Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,474 --> 00:00:09,375
(clink)
2
00:00:22,522 --> 00:00:25,391
(distorted voice shouts)
3
00:00:27,494 --> 00:00:30,029
(heart beating)
4
00:00:30,031 --> 00:00:32,664
(man, distorted voice) sara?
5
00:00:32,666 --> 00:00:34,166
Sara?
6
00:00:34,168 --> 00:00:37,302
(siren wailing in distance)
7
00:00:44,177 --> 00:00:47,546
(door closes)
bed by 8:00, okay, janey?
8
00:00:47,548 --> 00:00:48,580
We already dropped two charges
and knocked a year
9
00:00:48,582 --> 00:00:49,715
Off the damn sentence.
10
00:00:49,717 --> 00:00:51,650
What did you just say
to me?
11
00:00:51,652 --> 00:00:53,752
The show is over!
Put another one on.
12
00:00:53,754 --> 00:00:55,287
Don't let him talk you
into ano--
sara.
13
00:00:55,289 --> 00:00:56,822
One.
Look, if I don't have a deal
14
00:00:56,824 --> 00:00:58,157
On my desk
by 8:00 a.M. Tomorrow,
15
00:00:58,159 --> 00:01:00,759
I will make sure
the jury hangs his ass.
16
00:01:00,761 --> 00:01:02,528
(beep)
17
00:01:02,530 --> 00:01:04,563
(exhales deeply)
sorry.
18
00:01:05,832 --> 00:01:07,733
What's this?
19
00:01:07,735 --> 00:01:10,269
Got you a tie for tonight.
20
00:01:10,271 --> 00:01:12,104
Went to that place you liked
and talked to the lady.
21
00:01:12,106 --> 00:01:14,506
Yeah, right, it's great.
I mean, it's--I don't know
22
00:01:14,508 --> 00:01:16,241
If it'll be good for tonight,
though.
23
00:01:16,243 --> 00:01:18,677
I got all these people
coming to your show--
24
00:01:18,679 --> 00:01:20,746
Governor's guy,
congresswoman.
25
00:01:20,748 --> 00:01:23,415
(boy speaking indistinctly)
26
00:01:23,417 --> 00:01:25,818
You okay?
27
00:01:25,820 --> 00:01:27,586
Just nervous.
28
00:01:29,323 --> 00:01:32,658
I still can't believe
they're getting divorced.
29
00:01:32,660 --> 00:01:34,860
Uh, that was kind of
a train wreck from the get-go.
30
00:01:34,862 --> 00:01:36,562
They seemed really in love
when we first met them.
31
00:01:36,564 --> 00:01:38,664
Did they, though?
I mean, jeff--
32
00:01:38,666 --> 00:01:43,836
And kendra--she isn't exactly
a walk in the park, either.
33
00:01:43,838 --> 00:01:45,471
Still, after ten years,
34
00:01:45,473 --> 00:01:47,840
How does a marriage
just blow up like that?
35
00:01:47,842 --> 00:01:50,342
Someone lights a match.
36
00:01:50,344 --> 00:01:52,177
♪
37
00:01:52,179 --> 00:01:55,247
(indistinct conversations)
38
00:01:57,250 --> 00:01:59,184
Ah.
Thank you very much.
39
00:01:59,186 --> 00:02:00,486
Enjoy.
40
00:02:00,488 --> 00:02:08,627
♪
41
00:02:16,236 --> 00:02:17,736
You made me look pugnacious.
42
00:02:17,738 --> 00:02:20,239
Oh, it was your idea,
mr. Karsten.
43
00:02:20,241 --> 00:02:22,241
Yes, well,
thank you in any case.
44
00:02:22,243 --> 00:02:23,308
You're welcome.
45
00:02:23,310 --> 00:02:24,810
May I introduce my son,
46
00:02:24,812 --> 00:02:27,513
Thatcher alexander karsten ii?
Hi. Hi.
47
00:02:27,515 --> 00:02:28,680
"t.J." is fine.
48
00:02:28,682 --> 00:02:30,382
Nice to meet you, t.J.
49
00:02:30,384 --> 00:02:33,318
Come on, t.J. Let's get you
something to drink.
50
00:02:33,320 --> 00:02:36,889
Wow!
Thatcher karsten came.
51
00:02:36,891 --> 00:02:39,158
Why wouldn't he?
52
00:02:39,160 --> 00:02:40,492
Busy man.
53
00:02:40,494 --> 00:02:42,661
Between mergers,
the acquisitions,
54
00:02:42,663 --> 00:02:44,263
Impending lawsuits.
55
00:02:44,265 --> 00:02:46,231
It's not like you get rich
in chicago real estate
56
00:02:46,233 --> 00:02:49,902
Without throwing
a few sharp elbows.
57
00:02:49,904 --> 00:02:51,904
Alderman's here.
I gotta go kiss the ring.
58
00:02:51,906 --> 00:02:55,240
I don't know how much
small talk I have left in me.
59
00:02:55,242 --> 00:02:57,576
You... (kisses)
will be great.
60
00:03:00,413 --> 00:03:03,482
♪
61
00:03:07,187 --> 00:03:10,189
(boat horn blowing in distance)
62
00:03:10,191 --> 00:03:14,293
♪
63
00:03:14,295 --> 00:03:15,260
(exhales deeply)
64
00:03:24,304 --> 00:03:25,804
Pretty chilly
without a coat.
65
00:03:25,806 --> 00:03:30,309
I needed some air.
It's quite a crowd.
66
00:03:32,779 --> 00:03:33,879
You from the gallery?
67
00:03:33,881 --> 00:03:35,247
Yeah.
68
00:03:35,249 --> 00:03:37,549
What brings you
to the opening?
69
00:03:37,551 --> 00:03:39,751
Uh, my boss asked me
to come.
70
00:03:39,753 --> 00:03:42,221
Twisted your arm.
71
00:03:42,223 --> 00:03:46,258
(chuckles) uh, this stuff's
not my thing. I, uh...
72
00:03:46,260 --> 00:03:47,960
(siren wailing in distance)
73
00:03:47,962 --> 00:03:49,428
Here.
74
00:03:49,430 --> 00:03:50,629
Oh, no, really.
It's...
75
00:03:50,631 --> 00:03:53,932
No, really.
You're--you're shivering.
76
00:03:55,935 --> 00:03:57,936
Thank you.
Yeah.
77
00:04:03,776 --> 00:04:05,344
What's not your thing?
78
00:04:05,346 --> 00:04:06,979
Oh, art.
79
00:04:06,981 --> 00:04:08,547
(both chuckle)
80
00:04:08,549 --> 00:04:11,250
I'm more into the, you know,
real life stuff--
81
00:04:11,252 --> 00:04:13,986
Where you can see
and hold onto, touch.
82
00:04:13,988 --> 00:04:16,622
You know, I...
83
00:04:16,624 --> 00:04:17,789
To me, that's what
matters in life,
84
00:04:17,791 --> 00:04:21,293
Not--not how people
dream it.
85
00:04:21,295 --> 00:04:23,495
You prefer realism.
86
00:04:23,497 --> 00:04:25,330
And will ferrell movies.
87
00:04:25,332 --> 00:04:28,667
(both chuckle)
88
00:04:28,669 --> 00:04:31,270
There's, uh,
some photography in there, too.
89
00:04:31,272 --> 00:04:32,404
It's kind of real.
90
00:04:32,406 --> 00:04:36,642
I've, um, I've heard
it's not too bad.
91
00:04:36,644 --> 00:04:39,578
Oh, no, you're--you're not
the artist, are you?
92
00:04:39,580 --> 00:04:41,446
(chuckles)
93
00:04:41,448 --> 00:04:43,282
It's a group show.
I'm one of them.
94
00:04:43,284 --> 00:04:44,783
Should I eat my shoe now?
95
00:04:44,785 --> 00:04:45,984
(both chuckle)
96
00:04:45,986 --> 00:04:47,786
Scotch and soda, twist.
97
00:04:47,788 --> 00:04:48,787
Coming up.
98
00:04:48,789 --> 00:04:51,857
(ice clinking)
99
00:04:51,859 --> 00:04:55,961
♪
100
00:04:55,963 --> 00:04:57,596
Thank you.
Yes, sir.
101
00:04:57,598 --> 00:05:00,599
...Framing, the angle,
the exposure,
102
00:05:00,601 --> 00:05:02,367
Trying to convey something,
103
00:05:02,369 --> 00:05:05,370
Like an image that you see
in your mind's eye
104
00:05:05,372 --> 00:05:10,309
Or... The way that you...
Dream it.
105
00:05:10,311 --> 00:05:12,611
You do, you mean--
dream it.
106
00:05:12,613 --> 00:05:14,579
You are the artist.
107
00:05:14,581 --> 00:05:18,016
Okay, the way I dream it.
108
00:05:23,524 --> 00:05:27,459
It's--you can almost
see the lake from here.
109
00:05:27,461 --> 00:05:30,062
I love the water.
I miss the water.
110
00:05:30,064 --> 00:05:32,631
(chuckles)
when that would happen,
111
00:05:32,633 --> 00:05:34,966
My sister and I used
to say, "diamond rose."
112
00:05:34,968 --> 00:05:38,103
"diamond rose"?
I thought it was "jinx."
113
00:05:39,772 --> 00:05:42,040
Anyway, you were saying?
114
00:05:42,042 --> 00:05:44,042
Oh,
I-I grew up on the water,
115
00:05:44,044 --> 00:05:46,011
Imagining I'd end up
a wreck diver,
116
00:05:46,013 --> 00:05:50,115
Searching for lost gold
at the bottom of lake michigan.
117
00:05:51,784 --> 00:05:52,918
It's crazy.
118
00:05:52,920 --> 00:05:55,921
So you never found
your treasure.
119
00:05:58,624 --> 00:06:00,692
Still looking, I guess.
120
00:06:02,128 --> 00:06:05,130
You live here, but you spend
your life rushing around.
121
00:06:05,132 --> 00:06:07,799
You forget
how close it is--
122
00:06:07,801 --> 00:06:09,368
Water and the open space.
123
00:06:09,370 --> 00:06:12,371
You lose sight of things.
124
00:06:12,373 --> 00:06:16,108
You do, you mean.
125
00:06:23,816 --> 00:06:25,150
Thank you.
126
00:06:25,152 --> 00:06:27,452
I should get back inside.
127
00:06:27,454 --> 00:06:29,688
Good luck with the show.
128
00:06:33,726 --> 00:06:36,595
Good luck
diving for wrecks.
129
00:06:40,666 --> 00:06:42,000
Thank you so--thank you.
It's amazing.
130
00:06:42,002 --> 00:06:44,536
My beautiful artiste.
131
00:06:44,538 --> 00:06:47,506
I love the landscapes
in the east wing.
Ohh!
132
00:06:47,508 --> 00:06:50,575
(indistinct conversations)
133
00:07:01,687 --> 00:07:14,166
♪
134
00:07:14,168 --> 00:07:16,835
Yeah. It's almost
a million bucks.
135
00:07:16,837 --> 00:07:19,471
It's a company called
multinational builders' corp.
136
00:07:19,473 --> 00:07:21,740
Yeah.
137
00:07:21,742 --> 00:07:25,510
Uh... Yeah. Just get
into forensics on that.
138
00:07:25,512 --> 00:07:26,711
(horn honks)
139
00:07:26,713 --> 00:07:28,847
All right.
140
00:07:28,849 --> 00:07:31,550
(doorbell chimes)
(woman) taxi!
141
00:07:31,552 --> 00:07:33,018
Hey.
Hey.
142
00:07:33,020 --> 00:07:34,219
Small world.
(man) sorry.
143
00:07:34,221 --> 00:07:36,988
What--
what are you doing here?
144
00:07:36,990 --> 00:07:39,925
Uh...
The gallery referred me.
145
00:07:39,927 --> 00:07:41,860
I-I needed to get
a photo framed.
146
00:07:41,862 --> 00:07:44,029
I thought you weren't
into that stuff.
147
00:07:44,031 --> 00:07:47,499
Well, I-I saw one
that changed my mind.
148
00:07:47,501 --> 00:07:48,800
It's yours...
149
00:07:48,802 --> 00:07:50,168
Wow.
In fact.
150
00:07:50,170 --> 00:07:53,104
(chuckles) you bought that?
151
00:07:53,106 --> 00:07:55,006
I stole it.
Cat burglar type thing.
152
00:07:55,008 --> 00:07:57,008
You know,
snuck in late at night.
153
00:07:57,010 --> 00:07:58,210
It wasn't even in the show.
154
00:07:58,212 --> 00:07:59,544
Yeah, they showed me
the secret artsy stash
155
00:07:59,546 --> 00:08:00,745
In the back room.
156
00:08:00,747 --> 00:08:01,913
(chuckles)
157
00:08:01,915 --> 00:08:05,150
You know,
I have this framing guy
158
00:08:05,152 --> 00:08:08,620
I'll tell him how I want it
matted, framed all per
159
00:08:08,622 --> 00:08:11,089
"artist's" instructions,
and best part is,
160
00:08:11,091 --> 00:08:13,024
It'll cost you
exactly nothing.
161
00:08:13,026 --> 00:08:14,993
Sounds like an offer
I can't refuse.
162
00:08:14,995 --> 00:08:18,029
Good. I'll... I'll let you
know when it's done.
163
00:08:18,031 --> 00:08:20,098
You're beautiful.
164
00:08:21,267 --> 00:08:23,001
I mean... (stammers)
it's beautiful.
165
00:08:23,003 --> 00:08:24,669
The--the photo's...
166
00:08:24,671 --> 00:08:27,105
(chuckles nervously)
167
00:08:27,107 --> 00:08:29,774
Uh... Here.
You--you might need this.
168
00:08:29,776 --> 00:08:31,676
(chuckles)
169
00:08:31,678 --> 00:08:34,946
Right. Uh...
"jack mcallister."
170
00:08:34,948 --> 00:08:37,582
And you are sara hanley.
171
00:08:39,051 --> 00:08:40,852
Ah. Nice to meet you.
172
00:08:40,854 --> 00:08:42,988
Y-yeah. (chuckles)
173
00:08:42,990 --> 00:08:45,724
(chuckles)
all right. Bye.
174
00:08:55,601 --> 00:08:57,269
Well, the kitchen
in the restaurant
175
00:08:57,271 --> 00:09:00,272
They said it's gonna cost
$4,000 to fix,
176
00:09:00,274 --> 00:09:03,275
But I don't know. I just feel
like I should really redo it.
177
00:09:03,277 --> 00:09:05,243
But then that's gonna be
10 grand,
178
00:09:05,245 --> 00:09:07,712
Plush I have to shut down
for three weeks.
179
00:09:07,714 --> 00:09:09,180
Why don't you let me ask
your dad for a little help?
180
00:09:09,182 --> 00:09:10,615
I'm sure he won't mind.
181
00:09:10,617 --> 00:09:12,017
Yeah.
Of course he won't mind.
182
00:09:12,019 --> 00:09:14,085
He loans me money to rescue
this business
183
00:09:14,087 --> 00:09:16,021
That he never wanted me
to start,
184
00:09:16,023 --> 00:09:19,658
And then he controls me the way
he controls everybody else.
185
00:09:19,660 --> 00:09:21,092
I'm sorry.
186
00:09:21,094 --> 00:09:23,194
I didn't...
I didn't mean...
187
00:09:23,196 --> 00:09:24,930
You know I just want
this cafe to be mine
188
00:09:24,932 --> 00:09:27,032
With no strings attached.
189
00:09:27,034 --> 00:09:29,601
Well, you're a karsten.
There are strings.
I know that,
190
00:09:29,603 --> 00:09:31,836
But the way he makes his money,
the way he does business--
191
00:09:31,838 --> 00:09:33,872
If you think all that didn't
contribute to my mother and--
192
00:09:33,874 --> 00:09:36,107
Karen died of a stroke
a decade ago.
193
00:09:36,109 --> 00:09:37,676
Ease up on him already.
It was eight years ago.
194
00:09:37,678 --> 00:09:39,177
W-why do you always
defend him like that?
195
00:09:39,179 --> 00:09:41,580
Because I work for him.
196
00:09:41,582 --> 00:09:43,148
Because I allow myself to
appreciate all he's done for us
197
00:09:43,150 --> 00:09:45,150
In a way
that you never will.
198
00:09:45,152 --> 00:09:47,652
Bye, mom. Bye, dad.
I've got an early band practice.
199
00:09:47,654 --> 00:09:51,156
Wait a minute. What about
breakfast? I just made eggs.
200
00:09:51,158 --> 00:09:53,692
I had a power shake.
I'm off protein. Bye.
201
00:09:53,694 --> 00:09:55,193
How about a kiss?
Mm.
202
00:09:55,195 --> 00:09:56,928
Have a good day, by dear papá!
203
00:09:56,930 --> 00:09:58,730
God, daddy's girl.
So lame.
204
00:09:58,732 --> 00:09:59,798
Bye.
205
00:09:59,800 --> 00:10:02,300
Bye.
206
00:10:04,036 --> 00:10:05,804
(door closes)
207
00:10:05,806 --> 00:10:06,972
(sighs)
208
00:10:12,378 --> 00:10:14,746
(camera shutter clicking)
209
00:10:14,748 --> 00:10:16,381
Uh, mom?
210
00:10:16,383 --> 00:10:17,949
Okay, okay.
Mom.
211
00:10:17,951 --> 00:10:19,084
Okay.
I have to go.
212
00:10:19,086 --> 00:10:20,385
(giggles)
okay, all right. Mwah!
213
00:10:20,387 --> 00:10:23,054
You guys have fun
at the aquarium.
We will.
214
00:10:23,056 --> 00:10:25,090
Thank you for taking him,
janey.
Of course.
215
00:10:25,092 --> 00:10:27,025
(singsongy) bye!
Bye, mom.
216
00:10:27,027 --> 00:10:28,893
Bye.
You really liked karsten,
217
00:10:28,895 --> 00:10:29,894
Huh?
218
00:10:29,896 --> 00:10:31,997
He didn't seem
like a bad guy.
219
00:10:31,999 --> 00:10:34,933
Well, the really rich ones
never do.
220
00:10:34,935 --> 00:10:39,004
By the way, who was that man
out on the balcony?
221
00:10:39,006 --> 00:10:41,172
He looked familiar.
222
00:10:41,174 --> 00:10:43,108
(cell phone vibrates
and beeps)
223
00:10:43,110 --> 00:10:44,809
Hello?
224
00:10:44,811 --> 00:10:48,046
So constructions's on schedule
for a 2014 completion.
225
00:10:48,048 --> 00:10:50,382
I had accounting do a breakdown
of material costs.
226
00:10:50,384 --> 00:10:52,350
We're a little over.
227
00:10:52,352 --> 00:10:56,021
But nothing too worrisome,
right, jack?
228
00:10:56,023 --> 00:10:58,189
I'm glad it all seems
in order.
229
00:10:58,191 --> 00:11:01,159
You always do a good job
for me, lou.
230
00:11:01,161 --> 00:11:03,194
Well, does this mean
he gets bears tickets?
231
00:11:03,196 --> 00:11:05,196
'cause uncle lou always
takes me with him
232
00:11:05,198 --> 00:11:07,699
When you give him
bears tickets.
(laughter)
233
00:11:07,701 --> 00:11:10,268
That's right. (chuckles)
there is one other thing,
lou.
234
00:11:10,270 --> 00:11:12,103
A small discrepancy.
235
00:11:14,206 --> 00:11:16,107
That's great news.
I'll see you soon. All right.
236
00:11:16,109 --> 00:11:17,375
(beeps and clatters)
237
00:11:17,377 --> 00:11:19,411
(sighs)
238
00:11:19,413 --> 00:11:21,046
Hey.
Mm-hmm?
239
00:11:21,048 --> 00:11:23,114
Remember when we first
moved in?
240
00:11:23,116 --> 00:11:27,085
We had mornings like this
all the time?
241
00:11:27,087 --> 00:11:29,320
There's been numerous
unspecified payments
242
00:11:29,322 --> 00:11:30,455
To a company called
243
00:11:30,457 --> 00:11:32,824
Multinational builders'
corporation.
244
00:11:32,826 --> 00:11:34,359
What do we know
about that?
245
00:11:34,361 --> 00:11:35,960
I'm not familiar with it.
246
00:11:35,962 --> 00:11:38,129
We haven't been able
to track it down.
247
00:11:38,131 --> 00:11:40,965
Maybe that partner of yours
can clarify it?
248
00:11:40,967 --> 00:11:42,801
What's his name? Perkins?
249
00:11:42,803 --> 00:11:45,970
I mean, how much
are we talking about here?
250
00:11:45,972 --> 00:11:47,772
Oh. Let's not quibble
over numbers, lou.
251
00:11:47,774 --> 00:11:50,241
Just find out
who this unknown recipient
252
00:11:50,243 --> 00:11:52,110
Of our largesse happens to be.
253
00:11:52,112 --> 00:11:54,145
That's all.
254
00:11:54,147 --> 00:11:56,481
(lou) what's this all about,
thatch? I mean...
255
00:11:56,483 --> 00:11:59,851
Come on. Jack.
256
00:11:59,853 --> 00:12:03,054
Are you suggesting I--
he's not suggesting anything,
lou.
257
00:12:03,056 --> 00:12:05,023
We're just taking care
of business.
258
00:12:09,361 --> 00:12:12,964
(lou)
I'll, uh, talk to perkins.
259
00:12:23,175 --> 00:12:24,509
(crash)
260
00:12:24,511 --> 00:12:28,446
He's lying.
I can see it in his eyes.
261
00:12:28,448 --> 00:12:30,749
(jack) let's not get ahead
of ourselves, thatcher.
262
00:12:30,751 --> 00:12:33,151
Uncle lou is family.
Exactly.
263
00:12:33,153 --> 00:12:35,186
And what's more sacred
than that?
264
00:12:35,188 --> 00:12:38,823
I miss this.
265
00:12:38,825 --> 00:12:40,258
Me, too.
266
00:12:40,260 --> 00:12:41,826
(thatcher)
when I was young,
267
00:12:41,828 --> 00:12:43,895
I used to work
for this guy on the south side--
268
00:12:43,897 --> 00:12:46,798
Frankie malinsky.
269
00:12:46,800 --> 00:12:48,933
He had a rule
you could live by.
270
00:12:48,935 --> 00:12:51,102
You, uh, you never said
who he was--
271
00:12:51,104 --> 00:12:53,805
The man on the balcony.
272
00:12:53,807 --> 00:12:57,208
I... I didn't get
his name.
273
00:12:57,210 --> 00:12:59,310
Frankie used to say...
274
00:12:59,312 --> 00:13:02,180
"after the first betrayal,
275
00:13:02,182 --> 00:13:06,251
There is no other."
276
00:13:09,923 --> 00:13:13,291
On the top ten sushi joints
in chicago,
277
00:13:13,293 --> 00:13:15,360
So we need
some great fish shots. Sara?
278
00:13:15,362 --> 00:13:17,562
Sorry?
Unless you have
a mercury problem,
279
00:13:17,564 --> 00:13:20,465
It's all yours.
Salmon, tuna, squid. Go for it.
280
00:13:20,467 --> 00:13:22,233
You mentioned
that the magazine
281
00:13:22,235 --> 00:13:23,334
Was gonna be branching out
into features
282
00:13:23,336 --> 00:13:25,870
With a little more edge.
283
00:13:25,872 --> 00:13:28,239
I'd like to do that--
something more compelling.
284
00:13:28,241 --> 00:13:30,041
Well, on what topic?
What moves you?
285
00:13:30,043 --> 00:13:32,010
I have a few things
that I'm working on.
286
00:13:32,012 --> 00:13:33,411
How about obsession?
287
00:13:33,413 --> 00:13:36,581
A preoccupation,
a fixation with something?
288
00:13:36,583 --> 00:13:40,418
I think you remember
a certain french publisher
289
00:13:40,420 --> 00:13:42,554
Who had me slack-jawed
for a month.
290
00:13:42,556 --> 00:13:45,089
(chuckles)
oh, yes. Jean-claude.
291
00:13:45,091 --> 00:13:47,826
Well, how about
a series of shots of people
292
00:13:47,828 --> 00:13:50,061
Caught up in things
they can't control?
293
00:13:50,063 --> 00:13:53,097
Changes how they live
their life, who they are.
294
00:13:53,099 --> 00:13:54,866
Work it up for me.
295
00:13:54,868 --> 00:13:58,937
But just make sure it doesn't
look like a perfume ad, okay?
296
00:13:58,939 --> 00:14:00,939
(inhales sharply)
ooh. Jean-claude.
297
00:14:00,941 --> 00:14:03,007
Mmm-mmm-mmm.
(chuckles)
298
00:14:03,009 --> 00:14:04,609
(thatcher)
lou's ripping me off, jack.
299
00:14:04,611 --> 00:14:06,077
I can feel it.
300
00:14:06,079 --> 00:14:07,846
(jack) it doesn't help
to keep obsessing over it.
301
00:14:07,848 --> 00:14:10,048
I'm not obsessing.
I'm being vigilant,
302
00:14:10,050 --> 00:14:12,483
Which, by the way,
is what I pay you to be.
303
00:14:12,485 --> 00:14:14,586
Okay, but let's not rush
to any judgment here.
304
00:14:14,588 --> 00:14:16,354
Let's just be prudent.
305
00:14:16,356 --> 00:14:17,522
(brakes squeal)
306
00:14:17,524 --> 00:14:18,923
He's right, pop.
307
00:14:18,925 --> 00:14:22,026
We should be prudent.
308
00:14:22,028 --> 00:14:25,163
Do you remember why we
bailed out lou so many times?
309
00:14:25,165 --> 00:14:28,099
Gave him all those chances
to make something of himself?
310
00:14:28,101 --> 00:14:30,401
Because
he's karen's brother.
311
00:14:30,403 --> 00:14:34,038
To do this now,
to betray me like this...
312
00:14:34,040 --> 00:14:37,041
Maybe uncle lou could explain...
(cell phone vibrating)
313
00:14:37,043 --> 00:14:39,043
Stay out of it, t.J.
314
00:14:39,045 --> 00:14:40,011
Jack mcallister.
315
00:14:40,013 --> 00:14:43,147
Oh, hi.
It's sara... Hanley.
316
00:14:43,149 --> 00:14:46,017
Sara. Hi.
317
00:14:46,019 --> 00:14:48,086
(door closes)
how are ya?
318
00:14:48,088 --> 00:14:50,255
Good. Your print is done.
319
00:14:50,257 --> 00:14:52,056
I work over at
the pierpont building
320
00:14:52,058 --> 00:14:53,358
If you'd like to
pick it up.
321
00:14:53,360 --> 00:14:57,095
Sure. Uh...
Will you be there?
322
00:14:57,097 --> 00:14:59,497
I could, uh, I could buy you
lunch as a thank you.
323
00:14:59,499 --> 00:15:01,099
Actually, I have to catch
a train.
324
00:15:01,101 --> 00:15:02,901
I'm on my way out of town
325
00:15:02,903 --> 00:15:06,104
Perfect, uh, my office
is right by union station.
326
00:15:06,106 --> 00:15:10,008
Well... I'm--I'm in
a bit of a rush, so...
327
00:15:10,010 --> 00:15:12,110
We could meet there.
328
00:15:12,112 --> 00:15:14,078
You know, real quick,
like a drug deal.
329
00:15:14,080 --> 00:15:15,580
(chuckles)
330
00:15:18,417 --> 00:15:21,119
(indistinct conversations)
331
00:15:21,121 --> 00:15:26,190
(man speaking indistinctlyoverp.A.)
332
00:15:31,330 --> 00:15:33,197
I hope it wasn't
too much trouble.
333
00:15:33,199 --> 00:15:34,933
No, it's fine.
334
00:15:34,935 --> 00:15:37,335
It's just, uh,
I'm weird about crowds.
335
00:15:37,337 --> 00:15:41,072
They--they say
it's a fear of connection.
336
00:15:41,074 --> 00:15:44,042
Oh. Wow. Free analysis.
337
00:15:47,446 --> 00:15:49,547
Uh, here you are.
Oh, thank you.
338
00:15:49,549 --> 00:15:51,482
An expression
of my appreciation.
339
00:15:51,484 --> 00:15:52,984
It's, uh, doughnut holes
from lou mitchell's.
340
00:15:52,986 --> 00:15:55,019
Oh, thanks.
341
00:15:55,021 --> 00:15:57,255
Well, where you headed?
342
00:15:57,257 --> 00:16:01,292
Um... Dune acres
to shoot fish.
343
00:16:01,294 --> 00:16:02,560
Well, that's not
very sportsmanlike.
344
00:16:02,562 --> 00:16:03,995
You ever heard
of catch and release?
345
00:16:03,997 --> 00:16:06,965
Oh, sushi.
Uh, I'm the "artist," right?
346
00:16:06,967 --> 00:16:10,034
I can't wait to see how you're
gonna turn sushi into art.
347
00:16:10,036 --> 00:16:11,736
(chuckles)
why do I get the feeling
348
00:16:11,738 --> 00:16:14,472
That you're always playing
some sort of game with me?
349
00:16:14,474 --> 00:16:16,374
Oh, I guess I'm just
fun like that.
350
00:16:17,643 --> 00:16:19,577
Or maybe you're just
used to hiding
351
00:16:19,579 --> 00:16:21,212
Behind some
clever, charming remark,
352
00:16:21,214 --> 00:16:23,014
And you know what that
sounds like?
353
00:16:23,016 --> 00:16:25,049
Fear of connection.
354
00:16:25,051 --> 00:16:26,150
(both chuckle)
355
00:16:26,152 --> 00:16:30,421
Please proceedto gate number 3.
356
00:16:30,423 --> 00:16:33,424
Well, there's my train,
so, uh, enjoy the photo.
357
00:16:38,530 --> 00:16:41,132
...Departing for new york'spenn station in ten minutes.
358
00:16:41,134 --> 00:16:45,069
Please proceedto the lower level track 8.
359
00:16:47,673 --> 00:16:48,673
(door closes)
360
00:16:48,675 --> 00:16:50,441
That table's a little warped.
361
00:16:50,443 --> 00:16:53,411
Uh, seems fine to me.
362
00:16:53,413 --> 00:16:55,246
So what did you come
see me about?
363
00:16:55,248 --> 00:16:57,181
One of your girlfriends
giving you problems again?
364
00:16:57,183 --> 00:16:59,617
Ha! (laughs) no.
365
00:16:59,619 --> 00:17:03,354
But that guy doesn't
bother her anymore.
366
00:17:03,356 --> 00:17:05,590
You fixed that.
367
00:17:05,592 --> 00:17:08,126
It's pop, jack.
He's not right.
368
00:17:08,128 --> 00:17:10,061
You mean about uncle lou.
369
00:17:10,063 --> 00:17:12,797
He was the same way
after the accident.
370
00:17:12,799 --> 00:17:16,367
He was sad and, like,
mad at the same time,
371
00:17:16,369 --> 00:17:20,071
Like there was something
on fire inside him.
372
00:17:20,073 --> 00:17:22,774
And he was worried
about you.
373
00:17:22,776 --> 00:17:26,778
You were, too, right?
You were worried.
374
00:17:26,780 --> 00:17:30,048
We were all worried
that you wouldn't...
375
00:17:30,050 --> 00:17:32,283
Get better.
376
00:17:34,386 --> 00:17:36,821
But I did.
377
00:17:36,823 --> 00:17:38,790
I got better,
378
00:17:38,792 --> 00:17:41,659
'cause you saved me.
You pulled me out of the water.
379
00:17:41,661 --> 00:17:45,163
(sighs) yeah, yeah,
I got you out.
380
00:17:45,165 --> 00:17:47,131
(shutter clicking)
381
00:17:47,133 --> 00:17:48,699
(dishes clatter)
382
00:17:52,472 --> 00:17:56,574
We really had some good times
back then, didn't we?
383
00:17:56,576 --> 00:17:58,743
Just doing whatever
we wanted to do.
384
00:17:58,745 --> 00:18:01,779
I mean, we were
really free then, right?
385
00:18:01,781 --> 00:18:05,349
Yeah.
386
00:18:15,527 --> 00:18:18,463
Everybody grows up, buddy.
387
00:18:20,833 --> 00:18:23,167
Yeah.
388
00:18:23,169 --> 00:18:24,535
(train horn blows)
389
00:18:24,537 --> 00:18:26,104
(wheels squealing)
390
00:18:26,106 --> 00:18:29,173
(horn continues blowing)
391
00:18:33,545 --> 00:18:36,514
(camera shutter clicking)
392
00:18:43,622 --> 00:18:44,722
(camera shutter clicks)
393
00:18:46,225 --> 00:18:47,859
You dropped your scarf!
394
00:18:49,495 --> 00:18:51,529
It gets cold!
395
00:18:51,531 --> 00:18:53,431
You came all the way here
for that?
396
00:18:53,433 --> 00:18:56,601
You whetted my appetite
for some fresh lake air.
397
00:18:56,603 --> 00:18:59,337
You know,
reliving my days of yore.
398
00:18:59,339 --> 00:19:01,472
Diving for buried treasure?
399
00:19:01,474 --> 00:19:03,875
There's gold out there.
I'm sure of it.
400
00:19:03,877 --> 00:19:06,377
(train approaching)
401
00:19:06,379 --> 00:19:09,147
If you wanna join me,
you're welcome.
402
00:19:09,149 --> 00:19:13,417
I mean, no pressure, though.
I-I can go alone!
403
00:19:13,419 --> 00:19:16,921
(wheels squealing)
404
00:19:18,924 --> 00:19:20,758
(air hisses)
405
00:19:23,262 --> 00:19:26,931
(indistinct conversations)
406
00:19:30,269 --> 00:19:31,869
(air hissing)
407
00:19:31,871 --> 00:19:33,738
(man) all aboard!
408
00:19:33,740 --> 00:19:35,873
(horn blows)
409
00:19:55,627 --> 00:19:58,930
1, 2, 3, 4, 5.
Bet you can't beat that.
410
00:19:58,932 --> 00:20:01,399
I'm not even gonna try.
It's... Uh, wow.
411
00:20:01,401 --> 00:20:03,234
(laughs)
412
00:20:03,236 --> 00:20:05,303
My family used to go out
on a little fishing boat
413
00:20:05,305 --> 00:20:09,240
Down the shore a bit,
every Saturday.
414
00:20:09,242 --> 00:20:11,242
And you were young
when they died?
415
00:20:11,244 --> 00:20:12,643
Yeah, yeah.
416
00:20:12,645 --> 00:20:13,945
But then I got lucky.
417
00:20:13,947 --> 00:20:15,413
You know, my--my father's boss
and his wife--
418
00:20:15,415 --> 00:20:17,548
They took me in.
They raised me,
419
00:20:17,550 --> 00:20:19,317
Sent me to college,
law school.
420
00:20:19,319 --> 00:20:23,254
And your wife?
How did you meet her?
421
00:20:23,256 --> 00:20:26,324
Elaine is their daughter.
422
00:20:26,326 --> 00:20:27,959
She's a bit older,
so before long,
423
00:20:27,961 --> 00:20:29,594
She went off to college.
424
00:20:29,596 --> 00:20:31,829
When she came back,
I was 19,
425
00:20:31,831 --> 00:20:34,999
Working for
the family company.
426
00:20:35,001 --> 00:20:37,368
Something just happened.
427
00:20:43,942 --> 00:20:45,276
Go on. Try.
428
00:20:46,578 --> 00:20:49,013
(clears throat)
all right. (sighs)
429
00:20:51,617 --> 00:20:52,850
Eight, nine.
430
00:20:52,852 --> 00:20:54,285
Two, you cheat.
431
00:20:54,287 --> 00:20:57,688
You know what that means.
432
00:20:57,690 --> 00:20:59,357
Dinner's on me.
433
00:21:00,993 --> 00:21:03,027
(crackling
434
00:21:03,029 --> 00:21:07,331
♪
435
00:21:07,333 --> 00:21:07,999
Pop?
436
00:21:08,001 --> 00:21:10,001
You going to the club?
437
00:21:10,003 --> 00:21:14,739
That brandy's on tonight.
438
00:21:14,741 --> 00:21:16,507
Are you going to that thing
with uncle lou?
439
00:21:16,509 --> 00:21:19,710
I was, but then
I thought, why?
440
00:21:19,712 --> 00:21:23,447
I could stay home tonight,
keep you company.
441
00:21:23,449 --> 00:21:26,951
No. Go out. Go to the club.
Have some fun.
442
00:21:26,953 --> 00:21:29,520
I got that new game on xbox,
"raccoon city"--
443
00:21:29,522 --> 00:21:31,355
I'm not a child, t.J.
444
00:21:31,357 --> 00:21:32,723
♪
445
00:21:32,725 --> 00:21:34,358
Just go.
446
00:21:34,360 --> 00:21:36,894
♪
447
00:21:36,896 --> 00:21:39,830
Come here.
448
00:21:39,832 --> 00:21:42,900
♪
449
00:21:44,703 --> 00:21:49,307
You're a good boy, t.J.,
and a good son.
450
00:21:49,309 --> 00:21:53,311
Your mother would be proud
of you.
451
00:21:55,547 --> 00:21:57,682
Could I help, pop?
452
00:21:57,684 --> 00:21:58,983
I could find out
about uncle lou.
453
00:21:58,985 --> 00:22:00,851
I could fix everything.
You can't.
454
00:22:00,853 --> 00:22:03,054
But you said--
never mind what I said.
455
00:22:03,056 --> 00:22:06,023
I could do it. I swear.
T.J., stop.
456
00:22:06,025 --> 00:22:07,591
Please.
457
00:22:07,593 --> 00:22:11,696
Just... Stop.
458
00:22:11,698 --> 00:22:13,798
♪
459
00:22:13,800 --> 00:22:15,800
Know your limitations.
460
00:22:15,802 --> 00:22:18,803
(footsteps retreat)
461
00:22:18,805 --> 00:22:22,073
I try to do everything right,
you know?
462
00:22:22,075 --> 00:22:24,975
Never drank, never smoked.
463
00:22:24,977 --> 00:22:26,110
Never dated, really.
464
00:22:26,112 --> 00:22:27,611
You were the good girl.
465
00:22:27,613 --> 00:22:30,114
Went to college, met drew.
466
00:22:30,116 --> 00:22:32,983
Everybody loved him,
and it was perfect.
467
00:22:32,985 --> 00:22:35,920
My dad finally got to dance
at a wedding.
468
00:22:35,922 --> 00:22:38,756
(chuckles)
that sounds pretty special.
469
00:22:40,125 --> 00:22:42,927
Yeah, yeah, it was.
470
00:22:50,902 --> 00:22:52,670
We should get the check.
Let's get the check.
471
00:22:52,672 --> 00:22:54,538
(both chuckle)
472
00:22:54,540 --> 00:22:57,108
What was it?
Um, "diamond rose."
473
00:22:57,110 --> 00:22:58,609
Yeah.
474
00:22:58,611 --> 00:22:59,877
"diamond rose."
475
00:22:59,879 --> 00:23:02,480
You know, the balcony
the other night,
476
00:23:02,482 --> 00:23:05,049
The photo shop...
477
00:23:05,051 --> 00:23:06,884
That was just a coincidence,
right?
478
00:23:06,886 --> 00:23:10,988
Like a quirk of fate.
It didn't mean anything.
479
00:23:10,990 --> 00:23:13,124
(sighs)
480
00:23:13,126 --> 00:23:15,793
You know, that's what
I keep telling myself.
481
00:23:15,795 --> 00:23:18,729
You know what you said
at the train station
482
00:23:18,731 --> 00:23:20,664
About connecting?
483
00:23:20,666 --> 00:23:24,101
It's true. I...
484
00:23:24,103 --> 00:23:27,171
I-I-it's--it's always
been hard for me.
485
00:23:31,643 --> 00:23:33,611
But you make me
wanna connect.
486
00:23:35,714 --> 00:23:39,083
When I see you,
I get this feeling, this...
487
00:23:39,085 --> 00:23:42,119
This spark that...
(sighs)
488
00:23:43,522 --> 00:23:45,523
You've never felt before.
489
00:23:47,793 --> 00:23:49,126
I want to.
490
00:23:51,730 --> 00:23:53,531
Do you?
491
00:23:58,770 --> 00:24:00,204
Yes.
492
00:24:08,213 --> 00:24:12,883
(indistinct conversations)
493
00:24:12,885 --> 00:24:14,018
(lou)
I know, but it's nice...
494
00:24:14,020 --> 00:24:16,120
Uncle lou! Aunt connie!
495
00:24:16,122 --> 00:24:17,121
Oh, god.
496
00:24:17,123 --> 00:24:18,622
What is he doing here?
497
00:24:18,624 --> 00:24:21,692
Beats me. I thought
thatcher was coming.
498
00:24:28,633 --> 00:24:33,003
(key jangles)
499
00:24:39,044 --> 00:24:40,211
(whirs)
500
00:24:41,947 --> 00:24:43,180
(door opens)
501
00:24:47,752 --> 00:24:50,254
(key jangles, lock turns)
502
00:25:04,135 --> 00:25:05,236
(breathing heavily)
503
00:25:05,238 --> 00:25:07,705
I wanted to speak to you.
I-I just...
504
00:25:07,707 --> 00:25:09,173
Pop's sad.
505
00:25:09,175 --> 00:25:12,176
He's not the same.
I want you to fix it, uncle lou.
506
00:25:12,178 --> 00:25:14,178
It'll all work out, t.J.
Don't you worry.
507
00:25:14,180 --> 00:25:16,881
I am worried.
I'm damn worried!
508
00:25:16,883 --> 00:25:19,783
Okay, go inside, please.
I'll be there in a minute.
I...
509
00:25:19,785 --> 00:25:21,218
Bye, aunt connie.
510
00:25:21,220 --> 00:25:23,554
Let's talk over here,
son.
511
00:25:27,125 --> 00:25:30,094
(both breathing heavily)
512
00:25:37,836 --> 00:25:39,803
(cell phone rings)
513
00:25:39,805 --> 00:25:41,872
(continues ringing)
514
00:25:41,874 --> 00:25:44,542
Don't.
I'm sorry. I...
515
00:25:44,544 --> 00:25:46,810
(ring, beep)
516
00:25:46,812 --> 00:25:49,246
(sighs)
517
00:25:49,248 --> 00:25:52,049
Hey.
518
00:25:52,051 --> 00:25:53,050
(drew) is this a bad time?
519
00:25:53,052 --> 00:25:56,587
Um... No, not too bad.
520
00:25:56,589 --> 00:25:57,888
Yeah, we can't find the book.
521
00:25:57,890 --> 00:25:59,156
The magic bedtime book.
522
00:25:59,158 --> 00:26:03,227
It's the one about the giraffe,
and it's on--
523
00:26:03,229 --> 00:26:07,631
Or if not, it's on the chair
or--or behind the chair
524
00:26:07,633 --> 00:26:10,601
'cause it always falls
behind the chair.
525
00:26:10,603 --> 00:26:12,636
Ah, there it is. I got it.
All right.
526
00:26:12,638 --> 00:26:14,104
Okay. Good.
527
00:26:14,106 --> 00:26:18,008
(boy) mommy? Wait.
Can I talk to mommy?
528
00:26:18,010 --> 00:26:19,877
Yes, baby.
529
00:26:19,879 --> 00:26:21,712
Night, mommy. I love you.
530
00:26:25,617 --> 00:26:27,017
Love you, too, baby.
531
00:26:27,019 --> 00:26:28,252
Bye.
532
00:26:37,896 --> 00:26:40,331
(door bells jingle)
533
00:26:40,333 --> 00:26:41,632
(laughter)
534
00:26:44,869 --> 00:26:47,638
(cell phone beeps)
535
00:26:47,640 --> 00:26:52,209
And it's not until the giraffe
hears his own song--
536
00:26:52,211 --> 00:26:54,912
In the trees, in the sky--
537
00:26:54,914 --> 00:26:58,248
That he's finally able
to dance.
538
00:26:59,884 --> 00:27:01,251
So it wasn't just
his freakishly long legs
539
00:27:01,253 --> 00:27:03,087
That were the problem?
540
00:27:08,126 --> 00:27:10,094
Have you, uh...
541
00:27:10,096 --> 00:27:12,830
Have you ever...
542
00:27:12,832 --> 00:27:14,965
I've never even
thought about it.
543
00:27:17,836 --> 00:27:20,137
(helicopter blades whirring,
siren wailing)
544
00:27:20,139 --> 00:27:22,106
(crowd murmuring)
545
00:27:22,108 --> 00:27:23,841
(motor whirring)
546
00:27:23,843 --> 00:27:25,342
(radio chatter)
547
00:27:27,412 --> 00:27:30,114
Hey, man! It's right there!
548
00:27:30,116 --> 00:27:33,384
(siren continues wailing)
549
00:27:33,386 --> 00:27:37,121
(radio chatter continues)
550
00:27:52,137 --> 00:27:53,804
(man over p.A.)north central line service
551
00:27:53,806 --> 00:27:56,840
To vernon hillswith stops at river grove...
552
00:27:56,842 --> 00:27:59,243
(continues indistinctly)
553
00:27:59,245 --> 00:28:02,346
(cell phone vibrating)
554
00:28:02,348 --> 00:28:05,082
(thatcher) I told you
not to see him! You idiot!
555
00:28:05,084 --> 00:28:06,984
Why did you go there
in the first place?
556
00:28:06,986 --> 00:28:08,986
Why didn't you go to the club?!
557
00:28:08,988 --> 00:28:11,789
Thatcher!
How could you be so stupid?!
558
00:28:11,791 --> 00:28:15,192
Take it easy.
What happened?
559
00:28:15,194 --> 00:28:18,395
Go on. Tell him.
Tell him!
560
00:28:18,397 --> 00:28:21,965
I went to see uncle lou.
(stammering) I-I wanted--
561
00:28:21,967 --> 00:28:24,902
Oh, spit it out.
You wanted to do what?
562
00:28:24,904 --> 00:28:26,904
I wanted to help fix it!
563
00:28:26,906 --> 00:28:28,072
It's okay, t.J.
564
00:28:28,074 --> 00:28:30,374
It's okay.
No, jack, it's not okay.
565
00:28:30,376 --> 00:28:33,043
(breathing heavily)
lou's dead.
566
00:28:33,045 --> 00:28:35,979
I asked if he betrayed us,
and he--he got mad,
567
00:28:35,981 --> 00:28:37,081
And he pushed me.
568
00:28:37,083 --> 00:28:40,117
And we fought.
He fell into the water,
569
00:28:40,119 --> 00:28:42,086
And I climbed out
and I pulled him out,
570
00:28:42,088 --> 00:28:46,123
Saying mean things,
and he called me stupid,
571
00:28:46,125 --> 00:28:48,125
And he--he said
I was retarded.
572
00:28:48,127 --> 00:28:50,761
(huffs) the cops
pulled lou out of the river
573
00:28:50,763 --> 00:28:52,029
With two bullets in him.
574
00:28:54,065 --> 00:28:56,066
Where's the gun, t.J.?
575
00:28:56,068 --> 00:28:58,135
I didn't do anything bad.
576
00:28:58,137 --> 00:28:59,837
Go get cleaned up.
577
00:28:59,839 --> 00:29:03,006
Go on. Go to bed.
578
00:29:03,008 --> 00:29:04,475
I just wanted to help...
579
00:29:04,477 --> 00:29:08,879
Like you do, jack.
Like a son's supposed to.
580
00:29:15,019 --> 00:29:16,453
(whispers) say nothing...
581
00:29:16,455 --> 00:29:18,822
To anyone.
582
00:29:20,391 --> 00:29:22,092
You understand?
583
00:29:38,143 --> 00:29:43,013
Nobody must know that
t.J.'s involved in this, jack,
584
00:29:43,015 --> 00:29:45,315
Not even elaine.
585
00:29:45,317 --> 00:29:47,885
We have to make this
all go away.
586
00:29:51,890 --> 00:29:53,891
If he goes to prison...
587
00:29:57,262 --> 00:30:00,230
He'll never survive.
588
00:30:00,232 --> 00:30:02,900
(train wheels clacking)
(drew) we cut a deal
on the hutcherson case,
589
00:30:02,902 --> 00:30:04,268
And I've got a stay
on my corruption hearing,
590
00:30:04,270 --> 00:30:05,836
So if you need me to jump in
at all--
591
00:30:05,838 --> 00:30:10,073
Hey. Uh... Honey.
I didn't know you were here.
592
00:30:10,075 --> 00:30:11,208
Sara, nice to see you.
593
00:30:11,210 --> 00:30:14,144
Coming to
the retirement party?
594
00:30:14,146 --> 00:30:15,879
Wouldn't miss it.
595
00:30:15,881 --> 00:30:18,482
Guess I'm gonna have
to find a hobby.
596
00:30:19,984 --> 00:30:21,418
I thought
we might have coffee.
597
00:30:21,420 --> 00:30:25,088
And then I have an early lunch
with the alderman,
598
00:30:25,090 --> 00:30:27,124
And he wants to discuss
my political future.
599
00:30:27,126 --> 00:30:29,426
Well, h-how about now?
Just for five minutes.
600
00:30:29,428 --> 00:30:32,429
I just feel bad that I got home
so late last night.
601
00:30:32,431 --> 00:30:35,098
I wish that I could, babe.
I do.
602
00:30:35,100 --> 00:30:36,466
I just--
everyone's waiting,
603
00:30:36,468 --> 00:30:39,136
And I'll be home for
ollie's bedtime, all right?
604
00:30:39,138 --> 00:30:40,137
We'll talk then?
605
00:30:40,139 --> 00:30:41,471
Okay?
606
00:30:45,009 --> 00:30:48,078
(indistinct conversations
in distance)
607
00:31:00,892 --> 00:31:03,594
(beeps)
608
00:31:05,597 --> 00:31:09,199
(beeps)
609
00:31:09,201 --> 00:31:12,369
(doorbell rings)
610
00:31:12,371 --> 00:31:16,073
Constance,
I-I'm so sorry.
611
00:31:16,075 --> 00:31:18,041
We all are.
612
00:31:18,043 --> 00:31:20,944
Uh, can I, uh,
can I come in?
613
00:31:20,946 --> 00:31:24,014
Uh... M-my sister's here.
I'm...
614
00:31:24,016 --> 00:31:27,150
I'm still processing
everything.
615
00:31:27,152 --> 00:31:33,090
Look, thatcher will take care
of all the funeral expenses
616
00:31:33,092 --> 00:31:34,892
And whatever you need.
617
00:31:34,894 --> 00:31:38,095
Did--did he send you here
to tell me that?
618
00:31:38,097 --> 00:31:43,400
And also, t.J. Says
he saw you last night.
619
00:31:43,402 --> 00:31:47,037
(voice breaking) uh, I've
always loved that boy, jack.
620
00:31:47,039 --> 00:31:48,105
We both did.
621
00:31:48,107 --> 00:31:49,406
I can't imagine he would--
622
00:31:49,408 --> 00:31:51,141
He didn't.
I know he didn't.
623
00:31:51,143 --> 00:31:55,379
I'm sure the police will find
a gun and a suspect.
624
00:31:55,381 --> 00:31:58,081
And in the meantime,
625
00:31:58,083 --> 00:31:59,983
Let's not mention t.J.,
you know?
626
00:31:59,985 --> 00:32:02,152
It's only gonna complicate
things.
627
00:32:04,022 --> 00:32:06,657
Lou and I...
628
00:32:06,659 --> 00:32:10,160
Would never
turn on this family.
629
00:32:10,162 --> 00:32:14,598
Unless they turned on us
first.
630
00:32:14,600 --> 00:32:16,967
That's not what happened,
connie.
631
00:32:16,969 --> 00:32:21,171
It was a business situation.
It was getting worked out.
632
00:32:21,173 --> 00:32:25,075
Don't punish t.J. Just because
you're angry at thatcher.
633
00:32:27,345 --> 00:32:29,513
Thank you
for your condolences.
634
00:33:00,044 --> 00:33:03,513
Hey. I didn't even
hear you come in.
635
00:33:03,515 --> 00:33:05,716
What's that doing here?
636
00:33:07,185 --> 00:33:09,353
Your assistant
messengered it over.
637
00:33:09,355 --> 00:33:12,022
I was thinking of hanging it
at the office.
638
00:33:12,024 --> 00:33:14,091
It looks good here.
639
00:33:14,093 --> 00:33:15,392
Well, that's not what
I got it for.
640
00:33:15,394 --> 00:33:19,596
And why'd you hang it up
without even asking me?
641
00:33:22,133 --> 00:33:23,567
I'm sorry.
642
00:33:27,005 --> 00:33:28,705
Any more word on lou?
643
00:33:28,707 --> 00:33:31,508
They haven't
found anything yet.
644
00:33:31,510 --> 00:33:34,711
No murder weapon,
no suspect, nothing.
645
00:33:34,713 --> 00:33:38,215
(sighs)
646
00:33:42,086 --> 00:33:45,122
God, we're always running.
Right?
647
00:33:45,124 --> 00:33:46,723
Both of us.
648
00:33:48,226 --> 00:33:50,127
I miss you.
649
00:33:52,630 --> 00:33:54,097
Coming to bed?
650
00:33:54,099 --> 00:33:56,533
Soon.
651
00:33:56,535 --> 00:33:58,035
Okay.
652
00:34:17,522 --> 00:34:19,056
(exhales)
653
00:34:22,627 --> 00:34:24,094
(sighs)
654
00:34:35,840 --> 00:34:38,508
(sighs)
baby, you awake?
655
00:34:40,411 --> 00:34:44,481
(foy vance's "feel for me"
playing)
656
00:34:44,483 --> 00:34:46,450
(camera shutter clicking)
657
00:34:46,452 --> 00:34:49,286
♪ take my heart
658
00:34:49,288 --> 00:34:51,188
♪ into your hands
659
00:34:51,190 --> 00:34:54,124
(door buzzes)
660
00:34:54,126 --> 00:34:58,361
♪ you think you can't,
but I know you can ♪
661
00:35:00,832 --> 00:35:02,766
(switch clicks)
hello?
662
00:35:02,768 --> 00:35:04,267
(static)
sara, it's jack.
663
00:35:04,269 --> 00:35:08,872
♪ like it's uphill
664
00:35:08,874 --> 00:35:11,208
(rattling)
665
00:35:15,680 --> 00:35:18,215
♪ oh, the moonlight
666
00:35:18,217 --> 00:35:20,750
Are you... All right?
667
00:35:22,588 --> 00:35:26,723
My life--it's--
it's so small sometimes,
668
00:35:26,725 --> 00:35:29,326
Everything in it.
669
00:35:29,328 --> 00:35:31,595
But with you...
670
00:35:31,597 --> 00:35:36,133
With you,
it started to feel--
671
00:35:36,135 --> 00:35:39,503
The--I don't know the word.
672
00:35:39,505 --> 00:35:40,804
Magnitude.
673
00:35:40,806 --> 00:35:44,174
I...
674
00:35:44,176 --> 00:35:46,143
I started to feel
the magnitude of things
675
00:35:46,145 --> 00:35:48,378
In a way I-I never did.
676
00:35:48,380 --> 00:35:51,748
I started to feel like
I could imagine my life
677
00:35:51,750 --> 00:35:53,750
Not the way it is but...
678
00:35:53,752 --> 00:35:55,719
The way you dream it.
679
00:35:55,721 --> 00:35:56,887
(breathing heavily)
680
00:35:56,889 --> 00:35:59,156
This--this can't happen.
681
00:36:03,928 --> 00:36:06,563
No, it can't.
682
00:36:06,565 --> 00:36:08,899
I just couldn't leave it
the way it was at the station.
683
00:36:08,901 --> 00:36:12,502
It just didn't seem right.
So I-I came here.
684
00:36:12,504 --> 00:36:14,404
I'm--I'm glad.
685
00:36:14,406 --> 00:36:17,841
I've been wondering
if you were feeling like I was
686
00:36:17,843 --> 00:36:21,611
Or anything like it,
'cause then maybe--
687
00:36:21,613 --> 00:36:24,881
Maybe I wouldn't feel so...
688
00:36:24,883 --> 00:36:27,784
Out of control and crazy.
689
00:36:29,654 --> 00:36:33,423
You know, it was so great
getting to know you,
690
00:36:33,425 --> 00:36:36,626
Spending time with you.
691
00:36:36,628 --> 00:36:39,296
I won't forget it.
692
00:36:39,298 --> 00:36:43,300
♪ close our eyes and settle in
693
00:36:43,302 --> 00:36:46,269
I-I should go.
694
00:36:46,271 --> 00:36:49,873
♪ oh, the moonlight
695
00:36:49,875 --> 00:36:51,641
Take care, okay?
696
00:36:53,511 --> 00:36:56,346
♪
697
00:36:56,348 --> 00:36:58,882
♪ like holy wine
698
00:36:58,884 --> 00:37:00,951
♪ you are
699
00:37:00,953 --> 00:37:02,953
♪ feel for me, babe
700
00:37:02,955 --> 00:37:06,890
♪ feel for me, baby
701
00:37:08,359 --> 00:37:11,328
♪ I'm on fire, babe
702
00:37:11,330 --> 00:37:14,664
♪ on fire, baby
703
00:37:17,401 --> 00:37:19,302
♪ feel for me, babe
704
00:37:19,304 --> 00:37:22,939
♪ feel for me, babe
705
00:37:24,909 --> 00:37:27,777
♪ I'm on fire, babe
706
00:37:27,779 --> 00:37:31,248
♪ on fire, baby
707
00:37:31,250 --> 00:37:34,918
♪ when you know
I wanna make you feel ♪
708
00:37:34,920 --> 00:37:38,922
♪ for me, babe,
feel for me, babe ♪
709
00:37:40,725 --> 00:37:43,526
♪ I'm on fire
710
00:37:47,633 --> 00:37:51,368
Hey, this is sara.Leave a message. Thanks.(beep)
711
00:37:51,370 --> 00:37:53,303
(drew) hey, baby. You there? No?
712
00:37:53,305 --> 00:37:55,572
I wanna take you out to dinner
tonight.
713
00:37:55,574 --> 00:37:57,440
Had a good day.
I'll tell you about it later.
714
00:37:57,442 --> 00:38:00,610
Okay. Call me.
(beep)
715
00:38:00,612 --> 00:38:04,547
I need you here now, jack.
The cops just showed up.
716
00:38:04,549 --> 00:38:07,450
I sent t.J. To the club,
but I can't stall them for long.
717
00:38:07,452 --> 00:38:09,519
(beep)
718
00:38:12,490 --> 00:38:14,524
Mr. Karsten.
How do you do?
719
00:38:14,526 --> 00:38:15,925
I'm detective birnbaum.
720
00:38:15,927 --> 00:38:18,628
This is my partner,
detective casillas.
721
00:38:18,630 --> 00:38:20,330
Nice to meet you.
722
00:38:20,332 --> 00:38:21,698
Please.
723
00:38:21,700 --> 00:38:23,667
May I offer you a scotch?
724
00:38:23,669 --> 00:38:25,602
Do you know why
we're here, sir?
(pouring liquor)
725
00:38:25,604 --> 00:38:29,472
I imagine it has something
to do with lou mrozak.
726
00:38:29,474 --> 00:38:32,575
(clatter)
it's been a terrible shock
for my whole family.
727
00:38:32,577 --> 00:38:35,612
Your son t.J.'s been identified
as a person of interest.
728
00:38:35,614 --> 00:38:37,047
As a suspect?
729
00:38:37,049 --> 00:38:39,516
(scoffs) that's absurd.
730
00:38:39,518 --> 00:38:40,717
T.J. Loved his uncle.
731
00:38:40,719 --> 00:38:43,553
Just wanna talk to him, sir.
Is he home?
732
00:38:43,555 --> 00:38:45,655
Not at the moment, no.
733
00:38:45,657 --> 00:38:47,691
I'm not sure where he is.
734
00:38:47,693 --> 00:38:50,694
I suppose I could
track him down
735
00:38:50,696 --> 00:38:52,796
If it was
really necessary.
736
00:38:52,798 --> 00:38:54,097
It's necessary.
737
00:38:56,434 --> 00:38:57,934
(t.J.)
I shouldn't have gone there.
(woman) easy, t.J.
738
00:38:57,936 --> 00:38:59,035
I-I shouldn't have.
Why did I go there?
Just tell me.
739
00:38:59,037 --> 00:39:00,704
Just calm down.
740
00:39:00,706 --> 00:39:02,972
I didn't mean it.
(breathing heavily)
741
00:39:02,974 --> 00:39:05,008
What happened?
742
00:39:05,010 --> 00:39:07,644
I can't say. I-I can't.
743
00:39:07,646 --> 00:39:12,048
Mnh-mnh. It's me, babe.
It's brandy.
744
00:39:12,050 --> 00:39:14,751
You can tell me anything.
745
00:39:14,753 --> 00:39:15,819
(sighs)
746
00:39:18,589 --> 00:39:20,790
(horn honks)
747
00:39:31,836 --> 00:39:33,470
You're late, mommy.
748
00:39:33,472 --> 00:39:35,138
(door creaks)
hey, baby.
749
00:39:35,140 --> 00:39:37,741
Hey.
(kisses) oh.
750
00:39:37,743 --> 00:39:40,543
Yeah. I...
Where's janey?
751
00:39:40,545 --> 00:39:42,979
She left. Dad's here.
752
00:39:42,981 --> 00:39:46,049
He's happy.
He brought wine.
753
00:39:50,054 --> 00:39:52,389
(printer whirs)
hey.
754
00:39:53,791 --> 00:39:54,657
Hey.
755
00:39:54,659 --> 00:39:55,925
Where were you?
756
00:39:55,927 --> 00:39:57,560
At my studio.
757
00:39:57,562 --> 00:39:59,496
There was no answer.
(typing)
758
00:39:59,498 --> 00:40:01,698
Oh, I must have left
the ringer off.
759
00:40:03,734 --> 00:40:06,669
Oh, yeah. I exchanged it.
760
00:40:06,671 --> 00:40:07,871
Went back
and got something better.
761
00:40:07,873 --> 00:40:09,105
It's nice, right?
762
00:40:10,741 --> 00:40:11,941
Something going on?
763
00:40:11,943 --> 00:40:14,878
Yes.
764
00:40:14,880 --> 00:40:16,646
I was going to take you
out to dinner.
765
00:40:16,648 --> 00:40:18,615
But it was getting late,
so I told janey to go home.
766
00:40:18,617 --> 00:40:21,451
We'll just...
We'll celebrate as a family.
767
00:40:21,453 --> 00:40:22,685
Celebrate what?
768
00:40:22,687 --> 00:40:24,788
The case
that is gonna get me
769
00:40:24,790 --> 00:40:27,624
On the front page
of every paper in illinois.
770
00:40:27,626 --> 00:40:29,793
I nail this one, I get bumped up
to state's attorney
771
00:40:29,795 --> 00:40:32,529
After abrams retires,
and then we are off and running.
772
00:40:32,531 --> 00:40:34,764
I mean, mayor. Senator.
773
00:40:34,766 --> 00:40:37,734
Obama did it.
Rahm emanuel did it.
774
00:40:37,736 --> 00:40:39,769
(sighs) we can, too.
775
00:40:39,771 --> 00:40:41,738
What kind of case?
776
00:40:41,740 --> 00:40:43,807
Murder.
777
00:40:43,809 --> 00:40:46,476
Actually, involves
your favorite photo subject.
778
00:40:46,478 --> 00:40:48,778
(paper rustles)
779
00:40:48,780 --> 00:40:51,080
His brother-in-law
found dead last night,
780
00:40:51,082 --> 00:40:54,117
Facedown in the river,
two bullets in him.
781
00:40:54,119 --> 00:40:57,720
Karsten's son
is the prime suspect.
782
00:40:57,722 --> 00:41:00,089
Really? I met him.
He was at the gallery.
783
00:41:00,091 --> 00:41:01,925
The karstens--
they have ties
784
00:41:01,927 --> 00:41:03,626
To corruption schemes,
to bribery,
785
00:41:03,628 --> 00:41:06,496
Organized crime.
It's way more than I realized.
786
00:41:06,498 --> 00:41:08,565
(keyboard keys click)
787
00:41:11,869 --> 00:41:14,671
(paper rustles)
788
00:41:18,142 --> 00:41:20,677
Who's this?
789
00:41:22,681 --> 00:41:26,616
Jack mcallister.
He's karsten's in-house counsel.
790
00:41:26,618 --> 00:41:28,084
He's gonna be
the defense attorney against me.
791
00:41:28,086 --> 00:41:30,787
I'm gonna crucify him.
792
00:41:30,789 --> 00:41:31,955
Huh.
793
00:41:37,895 --> 00:41:40,997
(typing resumes)
794
00:41:40,999 --> 00:41:42,665
I'm gonna go make dinner.
795
00:41:42,667 --> 00:41:43,733
Great.
796
00:41:53,177 --> 00:41:54,844
(clatter)
797
00:42:16,700 --> 00:42:19,969
(siren wailing in distance)
55192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.