Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,148 --> 00:01:09,776
So, Father,
2
00:01:09,801 --> 00:01:13,012
why did the Vatican really expel you?
3
00:01:13,538 --> 00:01:15,815
Ever since the Holy Church was founded,
4
00:01:15,840 --> 00:01:19,636
hundreds of believers
have announced the Antichrist.
5
00:01:19,960 --> 00:01:23,172
Those were investigated, but in 2010,
6
00:01:23,213 --> 00:01:27,718
reports of possessed people
increased exponentially.
7
00:01:33,140 --> 00:01:36,727
The pope himself came to us and asked us
8
00:01:36,769 --> 00:01:39,855
to look into cases backed up by priests
9
00:01:39,897 --> 00:01:42,066
with experience in...
10
00:01:42,107 --> 00:01:43,651
Exorcisms.
11
00:01:43,693 --> 00:01:46,028
...demonology.
12
00:02:30,334 --> 00:02:32,170
He has your nose.
13
00:02:34,505 --> 00:02:36,132
He's beautiful.
14
00:02:38,301 --> 00:02:39,385
Come in.
15
00:02:40,303 --> 00:02:42,472
Hi! How are the new
parents doing?
16
00:02:42,638 --> 00:02:44,283
Very happy, thank you.
17
00:02:44,307 --> 00:02:46,535
We fed him and
he fell asleep.
18
00:02:46,559 --> 00:02:47,995
Oh, cutie!
19
00:02:48,019 --> 00:02:52,499
- Can you fix the bracelet, please?
- Of course, right away.
20
00:02:52,523 --> 00:02:55,109
- Sweetie...
- I need to take the baby...
21
00:02:55,485 --> 00:03:00,281
...for the final check up and
set up your discharge.
22
00:03:00,936 --> 00:03:02,563
Ah, Chiquita.
23
00:03:03,951 --> 00:03:06,454
Careful with his head.
24
00:03:09,207 --> 00:03:11,000
Let me give him a kiss.
25
00:03:11,876 --> 00:03:13,169
Darling.
26
00:03:18,049 --> 00:03:21,511
I'll bring him back
in a little while.
27
00:03:22,887 --> 00:03:25,640
You and I need to rest.
28
00:03:25,932 --> 00:03:27,951
I'm not going to let you rest.
29
00:03:27,975 --> 00:03:30,329
- I need to sleep.
- But not too much.
30
00:03:30,353 --> 00:03:32,063
Yes, I do.
31
00:03:39,654 --> 00:03:42,341
- What is it?
- Chief Najera wants me at the office.
32
00:03:42,365 --> 00:03:44,200
- Right now?
- Yes.
33
00:03:46,119 --> 00:03:47,286
Why?
34
00:03:47,995 --> 00:03:50,331
I can't believe it.
35
00:03:51,165 --> 00:03:52,917
I won't be long.
36
00:03:57,338 --> 00:03:58,422
Emmanuel...
37
00:04:00,508 --> 00:04:02,260
Don't take long, dear.
38
00:04:02,426 --> 00:04:04,345
We'll be waiting for you.
39
00:04:05,388 --> 00:04:06,931
Don't worry.
40
00:04:15,314 --> 00:04:18,401
Look at him, he's so pretty.
41
00:04:19,986 --> 00:04:23,382
She's your auntie Elena.
42
00:04:23,406 --> 00:04:25,283
He's so beautiful.
43
00:04:25,783 --> 00:04:27,743
Oh, Beatriz!
44
00:04:28,536 --> 00:04:31,497
My Jonathan will go nuts.
45
00:04:52,685 --> 00:04:55,229
- Congratulations.
- Thank you.
46
00:05:28,095 --> 00:05:31,617
Thank God! I thought I was
doing a double shift.
47
00:05:31,641 --> 00:05:34,143
- Sorry, I'm late.
- You don't say.
48
00:05:42,276 --> 00:05:43,611
I must go.
49
00:05:44,445 --> 00:05:46,715
You should make
his discharge.
50
00:05:46,739 --> 00:05:50,451
Take him back to
his parents in room 37.
51
00:05:51,661 --> 00:05:53,204
Are you ok?
52
00:05:54,664 --> 00:05:56,415
See you tomorrow.
53
00:05:58,459 --> 00:06:00,378
- Thank you.
- See you.
54
00:06:17,103 --> 00:06:18,604
See you tomorrow.
55
00:06:19,772 --> 00:06:21,607
How are we going
to name him?
56
00:06:41,794 --> 00:06:44,356
No! Don't do it!
57
00:06:44,380 --> 00:06:45,548
Help!
58
00:07:58,662 --> 00:08:00,790
- Lieutenant?
- Yes, Carmen?
59
00:08:16,847 --> 00:08:17,847
Emmanuel!
60
00:08:18,349 --> 00:08:21,602
Please, don't go in there.
61
00:08:22,436 --> 00:08:24,438
Listen to me.
Listen to me!
62
00:08:24,772 --> 00:08:27,441
Marina needs you.
You don't need to see the baby.
63
00:08:28,275 --> 00:08:30,653
Marina needs you,
she's not doing well.
64
00:08:31,225 --> 00:08:32,334
Okay.
65
00:08:32,358 --> 00:08:34,044
Okay? Please, calm down.
66
00:08:34,068 --> 00:08:34,633
Okay.
67
00:08:34,657 --> 00:08:35,783
Emmanuel!
68
00:08:56,595 --> 00:08:57,763
Get out.
69
00:09:05,271 --> 00:09:06,897
Which one is his crib?
70
00:09:08,441 --> 00:09:11,444
Second last on the right.
71
00:10:02,786 --> 00:10:03,829
Here.
72
00:10:05,706 --> 00:10:06,706
Enough.
73
00:10:14,673 --> 00:10:15,716
Thanks.
74
00:10:19,053 --> 00:10:20,888
How's Marina doing?
75
00:10:22,348 --> 00:10:23,641
She's...
76
00:10:24,892 --> 00:10:26,894
They have her heavily sedated.
77
00:10:28,771 --> 00:10:31,482
She'll be like that
for a long, long time.
78
00:10:35,402 --> 00:10:37,863
I don't think she'll
get through this...
79
00:10:40,658 --> 00:10:43,410
I don't want to lose her too.
80
00:10:44,119 --> 00:10:46,455
I can't lose them both.
81
00:10:55,381 --> 00:10:58,425
5 YEARS LATER
82
00:11:14,847 --> 00:11:16,932
- Father Franco?
- Yeah?
83
00:11:16,974 --> 00:11:18,809
We got one.
84
00:11:18,851 --> 00:11:20,144
You got one what?
85
00:11:20,185 --> 00:11:22,437
A shooting near the Mexican border.
86
00:11:22,479 --> 00:11:23,814
Yeah, so?
87
00:11:23,856 --> 00:11:27,568
A school shooting, a 12-year kid went nuts.
88
00:11:27,610 --> 00:11:29,194
Most of the victims were...
89
00:11:29,236 --> 00:11:31,488
Small children?
Yes.
90
00:11:31,531 --> 00:11:32,615
4 years old?
91
00:11:32,657 --> 00:11:35,660
Yes. What about the priest?
92
00:11:35,701 --> 00:11:38,538
They're looking for him
on the closed-circuit cameras.
93
00:11:38,579 --> 00:11:41,040
We need you to find him.
94
00:11:41,081 --> 00:11:44,251
Stay on it.
95
00:12:14,835 --> 00:12:17,087
...where a terrible shooting
has taken place.
96
00:12:17,421 --> 00:12:22,027
The first report states there are
33 deaths and 6 injured.
97
00:12:22,051 --> 00:12:24,613
Among them, one
kindergarten teacher.
98
00:12:24,637 --> 00:12:27,431
But we haven't been able
to confirm this,
99
00:12:27,640 --> 00:12:31,995
since the authorities are not
releasing any information.
100
00:12:32,019 --> 00:12:35,874
The students remain
inside the premises.
101
00:12:35,898 --> 00:12:38,168
We have spoken
with a few parents
102
00:12:38,192 --> 00:12:42,881
and they don't have any information
from the school authorities,
103
00:12:42,905 --> 00:12:46,718
nor from the children
who are inside the building.
104
00:12:46,742 --> 00:12:50,788
For now, this is my report.
Back to the studio.
105
00:12:54,541 --> 00:12:56,001
I had a nightmare.
106
00:12:57,044 --> 00:12:59,880
Isa!
You should be in bed, honey.
107
00:13:01,674 --> 00:13:03,467
Are you ok?
108
00:13:04,927 --> 00:13:06,988
You know what?
109
00:13:07,012 --> 00:13:09,491
Let me feel you.
110
00:13:09,515 --> 00:13:11,183
You still have a fever.
111
00:13:11,475 --> 00:13:14,663
If you don't get well, you
can't go swimming tomorrow.
112
00:13:14,687 --> 00:13:17,731
- I had a nightmare..
- Oh, honey...
113
00:13:18,065 --> 00:13:21,961
- What was your dream?
- I was at school with my cousin.
114
00:13:21,985 --> 00:13:27,300
And the Devil came after us
and I screamed for you to help me...
115
00:13:27,324 --> 00:13:29,535
...but you didn't hear me.
116
00:13:29,827 --> 00:13:30,911
My dear.
117
00:13:31,203 --> 00:13:35,916
That was just a nightmare.
It wasn't real.
118
00:13:36,083 --> 00:13:39,753
Let's go to your room.
119
00:13:41,088 --> 00:13:43,775
- Why did you turn on the TV?
- It wasn't me.
120
00:13:43,799 --> 00:13:45,110
Don't lie to me, Isa!
121
00:13:45,134 --> 00:13:47,094
- It wasn't me.
- Isa!
122
00:14:04,611 --> 00:14:05,696
What's up?
123
00:14:11,243 --> 00:14:14,723
So far there's 33 casualties
and 6 injured.
124
00:14:14,747 --> 00:14:16,665
Did you tell Chief Najera?
125
00:14:17,332 --> 00:14:20,085
Text me the address
as soon as you can.
126
00:14:34,641 --> 00:14:38,020
The authorities have not released
any information yet.
127
00:14:42,399 --> 00:14:44,860
Hi Elena, how are you?
128
00:14:46,153 --> 00:14:49,114
Is Isa feeling better?
Are you sure?
129
00:14:49,990 --> 00:14:51,950
Yes, he is at school.
130
00:14:57,998 --> 00:15:00,334
Sair Moreno, 9th grade.
131
00:15:00,584 --> 00:15:05,214
He fired 28 rounds with a 9mm Beretta.
Killing most of the kindergarten kids,
132
00:15:05,631 --> 00:15:09,652
before he blew his brains out with
a shotgun. His motive is unknown.
133
00:15:09,676 --> 00:15:14,157
- Lieutenant. The murderer's mother is here.
- Bring her in. Did he do it alone?
134
00:15:14,181 --> 00:15:18,161
That's the thing. Since there's
no one to blame, the case is a mess.
135
00:15:18,185 --> 00:15:21,122
Unless we find who sold
him the guns or the drugs.
136
00:15:21,146 --> 00:15:23,106
Assuming he tests positive.
137
00:15:50,217 --> 00:15:53,095
Motherfucking Chief Najera.
138
00:15:54,221 --> 00:15:57,224
He just had to give me
this case, right?
139
00:15:57,850 --> 00:16:00,328
You don't have to be here.
140
00:16:00,352 --> 00:16:04,666
I can take charge of this
So, you can just sign the paperwork.
141
00:16:04,690 --> 00:16:06,650
You don't even have to be here.
142
00:16:07,067 --> 00:16:08,944
I can lead the interrogation.
143
00:16:09,111 --> 00:16:11,822
- No! I can handle this.
- Are you sure?
144
00:16:18,704 --> 00:16:21,081
Ma'am.
I am Lieutenant Ritter.
145
00:16:21,248 --> 00:16:23,667
I need you to answer
some questions
146
00:16:23,834 --> 00:16:26,670
and identify the body.
147
00:16:27,713 --> 00:16:31,818
Do you recognize the corpse?
I need straight answers.
148
00:16:31,842 --> 00:16:33,051
Yes, sir.
149
00:16:33,760 --> 00:16:35,697
- Who is he?
- It's him.
150
00:16:35,721 --> 00:16:37,764
- Him who?
- My son, sir.
151
00:16:38,015 --> 00:16:41,268
Did your son use drugs?
Yes or no.
152
00:16:43,896 --> 00:16:46,773
This weed was in his backpack
along with the weapons.
153
00:16:49,067 --> 00:16:51,278
I didn't know...
154
00:16:52,988 --> 00:16:56,467
- My son isn't a murderer.
- Do you have firearms at home?
155
00:16:56,491 --> 00:16:58,303
Is that so?
156
00:16:58,327 --> 00:17:01,496
Really? So how he got the shotgun
he used to crack-up his skull?
157
00:17:01,747 --> 00:17:03,749
- I don't know.
- You don't know.
158
00:17:06,293 --> 00:17:09,338
Any strange behavior?
159
00:17:10,130 --> 00:17:12,090
Unusual friends?
160
00:17:12,257 --> 00:17:15,969
Emotional or psychological disorders?
161
00:17:16,178 --> 00:17:19,449
Did he ever talk about
killing his classmates...
162
00:17:19,473 --> 00:17:21,058
or killing himself?
163
00:17:21,767 --> 00:17:24,144
Of course not.
164
00:17:24,561 --> 00:17:28,523
I need a list of all your son's
friends and acquaintances.
165
00:17:28,815 --> 00:17:30,734
We also need your house keys.
166
00:17:32,069 --> 00:17:33,153
Why, sir?
167
00:17:33,320 --> 00:17:37,282
Because we have to go
through your angel's belongings.
168
00:17:38,075 --> 00:17:41,912
Please, sign the release form
so, we can enter your house.
169
00:17:42,079 --> 00:17:43,121
Bautista!
170
00:17:45,613 --> 00:17:46,768
Hey.
171
00:17:46,792 --> 00:17:50,504
Go to her house and
check out the kid's room.
172
00:17:50,879 --> 00:17:54,424
Have the ballistics team
trace the shotgun's origin.
173
00:17:54,800 --> 00:17:59,096
And get her something to eat,
she must be starving.
174
00:18:38,260 --> 00:18:39,803
Excuse me, Ma'am...
175
00:18:39,970 --> 00:18:43,241
...but if you're going to tell us
something, please be quick.
176
00:18:43,265 --> 00:18:46,101
A few days ago, a man
approached me in the street.
177
00:18:48,645 --> 00:18:50,230
A very weird guy...
178
00:18:52,482 --> 00:18:54,276
dressed in black.
179
00:18:55,819 --> 00:18:58,447
He had a hood covering his head.
180
00:18:59,406 --> 00:19:00,532
He was old.
181
00:19:01,491 --> 00:19:06,121
He said something bad would happen
to my nephew and my son Jonathan.
182
00:19:06,580 --> 00:19:09,249
- And only he could protect them.
- What was he like?
183
00:19:10,959 --> 00:19:13,336
He had a very nasty look.
184
00:19:15,422 --> 00:19:17,924
Very tall, completely bald.
185
00:19:18,175 --> 00:19:20,862
With very strange tattoos
on his head.
186
00:19:20,886 --> 00:19:22,804
What were they like?
187
00:19:25,182 --> 00:19:26,391
Symbols...
188
00:19:27,476 --> 00:19:29,019
Satanic symbols.
189
00:19:31,271 --> 00:19:33,273
He definitely
wasn't from around here.
190
00:19:33,440 --> 00:19:35,942
- Did he ask you for money?
- No.
191
00:19:36,318 --> 00:19:38,028
But he told me...
192
00:19:39,905 --> 00:19:42,991
There would be more tragedies.
193
00:19:43,450 --> 00:19:47,037
He said one had already
happened a few years ago,
194
00:19:47,454 --> 00:19:50,123
and there are five more to come.
195
00:19:50,916 --> 00:19:52,250
Calm down, please.
196
00:19:54,169 --> 00:19:57,565
My partner will need
more information about...
197
00:19:57,589 --> 00:20:01,551
...this person looks, so we
can have a composite sketch.
198
00:20:01,885 --> 00:20:04,947
Boss...
The gringo forensics team is here.
199
00:20:04,971 --> 00:20:08,326
The Media too. Chief Najera
wants you to handle them both.
200
00:20:08,350 --> 00:20:09,601
Come on!
201
00:20:10,977 --> 00:20:13,146
Who do you want to talk to first?
202
00:20:19,152 --> 00:20:21,255
- Do you know the motive of the crime?
- No.
203
00:20:21,279 --> 00:20:24,634
Did the killer use drugs?
Did you find a message from a drug cartel?
204
00:20:24,658 --> 00:20:28,262
Is this a settling of scores
between student cartels?
205
00:20:28,286 --> 00:20:32,207
Student cartels?
How do you come up with this crap?
206
00:20:52,842 --> 00:20:54,426
Let's keep it simple.
207
00:20:54,468 --> 00:20:57,930
Take our pictures. We'll get
our samples. We get out.
208
00:21:02,309 --> 00:21:06,230
I want to be back by breakfast.
Let's move.
209
00:21:07,439 --> 00:21:09,637
Ritter.
210
00:21:09,661 --> 00:21:12,122
Look what we found
in the boy's room.
211
00:21:15,041 --> 00:21:17,645
I think he was into
some satanic shit.
212
00:21:17,669 --> 00:21:21,506
- Did you find hidden files in the laptop?
- Nope.
213
00:21:22,674 --> 00:21:24,509
Esoteric books?
214
00:21:26,636 --> 00:21:29,031
A little shrine under the bed?
215
00:21:29,055 --> 00:21:31,099
- A dead cat?
- No.
216
00:21:32,142 --> 00:21:35,645
Then, don't jump into stupid conclusions
based on a simple drawing?
217
00:21:36,188 --> 00:21:39,125
What did the coroner say
about the autopsy results?
218
00:21:39,149 --> 00:21:41,210
There were no traces of marihuana.
219
00:21:41,234 --> 00:21:44,505
Now, we can't frame him
with the pot I hid in his bag.
220
00:21:44,529 --> 00:21:48,033
I brought you the gringo's file.
221
00:21:51,161 --> 00:21:53,622
Agent Ivan Franco.
222
00:21:54,289 --> 00:21:57,125
Paranormal Forensic Division?
223
00:21:57,239 --> 00:21:57,560
Okay.
224
00:21:57,584 --> 00:21:59,687
He studied with the Jesuits in Rome.
225
00:21:59,711 --> 00:22:01,272
And has a Degree in...
226
00:22:01,296 --> 00:22:04,025
- Electronic Voice Pheno Phenomena.
- "Psychophony".
227
00:22:04,049 --> 00:22:08,428
He also gives a Lecture
on Esoteric Criminology.
228
00:22:09,304 --> 00:22:12,432
We ask for help and
they send the Real Ghostbusters.
229
00:22:13,642 --> 00:22:15,560
And how's your English?
230
00:22:16,466 --> 00:22:20,721
More or less fine.
Fine.
231
00:22:21,608 --> 00:22:23,193
More or less.
232
00:22:24,069 --> 00:22:25,320
I can manage.
233
00:22:31,816 --> 00:22:35,027
Boss, I think we found one.
This one won't come off.
234
00:22:35,069 --> 00:22:38,823
Where? Show me.
235
00:22:38,864 --> 00:22:40,866
Can you get the lights, please?
236
00:22:52,920 --> 00:22:54,630
Set up the EVP station and the rest
237
00:22:54,672 --> 00:22:56,924
of the recording equipment.
238
00:22:56,966 --> 00:22:58,766
Can you find out where
we can get some dinner?
239
00:22:58,801 --> 00:23:00,928
It's gonna be a long night.
240
00:23:21,209 --> 00:23:23,461
Hey, doll.
241
00:23:23,795 --> 00:23:25,231
Hi, baby.
242
00:23:25,255 --> 00:23:27,257
Don't you want to play?
243
00:23:35,807 --> 00:23:37,100
Hi, gorgeous!
244
00:23:54,826 --> 00:23:56,119
Mommy.
245
00:23:56,453 --> 00:23:58,121
Why are you up so late?
246
00:23:58,413 --> 00:24:02,268
- I had a bad dream.
- Again? Oh, Isa...
247
00:24:02,292 --> 00:24:06,296
- I miss my cousin.
- I know, sweetie.
248
00:24:06,671 --> 00:24:08,757
We all miss Jonathan.
249
00:24:12,761 --> 00:24:15,096
- Wait!
- Don't run!
250
00:24:23,438 --> 00:24:25,291
- Who wants to play?
- Me!
251
00:24:25,315 --> 00:24:27,150
Let's have a race!
252
00:24:31,613 --> 00:24:33,573
Go! Go!
253
00:25:43,268 --> 00:25:45,437
Life guard!
The kids!
254
00:25:51,443 --> 00:25:52,944
- Eva what's wrong?
- No!
255
00:26:33,776 --> 00:26:35,320
What happened?
256
00:26:38,437 --> 00:26:40,105
Okay.
257
00:26:59,469 --> 00:27:02,555
Eva Martinez Zepeda,
50 years old, single.
258
00:27:04,891 --> 00:27:06,851
With no known relatives.
259
00:27:10,647 --> 00:27:12,875
I hope this is not
drug cartel related
260
00:27:12,899 --> 00:27:15,044
or a religious sect.
261
00:27:15,068 --> 00:27:17,445
Drug Cartels don't work this way.
262
00:27:19,656 --> 00:27:22,968
Show the sketch of the suspect
to the parents of the victims.
263
00:27:22,992 --> 00:27:25,078
Luckily someone will recognize him.
264
00:27:26,579 --> 00:27:29,391
One more thing...
The gringos want to drain the pool.
265
00:27:29,415 --> 00:27:31,960
- Why? What for?
- I've got no idea.
266
00:27:32,627 --> 00:27:35,296
They love wasting our time.
267
00:27:36,089 --> 00:27:38,442
Make a list of all the kids' parents.
268
00:27:38,466 --> 00:27:41,052
Maybe we can find a link
to the school massacre.
269
00:28:12,907 --> 00:28:14,103
Sorry.
270
00:28:14,127 --> 00:28:15,378
Sorry.
271
00:28:15,868 --> 00:28:17,912
Uh, Ivan Franco.
272
00:28:17,953 --> 00:28:19,830
I'm the, uh, paranormal
forensic specialist.
273
00:28:19,872 --> 00:28:21,582
I work for... Oh, yeah, yeah, yeah.
274
00:28:21,624 --> 00:28:23,250
Emmanuel Ritter.
Nice to meet you.
275
00:28:23,292 --> 00:28:25,586
What do you want?
276
00:28:25,628 --> 00:28:27,672
Uh, it's, uh, yesterday at the school,
277
00:28:27,713 --> 00:28:29,131
we... we discovered
something.
278
00:28:29,173 --> 00:28:31,634
Um, it's a pattern that we think, uh, that
279
00:28:31,676 --> 00:28:33,260
has been replicated here.
280
00:28:33,302 --> 00:28:35,638
So, uh, in my department,
we deal mostly with, um...
281
00:28:35,680 --> 00:28:37,682
That's why you want to drain the pool?
282
00:28:37,723 --> 00:28:38,836
Yes, right?
283
00:28:38,860 --> 00:28:40,326
Perfect. Bautista!
284
00:28:40,350 --> 00:28:42,078
Okay. It's... It's... it's...
It's not that simple.
285
00:28:42,102 --> 00:28:43,938
Save me the details.
286
00:28:43,979 --> 00:28:45,606
I really don't care.
287
00:28:45,992 --> 00:28:46,993
Bautista!
288
00:28:47,869 --> 00:28:52,582
Start draining the pool now, so we can
get rid of these pain in the ass gringos.
289
00:28:52,613 --> 00:28:53,656
Anything else?
290
00:28:53,698 --> 00:28:56,158
Actually, um, look.
291
00:28:56,200 --> 00:28:58,953
These fingerprints, they were
found on the ceiling.
292
00:28:58,994 --> 00:29:01,496
It's like a negative image
of what happened below.
293
00:29:05,000 --> 00:29:06,669
Is this a joke?
294
00:29:06,711 --> 00:29:08,087
No.
295
00:29:08,128 --> 00:29:09,731
These same prints
were found at the hospital
296
00:29:09,755 --> 00:29:11,465
where you lost your son.
297
00:29:14,301 --> 00:29:17,054
Another of Najera's joke?
298
00:29:17,304 --> 00:29:18,324
No.
299
00:29:18,348 --> 00:29:20,735
How much is Najera paying
you for this bullshit?
300
00:29:21,266 --> 00:29:25,771
How much is Najera paying you
for this bullshit?!
301
00:29:25,813 --> 00:29:27,106
How much?!
302
00:29:27,147 --> 00:29:29,525
What do you... You think this is a joke?!
303
00:29:29,567 --> 00:29:31,819
Look.
Just take it easy.
304
00:29:31,861 --> 00:29:33,421
I asked for you to be assigned to this case
305
00:29:33,445 --> 00:29:35,507
because there's a clear pattern
between what happened
306
00:29:35,531 --> 00:29:38,117
at the hospital and what is happening here,
307
00:29:38,158 --> 00:29:40,995
and you might be the
key to this whole thing.
308
00:29:41,036 --> 00:29:43,581
So now you want to frame me for this?
309
00:29:43,623 --> 00:29:46,000
Get off of me!
310
00:29:49,222 --> 00:29:53,643
A woman recognized
the man with the tattoos.
311
00:29:55,843 --> 00:29:57,845
His name is Vasilio Canetti.
312
00:30:00,556 --> 00:30:02,558
He's a former Jesuit priest
who was excommunicated
313
00:30:02,600 --> 00:30:05,269
for performing Satanic rituals in Rome.
314
00:30:05,310 --> 00:30:08,648
All right, this man,
he was seen at the nursery
315
00:30:08,689 --> 00:30:10,983
three days after your son was killed.
316
00:30:11,025 --> 00:30:12,460
He was seen roaming
the grounds of the school
317
00:30:12,484 --> 00:30:14,111
the day of the shooting.
318
00:30:19,408 --> 00:30:22,286
Okay.
319
00:30:22,327 --> 00:30:24,789
Start talking.
320
00:30:48,896 --> 00:30:52,274
Patterns on these prints.
321
00:30:52,316 --> 00:30:55,570
They don't match anything we know.
322
00:30:55,611 --> 00:30:57,487
All right?
They're not human.
323
00:30:57,530 --> 00:31:01,366
They're not primate.
They're not anything.
324
00:31:01,408 --> 00:31:04,203
Just look at the palms.
325
00:31:04,244 --> 00:31:07,331
Nothing doesn't have any wrinkles.
326
00:31:07,372 --> 00:31:08,476
Not apes or...
327
00:31:08,500 --> 00:31:10,094
We're cops not stupid.
328
00:31:10,960 --> 00:31:12,962
We get it.
329
00:31:13,003 --> 00:31:15,715
I don't think you do.
330
00:31:17,842 --> 00:31:20,135
Oh, come on.
331
00:31:23,472 --> 00:31:26,016
The prints all around me,
332
00:31:26,058 --> 00:31:29,144
they match our victims' prints.
333
00:31:29,186 --> 00:31:33,190
It's like they were trying to
escape a second killing.
334
00:31:33,232 --> 00:31:35,067
Okay, enough.
335
00:31:35,109 --> 00:31:37,444
It's a great ghost story,
336
00:31:37,486 --> 00:31:41,741
but we need to find a
scapegoat now for the media.
337
00:31:43,117 --> 00:31:45,327
There's something else.
338
00:31:51,667 --> 00:31:55,170
What do you guys know
about EVP, nothing?
339
00:31:55,212 --> 00:31:57,798
You might know it as psicofonías.
340
00:31:57,840 --> 00:31:59,592
Ghost sounds, are these?
341
00:31:59,634 --> 00:32:01,051
Yeah, exactly, yes.
342
00:32:01,093 --> 00:32:03,929
Well, in this case,
343
00:32:03,971 --> 00:32:06,641
we're using high-speed
image to capture sound
344
00:32:06,682 --> 00:32:09,894
instead of microphones.
345
00:32:09,935 --> 00:32:13,397
This is the room where they first struck.
346
00:32:13,438 --> 00:32:14,899
Now, we have sealed off that room,
347
00:32:14,940 --> 00:32:17,401
so there are no air drafts, no sound.
348
00:32:17,442 --> 00:32:19,820
We soundproofed all the walls, and inside,
349
00:32:19,862 --> 00:32:22,072
we placed these objects,
which are being monitored
350
00:32:22,114 --> 00:32:24,617
nonstop by four
high-speed cameras.
351
00:32:24,659 --> 00:32:31,624
Now, if a sound or a voice
originates in that room,
352
00:32:31,666 --> 00:32:34,251
it's going to create microscopic air drafts
353
00:32:34,293 --> 00:32:36,629
that will move the objects.
354
00:32:36,671 --> 00:32:38,798
It remains unperceived by the human eye.
355
00:32:38,839 --> 00:32:40,925
However, if we... if we
can take a closer look
356
00:32:40,966 --> 00:32:46,096
with the high-speed camera,
we can capture these movements,
357
00:32:46,138 --> 00:32:48,223
and then we translate them into, uh...
358
00:32:48,265 --> 00:32:50,643
Psicofonías.
359
00:32:55,815 --> 00:32:58,275
This is the first
reconstructed EVP waveform
360
00:32:58,317 --> 00:33:00,570
with the first sound filter.
361
00:33:08,368 --> 00:33:10,538
Listen to the second one.
362
00:33:22,424 --> 00:33:25,260
This is the best we could do.
363
00:33:38,983 --> 00:33:45,573
It repeats every hour for six seconds
364
00:33:45,615 --> 00:33:49,034
at the exact time those kids were killed.
365
00:33:49,076 --> 00:33:52,747
You have the nursery
recordings too, right?
366
00:34:22,119 --> 00:34:23,287
Are you okay?
367
00:34:30,962 --> 00:34:33,923
They could have recorded it
anywhere else.
368
00:34:37,134 --> 00:34:39,053
But I don't know anymore.
369
00:34:43,140 --> 00:34:45,434
No, I'd rather not.
370
00:34:45,810 --> 00:34:49,814
I would rather go
find the priest.
371
00:34:51,597 --> 00:34:53,140
Church is still pretty hermetic
372
00:34:53,182 --> 00:34:54,725
when it comes to these type of cases.
373
00:34:54,767 --> 00:34:59,021
Too many tattoos
for being a priest, right?
374
00:34:59,063 --> 00:35:01,398
Uh, look at this.
375
00:35:01,440 --> 00:35:04,860
Those look recent.
376
00:35:04,902 --> 00:35:06,987
Are these magic symbols?
377
00:35:07,456 --> 00:35:10,227
What if we call the Witch
who helped us...
378
00:35:10,251 --> 00:35:13,355
...find the Narco-Graves
on the San Javier case?
379
00:35:13,379 --> 00:35:15,107
Sure! Why not?
380
00:35:15,131 --> 00:35:18,235
And buy from her some
good luck charms, too?
381
00:35:18,259 --> 00:35:20,862
Come on, Demetrio!
382
00:35:20,886 --> 00:35:22,513
You want to piss off Najera more...
383
00:35:22,805 --> 00:35:25,808
...by playing the Ouija Board
for answers?
384
00:35:26,215 --> 00:35:28,300
What?
385
00:35:28,342 --> 00:35:32,930
He wants to go to a fortune teller.
386
00:35:32,972 --> 00:35:36,086
That's great.
Do you know one?
387
00:35:36,110 --> 00:35:37,194
Of course.
388
00:35:39,937 --> 00:35:41,814
Listen.
389
00:35:41,856 --> 00:35:44,358
You might not believe in all this stuff.
390
00:35:44,399 --> 00:35:47,862
All right, but...
391
00:35:47,903 --> 00:35:49,697
he definitely does.
392
00:36:00,301 --> 00:36:02,928
Go to your room and
I'll bring your dinner.
393
00:36:08,517 --> 00:36:12,104
- Get out of here!
- We need a favor from you.
394
00:36:12,605 --> 00:36:12,821
Last time I helped you
I ended up in jail.
395
00:36:12,845 --> 00:36:14,555
No.
396
00:36:16,192 --> 00:36:19,337
But you got out.
Why the hard feelings?
397
00:36:19,361 --> 00:36:21,465
You took me away
from my daughter for two years!
398
00:36:21,489 --> 00:36:24,450
And when I was out. What?
Just sorry? No harm done?
399
00:36:24,617 --> 00:36:28,013
If you cooperate, we
can erase your record file.
400
00:36:28,037 --> 00:36:30,498
I don't want anything!
401
00:36:32,917 --> 00:36:35,127
Do you want to get
into more trouble?
402
00:36:41,425 --> 00:36:43,612
Damn bastards!
403
00:36:43,636 --> 00:36:46,448
Think about it.
Your whole record files.
404
00:36:46,472 --> 00:36:49,266
Even your nude selfies.
405
00:36:55,648 --> 00:36:57,274
What do you want from me?
406
00:36:57,650 --> 00:37:01,362
We need to find this person.
407
00:37:02,352 --> 00:37:03,478
Do you know this person?
408
00:37:03,521 --> 00:37:05,421
I don't know him.
Who is he?
409
00:37:05,445 --> 00:37:09,054
Come on!
Aren't you a psychic?
410
00:37:09,078 --> 00:37:11,914
Haven't you heard about
the killings on the news?
411
00:37:14,574 --> 00:37:16,534
What are you getting me into?
412
00:37:16,576 --> 00:37:18,327
Okay. You have
a child, right?
413
00:37:18,368 --> 00:37:20,204
Sí.
414
00:37:20,245 --> 00:37:21,942
Do you love her?
415
00:37:21,966 --> 00:37:22,966
Yes.
416
00:37:23,373 --> 00:37:24,875
Okay.
Well, this man,
417
00:37:24,917 --> 00:37:26,752
we believe that he was involved
in the attacks
418
00:37:26,794 --> 00:37:27,322
at the school and at the swimming pool.
419
00:37:27,346 --> 00:37:30,391
If we don't find him soon,
he will keep killing small boys...
420
00:37:30,975 --> 00:37:32,351
and girls.
421
00:37:37,346 --> 00:37:41,058
Do you know these symbols?
422
00:37:41,100 --> 00:37:43,894
I wouldn't mess with them.
423
00:37:43,936 --> 00:37:45,437
Heavy stuff.
424
00:37:45,479 --> 00:37:47,272
What do you mean by heavy stuff?
425
00:37:47,314 --> 00:37:49,636
You've seen them.
426
00:37:49,660 --> 00:37:50,995
Go on, Ritter.
427
00:37:51,537 --> 00:37:52,955
Tell him.
428
00:37:53,863 --> 00:37:55,100
What is she talking about?
429
00:37:55,124 --> 00:37:56,124
Black Magic.
430
00:37:56,616 --> 00:38:00,522
Black magic used by
drug dealers, politicians...
431
00:38:00,546 --> 00:38:01,888
...or lazy cops.
432
00:38:01,912 --> 00:38:04,999
Who wants to race faster,
win a personal war,
433
00:38:05,040 --> 00:38:07,292
or just for regular protection.
434
00:38:07,334 --> 00:38:10,838
Everyone does that shit
at the police at some point.
435
00:38:10,880 --> 00:38:13,118
It's bullshit.
436
00:38:13,142 --> 00:38:16,288
If these symbols are real,
you're after something big.
437
00:38:16,312 --> 00:38:18,939
It's not a coincidence that
you are here.
438
00:38:20,649 --> 00:38:23,611
Do you want to ask
something to the cards?
439
00:38:50,679 --> 00:38:52,014
See?
440
00:38:52,431 --> 00:38:54,016
Easy, guys.
441
00:38:54,840 --> 00:38:57,802
Cards can be taken literally,
442
00:38:57,843 --> 00:38:59,804
but you must know how to read them.
443
00:38:59,845 --> 00:39:03,307
The Devil doesn't always
has to be related with evil.
444
00:39:03,348 --> 00:39:06,060
Sometimes he's power, sex, money.
445
00:39:08,822 --> 00:39:10,449
What's going on?
446
00:39:11,242 --> 00:39:13,619
Did your daughter
mess up your cards?
447
00:39:15,537 --> 00:39:16,580
Damn it!
448
00:39:19,824 --> 00:39:21,951
One of you is going to die.
449
00:39:22,086 --> 00:39:26,590
For Christ sake! We came for information
on the priest, not to get spooked by...
450
00:39:28,874 --> 00:39:30,960
Don't touch it!
451
00:39:35,266 --> 00:39:36,600
- Mom!
- April!
452
00:39:39,812 --> 00:39:41,230
Open the door!
453
00:39:53,492 --> 00:39:55,661
Give me my daughter!
454
00:39:57,454 --> 00:39:59,206
Come here, honey!
455
00:39:59,498 --> 00:40:01,250
Calm down, baby!
456
00:40:01,500 --> 00:40:03,311
It's over.
457
00:40:03,335 --> 00:40:06,815
Calm down, honey.
It's over. It's over.
458
00:40:06,839 --> 00:40:08,299
Get out of here.
459
00:40:09,258 --> 00:40:12,678
Get out of my house!!
All of you!!
460
00:40:12,845 --> 00:40:16,223
Get out of here!
It's over, honey. Calm down.
461
00:40:16,598 --> 00:40:17,766
Get out!
462
00:40:21,478 --> 00:40:22,478
Ritter...
463
00:40:23,147 --> 00:40:25,316
Make your peace with the Lord.
464
00:40:27,318 --> 00:40:29,653
It's okay, honey.
465
00:40:36,160 --> 00:40:38,287
It's over, baby.
466
00:40:38,620 --> 00:40:40,765
It's over. Mom is here.
467
00:40:40,789 --> 00:40:42,249
It's over.
468
00:41:44,978 --> 00:41:47,624
- What do you want to see?
- Cartoons!
469
00:41:47,648 --> 00:41:49,459
I want some popcorn...
470
00:41:49,483 --> 00:41:53,546
...and ice cream,
hot dogs and nachos.
471
00:41:53,570 --> 00:41:54,863
All of that?
472
00:42:09,827 --> 00:42:11,871
Get the kid.
473
00:43:18,938 --> 00:43:21,899
Found anything yet?
474
00:43:21,941 --> 00:43:25,570
Najera is on his way.
475
00:43:25,611 --> 00:43:28,614
Things are going to get worse.
476
00:43:30,449 --> 00:43:30,852
Hey!
477
00:43:30,876 --> 00:43:31,876
Ritter!
478
00:43:32,711 --> 00:43:33,962
I have news.
479
00:43:38,999 --> 00:43:40,543
Here.
480
00:43:40,585 --> 00:43:42,753
Here are the attendance
records for the school
481
00:43:42,795 --> 00:43:44,463
and the swimming class.
482
00:43:44,505 --> 00:43:46,465
This is, uh, 4 years old
483
00:43:46,507 --> 00:43:51,178
who was absent both days
the killing took place.
484
00:43:51,220 --> 00:43:52,638
So?
485
00:43:52,680 --> 00:43:56,308
His cousin wasn't so lucky.
486
00:43:56,350 --> 00:44:00,229
He was one of the victims
of the school shooting.
487
00:44:00,270 --> 00:44:03,691
The two kids were listed
at swimming class
488
00:44:03,733 --> 00:44:06,012
by the same tutor.
489
00:44:06,036 --> 00:44:07,329
Elena Fernandez.
490
00:44:07,663 --> 00:44:09,873
The first person who
told us about the priest.
491
00:44:10,573 --> 00:44:13,534
Here is Jonathan Ramirez Fernandez.
492
00:44:13,576 --> 00:44:16,036
His cousin Isa Rubio Fernandez
493
00:44:16,078 --> 00:44:20,290
skipped from shooting
at swimming class.
494
00:44:20,332 --> 00:44:23,753
The nursery attack five years ago.
495
00:44:24,930 --> 00:44:26,723
We found a survivor!
496
00:44:27,599 --> 00:44:30,352
Help! We found a survivor!
497
00:44:40,153 --> 00:44:41,822
Over here!
498
00:44:52,874 --> 00:44:54,668
Watch her back.
499
00:44:57,629 --> 00:44:59,089
Careful with her legs!
500
00:45:12,477 --> 00:45:13,979
The Priest...
501
00:45:14,980 --> 00:45:17,733
- The Priest was here!
- Which priest?
502
00:45:18,025 --> 00:45:21,862
The Priest from
the Church of Children.
503
00:45:25,157 --> 00:45:26,825
He was outside...
504
00:45:27,034 --> 00:45:29,578
...before...
505
00:45:31,580 --> 00:45:34,916
Before the...
506
00:45:48,713 --> 00:45:51,048
Does she know the priest?
507
00:45:51,090 --> 00:45:52,592
Much better.
508
00:45:52,633 --> 00:45:54,802
She knew the place.
509
00:45:56,846 --> 00:46:00,140
The Church of the Children
specialize in
510
00:46:00,182 --> 00:46:04,228
single mothers, orphans,
and abandoned kids.
511
00:46:04,269 --> 00:46:07,857
It was founded by
the people of San Miguel
512
00:46:07,898 --> 00:46:09,399
six years ago.
513
00:46:09,441 --> 00:46:12,152
Six years ago?
That was the year he left Rome.
514
00:46:12,194 --> 00:46:14,029
And it matches, too,
515
00:46:14,071 --> 00:46:17,742
with similar reports
of missing children.
516
00:46:17,783 --> 00:46:20,536
Who was assigned to these cases?
517
00:46:20,578 --> 00:46:21,787
No one.
518
00:46:21,829 --> 00:46:24,331
What do you mean no one?
519
00:46:24,373 --> 00:46:28,210
That's the way that things
happen in this country...
520
00:46:28,252 --> 00:46:31,506
Drugs, corruption, and fear.
521
00:46:31,547 --> 00:46:36,969
No one really dared to
investigate in a narco town.
522
00:46:37,011 --> 00:46:40,430
The place is three hours away from here.
523
00:46:42,767 --> 00:46:44,560
Let's move.
524
00:46:46,311 --> 00:46:47,980
Let's go.
525
00:46:48,824 --> 00:46:51,702
Wait here.
Keep Najera busy.
526
00:46:56,656 --> 00:47:01,118
So, Father, our lucky charm,
527
00:47:01,160 --> 00:47:04,204
covered in black magic.
528
00:47:07,750 --> 00:47:10,628
Father.
529
00:47:10,670 --> 00:47:13,005
So you looked me up?
530
00:47:13,047 --> 00:47:16,300
I was almost a priest,
531
00:47:16,341 --> 00:47:19,845
and I never really practiced as one.
532
00:47:19,887 --> 00:47:22,598
I was ordained, but...
533
00:47:22,640 --> 00:47:25,560
my abilities were elsewhere.
534
00:47:25,601 --> 00:47:28,979
Who are we really after, Father?
535
00:47:29,021 --> 00:47:32,817
Is it a crazy priest
536
00:47:32,858 --> 00:47:36,779
or the real Antichrist?
537
00:47:36,821 --> 00:47:38,948
Well, let's hope it's not the second one.
538
00:47:41,366 --> 00:47:44,346
Is it safe to say you're
not a believer, right?
539
00:47:44,370 --> 00:47:47,507
In Mexico, even atheists
are believers.
540
00:47:48,499 --> 00:47:51,001
Even atheists are believers.
541
00:47:53,546 --> 00:47:56,591
Yeah.
542
00:47:56,632 --> 00:47:59,134
But do you have faith?
543
00:47:59,176 --> 00:48:02,888
Faith is not the same as believing.
544
00:48:04,306 --> 00:48:07,476
Let me put it this way.
545
00:48:07,518 --> 00:48:10,312
If this doesn't stop soon,
546
00:48:10,354 --> 00:48:12,439
we're going to need both.
547
00:48:28,799 --> 00:48:31,760
CHILDREN SLAYER
CRAZY PRIEST
548
00:49:36,283 --> 00:49:38,243
CHURCH OF THE CHILDREN
549
00:50:58,114 --> 00:51:01,117
YOUR SON COULD BE
THE MESSIAH
550
00:51:26,759 --> 00:51:29,595
You want to turn the EV lights?
551
00:51:33,683 --> 00:51:38,478
Yeah, I don't think we're going
to need them in here.
552
00:51:43,827 --> 00:51:45,912
Fucking insane priest.
553
00:51:54,369 --> 00:51:57,665
No. This guy was
far from crazy.
554
00:51:59,542 --> 00:52:01,586
These symbols,
555
00:52:01,627 --> 00:52:04,171
they're strategically
placed around the room,
556
00:52:04,213 --> 00:52:06,716
were used in the Middle Ages in Europe
557
00:52:06,757 --> 00:52:10,427
to invoke and dominate minor demons
558
00:52:10,469 --> 00:52:15,265
and give you information,
tell you secrets.
559
00:52:49,509 --> 00:52:51,719
It's just a rat.
560
00:52:51,761 --> 00:52:54,013
Yeah, I knew that.
561
00:53:55,490 --> 00:53:57,993
Oh, my God.
562
00:54:10,756 --> 00:54:14,343
This guy was definitely expecting
somebody or something.
563
00:54:19,264 --> 00:54:23,393
These seals, they were used as
protection against demons.
564
00:54:25,479 --> 00:54:31,068
No matter what happens,
no matter what you see,
565
00:54:31,110 --> 00:54:33,389
you just stay inside the seal.
566
00:54:33,413 --> 00:54:37,000
Something smells very rotten in here.
567
00:54:38,117 --> 00:54:42,580
It could be the presence of a dark entity.
568
00:54:42,622 --> 00:54:45,165
Or maybe a little corpse.
569
00:54:47,459 --> 00:54:50,254
Seriously?
570
00:54:50,295 --> 00:54:54,925
Let's really hope it's just
a dead animal.
571
00:54:54,967 --> 00:54:57,261
Yeah.
572
00:54:57,302 --> 00:55:00,055
Let me hope that's the case.
573
00:55:04,519 --> 00:55:09,524
Whatever it is, it's coming
from inside there.
574
00:55:09,565 --> 00:55:13,986
Sometimes, I see them hide
things inside the hollow images.
575
00:55:14,028 --> 00:55:18,490
Even the bones,
the bones of their ancestors.
576
00:55:32,212 --> 00:55:34,840
Don't.
577
00:55:34,882 --> 00:55:38,636
We must be sure there is
not another dead baby.
578
00:55:53,693 --> 00:55:54,985
God!
579
00:55:56,821 --> 00:55:59,448
Did I scare you, Ritter?
580
00:56:02,618 --> 00:56:05,245
So, aren't you going to kneel down
581
00:56:05,287 --> 00:56:09,750
before the resurrected Christ?
582
00:56:09,792 --> 00:56:11,168
I kneel before no one.
583
00:56:11,210 --> 00:56:12,670
Ritter, don't talk to it.
584
00:56:14,630 --> 00:56:18,759
Oh, but once my son rules over
the Earth, you will, Ritter.
585
00:56:18,801 --> 00:56:20,636
You will.
586
00:56:20,678 --> 00:56:23,097
The time has come, and everything is ready
587
00:56:23,138 --> 00:56:26,601
for my son to walk amongst you again.
588
00:56:26,642 --> 00:56:28,018
What's your name?
589
00:56:28,060 --> 00:56:30,229
Oh, we have many names.
590
00:56:30,270 --> 00:56:31,814
Ritter, don't talk to it.
591
00:56:31,856 --> 00:56:33,190
What do you want?
592
00:56:33,232 --> 00:56:34,692
I want you.
593
00:56:34,734 --> 00:56:38,195
Tell me what you want and what way.
594
00:56:38,237 --> 00:56:41,741
A drink, another slut?
595
00:56:42,458 --> 00:56:44,252
What about another son?
596
00:56:45,661 --> 00:56:47,472
Don't listen to it.
It's only trying to trick you.
597
00:56:47,496 --> 00:56:48,873
Where is the priest?
598
00:56:48,914 --> 00:56:50,833
Oh, well, well, well.
599
00:56:50,875 --> 00:56:53,503
You want me to tell you where is the priest
600
00:56:53,544 --> 00:56:55,337
so you can kill him?
601
00:56:55,379 --> 00:56:57,006
I just want the killings to stop.
602
00:56:57,047 --> 00:56:58,508
Ritter, shut up!
603
00:57:05,430 --> 00:57:09,393
Well, Ritter, seems that
everyone wants something.
604
00:57:09,434 --> 00:57:11,729
Why don't you let me loose,
605
00:57:11,771 --> 00:57:15,190
so we can talk about what kind of priest?
606
00:57:15,232 --> 00:57:16,901
In exchange of what?
607
00:57:16,942 --> 00:57:21,238
Oh, well, there is this one little thing
608
00:57:21,280 --> 00:57:23,073
you could do for me.
609
00:57:23,115 --> 00:57:27,327
Sacrifice a little brat,
and I won't come back for,
610
00:57:27,369 --> 00:57:30,080
let's say, another thousand years.
611
00:57:30,122 --> 00:57:33,000
Fair trade for killing just one child.
612
00:57:33,042 --> 00:57:35,586
No one would offer you more.
613
00:57:35,628 --> 00:57:40,132
One dead kid in exchange
for hundreds alive.
614
00:57:40,174 --> 00:57:41,842
I am not a martyr.
615
00:57:41,884 --> 00:57:43,218
Huh, no?
616
00:57:43,311 --> 00:57:45,772
And what about your wife?
617
00:57:45,805 --> 00:57:48,766
You practically drove her into suicide.
618
00:57:48,808 --> 00:57:51,769
Huh? Leaving her alone after her child
619
00:57:51,811 --> 00:57:53,854
was murdered with those pills.
620
00:57:53,896 --> 00:57:56,023
She not enough for you?
621
00:57:56,065 --> 00:57:57,942
Ritter, don't listen to it.
622
00:57:59,443 --> 00:58:03,614
She told me so many interesting things.
623
00:58:03,656 --> 00:58:08,368
See, she's my special guest.
624
00:58:08,410 --> 00:58:11,581
I could bring her back, you know?
625
00:58:11,622 --> 00:58:14,374
Beautiful, full of life.
626
00:58:17,837 --> 00:58:19,755
Emmanuel?
627
00:58:19,797 --> 00:58:22,091
Marina?
628
00:58:22,132 --> 00:58:23,551
Marina?
629
00:58:23,593 --> 00:58:25,052
Oh, you would like that,
630
00:58:25,094 --> 00:58:29,473
wouldn't you, a second
chance with your wife?
631
00:58:32,518 --> 00:58:34,687
- It's all lies, Ritter.
- Emmanuel?
632
00:58:34,729 --> 00:58:36,146
It's a trick.
633
00:58:40,610 --> 00:58:42,862
Ritter, don't listen to him.
634
00:58:43,329 --> 00:58:46,508
Don't take long, dear.
We'll be waiting for you.
635
00:58:46,532 --> 00:58:47,992
Marina?
636
00:58:48,033 --> 00:58:50,327
Ritter, get back in the circle.
637
00:58:50,962 --> 00:58:52,338
Forgive me!
638
00:58:52,913 --> 00:58:57,918
Yes, Ritter, I could bring
back your son, as well.
639
00:59:02,723 --> 00:59:04,934
All of you together,
once again.
640
00:59:06,927 --> 00:59:09,680
Ritter, get back in the circle.
641
00:59:09,722 --> 00:59:11,682
He's lying to you.
642
00:59:13,267 --> 00:59:15,561
Ritter, your wife is dead.
643
00:59:17,572 --> 00:59:18,698
Emmanuel, forgive me.
644
00:59:18,939 --> 00:59:20,801
Ritter, come back!
645
00:59:20,825 --> 00:59:22,702
I didn't know what
I was doing.
646
00:59:24,704 --> 00:59:26,581
I didn't want to die.
647
00:59:27,707 --> 00:59:29,375
I want to come back.
648
00:59:30,543 --> 00:59:32,545
I want to give you
another son.
649
00:59:33,463 --> 00:59:35,423
I want to give you
another son.
650
00:59:39,635 --> 00:59:41,679
Please save us, Emmanuel.
651
00:59:46,017 --> 00:59:47,268
Save us!
652
01:00:04,569 --> 01:00:06,737
Ritter, that's not your wife.
653
01:00:11,408 --> 01:00:14,662
Get back inside the circle, please!
654
01:00:16,371 --> 01:00:18,373
Ritter, it's all lies!
655
01:00:18,415 --> 01:00:20,626
He's only trying to trick you!
656
01:00:26,799 --> 01:00:29,218
Ritter, that's not your wife! Come back!
657
01:00:29,259 --> 01:00:31,637
Ritter, get back inside the circle!
658
01:00:31,679 --> 01:00:37,017
Ritter, get back inside the circle, please!
659
01:00:43,315 --> 01:00:45,526
One, two, three.
660
01:00:54,619 --> 01:00:56,662
I...
661
01:01:16,223 --> 01:01:17,668
I'm sorry.
662
01:01:17,692 --> 01:01:19,995
What the fuck did you do?
663
01:01:20,019 --> 01:01:20,963
She's dead! She's dead!
664
01:01:20,987 --> 01:01:22,780
What did you do?
665
01:02:12,404 --> 01:02:17,159
What did he say to you?
666
01:02:17,201 --> 01:02:21,539
He said, "You give us one boy,
667
01:02:21,581 --> 01:02:24,875
and we will give you
all the rest."
668
01:02:38,889 --> 01:02:41,433
How's that headache?
669
01:02:46,271 --> 01:02:48,482
Where are we?
670
01:02:48,524 --> 01:02:51,026
In a safe place.
671
01:02:56,657 --> 01:02:59,118
Take some water.
672
01:03:06,584 --> 01:03:09,169
I hope you'll excuse my methods.
673
01:03:09,211 --> 01:03:10,713
We have to be more efficient
674
01:03:10,755 --> 01:03:13,799
than you and your colleagues.
675
01:03:15,300 --> 01:03:19,429
When I close my eyes, I...
676
01:03:19,471 --> 01:03:23,893
I can still see my baby.
677
01:03:25,978 --> 01:03:28,147
And Marina.
678
01:03:28,188 --> 01:03:31,692
And then everything goes black,
679
01:03:31,734 --> 01:03:35,905
and I can't get it out of my mind.
680
01:03:39,659 --> 01:03:42,369
Ivan...
681
01:03:44,964 --> 01:03:47,216
His eyes were lost...
682
01:03:49,093 --> 01:03:51,762
He couldn't believe
I was killing him.
683
01:03:53,806 --> 01:03:55,516
That I was killing him!
684
01:03:58,803 --> 01:04:02,389
What you did was stupid,
685
01:04:02,431 --> 01:04:05,935
and you paid the consequences.
686
01:04:05,976 --> 01:04:12,149
The enemy tempts men like you
with strong souls,
687
01:04:12,191 --> 01:04:16,946
and he manipulates
the weak ones to destruction.
688
01:04:16,987 --> 01:04:21,534
So what happened wasn't
entirely your fault, Ritter.
689
01:04:32,628 --> 01:04:34,379
He's alive.
690
01:04:34,421 --> 01:04:38,342
And it's a miracle that you
and your friend are not dead.
691
01:04:46,892 --> 01:04:49,979
You know what responsibility
is, Detective?
692
01:04:52,272 --> 01:04:55,526
When Jesus came into this world
for the first time,
693
01:04:55,568 --> 01:04:58,738
the enemy tried to kill him,
but an angel warned his parents,
694
01:04:58,779 --> 01:05:03,408
and they hid him, so he was safe.
695
01:05:03,450 --> 01:05:05,244
And before he died on the cross,
696
01:05:05,285 --> 01:05:10,207
he promised to return to Earth
to complete his work.
697
01:05:10,249 --> 01:05:12,126
So since then, humanity has been
698
01:05:12,167 --> 01:05:15,254
waiting for the second
coming of Christ.
699
01:05:15,295 --> 01:05:20,342
That coming was about to happen
in the first millennium
700
01:05:20,384 --> 01:05:22,595
when our savior was reincarnated
701
01:05:22,637 --> 01:05:26,390
as the firstborn son
of a young Muslim couple
702
01:05:26,431 --> 01:05:28,267
in Jerusalem,
703
01:05:28,308 --> 01:05:34,231
but the enemy manipulated the Pope,
704
01:05:34,273 --> 01:05:36,776
and he orchestrated the First Crusade,
705
01:05:36,817 --> 01:05:39,403
and the slaughter that followed
706
01:05:39,444 --> 01:05:44,033
that in God's name was unspeakable.
707
01:05:45,450 --> 01:05:49,622
Thousands died.
708
01:05:49,664 --> 01:05:52,041
Thousands.
709
01:05:52,082 --> 01:05:58,881
Including that young child
who was the new messiah.
710
01:05:58,923 --> 01:06:03,302
So the enemy won again.
711
01:06:06,681 --> 01:06:13,896
So why do I say to you
that I'm responsible?
712
01:06:17,149 --> 01:06:19,401
Because 2,000 years later...
713
01:06:24,156 --> 01:06:29,286
...the Lord
has been reborn
714
01:06:29,328 --> 01:06:31,914
for a third time.
715
01:06:56,271 --> 01:07:00,192
And the enemy is doing
everything in his power
716
01:07:00,234 --> 01:07:02,319
to kill him again.
717
01:07:05,239 --> 01:07:09,118
Isa's cousin, Jonathan,
who died at the school shooting,
718
01:07:09,159 --> 01:07:12,162
he was the reincarnation
of John the Baptist.
719
01:07:12,204 --> 01:07:14,707
Four years ago at the hospital,
720
01:07:14,749 --> 01:07:18,753
the resurrection of Saint Paul
was terminated.
721
01:07:18,794 --> 01:07:21,130
The first was meant to prepare
a bath for our savior,
722
01:07:21,171 --> 01:07:24,842
the second to spread his word.
723
01:07:24,884 --> 01:07:27,595
I am sorry what happened
to your son, Emmanuel.
724
01:07:29,972 --> 01:07:31,348
It was just...
725
01:07:31,390 --> 01:07:33,809
A coincidence.
726
01:07:37,187 --> 01:07:40,858
There is a divine plan.
727
01:07:40,900 --> 01:07:43,277
Isa is the only one
who's managed to survive.
728
01:07:43,318 --> 01:07:46,906
He'll go on and tell his
own story in his own way.
729
01:07:50,325 --> 01:07:53,704
My son will have his image.
730
01:08:08,093 --> 01:08:11,681
So what's the plan?
731
01:08:11,722 --> 01:08:14,433
They want us to take
the boy across the border.
732
01:08:14,474 --> 01:08:16,476
The border, where?
733
01:08:16,519 --> 01:08:21,231
To some monastery they have
reinforced against evil,
734
01:08:21,273 --> 01:08:23,901
set up for the end of times.
735
01:08:23,943 --> 01:08:28,113
They want him to train there
until he's developed his skills.
736
01:08:30,825 --> 01:08:34,745
I need to get him through there,
but I don't know how.
737
01:08:37,623 --> 01:08:39,875
Why here?
738
01:08:39,917 --> 01:08:42,545
Why in Mexico?
739
01:08:42,587 --> 01:08:45,923
Why was he born here?
740
01:08:45,965 --> 01:08:48,008
Where else?
741
01:08:48,050 --> 01:08:50,595
London, Paris, Dubai?
742
01:08:50,636 --> 01:08:52,763
He was meant to be born in a country
743
01:08:52,805 --> 01:08:55,600
oppressed by an empire.
744
01:08:57,226 --> 01:08:59,061
This is not going to work.
745
01:09:02,648 --> 01:09:04,942
Not from here.
746
01:09:22,543 --> 01:09:23,528
Hello?
747
01:09:23,552 --> 01:09:24,553
Demetrio.
748
01:09:25,137 --> 01:09:27,097
Fucking, Ritter,
where are you?
749
01:09:27,306 --> 01:09:29,099
I am with the boy
and his mom.
750
01:09:37,524 --> 01:09:39,026
I need your help.
751
01:09:48,494 --> 01:09:51,830
Ivan's assistants are about
to contact their Embassy.
752
01:09:52,289 --> 01:09:55,000
The Governor and the gringos
are going crazy.
753
01:09:55,918 --> 01:09:58,128
They even want
to close the border.
754
01:10:00,047 --> 01:10:02,257
Najera is really pissed off!
755
01:10:03,133 --> 01:10:05,886
He wants your balls
in his desk by sunrise.
756
01:10:07,346 --> 01:10:11,433
The rumor says he's
going down on Monday.
757
01:10:12,059 --> 01:10:14,561
But he's bragging
that he won't sink alone.
758
01:10:15,354 --> 01:10:17,999
Do you want him
to go nuts even more?
759
01:10:18,023 --> 01:10:20,984
It's just a bunch crap!
You lazy motherfu...
760
01:10:23,320 --> 01:10:24,613
What do you need?
761
01:11:05,020 --> 01:11:07,940
Get ready.
762
01:11:08,490 --> 01:11:09,491
Open up!
763
01:11:19,326 --> 01:11:21,370
This way.
764
01:11:26,633 --> 01:11:27,694
- There!
- Where?
765
01:11:27,718 --> 01:11:28,969
Come!
766
01:11:29,461 --> 01:11:30,655
Come on.
767
01:11:30,679 --> 01:11:31,972
Here, this one.
768
01:11:34,683 --> 01:11:35,934
Help me.
769
01:11:54,945 --> 01:11:56,572
Come on.
770
01:12:00,325 --> 01:12:03,162
- What's down there?
- It is a narco tunnel.
771
01:12:03,203 --> 01:12:06,791
It runs a mile
into the American desert.
772
01:12:06,832 --> 01:12:09,794
It will be used for smuggling drugs, guns,
773
01:12:09,835 --> 01:12:15,465
and sometimes for Hispanic art.
774
01:12:15,508 --> 01:12:18,260
Come on.
Let's do it.
775
01:12:37,037 --> 01:12:38,413
See you on the other side.
776
01:12:39,623 --> 01:12:41,250
Be careful. Okay?
777
01:13:59,945 --> 01:14:02,072
Where do you think this leads?
778
01:14:02,114 --> 01:14:03,908
I don't know.
779
01:14:03,949 --> 01:14:07,870
Many were built with dead ends
to confuse the cops
780
01:14:07,912 --> 01:14:09,830
and the army.
781
01:14:09,872 --> 01:14:11,016
I suppose you're going to tell me
782
01:14:11,040 --> 01:14:12,500
it's booby-trapped, also.
783
01:14:12,542 --> 01:14:14,459
Maybe.
784
01:14:14,502 --> 01:14:18,213
Other ones say they might be connected
785
01:14:18,255 --> 01:14:22,051
with another dozen of skipped tunnels
786
01:14:22,092 --> 01:14:26,263
that run all under the city.
787
01:14:26,305 --> 01:14:30,560
You seem to know this business
very well, Agent Ritter.
788
01:14:30,601 --> 01:14:33,103
I wish I didn't.
789
01:15:31,036 --> 01:15:33,205
You kidding me?
790
01:15:34,624 --> 01:15:38,503
I never said the people
who built these were saints.
791
01:15:38,544 --> 01:15:39,920
Clearly, drugs and weapons
792
01:15:39,962 --> 01:15:41,797
weren't the only things for sale here.
793
01:15:41,839 --> 01:15:44,634
But not as big as the business in Rome.
794
01:15:44,675 --> 01:15:46,844
Right, Father?
795
01:15:46,886 --> 01:15:49,889
I don't speak for the church anymore.
796
01:15:49,930 --> 01:15:52,224
I guess we got to pick.
797
01:15:52,266 --> 01:15:54,644
I guess so.
798
01:15:54,685 --> 01:15:57,104
Be my guest.
799
01:15:58,731 --> 01:16:00,858
50/50, right?
800
01:16:05,070 --> 01:16:06,280
Great.
801
01:16:11,626 --> 01:16:13,396
- Come on, Isa.
- I'm scared.
802
01:16:13,420 --> 01:16:14,463
Come on!
803
01:16:16,465 --> 01:16:18,550
Honey, we need to keep walking.
804
01:16:18,800 --> 01:16:19,843
Please, Isa.
805
01:16:21,595 --> 01:16:22,846
Come on, let's go.
806
01:16:23,847 --> 01:16:25,348
What's the matter?
807
01:17:12,221 --> 01:17:14,348
So, Father,
808
01:17:14,389 --> 01:17:17,184
why did the Vatican really expel you?
809
01:17:19,854 --> 01:17:22,397
For bribing the enemy for information.
810
01:17:22,439 --> 01:17:25,234
Bribing him?
With what?
811
01:17:25,275 --> 01:17:28,863
My soul.
812
01:17:28,904 --> 01:17:31,323
I sold my soul.
813
01:17:31,365 --> 01:17:33,408
You did what?
814
01:17:33,450 --> 01:17:37,872
I said, "I sold my soul."
815
01:17:37,913 --> 01:17:39,331
That doesn't mean I'm possessed.
816
01:17:39,373 --> 01:17:40,875
They're two quite different things
817
01:17:40,916 --> 01:17:44,003
as Mr. Franco
here can attest.
818
01:17:44,044 --> 01:17:45,671
When my time comes,
819
01:17:45,713 --> 01:17:47,483
I'll pay my dues with
eternal damnation if need be,
820
01:17:47,507 --> 01:17:50,676
but for now, I'm safe, and so are you.
821
01:17:50,718 --> 01:17:54,221
Why in heaven would you do that?
822
01:17:56,140 --> 01:18:00,728
To know the truth.
823
01:18:00,770 --> 01:18:05,691
And so the demons would
show me the way to the boy.
824
01:18:05,733 --> 01:18:08,110
And to you.
825
01:18:08,152 --> 01:18:10,821
The efforts the enemy
has made to eliminate
826
01:18:10,863 --> 01:18:17,411
this one child confirms to me
that I wasn't misguided.
827
01:18:17,452 --> 01:18:21,415
He is the Messiah.
828
01:18:21,456 --> 01:18:25,670
So you took one for the team?
829
01:18:27,547 --> 01:18:30,966
You can put it that way if you want to.
830
01:18:54,782 --> 01:18:57,034
My God.
831
01:19:32,402 --> 01:19:33,821
We have to leave here.
832
01:19:33,863 --> 01:19:37,157
It's not safe for the child or for us.
833
01:19:40,285 --> 01:19:41,829
Let's go through quickly.
834
01:19:41,871 --> 01:19:43,914
Okay, Father, relax.
835
01:19:43,956 --> 01:19:45,916
Relax!
836
01:19:45,958 --> 01:19:49,754
It is only a room full of statues.
837
01:19:49,795 --> 01:19:51,881
That's all.
838
01:19:52,882 --> 01:19:55,050
This is a chapel for the unholy.
839
01:19:55,092 --> 01:19:57,512
It is not safe.
840
01:19:57,553 --> 01:19:59,514
Unholy?
841
01:19:59,555 --> 01:20:01,766
Look...
Look who's talking.
842
01:20:01,807 --> 01:20:05,645
These statues are ancient,
before the colonies.
843
01:20:05,686 --> 01:20:07,479
They sell just one of these statues,
844
01:20:07,522 --> 01:20:10,858
they could make more money than
an entire shipment of drugs.
845
01:20:10,900 --> 01:20:13,152
See, Father?
846
01:20:13,193 --> 01:20:16,446
Everyone wants something.
847
01:20:16,488 --> 01:20:19,158
Please do not touch these things.
848
01:20:21,827 --> 01:20:23,495
If they were used in dark rituals,
849
01:20:23,538 --> 01:20:25,164
they still have great power.
850
01:20:25,205 --> 01:20:27,457
We have to leave,
and we have to leave now.
851
01:20:27,500 --> 01:20:31,962
Okay, Father. Nobody is going anywhere.
852
01:20:32,004 --> 01:20:34,006
Ritter, come on.
Let's go.
853
01:20:34,048 --> 01:20:35,675
Relax, kid.
854
01:20:35,716 --> 01:20:37,968
I just want to know the rest of the story
855
01:20:38,010 --> 01:20:41,013
before you all vanish over the border.
856
01:20:43,808 --> 01:20:47,061
What do you want to know?
857
01:20:47,102 --> 01:20:50,898
Where are the rest of the missing kids?
858
01:20:50,940 --> 01:20:53,818
There are alive and well
in a protected place.
859
01:20:53,859 --> 01:20:56,111
Bullshit!
860
01:20:56,153 --> 01:20:58,155
Ritter, what's wrong
with you, man? Let's go.
861
01:20:58,197 --> 01:21:00,157
He's a liar!
862
01:21:00,199 --> 01:21:03,118
He killed them!
They are dead!
863
01:21:03,160 --> 01:21:05,037
Ritter, what is wrong
with you? Let's go!
864
01:21:05,079 --> 01:21:07,790
Answer the question,
Father. Where are they?
865
01:21:07,832 --> 01:21:10,042
This man is possessed.
866
01:21:10,084 --> 01:21:12,294
Where are they, Father?
867
01:21:12,336 --> 01:21:14,171
Answer the question, eh?
868
01:21:14,213 --> 01:21:16,799
Where are the children?
869
01:21:16,841 --> 01:21:19,927
No mine patris et filii et
Spiritus sancti.
870
01:21:19,969 --> 01:21:23,723
Bullshit!
871
01:21:26,058 --> 01:21:27,476
You disown them?
872
01:21:29,103 --> 01:21:31,856
Did you kill them?
Where are they?
873
01:22:00,141 --> 01:22:02,328
I'm going to kill you all!
874
01:22:02,352 --> 01:22:04,270
I'm going to kill you!
875
01:22:07,273 --> 01:22:10,085
I'm going to kill you all!
876
01:22:10,109 --> 01:22:12,028
All of you!
877
01:22:36,712 --> 01:22:38,881
Amen.
878
01:22:42,009 --> 01:22:43,636
Get the kid.
Get the kid. Get the kid.
879
01:22:45,220 --> 01:22:48,098
Are you okay?
Are you okay?
880
01:22:48,140 --> 01:22:49,600
- We're fine.
- Is he okay?
881
01:22:49,642 --> 01:22:51,936
Is the child safe?
882
01:22:51,977 --> 01:22:54,354
Okay, just calm down.
883
01:22:54,396 --> 01:22:56,857
You're safe.
Just calm down, just breathe.
884
01:22:56,899 --> 01:23:00,235
I need you to calm down
and just breathe.
885
01:23:00,277 --> 01:23:01,612
It's okay.
886
01:25:03,992 --> 01:25:05,076
No!
887
01:25:50,538 --> 01:25:52,266
Stop, bitch! Stop!
888
01:25:52,290 --> 01:25:54,083
Help!
889
01:25:56,919 --> 01:25:58,129
Stop!
890
01:26:14,103 --> 01:26:15,605
Help me!
891
01:26:16,314 --> 01:26:19,084
- Ritter!
- He's just a kid, please.
892
01:26:19,108 --> 01:26:20,193
Ritter!
893
01:26:21,194 --> 01:26:24,030
Ritter! What are you doing?
Calm down!
894
01:26:24,238 --> 01:26:25,924
Calm down!
895
01:26:25,948 --> 01:26:27,301
Put the gun down!
896
01:26:27,325 --> 01:26:29,827
Ritter, don't do it.
897
01:26:31,537 --> 01:26:33,081
Emmanuel...
898
01:26:33,956 --> 01:26:35,917
Are you coming back for me?
899
01:26:36,918 --> 01:26:39,253
Are you coming back for us?
900
01:26:40,963 --> 01:26:42,090
My love!
901
01:26:43,000 --> 01:26:46,671
I could bring her back, you know?
902
01:26:49,347 --> 01:26:52,183
Beautiful. Full of life!
903
01:26:54,679 --> 01:26:57,915
Second chance.
904
01:26:57,939 --> 01:27:01,085
Emmanuel. Please save us!
905
01:27:01,109 --> 01:27:02,610
He can give us another child.
906
01:27:05,988 --> 01:27:07,966
He can give us another child.
907
01:27:07,990 --> 01:27:09,468
Look at me!
908
01:27:09,492 --> 01:27:12,429
It's okay! Look at me!
Look into my eyes!
909
01:27:12,453 --> 01:27:16,415
- It's okay.
- Demetrio, please, help me.
910
01:27:17,250 --> 01:27:19,335
Easy boy!
It's all over.
911
01:27:27,468 --> 01:27:29,220
Easy, easy!
912
01:28:08,293 --> 01:28:10,505
Father Franco?
913
01:28:15,308 --> 01:28:16,392
No!
914
01:28:20,021 --> 01:28:21,480
Please, don't!
915
01:28:23,350 --> 01:28:26,562
Ritter! Don't do it!
916
01:28:34,820 --> 01:28:37,114
Ritter, stop!
917
01:28:38,581 --> 01:28:42,293
Pluck his eyes out!
Pluck his eyes out!
918
01:28:42,627 --> 01:28:43,013
- Rip his eyes out!
- Save us Emmanuel!
919
01:28:43,037 --> 01:28:45,080
Ritter!
920
01:28:46,714 --> 01:28:47,714
Save us!
921
01:28:59,261 --> 01:29:02,056
No! No!
922
01:29:12,900 --> 01:29:17,905
Ritter's story with the enemy
is not yet finished.
923
01:29:17,947 --> 01:29:24,036
We have to help him confront
the beast once and for all,
924
01:29:24,078 --> 01:29:28,791
or he will keep coming back
for your son.
925
01:29:28,833 --> 01:29:31,669
We cannot go back anymore.
926
01:29:31,711 --> 01:29:34,254
This is the first battle
of the end of times,
927
01:29:34,296 --> 01:29:39,677
and we must defeat evil
under his own roof.
928
01:29:42,054 --> 01:29:45,850
Lock me with the child in a safe place.
929
01:29:45,891 --> 01:29:51,146
He must not witness
any more blood or evil.
930
01:29:51,188 --> 01:29:53,131
- Go!
- Hey. We got to go.
931
01:29:53,155 --> 01:29:55,199
Isa, be strong!
932
01:29:55,234 --> 01:29:58,070
We got to go! Come on!
933
01:29:58,112 --> 01:30:00,615
To expel this kind of power,
934
01:30:00,656 --> 01:30:03,158
you will have to use extreme methods,
935
01:30:03,200 --> 01:30:07,747
dark rituals of salt and blood,
which may seem unholy,
936
01:30:07,788 --> 01:30:11,041
but they can save you and the child.
937
01:30:11,083 --> 01:30:13,210
You won't find this in
the official books,
938
01:30:13,252 --> 01:30:15,671
but in ancient times,
Crucifixion was not just
939
01:30:15,713 --> 01:30:17,548
for capital punishment.
940
01:30:17,590 --> 01:30:20,384
It was also used for exorcism.
941
01:30:23,053 --> 01:30:26,932
The enemy... he will reveal
your darkest secrets.
942
01:30:26,974 --> 01:30:33,606
He will lie to confront you
and to confront your faith.
943
01:30:35,733 --> 01:30:40,070
And no matter what,
do not stop praying.
944
01:30:56,719 --> 01:30:59,805
I will kill you!
945
01:31:00,306 --> 01:31:02,808
I'm gonna kill you all!
946
01:31:04,477 --> 01:31:06,228
You're gonna die!
947
01:31:06,395 --> 01:31:07,730
Release me!
948
01:31:08,265 --> 01:31:11,644
I'm more powerful than your God.
949
01:31:13,979 --> 01:31:16,356
Bless these instruments.
950
01:31:16,398 --> 01:31:17,608
Bless these instruments.
951
01:31:17,650 --> 01:31:21,320
Imbue them with your power and might.
952
01:31:21,361 --> 01:31:23,155
Your souls are mine!
953
01:31:23,197 --> 01:31:24,740
In your holy name,
we pray. Amen.
954
01:31:26,791 --> 01:31:29,710
I will kill you!
955
01:31:30,245 --> 01:31:31,706
- Our Father...
- Swear to me.
956
01:31:31,747 --> 01:31:33,415
- Swear to me.
- ...who art in heaven,
957
01:31:33,457 --> 01:31:34,917
hallowed be they name.
958
01:31:34,959 --> 01:31:36,836
Thy kingdom come.
Thy will be done.
959
01:31:36,877 --> 01:31:38,396
- On Earth as it is in heaven.
- Aaaah!
960
01:31:38,420 --> 01:31:40,464
Give us this day our daily bread,
961
01:31:40,506 --> 01:31:42,049
and forgive us our trespasses
962
01:31:42,091 --> 01:31:44,719
as we forgive those
who trespass against us.
963
01:31:44,760 --> 01:31:46,721
Lead us not into temptation...
964
01:31:46,762 --> 01:31:46,912
- Please!
- ...but deliver us from evil.
965
01:31:46,936 --> 01:31:48,521
Beatriz, help me, please!
966
01:31:48,764 --> 01:31:52,059
For thine is the kingdom,
and the power,
967
01:31:52,101 --> 01:31:53,958
and the glory forever.
968
01:31:53,982 --> 01:31:55,778
Please, don't let him do it.
969
01:31:56,063 --> 01:31:57,124
Amen.
970
01:31:57,148 --> 01:31:58,906
Beatriz, please.
971
01:31:59,824 --> 01:32:01,951
Tell him to stop!
972
01:32:05,364 --> 01:32:07,407
Give us this day our daily bread
973
01:32:07,449 --> 01:32:08,909
and forgive us our trespasses,
974
01:32:08,951 --> 01:32:11,579
as we forgive those
who trespass against us.
975
01:32:11,621 --> 01:32:13,247
Please! Lead us not
976
01:32:13,288 --> 01:32:16,333
into temptation,
but deliver us from evil.
977
01:32:16,375 --> 01:32:18,836
For thine is the kingdom and the power,
978
01:32:18,878 --> 01:32:21,046
and the glory forever.
979
01:32:21,088 --> 01:32:22,632
Amen.
980
01:32:26,385 --> 01:32:27,845
Come on.
981
01:32:27,887 --> 01:32:29,514
Go ahead.
982
01:32:32,057 --> 01:32:35,102
Bleed out the poor bastard.
983
01:32:35,144 --> 01:32:38,397
I won't leave until you kill him.
984
01:33:07,892 --> 01:33:11,270
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
985
01:33:11,604 --> 01:33:14,833
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
986
01:33:14,857 --> 01:33:17,878
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses...
987
01:33:17,902 --> 01:33:21,465
...as we forgive those
who trespass against us.
988
01:33:21,489 --> 01:33:24,825
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
989
01:35:08,088 --> 01:35:11,300
The priest is tricking you.
990
01:35:11,341 --> 01:35:12,843
The priest is lying.
991
01:35:21,108 --> 01:35:22,818
Get out!
992
01:35:41,706 --> 01:35:43,541
Leave us!
993
01:36:05,896 --> 01:36:09,859
It looks like you did it.
994
01:36:09,900 --> 01:36:12,236
You did it.
995
01:36:12,277 --> 01:36:14,404
You did it.
He's gone.
996
01:36:14,446 --> 01:36:16,657
It's gone.
997
01:36:23,873 --> 01:36:26,250
You did it.
998
01:36:30,630 --> 01:36:33,298
You did it.
999
01:36:33,340 --> 01:36:35,134
You did it.
1000
01:38:52,069 --> 01:38:53,904
You poor imbecile!
1001
01:38:55,823 --> 01:38:59,243
Did you really believe
you were the Mother of God?
1002
01:39:01,078 --> 01:39:02,663
You are nothing.
1003
01:39:03,205 --> 01:39:05,916
The Priest is the real murderer.
1004
01:39:09,211 --> 01:39:12,798
Sacrificing children all along
to break his pact with me!
1005
01:39:14,633 --> 01:39:16,051
To save his soul!
1006
01:39:16,969 --> 01:39:21,181
Everybody is going to die.
Your son is going to die!
1007
01:39:22,307 --> 01:39:24,059
You are worthless!
1008
01:39:27,306 --> 01:39:29,141
Lord Belzebuth.
1009
01:39:51,288 --> 01:39:53,791
Ruler of dark realms.
1010
01:39:53,833 --> 01:39:56,043
King of demons.
1011
01:39:57,837 --> 01:40:01,841
Slayer of the innocent.
1012
01:40:01,882 --> 01:40:04,051
Lord Belzebuth.
1013
01:40:04,093 --> 01:40:05,678
With the blood of our true savior,
1014
01:40:05,720 --> 01:40:09,599
I command you to leave this man's body
1015
01:40:09,640 --> 01:40:12,351
and order you into fire.
1016
01:40:43,549 --> 01:40:48,053
And in exchange for my soul,
1017
01:40:48,095 --> 01:40:50,139
I command you
1018
01:40:50,180 --> 01:40:55,060
to enter into this rock
1019
01:40:55,102 --> 01:40:58,230
for all eternity.
1020
01:42:16,642 --> 01:42:20,229
Did Father Vasilio know
that all of this would happen?
1021
01:42:20,270 --> 01:42:23,524
Not exactly as he expected,
1022
01:42:23,566 --> 01:42:25,359
but it was written to be so.
1023
01:42:25,400 --> 01:42:28,278
And, um, where is the boy now?
1024
01:42:28,320 --> 01:42:31,574
The master will reveal himself
when the time comes,
1025
01:42:31,616 --> 01:42:34,910
but for now, for everyone's safety,
1026
01:42:34,952 --> 01:42:36,912
his location will remain unknown.
1027
01:42:36,954 --> 01:42:39,164
The Holy Father will not stand for this...
1028
01:42:39,206 --> 01:42:41,041
The Holy Father and his
house will have to be
1029
01:42:41,083 --> 01:42:45,546
patient and humble,
just as they always have been.
1030
01:42:45,588 --> 01:42:48,633
Father Franco, I believe
you are in no position...
1031
01:42:48,674 --> 01:42:51,176
I believe I am.
1032
01:42:51,218 --> 01:42:53,971
The blood of the boy on the dagger
1033
01:42:54,013 --> 01:42:55,598
and the miracle of Ritter's exorcism
1034
01:42:55,640 --> 01:42:59,434
only confirm that the child
is the new messiah.
1035
01:42:59,476 --> 01:43:05,525
It's all recorded,
every second of it, in there.
1036
01:43:09,451 --> 01:43:10,994
Are you ok?
1037
01:43:14,116 --> 01:43:19,789
Brother Canetti was a saint
and will be remembered as such.
1038
01:43:19,830 --> 01:43:22,332
The Holy Father accepted your request
1039
01:43:22,374 --> 01:43:24,794
to speed up his canonization.
1040
01:43:24,835 --> 01:43:28,589
However, we don't see why
we have to keep this man
1041
01:43:28,631 --> 01:43:30,633
roaming free around the boy.
1042
01:43:30,675 --> 01:43:33,594
He's clearly dangerous.
1043
01:43:33,636 --> 01:43:39,016
This man practically
came back from the dead.
1044
01:43:39,058 --> 01:43:43,437
He has experienced evil
in its deepest, darkest form.
1045
01:43:50,444 --> 01:43:54,281
Any man who has sheltered
a demon this strong
1046
01:43:54,323 --> 01:43:59,411
is certainly destroyed,
but anyone who overcomes that,
1047
01:43:59,453 --> 01:44:01,872
who survives,
can never be touched again
1048
01:44:01,914 --> 01:44:03,958
by the hand of evil.
1049
01:44:06,752 --> 01:44:10,506
And that is why Emmanuel Ritter
will be the boy's guardian
1050
01:44:10,548 --> 01:44:11,882
until his next miracle.
1051
01:44:21,100 --> 01:44:24,019
And what happened to the
demon that killed Canetti?
1052
01:44:31,110 --> 01:44:34,196
It's trapped, buried in the desert
1053
01:44:34,238 --> 01:44:36,240
where no one will ever find him.
1054
01:45:00,180 --> 01:45:02,099
Well done, Father.
1055
01:45:02,141 --> 01:45:06,478
The council will bring your
requests to His Holiness.
1056
01:45:06,521 --> 01:45:10,941
Thank you very much.
1057
01:45:10,983 --> 01:45:14,236
The battle won by man
is the war lost for the enemy.
1058
01:45:14,278 --> 01:45:16,405
Beware, Father Franco.
1059
01:45:16,446 --> 01:45:19,033
Mankind is not his true nemesis
1060
01:45:19,074 --> 01:45:21,827
but merely just his battlefield.
1061
01:45:23,869 --> 01:45:27,708
But for today, we won.73978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.