All language subtitles for Big Fight (1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,460 --> 00:00:11,860 At the beginning of the war with Japan, 2 00:00:12,180 --> 00:00:14,580 northern China fell into the enemy's 3 00:00:14,580 --> 00:00:17,540 hands. The Japanese proved to 4 00:00:17,540 --> 00:00:20,220 be harsh and tyrannical rulers, and they 5 00:00:20,220 --> 00:00:21,860 were hated by our people. 6 00:00:24,340 --> 00:00:26,740 New laws for public peace and order were 7 00:00:26,740 --> 00:00:29,540 brought in, and the Japanese used these 8 00:00:29,820 --> 00:00:32,260 as an excuse to oppress us even more. 9 00:00:42,800 --> 00:00:44,240 Hey, where did you get this? 10 00:00:45,680 --> 00:00:45,880 Huh 11 00:01:49,360 --> 00:01:49,440 Ah, 12 00:01:53,480 --> 00:01:56,120 Master Wu, just 13 00:01:56,120 --> 00:01:56,560 arrived. 14 00:02:00,760 --> 00:02:01,920 He's in the hall. 15 00:02:09,840 --> 00:02:11,600 All right, you on the back? 16 00:02:13,520 --> 00:02:15,880 No, not yet. What do you want him for? 17 00:02:18,240 --> 00:02:19,040 Nothing much. 18 00:02:21,120 --> 00:02:22,600 I'm afraid that he might be in trouble. 19 00:02:23,280 --> 00:02:25,920 He spends so much time away. No need to 20 00:02:25,920 --> 00:02:28,320 worry. He can look after himself. 21 00:02:29,760 --> 00:02:30,480 I hope so. 22 00:02:35,440 --> 00:02:38,440 What?Kids, it's our little fighter. Hey, 23 00:02:47,520 --> 00:02:49,320 come on. This way. Come on. 24 00:02:53,600 --> 00:02:56,480 Ow! Ow! Ow! Stop it, 25 00:02:56,480 --> 00:02:58,800 you're hurting me! I'm just teasing you. 26 00:02:59,360 --> 00:03:01,520 Go to hell, little brat. 27 00:03:02,160 --> 00:03:04,800 Just wait. I'll show you. 28 00:03:05,600 --> 00:03:07,760 HuhChalong! Master Wu, stop 29 00:03:09,240 --> 00:03:11,920 it! What's the matter with you?Are you 30 00:03:11,920 --> 00:03:14,320 all right?Chalong. Chalong. 31 00:03:18,640 --> 00:03:21,360 Chalong. Master, now 32 00:03:21,360 --> 00:03:23,120 look what you've done. You're far too 33 00:03:23,120 --> 00:03:25,920 rough. Huh You have to be 34 00:03:25,920 --> 00:03:28,480 rough. He has to be taught some manners. 35 00:04:36,360 --> 00:04:38,240 Halt! Hey 36 00:04:42,360 --> 00:04:44,200 you! Show 37 00:04:50,480 --> 00:04:51,280 some 38 00:04:58,440 --> 00:05:00,560 respect. Salute us. Oh. 39 00:05:01,280 --> 00:05:03,440 I'm sorry. I forgot. Forgot? 40 00:05:08,040 --> 00:05:09,280 I said you forgot! Yeah! 41 00:05:13,040 --> 00:05:15,880 Get it! 42 00:05:15,880 --> 00:05:16,160 Let's 43 00:05:25,200 --> 00:05:25,280 go! 44 00:05:32,240 --> 00:05:32,880 Get him! 45 00:07:20,160 --> 00:07:20,280 come 46 00:07:22,840 --> 00:07:23,640 here, 47 00:07:33,040 --> 00:07:33,600 please. 48 00:07:40,1000 --> 00:07:43,320 Thank you. 49 00:07:45,1000 --> 00:07:48,920 Big noodles, please. Sit here, 50 00:07:48,920 --> 00:07:50,320 please. Wait, it won't be long. Hello, 51 00:07:50,880 --> 00:07:53,440 hello, helloComing, coming. 52 00:08:01,840 --> 00:08:02,800 Your noodles, sir. 53 00:08:17,880 --> 00:08:20,360 Good. Good 54 00:08:22,760 --> 00:08:25,600 Mr. Chin, welcome. She sings very well. 55 00:08:26,400 --> 00:08:28,480 Why don't you sing the song Manchu Girls 56 00:08:28,480 --> 00:08:29,880 for all of us?Huh 57 00:08:32,400 --> 00:08:35,360 I'm sorry. I don't know Japanese songs. 58 00:08:35,680 --> 00:08:38,560 Yeah. Then sing Eighteen 59 00:08:38,560 --> 00:08:41,520 Touches. Mr. Chin, leave her. 60 00:08:43,840 --> 00:08:45,920 I've come here to check your books. 61 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 Get them out now. Yes, yes 62 00:09:02,130 --> 00:09:05,010 Let's go. Get away. 63 00:09:05,490 --> 00:09:05,650 Ohh 64 00:09:12,430 --> 00:09:15,390 Sing. I'm sorry, 65 00:09:15,870 --> 00:09:17,470 I can't. Can't you? 66 00:09:18,270 --> 00:09:20,640 Good. I'll teach you then. 67 00:09:27,120 --> 00:09:30,080 Well, first of all, I touch your 68 00:09:30,080 --> 00:09:32,720 face. It's really very 69 00:09:32,720 --> 00:09:35,640 fair. Your skin looks 70 00:09:35,640 --> 00:09:38,480 so pale, it's so soft to touch. 71 00:09:39,840 --> 00:09:42,720 Secondly, I touch your body. 72 00:09:42,800 --> 00:09:45,760 You've got a lovely shape. You 73 00:09:45,760 --> 00:09:48,640 curve in all the right places I'd 74 00:09:48,640 --> 00:09:50,720 really love to hold you 75 00:09:51,360 --> 00:09:53,840 Thirdly, now I touch your 76 00:09:53,840 --> 00:09:56,720 breast I feel it in my 77 00:09:56,720 --> 00:09:58,400 hand You just behave yourself. 78 00:09:59,920 --> 00:10:02,080 Oh, baby. 79 00:10:03,520 --> 00:10:06,320 You're angry. HuhExcuse her, Mr. Chin. 80 00:10:06,440 --> 00:10:09,120 She's just a child, and please-- Gosh 'em 81 00:10:09,480 --> 00:10:12,480 off! Hey, 82 00:10:12,560 --> 00:10:14,960 you stay here with me, huhWe haven't 83 00:10:14,960 --> 00:10:15,920 finished the song yet! 84 00:10:19,080 --> 00:10:21,680 Hey! Don't go away! Mr. Chenza, 85 00:10:21,1000 --> 00:10:24,600 here's the books. Damn you! Get out! 86 00:10:25,280 --> 00:10:27,760 Yes, sir. Yes, sir. And you?Huh 87 00:10:30,800 --> 00:10:33,200 I mean you. Me? 88 00:10:33,840 --> 00:10:36,400 I didn't do anything. You'll do whatever 89 00:10:36,400 --> 00:10:39,040 I tell you. You don't know who you're 90 00:10:39,040 --> 00:10:39,920 talking to. 91 00:10:41,1000 --> 00:10:44,680 This time you've gone too far. I'll 92 00:10:44,720 --> 00:10:46,320 leave when I'm good and ready. 93 00:10:48,400 --> 00:10:50,560 That's fine. We'll soon see about that. 94 00:10:51,240 --> 00:10:53,680 Why did you have to go and upset that 95 00:10:53,680 --> 00:10:56,240 poor girl?She was only-- I 96 00:10:56,320 --> 00:10:59,120 think... that you're a girl. 97 00:10:59,520 --> 00:11:01,840 You're not a man at all. HuhYou 98 00:11:01,920 --> 00:11:04,800 apologized! I said you're a girl. 99 00:11:06,440 --> 00:11:08,320 What are you going to do about it then, 100 00:11:08,400 --> 00:11:09,040 huhHmm 101 00:11:12,880 --> 00:11:13,160 You! 102 00:11:30,600 --> 00:11:33,600 Get him! 103 00:11:34,080 --> 00:11:34,600 Come on! 104 00:11:38,080 --> 00:11:38,640 Roulette. 105 00:11:42,120 --> 00:11:42,320 Get 106 00:12:04,080 --> 00:12:04,400 out! 107 00:12:10,280 --> 00:12:10,760 Faster. 108 00:12:19,360 --> 00:12:20,1000 Thank you. Thank you, thank you. Uh, 109 00:12:20,1000 --> 00:12:23,680 that's all right. Uh, Aichuan, 110 00:12:23,760 --> 00:12:25,920 you hit Chin Tai-hai, you'll be in 111 00:12:25,920 --> 00:12:28,640 trouble. Don't worry. I can 112 00:12:28,640 --> 00:12:31,520 handle him. Uh, we all hate him. 113 00:12:32,160 --> 00:12:34,880 Chin Tai-hai crawls to the Japanese. He 114 00:12:34,880 --> 00:12:36,960 can do anything he wants to around here. 115 00:12:38,320 --> 00:12:40,720 All these damn traitors, they should be 116 00:12:40,720 --> 00:12:43,560 wiped out. The best 117 00:12:43,560 --> 00:12:46,560 thing for you to do would be to hide for 118 00:12:46,560 --> 00:12:49,280 a while. All right. He's quite right. 119 00:12:51,120 --> 00:12:53,520 Come with us. Right. 120 00:13:18,740 --> 00:13:21,420 Miss Liao, the scarecrows, why do you 121 00:13:21,420 --> 00:13:23,820 keep looking at them all the time?Is 122 00:13:23,820 --> 00:13:25,660 there some special meaning?Hmm 123 00:13:30,700 --> 00:13:32,940 Mr. Tom, we've been wanting to meet you 124 00:13:32,940 --> 00:13:34,580 for a very long time. Oh, well. 125 00:13:35,920 --> 00:13:38,080 It's quite a coincidence meeting you 126 00:13:38,080 --> 00:13:40,240 today like this. Thank you for your help. 127 00:13:41,440 --> 00:13:44,240 It's nothing. We've heard so much about 128 00:13:44,240 --> 00:13:46,480 you. How good you are to others. 129 00:13:47,160 --> 00:13:49,760 And generous, too. You're very respected 130 00:13:49,760 --> 00:13:51,760 in this part of China now, you know. 131 00:13:53,1000 --> 00:13:56,640 Miss Liao, your words are very 132 00:13:56,640 --> 00:13:58,880 kind. But the scarecrows... Let 133 00:14:00,960 --> 00:14:03,960 me put it this way. I live near 134 00:14:03,960 --> 00:14:06,840 the salt fields. That's where 135 00:14:07,040 --> 00:14:08,960 you got that illegal salt. Huh 136 00:14:10,240 --> 00:14:12,800 Just how do you know it's salt?Be calm. 137 00:14:13,280 --> 00:14:14,720 I'm not going to report you. 138 00:14:16,560 --> 00:14:18,320 Let's walk on. Right. 139 00:14:20,320 --> 00:14:20,960 Here. I'll do it. 140 00:14:29,680 --> 00:14:31,480 I was trained and educated in the South. 141 00:14:33,040 --> 00:14:35,440 I'm back for a reason. I have a special 142 00:14:35,440 --> 00:14:37,840 mission. Oh?I might 143 00:14:38,800 --> 00:14:41,360 need you later on. Any time. 144 00:14:41,840 --> 00:14:44,560 You can always call on me. I'll do my 145 00:14:44,560 --> 00:14:47,160 best to help. Oh, thank you. 146 00:14:48,400 --> 00:14:50,520 Actually, your cover will be quite 147 00:14:50,520 --> 00:14:53,200 enough. Ah, I'll do my best. 148 00:14:54,560 --> 00:14:57,320 There's two things we must do. We have to 149 00:14:57,320 --> 00:15:00,200 spy on the Japanese and let the South 150 00:15:00,240 --> 00:15:03,160 know. Also, we must round up 151 00:15:03,160 --> 00:15:05,840 our people. and prepare them. We're 152 00:15:05,840 --> 00:15:07,280 planning a really big attack. Oh. 153 00:15:08,240 --> 00:15:10,040 Scarecrows are used as a signal to make 154 00:15:10,040 --> 00:15:12,880 contact. HmmA great 155 00:15:12,880 --> 00:15:14,720 admiration for you and your father. 156 00:15:15,840 --> 00:15:18,840 Father?He's not, you 157 00:15:18,840 --> 00:15:21,200 know. He's not related to me. What? 158 00:15:21,760 --> 00:15:23,280 We ought to work towards the same 159 00:15:23,280 --> 00:15:25,840 purpose. And as a matter of fact, Mr. Yau 160 00:15:25,840 --> 00:15:27,200 here is our superior. 161 00:15:28,720 --> 00:15:31,480 But you look rather old for this kind of 162 00:15:31,480 --> 00:15:31,840 thing. 163 00:15:34,800 --> 00:15:37,040 You'll be surprised. You're probably 164 00:15:37,040 --> 00:15:39,680 older than I am. Huh 165 00:15:46,880 --> 00:15:47,320 Let's go. Uh-huh 166 00:15:56,720 --> 00:15:58,520 Keep calm. Don't panic. 167 00:16:12,720 --> 00:16:13,840 Hey, where's your pass? 168 00:16:15,840 --> 00:16:16,400 Hey. 169 00:16:29,120 --> 00:16:31,120 Hey, pretty girl, come over here. 170 00:16:36,160 --> 00:16:37,920 Hey, you're very cute. 171 00:16:39,680 --> 00:16:42,640 Hey, boys, let him go. Sure. 172 00:16:45,200 --> 00:16:45,600 Here we go. 173 00:16:58,880 --> 00:17:01,840 Isn't it just a small world, then?Both 174 00:17:01,840 --> 00:17:04,720 of you together, huhNow 175 00:17:04,720 --> 00:17:07,440 that you're here, you'll save me a lot of 176 00:17:07,440 --> 00:17:08,320 trouble. 177 00:17:12,240 --> 00:17:13,520 John! Get it! 178 00:17:16,320 --> 00:17:16,960 You come here! 179 00:18:39,680 --> 00:18:39,760 oh 180 00:19:28,960 --> 00:19:29,040 oh 181 00:19:42,1000 --> 00:19:43,760 What do you want? 182 00:19:46,880 --> 00:19:48,240 to check the census. 183 00:19:50,160 --> 00:19:53,120 There's only me here. There's no 184 00:19:53,120 --> 00:19:53,760 need to. 185 00:19:57,840 --> 00:20:00,080 You look so pretty, and so 186 00:20:00,080 --> 00:20:02,960 lonely, so why?That's 187 00:20:02,960 --> 00:20:05,120 good friendly. You shut up. If you've 188 00:20:05,120 --> 00:20:07,120 come here to tell me something, say it 189 00:20:07,120 --> 00:20:08,400 fast, and then get out. 190 00:20:12,880 --> 00:20:14,800 You better be nice to me. 191 00:20:15,920 --> 00:20:18,080 Remember that the Japs shot and killed 192 00:20:18,080 --> 00:20:20,960 your husband, huhI can do 193 00:20:20,960 --> 00:20:23,600 quite a lot for you. In 194 00:20:23,680 --> 00:20:26,480 fact, I can stop them from locking you up 195 00:20:26,480 --> 00:20:29,120 in here. Hmph. You liar. 196 00:20:29,360 --> 00:20:31,1000 Expect me to believe you'd do something 197 00:20:31,1000 --> 00:20:34,240 decent. Hey. 198 00:20:35,720 --> 00:20:37,960 What have I ever done that makes you 199 00:20:37,960 --> 00:20:40,880 disbelieve?I really 200 00:20:40,880 --> 00:20:43,040 can't stand you, that's all. 201 00:20:45,080 --> 00:20:47,680 You can't compare with me. I'm 202 00:20:47,680 --> 00:20:50,560 smart. Good-looking as well. 203 00:20:50,720 --> 00:20:53,360 Intelligent. And I'm the best 204 00:20:53,360 --> 00:20:56,240 fighter around here. Ooh, and you're the 205 00:20:56,240 --> 00:20:58,960 son of a double-crosser. Your father's a 206 00:20:58,960 --> 00:21:01,680 traitor. Pig! Hey-shay! 207 00:21:02,640 --> 00:21:04,440 Be careful what you say. You won't make 208 00:21:04,440 --> 00:21:06,200 me very mad. Shut your mouth! 209 00:21:08,560 --> 00:21:09,360 You stop it. 210 00:21:13,920 --> 00:21:15,880 Together we could have a good time. 211 00:21:16,800 --> 00:21:18,040 Had good time with your mother! 212 00:21:20,840 --> 00:21:23,440 See my mother all of this! You're a 213 00:21:23,440 --> 00:21:26,200 traitor. When you care about your 214 00:21:26,240 --> 00:21:29,200 mother. Shut up, shut up! I'll say what I 215 00:21:29,200 --> 00:21:31,520 want! You hit me, I'll kill you! 216 00:21:34,480 --> 00:21:36,960 You'll be sorry. Wait till I'm finished 217 00:21:36,960 --> 00:21:39,440 with you. This will be one lesson you'll 218 00:21:39,480 --> 00:21:40,160 never forget! 219 00:22:09,370 --> 00:22:11,130 Brother, you come back. Yeah. 220 00:22:12,250 --> 00:22:14,810 Blood brother, Chao Samming. This is Miss 221 00:22:14,810 --> 00:22:17,130 Liao. Oh, hi, Miss Liao. 222 00:22:19,930 --> 00:22:22,450 This here is Li Ping, our friend. This is 223 00:22:22,450 --> 00:22:24,410 Brother Li, Chang Sungming here. 224 00:22:26,720 --> 00:22:27,440 Hello, sir. I'll tell 225 00:22:32,480 --> 00:22:33,040 you what 226 00:22:35,520 --> 00:22:37,440 we'll do. Why don't we go inside?Here, 227 00:22:37,440 --> 00:22:39,200 please. Please 228 00:22:46,720 --> 00:22:47,520 Come on in here. 229 00:22:51,520 --> 00:22:53,440 Sit down, please. Please 230 00:22:59,120 --> 00:23:01,200 Tell them to take special care of the 231 00:23:01,200 --> 00:23:03,440 parcels on the cart, and tell them in the 232 00:23:03,440 --> 00:23:06,240 kitchen that we want some food. Oh, I'll 233 00:23:06,240 --> 00:23:09,120 do that now. Mr. Chung, you're much 234 00:23:09,120 --> 00:23:11,1000 too kind. No, we didn't need that much 235 00:23:11,1000 --> 00:23:14,640 on the way. We'll have a drink tonight. 236 00:23:15,360 --> 00:23:17,840 Sam Ming. Yeah?What's been happening out 237 00:23:17,840 --> 00:23:20,400 here?The Japs have been strengthening 238 00:23:20,400 --> 00:23:21,600 their forces again. 239 00:23:23,680 --> 00:23:25,160 Life's getting harder and harder. 240 00:23:26,960 --> 00:23:28,720 Wu Changyun is causing more trouble. 241 00:23:29,200 --> 00:23:30,560 Yesterday, he hurt Xiaolong. 242 00:23:31,840 --> 00:23:34,840 Xiaolong?Is he hurt?He's not badly 243 00:23:34,880 --> 00:23:37,680 hurt. He'll be all right. But 244 00:23:37,680 --> 00:23:38,880 he must rest. 245 00:23:41,120 --> 00:23:43,920 Brother Wu has gone too far now. Oh, he 246 00:23:43,920 --> 00:23:46,760 has. Poor Hei Chu hung herself 247 00:23:46,800 --> 00:23:48,880 yesterday. HuhWhat for? 248 00:23:49,600 --> 00:23:52,040 Apparently, Wu went to her house about 249 00:23:52,040 --> 00:23:54,640 12. Last night, she was 250 00:23:54,640 --> 00:23:57,600 dead. So, everyone's 251 00:23:57,600 --> 00:23:59,040 very suspicious of him now. 252 00:24:00,880 --> 00:24:03,480 Hei Chui couldn't stand him. He knew it, 253 00:24:03,480 --> 00:24:06,480 too. He's had his eye on her for ages. 254 00:24:06,960 --> 00:24:08,280 I thought something like this might 255 00:24:08,280 --> 00:24:11,160 happen. What's the matter? 256 00:24:12,480 --> 00:24:14,640 Sun Ming, you tell Miss Liao about the 257 00:24:14,640 --> 00:24:17,440 situation here. I'll go and prepare the 258 00:24:17,440 --> 00:24:20,080 rooms for you, and I'll go and see Xiao 259 00:24:20,080 --> 00:24:23,040 Long. Are you sure it's no 260 00:24:23,040 --> 00:24:25,040 trouble?No, no, not at all. 261 00:24:37,360 --> 00:24:39,440 Dad?What's wrong? 262 00:24:41,040 --> 00:24:43,120 What happened yesterday?Nothing, Dad. 263 00:24:43,680 --> 00:24:46,160 Tell me, did you bully Hey Chui? 264 00:24:46,640 --> 00:24:49,320 Hey?It's not my fault she hung herself. 265 00:24:49,920 --> 00:24:52,880 Oh. But you were at her house? 266 00:24:53,920 --> 00:24:56,600 Just for the census. She kept calling me 267 00:24:56,600 --> 00:24:59,440 a traitor. We had a quarrel. She 268 00:24:59,440 --> 00:25:01,280 tried to kill me. Using what? 269 00:25:05,200 --> 00:25:06,760 This gun. Oh. 270 00:25:10,360 --> 00:25:13,080 Where's this from?Her husband was in the 271 00:25:13,080 --> 00:25:13,800 guerrillas. Oh. 272 00:25:18,240 --> 00:25:20,720 Don't you think these conspirators should 273 00:25:20,720 --> 00:25:23,520 be killed?We have to be very 274 00:25:23,520 --> 00:25:26,160 careful. Sit down. 275 00:25:26,800 --> 00:25:28,560 I must talk to you. Oh. 276 00:25:33,480 --> 00:25:36,400 A whole Jap troop was wiped out. high 277 00:25:36,440 --> 00:25:39,360 up in the western hills. A guard 278 00:25:39,360 --> 00:25:41,600 post at San Yun was also attacked. 279 00:25:42,160 --> 00:25:44,920 I'm sure there must be expert fighters 280 00:25:44,920 --> 00:25:46,160 among the guerrillas there. 281 00:25:49,040 --> 00:25:50,880 People around here have been practicing 282 00:25:50,880 --> 00:25:51,920 martial arts. 283 00:25:54,240 --> 00:25:57,160 Dad, if they join together, it could 284 00:25:57,160 --> 00:25:59,120 make things difficult for the Japanese 285 00:25:59,120 --> 00:26:01,040 and us. That would be dreadful. 286 00:26:03,720 --> 00:26:05,440 Umm We must think of some way. 287 00:26:08,160 --> 00:26:08,800 Auntie. 288 00:26:12,800 --> 00:26:15,080 Hi, Chuan. Glad you're here. Sit down. 289 00:26:16,240 --> 00:26:16,640 Thanks. 290 00:26:19,280 --> 00:26:21,200 Take this. It's for you. Thanks a lot. 291 00:26:22,080 --> 00:26:23,720 Oh, you're much too kind to us. You don't 292 00:26:23,720 --> 00:26:25,680 need to do that. It's not much. 293 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 Shu Shannon?Yes. 294 00:26:30,480 --> 00:26:32,400 Shu Shuan, Hai Chun is here. 295 00:26:35,640 --> 00:26:37,1000 Hi, Joan. Shushan. 296 00:26:38,880 --> 00:26:41,840 Auntie, I want to take Shushan out. Fine, 297 00:26:41,960 --> 00:26:42,320 fine. 298 00:27:04,800 --> 00:27:07,680 Hightron. Brother Wu. 299 00:27:08,040 --> 00:27:10,880 You're back, Hightron. Huh, how are you? 300 00:27:10,960 --> 00:27:13,520 I'm still very busy. Serving the public, 301 00:27:13,600 --> 00:27:15,440 not easy. I'm running up my feet. 302 00:27:16,240 --> 00:27:19,040 Brother, don't strain yourself. Aye 303 00:27:19,760 --> 00:27:22,680 Enough. Forget 304 00:27:22,680 --> 00:27:25,280 about that, or we'll end up in a fight. 305 00:27:25,840 --> 00:27:28,720 Okay. Have you set a date for the 306 00:27:28,720 --> 00:27:31,440 wedding yet?Not yet. 307 00:27:31,880 --> 00:27:33,760 It'll be sometime after autumn. Oh, 308 00:27:34,880 --> 00:27:36,240 don't forget to invite me to it, 309 00:27:37,1000 --> 00:27:40,480 huhOf course I'll invite you. Hmm, that's 310 00:27:40,480 --> 00:27:42,640 good. You two go along. I have to leave. 311 00:27:43,040 --> 00:27:43,880 See you then. Hey. 312 00:27:46,480 --> 00:27:49,440 Oh, hi, John. I suppose old Laos 313 00:27:49,440 --> 00:27:51,680 told you about me in Xiaolong, huh 314 00:27:52,880 --> 00:27:55,360 He deserved a lesson. Oh, 315 00:27:55,760 --> 00:27:58,640 you're not mad then?I'm not 316 00:27:58,640 --> 00:27:59,440 mad at all. 317 00:28:07,840 --> 00:28:10,160 I feel that you're too kind to him. 318 00:28:11,920 --> 00:28:13,1000 I'm sure he'd never do anything for you. 319 00:28:14,560 --> 00:28:17,160 I know that. We both studied under the 320 00:28:17,160 --> 00:28:19,1000 same teacher. He's older than 321 00:28:19,1000 --> 00:28:22,840 me. It's just that he seems to 322 00:28:22,880 --> 00:28:25,400 be against you. He thinks you're scared 323 00:28:25,400 --> 00:28:27,840 of him. Let him think it. 324 00:28:28,720 --> 00:28:31,600 In fact, I'm not scared. I'm patient. 325 00:28:33,1000 --> 00:28:35,440 Let's go back. Good. 326 00:29:11,490 --> 00:29:13,930 What do you want?Nothing 327 00:29:13,930 --> 00:29:15,1000 much. Where are you going? 328 00:29:18,240 --> 00:29:19,560 Why'd you ask?Huh 329 00:29:22,400 --> 00:29:25,120 I'm Wu Chung Yun. Heard of me. 330 00:29:25,680 --> 00:29:27,920 Oh, you're the son of the village chief. 331 00:29:28,400 --> 00:29:31,200 HuhSo you see, I 332 00:29:31,200 --> 00:29:32,560 can ask. Huh 333 00:29:35,120 --> 00:29:37,600 My father and I board with Tong Hai 334 00:29:37,600 --> 00:29:40,320 Chun. Oh, Tong Hai Chun? 335 00:29:40,480 --> 00:29:43,480 Yes. Why don't you report to 336 00:29:43,480 --> 00:29:44,320 headquarters? 337 00:29:47,360 --> 00:29:50,080 Sorry. I don't know the rules. 338 00:29:51,760 --> 00:29:54,160 All right for you. Tung-hai Chun, though, 339 00:29:54,160 --> 00:29:54,800 should know. 340 00:29:58,120 --> 00:29:59,600 I think I'll charge him with harboring 341 00:29:59,600 --> 00:30:02,080 criminals. Me a 342 00:30:02,080 --> 00:30:04,880 criminal?HuhHow should 343 00:30:04,960 --> 00:30:07,840 I know?Criminals don't go around 344 00:30:07,840 --> 00:30:09,840 advertising it. Unless... 345 00:30:10,960 --> 00:30:12,480 you let me search you-- Keep away. 346 00:30:15,120 --> 00:30:17,840 Well, then, you search me. 347 00:30:19,200 --> 00:30:21,600 BastardIf you come any closer, I'll hit 348 00:30:21,600 --> 00:30:24,480 you. Let's see. You have a go, 349 00:30:24,800 --> 00:30:27,440 hmmLet me teach you a lesson. 350 00:30:27,840 --> 00:30:30,480 Oh?Wanna play 351 00:30:30,480 --> 00:30:31,120 games, 352 00:30:33,600 --> 00:30:36,240 huhHold it. A pretty 353 00:30:36,240 --> 00:30:38,640 rose with spiky thorns, too. 354 00:30:39,200 --> 00:30:41,440 This could be quite fun-- Watch out! 355 00:30:59,600 --> 00:30:59,920 Hey. 356 00:31:05,440 --> 00:31:07,840 Master! Master! Get out! 357 00:31:29,600 --> 00:31:30,880 Good! Take 'em off! 358 00:31:32,680 --> 00:31:35,680 Listen, don't be so smart, or I'll give 359 00:31:35,680 --> 00:31:38,320 you something to remember. Good! I like 360 00:31:38,320 --> 00:31:39,040 some excitement. 361 00:31:56,160 --> 00:31:56,280 Huh 362 00:32:02,560 --> 00:32:05,440 Miss L?Miss 363 00:32:05,440 --> 00:32:08,160 L?Miss L? 364 00:32:08,960 --> 00:32:09,440 Brother? 365 00:32:14,800 --> 00:32:17,440 I'll introduce you. This is Miss Liao, 366 00:32:17,520 --> 00:32:20,480 who's a guest in my house. This is my 367 00:32:20,480 --> 00:32:21,280 blood brother. 368 00:32:23,440 --> 00:32:25,920 Hi, Chuan. Although we are good friends, 369 00:32:26,720 --> 00:32:29,360 the rules must be observed. Please report 370 00:32:29,360 --> 00:32:30,400 her to the headquarters. 371 00:32:32,360 --> 00:32:35,200 Hmm I'll do as you say. Good. Come. 372 00:32:36,800 --> 00:32:39,600 Brother, are you badly hurt?It's 373 00:32:39,600 --> 00:32:40,800 nothing. Brother. 374 00:32:42,560 --> 00:32:42,800 Hmm 375 00:32:46,080 --> 00:32:48,640 Willie cause more trouble. I don't think 376 00:32:48,640 --> 00:32:51,040 so. I'll be your guarantor. 377 00:32:51,1000 --> 00:32:54,960 I'll introduce you. This here is Miss 378 00:32:54,960 --> 00:32:56,800 Liang. This is Xu Xian. 379 00:32:58,760 --> 00:33:00,800 Let's get back to town. Oh, you go on 380 00:33:00,800 --> 00:33:02,360 first. I'll follow later. Oh. 381 00:33:08,720 --> 00:33:10,960 Sayonara. Say an order. 382 00:33:11,600 --> 00:33:12,400 Say an order. 383 00:33:21,120 --> 00:33:23,280 Dad, what did Moochun want? 384 00:33:24,240 --> 00:33:27,120 It's about the gorillas. He wants to have 385 00:33:27,120 --> 00:33:28,080 a census check. 386 00:33:31,440 --> 00:33:34,040 HuhLook at your face! Uh.. 387 00:33:35,520 --> 00:33:37,440 The girl called the Owl did that to me. 388 00:33:37,600 --> 00:33:40,240 Did she?Up to your old tricks again. 389 00:33:40,720 --> 00:33:43,120 Eh, the girl leaves Tonga Chun's place. 390 00:33:43,120 --> 00:33:46,080 She hasn't yet registered. HuhWhy did you 391 00:33:46,080 --> 00:33:47,800 start a fight with her?Eh.. 392 00:33:48,960 --> 00:33:50,640 She's quite attractive. 393 00:33:52,280 --> 00:33:54,640 HuhI'll bet you tried to grab at her. I 394 00:33:54,640 --> 00:33:57,480 didn't. I... You didn't?That's 395 00:33:57,480 --> 00:34:00,320 strange. I know about you and your old 396 00:34:00,320 --> 00:34:00,880 tricks. 397 00:34:06,160 --> 00:34:09,040 Okay, tell me. What should we say to 398 00:34:09,040 --> 00:34:11,120 Moo Chun, ehTell him to bring in some 399 00:34:11,120 --> 00:34:13,040 more troops to strengthen their hold 400 00:34:13,040 --> 00:34:15,680 around here. Also, send out more spies to 401 00:34:15,680 --> 00:34:18,160 watch for guerrillas. HuhYou're very 402 00:34:18,160 --> 00:34:20,880 smart. I'll do as you say. You're a 403 00:34:20,880 --> 00:34:23,640 bright boy. Also, I suspect on Hae 404 00:34:23,680 --> 00:34:26,400 Chun's gang. HuhBut can you prove it? 405 00:34:27,120 --> 00:34:30,080 Not yet, but I'm working on it. Don't 406 00:34:30,080 --> 00:34:33,040 rush it. He's well-respected here. 407 00:34:33,600 --> 00:34:35,760 I know that, but we'll get him before too 408 00:34:35,760 --> 00:34:35,920 long. 409 00:35:28,640 --> 00:35:30,160 What are you doing, huhHuh 410 00:36:09,130 --> 00:36:12,010 Brother. EhWhen did you come?Just 411 00:36:12,010 --> 00:36:14,370 now. You're alone here?Yes. 412 00:36:16,1000 --> 00:36:19,920 What's wrong?Oh, nothing's wrong. 413 00:36:21,040 --> 00:36:23,440 Just the census. My job's not an easy 414 00:36:23,440 --> 00:36:25,920 one. Got a match. 415 00:36:26,640 --> 00:36:27,680 Oh, on the table. 416 00:36:35,640 --> 00:36:38,520 Brother. Mother's out now. Please 417 00:36:38,520 --> 00:36:41,080 come back later. HuhHuh 418 00:36:42,840 --> 00:36:45,640 Scared to be alone with me?I won't 419 00:36:45,640 --> 00:36:48,120 bite your love. That's not the point. 420 00:36:48,400 --> 00:36:51,120 People might talk. Oh, but you and 421 00:36:51,120 --> 00:36:52,800 Tung-Huy, you aren't meeting up in the 422 00:36:52,800 --> 00:36:54,320 hills then. That's all right, huh 423 00:36:55,720 --> 00:36:57,840 Of course it's all right. We're getting 424 00:36:57,840 --> 00:36:58,640 married. Ha! 425 00:37:07,280 --> 00:37:09,760 You're lucky to have all this freedom. 426 00:37:10,400 --> 00:37:12,560 In other places, it wouldn't be allowed. 427 00:37:13,680 --> 00:37:16,480 This is our business. It's not yours. Oh, 428 00:37:16,480 --> 00:37:18,160 yes, it is. It's my job to know what's 429 00:37:18,160 --> 00:37:20,840 going on. Don't threaten me with your 430 00:37:20,880 --> 00:37:23,280 position. We haven't done anything wrong. 431 00:37:23,520 --> 00:37:26,480 Ha. Don't be 432 00:37:26,480 --> 00:37:29,120 so sure. Being seen with Tung 433 00:37:29,120 --> 00:37:31,760 Hae-chun is quite enough. Just be 434 00:37:31,760 --> 00:37:34,600 careful. Hae-chun?Hae-chun's done 435 00:37:34,600 --> 00:37:37,600 nothing. Ha. Just keep calm. Nothing's 436 00:37:37,600 --> 00:37:38,320 happened as yet. 437 00:37:41,600 --> 00:37:41,840 Hmm 438 00:37:55,280 --> 00:37:57,880 HuhWhat's 439 00:37:57,880 --> 00:37:58,400 this? 440 00:38:06,880 --> 00:38:07,320 Salt. 441 00:38:10,800 --> 00:38:13,600 HuhA big bag of salt. Must be 442 00:38:13,600 --> 00:38:14,760 Tung-hai Chun's present. 443 00:38:16,880 --> 00:38:19,600 Yeah, he must have some 444 00:38:19,600 --> 00:38:21,720 more. Huh 445 00:38:24,480 --> 00:38:27,360 Brother... You 446 00:38:27,440 --> 00:38:29,360 share and I won't stay now. 447 00:38:38,720 --> 00:38:41,680 You've gotta capture them! Yes. Kill them 448 00:38:41,840 --> 00:38:44,560 all! Yes. But if... 449 00:38:45,440 --> 00:38:48,080 you fail to do it... Yes. Then we will 450 00:38:48,080 --> 00:38:49,1000 kill you! Yeah, yes. 451 00:38:53,440 --> 00:38:56,400 So, why did you keep it? 452 00:38:57,680 --> 00:39:00,160 For our food. Why do you think?Come on, 453 00:39:00,160 --> 00:39:02,840 you used it to make gum powder. I don't 454 00:39:02,840 --> 00:39:05,840 understand. Heh, don't you?I 455 00:39:05,880 --> 00:39:07,520 bet the gorillas understand, though. 456 00:39:09,600 --> 00:39:11,880 Brother, we grew up together. 457 00:39:13,040 --> 00:39:15,880 You know what I'm like. Don't try 458 00:39:15,880 --> 00:39:18,480 and frame me. Ah, forget about the past. 459 00:39:18,480 --> 00:39:21,280 I've got a job to do. My father 460 00:39:21,280 --> 00:39:24,280 thought of you as his son. He treated you 461 00:39:24,720 --> 00:39:27,200 as he treated me. Well, if that's true, 462 00:39:27,600 --> 00:39:29,440 how come you're the better fighter? 463 00:39:30,560 --> 00:39:33,440 A proverb says, Hard practice makes a 464 00:39:33,520 --> 00:39:36,280 good fighter. Brother, you remember what 465 00:39:36,280 --> 00:39:39,240 happened. You took to 466 00:39:39,240 --> 00:39:41,520 gambling and brothels at the age of 467 00:39:41,520 --> 00:39:43,880 17. How could you be a good fighter?Shut 468 00:39:43,880 --> 00:39:46,160 your mouth! You've no right to judge. 469 00:39:46,640 --> 00:39:49,280 You're in big trouble now. I won't listen 470 00:39:49,280 --> 00:39:51,320 to you. Brother, 471 00:39:52,080 --> 00:39:54,840 listen to me. I said shut up and I meant 472 00:39:55,600 --> 00:39:55,840 you! Ohh 473 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 You want to know what I think?Wu 474 00:40:16,240 --> 00:40:18,160 Shang-wen and his no-good son should be 475 00:40:18,160 --> 00:40:20,080 got rid of as soon as possible. We'll 476 00:40:20,080 --> 00:40:21,840 rescue Haichun and hide in the hills. 477 00:40:22,160 --> 00:40:22,880 Quiet for now! 478 00:40:26,560 --> 00:40:28,800 Lao Lao, take Xu Xin home first. 479 00:40:29,440 --> 00:40:32,040 Try to comfort her. We'll arrange 480 00:40:32,080 --> 00:40:34,880 things. We'll get Haichun out of 481 00:40:34,880 --> 00:40:36,800 prison. Sure. 482 00:40:42,680 --> 00:40:44,240 Xu Xin, don't worry. 483 00:40:46,600 --> 00:40:46,880 Thank you. 484 00:41:03,360 --> 00:41:03,920 Thank you. 485 00:41:16,520 --> 00:41:18,840 I have an idea. If Hai Chun were to start 486 00:41:18,840 --> 00:41:21,720 a big fight, we could rescue 487 00:41:21,720 --> 00:41:24,480 Monsine. Wu Chang Yuan's 488 00:41:24,640 --> 00:41:27,200 always had suspicions, but he can't prove 489 00:41:27,200 --> 00:41:29,1000 them. One thing worries me, though. 490 00:41:31,400 --> 00:41:33,920 What will happen if he finds out?We are 491 00:41:33,920 --> 00:41:36,880 planning an attack. Hmm 492 00:41:39,360 --> 00:41:40,640 Let's hope that doesn't occur. 493 00:41:42,240 --> 00:41:45,240 But surely, illegal salts, no cause for 494 00:41:45,240 --> 00:41:47,840 jail. They've been much too hard. 495 00:41:48,640 --> 00:41:51,360 We need someone respected. To go and ask 496 00:41:51,360 --> 00:41:54,080 for pardon. Umm I'm sure 497 00:41:54,560 --> 00:41:56,280 the town chief would have to give him a 498 00:41:56,280 --> 00:41:56,800 hearing. 499 00:42:01,040 --> 00:42:03,840 Hey, I know who'll do it. Cheng Tai Tak. 500 00:42:05,120 --> 00:42:07,600 Cheng Tai Tak him?He's Woo Jun-Yu's 501 00:42:07,600 --> 00:42:09,760 teacher and Hae Chun's friend. 502 00:42:11,040 --> 00:42:13,840 He's very well known here and respected. 503 00:42:14,240 --> 00:42:16,240 They'd have to listen to him. Go and ask 504 00:42:16,240 --> 00:42:16,800 him. Right. 505 00:42:23,680 --> 00:42:24,400 Uh, come in. 506 00:42:26,080 --> 00:42:27,920 Gentlemen. Teacher. 507 00:42:28,1000 --> 00:42:31,600 Good to see you. I won't waste your time, 508 00:42:31,600 --> 00:42:33,840 so I'll come straight to the point. As a 509 00:42:33,840 --> 00:42:36,240 favor to me, let Tung Haichun go. You've 510 00:42:36,240 --> 00:42:38,080 no right to hold him here. Right, he's-- 511 00:42:38,160 --> 00:42:40,560 Wait a bit. Please have a seat. 512 00:42:41,240 --> 00:42:44,160 We'll talk about it, ehPlease. I 513 00:42:44,160 --> 00:42:47,080 know. Haichun is extremely honest. 514 00:42:47,920 --> 00:42:49,840 I'm sure he's quite innocent of all your 515 00:42:49,840 --> 00:42:52,800 charges. Teacher, you 516 00:42:52,800 --> 00:42:54,800 must admit that it looks very bad hiding 517 00:42:54,800 --> 00:42:56,960 salt like that. There's nothing wrong 518 00:42:56,960 --> 00:42:59,880 with that. Maybe he wants to 519 00:42:59,920 --> 00:43:02,400 eat it. But it's not that simple, 520 00:43:02,400 --> 00:43:04,560 Teacher. The rules of the town should not 521 00:43:04,560 --> 00:43:07,520 be broken. Right. 522 00:43:09,560 --> 00:43:10,720 I'll be his guarantor. 523 00:43:14,320 --> 00:43:16,480 Something wrong?Umm 524 00:43:17,520 --> 00:43:19,440 You'll be surprised. I'll handle the 525 00:43:19,440 --> 00:43:22,160 whole matter. Dad, you must be 526 00:43:22,160 --> 00:43:25,040 crazy. Uh, enough. Show some 527 00:43:25,040 --> 00:43:26,1000 respect for once. Don't interrupt. Eh-- 528 00:43:28,240 --> 00:43:30,920 That's enough. Teacher, you don't 529 00:43:30,920 --> 00:43:32,640 realize what you're up against. The 530 00:43:32,640 --> 00:43:35,320 Japanese are very tough guys. You can't 531 00:43:35,320 --> 00:43:36,840 frighten me out. Eh-- 532 00:43:38,240 --> 00:43:40,160 Dad?All right. 533 00:43:41,040 --> 00:43:43,920 Release Icho on. Good. 534 00:43:44,240 --> 00:43:44,960 Let's go, then. 535 00:43:57,1000 --> 00:44:00,480 Ai-chun. Ai-chun. 536 00:44:01,1000 --> 00:44:02,480 HuhUncle. 537 00:44:06,240 --> 00:44:08,320 Mr. Chen. Mr. Lee. 538 00:44:09,840 --> 00:44:10,400 Uncle. 539 00:44:17,360 --> 00:44:20,320 Thank you. You all right?I'm all right 540 00:44:21,360 --> 00:44:23,600 now. Chung-hoon, the handcuffs. 541 00:44:24,480 --> 00:44:27,080 Take them off him now. Dad. 542 00:44:28,240 --> 00:44:29,600 You don't have to worry about that. 543 00:44:39,920 --> 00:44:42,320 I could have done that before. So don't 544 00:44:42,320 --> 00:44:44,880 accuse Tung Haichuan for being dishonest 545 00:44:44,880 --> 00:44:47,280 before you have proof. Look at it. 546 00:44:47,840 --> 00:44:50,200 Easy to break. These stupid 547 00:44:50,400 --> 00:44:50,880 things. 548 00:45:01,600 --> 00:45:03,840 Listen carefully, and pay attention. 549 00:45:05,040 --> 00:45:06,720 Today's lesson will be one of the most 550 00:45:06,720 --> 00:45:09,360 important moves in boxing. It's called 551 00:45:09,360 --> 00:45:11,360 the eight adjoining steps, and it must be 552 00:45:11,360 --> 00:45:12,800 practiced every day. 553 00:45:15,840 --> 00:45:17,520 Sheldon, you show them. Show! Huh 554 00:45:19,680 --> 00:45:21,200 The second step, stretch your leg and 555 00:45:21,200 --> 00:45:24,080 kick out. Third, the fourth. The 556 00:45:24,080 --> 00:45:26,720 fifth, the sixth, the seventh, the 557 00:45:26,720 --> 00:45:29,520 eighth. Repeat. The first, the second, 558 00:45:29,520 --> 00:45:32,200 the third, the fourth, the fifth, the 559 00:45:32,200 --> 00:45:33,320 sixth, the seventh. 560 00:45:37,400 --> 00:45:39,760 Hello, Miss Liao. Good morning. 561 00:45:40,080 --> 00:45:41,040 Morning. Good morning. Hello. 562 00:45:43,120 --> 00:45:45,840 Nice to see you. Thanks. We're learning 563 00:45:45,920 --> 00:45:47,1000 the eight-step move. That's a good move, 564 00:45:49,520 --> 00:45:51,280 but I'm sure you know much more about the 565 00:45:51,280 --> 00:45:53,440 move than what I do. Nonsense. 566 00:45:53,680 --> 00:45:55,760 Nkwankar, I saw how excellent you were 567 00:45:55,760 --> 00:45:58,480 then. Please, Miss, will you teach us 568 00:45:58,480 --> 00:46:01,360 something?Wha?I'm no 569 00:46:01,360 --> 00:46:04,200 good. You are. Please teach us. You 570 00:46:04,200 --> 00:46:06,480 see, you better show them some steps. Huh 571 00:46:07,120 --> 00:46:10,080 Miss Lau?Miss Lau?All 572 00:46:10,080 --> 00:46:12,120 right. But you'd better finish the eight 573 00:46:12,120 --> 00:46:13,1000 adjoining steps first. Then I'll show you 574 00:46:13,1000 --> 00:46:15,920 a flash jump. All right. That's a 575 00:46:15,920 --> 00:46:17,760 promise, then. All right. Stay where you 576 00:46:17,760 --> 00:46:17,840 are! 577 00:46:23,520 --> 00:46:26,160 Brother. What's the matter? 578 00:46:26,640 --> 00:46:29,520 Don't get alarmed. We've got to arrest 579 00:46:29,800 --> 00:46:32,160 all new strangers. Miss Leal's already 580 00:46:32,160 --> 00:46:35,120 been to register. I know 581 00:46:35,120 --> 00:46:37,1000 she has. But, uh, I think 582 00:46:37,1000 --> 00:46:40,520 you're hiding something else. Huh 583 00:46:46,080 --> 00:46:48,800 Oh, Miss Leal. When do you think... 584 00:46:49,520 --> 00:46:50,840 You'll be leaving. 585 00:46:52,480 --> 00:46:54,560 When I'm called to the front. Heh, you 586 00:46:54,560 --> 00:46:57,040 must be careful, because this was no 587 00:46:57,040 --> 00:46:59,840 place for pretty girls like you. Thanks 588 00:46:59,840 --> 00:47:02,160 for the warning. Ha ha ha. 589 00:47:04,120 --> 00:47:04,320 Search! 590 00:47:19,360 --> 00:47:21,799 Get in there. Come on. Oh, no. Get in 591 00:47:21,799 --> 00:47:22,719 there. Come on. 592 00:47:27,399 --> 00:47:30,239 Help him. Help him. I 593 00:47:30,239 --> 00:47:33,039 beg you to help our love. I 594 00:47:33,039 --> 00:47:35,919 can't help him now. He's a conspirator. 595 00:47:40,879 --> 00:47:43,519 Please, sir. Please, sir. I beg you. 596 00:47:55,759 --> 00:47:56,319 Come on, 597 00:48:17,099 --> 00:48:17,259 baby. 598 00:48:41,519 --> 00:48:41,919 Thank you. 599 00:48:49,519 --> 00:48:51,839 Hey. Hey here. What's it? 600 00:48:53,199 --> 00:48:54,479 Hi. HiHey, 601 00:48:59,119 --> 00:49:00,879 what's that then?Huh 602 00:49:11,999 --> 00:49:14,319 Goodness. You were quick. 603 00:49:28,999 --> 00:49:31,119 We've got a plan. 604 00:49:33,679 --> 00:49:36,279 Why not just speak in Chinese?It's 605 00:49:36,279 --> 00:49:37,999 easier. Sure, sure 606 00:49:40,239 --> 00:49:42,999 HmmAll right. Tell me your plan then. Uh, 607 00:49:43,519 --> 00:49:46,479 sure. As you know, Sir, the people 608 00:49:46,479 --> 00:49:48,399 hate you. There will be revolt against 609 00:49:48,399 --> 00:49:51,239 your army at any time. So then, we've 610 00:49:51,239 --> 00:49:52,639 worked out quite a good plan that 611 00:49:52,639 --> 00:49:53,639 features a tournament. 612 00:49:56,399 --> 00:49:59,039 HmmHmmHuhIt's true. HuhOur biggest 613 00:49:59,039 --> 00:50:01,119 worry is if the good fighters join in 614 00:50:01,119 --> 00:50:03,919 with the conspirators. So we 615 00:50:03,919 --> 00:50:05,359 have to get rid of them. Hmm 616 00:50:07,359 --> 00:50:09,679 If you're right, what do we do? 617 00:50:13,679 --> 00:50:13,759 Um.. 618 00:50:19,679 --> 00:50:22,039 Ladies and gentlemen, the 619 00:50:22,079 --> 00:50:24,719 Japanese want to establish friendship 620 00:50:24,719 --> 00:50:27,399 with us. After all, they're 621 00:50:27,439 --> 00:50:30,199 very much the same as we are, except for 622 00:50:30,199 --> 00:50:32,879 a few economic, political, and military 623 00:50:32,879 --> 00:50:35,679 differences. So we've organized a 624 00:50:35,679 --> 00:50:38,279 martial arts tournament. They're best 625 00:50:38,279 --> 00:50:41,199 warriors against ours. I'm sure 626 00:50:41,199 --> 00:50:43,479 both sides can learn something new from 627 00:50:43,479 --> 00:50:46,239 this. The competition will be on every 628 00:50:46,239 --> 00:50:47,999 day, and I hope there's a good 629 00:50:47,999 --> 00:50:50,999 attendance. Let me introduce 630 00:50:51,119 --> 00:50:53,919 three famous samurai to you. The 631 00:50:53,919 --> 00:50:56,039 first is Tinchin Yoko. Come 632 00:50:57,839 --> 00:51:00,799 on, give him the big hand. The 633 00:51:00,799 --> 00:51:03,679 second is this gentleman. 634 00:51:05,759 --> 00:51:08,159 This is Tinchin Gongnam, a 635 00:51:08,159 --> 00:51:09,639 judo expert. 636 00:51:15,559 --> 00:51:18,319 The second is Kyoki Shoza. 637 00:51:20,959 --> 00:51:22,679 He's a sumo expert. 638 00:51:32,799 --> 00:51:34,839 The third is karate expert, 639 00:51:35,599 --> 00:51:36,439 Tingmu Shimon. 640 00:51:42,159 --> 00:51:43,119 Dozo. 641 00:51:45,519 --> 00:51:46,479 Give him a big 642 00:51:51,439 --> 00:51:52,799 hand. Now, seeing they've come such a 643 00:51:52,799 --> 00:51:54,519 long way, we'll let them have a rest 644 00:51:54,759 --> 00:51:56,959 first. Now, I feel like some practice. 645 00:51:57,359 --> 00:51:59,519 Anyone like to have a go with me? 646 00:52:00,479 --> 00:52:01,199 Let me try. 647 00:52:14,669 --> 00:52:16,669 My fists need a little practice, sir. All 648 00:52:17,229 --> 00:52:19,029 right. Ah 649 00:52:29,639 --> 00:52:29,839 Ah 650 00:52:49,759 --> 00:52:50,879 You defeated me, sir. 651 00:52:52,959 --> 00:52:52,999 Ah 652 00:52:57,199 --> 00:52:59,679 You're a dirty fighter! And you're a 653 00:52:59,679 --> 00:53:00,319 traitor! 654 00:53:03,759 --> 00:53:06,719 Your funeral is waiting for you. Go and 655 00:53:06,879 --> 00:53:07,839 get ready for it. 656 00:53:12,079 --> 00:53:15,079 Go enjoy our friendly fight! You're a 657 00:53:15,079 --> 00:53:17,959 liar!If it's so fun, why'd you hurt 658 00:53:17,959 --> 00:53:18,999 him then?Yeah! 659 00:53:24,599 --> 00:53:26,799 It sometimes happens in all the very best 660 00:53:26,799 --> 00:53:29,439 fights. And now, 661 00:53:29,999 --> 00:53:31,919 it's Ding Chun Kong Nam's turn. 662 00:53:34,439 --> 00:53:34,799 Damn it! 663 00:53:39,199 --> 00:53:41,199 My name's Ho Chi. I come to fight. 664 00:53:45,279 --> 00:53:47,439 Here's a new competitor. His name's 665 00:53:47,439 --> 00:53:48,519 Hochi. Heh 666 00:53:58,059 --> 00:53:58,539 heh. 667 00:54:10,429 --> 00:54:10,509 Ohh 668 00:54:28,879 --> 00:54:28,959 huh 669 00:54:32,159 --> 00:54:32,279 Come 670 00:54:44,479 --> 00:54:45,399 on. Come on 671 00:54:54,159 --> 00:54:54,199 oh 672 00:55:01,679 --> 00:55:03,039 Brother! Brother! 673 00:55:10,649 --> 00:55:10,889 Yeah! 674 00:55:32,559 --> 00:55:33,679 Hi. 675 00:55:51,539 --> 00:55:51,939 Hi 676 00:59:11,679 --> 00:59:13,799 On the first day, two men were killed, 677 00:59:13,999 --> 00:59:16,559 two badly wounded. The 678 00:59:16,559 --> 00:59:18,479 Japanese pretend they're being friendly 679 00:59:18,479 --> 00:59:21,119 to us. In actual 680 00:59:21,119 --> 00:59:22,959 fact, they're out to kill us. 681 00:59:24,319 --> 00:59:26,159 Hmm It's just a plot. 682 00:59:27,639 --> 00:59:30,079 They want to kill all of our fighters, so 683 00:59:30,079 --> 00:59:32,639 we can't defend ourselves. HmmYou are 684 00:59:32,639 --> 00:59:35,439 right. So then, we'd better keep 685 00:59:35,439 --> 00:59:36,239 away from it. 686 00:59:38,399 --> 00:59:40,879 Because it's not worth it 687 00:59:41,759 --> 00:59:43,919 if fighters die on the stage. 688 00:59:45,119 --> 00:59:46,879 If our fighters kill the Japanese, 689 00:59:47,759 --> 00:59:49,279 they're sure to be executed. 690 00:59:52,399 --> 00:59:55,279 Use your influence to keep them away from 691 00:59:55,279 --> 00:59:57,359 the fight. That will not be easy. 692 00:59:58,319 --> 01:00:00,479 They are all very hot-tempered, 693 01:00:01,039 --> 01:00:03,159 especially in a challenge. Umm 694 01:00:13,519 --> 01:00:15,519 But still, I want you to do what you can. 695 01:00:17,599 --> 01:00:20,559 I'll try to. Perhaps local fighters 696 01:00:20,559 --> 01:00:23,039 will listen to me. But those from 697 01:00:23,039 --> 01:00:25,919 afar can't be influenced by 698 01:00:25,919 --> 01:00:26,159 me. 699 01:00:49,119 --> 01:00:49,279 Huh 700 01:01:02,839 --> 01:01:05,279 Brother, my turn. Come nice. Let me go 701 01:01:05,359 --> 01:01:07,519 first. Brother, someone's up there. 702 01:01:18,239 --> 01:01:18,359 Huh 703 01:01:23,439 --> 01:01:23,599 ohh 704 01:01:44,799 --> 01:01:47,359 We've always been known as the weaklings 705 01:01:47,359 --> 01:01:49,999 of the East. That's because, physically, 706 01:01:49,999 --> 01:01:52,399 we're not strong. And we're smaller. 707 01:01:52,999 --> 01:01:55,279 That's why we should work much harder, 708 01:01:55,679 --> 01:01:57,919 build up our strength, to show them all 709 01:01:58,639 --> 01:02:00,799 that we're just as strong and healthy as 710 01:02:00,799 --> 01:02:03,199 they are. The whole of good patients 711 01:02:03,599 --> 01:02:06,479 we have named our school. And that should 712 01:02:06,479 --> 01:02:09,359 be a reminder of why you're here. You're 713 01:02:09,359 --> 01:02:11,559 here to learn the martial arts, improve 714 01:02:11,559 --> 01:02:14,359 your physique, make us proud of you, and 715 01:02:14,359 --> 01:02:15,919 you're here to learn to fight, only for 716 01:02:15,919 --> 01:02:18,879 sport. So then, I want you all to 717 01:02:18,879 --> 01:02:21,879 stay away. from the Japanese competition. 718 01:02:22,439 --> 01:02:25,399 Master, Chang Tai Tak's arrived. Oh, Mr. 719 01:02:25,599 --> 01:02:27,519 Chang, Mr. Chang. Mr. Chang, have a seat. 720 01:02:28,719 --> 01:02:31,119 Oh, I must speak with you at once. Sure. 721 01:02:32,239 --> 01:02:34,079 You can have a break now. Thank you, sir. 722 01:02:34,319 --> 01:02:36,159 Thank you. Uncle. 723 01:02:42,979 --> 01:02:45,899 Let's sit down. Sure. What 724 01:02:45,899 --> 01:02:46,659 can I do for you? 725 01:02:49,099 --> 01:02:50,939 I'm very worried about the tournament, 726 01:02:51,339 --> 01:02:53,599 since you asked me not to take part. I 727 01:02:53,599 --> 01:02:56,119 haven't even been to watch, but it makes 728 01:02:56,119 --> 01:02:57,839 me mad to see what's happening. 729 01:02:59,039 --> 01:03:01,839 Since it started, sixty of our 730 01:03:01,839 --> 01:03:03,839 best men are dead or wounded. 731 01:03:05,999 --> 01:03:07,679 I wish I could have warned everyone about 732 01:03:07,679 --> 01:03:10,639 it, damn it. And now all the fighters 733 01:03:11,039 --> 01:03:13,919 are asking me to take part. What can I do? 734 01:03:14,159 --> 01:03:17,039 I can't just stand back?Uncle, can't you 735 01:03:17,039 --> 01:03:19,839 see this is a trick?I 736 01:03:19,839 --> 01:03:22,639 know that, but if it doesn't work this 737 01:03:22,639 --> 01:03:25,439 time,The Japs will find something 738 01:03:25,439 --> 01:03:27,839 else, something probably worse. 739 01:03:29,199 --> 01:03:30,799 If only I could get rid of the three of 740 01:03:30,799 --> 01:03:33,279 them. At least we would all get some 741 01:03:33,279 --> 01:03:35,959 revenge. Uncle, I 742 01:03:36,079 --> 01:03:38,119 hope you'll think this over. No. 743 01:03:39,279 --> 01:03:41,599 I've made-up my mind, and once I've 744 01:03:41,599 --> 01:03:44,159 decided, I stick to my plan. 745 01:03:45,199 --> 01:03:47,919 I've come today to ask you to be at the 746 01:03:47,919 --> 01:03:50,879 fight tomorrow. I'm sorry, Uncle. I 747 01:03:50,879 --> 01:03:52,959 won't be there then. I'm leaving town. 748 01:03:53,279 --> 01:03:53,679 Oh. 749 01:03:56,959 --> 01:03:59,679 Then ask some Ming and Miss Liao to come. 750 01:04:08,299 --> 01:04:08,779 All right. 751 01:04:13,019 --> 01:04:14,859 Mr. Zhang, yeah, yeahSit over here. 752 01:04:29,839 --> 01:04:32,079 Mr. Chang, tell me the weed?Mmm, jasmine 753 01:04:32,079 --> 01:04:33,519 tea, please. All right, right away. 754 01:04:41,209 --> 01:04:43,729 Mr. Chang, I still hope you'll change 755 01:04:43,729 --> 01:04:46,249 your mind. No, I've made my 756 01:04:46,249 --> 01:04:46,969 decision. 757 01:04:57,899 --> 01:04:58,099 Anyway. 758 01:05:14,949 --> 01:05:17,269 Uncle, let me have a try. 759 01:05:18,229 --> 01:05:18,669 All right. 760 01:05:38,959 --> 01:05:41,839 Saxo, come here. I'll be 761 01:05:56,959 --> 01:05:58,559 here. Hmm Oh! 762 01:06:04,559 --> 01:06:05,039 Oh! 763 01:06:20,639 --> 01:06:20,879 Ohh 764 01:06:57,439 --> 01:06:57,519 ohh 765 01:07:15,439 --> 01:07:17,759 Miss Lau, you should have killed him. 766 01:07:18,559 --> 01:07:21,479 No. If I had, I wouldn't be 767 01:07:21,479 --> 01:07:22,079 alive now. 768 01:07:24,799 --> 01:07:26,799 Uncle Chang, you'd better not go up 769 01:07:26,799 --> 01:07:29,559 there. No. I'm going to 770 01:07:29,559 --> 01:07:32,559 finish off those devils. If I die up 771 01:07:32,559 --> 01:07:34,799 there, it will approve one thing. 772 01:07:35,599 --> 01:07:37,599 We Chinese are no cowards. 773 01:07:40,679 --> 01:07:41,039 Uncle! 774 01:07:52,359 --> 01:07:54,399 Teacher. I'm not your teacher. 775 01:07:55,319 --> 01:07:57,359 Come this minute, you're no longer my 776 01:07:57,359 --> 01:08:00,239 student. Which 777 01:08:00,239 --> 01:08:01,519 one wants to fight first?Yeah! Yeah 778 01:08:14,399 --> 01:08:15,359 That's good! 779 01:11:35,479 --> 01:11:35,919 Uncle. 780 01:11:45,439 --> 01:11:47,919 HuhShulong. Shulong. 781 01:11:56,799 --> 01:11:59,039 General, what did he say? 782 01:11:59,919 --> 01:12:02,919 He wants his brother. Jingno Tai Lang to 783 01:12:02,919 --> 01:12:05,919 kill them all. Oh. Is his brother 784 01:12:06,159 --> 01:12:09,119 a very good fighter?HmmHe's 785 01:12:09,119 --> 01:12:11,839 our number one fighter. Judo 786 01:12:12,319 --> 01:12:14,559 Chendo Karate. He's an expert. 787 01:12:17,439 --> 01:12:19,439 Oh. I was very proud of 788 01:12:21,359 --> 01:12:22,559 my own skills. 789 01:12:24,159 --> 01:12:26,799 But I didn't realize 790 01:12:27,519 --> 01:12:29,599 that the chaps were... 791 01:12:31,519 --> 01:12:34,319 So skillful, especially their 792 01:12:35,279 --> 01:12:36,159 karate. 793 01:12:38,079 --> 01:12:40,679 It's just like our Chinese 794 01:12:41,479 --> 01:12:43,159 chop, isn't it? 795 01:12:44,559 --> 01:12:47,479 Uncle, you're quite right. The 796 01:12:47,519 --> 01:12:50,399 Jap fighters learn from our martial 797 01:12:50,399 --> 01:12:53,199 arts. But they 798 01:12:54,159 --> 01:12:57,039 adapt them to suit themselves. They have 799 01:12:57,039 --> 01:12:57,999 simplified them. 800 01:13:01,279 --> 01:13:04,239 I feel that our old established teaching 801 01:13:04,239 --> 01:13:06,799 methods should be revised. 802 01:13:08,639 --> 01:13:11,279 It's Lao Saming, 803 01:13:11,519 --> 01:13:14,479 you two. Tell 804 01:13:14,519 --> 01:13:17,359 us to Hai Chun. 805 01:13:18,479 --> 01:13:21,319 It's up to you 806 01:13:21,439 --> 01:13:23,319 now to revise it. 807 01:13:25,519 --> 01:13:27,679 Help the Chinese. 808 01:13:32,319 --> 01:13:33,759 Uncle! Uncle! Uncle! 809 01:13:40,799 --> 01:13:43,519 I think we'd better go back south to see 810 01:13:43,519 --> 01:13:44,239 Captain Wang. 811 01:13:53,489 --> 01:13:56,369 Dad, in the last fight, Cheng Tai Tak was 812 01:13:56,369 --> 01:13:58,769 killed. Two Japs were killed and one 813 01:13:58,769 --> 01:14:01,759 wounded. But Tonghai Chan 814 01:14:01,759 --> 01:14:04,479 doesn't come. Huh 815 01:14:04,959 --> 01:14:06,639 Teng Chai has bought Chinmo Tai Lang, 816 01:14:06,639 --> 01:14:09,519 hasn't he?I know that. But that guy 817 01:14:09,519 --> 01:14:10,959 doesn't care about fights, not 818 01:14:10,959 --> 01:14:13,599 interested. Only drinks, no wasting our 819 01:14:13,599 --> 01:14:16,239 time. HuhBut he's supposed to be 820 01:14:16,239 --> 01:14:18,199 Japan's number one, don't you worry. 821 01:14:31,239 --> 01:14:32,399 Good morning, Mr. Chin. 822 01:14:58,909 --> 01:14:59,469 Please, sir. 823 01:15:20,639 --> 01:15:20,689 I'm 824 01:15:25,759 --> 01:15:28,559 afraid Tung Hai Tung won't turn up. 825 01:15:32,079 --> 01:15:34,719 We'd better flush him out. Dad, 826 01:15:35,279 --> 01:15:37,519 I have an idea. We'll kill two birds at 827 01:15:37,519 --> 01:15:39,839 once. Oh?What is it? 828 01:18:22,079 --> 01:18:22,239 oh 829 01:18:24,959 --> 01:18:26,399 Take your little way and quickly. 830 01:18:27,999 --> 01:18:30,079 Come on! Come on Let's 831 01:18:31,719 --> 01:18:31,999 go! 832 01:19:49,759 --> 01:19:50,799 Mrs. Lee. 833 01:19:53,599 --> 01:19:55,999 This must be Wu Zhongyang's terriblework! 834 01:19:59,039 --> 01:20:00,319 I will go and fight him! 835 01:20:02,079 --> 01:20:03,679 Get along! Get along! Get 836 01:20:05,399 --> 01:20:05,679 along! 837 01:20:21,439 --> 01:20:23,359 Wu Tong Yang! Wu Tong Yang! 838 01:20:26,159 --> 01:20:29,039 Little bastardHow dare you call 839 01:20:29,039 --> 01:20:31,919 out my name like that?I'm going to kill 840 01:20:31,919 --> 01:20:32,039 you! 841 01:20:40,719 --> 01:20:41,839 Get him, baby! Get him! General Tang 842 01:20:41,919 --> 01:20:43,919 Chai, ask Jim Mo Tai Lung to kill him. 843 01:20:45,839 --> 01:20:46,559 Kill the kid? 844 01:20:48,879 --> 01:20:50,639 People bring out Kung Haichuan. 845 01:20:56,359 --> 01:20:59,119 Hey! Kill him! 846 01:21:10,599 --> 01:21:13,599 Master! Master! Master! 847 01:21:16,559 --> 01:21:16,959 Master! 848 01:21:21,359 --> 01:21:23,559 Whoa! Master... 849 01:21:24,199 --> 01:21:26,439 Master... Terrible... Tell 850 01:21:27,199 --> 01:21:29,999 me what's wrong. Our box was... was 851 01:21:31,639 --> 01:21:33,999 destroyed by the Japs Huh 852 01:21:34,879 --> 01:21:36,319 Oh, so poor Shushen... 853 01:21:37,439 --> 01:21:40,399 Shushen's not hurt. Shushen and her 854 01:21:40,479 --> 01:21:43,199 mother were born... 855 01:21:45,119 --> 01:21:48,119 Killed and lonely me and shao 856 01:21:48,479 --> 01:21:51,039 you. Shao long. He's 857 01:21:51,439 --> 01:21:54,159 at the fight. HuhThe fight. 858 01:22:49,199 --> 01:22:51,919 Miss Lowe! Miss Lowe! 859 01:22:53,519 --> 01:22:55,439 Terrible. It's bad news. 860 01:22:56,639 --> 01:22:57,919 Master's gone to the fight. 861 01:27:11,679 --> 01:27:11,999 Let's go. 862 01:27:14,999 --> 01:27:17,999 My turn. You've heard 863 01:27:17,999 --> 01:27:20,959 it, then. We'll do whatever you say. 864 01:27:20,959 --> 01:27:22,239 Good. Let's go. 865 01:29:47,959 --> 01:29:50,399 Brother, I... I.. 866 01:29:54,799 --> 01:29:57,519 I've never seen anything so disgusting as 867 01:29:57,519 --> 01:29:58,079 you two. 868 01:30:01,119 --> 01:30:02,479 Master! He... 869 01:30:04,919 --> 01:30:07,919 No! I... I 870 01:30:08,559 --> 01:30:10,199 was wrong. I... 871 01:30:34,199 --> 01:30:34,799 Let's go now. 55103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.