
00:43:02,400 --> 00:43:04,560
Teacher. The rules of the town should not
521
00:43:04,560 --> 00:43:07,520
be broken. Right.
522
00:43:09,560 --> 00:43:10,720
I'll be his guarantor.
523
00:43:14,320 --> 00:43:16,480
Something wrong?Umm
524
00:43:17,520 --> 00:43:19,440
You'll be surprised. I'll handle the
525
00:43:19,440 --> 00:43:22,160
whole matter. Dad, you must be
526
00:43:22,160 --> 00:43:25,040
crazy. Uh, enough. Show some
527
00:43:25,040 --> 00:43:26,1000
respect for once. Don't interrupt. Eh--
528
00:43:28,240 --> 00:43:30,920
That's enough. Teacher, you don't
529
00:43:30,920 --> 00:43:32,640
realize what you're up against. The
530
00:43:32,640 --> 00:43:35,320
Japanese are very tough guys. You can't
531
00:43:35,320 --> 00:43:36,840
frighten me out. Eh--
532
00:43:38,240 --> 00:43:40,160
Dad?All right.
533
00:43:41,040 --> 00:43:43,920
Release Icho on. Good.
534
00:43:44,240 --> 00:43:44,960
Let's go, then.
535
00:43:57,1000 --> 00:44:00,480
Ai-chun. Ai-chun.
536
00:44:01,1000 --> 00:44:02,480
HuhUncle.
537
00:44:06,240 --> 00:44:08,320
Mr. Chen. Mr. Lee.
538
00:44:09,840 --> 00:44:10,400
Uncle.
539
00:44:17,360 --> 00:44:20,320
Thank you. You all right?I'm all right
540
00:44:21,360 --> 00:44:23,600
now. Chung-hoon, the handcuffs.
541
00:44:24,480 --> 00:44:27,080
Take them off him now. Dad.
542
00:44:28,240 --> 00:44:29,600
You don't have to worry about that.
543
00:44:39,920 --> 00:44:42,320
I could have done that before. So don't
544
00:44:42,320 --> 00:44:44,880
accuse Tung Haichuan for being dishonest
545
00:44:44,880 --> 00:44:47,280
before you have proof. Look at it.
546
00:44:47,840 --> 00:44:50,200
Easy to break. These stupid
547
00:44:50,400 --> 00:44:50,880
things.
548
00:45:01,600 --> 00:45:03,840
Listen carefully, and pay attention.
549
00:45:05,040 --> 00:45:06,720
Today's lesson will be one of the most
550
00:45:06,720 --> 00:45:09,360
important moves in boxing. It's called
551
00:45:09,360 --> 00:45:11,360
the eight adjoining steps, and it must be
552
00:45:11,360 --> 00:45:12,800
practiced every day.
553
00:45:15,840 --> 00:45:17,520
Sheldon, you show them. Show! Huh
554
00:45:19,680 --> 00:45:21,200
The second step, stretch your leg and
555
00:45:21,200 --> 00:45:24,080
kick out. Third, the fourth. The
556
00:45:24,080 --> 00:45:26,720
fifth, the sixth, the seventh, the
557
00:45:26,720 --> 00:45:29,520
eighth. Repeat. The first, the second,
558
00:45:29,520 --> 00:45:32,200
the third, the fourth, the fifth, the
559
00:45:32,200 --> 00:45:33,320
sixth, the seventh.
560
00:45:37,400 --> 00:45:39,760
Hello, Miss Liao. Good morning.
561
00:45:40,080 --> 00:45:41,040
Morning. Good morning. Hello.
562
00:45:43,120 --> 00:45:45,840
Nice to see you. Thanks. We're learning
563
00:45:45,920 --> 00:45:47,1000
the eight-step move. That's a good move,
564
00:45:49,520 --> 00:45:51,280
but I'm sure you know much more about the
565
00:45:51,280 --> 00:45:53,440
move than what I do. Nonsense.
566
00:45:53,680 --> 00:45:55,760
Nkwankar, I saw how excellent you were
567
00:45:55,760 --> 00:45:58,480
then. Please, Miss, will you teach us
568
00:45:58,480 --> 00:46:01,360
something?Wha?I'm no
569
00:46:01,360 --> 00:46:04,200
good. You are. Please teach us. You
570
00:46:04,200 --> 00:46:06,480
see, you better show them some steps. Huh
571
00:46:07,120 --> 00:46:10,080
Miss Lau?Miss Lau?All
572
00:46:10,080 --> 00:46:12,120
right. But you'd better finish the eight
573
00:46:12,120 --> 00:46:13,1000
adjoining steps first. Then I'll show you
574
00:46:13,1000 --> 00:46:15,920
a flash jump. All right. That's a
575
00:46:15,920 --> 00:46:17,760
promise, then. All right. Stay where you
576
00:46:17,760 --> 00:46:17,840
are!
577
00:46:23,520 --> 00:46:26,160
Brother. What's the matter?
578
00:46:26,640 --> 00:46:29,520
Don't get alarmed. We've got to arrest
579
00:46:29,800 --> 00:46:32,160
all new strangers. Miss Leal's already
580
00:46:32,160 --> 00:46:35,120
been to register. I know
581
00:46:35,120 --> 00:46:37,1000
she has. But, uh, I think
582
00:46:37,1000 --> 00:46:40,520
you're hiding something else. Huh
583
00:46:46,080 --> 00:46:48,800
Oh, Miss Leal. When do you think...
584
00:46:49,520 --> 00:46:50,840
You'll be leaving.
585
00:46:52,480 --> 00:46:54,560
When I'm called to the front. Heh, you
586
00:46:54,560 --> 00:46:57,040
must be careful, because this was no
587
00:46:57,040 --> 00:46:59,840
place for pretty girls like you. Thanks
588
00:46:59,840 --> 00:47:02,160
for the warning. Ha ha ha.
589
00:47:04,120 --> 00:47:04,320
Search!
590
00:47:19,360 --> 00:47:21,799
Get in there. Come on. Oh, no. Get in
591
00:47:21,799 --> 00:47:22,719
there. Come on.
592
00:47:27,399 --> 00:47:30,239
Help him. Help him. I
593
00:47:30,239 --> 00:47:33,039
beg you to help our love. I
594
00:47:33,039 --> 00:47:35,919
can't help him now. He's a conspirator.
595
00:47:40,879 --> 00:47:43,519
Please, sir. Please, sir. I beg you.
596
00:47:55,759 --> 00:47:56,319
Come on,
597
00:48:17,099 --> 00:48:17,259
baby.
598
00:48:41,519 --> 00:48:41,919
Thank you.
599
00:48:49,519 --> 00:48:51,839
Hey. Hey here. What's it?
600
00:48:53,199 --> 00:48:54,479
Hi. HiHey,
601
00:48:59,119 --> 00:49:00,879
what's that then?Huh
602
00:49:11,999 --> 00:49:14,319
Goodness. You were quick.
603
00:49:28,999 --> 00:49:31,119
We've got a plan.
604
00:49:33,679 --> 00:49:36,279
Why not just speak in Chinese?It's
605
00:49:36,279 --> 00:49:37,999
easier. Sure, sure
606
00:49:40,239 --> 00:49:42,999
HmmAll right. Tell me your plan then. Uh,
607
00:49:43,519 --> 00:49:46,479
sure. As you know, Sir, the people
608
00:49:46,479 --> 00:49:48,399
hate you. There will be revolt against
609
00:49:48,399 --> 00:49:51,239
your army at any time. So then, we've
610
00:49:51,239 --> 00:49:52,639
worked out quite a good plan that
611
00:49:52,639 --> 00:49:53,639
features a tournament.
612
00:49:56,399 --> 00:49:59,039
HmmHmmHuhIt's true. HuhOur biggest
613
00:49:59,039 --> 00:50:01,119
worry is if the good fighters join in
614
00:50:01,119 --> 00:50:03,919
with the conspirators. So we
615
00:50:03,919 --> 00:50:05,359
have to get rid of them. Hmm
616
00:50:07,359 --> 00:50:09,679
If you're right, what do we do?
617
00:50:13,679 --> 00:50:13,759
Um..
618
00:50:19,679 --> 00:50:22,039
Ladies and gentlemen, the
619
00:50:22,079 --> 00:50:24,719
Japanese want to establish friendship
620
00:50:24,719 --> 00:50:27,399
with us. After all, they're
621
00:50:27,439 --> 00:50:30,199
very much the same as we are, except for
622
00:50:30,199 --> 00:50:32,879
a few economic, political, and military
623
00:50:32,879 --> 00:50:35,679
differences. So we've organized a
624
00:50:35,679 --> 00:50:38,279
martial arts tournament. They're best
625
00:50:38,279 --> 00:50:41,199
warriors against ours. I'm sure
626
00:50:41,199 --> 00:50:43,479
both sides can learn something new from
627
00:50:43,479 --> 00:50:46,239
this. The competition will be on every
628
00:50:46,239 --> 00:50:47,999
day, and I hope there's a good
629
00:50:47,999 --> 00:50:50,999
attendance. Let me introduce
630
00:50:51,119 --> 00:50:53,919
three famous samurai to you. The
631
00:50:53,919 --> 00:50:56,039
first is Tinchin Yoko. Come
632
00:50:57,839 --> 00:51:00,799
on, give him the big hand. The
633
00:51:00,799 --> 00:51:03,679
second is this gentleman.
634
00:51:05,759 --> 00:51:08,159
This is Tinchin Gongnam, a
635
00:51:08,159 --> 00:51:09,639
judo expert.
636
00:51:15,559 --> 00:51:18,319
The second is Kyoki Shoza.
637
00:51:20,959 --> 00:51:22,679
He's a sumo expert.
638
00:51:32,799 --> 00:51:34,839
The third is karate expert,
639
00:51:35,599 --> 00:51:36,439
Tingmu Shimon.
640
00:51:42,159 --> 00:51:43,119
Dozo.
641
00:51:45,519 --> 00:51:46,479
Give him a big
642
00:51:51,439 --> 00:51:52,799
hand. Now, seeing they've come such a
643
00:51:52,799 --> 00:51:54,519
long way, we'll let them have a rest
644
00:51:54,759 --> 00:51:56,959
first. Now, I feel like some practice.
645
00:51:57,359 --> 00:51:59,519
Anyone like to have a go with me?
646
00:52:00,479 --> 00:52:01,199
Let me try.
647
00:52:14,669 --> 00:52:16,669
My fists need a little practice, sir. All
648
00:52:17,229 --> 00:52:19,029
right. Ah
649
00:52:29,639 --> 00:52:29,839
Ah
650
00:52:49,759 --> 00:52:50,879
You defeated me, sir.
651
00:52:52,959 --> 00:52:52,999
Ah
652
00:52:57,199 --> 00:52:59,679
You're a dirty fighter! And you're a
653
00:52:59,679 --> 00:53:00,319
traitor!
654
00:53:03,759 --> 00:53:06,719
Your funeral is waiting for you. Go and
655
00:53:06,879 --> 00:53:07,839
get ready for it.
656
00:53:12,079 --> 00:53:15,079
Go enjoy our friendly fight! You're a
657
00:53:15,079 --> 00:53:17,959
liar!If it's so fun, why'd you hurt
658
00:53:17,959 --> 00:53:18,999
him then?Yeah!
659
00:53:24,599 --> 00:53:26,799
It sometimes happens in all the very best
660
00:53:26,799 --> 00:53:29,439
fights. And now,
661
00:53:29,999 --> 00:53:31,919
it's Ding Chun Kong Nam's turn.
662
00:53:34,439 --> 00:53:34,799
Damn it!
663
00:53:39,199 --> 00:53:41,199
My name's Ho Chi. I come to fight.
664
00:53:45,279 --> 00:53:47,439
Here's a new competitor. His name's
665
00:53:47,439 --> 00:53:48,519
Hochi. Heh
666
00:53:58,059 --> 00:53:58,539
heh.
667
00:54:10,429 --> 00:54:10,509
Ohh
668
00:54:28,879 --> 00:54:28,959
huh
669
00:54:32,159 --> 00:54:32,279
Come
670
00:54:44,479 --> 00:54:45,399
on. Come on
671
00:54:54,159 --> 00:54:54,199
oh
672
00:55:01,679 --> 00:55:03,039
Brother! Brother!
673
00:55:10,649 --> 00:55:10,889
Yeah!
674
00:55:32,559 --> 00:55:33,679
Hi.
675
00:55:51,539 --> 00:55:51,939
Hi
676
00:59:11,679 --> 00:59:13,799
On the first day, two men were killed,
677
00:59:13,999 --> 00:59:16,559
two badly wounded. The
678
00:59:16,559 --> 00:59:18,479
Japanese pretend they're being friendly
679
00:59:18,479 --> 00:59:21,119
to us. In actual
680
00:59:21,119 --> 00:59:22,959
fact, they're out to kill us.
681
00:59:24,319 --> 00:59:26,159
Hmm It's just a plot.
682
00:59:27,639 --> 00:59:30,079
They want to kill all of our fighters, so
683
00:59:30,079 --> 00:59:32,639
we can't defend ourselves. HmmYou are
684
00:59:32,639 --> 00:59:35,439
right. So then, we'd better keep
685
00:59:35,439 --> 00:59:36,239
away from it.
686
00:59:38,399 --> 00:59:40,879
Because it's not worth it
687
00:59:41,759 --> 00:59:43,919
if fighters die on the stage.
688
00:59:45,119 --> 00:59:46,879
If our fighters kill the Japanese,
689
00:59:47,759 --> 00:59:49,279
they're sure to be executed.
690
00:59:52,399 --> 00:59:55,279
Use your influence to keep them away from
691
00:59:55,279 --> 00:59:57,359
the fight. That will not be easy.
692
00:59:58,319 --> 01:00:00,479
They are all very hot-tempered,
693
01:00:01,039 --> 01:00:03,159
especially in a challenge. Umm
694
01:00:13,519 --> 01:00:15,519
But still, I want you to do what you can.
695
01:00:17,599 --> 01:00:20,559
I'll try to. Perhaps local fighters
696
01:00:20,559 --> 01:00:23,039
will listen to me. But those from
697
01:00:23,039 --> 01:00:25,919
afar can't be influenced by
698
01:00:25,919 --> 01:00:26,159
me.
699
01:00:49,119 --> 01:00:49,279
Huh
700
01:01:02,839 --> 01:01:05,279
Brother, my turn. Come nice. Let me go
701
01:01:05,359 --> 01:01:07,519
first. Brother, someone's up there.
702
01:01:18,239 --> 01:01:18,359
Huh
703
01:01:23,439 --> 01:01:23,599
ohh
704
01:01:44,799 --> 01:01:47,359
We've always been known as the weaklings
705
01:01:47,359 --> 01:01:49,999
of the East. That's because, physically,
706
01:01:49,999 --> 01:01:52,399
we're not strong. And we're smaller.
707
01:01:52,999 --> 01:01:55,279
That's why we should work much harder,
708
01:01:55,679 --> 01:01:57,919
build up our strength, to show them all
709
01:01:58,639 --> 01:02:00,799
that we're just as strong and healthy as
710
01:02:00,799 --> 01:02:03,199
they are. The whole of good patients
711
01:02:03,599 --> 01:02:06,479
we have named our school. And that should
712
01:02:06,479 --> 01:02:09,359
be a reminder of why you're here. You're
713
01:02:09,359 --> 01:02:11,559
here to learn the martial arts, improve
714
01:02:11,559 --> 01:02:14,359
your physique, make us proud of you, and
715
01:02:14,359 --> 01:02:15,919
you're here to learn to fight, only for
716
01:02:15,919 --> 01:02:18,879
sport. So then, I want you all to
717
01:02:18,879 --> 01:02:21,879
stay away. from the Japanese competition.
718
01:02:22,439 --> 01:02:25,399
Master, Chang Tai Tak's arrived. Oh, Mr.
719
01:02:25,599 --> 01:02:27,519
Chang, Mr. Chang. Mr. Chang, have a seat.
720
01:02:28,719 --> 01:02:31,119
Oh, I must speak with you at once. Sure.
721
01:02:32,239 --> 01:02:34,079
You can have a break now. Thank you, sir.
722
01:02:34,319 --> 01:02:36,159
Thank you. Uncle.
723
01:02:42,979 --> 01:02:45,899
Let's sit down. Sure. What
724
01:02:45,899 --> 01:02:46,659
can I do for you?
725
01:02:49,099 --> 01:02:50,939
I'm very worried about the tournament,
726
01:02:51,339 --> 01:02:53,599
since you asked me not to take part. I
727
01:02:53,599 --> 01:02:56,119
haven't even been to watch, but it makes
728
01:02:56,119 --> 01:02:57,839
me mad to see what's happening.
729
01:02:59,039 --> 01:03:01,839
Since it started, sixty of our
730
01:03:01,839 --> 01:03:03,839
best men are dead or wounded.
731
01:03:05,999 --> 01:03:07,679
I wish I could have warned everyone about
732
01:03:07,679 --> 01:03:10,639
it, damn it. And now all the fighters
733
01:03:11,039 --> 01:03:13,919
are asking me to take part. What can I do?
734
01:03:14,159 --> 01:03:17,039
I can't just stand back?Uncle, can't you
735
01:03:17,039 --> 01:03:19,839
see this is a trick?I
736
01:03:19,839 --> 01:03:22,639
know that, but if it doesn't work this
737
01:03:22,639 --> 01:03:25,439
time,The Japs will find something
738
01:03:25,439 --> 01:03:27,839
else, something probably worse.
739
01:03:29,199 --> 01:03:30,799
If only I could get rid of the three of
740
01:03:30,799 --> 01:03:33,279
them. At least we would all get some
741
01:03:33,279 --> 01:03:35,959
revenge. Uncle, I
742
01:03:36,079 --> 01:03:38,119
hope you'll think this over. No.
743
01:03:39,279 --> 01:03:41,599
I've made-up my mind, and once I've
744
01:03:41,599 --> 01:03:44,159
decided, I stick to my plan.
745
01:03:45,199 --> 01:03:47,919
I've come today to ask you to be at the
746
01:03:47,919 --> 01:03:50,879
fight tomorrow. I'm sorry, Uncle. I
747
01:03:50,879 --> 01:03:52,959
won't be there then. I'm leaving town.
748
01:03:53,279 --> 01:03:53,679
Oh.
749
01:03:56,959 --> 01:03:59,679
Then ask some Ming and Miss Liao to come.
750
01:04:08,299 --> 01:04:08,779
All right.
751
01:04:13,019 --> 01:04:14,859
Mr. Zhang, yeah, yeahSit over here.
752
01:04:29,839 --> 01:04:32,079
Mr. Chang, tell me the weed?Mmm, jasmine
753
01:04:32,079 --> 01:04:33,519
tea, please. All right, right away.
754
01:04:41,209 --> 01:04:43,729
Mr. Chang, I still hope you'll change
755
01:04:43,729 --> 01:04:46,249
your mind. No, I've made my
756
01:04:46,249 --> 01:04:46,969
decision.
757
01:04:57,899 --> 01:04:58,099
Anyway.
758
01:05:14,949 --> 01:05:17,269
Uncle, let me have a try.
759
01:05:18,229 --> 01:05:18,669
All right.
760
01:05:38,959 --> 01:05:41,839
Saxo, come here. I'll be
761
01:05:56,959 --> 01:05:58,559
here. Hmm Oh!
762
01:06:04,559 --> 01:06:05,039
Oh!
763
01:06:20,639 --> 01:06:20,879
Ohh
764
01:06:57,439 --> 01:06:57,519
ohh
765
01:07:15,439 --> 01:07:17,759
Miss Lau, you should have killed him.
766
01:07:18,559 --> 01:07:21,479
No. If I had, I wouldn't be
767
01:07:21,479 --> 01:07:22,079
alive now.
768
01:07:24,799 --> 01:07:26,799
Uncle Chang, you'd better not go up
769
01:07:26,799 --> 01:07:29,559
there. No. I'm going to
770
01:07:29,559 --> 01:07:32,559
finish off those devils. If I die up
771
01:07:32,559 --> 01:07:34,799
there, it will approve one thing.
772
01:07:35,599 --> 01:07:37,599
We Chinese are no cowards.
773
01:07:40,679 --> 01:07:41,039
Uncle!
774
01:07:52,359 --> 01:07:54,399
Teacher. I'm not your teacher.
775
01:07:55,319 --> 01:07:57,359
Come this minute, you're no longer my
776
01:07:57,359 --> 01:08:00,239
student. Which
777
01:08:00,239 --> 01:08:01,519
one wants to fight first?Yeah! Yeah
778
01:08:14,399 --> 01:08:15,359
That's good!
779
01:11:35,479 --> 01:11:35,919
Uncle.
780
01:11:45,439 --> 01:11:47,919
HuhShulong. Shulong.
781
01:11:56,799 --> 01:11:59,039
General, what did he say?
782
01:11:59,919 --> 01:12:02,919
He wants his brother. Jingno Tai Lang to
783
01:12:02,919 --> 01:12:05,919
kill them all. Oh. Is his brother
784
01:12:06,159 --> 01:12:09,119
a very good fighter?HmmHe's
785
01:12:09,119 --> 01:12:11,839
our number one fighter. Judo
786
01:12:12,319 --> 01:12:14,559
Chendo Karate. He's an expert.
787
01:12:17,439 --> 01:12:19,439
Oh. I was very proud of
788
01:12:21,359 --> 01:12:22,559
my own skills.
789
01:12:24,159 --> 01:12:26,799
But I didn't realize
790
01:12:27,519 --> 01:12:29,599
that the chaps were...
791
01:12:31,519 --> 01:12:34,319
So skillful, especially their
792
01:12:35,279 --> 01:12:36,159
karate.
793
01:12:38,079 --> 01:12:40,679
It's just like our Chinese
794
01:12:41,479 --> 01:12:43,159
chop, isn't it?
795
01:12:44,559 --> 01:12:47,479
Uncle, you're quite right. The
796
01:12:47,519 --> 01:12:50,399
Jap fighters learn from our martial
797
01:12:50,399 --> 01:12:53,199
arts. But they
798
01:12:54,159 --> 01:12:57,039
adapt them to suit themselves. They have
799
01:12:57,039 --> 01:12:57,999
simplified them.
800
01:13:01,279 --> 01:13:04,239
I feel that our old established teaching
801
01:13:04,239 --> 01:13:06,799
methods should be revised.
802
01:13:08,639 --> 01:13:11,279
It's Lao Saming,
803
01:13:11,519 --> 01:13:14,479
you two. Tell
804
01:13:14,519 --> 01:13:17,359
us to Hai Chun.
805
01:13:18,479 --> 01:13:21,319
It's up to you
806
01:13:21,439 --> 01:13:23,319
now to revise it.
807
01:13:25,519 --> 01:13:27,679
Help the Chinese.
808
01:13:32,319 --> 01:13:33,759
Uncle! Uncle! Uncle!
809
01:13:40,799 --> 01:13:43,519
I think we'd better go back south to see
810
01:13:43,519 --> 01:13:44,239
Captain Wang.
811
01:13:53,489 --> 01:13:56,369
Dad, in the last fight, Cheng Tai Tak was
812
01:13:56,369 --> 01:13:58,769
killed. Two Japs were killed and one
813
01:13:58,769 --> 01:14:01,759
wounded. But Tonghai Chan
814
01:14:01,759 --> 01:14:04,479
doesn't come. Huh
815
01:14:04,959 --> 01:14:06,639
Teng Chai has bought Chinmo Tai Lang,
816
01:14:06,639 --> 01:14:09,519
hasn't he?I know that. But that guy
817
01:14:09,519 --> 01:14:10,959
doesn't care about fights, not
818
01:14:10,959 --> 01:14:13,599
interested. Only drinks, no wasting our
819
01:14:13,599 --> 01:14:16,239
time. HuhBut he's supposed to be
820
01:14:16,239 --> 01:14:18,199
Japan's number one, don't you worry.
821
01:14:31,239 --> 01:14:32,399
Good morning, Mr. Chin.
822
01:14:58,909 --> 01:14:59,469
Please, sir.
823
01:15:20,639 --> 01:15:20,689
I'm
824
01:15:25,759 --> 01:15:28,559
afraid Tung Hai Tung won't turn up.
825
01:15:32,079 --> 01:15:34,719
We'd better flush him out. Dad,
826
01:15:35,279 --> 01:15:37,519
I have an idea. We'll kill two birds at
827
01:15:37,519 --> 01:15:39,839
once. Oh?What is it?
828
01:18:22,079 --> 01:18:22,239
oh
829
01:18:24,959 --> 01:18:26,399
Take your little way and quickly.
830
01:18:27,999 --> 01:18:30,079
Come on! Come on Let's
831
01:18:31,719 --> 01:18:31,999
go!
832
01:19:49,759 --> 01:19:50,799
Mrs. Lee.
833
01:19:53,599 --> 01:19:55,999
This must be Wu Zhongyang's terriblework!
834
01:19:59,039 --> 01:20:00,319
I will go and fight him!
835
01:20:02,079 --> 01:20:03,679
Get along! Get along! Get
836
01:20:05,399 --> 01:20:05,679
along!
837
01:20:21,439 --> 01:20:23,359
Wu Tong Yang! Wu Tong Yang!
838
01:20:26,159 --> 01:20:29,039
Little bastardHow dare you call
839
01:20:29,039 --> 01:20:31,919
out my name like that?I'm going to kill
840
01:20:31,919 --> 01:20:32,039
you!
841
01:20:40,719 --> 01:20:41,839
Get him, baby! Get him! General Tang
842
01:20:41,919 --> 01:20:43,919
Chai, ask Jim Mo Tai Lung to kill him.
843
01:20:45,839 --> 01:20:46,559
Kill the kid?
844
01:20:48,879 --> 01:20:50,639
People bring out Kung Haichuan.
845
01:20:56,359 --> 01:20:59,119
Hey! Kill him!
846
01:21:10,599 --> 01:21:13,599
Master! Master! Master!
847
01:21:16,559 --> 01:21:16,959
Master!
848
01:21:21,359 --> 01:21:23,559
Whoa! Master...
849
01:21:24,199 --> 01:21:26,439
Master... Terrible... Tell
850
01:21:27,199 --> 01:21:29,999
me what's wrong. Our box was... was
851
01:21:31,639 --> 01:21:33,999
destroyed by the Japs Huh
852
01:21:34,879 --> 01:21:36,319
Oh, so poor Shushen...
853
01:21:37,439 --> 01:21:40,399
Shushen's not hurt. Shushen and her
854
01:21:40,479 --> 01:21:43,199
mother were born...
855
01:21:45,119 --> 01:21:48,119
Killed and lonely me and shao
856
01:21:48,479 --> 01:21:51,039
you. Shao long. He's
857
01:21:51,439 --> 01:21:54,159
at the fight. HuhThe fight.
858
01:22:49,199 --> 01:22:51,919
Miss Lowe! Miss Lowe!
859
01:22:53,519 --> 01:22:55,439
Terrible. It's bad news.
860
01:22:56,639 --> 01:22:57,919
Master's gone to the fight.
861
01:27:11,679 --> 01:27:11,999
Let's go.
862
01:27:14,999 --> 01:27:17,999
My turn. You've heard
863
01:27:17,999 --> 01:27:20,959
it, then. We'll do whatever you say.
864
01:27:20,959 --> 01:27:22,239
Good. Let's go.
865
01:29:47,959 --> 01:29:50,399
Brother, I... I..
866
01:29:54,799 --> 01:29:57,519
I've never seen anything so disgusting as
867
01:29:57,519 --> 01:29:58,079
you two.
868
01:30:01,119 --> 01:30:02,479
Master! He...
869
01:30:04,919 --> 01:30:07,919
No! I... I
870
01:30:08,559 --> 01:30:10,199
was wrong. I...
871
01:30:34,199 --> 01:30:34,799
Let's go now.
55103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.