All language subtitles for Bhagavan Dasante Samrajyam 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,560 --> 00:02:33,435 Sir, this place is so dusty. 2 00:02:33,560 --> 00:02:34,560 Hmm. 3 00:02:34,602 --> 00:02:36,644 Your chore today is to tidy this up completely. 4 00:02:36,894 --> 00:02:37,894 All this? 5 00:02:38,352 --> 00:02:39,519 Huh, what's up man? 6 00:02:39,644 --> 00:02:41,269 Are you lazy on your joining day itself? 7 00:02:41,310 --> 00:02:43,060 Nothing like that. I have a dust allergy. 8 00:02:43,269 --> 00:02:44,310 Hmm!! 9 00:02:44,477 --> 00:02:46,685 Sir, you didn't tell me about that brawl. 10 00:02:47,852 --> 00:02:49,685 You seem to be very interested! 11 00:02:50,560 --> 00:02:52,644 It was an incident that occurred 5 years ago. 12 00:02:53,102 --> 00:02:54,644 It was the festival at Vannathi Kaavu. 13 00:02:54,810 --> 00:02:56,935 Have you witnessed our festival? No. 14 00:02:57,435 --> 00:02:59,727 Yeah, it's worth watching man! 15 00:03:00,352 --> 00:03:03,227 Vannathi Kaavu festival is a five day long celebration. 16 00:03:04,435 --> 00:03:07,352 Vannathi Kaavu temple is one among the rare temples.. 17 00:03:07,394 --> 00:03:10,185 ...consecrated in the name of Lord Ram, Goddess Sita and Lord Hanuman. 18 00:03:10,435 --> 00:03:12,935 Old men and even kids there observe fasting a.. 19 00:03:12,977 --> 00:03:15,935 ..week before the commencement of the festival. 20 00:03:45,602 --> 00:03:47,852 The concept of the festival is the Ram - Raavana battle. 21 00:03:47,935 --> 00:03:50,019 They paint their faces and adorn the costumes.. 22 00:03:50,060 --> 00:03:52,227 ..to transform themselves into the soldiers of Raman.. 23 00:03:52,894 --> 00:03:55,644 They observe the fast as they imagine themselves to be.. 24 00:03:55,644 --> 00:03:58,769 ..the monkeys accompanying Lord Raman to Lanka for battle. 25 00:04:45,102 --> 00:04:47,519 The Vannathi Kaavu festival comes to an end when... 26 00:04:47,560 --> 00:04:49,935 ..the effigy of Raavan is set on fire on the last day. 27 00:04:50,144 --> 00:04:52,602 Sir, forget the festivities and tell me about that brawl. 28 00:04:53,394 --> 00:04:54,977 Don't get restless man. 29 00:04:55,060 --> 00:04:56,977 Murali Sir was the SI here then. 30 00:04:57,019 --> 00:04:58,560 A complete wastrel! 31 00:05:04,727 --> 00:05:06,602 When will this bullshit end? 32 00:05:07,269 --> 00:05:09,144 Sir, it might end by 10 pm. 33 00:05:11,769 --> 00:05:13,852 Sir, what wantonness have you done? Huh..! 34 00:05:18,602 --> 00:05:20,435 Sir if you dare do such outrageous acts.. 35 00:05:24,644 --> 00:05:26,352 How do you intend to play with me? 36 00:05:26,435 --> 00:05:26,977 Huh? 37 00:05:27,102 --> 00:05:29,727 Sir, don't mess up with us. This is not a place as you imagine. 38 00:05:30,352 --> 00:05:31,769 Come again! 39 00:05:33,519 --> 00:05:35,685 Sir leave him. He is a naive guy. Get away! 40 00:05:36,185 --> 00:05:37,227 Buzz off! 41 00:05:39,144 --> 00:05:41,352 What are you all waiting for? Get lost! 42 00:05:49,602 --> 00:05:51,352 Hey aren't you done? Get lost. 43 00:05:54,852 --> 00:05:56,352 Sir, that was needless. 44 00:05:56,602 --> 00:05:57,269 Hmm? 45 00:05:57,477 --> 00:05:58,685 Are you scared? 46 00:05:58,769 --> 00:06:01,602 Nothing like that Sir. This is a wayward village. 47 00:06:01,935 --> 00:06:04,227 It's like hair entangled in ghee rice. 48 00:06:04,560 --> 00:06:06,227 You can't get rid of it. Hmm. 49 00:06:06,394 --> 00:06:08,810 Then let me get going and eliminate their hair. 50 00:08:08,477 --> 00:08:14,060 BHAGAVAN DASANTE RAMARAJYAM 51 00:08:35,560 --> 00:08:36,310 Sir.. 52 00:08:37,310 --> 00:08:38,977 ..then what happened to Murali Sir? 53 00:08:39,102 --> 00:08:40,685 He got transferred from here. 54 00:08:41,227 --> 00:08:42,227 That's all? 55 00:08:42,810 --> 00:08:43,810 What else? 56 00:08:43,935 --> 00:08:46,019 Should I spice up the story and narrate it? 57 00:08:46,019 --> 00:08:47,019 Get going. 58 00:08:54,685 --> 00:08:55,602 Sir. 59 00:08:56,269 --> 00:08:57,269 Sir.. Hmm? 60 00:08:58,019 --> 00:08:59,019 What's it? 61 00:09:00,685 --> 00:09:02,477 Sir I am Kurikattu Ravi. 62 00:09:02,602 --> 00:09:03,644 I had a complaint. 63 00:09:03,977 --> 00:09:05,102 Hmm, speak up. 64 00:09:07,602 --> 00:09:08,269 Sir.. 65 00:09:08,310 --> 00:09:10,227 ..I was in the Middle East for 10-15 years. 66 00:09:10,352 --> 00:09:13,102 I started a hardware shop here with a desire to settle down here. 67 00:09:13,102 --> 00:09:14,852 A shop selling steel rods and cement. 68 00:09:14,977 --> 00:09:16,477 The one dealing with concrete plastering? 69 00:09:16,477 --> 00:09:17,519 Yes exactly. 70 00:09:17,685 --> 00:09:18,685 Okay then. 71 00:09:18,810 --> 00:09:19,810 After that.. 72 00:09:20,227 --> 00:09:22,019 ..the townsfolk nicknamed me.. 73 00:09:23,227 --> 00:09:24,519 ..'Kambi Ravi'. 74 00:09:24,894 --> 00:09:25,560 Hmm? 75 00:09:26,019 --> 00:09:27,019 'Kambi Ravi'. 76 00:09:27,019 --> 00:09:28,894 Hey, that's all part of your job. 77 00:09:30,144 --> 00:09:31,060 Not that Sir. 78 00:09:31,560 --> 00:09:34,269 There was a difference in the tone they used. 79 00:09:34,435 --> 00:09:35,435 Now.. 80 00:09:35,477 --> 00:09:37,227 The problem doesn't end there. 81 00:09:37,310 --> 00:09:40,560 As the teasing reached its peak my family could no longer stand it.. 82 00:09:40,560 --> 00:09:42,102 ..so I put an end to that business. 83 00:09:42,144 --> 00:09:43,852 And started a cool bar. 84 00:09:43,894 --> 00:09:45,769 Hmm that solves the problem. No Sir. 85 00:09:45,810 --> 00:09:47,727 They changed the name. Cool bar's name? 86 00:09:48,644 --> 00:09:49,644 No Sir. 87 00:09:50,685 --> 00:09:51,977 They nicknamed me.. 88 00:09:53,519 --> 00:09:54,810 ..'Cool Kambi'! 89 00:09:54,894 --> 00:09:56,019 Just imagine. 90 00:09:57,102 --> 00:10:00,019 Hey, how can I register a case for a nickname? 91 00:10:00,644 --> 00:10:02,519 Not only for the nickname Sir. Then? 92 00:10:02,560 --> 00:10:04,727 They scribble this name on the shutter of the shop. 93 00:10:04,769 --> 00:10:07,810 They pee in front of the shop. Ok, we can register a case against that. 94 00:10:07,852 --> 00:10:08,852 It's not over Sir. 95 00:10:09,060 --> 00:10:10,519 Then what's the problem? 96 00:10:10,685 --> 00:10:11,894 The problem is.. 97 00:10:12,019 --> 00:10:15,352 ..today morning, Kunnumel Gangadharan's son Renish.. 98 00:10:15,644 --> 00:10:17,519 ..came to have a Sharjah shake. 99 00:10:17,644 --> 00:10:20,102 When I was coming with the Sharjah shake for him.. 100 00:10:20,144 --> 00:10:23,602 ..he cut the word 'bar' from the Cool bar in my menu card.. 101 00:10:23,727 --> 00:10:25,144 ..and instead made it 'Cool Kambi'. 102 00:10:25,185 --> 00:10:26,852 What type of townsfolk are they? 103 00:10:26,894 --> 00:10:29,519 Sir the shake which I served him.. Hmm. 104 00:10:29,519 --> 00:10:31,060 I lost my calm seeing all this. 105 00:10:31,060 --> 00:10:33,352 I took that glass and banged it on is head. 106 00:10:33,352 --> 00:10:35,227 You would also do the same thing. 107 00:10:35,227 --> 00:10:36,352 What about that guy? 108 00:10:36,394 --> 00:10:38,852 His friends took him to the hospital. 109 00:10:39,102 --> 00:10:41,060 They said that they would register a case. 110 00:10:41,185 --> 00:10:42,644 Then what brings you here? 111 00:10:42,810 --> 00:10:43,810 But Sir.. 112 00:10:44,269 --> 00:10:46,144 ..if they come to register a case.. 113 00:10:46,310 --> 00:10:48,435 ..don't I have to prove my innocence? 114 00:10:48,894 --> 00:10:50,227 What can be done in this regard Sir? 115 00:10:50,269 --> 00:10:52,060 You move to that side. Go and stand there. 116 00:10:52,238 --> 00:10:53,685 What's wrong now? 117 00:11:00,727 --> 00:11:02,310 What a man is he? 118 00:11:03,185 --> 00:11:04,185 Sir.. Hmm? 119 00:11:08,227 --> 00:11:10,269 Yes Ravietta, where are you? I'm at the station. 120 00:11:10,477 --> 00:11:12,435 -Which station? -Railway Station. 121 00:11:13,602 --> 00:11:16,310 Our Kunjuraman Chettan passed away. 122 00:11:51,144 --> 00:11:52,935 Sumesh, shall I read this out? 123 00:11:53,602 --> 00:11:57,560 Renowned theater artist Kunjuraman, aged 70 breathed his last. 124 00:11:58,185 --> 00:12:00,269 There is a small correction in that. What's that? 125 00:12:00,644 --> 00:12:02,394 -Make it Kunjuraman Nair. -Oh. 126 00:12:02,685 --> 00:12:05,519 Chetta, this will take at least 2 hours. 127 00:12:05,810 --> 00:12:06,852 Can we leave? 128 00:12:06,894 --> 00:12:09,060 One of us will be waiting here. Won't that be enough? 129 00:12:09,644 --> 00:12:13,310 He has composed and directed various dance acts and dance-dramas. 130 00:12:13,560 --> 00:12:15,227 Sumesh, do you have anything else to add? 131 00:12:15,560 --> 00:12:16,560 Just let me know. 132 00:12:16,602 --> 00:12:18,810 Renish, why are you with a new hairband? 133 00:12:25,727 --> 00:12:27,602 Where were you all this while? Why? 134 00:12:27,644 --> 00:12:30,060 That journalist has come there. So? 135 00:12:30,352 --> 00:12:31,977 He is writing the news. Just come. 136 00:12:32,019 --> 00:12:33,185 So, why should I be there? 137 00:12:33,227 --> 00:12:34,352 You are needed. Just come. 138 00:12:34,394 --> 00:12:35,685 Hold this. 139 00:12:37,227 --> 00:12:38,394 Hold this dear. 140 00:12:42,352 --> 00:12:45,602 He has performed dramas in countries like Malaysia and Singapore. 141 00:12:46,019 --> 00:12:48,560 He received the 'Guru Pooja Award' from the Sangeeta Nataka Academy. 142 00:12:48,602 --> 00:12:50,519 His final rites were performed at the backyard of his home. 143 00:12:50,519 --> 00:12:52,310 Wife, late Mrs.Shyamala... 144 00:12:52,352 --> 00:12:55,144 -children Sumesh, Secretary, Harsha Bharatha Samskara Samiti. 145 00:12:55,185 --> 00:12:56,352 ..daughter Sumisha.. 146 00:12:56,394 --> 00:12:59,685 ..son in law Anish, grandson Dhanush A Nair. 147 00:13:00,144 --> 00:13:00,727 Is this fine? 148 00:13:00,727 --> 00:13:02,519 He never liked to be called Nair. 149 00:13:02,560 --> 00:13:04,727 Keep quite. Don't mention all that now. 150 00:13:05,685 --> 00:13:08,352 Can't you also add the name of Udayam Kala Samithi? 151 00:13:08,394 --> 00:13:09,060 For what? 152 00:13:09,269 --> 00:13:10,269 Sumesh.. 153 00:13:10,310 --> 00:13:13,685 ..Kunjuramettan was the Founder and President of Udayam Kala Samithi. 154 00:13:13,727 --> 00:13:16,769 No need of that. We don't need to mention the name of those drunkards here. 155 00:13:17,102 --> 00:13:19,185 What Kala Samithi? What art has taken place there? 156 00:13:19,227 --> 00:13:20,685 What nonsense are you talking Sumesh? 157 00:13:20,769 --> 00:13:21,894 That's how it is. How? 158 00:13:21,935 --> 00:13:23,977 It's a mourning home or else I would have explained. 159 00:13:24,019 --> 00:13:25,019 Shucks! 160 00:13:25,185 --> 00:13:27,810 Tell your Ravi that I will be answering this later. 161 00:13:28,935 --> 00:13:30,019 Come. What's all this? 162 00:13:36,852 --> 00:13:38,477 Adi, will it come with you? 163 00:13:39,060 --> 00:13:40,560 No one is bothered about it. 164 00:13:41,102 --> 00:13:42,727 He is starving since morning. Poor chap! 165 00:13:42,935 --> 00:13:44,352 What about Ravi's issue? 166 00:13:44,394 --> 00:13:45,602 Raviettan has reached home. 167 00:13:45,602 --> 00:13:47,560 I didn't unleash him since Renish and his gang were here. 168 00:13:47,602 --> 00:13:49,185 Okay then, let's leave. Okay let's go. 169 00:13:56,102 --> 00:14:01,935 Death- the ultimate truth came instantaneously from it's hiding, 170 00:14:02,185 --> 00:14:07,685 We whispered pleasantries to each other, 171 00:14:08,227 --> 00:14:13,102 Death- the ultimate truth came instantaneously from it's hiding, 172 00:14:14,144 --> 00:14:19,685 We whispered pleasantries to each other, 173 00:14:20,227 --> 00:14:25,977 Leaving behind memories at the end of this journey, 174 00:14:26,102 --> 00:14:31,894 And the friendship we shared along this path. 175 00:14:32,102 --> 00:14:37,894 Leaving behind memories at the end of this journey, 176 00:14:38,185 --> 00:14:43,602 And the friendship we shared along this path. 177 00:14:44,644 --> 00:14:47,477 "The controversy related to the Scorpio at Guruvayoor temple.. 178 00:14:47,519 --> 00:14:50,852 ..that went for a auction is widespread now." 179 00:14:51,519 --> 00:14:54,685 Have they taken Guruvayoorappan for a ride due to the inflated petrol rates? 180 00:14:54,685 --> 00:14:55,769 I have a doubt. 181 00:14:57,519 --> 00:15:01,060 Bro, shape this sidelocks like this with a medium length. 182 00:15:01,060 --> 00:15:02,269 Don't cut it short. 183 00:15:02,310 --> 00:15:04,519 What? Medium and not short. 184 00:15:05,394 --> 00:15:06,144 Here? 185 00:15:06,185 --> 00:15:08,852 My dear bro, cut this sidelocks like this.. 186 00:15:09,352 --> 00:15:11,227 ..don't make it short. You mean cutting the hair? 187 00:15:11,269 --> 00:15:13,519 Sumeshetta, do you know what is sidelocks in Hindi? 188 00:15:13,519 --> 00:15:14,602 I don't know. 189 00:15:14,727 --> 00:15:17,435 You are an ardent lover of our national language and you don't know? 190 00:15:17,644 --> 00:15:19,602 How will I make him understand? 191 00:15:19,769 --> 00:15:21,394 Isn't it hair cutting? No shape it. 192 00:15:21,435 --> 00:15:22,560 Hey not like that. 193 00:15:22,560 --> 00:15:25,185 Cut and shape it like this. Don't cut it low. 194 00:15:25,394 --> 00:15:26,310 Like this? 195 00:15:26,352 --> 00:15:27,685 What do you want exactly? 196 00:15:27,727 --> 00:15:30,185 I want the Hindi word for sidelocks, to shape it. 197 00:15:30,477 --> 00:15:34,894 Hey bro, this thing shouldn't come down. 198 00:15:35,144 --> 00:15:36,477 Cut it short. 199 00:15:36,685 --> 00:15:39,227 -You mean cut the hair short? -Yes exactly. 200 00:15:39,227 --> 00:15:40,227 Then say it like that. 201 00:15:40,269 --> 00:15:41,269 That's all! 202 00:15:41,394 --> 00:15:43,602 Hindi is not only my national language. 203 00:15:43,727 --> 00:15:44,727 God knows! 204 00:15:44,935 --> 00:15:46,185 Sumeshetta. Hmm? 205 00:15:46,477 --> 00:15:50,060 Udayam Committee has placed Kunjuraman Chettan's photo in their office. 206 00:15:52,477 --> 00:15:53,477 Wait. 207 00:15:55,269 --> 00:15:56,810 Wow, that's awesome! Kunisha.. 208 00:15:57,185 --> 00:15:58,685 Kunisha, what's the matter? 209 00:15:58,935 --> 00:16:02,144 Udayam Committee has placed Kunjuraman Chettan's photo in their Committee office. 210 00:16:02,185 --> 00:16:04,227 So what's the problem? What's the problem? 211 00:16:04,519 --> 00:16:06,894 Don't you know that Sumesh Chettan doesn't like them? 212 00:16:07,352 --> 00:16:08,560 We will witness something now. 213 00:16:08,560 --> 00:16:10,060 Hey wait. I'm also coming. 214 00:16:10,102 --> 00:16:11,477 Where are you going? Wait bro. 215 00:16:11,644 --> 00:16:13,394 What's this bro? A nuptial thread? 216 00:16:13,394 --> 00:16:14,602 How to remove this? 217 00:16:14,644 --> 00:16:16,519 Wait bro. Brother take your seat. 218 00:16:17,019 --> 00:16:18,435 Where are you going? 219 00:16:18,602 --> 00:16:20,435 I knew it. You messed it. 220 00:16:20,519 --> 00:16:23,019 Let me come back. I have no time. Hey Kunisha wait. 221 00:16:50,519 --> 00:16:53,019 Who placed this photo on top there? I don't know Chetta. 222 00:16:53,435 --> 00:16:54,810 Then what crap do you know? 223 00:16:54,810 --> 00:16:56,685 Hey..hey Sumesh, what are you doing? 224 00:16:56,727 --> 00:16:58,435 What does he know? Get your hands off him. 225 00:16:58,435 --> 00:16:59,852 Member, don't interfere. 226 00:16:59,894 --> 00:17:01,685 Sumesh, doesn't this Kala Samithi belong to you father too? 227 00:17:01,727 --> 00:17:03,144 What Samithi, huh? 228 00:17:03,310 --> 00:17:05,310 Don't you know, what art takes place here? 229 00:17:05,352 --> 00:17:07,894 Have they organised a single programme after Dad fell sick? 230 00:17:07,894 --> 00:17:09,060 Have they conducted a play? 231 00:17:09,102 --> 00:17:11,102 Isn't this a place for them to booze? Me? 232 00:17:11,269 --> 00:17:12,477 It isn't about you. 233 00:17:13,394 --> 00:17:15,769 I'll decide where to place my father's photo. 234 00:17:18,394 --> 00:17:21,935 Next time you won't have the consideration of being my father's friends. Mind it! 235 00:17:21,977 --> 00:17:23,477 Don't we know all this? 236 00:17:23,519 --> 00:17:26,144 Didn't I warn you to refrain from all this? 237 00:17:26,185 --> 00:17:27,435 But you won't listen. 238 00:17:32,227 --> 00:17:33,519 Hey, where is Ravi? 239 00:17:33,644 --> 00:17:35,060 He said he will come here. 240 00:17:38,727 --> 00:17:41,185 Hey get me that Kambi. Here. 241 00:17:43,269 --> 00:17:44,769 Yes, keep it there. 242 00:17:45,185 --> 00:17:46,769 Can't you be mindful about your words? 243 00:17:46,852 --> 00:17:48,310 What wrong did I say? 244 00:17:50,269 --> 00:17:52,185 Hmm, there he comes. Oh you are here. 245 00:18:00,144 --> 00:18:02,269 Don't quench your anger by drinking like this. 246 00:18:04,227 --> 00:18:05,935 Why are you frightening me? 247 00:18:06,935 --> 00:18:10,310 Dasetta, if someone calls him his nickname, does he have to behave like this? 248 00:18:10,310 --> 00:18:11,269 Huh? 249 00:18:12,060 --> 00:18:13,935 See, even I have a nickname. Yeah. 250 00:18:14,227 --> 00:18:17,102 Even my wife calls me a porcupine. And do I have a problem? 251 00:18:17,894 --> 00:18:19,435 Is that the same like mine? 252 00:18:20,060 --> 00:18:23,769 When a train hit a porcupine, you fried it and sold it along with ghee rice. 253 00:18:24,019 --> 00:18:25,519 You were nabbed then by the forest officials. 254 00:18:25,519 --> 00:18:27,102 That's when you were nicknamed as a porcupine? 255 00:18:27,102 --> 00:18:28,102 Is that my case? 256 00:18:29,060 --> 00:18:31,019 These rascals tease me for running a shop. 257 00:18:34,894 --> 00:18:35,935 What is this? 258 00:18:42,519 --> 00:18:43,769 Just leave all that. 259 00:18:43,810 --> 00:18:45,102 What about that case? 260 00:18:45,185 --> 00:18:47,227 That boy said that he had no complaint. Hmm? 261 00:18:47,477 --> 00:18:50,602 He has no complaint. Oh, then an assault is waiting for you. 262 00:18:50,644 --> 00:18:52,144 Then let them show up here. 263 00:18:52,852 --> 00:18:55,060 There was a commotion this morning. Do you know that? 264 00:18:55,227 --> 00:18:56,435 Yes I came to know. 265 00:18:56,644 --> 00:18:58,644 He is our Kunjuraman Chettan's son or else.. 266 00:18:58,727 --> 00:19:00,185 ..I would have beaten him to a pulp. 267 00:19:00,185 --> 00:19:01,810 Why is he so mad at us? 268 00:19:03,185 --> 00:19:06,102 This Kurukattri expelled him from the Whatsapp group. That may be the reason. 269 00:19:06,102 --> 00:19:07,102 What is it? 270 00:19:08,310 --> 00:19:11,352 He said that our Vannathi Kaavu's name isn't good enough... 271 00:19:11,810 --> 00:19:14,102 ..and put a post in our Udayam Whatsapp group. 272 00:19:14,560 --> 00:19:16,560 That didn't go well with Ravi. That's all. 273 00:19:16,727 --> 00:19:19,269 He says he wants to change the name of our Vannathi Kaavu. 274 00:19:19,644 --> 00:19:21,144 He says that it doesn't meet the standards. 275 00:19:21,185 --> 00:19:23,727 What other name did he suggest? Ayodhyanagar. 276 00:19:24,060 --> 00:19:26,602 I said he shouldn't turn up here with such ideas. 277 00:19:26,727 --> 00:19:28,019 What's wrong in that? Nothing. 278 00:19:28,019 --> 00:19:29,227 That's not the matter. 279 00:19:30,269 --> 00:19:32,352 Then what? This is what others say. 280 00:19:32,644 --> 00:19:34,477 The true fact is.. 281 00:19:34,769 --> 00:19:36,852 ..this place Udayam where we are sitting right now.. 282 00:19:36,935 --> 00:19:39,519 ..has been donated by our Kunjuramettan. Yes. 283 00:19:39,810 --> 00:19:42,727 Do you know the value of per cent at this place? 284 00:19:43,685 --> 00:19:44,977 -About 3 lakhs? -Yes. 285 00:19:45,060 --> 00:19:46,060 Isn't it? 286 00:19:46,185 --> 00:19:48,310 Isn't this about 5- 8 cents? Yes. 287 00:19:48,644 --> 00:19:52,144 If you calculate like that, isn't his anger justified? 288 00:19:52,852 --> 00:19:53,727 Isn't it? 289 00:19:53,769 --> 00:19:54,769 Not like that. Hmm? 290 00:19:55,477 --> 00:19:57,810 But what gibberishness did he utter? 291 00:19:58,977 --> 00:20:01,852 Hey, aren't certain things what he said true? 292 00:20:01,977 --> 00:20:03,394 Hmm, that's true. 293 00:20:03,810 --> 00:20:04,810 Look.. 294 00:20:04,810 --> 00:20:07,519 ..we needn't give in that easily. 295 00:20:08,977 --> 00:20:12,019 Then this time when all the people are glued to the daily soap.. 296 00:20:12,102 --> 00:20:15,435 ..do you think we can succeed with a dance-drama from the 80's? 297 00:20:15,977 --> 00:20:17,852 Don't degrade the dance-drama like this. 298 00:20:18,935 --> 00:20:22,435 If we still play the Ramarajyam with upright chests on the stage.. 299 00:20:22,435 --> 00:20:25,185 ..Vannathi temple ground will be packed with thousands. 300 00:20:26,102 --> 00:20:29,019 Hey fix me one more drink. Yes I will. 301 00:20:32,144 --> 00:20:33,269 That's enough. 302 00:20:35,352 --> 00:20:36,352 Here you go. 303 00:20:41,769 --> 00:20:42,685 Look. 304 00:20:42,727 --> 00:20:44,935 Why don't we bring the play back to the stage? 305 00:20:45,852 --> 00:20:47,894 Ravi, things are not as easy as you say. 306 00:20:48,185 --> 00:20:51,019 This can't be materialised so fast. 307 00:20:51,227 --> 00:20:52,644 Why not? 308 00:20:54,852 --> 00:20:57,269 This time we will get Ramarajyam to the stage. 309 00:20:57,519 --> 00:20:59,394 And we will play it at Vannathi Kaavu. 310 00:20:59,394 --> 00:21:01,435 Ravi, don't blabber something after being sloshed. 311 00:21:01,477 --> 00:21:03,644 Dear Dasetta, I'm not drunk. 312 00:21:03,644 --> 00:21:07,227 Nobody can deter us from playing the drama. 313 00:21:07,352 --> 00:21:08,352 Adi.. Hmm? 314 00:21:08,394 --> 00:21:10,185 Get that mic set out? Why? 315 00:21:10,227 --> 00:21:11,352 Have you gone crazy? 316 00:21:11,394 --> 00:21:12,727 I'll show you right away. 317 00:21:12,977 --> 00:21:14,144 Hey Ravi. Hmm. 318 00:21:14,977 --> 00:21:16,019 I'll show you. 319 00:21:16,394 --> 00:21:18,894 What's wrong with him? He has finished it at one go. 320 00:21:18,935 --> 00:21:20,227 Yeah, that's the reason. 321 00:21:20,435 --> 00:21:21,435 Hello.. 322 00:21:22,477 --> 00:21:23,519 ..check..check. 323 00:21:23,685 --> 00:21:26,394 The art lovers of Vannathi Kaavu.. 324 00:21:26,769 --> 00:21:28,435 ..my beloved townsfolks.. 325 00:21:28,769 --> 00:21:31,977 ..our town's fame soared up to the skies.. 326 00:21:32,852 --> 00:21:36,477 ..due to Kunjuramettan's Ramarajyam ballad. 327 00:21:36,685 --> 00:21:39,435 For the Vannathi Kaavu festival this time.. 328 00:21:39,644 --> 00:21:42,685 ..his dearest student Bhagavan Dasan.. 329 00:21:42,685 --> 00:21:47,102 ..will present the same for you in a new form with a new concept. 330 00:21:47,310 --> 00:21:52,685 I conclude, expecting all your blessings and good wishes. 331 00:21:52,894 --> 00:21:54,727 Thanks and greetings. 332 00:21:54,894 --> 00:21:55,894 Jai hind! 333 00:22:00,019 --> 00:22:02,644 Have you gone nuts, Ravi? 334 00:22:04,935 --> 00:22:05,935 Look.. 335 00:22:06,935 --> 00:22:08,852 ..we should play this drama. 336 00:22:09,519 --> 00:22:10,810 We will play it. 337 00:22:11,644 --> 00:22:14,394 Then we should proudly walk in front of that Sumesh.. 338 00:22:14,852 --> 00:22:19,602 ..and hang our Kunjuramettan's photo on that wall there. 339 00:22:21,394 --> 00:22:24,894 That is this Kurukattu Ravi's persistence. 340 00:22:26,019 --> 00:22:28,810 If so, what Ravi said is true Dasetta. 341 00:22:29,102 --> 00:22:30,269 We should play it. Hmm. 342 00:22:30,935 --> 00:22:31,935 That's the spirit! 343 00:22:38,519 --> 00:22:40,227 I'm leaving. There are so many jackfruits. 344 00:22:40,227 --> 00:22:41,810 Hey did you have your food? Yes I did. 345 00:22:42,810 --> 00:22:43,644 Hey. Hmm? 346 00:22:43,685 --> 00:22:45,144 Keep that fridge in the milk. Okay. 347 00:22:45,185 --> 00:22:46,769 Where are you heading to? To the shop. 348 00:22:49,894 --> 00:22:50,894 Oh Dasetta! 349 00:22:52,644 --> 00:22:54,477 Why are you both here in the morning itself? 350 00:22:54,560 --> 00:22:57,060 Don't we have to go today to meet the temple committee members? 351 00:22:59,019 --> 00:23:00,644 Temple committee? 352 00:23:00,977 --> 00:23:02,644 Yes temple committee. 353 00:23:02,935 --> 00:23:05,602 Didn't I tell you that he said it when he was sloshed. 354 00:23:07,394 --> 00:23:09,977 So don't you remember what you declared yesterday night? 355 00:23:10,435 --> 00:23:11,435 Oh yes..yes. 356 00:23:11,852 --> 00:23:12,852 What's it? 357 00:23:13,977 --> 00:23:15,102 Huh? Just a minute. 358 00:23:15,144 --> 00:23:16,144 Let me wash my face. 359 00:23:16,185 --> 00:23:18,227 Simply in the morning itself... 360 00:23:18,810 --> 00:23:19,644 He isn't in his senses. 361 00:23:19,644 --> 00:23:20,894 Chandra.. Yes. 362 00:23:21,269 --> 00:23:22,269 Come here. 363 00:23:22,519 --> 00:23:23,477 Just come. 364 00:23:23,519 --> 00:23:25,435 What's it? Our Divakarettan.. 365 00:23:26,435 --> 00:23:27,269 Huh? 366 00:23:27,602 --> 00:23:29,935 What did I say yesterday night? What? 367 00:23:30,185 --> 00:23:32,477 I won't remember what I said after getting drunk at night. 368 00:23:32,519 --> 00:23:36,019 So, you don't remember shouting through the mic that you would conduct the dance-drama? 369 00:23:36,060 --> 00:23:37,227 Mic set? 370 00:23:37,477 --> 00:23:38,769 Look what he's asking. 371 00:23:40,644 --> 00:23:42,102 All the townsfolk heard it, right? 372 00:23:42,102 --> 00:23:43,810 No, none of them heard. 373 00:23:45,894 --> 00:23:47,310 What a pity! 374 00:23:47,852 --> 00:23:48,852 Dasetta.. Chandra.. 375 00:23:48,935 --> 00:23:50,185 Isn't that a risky task? 376 00:23:50,310 --> 00:23:52,060 So you know that it is risky? 377 00:23:52,144 --> 00:23:55,102 How do you bear with this man? What happened yesterday? 378 00:23:55,977 --> 00:23:57,519 Give Dasettan too. Here. 379 00:23:57,602 --> 00:23:59,477 Shall I get tea for you? I'll have it later. 380 00:23:59,810 --> 00:24:00,894 So let's cancel it. 381 00:24:01,477 --> 00:24:03,144 No cancellation. Then? 382 00:24:03,519 --> 00:24:05,810 We are commencing the Ramarajyam dance-drama from today. 383 00:24:05,810 --> 00:24:08,519 That's what I also have to say. I'm fully set. 384 00:24:08,602 --> 00:24:10,352 What's the use if you are fully set? 385 00:24:11,185 --> 00:24:12,977 What about the other artists? 386 00:24:12,977 --> 00:24:15,185 I really don't know the whereabouts of each one of them. 387 00:24:15,227 --> 00:24:17,727 The older ones like Sunitha and Girija got married. 388 00:24:17,727 --> 00:24:18,810 We won't get them. 389 00:24:18,852 --> 00:24:20,602 Then Sathyan and Sura.. 390 00:24:20,852 --> 00:24:22,894 They are no more. So we won't get them at all. 391 00:24:23,269 --> 00:24:26,560 There was one Binu who acted as Raman. Where is he now? 392 00:24:26,852 --> 00:24:28,602 He is in the police department. 393 00:24:28,727 --> 00:24:31,477 Now he's in the Traffic Department, bloated as if he gobbled a football. 394 00:24:31,519 --> 00:24:33,185 You can make him a Kumbhakaran now. 395 00:24:33,227 --> 00:24:34,894 We should meet Bhaskar. Hmm. 396 00:24:35,644 --> 00:24:37,560 My God, that's a bigger mess. Why? 397 00:24:38,394 --> 00:24:41,435 Dasetta, he can't even thread a needle now. 398 00:24:41,644 --> 00:24:44,394 Hey, he just has some age related issues. 399 00:24:44,727 --> 00:24:49,560 There's no one better than him to stitch the costumes for the mythological characters. 400 00:24:49,560 --> 00:24:50,185 That's right. 401 00:24:50,227 --> 00:24:51,894 Still, doesn't he have to thread a needle? 402 00:24:51,935 --> 00:24:53,477 You help him do that. You have nothing to do. 403 00:24:53,519 --> 00:24:55,519 Don't we have to meet Kusalan? Yes we must. Come fast. 404 00:24:55,560 --> 00:24:58,019 I'll change my dress quickly. Meanwhile you thread the needle. 405 00:24:58,394 --> 00:25:00,477 Dasetta, this isn't possible. Why not? 406 00:25:00,602 --> 00:25:02,060 He has no brains and sense. 407 00:25:02,185 --> 00:25:05,477 Leave it. It's his usual thing. It isn't the first time. 408 00:25:08,019 --> 00:25:11,102 As declared, if this drama gets to the stage it will be a big setback for us. 409 00:25:11,685 --> 00:25:12,935 That won't materialise. 410 00:25:12,977 --> 00:25:14,352 What if it does? 411 00:25:14,602 --> 00:25:16,185 They have all gone to the President. 412 00:25:17,810 --> 00:25:21,394 Once they get active again, don't expect to get that place back in this lifetime. 413 00:25:22,144 --> 00:25:23,602 What are you pondering? 414 00:25:23,602 --> 00:25:24,602 Give us an idea. 415 00:25:26,144 --> 00:25:29,352 My father squandered all the property and to top it all, set a drama too. 416 00:25:30,394 --> 00:25:31,810 That's what I'm saying. 417 00:25:31,852 --> 00:25:33,685 At the temple committee meeting tomorrow we'll.. 418 00:25:33,685 --> 00:25:35,894 ..say that we won't allow this dance-drama to be played. 419 00:25:35,935 --> 00:25:37,019 How will we say that? 420 00:25:37,060 --> 00:25:39,852 Sumeshetta, we'll say that this time we don't want any programmes. 421 00:25:39,894 --> 00:25:42,852 Instead let them take that fund for the temple development. 422 00:25:43,144 --> 00:25:44,269 What development? 423 00:25:44,352 --> 00:25:46,685 Hey can't they get the temple courtyard tiled? 424 00:25:46,894 --> 00:25:48,727 Or place granite there? 425 00:25:48,894 --> 00:25:50,685 Will all that work out? Why not? 426 00:25:50,685 --> 00:25:52,227 Yes that will work. 427 00:25:53,352 --> 00:25:56,102 That President is waiting to dig his hands into the funds. 428 00:25:56,269 --> 00:25:57,769 I'll just call him. That's great! 429 00:25:58,227 --> 00:26:00,519 He'll instantly grab the opportunity. It's all set. 430 00:26:01,102 --> 00:26:02,519 When will your stitches be removed? 431 00:26:03,102 --> 00:26:04,102 After two days. 432 00:26:04,435 --> 00:26:06,269 Doctor said, he'll remove it after two days. 433 00:26:06,269 --> 00:26:09,102 That Kambi Ravi is strutting through the town with an upright chest. 434 00:26:09,102 --> 00:26:11,227 Just because you told me to, I avoided that case. 435 00:26:11,435 --> 00:26:13,144 The very sight of him unnerves me. 436 00:26:14,060 --> 00:26:16,185 You'll get him. Don't be tensed. 437 00:26:18,477 --> 00:26:20,477 After all, aren't we all living in this town? 438 00:26:20,894 --> 00:26:22,019 Hari, just walk fast. 439 00:26:22,227 --> 00:26:24,352 Once the programme starts we won't understand what they say. 440 00:26:24,352 --> 00:26:25,852 I don't have my previous stamina now. 441 00:26:25,894 --> 00:26:27,477 Member, don't be worried. 442 00:26:27,519 --> 00:26:30,019 She has gone early for the committee. Sheesh! How will that work? 443 00:26:30,060 --> 00:26:31,477 We should speak our words ourselves. 444 00:26:31,519 --> 00:26:36,685 So next is the discussion for the celebrations during the festival. 445 00:26:37,269 --> 00:26:39,810 Each individual can express their opinions in this discussion. 446 00:26:39,852 --> 00:26:40,352 Where were you? 447 00:26:40,394 --> 00:26:41,394 So lets start? 448 00:26:41,435 --> 00:26:43,519 In my opinion we don't need any cultural programmes. 449 00:26:43,560 --> 00:26:46,519 We can use that fund for the development of the temple. 450 00:26:46,602 --> 00:26:47,810 What development? 451 00:26:48,852 --> 00:26:51,310 The main one is to lay granite in the frontyard of the temple. 452 00:26:51,519 --> 00:26:56,644 Then we don't think that the ladies would avoid their daily soaps to watch this play. 453 00:26:57,144 --> 00:26:59,727 Who are these 'we'? We are a big lot. 454 00:26:59,769 --> 00:27:00,519 What? 455 00:27:00,560 --> 00:27:02,435 We are a big lot of people. 456 00:27:03,019 --> 00:27:03,977 Why? 457 00:27:04,644 --> 00:27:05,977 So let me say something. 458 00:27:06,519 --> 00:27:09,102 My opinion is to give them an opportunity to enact the.. 459 00:27:09,144 --> 00:27:11,727 ..Sree Ramarajyam dance-drama which is a pride of our town. 460 00:27:11,977 --> 00:27:12,852 Exactly. 461 00:27:12,935 --> 00:27:15,019 Hasn't it been a while since you all enacted it? 462 00:27:15,185 --> 00:27:16,852 Bhagavan Das will be helming it. 463 00:27:16,977 --> 00:27:20,477 So I need not prove his responsibility to the committee. 464 00:27:20,602 --> 00:27:22,685 Who will ever watch this dance-drama? Exactly. 465 00:27:22,935 --> 00:27:25,769 To get a good fund we should conduct a mimicry or an orchestra. 466 00:27:25,810 --> 00:27:26,852 That's a point. 467 00:27:27,769 --> 00:27:31,727 So why not we conduct an orchestra with the cooperation of the townsfolk? 468 00:27:31,935 --> 00:27:33,894 -I don't agree to that. -Why? 469 00:27:33,977 --> 00:27:36,477 Last time we conducted an orchestra at our temple. 470 00:27:36,602 --> 00:27:38,769 I didn't feel that the girl who came to sing there.. 471 00:27:38,810 --> 00:27:41,144 ..tried to protect the sanctity or culture of our village.. 472 00:27:41,185 --> 00:27:44,310 ..or the purity of our temple. 473 00:27:44,310 --> 00:27:47,352 We shouldn't allow such raffishness at our temple. 474 00:27:47,602 --> 00:27:49,477 Then one more thing. 475 00:27:49,685 --> 00:27:54,102 Then our President's niece had danced on a fast number.. 476 00:27:54,102 --> 00:27:55,310 Yeah..yeah.. 477 00:27:55,644 --> 00:27:59,435 ..I felt that this dance-drama is done on the pretext of a challenge. 478 00:27:59,977 --> 00:28:03,644 The temple committee has difficulties in approving such matters. 479 00:28:04,935 --> 00:28:08,185 This dance-drama wasn't started on any persistence. 480 00:28:09,019 --> 00:28:13,560 As you all know Kunjuraman Chettan wasn't just a teacher to me. 481 00:28:14,185 --> 00:28:16,060 He was like my elder brother. 482 00:28:17,019 --> 00:28:21,185 I see this as an honorarium offered to my teacher. 483 00:28:21,894 --> 00:28:24,852 Then it will be the greatest reverence we townsfolk can give him. 484 00:28:24,894 --> 00:28:26,685 That's all what I have to say. 485 00:28:26,685 --> 00:28:28,394 Rest is for you to decide. 486 00:28:30,727 --> 00:28:33,394 Does Sumesh have an opinion since it's Kunjuraman Chettan's matter? 487 00:28:33,435 --> 00:28:36,435 What can I say against a programme conducted in remembrance of my father? 488 00:28:37,060 --> 00:28:38,060 But.. 489 00:28:38,769 --> 00:28:41,102 ..don't get outsiders to enact the play for it's promotion. 490 00:28:41,144 --> 00:28:41,894 No need. 491 00:28:41,935 --> 00:28:44,602 Conduct the dance-drama only if our townsfolks are enacting it.- Oh. 492 00:28:44,644 --> 00:28:45,644 That's all. 493 00:28:46,685 --> 00:28:48,394 And my father's wish was the same. 494 00:28:48,435 --> 00:28:50,102 How will that work out? 495 00:28:50,269 --> 00:28:52,435 How many of us can enact a dance-drama? 496 00:28:52,560 --> 00:28:54,810 He is just causing hindrance. 497 00:28:55,769 --> 00:28:57,435 I accept this challenge. 498 00:28:57,894 --> 00:29:02,852 There won't be any outsiders acting in Udayam Kala Samithi's dance-drama. 499 00:29:03,060 --> 00:29:05,352 All will be from our own town. 500 00:29:06,352 --> 00:29:07,352 That's awesome! 501 00:29:08,227 --> 00:29:10,727 I just meant that the programmes should match our culture. 502 00:29:10,727 --> 00:29:12,019 Yeah that's all. 503 00:29:12,477 --> 00:29:14,602 So considering the majority of opinions... 504 00:29:14,810 --> 00:29:17,935 ..we have decided to conduct the Ramarajyam dance-drama as the main programme. 505 00:29:18,144 --> 00:29:19,144 Yes. Absolutely. 506 00:29:19,227 --> 00:29:21,685 There won't be any movie or folk songs. 507 00:29:21,769 --> 00:29:22,352 Okay. 508 00:29:22,352 --> 00:29:23,019 Just a minute. 509 00:29:23,060 --> 00:29:24,935 We just need a peaceful festival. That's all. 510 00:29:24,977 --> 00:29:25,685 That's right. 511 00:29:25,685 --> 00:29:28,727 Rameshan, this time the volunteer responsibility is yours. Don't forget it. 512 00:29:28,935 --> 00:29:30,644 Girish will take care of the food counter. 513 00:29:30,685 --> 00:29:32,144 But President, just a song. 514 00:29:32,185 --> 00:29:36,352 The programme charges and other responsibilities will be handed over to Rajeevan. 515 00:29:37,435 --> 00:29:40,477 What's this Sumeshetta? Why did you stop me from giving my explanation? 516 00:29:40,977 --> 00:29:41,769 Shucks! 517 00:29:41,810 --> 00:29:44,060 We could have somehow created a ruckus. Exactly! 518 00:29:44,310 --> 00:29:46,394 Wasn't that President on our side? 519 00:29:47,894 --> 00:29:49,852 Those rascals played on my father's name. 520 00:29:49,935 --> 00:29:51,477 No point saying anything now. 521 00:29:51,477 --> 00:29:53,185 We have lost everything. 522 00:29:54,019 --> 00:29:55,685 We haven't lost anything. 523 00:29:55,935 --> 00:29:58,144 Let them enact the dance-drama with these townsfolks. 524 00:29:58,185 --> 00:29:59,185 Sumesh.. 525 00:29:59,810 --> 00:30:02,227 ..my son, don't keep any grudge in your mind. 526 00:30:02,352 --> 00:30:03,935 Be with us, okay? Hmm. 527 00:30:16,435 --> 00:30:17,935 I have just this sorrow. 528 00:30:18,394 --> 00:30:21,935 These townsfolk aren't lucky to hear Dasettan's song. 529 00:30:23,144 --> 00:30:25,477 I never thought that this dance-drama would pop up. 530 00:30:26,352 --> 00:30:28,894 There is no point in just having talent. 531 00:30:28,977 --> 00:30:31,519 We need influence to get things right. 532 00:30:34,852 --> 00:30:35,977 Hey Hari. Hmm? 533 00:30:36,310 --> 00:30:38,769 Can't you sing a devotional song? 534 00:30:39,810 --> 00:30:42,019 That doesn't have a punch. Shucks! 535 00:30:42,644 --> 00:30:47,269 The song "Eyes brimming with the sight of Radha" has a mention of Lord Krishna. 536 00:30:47,602 --> 00:30:49,269 So, why don't you give that a try? 537 00:30:49,269 --> 00:30:50,519 That won't work. 538 00:30:51,227 --> 00:30:53,477 I have a husky voice. Shucks! 539 00:30:55,019 --> 00:30:56,019 Hi Rajeev. 540 00:30:58,685 --> 00:30:59,685 No worries. 541 00:31:00,060 --> 00:31:01,727 Let the new generation come. 542 00:31:01,769 --> 00:31:02,727 That's not possible. 543 00:31:02,769 --> 00:31:06,019 All the ladies of Kudumbashree have an opinion that Dasettan doesn't know to sing. 544 00:31:06,435 --> 00:31:08,185 And Dasettan has never sung for a movie. 545 00:31:08,227 --> 00:31:09,977 I need to prove it in front of them. 546 00:31:10,810 --> 00:31:12,727 That's a justified demand. 547 00:31:16,477 --> 00:31:17,519 Do one thing. 548 00:31:17,685 --> 00:31:19,269 Prepare a passable devotional song. 549 00:31:19,644 --> 00:31:20,935 I'll take care of the rest. 550 00:31:45,560 --> 00:31:48,894 In the twilight, farmsteads and in the glimpse of the eye 551 00:31:48,977 --> 00:31:52,852 Have you ever come across frantic drama folks? 552 00:31:53,644 --> 00:31:56,519 With the swift town, the swift chase for the drama continues! 553 00:31:56,519 --> 00:32:00,519 Here we are, drawing strings to brave all challenges! 554 00:32:04,310 --> 00:32:06,352 All the boasting has now become futile! 555 00:32:06,394 --> 00:32:09,602 This is a flock of petrified souls! 556 00:32:12,685 --> 00:32:14,560 Go on, keep your legs pumping! 557 00:32:14,644 --> 00:32:17,977 When the wild rush concludes, the jubilation begins! 558 00:32:18,977 --> 00:32:22,769 Come what may, the skies are blooming now! 559 00:32:22,894 --> 00:32:26,727 The only desire is to dodge pitfalls and rise as a fortified army! 560 00:32:26,769 --> 00:32:29,894 Bala, welcome to my dance-drama, 561 00:32:30,185 --> 00:32:33,602 If we join hands, we'll make it to the limelight. 562 00:32:35,144 --> 00:32:38,185 Bala, welcome to my dance-drama, 563 00:32:38,394 --> 00:32:42,435 If we join hands, we'll make it to the limelight. 564 00:32:47,727 --> 00:32:49,310 Hey Jeethu, what's up? 565 00:32:49,560 --> 00:32:51,935 This dance-drama isn't possible. 566 00:32:52,310 --> 00:32:53,810 It will affect my followers. 567 00:32:53,935 --> 00:32:55,894 It won't work Chandretta. Let's avoid this. 568 00:32:56,019 --> 00:32:58,352 Hey, it's similar to what you are doing now. 569 00:32:58,519 --> 00:33:00,144 There will be music and dialogue too. 570 00:33:00,185 --> 00:33:02,060 You just have to lip sync accordingly. 571 00:33:02,394 --> 00:33:03,769 Just like this Tik Tok. 572 00:33:04,310 --> 00:33:05,394 Yeah exactly. 573 00:33:05,560 --> 00:33:07,102 No need. Let's avoid it. 574 00:33:07,477 --> 00:33:08,644 What are you saying? 575 00:33:09,352 --> 00:33:10,394 Just come here. 576 00:33:12,602 --> 00:33:15,519 Look, do you want to just meander around just doing these videos? 577 00:33:16,144 --> 00:33:17,352 Don't you want to try your luck in movies? 578 00:33:17,394 --> 00:33:19,185 Yes I want to. I'm in that process. 579 00:33:19,435 --> 00:33:22,977 Hey, dramas and dance-dramas are a stepping stone to movies. 580 00:33:23,435 --> 00:33:24,185 Hmm. 581 00:33:24,227 --> 00:33:26,019 Look at Thilakan and Murali 582 00:33:26,060 --> 00:33:27,435 They were his close friends. 583 00:33:27,477 --> 00:33:28,685 Don't you know that? 584 00:33:29,185 --> 00:33:33,144 Do you know Vineeth Srinivasan? Vineeth Srinivasan, the elder or younger one? 585 00:33:33,227 --> 00:33:34,269 The elder one. 586 00:33:34,269 --> 00:33:35,935 The one who is into direction? 587 00:33:36,060 --> 00:33:37,227 -Hmm. -He also sings well. 588 00:33:37,435 --> 00:33:38,269 Yes he does. 589 00:33:38,269 --> 00:33:41,227 I still have the callus on my back carrying him. 590 00:33:41,394 --> 00:33:42,644 Ask Dasettan, come on. Is it? 591 00:33:42,727 --> 00:33:44,144 -Really? -Why not? 592 00:33:44,560 --> 00:33:47,352 You give it a second thought. Do it if you can. It will be beneficial. 593 00:33:47,602 --> 00:33:49,019 Hey, I'm okay. I'll do it. 594 00:33:49,102 --> 00:33:50,019 -What? -I'll do it. 595 00:33:50,019 --> 00:33:51,602 See he is ready to do it. Hmm. 596 00:33:52,894 --> 00:33:53,602 I'm okay. 597 00:33:54,310 --> 00:33:56,185 That's why I said it in advance. 598 00:33:59,435 --> 00:34:01,810 I only have these biscuits given to dogs everyday. Oops! 599 00:34:03,394 --> 00:34:04,935 Give him the money. Can't you? 600 00:34:04,977 --> 00:34:06,227 Where do I have? 601 00:34:06,394 --> 00:34:07,394 Is this enough? 602 00:34:11,185 --> 00:34:12,977 Hey Raja, isn't Geeta here? 603 00:34:13,394 --> 00:34:14,394 Geeta.. 604 00:34:14,560 --> 00:34:15,644 ..Geeta..there she is. 605 00:34:15,685 --> 00:34:17,102 I saw you all coming from there. 606 00:34:17,144 --> 00:34:20,144 I had gone for the chit fund collection. Couldn't you send him for that? 607 00:34:20,435 --> 00:34:23,227 Rajettan won't go to other's houses to collect the money. 608 00:34:23,310 --> 00:34:26,394 Not only that. It isn't right to send Rajan for these meager affairs. 609 00:34:26,519 --> 00:34:27,394 Yeah. 610 00:34:27,769 --> 00:34:29,185 Please sit inside. 611 00:34:31,185 --> 00:34:32,185 Get in. 612 00:34:34,810 --> 00:34:36,185 Let's get to the point. 613 00:34:40,019 --> 00:34:41,727 How old is your daughter now? 614 00:34:41,935 --> 00:34:42,935 She is.. 615 00:34:43,435 --> 00:34:44,727 She is a year old. 616 00:34:44,769 --> 00:34:47,144 -Yeah she is 1 year old. -Yes. 617 00:34:47,185 --> 00:34:48,602 He has no idea about that. 618 00:34:50,019 --> 00:34:51,727 Hope you heard about Kunjuramettan's demise. 619 00:34:51,769 --> 00:34:52,810 Yes I heard. 620 00:34:53,185 --> 00:34:54,102 But.. 621 00:34:54,227 --> 00:34:56,519 ..my child was very ill that day, so I couldn't come. 622 00:34:56,560 --> 00:34:57,810 That's not an issue. 623 00:34:57,810 --> 00:34:59,727 Even Kurukattu Ravi couldn't go. 624 00:35:00,269 --> 00:35:01,852 Why are you saying that here? 625 00:35:02,144 --> 00:35:02,852 See.. 626 00:35:02,894 --> 00:35:06,310 ..in remembrance of Kunjuramettan our dance-drama.. 627 00:35:06,352 --> 00:35:09,394 ..will be reset and performed for the Vannathi Kaavu festival. 628 00:35:09,477 --> 00:35:10,019 Yes. 629 00:35:10,060 --> 00:35:12,852 So weren't you in our team? 630 00:35:13,102 --> 00:35:16,269 We came to specially invite you to come this time too. 631 00:35:16,560 --> 00:35:17,935 I'm pleased to do it. 632 00:35:18,435 --> 00:35:21,144 It's like coming to our own home. Yeah. 633 00:35:21,394 --> 00:35:22,019 But.. 634 00:35:22,019 --> 00:35:24,769 Rajan, do you have any objection? 635 00:35:24,935 --> 00:35:26,477 Rajettan has no such issues. 636 00:35:26,477 --> 00:35:27,894 Yeah what issue will he have? 637 00:35:27,935 --> 00:35:29,560 How can I leave my feeding baby and come? 638 00:35:29,727 --> 00:35:33,019 When I think about that.. That's not a matter of concern. We are all there. 639 00:35:33,060 --> 00:35:34,977 How come? Will you breast feed my baby? 640 00:35:36,185 --> 00:35:38,227 Not that. You can feed your baby there. 641 00:35:40,019 --> 00:35:40,935 Leave that. 642 00:35:40,935 --> 00:35:43,560 Geeta if you come, my job is half done. 643 00:35:44,019 --> 00:35:46,560 There are many people there to take care of the baby. 644 00:35:46,727 --> 00:35:48,685 If needed, let Rajan also come. 645 00:35:48,852 --> 00:35:51,477 That's right. There will be someone to take care of the baby. 646 00:35:52,477 --> 00:35:53,977 Rajetta..just come. 647 00:35:54,560 --> 00:35:55,810 Just give me a minute. 648 00:35:56,644 --> 00:35:57,935 I'll be right back. Hmm. 649 00:35:58,185 --> 00:35:59,310 There he goes. 650 00:35:59,977 --> 00:36:01,019 Will it work? 651 00:36:04,269 --> 00:36:05,769 Shall I go? 652 00:36:06,477 --> 00:36:07,894 Then what about me? 653 00:36:08,519 --> 00:36:10,185 You can also come there. 654 00:36:10,852 --> 00:36:12,935 Don't you know that I have a backache? 655 00:36:13,019 --> 00:36:14,894 I need a comfortable bed and cot to sleep. 656 00:36:15,769 --> 00:36:17,644 Bhagavan Chettan will take care of all that. 657 00:36:19,269 --> 00:36:20,352 Then.. Hmm? 658 00:36:21,060 --> 00:36:23,935 Why did you say that I'm lazy to collect the fund? 659 00:36:24,394 --> 00:36:25,810 Doesn't that have a double meaning? 660 00:36:25,935 --> 00:36:27,935 Doesn't it mean that I'm good for nothing? 661 00:36:28,435 --> 00:36:30,185 I didn't mean to say that. 662 00:36:32,060 --> 00:36:33,644 Okay then, go and confirm. 663 00:36:34,935 --> 00:36:37,602 You will see my true colours, if I don't get tea and meals on time. 664 00:36:38,144 --> 00:36:39,269 So Raja.. Yes. 665 00:36:39,727 --> 00:36:41,352 We are leaving. Okay. 666 00:36:41,644 --> 00:36:43,310 Keep going here and there occasionally. 667 00:36:43,810 --> 00:36:45,310 I didn't even offer a tea. 668 00:36:45,352 --> 00:36:47,310 No need. We had tea from every home we visited. 669 00:36:47,602 --> 00:36:48,769 We already had four. 670 00:36:48,810 --> 00:36:50,394 We could have had a tea. 671 00:36:50,394 --> 00:36:51,769 Chandra.. Okay, no need. 672 00:36:52,185 --> 00:36:54,102 Chandra, doesn't this guy go for any job? 673 00:36:54,144 --> 00:36:55,144 Who, Rajan? 674 00:36:55,185 --> 00:36:57,519 He only eats one side of a fried fish. Why so? 675 00:36:57,602 --> 00:36:59,935 Don't we have to flip it for that? He's too lazy. 676 00:37:02,894 --> 00:37:06,519 It's been a long awaited offering, 677 00:37:07,060 --> 00:37:09,977 We've been meandering along varied trails 678 00:37:11,227 --> 00:37:13,519 In the scorching heat, 679 00:37:13,560 --> 00:37:18,560 Deep within we fall apart into smithereens, like the boiling rice 680 00:37:19,060 --> 00:37:21,352 Those woods, meadows, lanes, 681 00:37:21,435 --> 00:37:23,644 As we course through these streams 682 00:37:23,769 --> 00:37:27,769 We're sinking like shadows tugged downwards 683 00:37:27,935 --> 00:37:29,977 Angadha, Manthara and Kumbhakarna... 684 00:37:30,019 --> 00:37:32,102 ..present yourselves before us at once! 685 00:37:32,269 --> 00:37:34,185 Urmila, Jambavan, Kaikeyi... 686 00:37:34,185 --> 00:37:36,269 ..emerge before us right away! 687 00:37:36,310 --> 00:37:39,435 These shamefaced moments will turn fruitful! 688 00:37:39,935 --> 00:37:42,435 Our dissents across the land... 689 00:37:42,519 --> 00:37:46,435 ..will write history by the generations to come! 690 00:37:50,394 --> 00:37:53,394 Bala welcome to my dance-drama! 691 00:37:53,519 --> 00:37:57,769 If we join hands, we'll make it to the limelight. 692 00:37:58,727 --> 00:38:01,269 Bala welcome to my dance-drama! 693 00:38:01,852 --> 00:38:05,727 If we join hands, we'll make it to the limelight. 694 00:38:09,310 --> 00:38:12,519 Dasetta, whom have we finalised for the role of Sita? 695 00:38:12,852 --> 00:38:14,477 We haven't got anyone. 696 00:38:14,560 --> 00:38:16,935 So don't we have to fetch someone? We must. 697 00:38:17,394 --> 00:38:19,727 Whom should we fetch? Shouldn't we get someone suitable? 698 00:38:19,769 --> 00:38:20,602 Yes. 699 00:38:20,727 --> 00:38:22,394 Shall I suggest someone? Who? 700 00:38:24,560 --> 00:38:25,560 No need. 701 00:38:25,977 --> 00:38:28,019 His behaviour gets me on my nerves. 702 00:38:28,185 --> 00:38:29,144 Why can't he say? 703 00:38:29,185 --> 00:38:30,185 Come on Ravi. 704 00:38:33,977 --> 00:38:35,644 That Remya.. Which Remya? 705 00:38:36,394 --> 00:38:37,935 That University Kala Thilakam. 706 00:38:38,102 --> 00:38:39,102 University.. 707 00:38:42,144 --> 00:38:44,019 Isn't she our Kamala's daughter? 708 00:38:44,310 --> 00:38:44,977 Hmm. 709 00:38:47,519 --> 00:38:50,602 Hey, just leave those memories behind. Nothing like that. 710 00:38:50,810 --> 00:38:52,685 The untold romance and a lover. 711 00:38:55,477 --> 00:38:57,060 We didn't mean to tease you. 712 00:38:57,352 --> 00:38:58,685 She is really talented. 713 00:38:58,810 --> 00:39:00,727 And Kamalechi will listen to you. Yes. 714 00:39:01,060 --> 00:39:02,685 If I say.. 715 00:39:03,852 --> 00:39:05,727 ..Kamala will agree. Yeah. 716 00:39:06,727 --> 00:39:07,977 But should I say? 717 00:39:08,310 --> 00:39:10,519 You are the right person. There isn't a second thought. 718 00:39:11,227 --> 00:39:13,060 And you can also see your Kamala again. 719 00:39:14,769 --> 00:39:16,394 Why are you saying unwanted stuff? 720 00:39:19,394 --> 00:39:20,852 I think no one is there. 721 00:39:24,352 --> 00:39:25,519 Oh no..! What's wrong? 722 00:39:28,852 --> 00:39:31,019 Dear, isn't your mother here? Yes, I'll call her right away. 723 00:39:31,019 --> 00:39:32,394 Please be seated. 724 00:39:35,060 --> 00:39:36,477 Isn't she fine as Sita? 725 00:39:36,810 --> 00:39:38,769 Yes she is okay. I hope they agree. 726 00:39:39,519 --> 00:39:41,935 Dasetta, how can Kamalettathi refuse when you ask? 727 00:39:47,019 --> 00:39:48,019 Come on say. 728 00:39:49,685 --> 00:39:52,019 Kamala, how are you? Hope you are fine. 729 00:39:52,060 --> 00:39:52,435 Hmm. 730 00:39:52,477 --> 00:39:53,477 What is he asking? 731 00:39:54,852 --> 00:39:55,852 See. Hmm. 732 00:39:55,977 --> 00:39:57,269 Let me explain. 733 00:39:57,560 --> 00:40:00,144 We are enacting a dance-drama for this festival. 734 00:40:00,394 --> 00:40:02,935 So we are considering Remya for the role of Sita. 735 00:40:04,060 --> 00:40:04,935 But.. 736 00:40:05,019 --> 00:40:06,060 Just for a few days. 737 00:40:06,060 --> 00:40:09,102 Not that. How can I send her if she misses her classes? 738 00:40:11,435 --> 00:40:12,935 That's not an issue, Chetta. 739 00:40:13,019 --> 00:40:15,644 Then, I'm acting in a dance-drama for the first time. 740 00:40:16,019 --> 00:40:18,269 That's not a problem. You don't worry. We are all there. 741 00:40:18,310 --> 00:40:19,102 Yeah, exactly. 742 00:40:19,144 --> 00:40:21,269 Let me ask Sumesh. 743 00:40:21,310 --> 00:40:23,977 How will I agree without his permission? 744 00:40:24,352 --> 00:40:25,602 Mom, just keep quiet. 745 00:40:26,102 --> 00:40:27,602 I can decide for myself. 746 00:40:27,977 --> 00:40:29,394 I will come, Chetta. 747 00:40:48,685 --> 00:40:49,602 Hello. 748 00:40:49,602 --> 00:40:50,602 Hello.. 749 00:40:51,685 --> 00:40:53,144 Is this Lakshmi snacks? 750 00:40:53,310 --> 00:40:54,310 Ah..yes. 751 00:40:54,977 --> 00:40:56,269 Greetings Madam. 752 00:40:56,477 --> 00:40:57,477 Yes. 753 00:40:57,769 --> 00:40:59,185 The snacks is really good. 754 00:41:00,227 --> 00:41:01,310 Is it? 755 00:41:01,644 --> 00:41:05,810 No words to describe about the lentils and spices in it. 756 00:41:07,144 --> 00:41:08,227 It's really tasty. 757 00:41:08,269 --> 00:41:09,769 One more thing Madam. Hmm. 758 00:41:09,894 --> 00:41:14,810 I always purchase Lakshmi snacks for all the special occasions at my home. 759 00:41:15,310 --> 00:41:16,894 Oh..that's great! 760 00:41:18,935 --> 00:41:21,019 Anyway I'm glad to talk to you. 761 00:41:21,935 --> 00:41:24,352 Thanks for picking my call. Okay..okay. 762 00:41:24,852 --> 00:41:26,727 Then one more personal thing. 763 00:41:26,727 --> 00:41:27,602 Dasetta.. 764 00:41:27,602 --> 00:41:28,602 Shall I say? Yes. 765 00:41:28,602 --> 00:41:32,185 It would be good if you add more lentils. Why not? I'll see to it. 766 00:41:32,852 --> 00:41:33,852 Okay..okay. 767 00:41:34,352 --> 00:41:35,352 Okay then. 768 00:41:37,185 --> 00:41:39,894 What will you gain by messing with these naive girls? 769 00:41:40,352 --> 00:41:41,102 Look.. 770 00:41:41,227 --> 00:41:44,435 ..this is my hobby when I get a kick now. 771 00:41:46,019 --> 00:41:47,644 You seem to invite trouble. 772 00:41:54,185 --> 00:41:55,894 Hasn't your tension released? Huh? 773 00:41:55,894 --> 00:41:57,477 Hasn't your tension released? 774 00:41:57,727 --> 00:42:00,852 We haven't got anyone for the role of Raman. 775 00:42:00,852 --> 00:42:02,602 Isn't Sudhi there? Sudhi? 776 00:42:03,144 --> 00:42:04,894 Great, that's a wrong choice. 777 00:42:05,102 --> 00:42:09,477 Hey, the one who acts as the hero should have a grandiose and charm. 778 00:42:09,769 --> 00:42:10,560 Yeah. 779 00:42:11,310 --> 00:42:13,310 Sudhi doesn't fit in there. 780 00:42:13,435 --> 00:42:16,269 No way, he can't do justice to the role. Then what will we do? 781 00:42:17,935 --> 00:42:19,519 Okay then, give me an example. 782 00:42:19,602 --> 00:42:21,519 Somewhat like whom, just describe. 783 00:42:21,810 --> 00:42:24,102 To give an example.. 784 00:42:25,352 --> 00:42:26,519 ..someone like him. 785 00:42:26,810 --> 00:42:27,810 Like him? 786 00:42:28,769 --> 00:42:29,769 Like him means? 787 00:42:29,769 --> 00:42:31,185 Like him means.. 788 00:42:31,560 --> 00:42:34,060 ..there should be an alluring charm on the face. 789 00:42:34,810 --> 00:42:35,602 Then.. 790 00:42:35,769 --> 00:42:38,810 ..he should look polite and appealing to the townsfolk. 791 00:42:40,894 --> 00:42:43,102 Then why not we make him do Shri Ram? 792 00:42:43,644 --> 00:42:44,269 Huh? 793 00:42:44,394 --> 00:42:45,394 Can't we make him? 794 00:42:45,435 --> 00:42:46,560 Me? Why not? 795 00:42:46,685 --> 00:42:47,810 I can't do it. 796 00:42:48,977 --> 00:42:50,852 How will that work? Hmm? 797 00:42:51,102 --> 00:42:54,102 Haven't we told the committee that we will allow only our townsfolks to act? 798 00:42:54,144 --> 00:42:55,185 That's true. 799 00:43:00,685 --> 00:43:01,769 You still haven't.. 800 00:43:02,394 --> 00:43:04,269 ..accepted him as one among us? 801 00:43:04,352 --> 00:43:05,810 Hey..Ravi that.. 802 00:43:12,852 --> 00:43:14,810 Dasetta, he is my son. 803 00:43:15,560 --> 00:43:17,769 Long back when I was on my way back from Palani.. 804 00:43:17,810 --> 00:43:20,060 ..I saw him for the 1st time at Coimbatore bus stand. 805 00:43:21,144 --> 00:43:24,810 A 10 year old boy who stood crying as he lost his parents in the Tsunami. 806 00:43:25,810 --> 00:43:27,852 I bought him a masala dosa then. 807 00:43:28,935 --> 00:43:31,352 I saw a smile on his face that day. 808 00:43:32,310 --> 00:43:34,352 That smile still remains fresh in my eyes. 809 00:43:35,602 --> 00:43:37,894 That day he came with me to Vannathi Kaavu. 810 00:43:40,227 --> 00:43:43,644 The townsfolk said that I got a Tamilian boy as a labourer. 811 00:43:46,102 --> 00:43:48,144 For Vanaja and me who are childless.. 812 00:43:50,144 --> 00:43:51,477 ..he is our son, Dasetta. 813 00:43:51,519 --> 00:43:53,269 Hey, don't simply... 814 00:43:53,435 --> 00:43:55,310 Look at the power of a masala dosa! 815 00:43:56,977 --> 00:44:00,269 If anyone asks you, just tell them that he is Ravi's son. 816 00:44:00,519 --> 00:44:01,977 Kurukattu Ravi's son. 817 00:44:03,560 --> 00:44:05,727 Did he say that he agrees to this? 818 00:44:05,977 --> 00:44:06,977 That's right. 819 00:44:07,560 --> 00:44:08,894 He didn't say anything. 820 00:44:10,852 --> 00:44:12,394 I will say his reply. 821 00:44:12,727 --> 00:44:13,602 He will come. 822 00:44:13,644 --> 00:44:15,019 And will act as Shri Ram. 823 00:44:42,519 --> 00:44:43,519 Reshma.. 824 00:44:44,352 --> 00:44:45,352 Oh Rajeevetta. 825 00:44:46,852 --> 00:44:48,185 But Reshma.. Hmm? 826 00:44:48,227 --> 00:44:50,269 Isn't this a song from a movie? 827 00:44:50,477 --> 00:44:52,519 No this is a devotional song from a movie. 828 00:44:52,810 --> 00:44:54,602 Okay, then there is no problem. 829 00:44:54,602 --> 00:44:56,269 There's devotion, that's enough. 830 00:44:56,769 --> 00:44:58,352 Then Reshma, let's rock. 831 00:44:58,560 --> 00:45:01,310 Don't forget to call this Rajeevaettan if you need anything. 832 00:45:02,394 --> 00:45:04,144 Can you arrange for dance fog on the stage? 833 00:45:04,185 --> 00:45:04,852 Dance fog? 834 00:45:04,852 --> 00:45:07,352 Yes, before the dance don't they spray dance fog on the stage? 835 00:45:08,602 --> 00:45:09,852 Oh...that smoke.. 836 00:45:10,227 --> 00:45:12,644 Reshma, we'll set the stage on fire. Isn't it? 837 00:45:14,144 --> 00:45:16,060 Let me leave. I'm a bit busy. Okay. 838 00:45:18,144 --> 00:45:20,935 My dear Lakshmi Chechi how's the Thiruvathira going on? 839 00:45:21,102 --> 00:45:22,685 You don't seem to have started. 840 00:45:22,685 --> 00:45:24,394 Look, they are all busy. 841 00:45:24,477 --> 00:45:26,685 Rajeev, I was waiting to see you. 842 00:45:26,685 --> 00:45:27,310 What's it? 843 00:45:27,352 --> 00:45:29,435 We are short of 1 person for the Thiruvathira. 844 00:45:29,477 --> 00:45:32,102 After all you are a politician. Just arrange one more person. 845 00:45:34,644 --> 00:45:38,477 Arranging one more person means... Don't ponder too much. 846 00:45:38,977 --> 00:45:40,352 Tell your wife to come. 847 00:45:41,185 --> 00:45:42,977 I always tell her... 848 00:45:43,019 --> 00:45:45,060 ..not to restrain herself to the kitchen always.. 849 00:45:45,102 --> 00:45:46,602 ..and get involved in such activities. 850 00:45:46,644 --> 00:45:49,519 But she never listens to me. What can I do? She doesn't get out. 851 00:45:49,560 --> 00:45:52,519 You don't worry about that. I have got her consent. 852 00:45:53,894 --> 00:45:55,394 So, you got her consent? 853 00:45:55,435 --> 00:45:57,394 If she's ready, then what's the issue? 854 00:45:57,435 --> 00:45:58,352 It's a good thing. 855 00:45:58,352 --> 00:46:00,394 Ok then, tell her to come here tomorrow itself. 856 00:46:00,977 --> 00:46:02,019 I'll do that. 857 00:46:02,102 --> 00:46:03,352 That's all? I'll tell her. 858 00:46:03,394 --> 00:46:04,269 Okay, let me go. 859 00:46:04,352 --> 00:46:05,769 I have to go to the drama camp too. 860 00:46:06,185 --> 00:46:09,352 Listen, did you agree to Lakshmi chechi for the Thiruvathira dance? 861 00:46:09,352 --> 00:46:11,227 When she asked me.. 862 00:46:11,644 --> 00:46:13,227 ..I just said that I'll try. 863 00:46:13,394 --> 00:46:15,310 Who permitted you for that? Did I agree? 864 00:46:15,435 --> 00:46:16,769 I didn't confirm. 865 00:46:16,977 --> 00:46:18,227 I just said that I'll try. 866 00:46:18,435 --> 00:46:19,644 Hell with your try! 867 00:46:20,060 --> 00:46:23,269 Listen, better obey my orders and remain at home taking care of the kid. 868 00:46:23,435 --> 00:46:24,394 Did you get me? 869 00:46:24,435 --> 00:46:26,269 Let me come home. I'll show you. 870 00:46:28,977 --> 00:46:30,060 Chandretta.. 871 00:46:33,102 --> 00:46:35,727 This one too. Have it. Enough Mom. 872 00:46:36,477 --> 00:46:38,310 Your entire family is involved in cooking. 873 00:46:38,519 --> 00:46:39,310 Sheesh! 874 00:46:39,394 --> 00:46:41,935 You are such a big actor and your mother has to feed you. 875 00:46:42,144 --> 00:46:43,644 Sheesh! That's sad! 876 00:46:43,769 --> 00:46:44,519 Rajeev.. 877 00:46:44,685 --> 00:46:47,352 ..don't simply pass comments. He will stop eating this too. 878 00:46:47,519 --> 00:46:49,102 I didn't say anything. 879 00:46:49,644 --> 00:46:50,644 Chandretta.. 880 00:46:51,560 --> 00:46:53,519 ..let me know whatever you need. 881 00:46:53,685 --> 00:46:54,477 I'm here. 882 00:46:54,477 --> 00:46:55,477 Rajeev.. Hmm. 883 00:46:55,602 --> 00:46:58,227 You need not flip a leaf for me. 884 00:46:58,602 --> 00:47:01,352 Then avoid this sarcastic smile of yours. 885 00:47:01,727 --> 00:47:03,102 It's awful! Okay? 886 00:47:07,352 --> 00:47:09,644 Is the rice ready, Nalini Chechi? The curries are ready. 887 00:47:10,060 --> 00:47:11,810 I have to just put the rice for cooking. 888 00:47:11,894 --> 00:47:12,894 Nothing special, huh? 889 00:47:12,894 --> 00:47:14,352 No nothing special. 890 00:47:14,560 --> 00:47:15,560 Sheesh! 891 00:47:15,769 --> 00:47:17,519 Can't you serve something fried or roasted? 892 00:47:17,519 --> 00:47:19,227 Then only we'll get energised. 893 00:47:21,019 --> 00:47:22,019 Rajeev.. 894 00:47:22,352 --> 00:47:24,602 ..a dog on a leash always has a misconception that.. 895 00:47:24,602 --> 00:47:27,060 ..every heap in front of him is rice. 896 00:47:28,685 --> 00:47:30,560 I just said. I have no issues. 897 00:47:31,435 --> 00:47:32,435 I can eat anything. 898 00:47:33,019 --> 00:47:33,977 Isn’t it? 899 00:47:35,144 --> 00:47:37,435 He is a brat. His very sight annoys me. 900 00:47:45,977 --> 00:47:46,977 Hey Rajeevetta.. 901 00:47:47,644 --> 00:47:49,060 ..you're shining all over. 902 00:47:49,560 --> 00:47:51,435 It isn't that easy man. 903 00:47:52,894 --> 00:47:54,727 Yellow birdie, you are always with a bottle. 904 00:47:54,727 --> 00:47:56,185 I have urine related issues. 905 00:47:56,227 --> 00:47:58,269 Doctor has advised me to drink plenty of water. 906 00:47:58,310 --> 00:48:00,310 Adding to the quantity you drink in the evening? 907 00:48:01,310 --> 00:48:04,602 Brother..I have two ways in front of me. 908 00:48:05,019 --> 00:48:08,269 Either allow me to accompany you to the forest. 909 00:48:08,310 --> 00:48:10,769 Hello. Just a minute. Let me get out. 910 00:48:10,977 --> 00:48:11,977 Or else.. 911 00:48:12,269 --> 00:48:16,644 ..order me to offer Ayodhya's throne at your feet. 912 00:48:17,519 --> 00:48:19,644 Don't come too forward. Just remain there. 913 00:48:20,185 --> 00:48:22,269 Learn to control your wrath, young man. 914 00:48:23,269 --> 00:48:25,269 This is our father's decree. 915 00:48:25,602 --> 00:48:26,977 Birdie, what's so funny to giggle? 916 00:48:26,977 --> 00:48:29,435 We'll laugh at different things. Who are you to question us? 917 00:48:29,435 --> 00:48:30,477 Your mother! 918 00:48:30,810 --> 00:48:33,394 Hey yellow birdie, just hold this. I'm coming right away. 919 00:48:33,644 --> 00:48:35,227 Come, they are calling us. 920 00:48:36,560 --> 00:48:37,852 You don't get upset. 921 00:48:37,852 --> 00:48:39,352 After he says his dialogue.. 922 00:48:39,519 --> 00:48:41,935 ..take few steps forward and look at the audience.. 923 00:48:42,144 --> 00:48:44,102 ..and say your part boldly. That's all. 924 00:48:48,852 --> 00:48:49,852 Rajetta.. 925 00:48:50,852 --> 00:48:52,352 ..can't you just help them? 926 00:48:53,227 --> 00:48:54,310 Help them..?! 927 00:48:55,810 --> 00:48:58,477 Can't you accompany them to carry these things? 928 00:48:59,769 --> 00:49:02,977 Geeta, don't you know that I have a slip disc? 929 00:49:03,727 --> 00:49:05,435 That's all healed Rajetta. 930 00:49:05,769 --> 00:49:07,144 How will it heal? 931 00:49:07,352 --> 00:49:08,894 Don't you remember what the doctor said? 932 00:49:09,060 --> 00:49:11,019 If I do any heavy job, it may slip again. 933 00:49:21,935 --> 00:49:22,935 Geeta.. 934 00:49:23,435 --> 00:49:25,102 -Hmm. -Just look here. 935 00:49:25,810 --> 00:49:29,769 Isn't there a difference between my shirt's colour and the border of my dhothi? 936 00:49:29,810 --> 00:49:30,810 Uff..my God! 937 00:49:31,769 --> 00:49:32,685 Isn't it? 938 00:49:37,977 --> 00:49:40,102 Where were you all this while, Raghava? 939 00:49:40,185 --> 00:49:42,227 They have been waiting since long. 940 00:49:43,769 --> 00:49:45,519 They might have to wait for me. 941 00:49:45,644 --> 00:49:48,102 I am coming here, keeping my job aside. 942 00:49:50,144 --> 00:49:53,727 This Raghavan is not like some others who are jobless. 943 00:49:54,352 --> 00:49:57,477 What sub standard stuff have you boozed in the morning itself? 944 00:49:57,602 --> 00:49:59,685 It's self made. Make India! 945 00:50:05,019 --> 00:50:06,019 Hey.. 946 00:50:06,435 --> 00:50:07,519 Why is this boy here? 947 00:50:07,560 --> 00:50:09,810 He is the main character playing Rama in the dance-drama. 948 00:50:10,019 --> 00:50:10,769 Huh? 949 00:50:13,810 --> 00:50:15,060 Get your hands off. 950 00:50:18,227 --> 00:50:19,227 Awesome! 951 00:50:19,894 --> 00:50:22,894 Do what I said previously. Okay Dasetta. 952 00:50:24,019 --> 00:50:25,227 Let's practise. Okay. 953 00:50:25,477 --> 00:50:26,352 Raghava.. 954 00:50:27,144 --> 00:50:28,685 ..we have just few days left. 955 00:50:29,102 --> 00:50:30,435 Try to come early. Hmm. 956 00:50:30,727 --> 00:50:32,852 Then, don't come drunk. 957 00:50:33,394 --> 00:50:35,227 We have ladies and children here. 958 00:50:35,435 --> 00:50:36,144 Huh? 959 00:50:36,185 --> 00:50:37,685 Don't take it as an order. 960 00:50:37,769 --> 00:50:39,227 It's just a request. Okay? 961 00:50:39,477 --> 00:50:40,477 Huh? Yes. 962 00:50:41,810 --> 00:50:42,769 Have a seat. 963 00:50:46,602 --> 00:50:47,769 What's the matter? 964 00:50:47,935 --> 00:50:49,560 He is drunk. That's the issue. 965 00:50:52,310 --> 00:50:54,060 Oh it's banana fritters today? Hmm. 966 00:50:54,185 --> 00:50:56,435 I'm taking one more. No, just take one. 967 00:50:58,435 --> 00:51:00,352 Uncle, can't you play a soldier in this drama? 968 00:51:00,394 --> 00:51:01,810 You need to just stand with a spear. 969 00:51:02,060 --> 00:51:04,519 I can't stand for long. I have a backache. 970 00:51:05,477 --> 00:51:06,769 I'm taking one more. 971 00:51:07,102 --> 00:51:10,144 You only have a back ache, right? Your mouth seems to be fine. 972 00:51:14,185 --> 00:51:15,977 Doesn't that have a double meaning? 973 00:51:17,560 --> 00:51:18,560 Aunty. Hmm? 974 00:51:18,810 --> 00:51:20,310 Did you buy the things? No. 975 00:51:20,394 --> 00:51:21,269 Just come here. 976 00:51:22,352 --> 00:51:24,810 She didn't give the fingerprint. She'll do it. Just a minute. 977 00:51:29,685 --> 00:51:32,644 Let me be frank. I don't like her going for this low grade things. 978 00:51:33,060 --> 00:51:34,477 At least she could ask me. 979 00:51:34,602 --> 00:51:36,269 Son, I was about to say. 980 00:51:36,685 --> 00:51:38,394 I thought at least you would tell me. 981 00:51:38,477 --> 00:51:40,227 I was also not favourable for it. 982 00:51:40,352 --> 00:51:41,852 When she insisted.. 983 00:51:42,602 --> 00:51:45,227 Just get this right. This play won't happen. Mark my words. 984 00:51:45,685 --> 00:51:47,810 Son, don't do anything in a fit of rage. 985 00:51:48,519 --> 00:51:50,977 I won't allow anyone to excel here after making a fool of me. 986 00:51:51,435 --> 00:51:52,602 Tell this to her also. 987 00:52:13,227 --> 00:52:13,852 Hey.. 988 00:52:18,769 --> 00:52:21,519 Are you selling these stale snacks? 989 00:52:21,852 --> 00:52:23,477 Prateesh, just don't create a ruckus. 990 00:52:33,977 --> 00:52:35,269 'Ravee's cool bar'. 991 00:52:36,810 --> 00:52:38,852 Our guy suggested a better name, right? 992 00:52:39,227 --> 00:52:42,060 Sumeshetta 'Kambi' won't go well with everyone. 993 00:52:42,227 --> 00:52:42,894 Is it? 994 00:52:43,102 --> 00:52:44,519 Get us 4 Sharjah shake. 995 00:52:44,519 --> 00:52:46,477 Everything is over. It's time to close the shop. 996 00:52:46,810 --> 00:52:48,102 What are you saying? 997 00:52:48,560 --> 00:52:50,352 You won't give water to the thirsty? 998 00:52:50,727 --> 00:52:52,602 Go out. I have to close the shop. 999 00:52:57,060 --> 00:52:57,852 Go out! 1000 00:52:59,102 --> 00:53:01,394 Don't get heated up. Let's cool ourselves. 1001 00:53:01,602 --> 00:53:02,644 Get lost man. 1002 00:53:03,560 --> 00:53:04,560 Get lost! 1003 00:53:18,560 --> 00:53:19,852 No need Dasetta. Slowly. 1004 00:53:21,852 --> 00:53:22,560 No need. 1005 00:53:22,560 --> 00:53:23,644 Yes pull over. 1006 00:53:23,727 --> 00:53:24,894 Don't worry. I'll walk. 1007 00:53:24,977 --> 00:53:25,769 Dasetta.. 1008 00:53:26,352 --> 00:53:28,185 ..why did you get down? Get in the car. 1009 00:53:28,394 --> 00:53:29,894 Let's go to the station. That's the right thing. 1010 00:53:29,935 --> 00:53:31,852 He says that there is no need for that. 1011 00:53:32,144 --> 00:53:33,685 Hey, don't avoid it like that. 1012 00:53:33,727 --> 00:53:35,394 Be strong. I'm with you. 1013 00:53:35,727 --> 00:53:37,435 He is our Kunjuramettan's son. 1014 00:53:37,685 --> 00:53:39,727 That boy just played some mischief. 1015 00:53:39,935 --> 00:53:41,560 No issue. Just leave it. 1016 00:53:41,852 --> 00:53:42,477 Shucks! 1017 00:53:42,477 --> 00:53:43,769 My dear Dasetta... 1018 00:53:43,810 --> 00:53:46,310 ..if it was my old self, I would play a ball with his skull. 1019 00:53:46,352 --> 00:53:48,644 Just keep quiet. That's what I also have to say. 1020 00:53:48,894 --> 00:53:49,560 Here.. 1021 00:53:50,394 --> 00:53:51,519 Nothing serious. 1022 00:53:51,560 --> 00:53:53,352 He will be fine after a week's rest. 1023 00:53:53,352 --> 00:53:55,269 Then what about the shop? I'll open the cool bar. 1024 00:53:55,310 --> 00:53:56,644 No, you don't open it. 1025 00:53:57,144 --> 00:53:58,477 You just go for the rehearsal. 1026 00:53:58,519 --> 00:54:01,227 Let the townsfolk drink hot water for a week. Exactly! 1027 00:54:02,019 --> 00:54:04,019 Chiku had called. He is coming here. 1028 00:54:04,519 --> 00:54:06,894 Oh..why is that hooligan coming here? 1029 00:54:07,185 --> 00:54:09,102 Who is this Chiku? You don't know? 1030 00:54:09,310 --> 00:54:10,519 Her aunt's son. 1031 00:54:10,685 --> 00:54:12,227 He's exceptional and one of his kind. 1032 00:54:14,019 --> 00:54:15,852 He's not much of a troublemaker. 1033 00:54:15,977 --> 00:54:18,019 Yeah, not at all a troublemaker! 1034 00:54:18,602 --> 00:54:22,144 He'll make a firecracker explode here which was supposed to explode at America. 1035 00:54:22,185 --> 00:54:23,394 He's that sort of a guy. 1036 00:54:23,435 --> 00:54:26,560 He has a case at the court or else he would have come here today. 1037 00:54:26,810 --> 00:54:28,477 Who? Don't you remember? 1038 00:54:28,977 --> 00:54:31,644 From that Amruthampadi Anganwadi Oh, from the Anganwadi? 1039 00:54:31,685 --> 00:54:32,685 That crazy guy? Exactly. 1040 00:54:33,394 --> 00:54:36,227 Anyway you always despise my family members. 1041 00:54:36,894 --> 00:54:38,769 We have no one to claim for our rights. 1042 00:54:38,810 --> 00:54:40,810 No wonder he was beaten up brutally like this. 1043 00:54:56,852 --> 00:54:57,644 Hey bro.. 1044 00:54:58,269 --> 00:54:59,477 ..are you all set? 1045 00:55:03,602 --> 00:55:05,310 Where were you all this while? 1046 00:55:05,685 --> 00:55:06,894 I hope my vision won't blow off. 1047 00:55:06,935 --> 00:55:09,144 Drink it only if you want. I never cheat anyone. 1048 00:55:09,352 --> 00:55:11,435 Give me the money. Darling don't lose your cool. 1049 00:55:14,519 --> 00:55:16,810 Raghavetta, we are leaving, okay? 1050 00:55:25,727 --> 00:55:28,435 Chetta, is it right to do this here where ladies are also there? 1051 00:55:28,644 --> 00:55:29,685 Buzz off boy! 1052 00:55:29,769 --> 00:55:30,852 Mess up with others. 1053 00:55:31,352 --> 00:55:34,977 Amongst Your righteousness, where does this Urmila stand? 1054 00:55:36,394 --> 00:55:38,227 Breaking all these shackles.. 1055 00:55:38,769 --> 00:55:41,269 ...I'm ready to come along with You. 1056 00:55:42,810 --> 00:55:45,685 But, when I realise that You are the one who.. 1057 00:55:45,685 --> 00:55:48,644 ..is leaving this place keeping me leashed here.. 1058 00:55:49,352 --> 00:55:51,727 Look, stand just below the light. 1059 00:55:51,935 --> 00:55:52,602 Okay? 1060 00:55:54,769 --> 00:55:56,102 Where is he? Who? 1061 00:55:56,310 --> 00:55:57,602 Where is Jeethu? 1062 00:55:58,310 --> 00:56:00,352 Just a minute, let me see. Call him fast. 1063 00:56:00,477 --> 00:56:02,560 Where has he gone when he's needed here? 1064 00:56:09,310 --> 00:56:12,019 Are you worried about this Baahubali? 1065 00:56:12,769 --> 00:56:14,519 Uncle, when you are with me.. 1066 00:56:15,644 --> 00:56:18,435 ..no man will dare touch me! 1067 00:56:18,435 --> 00:56:19,435 Oops! 1068 00:56:19,477 --> 00:56:21,144 Oops! Kumaretta are you hurt? 1069 00:56:22,019 --> 00:56:24,019 I'm safe because my kids are fortunate. 1070 00:56:24,102 --> 00:56:24,852 Sorry. 1071 00:56:24,935 --> 00:56:26,894 I'll knock your teeth off if you show your craziness here. 1072 00:56:26,894 --> 00:56:27,977 I'm sorry. I didn't see. 1073 00:56:28,019 --> 00:56:29,727 Bhagavan Chettan is calling you. 1074 00:56:33,227 --> 00:56:34,977 Shucks! That was unwanted! 1075 00:56:36,602 --> 00:56:37,685 Just hold this. 1076 00:56:41,519 --> 00:56:43,685 Hey, do you have water? No water is over. 1077 00:56:47,810 --> 00:56:49,477 Raja, do you have a matchstick? 1078 00:56:50,560 --> 00:56:52,185 I don't smoke Raghavetta. 1079 00:56:55,810 --> 00:56:56,810 Sheesh! 1080 00:57:12,144 --> 00:57:14,935 Hey Raja, you are always glued to her! 1081 00:57:16,477 --> 00:57:18,394 Nobody is going to kidnap her. 1082 00:57:19,727 --> 00:57:21,769 Why are you laughing at his comments? 1083 00:57:21,810 --> 00:57:22,602 Huh? 1084 00:57:23,644 --> 00:57:25,352 He just cracked a joke. 1085 00:57:25,894 --> 00:57:26,894 What joke? 1086 00:57:27,227 --> 00:57:29,602 This is what I say, you can't understand anything. 1087 00:57:29,644 --> 00:57:31,894 Huh..why are you saying like that? 1088 00:57:32,060 --> 00:57:34,019 That seems to have a double meaning. 1089 00:57:34,352 --> 00:57:35,644 Am I a blockhead? 1090 00:57:37,477 --> 00:57:39,477 Chechi, Bhagavan Chettan is calling you. 1091 00:57:39,602 --> 00:57:41,644 I'll put her to sleep and come. 1092 00:57:47,102 --> 00:57:48,185 What the heck! 1093 00:57:49,185 --> 00:57:50,185 Raghavetta.. 1094 00:57:51,227 --> 00:57:53,144 ..this smoking isn't that good. 1095 00:57:53,352 --> 00:57:54,435 You'll suffer from throat cancer. 1096 00:57:54,435 --> 00:57:55,685 Mind your own business. 1097 00:58:06,810 --> 00:58:07,810 Is anyone there? 1098 00:58:07,852 --> 00:58:08,894 No Chetta, come. 1099 00:58:14,602 --> 00:58:15,644 Let me leave. 1100 00:58:20,060 --> 00:58:21,060 Oops! 1101 00:58:33,435 --> 00:58:34,435 My God. 1102 00:58:35,185 --> 00:58:36,477 Children will get up. 1103 00:58:37,435 --> 00:58:38,769 Sumeshetta...slowly. 1104 00:58:40,394 --> 00:58:41,144 Oops! 1105 00:58:41,435 --> 00:58:42,852 If someone sees this. 1106 00:58:43,894 --> 00:58:46,935 My dear listen to me, leave him. Get lost. 1107 00:58:49,394 --> 00:58:50,310 Hey my dhoti. 1108 00:58:50,352 --> 00:58:51,519 Oh no..please.. 1109 00:58:52,935 --> 00:58:53,935 Oops..!! 1110 00:58:55,435 --> 00:58:56,185 My God! 1111 00:58:57,269 --> 00:58:59,394 My dear Chetta leave him. Don't defame me. 1112 00:59:01,227 --> 00:59:02,394 Leave him. 1113 00:59:09,352 --> 00:59:11,810 Shall I tell the townsfolk, Sumeshetta? 1114 00:59:12,185 --> 00:59:12,935 Oops! 1115 00:59:13,644 --> 00:59:15,227 No dear, please don't. 1116 00:59:19,060 --> 00:59:20,352 Don't tell anyone. 1117 00:59:21,935 --> 00:59:25,269 It will be shame if people know you were smashed by this Tamilian boy. 1118 00:59:25,519 --> 00:59:27,269 Don't simply lose your value. 1119 00:59:31,810 --> 00:59:33,019 Son..that way. 1120 00:59:45,977 --> 00:59:46,977 Slowly..! 1121 00:59:57,977 --> 00:59:58,977 Hello.. 1122 01:00:01,435 --> 01:00:02,602 I'll come now. 1123 01:00:14,977 --> 01:00:16,144 Just come fast. 1124 01:00:17,435 --> 01:00:19,185 Where were you? I didn't have a vehicle. 1125 01:00:19,269 --> 01:00:21,269 All those filling the sacred vessel can come here. 1126 01:00:21,477 --> 01:00:22,519 Yes, come. 1127 01:00:26,227 --> 01:00:27,269 What's up? 1128 01:00:28,435 --> 01:00:29,977 That's what I said. 1129 01:00:30,644 --> 01:00:32,769 Come here after that. Just come. 1130 01:00:33,560 --> 01:00:35,227 Crowd is scarce, right? Hmm. 1131 01:00:47,102 --> 01:00:48,810 Who else is there? Make it fast. 1132 01:00:49,144 --> 01:00:50,144 Chandra.. Hmm. 1133 01:00:50,144 --> 01:00:51,185 Just come here. 1134 01:00:52,727 --> 01:00:53,727 Okay then. 1135 01:00:54,602 --> 01:00:56,144 What's this man? A belt bomb? 1136 01:00:57,269 --> 01:00:58,185 Okay. 1137 01:00:59,060 --> 01:01:01,060 I am in the middle of something. 1138 01:01:04,019 --> 01:01:04,852 No. 1139 01:01:05,894 --> 01:01:07,019 Okay then hang up. 1140 01:01:10,602 --> 01:01:12,519 Who is on the line? That Kurukattu Ravi. 1141 01:01:16,310 --> 01:01:18,185 Are you observing the fast? Ahh..! 1142 01:01:24,310 --> 01:01:26,185 Geetechi, he's looking dashing! 1143 01:01:27,894 --> 01:01:30,019 You both wait. We'll be right back. Okay. 1144 01:01:31,685 --> 01:01:33,310 You are looking awesome in the sari. 1145 01:01:39,685 --> 01:01:41,185 Sumesh..come. 1146 01:01:41,560 --> 01:01:42,852 Don't stand away. 1147 01:01:43,810 --> 01:01:45,769 It's for the prosperity of our town. Come. 1148 01:01:46,019 --> 01:01:47,060 Come on. 1149 01:01:58,060 --> 01:01:59,769 Just bend and take it Sumesh. 1150 01:02:35,560 --> 01:02:37,352 I..just came.. 1151 01:02:38,185 --> 01:02:39,977 ..to check for some water. 1152 01:02:41,769 --> 01:02:43,602 There is no water here. Just get lost. 1153 01:02:45,810 --> 01:02:47,519 Why are you getting angry, Geeta? 1154 01:02:47,935 --> 01:02:50,352 Do you still remember the old stuff? Huh? 1155 01:02:51,560 --> 01:02:54,185 Look..if you come close, I'll scream and gather people. 1156 01:02:54,227 --> 01:02:55,602 Don't make noise. 1157 01:02:56,644 --> 01:02:58,102 It's because I like you. Hey.. 1158 01:02:58,435 --> 01:03:00,227 Just listen to me. Leave me. 1159 01:03:02,435 --> 01:03:04,060 What nonsense are you doing? 1160 01:03:09,394 --> 01:03:10,477 Hey you.. 1161 01:03:13,227 --> 01:03:14,227 Leave it. 1162 01:03:32,185 --> 01:03:33,185 I will go. 1163 01:03:33,352 --> 01:03:34,352 You are... 1164 01:03:34,394 --> 01:03:35,727 ..not going anywhere. 1165 01:03:35,977 --> 01:03:37,935 You can go only after enacting the entire play. 1166 01:03:38,852 --> 01:03:40,560 I'll give you the rest later. 1167 01:04:02,352 --> 01:04:03,394 Get away! 1168 01:04:18,810 --> 01:04:20,019 Move your leg dear. 1169 01:04:23,769 --> 01:04:26,144 Why are you all sitting like this? Just think of something. 1170 01:04:26,185 --> 01:04:28,519 What to say? Let the one who caused it speak. 1171 01:04:31,477 --> 01:04:34,019 I'll thrash such men if they enact the play or otherwise. 1172 01:04:34,144 --> 01:04:35,477 That's all. I'm in a meeting. 1173 01:04:35,644 --> 01:04:36,727 Well, continue thrashing. 1174 01:04:36,769 --> 01:04:38,727 You can then play the role for Raman and Sita yourself. 1175 01:04:38,769 --> 01:04:39,602 Hey..man. 1176 01:04:39,602 --> 01:04:41,227 Do you want to be thrashed by her next? 1177 01:04:41,269 --> 01:04:44,269 Don't just sit idly. Think what to do next. 1178 01:04:45,394 --> 01:04:46,519 What to think? 1179 01:04:46,685 --> 01:04:49,185 Let that boy beg pardon to Raghavettan and get him back. 1180 01:04:50,435 --> 01:04:53,019 Look if Raghavan is here, I won't enact the play. 1181 01:04:53,227 --> 01:04:54,227 I won't be there too. 1182 01:04:54,227 --> 01:04:57,560 Look, let me know if this won't work. I have other jobs for tomorrow. 1183 01:04:59,935 --> 01:05:02,102 Hey, why are you not saying anything? 1184 01:05:03,685 --> 01:05:06,852 This Samiti can't proceed further with men like Raghavan. 1185 01:05:06,935 --> 01:05:07,435 Yes. 1186 01:05:07,477 --> 01:05:08,269 Then.. 1187 01:05:08,685 --> 01:05:12,519 ..I beg pardon to Geeta on behalf of the Samithi for the trouble caused. 1188 01:05:15,352 --> 01:05:16,644 But come what may.. 1189 01:05:17,519 --> 01:05:18,977 ..we will enact this play. 1190 01:05:19,852 --> 01:05:22,810 I will never suggest to enact the play with such men.. 1191 01:05:23,435 --> 01:05:24,144 ..but.. 1192 01:05:24,644 --> 01:05:27,060 ..we need someone good for the role of Raavan. 1193 01:05:27,477 --> 01:05:29,394 Getting someone in this last minute.. 1194 01:05:29,435 --> 01:05:31,102 No way. That won't work. 1195 01:05:32,477 --> 01:05:33,602 Raavan's role.. 1196 01:05:34,769 --> 01:05:36,185 ..will be performed by me. 1197 01:05:39,519 --> 01:05:40,935 Will he suit that role? 1198 01:05:41,352 --> 01:05:42,560 What nonsense! 1199 01:05:47,352 --> 01:05:48,394 Bhaskaretta.. 1200 01:05:49,102 --> 01:05:51,019 ..I don't mean anything. 1201 01:05:51,352 --> 01:05:54,060 Although he is the director of this play.. 1202 01:05:54,394 --> 01:05:56,769 ..but enacting Raavan is a great challenge. 1203 01:05:57,727 --> 01:05:59,727 Taking his health into consideration.. 1204 01:06:00,269 --> 01:06:01,602 ..he won't be able to do justice. 1205 01:06:01,685 --> 01:06:03,644 That's because you have no idea, Chandra. 1206 01:06:04,144 --> 01:06:06,394 Kunjuraman Chettan's Raavan is not.. 1207 01:06:06,602 --> 01:06:08,977 ..someone with ten heads and 6 feet height.. 1208 01:06:09,894 --> 01:06:11,394 That's a performance! 1209 01:06:29,685 --> 01:06:30,727 You coward! 1210 01:06:31,519 --> 01:06:34,352 You're an incompetent demon and a traitor to our clan! 1211 01:06:35,435 --> 01:06:39,560 How were you ever born from the womb of the brave Kaikesi?! 1212 01:06:40,435 --> 01:06:43,019 Are you willing to forfeit your birthland and... 1213 01:06:43,019 --> 01:06:47,019 ..your clan to that Ram, you conceited man! 1214 01:06:48,269 --> 01:06:52,894 From being inconspicuous, I rose this clan to a state... 1215 01:06:53,644 --> 01:06:55,810 ..where the Demon clan is now a source of.. 1216 01:06:55,852 --> 01:06:59,144 ...great terror and trepidation even for the Gods. 1217 01:07:03,269 --> 01:07:08,144 This Lord of Lanka is never accustomed to forego what he acquired. 1218 01:07:08,810 --> 01:07:10,227 Beware of that! 1219 01:07:12,602 --> 01:07:14,185 It's good that Raghavan left. 1220 01:07:19,102 --> 01:07:20,560 Jamal, switch on the audio. 1221 01:07:21,602 --> 01:07:22,602 Yes ready. 1222 01:07:24,310 --> 01:07:27,144 Prince, it may be God's will that the coronation was obstructed. 1223 01:07:28,852 --> 01:07:30,060 God's will! 1224 01:07:30,685 --> 01:07:33,310 Those who hindered my elder brother's coronation.. 1225 01:07:33,310 --> 01:07:36,185 ..will have to face the wrath of this Lakshman's sword. 1226 01:07:37,560 --> 01:07:38,894 Stop..stop it. 1227 01:07:39,810 --> 01:07:41,602 Jeethu, what are you doing? 1228 01:07:42,144 --> 01:07:44,560 Hold this sword upright in front of the audience. 1229 01:07:44,935 --> 01:07:46,810 We have to enact this play, day after tomorrow. 1230 01:07:47,102 --> 01:07:49,060 It's been a month since we are rehearsing. 1231 01:07:49,227 --> 01:07:50,935 Isn't it still not perfect? But Chetta.. 1232 01:07:51,144 --> 01:07:53,227 ..it may be due to tension. What tension? 1233 01:07:53,602 --> 01:07:57,019 Bhagavan Chetta, it's just the thought of being on the stage in 2 days. 1234 01:07:57,185 --> 01:08:01,894 When we are on the stage, it's just pitch darkness in front of us. 1235 01:08:02,185 --> 01:08:06,602 Amidst that darkness, thousands of eyes will be staring right at us. 1236 01:08:06,852 --> 01:08:10,394 At that very moment, in their eyes, you are not Jeethu... 1237 01:08:10,602 --> 01:08:11,852 .but you are Lakshman. 1238 01:08:11,852 --> 01:08:13,310 We are all Gods! 1239 01:08:13,602 --> 01:08:15,894 Why should Gods fear, my dear? 1240 01:08:16,477 --> 01:08:17,602 Stay energetic. Okay. 1241 01:08:17,644 --> 01:08:19,977 Does anyone else have any fears? I'm have no fear. 1242 01:08:20,352 --> 01:08:21,352 Smart boy! 1243 01:08:22,394 --> 01:08:25,227 I wish to grab and kiss you, but you're too heavy for that. 1244 01:08:28,852 --> 01:08:31,060 Reducing weight isn't such a big problem. 1245 01:08:31,102 --> 01:08:31,685 Yeah. 1246 01:08:31,727 --> 01:08:33,310 You first reduce your food. No..no.. 1247 01:08:33,435 --> 01:08:35,685 Hey did you take the stuff? Huh? 1248 01:08:36,102 --> 01:08:37,769 Didn't you take the stuff? Let him leave. 1249 01:08:37,852 --> 01:08:38,852 Shucks! 1250 01:08:40,519 --> 01:08:42,769 What's up? Aren't you going home? 1251 01:08:44,602 --> 01:08:45,810 Did he hear us? 1252 01:08:47,310 --> 01:08:49,227 Hey..take the stuff Adi. 1253 01:08:51,144 --> 01:08:53,602 Dilipetta, I've something else to do. 1254 01:08:53,935 --> 01:08:55,894 Sheesh! Don't say like that. It's getting late. 1255 01:08:55,935 --> 01:08:57,185 Just go to the beverage. 1256 01:08:57,185 --> 01:08:57,685 Not that. 1257 01:08:57,727 --> 01:09:00,102 Adi, you have no affection as before. 1258 01:09:00,644 --> 01:09:01,852 What's this man? 1259 01:09:02,519 --> 01:09:05,435 Didn't Bhagavan Chettan tell you to drop me home? 1260 01:09:05,685 --> 01:09:07,102 Do you want me to drop you? 1261 01:09:07,144 --> 01:09:10,269 First, get your kidney stone surgery done. We'll see after that. 1262 01:09:12,019 --> 01:09:13,435 This girl never misses a chance to.. 1263 01:09:13,435 --> 01:09:15,394 Come fast. Mom will fire us if we are late. 1264 01:09:15,477 --> 01:09:17,352 Chechi, me too. Yes, come. 1265 01:09:17,644 --> 01:09:18,810 Get down carefully. 1266 01:09:19,352 --> 01:09:20,852 I thought of asking you. 1267 01:09:21,060 --> 01:09:22,810 You speak Malayalam very well. 1268 01:09:22,977 --> 01:09:24,977 It's because I'm living here since long. 1269 01:09:25,144 --> 01:09:27,310 Iju, hold the flashlight straight. There may be snakes. 1270 01:09:27,352 --> 01:09:28,810 I'm actually holding it straight. 1271 01:09:29,019 --> 01:09:30,019 Remya.. Hmm. 1272 01:09:30,685 --> 01:09:33,269 Is it true you are engaged to Sumesh? 1273 01:09:33,602 --> 01:09:35,102 No it isn't fixed like that. 1274 01:09:35,519 --> 01:09:38,019 Long back my father and Kunjuramettan had set this up. 1275 01:09:38,435 --> 01:09:39,602 I don't like him. 1276 01:09:39,769 --> 01:09:41,602 He is not at all like his father. 1277 01:09:41,644 --> 01:09:43,019 He is a complete wastrel! 1278 01:09:43,310 --> 01:09:45,019 An unsolicited caretaker! What?! 1279 01:09:45,227 --> 01:09:48,810 Yeah. He brings grocery home without we asking for it. 1280 01:09:48,935 --> 01:09:51,060 He keeps on doing things without we asking for it. 1281 01:09:51,602 --> 01:09:53,727 Then why can't you talk and make it clear? 1282 01:09:54,560 --> 01:09:56,727 That won't end in a mere talk. 1283 01:09:57,060 --> 01:09:59,185 Mom is really frightened of him. Oh! 1284 01:09:59,769 --> 01:10:01,310 Let me get a better option. 1285 01:10:01,810 --> 01:10:02,810 I should talk. 1286 01:10:06,060 --> 01:10:08,144 Don't you feel like going to your hometown? 1287 01:10:08,894 --> 01:10:11,019 Hometown? What do I have to see there? 1288 01:10:11,519 --> 01:10:12,852 There are plenty of seas. 1289 01:10:13,185 --> 01:10:14,685 I can see that here too. 1290 01:10:15,602 --> 01:10:17,269 What do I lack here? 1291 01:10:17,644 --> 01:10:19,394 Raviettan and Vanajechi are there. 1292 01:10:19,560 --> 01:10:21,227 Chandrettan and Bhagwan Chettan are there. 1293 01:10:21,310 --> 01:10:22,477 Everybody are there. 1294 01:10:22,685 --> 01:10:24,644 So we aren't there in that list? 1295 01:10:25,685 --> 01:10:27,519 If you wish I can give it a thought. 1296 01:10:27,560 --> 01:10:30,227 So you are not adding me? What are you saying? 1297 01:10:30,977 --> 01:10:33,102 Is there a Ram without a Jadayu? 1298 01:10:33,727 --> 01:10:36,769 Be careful about that Raghavan. He will take out all his grudge on you. 1299 01:10:36,894 --> 01:10:37,477 No way. 1300 01:10:37,477 --> 01:10:39,310 If he comes again, I'll beat him to a pulp. 1301 01:10:39,352 --> 01:10:40,644 Hey Pandi 1302 01:10:41,102 --> 01:10:42,310 Hey, celestial actress! 1303 01:10:42,810 --> 01:10:44,602 You carry on. I'll look into it. 1304 01:10:46,435 --> 01:10:48,102 Remya..hope you are fine. 1305 01:10:48,935 --> 01:10:51,060 You seem to steadily peck on to higher ranks. 1306 01:10:51,060 --> 01:10:53,727 Heard that you are the Kamal Haasan of Vannathi Kaavu. 1307 01:10:53,977 --> 01:10:54,685 Huh? 1308 01:10:54,727 --> 01:10:56,269 Give us a role too. 1309 01:10:57,310 --> 01:10:58,394 Why are glaring at me? 1310 01:10:58,394 --> 01:11:00,685 Hey, if you dare to hit me! Hey who are you? 1311 01:11:02,727 --> 01:11:05,644 Son, wait till you come out of your egg shell, okay? 1312 01:11:06,227 --> 01:11:07,810 Then this Uncle will come. 1313 01:11:07,810 --> 01:11:09,935 Get your hands off. Leave my hand you Pandi. 1314 01:11:10,060 --> 01:11:11,060 I said leave. 1315 01:11:11,102 --> 01:11:12,602 Hey..hey..leave it! 1316 01:11:13,352 --> 01:11:15,560 What will we gain if we thrash him in the dark? 1317 01:11:15,769 --> 01:11:17,227 Don't we need some crowd and chaos? 1318 01:11:17,269 --> 01:11:19,394 So you gather few men and come in broad daylight. 1319 01:11:19,644 --> 01:11:20,935 We'll meet then. 1320 01:11:23,519 --> 01:11:24,519 Come. Hmm. 1321 01:11:47,394 --> 01:11:50,977 Two rose mallows rustle amongst one another, 1322 01:11:51,810 --> 01:11:55,644 Muttering about spectating us in solitude, 1323 01:11:56,435 --> 01:12:00,102 The moon sinking in amidst the dusky night, 1324 01:12:00,977 --> 01:12:04,685 Words manifested through the eyes are captured in the tape, 1325 01:12:05,310 --> 01:12:09,102 Desirous words to be imparted get muted 1326 01:12:09,810 --> 01:12:13,602 The coy eyes beam and run on a loop, 1327 01:12:14,477 --> 01:12:18,185 Caresses like the touch of garden ants and... 1328 01:12:18,977 --> 01:12:22,727 ..hustling and conferring me with soothing tickles. 1329 01:12:23,435 --> 01:12:27,394 The nights of yearnings for the next dawn to arrive, 1330 01:12:28,019 --> 01:12:31,810 My heart trembles to behold your sight, 1331 01:12:32,519 --> 01:12:36,727 Here we are, pacifying the passionate fumes of our longing hearts. 1332 01:12:36,935 --> 01:12:40,227 Sitting close blowing and cooling them. 1333 01:13:17,477 --> 01:13:21,727 All the pristine clouds are descending, 1334 01:13:22,352 --> 01:13:25,727 What are these mellow gasps uttering? 1335 01:13:26,519 --> 01:13:30,894 Making way through innumerable shackles 1336 01:13:31,310 --> 01:13:35,269 Dreaming vividly with open eyes, awaiting for it to come true 1337 01:13:35,810 --> 01:13:39,894 Souls brimming with butterflies, 1338 01:13:40,352 --> 01:13:44,269 When your warm presence is nearby... 1339 01:13:44,852 --> 01:13:49,102 ..your voice resonates in my ears as a soothing melody 1340 01:13:49,352 --> 01:13:52,727 Enchanting the mind left and right. 1341 01:13:53,352 --> 01:13:57,102 Two rose mallows rustle amongst one another, 1342 01:13:57,852 --> 01:14:01,644 Muttering about spectating us in solitude, 1343 01:14:02,435 --> 01:14:06,352 The moon sinking in amidst the dusky night, 1344 01:14:06,977 --> 01:14:10,894 Words manifested through the eyes are captured in the tape, 1345 01:14:11,477 --> 01:14:15,269 The nights of yearnings for the next dawn to arrive, 1346 01:14:16,019 --> 01:14:19,894 My heart trembles to behold your sight, 1347 01:14:20,519 --> 01:14:24,852 Here we are, pacifying the passionate fumes of our longing hearts. 1348 01:14:24,977 --> 01:14:28,435 Sitting close blowing and cooling them. 1349 01:14:28,852 --> 01:14:29,977 Are you ready? 1350 01:14:32,060 --> 01:14:36,852 You know that I have only one wish. 1351 01:14:39,144 --> 01:14:41,560 You should be with me always. 1352 01:14:41,602 --> 01:14:46,769 A palace sans Your presence is just a mere lot of strangers. 1353 01:14:47,227 --> 01:14:51,519 You didn't marry the daughter of Janak to bear grievances in the dense forests. 1354 01:14:51,560 --> 01:14:53,269 I don't approve of this. 1355 01:14:53,727 --> 01:14:55,935 Sometimes your words.. 1356 01:14:56,394 --> 01:14:58,394 ..are sharper than thorns. 1357 01:14:58,602 --> 01:14:59,477 Beloved. Hmm. 1358 01:14:59,477 --> 01:15:02,935 Why don't you understand my dilemma? 1359 01:15:02,977 --> 01:15:06,144 You may manage to endure in the forest for 14 years with the.. 1360 01:15:06,144 --> 01:15:09,310 ..self respect that you saved your father's dignity. 1361 01:15:09,685 --> 01:15:15,477 But all that while I'll be deeply wounded with the void of Your presence. 1362 01:15:16,477 --> 01:15:17,769 It's not only the years.. 1363 01:15:18,352 --> 01:15:24,727 ..but how will I survive every moment with the realisation that You aren't with me? 1364 01:15:36,352 --> 01:15:37,477 What happened? 1365 01:15:38,102 --> 01:15:40,185 I was just dusting this area. 1366 01:15:40,810 --> 01:15:41,644 Huh? 1367 01:15:41,977 --> 01:15:43,685 I was just tidying this place. 1368 01:15:43,935 --> 01:15:46,019 Do you...like her? 1369 01:15:48,019 --> 01:15:49,019 No Chetta.. 1370 01:15:49,269 --> 01:15:51,144 ..it was just the rehearsal. 1371 01:15:51,769 --> 01:15:52,769 No worries. 1372 01:15:53,352 --> 01:15:54,685 I can understand. 1373 01:15:55,269 --> 01:15:57,727 Long back I had this same fear. 1374 01:15:58,602 --> 01:16:01,560 Do you know the first quality a lover should have? 1375 01:16:02,769 --> 01:16:07,602 The courage to stand with an upright chest in front of anyone to say that you love her. 1376 01:16:07,602 --> 01:16:09,644 Rest will fall in place at the right time. 1377 01:16:12,060 --> 01:16:15,644 Even though she's a girl whom I consider as my daughter.. 1378 01:16:16,060 --> 01:16:18,519 ..I'm lending this advice to you.. 1379 01:16:19,977 --> 01:16:24,310 ..because I just want one dejected lover in this town. 1380 01:16:24,769 --> 01:16:25,560 Okay? 1381 01:16:30,019 --> 01:16:32,727 Tomorrow is the final rehearsal. Don't forget that. 1382 01:16:39,769 --> 01:16:42,269 Hail, hail, hail Lord Ram! 1383 01:16:50,644 --> 01:16:52,852 We'll configure a battle array! 1384 01:16:52,935 --> 01:16:55,144 We'll cleave the seas and carve a path amidst! 1385 01:16:55,185 --> 01:16:59,852 The carved path will fence walls of waves on either sides, 1386 01:17:00,227 --> 01:17:03,519 We'll now seek the visage of Goddess Sita, 1387 01:17:03,560 --> 01:17:04,019 Hi Ravi. 1388 01:17:04,060 --> 01:17:08,185 We'll seek Her in the Land of Lanka and we'll accomplish our feat. 1389 01:17:08,185 --> 01:17:12,227 We are paving a path for Lord Ram here today. 1390 01:17:12,560 --> 01:17:16,727 Raavan and his ten heads will be history today. 1391 01:17:16,894 --> 01:17:19,269 Let's venture for war, 1392 01:17:19,310 --> 01:17:21,477 Hail, hail, hail Lord Ram! 1393 01:17:25,352 --> 01:17:27,019 President, a small problem. 1394 01:17:27,810 --> 01:17:29,935 We didn't get the leafs. 1395 01:17:29,977 --> 01:17:32,185 We'll doom the land of Raavan as a past memory, 1396 01:17:32,185 --> 01:17:34,769 We'll be back with Sita, we'll be back! 1397 01:18:06,810 --> 01:18:07,810 Jamal. Huh? 1398 01:18:08,185 --> 01:18:10,935 Few lights weren't working. No worries. It'll be fine tomorrow. 1399 01:18:10,977 --> 01:18:11,977 It should be fine. 1400 01:18:11,977 --> 01:18:13,185 Awesome! It was great! 1401 01:18:13,185 --> 01:18:14,519 Hey, it was super. 1402 01:18:14,769 --> 01:18:16,935 Dasetta, everything was really good! 1403 01:18:19,102 --> 01:18:20,310 It was awesome! 1404 01:18:28,769 --> 01:18:31,310 Chandra, get me a strong tea. 1405 01:18:33,102 --> 01:18:34,102 Nalini.. 1406 01:18:34,269 --> 01:18:36,310 ..give Divakarettan a strong tea. 1407 01:18:37,727 --> 01:18:40,560 My dear Divakaretta, this will all be ready only by evening. 1408 01:18:40,602 --> 01:18:42,644 See, we haven't even set the fireplace. 1409 01:18:43,394 --> 01:18:45,435 It's been a long time since I had your tea. 1410 01:18:45,685 --> 01:18:46,810 So just a desire. 1411 01:18:46,894 --> 01:18:48,185 I'll have it elsewhere. 1412 01:18:48,310 --> 01:18:50,019 Come here in the evening. 1413 01:18:55,352 --> 01:18:57,144 Will any problem arise during the festival? 1414 01:18:57,227 --> 01:18:58,060 What problem? 1415 01:18:58,102 --> 01:19:01,102 I heard that Sumesh and his gang will not allow the play to take place. 1416 01:19:01,727 --> 01:19:03,435 Do you believe his words? 1417 01:19:03,435 --> 01:19:05,477 Don't you know the games we played in our hey days? 1418 01:19:05,519 --> 01:19:06,310 I know that. 1419 01:19:06,310 --> 01:19:08,519 Can they play above that? No way. 1420 01:19:08,519 --> 01:19:09,727 Then what's the issue? 1421 01:19:09,977 --> 01:19:12,560 He is just clad in white and white attire. 1422 01:19:12,685 --> 01:19:13,977 He's an absolute rascal! 1423 01:19:13,977 --> 01:19:15,977 If he's a rascal, our hands are not tied up too. 1424 01:19:16,685 --> 01:19:17,977 I just warned you. Hmm. 1425 01:19:19,269 --> 01:19:21,144 Is that Sumesh reigning the town? 1426 01:19:21,935 --> 01:19:23,060 Divakaretta.. Hmm? 1427 01:19:23,185 --> 01:19:25,727 Has the special rice come? No. I'll inform you when it comes. 1428 01:19:26,435 --> 01:19:27,727 Yeah it's over, right? 1429 01:19:31,352 --> 01:19:32,144 Greetings! 1430 01:19:32,185 --> 01:19:32,769 Rice.. 1431 01:19:33,977 --> 01:19:35,227 Yeah serve rice. 1432 01:19:35,727 --> 01:19:36,435 How are you? 1433 01:19:36,477 --> 01:19:37,477 Sambar.. 1434 01:19:38,560 --> 01:19:39,394 Take a seat. 1435 01:19:40,144 --> 01:19:41,435 The other side also. 1436 01:19:44,477 --> 01:19:46,310 Give some water on the other side. 1437 01:19:47,060 --> 01:19:48,269 What nonsense is this? 1438 01:19:49,352 --> 01:19:50,519 Have a look here. 1439 01:19:51,102 --> 01:19:52,144 Where's that Girisha? 1440 01:19:52,185 --> 01:19:53,894 Hey Girisha..Where is he? 1441 01:19:54,644 --> 01:19:55,644 Girisha.. 1442 01:19:57,935 --> 01:19:59,935 Look, they gave a banana leaf to all. 1443 01:20:00,102 --> 01:20:02,102 But I got a colocasia leaf, rubbish! 1444 01:20:03,477 --> 01:20:06,644 If this is the situation of the President, then what about the others? 1445 01:20:06,769 --> 01:20:08,894 Say slowly. People will hear. You keep quiet. 1446 01:20:09,352 --> 01:20:11,602 Why should we defame our own programme? 1447 01:20:11,602 --> 01:20:13,727 See, when they asked the Bengalis to cut banana.. 1448 01:20:13,727 --> 01:20:15,810 ..leaves, they got whatever leaves they could. 1449 01:20:15,810 --> 01:20:16,852 Look at this. 1450 01:20:16,935 --> 01:20:17,935 Do one thing 1451 01:20:17,977 --> 01:20:19,019 Hey... No..no..no! 1452 01:20:19,060 --> 01:20:21,977 Serve him some pickle. Give it here. 1453 01:20:22,060 --> 01:20:23,269 Look at him bragging! 1454 01:20:24,185 --> 01:20:27,519 Girish should be blamed for this. Yesterday I had consigned him everything very well. 1455 01:20:27,685 --> 01:20:29,352 None of them have responsibility. 1456 01:20:30,185 --> 01:20:32,310 President seems to be in a terror mood. 1457 01:20:32,685 --> 01:20:34,185 He has foiled the event. 1458 01:20:34,352 --> 01:20:36,394 Girish has completely flawed the leaf procurement. 1459 01:20:38,185 --> 01:20:39,352 Yes, offload it. 1460 01:20:39,435 --> 01:20:41,019 Hey hold it. Offload this first. 1461 01:20:41,810 --> 01:20:43,019 Hey be careful. 1462 01:20:44,477 --> 01:20:45,769 Chetta, should we keep it here? 1463 01:20:45,769 --> 01:20:48,935 'The celestial singer of Vannathi Kaavu'. 1464 01:20:49,060 --> 01:20:50,935 Hey offload it carefully. Mind the nails. 1465 01:20:51,269 --> 01:20:54,977 'Das Fans Asscociation, Vannathi Kaavu' 1466 01:20:55,227 --> 01:20:57,144 Does he have a fans association here? 1467 01:20:57,269 --> 01:20:59,227 Why not? He and his wife. 1468 01:20:59,477 --> 01:21:02,227 And that bluffer, that member? Rajeevan. 1469 01:21:04,894 --> 01:21:06,019 Chetta, give way. 1470 01:21:10,144 --> 01:21:11,394 Keep it upright. 1471 01:21:13,185 --> 01:21:14,810 How's it Dasetta? Isn't it nice? 1472 01:21:14,894 --> 01:21:17,394 I had asked Rajeev for a big flex. 1473 01:21:17,602 --> 01:21:19,894 Who will see this one kept here in the corner? 1474 01:21:20,519 --> 01:21:22,935 What is the way to make it visible to all the townsfolk? 1475 01:21:23,060 --> 01:21:26,435 If you want all the townsfolk to see, you will have to place it at the altar. 1476 01:21:27,060 --> 01:21:29,894 Should I ask that to Rajeev or the priest? 1477 01:21:31,310 --> 01:21:33,769 You just keep gawking here like dogs at the meat shop. 1478 01:21:33,810 --> 01:21:35,560 Nothing is going to happen. Shucks! 1479 01:21:35,560 --> 01:21:37,144 Sumesh, it's getting on my nerves. 1480 01:21:37,394 --> 01:21:39,477 Let it get dark. I'll tear it off completely. 1481 01:21:39,769 --> 01:21:40,769 Just keep quiet. 1482 01:21:41,894 --> 01:21:45,644 A flex should be of moderate size. This looks like a notice. 1483 01:21:56,227 --> 01:21:58,352 Hey Abhi, call that Rajan here. 1484 01:21:59,227 --> 01:22:00,227 Rajettan? 1485 01:22:00,935 --> 01:22:02,227 Why do you want him? 1486 01:22:02,227 --> 01:22:03,602 Bring him here. I have something. 1487 01:22:17,352 --> 01:22:17,977 Hello.. 1488 01:22:19,060 --> 01:22:21,144 How long has it been since we had a draw for the chit fund? 1489 01:22:21,144 --> 01:22:25,394 Why didn't you pick up my call? I was quite busy with some other stuff. 1490 01:22:26,102 --> 01:22:27,769 I am stuck at the camp. 1491 01:22:28,144 --> 01:22:30,852 Let this play get over. I will be coming to your place. 1492 01:22:30,894 --> 01:22:32,227 I'll tell you the rest later. 1493 01:22:32,269 --> 01:22:32,769 Geeta.. 1494 01:22:32,769 --> 01:22:34,727 Don't come home. I've to get some money. I'll pay you after that. 1495 01:22:34,769 --> 01:22:35,310 Geeta..Geeta.. 1496 01:22:35,352 --> 01:22:36,352 Okay then. 1497 01:22:38,144 --> 01:22:41,935 What's it Rajetta? See we won't be doing this play. 1498 01:22:42,477 --> 01:22:45,060 We have to go from here now. What are you saying? 1499 01:22:45,185 --> 01:22:46,477 I have to enact the play. 1500 01:22:46,935 --> 01:22:47,935 Hey you dumbo.. 1501 01:22:47,977 --> 01:22:50,060 ..the chain and bangle we pawned.. 1502 01:22:50,727 --> 01:22:52,894 ...Sumesh said that he will give it to us. 1503 01:22:53,102 --> 01:22:55,435 Oh..so you've boozed with that Sumesh. 1504 01:22:56,060 --> 01:22:57,894 Men will booze occasionally. 1505 01:22:58,519 --> 01:23:00,269 You don't waste time talking. 1506 01:23:00,644 --> 01:23:02,644 Hell with you men. I won't come anywhere. 1507 01:23:03,394 --> 01:23:04,394 Why? 1508 01:23:05,060 --> 01:23:06,810 I want to keep up my promise. 1509 01:23:07,269 --> 01:23:09,435 I won't bite the hands that fed me. 1510 01:23:09,602 --> 01:23:10,977 If you say like that.. 1511 01:23:11,435 --> 01:23:12,852 ..it seems to have a double meaning. 1512 01:23:12,935 --> 01:23:15,394 No double meaning. It has only one meaning. 1513 01:23:15,519 --> 01:23:17,977 You are good for nothing. That's all! 1514 01:23:22,810 --> 01:23:23,644 So.. 1515 01:23:25,060 --> 01:23:27,269 ..I am a worthless man now, isn't it? 1516 01:23:27,810 --> 01:23:28,685 So be it. 1517 01:23:28,727 --> 01:23:32,769 My Mom warned me many times then not to marry a theater artist. 1518 01:23:33,810 --> 01:23:34,977 I didn't pay heed. 1519 01:23:35,185 --> 01:23:37,852 So do one thing. Go and stay with your mother. 1520 01:23:38,269 --> 01:23:40,394 I will go. I'll stay there. 1521 01:23:41,644 --> 01:23:42,810 I'll go and stay. 1522 01:23:44,060 --> 01:23:45,644 That's what you want, right? 1523 01:23:46,685 --> 01:23:48,977 I have bit of trouble with my disc. 1524 01:23:49,727 --> 01:23:50,727 That's it. 1525 01:23:51,894 --> 01:23:52,769 Okay then. 1526 01:23:53,394 --> 01:23:55,227 You continue as a theater artist. 1527 01:23:55,560 --> 01:23:57,102 I'll go my way. Okay? 1528 01:23:59,810 --> 01:24:00,810 Mom.. 1529 01:24:01,352 --> 01:24:03,477 ..I..didn't understand you then. 1530 01:24:04,144 --> 01:24:07,019 I didn't understand what you told me then. 1531 01:24:16,310 --> 01:24:17,977 What time is this dance-drama? 1532 01:24:18,227 --> 01:24:19,685 Around 10 to 12. 1533 01:24:20,519 --> 01:24:23,102 Sir, this is a place with beautiful girls. 1534 01:24:23,727 --> 01:24:26,602 Hope you haven't forgotten that story? Sir you were just joking. 1535 01:24:26,977 --> 01:24:28,644 The townsfolk here are very loving. 1536 01:24:35,060 --> 01:24:37,269 Hey..hey keep it there. Don't spoil it. 1537 01:24:37,977 --> 01:24:39,977 Hey Kurukattiri. Hmm, I'll hold it. 1538 01:24:40,852 --> 01:24:41,977 Just a minute. 1539 01:24:45,227 --> 01:24:46,227 What's it? 1540 01:24:46,394 --> 01:24:48,060 Chiku has come for the festival. 1541 01:24:48,394 --> 01:24:50,477 Few boys have also come with him. 1542 01:24:50,810 --> 01:24:53,269 They are saying that they will hit back those who beat you up. 1543 01:24:53,310 --> 01:24:55,185 I fear that boy will do something untoward. 1544 01:24:55,227 --> 01:24:57,977 Why did you invite him here? When did I do so? 1545 01:24:58,269 --> 01:25:00,227 I just told him that there is a festival. 1546 01:25:00,310 --> 01:25:01,935 So he came. Now you bear with him. 1547 01:25:03,685 --> 01:25:05,602 It seems that Chiku has come. Let him come. 1548 01:25:05,769 --> 01:25:07,269 He wants to thrash Sumesh. 1549 01:25:07,352 --> 01:25:09,560 So what? Let Sumesh get thrashed. 1550 01:25:10,227 --> 01:25:12,435 I fear that boy will set this festival ground on fire. 1551 01:25:12,519 --> 01:25:13,935 Yeah, right! 1552 01:25:14,019 --> 01:25:15,560 Hey, keep this back after your work. 1553 01:25:15,644 --> 01:25:17,435 You come. Let's go. Shucks! 1554 01:25:17,769 --> 01:25:19,644 Hey, keep that back. Hmm. 1555 01:25:30,935 --> 01:25:31,935 Yes Rajetta. 1556 01:25:32,185 --> 01:25:35,227 That Renish and gang are roaming around your shop. 1557 01:25:35,310 --> 01:25:37,810 Just have a look. Just a minute, I'll call back. 1558 01:25:43,310 --> 01:25:44,352 What's it? 1559 01:25:44,352 --> 01:25:47,144 I heard that Renish and his gang are around our shop. 1560 01:25:47,352 --> 01:25:49,769 Should I go and check? Okay go and check. 1561 01:25:50,352 --> 01:25:53,477 Then, don't create a ruckus there. Okay. 1562 01:25:54,102 --> 01:25:55,352 Who is it? It's Adi. 1563 01:25:55,477 --> 01:25:57,769 It seems that Renish and his boys are around our shop. 1564 01:26:16,935 --> 01:26:17,977 Will he come? 1565 01:26:18,185 --> 01:26:19,935 I have done it tactfully. 1566 01:26:24,102 --> 01:26:26,185 Hey, I won't hit him. I'm observing the fast. 1567 01:26:26,227 --> 01:26:28,685 Then why did you come? I came just to watch. 1568 01:26:28,935 --> 01:26:30,685 I want to record his cries as a ring tone. 1569 01:26:30,977 --> 01:26:31,977 Keep quiet. 1570 01:26:32,894 --> 01:26:33,935 Yes Sumeshetta. 1571 01:26:34,852 --> 01:26:36,185 No he hasn't reached. 1572 01:26:36,727 --> 01:26:38,060 I'll call you after that. 1573 01:26:38,727 --> 01:26:40,477 Yeah, I'll be cautious. Okay. 1574 01:26:42,102 --> 01:26:44,644 Hey, he shouldn't recognise us. Never! 1575 01:26:50,685 --> 01:26:51,685 There he is. 1576 01:26:53,019 --> 01:26:55,602 He stopped there. Wait, wait, he will come. 1577 01:26:59,644 --> 01:27:01,060 Yes Bhaskaretta. Hey.. 1578 01:27:01,769 --> 01:27:04,477 Did anyone take Kumbhad's costume from here? 1579 01:27:05,352 --> 01:27:06,977 I have given it near the stage. 1580 01:27:07,144 --> 01:27:09,185 Oh, then what is the point in me searching here? 1581 01:27:09,394 --> 01:27:10,394 Then.. Come on. 1582 01:27:10,394 --> 01:27:12,185 Is there anyone standing near our shop? 1583 01:27:12,269 --> 01:27:13,435 Huh? What? 1584 01:27:13,727 --> 01:27:16,019 Is there anyone playing up around our cool bar? 1585 01:27:17,477 --> 01:27:19,310 No, I can't see anyone here. 1586 01:27:19,519 --> 01:27:20,477 Are you sure? 1587 01:27:20,477 --> 01:27:22,727 Who will come here during the festival? 1588 01:27:22,769 --> 01:27:23,810 Okay then. Hmm. 1589 01:27:27,310 --> 01:27:28,602 He is turning around. 1590 01:27:28,602 --> 01:27:30,310 Hey, he is going back. 1591 01:27:36,269 --> 01:27:41,519 "Next comes the group dance by the Vannathi Kaavu dance Goddesses." 1592 01:28:05,644 --> 01:28:06,644 Okay then as I said. 1593 01:28:06,935 --> 01:28:08,644 Chetta, our daughter, take her. 1594 01:28:08,769 --> 01:28:11,060 Oh, I'll forget such things. 1595 01:28:21,727 --> 01:28:22,727 Rajeev.. 1596 01:28:23,727 --> 01:28:25,894 Place Dasettan's song soon. What? 1597 01:28:26,019 --> 01:28:28,060 I said place Dasettan's song soon. 1598 01:28:28,602 --> 01:28:29,602 Why so? 1599 01:28:30,310 --> 01:28:32,102 He says if it isn't placed according to his.. 1600 01:28:32,102 --> 01:28:33,894 ..seniority, it will be a humiliation for him. 1601 01:28:33,935 --> 01:28:34,935 Is it? 1602 01:28:35,727 --> 01:28:37,852 I'll set it. No worries. I'll set it. 1603 01:28:38,227 --> 01:28:41,519 When is your wife's dance? After this, next is her dance. 1604 01:28:42,060 --> 01:28:43,435 After all it's her wish. 1605 01:28:43,894 --> 01:28:45,269 Though I'm not talented.. 1606 01:28:45,394 --> 01:28:48,060 ..I do my best to encourage artists. 1607 01:28:48,144 --> 01:28:50,394 That's all we can do. You have a big heart, Rajeev. 1608 01:28:50,519 --> 01:28:52,519 Yeah. Nowadays no one has it. 1609 01:29:08,935 --> 01:29:11,185 Sunietta, what about Athira? 1610 01:29:11,519 --> 01:29:12,519 Which Athira? 1611 01:29:13,602 --> 01:29:17,019 Didn't you say that Chikuettan will set up Athira for me? 1612 01:29:18,310 --> 01:29:19,477 This night? 1613 01:29:20,227 --> 01:29:22,977 I arranged 3 liters of local arrack. Did you forget that Anietta? 1614 01:29:23,685 --> 01:29:25,060 What do you want now? 1615 01:29:25,102 --> 01:29:27,977 When she comes for the festival, you want to express your love. That's all? 1616 01:29:28,019 --> 01:29:30,602 There's a problem in that? What problem? 1617 01:29:31,019 --> 01:29:32,560 She has another lover. 1618 01:29:32,852 --> 01:29:34,185 You should hit him. 1619 01:29:34,519 --> 01:29:36,144 Sheesh..!! 1620 01:29:36,310 --> 01:29:37,519 Come on have this. 1621 01:29:38,310 --> 01:29:39,310 What a boy?! 1622 01:29:39,394 --> 01:29:40,810 Hey that's not a problem. 1623 01:29:40,894 --> 01:29:43,519 Our Chikuettan will take charge of any contemptible case. 1624 01:29:44,144 --> 01:29:45,810 Hey, don't you have any other girl in town? 1625 01:29:45,810 --> 01:29:47,310 Can't you run after any other girl? 1626 01:29:47,310 --> 01:29:48,352 I just want her. 1627 01:29:48,394 --> 01:29:49,519 What craze is that? 1628 01:29:49,977 --> 01:29:51,852 What is the reason you love her so much? 1629 01:29:51,894 --> 01:29:55,060 I like her fore-arm the most. 1630 01:29:55,977 --> 01:29:56,977 Forearm?!! 1631 01:29:57,644 --> 01:29:58,894 What's this man? 1632 01:29:59,352 --> 01:30:01,810 Chiku, get his fore- arm romance on track. 1633 01:30:01,810 --> 01:30:03,227 The boy is perturbed here. 1634 01:30:03,269 --> 01:30:05,310 It's like asking for a jail with an attached toilet. 1635 01:30:05,685 --> 01:30:08,560 Tell him to stop screeching and leave. I've a splitting headache. 1636 01:30:09,227 --> 01:30:10,060 Shucks! 1637 01:30:12,852 --> 01:30:14,144 Where's the touch up? 1638 01:30:14,144 --> 01:30:15,144 Touch up..?? Tell him. 1639 01:30:15,769 --> 01:30:16,769 I will. 1640 01:30:17,019 --> 01:30:17,435 Here. 1641 01:30:17,477 --> 01:30:20,185 Son, did you forget the playschool at the 18th ward? 1642 01:30:22,810 --> 01:30:24,435 Give me the powdered elixir. 1643 01:30:24,435 --> 01:30:26,060 Aniettan please say. 1644 01:30:26,519 --> 01:30:27,519 This boy! 1645 01:30:38,310 --> 01:30:39,310 Babu. Okay..okay. 1646 01:30:39,394 --> 01:30:40,394 Chetta.. 1647 01:30:40,852 --> 01:30:44,560 Baby's banana and milk is in the bag. Don't forget to feed her. 1648 01:30:44,852 --> 01:30:46,310 What? 1649 01:30:46,352 --> 01:30:48,019 I'll do that. You don't worry. 1650 01:30:48,727 --> 01:30:50,060 You continue, go on. 1651 01:30:51,227 --> 01:30:54,060 Look, place Dasettan's song soon after this. 1652 01:30:54,852 --> 01:30:56,477 Make it fast. Isn't it a devotional one? 1653 01:30:56,519 --> 01:30:58,144 -Yeah, devotional. -I'll set it. 1654 01:30:58,810 --> 01:30:59,810 That's enough. 1655 01:31:10,852 --> 01:31:13,227 "Next is the spiritually devotional song by the.. 1656 01:31:13,227 --> 01:31:15,685 .. celestial singer of Vannathi Kaavu Haridas... 1657 01:31:15,727 --> 01:31:18,685 ..that'll soothen this lovely evening with music." 1658 01:31:18,727 --> 01:31:20,769 Respected art lovers.. 1659 01:31:21,560 --> 01:31:25,060 ..I wholeheartedly thank the Vannathi Kaavu temple committee.. 1660 01:31:25,102 --> 01:31:29,019 ..and my dear friend and guide Mr.Rajeev, 1661 01:31:29,060 --> 01:31:31,769 ..who gave me this opportunity. 1662 01:31:31,894 --> 01:31:33,185 So let me start. 1663 01:31:46,810 --> 01:31:49,144 Isn't this song from the Tamil movie Villu? 1664 01:32:17,769 --> 01:32:19,894 What's this Rajeev? You said it's purely devotional. 1665 01:32:19,935 --> 01:32:21,852 We trusted you and gave him an opportunity. 1666 01:32:21,852 --> 01:32:24,144 Mohanetta, this is a Tamil devotional song. 1667 01:32:24,227 --> 01:32:26,185 Just that it's a fast track. Rajeev don't fool us. 1668 01:32:26,227 --> 01:32:27,769 Just listen to his song. 1669 01:32:28,852 --> 01:32:31,060 How would I know, he would sing such a song? 1670 01:32:31,144 --> 01:32:32,810 Do you call this a song? 1671 01:32:33,185 --> 01:32:34,852 I think the powdered elixir has gone into his nose. 1672 01:32:36,060 --> 01:32:37,560 What's going on? 1673 01:32:38,602 --> 01:32:40,352 Bro, where were you? Oh, he's fixed a drink? 1674 01:32:40,352 --> 01:32:42,060 Hey what are you upto? 1675 01:32:42,477 --> 01:32:45,644 Bro, just cool down and enjoy a drink. 1676 01:32:45,935 --> 01:32:47,935 It's been so long since we had a booze session. 1677 01:32:47,977 --> 01:32:48,935 Hold this. 1678 01:32:48,935 --> 01:32:50,144 Bro, have this. 1679 01:32:50,644 --> 01:32:51,894 Gulp it, come on. 1680 01:32:52,435 --> 01:32:54,144 No. Come on. 1681 01:32:59,352 --> 01:33:02,019 I admire him for only this one thing. 1682 01:33:02,685 --> 01:33:06,102 Whatever trash stuff he boozes on, he will never leave his standard. 1683 01:33:06,935 --> 01:33:08,227 That's right. Okay, that's fine. 1684 01:33:08,227 --> 01:33:09,519 No don't add water. 1685 01:33:09,810 --> 01:33:11,435 Don't mess up here today. 1686 01:33:11,644 --> 01:33:13,685 Our drama will be conducted today. Don't foil it. 1687 01:33:14,477 --> 01:33:16,310 Son, hope you understood what Raviettan said. 1688 01:33:16,352 --> 01:33:18,560 Do anything after the play. No problem. 1689 01:33:18,769 --> 01:33:19,769 Chandra.. Huh? 1690 01:33:20,185 --> 01:33:20,769 So what? 1691 01:33:20,769 --> 01:33:23,685 Have you seen his fight swaying his sword? 1692 01:33:23,727 --> 01:33:25,394 It's absolutely super! 1693 01:33:28,727 --> 01:33:30,852 This Chiku will leave this place only after.. 1694 01:33:30,852 --> 01:33:33,144 ..cutting open the man who hit my brother-in-law. 1695 01:33:33,602 --> 01:33:36,602 I'm in a revenge mood. Bro, don't divert me. 1696 01:33:37,810 --> 01:33:39,644 Let any number of them come. 1697 01:33:39,852 --> 01:33:41,810 We have come with a vehicle full of tools. 1698 01:33:41,810 --> 01:33:42,852 Tools?! Where? 1699 01:33:42,894 --> 01:33:45,435 Son, this is a minor problem. 1700 01:33:45,519 --> 01:33:47,435 We can talk and sort it out. Don't sort it out. 1701 01:33:47,560 --> 01:33:49,519 Don't sort it out at any circumstances. 1702 01:33:50,019 --> 01:33:52,435 He dared to hit this Chiku's brother in law. 1703 01:33:52,935 --> 01:33:54,935 Kerala will burn! Huh..Kerala? 1704 01:33:55,602 --> 01:33:56,685 Or else we'll set fire. 1705 01:33:56,685 --> 01:33:58,102 We'll set fire. Yeah we will. 1706 01:34:03,185 --> 01:34:04,185 What's next? 1707 01:34:04,269 --> 01:34:06,560 If Raghavanettan came, I could get sloshed and go to bed. 1708 01:34:06,560 --> 01:34:08,060 Anyway, nothing else to do. 1709 01:34:08,102 --> 01:34:09,102 Shucks! 1710 01:34:09,519 --> 01:34:12,019 You better go to bed. That's only what you are capable of. 1711 01:34:14,144 --> 01:34:15,685 Will you kill us with this? 1712 01:34:15,894 --> 01:34:17,602 This is a risky game. 1713 01:34:17,894 --> 01:34:19,977 You just need to get drunk. You don't need to know anything else. 1714 01:34:20,019 --> 01:34:21,310 Just have a drink. 1715 01:34:21,727 --> 01:34:22,769 Give it fast. 1716 01:34:23,602 --> 01:34:24,685 Here. Hold this. 1717 01:34:27,310 --> 01:34:29,352 Just wait. Don't break it. 1718 01:34:31,144 --> 01:34:33,810 You promised us three. Ah, the shop is closed. 1719 01:34:34,310 --> 01:34:35,977 So what is this? You have another one. 1720 01:34:36,269 --> 01:34:38,269 This is a special one. You can’t handle it. 1721 01:34:39,769 --> 01:34:41,352 Here, have a drink. No, thanks. 1722 01:34:41,560 --> 01:34:43,602 I'm observing the fast. Isn't the procession over? 1723 01:34:43,602 --> 01:34:45,144 Yeah, that is over but... Move. 1724 01:34:45,977 --> 01:34:47,102 Have this drink. 1725 01:34:47,144 --> 01:34:48,644 Take that man. I guess I'll have it. 1726 01:34:48,977 --> 01:34:52,185 Drink it. What's wrong with your back? 1727 01:34:53,060 --> 01:34:54,102 I had a fall. 1728 01:34:54,519 --> 01:34:55,394 It's aching badly. 1729 01:34:55,435 --> 01:34:57,102 This seems to be a weekly ritual now. 1730 01:34:57,769 --> 01:34:58,685 You do one thing. 1731 01:34:58,727 --> 01:35:00,810 Show the physician Sumeshettan consulted before. 1732 01:35:01,227 --> 01:35:02,894 It'll be done, right? I guess. 1733 01:35:08,894 --> 01:35:09,935 Sumeshetta... 1734 01:35:10,185 --> 01:35:12,602 That tree and us. That's all that was there. 1735 01:35:13,060 --> 01:35:15,810 He received a divine call and turned back immediately. 1736 01:35:16,269 --> 01:35:17,560 No point in saying about that. 1737 01:35:17,602 --> 01:35:19,769 Let them do the dance-drama. We'll get our hands on them. 1738 01:35:19,769 --> 01:35:22,227 I thought of not letting that son of a bitch on the stage. 1739 01:35:23,144 --> 01:35:25,477 I heard that you were expelled from the play, Raghavetta. 1740 01:35:26,102 --> 01:35:28,727 I wasn't kicked out. I quit on my own. 1741 01:35:29,310 --> 01:35:31,519 Why is that so Raghavetta? Was your acting bad? 1742 01:35:32,269 --> 01:35:33,310 You ***... 1743 01:35:34,477 --> 01:35:37,727 Get someone on stage, matching my range to enact Raavanan. 1744 01:35:38,394 --> 01:35:39,602 He'll shit his pants. 1745 01:35:39,852 --> 01:35:42,060 You continue telling your empty brags here. 1746 01:35:42,144 --> 01:35:44,519 Real men there are gonna rock the stage with that play. 1747 01:35:44,560 --> 01:35:45,560 Exactly! 1748 01:35:55,519 --> 01:35:57,144 Sumesh, you don't get upset. 1749 01:35:58,602 --> 01:36:03,977 I agreed to do this play only because of your father, Kunjuramettan. 1750 01:36:05,227 --> 01:36:07,810 But now, what he is playing is a dirty game. 1751 01:36:08,310 --> 01:36:09,310 What game? 1752 01:36:10,144 --> 01:36:13,560 I won't tell anything because I'll be blamed for it in the end. 1753 01:36:14,644 --> 01:36:16,185 You speak up Raghavetta. 1754 01:36:18,685 --> 01:36:20,352 It's just not our natives. 1755 01:36:20,769 --> 01:36:22,519 A lot of outsiders are showing up on this. 1756 01:36:23,352 --> 01:36:25,935 Who else other than our people are there? Speak up. 1757 01:36:29,519 --> 01:36:31,560 That boy who is enacting Raman's role. 1758 01:36:31,644 --> 01:36:32,894 What's his name? 1759 01:36:32,977 --> 01:36:34,477 That Tamilian? Yeah 1760 01:36:35,727 --> 01:36:36,727 Yes, he's the guy. 1761 01:36:38,060 --> 01:36:39,144 He has... 1762 01:36:39,810 --> 01:36:41,394 ...his tip has been cut off! 1763 01:36:44,102 --> 01:36:45,810 Don’t simply say rubbish. 1764 01:36:46,352 --> 01:36:47,810 So now I am the one at fault. 1765 01:36:47,852 --> 01:36:51,435 This Raghavan never speaks or behaves badly with others. 1766 01:36:51,727 --> 01:36:53,519 But I'll say the truth right on your face. 1767 01:36:53,560 --> 01:36:55,227 Do you have any proof? 1768 01:36:56,852 --> 01:37:00,102 I haven't seen him rehearsing on any Friday afternoons. 1769 01:37:02,019 --> 01:37:03,394 Isn't his name Adi? 1770 01:37:03,727 --> 01:37:04,727 Adi! 1771 01:37:06,519 --> 01:37:08,727 Hey, it can be Adil or Abeer. 1772 01:37:09,144 --> 01:37:11,060 Who knows who's named him? 1773 01:37:11,144 --> 01:37:13,144 Sumeshetta, what do we do? 1774 01:37:15,602 --> 01:37:17,269 You do what you please. 1775 01:37:17,685 --> 01:37:22,894 But if it was during my hey days, I would have stripped their clothes off. 1776 01:37:25,935 --> 01:37:28,394 At our Vannathi Kaavu, if outsiders.. 1777 01:37:29,227 --> 01:37:31,019 ..should enact the role of Raman.. 1778 01:37:31,727 --> 01:37:33,727 ..then why are all of you still living? 1779 01:37:35,227 --> 01:37:35,894 Come on. 1780 01:37:35,894 --> 01:37:38,477 Let the townsfolk decide if they want us or the play. 1781 01:37:51,810 --> 01:37:53,852 Damn it. There's no connectivity! 1782 01:37:54,435 --> 01:37:55,435 How will we have? 1783 01:37:55,477 --> 01:37:58,644 The President and you were those who staged a strike against the mobile tower. 1784 01:38:01,477 --> 01:38:03,435 Did you see the President? He's at the committee office. 1785 01:38:03,477 --> 01:38:04,477 Is it? 1786 01:38:08,227 --> 01:38:09,769 He is not at the committee office. He's not? 1787 01:38:09,810 --> 01:38:10,810 "For the Vannathi Kaavu.. 1788 01:38:10,852 --> 01:38:12,060 Where has he gone? 1789 01:38:12,102 --> 01:38:15,810 ..festival, Udayam Kala Samiti presents the Lanka Padanam. 1790 01:38:16,435 --> 01:38:21,435 "Shri Ramarajyam dance-drama will soon grace the stage." 1791 01:38:21,560 --> 01:38:23,727 "Composed by the great Kunjuraman." 1792 01:38:23,977 --> 01:38:26,352 "Directed by Bhagavan Dasan." 1793 01:38:38,769 --> 01:38:40,644 Go and do your part energetically. 1794 01:38:41,185 --> 01:38:42,352 The sight of Raman.. 1795 01:38:42,894 --> 01:38:44,935 ..should bring tears in the eyes of the townsfolk. 1796 01:38:45,102 --> 01:38:49,935 All of you, should carry along the audience to our Ayodhya. 1797 01:39:08,852 --> 01:39:11,519 He has left the programme there and watching the daily soap here? 1798 01:39:11,852 --> 01:39:12,852 That's real fun! 1799 01:39:13,852 --> 01:39:14,852 President.. 1800 01:39:19,810 --> 01:39:20,852 See.. 1801 01:39:20,852 --> 01:39:24,102 ..I never miss to light the evening lamp. So I came back. 1802 01:39:24,394 --> 01:39:25,519 Yeah, we heard it. 1803 01:39:26,685 --> 01:39:27,852 What's it Sumesh? 1804 01:39:27,935 --> 01:39:29,644 Come here. Why are you all here? 1805 01:39:30,644 --> 01:39:33,435 Is it with your approval that Muslim boy is enacting as Raman? 1806 01:39:33,977 --> 01:39:35,769 What are you saying Sumesh? 1807 01:39:44,144 --> 01:39:46,852 My dear, I swear on my kid, I don't know anything. 1808 01:39:46,852 --> 01:39:48,352 Nobody has told me anything. 1809 01:39:48,394 --> 01:39:49,602 What to do now? What to do? 1810 01:39:49,602 --> 01:39:51,394 What else? Beat them to a pulp. 1811 01:39:51,727 --> 01:39:53,727 Yes. that's right. How can they rule over us? 1812 01:39:54,560 --> 01:39:57,060 I have a feeling he is an extremist. 1813 01:39:57,102 --> 01:39:58,477 That's my doubt too. Didn't you also feel? 1814 01:39:58,519 --> 01:40:00,227 Why not? Yeah absolutely. 1815 01:40:00,644 --> 01:40:03,019 We can't allow such wantonness to take place here. 1816 01:40:03,102 --> 01:40:05,227 Start the vehicle. Dear switch off that lamp. 1817 01:40:06,685 --> 01:40:07,644 Start the vehicle. 1818 01:40:09,977 --> 01:40:10,727 Hey.. 1819 01:40:11,560 --> 01:40:12,560 ..Renish. 1820 01:40:13,102 --> 01:40:13,894 Renish.. 1821 01:40:13,894 --> 01:40:15,685 I'll come soon. Close the gate. Okay. 1822 01:40:16,727 --> 01:40:18,894 Shall I just go home? What's there? 1823 01:40:18,935 --> 01:40:21,519 I forgot to wear my underwear. Get on man. 1824 01:41:14,102 --> 01:41:18,394 "I'll put an end to this competitive offering today," 1825 01:41:19,102 --> 01:41:22,102 "I'll wield the bow and string it," 1826 01:41:22,144 --> 01:41:24,519 "I'll win over the heart of the Earth's daughter," 1827 01:41:24,727 --> 01:41:27,769 "I'll attain success and the kingdom will welcome me." 1828 01:41:33,935 --> 01:41:35,935 "I'm competent, extremely competent!" 1829 01:41:35,977 --> 01:41:38,394 "I'm a tough and powerful Prince." 1830 01:41:38,519 --> 01:41:40,352 "I'll grab the bow effortlessly" 1831 01:41:40,352 --> 01:41:42,185 "I'll string the bow and gain success" 1832 01:41:42,269 --> 01:41:44,269 "I'll own the daughter of the Earth." 1833 01:43:04,394 --> 01:43:06,269 Let's get on the stage and punch him? 1834 01:43:06,477 --> 01:43:07,394 Not now. 1835 01:43:07,394 --> 01:43:10,185 Let's wait for the interval. Should we remain posted here till then? 1836 01:43:10,519 --> 01:43:12,060 Who told you so? 1837 01:43:12,685 --> 01:43:15,852 Go and spread word to the townsfolk about the immorality of Udayam Kala Samiti. 1838 01:43:16,269 --> 01:43:17,144 Come on. 1839 01:43:20,310 --> 01:43:23,227 The brave warrior, the Lord of Hanuman, 1840 01:43:23,310 --> 01:43:25,852 "Blue lotus eyed man! 1841 01:43:26,144 --> 01:43:29,685 The moment You came beside me, 1842 01:43:31,977 --> 01:43:37,310 In the moonlit spring month like a paradise of flowers, 1843 01:43:37,352 --> 01:43:43,102 I'm vibrant now, I'm brimming of sweet honey now, 1844 01:43:43,144 --> 01:43:46,060 I'm brimming of sweet honey now, 1845 01:43:48,977 --> 01:43:51,727 I'm brimming of sweet honey now. 1846 01:43:55,144 --> 01:43:57,935 I'm brimming of sweet honey now. 1847 01:45:28,310 --> 01:45:30,102 I think it started long ago. 1848 01:45:31,227 --> 01:45:32,227 Come fast. 1849 01:45:54,894 --> 01:45:56,769 At the interval there will be a mass fight. 1850 01:45:56,977 --> 01:45:59,102 That moment beat that son of a bitch to a pulp. 1851 01:45:59,185 --> 01:46:00,810 All the townsfolk will be with us. 1852 01:46:00,810 --> 01:46:02,269 You will not face any problem. 1853 01:46:02,269 --> 01:46:04,519 You just kick start it. We'll take care of the rest. 1854 01:46:17,644 --> 01:46:18,977 Hey walk carefully. 1855 01:46:20,269 --> 01:46:21,227 Are you leaving? 1856 01:46:21,269 --> 01:46:23,477 You are amazing! Huh? 1857 01:46:23,560 --> 01:46:26,394 What was the need to make someone from another religion enact the play? 1858 01:46:26,602 --> 01:46:28,894 Other religion? Don't fool us. 1859 01:46:29,102 --> 01:46:30,685 I'm talking about that Tamilian boy. 1860 01:46:30,727 --> 01:46:33,727 Sumesh is all set. The townsfolk will back him strongly. 1861 01:46:33,935 --> 01:46:36,602 I thought of going home with her before the ruckus. I'm going. 1862 01:47:00,019 --> 01:47:02,269 If you touch Chiku's bro.. Hey Chiku.. 1863 01:47:02,727 --> 01:47:04,769 Get up man. There's a big chaos at the festival ground. 1864 01:47:05,519 --> 01:47:06,019 Hey.. 1865 01:47:07,727 --> 01:47:08,852 What's all this?! 1866 01:47:08,894 --> 01:47:11,144 Hello... Chiku is a bit inebriated. 1867 01:47:11,894 --> 01:47:13,769 Tools are there inside. For what? 1868 01:47:16,310 --> 01:47:17,310 Shucks! 1869 01:48:01,852 --> 01:48:03,269 Dasetta.. What's it Ravi? 1870 01:48:03,769 --> 01:48:05,769 We should go from here now. What's the matter? 1871 01:48:05,810 --> 01:48:07,352 I have no time to explain. Who's on the stage? 1872 01:48:07,394 --> 01:48:08,394 Dilip is enacting. 1873 01:48:08,435 --> 01:48:09,977 After this is the interval. 1874 01:48:10,102 --> 01:48:11,519 Okay then..you.. 1875 01:48:11,935 --> 01:48:13,769 ..go through the field behind the stage. 1876 01:48:13,894 --> 01:48:15,727 The vehicle is waiting at the Panchayat ground. 1877 01:48:15,769 --> 01:48:17,227 Ravi, what are you saying? 1878 01:48:17,519 --> 01:48:19,352 To stop this play halfway and leave? 1879 01:48:19,394 --> 01:48:21,935 There's a big problem. Sumesh and his gang won't spare us. 1880 01:48:22,227 --> 01:48:25,602 Why should we fear Sumesh, when all the townsfolk are with us? 1881 01:48:25,644 --> 01:48:28,144 The townsfolk will all go against us. Why will they? 1882 01:48:33,310 --> 01:48:35,227 They are saying that he is a Muslim. 1883 01:48:39,727 --> 01:48:42,435 All the townsfolk are agitated and want to burn us alive. 1884 01:48:48,519 --> 01:48:49,519 Hey.. 1885 01:48:50,269 --> 01:48:52,810 Won't it suffice if we explain and convince them? 1886 01:48:53,269 --> 01:48:55,477 People are vexed and uncontrollable like mad dogs. 1887 01:48:55,519 --> 01:48:57,227 They will not listen to what you say. 1888 01:49:37,477 --> 01:49:40,060 Sumesh, whatever the problem may be, we can discuss and solve it. 1889 01:49:40,102 --> 01:49:41,019 Keep quiet! 1890 01:49:41,060 --> 01:49:43,269 Doing wantonness and blabbering, you dogs! 1891 01:49:43,310 --> 01:49:46,977 What wantonness did we do? You made a Muslim boy enact Raman's role. 1892 01:49:48,894 --> 01:49:50,602 Move aside. Come on move. Give way. 1893 01:49:50,644 --> 01:49:52,935 Don't create a chaos. Maintain peace and harmony. 1894 01:49:53,227 --> 01:49:55,477 SI David Sir, don't interfere in this. Get aside. 1895 01:49:55,810 --> 01:49:57,060 We'll take care of this, 1896 01:50:01,810 --> 01:50:04,810 Sumesh don't play dirty games to settle your scores. 1897 01:50:04,977 --> 01:50:07,185 It was not only me, someone among you said it. 1898 01:50:09,602 --> 01:50:11,810 You wretch! I know your filthy mind. 1899 01:50:11,935 --> 01:50:12,935 I will... 1900 01:50:14,602 --> 01:50:16,727 Raghava, don't stab us from the back like a bastard. 1901 01:50:17,060 --> 01:50:19,060 Then Ravi reveal his religion. 1902 01:50:21,060 --> 01:50:23,310 He is my son. 1903 01:50:24,602 --> 01:50:26,560 Ravi, that's not a justified answer. 1904 01:50:26,602 --> 01:50:28,060 Isn't this an art form? 1905 01:50:28,394 --> 01:50:30,685 So what even if he is a Muslim? Can't he perform? 1906 01:50:32,435 --> 01:50:33,977 Oh, so you agree, right? 1907 01:50:34,435 --> 01:50:36,394 But that won't happen in this land. That's all. 1908 01:50:38,310 --> 01:50:41,644 I have not asked him his caste or religion, but I know that he is a human being. 1909 01:50:42,519 --> 01:50:43,560 So aren't we humans? 1910 01:50:43,560 --> 01:50:45,269 Hey, move..move away. Move aside. 1911 01:50:45,644 --> 01:50:47,894 Rajeev, can't you see the gibberishness going on here? 1912 01:50:47,935 --> 01:50:48,935 Yeah..look.. 1913 01:50:49,185 --> 01:50:50,352 Say something man. 1914 01:50:50,435 --> 01:50:51,435 Look.. 1915 01:50:52,810 --> 01:50:54,727 ..party is always with the devotees. 1916 01:50:56,102 --> 01:50:57,394 Then this is.. 1917 01:50:58,060 --> 01:51:00,227 ..something that hurts the emotions. 1918 01:51:00,477 --> 01:51:04,019 A lack of meticulousness and vigilance has occurred from your side. 1919 01:51:04,144 --> 01:51:06,102 Sumeshetta, remove his pants and check. 1920 01:51:06,227 --> 01:51:08,144 Then we'll know his religion. Hey you..! 1921 01:51:10,352 --> 01:51:12,810 Sumesh..hey..Sumesh.. 1922 01:51:13,769 --> 01:51:14,644 Hey..no.. 1923 01:51:15,477 --> 01:51:17,019 If you dare touch my boy.. 1924 01:51:25,644 --> 01:51:26,852 Listen, stop it.. 1925 01:51:28,144 --> 01:51:29,227 What are you doing? 1926 01:51:29,519 --> 01:51:30,519 Don't fight. 1927 01:51:33,352 --> 01:51:34,560 What are you doing? 1928 01:51:34,935 --> 01:51:36,060 I said don't do. 1929 01:51:36,227 --> 01:51:37,227 Leave me. 1930 01:51:38,185 --> 01:51:39,227 Come on hit him. 1931 01:51:39,269 --> 01:51:40,602 Come on, come on. 1932 01:51:46,060 --> 01:51:47,394 Come on hit him. 1933 01:51:53,019 --> 01:51:55,560 Hey, what's happening? Listen to me. 1934 01:51:56,310 --> 01:51:57,394 Please stop it. 1935 01:51:57,435 --> 01:51:58,685 Come on hit him. 1936 01:53:38,310 --> 01:53:43,185 Tearing through the seas, stands forth the mighty army. 1937 01:53:48,185 --> 01:53:52,977 Here stands Raavan with his ten heads, spread like a snake's hood. 1938 01:53:58,060 --> 01:54:00,435 On the other side stands Raman... 1939 01:54:00,477 --> 01:54:02,810 ..accompanied by his brother Lakshman 1940 01:54:07,977 --> 01:54:12,019 His stone cold stare that can decapitate Raavan's ten heads. 1941 01:54:30,227 --> 01:54:34,727 With sharpened weapons and urge to annihilate, 1942 01:54:35,144 --> 01:54:39,602 Hearing the sound of the beating drums our beards stand up in fury, 1943 01:54:40,102 --> 01:54:44,560 The moment you abducted our beloved Sita.. 1944 01:54:45,019 --> 01:54:49,352 ...we carved your note of demise and engraved your funeral. 1945 01:54:49,935 --> 01:54:53,727 I carved that your death would be by my hands. 1946 01:55:09,019 --> 01:55:11,185 Raavan the Demon, harbinger of death. 1947 01:55:11,227 --> 01:55:13,227 With his ten headed stance of terror. 1948 01:55:13,269 --> 01:55:17,602 The tailed Hanuman jumps to the rescue at Lanka perching on a tree. 1949 01:55:17,644 --> 01:55:19,935 Jumping to the beats of war drums... 1950 01:55:20,019 --> 01:55:21,852 The parrot goddess arrives at the meadow. 1951 01:55:21,894 --> 01:55:24,060 When the watch guards attack the frontier 1952 01:55:24,060 --> 01:55:26,144 The battle intensifies further. 1953 01:55:26,185 --> 01:55:30,060 Spears, swords and daggers combat in the battleground. 1954 01:55:30,394 --> 01:55:34,519 Swiveling hastily, escalating the battle in great ardour 1955 01:55:34,644 --> 01:55:38,769 Lashing with batons, lashing eye to eye, decimating and dying 1956 01:55:38,810 --> 01:55:43,102 Legs, arms, eyes are gashed, the watch guards are no longer at the garden 1957 01:55:43,144 --> 01:55:44,977 Raavan the Demon, harbinger of death. 1958 01:55:44,977 --> 01:55:47,102 With his ten headed stance of terror. 1959 01:55:47,352 --> 01:55:51,727 The tailed Hanuman jumps to the rescue at Lanka perching on a tree. 1960 01:56:51,644 --> 01:56:52,227 Hey.. 1961 01:57:03,935 --> 01:57:04,935 Hey you.. 1962 01:57:07,310 --> 01:57:08,894 Sumeshetta, remove his pants and check. 1963 01:57:47,560 --> 01:57:49,144 Sumeshetta...Sumeshetta.. 1964 01:57:49,852 --> 01:57:50,852 Sumeshetta.. 1965 01:57:51,352 --> 01:57:52,685 Sumeshetta.. Hey come running. 1966 01:57:53,269 --> 01:57:54,269 Sumeshetta.. 1967 01:57:54,560 --> 01:57:55,560 Sumeshetta.. 1968 01:57:55,894 --> 01:57:57,519 It's really deep. 1969 01:57:58,102 --> 01:57:59,102 Sumeshetta.. 1970 01:58:02,144 --> 01:58:05,977 "In the struggle to eradicate communal riots from this land.. 1971 01:58:06,394 --> 01:58:09,727 ..he fell prey to their satanic plots and got hospitalised." 1972 01:58:09,977 --> 01:58:14,102 "Our own Sumesh Nair..the beloved son of this land.." 1973 01:58:14,810 --> 01:58:19,477 ..will be welcomed today evening at 5 pm at Vannathi Kaavu junction." 1974 01:58:19,685 --> 01:58:20,560 Chetta, a tea. 1975 01:58:21,102 --> 01:58:22,810 "I cordially invite you." 1976 01:58:23,894 --> 01:58:25,894 "Please participate and bless him." 1977 01:58:26,060 --> 01:58:27,060 Hey Murali.. 1978 01:58:27,144 --> 01:58:28,810 I'm sticking this here. 1979 01:58:42,127 --> 01:58:43,210 Hello. Where are you? 1980 01:58:43,210 --> 01:58:45,543 I've come to have a tea. Do you have the rosary with you? 1981 01:58:45,793 --> 01:58:46,793 Yes I do. 1982 01:58:47,002 --> 01:58:48,127 I'll come now. 1983 01:58:48,664 --> 01:58:49,998 Chetta, cancel the tea. 1984 01:58:56,210 --> 01:58:57,918 Where were you? I went to have a tea. 1985 01:58:58,043 --> 01:58:59,335 Go and give it. 1986 01:59:03,585 --> 01:59:05,377 Be quick. It's taken so long. 1987 01:59:05,418 --> 01:59:06,418 Move aside. 1988 01:59:09,710 --> 01:59:11,377 Sheesh! What's this kids? 1989 01:59:11,418 --> 01:59:13,835 Show some happiness and peace on your faces. 1990 01:59:13,918 --> 01:59:14,918 Yes exactly! 1991 01:59:18,585 --> 01:59:21,418 Bala welcome to my dance-drama! 1992 01:59:21,460 --> 01:59:25,085 If we join hands, we'll make it to the limelight. 1993 01:59:27,002 --> 01:59:29,543 Bala welcome to my dance-drama! 1994 01:59:30,127 --> 01:59:33,877 If we join hands, we'll make it to the limelight. 1995 02:00:17,585 --> 02:00:21,627 A mound of chores ahead to be completed! 1996 02:00:21,752 --> 02:00:24,585 Clasp on to one side, Ravana! 1997 02:00:25,960 --> 02:00:30,085 As we move on with the army, the hurdles are as deep as the sea! 1998 02:00:30,127 --> 02:00:32,918 My anxious insides are gurgling! 1999 02:00:33,752 --> 02:00:37,835 We'll gradually roll each barrier to reach our goals! 2000 02:00:38,210 --> 02:00:42,002 We'll climb aboard the bridges with pumping legs! 2001 02:00:42,585 --> 02:00:46,793 Oh God, don't you behold the coercing encounters? 2002 02:00:46,793 --> 02:00:50,918 We've to dodge the pitfalls, which are ripping us apart! 2003 02:00:50,960 --> 02:00:54,335 These shamefaced moments will turn fruitful! 2004 02:00:54,627 --> 02:00:57,043 Our dissents across the land... 2005 02:00:57,252 --> 02:01:00,585 ..will write history by the generations to come! 2006 02:01:05,085 --> 02:01:07,918 Bala welcome to my dance-drama! 2007 02:01:08,210 --> 02:01:12,085 If we join hands, we'll make it to the limelight. 2008 02:01:13,418 --> 02:01:16,418 Bala welcome to my dance-drama! 2009 02:01:16,543 --> 02:01:20,043 If we join hands, we'll make it to the limelight. 149102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.