Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,560 --> 00:02:33,435
Sir, this place is so dusty.
2
00:02:33,560 --> 00:02:34,560
Hmm.
3
00:02:34,602 --> 00:02:36,644
Your chore today is to
tidy this up completely.
4
00:02:36,894 --> 00:02:37,894
All this?
5
00:02:38,352 --> 00:02:39,519
Huh, what's up man?
6
00:02:39,644 --> 00:02:41,269
Are you lazy on
your joining day itself?
7
00:02:41,310 --> 00:02:43,060
Nothing like that. I
have a dust allergy.
8
00:02:43,269 --> 00:02:44,310
Hmm!!
9
00:02:44,477 --> 00:02:46,685
Sir, you didn't tell
me about that brawl.
10
00:02:47,852 --> 00:02:49,685
You seem to be very interested!
11
00:02:50,560 --> 00:02:52,644
It was an incident that
occurred 5 years ago.
12
00:02:53,102 --> 00:02:54,644
It was the festival
at Vannathi Kaavu.
13
00:02:54,810 --> 00:02:56,935
Have you witnessed our festival?
No.
14
00:02:57,435 --> 00:02:59,727
Yeah, it's worth watching man!
15
00:03:00,352 --> 00:03:03,227
Vannathi Kaavu festival is
a five day long celebration.
16
00:03:04,435 --> 00:03:07,352
Vannathi Kaavu temple is
one among the rare temples..
17
00:03:07,394 --> 00:03:10,185
...consecrated in the name of Lord Ram,
Goddess Sita and Lord Hanuman.
18
00:03:10,435 --> 00:03:12,935
Old men and even kids
there observe fasting a..
19
00:03:12,977 --> 00:03:15,935
..week before the
commencement of the festival.
20
00:03:45,602 --> 00:03:47,852
The concept of the festival
is the Ram - Raavana battle.
21
00:03:47,935 --> 00:03:50,019
They paint their faces
and adorn the costumes..
22
00:03:50,060 --> 00:03:52,227
..to transform themselves
into the soldiers of Raman..
23
00:03:52,894 --> 00:03:55,644
They observe the fast as
they imagine themselves to be..
24
00:03:55,644 --> 00:03:58,769
..the monkeys accompanying
Lord Raman to Lanka for battle.
25
00:04:45,102 --> 00:04:47,519
The Vannathi Kaavu festival
comes to an end when...
26
00:04:47,560 --> 00:04:49,935
..the effigy of Raavan is
set on fire on the last day.
27
00:04:50,144 --> 00:04:52,602
Sir, forget the festivities
and tell me about that brawl.
28
00:04:53,394 --> 00:04:54,977
Don't get restless man.
29
00:04:55,060 --> 00:04:56,977
Murali Sir was the SI here then.
30
00:04:57,019 --> 00:04:58,560
A complete wastrel!
31
00:05:04,727 --> 00:05:06,602
When will this bullshit end?
32
00:05:07,269 --> 00:05:09,144
Sir, it might end by 10 pm.
33
00:05:11,769 --> 00:05:13,852
Sir, what wantonness have you done?
Huh..!
34
00:05:18,602 --> 00:05:20,435
Sir if you dare do
such outrageous acts..
35
00:05:24,644 --> 00:05:26,352
How do you intend
to play with me?
36
00:05:26,435 --> 00:05:26,977
Huh?
37
00:05:27,102 --> 00:05:29,727
Sir, don't mess up with us. This
is not a place as you imagine.
38
00:05:30,352 --> 00:05:31,769
Come again!
39
00:05:33,519 --> 00:05:35,685
Sir leave him. He is a naive guy.
Get away!
40
00:05:36,185 --> 00:05:37,227
Buzz off!
41
00:05:39,144 --> 00:05:41,352
What are you all
waiting for? Get lost!
42
00:05:49,602 --> 00:05:51,352
Hey aren't you done?
Get lost.
43
00:05:54,852 --> 00:05:56,352
Sir, that was needless.
44
00:05:56,602 --> 00:05:57,269
Hmm?
45
00:05:57,477 --> 00:05:58,685
Are you scared?
46
00:05:58,769 --> 00:06:01,602
Nothing like that Sir.
This is a wayward village.
47
00:06:01,935 --> 00:06:04,227
It's like hair
entangled in ghee rice.
48
00:06:04,560 --> 00:06:06,227
You can't get rid of it.
Hmm.
49
00:06:06,394 --> 00:06:08,810
Then let me get going
and eliminate their hair.
50
00:08:08,477 --> 00:08:14,060
BHAGAVAN DASANTE RAMARAJYAM
51
00:08:35,560 --> 00:08:36,310
Sir..
52
00:08:37,310 --> 00:08:38,977
..then what happened
to Murali Sir?
53
00:08:39,102 --> 00:08:40,685
He got transferred from here.
54
00:08:41,227 --> 00:08:42,227
That's all?
55
00:08:42,810 --> 00:08:43,810
What else?
56
00:08:43,935 --> 00:08:46,019
Should I spice up the
story and narrate it?
57
00:08:46,019 --> 00:08:47,019
Get going.
58
00:08:54,685 --> 00:08:55,602
Sir.
59
00:08:56,269 --> 00:08:57,269
Sir..
Hmm?
60
00:08:58,019 --> 00:08:59,019
What's it?
61
00:09:00,685 --> 00:09:02,477
Sir I am Kurikattu Ravi.
62
00:09:02,602 --> 00:09:03,644
I had a complaint.
63
00:09:03,977 --> 00:09:05,102
Hmm, speak up.
64
00:09:07,602 --> 00:09:08,269
Sir..
65
00:09:08,310 --> 00:09:10,227
..I was in the Middle
East for 10-15 years.
66
00:09:10,352 --> 00:09:13,102
I started a hardware shop here
with a desire to settle down here.
67
00:09:13,102 --> 00:09:14,852
A shop selling steel
rods and cement.
68
00:09:14,977 --> 00:09:16,477
The one dealing with
concrete plastering?
69
00:09:16,477 --> 00:09:17,519
Yes exactly.
70
00:09:17,685 --> 00:09:18,685
Okay then.
71
00:09:18,810 --> 00:09:19,810
After that..
72
00:09:20,227 --> 00:09:22,019
..the townsfolk nicknamed me..
73
00:09:23,227 --> 00:09:24,519
..'Kambi Ravi'.
74
00:09:24,894 --> 00:09:25,560
Hmm?
75
00:09:26,019 --> 00:09:27,019
'Kambi Ravi'.
76
00:09:27,019 --> 00:09:28,894
Hey, that's all part of your job.
77
00:09:30,144 --> 00:09:31,060
Not that Sir.
78
00:09:31,560 --> 00:09:34,269
There was a difference
in the tone they used.
79
00:09:34,435 --> 00:09:35,435
Now..
80
00:09:35,477 --> 00:09:37,227
The problem doesn't end there.
81
00:09:37,310 --> 00:09:40,560
As the teasing reached its peak
my family could no longer stand it..
82
00:09:40,560 --> 00:09:42,102
..so I put an end
to that business.
83
00:09:42,144 --> 00:09:43,852
And started a cool bar.
84
00:09:43,894 --> 00:09:45,769
Hmm that solves the problem.
No Sir.
85
00:09:45,810 --> 00:09:47,727
They changed the name.
Cool bar's name?
86
00:09:48,644 --> 00:09:49,644
No Sir.
87
00:09:50,685 --> 00:09:51,977
They nicknamed me..
88
00:09:53,519 --> 00:09:54,810
..'Cool Kambi'!
89
00:09:54,894 --> 00:09:56,019
Just imagine.
90
00:09:57,102 --> 00:10:00,019
Hey, how can I register
a case for a nickname?
91
00:10:00,644 --> 00:10:02,519
Not only for the nickname Sir.
Then?
92
00:10:02,560 --> 00:10:04,727
They scribble this name
on the shutter of the shop.
93
00:10:04,769 --> 00:10:07,810
They pee in front of the shop.
Ok, we can register a case against that.
94
00:10:07,852 --> 00:10:08,852
It's not over Sir.
95
00:10:09,060 --> 00:10:10,519
Then what's the problem?
96
00:10:10,685 --> 00:10:11,894
The problem is..
97
00:10:12,019 --> 00:10:15,352
..today morning, Kunnumel
Gangadharan's son Renish..
98
00:10:15,644 --> 00:10:17,519
..came to have a Sharjah shake.
99
00:10:17,644 --> 00:10:20,102
When I was coming with
the Sharjah shake for him..
100
00:10:20,144 --> 00:10:23,602
..he cut the word 'bar' from
the Cool bar in my menu card..
101
00:10:23,727 --> 00:10:25,144
..and instead made
it 'Cool Kambi'.
102
00:10:25,185 --> 00:10:26,852
What type of townsfolk are they?
103
00:10:26,894 --> 00:10:29,519
Sir the shake which I served him..
Hmm.
104
00:10:29,519 --> 00:10:31,060
I lost my calm seeing all this.
105
00:10:31,060 --> 00:10:33,352
I took that glass and
banged it on is head.
106
00:10:33,352 --> 00:10:35,227
You would also
do the same thing.
107
00:10:35,227 --> 00:10:36,352
What about that guy?
108
00:10:36,394 --> 00:10:38,852
His friends took
him to the hospital.
109
00:10:39,102 --> 00:10:41,060
They said that they
would register a case.
110
00:10:41,185 --> 00:10:42,644
Then what brings you here?
111
00:10:42,810 --> 00:10:43,810
But Sir..
112
00:10:44,269 --> 00:10:46,144
..if they come to register a case..
113
00:10:46,310 --> 00:10:48,435
..don't I have to
prove my innocence?
114
00:10:48,894 --> 00:10:50,227
What can be done
in this regard Sir?
115
00:10:50,269 --> 00:10:52,060
You move to that side.
Go and stand there.
116
00:10:52,238 --> 00:10:53,685
What's wrong now?
117
00:11:00,727 --> 00:11:02,310
What a man is he?
118
00:11:03,185 --> 00:11:04,185
Sir..
Hmm?
119
00:11:08,227 --> 00:11:10,269
Yes Ravietta, where are you?
I'm at the station.
120
00:11:10,477 --> 00:11:12,435
-Which station?
-Railway Station.
121
00:11:13,602 --> 00:11:16,310
Our Kunjuraman
Chettan passed away.
122
00:11:51,144 --> 00:11:52,935
Sumesh, shall I read this out?
123
00:11:53,602 --> 00:11:57,560
Renowned theater artist
Kunjuraman, aged 70 breathed his last.
124
00:11:58,185 --> 00:12:00,269
There is a small correction in that.
What's that?
125
00:12:00,644 --> 00:12:02,394
-Make it Kunjuraman Nair.
-Oh.
126
00:12:02,685 --> 00:12:05,519
Chetta, this will
take at least 2 hours.
127
00:12:05,810 --> 00:12:06,852
Can we leave?
128
00:12:06,894 --> 00:12:09,060
One of us will be waiting here.
Won't that be enough?
129
00:12:09,644 --> 00:12:13,310
He has composed and directed
various dance acts and dance-dramas.
130
00:12:13,560 --> 00:12:15,227
Sumesh, do you have
anything else to add?
131
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
Just let me know.
132
00:12:16,602 --> 00:12:18,810
Renish, why are you
with a new hairband?
133
00:12:25,727 --> 00:12:27,602
Where were you all this while?
Why?
134
00:12:27,644 --> 00:12:30,060
That journalist has come there.
So?
135
00:12:30,352 --> 00:12:31,977
He is writing the news. Just come.
136
00:12:32,019 --> 00:12:33,185
So, why should I be there?
137
00:12:33,227 --> 00:12:34,352
You are needed. Just come.
138
00:12:34,394 --> 00:12:35,685
Hold this.
139
00:12:37,227 --> 00:12:38,394
Hold this dear.
140
00:12:42,352 --> 00:12:45,602
He has performed dramas in
countries like Malaysia and Singapore.
141
00:12:46,019 --> 00:12:48,560
He received the 'Guru Pooja Award'
from the Sangeeta Nataka Academy.
142
00:12:48,602 --> 00:12:50,519
His final rites were performed
at the backyard of his home.
143
00:12:50,519 --> 00:12:52,310
Wife, late Mrs.Shyamala...
144
00:12:52,352 --> 00:12:55,144
-children Sumesh, Secretary,
Harsha Bharatha Samskara Samiti.
145
00:12:55,185 --> 00:12:56,352
..daughter Sumisha..
146
00:12:56,394 --> 00:12:59,685
..son in law Anish,
grandson Dhanush A Nair.
147
00:13:00,144 --> 00:13:00,727
Is this fine?
148
00:13:00,727 --> 00:13:02,519
He never liked
to be called Nair.
149
00:13:02,560 --> 00:13:04,727
Keep quite. Don't
mention all that now.
150
00:13:05,685 --> 00:13:08,352
Can't you also add the
name of Udayam Kala Samithi?
151
00:13:08,394 --> 00:13:09,060
For what?
152
00:13:09,269 --> 00:13:10,269
Sumesh..
153
00:13:10,310 --> 00:13:13,685
..Kunjuramettan was the Founder
and President of Udayam Kala Samithi.
154
00:13:13,727 --> 00:13:16,769
No need of that. We don't need to
mention the name of those drunkards here.
155
00:13:17,102 --> 00:13:19,185
What Kala Samithi? What
art has taken place there?
156
00:13:19,227 --> 00:13:20,685
What nonsense are
you talking Sumesh?
157
00:13:20,769 --> 00:13:21,894
That's how it is.
How?
158
00:13:21,935 --> 00:13:23,977
It's a mourning home or
else I would have explained.
159
00:13:24,019 --> 00:13:25,019
Shucks!
160
00:13:25,185 --> 00:13:27,810
Tell your Ravi that I will
be answering this later.
161
00:13:28,935 --> 00:13:30,019
Come.
What's all this?
162
00:13:36,852 --> 00:13:38,477
Adi, will it come with you?
163
00:13:39,060 --> 00:13:40,560
No one is bothered about it.
164
00:13:41,102 --> 00:13:42,727
He is starving since
morning. Poor chap!
165
00:13:42,935 --> 00:13:44,352
What about Ravi's issue?
166
00:13:44,394 --> 00:13:45,602
Raviettan has reached home.
167
00:13:45,602 --> 00:13:47,560
I didn't unleash him since
Renish and his gang were here.
168
00:13:47,602 --> 00:13:49,185
Okay then, let's leave.
Okay let's go.
169
00:13:56,102 --> 00:14:01,935
Death- the ultimate truth came
instantaneously from it's hiding,
170
00:14:02,185 --> 00:14:07,685
We whispered
pleasantries to each other,
171
00:14:08,227 --> 00:14:13,102
Death- the ultimate truth came
instantaneously from it's hiding,
172
00:14:14,144 --> 00:14:19,685
We whispered
pleasantries to each other,
173
00:14:20,227 --> 00:14:25,977
Leaving behind memories
at the end of this journey,
174
00:14:26,102 --> 00:14:31,894
And the friendship we
shared along this path.
175
00:14:32,102 --> 00:14:37,894
Leaving behind memories
at the end of this journey,
176
00:14:38,185 --> 00:14:43,602
And the friendship we
shared along this path.
177
00:14:44,644 --> 00:14:47,477
"The controversy related to the
Scorpio at Guruvayoor temple..
178
00:14:47,519 --> 00:14:50,852
..that went for a auction
is widespread now."
179
00:14:51,519 --> 00:14:54,685
Have they taken Guruvayoorappan for
a ride due to the inflated petrol rates?
180
00:14:54,685 --> 00:14:55,769
I have a doubt.
181
00:14:57,519 --> 00:15:01,060
Bro, shape this sidelocks
like this with a medium length.
182
00:15:01,060 --> 00:15:02,269
Don't cut it short.
183
00:15:02,310 --> 00:15:04,519
What?
Medium and not short.
184
00:15:05,394 --> 00:15:06,144
Here?
185
00:15:06,185 --> 00:15:08,852
My dear bro, cut this
sidelocks like this..
186
00:15:09,352 --> 00:15:11,227
..don't make it short.
You mean cutting the hair?
187
00:15:11,269 --> 00:15:13,519
Sumeshetta, do you know
what is sidelocks in Hindi?
188
00:15:13,519 --> 00:15:14,602
I don't know.
189
00:15:14,727 --> 00:15:17,435
You are an ardent lover of our
national language and you don't know?
190
00:15:17,644 --> 00:15:19,602
How will I make him understand?
191
00:15:19,769 --> 00:15:21,394
Isn't it hair cutting?
No shape it.
192
00:15:21,435 --> 00:15:22,560
Hey not like that.
193
00:15:22,560 --> 00:15:25,185
Cut and shape it like
this. Don't cut it low.
194
00:15:25,394 --> 00:15:26,310
Like this?
195
00:15:26,352 --> 00:15:27,685
What do you want exactly?
196
00:15:27,727 --> 00:15:30,185
I want the Hindi word
for sidelocks, to shape it.
197
00:15:30,477 --> 00:15:34,894
Hey bro, this thing shouldn't
come down.
198
00:15:35,144 --> 00:15:36,477
Cut it short.
199
00:15:36,685 --> 00:15:39,227
-You mean cut the hair short?
-Yes exactly.
200
00:15:39,227 --> 00:15:40,227
Then say it like that.
201
00:15:40,269 --> 00:15:41,269
That's all!
202
00:15:41,394 --> 00:15:43,602
Hindi is not only my
national language.
203
00:15:43,727 --> 00:15:44,727
God knows!
204
00:15:44,935 --> 00:15:46,185
Sumeshetta.
Hmm?
205
00:15:46,477 --> 00:15:50,060
Udayam Committee has placed
Kunjuraman Chettan's photo in their office.
206
00:15:52,477 --> 00:15:53,477
Wait.
207
00:15:55,269 --> 00:15:56,810
Wow, that's awesome!
Kunisha..
208
00:15:57,185 --> 00:15:58,685
Kunisha, what's the matter?
209
00:15:58,935 --> 00:16:02,144
Udayam Committee has placed Kunjuraman
Chettan's photo in their Committee office.
210
00:16:02,185 --> 00:16:04,227
So what's the problem?
What's the problem?
211
00:16:04,519 --> 00:16:06,894
Don't you know that Sumesh
Chettan doesn't like them?
212
00:16:07,352 --> 00:16:08,560
We will witness something now.
213
00:16:08,560 --> 00:16:10,060
Hey wait. I'm also coming.
214
00:16:10,102 --> 00:16:11,477
Where are you going?
Wait bro.
215
00:16:11,644 --> 00:16:13,394
What's this bro? A nuptial thread?
216
00:16:13,394 --> 00:16:14,602
How to remove this?
217
00:16:14,644 --> 00:16:16,519
Wait bro.
Brother take your seat.
218
00:16:17,019 --> 00:16:18,435
Where are you going?
219
00:16:18,602 --> 00:16:20,435
I knew it. You messed it.
220
00:16:20,519 --> 00:16:23,019
Let me come back. I have
no time. Hey Kunisha wait.
221
00:16:50,519 --> 00:16:53,019
Who placed this photo on top there?
I don't know Chetta.
222
00:16:53,435 --> 00:16:54,810
Then what crap do you know?
223
00:16:54,810 --> 00:16:56,685
Hey..hey Sumesh,
what are you doing?
224
00:16:56,727 --> 00:16:58,435
What does he know?
Get your hands off him.
225
00:16:58,435 --> 00:16:59,852
Member, don't interfere.
226
00:16:59,894 --> 00:17:01,685
Sumesh, doesn't this Kala
Samithi belong to you father too?
227
00:17:01,727 --> 00:17:03,144
What Samithi, huh?
228
00:17:03,310 --> 00:17:05,310
Don't you know, what
art takes place here?
229
00:17:05,352 --> 00:17:07,894
Have they organised a single
programme after Dad fell sick?
230
00:17:07,894 --> 00:17:09,060
Have they conducted a play?
231
00:17:09,102 --> 00:17:11,102
Isn't this a place for them to booze?
Me?
232
00:17:11,269 --> 00:17:12,477
It isn't about you.
233
00:17:13,394 --> 00:17:15,769
I'll decide where to
place my father's photo.
234
00:17:18,394 --> 00:17:21,935
Next time you won't have the consideration
of being my father's friends. Mind it!
235
00:17:21,977 --> 00:17:23,477
Don't we know all this?
236
00:17:23,519 --> 00:17:26,144
Didn't I warn you to
refrain from all this?
237
00:17:26,185 --> 00:17:27,435
But you won't listen.
238
00:17:32,227 --> 00:17:33,519
Hey, where is Ravi?
239
00:17:33,644 --> 00:17:35,060
He said he will come here.
240
00:17:38,727 --> 00:17:41,185
Hey get me that Kambi.
Here.
241
00:17:43,269 --> 00:17:44,769
Yes, keep it there.
242
00:17:45,185 --> 00:17:46,769
Can't you be mindful
about your words?
243
00:17:46,852 --> 00:17:48,310
What wrong did I say?
244
00:17:50,269 --> 00:17:52,185
Hmm, there he comes.
Oh you are here.
245
00:18:00,144 --> 00:18:02,269
Don't quench your
anger by drinking like this.
246
00:18:04,227 --> 00:18:05,935
Why are you frightening me?
247
00:18:06,935 --> 00:18:10,310
Dasetta, if someone calls him his
nickname, does he have to behave like this?
248
00:18:10,310 --> 00:18:11,269
Huh?
249
00:18:12,060 --> 00:18:13,935
See, even I have a nickname.
Yeah.
250
00:18:14,227 --> 00:18:17,102
Even my wife calls me a
porcupine. And do I have a problem?
251
00:18:17,894 --> 00:18:19,435
Is that the same like mine?
252
00:18:20,060 --> 00:18:23,769
When a train hit a porcupine, you
fried it and sold it along with ghee rice.
253
00:18:24,019 --> 00:18:25,519
You were nabbed then
by the forest officials.
254
00:18:25,519 --> 00:18:27,102
That's when you were
nicknamed as a porcupine?
255
00:18:27,102 --> 00:18:28,102
Is that my case?
256
00:18:29,060 --> 00:18:31,019
These rascals tease
me for running a shop.
257
00:18:34,894 --> 00:18:35,935
What is this?
258
00:18:42,519 --> 00:18:43,769
Just leave all that.
259
00:18:43,810 --> 00:18:45,102
What about that case?
260
00:18:45,185 --> 00:18:47,227
That boy said that he had no complaint.
Hmm?
261
00:18:47,477 --> 00:18:50,602
He has no complaint.
Oh, then an assault is waiting for you.
262
00:18:50,644 --> 00:18:52,144
Then let them show up here.
263
00:18:52,852 --> 00:18:55,060
There was a commotion this
morning. Do you know that?
264
00:18:55,227 --> 00:18:56,435
Yes I came to know.
265
00:18:56,644 --> 00:18:58,644
He is our Kunjuraman
Chettan's son or else..
266
00:18:58,727 --> 00:19:00,185
..I would have
beaten him to a pulp.
267
00:19:00,185 --> 00:19:01,810
Why is he so mad at us?
268
00:19:03,185 --> 00:19:06,102
This Kurukattri expelled him from the
Whatsapp group. That may be the reason.
269
00:19:06,102 --> 00:19:07,102
What is it?
270
00:19:08,310 --> 00:19:11,352
He said that our Vannathi
Kaavu's name isn't good enough...
271
00:19:11,810 --> 00:19:14,102
..and put a post in our
Udayam Whatsapp group.
272
00:19:14,560 --> 00:19:16,560
That didn't go well
with Ravi. That's all.
273
00:19:16,727 --> 00:19:19,269
He says he wants to change
the name of our Vannathi Kaavu.
274
00:19:19,644 --> 00:19:21,144
He says that it doesn't
meet the standards.
275
00:19:21,185 --> 00:19:23,727
What other name did he suggest?
Ayodhyanagar.
276
00:19:24,060 --> 00:19:26,602
I said he shouldn't turn
up here with such ideas.
277
00:19:26,727 --> 00:19:28,019
What's wrong in that?
Nothing.
278
00:19:28,019 --> 00:19:29,227
That's not the matter.
279
00:19:30,269 --> 00:19:32,352
Then what?
This is what others say.
280
00:19:32,644 --> 00:19:34,477
The true fact is..
281
00:19:34,769 --> 00:19:36,852
..this place Udayam where
we are sitting right now..
282
00:19:36,935 --> 00:19:39,519
..has been donated by our Kunjuramettan.
Yes.
283
00:19:39,810 --> 00:19:42,727
Do you know the value
of per cent at this place?
284
00:19:43,685 --> 00:19:44,977
-About 3 lakhs?
-Yes.
285
00:19:45,060 --> 00:19:46,060
Isn't it?
286
00:19:46,185 --> 00:19:48,310
Isn't this about 5- 8 cents?
Yes.
287
00:19:48,644 --> 00:19:52,144
If you calculate like that,
isn't his anger justified?
288
00:19:52,852 --> 00:19:53,727
Isn't it?
289
00:19:53,769 --> 00:19:54,769
Not like that.
Hmm?
290
00:19:55,477 --> 00:19:57,810
But what gibberishness
did he utter?
291
00:19:58,977 --> 00:20:01,852
Hey, aren't certain things
what he said true?
292
00:20:01,977 --> 00:20:03,394
Hmm, that's true.
293
00:20:03,810 --> 00:20:04,810
Look..
294
00:20:04,810 --> 00:20:07,519
..we needn't give in that easily.
295
00:20:08,977 --> 00:20:12,019
Then this time when all the
people are glued to the daily soap..
296
00:20:12,102 --> 00:20:15,435
..do you think we can succeed
with a dance-drama from the 80's?
297
00:20:15,977 --> 00:20:17,852
Don't degrade the
dance-drama like this.
298
00:20:18,935 --> 00:20:22,435
If we still play the Ramarajyam
with upright chests on the stage..
299
00:20:22,435 --> 00:20:25,185
..Vannathi temple ground
will be packed with thousands.
300
00:20:26,102 --> 00:20:29,019
Hey fix me one more drink.
Yes I will.
301
00:20:32,144 --> 00:20:33,269
That's enough.
302
00:20:35,352 --> 00:20:36,352
Here you go.
303
00:20:41,769 --> 00:20:42,685
Look.
304
00:20:42,727 --> 00:20:44,935
Why don't we bring the
play back to the stage?
305
00:20:45,852 --> 00:20:47,894
Ravi, things are not
as easy as you say.
306
00:20:48,185 --> 00:20:51,019
This can't be materialised so fast.
307
00:20:51,227 --> 00:20:52,644
Why not?
308
00:20:54,852 --> 00:20:57,269
This time we will get
Ramarajyam to the stage.
309
00:20:57,519 --> 00:20:59,394
And we will play it
at Vannathi Kaavu.
310
00:20:59,394 --> 00:21:01,435
Ravi, don't blabber
something after being sloshed.
311
00:21:01,477 --> 00:21:03,644
Dear Dasetta, I'm not drunk.
312
00:21:03,644 --> 00:21:07,227
Nobody can deter us
from playing the drama.
313
00:21:07,352 --> 00:21:08,352
Adi..
Hmm?
314
00:21:08,394 --> 00:21:10,185
Get that mic set out?
Why?
315
00:21:10,227 --> 00:21:11,352
Have you gone crazy?
316
00:21:11,394 --> 00:21:12,727
I'll show you right away.
317
00:21:12,977 --> 00:21:14,144
Hey Ravi.
Hmm.
318
00:21:14,977 --> 00:21:16,019
I'll show you.
319
00:21:16,394 --> 00:21:18,894
What's wrong with him?
He has finished it at one go.
320
00:21:18,935 --> 00:21:20,227
Yeah, that's the reason.
321
00:21:20,435 --> 00:21:21,435
Hello..
322
00:21:22,477 --> 00:21:23,519
..check..check.
323
00:21:23,685 --> 00:21:26,394
The art lovers of Vannathi Kaavu..
324
00:21:26,769 --> 00:21:28,435
..my beloved townsfolks..
325
00:21:28,769 --> 00:21:31,977
..our town's fame
soared up to the skies..
326
00:21:32,852 --> 00:21:36,477
..due to Kunjuramettan's
Ramarajyam ballad.
327
00:21:36,685 --> 00:21:39,435
For the Vannathi
Kaavu festival this time..
328
00:21:39,644 --> 00:21:42,685
..his dearest student
Bhagavan Dasan..
329
00:21:42,685 --> 00:21:47,102
..will present the same for you
in a new form with a new concept.
330
00:21:47,310 --> 00:21:52,685
I conclude, expecting all your
blessings and good wishes.
331
00:21:52,894 --> 00:21:54,727
Thanks and greetings.
332
00:21:54,894 --> 00:21:55,894
Jai hind!
333
00:22:00,019 --> 00:22:02,644
Have you gone nuts, Ravi?
334
00:22:04,935 --> 00:22:05,935
Look..
335
00:22:06,935 --> 00:22:08,852
..we should play this drama.
336
00:22:09,519 --> 00:22:10,810
We will play it.
337
00:22:11,644 --> 00:22:14,394
Then we should proudly
walk in front of that Sumesh..
338
00:22:14,852 --> 00:22:19,602
..and hang our Kunjuramettan's
photo on that wall there.
339
00:22:21,394 --> 00:22:24,894
That is this Kurukattu
Ravi's persistence.
340
00:22:26,019 --> 00:22:28,810
If so, what Ravi said is true Dasetta.
341
00:22:29,102 --> 00:22:30,269
We should play it.
Hmm.
342
00:22:30,935 --> 00:22:31,935
That's the spirit!
343
00:22:38,519 --> 00:22:40,227
I'm leaving.
There are so many jackfruits.
344
00:22:40,227 --> 00:22:41,810
Hey did you have your food?
Yes I did.
345
00:22:42,810 --> 00:22:43,644
Hey.
Hmm?
346
00:22:43,685 --> 00:22:45,144
Keep that fridge in the milk.
Okay.
347
00:22:45,185 --> 00:22:46,769
Where are you heading to?
To the shop.
348
00:22:49,894 --> 00:22:50,894
Oh Dasetta!
349
00:22:52,644 --> 00:22:54,477
Why are you both here
in the morning itself?
350
00:22:54,560 --> 00:22:57,060
Don't we have to go today to meet
the temple committee members?
351
00:22:59,019 --> 00:23:00,644
Temple committee?
352
00:23:00,977 --> 00:23:02,644
Yes temple committee.
353
00:23:02,935 --> 00:23:05,602
Didn't I tell you that he
said it when he was sloshed.
354
00:23:07,394 --> 00:23:09,977
So don't you remember what
you declared yesterday night?
355
00:23:10,435 --> 00:23:11,435
Oh yes..yes.
356
00:23:11,852 --> 00:23:12,852
What's it?
357
00:23:13,977 --> 00:23:15,102
Huh?
Just a minute.
358
00:23:15,144 --> 00:23:16,144
Let me wash my face.
359
00:23:16,185 --> 00:23:18,227
Simply in the morning itself...
360
00:23:18,810 --> 00:23:19,644
He isn't in his senses.
361
00:23:19,644 --> 00:23:20,894
Chandra..
Yes.
362
00:23:21,269 --> 00:23:22,269
Come here.
363
00:23:22,519 --> 00:23:23,477
Just come.
364
00:23:23,519 --> 00:23:25,435
What's it?
Our Divakarettan..
365
00:23:26,435 --> 00:23:27,269
Huh?
366
00:23:27,602 --> 00:23:29,935
What did I say yesterday night?
What?
367
00:23:30,185 --> 00:23:32,477
I won't remember what I said
after getting drunk at night.
368
00:23:32,519 --> 00:23:36,019
So, you don't remember shouting through the
mic that you would conduct the dance-drama?
369
00:23:36,060 --> 00:23:37,227
Mic set?
370
00:23:37,477 --> 00:23:38,769
Look what he's asking.
371
00:23:40,644 --> 00:23:42,102
All the townsfolk
heard it, right?
372
00:23:42,102 --> 00:23:43,810
No, none of them heard.
373
00:23:45,894 --> 00:23:47,310
What a pity!
374
00:23:47,852 --> 00:23:48,852
Dasetta..
Chandra..
375
00:23:48,935 --> 00:23:50,185
Isn't that a risky task?
376
00:23:50,310 --> 00:23:52,060
So you know that it is risky?
377
00:23:52,144 --> 00:23:55,102
How do you bear with this man?
What happened yesterday?
378
00:23:55,977 --> 00:23:57,519
Give Dasettan too.
Here.
379
00:23:57,602 --> 00:23:59,477
Shall I get tea for you?
I'll have it later.
380
00:23:59,810 --> 00:24:00,894
So let's cancel it.
381
00:24:01,477 --> 00:24:03,144
No cancellation.
Then?
382
00:24:03,519 --> 00:24:05,810
We are commencing the
Ramarajyam dance-drama from today.
383
00:24:05,810 --> 00:24:08,519
That's what I also
have to say. I'm fully set.
384
00:24:08,602 --> 00:24:10,352
What's the use if
you are fully set?
385
00:24:11,185 --> 00:24:12,977
What about the other artists?
386
00:24:12,977 --> 00:24:15,185
I really don't know the
whereabouts of each one of them.
387
00:24:15,227 --> 00:24:17,727
The older ones like Sunitha
and Girija got married.
388
00:24:17,727 --> 00:24:18,810
We won't get them.
389
00:24:18,852 --> 00:24:20,602
Then Sathyan and Sura..
390
00:24:20,852 --> 00:24:22,894
They are no more.
So we won't get them at all.
391
00:24:23,269 --> 00:24:26,560
There was one Binu who acted
as Raman. Where is he now?
392
00:24:26,852 --> 00:24:28,602
He is in the police department.
393
00:24:28,727 --> 00:24:31,477
Now he's in the Traffic Department,
bloated as if he gobbled a football.
394
00:24:31,519 --> 00:24:33,185
You can make him
a Kumbhakaran now.
395
00:24:33,227 --> 00:24:34,894
We should meet Bhaskar.
Hmm.
396
00:24:35,644 --> 00:24:37,560
My God, that's a bigger mess.
Why?
397
00:24:38,394 --> 00:24:41,435
Dasetta, he can't even
thread a needle now.
398
00:24:41,644 --> 00:24:44,394
Hey, he just has some
age related issues.
399
00:24:44,727 --> 00:24:49,560
There's no one better than him to stitch the
costumes for the mythological characters.
400
00:24:49,560 --> 00:24:50,185
That's right.
401
00:24:50,227 --> 00:24:51,894
Still, doesn't he have
to thread a needle?
402
00:24:51,935 --> 00:24:53,477
You help him do that.
You have nothing to do.
403
00:24:53,519 --> 00:24:55,519
Don't we have to meet Kusalan?
Yes we must. Come fast.
404
00:24:55,560 --> 00:24:58,019
I'll change my dress quickly.
Meanwhile you thread the needle.
405
00:24:58,394 --> 00:25:00,477
Dasetta, this isn't possible.
Why not?
406
00:25:00,602 --> 00:25:02,060
He has no brains and sense.
407
00:25:02,185 --> 00:25:05,477
Leave it. It's his usual
thing. It isn't the first time.
408
00:25:08,019 --> 00:25:11,102
As declared, if this drama gets to
the stage it will be a big setback for us.
409
00:25:11,685 --> 00:25:12,935
That won't materialise.
410
00:25:12,977 --> 00:25:14,352
What if it does?
411
00:25:14,602 --> 00:25:16,185
They have all gone
to the President.
412
00:25:17,810 --> 00:25:21,394
Once they get active again, don't expect
to get that place back in this lifetime.
413
00:25:22,144 --> 00:25:23,602
What are you pondering?
414
00:25:23,602 --> 00:25:24,602
Give us an idea.
415
00:25:26,144 --> 00:25:29,352
My father squandered all the property
and to top it all, set a drama too.
416
00:25:30,394 --> 00:25:31,810
That's what I'm saying.
417
00:25:31,852 --> 00:25:33,685
At the temple committee
meeting tomorrow we'll..
418
00:25:33,685 --> 00:25:35,894
..say that we won't allow
this dance-drama to be played.
419
00:25:35,935 --> 00:25:37,019
How will we say that?
420
00:25:37,060 --> 00:25:39,852
Sumeshetta, we'll say that this
time we don't want any programmes.
421
00:25:39,894 --> 00:25:42,852
Instead let them take that
fund for the temple development.
422
00:25:43,144 --> 00:25:44,269
What development?
423
00:25:44,352 --> 00:25:46,685
Hey can't they get the
temple courtyard tiled?
424
00:25:46,894 --> 00:25:48,727
Or place granite there?
425
00:25:48,894 --> 00:25:50,685
Will all that work out?
Why not?
426
00:25:50,685 --> 00:25:52,227
Yes that will work.
427
00:25:53,352 --> 00:25:56,102
That President is waiting to
dig his hands into the funds.
428
00:25:56,269 --> 00:25:57,769
I'll just call him.
That's great!
429
00:25:58,227 --> 00:26:00,519
He'll instantly grab the
opportunity. It's all set.
430
00:26:01,102 --> 00:26:02,519
When will your
stitches be removed?
431
00:26:03,102 --> 00:26:04,102
After two days.
432
00:26:04,435 --> 00:26:06,269
Doctor said, he'll
remove it after two days.
433
00:26:06,269 --> 00:26:09,102
That Kambi Ravi is strutting
through the town with an upright chest.
434
00:26:09,102 --> 00:26:11,227
Just because you told
me to, I avoided that case.
435
00:26:11,435 --> 00:26:13,144
The very sight of
him unnerves me.
436
00:26:14,060 --> 00:26:16,185
You'll get him. Don't be tensed.
437
00:26:18,477 --> 00:26:20,477
After all, aren't we
all living in this town?
438
00:26:20,894 --> 00:26:22,019
Hari, just walk fast.
439
00:26:22,227 --> 00:26:24,352
Once the programme starts we
won't understand what they say.
440
00:26:24,352 --> 00:26:25,852
I don't have my
previous stamina now.
441
00:26:25,894 --> 00:26:27,477
Member, don't be worried.
442
00:26:27,519 --> 00:26:30,019
She has gone early for the committee.
Sheesh! How will that work?
443
00:26:30,060 --> 00:26:31,477
We should speak
our words ourselves.
444
00:26:31,519 --> 00:26:36,685
So next is the discussion for
the celebrations during the festival.
445
00:26:37,269 --> 00:26:39,810
Each individual can express
their opinions in this discussion.
446
00:26:39,852 --> 00:26:40,352
Where were you?
447
00:26:40,394 --> 00:26:41,394
So lets start?
448
00:26:41,435 --> 00:26:43,519
In my opinion we don't need
any cultural programmes.
449
00:26:43,560 --> 00:26:46,519
We can use that fund for
the development of the temple.
450
00:26:46,602 --> 00:26:47,810
What development?
451
00:26:48,852 --> 00:26:51,310
The main one is to lay granite
in the frontyard of the temple.
452
00:26:51,519 --> 00:26:56,644
Then we don't think that the ladies would
avoid their daily soaps to watch this play.
453
00:26:57,144 --> 00:26:59,727
Who are these 'we'?
We are a big lot.
454
00:26:59,769 --> 00:27:00,519
What?
455
00:27:00,560 --> 00:27:02,435
We are a big lot of people.
456
00:27:03,019 --> 00:27:03,977
Why?
457
00:27:04,644 --> 00:27:05,977
So let me say something.
458
00:27:06,519 --> 00:27:09,102
My opinion is to give them
an opportunity to enact the..
459
00:27:09,144 --> 00:27:11,727
..Sree Ramarajyam dance-drama
which is a pride of our town.
460
00:27:11,977 --> 00:27:12,852
Exactly.
461
00:27:12,935 --> 00:27:15,019
Hasn't it been a while
since you all enacted it?
462
00:27:15,185 --> 00:27:16,852
Bhagavan Das will be helming it.
463
00:27:16,977 --> 00:27:20,477
So I need not prove his
responsibility to the committee.
464
00:27:20,602 --> 00:27:22,685
Who will ever watch this dance-drama?
Exactly.
465
00:27:22,935 --> 00:27:25,769
To get a good fund we should
conduct a mimicry or an orchestra.
466
00:27:25,810 --> 00:27:26,852
That's a point.
467
00:27:27,769 --> 00:27:31,727
So why not we conduct an orchestra
with the cooperation of the townsfolk?
468
00:27:31,935 --> 00:27:33,894
-I don't agree to that.
-Why?
469
00:27:33,977 --> 00:27:36,477
Last time we conducted
an orchestra at our temple.
470
00:27:36,602 --> 00:27:38,769
I didn't feel that the girl
who came to sing there..
471
00:27:38,810 --> 00:27:41,144
..tried to protect the sanctity
or culture of our village..
472
00:27:41,185 --> 00:27:44,310
..or the purity of our temple.
473
00:27:44,310 --> 00:27:47,352
We shouldn't allow such
raffishness at our temple.
474
00:27:47,602 --> 00:27:49,477
Then one more thing.
475
00:27:49,685 --> 00:27:54,102
Then our President's niece
had danced on a fast number..
476
00:27:54,102 --> 00:27:55,310
Yeah..yeah..
477
00:27:55,644 --> 00:27:59,435
..I felt that this dance-drama is
done on the pretext of a challenge.
478
00:27:59,977 --> 00:28:03,644
The temple committee has
difficulties in approving such matters.
479
00:28:04,935 --> 00:28:08,185
This dance-drama wasn't
started on any persistence.
480
00:28:09,019 --> 00:28:13,560
As you all know Kunjuraman
Chettan wasn't just a teacher to me.
481
00:28:14,185 --> 00:28:16,060
He was like my elder brother.
482
00:28:17,019 --> 00:28:21,185
I see this as an honorarium
offered to my teacher.
483
00:28:21,894 --> 00:28:24,852
Then it will be the greatest
reverence we townsfolk can give him.
484
00:28:24,894 --> 00:28:26,685
That's all what I have to say.
485
00:28:26,685 --> 00:28:28,394
Rest is for you to decide.
486
00:28:30,727 --> 00:28:33,394
Does Sumesh have an opinion
since it's Kunjuraman Chettan's matter?
487
00:28:33,435 --> 00:28:36,435
What can I say against a programme
conducted in remembrance of my father?
488
00:28:37,060 --> 00:28:38,060
But..
489
00:28:38,769 --> 00:28:41,102
..don't get outsiders to enact
the play for it's promotion.
490
00:28:41,144 --> 00:28:41,894
No need.
491
00:28:41,935 --> 00:28:44,602
Conduct the dance-drama only
if our townsfolks are enacting it.- Oh.
492
00:28:44,644 --> 00:28:45,644
That's all.
493
00:28:46,685 --> 00:28:48,394
And my father's
wish was the same.
494
00:28:48,435 --> 00:28:50,102
How will that work out?
495
00:28:50,269 --> 00:28:52,435
How many of us can
enact a dance-drama?
496
00:28:52,560 --> 00:28:54,810
He is just causing hindrance.
497
00:28:55,769 --> 00:28:57,435
I accept this challenge.
498
00:28:57,894 --> 00:29:02,852
There won't be any outsiders acting
in Udayam Kala Samithi's dance-drama.
499
00:29:03,060 --> 00:29:05,352
All will be from our own town.
500
00:29:06,352 --> 00:29:07,352
That's awesome!
501
00:29:08,227 --> 00:29:10,727
I just meant that the programmes
should match our culture.
502
00:29:10,727 --> 00:29:12,019
Yeah that's all.
503
00:29:12,477 --> 00:29:14,602
So considering the majority of opinions...
504
00:29:14,810 --> 00:29:17,935
..we have decided to conduct the Ramarajyam
dance-drama as the main programme.
505
00:29:18,144 --> 00:29:19,144
Yes.
Absolutely.
506
00:29:19,227 --> 00:29:21,685
There won't be any
movie or folk songs.
507
00:29:21,769 --> 00:29:22,352
Okay.
508
00:29:22,352 --> 00:29:23,019
Just a minute.
509
00:29:23,060 --> 00:29:24,935
We just need a peaceful
festival. That's all.
510
00:29:24,977 --> 00:29:25,685
That's right.
511
00:29:25,685 --> 00:29:28,727
Rameshan, this time the volunteer
responsibility is yours. Don't forget it.
512
00:29:28,935 --> 00:29:30,644
Girish will take care
of the food counter.
513
00:29:30,685 --> 00:29:32,144
But President, just a song.
514
00:29:32,185 --> 00:29:36,352
The programme charges and other responsibilities
will be handed over to Rajeevan.
515
00:29:37,435 --> 00:29:40,477
What's this Sumeshetta? Why did
you stop me from giving my explanation?
516
00:29:40,977 --> 00:29:41,769
Shucks!
517
00:29:41,810 --> 00:29:44,060
We could have somehow created a ruckus.
Exactly!
518
00:29:44,310 --> 00:29:46,394
Wasn't that
President on our side?
519
00:29:47,894 --> 00:29:49,852
Those rascals played
on my father's name.
520
00:29:49,935 --> 00:29:51,477
No point saying anything now.
521
00:29:51,477 --> 00:29:53,185
We have lost everything.
522
00:29:54,019 --> 00:29:55,685
We haven't lost anything.
523
00:29:55,935 --> 00:29:58,144
Let them enact the dance-drama
with these townsfolks.
524
00:29:58,185 --> 00:29:59,185
Sumesh..
525
00:29:59,810 --> 00:30:02,227
..my son, don't keep
any grudge in your mind.
526
00:30:02,352 --> 00:30:03,935
Be with us, okay?
Hmm.
527
00:30:16,435 --> 00:30:17,935
I have just this sorrow.
528
00:30:18,394 --> 00:30:21,935
These townsfolk aren't
lucky to hear Dasettan's song.
529
00:30:23,144 --> 00:30:25,477
I never thought that this
dance-drama would pop up.
530
00:30:26,352 --> 00:30:28,894
There is no point
in just having talent.
531
00:30:28,977 --> 00:30:31,519
We need influence
to get things right.
532
00:30:34,852 --> 00:30:35,977
Hey Hari.
Hmm?
533
00:30:36,310 --> 00:30:38,769
Can't you sing a
devotional song?
534
00:30:39,810 --> 00:30:42,019
That doesn't have a punch.
Shucks!
535
00:30:42,644 --> 00:30:47,269
The song "Eyes brimming with the sight
of Radha" has a mention of Lord Krishna.
536
00:30:47,602 --> 00:30:49,269
So, why don't
you give that a try?
537
00:30:49,269 --> 00:30:50,519
That won't work.
538
00:30:51,227 --> 00:30:53,477
I have a husky voice.
Shucks!
539
00:30:55,019 --> 00:30:56,019
Hi Rajeev.
540
00:30:58,685 --> 00:30:59,685
No worries.
541
00:31:00,060 --> 00:31:01,727
Let the new generation come.
542
00:31:01,769 --> 00:31:02,727
That's not possible.
543
00:31:02,769 --> 00:31:06,019
All the ladies of Kudumbashree have an
opinion that Dasettan doesn't know to sing.
544
00:31:06,435 --> 00:31:08,185
And Dasettan has
never sung for a movie.
545
00:31:08,227 --> 00:31:09,977
I need to prove
it in front of them.
546
00:31:10,810 --> 00:31:12,727
That's a justified demand.
547
00:31:16,477 --> 00:31:17,519
Do one thing.
548
00:31:17,685 --> 00:31:19,269
Prepare a passable
devotional song.
549
00:31:19,644 --> 00:31:20,935
I'll take care of the rest.
550
00:31:45,560 --> 00:31:48,894
In the twilight, farmsteads
and in the glimpse of the eye
551
00:31:48,977 --> 00:31:52,852
Have you ever come
across frantic drama folks?
552
00:31:53,644 --> 00:31:56,519
With the swift town, the swift
chase for the drama continues!
553
00:31:56,519 --> 00:32:00,519
Here we are, drawing
strings to brave all challenges!
554
00:32:04,310 --> 00:32:06,352
All the boasting has
now become futile!
555
00:32:06,394 --> 00:32:09,602
This is a flock
of petrified souls!
556
00:32:12,685 --> 00:32:14,560
Go on, keep your legs pumping!
557
00:32:14,644 --> 00:32:17,977
When the wild rush
concludes, the jubilation begins!
558
00:32:18,977 --> 00:32:22,769
Come what may, the
skies are blooming now!
559
00:32:22,894 --> 00:32:26,727
The only desire is to dodge
pitfalls and rise as a fortified army!
560
00:32:26,769 --> 00:32:29,894
Bala, welcome to my dance-drama,
561
00:32:30,185 --> 00:32:33,602
If we join hands, we'll
make it to the limelight.
562
00:32:35,144 --> 00:32:38,185
Bala, welcome to my dance-drama,
563
00:32:38,394 --> 00:32:42,435
If we join hands, we'll
make it to the limelight.
564
00:32:47,727 --> 00:32:49,310
Hey Jeethu, what's up?
565
00:32:49,560 --> 00:32:51,935
This dance-drama isn't possible.
566
00:32:52,310 --> 00:32:53,810
It will affect my followers.
567
00:32:53,935 --> 00:32:55,894
It won't work Chandretta.
Let's avoid this.
568
00:32:56,019 --> 00:32:58,352
Hey, it's similar to
what you are doing now.
569
00:32:58,519 --> 00:33:00,144
There will be music
and dialogue too.
570
00:33:00,185 --> 00:33:02,060
You just have to
lip sync accordingly.
571
00:33:02,394 --> 00:33:03,769
Just like this Tik Tok.
572
00:33:04,310 --> 00:33:05,394
Yeah exactly.
573
00:33:05,560 --> 00:33:07,102
No need. Let's avoid it.
574
00:33:07,477 --> 00:33:08,644
What are you saying?
575
00:33:09,352 --> 00:33:10,394
Just come here.
576
00:33:12,602 --> 00:33:15,519
Look, do you want to just meander
around just doing these videos?
577
00:33:16,144 --> 00:33:17,352
Don't you want to try
your luck in movies?
578
00:33:17,394 --> 00:33:19,185
Yes I want to.
I'm in that process.
579
00:33:19,435 --> 00:33:22,977
Hey, dramas and dance-dramas
are a stepping stone to movies.
580
00:33:23,435 --> 00:33:24,185
Hmm.
581
00:33:24,227 --> 00:33:26,019
Look at Thilakan and
Murali
582
00:33:26,060 --> 00:33:27,435
They were his close friends.
583
00:33:27,477 --> 00:33:28,685
Don't you know that?
584
00:33:29,185 --> 00:33:33,144
Do you know Vineeth Srinivasan?
Vineeth Srinivasan, the elder or younger one?
585
00:33:33,227 --> 00:33:34,269
The elder one.
586
00:33:34,269 --> 00:33:35,935
The one who is into direction?
587
00:33:36,060 --> 00:33:37,227
-Hmm.
-He also sings well.
588
00:33:37,435 --> 00:33:38,269
Yes he does.
589
00:33:38,269 --> 00:33:41,227
I still have the callus
on my back carrying him.
590
00:33:41,394 --> 00:33:42,644
Ask Dasettan, come on.
Is it?
591
00:33:42,727 --> 00:33:44,144
-Really?
-Why not?
592
00:33:44,560 --> 00:33:47,352
You give it a second thought.
Do it if you can. It will be beneficial.
593
00:33:47,602 --> 00:33:49,019
Hey, I'm okay. I'll do it.
594
00:33:49,102 --> 00:33:50,019
-What?
-I'll do it.
595
00:33:50,019 --> 00:33:51,602
See he is ready to do it.
Hmm.
596
00:33:52,894 --> 00:33:53,602
I'm okay.
597
00:33:54,310 --> 00:33:56,185
That's why I said it in advance.
598
00:33:59,435 --> 00:34:01,810
I only have these biscuits
given to dogs everyday. Oops!
599
00:34:03,394 --> 00:34:04,935
Give him the money.
Can't you?
600
00:34:04,977 --> 00:34:06,227
Where do I have?
601
00:34:06,394 --> 00:34:07,394
Is this enough?
602
00:34:11,185 --> 00:34:12,977
Hey Raja, isn't Geeta here?
603
00:34:13,394 --> 00:34:14,394
Geeta..
604
00:34:14,560 --> 00:34:15,644
..Geeta..there she is.
605
00:34:15,685 --> 00:34:17,102
I saw you all coming from there.
606
00:34:17,144 --> 00:34:20,144
I had gone for the chit fund collection.
Couldn't you send him for that?
607
00:34:20,435 --> 00:34:23,227
Rajettan won't go to other's
houses to collect the money.
608
00:34:23,310 --> 00:34:26,394
Not only that. It isn't right to send
Rajan for these meager affairs.
609
00:34:26,519 --> 00:34:27,394
Yeah.
610
00:34:27,769 --> 00:34:29,185
Please sit inside.
611
00:34:31,185 --> 00:34:32,185
Get in.
612
00:34:34,810 --> 00:34:36,185
Let's get to the point.
613
00:34:40,019 --> 00:34:41,727
How old is your daughter now?
614
00:34:41,935 --> 00:34:42,935
She is..
615
00:34:43,435 --> 00:34:44,727
She is a year old.
616
00:34:44,769 --> 00:34:47,144
-Yeah she is 1 year old.
-Yes.
617
00:34:47,185 --> 00:34:48,602
He has no idea about that.
618
00:34:50,019 --> 00:34:51,727
Hope you heard about
Kunjuramettan's demise.
619
00:34:51,769 --> 00:34:52,810
Yes I heard.
620
00:34:53,185 --> 00:34:54,102
But..
621
00:34:54,227 --> 00:34:56,519
..my child was very ill
that day, so I couldn't come.
622
00:34:56,560 --> 00:34:57,810
That's not an issue.
623
00:34:57,810 --> 00:34:59,727
Even Kurukattu Ravi couldn't go.
624
00:35:00,269 --> 00:35:01,852
Why are you saying that here?
625
00:35:02,144 --> 00:35:02,852
See..
626
00:35:02,894 --> 00:35:06,310
..in remembrance of
Kunjuramettan our dance-drama..
627
00:35:06,352 --> 00:35:09,394
..will be reset and performed
for the Vannathi Kaavu festival.
628
00:35:09,477 --> 00:35:10,019
Yes.
629
00:35:10,060 --> 00:35:12,852
So weren't you in our team?
630
00:35:13,102 --> 00:35:16,269
We came to specially invite
you to come this time too.
631
00:35:16,560 --> 00:35:17,935
I'm pleased to do it.
632
00:35:18,435 --> 00:35:21,144
It's like coming to our own home.
Yeah.
633
00:35:21,394 --> 00:35:22,019
But..
634
00:35:22,019 --> 00:35:24,769
Rajan, do you have any objection?
635
00:35:24,935 --> 00:35:26,477
Rajettan has no such issues.
636
00:35:26,477 --> 00:35:27,894
Yeah what issue will he have?
637
00:35:27,935 --> 00:35:29,560
How can I leave my
feeding baby and come?
638
00:35:29,727 --> 00:35:33,019
When I think about that..
That's not a matter of concern. We are all there.
639
00:35:33,060 --> 00:35:34,977
How come? Will you
breast feed my baby?
640
00:35:36,185 --> 00:35:38,227
Not that. You can
feed your baby there.
641
00:35:40,019 --> 00:35:40,935
Leave that.
642
00:35:40,935 --> 00:35:43,560
Geeta if you come,
my job is half done.
643
00:35:44,019 --> 00:35:46,560
There are many people
there to take care of the baby.
644
00:35:46,727 --> 00:35:48,685
If needed, let Rajan also come.
645
00:35:48,852 --> 00:35:51,477
That's right. There will be
someone to take care of the baby.
646
00:35:52,477 --> 00:35:53,977
Rajetta..just come.
647
00:35:54,560 --> 00:35:55,810
Just give me a minute.
648
00:35:56,644 --> 00:35:57,935
I'll be right back.
Hmm.
649
00:35:58,185 --> 00:35:59,310
There he goes.
650
00:35:59,977 --> 00:36:01,019
Will it work?
651
00:36:04,269 --> 00:36:05,769
Shall I go?
652
00:36:06,477 --> 00:36:07,894
Then what about me?
653
00:36:08,519 --> 00:36:10,185
You can also come there.
654
00:36:10,852 --> 00:36:12,935
Don't you know that
I have a backache?
655
00:36:13,019 --> 00:36:14,894
I need a comfortable
bed and cot to sleep.
656
00:36:15,769 --> 00:36:17,644
Bhagavan Chettan
will take care of all that.
657
00:36:19,269 --> 00:36:20,352
Then..
Hmm?
658
00:36:21,060 --> 00:36:23,935
Why did you say that I'm
lazy to collect the fund?
659
00:36:24,394 --> 00:36:25,810
Doesn't that have
a double meaning?
660
00:36:25,935 --> 00:36:27,935
Doesn't it mean that
I'm good for nothing?
661
00:36:28,435 --> 00:36:30,185
I didn't mean to say that.
662
00:36:32,060 --> 00:36:33,644
Okay then, go and confirm.
663
00:36:34,935 --> 00:36:37,602
You will see my true colours, if I
don't get tea and meals on time.
664
00:36:38,144 --> 00:36:39,269
So Raja..
Yes.
665
00:36:39,727 --> 00:36:41,352
We are leaving.
Okay.
666
00:36:41,644 --> 00:36:43,310
Keep going here and
there occasionally.
667
00:36:43,810 --> 00:36:45,310
I didn't even offer a tea.
668
00:36:45,352 --> 00:36:47,310
No need. We had tea
from every home we visited.
669
00:36:47,602 --> 00:36:48,769
We already had four.
670
00:36:48,810 --> 00:36:50,394
We could have had a tea.
671
00:36:50,394 --> 00:36:51,769
Chandra..
Okay, no need.
672
00:36:52,185 --> 00:36:54,102
Chandra, doesn't
this guy go for any job?
673
00:36:54,144 --> 00:36:55,144
Who, Rajan?
674
00:36:55,185 --> 00:36:57,519
He only eats one side of a fried fish.
Why so?
675
00:36:57,602 --> 00:36:59,935
Don't we have to flip it
for that? He's too lazy.
676
00:37:02,894 --> 00:37:06,519
It's been a long
awaited offering,
677
00:37:07,060 --> 00:37:09,977
We've been meandering
along varied trails
678
00:37:11,227 --> 00:37:13,519
In the scorching heat,
679
00:37:13,560 --> 00:37:18,560
Deep within we fall apart into
smithereens, like the boiling rice
680
00:37:19,060 --> 00:37:21,352
Those woods, meadows, lanes,
681
00:37:21,435 --> 00:37:23,644
As we course
through these streams
682
00:37:23,769 --> 00:37:27,769
We're sinking like
shadows tugged downwards
683
00:37:27,935 --> 00:37:29,977
Angadha, Manthara
and Kumbhakarna...
684
00:37:30,019 --> 00:37:32,102
..present yourselves
before us at once!
685
00:37:32,269 --> 00:37:34,185
Urmila, Jambavan, Kaikeyi...
686
00:37:34,185 --> 00:37:36,269
..emerge before us right away!
687
00:37:36,310 --> 00:37:39,435
These shamefaced
moments will turn fruitful!
688
00:37:39,935 --> 00:37:42,435
Our dissents across
the land...
689
00:37:42,519 --> 00:37:46,435
..will write history by
the generations to come!
690
00:37:50,394 --> 00:37:53,394
Bala welcome to my dance-drama!
691
00:37:53,519 --> 00:37:57,769
If we join hands, we'll
make it to the limelight.
692
00:37:58,727 --> 00:38:01,269
Bala welcome to my dance-drama!
693
00:38:01,852 --> 00:38:05,727
If we join hands, we'll
make it to the limelight.
694
00:38:09,310 --> 00:38:12,519
Dasetta, whom have we
finalised for the role of Sita?
695
00:38:12,852 --> 00:38:14,477
We haven't got anyone.
696
00:38:14,560 --> 00:38:16,935
So don't we have to fetch someone?
We must.
697
00:38:17,394 --> 00:38:19,727
Whom should we fetch?
Shouldn't we get someone suitable?
698
00:38:19,769 --> 00:38:20,602
Yes.
699
00:38:20,727 --> 00:38:22,394
Shall I suggest someone?
Who?
700
00:38:24,560 --> 00:38:25,560
No need.
701
00:38:25,977 --> 00:38:28,019
His behaviour gets
me on my nerves.
702
00:38:28,185 --> 00:38:29,144
Why can't he say?
703
00:38:29,185 --> 00:38:30,185
Come on Ravi.
704
00:38:33,977 --> 00:38:35,644
That Remya..
Which Remya?
705
00:38:36,394 --> 00:38:37,935
That University Kala Thilakam.
706
00:38:38,102 --> 00:38:39,102
University..
707
00:38:42,144 --> 00:38:44,019
Isn't she our Kamala's daughter?
708
00:38:44,310 --> 00:38:44,977
Hmm.
709
00:38:47,519 --> 00:38:50,602
Hey, just leave those memories behind.
Nothing like that.
710
00:38:50,810 --> 00:38:52,685
The untold romance and a lover.
711
00:38:55,477 --> 00:38:57,060
We didn't mean to tease you.
712
00:38:57,352 --> 00:38:58,685
She is really talented.
713
00:38:58,810 --> 00:39:00,727
And Kamalechi will listen to you.
Yes.
714
00:39:01,060 --> 00:39:02,685
If I say..
715
00:39:03,852 --> 00:39:05,727
..Kamala will agree.
Yeah.
716
00:39:06,727 --> 00:39:07,977
But should I say?
717
00:39:08,310 --> 00:39:10,519
You are the right person.
There isn't a second thought.
718
00:39:11,227 --> 00:39:13,060
And you can also see
your Kamala again.
719
00:39:14,769 --> 00:39:16,394
Why are you saying
unwanted stuff?
720
00:39:19,394 --> 00:39:20,852
I think no one is there.
721
00:39:24,352 --> 00:39:25,519
Oh no..!
What's wrong?
722
00:39:28,852 --> 00:39:31,019
Dear, isn't your mother here?
Yes, I'll call her right away.
723
00:39:31,019 --> 00:39:32,394
Please be seated.
724
00:39:35,060 --> 00:39:36,477
Isn't she fine as Sita?
725
00:39:36,810 --> 00:39:38,769
Yes she is okay.
I hope they agree.
726
00:39:39,519 --> 00:39:41,935
Dasetta, how can Kamalettathi
refuse when you ask?
727
00:39:47,019 --> 00:39:48,019
Come on say.
728
00:39:49,685 --> 00:39:52,019
Kamala, how are you?
Hope you are fine.
729
00:39:52,060 --> 00:39:52,435
Hmm.
730
00:39:52,477 --> 00:39:53,477
What is he asking?
731
00:39:54,852 --> 00:39:55,852
See.
Hmm.
732
00:39:55,977 --> 00:39:57,269
Let me explain.
733
00:39:57,560 --> 00:40:00,144
We are enacting a
dance-drama for this festival.
734
00:40:00,394 --> 00:40:02,935
So we are considering
Remya for the role of Sita.
735
00:40:04,060 --> 00:40:04,935
But..
736
00:40:05,019 --> 00:40:06,060
Just for a few days.
737
00:40:06,060 --> 00:40:09,102
Not that. How can I send
her if she misses her classes?
738
00:40:11,435 --> 00:40:12,935
That's not an issue, Chetta.
739
00:40:13,019 --> 00:40:15,644
Then, I'm acting in a
dance-drama for the first time.
740
00:40:16,019 --> 00:40:18,269
That's not a problem. You
don't worry. We are all there.
741
00:40:18,310 --> 00:40:19,102
Yeah, exactly.
742
00:40:19,144 --> 00:40:21,269
Let me ask Sumesh.
743
00:40:21,310 --> 00:40:23,977
How will I agree
without his permission?
744
00:40:24,352 --> 00:40:25,602
Mom, just keep quiet.
745
00:40:26,102 --> 00:40:27,602
I can decide for myself.
746
00:40:27,977 --> 00:40:29,394
I will come, Chetta.
747
00:40:48,685 --> 00:40:49,602
Hello.
748
00:40:49,602 --> 00:40:50,602
Hello..
749
00:40:51,685 --> 00:40:53,144
Is this Lakshmi snacks?
750
00:40:53,310 --> 00:40:54,310
Ah..yes.
751
00:40:54,977 --> 00:40:56,269
Greetings Madam.
752
00:40:56,477 --> 00:40:57,477
Yes.
753
00:40:57,769 --> 00:40:59,185
The snacks is really good.
754
00:41:00,227 --> 00:41:01,310
Is it?
755
00:41:01,644 --> 00:41:05,810
No words to describe about
the lentils and spices in it.
756
00:41:07,144 --> 00:41:08,227
It's really tasty.
757
00:41:08,269 --> 00:41:09,769
One more thing Madam.
Hmm.
758
00:41:09,894 --> 00:41:14,810
I always purchase Lakshmi snacks
for all the special occasions at my home.
759
00:41:15,310 --> 00:41:16,894
Oh..that's great!
760
00:41:18,935 --> 00:41:21,019
Anyway I'm glad to talk to you.
761
00:41:21,935 --> 00:41:24,352
Thanks for picking my call.
Okay..okay.
762
00:41:24,852 --> 00:41:26,727
Then one more personal thing.
763
00:41:26,727 --> 00:41:27,602
Dasetta..
764
00:41:27,602 --> 00:41:28,602
Shall I say?
Yes.
765
00:41:28,602 --> 00:41:32,185
It would be good if you add more lentils.
Why not? I'll see to it.
766
00:41:32,852 --> 00:41:33,852
Okay..okay.
767
00:41:34,352 --> 00:41:35,352
Okay then.
768
00:41:37,185 --> 00:41:39,894
What will you gain by
messing with these naive girls?
769
00:41:40,352 --> 00:41:41,102
Look..
770
00:41:41,227 --> 00:41:44,435
..this is my hobby
when I get a kick now.
771
00:41:46,019 --> 00:41:47,644
You seem to invite trouble.
772
00:41:54,185 --> 00:41:55,894
Hasn't your tension released?
Huh?
773
00:41:55,894 --> 00:41:57,477
Hasn't your tension released?
774
00:41:57,727 --> 00:42:00,852
We haven't got anyone
for the role of Raman.
775
00:42:00,852 --> 00:42:02,602
Isn't Sudhi there?
Sudhi?
776
00:42:03,144 --> 00:42:04,894
Great, that's a wrong choice.
777
00:42:05,102 --> 00:42:09,477
Hey, the one who acts as the hero
should have a grandiose and charm.
778
00:42:09,769 --> 00:42:10,560
Yeah.
779
00:42:11,310 --> 00:42:13,310
Sudhi doesn't fit in there.
780
00:42:13,435 --> 00:42:16,269
No way, he can't do justice to the role.
Then what will we do?
781
00:42:17,935 --> 00:42:19,519
Okay then, give me an example.
782
00:42:19,602 --> 00:42:21,519
Somewhat like
whom, just describe.
783
00:42:21,810 --> 00:42:24,102
To give an example..
784
00:42:25,352 --> 00:42:26,519
..someone like him.
785
00:42:26,810 --> 00:42:27,810
Like him?
786
00:42:28,769 --> 00:42:29,769
Like him means?
787
00:42:29,769 --> 00:42:31,185
Like him means..
788
00:42:31,560 --> 00:42:34,060
..there should be an
alluring charm on the face.
789
00:42:34,810 --> 00:42:35,602
Then..
790
00:42:35,769 --> 00:42:38,810
..he should look polite and
appealing to the townsfolk.
791
00:42:40,894 --> 00:42:43,102
Then why not we make
him do Shri Ram?
792
00:42:43,644 --> 00:42:44,269
Huh?
793
00:42:44,394 --> 00:42:45,394
Can't we make him?
794
00:42:45,435 --> 00:42:46,560
Me?
Why not?
795
00:42:46,685 --> 00:42:47,810
I can't do it.
796
00:42:48,977 --> 00:42:50,852
How will that work?
Hmm?
797
00:42:51,102 --> 00:42:54,102
Haven't we told the committee that
we will allow only our townsfolks to act?
798
00:42:54,144 --> 00:42:55,185
That's true.
799
00:43:00,685 --> 00:43:01,769
You still haven't..
800
00:43:02,394 --> 00:43:04,269
..accepted him as one among us?
801
00:43:04,352 --> 00:43:05,810
Hey..Ravi that..
802
00:43:12,852 --> 00:43:14,810
Dasetta, he is my son.
803
00:43:15,560 --> 00:43:17,769
Long back when I was on
my way back from Palani..
804
00:43:17,810 --> 00:43:20,060
..I saw him for the 1st time
at Coimbatore bus stand.
805
00:43:21,144 --> 00:43:24,810
A 10 year old boy who stood crying
as he lost his parents in the Tsunami.
806
00:43:25,810 --> 00:43:27,852
I bought him a masala dosa then.
807
00:43:28,935 --> 00:43:31,352
I saw a smile on
his face that day.
808
00:43:32,310 --> 00:43:34,352
That smile still remains
fresh in my eyes.
809
00:43:35,602 --> 00:43:37,894
That day he came with
me to Vannathi Kaavu.
810
00:43:40,227 --> 00:43:43,644
The townsfolk said that I got
a Tamilian boy as a labourer.
811
00:43:46,102 --> 00:43:48,144
For Vanaja and me
who are childless..
812
00:43:50,144 --> 00:43:51,477
..he is our son, Dasetta.
813
00:43:51,519 --> 00:43:53,269
Hey, don't simply...
814
00:43:53,435 --> 00:43:55,310
Look at the power
of a masala dosa!
815
00:43:56,977 --> 00:44:00,269
If anyone asks you, just tell
them that he is Ravi's son.
816
00:44:00,519 --> 00:44:01,977
Kurukattu Ravi's son.
817
00:44:03,560 --> 00:44:05,727
Did he say that
he agrees to this?
818
00:44:05,977 --> 00:44:06,977
That's right.
819
00:44:07,560 --> 00:44:08,894
He didn't say anything.
820
00:44:10,852 --> 00:44:12,394
I will say his reply.
821
00:44:12,727 --> 00:44:13,602
He will come.
822
00:44:13,644 --> 00:44:15,019
And will act as Shri Ram.
823
00:44:42,519 --> 00:44:43,519
Reshma..
824
00:44:44,352 --> 00:44:45,352
Oh Rajeevetta.
825
00:44:46,852 --> 00:44:48,185
But Reshma..
Hmm?
826
00:44:48,227 --> 00:44:50,269
Isn't this a song from a movie?
827
00:44:50,477 --> 00:44:52,519
No this is a devotional
song from a movie.
828
00:44:52,810 --> 00:44:54,602
Okay, then there is no problem.
829
00:44:54,602 --> 00:44:56,269
There's devotion, that's enough.
830
00:44:56,769 --> 00:44:58,352
Then Reshma, let's rock.
831
00:44:58,560 --> 00:45:01,310
Don't forget to call this
Rajeevaettan if you need anything.
832
00:45:02,394 --> 00:45:04,144
Can you arrange for
dance fog on the stage?
833
00:45:04,185 --> 00:45:04,852
Dance fog?
834
00:45:04,852 --> 00:45:07,352
Yes, before the dance don't they
spray dance fog on the stage?
835
00:45:08,602 --> 00:45:09,852
Oh...that smoke..
836
00:45:10,227 --> 00:45:12,644
Reshma, we'll set the
stage on fire. Isn't it?
837
00:45:14,144 --> 00:45:16,060
Let me leave. I'm a bit busy.
Okay.
838
00:45:18,144 --> 00:45:20,935
My dear Lakshmi Chechi
how's the Thiruvathira going on?
839
00:45:21,102 --> 00:45:22,685
You don't seem to have started.
840
00:45:22,685 --> 00:45:24,394
Look, they are all busy.
841
00:45:24,477 --> 00:45:26,685
Rajeev, I was
waiting to see you.
842
00:45:26,685 --> 00:45:27,310
What's it?
843
00:45:27,352 --> 00:45:29,435
We are short of 1 person
for the Thiruvathira.
844
00:45:29,477 --> 00:45:32,102
After all you are a politician.
Just arrange one more person.
845
00:45:34,644 --> 00:45:38,477
Arranging one more person means...
Don't ponder too much.
846
00:45:38,977 --> 00:45:40,352
Tell your wife to come.
847
00:45:41,185 --> 00:45:42,977
I always tell her...
848
00:45:43,019 --> 00:45:45,060
..not to restrain herself
to the kitchen always..
849
00:45:45,102 --> 00:45:46,602
..and get involved
in such activities.
850
00:45:46,644 --> 00:45:49,519
But she never listens to me.
What can I do? She doesn't get out.
851
00:45:49,560 --> 00:45:52,519
You don't worry about that.
I have got her consent.
852
00:45:53,894 --> 00:45:55,394
So, you got her consent?
853
00:45:55,435 --> 00:45:57,394
If she's ready, then
what's the issue?
854
00:45:57,435 --> 00:45:58,352
It's a good thing.
855
00:45:58,352 --> 00:46:00,394
Ok then, tell her to
come here tomorrow itself.
856
00:46:00,977 --> 00:46:02,019
I'll do that.
857
00:46:02,102 --> 00:46:03,352
That's all? I'll tell her.
858
00:46:03,394 --> 00:46:04,269
Okay, let me go.
859
00:46:04,352 --> 00:46:05,769
I have to go to the
drama camp too.
860
00:46:06,185 --> 00:46:09,352
Listen, did you agree to Lakshmi
chechi for the Thiruvathira dance?
861
00:46:09,352 --> 00:46:11,227
When she asked me..
862
00:46:11,644 --> 00:46:13,227
..I just said that I'll try.
863
00:46:13,394 --> 00:46:15,310
Who permitted you
for that? Did I agree?
864
00:46:15,435 --> 00:46:16,769
I didn't confirm.
865
00:46:16,977 --> 00:46:18,227
I just said that I'll try.
866
00:46:18,435 --> 00:46:19,644
Hell with your try!
867
00:46:20,060 --> 00:46:23,269
Listen, better obey my orders and
remain at home taking care of the kid.
868
00:46:23,435 --> 00:46:24,394
Did you get me?
869
00:46:24,435 --> 00:46:26,269
Let me come home. I'll show you.
870
00:46:28,977 --> 00:46:30,060
Chandretta..
871
00:46:33,102 --> 00:46:35,727
This one too. Have it.
Enough Mom.
872
00:46:36,477 --> 00:46:38,310
Your entire family is
involved in cooking.
873
00:46:38,519 --> 00:46:39,310
Sheesh!
874
00:46:39,394 --> 00:46:41,935
You are such a big actor and
your mother has to feed you.
875
00:46:42,144 --> 00:46:43,644
Sheesh! That's sad!
876
00:46:43,769 --> 00:46:44,519
Rajeev..
877
00:46:44,685 --> 00:46:47,352
..don't simply pass comments.
He will stop eating this too.
878
00:46:47,519 --> 00:46:49,102
I didn't say anything.
879
00:46:49,644 --> 00:46:50,644
Chandretta..
880
00:46:51,560 --> 00:46:53,519
..let me know whatever you need.
881
00:46:53,685 --> 00:46:54,477
I'm here.
882
00:46:54,477 --> 00:46:55,477
Rajeev..
Hmm.
883
00:46:55,602 --> 00:46:58,227
You need not flip a leaf for me.
884
00:46:58,602 --> 00:47:01,352
Then avoid this
sarcastic smile of yours.
885
00:47:01,727 --> 00:47:03,102
It's awful! Okay?
886
00:47:07,352 --> 00:47:09,644
Is the rice ready, Nalini Chechi?
The curries are ready.
887
00:47:10,060 --> 00:47:11,810
I have to just put
the rice for cooking.
888
00:47:11,894 --> 00:47:12,894
Nothing special, huh?
889
00:47:12,894 --> 00:47:14,352
No nothing special.
890
00:47:14,560 --> 00:47:15,560
Sheesh!
891
00:47:15,769 --> 00:47:17,519
Can't you serve
something fried or roasted?
892
00:47:17,519 --> 00:47:19,227
Then only we'll get energised.
893
00:47:21,019 --> 00:47:22,019
Rajeev..
894
00:47:22,352 --> 00:47:24,602
..a dog on a leash always
has a misconception that..
895
00:47:24,602 --> 00:47:27,060
..every heap in
front of him is rice.
896
00:47:28,685 --> 00:47:30,560
I just said. I have no issues.
897
00:47:31,435 --> 00:47:32,435
I can eat anything.
898
00:47:33,019 --> 00:47:33,977
Isn’t it?
899
00:47:35,144 --> 00:47:37,435
He is a brat. His
very sight annoys me.
900
00:47:45,977 --> 00:47:46,977
Hey Rajeevetta..
901
00:47:47,644 --> 00:47:49,060
..you're shining all over.
902
00:47:49,560 --> 00:47:51,435
It isn't that easy man.
903
00:47:52,894 --> 00:47:54,727
Yellow birdie, you are
always with a bottle.
904
00:47:54,727 --> 00:47:56,185
I have urine related issues.
905
00:47:56,227 --> 00:47:58,269
Doctor has advised me
to drink plenty of water.
906
00:47:58,310 --> 00:48:00,310
Adding to the quantity
you drink in the evening?
907
00:48:01,310 --> 00:48:04,602
Brother..I have two
ways in front of me.
908
00:48:05,019 --> 00:48:08,269
Either allow me to
accompany you to the forest.
909
00:48:08,310 --> 00:48:10,769
Hello. Just a minute.
Let me get out.
910
00:48:10,977 --> 00:48:11,977
Or else..
911
00:48:12,269 --> 00:48:16,644
..order me to offer
Ayodhya's throne at your feet.
912
00:48:17,519 --> 00:48:19,644
Don't come too forward.
Just remain there.
913
00:48:20,185 --> 00:48:22,269
Learn to control your
wrath, young man.
914
00:48:23,269 --> 00:48:25,269
This is our father's decree.
915
00:48:25,602 --> 00:48:26,977
Birdie, what's so
funny to giggle?
916
00:48:26,977 --> 00:48:29,435
We'll laugh at different things.
Who are you to question us?
917
00:48:29,435 --> 00:48:30,477
Your mother!
918
00:48:30,810 --> 00:48:33,394
Hey yellow birdie, just hold this.
I'm coming right away.
919
00:48:33,644 --> 00:48:35,227
Come, they are calling us.
920
00:48:36,560 --> 00:48:37,852
You don't get upset.
921
00:48:37,852 --> 00:48:39,352
After he says his dialogue..
922
00:48:39,519 --> 00:48:41,935
..take few steps forward
and look at the audience..
923
00:48:42,144 --> 00:48:44,102
..and say your part
boldly. That's all.
924
00:48:48,852 --> 00:48:49,852
Rajetta..
925
00:48:50,852 --> 00:48:52,352
..can't you just help them?
926
00:48:53,227 --> 00:48:54,310
Help them..?!
927
00:48:55,810 --> 00:48:58,477
Can't you accompany
them to carry these things?
928
00:48:59,769 --> 00:49:02,977
Geeta, don't you know
that I have a slip disc?
929
00:49:03,727 --> 00:49:05,435
That's all healed Rajetta.
930
00:49:05,769 --> 00:49:07,144
How will it heal?
931
00:49:07,352 --> 00:49:08,894
Don't you remember
what the doctor said?
932
00:49:09,060 --> 00:49:11,019
If I do any heavy
job, it may slip again.
933
00:49:21,935 --> 00:49:22,935
Geeta..
934
00:49:23,435 --> 00:49:25,102
-Hmm.
-Just look here.
935
00:49:25,810 --> 00:49:29,769
Isn't there a difference between my
shirt's colour and the border of my dhothi?
936
00:49:29,810 --> 00:49:30,810
Uff..my God!
937
00:49:31,769 --> 00:49:32,685
Isn't it?
938
00:49:37,977 --> 00:49:40,102
Where were you all
this while, Raghava?
939
00:49:40,185 --> 00:49:42,227
They have been
waiting since long.
940
00:49:43,769 --> 00:49:45,519
They might have to wait for me.
941
00:49:45,644 --> 00:49:48,102
I am coming here,
keeping my job aside.
942
00:49:50,144 --> 00:49:53,727
This Raghavan is not like
some others who are jobless.
943
00:49:54,352 --> 00:49:57,477
What sub standard stuff have
you boozed in the morning itself?
944
00:49:57,602 --> 00:49:59,685
It's self made. Make India!
945
00:50:05,019 --> 00:50:06,019
Hey..
946
00:50:06,435 --> 00:50:07,519
Why is this boy here?
947
00:50:07,560 --> 00:50:09,810
He is the main character
playing Rama in the dance-drama.
948
00:50:10,019 --> 00:50:10,769
Huh?
949
00:50:13,810 --> 00:50:15,060
Get your hands off.
950
00:50:18,227 --> 00:50:19,227
Awesome!
951
00:50:19,894 --> 00:50:22,894
Do what I said previously.
Okay Dasetta.
952
00:50:24,019 --> 00:50:25,227
Let's practise.
Okay.
953
00:50:25,477 --> 00:50:26,352
Raghava..
954
00:50:27,144 --> 00:50:28,685
..we have just few days left.
955
00:50:29,102 --> 00:50:30,435
Try to come early.
Hmm.
956
00:50:30,727 --> 00:50:32,852
Then, don't come drunk.
957
00:50:33,394 --> 00:50:35,227
We have ladies
and children here.
958
00:50:35,435 --> 00:50:36,144
Huh?
959
00:50:36,185 --> 00:50:37,685
Don't take it as an order.
960
00:50:37,769 --> 00:50:39,227
It's just a request. Okay?
961
00:50:39,477 --> 00:50:40,477
Huh?
Yes.
962
00:50:41,810 --> 00:50:42,769
Have a seat.
963
00:50:46,602 --> 00:50:47,769
What's the matter?
964
00:50:47,935 --> 00:50:49,560
He is drunk. That's the issue.
965
00:50:52,310 --> 00:50:54,060
Oh it's banana fritters today?
Hmm.
966
00:50:54,185 --> 00:50:56,435
I'm taking one more.
No, just take one.
967
00:50:58,435 --> 00:51:00,352
Uncle, can't you play
a soldier in this drama?
968
00:51:00,394 --> 00:51:01,810
You need to just
stand with a spear.
969
00:51:02,060 --> 00:51:04,519
I can't stand for long.
I have a backache.
970
00:51:05,477 --> 00:51:06,769
I'm taking one more.
971
00:51:07,102 --> 00:51:10,144
You only have a back ache,
right? Your mouth seems to be fine.
972
00:51:14,185 --> 00:51:15,977
Doesn't that have
a double meaning?
973
00:51:17,560 --> 00:51:18,560
Aunty.
Hmm?
974
00:51:18,810 --> 00:51:20,310
Did you buy the things?
No.
975
00:51:20,394 --> 00:51:21,269
Just come here.
976
00:51:22,352 --> 00:51:24,810
She didn't give the fingerprint.
She'll do it. Just a minute.
977
00:51:29,685 --> 00:51:32,644
Let me be frank. I don't like her
going for this low grade things.
978
00:51:33,060 --> 00:51:34,477
At least she could ask me.
979
00:51:34,602 --> 00:51:36,269
Son, I was about to say.
980
00:51:36,685 --> 00:51:38,394
I thought at least
you would tell me.
981
00:51:38,477 --> 00:51:40,227
I was also not
favourable for it.
982
00:51:40,352 --> 00:51:41,852
When she insisted..
983
00:51:42,602 --> 00:51:45,227
Just get this right. This play
won't happen. Mark my words.
984
00:51:45,685 --> 00:51:47,810
Son, don't do
anything in a fit of rage.
985
00:51:48,519 --> 00:51:50,977
I won't allow anyone to excel
here after making a fool of me.
986
00:51:51,435 --> 00:51:52,602
Tell this to her also.
987
00:52:13,227 --> 00:52:13,852
Hey..
988
00:52:18,769 --> 00:52:21,519
Are you selling
these stale snacks?
989
00:52:21,852 --> 00:52:23,477
Prateesh, just don't
create a ruckus.
990
00:52:33,977 --> 00:52:35,269
'Ravee's cool bar'.
991
00:52:36,810 --> 00:52:38,852
Our guy suggested
a better name, right?
992
00:52:39,227 --> 00:52:42,060
Sumeshetta 'Kambi'
won't go well with everyone.
993
00:52:42,227 --> 00:52:42,894
Is it?
994
00:52:43,102 --> 00:52:44,519
Get us 4 Sharjah shake.
995
00:52:44,519 --> 00:52:46,477
Everything is over. It's
time to close the shop.
996
00:52:46,810 --> 00:52:48,102
What are you saying?
997
00:52:48,560 --> 00:52:50,352
You won't give
water to the thirsty?
998
00:52:50,727 --> 00:52:52,602
Go out. I have
to close the shop.
999
00:52:57,060 --> 00:52:57,852
Go out!
1000
00:52:59,102 --> 00:53:01,394
Don't get heated up.
Let's cool ourselves.
1001
00:53:01,602 --> 00:53:02,644
Get lost man.
1002
00:53:03,560 --> 00:53:04,560
Get lost!
1003
00:53:18,560 --> 00:53:19,852
No need Dasetta.
Slowly.
1004
00:53:21,852 --> 00:53:22,560
No need.
1005
00:53:22,560 --> 00:53:23,644
Yes pull over.
1006
00:53:23,727 --> 00:53:24,894
Don't worry. I'll walk.
1007
00:53:24,977 --> 00:53:25,769
Dasetta..
1008
00:53:26,352 --> 00:53:28,185
..why did you get
down? Get in the car.
1009
00:53:28,394 --> 00:53:29,894
Let's go to the station.
That's the right thing.
1010
00:53:29,935 --> 00:53:31,852
He says that there
is no need for that.
1011
00:53:32,144 --> 00:53:33,685
Hey, don't avoid it like that.
1012
00:53:33,727 --> 00:53:35,394
Be strong. I'm with you.
1013
00:53:35,727 --> 00:53:37,435
He is our Kunjuramettan's son.
1014
00:53:37,685 --> 00:53:39,727
That boy just played
some mischief.
1015
00:53:39,935 --> 00:53:41,560
No issue. Just leave it.
1016
00:53:41,852 --> 00:53:42,477
Shucks!
1017
00:53:42,477 --> 00:53:43,769
My dear Dasetta...
1018
00:53:43,810 --> 00:53:46,310
..if it was my old self, I
would play a ball with his skull.
1019
00:53:46,352 --> 00:53:48,644
Just keep quiet.
That's what I also have to say.
1020
00:53:48,894 --> 00:53:49,560
Here..
1021
00:53:50,394 --> 00:53:51,519
Nothing serious.
1022
00:53:51,560 --> 00:53:53,352
He will be fine
after a week's rest.
1023
00:53:53,352 --> 00:53:55,269
Then what about the shop?
I'll open the cool bar.
1024
00:53:55,310 --> 00:53:56,644
No, you don't open it.
1025
00:53:57,144 --> 00:53:58,477
You just go for the rehearsal.
1026
00:53:58,519 --> 00:54:01,227
Let the townsfolk drink hot water for a week.
Exactly!
1027
00:54:02,019 --> 00:54:04,019
Chiku had called.
He is coming here.
1028
00:54:04,519 --> 00:54:06,894
Oh..why is that
hooligan coming here?
1029
00:54:07,185 --> 00:54:09,102
Who is this Chiku?
You don't know?
1030
00:54:09,310 --> 00:54:10,519
Her aunt's son.
1031
00:54:10,685 --> 00:54:12,227
He's exceptional
and one of his kind.
1032
00:54:14,019 --> 00:54:15,852
He's not much of a troublemaker.
1033
00:54:15,977 --> 00:54:18,019
Yeah, not at all a troublemaker!
1034
00:54:18,602 --> 00:54:22,144
He'll make a firecracker explode here
which was supposed to explode at America.
1035
00:54:22,185 --> 00:54:23,394
He's that sort of a guy.
1036
00:54:23,435 --> 00:54:26,560
He has a case at the court or else
he would have come here today.
1037
00:54:26,810 --> 00:54:28,477
Who?
Don't you remember?
1038
00:54:28,977 --> 00:54:31,644
From that Amruthampadi Anganwadi
Oh, from the Anganwadi?
1039
00:54:31,685 --> 00:54:32,685
That crazy guy?
Exactly.
1040
00:54:33,394 --> 00:54:36,227
Anyway you always
despise my family members.
1041
00:54:36,894 --> 00:54:38,769
We have no one to
claim for our rights.
1042
00:54:38,810 --> 00:54:40,810
No wonder he was
beaten up brutally like this.
1043
00:54:56,852 --> 00:54:57,644
Hey bro..
1044
00:54:58,269 --> 00:54:59,477
..are you all set?
1045
00:55:03,602 --> 00:55:05,310
Where were you all this while?
1046
00:55:05,685 --> 00:55:06,894
I hope my vision won't blow off.
1047
00:55:06,935 --> 00:55:09,144
Drink it only if you want.
I never cheat anyone.
1048
00:55:09,352 --> 00:55:11,435
Give me the money.
Darling don't lose your cool.
1049
00:55:14,519 --> 00:55:16,810
Raghavetta, we
are leaving, okay?
1050
00:55:25,727 --> 00:55:28,435
Chetta, is it right to do this
here where ladies are also there?
1051
00:55:28,644 --> 00:55:29,685
Buzz off boy!
1052
00:55:29,769 --> 00:55:30,852
Mess up with others.
1053
00:55:31,352 --> 00:55:34,977
Amongst Your righteousness,
where does this Urmila stand?
1054
00:55:36,394 --> 00:55:38,227
Breaking all these shackles..
1055
00:55:38,769 --> 00:55:41,269
...I'm ready to come
along with You.
1056
00:55:42,810 --> 00:55:45,685
But, when I realise
that You are the one who..
1057
00:55:45,685 --> 00:55:48,644
..is leaving this place
keeping me leashed here..
1058
00:55:49,352 --> 00:55:51,727
Look, stand just
below the light.
1059
00:55:51,935 --> 00:55:52,602
Okay?
1060
00:55:54,769 --> 00:55:56,102
Where is he?
Who?
1061
00:55:56,310 --> 00:55:57,602
Where is Jeethu?
1062
00:55:58,310 --> 00:56:00,352
Just a minute, let me see.
Call him fast.
1063
00:56:00,477 --> 00:56:02,560
Where has he gone
when he's needed here?
1064
00:56:09,310 --> 00:56:12,019
Are you worried
about this Baahubali?
1065
00:56:12,769 --> 00:56:14,519
Uncle, when you are with me..
1066
00:56:15,644 --> 00:56:18,435
..no man will dare touch me!
1067
00:56:18,435 --> 00:56:19,435
Oops!
1068
00:56:19,477 --> 00:56:21,144
Oops! Kumaretta are you hurt?
1069
00:56:22,019 --> 00:56:24,019
I'm safe because
my kids are fortunate.
1070
00:56:24,102 --> 00:56:24,852
Sorry.
1071
00:56:24,935 --> 00:56:26,894
I'll knock your teeth off if
you show your craziness here.
1072
00:56:26,894 --> 00:56:27,977
I'm sorry. I didn't see.
1073
00:56:28,019 --> 00:56:29,727
Bhagavan Chettan is calling you.
1074
00:56:33,227 --> 00:56:34,977
Shucks! That was unwanted!
1075
00:56:36,602 --> 00:56:37,685
Just hold this.
1076
00:56:41,519 --> 00:56:43,685
Hey, do you have water?
No water is over.
1077
00:56:47,810 --> 00:56:49,477
Raja, do you have a matchstick?
1078
00:56:50,560 --> 00:56:52,185
I don't smoke Raghavetta.
1079
00:56:55,810 --> 00:56:56,810
Sheesh!
1080
00:57:12,144 --> 00:57:14,935
Hey Raja, you are
always glued to her!
1081
00:57:16,477 --> 00:57:18,394
Nobody is going to kidnap her.
1082
00:57:19,727 --> 00:57:21,769
Why are you laughing
at his comments?
1083
00:57:21,810 --> 00:57:22,602
Huh?
1084
00:57:23,644 --> 00:57:25,352
He just cracked a joke.
1085
00:57:25,894 --> 00:57:26,894
What joke?
1086
00:57:27,227 --> 00:57:29,602
This is what I say, you
can't understand anything.
1087
00:57:29,644 --> 00:57:31,894
Huh..why are you
saying like that?
1088
00:57:32,060 --> 00:57:34,019
That seems to have
a double meaning.
1089
00:57:34,352 --> 00:57:35,644
Am I a blockhead?
1090
00:57:37,477 --> 00:57:39,477
Chechi, Bhagavan
Chettan is calling you.
1091
00:57:39,602 --> 00:57:41,644
I'll put her to sleep and come.
1092
00:57:47,102 --> 00:57:48,185
What the heck!
1093
00:57:49,185 --> 00:57:50,185
Raghavetta..
1094
00:57:51,227 --> 00:57:53,144
..this smoking isn't that good.
1095
00:57:53,352 --> 00:57:54,435
You'll suffer from
throat cancer.
1096
00:57:54,435 --> 00:57:55,685
Mind your own business.
1097
00:58:06,810 --> 00:58:07,810
Is anyone there?
1098
00:58:07,852 --> 00:58:08,894
No Chetta, come.
1099
00:58:14,602 --> 00:58:15,644
Let me leave.
1100
00:58:20,060 --> 00:58:21,060
Oops!
1101
00:58:33,435 --> 00:58:34,435
My God.
1102
00:58:35,185 --> 00:58:36,477
Children will get up.
1103
00:58:37,435 --> 00:58:38,769
Sumeshetta...slowly.
1104
00:58:40,394 --> 00:58:41,144
Oops!
1105
00:58:41,435 --> 00:58:42,852
If someone sees this.
1106
00:58:43,894 --> 00:58:46,935
My dear listen to me, leave him.
Get lost.
1107
00:58:49,394 --> 00:58:50,310
Hey my dhoti.
1108
00:58:50,352 --> 00:58:51,519
Oh no..please..
1109
00:58:52,935 --> 00:58:53,935
Oops..!!
1110
00:58:55,435 --> 00:58:56,185
My God!
1111
00:58:57,269 --> 00:58:59,394
My dear Chetta leave
him. Don't defame me.
1112
00:59:01,227 --> 00:59:02,394
Leave him.
1113
00:59:09,352 --> 00:59:11,810
Shall I tell the
townsfolk, Sumeshetta?
1114
00:59:12,185 --> 00:59:12,935
Oops!
1115
00:59:13,644 --> 00:59:15,227
No dear, please don't.
1116
00:59:19,060 --> 00:59:20,352
Don't tell anyone.
1117
00:59:21,935 --> 00:59:25,269
It will be shame if people know you
were smashed by this Tamilian boy.
1118
00:59:25,519 --> 00:59:27,269
Don't simply lose your value.
1119
00:59:31,810 --> 00:59:33,019
Son..that way.
1120
00:59:45,977 --> 00:59:46,977
Slowly..!
1121
00:59:57,977 --> 00:59:58,977
Hello..
1122
01:00:01,435 --> 01:00:02,602
I'll come now.
1123
01:00:14,977 --> 01:00:16,144
Just come fast.
1124
01:00:17,435 --> 01:00:19,185
Where were you?
I didn't have a vehicle.
1125
01:00:19,269 --> 01:00:21,269
All those filling the
sacred vessel can come here.
1126
01:00:21,477 --> 01:00:22,519
Yes, come.
1127
01:00:26,227 --> 01:00:27,269
What's up?
1128
01:00:28,435 --> 01:00:29,977
That's what I said.
1129
01:00:30,644 --> 01:00:32,769
Come here after that. Just come.
1130
01:00:33,560 --> 01:00:35,227
Crowd is scarce, right?
Hmm.
1131
01:00:47,102 --> 01:00:48,810
Who else is there? Make it fast.
1132
01:00:49,144 --> 01:00:50,144
Chandra..
Hmm.
1133
01:00:50,144 --> 01:00:51,185
Just come here.
1134
01:00:52,727 --> 01:00:53,727
Okay then.
1135
01:00:54,602 --> 01:00:56,144
What's this man? A belt bomb?
1136
01:00:57,269 --> 01:00:58,185
Okay.
1137
01:00:59,060 --> 01:01:01,060
I am in the middle of something.
1138
01:01:04,019 --> 01:01:04,852
No.
1139
01:01:05,894 --> 01:01:07,019
Okay then hang up.
1140
01:01:10,602 --> 01:01:12,519
Who is on the line?
That Kurukattu Ravi.
1141
01:01:16,310 --> 01:01:18,185
Are you observing the fast?
Ahh..!
1142
01:01:24,310 --> 01:01:26,185
Geetechi, he's looking dashing!
1143
01:01:27,894 --> 01:01:30,019
You both wait. We'll be right back.
Okay.
1144
01:01:31,685 --> 01:01:33,310
You are looking
awesome in the sari.
1145
01:01:39,685 --> 01:01:41,185
Sumesh..come.
1146
01:01:41,560 --> 01:01:42,852
Don't stand away.
1147
01:01:43,810 --> 01:01:45,769
It's for the prosperity
of our town. Come.
1148
01:01:46,019 --> 01:01:47,060
Come on.
1149
01:01:58,060 --> 01:01:59,769
Just bend and take it Sumesh.
1150
01:02:35,560 --> 01:02:37,352
I..just came..
1151
01:02:38,185 --> 01:02:39,977
..to check for some water.
1152
01:02:41,769 --> 01:02:43,602
There is no water
here. Just get lost.
1153
01:02:45,810 --> 01:02:47,519
Why are you
getting angry, Geeta?
1154
01:02:47,935 --> 01:02:50,352
Do you still remember
the old stuff? Huh?
1155
01:02:51,560 --> 01:02:54,185
Look..if you come close, I'll
scream and gather people.
1156
01:02:54,227 --> 01:02:55,602
Don't make noise.
1157
01:02:56,644 --> 01:02:58,102
It's because I like you.
Hey..
1158
01:02:58,435 --> 01:03:00,227
Just listen to me.
Leave me.
1159
01:03:02,435 --> 01:03:04,060
What nonsense are you doing?
1160
01:03:09,394 --> 01:03:10,477
Hey you..
1161
01:03:13,227 --> 01:03:14,227
Leave it.
1162
01:03:32,185 --> 01:03:33,185
I will go.
1163
01:03:33,352 --> 01:03:34,352
You are...
1164
01:03:34,394 --> 01:03:35,727
..not going anywhere.
1165
01:03:35,977 --> 01:03:37,935
You can go only after
enacting the entire play.
1166
01:03:38,852 --> 01:03:40,560
I'll give you the rest later.
1167
01:04:02,352 --> 01:04:03,394
Get away!
1168
01:04:18,810 --> 01:04:20,019
Move your leg dear.
1169
01:04:23,769 --> 01:04:26,144
Why are you all sitting like
this? Just think of something.
1170
01:04:26,185 --> 01:04:28,519
What to say? Let the
one who caused it speak.
1171
01:04:31,477 --> 01:04:34,019
I'll thrash such men if they
enact the play or otherwise.
1172
01:04:34,144 --> 01:04:35,477
That's all.
I'm in a meeting.
1173
01:04:35,644 --> 01:04:36,727
Well, continue thrashing.
1174
01:04:36,769 --> 01:04:38,727
You can then play the role
for Raman and Sita yourself.
1175
01:04:38,769 --> 01:04:39,602
Hey..man.
1176
01:04:39,602 --> 01:04:41,227
Do you want to be
thrashed by her next?
1177
01:04:41,269 --> 01:04:44,269
Don't just sit idly.
Think what to do next.
1178
01:04:45,394 --> 01:04:46,519
What to think?
1179
01:04:46,685 --> 01:04:49,185
Let that boy beg pardon to
Raghavettan and get him back.
1180
01:04:50,435 --> 01:04:53,019
Look if Raghavan is
here, I won't enact the play.
1181
01:04:53,227 --> 01:04:54,227
I won't be there too.
1182
01:04:54,227 --> 01:04:57,560
Look, let me know if this won't
work. I have other jobs for tomorrow.
1183
01:04:59,935 --> 01:05:02,102
Hey, why are you
not saying anything?
1184
01:05:03,685 --> 01:05:06,852
This Samiti can't proceed
further with men like Raghavan.
1185
01:05:06,935 --> 01:05:07,435
Yes.
1186
01:05:07,477 --> 01:05:08,269
Then..
1187
01:05:08,685 --> 01:05:12,519
..I beg pardon to Geeta on behalf
of the Samithi for the trouble caused.
1188
01:05:15,352 --> 01:05:16,644
But come what may..
1189
01:05:17,519 --> 01:05:18,977
..we will enact this play.
1190
01:05:19,852 --> 01:05:22,810
I will never suggest to
enact the play with such men..
1191
01:05:23,435 --> 01:05:24,144
..but..
1192
01:05:24,644 --> 01:05:27,060
..we need someone
good for the role of Raavan.
1193
01:05:27,477 --> 01:05:29,394
Getting someone
in this last minute..
1194
01:05:29,435 --> 01:05:31,102
No way. That won't work.
1195
01:05:32,477 --> 01:05:33,602
Raavan's role..
1196
01:05:34,769 --> 01:05:36,185
..will be performed by me.
1197
01:05:39,519 --> 01:05:40,935
Will he suit that role?
1198
01:05:41,352 --> 01:05:42,560
What nonsense!
1199
01:05:47,352 --> 01:05:48,394
Bhaskaretta..
1200
01:05:49,102 --> 01:05:51,019
..I don't mean anything.
1201
01:05:51,352 --> 01:05:54,060
Although he is the
director of this play..
1202
01:05:54,394 --> 01:05:56,769
..but enacting Raavan
is a great challenge.
1203
01:05:57,727 --> 01:05:59,727
Taking his health
into consideration..
1204
01:06:00,269 --> 01:06:01,602
..he won't be
able to do justice.
1205
01:06:01,685 --> 01:06:03,644
That's because you
have no idea, Chandra.
1206
01:06:04,144 --> 01:06:06,394
Kunjuraman Chettan's Raavan is not..
1207
01:06:06,602 --> 01:06:08,977
..someone with ten
heads and 6 feet height..
1208
01:06:09,894 --> 01:06:11,394
That's a performance!
1209
01:06:29,685 --> 01:06:30,727
You coward!
1210
01:06:31,519 --> 01:06:34,352
You're an incompetent
demon and a traitor to our clan!
1211
01:06:35,435 --> 01:06:39,560
How were you ever born from
the womb of the brave Kaikesi?!
1212
01:06:40,435 --> 01:06:43,019
Are you willing to
forfeit your birthland and...
1213
01:06:43,019 --> 01:06:47,019
..your clan to that Ram,
you conceited man!
1214
01:06:48,269 --> 01:06:52,894
From being inconspicuous, I
rose this clan to a state...
1215
01:06:53,644 --> 01:06:55,810
..where the Demon
clan is now a source of..
1216
01:06:55,852 --> 01:06:59,144
...great terror and trepidation
even for the Gods.
1217
01:07:03,269 --> 01:07:08,144
This Lord of Lanka is never
accustomed to forego what he acquired.
1218
01:07:08,810 --> 01:07:10,227
Beware of that!
1219
01:07:12,602 --> 01:07:14,185
It's good that Raghavan left.
1220
01:07:19,102 --> 01:07:20,560
Jamal, switch on the audio.
1221
01:07:21,602 --> 01:07:22,602
Yes ready.
1222
01:07:24,310 --> 01:07:27,144
Prince, it may be God's will
that the coronation was obstructed.
1223
01:07:28,852 --> 01:07:30,060
God's will!
1224
01:07:30,685 --> 01:07:33,310
Those who hindered my
elder brother's coronation..
1225
01:07:33,310 --> 01:07:36,185
..will have to face the wrath
of this Lakshman's sword.
1226
01:07:37,560 --> 01:07:38,894
Stop..stop it.
1227
01:07:39,810 --> 01:07:41,602
Jeethu, what are you doing?
1228
01:07:42,144 --> 01:07:44,560
Hold this sword upright
in front of the audience.
1229
01:07:44,935 --> 01:07:46,810
We have to enact this
play, day after tomorrow.
1230
01:07:47,102 --> 01:07:49,060
It's been a month
since we are rehearsing.
1231
01:07:49,227 --> 01:07:50,935
Isn't it still not perfect?
But Chetta..
1232
01:07:51,144 --> 01:07:53,227
..it may be due to tension.
What tension?
1233
01:07:53,602 --> 01:07:57,019
Bhagavan Chetta, it's just the
thought of being on the stage in 2 days.
1234
01:07:57,185 --> 01:08:01,894
When we are on the stage, it's
just pitch darkness in front of us.
1235
01:08:02,185 --> 01:08:06,602
Amidst that darkness, thousands
of eyes will be staring right at us.
1236
01:08:06,852 --> 01:08:10,394
At that very moment, in their
eyes, you are not Jeethu...
1237
01:08:10,602 --> 01:08:11,852
.but you are Lakshman.
1238
01:08:11,852 --> 01:08:13,310
We are all Gods!
1239
01:08:13,602 --> 01:08:15,894
Why should Gods fear, my dear?
1240
01:08:16,477 --> 01:08:17,602
Stay energetic.
Okay.
1241
01:08:17,644 --> 01:08:19,977
Does anyone else have any fears?
I'm have no fear.
1242
01:08:20,352 --> 01:08:21,352
Smart boy!
1243
01:08:22,394 --> 01:08:25,227
I wish to grab and kiss you,
but you're too heavy for that.
1244
01:08:28,852 --> 01:08:31,060
Reducing weight isn't
such a big problem.
1245
01:08:31,102 --> 01:08:31,685
Yeah.
1246
01:08:31,727 --> 01:08:33,310
You first reduce your food.
No..no..
1247
01:08:33,435 --> 01:08:35,685
Hey did you take the stuff?
Huh?
1248
01:08:36,102 --> 01:08:37,769
Didn't you take the stuff?
Let him leave.
1249
01:08:37,852 --> 01:08:38,852
Shucks!
1250
01:08:40,519 --> 01:08:42,769
What's up? Aren't
you going home?
1251
01:08:44,602 --> 01:08:45,810
Did he hear us?
1252
01:08:47,310 --> 01:08:49,227
Hey..take the stuff Adi.
1253
01:08:51,144 --> 01:08:53,602
Dilipetta, I've
something else to do.
1254
01:08:53,935 --> 01:08:55,894
Sheesh! Don't say
like that. It's getting late.
1255
01:08:55,935 --> 01:08:57,185
Just go to the beverage.
1256
01:08:57,185 --> 01:08:57,685
Not that.
1257
01:08:57,727 --> 01:09:00,102
Adi, you have no
affection as before.
1258
01:09:00,644 --> 01:09:01,852
What's this man?
1259
01:09:02,519 --> 01:09:05,435
Didn't Bhagavan Chettan
tell you to drop me home?
1260
01:09:05,685 --> 01:09:07,102
Do you want me to drop you?
1261
01:09:07,144 --> 01:09:10,269
First, get your kidney stone
surgery done. We'll see after that.
1262
01:09:12,019 --> 01:09:13,435
This girl never
misses a chance to..
1263
01:09:13,435 --> 01:09:15,394
Come fast. Mom will
fire us if we are late.
1264
01:09:15,477 --> 01:09:17,352
Chechi, me too.
Yes, come.
1265
01:09:17,644 --> 01:09:18,810
Get down carefully.
1266
01:09:19,352 --> 01:09:20,852
I thought of asking you.
1267
01:09:21,060 --> 01:09:22,810
You speak Malayalam very well.
1268
01:09:22,977 --> 01:09:24,977
It's because I'm
living here since long.
1269
01:09:25,144 --> 01:09:27,310
Iju, hold the flashlight
straight. There may be snakes.
1270
01:09:27,352 --> 01:09:28,810
I'm actually
holding it straight.
1271
01:09:29,019 --> 01:09:30,019
Remya..
Hmm.
1272
01:09:30,685 --> 01:09:33,269
Is it true you are
engaged to Sumesh?
1273
01:09:33,602 --> 01:09:35,102
No it isn't fixed like that.
1274
01:09:35,519 --> 01:09:38,019
Long back my father and
Kunjuramettan had set this up.
1275
01:09:38,435 --> 01:09:39,602
I don't like him.
1276
01:09:39,769 --> 01:09:41,602
He is not at all
like his father.
1277
01:09:41,644 --> 01:09:43,019
He is a complete wastrel!
1278
01:09:43,310 --> 01:09:45,019
An unsolicited caretaker!
What?!
1279
01:09:45,227 --> 01:09:48,810
Yeah. He brings grocery
home without we asking for it.
1280
01:09:48,935 --> 01:09:51,060
He keeps on doing things
without we asking for it.
1281
01:09:51,602 --> 01:09:53,727
Then why can't you
talk and make it clear?
1282
01:09:54,560 --> 01:09:56,727
That won't end in a mere talk.
1283
01:09:57,060 --> 01:09:59,185
Mom is really frightened of him.
Oh!
1284
01:09:59,769 --> 01:10:01,310
Let me get a better option.
1285
01:10:01,810 --> 01:10:02,810
I should talk.
1286
01:10:06,060 --> 01:10:08,144
Don't you feel like
going to your hometown?
1287
01:10:08,894 --> 01:10:11,019
Hometown? What
do I have to see there?
1288
01:10:11,519 --> 01:10:12,852
There are plenty of seas.
1289
01:10:13,185 --> 01:10:14,685
I can see that here too.
1290
01:10:15,602 --> 01:10:17,269
What do I lack here?
1291
01:10:17,644 --> 01:10:19,394
Raviettan and
Vanajechi are there.
1292
01:10:19,560 --> 01:10:21,227
Chandrettan and
Bhagwan Chettan are there.
1293
01:10:21,310 --> 01:10:22,477
Everybody are there.
1294
01:10:22,685 --> 01:10:24,644
So we aren't there in that list?
1295
01:10:25,685 --> 01:10:27,519
If you wish I can
give it a thought.
1296
01:10:27,560 --> 01:10:30,227
So you are not adding me?
What are you saying?
1297
01:10:30,977 --> 01:10:33,102
Is there a Ram without a Jadayu?
1298
01:10:33,727 --> 01:10:36,769
Be careful about that Raghavan.
He will take out all his grudge on you.
1299
01:10:36,894 --> 01:10:37,477
No way.
1300
01:10:37,477 --> 01:10:39,310
If he comes again,
I'll beat him to a pulp.
1301
01:10:39,352 --> 01:10:40,644
Hey Pandi
1302
01:10:41,102 --> 01:10:42,310
Hey, celestial actress!
1303
01:10:42,810 --> 01:10:44,602
You carry on. I'll look into it.
1304
01:10:46,435 --> 01:10:48,102
Remya..hope you are fine.
1305
01:10:48,935 --> 01:10:51,060
You seem to steadily
peck on to higher ranks.
1306
01:10:51,060 --> 01:10:53,727
Heard that you are the Kamal
Haasan of Vannathi Kaavu.
1307
01:10:53,977 --> 01:10:54,685
Huh?
1308
01:10:54,727 --> 01:10:56,269
Give us a role too.
1309
01:10:57,310 --> 01:10:58,394
Why are glaring at me?
1310
01:10:58,394 --> 01:11:00,685
Hey, if you dare to hit me!
Hey who are you?
1311
01:11:02,727 --> 01:11:05,644
Son, wait till you come
out of your egg shell, okay?
1312
01:11:06,227 --> 01:11:07,810
Then this Uncle will come.
1313
01:11:07,810 --> 01:11:09,935
Get your hands off.
Leave my hand you Pandi.
1314
01:11:10,060 --> 01:11:11,060
I said leave.
1315
01:11:11,102 --> 01:11:12,602
Hey..hey..leave it!
1316
01:11:13,352 --> 01:11:15,560
What will we gain if we
thrash him in the dark?
1317
01:11:15,769 --> 01:11:17,227
Don't we need some
crowd and chaos?
1318
01:11:17,269 --> 01:11:19,394
So you gather few men
and come in broad daylight.
1319
01:11:19,644 --> 01:11:20,935
We'll meet then.
1320
01:11:23,519 --> 01:11:24,519
Come.
Hmm.
1321
01:11:47,394 --> 01:11:50,977
Two rose mallows rustle
amongst one another,
1322
01:11:51,810 --> 01:11:55,644
Muttering about
spectating us in solitude,
1323
01:11:56,435 --> 01:12:00,102
The moon sinking in
amidst the dusky night,
1324
01:12:00,977 --> 01:12:04,685
Words manifested through the
eyes are captured in the tape,
1325
01:12:05,310 --> 01:12:09,102
Desirous words to
be imparted get muted
1326
01:12:09,810 --> 01:12:13,602
The coy eyes beam
and run on a loop,
1327
01:12:14,477 --> 01:12:18,185
Caresses like the
touch of garden ants and...
1328
01:12:18,977 --> 01:12:22,727
..hustling and conferring
me with soothing tickles.
1329
01:12:23,435 --> 01:12:27,394
The nights of yearnings
for the next dawn to arrive,
1330
01:12:28,019 --> 01:12:31,810
My heart trembles
to behold your sight,
1331
01:12:32,519 --> 01:12:36,727
Here we are, pacifying the
passionate fumes of our longing hearts.
1332
01:12:36,935 --> 01:12:40,227
Sitting close blowing
and cooling them.
1333
01:13:17,477 --> 01:13:21,727
All the pristine
clouds are descending,
1334
01:13:22,352 --> 01:13:25,727
What are these
mellow gasps uttering?
1335
01:13:26,519 --> 01:13:30,894
Making way through
innumerable shackles
1336
01:13:31,310 --> 01:13:35,269
Dreaming vividly with open
eyes, awaiting for it to come true
1337
01:13:35,810 --> 01:13:39,894
Souls brimming with butterflies,
1338
01:13:40,352 --> 01:13:44,269
When your warm
presence is nearby...
1339
01:13:44,852 --> 01:13:49,102
..your voice resonates in
my ears as a soothing melody
1340
01:13:49,352 --> 01:13:52,727
Enchanting the mind left and right.
1341
01:13:53,352 --> 01:13:57,102
Two rose mallows rustle
amongst one another,
1342
01:13:57,852 --> 01:14:01,644
Muttering about
spectating us in solitude,
1343
01:14:02,435 --> 01:14:06,352
The moon sinking in
amidst the dusky night,
1344
01:14:06,977 --> 01:14:10,894
Words manifested through the
eyes are captured in the tape,
1345
01:14:11,477 --> 01:14:15,269
The nights of yearnings
for the next dawn to arrive,
1346
01:14:16,019 --> 01:14:19,894
My heart trembles
to behold your sight,
1347
01:14:20,519 --> 01:14:24,852
Here we are, pacifying the
passionate fumes of our longing hearts.
1348
01:14:24,977 --> 01:14:28,435
Sitting close blowing
and cooling them.
1349
01:14:28,852 --> 01:14:29,977
Are you ready?
1350
01:14:32,060 --> 01:14:36,852
You know that I
have only one wish.
1351
01:14:39,144 --> 01:14:41,560
You should be with me always.
1352
01:14:41,602 --> 01:14:46,769
A palace sans Your presence
is just a mere lot of strangers.
1353
01:14:47,227 --> 01:14:51,519
You didn't marry the daughter of Janak
to bear grievances in the dense forests.
1354
01:14:51,560 --> 01:14:53,269
I don't approve of this.
1355
01:14:53,727 --> 01:14:55,935
Sometimes your words..
1356
01:14:56,394 --> 01:14:58,394
..are sharper than thorns.
1357
01:14:58,602 --> 01:14:59,477
Beloved.
Hmm.
1358
01:14:59,477 --> 01:15:02,935
Why don't you
understand my dilemma?
1359
01:15:02,977 --> 01:15:06,144
You may manage to endure in
the forest for 14 years with the..
1360
01:15:06,144 --> 01:15:09,310
..self respect that you
saved your father's dignity.
1361
01:15:09,685 --> 01:15:15,477
But all that while I'll be deeply
wounded with the void of Your presence.
1362
01:15:16,477 --> 01:15:17,769
It's not only the years..
1363
01:15:18,352 --> 01:15:24,727
..but how will I survive every moment with
the realisation that You aren't with me?
1364
01:15:36,352 --> 01:15:37,477
What happened?
1365
01:15:38,102 --> 01:15:40,185
I was just dusting this area.
1366
01:15:40,810 --> 01:15:41,644
Huh?
1367
01:15:41,977 --> 01:15:43,685
I was just tidying this place.
1368
01:15:43,935 --> 01:15:46,019
Do you...like her?
1369
01:15:48,019 --> 01:15:49,019
No Chetta..
1370
01:15:49,269 --> 01:15:51,144
..it was just the rehearsal.
1371
01:15:51,769 --> 01:15:52,769
No worries.
1372
01:15:53,352 --> 01:15:54,685
I can understand.
1373
01:15:55,269 --> 01:15:57,727
Long back I had this same fear.
1374
01:15:58,602 --> 01:16:01,560
Do you know the first
quality a lover should have?
1375
01:16:02,769 --> 01:16:07,602
The courage to stand with an upright chest
in front of anyone to say that you love her.
1376
01:16:07,602 --> 01:16:09,644
Rest will fall in
place at the right time.
1377
01:16:12,060 --> 01:16:15,644
Even though she's a girl whom
I consider as my daughter..
1378
01:16:16,060 --> 01:16:18,519
..I'm lending this advice to you..
1379
01:16:19,977 --> 01:16:24,310
..because I just want one
dejected lover in this town.
1380
01:16:24,769 --> 01:16:25,560
Okay?
1381
01:16:30,019 --> 01:16:32,727
Tomorrow is the final
rehearsal. Don't forget that.
1382
01:16:39,769 --> 01:16:42,269
Hail, hail, hail Lord Ram!
1383
01:16:50,644 --> 01:16:52,852
We'll configure a battle array!
1384
01:16:52,935 --> 01:16:55,144
We'll cleave the seas
and carve a path amidst!
1385
01:16:55,185 --> 01:16:59,852
The carved path will fence
walls of waves on either sides,
1386
01:17:00,227 --> 01:17:03,519
We'll now seek the
visage of Goddess Sita,
1387
01:17:03,560 --> 01:17:04,019
Hi Ravi.
1388
01:17:04,060 --> 01:17:08,185
We'll seek Her in the Land of Lanka
and we'll accomplish our feat.
1389
01:17:08,185 --> 01:17:12,227
We are paving a path
for Lord Ram here today.
1390
01:17:12,560 --> 01:17:16,727
Raavan and his ten
heads will be history today.
1391
01:17:16,894 --> 01:17:19,269
Let's venture for war,
1392
01:17:19,310 --> 01:17:21,477
Hail, hail, hail Lord Ram!
1393
01:17:25,352 --> 01:17:27,019
President, a small problem.
1394
01:17:27,810 --> 01:17:29,935
We didn't get the leafs.
1395
01:17:29,977 --> 01:17:32,185
We'll doom the land of
Raavan as a past memory,
1396
01:17:32,185 --> 01:17:34,769
We'll be back with
Sita, we'll be back!
1397
01:18:06,810 --> 01:18:07,810
Jamal.
Huh?
1398
01:18:08,185 --> 01:18:10,935
Few lights weren't working.
No worries. It'll be fine tomorrow.
1399
01:18:10,977 --> 01:18:11,977
It should be fine.
1400
01:18:11,977 --> 01:18:13,185
Awesome! It was great!
1401
01:18:13,185 --> 01:18:14,519
Hey, it was super.
1402
01:18:14,769 --> 01:18:16,935
Dasetta, everything
was really good!
1403
01:18:19,102 --> 01:18:20,310
It was awesome!
1404
01:18:28,769 --> 01:18:31,310
Chandra, get me a strong tea.
1405
01:18:33,102 --> 01:18:34,102
Nalini..
1406
01:18:34,269 --> 01:18:36,310
..give Divakarettan a strong tea.
1407
01:18:37,727 --> 01:18:40,560
My dear Divakaretta, this will
all be ready only by evening.
1408
01:18:40,602 --> 01:18:42,644
See, we haven't
even set the fireplace.
1409
01:18:43,394 --> 01:18:45,435
It's been a long time
since I had your tea.
1410
01:18:45,685 --> 01:18:46,810
So just a desire.
1411
01:18:46,894 --> 01:18:48,185
I'll have it elsewhere.
1412
01:18:48,310 --> 01:18:50,019
Come here in the evening.
1413
01:18:55,352 --> 01:18:57,144
Will any problem arise
during the festival?
1414
01:18:57,227 --> 01:18:58,060
What problem?
1415
01:18:58,102 --> 01:19:01,102
I heard that Sumesh and his gang
will not allow the play to take place.
1416
01:19:01,727 --> 01:19:03,435
Do you believe his words?
1417
01:19:03,435 --> 01:19:05,477
Don't you know the games
we played in our hey days?
1418
01:19:05,519 --> 01:19:06,310
I know that.
1419
01:19:06,310 --> 01:19:08,519
Can they play above that?
No way.
1420
01:19:08,519 --> 01:19:09,727
Then what's the issue?
1421
01:19:09,977 --> 01:19:12,560
He is just clad in
white and white attire.
1422
01:19:12,685 --> 01:19:13,977
He's an absolute rascal!
1423
01:19:13,977 --> 01:19:15,977
If he's a rascal, our
hands are not tied up too.
1424
01:19:16,685 --> 01:19:17,977
I just warned you.
Hmm.
1425
01:19:19,269 --> 01:19:21,144
Is that Sumesh
reigning the town?
1426
01:19:21,935 --> 01:19:23,060
Divakaretta..
Hmm?
1427
01:19:23,185 --> 01:19:25,727
Has the special rice come?
No. I'll inform you when it comes.
1428
01:19:26,435 --> 01:19:27,727
Yeah it's over, right?
1429
01:19:31,352 --> 01:19:32,144
Greetings!
1430
01:19:32,185 --> 01:19:32,769
Rice..
1431
01:19:33,977 --> 01:19:35,227
Yeah serve rice.
1432
01:19:35,727 --> 01:19:36,435
How are you?
1433
01:19:36,477 --> 01:19:37,477
Sambar..
1434
01:19:38,560 --> 01:19:39,394
Take a seat.
1435
01:19:40,144 --> 01:19:41,435
The other side also.
1436
01:19:44,477 --> 01:19:46,310
Give some water
on the other side.
1437
01:19:47,060 --> 01:19:48,269
What nonsense is this?
1438
01:19:49,352 --> 01:19:50,519
Have a look here.
1439
01:19:51,102 --> 01:19:52,144
Where's that Girisha?
1440
01:19:52,185 --> 01:19:53,894
Hey Girisha..Where is he?
1441
01:19:54,644 --> 01:19:55,644
Girisha..
1442
01:19:57,935 --> 01:19:59,935
Look, they gave a
banana leaf to all.
1443
01:20:00,102 --> 01:20:02,102
But I got a colocasia leaf, rubbish!
1444
01:20:03,477 --> 01:20:06,644
If this is the situation of the
President, then what about the others?
1445
01:20:06,769 --> 01:20:08,894
Say slowly. People will hear.
You keep quiet.
1446
01:20:09,352 --> 01:20:11,602
Why should we defame
our own programme?
1447
01:20:11,602 --> 01:20:13,727
See, when they asked
the Bengalis to cut banana..
1448
01:20:13,727 --> 01:20:15,810
..leaves, they got whatever
leaves they could.
1449
01:20:15,810 --> 01:20:16,852
Look at this.
1450
01:20:16,935 --> 01:20:17,935
Do one thing
1451
01:20:17,977 --> 01:20:19,019
Hey...
No..no..no!
1452
01:20:19,060 --> 01:20:21,977
Serve him some
pickle. Give it here.
1453
01:20:22,060 --> 01:20:23,269
Look at him bragging!
1454
01:20:24,185 --> 01:20:27,519
Girish should be blamed for this. Yesterday
I had consigned him everything very well.
1455
01:20:27,685 --> 01:20:29,352
None of them
have responsibility.
1456
01:20:30,185 --> 01:20:32,310
President seems to
be in a terror mood.
1457
01:20:32,685 --> 01:20:34,185
He has foiled the event.
1458
01:20:34,352 --> 01:20:36,394
Girish has completely
flawed the leaf procurement.
1459
01:20:38,185 --> 01:20:39,352
Yes, offload it.
1460
01:20:39,435 --> 01:20:41,019
Hey hold it. Offload this first.
1461
01:20:41,810 --> 01:20:43,019
Hey be careful.
1462
01:20:44,477 --> 01:20:45,769
Chetta, should we keep it here?
1463
01:20:45,769 --> 01:20:48,935
'The celestial singer of Vannathi Kaavu'.
1464
01:20:49,060 --> 01:20:50,935
Hey offload it
carefully. Mind the nails.
1465
01:20:51,269 --> 01:20:54,977
'Das Fans Asscociation, Vannathi Kaavu'
1466
01:20:55,227 --> 01:20:57,144
Does he have a fans association here?
1467
01:20:57,269 --> 01:20:59,227
Why not? He and his wife.
1468
01:20:59,477 --> 01:21:02,227
And that bluffer, that member?
Rajeevan.
1469
01:21:04,894 --> 01:21:06,019
Chetta, give way.
1470
01:21:10,144 --> 01:21:11,394
Keep it upright.
1471
01:21:13,185 --> 01:21:14,810
How's it Dasetta? Isn't it nice?
1472
01:21:14,894 --> 01:21:17,394
I had asked
Rajeev for a big flex.
1473
01:21:17,602 --> 01:21:19,894
Who will see this one
kept here in the corner?
1474
01:21:20,519 --> 01:21:22,935
What is the way to make it
visible to all the townsfolk?
1475
01:21:23,060 --> 01:21:26,435
If you want all the townsfolk to see,
you will have to place it at the altar.
1476
01:21:27,060 --> 01:21:29,894
Should I ask that to
Rajeev or the priest?
1477
01:21:31,310 --> 01:21:33,769
You just keep gawking here
like dogs at the meat shop.
1478
01:21:33,810 --> 01:21:35,560
Nothing is going
to happen. Shucks!
1479
01:21:35,560 --> 01:21:37,144
Sumesh, it's getting
on my nerves.
1480
01:21:37,394 --> 01:21:39,477
Let it get dark. I'll
tear it off completely.
1481
01:21:39,769 --> 01:21:40,769
Just keep quiet.
1482
01:21:41,894 --> 01:21:45,644
A flex should be of moderate
size. This looks like a notice.
1483
01:21:56,227 --> 01:21:58,352
Hey Abhi, call that Rajan here.
1484
01:21:59,227 --> 01:22:00,227
Rajettan?
1485
01:22:00,935 --> 01:22:02,227
Why do you want him?
1486
01:22:02,227 --> 01:22:03,602
Bring him here. I
have something.
1487
01:22:17,352 --> 01:22:17,977
Hello..
1488
01:22:19,060 --> 01:22:21,144
How long has it been since
we had a draw for the chit fund?
1489
01:22:21,144 --> 01:22:25,394
Why didn't you pick up my call?
I was quite busy with some other stuff.
1490
01:22:26,102 --> 01:22:27,769
I am stuck at the camp.
1491
01:22:28,144 --> 01:22:30,852
Let this play get over. I
will be coming to your place.
1492
01:22:30,894 --> 01:22:32,227
I'll tell you the rest later.
1493
01:22:32,269 --> 01:22:32,769
Geeta..
1494
01:22:32,769 --> 01:22:34,727
Don't come home. I've to get
some money. I'll pay you after that.
1495
01:22:34,769 --> 01:22:35,310
Geeta..Geeta..
1496
01:22:35,352 --> 01:22:36,352
Okay then.
1497
01:22:38,144 --> 01:22:41,935
What's it Rajetta?
See we won't be doing this play.
1498
01:22:42,477 --> 01:22:45,060
We have to go from here now.
What are you saying?
1499
01:22:45,185 --> 01:22:46,477
I have to enact the play.
1500
01:22:46,935 --> 01:22:47,935
Hey you dumbo..
1501
01:22:47,977 --> 01:22:50,060
..the chain and bangle we pawned..
1502
01:22:50,727 --> 01:22:52,894
...Sumesh said that
he will give it to us.
1503
01:22:53,102 --> 01:22:55,435
Oh..so you've boozed
with that Sumesh.
1504
01:22:56,060 --> 01:22:57,894
Men will booze occasionally.
1505
01:22:58,519 --> 01:23:00,269
You don't waste time talking.
1506
01:23:00,644 --> 01:23:02,644
Hell with you men. I
won't come anywhere.
1507
01:23:03,394 --> 01:23:04,394
Why?
1508
01:23:05,060 --> 01:23:06,810
I want to keep up my promise.
1509
01:23:07,269 --> 01:23:09,435
I won't bite the
hands that fed me.
1510
01:23:09,602 --> 01:23:10,977
If you say like that..
1511
01:23:11,435 --> 01:23:12,852
..it seems to have
a double meaning.
1512
01:23:12,935 --> 01:23:15,394
No double meaning. It
has only one meaning.
1513
01:23:15,519 --> 01:23:17,977
You are good for
nothing. That's all!
1514
01:23:22,810 --> 01:23:23,644
So..
1515
01:23:25,060 --> 01:23:27,269
..I am a worthless
man now, isn't it?
1516
01:23:27,810 --> 01:23:28,685
So be it.
1517
01:23:28,727 --> 01:23:32,769
My Mom warned me many times
then not to marry a theater artist.
1518
01:23:33,810 --> 01:23:34,977
I didn't pay heed.
1519
01:23:35,185 --> 01:23:37,852
So do one thing. Go
and stay with your mother.
1520
01:23:38,269 --> 01:23:40,394
I will go. I'll stay there.
1521
01:23:41,644 --> 01:23:42,810
I'll go and stay.
1522
01:23:44,060 --> 01:23:45,644
That's what you want, right?
1523
01:23:46,685 --> 01:23:48,977
I have bit of
trouble with my disc.
1524
01:23:49,727 --> 01:23:50,727
That's it.
1525
01:23:51,894 --> 01:23:52,769
Okay then.
1526
01:23:53,394 --> 01:23:55,227
You continue as
a theater artist.
1527
01:23:55,560 --> 01:23:57,102
I'll go my way. Okay?
1528
01:23:59,810 --> 01:24:00,810
Mom..
1529
01:24:01,352 --> 01:24:03,477
..I..didn't understand you then.
1530
01:24:04,144 --> 01:24:07,019
I didn't understand
what you told me then.
1531
01:24:16,310 --> 01:24:17,977
What time is this dance-drama?
1532
01:24:18,227 --> 01:24:19,685
Around 10 to 12.
1533
01:24:20,519 --> 01:24:23,102
Sir, this is a place
with beautiful girls.
1534
01:24:23,727 --> 01:24:26,602
Hope you haven't forgotten that story?
Sir you were just joking.
1535
01:24:26,977 --> 01:24:28,644
The townsfolk
here are very loving.
1536
01:24:35,060 --> 01:24:37,269
Hey..hey keep it
there. Don't spoil it.
1537
01:24:37,977 --> 01:24:39,977
Hey Kurukattiri.
Hmm, I'll hold it.
1538
01:24:40,852 --> 01:24:41,977
Just a minute.
1539
01:24:45,227 --> 01:24:46,227
What's it?
1540
01:24:46,394 --> 01:24:48,060
Chiku has come for the festival.
1541
01:24:48,394 --> 01:24:50,477
Few boys have
also come with him.
1542
01:24:50,810 --> 01:24:53,269
They are saying that they will
hit back those who beat you up.
1543
01:24:53,310 --> 01:24:55,185
I fear that boy will do
something untoward.
1544
01:24:55,227 --> 01:24:57,977
Why did you invite him here?
When did I do so?
1545
01:24:58,269 --> 01:25:00,227
I just told him that
there is a festival.
1546
01:25:00,310 --> 01:25:01,935
So he came. Now
you bear with him.
1547
01:25:03,685 --> 01:25:05,602
It seems that Chiku has come.
Let him come.
1548
01:25:05,769 --> 01:25:07,269
He wants to thrash Sumesh.
1549
01:25:07,352 --> 01:25:09,560
So what? Let
Sumesh get thrashed.
1550
01:25:10,227 --> 01:25:12,435
I fear that boy will set
this festival ground on fire.
1551
01:25:12,519 --> 01:25:13,935
Yeah, right!
1552
01:25:14,019 --> 01:25:15,560
Hey, keep this
back after your work.
1553
01:25:15,644 --> 01:25:17,435
You come. Let's go.
Shucks!
1554
01:25:17,769 --> 01:25:19,644
Hey, keep that back.
Hmm.
1555
01:25:30,935 --> 01:25:31,935
Yes Rajetta.
1556
01:25:32,185 --> 01:25:35,227
That Renish and gang are
roaming around your shop.
1557
01:25:35,310 --> 01:25:37,810
Just have a look.
Just a minute, I'll call back.
1558
01:25:43,310 --> 01:25:44,352
What's it?
1559
01:25:44,352 --> 01:25:47,144
I heard that Renish and his
gang are around our shop.
1560
01:25:47,352 --> 01:25:49,769
Should I go and check?
Okay go and check.
1561
01:25:50,352 --> 01:25:53,477
Then, don't create a ruckus there.
Okay.
1562
01:25:54,102 --> 01:25:55,352
Who is it?
It's Adi.
1563
01:25:55,477 --> 01:25:57,769
It seems that Renish and
his boys are around our shop.
1564
01:26:16,935 --> 01:26:17,977
Will he come?
1565
01:26:18,185 --> 01:26:19,935
I have done it tactfully.
1566
01:26:24,102 --> 01:26:26,185
Hey, I won't hit him.
I'm observing the fast.
1567
01:26:26,227 --> 01:26:28,685
Then why did you come?
I came just to watch.
1568
01:26:28,935 --> 01:26:30,685
I want to record his
cries as a ring tone.
1569
01:26:30,977 --> 01:26:31,977
Keep quiet.
1570
01:26:32,894 --> 01:26:33,935
Yes Sumeshetta.
1571
01:26:34,852 --> 01:26:36,185
No he hasn't reached.
1572
01:26:36,727 --> 01:26:38,060
I'll call you after that.
1573
01:26:38,727 --> 01:26:40,477
Yeah, I'll be cautious. Okay.
1574
01:26:42,102 --> 01:26:44,644
Hey, he shouldn't recognise us.
Never!
1575
01:26:50,685 --> 01:26:51,685
There he is.
1576
01:26:53,019 --> 01:26:55,602
He stopped there.
Wait, wait, he will come.
1577
01:26:59,644 --> 01:27:01,060
Yes Bhaskaretta.
Hey..
1578
01:27:01,769 --> 01:27:04,477
Did anyone take Kumbhad's
costume from here?
1579
01:27:05,352 --> 01:27:06,977
I have given it near the stage.
1580
01:27:07,144 --> 01:27:09,185
Oh, then what is the
point in me searching here?
1581
01:27:09,394 --> 01:27:10,394
Then..
Come on.
1582
01:27:10,394 --> 01:27:12,185
Is there anyone
standing near our shop?
1583
01:27:12,269 --> 01:27:13,435
Huh? What?
1584
01:27:13,727 --> 01:27:16,019
Is there anyone playing
up around our cool bar?
1585
01:27:17,477 --> 01:27:19,310
No, I can't see anyone here.
1586
01:27:19,519 --> 01:27:20,477
Are you sure?
1587
01:27:20,477 --> 01:27:22,727
Who will come here
during the festival?
1588
01:27:22,769 --> 01:27:23,810
Okay then.
Hmm.
1589
01:27:27,310 --> 01:27:28,602
He is turning around.
1590
01:27:28,602 --> 01:27:30,310
Hey, he is going back.
1591
01:27:36,269 --> 01:27:41,519
"Next comes the group dance by the
Vannathi Kaavu dance Goddesses."
1592
01:28:05,644 --> 01:28:06,644
Okay then as I said.
1593
01:28:06,935 --> 01:28:08,644
Chetta, our daughter, take her.
1594
01:28:08,769 --> 01:28:11,060
Oh, I'll forget such things.
1595
01:28:21,727 --> 01:28:22,727
Rajeev..
1596
01:28:23,727 --> 01:28:25,894
Place Dasettan's song soon.
What?
1597
01:28:26,019 --> 01:28:28,060
I said place
Dasettan's song soon.
1598
01:28:28,602 --> 01:28:29,602
Why so?
1599
01:28:30,310 --> 01:28:32,102
He says if it isn't
placed according to his..
1600
01:28:32,102 --> 01:28:33,894
..seniority, it will be
a humiliation for him.
1601
01:28:33,935 --> 01:28:34,935
Is it?
1602
01:28:35,727 --> 01:28:37,852
I'll set it. No worries. I'll set it.
1603
01:28:38,227 --> 01:28:41,519
When is your wife's dance?
After this, next is her dance.
1604
01:28:42,060 --> 01:28:43,435
After all it's her wish.
1605
01:28:43,894 --> 01:28:45,269
Though I'm not talented..
1606
01:28:45,394 --> 01:28:48,060
..I do my best to encourage artists.
1607
01:28:48,144 --> 01:28:50,394
That's all we can do.
You have a big heart, Rajeev.
1608
01:28:50,519 --> 01:28:52,519
Yeah.
Nowadays no one has it.
1609
01:29:08,935 --> 01:29:11,185
Sunietta, what about Athira?
1610
01:29:11,519 --> 01:29:12,519
Which Athira?
1611
01:29:13,602 --> 01:29:17,019
Didn't you say that Chikuettan
will set up Athira for me?
1612
01:29:18,310 --> 01:29:19,477
This night?
1613
01:29:20,227 --> 01:29:22,977
I arranged 3 liters of local
arrack. Did you forget that Anietta?
1614
01:29:23,685 --> 01:29:25,060
What do you want now?
1615
01:29:25,102 --> 01:29:27,977
When she comes for the festival, you
want to express your love. That's all?
1616
01:29:28,019 --> 01:29:30,602
There's a problem in that?
What problem?
1617
01:29:31,019 --> 01:29:32,560
She has another lover.
1618
01:29:32,852 --> 01:29:34,185
You should hit him.
1619
01:29:34,519 --> 01:29:36,144
Sheesh..!!
1620
01:29:36,310 --> 01:29:37,519
Come on have this.
1621
01:29:38,310 --> 01:29:39,310
What a boy?!
1622
01:29:39,394 --> 01:29:40,810
Hey that's not a problem.
1623
01:29:40,894 --> 01:29:43,519
Our Chikuettan will take
charge of any contemptible case.
1624
01:29:44,144 --> 01:29:45,810
Hey, don't you have
any other girl in town?
1625
01:29:45,810 --> 01:29:47,310
Can't you run
after any other girl?
1626
01:29:47,310 --> 01:29:48,352
I just want her.
1627
01:29:48,394 --> 01:29:49,519
What craze is that?
1628
01:29:49,977 --> 01:29:51,852
What is the reason
you love her so much?
1629
01:29:51,894 --> 01:29:55,060
I like her fore-arm the most.
1630
01:29:55,977 --> 01:29:56,977
Forearm?!!
1631
01:29:57,644 --> 01:29:58,894
What's this man?
1632
01:29:59,352 --> 01:30:01,810
Chiku, get his fore-
arm romance on track.
1633
01:30:01,810 --> 01:30:03,227
The boy is perturbed here.
1634
01:30:03,269 --> 01:30:05,310
It's like asking for a jail
with an attached toilet.
1635
01:30:05,685 --> 01:30:08,560
Tell him to stop screeching and
leave. I've a splitting headache.
1636
01:30:09,227 --> 01:30:10,060
Shucks!
1637
01:30:12,852 --> 01:30:14,144
Where's the touch up?
1638
01:30:14,144 --> 01:30:15,144
Touch up..??
Tell him.
1639
01:30:15,769 --> 01:30:16,769
I will.
1640
01:30:17,019 --> 01:30:17,435
Here.
1641
01:30:17,477 --> 01:30:20,185
Son, did you forget the
playschool at the 18th ward?
1642
01:30:22,810 --> 01:30:24,435
Give me the powdered elixir.
1643
01:30:24,435 --> 01:30:26,060
Aniettan please say.
1644
01:30:26,519 --> 01:30:27,519
This boy!
1645
01:30:38,310 --> 01:30:39,310
Babu.
Okay..okay.
1646
01:30:39,394 --> 01:30:40,394
Chetta..
1647
01:30:40,852 --> 01:30:44,560
Baby's banana and milk is in
the bag. Don't forget to feed her.
1648
01:30:44,852 --> 01:30:46,310
What?
1649
01:30:46,352 --> 01:30:48,019
I'll do that. You don't worry.
1650
01:30:48,727 --> 01:30:50,060
You continue, go on.
1651
01:30:51,227 --> 01:30:54,060
Look, place Dasettan's
song soon after this.
1652
01:30:54,852 --> 01:30:56,477
Make it fast.
Isn't it a devotional one?
1653
01:30:56,519 --> 01:30:58,144
-Yeah, devotional.
-I'll set it.
1654
01:30:58,810 --> 01:30:59,810
That's enough.
1655
01:31:10,852 --> 01:31:13,227
"Next is the spiritually
devotional song by the..
1656
01:31:13,227 --> 01:31:15,685
.. celestial singer of
Vannathi Kaavu Haridas...
1657
01:31:15,727 --> 01:31:18,685
..that'll soothen this
lovely evening with music."
1658
01:31:18,727 --> 01:31:20,769
Respected art lovers..
1659
01:31:21,560 --> 01:31:25,060
..I wholeheartedly thank the
Vannathi Kaavu temple committee..
1660
01:31:25,102 --> 01:31:29,019
..and my dear friend
and guide Mr.Rajeev,
1661
01:31:29,060 --> 01:31:31,769
..who gave me this opportunity.
1662
01:31:31,894 --> 01:31:33,185
So let me start.
1663
01:31:46,810 --> 01:31:49,144
Isn't this song from
the Tamil movie Villu?
1664
01:32:17,769 --> 01:32:19,894
What's this Rajeev? You
said it's purely devotional.
1665
01:32:19,935 --> 01:32:21,852
We trusted you and
gave him an opportunity.
1666
01:32:21,852 --> 01:32:24,144
Mohanetta, this is a
Tamil devotional song.
1667
01:32:24,227 --> 01:32:26,185
Just that it's a fast track.
Rajeev don't fool us.
1668
01:32:26,227 --> 01:32:27,769
Just listen to his song.
1669
01:32:28,852 --> 01:32:31,060
How would I know, he
would sing such a song?
1670
01:32:31,144 --> 01:32:32,810
Do you call this a song?
1671
01:32:33,185 --> 01:32:34,852
I think the powdered elixir
has gone into his nose.
1672
01:32:36,060 --> 01:32:37,560
What's going on?
1673
01:32:38,602 --> 01:32:40,352
Bro, where were you?
Oh, he's fixed a drink?
1674
01:32:40,352 --> 01:32:42,060
Hey what are you upto?
1675
01:32:42,477 --> 01:32:45,644
Bro, just cool down
and enjoy a drink.
1676
01:32:45,935 --> 01:32:47,935
It's been so long since
we had a booze session.
1677
01:32:47,977 --> 01:32:48,935
Hold this.
1678
01:32:48,935 --> 01:32:50,144
Bro, have this.
1679
01:32:50,644 --> 01:32:51,894
Gulp it, come on.
1680
01:32:52,435 --> 01:32:54,144
No.
Come on.
1681
01:32:59,352 --> 01:33:02,019
I admire him for
only this one thing.
1682
01:33:02,685 --> 01:33:06,102
Whatever trash stuff he boozes
on, he will never leave his standard.
1683
01:33:06,935 --> 01:33:08,227
That's right.
Okay, that's fine.
1684
01:33:08,227 --> 01:33:09,519
No don't add water.
1685
01:33:09,810 --> 01:33:11,435
Don't mess up here today.
1686
01:33:11,644 --> 01:33:13,685
Our drama will be
conducted today. Don't foil it.
1687
01:33:14,477 --> 01:33:16,310
Son, hope you understood
what Raviettan said.
1688
01:33:16,352 --> 01:33:18,560
Do anything after
the play. No problem.
1689
01:33:18,769 --> 01:33:19,769
Chandra..
Huh?
1690
01:33:20,185 --> 01:33:20,769
So what?
1691
01:33:20,769 --> 01:33:23,685
Have you seen his
fight swaying his sword?
1692
01:33:23,727 --> 01:33:25,394
It's absolutely super!
1693
01:33:28,727 --> 01:33:30,852
This Chiku will leave
this place only after..
1694
01:33:30,852 --> 01:33:33,144
..cutting open the man
who hit my brother-in-law.
1695
01:33:33,602 --> 01:33:36,602
I'm in a revenge mood.
Bro, don't divert me.
1696
01:33:37,810 --> 01:33:39,644
Let any number of them come.
1697
01:33:39,852 --> 01:33:41,810
We have come with
a vehicle full of tools.
1698
01:33:41,810 --> 01:33:42,852
Tools?! Where?
1699
01:33:42,894 --> 01:33:45,435
Son, this is a minor problem.
1700
01:33:45,519 --> 01:33:47,435
We can talk and sort it out.
Don't sort it out.
1701
01:33:47,560 --> 01:33:49,519
Don't sort it out at
any circumstances.
1702
01:33:50,019 --> 01:33:52,435
He dared to hit this
Chiku's brother in law.
1703
01:33:52,935 --> 01:33:54,935
Kerala will burn!
Huh..Kerala?
1704
01:33:55,602 --> 01:33:56,685
Or else we'll set fire.
1705
01:33:56,685 --> 01:33:58,102
We'll set fire.
Yeah we will.
1706
01:34:03,185 --> 01:34:04,185
What's next?
1707
01:34:04,269 --> 01:34:06,560
If Raghavanettan came, I
could get sloshed and go to bed.
1708
01:34:06,560 --> 01:34:08,060
Anyway, nothing else to do.
1709
01:34:08,102 --> 01:34:09,102
Shucks!
1710
01:34:09,519 --> 01:34:12,019
You better go to bed. That's
only what you are capable of.
1711
01:34:14,144 --> 01:34:15,685
Will you kill us with this?
1712
01:34:15,894 --> 01:34:17,602
This is a risky game.
1713
01:34:17,894 --> 01:34:19,977
You just need to get drunk. You
don't need to know anything else.
1714
01:34:20,019 --> 01:34:21,310
Just have a drink.
1715
01:34:21,727 --> 01:34:22,769
Give it fast.
1716
01:34:23,602 --> 01:34:24,685
Here.
Hold this.
1717
01:34:27,310 --> 01:34:29,352
Just wait.
Don't break it.
1718
01:34:31,144 --> 01:34:33,810
You promised us three.
Ah, the shop is closed.
1719
01:34:34,310 --> 01:34:35,977
So what is this? You
have another one.
1720
01:34:36,269 --> 01:34:38,269
This is a special one.
You can’t handle it.
1721
01:34:39,769 --> 01:34:41,352
Here, have a drink.
No, thanks.
1722
01:34:41,560 --> 01:34:43,602
I'm observing the fast.
Isn't the procession over?
1723
01:34:43,602 --> 01:34:45,144
Yeah, that is over but...
Move.
1724
01:34:45,977 --> 01:34:47,102
Have this drink.
1725
01:34:47,144 --> 01:34:48,644
Take that man.
I guess I'll have it.
1726
01:34:48,977 --> 01:34:52,185
Drink it.
What's wrong with your back?
1727
01:34:53,060 --> 01:34:54,102
I had a fall.
1728
01:34:54,519 --> 01:34:55,394
It's aching badly.
1729
01:34:55,435 --> 01:34:57,102
This seems to be
a weekly ritual now.
1730
01:34:57,769 --> 01:34:58,685
You do one thing.
1731
01:34:58,727 --> 01:35:00,810
Show the physician
Sumeshettan consulted before.
1732
01:35:01,227 --> 01:35:02,894
It'll be done, right?
I guess.
1733
01:35:08,894 --> 01:35:09,935
Sumeshetta...
1734
01:35:10,185 --> 01:35:12,602
That tree and us.
That's all that was there.
1735
01:35:13,060 --> 01:35:15,810
He received a divine call
and turned back immediately.
1736
01:35:16,269 --> 01:35:17,560
No point in saying about that.
1737
01:35:17,602 --> 01:35:19,769
Let them do the dance-drama.
We'll get our hands on them.
1738
01:35:19,769 --> 01:35:22,227
I thought of not letting that
son of a bitch on the stage.
1739
01:35:23,144 --> 01:35:25,477
I heard that you were expelled
from the play, Raghavetta.
1740
01:35:26,102 --> 01:35:28,727
I wasn't kicked out.
I quit on my own.
1741
01:35:29,310 --> 01:35:31,519
Why is that so Raghavetta?
Was your acting bad?
1742
01:35:32,269 --> 01:35:33,310
You ***...
1743
01:35:34,477 --> 01:35:37,727
Get someone on stage, matching
my range to enact Raavanan.
1744
01:35:38,394 --> 01:35:39,602
He'll shit his pants.
1745
01:35:39,852 --> 01:35:42,060
You continue telling
your empty brags here.
1746
01:35:42,144 --> 01:35:44,519
Real men there are gonna
rock the stage with that play.
1747
01:35:44,560 --> 01:35:45,560
Exactly!
1748
01:35:55,519 --> 01:35:57,144
Sumesh, you don't get upset.
1749
01:35:58,602 --> 01:36:03,977
I agreed to do this play only
because of your father, Kunjuramettan.
1750
01:36:05,227 --> 01:36:07,810
But now, what he is
playing is a dirty game.
1751
01:36:08,310 --> 01:36:09,310
What game?
1752
01:36:10,144 --> 01:36:13,560
I won't tell anything because
I'll be blamed for it in the end.
1753
01:36:14,644 --> 01:36:16,185
You speak up Raghavetta.
1754
01:36:18,685 --> 01:36:20,352
It's just not our natives.
1755
01:36:20,769 --> 01:36:22,519
A lot of outsiders are
showing up on this.
1756
01:36:23,352 --> 01:36:25,935
Who else other than our
people are there? Speak up.
1757
01:36:29,519 --> 01:36:31,560
That boy who is
enacting Raman's role.
1758
01:36:31,644 --> 01:36:32,894
What's his name?
1759
01:36:32,977 --> 01:36:34,477
That Tamilian?
Yeah
1760
01:36:35,727 --> 01:36:36,727
Yes, he's the guy.
1761
01:36:38,060 --> 01:36:39,144
He has...
1762
01:36:39,810 --> 01:36:41,394
...his tip has been cut off!
1763
01:36:44,102 --> 01:36:45,810
Don’t simply say rubbish.
1764
01:36:46,352 --> 01:36:47,810
So now I am the one at fault.
1765
01:36:47,852 --> 01:36:51,435
This Raghavan never speaks
or behaves badly with others.
1766
01:36:51,727 --> 01:36:53,519
But I'll say the truth
right on your face.
1767
01:36:53,560 --> 01:36:55,227
Do you have any proof?
1768
01:36:56,852 --> 01:37:00,102
I haven't seen him rehearsing
on any Friday afternoons.
1769
01:37:02,019 --> 01:37:03,394
Isn't his name Adi?
1770
01:37:03,727 --> 01:37:04,727
Adi!
1771
01:37:06,519 --> 01:37:08,727
Hey, it can be Adil or Abeer.
1772
01:37:09,144 --> 01:37:11,060
Who knows who's named him?
1773
01:37:11,144 --> 01:37:13,144
Sumeshetta, what do we do?
1774
01:37:15,602 --> 01:37:17,269
You do what you please.
1775
01:37:17,685 --> 01:37:22,894
But if it was during my hey days, I
would have stripped their clothes off.
1776
01:37:25,935 --> 01:37:28,394
At our Vannathi Kaavu, if outsiders..
1777
01:37:29,227 --> 01:37:31,019
..should enact the role of Raman..
1778
01:37:31,727 --> 01:37:33,727
..then why are all
of you still living?
1779
01:37:35,227 --> 01:37:35,894
Come on.
1780
01:37:35,894 --> 01:37:38,477
Let the townsfolk decide
if they want us or the play.
1781
01:37:51,810 --> 01:37:53,852
Damn it. There's
no connectivity!
1782
01:37:54,435 --> 01:37:55,435
How will we have?
1783
01:37:55,477 --> 01:37:58,644
The President and you were those who
staged a strike against the mobile tower.
1784
01:38:01,477 --> 01:38:03,435
Did you see the President?
He's at the committee office.
1785
01:38:03,477 --> 01:38:04,477
Is it?
1786
01:38:08,227 --> 01:38:09,769
He is not at the committee office.
He's not?
1787
01:38:09,810 --> 01:38:10,810
"For the Vannathi Kaavu..
1788
01:38:10,852 --> 01:38:12,060
Where has he gone?
1789
01:38:12,102 --> 01:38:15,810
..festival, Udayam Kala Samiti
presents the Lanka Padanam.
1790
01:38:16,435 --> 01:38:21,435
"Shri Ramarajyam dance-drama
will soon grace the stage."
1791
01:38:21,560 --> 01:38:23,727
"Composed by the great Kunjuraman."
1792
01:38:23,977 --> 01:38:26,352
"Directed by Bhagavan Dasan."
1793
01:38:38,769 --> 01:38:40,644
Go and do your
part energetically.
1794
01:38:41,185 --> 01:38:42,352
The sight of Raman..
1795
01:38:42,894 --> 01:38:44,935
..should bring tears in
the eyes of the townsfolk.
1796
01:38:45,102 --> 01:38:49,935
All of you, should carry along
the audience to our Ayodhya.
1797
01:39:08,852 --> 01:39:11,519
He has left the programme there
and watching the daily soap here?
1798
01:39:11,852 --> 01:39:12,852
That's real fun!
1799
01:39:13,852 --> 01:39:14,852
President..
1800
01:39:19,810 --> 01:39:20,852
See..
1801
01:39:20,852 --> 01:39:24,102
..I never miss to light the
evening lamp. So I came back.
1802
01:39:24,394 --> 01:39:25,519
Yeah, we heard it.
1803
01:39:26,685 --> 01:39:27,852
What's it Sumesh?
1804
01:39:27,935 --> 01:39:29,644
Come here.
Why are you all here?
1805
01:39:30,644 --> 01:39:33,435
Is it with your approval that
Muslim boy is enacting as Raman?
1806
01:39:33,977 --> 01:39:35,769
What are you saying Sumesh?
1807
01:39:44,144 --> 01:39:46,852
My dear, I swear on my
kid, I don't know anything.
1808
01:39:46,852 --> 01:39:48,352
Nobody has told me anything.
1809
01:39:48,394 --> 01:39:49,602
What to do now?
What to do?
1810
01:39:49,602 --> 01:39:51,394
What else? Beat them to a pulp.
1811
01:39:51,727 --> 01:39:53,727
Yes. that's right. How
can they rule over us?
1812
01:39:54,560 --> 01:39:57,060
I have a feeling
he is an extremist.
1813
01:39:57,102 --> 01:39:58,477
That's my doubt too.
Didn't you also feel?
1814
01:39:58,519 --> 01:40:00,227
Why not?
Yeah absolutely.
1815
01:40:00,644 --> 01:40:03,019
We can't allow such
wantonness to take place here.
1816
01:40:03,102 --> 01:40:05,227
Start the vehicle. Dear
switch off that lamp.
1817
01:40:06,685 --> 01:40:07,644
Start the vehicle.
1818
01:40:09,977 --> 01:40:10,727
Hey..
1819
01:40:11,560 --> 01:40:12,560
..Renish.
1820
01:40:13,102 --> 01:40:13,894
Renish..
1821
01:40:13,894 --> 01:40:15,685
I'll come soon. Close the gate.
Okay.
1822
01:40:16,727 --> 01:40:18,894
Shall I just go home?
What's there?
1823
01:40:18,935 --> 01:40:21,519
I forgot to wear my underwear.
Get on man.
1824
01:41:14,102 --> 01:41:18,394
"I'll put an end to this
competitive offering today,"
1825
01:41:19,102 --> 01:41:22,102
"I'll wield the
bow and string it,"
1826
01:41:22,144 --> 01:41:24,519
"I'll win over the heart
of the Earth's daughter,"
1827
01:41:24,727 --> 01:41:27,769
"I'll attain success and the
kingdom will welcome me."
1828
01:41:33,935 --> 01:41:35,935
"I'm competent, extremely competent!"
1829
01:41:35,977 --> 01:41:38,394
"I'm a tough and
powerful Prince."
1830
01:41:38,519 --> 01:41:40,352
"I'll grab the bow effortlessly"
1831
01:41:40,352 --> 01:41:42,185
"I'll string the bow
and gain success"
1832
01:41:42,269 --> 01:41:44,269
"I'll own the
daughter of the Earth."
1833
01:43:04,394 --> 01:43:06,269
Let's get on the
stage and punch him?
1834
01:43:06,477 --> 01:43:07,394
Not now.
1835
01:43:07,394 --> 01:43:10,185
Let's wait for the interval.
Should we remain posted here till then?
1836
01:43:10,519 --> 01:43:12,060
Who told you so?
1837
01:43:12,685 --> 01:43:15,852
Go and spread word to the townsfolk
about the immorality of Udayam Kala Samiti.
1838
01:43:16,269 --> 01:43:17,144
Come on.
1839
01:43:20,310 --> 01:43:23,227
The brave warrior,
the Lord of Hanuman,
1840
01:43:23,310 --> 01:43:25,852
"Blue lotus eyed man!
1841
01:43:26,144 --> 01:43:29,685
The moment You came beside me,
1842
01:43:31,977 --> 01:43:37,310
In the moonlit spring month
like a paradise of flowers,
1843
01:43:37,352 --> 01:43:43,102
I'm vibrant now, I'm
brimming of sweet honey now,
1844
01:43:43,144 --> 01:43:46,060
I'm brimming of sweet honey now,
1845
01:43:48,977 --> 01:43:51,727
I'm brimming of sweet honey now.
1846
01:43:55,144 --> 01:43:57,935
I'm brimming of sweet honey now.
1847
01:45:28,310 --> 01:45:30,102
I think it started long ago.
1848
01:45:31,227 --> 01:45:32,227
Come fast.
1849
01:45:54,894 --> 01:45:56,769
At the interval there
will be a mass fight.
1850
01:45:56,977 --> 01:45:59,102
That moment beat that
son of a bitch to a pulp.
1851
01:45:59,185 --> 01:46:00,810
All the townsfolk
will be with us.
1852
01:46:00,810 --> 01:46:02,269
You will not face any problem.
1853
01:46:02,269 --> 01:46:04,519
You just kick start it.
We'll take care of the rest.
1854
01:46:17,644 --> 01:46:18,977
Hey walk carefully.
1855
01:46:20,269 --> 01:46:21,227
Are you leaving?
1856
01:46:21,269 --> 01:46:23,477
You are amazing!
Huh?
1857
01:46:23,560 --> 01:46:26,394
What was the need to make someone
from another religion enact the play?
1858
01:46:26,602 --> 01:46:28,894
Other religion?
Don't fool us.
1859
01:46:29,102 --> 01:46:30,685
I'm talking about
that Tamilian boy.
1860
01:46:30,727 --> 01:46:33,727
Sumesh is all set. The
townsfolk will back him strongly.
1861
01:46:33,935 --> 01:46:36,602
I thought of going home with
her before the ruckus. I'm going.
1862
01:47:00,019 --> 01:47:02,269
If you touch Chiku's bro..
Hey Chiku..
1863
01:47:02,727 --> 01:47:04,769
Get up man. There's a big
chaos at the festival ground.
1864
01:47:05,519 --> 01:47:06,019
Hey..
1865
01:47:07,727 --> 01:47:08,852
What's all this?!
1866
01:47:08,894 --> 01:47:11,144
Hello...
Chiku is a bit inebriated.
1867
01:47:11,894 --> 01:47:13,769
Tools are there inside.
For what?
1868
01:47:16,310 --> 01:47:17,310
Shucks!
1869
01:48:01,852 --> 01:48:03,269
Dasetta..
What's it Ravi?
1870
01:48:03,769 --> 01:48:05,769
We should go from here now.
What's the matter?
1871
01:48:05,810 --> 01:48:07,352
I have no time to explain.
Who's on the stage?
1872
01:48:07,394 --> 01:48:08,394
Dilip is enacting.
1873
01:48:08,435 --> 01:48:09,977
After this is the interval.
1874
01:48:10,102 --> 01:48:11,519
Okay then..you..
1875
01:48:11,935 --> 01:48:13,769
..go through the
field behind the stage.
1876
01:48:13,894 --> 01:48:15,727
The vehicle is waiting
at the Panchayat ground.
1877
01:48:15,769 --> 01:48:17,227
Ravi, what are you saying?
1878
01:48:17,519 --> 01:48:19,352
To stop this play
halfway and leave?
1879
01:48:19,394 --> 01:48:21,935
There's a big problem. Sumesh
and his gang won't spare us.
1880
01:48:22,227 --> 01:48:25,602
Why should we fear Sumesh,
when all the townsfolk are with us?
1881
01:48:25,644 --> 01:48:28,144
The townsfolk will all go against us.
Why will they?
1882
01:48:33,310 --> 01:48:35,227
They are saying
that he is a Muslim.
1883
01:48:39,727 --> 01:48:42,435
All the townsfolk are agitated
and want to burn us alive.
1884
01:48:48,519 --> 01:48:49,519
Hey..
1885
01:48:50,269 --> 01:48:52,810
Won't it suffice if we
explain and convince them?
1886
01:48:53,269 --> 01:48:55,477
People are vexed and
uncontrollable like mad dogs.
1887
01:48:55,519 --> 01:48:57,227
They will not listen
to what you say.
1888
01:49:37,477 --> 01:49:40,060
Sumesh, whatever the problem
may be, we can discuss and solve it.
1889
01:49:40,102 --> 01:49:41,019
Keep quiet!
1890
01:49:41,060 --> 01:49:43,269
Doing wantonness and
blabbering, you dogs!
1891
01:49:43,310 --> 01:49:46,977
What wantonness did we do?
You made a Muslim boy enact Raman's role.
1892
01:49:48,894 --> 01:49:50,602
Move aside. Come on move.
Give way.
1893
01:49:50,644 --> 01:49:52,935
Don't create a chaos.
Maintain peace and harmony.
1894
01:49:53,227 --> 01:49:55,477
SI David Sir, don't
interfere in this. Get aside.
1895
01:49:55,810 --> 01:49:57,060
We'll take care of this,
1896
01:50:01,810 --> 01:50:04,810
Sumesh don't play dirty
games to settle your scores.
1897
01:50:04,977 --> 01:50:07,185
It was not only me,
someone among you said it.
1898
01:50:09,602 --> 01:50:11,810
You wretch! I know
your filthy mind.
1899
01:50:11,935 --> 01:50:12,935
I will...
1900
01:50:14,602 --> 01:50:16,727
Raghava, don't stab us
from the back like a bastard.
1901
01:50:17,060 --> 01:50:19,060
Then Ravi reveal his religion.
1902
01:50:21,060 --> 01:50:23,310
He is my son.
1903
01:50:24,602 --> 01:50:26,560
Ravi, that's not a justified answer.
1904
01:50:26,602 --> 01:50:28,060
Isn't this an art form?
1905
01:50:28,394 --> 01:50:30,685
So what even if he is a
Muslim? Can't he perform?
1906
01:50:32,435 --> 01:50:33,977
Oh, so you agree, right?
1907
01:50:34,435 --> 01:50:36,394
But that won't happen
in this land. That's all.
1908
01:50:38,310 --> 01:50:41,644
I have not asked him his caste or religion,
but I know that he is a human being.
1909
01:50:42,519 --> 01:50:43,560
So aren't we humans?
1910
01:50:43,560 --> 01:50:45,269
Hey, move..move away. Move aside.
1911
01:50:45,644 --> 01:50:47,894
Rajeev, can't you see the
gibberishness going on here?
1912
01:50:47,935 --> 01:50:48,935
Yeah..look..
1913
01:50:49,185 --> 01:50:50,352
Say something man.
1914
01:50:50,435 --> 01:50:51,435
Look..
1915
01:50:52,810 --> 01:50:54,727
..party is always
with the devotees.
1916
01:50:56,102 --> 01:50:57,394
Then this is..
1917
01:50:58,060 --> 01:51:00,227
..something that
hurts the emotions.
1918
01:51:00,477 --> 01:51:04,019
A lack of meticulousness and
vigilance has occurred from your side.
1919
01:51:04,144 --> 01:51:06,102
Sumeshetta, remove
his pants and check.
1920
01:51:06,227 --> 01:51:08,144
Then we'll know his religion.
Hey you..!
1921
01:51:10,352 --> 01:51:12,810
Sumesh..hey..Sumesh..
1922
01:51:13,769 --> 01:51:14,644
Hey..no..
1923
01:51:15,477 --> 01:51:17,019
If you dare touch my boy..
1924
01:51:25,644 --> 01:51:26,852
Listen, stop it..
1925
01:51:28,144 --> 01:51:29,227
What are you doing?
1926
01:51:29,519 --> 01:51:30,519
Don't fight.
1927
01:51:33,352 --> 01:51:34,560
What are you doing?
1928
01:51:34,935 --> 01:51:36,060
I said don't do.
1929
01:51:36,227 --> 01:51:37,227
Leave me.
1930
01:51:38,185 --> 01:51:39,227
Come on hit him.
1931
01:51:39,269 --> 01:51:40,602
Come on, come on.
1932
01:51:46,060 --> 01:51:47,394
Come on hit him.
1933
01:51:53,019 --> 01:51:55,560
Hey, what's
happening? Listen to me.
1934
01:51:56,310 --> 01:51:57,394
Please stop it.
1935
01:51:57,435 --> 01:51:58,685
Come on hit him.
1936
01:53:38,310 --> 01:53:43,185
Tearing through the seas,
stands forth the mighty army.
1937
01:53:48,185 --> 01:53:52,977
Here stands Raavan with his ten
heads, spread like a snake's hood.
1938
01:53:58,060 --> 01:54:00,435
On the other side
stands Raman...
1939
01:54:00,477 --> 01:54:02,810
..accompanied by
his brother Lakshman
1940
01:54:07,977 --> 01:54:12,019
His stone cold stare that can
decapitate Raavan's ten heads.
1941
01:54:30,227 --> 01:54:34,727
With sharpened weapons
and urge to annihilate,
1942
01:54:35,144 --> 01:54:39,602
Hearing the sound of the beating
drums our beards stand up in fury,
1943
01:54:40,102 --> 01:54:44,560
The moment you
abducted our beloved Sita..
1944
01:54:45,019 --> 01:54:49,352
...we carved your note of
demise and engraved your funeral.
1945
01:54:49,935 --> 01:54:53,727
I carved that your death
would be by my hands.
1946
01:55:09,019 --> 01:55:11,185
Raavan the Demon,
harbinger of death.
1947
01:55:11,227 --> 01:55:13,227
With his ten headed
stance of terror.
1948
01:55:13,269 --> 01:55:17,602
The tailed Hanuman jumps to the
rescue at Lanka perching on a tree.
1949
01:55:17,644 --> 01:55:19,935
Jumping to the beats of war drums...
1950
01:55:20,019 --> 01:55:21,852
The parrot goddess
arrives at the meadow.
1951
01:55:21,894 --> 01:55:24,060
When the watch guards
attack the frontier
1952
01:55:24,060 --> 01:55:26,144
The battle intensifies further.
1953
01:55:26,185 --> 01:55:30,060
Spears, swords and daggers
combat in the battleground.
1954
01:55:30,394 --> 01:55:34,519
Swiveling hastily, escalating
the battle in great ardour
1955
01:55:34,644 --> 01:55:38,769
Lashing with batons, lashing
eye to eye, decimating and dying
1956
01:55:38,810 --> 01:55:43,102
Legs, arms, eyes are gashed, the
watch guards are no longer at the garden
1957
01:55:43,144 --> 01:55:44,977
Raavan the Demon,
harbinger of death.
1958
01:55:44,977 --> 01:55:47,102
With his ten headed
stance of terror.
1959
01:55:47,352 --> 01:55:51,727
The tailed Hanuman jumps to the
rescue at Lanka perching on a tree.
1960
01:56:51,644 --> 01:56:52,227
Hey..
1961
01:57:03,935 --> 01:57:04,935
Hey you..
1962
01:57:07,310 --> 01:57:08,894
Sumeshetta, remove
his pants and check.
1963
01:57:47,560 --> 01:57:49,144
Sumeshetta...Sumeshetta..
1964
01:57:49,852 --> 01:57:50,852
Sumeshetta..
1965
01:57:51,352 --> 01:57:52,685
Sumeshetta..
Hey come running.
1966
01:57:53,269 --> 01:57:54,269
Sumeshetta..
1967
01:57:54,560 --> 01:57:55,560
Sumeshetta..
1968
01:57:55,894 --> 01:57:57,519
It's really deep.
1969
01:57:58,102 --> 01:57:59,102
Sumeshetta..
1970
01:58:02,144 --> 01:58:05,977
"In the struggle to eradicate
communal riots from this land..
1971
01:58:06,394 --> 01:58:09,727
..he fell prey to their satanic
plots and got hospitalised."
1972
01:58:09,977 --> 01:58:14,102
"Our own Sumesh Nair..the
beloved son of this land.."
1973
01:58:14,810 --> 01:58:19,477
..will be welcomed today evening
at 5 pm at Vannathi Kaavu junction."
1974
01:58:19,685 --> 01:58:20,560
Chetta, a tea.
1975
01:58:21,102 --> 01:58:22,810
"I cordially invite you."
1976
01:58:23,894 --> 01:58:25,894
"Please participate and bless him."
1977
01:58:26,060 --> 01:58:27,060
Hey Murali..
1978
01:58:27,144 --> 01:58:28,810
I'm sticking this here.
1979
01:58:42,127 --> 01:58:43,210
Hello.
Where are you?
1980
01:58:43,210 --> 01:58:45,543
I've come to have a tea.
Do you have the rosary with you?
1981
01:58:45,793 --> 01:58:46,793
Yes I do.
1982
01:58:47,002 --> 01:58:48,127
I'll come now.
1983
01:58:48,664 --> 01:58:49,998
Chetta, cancel the tea.
1984
01:58:56,210 --> 01:58:57,918
Where were you?
I went to have a tea.
1985
01:58:58,043 --> 01:58:59,335
Go and give it.
1986
01:59:03,585 --> 01:59:05,377
Be quick. It's taken so long.
1987
01:59:05,418 --> 01:59:06,418
Move aside.
1988
01:59:09,710 --> 01:59:11,377
Sheesh! What's this kids?
1989
01:59:11,418 --> 01:59:13,835
Show some happiness
and peace on your faces.
1990
01:59:13,918 --> 01:59:14,918
Yes exactly!
1991
01:59:18,585 --> 01:59:21,418
Bala welcome to my dance-drama!
1992
01:59:21,460 --> 01:59:25,085
If we join hands, we'll
make it to the limelight.
1993
01:59:27,002 --> 01:59:29,543
Bala welcome to my dance-drama!
1994
01:59:30,127 --> 01:59:33,877
If we join hands, we'll
make it to the limelight.
1995
02:00:17,585 --> 02:00:21,627
A mound of chores
ahead to be completed!
1996
02:00:21,752 --> 02:00:24,585
Clasp on to one side, Ravana!
1997
02:00:25,960 --> 02:00:30,085
As we move on with the army, the
hurdles are as deep as the sea!
1998
02:00:30,127 --> 02:00:32,918
My anxious insides are gurgling!
1999
02:00:33,752 --> 02:00:37,835
We'll gradually roll each
barrier to reach our goals!
2000
02:00:38,210 --> 02:00:42,002
We'll climb aboard the
bridges with pumping legs!
2001
02:00:42,585 --> 02:00:46,793
Oh God, don't you behold
the coercing encounters?
2002
02:00:46,793 --> 02:00:50,918
We've to dodge the pitfalls,
which are ripping us apart!
2003
02:00:50,960 --> 02:00:54,335
These shamefaced
moments will turn fruitful!
2004
02:00:54,627 --> 02:00:57,043
Our dissents across
the land...
2005
02:00:57,252 --> 02:01:00,585
..will write history by
the generations to come!
2006
02:01:05,085 --> 02:01:07,918
Bala welcome to my dance-drama!
2007
02:01:08,210 --> 02:01:12,085
If we join hands, we'll
make it to the limelight.
2008
02:01:13,418 --> 02:01:16,418
Bala welcome to my dance-drama!
2009
02:01:16,543 --> 02:01:20,043
If we join hands, we'll
make it to the limelight.
149102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.