All language subtitles for Bai Ga 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,292 --> 00:02:57,208 What happened? 2 00:03:11,500 --> 00:03:12,458 What? 3 00:03:47,208 --> 00:03:50,375 (Sanskrit chant) 4 00:03:50,458 --> 00:03:52,920 (Sanskrit chant) 5 00:03:53,000 --> 00:03:56,458 (Sanskrit chant) 6 00:03:56,542 --> 00:03:58,833 (Sanskrit chant) 7 00:03:58,917 --> 00:04:00,458 - Dhanush, get up. - Please. 8 00:04:00,542 --> 00:04:02,292 (Sanskrit chant) 9 00:04:02,875 --> 00:04:04,125 Stop it. 10 00:04:04,958 --> 00:04:06,333 Get up, you'll be late for work. 11 00:04:07,000 --> 00:04:09,250 Dhanush, get up and leave for work. 12 00:04:10,083 --> 00:04:11,625 I won't go today, Aboli. 13 00:04:14,958 --> 00:04:15,958 Get up. 14 00:04:16,458 --> 00:04:20,375 (Sanskrit chant) 15 00:04:41,625 --> 00:04:43,375 Dhanush, I'm doing something. 16 00:04:43,667 --> 00:04:44,625 That can wait. 17 00:04:44,833 --> 00:04:46,000 Really? 18 00:04:46,208 --> 00:04:48,167 - Let us both not work then. - Will do. 19 00:04:49,667 --> 00:04:51,292 This is why nothing gets done. 20 00:04:52,292 --> 00:04:54,750 I am ready, you're delaying it. 21 00:04:55,250 --> 00:04:57,125 Just say yes and right this minute... 22 00:04:57,208 --> 00:04:58,667 I meant your career. 23 00:04:58,750 --> 00:05:00,708 My career is great. Where's the problem? 24 00:05:01,125 --> 00:05:02,542 I have a good job, 25 00:05:03,042 --> 00:05:05,750 a beautiful wife and a lovely house. 26 00:05:06,333 --> 00:05:08,250 It's on rent, remember? 27 00:05:08,333 --> 00:05:10,542 Hence, I'm not thinking of a baby. 28 00:05:10,625 --> 00:05:11,542 Aboli, please! 29 00:05:12,000 --> 00:05:14,208 Don't get started first thing in the morning. 30 00:05:14,292 --> 00:05:17,500 Why not? Things were different before marriage. 31 00:05:18,208 --> 00:05:19,708 We had dreams. 32 00:05:21,250 --> 00:05:22,833 None of them came true. 33 00:05:23,500 --> 00:05:24,917 And no promotion either. 34 00:05:26,000 --> 00:05:29,958 It's not my fault if the company won't give me an increment. 35 00:05:30,417 --> 00:05:32,708 - Increment is not the problem. - Then what is? 36 00:05:32,792 --> 00:05:33,792 You... 37 00:05:36,417 --> 00:05:37,958 You don't understand my feelings. 38 00:05:41,292 --> 00:05:43,417 Do you understand mine? 39 00:05:44,458 --> 00:05:45,583 No, I don't. 40 00:05:46,042 --> 00:05:46,958 Aboli! 41 00:06:17,500 --> 00:06:18,500 Aboli? 42 00:06:19,583 --> 00:06:23,958 Despite all my efforts, sacrifices and loving gestures, 43 00:06:25,250 --> 00:06:28,167 we always end up fighting 44 00:06:30,250 --> 00:06:31,458 over different topics. 45 00:06:32,458 --> 00:06:35,375 It's okay. That's common in marriages. 46 00:06:35,958 --> 00:06:37,083 Take it in your stride. 47 00:06:39,250 --> 00:06:40,292 Look who's talking! 48 00:06:41,417 --> 00:06:43,458 You're an ageing bachelor 49 00:06:43,542 --> 00:06:46,542 - and you're giving me marriage advice! - Good morning, Shyamu. 50 00:06:47,292 --> 00:06:48,833 Good morning... 51 00:06:49,875 --> 00:06:52,667 Ame... 52 00:06:53,042 --> 00:06:54,458 - Ametheus. - Yes, the same. 53 00:06:54,542 --> 00:06:55,792 That's the name. 54 00:06:56,625 --> 00:06:57,833 It's no big deal. 55 00:07:00,208 --> 00:07:02,292 Chocolate boys don't age. 56 00:07:03,500 --> 00:07:04,833 You won't get it. 57 00:07:05,167 --> 00:07:07,542 You have to be born with those genes. 58 00:07:07,625 --> 00:07:09,042 I'll go check on her. 59 00:07:44,958 --> 00:07:45,875 Hi. 60 00:07:46,208 --> 00:07:47,125 Flowers. 61 00:07:48,500 --> 00:07:49,583 I'm really sorry, Aboli. 62 00:07:50,875 --> 00:07:52,208 I shouldn't have argued this morning. 63 00:07:54,375 --> 00:07:55,583 Hence the flowers? 64 00:07:59,208 --> 00:08:00,500 21 pounds! 65 00:08:02,083 --> 00:08:06,292 It's the gesture that counts, not the price. 66 00:08:06,708 --> 00:08:11,083 People who are not achievers should care about the price. 67 00:08:11,417 --> 00:08:14,458 Aboli, I'm trying to placate you. Why are you angry? 68 00:08:14,542 --> 00:08:16,292 Please don't try. 69 00:08:16,750 --> 00:08:19,167 Dhanush, we've been married for 5 years. 70 00:08:20,500 --> 00:08:22,625 Life was great before marriage. 71 00:08:22,875 --> 00:08:26,292 We lived as we pleased. 72 00:08:26,375 --> 00:08:28,917 We can still do that. Let's live happily. 73 00:08:29,000 --> 00:08:31,417 How about an outing tomorrow? 74 00:08:32,042 --> 00:08:33,917 - Where to? - Anywhere you like. 75 00:08:34,000 --> 00:08:36,708 Some place to rekindle old memories. 76 00:08:37,125 --> 00:08:38,500 I haven't forgotten. 77 00:08:39,208 --> 00:08:41,875 Tomorrow is our anniversary. 78 00:08:42,042 --> 00:08:43,000 I remember. 79 00:08:43,167 --> 00:08:45,958 - Actually I wanted to surprise you... - I don't want surprises. 80 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 Make me a promise. 81 00:08:57,875 --> 00:08:59,542 I promise, 82 00:09:01,458 --> 00:09:06,000 this anniversary will be a memorable one. 83 00:09:07,958 --> 00:09:08,917 Promise. 84 00:09:10,500 --> 00:09:11,417 Sure? 85 00:09:17,417 --> 00:09:18,958 That's my girl. 86 00:09:23,708 --> 00:09:25,958 Meet our new client. This is Alex. 87 00:09:26,042 --> 00:09:27,042 - Hello, sir. - Hello. 88 00:09:27,375 --> 00:09:28,917 - And he's Garry. - Hello, sir. 89 00:09:29,000 --> 00:09:30,125 - Nice to meet you. - Pleasure. 90 00:09:30,208 --> 00:09:32,167 They want to execute the new process with us. 91 00:09:32,250 --> 00:09:33,917 Oh that's amazing, sir. 92 00:09:34,583 --> 00:09:38,125 They loved your proposal. 93 00:09:39,000 --> 00:09:41,816 Amazing, thank you. I'm honoured really. 94 00:09:41,896 --> 00:09:43,208 - Thank you. - Oh yeah. 95 00:09:43,292 --> 00:09:47,125 You have to elaborate the details for them. 96 00:09:49,167 --> 00:09:50,167 Today? 97 00:09:51,167 --> 00:09:56,333 Actually, it's my wedding anniversary. How about tomorrow? 98 00:09:56,833 --> 00:09:59,167 It's my wedding anniversary today. 99 00:09:59,708 --> 00:10:01,708 - Oh great. - Yeah thank you. 100 00:10:01,792 --> 00:10:03,500 Then it's going to be a lucky day for you. 101 00:10:03,708 --> 00:10:04,458 Well yeah. 102 00:10:04,542 --> 00:10:07,417 If you conclude this meeting positively, 103 00:10:07,958 --> 00:10:10,042 I will deal with a special gift for you. 104 00:10:11,208 --> 00:10:12,333 Your promotion. 105 00:10:15,375 --> 00:10:16,583 Of course. 106 00:10:16,667 --> 00:10:18,000 Thank you, sir. 107 00:10:18,167 --> 00:10:19,875 So do you want to start the presentation? 108 00:10:20,250 --> 00:10:22,250 Yeah right away. Shall we? 109 00:11:43,625 --> 00:11:44,962 Thank you very much. Thank you. 110 00:11:45,042 --> 00:11:46,708 - Thank you. - Thank you. 111 00:11:50,417 --> 00:11:52,167 - Good job, Dhanush. - Thank you, sir. 112 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 - Good job. - Thank you. 113 00:11:54,080 --> 00:11:57,208 As I promised, I'm going to recommend your promotion. 114 00:11:59,125 --> 00:12:00,458 Thank you. 115 00:12:01,125 --> 00:12:02,208 Thank you very much, sir. 116 00:12:02,292 --> 00:12:05,208 By the way, once again, happy marriage anniversary. 117 00:12:05,417 --> 00:12:06,917 Thank you, sir. 118 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 - See you later. - Yeah. 119 00:12:30,000 --> 00:12:32,958 The customer you're trying to reach is not available. 120 00:12:33,042 --> 00:12:34,083 Please call back. 121 00:13:10,333 --> 00:13:11,583 Aboli! 122 00:13:14,333 --> 00:13:15,333 Aboli! 123 00:13:17,542 --> 00:13:18,958 Aboli, I'm home. 124 00:13:22,292 --> 00:13:23,417 Where are you, Aboli? 125 00:13:23,917 --> 00:13:25,750 You did the same today as well. 126 00:13:26,125 --> 00:13:27,875 I just wanted some of your time. 127 00:13:28,302 --> 00:13:30,208 And today was our anniversary. 128 00:13:30,625 --> 00:13:32,375 I have decided. I don't want to be with you. 129 00:13:33,042 --> 00:13:35,167 Please don't come looking for me. 130 00:13:36,250 --> 00:13:37,375 - What? - Yes. 131 00:13:38,042 --> 00:13:40,750 Aboli, what are you saying? 132 00:13:41,333 --> 00:13:44,375 - I know I'm late for our anniversary. - I... 133 00:13:44,458 --> 00:13:45,798 I need some time to think. 134 00:13:45,878 --> 00:13:47,958 - Aboli... Aboli... - And I'll come back once I have calmed down. 135 00:13:48,042 --> 00:13:49,000 Bye. 136 00:14:00,708 --> 00:14:03,583 The customer you're trying to reach is not available. 137 00:14:03,667 --> 00:14:05,042 Please call back. 138 00:14:07,417 --> 00:14:09,333 It's still switched off. 139 00:14:11,542 --> 00:14:12,583 Where could she go? 140 00:14:13,417 --> 00:14:14,542 No idea, Shamya. 141 00:14:14,958 --> 00:14:17,500 If this were Satara, we'd have found her in no time. 142 00:14:18,750 --> 00:14:21,500 Doesn't matter. That's how women are. 143 00:14:23,000 --> 00:14:24,458 She'll be back once she calms down. 144 00:14:25,542 --> 00:14:29,583 No, she's a stubborn woman. 145 00:14:31,417 --> 00:14:32,750 Anyway, take this. 146 00:14:33,167 --> 00:14:34,833 - What's this? - Rum. 147 00:14:36,208 --> 00:14:37,667 Cheers. Have it. 148 00:14:46,458 --> 00:14:47,292 Wow. 149 00:14:51,417 --> 00:14:53,333 What's my fault? 150 00:14:54,208 --> 00:14:55,667 What's my fault? 151 00:14:56,500 --> 00:15:00,042 If my boss forces me to stay back, 152 00:15:00,583 --> 00:15:04,083 should I leave because it's my wedding anniversary? 153 00:15:04,458 --> 00:15:05,375 No. 154 00:15:05,458 --> 00:15:07,250 I did tell him though. 155 00:15:07,833 --> 00:15:08,625 I told him... 156 00:15:08,708 --> 00:15:10,583 - One minute.. - Careful. Careful. 157 00:15:12,875 --> 00:15:16,042 I told my boss, Shamya, 158 00:15:16,708 --> 00:15:18,458 but he was adamant. 159 00:15:19,375 --> 00:15:20,292 What could I do? 160 00:15:21,250 --> 00:15:24,625 Was I supposed to tell him my wife would be pissed? 161 00:15:25,750 --> 00:15:27,750 It's okay. 162 00:15:33,375 --> 00:15:37,917 You know you are not to blame here. 163 00:15:38,000 --> 00:15:39,333 It's not my fault. 164 00:15:39,417 --> 00:15:41,083 - It's not my fault. - You know. 165 00:15:41,163 --> 00:15:42,083 Sure? 166 00:15:42,292 --> 00:15:44,042 I am 100% innocent. 167 00:15:44,125 --> 00:15:45,292 Then you... 168 00:15:49,542 --> 00:15:51,958 Then you're not answerable. 169 00:15:52,417 --> 00:15:55,125 Have faith in god. 170 00:15:55,500 --> 00:15:56,583 Where is he? 171 00:15:59,792 --> 00:16:01,875 Where is god? 172 00:16:04,917 --> 00:16:05,917 Tell me, 173 00:16:08,708 --> 00:16:10,083 who got me married? 174 00:16:14,083 --> 00:16:15,625 God did! 175 00:16:15,708 --> 00:16:17,208 Yes. 176 00:16:18,125 --> 00:16:21,250 Who made that woman my wife? 177 00:16:22,458 --> 00:16:23,917 He did. 178 00:16:26,458 --> 00:16:29,417 Who gave her the idea to walk out? 179 00:16:30,208 --> 00:16:32,083 Well... God did. 180 00:16:32,458 --> 00:16:38,125 Then who should be bringing her back? 181 00:16:40,000 --> 00:16:41,500 Where is god? 182 00:16:41,917 --> 00:16:43,292 Will he bring her back? 183 00:16:44,167 --> 00:16:45,125 Where is god? 184 00:16:46,042 --> 00:16:48,833 Tell me. Where is god? Hello! 185 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 Hello! 186 00:16:50,458 --> 00:16:51,833 Where is god? 187 00:16:52,125 --> 00:16:53,875 Where is god? 188 00:16:55,250 --> 00:16:57,250 Hello, almighty one? 189 00:16:58,958 --> 00:16:59,917 Where are you? 190 00:17:00,500 --> 00:17:02,625 Are you there? 191 00:17:07,250 --> 00:17:08,500 I am right here, child. 192 00:17:17,292 --> 00:17:18,417 Who is it? 193 00:17:18,667 --> 00:17:19,667 Who is it? 194 00:17:20,083 --> 00:17:21,375 King of gods. 195 00:17:21,458 --> 00:17:22,792 Lord Indra. 196 00:17:25,042 --> 00:17:26,500 Right... 197 00:17:27,542 --> 00:17:28,833 Glass... 198 00:17:29,625 --> 00:17:31,500 You don't believe me, right? 199 00:17:41,750 --> 00:17:43,458 Aboli is crying. 200 00:17:45,958 --> 00:17:47,125 Hey Aboli! 201 00:17:49,708 --> 00:17:53,583 Aboli is crying, god. 202 00:17:59,708 --> 00:18:02,833 Sorry, god. 203 00:18:04,667 --> 00:18:10,042 I am not responsible for the things you're going through. 204 00:18:12,542 --> 00:18:15,250 Your life lacks bliss 205 00:18:17,375 --> 00:18:21,750 and you alone are responsible for it. 206 00:18:22,167 --> 00:18:27,500 Oh no, god. I swear 207 00:18:28,333 --> 00:18:30,458 I never 208 00:18:32,333 --> 00:18:35,292 troubled Aboli. 209 00:18:35,375 --> 00:18:37,958 I never ill-treated her. I swear. 210 00:18:38,167 --> 00:18:39,958 You're a good man in this life 211 00:18:41,125 --> 00:18:43,000 but what about your past 5 lives? 212 00:18:45,000 --> 00:18:48,542 I'm sure you don't remember how you 213 00:18:49,583 --> 00:18:51,375 treated women in your past 5 lives. 214 00:18:53,500 --> 00:18:55,250 How's that relevant? 215 00:18:55,750 --> 00:18:59,667 I mean, that was in the past, right? 216 00:19:00,583 --> 00:19:04,958 Why punish me now for sins of the past? 217 00:19:06,000 --> 00:19:08,583 As you sow so shall you reap. 218 00:19:08,833 --> 00:19:10,292 No way. 219 00:19:10,792 --> 00:19:14,417 Look, I'm begging you, 220 00:19:15,458 --> 00:19:19,000 I love Aboli deeply. 221 00:19:19,917 --> 00:19:21,917 I can't live without her, god. 222 00:19:22,167 --> 00:19:25,667 Please save our marriage. 223 00:19:25,750 --> 00:19:28,000 I beg you. 224 00:19:28,292 --> 00:19:30,833 I can't interfere with your karma. 225 00:19:31,792 --> 00:19:34,458 Since you love your wife dearly, 226 00:19:34,875 --> 00:19:38,750 I'll give you a chance to make amends. 227 00:19:40,542 --> 00:19:41,208 Thank you. 228 00:19:41,292 --> 00:19:46,625 But this chance is weird and one of a kind. 229 00:19:46,708 --> 00:19:47,667 I'm ready. 230 00:19:48,208 --> 00:19:52,500 I am ready. 231 00:19:52,792 --> 00:19:53,875 Listen up then. 232 00:19:54,625 --> 00:19:58,833 You'll meet your wives from your past life again. 233 00:19:59,500 --> 00:20:03,333 You have to fulfil their wishes 234 00:20:03,500 --> 00:20:06,417 that too within a month. 235 00:20:08,000 --> 00:20:10,750 I will meet my wives from the past 5 lives! 236 00:20:11,333 --> 00:20:12,833 Wait a minute. 237 00:20:16,792 --> 00:20:18,917 There are millions of women in the world. 238 00:20:20,125 --> 00:20:25,542 How will I know who was my wife? 239 00:20:25,625 --> 00:20:28,167 How will I identify them? 240 00:20:28,625 --> 00:20:29,958 Intuition. 241 00:20:31,583 --> 00:20:34,792 Your intuition will lead you to them. 242 00:20:35,542 --> 00:20:36,667 Happy? 243 00:20:36,750 --> 00:20:38,125 Yes, this is good. 244 00:20:38,958 --> 00:20:43,083 They will come and meet me. 245 00:20:43,375 --> 00:20:45,625 I'll ask them their wish 246 00:20:46,000 --> 00:20:47,958 and fulfil them right then. 247 00:20:48,042 --> 00:20:51,250 I want Aboli in return. 248 00:20:51,542 --> 00:20:53,000 I love her dearly. 249 00:20:53,083 --> 00:20:57,750 Please. Save my marriage. 250 00:20:57,917 --> 00:21:02,333 You agreed to take upon this mammoth task to save your marriage. 251 00:21:02,583 --> 00:21:04,458 I am mighty pleased. 252 00:21:06,583 --> 00:21:08,250 I'll give you some advice. 253 00:21:08,667 --> 00:21:12,042 Those women shouldn't get to know 254 00:21:12,292 --> 00:21:17,125 about the wives from your past lives. 255 00:21:18,000 --> 00:21:20,792 Okay, will do. 256 00:21:21,625 --> 00:21:22,875 Amen. 257 00:21:42,542 --> 00:21:43,875 Please don't do that. 258 00:21:44,125 --> 00:21:47,375 My husband works here. 259 00:21:47,458 --> 00:21:49,458 I have seen him here. 260 00:21:49,542 --> 00:21:50,667 Don't do that. 261 00:21:50,750 --> 00:21:52,250 Let me see him. 262 00:21:52,333 --> 00:21:53,958 Please don't do that. 263 00:21:54,042 --> 00:21:55,583 I beg you. 264 00:21:55,667 --> 00:21:57,042 Let me see him. 265 00:22:10,792 --> 00:22:13,500 Dear, we better get going. 266 00:22:13,583 --> 00:22:15,875 - Where to? - Marriage function. 267 00:22:16,833 --> 00:22:19,708 I will go alone. You may go in. 268 00:22:20,750 --> 00:22:23,125 - But... - I said go inside. 269 00:22:30,875 --> 00:22:31,750 Listen.. 270 00:22:40,625 --> 00:22:41,542 Dear... 271 00:23:06,250 --> 00:23:10,500 You will meet your wives from the past lives. 272 00:23:12,542 --> 00:23:16,375 'So I wasn't dreaming last night. ' 273 00:23:17,083 --> 00:23:20,375 'Did I really meet god?' 274 00:23:21,833 --> 00:23:24,042 'So, she's my wife from my previous life. ' 275 00:23:25,667 --> 00:23:27,333 'She's my wife!' 276 00:23:27,417 --> 00:23:28,917 What do I do now? 277 00:23:30,208 --> 00:23:31,292 My darling husband. 278 00:23:33,208 --> 00:23:34,333 My love. 279 00:23:35,083 --> 00:23:36,125 Excuse me, ma'am. 280 00:23:36,208 --> 00:23:37,750 - Dear... - Excuse me. 281 00:23:37,833 --> 00:23:38,833 Dear... 282 00:23:39,333 --> 00:23:40,542 Dear! 283 00:23:40,875 --> 00:23:41,875 Dear! 284 00:23:43,208 --> 00:23:45,208 Don't leave me. 285 00:23:45,625 --> 00:23:46,542 Dear! 286 00:23:51,708 --> 00:23:53,792 'Oh dear. ' 287 00:23:56,167 --> 00:23:58,667 'Oh dear. ' 288 00:24:02,167 --> 00:24:03,792 'Oh dear. ' 289 00:24:04,125 --> 00:24:05,208 No. 290 00:24:10,208 --> 00:24:11,208 What's wrong? 291 00:24:12,792 --> 00:24:15,125 - Oh it's you. - What's the matter? 292 00:24:16,458 --> 00:24:17,458 I think I know. 293 00:24:18,792 --> 00:24:19,792 Hangover, right? 294 00:24:20,708 --> 00:24:24,583 It happens. It's common to wake up hungover. 295 00:24:26,542 --> 00:24:28,000 We'll have to drink again tonight 296 00:24:28,583 --> 00:24:30,167 but not somewhere out. 297 00:24:30,750 --> 00:24:31,920 Listen to me. 298 00:24:32,000 --> 00:24:33,250 One second. 299 00:24:41,583 --> 00:24:44,583 God, what are you doing to me? 300 00:24:45,583 --> 00:24:48,708 Is she really my wife from the past? 301 00:24:49,000 --> 00:24:50,958 Nothing doing, god. 302 00:24:51,292 --> 00:24:52,875 I don't want her. 303 00:24:53,417 --> 00:24:56,083 I want my wife from this life. 304 00:24:56,583 --> 00:24:58,003 I want Aboli back.. 305 00:24:58,083 --> 00:24:59,542 I beg you. 306 00:25:02,167 --> 00:25:04,375 God, is that Aboli? 307 00:25:04,792 --> 00:25:06,500 God, you're great. 308 00:25:06,583 --> 00:25:08,417 Glory be to god! 309 00:25:08,500 --> 00:25:09,667 Thank you, god. 310 00:25:10,208 --> 00:25:11,250 Aboli... 311 00:25:11,667 --> 00:25:13,500 Aboli is here. 312 00:25:13,932 --> 00:25:14,962 Aboli is back. 313 00:25:15,042 --> 00:25:17,500 - Aboli, I am sor... - Dear. 314 00:25:18,625 --> 00:25:19,542 Dear? 315 00:25:21,917 --> 00:25:23,750 Open the door, my beloved. 316 00:25:24,958 --> 00:25:28,042 I am not your husband. 317 00:25:29,458 --> 00:25:31,250 Why do you do this to me? 318 00:25:32,042 --> 00:25:33,583 Don't you recognise me? 319 00:25:34,333 --> 00:25:35,917 I don't know you. 320 00:25:36,083 --> 00:25:40,708 I am your wife, Putla. 321 00:25:40,875 --> 00:25:43,125 We are not related in any way. 322 00:25:43,208 --> 00:25:44,042 None at all. 323 00:25:44,125 --> 00:25:45,583 Please go. 324 00:25:47,625 --> 00:25:48,958 I told you 325 00:25:49,042 --> 00:25:55,292 to save your marriage, you have to do my bidding. 326 00:25:55,375 --> 00:25:58,667 Or you'll weep all your life 327 00:25:58,750 --> 00:26:00,167 without Aboli. 328 00:26:00,792 --> 00:26:03,417 No! I want Aboli. 329 00:26:03,792 --> 00:26:04,750 Do you? 330 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 I want Aboli. 331 00:26:07,125 --> 00:26:09,167 She is your first wife. 332 00:26:09,250 --> 00:26:10,708 Take her inside. 333 00:26:10,917 --> 00:26:13,958 If she leaves, how will you find her? 334 00:26:15,167 --> 00:26:16,250 I won't. 335 00:26:16,917 --> 00:26:20,000 Fine, you don't want me anymore. 336 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 I'll go. 337 00:26:22,250 --> 00:26:26,333 I will not show you my face ever. 338 00:26:26,625 --> 00:26:27,625 Bye. 339 00:26:27,708 --> 00:26:30,042 Hey. No. No. Hang on. 340 00:26:30,250 --> 00:26:32,333 Come in. Come in. 341 00:26:32,417 --> 00:26:33,125 Hurry up. 342 00:26:33,208 --> 00:26:34,625 - Dear.... - Come in. 343 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Hurry up. 344 00:26:36,333 --> 00:26:37,875 Move. 345 00:26:38,875 --> 00:26:40,250 I hope no one saw. 346 00:26:42,167 --> 00:26:43,625 What are you doing? 347 00:26:43,708 --> 00:26:45,292 I'm taking your blessings. 348 00:26:46,042 --> 00:26:48,500 - Don't do that. - My beloved husband... 349 00:26:49,333 --> 00:26:52,042 I will never leave you. 350 00:26:52,250 --> 00:26:53,542 Help me! 351 00:26:56,083 --> 00:26:58,003 You almost choked me. 352 00:26:58,083 --> 00:26:59,917 Don't ever say that. 353 00:27:00,000 --> 00:27:01,458 Listen to me. 354 00:27:01,542 --> 00:27:04,792 Speak to me from afar. Don't come closer. 355 00:27:06,750 --> 00:27:09,583 Why are you crying? I took you in. 356 00:27:12,083 --> 00:27:13,208 Dear. 357 00:27:13,917 --> 00:27:14,750 Dear. 358 00:27:14,833 --> 00:27:15,833 Oh god. 359 00:27:15,917 --> 00:27:17,042 - Dear. - What is it? 360 00:27:17,125 --> 00:27:18,125 Dear. 361 00:27:18,625 --> 00:27:21,750 I am not sad. These are tears of joy. 362 00:27:21,833 --> 00:27:24,583 Please stop with those tears of joy. 363 00:27:25,083 --> 00:27:27,458 - Go freshen up. - No. 364 00:27:28,792 --> 00:27:30,625 I need to take a bath. 365 00:27:30,958 --> 00:27:32,250 That's what I meant. 366 00:27:32,333 --> 00:27:33,333 Listen. Listen. 367 00:27:33,417 --> 00:27:36,542 The bathroom's that way. Go and freshen up. 368 00:27:36,708 --> 00:27:38,083 Don't you have a shower room? 369 00:27:38,167 --> 00:27:39,333 Gosh... 370 00:27:40,417 --> 00:27:45,083 Listen, you can take a shower in that bathroom. 371 00:27:45,167 --> 00:27:46,208 Go on. 372 00:27:46,667 --> 00:27:48,583 - Which way? - That way. 373 00:27:51,167 --> 00:27:52,333 Naughty. 374 00:27:53,167 --> 00:27:55,292 Oh no! 375 00:27:55,375 --> 00:27:57,333 She keeps mauling me. 376 00:27:59,667 --> 00:28:01,042 Who could it be? 377 00:28:10,208 --> 00:28:12,833 - Shamya, you! - Yes, it's me. 378 00:28:14,250 --> 00:28:16,167 - Look Shamya... - Look Dhanya. 379 00:28:16,250 --> 00:28:19,292 Look what I got. Yummy. 380 00:28:19,667 --> 00:28:21,583 Can't wait to get hungover. 381 00:28:21,667 --> 00:28:23,583 Get the glasses out. 382 00:28:23,667 --> 00:28:24,625 No, no. Hey. 383 00:28:24,792 --> 00:28:26,458 - Hurry! - Listen, Shamya. 384 00:28:26,583 --> 00:28:28,000 Shamya. 385 00:28:28,083 --> 00:28:29,708 My head is spinning. 386 00:28:29,958 --> 00:28:31,792 - I need a drink. - Shamya... 387 00:28:31,875 --> 00:28:33,792 - Listen Shamya... Listen - Hurry up. 388 00:28:33,875 --> 00:28:34,667 Please leave. 389 00:28:34,750 --> 00:28:37,042 What leave? We were supposed to drink. 390 00:28:37,542 --> 00:28:40,917 - Not today, Shamya. - You're refusing to drink? 391 00:28:41,000 --> 00:28:42,958 - Why are you pestering me to drink? - Hey... 392 00:28:44,667 --> 00:28:46,125 What do you mean by that? 393 00:28:47,208 --> 00:28:50,250 Call me names if you will. Not a word against this. 394 00:28:50,375 --> 00:28:53,458 We've been drinking for years now. And you are cursing it. 395 00:28:53,542 --> 00:28:55,542 - Just get the glasses. - Shamya. 396 00:28:55,792 --> 00:28:58,000 - Shamya, I beg you, please go. - Nothing doing. 397 00:28:58,083 --> 00:28:59,375 What's the matter? 398 00:28:59,458 --> 00:29:03,208 Dear, the tap has hot water. 399 00:29:03,583 --> 00:29:04,708 Tap? 400 00:29:06,292 --> 00:29:07,625 Who's this burly woman? 401 00:29:08,250 --> 00:29:10,292 You should've told me 402 00:29:10,375 --> 00:29:12,208 you were expecting a guest. 403 00:29:14,250 --> 00:29:15,417 What? 404 00:29:15,500 --> 00:29:19,333 Please be comfortable. I'll get you water. 405 00:29:20,583 --> 00:29:22,792 - Be right back. Be comfortable. - Sure. 406 00:29:27,250 --> 00:29:29,500 - Who is that woman? - My aunt. 407 00:29:30,458 --> 00:29:31,708 Such desperation! 408 00:29:32,542 --> 00:29:33,920 She's older than you. 409 00:29:34,000 --> 00:29:37,208 Don't talk rubbish. She's Aboli's aunt. 410 00:29:37,292 --> 00:29:39,708 I see, Aboli's aunt. 411 00:29:39,792 --> 00:29:41,875 - Why is she here? - What do you mean? 412 00:29:42,292 --> 00:29:45,042 She'll will look after me in Aboli's absence. 413 00:29:46,042 --> 00:29:49,000 Okay... Aboli's aunt. 414 00:29:50,583 --> 00:29:51,750 - Aboli's aunt. - Here. 415 00:29:51,833 --> 00:29:52,917 Water. 416 00:29:54,250 --> 00:29:55,792 Who is he? 417 00:29:56,000 --> 00:29:57,833 - He... - I am Shamya. 418 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 Oh I didn't get it. 419 00:30:00,667 --> 00:30:02,375 He is my friend Shyam. 420 00:30:03,833 --> 00:30:06,917 Friend... Cohort. 421 00:30:07,708 --> 00:30:09,208 He's my cohort, Shyamu. 422 00:30:09,292 --> 00:30:10,208 Is it? 423 00:30:10,750 --> 00:30:11,833 Give me your blessings. 424 00:30:11,917 --> 00:30:13,920 Don't do that. 425 00:30:14,000 --> 00:30:16,292 I am younger than you. I should be bowing at your feet. 426 00:30:16,375 --> 00:30:18,333 Stop! Go on. 427 00:30:19,042 --> 00:30:20,250 Give me your blessings. 428 00:30:20,333 --> 00:30:21,375 Just wait. 429 00:30:22,042 --> 00:30:24,792 Let her do it. She was raised that way. 430 00:30:24,875 --> 00:30:28,625 Indeed. Everyone should have good manners. 431 00:30:28,708 --> 00:30:30,958 Correct. Good manners are important. 432 00:30:31,375 --> 00:30:33,208 Both of us are well-mannered. 433 00:30:33,375 --> 00:30:36,417 He's way more cultured. 434 00:30:36,750 --> 00:30:39,583 He's an epitome of refinement. 435 00:30:39,958 --> 00:30:42,875 He leads by example. 436 00:30:43,167 --> 00:30:44,917 He loves his wife a lot. 437 00:30:45,208 --> 00:30:47,125 He just can't stay away from her. 438 00:30:47,208 --> 00:30:49,125 Good manners. 439 00:30:49,498 --> 00:30:50,500 Oh please. 440 00:30:51,500 --> 00:30:54,917 He can't bear to be away from his wife. 441 00:30:55,000 --> 00:30:56,208 His wife? 442 00:30:56,333 --> 00:30:59,000 - What does she mean? - She means her husband. 443 00:30:59,250 --> 00:31:01,042 But she pointed at you. 444 00:31:01,125 --> 00:31:02,292 You'd rather leave. 445 00:31:02,375 --> 00:31:05,208 - He's leaving. - Oh no, not so soon. 446 00:31:05,792 --> 00:31:08,003 I'll get herbal energy drink for him. 447 00:31:08,083 --> 00:31:10,167 Well, 448 00:31:10,250 --> 00:31:13,292 I have the energy drink 449 00:31:14,833 --> 00:31:16,042 I like. 450 00:31:16,125 --> 00:31:20,125 Give him your energy drink. He needs it. 451 00:31:20,208 --> 00:31:21,417 Energy drink. 452 00:31:21,792 --> 00:31:23,500 I'll leave now. 453 00:31:24,292 --> 00:31:25,958 Give me your blessings. Hold this. 454 00:31:29,333 --> 00:31:31,208 - Have water. - Yes. 455 00:31:31,625 --> 00:31:32,792 See you. 456 00:31:33,375 --> 00:31:34,333 Stop. 457 00:31:35,542 --> 00:31:36,792 I'll go. 458 00:31:39,375 --> 00:31:41,417 My cohort Shyamu. 459 00:31:42,333 --> 00:31:43,583 - Is it? - Keep this. 460 00:31:44,250 --> 00:31:46,458 Yes, be right back. 461 00:31:46,958 --> 00:31:48,500 I'll get you a drink. 462 00:32:08,667 --> 00:32:17,253 "There's no guarantee for what will happen tomorrow" 463 00:32:17,333 --> 00:32:21,708 "My head's spinning after seeing things" 464 00:32:22,208 --> 00:32:26,000 "Dear lord, bad times have begun" 465 00:32:30,542 --> 00:32:34,792 "Seems like the stars are plotting against me" 466 00:32:35,583 --> 00:32:39,250 "Dear lord, bad times have begun" 467 00:32:43,917 --> 00:32:45,667 "What's going on?" 468 00:32:46,083 --> 00:32:48,375 "Someone's stealing glances at me" 469 00:32:48,458 --> 00:32:52,917 "All I see are women all around" 470 00:32:53,458 --> 00:33:01,750 "Wonder what god was thinking while carving my destiny" 471 00:33:02,333 --> 00:33:05,875 "Ladies keep coming and going daily" 472 00:33:05,958 --> 00:33:10,208 "He got picked out of the blue" 473 00:33:10,292 --> 00:33:14,625 "Feels like he's stuck between two worlds" 474 00:33:14,708 --> 00:33:19,083 "I got picked out of the blue" 475 00:33:19,167 --> 00:33:24,042 "Feels like I'm stuck between two worlds" 476 00:33:42,250 --> 00:33:46,042 "Wonder why fate chose me over others" 477 00:33:46,750 --> 00:33:50,708 "What do I do now that I have landed in hot water" 478 00:33:53,417 --> 00:33:57,333 "I'm an easy target for peeking eyes" 479 00:33:57,875 --> 00:34:03,458 "Can't shield myself from advancing stares" 480 00:34:06,792 --> 00:34:11,000 "This is a sticky mess" 481 00:34:11,083 --> 00:34:15,125 "How do I get out of it?" 482 00:34:15,625 --> 00:34:19,250 "Matches made in heaven are driving me crazy" 483 00:34:19,333 --> 00:34:23,542 "He got picked out of the blue" 484 00:34:23,792 --> 00:34:27,958 "Feels like he's stuck between two worlds" 485 00:34:28,083 --> 00:34:32,417 "I got picked out of the blue" 486 00:34:32,667 --> 00:34:37,667 "Feels like I'm stuck between two worlds" 487 00:34:37,750 --> 00:34:46,462 "There's no guarantee for what will happen tomorrow" 488 00:34:46,542 --> 00:34:50,917 "He got picked out of the blue" 489 00:34:51,000 --> 00:34:55,125 "Feels like he's stuck between two worlds" 490 00:35:04,917 --> 00:35:07,042 'Oh dear. ' 491 00:35:07,458 --> 00:35:09,000 'Why are they checking me out?' 492 00:35:10,792 --> 00:35:12,750 'Let me sit facing this way. ' 493 00:35:13,042 --> 00:35:14,833 'No one will be able to see me then. ' 494 00:35:16,583 --> 00:35:17,833 'Her too?' 495 00:35:18,667 --> 00:35:20,542 'Could she be my wife?' 496 00:35:23,208 --> 00:35:25,292 'I better leave' 497 00:35:26,833 --> 00:35:28,417 'She is looking at me too. ' 498 00:35:29,167 --> 00:35:30,875 'but I'm hungry. ' 499 00:35:31,083 --> 00:35:32,333 'Girls are looking at me. ' 500 00:35:32,625 --> 00:35:34,417 'Should I finish this and then leave or just leave?' 501 00:35:35,083 --> 00:35:36,375 'No. ' 502 00:35:37,167 --> 00:35:40,042 'Let me just this finish this quickly and then leave. ' 503 00:36:01,208 --> 00:36:02,708 How did you like the food? 504 00:36:05,333 --> 00:36:07,667 Tell me, did you like it? 505 00:36:08,042 --> 00:36:10,125 Such pathetic food! 506 00:36:10,208 --> 00:36:11,625 - What are you saying? - Shut up. 507 00:36:11,708 --> 00:36:12,667 Listen... 508 00:36:13,042 --> 00:36:14,042 Listen... 509 00:36:25,667 --> 00:36:27,625 What happened? How do you feel? 510 00:36:27,958 --> 00:36:29,375 Too much of pepper. 511 00:36:29,750 --> 00:36:31,625 Too much of spice. Thank you very much. 512 00:36:31,708 --> 00:36:33,667 - Thank you so much. - Are you fine? 513 00:36:34,667 --> 00:36:36,042 - Yes... - Hey you! 514 00:36:36,125 --> 00:36:37,750 What are you doing with Sangu? 515 00:36:37,833 --> 00:36:40,667 Have you no shame to hug him openly? 516 00:36:49,125 --> 00:36:50,083 Who are you? 517 00:36:50,167 --> 00:36:52,417 I am his wife, you dimwit. 518 00:36:52,500 --> 00:36:53,542 It should be none of your business. 519 00:36:53,625 --> 00:36:55,792 And you! Don't you have any shame? 520 00:36:56,083 --> 00:36:57,917 - Where are you going? Stop. - No... 521 00:36:58,000 --> 00:36:58,917 - Stop, Sangu. - No. No. 522 00:36:59,000 --> 00:37:01,167 - Stop, Sangu. - Who Sangu? No. 523 00:37:01,250 --> 00:37:02,667 - Sangram Rao! - I do not know you. 524 00:37:02,750 --> 00:37:04,333 - Stop. - I don't know you. 525 00:37:04,739 --> 00:37:06,833 Sangru... 526 00:37:31,875 --> 00:37:33,917 Looks like my husband is home. 527 00:37:39,208 --> 00:37:40,333 My dear. 528 00:37:42,083 --> 00:37:43,750 My dear. My dear. 529 00:37:44,375 --> 00:37:45,417 What's wrong? 530 00:37:46,833 --> 00:37:47,750 Nothing. 531 00:37:48,042 --> 00:37:49,792 Did you see something scary? 532 00:37:50,208 --> 00:37:51,750 Did you see something? 533 00:37:52,167 --> 00:37:53,917 No, I didn't. 534 00:37:54,208 --> 00:37:56,667 It's nothing. There's nobody outside. 535 00:37:57,083 --> 00:37:59,583 Nobody... No woman at all. 536 00:38:00,292 --> 00:38:02,958 - My dear, why are you doing this? - There is no one. 537 00:38:03,125 --> 00:38:06,500 My dear, you're saying you didn't see anything 538 00:38:06,958 --> 00:38:08,750 then why are you so antsy? 539 00:38:08,833 --> 00:38:11,208 Am I antsy? What does that mean? 540 00:38:11,833 --> 00:38:12,958 Scared. 541 00:38:13,792 --> 00:38:15,000 - Scared! - Yes. 542 00:38:16,167 --> 00:38:17,750 I'm not scared of anyone. 543 00:38:19,042 --> 00:38:22,583 Grab a chair, I'll get you water. 544 00:38:22,667 --> 00:38:23,917 What was that? 545 00:38:25,000 --> 00:38:26,208 I meant sit down. 546 00:38:26,708 --> 00:38:29,000 Oh okay. I'll sit down. 547 00:38:29,458 --> 00:38:31,208 Wait here, I... 548 00:38:31,833 --> 00:38:32,625 Oh no! 549 00:38:32,708 --> 00:38:36,042 Please sit. You must be tired. 550 00:38:36,417 --> 00:38:38,417 - I'll check. - Don't do that. 551 00:38:38,500 --> 00:38:41,333 No, you're tired, you need rest. 552 00:38:41,667 --> 00:38:42,500 I'll check. 553 00:38:42,583 --> 00:38:44,708 'Oh dear. ' 554 00:38:46,833 --> 00:38:48,875 Who could it be at this hour? 555 00:38:52,708 --> 00:38:54,083 How may I help you? 556 00:38:54,625 --> 00:38:55,750 Where is Sangram Rao? 557 00:38:59,292 --> 00:39:01,208 - Sangram Rao? - My husband. 558 00:39:01,792 --> 00:39:03,000 Good lord. 559 00:39:03,763 --> 00:39:05,708 You're mistaken. 560 00:39:06,167 --> 00:39:10,917 Never go looking for your husband in others' homes. 561 00:39:11,583 --> 00:39:14,250 This is my husband's house. 562 00:39:14,750 --> 00:39:17,042 Please stop! I know he lives here. 563 00:39:17,208 --> 00:39:21,292 All houses around here look similar. 564 00:39:21,958 --> 00:39:24,417 I too was confused earlier. 565 00:39:24,750 --> 00:39:25,625 What do I tell... 566 00:39:25,792 --> 00:39:29,917 Why are you standing here? Do come in. 567 00:39:30,375 --> 00:39:31,708 No thanks. 568 00:39:31,792 --> 00:39:35,042 Don't be shy. This is your first visit. 569 00:39:35,500 --> 00:39:37,542 Have some refreshments. 570 00:39:37,625 --> 00:39:39,833 - Do come in. - No thanks. 571 00:39:40,000 --> 00:39:42,583 Come in. 572 00:39:45,000 --> 00:39:48,000 I'll introduce you to my husband. 573 00:39:48,208 --> 00:39:50,583 - But why? - My dear... 574 00:39:51,375 --> 00:39:52,500 My dear... 575 00:39:52,583 --> 00:39:56,167 Looks like he's gone for a shower. 576 00:39:56,333 --> 00:40:00,042 Have a seat. I'll get you refreshments. 577 00:40:00,292 --> 00:40:01,375 Sit. 578 00:40:16,792 --> 00:40:19,000 Oh dear! Here you are. 579 00:40:19,208 --> 00:40:22,042 - Do come, I'll introduce you. - No. 580 00:40:22,125 --> 00:40:23,542 - Listen to me... - She lost her way. 581 00:40:23,625 --> 00:40:25,750 - Don't. - She's looking for her husband. 582 00:40:26,042 --> 00:40:28,250 - Sangya - She... Get her that. 583 00:40:28,333 --> 00:40:29,962 - I'll get her herbal drink. - Do that. 584 00:40:30,042 --> 00:40:32,625 Go quick, come late. 585 00:40:32,708 --> 00:40:35,833 - Sangram! - Quiet. 586 00:40:36,208 --> 00:40:38,167 Why are you avoiding me? 587 00:40:38,375 --> 00:40:39,667 Who's that woman? 588 00:40:39,833 --> 00:40:44,542 She's my cousin. 589 00:40:45,000 --> 00:40:46,208 Cousin? 590 00:40:46,417 --> 00:40:48,708 But she mentioned her husband... 591 00:40:49,583 --> 00:40:55,125 She suffers from husband syndrome. 592 00:40:55,208 --> 00:40:57,822 - Husband syndrome? What's that? - Look. 593 00:40:57,902 --> 00:40:59,292 Her husband died 594 00:41:00,000 --> 00:41:02,500 but she thinks he's still with her. 595 00:41:02,583 --> 00:41:03,670 - What... - Yeah. 596 00:41:03,750 --> 00:41:05,250 Nothing to worry. 597 00:41:05,833 --> 00:41:07,708 She'll leave in a month. Don't worry. 598 00:41:08,042 --> 00:41:10,250 A month? Okay. 599 00:41:10,583 --> 00:41:11,667 I'll adjust. 600 00:41:11,750 --> 00:41:13,583 Why would you adjust for her? 601 00:41:13,667 --> 00:41:15,500 - Because I'll be living here. - Meaning? 602 00:41:17,042 --> 00:41:19,542 Of course you will! 603 00:41:19,625 --> 00:41:22,042 Where else will you live? Right here. 604 00:41:23,167 --> 00:41:24,667 You'll stay here. 605 00:41:25,042 --> 00:41:26,875 Please sit, I'll be back. 606 00:41:27,042 --> 00:41:28,333 Please sit. 607 00:41:28,417 --> 00:41:30,000 - Be quick. - Yes. 608 00:41:34,042 --> 00:41:36,167 Dear, that woman outside... 609 00:41:36,625 --> 00:41:39,750 She's an acquaintance. 610 00:41:40,042 --> 00:41:42,042 - How so? - She's the wife. 611 00:41:42,333 --> 00:41:43,167 Wife? 612 00:41:43,250 --> 00:41:47,125 No, not my wife. 613 00:41:47,375 --> 00:41:48,208 Not my wife. 614 00:41:48,292 --> 00:41:51,792 Then whose? You met my friend yesterday. 615 00:41:52,542 --> 00:41:55,042 - My cohort came yesterday. - Yes. 616 00:41:55,125 --> 00:41:56,375 She's his wife. 617 00:41:56,667 --> 00:42:00,542 But you said his name was Shyamu. 618 00:42:00,625 --> 00:42:03,458 Right, his name is Shyamu. 619 00:42:03,667 --> 00:42:05,292 His pet name. 620 00:42:05,542 --> 00:42:08,333 A name that a family chooses for a baby... 621 00:42:08,417 --> 00:42:09,875 I got it. 622 00:42:09,958 --> 00:42:12,750 His real name is Sangram Singh Raje. 623 00:42:13,583 --> 00:42:18,958 But why did she come here looking for her husband? 624 00:42:19,375 --> 00:42:21,625 Her husband threw her out. 625 00:42:21,917 --> 00:42:23,792 - Oh dear! - She had nowhere to go. 626 00:42:24,500 --> 00:42:26,042 She came here weeping. 627 00:42:26,625 --> 00:42:27,958 Poor woman! 628 00:42:28,875 --> 00:42:30,167 She plans on staying here. 629 00:42:31,000 --> 00:42:32,417 How can she stay here? 630 00:42:32,500 --> 00:42:35,917 Exactly! I raised an objection too. 631 00:42:36,542 --> 00:42:38,000 I stay here with my wife. 632 00:42:38,792 --> 00:42:40,833 I stay here with my wife. 633 00:42:40,917 --> 00:42:41,833 How can she stay here? 634 00:42:41,917 --> 00:42:43,958 I said go some place else. 635 00:42:44,458 --> 00:42:47,125 Stay alone or on the streets for all I care. 636 00:42:47,208 --> 00:42:48,125 Alone? 637 00:42:48,208 --> 00:42:50,958 Can't help it. She's a helpless woman. 638 00:42:51,417 --> 00:42:53,833 She has nobody of her own. 639 00:42:54,292 --> 00:42:56,917 Her husband abandoned her. Where will she go? 640 00:42:57,875 --> 00:43:03,667 I pray, no woman in the world should suffer this fate. 641 00:43:07,500 --> 00:43:09,250 I'll ask her to go. 642 00:43:09,750 --> 00:43:13,083 Wait. How can she stay 643 00:43:14,333 --> 00:43:19,003 on the streets while we're living here? 644 00:43:19,083 --> 00:43:20,167 Then? 645 00:43:20,250 --> 00:43:22,208 - That would amount to sin. - Yes. 646 00:43:22,417 --> 00:43:25,375 - God won't forgive us. - Yes. 647 00:43:26,333 --> 00:43:29,875 Oh no. Let her stay here. 648 00:43:29,958 --> 00:43:31,000 Good. 649 00:43:33,125 --> 00:43:34,875 - Will do. - Really? 650 00:43:35,042 --> 00:43:36,417 Of course. 651 00:43:36,500 --> 00:43:39,083 - This is for your sake or I'd ask her to... - No, 652 00:43:39,625 --> 00:43:41,500 please don't say such things. 653 00:43:41,667 --> 00:43:42,500 No. 654 00:43:42,833 --> 00:43:44,417 She has nobody in this world. 655 00:43:45,250 --> 00:43:47,417 - Let's take her in. - Okay. 656 00:43:48,208 --> 00:43:50,125 - Tea? - I'm fine. What about you? 657 00:44:39,875 --> 00:44:41,458 'Oh dear. ' 658 00:44:41,542 --> 00:44:44,042 You! What are you doing here? 659 00:44:44,458 --> 00:44:46,167 Good morning. 660 00:44:46,625 --> 00:44:48,083 You're up already! 661 00:44:48,833 --> 00:44:51,042 What are you doing here? 662 00:44:51,583 --> 00:44:52,667 Nothing. 663 00:44:53,125 --> 00:44:54,833 I just came to check on him. 664 00:44:55,167 --> 00:44:56,208 Why so? 665 00:44:56,792 --> 00:45:01,333 I am here to look after his needs. 666 00:45:02,500 --> 00:45:05,708 He likes bed tea first thing in the morning. 667 00:45:06,667 --> 00:45:07,625 What? 668 00:45:09,292 --> 00:45:13,875 I see. I'll make some spicy lentils. 669 00:45:14,167 --> 00:45:16,417 No, you're are our guest. 670 00:45:17,083 --> 00:45:20,958 I think we should have pudding today. 671 00:45:24,125 --> 00:45:26,458 You make pudding, I'll make lentils. 672 00:45:26,708 --> 00:45:29,000 No, you're our guest. 673 00:45:29,458 --> 00:45:31,833 You take rest, I'll cook. 674 00:45:32,792 --> 00:45:34,542 You make pudding, I'll make lentils. 675 00:45:34,625 --> 00:45:37,250 'They want to prepare some food for me. ' 676 00:45:37,708 --> 00:45:39,292 Lentils. Pudding. 677 00:45:40,375 --> 00:45:42,042 Is that their wish?' 678 00:45:42,988 --> 00:45:44,351 'Yeah. ' 679 00:45:44,750 --> 00:45:45,417 Pudding. 680 00:45:45,625 --> 00:45:46,250 Lentils. 681 00:45:46,333 --> 00:45:47,792 - Pudding... - Hold on. 682 00:45:49,583 --> 00:45:51,042 Just a second. 683 00:45:52,750 --> 00:45:56,125 You both want to do something, right? 684 00:45:57,292 --> 00:46:01,417 Here's an idea. Whatever it is you want to do, 685 00:46:01,954 --> 00:46:04,000 just do it. 686 00:46:06,458 --> 00:46:08,083 'Oh dear. ' 687 00:46:08,167 --> 00:46:10,333 - Pudding. - Lentils. 688 00:46:10,417 --> 00:46:12,167 'Oh dear. ' 689 00:46:13,583 --> 00:46:15,333 'Oh dear. ' 690 00:46:16,958 --> 00:46:17,875 Please start. 691 00:46:18,042 --> 00:46:19,708 'Oh dear. ' 692 00:46:22,458 --> 00:46:24,292 'Oh dear. ' 693 00:46:28,958 --> 00:46:29,917 Liked it? 694 00:46:33,167 --> 00:46:35,583 Dear, please eat. 695 00:46:47,500 --> 00:46:48,417 Careful. 696 00:46:54,875 --> 00:46:55,792 Oh my! 697 00:46:59,042 --> 00:47:01,000 'Oh dear. ' 698 00:47:02,042 --> 00:47:03,625 'I have fulfilled their wishes. ' 699 00:47:04,250 --> 00:47:06,167 'I tried the lentil. ' 700 00:47:08,973 --> 00:47:10,292 'And the pudding too. ' 701 00:47:10,458 --> 00:47:11,708 Careful. 702 00:47:12,792 --> 00:47:14,875 'But why are they still here?' 703 00:47:38,958 --> 00:47:39,750 Tell me. 704 00:47:39,833 --> 00:47:41,792 Has the storm abated? 705 00:47:41,958 --> 00:47:43,208 I'm headed to the office. Hang up. 706 00:47:43,292 --> 00:47:44,250 Listen... 707 00:47:45,208 --> 00:47:47,208 The boss has asked us to meet a client. 708 00:47:47,292 --> 00:47:50,417 I'm reaching office soon. We'll meet him then. 709 00:47:50,667 --> 00:47:53,625 Hear me out. Don't be antsy. 710 00:47:54,000 --> 00:47:56,042 We have to meet him at Hotel Blue 711 00:47:56,542 --> 00:47:58,333 - not in the office. - Why so? 712 00:47:58,833 --> 00:48:00,042 How would I know? 713 00:48:00,250 --> 00:48:03,042 Why bother? Let's just meet there. 714 00:48:03,125 --> 00:48:06,333 I called to tell you to come there directly. 715 00:48:06,917 --> 00:48:08,750 - Hang up. - Okay. 716 00:48:11,292 --> 00:48:12,375 Come in. 717 00:48:26,625 --> 00:48:27,958 Yummy. 718 00:48:28,583 --> 00:48:31,125 Found a catch. 719 00:48:31,375 --> 00:48:33,667 My weekend is made. 720 00:48:33,750 --> 00:48:37,333 Don't be foolish. We're here on business. 721 00:48:41,875 --> 00:48:43,333 Don't... 722 00:49:28,750 --> 00:49:32,167 Hi. I am Shyamrao 723 00:49:33,417 --> 00:49:36,208 aka Shyamu. 724 00:49:38,208 --> 00:49:41,375 This man is flirting with me and you have nothing to say. 725 00:49:42,875 --> 00:49:43,958 Why would he mind? 726 00:49:44,833 --> 00:49:46,958 I'll make sure you guys get sacked. 727 00:49:47,042 --> 00:49:48,125 Oh! 728 00:49:49,083 --> 00:49:51,917 Oh! For your information, 729 00:49:52,375 --> 00:49:55,833 unfortunately I am the client you came to meet. 730 00:49:56,833 --> 00:49:58,000 Oh! 731 00:49:59,000 --> 00:49:59,962 Shut up. 732 00:50:00,042 --> 00:50:00,920 Madam, heed me. 733 00:50:01,000 --> 00:50:02,875 - He made a mistake. - Sorry. 734 00:50:02,958 --> 00:50:05,083 - Madam, we're really sorry. - You better be. 735 00:50:05,292 --> 00:50:08,708 You can't bear to see your wife get ahead of you. 736 00:50:09,333 --> 00:50:10,750 Hold on. 737 00:50:11,833 --> 00:50:12,375 Whose wife? 738 00:50:12,458 --> 00:50:13,962 'Oh dear. ' 739 00:50:14,042 --> 00:50:17,625 Wow! Don't disclose your wife's name 740 00:50:17,708 --> 00:50:20,458 so people won't know anything about her. 741 00:50:20,708 --> 00:50:22,042 Nothing like that. 742 00:50:22,125 --> 00:50:25,417 That's exactly how it is hence I'm here. 743 00:50:25,958 --> 00:50:29,833 As long as I'm here, I'll stay at your place. 744 00:50:29,917 --> 00:50:30,917 'Oh dear. ' 745 00:50:34,208 --> 00:50:36,250 'Oh dear. ' 746 00:50:36,333 --> 00:50:38,583 'Oh dear. ' 747 00:50:38,667 --> 00:50:40,670 'Oh my. ' 748 00:50:40,750 --> 00:50:42,417 'Oh dear. ' 749 00:50:42,500 --> 00:50:43,500 Come. 750 00:50:46,833 --> 00:50:47,750 Your place! 751 00:50:49,000 --> 00:50:50,292 No, your place. 752 00:50:50,625 --> 00:50:51,542 Madam! 753 00:50:52,000 --> 00:50:53,833 Madam, please stop. 754 00:50:53,917 --> 00:50:55,083 Hello! 755 00:50:55,333 --> 00:50:56,833 Dhanya, stop. 756 00:50:56,917 --> 00:50:58,542 - Bloody hell. - Wait for me. 757 00:50:59,708 --> 00:51:00,625 Who is she? 758 00:51:00,833 --> 00:51:03,792 She's my childhood friend. 759 00:51:04,208 --> 00:51:05,583 We used to play as kids. 760 00:51:05,667 --> 00:51:07,333 - Play what? - We played house. 761 00:51:07,417 --> 00:51:10,833 Since then she feels we are husband and wife. 762 00:51:11,167 --> 00:51:13,125 Do I look like an idiot? I don't believe you. 763 00:51:13,333 --> 00:51:15,125 Of course you won't believe it. 764 00:51:15,542 --> 00:51:16,792 I can't do anything about her thinking. 765 00:51:17,250 --> 00:51:19,083 - She's already home.. - Who? 766 00:51:19,750 --> 00:51:21,625 Aboli's aunt, remember? 767 00:51:21,708 --> 00:51:23,125 - That storm! - Yes. 768 00:51:23,250 --> 00:51:26,417 She's at my place so this one will stay at your place. 769 00:51:26,875 --> 00:51:29,003 She's at your place, I've to take this one home. 770 00:51:29,083 --> 00:51:30,083 Simple. 771 00:51:30,208 --> 00:51:31,500 Wait a minute. 772 00:51:33,083 --> 00:51:34,333 She's not your real wife, right? 773 00:51:37,708 --> 00:51:40,917 I thought of checking up on you. 774 00:51:41,333 --> 00:51:43,042 Thus we'll get to know each other. 775 00:51:43,125 --> 00:51:44,625 That's nice. 776 00:51:45,000 --> 00:51:47,042 I am pleased. 777 00:51:47,542 --> 00:51:50,292 - How are you related to Dhanush? - Dhanush who? 778 00:51:52,042 --> 00:51:54,375 The one who lives here, Dhanush. 779 00:51:56,813 --> 00:51:57,750 Oh dear. 780 00:51:57,833 --> 00:51:58,542 What's wrong? 781 00:51:58,625 --> 00:52:02,500 My husband lives here. 782 00:52:03,500 --> 00:52:05,667 She too was mistaken. 783 00:52:06,542 --> 00:52:11,333 If my husband were here, he'd roll with laughter. 784 00:52:15,000 --> 00:52:17,250 I'll get you some water. 785 00:52:17,333 --> 00:52:18,417 Okay. 786 00:52:20,875 --> 00:52:22,208 Silly! 787 00:52:22,458 --> 00:52:24,583 - Understood? - Oh. 788 00:52:24,958 --> 00:52:26,292 So sorry. 789 00:52:26,958 --> 00:52:31,292 How are you related to the man you came to see off? 790 00:52:31,708 --> 00:52:34,250 Well, he's my husband Sangu. 791 00:52:34,792 --> 00:52:37,375 - Sangu? - I mean, Sangram Rao. 792 00:52:45,292 --> 00:52:46,333 Have water. 793 00:52:47,892 --> 00:52:48,917 Would you like to have something? 794 00:52:49,292 --> 00:52:50,208 Tea? 795 00:52:52,125 --> 00:52:54,042 Coffee. 796 00:52:55,083 --> 00:52:56,208 I'll get it. 797 00:52:56,292 --> 00:52:57,417 Yes. 798 00:53:02,042 --> 00:53:03,875 What does your husband do? 799 00:53:06,458 --> 00:53:07,792 I'm not married. 800 00:53:09,042 --> 00:53:11,000 I see. 801 00:53:12,000 --> 00:53:13,042 I'm sorry. 802 00:53:14,792 --> 00:53:20,083 Make sure you get all details about the man you marry. 803 00:53:21,875 --> 00:53:24,792 She's also married 804 00:53:27,667 --> 00:53:31,250 but her husband abandoned her. 805 00:53:32,542 --> 00:53:34,708 She told me her husband is with her. 806 00:53:35,125 --> 00:53:36,333 That's true. 807 00:53:37,417 --> 00:53:38,958 She does have a husband 808 00:53:40,292 --> 00:53:42,042 but sadly 809 00:53:42,958 --> 00:53:46,792 she and her husband live separately. 810 00:53:50,542 --> 00:53:54,917 How are you related to the man you came to see off? 811 00:53:55,500 --> 00:53:56,542 Oh dear! 812 00:53:58,750 --> 00:54:00,542 He's my husband. 813 00:54:02,000 --> 00:54:03,750 He drives to work. 814 00:54:05,125 --> 00:54:07,000 He doesn't have a horse. 815 00:54:08,875 --> 00:54:09,792 Is it? 816 00:54:11,917 --> 00:54:12,875 Got it. 817 00:54:15,625 --> 00:54:18,250 Come in, madam. 818 00:54:18,875 --> 00:54:21,667 There's one bedroom here, two upstairs, 819 00:54:22,917 --> 00:54:25,125 and there's the kitchen. 820 00:54:25,625 --> 00:54:29,667 A lawn at the back and this is the living room. 821 00:54:45,708 --> 00:54:47,417 - Couldn't help it. - Quiet. 822 00:54:48,167 --> 00:54:49,500 Not... 823 00:54:50,417 --> 00:54:51,500 Not bad. 824 00:54:51,583 --> 00:54:55,042 I have always been disciplined. 825 00:54:56,458 --> 00:54:57,708 This is how I live. 826 00:54:57,917 --> 00:55:00,500 - He lives here? - Yes, he does. 827 00:55:01,958 --> 00:55:05,917 I mean I live here along with him. 828 00:55:06,500 --> 00:55:07,500 Used to. 829 00:55:08,750 --> 00:55:11,125 Now that I'm here, throw him out. 830 00:55:11,208 --> 00:55:12,458 'Oh dear. ' 831 00:55:12,542 --> 00:55:15,250 No, I can't do that. 832 00:55:16,625 --> 00:55:19,708 He has no other place to go to. 833 00:55:19,792 --> 00:55:20,750 Oh! 834 00:55:21,167 --> 00:55:22,625 He's too poor, is it? 835 00:55:28,125 --> 00:55:31,003 She thinks I am poor! 836 00:55:31,083 --> 00:55:31,962 Forget it. 837 00:55:32,042 --> 00:55:33,962 Tell her or I'll bash her up. 838 00:55:34,042 --> 00:55:35,333 I apologise. 839 00:55:35,958 --> 00:55:37,042 Listen. 840 00:55:38,333 --> 00:55:42,875 Madam, he's not poor. He has guests at his place. 841 00:55:44,000 --> 00:55:45,208 - Guests? - Yes. 842 00:55:46,500 --> 00:55:47,708 He has guests at his place. 843 00:55:48,042 --> 00:55:49,542 So he's staying here. 844 00:55:49,708 --> 00:55:50,708 Okay. 845 00:55:50,981 --> 00:55:53,208 - I'm sure your friend is just like you. - Yes. 846 00:55:53,756 --> 00:55:55,042 Let the poor man stay. 847 00:55:55,917 --> 00:55:58,917 - He'll be of help to you. - What help? 848 00:57:07,958 --> 00:57:09,000 Shamya. 849 00:57:09,875 --> 00:57:10,875 Oh dear. 850 00:57:11,042 --> 00:57:12,917 - Shamya! - Oh dear. 851 00:57:13,708 --> 00:57:15,083 Let's go, Shamya. 852 00:57:16,250 --> 00:57:18,125 Come, Shamya. There's loads to do. 853 00:57:19,458 --> 00:57:20,917 Shamya. 854 00:57:21,583 --> 00:57:23,000 Shamya. 855 00:57:23,167 --> 00:57:25,542 Get up, there's loads to do. 856 00:57:25,625 --> 00:57:26,583 Really? 857 00:57:26,750 --> 00:57:29,625 This woman is making me slog like there's no tomorrow. 858 00:57:30,500 --> 00:57:33,917 Why did you have to play house with her? 859 00:57:35,125 --> 00:57:37,417 You could've played something else. 860 00:57:38,708 --> 00:57:41,500 Forget it, Shamya. It was a mistake. 861 00:57:41,583 --> 00:57:43,625 Easy for you to say that. 862 00:57:44,125 --> 00:57:46,375 I won't do her bidding. 863 00:57:46,458 --> 00:57:49,042 - Shamya, don't be silly. - No... 864 00:57:49,375 --> 00:57:52,500 If she complains against us, we'll lose our jobs. 865 00:57:52,625 --> 00:57:53,958 To hell with the boss... 866 00:57:54,042 --> 00:57:55,458 To hell with him. 867 00:57:55,542 --> 00:57:56,875 Ask her to leave my house. 868 00:57:57,000 --> 00:57:58,542 - And go where? - I don't care. 869 00:57:58,708 --> 00:58:01,000 Where will I go, Shamya? 870 00:58:02,625 --> 00:58:05,542 I have nobody in this foreign country. 871 00:58:06,083 --> 00:58:07,958 All we have are each other, brother. 872 00:58:09,625 --> 00:58:11,667 Fine, 873 00:58:12,375 --> 00:58:14,792 I'll tell her even if we lose our jobs. 874 00:58:15,083 --> 00:58:17,292 Let me go. Let go, Shamya. 875 00:58:17,375 --> 00:58:19,375 - I'm going. - Just stop. 876 00:58:19,750 --> 00:58:20,667 Enough. 877 00:58:21,167 --> 00:58:24,667 I hate it when you resort to emotional blackmail. 878 00:58:26,167 --> 00:58:28,667 Shyam. My pal. 879 00:58:28,750 --> 00:58:29,917 - Thank you. - Let's go. 880 00:58:30,250 --> 00:58:33,000 - Where to? - The usual hang out. 881 00:58:33,667 --> 00:58:34,583 Come. 882 00:58:36,667 --> 00:58:38,208 Where do we hang out? 883 00:58:38,292 --> 00:58:39,667 - Come. - Yes. 884 00:58:40,000 --> 00:58:41,667 Chores... Shamya! 885 00:58:49,083 --> 00:58:50,958 "Girl, shake that thing. " 886 00:58:51,042 --> 00:58:52,833 "Come, make me quit my fantasy. " 887 00:58:52,917 --> 00:58:54,708 "Let's boogie. I'll handle the billing. " 888 00:58:54,792 --> 00:58:56,708 "It's time we have a ball. " 889 00:58:56,792 --> 00:58:59,487 "I am a hip hoper. Pretty lady kidnapper. " 890 00:58:59,567 --> 00:59:02,347 "My music and my hoochie is a foot taper. Take me home with you baby" 891 00:59:02,427 --> 00:59:04,583 "And then it's your call. " 892 00:59:19,208 --> 00:59:23,125 "Drink up a little, don't remain single" 893 00:59:23,208 --> 00:59:26,167 "Get on the floor, my love" 894 00:59:26,875 --> 00:59:28,750 "The crowd is naughty" 895 00:59:28,833 --> 00:59:30,750 "Raise the sound, disco jockey" 896 00:59:30,833 --> 00:59:35,667 "Let the woofer be loud" 897 00:59:35,750 --> 00:59:39,667 "I'm a fair lady" 898 00:59:43,417 --> 00:59:47,708 "Dainty as a flower" 899 00:59:50,625 --> 00:59:53,000 "I'm a fair lady" 900 00:59:58,625 --> 01:00:00,500 "Dainty as a flower" 901 01:00:06,792 --> 01:00:07,750 "I'm a fair lady" 902 01:00:07,833 --> 01:00:08,708 "I'm a fair lady" 903 01:00:08,792 --> 01:00:09,583 "I'm a fair lady" 904 01:00:09,667 --> 01:00:11,000 "I'm a fair lady" 905 01:00:11,208 --> 01:00:14,292 "You're a fragrant, sweet flower" 906 01:00:14,375 --> 01:00:15,292 "I'm a fair lady" 907 01:00:15,375 --> 01:00:16,250 "I'm a fair lady" 908 01:00:16,333 --> 01:00:17,208 "I'm a fair lady" 909 01:00:17,292 --> 01:00:18,625 "I'm a fair lady" 910 01:00:18,875 --> 01:00:22,417 "You're a fragrant, sweet flower" 911 01:00:37,292 --> 01:00:41,458 "Come closer, stand at the centre" 912 01:00:44,958 --> 01:00:49,083 "Don't just be at the bar" 913 01:00:52,458 --> 01:00:55,958 "Come closer, stand at the centre" 914 01:00:56,458 --> 01:00:59,833 "Don't just be at the bar" 915 01:01:00,292 --> 01:01:02,167 "Don't be a fool" 916 01:01:02,250 --> 01:01:06,875 "My eyes beckon you" 917 01:01:07,083 --> 01:01:11,417 "I'm a fair lady" 918 01:01:14,833 --> 01:01:18,667 "Dainty like a flower" 919 01:01:22,667 --> 01:01:27,583 "I'm a fair lady" 920 01:02:00,500 --> 01:02:02,625 "I'm a fair lady" 921 01:02:41,833 --> 01:02:44,667 Please listen. Okay. Okay. Okay. 922 01:02:44,750 --> 01:02:50,750 So this song is dedicated to my sweetheart, my husband John. 923 01:02:53,458 --> 01:02:54,625 John! 924 01:02:54,708 --> 01:02:56,583 John! Come on. 925 01:02:57,667 --> 01:03:00,958 John. Come on, John. Come on, John. 926 01:03:01,042 --> 01:03:03,000 - John, come on. - Where is John? 927 01:03:03,500 --> 01:03:04,875 John. 928 01:03:05,250 --> 01:03:06,167 Okay, 929 01:03:06,292 --> 01:03:07,875 that one in the white shirt. 930 01:03:08,083 --> 01:03:09,542 - This... - Come on. 931 01:03:10,792 --> 01:03:14,667 - You? You'll rot in hell... - Come on. 932 01:03:14,958 --> 01:03:16,917 Hey... Shamya. 933 01:03:17,417 --> 01:03:18,208 John. 934 01:03:18,292 --> 01:03:20,542 - Enjoy. - Come on. 935 01:03:25,375 --> 01:03:26,167 Come. 936 01:03:26,250 --> 01:03:27,417 Is she also your wife? 937 01:03:27,875 --> 01:03:29,917 She too? This is too much. 938 01:03:30,458 --> 01:03:32,292 I took you for a decent guy 939 01:03:32,375 --> 01:03:33,958 but you left me shocked. 940 01:03:34,250 --> 01:03:37,875 One is at home who you played house with. 941 01:03:37,958 --> 01:03:39,055 - Did I say anything? - No. Not at all. 942 01:03:39,135 --> 01:03:40,420 Did I complain? 943 01:03:40,500 --> 01:03:43,375 Just tell me what you're up to. 944 01:03:43,917 --> 01:03:47,708 Nothing like that. Let me explain. 945 01:03:48,250 --> 01:03:51,083 Don't! I don't want explanations. 946 01:03:51,167 --> 01:03:52,458 Shamya. 947 01:03:52,743 --> 01:03:57,292 For the first time I was serious about a girl. 948 01:03:58,500 --> 01:04:01,417 I planned to have kids with her. 949 01:04:01,500 --> 01:04:04,167 She's like your sister-in-law. 950 01:04:04,375 --> 01:04:05,375 Really? 951 01:04:07,000 --> 01:04:09,667 - Sister-in-law? - No, Jenny. 952 01:04:11,167 --> 01:04:12,962 Let's go home, baby. 953 01:04:13,042 --> 01:04:14,083 Come here. 954 01:04:14,292 --> 01:04:15,958 What about the one at home? 955 01:04:17,125 --> 01:04:19,583 Let's go home. I'm tired. 956 01:04:20,542 --> 01:04:22,333 She speaks with a Vidarbha accent. 957 01:04:22,417 --> 01:04:23,375 Yes, 958 01:04:23,500 --> 01:04:25,208 - What? - I'm a dancer here. 959 01:04:25,792 --> 01:04:27,708 Keep quiet! 960 01:04:28,542 --> 01:04:29,625 Quiet. 961 01:04:31,625 --> 01:04:33,208 We'll talk at home. 962 01:04:33,292 --> 01:04:35,000 - Let's go home. - But my costume... 963 01:04:37,333 --> 01:04:39,292 Come in. 964 01:04:39,958 --> 01:04:41,417 Come in. 965 01:04:41,583 --> 01:04:45,167 Wow, nice house. I liked it. 966 01:04:45,250 --> 01:04:47,750 Listen, freshen up. 967 01:04:53,667 --> 01:04:54,917 Go on. 968 01:04:56,167 --> 01:04:58,250 The bathroom is upstairs. 969 01:04:58,583 --> 01:04:59,917 What about her? 970 01:05:00,500 --> 01:05:01,833 - She? - His wife. 971 01:05:03,750 --> 01:05:04,750 Great. 972 01:05:05,125 --> 01:05:06,750 He has guests at home! 973 01:05:06,833 --> 01:05:07,625 Yes. 974 01:05:07,865 --> 01:05:09,167 Where will his wife stay? 975 01:05:09,750 --> 01:05:12,167 Where else would they get free accommodation! 976 01:05:12,333 --> 01:05:13,458 That's why you got him here. 977 01:05:13,750 --> 01:05:15,792 - No, listen... - All men are the same. 978 01:05:16,542 --> 01:05:21,875 Useless, worthless cowards. 979 01:05:22,542 --> 01:05:23,875 Bloody parasites. 980 01:05:24,167 --> 01:05:26,542 She keeps berating me. 981 01:05:26,625 --> 01:05:29,792 - I'll break her head! - Calm down. 982 01:05:29,875 --> 01:05:31,167 She berates me... 983 01:05:31,500 --> 01:05:32,875 What does she mean by parasite? 984 01:05:33,042 --> 01:05:34,000 Vermin. 985 01:05:35,292 --> 01:05:37,750 Free loaders living off others' wealth. 986 01:05:37,917 --> 01:05:41,962 Hey you! Enough of your rants. 987 01:05:42,042 --> 01:05:42,415 Don't shout. 988 01:05:42,495 --> 01:05:45,125 We're IT professionals and we understand English. 989 01:05:45,208 --> 01:05:47,083 - Do I mean nothing to you? - Yes, Shamya... 990 01:05:47,167 --> 01:05:48,708 - She's berating me in your presence! - Listen... 991 01:05:48,792 --> 01:05:50,208 - Get lost... - Listen... 992 01:05:50,708 --> 01:05:51,833 Shyam, hear me out. 993 01:05:51,917 --> 01:05:53,375 Don't bother. 994 01:05:53,458 --> 01:05:56,250 She berated me in my house and threw me out! 995 01:05:56,389 --> 01:05:57,250 But... 996 01:05:57,458 --> 01:05:59,542 - I don't trust you any more. - Listen, Shamya. 997 01:05:59,625 --> 01:06:00,375 Go away. 998 01:06:00,458 --> 01:06:01,667 Listen to what? 999 01:06:01,750 --> 01:06:03,583 Aboli did the right thing by walking out. 1000 01:06:04,375 --> 01:06:05,875 You're no good. 1001 01:06:05,958 --> 01:06:06,667 Hey... 1002 01:06:09,083 --> 01:06:10,083 Listen! 1003 01:06:19,792 --> 01:06:23,000 Why didn't you tell me? 1004 01:06:25,583 --> 01:06:26,500 How could I? 1005 01:06:27,792 --> 01:06:30,083 How could I confide in anyone? 1006 01:06:31,875 --> 01:06:33,083 I'm with you. 1007 01:06:38,708 --> 01:06:41,833 Tell me, 2 are at my place. 1008 01:06:43,167 --> 01:06:44,250 Where are the others? 1009 01:06:47,625 --> 01:06:48,667 At your place. 1010 01:06:53,375 --> 01:06:54,500 Storm? 1011 01:07:04,583 --> 01:07:05,625 Shamya. 1012 01:07:06,208 --> 01:07:08,417 - Aboli's call. - Answer it. 1013 01:07:10,000 --> 01:07:11,125 Yes, Aboli. 1014 01:07:12,042 --> 01:07:14,083 Dhanush, I'm coming home. 1015 01:07:39,125 --> 01:07:41,917 I had no idea you were this miserable. 1016 01:07:46,583 --> 01:07:48,250 What do you mean? 1017 01:07:49,833 --> 01:07:51,625 Anamika filled me in. 1018 01:07:52,875 --> 01:07:54,833 What did she tell you exactly? 1019 01:07:55,333 --> 01:07:59,000 That you were missing Aboli. 1020 01:08:03,792 --> 01:08:05,917 Oh, I see. 1021 01:08:09,958 --> 01:08:11,333 I missed you terribly. 1022 01:08:13,125 --> 01:08:16,792 Anamika said we have guests at home. 1023 01:08:16,958 --> 01:08:18,500 'Oh dear. ' 1024 01:08:18,667 --> 01:08:20,125 - Guests? - Yes. 1025 01:08:21,167 --> 01:08:22,792 Oh yes. 1026 01:08:23,625 --> 01:08:25,042 - Who? - It's his wife. 1027 01:08:26,125 --> 01:08:27,917 His wife is at our place. 1028 01:08:28,458 --> 01:08:31,000 Really? When did you get married? 1029 01:08:32,125 --> 01:08:35,500 Right now, all thanks to him. 1030 01:08:38,542 --> 01:08:42,125 Oh, so you're Sangram. 1031 01:08:48,250 --> 01:08:53,042 Yes, I am Sangram. That's my pet name. 1032 01:08:55,125 --> 01:08:56,125 Okay. 1033 01:08:56,667 --> 01:09:00,125 I have different pet names 1034 01:09:00,833 --> 01:09:02,292 given by different people. 1035 01:09:02,375 --> 01:09:05,292 A whole lot of names! 1036 01:09:07,000 --> 01:09:09,917 That means you're that woman's husband. 1037 01:09:13,083 --> 01:09:15,833 Yes, I am. 1038 01:09:15,917 --> 01:09:19,042 I am a super hero. 1039 01:09:19,250 --> 01:09:22,164 I am the epitome of heroism. 1040 01:09:22,333 --> 01:09:23,750 All of that is me. 1041 01:09:23,833 --> 01:09:25,917 My life is a puzzled saga! 1042 01:09:26,917 --> 01:09:28,917 I don't understand what he's blabbering. 1043 01:09:29,333 --> 01:09:30,208 But I do. 1044 01:09:32,250 --> 01:09:34,625 I don't understand him either. 1045 01:09:35,375 --> 01:09:36,500 I just don't. 1046 01:09:37,167 --> 01:09:41,958 His guests are at our house. Where will we stay? 1047 01:09:42,583 --> 01:09:43,417 You can stay here. 1048 01:09:46,083 --> 01:09:48,542 Both you and him 1049 01:09:49,208 --> 01:09:50,333 along with me. 1050 01:09:50,792 --> 01:09:51,708 Really? 1051 01:09:52,042 --> 01:09:53,500 So sweet. Thank you so much. 1052 01:09:53,750 --> 01:09:55,208 You're most welcome. 1053 01:09:56,875 --> 01:09:57,917 Cheers. 1054 01:09:58,125 --> 01:09:59,125 Cheers. 1055 01:10:00,958 --> 01:10:02,500 Why don't you live with me? 1056 01:10:02,958 --> 01:10:04,250 I am in your heart. 1057 01:10:04,958 --> 01:10:08,333 Why can't you be with me? 1058 01:10:08,417 --> 01:10:09,625 What's her problem? 1059 01:10:09,958 --> 01:10:12,417 She keeps dancing at loud music. 1060 01:10:12,875 --> 01:10:14,167 Is this a house or a disco? 1061 01:10:14,250 --> 01:10:16,000 I will dance as I please. 1062 01:10:16,542 --> 01:10:18,320 - I'm not her maid. - No. No. 1063 01:10:19,458 --> 01:10:21,250 Ask your friend to take her away. 1064 01:10:21,667 --> 01:10:23,250 Ask her to leave. 1065 01:10:23,417 --> 01:10:26,333 I can do as I please in my house. 1066 01:10:26,875 --> 01:10:28,083 Who is she to take offence? 1067 01:10:28,542 --> 01:10:31,625 What makes her so haughty? Money? 1068 01:10:32,375 --> 01:10:33,708 I will tell her 1069 01:10:33,792 --> 01:10:35,208 I will tell her 1070 01:10:35,458 --> 01:10:37,292 to stay elsewhere with her husband. 1071 01:10:41,333 --> 01:10:43,083 'Don't stop them. ' 1072 01:10:43,167 --> 01:10:47,167 'If this gets out of hand, you'll land in trouble. ' 1073 01:10:50,625 --> 01:10:52,792 You're the day and the night. 1074 01:10:52,958 --> 01:10:54,962 You're the moon and its brightness. 1075 01:10:55,042 --> 01:10:57,833 You're a flower and a bouquet. 1076 01:10:57,917 --> 01:11:02,167 You're an orchard. This is for you, baby. 1077 01:11:02,375 --> 01:11:03,958 How romantic! 1078 01:11:14,167 --> 01:11:16,042 - What's up? - I love you. 1079 01:11:16,958 --> 01:11:18,625 - Really? - Yes. 1080 01:11:19,667 --> 01:11:20,917 Shyamu! 1081 01:11:24,042 --> 01:11:24,958 That's him. 1082 01:11:26,792 --> 01:11:29,083 I just want to say I love you. 1083 01:11:29,542 --> 01:11:30,458 Really? 1084 01:11:30,917 --> 01:11:32,458 - Yes. - Since when? 1085 01:11:32,833 --> 01:11:34,000 Show me your hand. 1086 01:11:35,458 --> 01:11:36,583 Storm! 1087 01:11:40,292 --> 01:11:42,292 What brings you here? 1088 01:11:44,833 --> 01:11:46,167 Have you no manners? 1089 01:11:46,542 --> 01:11:49,583 - You abandoned your wife - Quiet. 1090 01:11:49,667 --> 01:11:53,125 to flirt with her. 1091 01:11:53,208 --> 01:11:54,542 You're a cheater. 1092 01:11:54,625 --> 01:11:56,792 No, she's lying. 1093 01:11:58,083 --> 01:12:01,708 Don't pretend to be an honest man. 1094 01:12:01,792 --> 01:12:04,333 Look, you're mistaken, woman. 1095 01:12:04,417 --> 01:12:05,667 Sister-in-law! 1096 01:12:05,875 --> 01:12:06,833 - Really? - Yes. 1097 01:12:06,917 --> 01:12:09,750 I saw you flirting. 1098 01:12:09,958 --> 01:12:11,708 That wasn't real? 1099 01:12:11,792 --> 01:12:12,958 It wasn't! 1100 01:12:13,875 --> 01:12:14,792 Go to hell. 1101 01:12:14,875 --> 01:12:16,458 Hey, listen... 1102 01:12:16,542 --> 01:12:19,000 Where are you going? I was to get lucky today. 1103 01:12:19,083 --> 01:12:20,833 Listen... 1104 01:12:20,917 --> 01:12:23,042 Where are you going? 1105 01:12:23,125 --> 01:12:24,583 Let's go to my house 1106 01:12:24,958 --> 01:12:29,375 so you can see the sad state your wife is in. 1107 01:12:29,458 --> 01:12:31,667 I beg you, let me go. 1108 01:12:31,750 --> 01:12:33,333 - Please. - No. 1109 01:12:33,417 --> 01:12:35,292 - Let me go. - Let's go home. 1110 01:12:36,542 --> 01:12:37,500 What's the problem? 1111 01:12:38,042 --> 01:12:39,083 I didn't understand. 1112 01:12:39,167 --> 01:12:40,292 I won't help. 1113 01:12:40,917 --> 01:12:42,167 Okay. 1114 01:12:42,250 --> 01:12:44,167 He's asking if you have a problem. 1115 01:12:45,542 --> 01:12:49,042 Look mister, his wife is at my house 1116 01:12:49,208 --> 01:12:52,083 and he's refusing to take her back. 1117 01:12:52,292 --> 01:12:53,625 Tell me, 1118 01:12:54,000 --> 01:12:57,000 shouldn't he take his wife home? 1119 01:12:57,750 --> 01:12:59,000 Did you understand? 1120 01:12:59,566 --> 01:13:01,042 You're right, lady. 1121 01:13:01,167 --> 01:13:02,083 What? 1122 01:13:02,625 --> 01:13:03,792 Take her home. 1123 01:13:04,000 --> 01:13:07,542 What house? What's going on? 1124 01:13:07,625 --> 01:13:10,208 None of us are on the same page. 1125 01:13:10,292 --> 01:13:12,250 - Where is your house? - What... 1126 01:13:12,458 --> 01:13:13,417 I didn't understand. 1127 01:13:13,500 --> 01:13:14,500 House? 1128 01:13:15,458 --> 01:13:16,625 House. 1129 01:13:17,993 --> 01:13:19,125 Right there. 1130 01:13:20,333 --> 01:13:22,458 Alongside the river. 1131 01:13:22,625 --> 01:13:23,625 What? 1132 01:13:23,875 --> 01:13:25,667 - River. - River. 1133 01:13:25,750 --> 01:13:27,003 Carry on, I'll leave. 1134 01:13:27,083 --> 01:13:28,167 He is very sly. 1135 01:13:28,458 --> 01:13:30,292 - Hey. What? - Hey... 1136 01:13:31,208 --> 01:13:32,962 - Don't touch me. - Listen to me... 1137 01:13:33,042 --> 01:13:34,083 I'll thrash you bad. 1138 01:13:34,167 --> 01:13:35,458 I'm warning you... 1139 01:13:35,542 --> 01:13:36,917 One second. 1140 01:13:37,000 --> 01:13:39,250 My husband. 1141 01:13:39,458 --> 01:13:40,458 Husband. 1142 01:13:40,917 --> 01:13:42,583 We'll take care of him. 1143 01:13:42,667 --> 01:13:43,875 No, he's fine. It's all fine. 1144 01:13:43,958 --> 01:13:45,417 It's all sorted. It's all done. 1145 01:13:45,500 --> 01:13:46,750 - All peace. - Do it again. 1146 01:13:47,125 --> 01:13:48,208 - No! - Are you going to do it again? 1147 01:13:48,292 --> 01:13:50,042 - I'm sorry. - Go away. 1148 01:13:50,125 --> 01:13:52,667 I'm sorry, thanks brother. It's all sorted. 1149 01:13:52,792 --> 01:13:53,875 - Let's go. - All sorted. 1150 01:13:54,167 --> 01:13:55,667 - Yeah, thank you. - Thank you. 1151 01:13:56,458 --> 01:13:58,333 If it weren't for you, I'd have killed him. 1152 01:13:58,500 --> 01:14:00,083 Hey! 1153 01:14:00,500 --> 01:14:01,250 Hey... 1154 01:14:07,333 --> 01:14:09,667 I want you to take your wife 1155 01:14:10,208 --> 01:14:11,917 back to your house. 1156 01:14:12,375 --> 01:14:15,667 - I don't mind. - Me neither. 1157 01:14:16,542 --> 01:14:18,250 - Fine. - Get going. 1158 01:14:19,250 --> 01:14:20,708 I'll go. 1159 01:14:23,417 --> 01:14:26,083 Good you came here, my dear. 1160 01:14:26,542 --> 01:14:29,125 Let's get back home right away. 1161 01:14:29,208 --> 01:14:33,500 Well, I've to go to office for a while. 1162 01:14:35,583 --> 01:14:37,250 - I'll catch you later. - Oh dear. 1163 01:14:38,000 --> 01:14:39,125 - Come soon. - Yes. 1164 01:14:39,750 --> 01:14:41,792 - I'll wait for you. - Sure. 1165 01:14:46,000 --> 01:14:46,917 Shyamu! 1166 01:14:50,167 --> 01:14:52,250 Hurricane! 1167 01:14:53,542 --> 01:14:55,208 I wish I'd met god. 1168 01:14:56,125 --> 01:14:59,208 He should've asked me to do this. 1169 01:14:59,417 --> 01:15:02,250 The grass is greener on the other side. 1170 01:15:02,667 --> 01:15:04,125 Only the wearer knows where the show pinches. 1171 01:15:04,333 --> 01:15:06,250 Forget it. Aboli is back. 1172 01:15:06,583 --> 01:15:08,042 The other women can go to hell. 1173 01:15:12,333 --> 01:15:13,250 What? 1174 01:15:13,625 --> 01:15:17,250 Shamya, a message from Aboli. 1175 01:15:19,000 --> 01:15:19,875 I'm leaving! 1176 01:15:20,458 --> 01:15:21,500 She learnt the truth. 1177 01:15:21,583 --> 01:15:24,542 - She learnt the truth. - Call her. 1178 01:15:25,917 --> 01:15:27,833 - Call her and check. - Sure? 1179 01:15:27,917 --> 01:15:29,000 Yes, call her. 1180 01:15:33,708 --> 01:15:35,167 - Hello. - What happened? 1181 01:15:35,625 --> 01:15:37,500 - I'm leaving. - Where to? 1182 01:15:37,667 --> 01:15:39,375 I'm going shopping. 1183 01:15:41,417 --> 01:15:43,125 I see. Shopping. 1184 01:15:43,208 --> 01:15:46,500 I see. Carry on. 1185 01:15:46,672 --> 01:15:47,667 Bye. 1186 01:15:48,042 --> 01:15:50,125 - Love you. - Bye, I love you too. 1187 01:15:56,125 --> 01:15:58,458 - God gave it to you in the neck. - How so? 1188 01:15:58,542 --> 01:16:02,500 The moment I said forget those women you got that message. 1189 01:16:02,750 --> 01:16:03,125 Hey... 1190 01:16:03,208 --> 01:16:04,083 You... 1191 01:16:04,500 --> 01:16:05,417 What now? 1192 01:16:10,333 --> 01:16:11,625 Should I break her head? 1193 01:16:12,208 --> 01:16:13,750 Be quiet. Please. 1194 01:16:16,833 --> 01:16:17,750 Hello. 1195 01:16:19,750 --> 01:16:20,792 I want to go shopping. 1196 01:16:21,250 --> 01:16:22,920 I've to go shopping. 1197 01:16:23,000 --> 01:16:24,708 I'm waiting, idiot. 1198 01:16:33,458 --> 01:16:35,542 I've to go shopping, I'm waiting. 1199 01:16:35,625 --> 01:16:38,083 That's all she said and hung up. 1200 01:16:38,250 --> 01:16:41,833 Fulfill their desires soon 1201 01:16:42,000 --> 01:16:43,458 or you won't make it out alive! 1202 01:16:43,583 --> 01:16:46,667 Sometimes I feel like chucking my phone in Thames 1203 01:16:46,917 --> 01:16:49,458 and leaving those women to their fate. 1204 01:16:49,542 --> 01:16:50,458 Yes. 1205 01:16:51,250 --> 01:16:56,000 But then I realise they came back because of me. 1206 01:16:59,042 --> 01:17:01,042 I am all they have. 1207 01:17:01,208 --> 01:17:02,750 You're all touchy about them. 1208 01:17:02,833 --> 01:17:04,792 I am their husband. 1209 01:17:05,500 --> 01:17:06,292 You... 1210 01:17:06,500 --> 01:17:10,042 - Chuck me in the water. - No, you're my aide. 1211 01:17:10,250 --> 01:17:13,500 - You want me and Aboli and them... - Shyama, listen... 1212 01:17:13,583 --> 01:17:15,875 - Make up your mind. - Let's have coffee. 1213 01:17:17,417 --> 01:17:20,375 Wow. Such a tall building. 1214 01:17:20,583 --> 01:17:21,962 Should we check it out? 1215 01:17:22,042 --> 01:17:23,208 Sure, let's go. 1216 01:17:23,875 --> 01:17:25,083 Let's go there. 1217 01:17:25,167 --> 01:17:26,375 Yeah. 1218 01:17:27,375 --> 01:17:28,667 I am sick of waiting. 1219 01:17:28,750 --> 01:17:30,333 What? 1220 01:17:30,417 --> 01:17:32,000 You will ditch me too. 1221 01:17:32,542 --> 01:17:33,542 Come on. 1222 01:17:33,708 --> 01:17:35,500 'Oh dear. ' 1223 01:17:37,833 --> 01:17:40,000 - Let's eat, I'm hungry. - I'm not. 1224 01:17:40,292 --> 01:17:41,292 Wait here. 1225 01:18:29,125 --> 01:18:31,125 Is that Dhanush? 1226 01:18:33,958 --> 01:18:35,167 Where? 1227 01:18:37,083 --> 01:18:38,833 I was mistaken. 1228 01:19:10,292 --> 01:19:11,208 My husband. 1229 01:19:11,583 --> 01:19:13,167 I am a goner. 1230 01:19:13,583 --> 01:19:14,458 My dear. 1231 01:19:14,542 --> 01:19:15,250 Who? 1232 01:19:15,542 --> 01:19:16,833 My husband. 1233 01:19:17,958 --> 01:19:18,875 Come. 1234 01:19:18,958 --> 01:19:22,083 "He got picked out of the blue" 1235 01:19:22,167 --> 01:19:25,920 "Feels like he's stuck between two worlds" 1236 01:19:26,000 --> 01:19:29,792 "He got picked out of the blue" 1237 01:19:29,875 --> 01:19:33,917 "Feels like he's stuck between two worlds" 1238 01:19:49,042 --> 01:19:52,625 "He got picked out of the blue" 1239 01:19:52,708 --> 01:19:56,333 "Feels like he's stuck between two worlds" 1240 01:19:56,417 --> 01:20:00,083 "He got picked out of the blue" 1241 01:20:00,292 --> 01:20:02,542 "Feels like he's stuck between two worlds" 1242 01:20:02,625 --> 01:20:03,997 Nice. 1243 01:20:04,375 --> 01:20:06,125 You have many black clothes. 1244 01:20:06,333 --> 01:20:08,042 Wear some nice colours. 1245 01:20:08,500 --> 01:20:09,500 Yes. 1246 01:20:10,708 --> 01:20:12,750 Let's check the floral one. 1247 01:20:13,208 --> 01:20:14,250 How's this? 1248 01:20:14,333 --> 01:20:16,792 - Oh dear, this place is huge. - What? 1249 01:20:17,333 --> 01:20:19,000 All I see are blouses. 1250 01:20:19,417 --> 01:20:21,669 'Oh dear. ' 1251 01:20:22,167 --> 01:20:25,417 - Oh dear! You're here too. - Hey... 1252 01:20:27,292 --> 01:20:28,625 Let me introduce you. 1253 01:20:28,875 --> 01:20:29,917 This is Putla. 1254 01:20:31,083 --> 01:20:33,208 This is Aboli, my dear friend. 1255 01:20:33,583 --> 01:20:35,500 Oh no. 1256 01:20:35,583 --> 01:20:36,875 Hi, I'm Shruti. 1257 01:20:38,000 --> 01:20:40,458 Aboli? You're beautiful. 1258 01:20:41,542 --> 01:20:42,500 You too. 1259 01:20:42,833 --> 01:20:43,833 Oh my! 1260 01:20:44,667 --> 01:20:46,042 - Let's go. - Let's start shopping. 1261 01:20:46,208 --> 01:20:47,167 Let's go. 1262 01:20:51,083 --> 01:20:55,667 Oh my! I don't see any tradition clothes here. 1263 01:20:59,083 --> 01:21:01,500 You'll find it in that section. 1264 01:21:03,996 --> 01:21:04,583 Hi. 1265 01:21:04,917 --> 01:21:05,708 - Hi. - Hi. 1266 01:21:05,792 --> 01:21:07,167 Are you Indians? 1267 01:21:07,500 --> 01:21:08,125 Yes. 1268 01:21:08,292 --> 01:21:09,042 Yes. 1269 01:21:09,208 --> 01:21:10,375 - Yes? - Yes. 1270 01:21:11,625 --> 01:21:12,542 Me too. 1271 01:21:12,750 --> 01:21:14,917 I'm from Kokan. 1272 01:21:16,333 --> 01:21:17,333 I'm from Kolhapur. 1273 01:21:17,833 --> 01:21:19,000 I'm from Pune. 1274 01:21:19,083 --> 01:21:21,417 Wow, I'm also from Pune. 1275 01:21:21,667 --> 01:21:23,417 - Wow. - I'm from Vidarbha. 1276 01:21:24,167 --> 01:21:25,042 And I'm from Mumbai. 1277 01:21:25,125 --> 01:21:26,000 Wow. 1278 01:21:26,208 --> 01:21:27,292 'Oh dear. ' 1279 01:21:27,833 --> 01:21:28,875 Me too. 1280 01:21:29,042 --> 01:21:31,000 'Oh dear. ' 1281 01:21:31,750 --> 01:21:33,375 Hail Maharashtra. 1282 01:21:41,375 --> 01:21:47,208 Wow. Feels like I'm in Maharashtra. 1283 01:21:48,000 --> 01:21:49,083 Awesome. 1284 01:21:49,375 --> 01:21:50,833 I'm a Maharashtrian. 1285 01:21:50,917 --> 01:21:54,042 - Wow. - By the way, my name is Dhanu. 1286 01:21:54,125 --> 01:21:55,208 Hello. 1287 01:21:55,292 --> 01:21:56,583 - Hello. - Hi. 1288 01:21:56,667 --> 01:21:59,667 Excuse me, ladies. What do you want? 1289 01:21:59,958 --> 01:22:01,500 Show us formals 1290 01:22:01,833 --> 01:22:03,208 shirt large 1291 01:22:03,292 --> 01:22:04,625 and pants 34. 1292 01:22:04,958 --> 01:22:09,208 Our husbands wear the same size! 1293 01:22:09,292 --> 01:22:11,000 Not mine though. 1294 01:22:11,375 --> 01:22:13,667 In fact, I never shop for my husband. 1295 01:22:15,250 --> 01:22:16,792 I'm buying for my boyfriend. 1296 01:22:16,875 --> 01:22:19,042 - Oh! - Me too. 1297 01:22:19,667 --> 01:22:20,583 Excuse me. 1298 01:22:21,208 --> 01:22:22,750 Can you show us formals? 1299 01:22:22,833 --> 01:22:23,583 That side. 1300 01:22:24,625 --> 01:22:28,250 Okay, I'll go and have a look. 1301 01:22:28,625 --> 01:22:29,792 Bye, see you later. 1302 01:22:29,875 --> 01:22:30,792 Bye. 1303 01:22:30,875 --> 01:22:32,708 - Bye. - Bye. 1304 01:22:33,292 --> 01:22:34,292 Let's leave. 1305 01:22:34,375 --> 01:22:35,292 Come. 1306 01:22:35,583 --> 01:22:36,875 - Excuse us. - Let's go. 1307 01:22:37,542 --> 01:22:38,962 Let's go shop. 1308 01:22:39,042 --> 01:22:41,208 - No... - Do you have traditional clothes? 1309 01:22:52,833 --> 01:22:54,875 This green one... 1310 01:22:59,750 --> 01:23:01,500 You've been eyeing that dress. 1311 01:23:02,125 --> 01:23:03,250 You liked it, right? 1312 01:23:04,167 --> 01:23:06,458 Good choice. Go for it. 1313 01:23:07,000 --> 01:23:08,042 No, it's okay. 1314 01:23:09,375 --> 01:23:10,250 Buy it. 1315 01:23:10,333 --> 01:23:12,003 No, it's okay. 1316 01:23:12,083 --> 01:23:13,292 Buy it. 1317 01:23:14,000 --> 01:23:17,083 It'll look great on you. Just buy it. 1318 01:23:17,625 --> 01:23:18,875 It's a nice dress 1319 01:23:20,125 --> 01:23:24,083 but I'd like Dhanush to buy it for me. 1320 01:23:24,458 --> 01:23:25,458 Aww. 1321 01:23:26,583 --> 01:23:27,917 Aww. 1322 01:23:29,417 --> 01:23:30,292 As you wish. 1323 01:23:32,375 --> 01:23:33,833 Look at that dress. 1324 01:23:33,917 --> 01:23:35,833 Now don't start nitpicking. 1325 01:23:35,917 --> 01:23:37,119 Saying Dhanush should have got it for you. 1326 01:23:39,083 --> 01:23:40,833 Do you expect him to buy every dress for you? 1327 01:23:40,917 --> 01:23:42,625 Yes. This one's so pretty. 1328 01:23:46,042 --> 01:23:47,792 'This makes sense. ' 1329 01:23:48,667 --> 01:23:51,250 'Aboli never mentioned this to me. ' 1330 01:23:52,792 --> 01:23:53,917 'But it occurred to me' 1331 01:23:54,917 --> 01:23:59,292 'I have to think like a woman to understand her feelings. ' 1332 01:24:01,417 --> 01:24:05,625 'I have to try something different. ' 1333 01:24:07,500 --> 01:24:08,625 'Be a woman. ' 1334 01:24:12,500 --> 01:24:15,667 Happy birthday to you. 1335 01:24:16,167 --> 01:24:19,333 Happy birthday to you. 1336 01:24:19,958 --> 01:24:24,333 Happy birthday, dear Aboli. 1337 01:24:24,750 --> 01:24:28,250 Happy birthday to you. 1338 01:24:28,833 --> 01:24:31,917 May god bless you. 1339 01:24:32,333 --> 01:24:33,625 May god... 1340 01:24:48,125 --> 01:24:49,458 Happy birthday. 1341 01:24:50,583 --> 01:24:52,000 I love you. 1342 01:25:17,833 --> 01:25:24,875 "Dewy dreams abound" 1343 01:25:27,875 --> 01:25:34,917 "A smile spreads across my lips" 1344 01:25:38,000 --> 01:25:42,917 "Everything seems to have faded in the showers of love" 1345 01:25:43,000 --> 01:25:47,003 "The world is all forgotten" 1346 01:25:47,083 --> 01:25:52,003 "Look how this relation is smeared with colours" 1347 01:25:52,083 --> 01:25:56,917 "speaking of love aplenty" 1348 01:25:57,042 --> 01:26:01,962 "Let me shower you with stars of joys" 1349 01:26:02,042 --> 01:26:07,000 "and promise to be with you for eternity" 1350 01:26:08,042 --> 01:26:12,625 "New dreams of love take wings" 1351 01:26:13,000 --> 01:26:17,625 "My mind is spellbound by your presence" 1352 01:26:18,042 --> 01:26:22,625 "When you smile, my world lights up" 1353 01:26:22,708 --> 01:26:28,125 "You leave the moon mesmerised too" 1354 01:26:47,583 --> 01:26:52,333 "Glistening nature speaks of showers of rain" 1355 01:26:52,667 --> 01:26:57,250 "Streams of rivers sing sagas of love" 1356 01:26:57,750 --> 01:27:02,417 "Your presence makes flowers bloom" 1357 01:27:02,583 --> 01:27:06,625 "and the world seems all pretty" 1358 01:27:06,958 --> 01:27:09,333 "Your smile melts my heart" 1359 01:27:09,417 --> 01:27:11,875 "You dwell in my heart" 1360 01:27:12,083 --> 01:27:14,500 "My mind is in a daze" 1361 01:27:14,583 --> 01:27:17,375 "and I am losing control" 1362 01:27:18,000 --> 01:27:20,167 "Let's lose ourselves" 1363 01:27:20,500 --> 01:27:22,667 "and sings songs of love" 1364 01:27:23,000 --> 01:27:26,920 "The world is all forgotten" 1365 01:27:27,000 --> 01:27:32,000 "Look how this relation is smeared with colours" 1366 01:27:32,083 --> 01:27:36,958 "speaking of love aplenty" 1367 01:27:37,083 --> 01:27:41,962 "Let me shower you with stars of joys" 1368 01:27:42,042 --> 01:27:46,958 "and promise to be with you for eternity" 1369 01:27:48,000 --> 01:27:52,875 "New dreams of love take wings" 1370 01:27:53,042 --> 01:27:57,875 "My mind is spellbound by your presence" 1371 01:27:58,000 --> 01:28:02,708 "When you smile, my world lights up" 1372 01:28:02,792 --> 01:28:09,083 "You leave the moon mesmerised too" 1373 01:28:25,958 --> 01:28:27,625 Cheers. 1374 01:28:40,417 --> 01:28:42,125 - Hi, girl. - Hi. 1375 01:28:42,208 --> 01:28:43,875 Step here. 1376 01:28:45,792 --> 01:28:47,250 Thank you for coming. 1377 01:28:50,333 --> 01:28:52,583 Actually I called you for a special reason. 1378 01:28:52,875 --> 01:28:55,250 Let me introduce him to you. 1379 01:28:55,708 --> 01:28:56,750 I'll introduce her. 1380 01:28:57,667 --> 01:29:00,750 Meet my business partner Ms Shami. 1381 01:29:01,042 --> 01:29:02,208 Hi. 1382 01:29:03,375 --> 01:29:04,920 Wait, they're all waiting. 1383 01:29:05,000 --> 01:29:06,875 - Hi. - Hi. 1384 01:29:07,958 --> 01:29:09,958 We're here for a special reason. 1385 01:29:10,375 --> 01:29:13,917 Shami and I have started a new company. 1386 01:29:15,542 --> 01:29:16,750 Wow. 1387 01:29:17,833 --> 01:29:18,750 Hello, which company? 1388 01:29:20,042 --> 01:29:21,125 Good question. 1389 01:29:21,792 --> 01:29:22,708 Which one? 1390 01:29:24,417 --> 01:29:29,750 A company that fulfils desires of my female clients. 1391 01:29:29,833 --> 01:29:31,625 - Oh. - Oh wow. 1392 01:29:31,708 --> 01:29:32,583 Meaning? 1393 01:29:32,667 --> 01:29:34,417 Which company would do that? 1394 01:29:36,333 --> 01:29:37,542 Good question. 1395 01:29:37,833 --> 01:29:38,708 Which company? 1396 01:29:40,000 --> 01:29:41,920 It's rare hence we opted for it. 1397 01:29:42,000 --> 01:29:43,042 Oh yeah. 1398 01:29:43,333 --> 01:29:44,083 Yes. 1399 01:29:44,167 --> 01:29:47,875 We started such a company because nobody else would. 1400 01:29:48,208 --> 01:29:51,167 It sounds like fun and interesting too. 1401 01:29:51,333 --> 01:29:52,125 Yeah. 1402 01:29:52,375 --> 01:29:54,417 Sister. Sister. 1403 01:29:54,500 --> 01:29:55,500 She's talking to you. 1404 01:29:56,500 --> 01:29:58,875 Which desires will you fulfil? 1405 01:29:59,208 --> 01:30:00,333 Good question. 1406 01:30:01,167 --> 01:30:03,750 - Which desires? - Any desire at all. 1407 01:30:03,833 --> 01:30:04,667 Okay. 1408 01:30:04,750 --> 01:30:05,958 Really? 1409 01:30:06,917 --> 01:30:10,542 I want to be the richest woman in the world. 1410 01:30:10,625 --> 01:30:12,208 Wow! 1411 01:30:12,958 --> 01:30:15,833 I want to own the biggest restaurant in the world. 1412 01:30:16,083 --> 01:30:17,458 Nice. 1413 01:30:18,417 --> 01:30:19,375 Realistic... 1414 01:30:19,917 --> 01:30:23,792 I want my company to have a turnover worth millions. 1415 01:30:25,292 --> 01:30:27,208 I want to go on a world tour. 1416 01:30:27,292 --> 01:30:28,958 Fantastic. 1417 01:30:29,792 --> 01:30:32,292 I don't want much. 1418 01:30:33,958 --> 01:30:39,875 I just want a Taj Mahal in my front yard. 1419 01:30:41,083 --> 01:30:44,250 I'll arrange for the materials. Catch you later. 1420 01:30:44,750 --> 01:30:47,208 - Shami! - Where did sister go? 1421 01:30:47,500 --> 01:30:48,958 Where did she go? 1422 01:30:49,333 --> 01:30:50,292 I'll check on her. 1423 01:30:50,375 --> 01:30:52,000 I'll just take a look. Shami. 1424 01:30:52,167 --> 01:30:53,458 Shami baby. 1425 01:30:54,917 --> 01:30:56,917 'Oh dear. ' 1426 01:30:57,000 --> 01:30:58,875 'Oh dear. ' 1427 01:30:58,958 --> 01:31:00,000 Cheers. 1428 01:31:09,000 --> 01:31:09,917 Good one. 1429 01:31:11,292 --> 01:31:12,583 What do you really dream of? 1430 01:31:14,542 --> 01:31:18,000 Can't tell between real and unreal any more. 1431 01:31:19,000 --> 01:31:21,208 Besides dreams never come true. 1432 01:31:23,167 --> 01:31:25,000 I had but one dream. 1433 01:31:27,625 --> 01:31:29,792 I wanted a nice life partner. 1434 01:31:32,458 --> 01:31:34,083 He married someone else. 1435 01:31:34,625 --> 01:31:35,708 Oh. 1436 01:31:36,208 --> 01:31:37,167 I'm sorry. 1437 01:31:40,125 --> 01:31:41,333 Don't be. 1438 01:31:41,542 --> 01:31:45,792 It's okay, I mean he's allowed to choose his life partner. 1439 01:31:48,167 --> 01:31:49,542 Doesn't matter. It's okay. 1440 01:31:50,042 --> 01:31:53,042 What about you? What's your dream? 1441 01:31:55,167 --> 01:31:56,083 Life partner. 1442 01:31:56,792 --> 01:31:57,667 I see. 1443 01:31:58,167 --> 01:32:00,375 You couldn't marry the one you loved. 1444 01:32:01,792 --> 01:32:06,875 I have a life partner of my choice 1445 01:32:08,000 --> 01:32:09,167 yet it's no good. 1446 01:32:10,792 --> 01:32:11,875 I didn't get you. 1447 01:32:12,708 --> 01:32:16,875 Big and small fish live together in the sea. 1448 01:32:18,000 --> 01:32:21,500 But the small ones can't get near the big ones. 1449 01:32:21,583 --> 01:32:25,583 And the big fish can't 1450 01:32:28,417 --> 01:32:30,292 embrace the small fish. 1451 01:32:31,088 --> 01:32:32,542 It's the same with us. 1452 01:32:34,583 --> 01:32:35,417 Come on. 1453 01:32:35,958 --> 01:32:38,042 Relations are beyond discrimination. 1454 01:32:39,250 --> 01:32:40,500 Nothing like that. 1455 01:32:42,042 --> 01:32:45,250 I run a huge company 1456 01:32:45,333 --> 01:32:49,333 and he's a clerk at a small firm. 1457 01:32:49,792 --> 01:32:51,625 I'm a boss and he's an employee. 1458 01:32:51,708 --> 01:32:53,667 He behaves the same way at home. 1459 01:32:54,000 --> 01:32:55,458 Madam... 1460 01:32:55,875 --> 01:32:58,167 I scold him all the time 1461 01:32:58,250 --> 01:32:59,792 and insult him 1462 01:32:59,875 --> 01:33:03,583 so he can treat me as his wife but... 1463 01:33:11,917 --> 01:33:14,208 That's how it is. 1464 01:33:14,566 --> 01:33:16,068 What's your company's name? 1465 01:33:16,148 --> 01:33:16,988 Sorry. I forgot. 1466 01:33:17,068 --> 01:33:17,980 Not mine. 1467 01:33:18,060 --> 01:33:19,875 Miracle International. 1468 01:33:21,417 --> 01:33:23,792 My friend works there. 1469 01:33:24,042 --> 01:33:25,250 I'll show you. 1470 01:33:26,625 --> 01:33:27,583 Look. 1471 01:33:33,958 --> 01:33:35,000 That's my husband. 1472 01:33:35,250 --> 01:33:36,583 - Really? - Yeah. 1473 01:33:39,333 --> 01:33:40,583 Hello, girls. 1474 01:33:42,292 --> 01:33:46,250 Oh, anyway, I have a meeting so I gotta go. 1475 01:33:46,708 --> 01:33:47,500 - Phone. - Yeah. 1476 01:33:47,667 --> 01:33:48,542 I'll tell him. 1477 01:33:48,625 --> 01:33:50,920 - You're Anamika, right? - Yes. 1478 01:33:51,000 --> 01:33:52,376 - That I met Anamika. Bye. - Bye. 1479 01:33:54,125 --> 01:33:55,083 I better leave 1480 01:33:55,958 --> 01:33:58,333 lest someone gets annoyed. 1481 01:33:58,875 --> 01:33:59,625 Bye. 1482 01:34:00,833 --> 01:34:02,875 - Get lost. - Excuse me. 1483 01:34:02,958 --> 01:34:04,667 - Get going. - Mannerless. 1484 01:34:08,333 --> 01:34:10,625 John's photo! 1485 01:34:13,125 --> 01:34:13,792 John? 1486 01:34:13,875 --> 01:34:14,792 John's photo? 1487 01:34:22,625 --> 01:34:23,750 I'll just be there. 1488 01:34:28,958 --> 01:34:29,500 Hi. 1489 01:34:29,583 --> 01:34:30,542 Hi. 1490 01:34:30,875 --> 01:34:32,750 - Where's Shamu? - Shamu who? 1491 01:34:33,500 --> 01:34:34,792 She went home? 1492 01:34:35,833 --> 01:34:37,292 What are you doing here? 1493 01:34:38,000 --> 01:34:38,875 Nothing. 1494 01:34:40,417 --> 01:34:41,375 What's wrong? 1495 01:34:43,042 --> 01:34:45,667 It feels good to lighten your heart. 1496 01:34:46,083 --> 01:34:47,458 My plan flopped. 1497 01:34:50,000 --> 01:34:54,958 I mean, I told you about my company. 1498 01:34:55,333 --> 01:34:59,042 That's when I realised you didn't take it seriously. 1499 01:34:59,333 --> 01:35:00,292 That's why I'm sad. 1500 01:35:00,875 --> 01:35:04,708 You just realised you can't fulfil their desires, right? 1501 01:35:05,875 --> 01:35:10,417 But why would anyone mention silly desires? 1502 01:35:11,208 --> 01:35:13,542 Those are worldly desires. 1503 01:35:14,000 --> 01:35:16,542 As a woman, as a mother, 1504 01:35:16,625 --> 01:35:20,958 as a wife, what do they desire? 1505 01:35:22,667 --> 01:35:25,208 Some unfulfilled desire 1506 01:35:25,292 --> 01:35:29,000 deep within the heart. 1507 01:35:30,375 --> 01:35:33,417 What does a woman really want? 1508 01:35:35,542 --> 01:35:37,875 What's most important for a wife? 1509 01:35:39,958 --> 01:35:42,958 - She and her husband. - Yes. 1510 01:35:43,125 --> 01:35:44,875 Her husband should make time for her. 1511 01:35:46,583 --> 01:35:49,250 That's the most trivial 1512 01:35:49,917 --> 01:35:52,042 yet poignant desire for a woman. 1513 01:35:54,250 --> 01:35:58,042 I'm sorry but your company can't fulfil this desire. 1514 01:36:32,750 --> 01:36:37,667 "Everything seems to have faded in the showers of love" 1515 01:36:37,750 --> 01:36:41,750 "The world is all forgotten" 1516 01:36:41,833 --> 01:36:46,708 "Look how this relation is smeared with colours" 1517 01:36:46,792 --> 01:36:51,625 "speaking of love aplenty" 1518 01:36:51,833 --> 01:36:56,792 "Let me shower you with stars of joys" 1519 01:36:56,875 --> 01:37:01,625 "and promise to be with you for eternity" 1520 01:37:02,750 --> 01:37:07,417 "New dreams of love take wings" 1521 01:37:07,750 --> 01:37:12,417 "My mind is spellbound by your presence" 1522 01:37:12,792 --> 01:37:17,333 "When you smile, my world lights up" 1523 01:37:17,417 --> 01:37:22,667 "You leave the moon mesmerised too" 1524 01:37:42,417 --> 01:37:50,833 "It breaks my heart when you get mad at me" 1525 01:37:52,417 --> 01:38:01,958 "You're the light that lights up all the seasons" 1526 01:38:02,583 --> 01:38:09,292 "Dewy dreams abound" 1527 01:38:10,167 --> 01:38:16,833 "A smile spreads across my lips" 1528 01:38:17,792 --> 01:38:24,083 "Love is beyond one's control" 1529 01:38:25,167 --> 01:38:30,083 "We see us in each others' eyes" 1530 01:38:30,292 --> 01:38:34,250 "The world is all forgotten" 1531 01:38:34,333 --> 01:38:39,250 "Look how this relation is smeared with colours" 1532 01:38:39,333 --> 01:38:44,167 "speaking of love aplenty" 1533 01:38:44,250 --> 01:38:49,208 "Let me shower you with stars of joys" 1534 01:38:49,292 --> 01:38:54,125 "and promise to be with you for eternity" 1535 01:38:55,250 --> 01:38:59,958 "New dreams of love take wings" 1536 01:39:00,250 --> 01:39:05,125 "My mind is spellbound by your presence" 1537 01:39:05,292 --> 01:39:09,917 "When you smile, my world lights up" 1538 01:39:10,000 --> 01:39:16,333 "You leave the moon mesmerised too" 1539 01:39:20,958 --> 01:39:22,333 You had fun, didn't you? 1540 01:39:23,958 --> 01:39:25,042 I was with you. 1541 01:39:25,125 --> 01:39:26,583 What morecould you have asked for? 1542 01:39:30,500 --> 01:39:31,958 And also... 1543 01:39:32,333 --> 01:39:34,042 What the hell! 1544 01:39:34,250 --> 01:39:35,417 Sir! 1545 01:39:36,250 --> 01:39:38,958 - Sorry, sir. - Sorry? 1546 01:39:39,458 --> 01:39:41,250 Apology isn't enough. 1547 01:39:42,208 --> 01:39:44,417 This is so unprofessional, Dhanush. 1548 01:39:44,500 --> 01:39:47,000 - No, sir. - No need to call me sir. 1549 01:39:47,542 --> 01:39:49,708 - Where's Shyamu? - I don't know. 1550 01:39:49,792 --> 01:39:52,125 - What? - He'll see you later, sir. 1551 01:39:52,208 --> 01:39:54,583 I asked you to meet a new client. 1552 01:39:54,667 --> 01:39:55,792 Yes, sir. 1553 01:39:56,167 --> 01:39:58,250 You vanished from there 1554 01:39:58,333 --> 01:40:00,375 - Sorry, sir. - and haven't reported to work either. 1555 01:40:01,042 --> 01:40:02,042 This is not done. 1556 01:40:02,125 --> 01:40:03,962 No, sir, but I can explain. 1557 01:40:04,042 --> 01:40:05,500 No need to explain anything. 1558 01:40:05,833 --> 01:40:07,042 I got it. 1559 01:40:07,958 --> 01:40:09,208 You both are fired. 1560 01:40:09,583 --> 01:40:10,917 - What? - Ridiculous. 1561 01:40:11,000 --> 01:40:12,333 But, sir... 1562 01:40:12,542 --> 01:40:13,792 Sir, listen... 1563 01:40:13,875 --> 01:40:16,125 Dear, what did he say? 1564 01:40:16,208 --> 01:40:19,042 I've to go to office early tomorrow. 1565 01:40:19,125 --> 01:40:20,250 Is it? 1566 01:40:20,333 --> 01:40:21,750 Let's go home then. 1567 01:40:21,833 --> 01:40:24,000 Why was he yelling though? 1568 01:40:25,542 --> 01:40:28,375 I lost my comfortable job because of you. 1569 01:40:28,458 --> 01:40:29,417 Yes. 1570 01:40:29,500 --> 01:40:31,417 Nothing is going as planned. 1571 01:40:31,625 --> 01:40:34,042 When will you do what you're meant to? 1572 01:40:34,125 --> 01:40:35,125 What do you mean? 1573 01:40:35,208 --> 01:40:38,792 I don't have much time. 2 days is all I've got 1574 01:40:38,875 --> 01:40:40,625 and I have no idea about their desires. 1575 01:40:40,708 --> 01:40:43,667 - It won't help anyway. - Meaning? 1576 01:40:44,000 --> 01:40:45,750 - What did god tell you? - What? 1577 01:40:45,958 --> 01:40:47,250 - 5 wives will come back. - Yes. 1578 01:40:47,333 --> 01:40:48,458 4 are here 1579 01:40:48,542 --> 01:40:50,917 - and you don't know their desires. - Right. 1580 01:40:51,042 --> 01:40:53,333 You have 2 days to go 1581 01:40:53,417 --> 01:40:56,208 and the 5th one hasn't turned up yet. 1582 01:41:13,250 --> 01:41:14,250 Where's Aboli? 1583 01:41:15,292 --> 01:41:16,333 Nobody's home. 1584 01:41:20,917 --> 01:41:21,958 Stop, Dhanush. 1585 01:41:37,333 --> 01:41:40,458 What did you think? I won't understand? 1586 01:41:40,917 --> 01:41:43,208 I don't care what you think. 1587 01:41:43,292 --> 01:41:45,583 You're nice to all those women 1588 01:41:45,667 --> 01:41:48,417 - and love them... - What do you mean? 1589 01:41:55,083 --> 01:41:58,750 They are all your wives, right? 1590 01:42:05,667 --> 01:42:07,042 No, that's not true. 1591 01:42:08,125 --> 01:42:09,917 Then explain. 1592 01:42:10,875 --> 01:42:13,000 You can fool everyone but me. 1593 01:42:14,708 --> 01:42:16,042 Look 1594 01:42:16,667 --> 01:42:19,208 I did this for my love. 1595 01:42:25,750 --> 01:42:27,292 I'm doing the same. 1596 01:42:31,833 --> 01:42:34,500 Does my love hold no value? 1597 01:42:37,500 --> 01:42:40,000 Am I not good enough? 1598 01:42:44,333 --> 01:42:47,000 I too love you, Dhanush. 1599 01:42:51,625 --> 01:42:53,375 I want to marry you. 1600 01:42:55,125 --> 01:42:57,250 I want to be with you. 1601 01:42:59,083 --> 01:43:00,208 Don't you get it? 1602 01:43:04,167 --> 01:43:05,375 I love you, Dhanush. 1603 01:43:08,757 --> 01:43:10,208 I love you, Dhanush. 1604 01:43:15,250 --> 01:43:16,667 I love you, Dhanush. 1605 01:43:35,583 --> 01:43:36,625 Man, it's uptown. 1606 01:43:52,083 --> 01:43:53,833 That means you too... 1607 01:43:55,417 --> 01:43:56,750 Me too. 1608 01:43:57,708 --> 01:43:58,792 Oh God. 1609 01:43:59,042 --> 01:44:03,917 I always thought we go way back. 1610 01:44:04,083 --> 01:44:05,542 I had no idea, Anamika. 1611 01:44:05,625 --> 01:44:08,583 I just realised it. 1612 01:44:12,542 --> 01:44:16,625 Please don't tell Aboli about this yet. 1613 01:44:19,292 --> 01:44:20,375 I won't. 1614 01:44:22,652 --> 01:44:25,875 - But you must tell her some day. - That I will. 1615 01:44:26,500 --> 01:44:29,292 I want to tell her everything. 1616 01:44:31,292 --> 01:44:34,042 - Just that... - You're scared of losing her. 1617 01:44:45,750 --> 01:44:50,375 True love is capable of understanding 1618 01:44:51,542 --> 01:44:52,792 each other. 1619 01:44:55,333 --> 01:44:57,333 Tell Aboli the truth. 1620 01:45:04,458 --> 01:45:05,375 Okay. 1621 01:45:06,667 --> 01:45:07,458 Yeah. 1622 01:45:10,917 --> 01:45:12,000 Thank you very much. 1623 01:45:13,792 --> 01:45:15,292 You're most welcome. 1624 01:45:26,333 --> 01:45:27,250 Aboli! 1625 01:45:28,458 --> 01:45:30,250 Aboli, stop. 1626 01:45:31,375 --> 01:45:32,792 Hear me out, Aboli. 1627 01:45:34,417 --> 01:45:36,375 - Aboli... - Dhanush please. 1628 01:45:38,000 --> 01:45:41,208 What did you think? I'll believe your lies? 1629 01:45:41,292 --> 01:45:42,833 It is true. 1630 01:45:43,708 --> 01:45:45,625 God asked me to do this. 1631 01:45:45,708 --> 01:45:47,167 Then why tell me now? 1632 01:45:47,250 --> 01:45:49,833 I was scared I'd lose you had I said anything earlier. 1633 01:45:51,792 --> 01:45:53,000 Aboli, for your sake... 1634 01:45:54,042 --> 01:45:57,333 I'm doing this to save our marriage. 1635 01:45:58,125 --> 01:45:59,083 Very bad. 1636 01:45:59,792 --> 01:46:03,958 I never imagined you'd lie in god's name to cover up your faults. 1637 01:46:04,500 --> 01:46:07,167 Aboli, I swear upon god. I swear upon you. 1638 01:46:15,708 --> 01:46:16,667 I swear upon you, Aboli. 1639 01:46:18,917 --> 01:46:19,917 This is true. 1640 01:46:21,208 --> 01:46:22,833 I have to tell them as well 1641 01:46:22,917 --> 01:46:25,000 and I will. I have to seek their forgiveness. 1642 01:46:25,625 --> 01:46:26,417 Why? 1643 01:46:26,500 --> 01:46:30,003 Because I am their husband after all. 1644 01:46:30,083 --> 01:46:32,625 They are my wives from previous lives. 1645 01:46:34,625 --> 01:46:36,917 I ill-treated them. 1646 01:46:37,958 --> 01:46:42,458 I made huge blunders yet they love me. 1647 01:46:44,208 --> 01:46:45,708 Even in this life... 1648 01:46:49,375 --> 01:46:50,792 It's over. 1649 01:46:59,375 --> 01:47:00,583 I am with you. 1650 01:47:04,833 --> 01:47:05,875 What do you mean? 1651 01:47:06,167 --> 01:47:07,375 I know one thing for sure. 1652 01:47:08,792 --> 01:47:12,083 You would never swear upon me and lie. 1653 01:47:14,208 --> 01:47:15,292 I trust you. 1654 01:47:37,958 --> 01:47:38,917 What happened? 1655 01:47:41,708 --> 01:47:43,292 It's too late, Aboli. 1656 01:47:45,250 --> 01:47:46,208 Meaning? 1657 01:47:47,583 --> 01:47:48,792 Tomorrow's the last day. 1658 01:47:53,125 --> 01:47:54,500 That gives us 24 hours. 1659 01:47:57,042 --> 01:47:58,750 We still have one day, Dhanush. 1660 01:48:01,875 --> 01:48:05,125 Dhanush, let's start anew. 1661 01:48:07,250 --> 01:48:10,875 Let's see who wins. 1662 01:48:12,583 --> 01:48:14,708 Your bad behaviour from the past 1663 01:48:16,333 --> 01:48:18,125 or your true love from this life. 1664 01:48:31,708 --> 01:48:33,875 'Oh dear. ' 1665 01:48:38,208 --> 01:48:39,625 'Oh dear. ' 1666 01:48:40,417 --> 01:48:43,083 'Oh dear. ' 1667 01:48:43,292 --> 01:48:45,458 - Brother. - Hurricane! 1668 01:48:45,542 --> 01:48:48,125 - Where's Aboli? - No idea. 1669 01:48:48,917 --> 01:48:52,083 Oh dear! Why did he sound familiar? 1670 01:48:53,000 --> 01:48:53,958 Brother... 1671 01:48:56,250 --> 01:48:58,000 Anyway, let's go. 1672 01:49:00,750 --> 01:49:01,750 I'll call for drinks. 1673 01:49:01,833 --> 01:49:03,625 'Oh dear. ' 1674 01:49:04,542 --> 01:49:05,833 Hi. 1675 01:49:06,083 --> 01:49:07,250 - Hello. - Hello. 1676 01:49:07,333 --> 01:49:09,500 - Greetings, welcome. - Thank you. 1677 01:49:10,000 --> 01:49:13,500 I'm glad to know you're getting married. 1678 01:49:15,042 --> 01:49:18,125 It's Aboli's wedding, not mine. 1679 01:49:18,208 --> 01:49:19,125 - Is it? - Aboli? 1680 01:49:19,208 --> 01:49:19,875 Yes. 1681 01:49:19,958 --> 01:49:22,000 Aboli is already married. 1682 01:49:22,250 --> 01:49:23,417 It's a remarriage. 1683 01:49:23,500 --> 01:49:24,750 Oh. 1684 01:49:24,833 --> 01:49:26,042 I didn't get you. 1685 01:49:27,000 --> 01:49:29,083 She getting married again. 1686 01:49:30,167 --> 01:49:35,500 Oh dear! Did she leave her first husband? 1687 01:49:36,375 --> 01:49:41,333 No, she's marrying the same man again. 1688 01:49:42,125 --> 01:49:43,292 Is it? 1689 01:49:43,667 --> 01:49:44,625 Wow. 1690 01:50:07,917 --> 01:50:11,125 "Stealing glances at each other" 1691 01:50:11,750 --> 01:50:15,125 "the world seems colourful" 1692 01:50:15,667 --> 01:50:17,542 "Stealing glances at each other" 1693 01:50:17,625 --> 01:50:19,500 "the world seems colourful" 1694 01:50:19,583 --> 01:50:23,042 "Light up and decorate the place, sing away with joy" 1695 01:50:23,333 --> 01:50:27,250 "Life is blessed with the sweetness of love" 1696 01:50:27,333 --> 01:50:31,000 "I sway with pride in brocaded saree" 1697 01:50:31,167 --> 01:50:35,083 "Keep them safe from all perils" 1698 01:50:35,167 --> 01:50:38,375 "Keep them safe from all perils" 1699 01:50:38,625 --> 01:50:42,250 "May nobody cast an evil eye" 1700 01:50:42,333 --> 01:50:46,583 "Celebrate this hit pair" 1701 01:50:54,042 --> 01:50:58,333 "Frolic with this hit pair" 1702 01:51:05,292 --> 01:51:09,833 "Celebrate this hit pair" 1703 01:51:36,958 --> 01:51:40,875 "I pray with all my heart" 1704 01:51:40,958 --> 01:51:43,833 "for your well-being" 1705 01:51:44,708 --> 01:51:48,458 "I pray to be with you' 1706 01:51:48,542 --> 01:51:51,458 "for eternity" 1707 01:51:54,083 --> 01:51:57,833 "Love is a boundless melody" 1708 01:51:57,917 --> 01:52:01,750 "Dance away to the music of endless love" 1709 01:52:04,167 --> 01:52:08,000 "Wedding bells are about to ring" 1710 01:52:08,083 --> 01:52:11,542 "Wedding bells are about to ring" 1711 01:52:11,625 --> 01:52:15,167 "Keep them safe from all perils" 1712 01:52:15,250 --> 01:52:19,458 "Celebrate this hit pair" 1713 01:52:26,833 --> 01:52:31,250 "Frolic with this hit pair" 1714 01:53:20,708 --> 01:53:22,042 You danced so well. 1715 01:53:22,583 --> 01:53:23,875 - Me? - Yes. 1716 01:53:24,042 --> 01:53:26,458 Oh no! I'm an ordinary dancer. 1717 01:53:27,000 --> 01:53:28,333 You're an amazing dancer. 1718 01:53:28,875 --> 01:53:30,167 You're truly talented. 1719 01:53:33,958 --> 01:53:35,375 - My dance? - Yes. 1720 01:53:35,958 --> 01:53:37,958 - Did you like it? - Loved it. 1721 01:53:38,292 --> 01:53:39,333 You're a great dancer. 1722 01:53:41,208 --> 01:53:43,000 What more could I ask for? 1723 01:53:44,292 --> 01:53:47,708 I just wanted you to appreciate my talent 1724 01:53:48,292 --> 01:53:50,500 and support me. 1725 01:53:52,042 --> 01:53:53,542 That's all I wanted. 1726 01:53:54,583 --> 01:53:56,625 You won my heart! 1727 01:53:57,708 --> 01:54:00,167 I was yearning to dance with you. 1728 01:54:00,667 --> 01:54:02,167 I'm on top of the world today. 1729 01:54:05,583 --> 01:54:06,625 Thank you. 1730 01:54:10,875 --> 01:54:11,875 Thank you. 1731 01:54:18,208 --> 01:54:23,333 Listen, don't give up dancing. 1732 01:54:26,250 --> 01:54:29,292 Oh. 'This was my desire. ' 1733 01:54:31,042 --> 01:54:34,667 Madam, what are you doing? 1734 01:54:36,500 --> 01:54:39,458 You... Who do you think you are? 1735 01:54:42,083 --> 01:54:45,875 What did you think? You could put on a mask 1736 01:54:45,958 --> 01:54:48,167 and hug that dancer! 1737 01:54:48,417 --> 01:54:51,375 You'd dance away with her and I won't notice? 1738 01:54:52,000 --> 01:54:52,917 Useless. 1739 01:54:53,000 --> 01:54:54,375 - Madam. - Stop. 1740 01:54:54,708 --> 01:54:57,625 What madam? Who allowed you to do this? 1741 01:54:58,042 --> 01:54:59,750 Did you take my permission? 1742 01:55:00,000 --> 01:55:03,042 How dare you do this without my permission? 1743 01:55:03,292 --> 01:55:04,208 You're not even worth... 1744 01:55:04,292 --> 01:55:06,083 Enough of your rants! 1745 01:55:06,167 --> 01:55:07,292 - Hey! - Hey! 1746 01:55:07,500 --> 01:55:08,625 Lower your voice. 1747 01:55:10,875 --> 01:55:13,417 This isn't your office to boss me around. 1748 01:55:13,500 --> 01:55:15,292 I'm not your servant. 1749 01:55:16,250 --> 01:55:18,417 You think a husband is your slave 1750 01:55:19,042 --> 01:55:20,833 to mistreat him as you like. 1751 01:55:20,917 --> 01:55:23,375 I never talked back to you 1752 01:55:24,417 --> 01:55:26,000 because I respect you. 1753 01:55:27,042 --> 01:55:29,500 A husband shows his love through respect. 1754 01:55:30,875 --> 01:55:32,292 You kept me under your control 1755 01:55:32,375 --> 01:55:33,792 and expected me to 1756 01:55:33,875 --> 01:55:35,958 keep you informed about my life. 1757 01:55:36,042 --> 01:55:38,833 Now onwards you will keep me informed. 1758 01:55:38,917 --> 01:55:40,000 You will have to. 1759 01:55:41,792 --> 01:55:44,125 I want every detail on your whereabout 1760 01:55:44,208 --> 01:55:46,042 and that's not because I don't trust you 1761 01:55:47,458 --> 01:55:48,958 but for the sake of love. 1762 01:55:50,333 --> 01:55:54,375 You're answerable to your concerned husband. 1763 01:55:56,208 --> 01:55:58,667 Remember one thing, Asawari. 1764 01:56:00,583 --> 01:56:05,542 Outside your office, we are a married couple. 1765 01:56:07,250 --> 01:56:09,000 This isn't business. 1766 01:56:10,042 --> 01:56:10,958 Understood? 1767 01:56:12,625 --> 01:56:14,417 This is what was missing. 1768 01:56:16,750 --> 01:56:21,917 This is what I wanted all along, Anand. 1769 01:56:24,125 --> 01:56:29,708 In fact, every woman wants her husband to be possessive of her 1770 01:56:30,125 --> 01:56:34,000 be it a home maker or a career woman. 1771 01:56:35,042 --> 01:56:37,625 Where are you and what are you doing? 1772 01:56:38,292 --> 01:56:39,250 When will you get home? 1773 01:56:42,000 --> 01:56:43,375 She likes such questions. 1774 01:56:49,042 --> 01:56:52,167 Today I feel like 1775 01:56:54,000 --> 01:56:59,167 I am your wife in the true sense. 1776 01:57:04,333 --> 01:57:06,083 Anand, I'm sorry. 1777 01:57:39,458 --> 01:57:40,458 I love you. 1778 01:57:45,542 --> 01:57:46,542 Sangu! 1779 01:57:47,292 --> 01:57:48,250 What are you doing... 1780 01:57:53,958 --> 01:57:54,920 What are you doing here? 1781 01:57:55,000 --> 01:57:56,792 I came to eat. 1782 01:57:57,042 --> 01:57:58,083 What a silly thing to ask! 1783 01:57:58,667 --> 01:58:02,250 I'm dressed for a wedding at a wedding venue. 1784 01:58:02,333 --> 01:58:05,250 - Why are you all dressed up? - It's my friend's wedding. 1785 01:58:06,000 --> 01:58:08,125 Fine, let's go eat. 1786 01:58:08,208 --> 01:58:09,750 I don't like their bland food. 1787 01:58:10,583 --> 01:58:13,625 I like the food that you make. 1788 01:58:14,042 --> 01:58:16,583 Dishes like spicy lentils, 1789 01:58:17,167 --> 01:58:20,125 gravies of all kinds, 1790 01:58:20,958 --> 01:58:24,417 onion, chili pickle, lemon... 1791 01:58:25,333 --> 01:58:29,583 You know, it's delicious and spicy. 1792 01:58:30,958 --> 01:58:33,708 You're praising my food! 1793 01:58:34,792 --> 01:58:36,417 Do you really like what I make? 1794 01:58:36,625 --> 01:58:39,833 I know I didn't like it before 1795 01:58:40,583 --> 01:58:45,542 but to be honest your food grew on me. 1796 01:58:46,167 --> 01:58:49,167 In fact now I don't like 1797 01:58:49,667 --> 01:58:51,917 any cuisine but yours. 1798 01:58:52,250 --> 01:58:55,500 In your words, it's not relished. 1799 01:58:57,958 --> 01:58:58,958 I'll be back. Please eat. 1800 01:59:14,292 --> 01:59:17,000 My god... 1801 01:59:20,250 --> 01:59:22,750 Really? I'll set you right. 1802 01:59:22,958 --> 01:59:26,833 Why is that hurricane after me? 1803 01:59:27,083 --> 01:59:29,083 Found you. 1804 01:59:29,500 --> 01:59:30,542 Help! 1805 01:59:31,500 --> 01:59:33,667 Nobody can save you now. 1806 01:59:33,750 --> 01:59:35,750 Listen hurricane... 1807 01:59:35,833 --> 01:59:37,708 Have you no shame? 1808 01:59:37,917 --> 01:59:39,625 Why don't you get it? 1809 01:59:40,042 --> 01:59:42,167 Why do you treat her badly? 1810 01:59:42,417 --> 01:59:43,625 Nothing doing. 1811 01:59:43,833 --> 01:59:47,792 You will take your wife and go home. 1812 01:59:47,875 --> 01:59:49,292 That's an order. 1813 01:59:49,708 --> 01:59:53,003 Disobey my orders and you'll be thrown under an elephant. 1814 01:59:53,083 --> 01:59:54,833 One whack from you will be equally bad! 1815 01:59:54,917 --> 01:59:58,042 Really? You can't fool me. 1816 01:59:58,125 --> 01:59:59,667 It's not what you think. 1817 01:59:59,750 --> 02:00:01,000 - Let me go. - No! 1818 02:00:01,083 --> 02:00:03,958 Unless you agree to take your wife home, 1819 02:00:04,042 --> 02:00:05,542 - I won't let you go. - Dhanya! 1820 02:00:05,625 --> 02:00:07,833 - Dhanya! - Nobody can save you. 1821 02:00:07,917 --> 02:00:09,708 - Dhanya! - What are you doing? 1822 02:00:09,833 --> 02:00:11,667 How come you're here? 1823 02:00:11,917 --> 02:00:13,250 Good you came. 1824 02:00:13,458 --> 02:00:15,208 Tell your pal... 1825 02:00:15,292 --> 02:00:16,667 I'll do that. Let go of him. 1826 02:00:16,750 --> 02:00:18,333 I won't! 1827 02:00:18,417 --> 02:00:21,083 He dared to cheat on his woman. 1828 02:00:22,083 --> 02:00:25,208 - He has no shame. - Let him go, that's an order. 1829 02:00:26,208 --> 02:00:27,208 My dear! 1830 02:00:28,917 --> 02:00:30,583 Handle her. 1831 02:00:30,667 --> 02:00:32,042 I'm fed up. 1832 02:00:32,625 --> 02:00:33,667 Get going. 1833 02:00:34,083 --> 02:00:35,333 I... 1834 02:00:37,000 --> 02:00:38,500 Listen, don't bother about him. 1835 02:00:39,292 --> 02:00:40,917 Ignore him. 1836 02:00:41,750 --> 02:00:43,417 Don't speak to me. 1837 02:00:44,583 --> 02:00:46,292 Why did you let him go? 1838 02:00:46,542 --> 02:00:48,917 Well, listen... 1839 02:00:50,458 --> 02:00:51,375 Listen... 1840 02:01:03,042 --> 02:01:04,000 My dear. 1841 02:01:05,292 --> 02:01:06,208 What happened? 1842 02:01:10,000 --> 02:01:11,250 I'm ticklish. 1843 02:01:25,292 --> 02:01:29,042 You look beautiful when you smile. 1844 02:01:32,042 --> 02:01:33,167 You shouldn't get angry. 1845 02:01:47,542 --> 02:01:48,458 Hey! 1846 02:01:52,125 --> 02:01:53,083 Forgive me. 1847 02:01:53,458 --> 02:01:54,542 Oh no! 1848 02:01:56,250 --> 02:01:57,750 Don't say that. 1849 02:01:59,667 --> 02:02:01,250 I'm nobody to forgive you. 1850 02:02:03,375 --> 02:02:04,458 If you do this, 1851 02:02:05,792 --> 02:02:07,625 god won't forgive me. 1852 02:02:08,833 --> 02:02:09,833 Happy now? 1853 02:02:13,042 --> 02:02:14,000 My dear! 1854 02:02:19,417 --> 02:02:20,375 My dear! 1855 02:02:31,208 --> 02:02:35,875 (Sanskrit Chant) 1856 02:02:36,042 --> 02:02:39,208 (Sanskrit Chant) 1857 02:02:39,292 --> 02:02:43,917 (Sanskrit Chant) 1858 02:02:44,000 --> 02:02:47,208 (Sanskrit Chant) 1859 02:02:47,292 --> 02:02:51,750 (Sanskrit Chant) 1860 02:02:52,167 --> 02:02:55,250 (Sanskrit Chant) 1861 02:02:55,333 --> 02:03:00,042 (Sanskrit Chant) 1862 02:03:00,125 --> 02:03:03,292 (Sanskrit Chant) 1863 02:03:03,375 --> 02:03:06,125 (Sanskrit Chant) 1864 02:03:06,208 --> 02:03:12,417 (Sanskrit Chant) 1865 02:03:12,500 --> 02:03:18,042 (Sanskrit Chant) 1866 02:03:18,917 --> 02:03:23,250 (Sanskrit Chant) 1867 02:03:23,333 --> 02:03:26,667 (Sanskrit Chant) 1868 02:03:27,083 --> 02:03:28,083 I need to talk to you. 1869 02:03:30,792 --> 02:03:33,333 I've been lying to you all along. 1870 02:03:37,250 --> 02:03:40,792 Asawari, Putla, Shruti, Jenny, forgive me. 1871 02:03:41,500 --> 02:03:43,583 I know I've been mean to you. 1872 02:03:45,417 --> 02:03:47,875 I hurt you in many ways. 1873 02:03:49,292 --> 02:03:51,125 I was always selfish. 1874 02:03:51,208 --> 02:03:54,542 My choices and preferences were all that mattered. 1875 02:03:55,292 --> 02:03:57,000 I never tried to understand you. 1876 02:03:58,000 --> 02:04:00,375 One day God gave me a chance 1877 02:04:00,625 --> 02:04:04,292 to make amends and sent you back in my life. 1878 02:04:07,083 --> 02:04:09,625 I eventually realised 1879 02:04:09,917 --> 02:04:12,708 you have simple expectations from your husband. 1880 02:04:13,750 --> 02:04:17,208 I tried my best to fulfil those wishes in this life. 1881 02:04:19,292 --> 02:04:23,042 What women really want remains a mystery to this day. 1882 02:04:25,000 --> 02:04:26,250 But I guess I know 1883 02:04:28,750 --> 02:04:30,083 what my wife wants. 1884 02:04:33,125 --> 02:04:34,500 I promise you, 1885 02:04:36,292 --> 02:04:38,042 I won't treat Aboli 1886 02:04:39,917 --> 02:04:41,875 the way I treated you. 1887 02:04:45,417 --> 02:04:48,708 I'll do my best to keep her happy 1888 02:04:49,500 --> 02:04:52,542 and fulfil her dreams. 1889 02:04:54,167 --> 02:04:55,667 I'll try my best. 1890 02:04:57,917 --> 02:05:00,875 I was able to change all thanks to you. 1891 02:05:03,375 --> 02:05:04,542 Thank you. 1892 02:05:07,875 --> 02:05:09,042 Thank you very much. 1893 02:05:09,750 --> 02:05:12,875 Dhanya! Who are you talking to? 1894 02:05:19,333 --> 02:05:20,708 There's nobody. 1895 02:05:23,292 --> 02:05:25,000 Shamya, stop joking. 1896 02:05:26,208 --> 02:05:27,958 Dhanush, there's nobody. 1897 02:05:30,792 --> 02:05:32,000 Tell them. 1898 02:05:32,375 --> 02:05:33,917 Nobody is sitting there, Dhanush. 1899 02:05:40,375 --> 02:05:45,000 That means you fulfilled their desires! 1900 02:05:46,250 --> 02:05:49,667 Oh yes, Dhanya! You did it. 1901 02:05:50,583 --> 02:05:51,708 You made it! 1902 02:06:19,167 --> 02:06:20,417 This was missing, right? 1903 02:06:23,292 --> 02:06:24,417 Looks great. 1904 02:06:26,042 --> 02:06:27,250 Thank you. 1905 02:06:30,417 --> 02:06:31,750 I love you. 1906 02:06:32,542 --> 02:06:33,917 I love you. 1907 02:06:38,375 --> 02:06:39,917 As for my desire, 1908 02:06:41,417 --> 02:06:43,292 you fulfilled it in this life. 1909 02:06:52,167 --> 02:06:56,458 You set me free by making amends for your past mistakes. 1910 02:06:59,458 --> 02:07:00,417 Oh c'mon! 1911 02:07:02,458 --> 02:07:03,375 My dear, 1912 02:07:05,208 --> 02:07:06,167 see you. 1913 02:07:08,625 --> 02:07:09,708 I'm leaving. 1914 02:07:11,500 --> 02:07:13,042 It's time to leave. 1915 02:07:21,333 --> 02:07:23,125 We shall always be with you 1916 02:07:25,500 --> 02:07:28,667 and Aboli. 1917 02:07:51,125 --> 02:07:52,542 Child, 1918 02:07:54,458 --> 02:07:57,292 this is what I expected of you. 1919 02:07:58,667 --> 02:08:01,500 You passed the test. 1920 02:08:05,083 --> 02:08:08,333 It's hard to know what women want. 1921 02:08:10,250 --> 02:08:13,625 It's a man's prime duty to respect them 1922 02:08:14,167 --> 02:08:19,000 but also to fulfil their desires. 1923 02:08:22,083 --> 02:08:24,917 You fulfilled the task 1924 02:08:25,667 --> 02:08:28,125 I assigned to you. 1925 02:08:31,958 --> 02:08:34,750 You shall live a blessed life. 1926 02:08:36,333 --> 02:08:39,000 Go on, ask for a boon. 1927 02:08:43,250 --> 02:08:44,667 I want nothing for myself. 1928 02:08:47,000 --> 02:08:52,333 You'd rather keep Anamika happy. 1929 02:08:52,917 --> 02:08:54,958 Don't worry about that. 1930 02:08:56,000 --> 02:09:00,250 I found a perfect match for her. 1931 02:09:01,042 --> 02:09:02,667 She too will be happy. 1932 02:09:06,542 --> 02:09:07,750 Bless you. 1933 02:09:14,083 --> 02:09:17,625 Hey, stop. 1934 02:09:23,792 --> 02:09:24,958 It's okay. 1935 02:09:54,667 --> 02:09:55,917 "Hey. Listen. - 1936 02:09:56,000 --> 02:09:57,125 "Oh dear. " 1937 02:09:57,208 --> 02:09:58,500 "My dear, tell me. " 1938 02:09:58,583 --> 02:09:59,750 "Oh, dear. " 1939 02:09:59,833 --> 02:10:01,083 "What's wrong? Tell me. " 1940 02:10:01,167 --> 02:10:02,375 "Oh dear. " 1941 02:10:02,458 --> 02:10:03,667 "Hold on, will you?" 1942 02:10:03,750 --> 02:10:05,208 "Oh dear. " 1943 02:10:06,750 --> 02:10:07,958 "Holy smokes. " 1944 02:10:18,250 --> 02:10:23,017 "You got the sari alright. But you forgot the waistband. " 1945 02:10:23,500 --> 02:10:28,333 "You are so manly. Treat me like a flower for once. " 1946 02:10:28,417 --> 02:10:33,708 "You won't get anything just by being an errant bee. " 1947 02:10:33,792 --> 02:10:38,875 "Oh dear. Oh dear. " 1948 02:10:38,958 --> 02:10:41,917 "She has driven me crazy. " 1949 02:10:42,000 --> 02:10:44,125 "Oh dear. Oh dear. " 1950 02:10:44,208 --> 02:10:46,833 "I do not understand my feelings. " 1951 02:10:46,917 --> 02:10:49,375 "Oh dear. Oh dear. " 1952 02:10:49,458 --> 02:10:51,962 "Hurdles all around. " 1953 02:10:52,042 --> 02:10:54,625 "Oh dear. Oh dear. " 1954 02:10:54,708 --> 02:10:57,250 "That's enough, my love. " 1955 02:10:57,333 --> 02:11:00,083 "Oh dear. Oh dear. " 1956 02:11:08,875 --> 02:11:10,042 Hey.. 1957 02:11:10,167 --> 02:11:12,276 "I hate the crowded trains. " 1958 02:11:12,356 --> 02:11:14,689 "I prefer to travel by the air-conditioned metro. " 1959 02:11:14,769 --> 02:11:15,420 Okay. 1960 02:11:15,500 --> 02:11:17,517 "Let's go for a baot ride. " 1961 02:11:17,597 --> 02:11:19,722 "And have a taste of the Konkan. " 1962 02:11:19,802 --> 02:11:20,628 Let's go. 1963 02:11:20,708 --> 02:11:25,792 "I have been dying to go to Lavasa. But we are stuck at Deccan. " 1964 02:11:25,875 --> 02:11:27,917 "But there is no transport around here. " 1965 02:11:28,375 --> 02:11:33,333 "Oh dear. Oh dear. " 1966 02:11:33,417 --> 02:11:36,042 "She has driven me crazy. " 1967 02:11:36,125 --> 02:11:38,625 "Oh dear. Oh dear. " 1968 02:11:38,708 --> 02:11:41,333 "I do not understand my feelings. " 1969 02:11:41,417 --> 02:11:43,875 "Oh dear. Oh dear. " 1970 02:11:43,958 --> 02:11:46,458 "Hurdles all around. " 1971 02:11:46,542 --> 02:11:49,042 "Oh dear. Oh dear. " 1972 02:11:49,125 --> 02:11:51,958 "That's enough, my love. " 1973 02:11:52,042 --> 02:11:54,500 "Oh dear. Oh dear. " 1974 02:12:03,417 --> 02:12:04,875 "oh dear. " 1975 02:12:04,958 --> 02:12:07,250 "You can't solve the mystery called woman. " 1976 02:12:07,333 --> 02:12:09,792 "You couldn't understand a woman. " 1977 02:12:09,875 --> 02:12:12,375 "You can't solve the mystery called woman. " 1978 02:12:12,458 --> 02:12:15,500 "You couldn't understand a woman. " 1979 02:12:15,667 --> 02:12:17,208 "Oh dear. " 127595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.