Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,292 --> 00:02:57,208
What happened?
2
00:03:11,500 --> 00:03:12,458
What?
3
00:03:47,208 --> 00:03:50,375
(Sanskrit chant)
4
00:03:50,458 --> 00:03:52,920
(Sanskrit chant)
5
00:03:53,000 --> 00:03:56,458
(Sanskrit chant)
6
00:03:56,542 --> 00:03:58,833
(Sanskrit chant)
7
00:03:58,917 --> 00:04:00,458
- Dhanush, get up.
- Please.
8
00:04:00,542 --> 00:04:02,292
(Sanskrit chant)
9
00:04:02,875 --> 00:04:04,125
Stop it.
10
00:04:04,958 --> 00:04:06,333
Get up, you'll be late for work.
11
00:04:07,000 --> 00:04:09,250
Dhanush, get up and leave for work.
12
00:04:10,083 --> 00:04:11,625
I won't go today, Aboli.
13
00:04:14,958 --> 00:04:15,958
Get up.
14
00:04:16,458 --> 00:04:20,375
(Sanskrit chant)
15
00:04:41,625 --> 00:04:43,375
Dhanush, I'm doing something.
16
00:04:43,667 --> 00:04:44,625
That can wait.
17
00:04:44,833 --> 00:04:46,000
Really?
18
00:04:46,208 --> 00:04:48,167
- Let us both not work then.
- Will do.
19
00:04:49,667 --> 00:04:51,292
This is why nothing gets done.
20
00:04:52,292 --> 00:04:54,750
I am ready, you're delaying it.
21
00:04:55,250 --> 00:04:57,125
Just say yes and right this minute...
22
00:04:57,208 --> 00:04:58,667
I meant your career.
23
00:04:58,750 --> 00:05:00,708
My career is great.
Where's the problem?
24
00:05:01,125 --> 00:05:02,542
I have a good job,
25
00:05:03,042 --> 00:05:05,750
a beautiful wife and a lovely house.
26
00:05:06,333 --> 00:05:08,250
It's on rent, remember?
27
00:05:08,333 --> 00:05:10,542
Hence, I'm not thinking of a baby.
28
00:05:10,625 --> 00:05:11,542
Aboli, please!
29
00:05:12,000 --> 00:05:14,208
Don't get started first thing
in the morning.
30
00:05:14,292 --> 00:05:17,500
Why not?
Things were different before marriage.
31
00:05:18,208 --> 00:05:19,708
We had dreams.
32
00:05:21,250 --> 00:05:22,833
None of them came true.
33
00:05:23,500 --> 00:05:24,917
And no promotion either.
34
00:05:26,000 --> 00:05:29,958
It's not my fault if the company
won't give me an increment.
35
00:05:30,417 --> 00:05:32,708
- Increment is not the problem.
- Then what is?
36
00:05:32,792 --> 00:05:33,792
You...
37
00:05:36,417 --> 00:05:37,958
You don't understand my feelings.
38
00:05:41,292 --> 00:05:43,417
Do you understand mine?
39
00:05:44,458 --> 00:05:45,583
No, I don't.
40
00:05:46,042 --> 00:05:46,958
Aboli!
41
00:06:17,500 --> 00:06:18,500
Aboli?
42
00:06:19,583 --> 00:06:23,958
Despite all my efforts, sacrifices
and loving gestures,
43
00:06:25,250 --> 00:06:28,167
we always end up fighting
44
00:06:30,250 --> 00:06:31,458
over different topics.
45
00:06:32,458 --> 00:06:35,375
It's okay. That's common in marriages.
46
00:06:35,958 --> 00:06:37,083
Take it in your stride.
47
00:06:39,250 --> 00:06:40,292
Look who's talking!
48
00:06:41,417 --> 00:06:43,458
You're an ageing bachelor
49
00:06:43,542 --> 00:06:46,542
- and you're giving me marriage advice!
- Good morning, Shyamu.
50
00:06:47,292 --> 00:06:48,833
Good morning...
51
00:06:49,875 --> 00:06:52,667
Ame...
52
00:06:53,042 --> 00:06:54,458
- Ametheus.
- Yes, the same.
53
00:06:54,542 --> 00:06:55,792
That's the name.
54
00:06:56,625 --> 00:06:57,833
It's no big deal.
55
00:07:00,208 --> 00:07:02,292
Chocolate boys don't age.
56
00:07:03,500 --> 00:07:04,833
You won't get it.
57
00:07:05,167 --> 00:07:07,542
You have to be born with those genes.
58
00:07:07,625 --> 00:07:09,042
I'll go check on her.
59
00:07:44,958 --> 00:07:45,875
Hi.
60
00:07:46,208 --> 00:07:47,125
Flowers.
61
00:07:48,500 --> 00:07:49,583
I'm really sorry, Aboli.
62
00:07:50,875 --> 00:07:52,208
I shouldn't have argued this morning.
63
00:07:54,375 --> 00:07:55,583
Hence the flowers?
64
00:07:59,208 --> 00:08:00,500
21 pounds!
65
00:08:02,083 --> 00:08:06,292
It's the gesture that counts,
not the price.
66
00:08:06,708 --> 00:08:11,083
People who are not achievers
should care about the price.
67
00:08:11,417 --> 00:08:14,458
Aboli, I'm trying to placate you.
Why are you angry?
68
00:08:14,542 --> 00:08:16,292
Please don't try.
69
00:08:16,750 --> 00:08:19,167
Dhanush, we've been married for 5 years.
70
00:08:20,500 --> 00:08:22,625
Life was great before marriage.
71
00:08:22,875 --> 00:08:26,292
We lived as we pleased.
72
00:08:26,375 --> 00:08:28,917
We can still do that.
Let's live happily.
73
00:08:29,000 --> 00:08:31,417
How about an outing tomorrow?
74
00:08:32,042 --> 00:08:33,917
- Where to?
- Anywhere you like.
75
00:08:34,000 --> 00:08:36,708
Some place to rekindle old memories.
76
00:08:37,125 --> 00:08:38,500
I haven't forgotten.
77
00:08:39,208 --> 00:08:41,875
Tomorrow is our anniversary.
78
00:08:42,042 --> 00:08:43,000
I remember.
79
00:08:43,167 --> 00:08:45,958
- Actually I wanted to surprise you...
- I don't want surprises.
80
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Make me a promise.
81
00:08:57,875 --> 00:08:59,542
I promise,
82
00:09:01,458 --> 00:09:06,000
this anniversary will be a memorable one.
83
00:09:07,958 --> 00:09:08,917
Promise.
84
00:09:10,500 --> 00:09:11,417
Sure?
85
00:09:17,417 --> 00:09:18,958
That's my girl.
86
00:09:23,708 --> 00:09:25,958
Meet our new client. This is Alex.
87
00:09:26,042 --> 00:09:27,042
- Hello, sir.
- Hello.
88
00:09:27,375 --> 00:09:28,917
- And he's Garry.
- Hello, sir.
89
00:09:29,000 --> 00:09:30,125
- Nice to meet you.
- Pleasure.
90
00:09:30,208 --> 00:09:32,167
They want to execute
the new process with us.
91
00:09:32,250 --> 00:09:33,917
Oh that's amazing, sir.
92
00:09:34,583 --> 00:09:38,125
They loved your proposal.
93
00:09:39,000 --> 00:09:41,816
Amazing, thank you.
I'm honoured really.
94
00:09:41,896 --> 00:09:43,208
- Thank you.
- Oh yeah.
95
00:09:43,292 --> 00:09:47,125
You have to elaborate the details
for them.
96
00:09:49,167 --> 00:09:50,167
Today?
97
00:09:51,167 --> 00:09:56,333
Actually, it's my wedding anniversary.
How about tomorrow?
98
00:09:56,833 --> 00:09:59,167
It's my wedding anniversary today.
99
00:09:59,708 --> 00:10:01,708
- Oh great.
- Yeah thank you.
100
00:10:01,792 --> 00:10:03,500
Then it's going to be a lucky day for you.
101
00:10:03,708 --> 00:10:04,458
Well yeah.
102
00:10:04,542 --> 00:10:07,417
If you conclude this meeting positively,
103
00:10:07,958 --> 00:10:10,042
I will deal with a special gift for you.
104
00:10:11,208 --> 00:10:12,333
Your promotion.
105
00:10:15,375 --> 00:10:16,583
Of course.
106
00:10:16,667 --> 00:10:18,000
Thank you, sir.
107
00:10:18,167 --> 00:10:19,875
So do you want to start the presentation?
108
00:10:20,250 --> 00:10:22,250
Yeah right away.
Shall we?
109
00:11:43,625 --> 00:11:44,962
Thank you very much.
Thank you.
110
00:11:45,042 --> 00:11:46,708
- Thank you.
- Thank you.
111
00:11:50,417 --> 00:11:52,167
- Good job, Dhanush.
- Thank you, sir.
112
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
- Good job.
- Thank you.
113
00:11:54,080 --> 00:11:57,208
As I promised,
I'm going to recommend your promotion.
114
00:11:59,125 --> 00:12:00,458
Thank you.
115
00:12:01,125 --> 00:12:02,208
Thank you very much, sir.
116
00:12:02,292 --> 00:12:05,208
By the way, once again,
happy marriage anniversary.
117
00:12:05,417 --> 00:12:06,917
Thank you, sir.
118
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
- See you later.
- Yeah.
119
00:12:30,000 --> 00:12:32,958
The customer you're trying
to reach is not available.
120
00:12:33,042 --> 00:12:34,083
Please call back.
121
00:13:10,333 --> 00:13:11,583
Aboli!
122
00:13:14,333 --> 00:13:15,333
Aboli!
123
00:13:17,542 --> 00:13:18,958
Aboli, I'm home.
124
00:13:22,292 --> 00:13:23,417
Where are you, Aboli?
125
00:13:23,917 --> 00:13:25,750
You did the same today as well.
126
00:13:26,125 --> 00:13:27,875
I just wanted some of your time.
127
00:13:28,302 --> 00:13:30,208
And today was our anniversary.
128
00:13:30,625 --> 00:13:32,375
I have decided.
I don't want to be with you.
129
00:13:33,042 --> 00:13:35,167
Please don't come looking for me.
130
00:13:36,250 --> 00:13:37,375
- What?
- Yes.
131
00:13:38,042 --> 00:13:40,750
Aboli, what are you saying?
132
00:13:41,333 --> 00:13:44,375
- I know I'm late for our anniversary.
- I...
133
00:13:44,458 --> 00:13:45,798
I need some time to think.
134
00:13:45,878 --> 00:13:47,958
- Aboli... Aboli...
- And I'll come back once I have calmed down.
135
00:13:48,042 --> 00:13:49,000
Bye.
136
00:14:00,708 --> 00:14:03,583
The customer you're trying
to reach is not available.
137
00:14:03,667 --> 00:14:05,042
Please call back.
138
00:14:07,417 --> 00:14:09,333
It's still switched off.
139
00:14:11,542 --> 00:14:12,583
Where could she go?
140
00:14:13,417 --> 00:14:14,542
No idea, Shamya.
141
00:14:14,958 --> 00:14:17,500
If this were Satara,
we'd have found her in no time.
142
00:14:18,750 --> 00:14:21,500
Doesn't matter. That's how women are.
143
00:14:23,000 --> 00:14:24,458
She'll be back once she calms down.
144
00:14:25,542 --> 00:14:29,583
No, she's a stubborn woman.
145
00:14:31,417 --> 00:14:32,750
Anyway, take this.
146
00:14:33,167 --> 00:14:34,833
- What's this?
- Rum.
147
00:14:36,208 --> 00:14:37,667
Cheers. Have it.
148
00:14:46,458 --> 00:14:47,292
Wow.
149
00:14:51,417 --> 00:14:53,333
What's my fault?
150
00:14:54,208 --> 00:14:55,667
What's my fault?
151
00:14:56,500 --> 00:15:00,042
If my boss forces me to stay back,
152
00:15:00,583 --> 00:15:04,083
should I leave
because it's my wedding anniversary?
153
00:15:04,458 --> 00:15:05,375
No.
154
00:15:05,458 --> 00:15:07,250
I did tell him though.
155
00:15:07,833 --> 00:15:08,625
I told him...
156
00:15:08,708 --> 00:15:10,583
- One minute..
- Careful. Careful.
157
00:15:12,875 --> 00:15:16,042
I told my boss, Shamya,
158
00:15:16,708 --> 00:15:18,458
but he was adamant.
159
00:15:19,375 --> 00:15:20,292
What could I do?
160
00:15:21,250 --> 00:15:24,625
Was I supposed to tell him
my wife would be pissed?
161
00:15:25,750 --> 00:15:27,750
It's okay.
162
00:15:33,375 --> 00:15:37,917
You know you are not to blame here.
163
00:15:38,000 --> 00:15:39,333
It's not my fault.
164
00:15:39,417 --> 00:15:41,083
- It's not my fault.
- You know.
165
00:15:41,163 --> 00:15:42,083
Sure?
166
00:15:42,292 --> 00:15:44,042
I am 100% innocent.
167
00:15:44,125 --> 00:15:45,292
Then you...
168
00:15:49,542 --> 00:15:51,958
Then you're not answerable.
169
00:15:52,417 --> 00:15:55,125
Have faith in god.
170
00:15:55,500 --> 00:15:56,583
Where is he?
171
00:15:59,792 --> 00:16:01,875
Where is god?
172
00:16:04,917 --> 00:16:05,917
Tell me,
173
00:16:08,708 --> 00:16:10,083
who got me married?
174
00:16:14,083 --> 00:16:15,625
God did!
175
00:16:15,708 --> 00:16:17,208
Yes.
176
00:16:18,125 --> 00:16:21,250
Who made that woman my wife?
177
00:16:22,458 --> 00:16:23,917
He did.
178
00:16:26,458 --> 00:16:29,417
Who gave her the idea to walk out?
179
00:16:30,208 --> 00:16:32,083
Well... God did.
180
00:16:32,458 --> 00:16:38,125
Then who should be bringing her back?
181
00:16:40,000 --> 00:16:41,500
Where is god?
182
00:16:41,917 --> 00:16:43,292
Will he bring her back?
183
00:16:44,167 --> 00:16:45,125
Where is god?
184
00:16:46,042 --> 00:16:48,833
Tell me. Where is god?
Hello!
185
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
Hello!
186
00:16:50,458 --> 00:16:51,833
Where is god?
187
00:16:52,125 --> 00:16:53,875
Where is god?
188
00:16:55,250 --> 00:16:57,250
Hello, almighty one?
189
00:16:58,958 --> 00:16:59,917
Where are you?
190
00:17:00,500 --> 00:17:02,625
Are you there?
191
00:17:07,250 --> 00:17:08,500
I am right here, child.
192
00:17:17,292 --> 00:17:18,417
Who is it?
193
00:17:18,667 --> 00:17:19,667
Who is it?
194
00:17:20,083 --> 00:17:21,375
King of gods.
195
00:17:21,458 --> 00:17:22,792
Lord Indra.
196
00:17:25,042 --> 00:17:26,500
Right...
197
00:17:27,542 --> 00:17:28,833
Glass...
198
00:17:29,625 --> 00:17:31,500
You don't believe me, right?
199
00:17:41,750 --> 00:17:43,458
Aboli is crying.
200
00:17:45,958 --> 00:17:47,125
Hey Aboli!
201
00:17:49,708 --> 00:17:53,583
Aboli is crying, god.
202
00:17:59,708 --> 00:18:02,833
Sorry, god.
203
00:18:04,667 --> 00:18:10,042
I am not responsible
for the things you're going through.
204
00:18:12,542 --> 00:18:15,250
Your life lacks bliss
205
00:18:17,375 --> 00:18:21,750
and you alone are responsible for it.
206
00:18:22,167 --> 00:18:27,500
Oh no, god.
I swear
207
00:18:28,333 --> 00:18:30,458
I never
208
00:18:32,333 --> 00:18:35,292
troubled Aboli.
209
00:18:35,375 --> 00:18:37,958
I never ill-treated her.
I swear.
210
00:18:38,167 --> 00:18:39,958
You're a good man in this life
211
00:18:41,125 --> 00:18:43,000
but what about your past 5 lives?
212
00:18:45,000 --> 00:18:48,542
I'm sure you don't remember how you
213
00:18:49,583 --> 00:18:51,375
treated women in your past 5 lives.
214
00:18:53,500 --> 00:18:55,250
How's that relevant?
215
00:18:55,750 --> 00:18:59,667
I mean, that was in the past, right?
216
00:19:00,583 --> 00:19:04,958
Why punish me now for sins of the past?
217
00:19:06,000 --> 00:19:08,583
As you sow so shall you reap.
218
00:19:08,833 --> 00:19:10,292
No way.
219
00:19:10,792 --> 00:19:14,417
Look, I'm begging you,
220
00:19:15,458 --> 00:19:19,000
I love Aboli deeply.
221
00:19:19,917 --> 00:19:21,917
I can't live without her, god.
222
00:19:22,167 --> 00:19:25,667
Please save our marriage.
223
00:19:25,750 --> 00:19:28,000
I beg you.
224
00:19:28,292 --> 00:19:30,833
I can't interfere with your karma.
225
00:19:31,792 --> 00:19:34,458
Since you love your wife dearly,
226
00:19:34,875 --> 00:19:38,750
I'll give you a chance to make amends.
227
00:19:40,542 --> 00:19:41,208
Thank you.
228
00:19:41,292 --> 00:19:46,625
But this chance is weird
and one of a kind.
229
00:19:46,708 --> 00:19:47,667
I'm ready.
230
00:19:48,208 --> 00:19:52,500
I am ready.
231
00:19:52,792 --> 00:19:53,875
Listen up then.
232
00:19:54,625 --> 00:19:58,833
You'll meet your wives
from your past life again.
233
00:19:59,500 --> 00:20:03,333
You have to fulfil their wishes
234
00:20:03,500 --> 00:20:06,417
that too within a month.
235
00:20:08,000 --> 00:20:10,750
I will meet my wives
from the past 5 lives!
236
00:20:11,333 --> 00:20:12,833
Wait a minute.
237
00:20:16,792 --> 00:20:18,917
There are millions of women in the world.
238
00:20:20,125 --> 00:20:25,542
How will I know who was my wife?
239
00:20:25,625 --> 00:20:28,167
How will I identify them?
240
00:20:28,625 --> 00:20:29,958
Intuition.
241
00:20:31,583 --> 00:20:34,792
Your intuition will lead you to them.
242
00:20:35,542 --> 00:20:36,667
Happy?
243
00:20:36,750 --> 00:20:38,125
Yes, this is good.
244
00:20:38,958 --> 00:20:43,083
They will come and meet me.
245
00:20:43,375 --> 00:20:45,625
I'll ask them their wish
246
00:20:46,000 --> 00:20:47,958
and fulfil them right then.
247
00:20:48,042 --> 00:20:51,250
I want Aboli in return.
248
00:20:51,542 --> 00:20:53,000
I love her dearly.
249
00:20:53,083 --> 00:20:57,750
Please. Save my marriage.
250
00:20:57,917 --> 00:21:02,333
You agreed to take upon this mammoth task
to save your marriage.
251
00:21:02,583 --> 00:21:04,458
I am mighty pleased.
252
00:21:06,583 --> 00:21:08,250
I'll give you some advice.
253
00:21:08,667 --> 00:21:12,042
Those women shouldn't get to know
254
00:21:12,292 --> 00:21:17,125
about the wives from your past lives.
255
00:21:18,000 --> 00:21:20,792
Okay, will do.
256
00:21:21,625 --> 00:21:22,875
Amen.
257
00:21:42,542 --> 00:21:43,875
Please don't do that.
258
00:21:44,125 --> 00:21:47,375
My husband works here.
259
00:21:47,458 --> 00:21:49,458
I have seen him here.
260
00:21:49,542 --> 00:21:50,667
Don't do that.
261
00:21:50,750 --> 00:21:52,250
Let me see him.
262
00:21:52,333 --> 00:21:53,958
Please don't do that.
263
00:21:54,042 --> 00:21:55,583
I beg you.
264
00:21:55,667 --> 00:21:57,042
Let me see him.
265
00:22:10,792 --> 00:22:13,500
Dear, we better get going.
266
00:22:13,583 --> 00:22:15,875
- Where to?
- Marriage function.
267
00:22:16,833 --> 00:22:19,708
I will go alone.
You may go in.
268
00:22:20,750 --> 00:22:23,125
- But...
- I said go inside.
269
00:22:30,875 --> 00:22:31,750
Listen..
270
00:22:40,625 --> 00:22:41,542
Dear...
271
00:23:06,250 --> 00:23:10,500
You will meet your wives
from the past lives.
272
00:23:12,542 --> 00:23:16,375
'So I wasn't dreaming last night. '
273
00:23:17,083 --> 00:23:20,375
'Did I really meet god?'
274
00:23:21,833 --> 00:23:24,042
'So, she's my wife from my previous life. '
275
00:23:25,667 --> 00:23:27,333
'She's my wife!'
276
00:23:27,417 --> 00:23:28,917
What do I do now?
277
00:23:30,208 --> 00:23:31,292
My darling husband.
278
00:23:33,208 --> 00:23:34,333
My love.
279
00:23:35,083 --> 00:23:36,125
Excuse me, ma'am.
280
00:23:36,208 --> 00:23:37,750
- Dear...
- Excuse me.
281
00:23:37,833 --> 00:23:38,833
Dear...
282
00:23:39,333 --> 00:23:40,542
Dear!
283
00:23:40,875 --> 00:23:41,875
Dear!
284
00:23:43,208 --> 00:23:45,208
Don't leave me.
285
00:23:45,625 --> 00:23:46,542
Dear!
286
00:23:51,708 --> 00:23:53,792
'Oh dear. '
287
00:23:56,167 --> 00:23:58,667
'Oh dear. '
288
00:24:02,167 --> 00:24:03,792
'Oh dear. '
289
00:24:04,125 --> 00:24:05,208
No.
290
00:24:10,208 --> 00:24:11,208
What's wrong?
291
00:24:12,792 --> 00:24:15,125
- Oh it's you.
- What's the matter?
292
00:24:16,458 --> 00:24:17,458
I think I know.
293
00:24:18,792 --> 00:24:19,792
Hangover, right?
294
00:24:20,708 --> 00:24:24,583
It happens.
It's common to wake up hungover.
295
00:24:26,542 --> 00:24:28,000
We'll have to drink again tonight
296
00:24:28,583 --> 00:24:30,167
but not somewhere out.
297
00:24:30,750 --> 00:24:31,920
Listen to me.
298
00:24:32,000 --> 00:24:33,250
One second.
299
00:24:41,583 --> 00:24:44,583
God, what are you doing to me?
300
00:24:45,583 --> 00:24:48,708
Is she really my wife from the past?
301
00:24:49,000 --> 00:24:50,958
Nothing doing, god.
302
00:24:51,292 --> 00:24:52,875
I don't want her.
303
00:24:53,417 --> 00:24:56,083
I want my wife from this life.
304
00:24:56,583 --> 00:24:58,003
I want Aboli back..
305
00:24:58,083 --> 00:24:59,542
I beg you.
306
00:25:02,167 --> 00:25:04,375
God, is that Aboli?
307
00:25:04,792 --> 00:25:06,500
God, you're great.
308
00:25:06,583 --> 00:25:08,417
Glory be to god!
309
00:25:08,500 --> 00:25:09,667
Thank you, god.
310
00:25:10,208 --> 00:25:11,250
Aboli...
311
00:25:11,667 --> 00:25:13,500
Aboli is here.
312
00:25:13,932 --> 00:25:14,962
Aboli is back.
313
00:25:15,042 --> 00:25:17,500
- Aboli, I am sor...
- Dear.
314
00:25:18,625 --> 00:25:19,542
Dear?
315
00:25:21,917 --> 00:25:23,750
Open the door, my beloved.
316
00:25:24,958 --> 00:25:28,042
I am not your husband.
317
00:25:29,458 --> 00:25:31,250
Why do you do this to me?
318
00:25:32,042 --> 00:25:33,583
Don't you recognise me?
319
00:25:34,333 --> 00:25:35,917
I don't know you.
320
00:25:36,083 --> 00:25:40,708
I am your wife, Putla.
321
00:25:40,875 --> 00:25:43,125
We are not related in any way.
322
00:25:43,208 --> 00:25:44,042
None at all.
323
00:25:44,125 --> 00:25:45,583
Please go.
324
00:25:47,625 --> 00:25:48,958
I told you
325
00:25:49,042 --> 00:25:55,292
to save your marriage,
you have to do my bidding.
326
00:25:55,375 --> 00:25:58,667
Or you'll weep all your life
327
00:25:58,750 --> 00:26:00,167
without Aboli.
328
00:26:00,792 --> 00:26:03,417
No! I want Aboli.
329
00:26:03,792 --> 00:26:04,750
Do you?
330
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
I want Aboli.
331
00:26:07,125 --> 00:26:09,167
She is your first wife.
332
00:26:09,250 --> 00:26:10,708
Take her inside.
333
00:26:10,917 --> 00:26:13,958
If she leaves, how will you find her?
334
00:26:15,167 --> 00:26:16,250
I won't.
335
00:26:16,917 --> 00:26:20,000
Fine, you don't want me anymore.
336
00:26:20,750 --> 00:26:21,750
I'll go.
337
00:26:22,250 --> 00:26:26,333
I will not show you my face ever.
338
00:26:26,625 --> 00:26:27,625
Bye.
339
00:26:27,708 --> 00:26:30,042
Hey. No. No. Hang on.
340
00:26:30,250 --> 00:26:32,333
Come in. Come in.
341
00:26:32,417 --> 00:26:33,125
Hurry up.
342
00:26:33,208 --> 00:26:34,625
- Dear....
- Come in.
343
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Hurry up.
344
00:26:36,333 --> 00:26:37,875
Move.
345
00:26:38,875 --> 00:26:40,250
I hope no one saw.
346
00:26:42,167 --> 00:26:43,625
What are you doing?
347
00:26:43,708 --> 00:26:45,292
I'm taking your blessings.
348
00:26:46,042 --> 00:26:48,500
- Don't do that.
- My beloved husband...
349
00:26:49,333 --> 00:26:52,042
I will never leave you.
350
00:26:52,250 --> 00:26:53,542
Help me!
351
00:26:56,083 --> 00:26:58,003
You almost choked me.
352
00:26:58,083 --> 00:26:59,917
Don't ever say that.
353
00:27:00,000 --> 00:27:01,458
Listen to me.
354
00:27:01,542 --> 00:27:04,792
Speak to me from afar.
Don't come closer.
355
00:27:06,750 --> 00:27:09,583
Why are you crying? I took you in.
356
00:27:12,083 --> 00:27:13,208
Dear.
357
00:27:13,917 --> 00:27:14,750
Dear.
358
00:27:14,833 --> 00:27:15,833
Oh god.
359
00:27:15,917 --> 00:27:17,042
- Dear.
- What is it?
360
00:27:17,125 --> 00:27:18,125
Dear.
361
00:27:18,625 --> 00:27:21,750
I am not sad. These are tears of joy.
362
00:27:21,833 --> 00:27:24,583
Please stop with those tears of joy.
363
00:27:25,083 --> 00:27:27,458
- Go freshen up.
- No.
364
00:27:28,792 --> 00:27:30,625
I need to take a bath.
365
00:27:30,958 --> 00:27:32,250
That's what I meant.
366
00:27:32,333 --> 00:27:33,333
Listen. Listen.
367
00:27:33,417 --> 00:27:36,542
The bathroom's that way.
Go and freshen up.
368
00:27:36,708 --> 00:27:38,083
Don't you have a shower room?
369
00:27:38,167 --> 00:27:39,333
Gosh...
370
00:27:40,417 --> 00:27:45,083
Listen, you can take a shower
in that bathroom.
371
00:27:45,167 --> 00:27:46,208
Go on.
372
00:27:46,667 --> 00:27:48,583
- Which way?
- That way.
373
00:27:51,167 --> 00:27:52,333
Naughty.
374
00:27:53,167 --> 00:27:55,292
Oh no!
375
00:27:55,375 --> 00:27:57,333
She keeps mauling me.
376
00:27:59,667 --> 00:28:01,042
Who could it be?
377
00:28:10,208 --> 00:28:12,833
- Shamya, you!
- Yes, it's me.
378
00:28:14,250 --> 00:28:16,167
- Look Shamya...
- Look Dhanya.
379
00:28:16,250 --> 00:28:19,292
Look what I got. Yummy.
380
00:28:19,667 --> 00:28:21,583
Can't wait to get hungover.
381
00:28:21,667 --> 00:28:23,583
Get the glasses out.
382
00:28:23,667 --> 00:28:24,625
No, no. Hey.
383
00:28:24,792 --> 00:28:26,458
- Hurry!
- Listen, Shamya.
384
00:28:26,583 --> 00:28:28,000
Shamya.
385
00:28:28,083 --> 00:28:29,708
My head is spinning.
386
00:28:29,958 --> 00:28:31,792
- I need a drink.
- Shamya...
387
00:28:31,875 --> 00:28:33,792
- Listen Shamya... Listen
- Hurry up.
388
00:28:33,875 --> 00:28:34,667
Please leave.
389
00:28:34,750 --> 00:28:37,042
What leave? We were supposed to drink.
390
00:28:37,542 --> 00:28:40,917
- Not today, Shamya.
- You're refusing to drink?
391
00:28:41,000 --> 00:28:42,958
- Why are you pestering me to drink?
- Hey...
392
00:28:44,667 --> 00:28:46,125
What do you mean by that?
393
00:28:47,208 --> 00:28:50,250
Call me names if you will.
Not a word against this.
394
00:28:50,375 --> 00:28:53,458
We've been drinking for years now.
And you are cursing it.
395
00:28:53,542 --> 00:28:55,542
- Just get the glasses.
- Shamya.
396
00:28:55,792 --> 00:28:58,000
- Shamya, I beg you, please go.
- Nothing doing.
397
00:28:58,083 --> 00:28:59,375
What's the matter?
398
00:28:59,458 --> 00:29:03,208
Dear, the tap has hot water.
399
00:29:03,583 --> 00:29:04,708
Tap?
400
00:29:06,292 --> 00:29:07,625
Who's this burly woman?
401
00:29:08,250 --> 00:29:10,292
You should've told me
402
00:29:10,375 --> 00:29:12,208
you were expecting a guest.
403
00:29:14,250 --> 00:29:15,417
What?
404
00:29:15,500 --> 00:29:19,333
Please be comfortable.
I'll get you water.
405
00:29:20,583 --> 00:29:22,792
- Be right back. Be comfortable.
- Sure.
406
00:29:27,250 --> 00:29:29,500
- Who is that woman?
- My aunt.
407
00:29:30,458 --> 00:29:31,708
Such desperation!
408
00:29:32,542 --> 00:29:33,920
She's older than you.
409
00:29:34,000 --> 00:29:37,208
Don't talk rubbish. She's Aboli's aunt.
410
00:29:37,292 --> 00:29:39,708
I see, Aboli's aunt.
411
00:29:39,792 --> 00:29:41,875
- Why is she here?
- What do you mean?
412
00:29:42,292 --> 00:29:45,042
She'll will look after me
in Aboli's absence.
413
00:29:46,042 --> 00:29:49,000
Okay... Aboli's aunt.
414
00:29:50,583 --> 00:29:51,750
- Aboli's aunt.
- Here.
415
00:29:51,833 --> 00:29:52,917
Water.
416
00:29:54,250 --> 00:29:55,792
Who is he?
417
00:29:56,000 --> 00:29:57,833
- He...
- I am Shamya.
418
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
Oh I didn't get it.
419
00:30:00,667 --> 00:30:02,375
He is my friend Shyam.
420
00:30:03,833 --> 00:30:06,917
Friend... Cohort.
421
00:30:07,708 --> 00:30:09,208
He's my cohort, Shyamu.
422
00:30:09,292 --> 00:30:10,208
Is it?
423
00:30:10,750 --> 00:30:11,833
Give me your blessings.
424
00:30:11,917 --> 00:30:13,920
Don't do that.
425
00:30:14,000 --> 00:30:16,292
I am younger than you.
I should be bowing at your feet.
426
00:30:16,375 --> 00:30:18,333
Stop!
Go on.
427
00:30:19,042 --> 00:30:20,250
Give me your blessings.
428
00:30:20,333 --> 00:30:21,375
Just wait.
429
00:30:22,042 --> 00:30:24,792
Let her do it.
She was raised that way.
430
00:30:24,875 --> 00:30:28,625
Indeed. Everyone should
have good manners.
431
00:30:28,708 --> 00:30:30,958
Correct. Good manners are important.
432
00:30:31,375 --> 00:30:33,208
Both of us are well-mannered.
433
00:30:33,375 --> 00:30:36,417
He's way more cultured.
434
00:30:36,750 --> 00:30:39,583
He's an epitome of refinement.
435
00:30:39,958 --> 00:30:42,875
He leads by example.
436
00:30:43,167 --> 00:30:44,917
He loves his wife a lot.
437
00:30:45,208 --> 00:30:47,125
He just can't stay away from her.
438
00:30:47,208 --> 00:30:49,125
Good manners.
439
00:30:49,498 --> 00:30:50,500
Oh please.
440
00:30:51,500 --> 00:30:54,917
He can't bear to be away from his wife.
441
00:30:55,000 --> 00:30:56,208
His wife?
442
00:30:56,333 --> 00:30:59,000
- What does she mean?
- She means her husband.
443
00:30:59,250 --> 00:31:01,042
But she pointed at you.
444
00:31:01,125 --> 00:31:02,292
You'd rather leave.
445
00:31:02,375 --> 00:31:05,208
- He's leaving.
- Oh no, not so soon.
446
00:31:05,792 --> 00:31:08,003
I'll get herbal energy drink for him.
447
00:31:08,083 --> 00:31:10,167
Well,
448
00:31:10,250 --> 00:31:13,292
I have the energy drink
449
00:31:14,833 --> 00:31:16,042
I like.
450
00:31:16,125 --> 00:31:20,125
Give him your energy drink.
He needs it.
451
00:31:20,208 --> 00:31:21,417
Energy drink.
452
00:31:21,792 --> 00:31:23,500
I'll leave now.
453
00:31:24,292 --> 00:31:25,958
Give me your blessings.
Hold this.
454
00:31:29,333 --> 00:31:31,208
- Have water.
- Yes.
455
00:31:31,625 --> 00:31:32,792
See you.
456
00:31:33,375 --> 00:31:34,333
Stop.
457
00:31:35,542 --> 00:31:36,792
I'll go.
458
00:31:39,375 --> 00:31:41,417
My cohort Shyamu.
459
00:31:42,333 --> 00:31:43,583
- Is it?
- Keep this.
460
00:31:44,250 --> 00:31:46,458
Yes, be right back.
461
00:31:46,958 --> 00:31:48,500
I'll get you a drink.
462
00:32:08,667 --> 00:32:17,253
"There's no guarantee
for what will happen tomorrow"
463
00:32:17,333 --> 00:32:21,708
"My head's spinning after seeing things"
464
00:32:22,208 --> 00:32:26,000
"Dear lord, bad times have begun"
465
00:32:30,542 --> 00:32:34,792
"Seems like the stars are
plotting against me"
466
00:32:35,583 --> 00:32:39,250
"Dear lord, bad times have begun"
467
00:32:43,917 --> 00:32:45,667
"What's going on?"
468
00:32:46,083 --> 00:32:48,375
"Someone's stealing glances at me"
469
00:32:48,458 --> 00:32:52,917
"All I see are women all around"
470
00:32:53,458 --> 00:33:01,750
"Wonder what god was thinking
while carving my destiny"
471
00:33:02,333 --> 00:33:05,875
"Ladies keep coming and going daily"
472
00:33:05,958 --> 00:33:10,208
"He got picked out of the blue"
473
00:33:10,292 --> 00:33:14,625
"Feels like he's stuck between two worlds"
474
00:33:14,708 --> 00:33:19,083
"I got picked out of the blue"
475
00:33:19,167 --> 00:33:24,042
"Feels like I'm stuck
between two worlds"
476
00:33:42,250 --> 00:33:46,042
"Wonder why fate chose me over others"
477
00:33:46,750 --> 00:33:50,708
"What do I do now that
I have landed in hot water"
478
00:33:53,417 --> 00:33:57,333
"I'm an easy target for peeking eyes"
479
00:33:57,875 --> 00:34:03,458
"Can't shield myself
from advancing stares"
480
00:34:06,792 --> 00:34:11,000
"This is a sticky mess"
481
00:34:11,083 --> 00:34:15,125
"How do I get out of it?"
482
00:34:15,625 --> 00:34:19,250
"Matches made
in heaven are driving me crazy"
483
00:34:19,333 --> 00:34:23,542
"He got picked out of the blue"
484
00:34:23,792 --> 00:34:27,958
"Feels like he's stuck between two worlds"
485
00:34:28,083 --> 00:34:32,417
"I got picked out of the blue"
486
00:34:32,667 --> 00:34:37,667
"Feels like I'm stuck
between two worlds"
487
00:34:37,750 --> 00:34:46,462
"There's no guarantee
for what will happen tomorrow"
488
00:34:46,542 --> 00:34:50,917
"He got picked out of the blue"
489
00:34:51,000 --> 00:34:55,125
"Feels like he's stuck between two worlds"
490
00:35:04,917 --> 00:35:07,042
'Oh dear. '
491
00:35:07,458 --> 00:35:09,000
'Why are they checking me out?'
492
00:35:10,792 --> 00:35:12,750
'Let me sit facing this way. '
493
00:35:13,042 --> 00:35:14,833
'No one will be able to see me then. '
494
00:35:16,583 --> 00:35:17,833
'Her too?'
495
00:35:18,667 --> 00:35:20,542
'Could she be my wife?'
496
00:35:23,208 --> 00:35:25,292
'I better leave'
497
00:35:26,833 --> 00:35:28,417
'She is looking at me too. '
498
00:35:29,167 --> 00:35:30,875
'but I'm hungry. '
499
00:35:31,083 --> 00:35:32,333
'Girls are looking at me. '
500
00:35:32,625 --> 00:35:34,417
'Should I finish this
and then leave or just leave?'
501
00:35:35,083 --> 00:35:36,375
'No. '
502
00:35:37,167 --> 00:35:40,042
'Let me just this finish
this quickly and then leave. '
503
00:36:01,208 --> 00:36:02,708
How did you like the food?
504
00:36:05,333 --> 00:36:07,667
Tell me, did you like it?
505
00:36:08,042 --> 00:36:10,125
Such pathetic food!
506
00:36:10,208 --> 00:36:11,625
- What are you saying?
- Shut up.
507
00:36:11,708 --> 00:36:12,667
Listen...
508
00:36:13,042 --> 00:36:14,042
Listen...
509
00:36:25,667 --> 00:36:27,625
What happened?
How do you feel?
510
00:36:27,958 --> 00:36:29,375
Too much of pepper.
511
00:36:29,750 --> 00:36:31,625
Too much of spice.
Thank you very much.
512
00:36:31,708 --> 00:36:33,667
- Thank you so much.
- Are you fine?
513
00:36:34,667 --> 00:36:36,042
- Yes...
- Hey you!
514
00:36:36,125 --> 00:36:37,750
What are you doing with Sangu?
515
00:36:37,833 --> 00:36:40,667
Have you no shame to hug him openly?
516
00:36:49,125 --> 00:36:50,083
Who are you?
517
00:36:50,167 --> 00:36:52,417
I am his wife, you dimwit.
518
00:36:52,500 --> 00:36:53,542
It should be none of your business.
519
00:36:53,625 --> 00:36:55,792
And you!
Don't you have any shame?
520
00:36:56,083 --> 00:36:57,917
- Where are you going? Stop.
- No...
521
00:36:58,000 --> 00:36:58,917
- Stop, Sangu.
- No. No.
522
00:36:59,000 --> 00:37:01,167
- Stop, Sangu.
- Who Sangu? No.
523
00:37:01,250 --> 00:37:02,667
- Sangram Rao!
- I do not know you.
524
00:37:02,750 --> 00:37:04,333
- Stop.
- I don't know you.
525
00:37:04,739 --> 00:37:06,833
Sangru...
526
00:37:31,875 --> 00:37:33,917
Looks like my husband is home.
527
00:37:39,208 --> 00:37:40,333
My dear.
528
00:37:42,083 --> 00:37:43,750
My dear. My dear.
529
00:37:44,375 --> 00:37:45,417
What's wrong?
530
00:37:46,833 --> 00:37:47,750
Nothing.
531
00:37:48,042 --> 00:37:49,792
Did you see something scary?
532
00:37:50,208 --> 00:37:51,750
Did you see something?
533
00:37:52,167 --> 00:37:53,917
No, I didn't.
534
00:37:54,208 --> 00:37:56,667
It's nothing.
There's nobody outside.
535
00:37:57,083 --> 00:37:59,583
Nobody...
No woman at all.
536
00:38:00,292 --> 00:38:02,958
- My dear, why are you doing this?
- There is no one.
537
00:38:03,125 --> 00:38:06,500
My dear,
you're saying you didn't see anything
538
00:38:06,958 --> 00:38:08,750
then why are you so antsy?
539
00:38:08,833 --> 00:38:11,208
Am I antsy? What does that mean?
540
00:38:11,833 --> 00:38:12,958
Scared.
541
00:38:13,792 --> 00:38:15,000
- Scared!
- Yes.
542
00:38:16,167 --> 00:38:17,750
I'm not scared of anyone.
543
00:38:19,042 --> 00:38:22,583
Grab a chair, I'll get you water.
544
00:38:22,667 --> 00:38:23,917
What was that?
545
00:38:25,000 --> 00:38:26,208
I meant sit down.
546
00:38:26,708 --> 00:38:29,000
Oh okay.
I'll sit down.
547
00:38:29,458 --> 00:38:31,208
Wait here, I...
548
00:38:31,833 --> 00:38:32,625
Oh no!
549
00:38:32,708 --> 00:38:36,042
Please sit. You must be tired.
550
00:38:36,417 --> 00:38:38,417
- I'll check.
- Don't do that.
551
00:38:38,500 --> 00:38:41,333
No, you're tired, you need rest.
552
00:38:41,667 --> 00:38:42,500
I'll check.
553
00:38:42,583 --> 00:38:44,708
'Oh dear. '
554
00:38:46,833 --> 00:38:48,875
Who could it be at this hour?
555
00:38:52,708 --> 00:38:54,083
How may I help you?
556
00:38:54,625 --> 00:38:55,750
Where is Sangram Rao?
557
00:38:59,292 --> 00:39:01,208
- Sangram Rao?
- My husband.
558
00:39:01,792 --> 00:39:03,000
Good lord.
559
00:39:03,763 --> 00:39:05,708
You're mistaken.
560
00:39:06,167 --> 00:39:10,917
Never go looking
for your husband in others' homes.
561
00:39:11,583 --> 00:39:14,250
This is my husband's house.
562
00:39:14,750 --> 00:39:17,042
Please stop! I know he lives here.
563
00:39:17,208 --> 00:39:21,292
All houses around here look similar.
564
00:39:21,958 --> 00:39:24,417
I too was confused earlier.
565
00:39:24,750 --> 00:39:25,625
What do I tell...
566
00:39:25,792 --> 00:39:29,917
Why are you standing here?
Do come in.
567
00:39:30,375 --> 00:39:31,708
No thanks.
568
00:39:31,792 --> 00:39:35,042
Don't be shy.
This is your first visit.
569
00:39:35,500 --> 00:39:37,542
Have some refreshments.
570
00:39:37,625 --> 00:39:39,833
- Do come in.
- No thanks.
571
00:39:40,000 --> 00:39:42,583
Come in.
572
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
I'll introduce you to my husband.
573
00:39:48,208 --> 00:39:50,583
- But why?
- My dear...
574
00:39:51,375 --> 00:39:52,500
My dear...
575
00:39:52,583 --> 00:39:56,167
Looks like he's gone for a shower.
576
00:39:56,333 --> 00:40:00,042
Have a seat. I'll get you refreshments.
577
00:40:00,292 --> 00:40:01,375
Sit.
578
00:40:16,792 --> 00:40:19,000
Oh dear! Here you are.
579
00:40:19,208 --> 00:40:22,042
- Do come, I'll introduce you.
- No.
580
00:40:22,125 --> 00:40:23,542
- Listen to me...
- She lost her way.
581
00:40:23,625 --> 00:40:25,750
- Don't.
- She's looking for her husband.
582
00:40:26,042 --> 00:40:28,250
- Sangya
- She... Get her that.
583
00:40:28,333 --> 00:40:29,962
- I'll get her herbal drink.
- Do that.
584
00:40:30,042 --> 00:40:32,625
Go quick, come late.
585
00:40:32,708 --> 00:40:35,833
- Sangram!
- Quiet.
586
00:40:36,208 --> 00:40:38,167
Why are you avoiding me?
587
00:40:38,375 --> 00:40:39,667
Who's that woman?
588
00:40:39,833 --> 00:40:44,542
She's my cousin.
589
00:40:45,000 --> 00:40:46,208
Cousin?
590
00:40:46,417 --> 00:40:48,708
But she mentioned her husband...
591
00:40:49,583 --> 00:40:55,125
She suffers from husband syndrome.
592
00:40:55,208 --> 00:40:57,822
- Husband syndrome? What's that?
- Look.
593
00:40:57,902 --> 00:40:59,292
Her husband died
594
00:41:00,000 --> 00:41:02,500
but she thinks he's still with her.
595
00:41:02,583 --> 00:41:03,670
- What...
- Yeah.
596
00:41:03,750 --> 00:41:05,250
Nothing to worry.
597
00:41:05,833 --> 00:41:07,708
She'll leave in a month.
Don't worry.
598
00:41:08,042 --> 00:41:10,250
A month?
Okay.
599
00:41:10,583 --> 00:41:11,667
I'll adjust.
600
00:41:11,750 --> 00:41:13,583
Why would you adjust for her?
601
00:41:13,667 --> 00:41:15,500
- Because I'll be living here.
- Meaning?
602
00:41:17,042 --> 00:41:19,542
Of course you will!
603
00:41:19,625 --> 00:41:22,042
Where else will you live?
Right here.
604
00:41:23,167 --> 00:41:24,667
You'll stay here.
605
00:41:25,042 --> 00:41:26,875
Please sit, I'll be back.
606
00:41:27,042 --> 00:41:28,333
Please sit.
607
00:41:28,417 --> 00:41:30,000
- Be quick.
- Yes.
608
00:41:34,042 --> 00:41:36,167
Dear, that woman outside...
609
00:41:36,625 --> 00:41:39,750
She's an acquaintance.
610
00:41:40,042 --> 00:41:42,042
- How so?
- She's the wife.
611
00:41:42,333 --> 00:41:43,167
Wife?
612
00:41:43,250 --> 00:41:47,125
No, not my wife.
613
00:41:47,375 --> 00:41:48,208
Not my wife.
614
00:41:48,292 --> 00:41:51,792
Then whose? You met my friend yesterday.
615
00:41:52,542 --> 00:41:55,042
- My cohort came yesterday.
- Yes.
616
00:41:55,125 --> 00:41:56,375
She's his wife.
617
00:41:56,667 --> 00:42:00,542
But you said his name was Shyamu.
618
00:42:00,625 --> 00:42:03,458
Right, his name is Shyamu.
619
00:42:03,667 --> 00:42:05,292
His pet name.
620
00:42:05,542 --> 00:42:08,333
A name that a family chooses for a baby...
621
00:42:08,417 --> 00:42:09,875
I got it.
622
00:42:09,958 --> 00:42:12,750
His real name is Sangram Singh Raje.
623
00:42:13,583 --> 00:42:18,958
But why did she come here looking
for her husband?
624
00:42:19,375 --> 00:42:21,625
Her husband threw her out.
625
00:42:21,917 --> 00:42:23,792
- Oh dear!
- She had nowhere to go.
626
00:42:24,500 --> 00:42:26,042
She came here weeping.
627
00:42:26,625 --> 00:42:27,958
Poor woman!
628
00:42:28,875 --> 00:42:30,167
She plans on staying here.
629
00:42:31,000 --> 00:42:32,417
How can she stay here?
630
00:42:32,500 --> 00:42:35,917
Exactly! I raised an objection too.
631
00:42:36,542 --> 00:42:38,000
I stay here with my wife.
632
00:42:38,792 --> 00:42:40,833
I stay here with my wife.
633
00:42:40,917 --> 00:42:41,833
How can she stay here?
634
00:42:41,917 --> 00:42:43,958
I said go some place else.
635
00:42:44,458 --> 00:42:47,125
Stay alone or on the streets
for all I care.
636
00:42:47,208 --> 00:42:48,125
Alone?
637
00:42:48,208 --> 00:42:50,958
Can't help it.
She's a helpless woman.
638
00:42:51,417 --> 00:42:53,833
She has nobody of her own.
639
00:42:54,292 --> 00:42:56,917
Her husband abandoned her.
Where will she go?
640
00:42:57,875 --> 00:43:03,667
I pray, no woman in the world
should suffer this fate.
641
00:43:07,500 --> 00:43:09,250
I'll ask her to go.
642
00:43:09,750 --> 00:43:13,083
Wait. How can she stay
643
00:43:14,333 --> 00:43:19,003
on the streets while we're living here?
644
00:43:19,083 --> 00:43:20,167
Then?
645
00:43:20,250 --> 00:43:22,208
- That would amount to sin.
- Yes.
646
00:43:22,417 --> 00:43:25,375
- God won't forgive us.
- Yes.
647
00:43:26,333 --> 00:43:29,875
Oh no. Let her stay here.
648
00:43:29,958 --> 00:43:31,000
Good.
649
00:43:33,125 --> 00:43:34,875
- Will do.
- Really?
650
00:43:35,042 --> 00:43:36,417
Of course.
651
00:43:36,500 --> 00:43:39,083
- This is for your sake or I'd ask her to...
- No,
652
00:43:39,625 --> 00:43:41,500
please don't say such things.
653
00:43:41,667 --> 00:43:42,500
No.
654
00:43:42,833 --> 00:43:44,417
She has nobody in this world.
655
00:43:45,250 --> 00:43:47,417
- Let's take her in.
- Okay.
656
00:43:48,208 --> 00:43:50,125
- Tea?
- I'm fine. What about you?
657
00:44:39,875 --> 00:44:41,458
'Oh dear. '
658
00:44:41,542 --> 00:44:44,042
You! What are you doing here?
659
00:44:44,458 --> 00:44:46,167
Good morning.
660
00:44:46,625 --> 00:44:48,083
You're up already!
661
00:44:48,833 --> 00:44:51,042
What are you doing here?
662
00:44:51,583 --> 00:44:52,667
Nothing.
663
00:44:53,125 --> 00:44:54,833
I just came to check on him.
664
00:44:55,167 --> 00:44:56,208
Why so?
665
00:44:56,792 --> 00:45:01,333
I am here to look after his needs.
666
00:45:02,500 --> 00:45:05,708
He likes bed tea first thing
in the morning.
667
00:45:06,667 --> 00:45:07,625
What?
668
00:45:09,292 --> 00:45:13,875
I see. I'll make some spicy lentils.
669
00:45:14,167 --> 00:45:16,417
No, you're are our guest.
670
00:45:17,083 --> 00:45:20,958
I think we should have pudding today.
671
00:45:24,125 --> 00:45:26,458
You make pudding, I'll make lentils.
672
00:45:26,708 --> 00:45:29,000
No, you're our guest.
673
00:45:29,458 --> 00:45:31,833
You take rest, I'll cook.
674
00:45:32,792 --> 00:45:34,542
You make pudding, I'll make lentils.
675
00:45:34,625 --> 00:45:37,250
'They want to prepare some food for me. '
676
00:45:37,708 --> 00:45:39,292
Lentils. Pudding.
677
00:45:40,375 --> 00:45:42,042
Is that their wish?'
678
00:45:42,988 --> 00:45:44,351
'Yeah. '
679
00:45:44,750 --> 00:45:45,417
Pudding.
680
00:45:45,625 --> 00:45:46,250
Lentils.
681
00:45:46,333 --> 00:45:47,792
- Pudding...
- Hold on.
682
00:45:49,583 --> 00:45:51,042
Just a second.
683
00:45:52,750 --> 00:45:56,125
You both want to do something, right?
684
00:45:57,292 --> 00:46:01,417
Here's an idea.
Whatever it is you want to do,
685
00:46:01,954 --> 00:46:04,000
just do it.
686
00:46:06,458 --> 00:46:08,083
'Oh dear. '
687
00:46:08,167 --> 00:46:10,333
- Pudding.
- Lentils.
688
00:46:10,417 --> 00:46:12,167
'Oh dear. '
689
00:46:13,583 --> 00:46:15,333
'Oh dear. '
690
00:46:16,958 --> 00:46:17,875
Please start.
691
00:46:18,042 --> 00:46:19,708
'Oh dear. '
692
00:46:22,458 --> 00:46:24,292
'Oh dear. '
693
00:46:28,958 --> 00:46:29,917
Liked it?
694
00:46:33,167 --> 00:46:35,583
Dear, please eat.
695
00:46:47,500 --> 00:46:48,417
Careful.
696
00:46:54,875 --> 00:46:55,792
Oh my!
697
00:46:59,042 --> 00:47:01,000
'Oh dear. '
698
00:47:02,042 --> 00:47:03,625
'I have fulfilled their wishes. '
699
00:47:04,250 --> 00:47:06,167
'I tried the lentil. '
700
00:47:08,973 --> 00:47:10,292
'And the pudding too. '
701
00:47:10,458 --> 00:47:11,708
Careful.
702
00:47:12,792 --> 00:47:14,875
'But why are they still here?'
703
00:47:38,958 --> 00:47:39,750
Tell me.
704
00:47:39,833 --> 00:47:41,792
Has the storm abated?
705
00:47:41,958 --> 00:47:43,208
I'm headed to the office.
Hang up.
706
00:47:43,292 --> 00:47:44,250
Listen...
707
00:47:45,208 --> 00:47:47,208
The boss has asked us to meet a client.
708
00:47:47,292 --> 00:47:50,417
I'm reaching office soon.
We'll meet him then.
709
00:47:50,667 --> 00:47:53,625
Hear me out.
Don't be antsy.
710
00:47:54,000 --> 00:47:56,042
We have to meet him at Hotel Blue
711
00:47:56,542 --> 00:47:58,333
- not in the office.
- Why so?
712
00:47:58,833 --> 00:48:00,042
How would I know?
713
00:48:00,250 --> 00:48:03,042
Why bother? Let's just meet there.
714
00:48:03,125 --> 00:48:06,333
I called to tell you
to come there directly.
715
00:48:06,917 --> 00:48:08,750
- Hang up.
- Okay.
716
00:48:11,292 --> 00:48:12,375
Come in.
717
00:48:26,625 --> 00:48:27,958
Yummy.
718
00:48:28,583 --> 00:48:31,125
Found a catch.
719
00:48:31,375 --> 00:48:33,667
My weekend is made.
720
00:48:33,750 --> 00:48:37,333
Don't be foolish. We're here on business.
721
00:48:41,875 --> 00:48:43,333
Don't...
722
00:49:28,750 --> 00:49:32,167
Hi. I am Shyamrao
723
00:49:33,417 --> 00:49:36,208
aka Shyamu.
724
00:49:38,208 --> 00:49:41,375
This man is flirting with me
and you have nothing to say.
725
00:49:42,875 --> 00:49:43,958
Why would he mind?
726
00:49:44,833 --> 00:49:46,958
I'll make sure you guys get sacked.
727
00:49:47,042 --> 00:49:48,125
Oh!
728
00:49:49,083 --> 00:49:51,917
Oh! For your information,
729
00:49:52,375 --> 00:49:55,833
unfortunately I am the client
you came to meet.
730
00:49:56,833 --> 00:49:58,000
Oh!
731
00:49:59,000 --> 00:49:59,962
Shut up.
732
00:50:00,042 --> 00:50:00,920
Madam, heed me.
733
00:50:01,000 --> 00:50:02,875
- He made a mistake.
- Sorry.
734
00:50:02,958 --> 00:50:05,083
- Madam, we're really sorry.
- You better be.
735
00:50:05,292 --> 00:50:08,708
You can't bear to see your wife
get ahead of you.
736
00:50:09,333 --> 00:50:10,750
Hold on.
737
00:50:11,833 --> 00:50:12,375
Whose wife?
738
00:50:12,458 --> 00:50:13,962
'Oh dear. '
739
00:50:14,042 --> 00:50:17,625
Wow! Don't disclose your wife's name
740
00:50:17,708 --> 00:50:20,458
so people won't know anything about her.
741
00:50:20,708 --> 00:50:22,042
Nothing like that.
742
00:50:22,125 --> 00:50:25,417
That's exactly how it is hence I'm here.
743
00:50:25,958 --> 00:50:29,833
As long as I'm here,
I'll stay at your place.
744
00:50:29,917 --> 00:50:30,917
'Oh dear. '
745
00:50:34,208 --> 00:50:36,250
'Oh dear. '
746
00:50:36,333 --> 00:50:38,583
'Oh dear. '
747
00:50:38,667 --> 00:50:40,670
'Oh my. '
748
00:50:40,750 --> 00:50:42,417
'Oh dear. '
749
00:50:42,500 --> 00:50:43,500
Come.
750
00:50:46,833 --> 00:50:47,750
Your place!
751
00:50:49,000 --> 00:50:50,292
No, your place.
752
00:50:50,625 --> 00:50:51,542
Madam!
753
00:50:52,000 --> 00:50:53,833
Madam, please stop.
754
00:50:53,917 --> 00:50:55,083
Hello!
755
00:50:55,333 --> 00:50:56,833
Dhanya, stop.
756
00:50:56,917 --> 00:50:58,542
- Bloody hell.
- Wait for me.
757
00:50:59,708 --> 00:51:00,625
Who is she?
758
00:51:00,833 --> 00:51:03,792
She's my childhood friend.
759
00:51:04,208 --> 00:51:05,583
We used to play as kids.
760
00:51:05,667 --> 00:51:07,333
- Play what?
- We played house.
761
00:51:07,417 --> 00:51:10,833
Since then she feels
we are husband and wife.
762
00:51:11,167 --> 00:51:13,125
Do I look like an idiot?
I don't believe you.
763
00:51:13,333 --> 00:51:15,125
Of course you won't believe it.
764
00:51:15,542 --> 00:51:16,792
I can't do anything about her thinking.
765
00:51:17,250 --> 00:51:19,083
- She's already home..
- Who?
766
00:51:19,750 --> 00:51:21,625
Aboli's aunt, remember?
767
00:51:21,708 --> 00:51:23,125
- That storm!
- Yes.
768
00:51:23,250 --> 00:51:26,417
She's at my place so this one
will stay at your place.
769
00:51:26,875 --> 00:51:29,003
She's at your place,
I've to take this one home.
770
00:51:29,083 --> 00:51:30,083
Simple.
771
00:51:30,208 --> 00:51:31,500
Wait a minute.
772
00:51:33,083 --> 00:51:34,333
She's not your real wife, right?
773
00:51:37,708 --> 00:51:40,917
I thought of checking up on you.
774
00:51:41,333 --> 00:51:43,042
Thus we'll get to know each other.
775
00:51:43,125 --> 00:51:44,625
That's nice.
776
00:51:45,000 --> 00:51:47,042
I am pleased.
777
00:51:47,542 --> 00:51:50,292
- How are you related to Dhanush?
- Dhanush who?
778
00:51:52,042 --> 00:51:54,375
The one who lives here, Dhanush.
779
00:51:56,813 --> 00:51:57,750
Oh dear.
780
00:51:57,833 --> 00:51:58,542
What's wrong?
781
00:51:58,625 --> 00:52:02,500
My husband lives here.
782
00:52:03,500 --> 00:52:05,667
She too was mistaken.
783
00:52:06,542 --> 00:52:11,333
If my husband were here,
he'd roll with laughter.
784
00:52:15,000 --> 00:52:17,250
I'll get you some water.
785
00:52:17,333 --> 00:52:18,417
Okay.
786
00:52:20,875 --> 00:52:22,208
Silly!
787
00:52:22,458 --> 00:52:24,583
- Understood?
- Oh.
788
00:52:24,958 --> 00:52:26,292
So sorry.
789
00:52:26,958 --> 00:52:31,292
How are you related to the man
you came to see off?
790
00:52:31,708 --> 00:52:34,250
Well, he's my husband Sangu.
791
00:52:34,792 --> 00:52:37,375
- Sangu?
- I mean, Sangram Rao.
792
00:52:45,292 --> 00:52:46,333
Have water.
793
00:52:47,892 --> 00:52:48,917
Would you like to have something?
794
00:52:49,292 --> 00:52:50,208
Tea?
795
00:52:52,125 --> 00:52:54,042
Coffee.
796
00:52:55,083 --> 00:52:56,208
I'll get it.
797
00:52:56,292 --> 00:52:57,417
Yes.
798
00:53:02,042 --> 00:53:03,875
What does your husband do?
799
00:53:06,458 --> 00:53:07,792
I'm not married.
800
00:53:09,042 --> 00:53:11,000
I see.
801
00:53:12,000 --> 00:53:13,042
I'm sorry.
802
00:53:14,792 --> 00:53:20,083
Make sure you get
all details about the man you marry.
803
00:53:21,875 --> 00:53:24,792
She's also married
804
00:53:27,667 --> 00:53:31,250
but her husband abandoned her.
805
00:53:32,542 --> 00:53:34,708
She told me her husband is with her.
806
00:53:35,125 --> 00:53:36,333
That's true.
807
00:53:37,417 --> 00:53:38,958
She does have a husband
808
00:53:40,292 --> 00:53:42,042
but sadly
809
00:53:42,958 --> 00:53:46,792
she and her husband live separately.
810
00:53:50,542 --> 00:53:54,917
How are you related to
the man you came to see off?
811
00:53:55,500 --> 00:53:56,542
Oh dear!
812
00:53:58,750 --> 00:54:00,542
He's my husband.
813
00:54:02,000 --> 00:54:03,750
He drives to work.
814
00:54:05,125 --> 00:54:07,000
He doesn't have a horse.
815
00:54:08,875 --> 00:54:09,792
Is it?
816
00:54:11,917 --> 00:54:12,875
Got it.
817
00:54:15,625 --> 00:54:18,250
Come in, madam.
818
00:54:18,875 --> 00:54:21,667
There's one bedroom here, two upstairs,
819
00:54:22,917 --> 00:54:25,125
and there's the kitchen.
820
00:54:25,625 --> 00:54:29,667
A lawn at the back
and this is the living room.
821
00:54:45,708 --> 00:54:47,417
- Couldn't help it.
- Quiet.
822
00:54:48,167 --> 00:54:49,500
Not...
823
00:54:50,417 --> 00:54:51,500
Not bad.
824
00:54:51,583 --> 00:54:55,042
I have always been disciplined.
825
00:54:56,458 --> 00:54:57,708
This is how I live.
826
00:54:57,917 --> 00:55:00,500
- He lives here?
- Yes, he does.
827
00:55:01,958 --> 00:55:05,917
I mean I live here along with him.
828
00:55:06,500 --> 00:55:07,500
Used to.
829
00:55:08,750 --> 00:55:11,125
Now that I'm here, throw him out.
830
00:55:11,208 --> 00:55:12,458
'Oh dear. '
831
00:55:12,542 --> 00:55:15,250
No, I can't do that.
832
00:55:16,625 --> 00:55:19,708
He has no other place to go to.
833
00:55:19,792 --> 00:55:20,750
Oh!
834
00:55:21,167 --> 00:55:22,625
He's too poor, is it?
835
00:55:28,125 --> 00:55:31,003
She thinks I am poor!
836
00:55:31,083 --> 00:55:31,962
Forget it.
837
00:55:32,042 --> 00:55:33,962
Tell her or I'll bash her up.
838
00:55:34,042 --> 00:55:35,333
I apologise.
839
00:55:35,958 --> 00:55:37,042
Listen.
840
00:55:38,333 --> 00:55:42,875
Madam, he's not poor.
He has guests at his place.
841
00:55:44,000 --> 00:55:45,208
- Guests?
- Yes.
842
00:55:46,500 --> 00:55:47,708
He has guests at his place.
843
00:55:48,042 --> 00:55:49,542
So he's staying here.
844
00:55:49,708 --> 00:55:50,708
Okay.
845
00:55:50,981 --> 00:55:53,208
- I'm sure your friend is just like you.
- Yes.
846
00:55:53,756 --> 00:55:55,042
Let the poor man stay.
847
00:55:55,917 --> 00:55:58,917
- He'll be of help to you.
- What help?
848
00:57:07,958 --> 00:57:09,000
Shamya.
849
00:57:09,875 --> 00:57:10,875
Oh dear.
850
00:57:11,042 --> 00:57:12,917
- Shamya!
- Oh dear.
851
00:57:13,708 --> 00:57:15,083
Let's go, Shamya.
852
00:57:16,250 --> 00:57:18,125
Come, Shamya.
There's loads to do.
853
00:57:19,458 --> 00:57:20,917
Shamya.
854
00:57:21,583 --> 00:57:23,000
Shamya.
855
00:57:23,167 --> 00:57:25,542
Get up, there's loads to do.
856
00:57:25,625 --> 00:57:26,583
Really?
857
00:57:26,750 --> 00:57:29,625
This woman is making me
slog like there's no tomorrow.
858
00:57:30,500 --> 00:57:33,917
Why did you have to play house with her?
859
00:57:35,125 --> 00:57:37,417
You could've played something else.
860
00:57:38,708 --> 00:57:41,500
Forget it, Shamya.
It was a mistake.
861
00:57:41,583 --> 00:57:43,625
Easy for you to say that.
862
00:57:44,125 --> 00:57:46,375
I won't do her bidding.
863
00:57:46,458 --> 00:57:49,042
- Shamya, don't be silly.
- No...
864
00:57:49,375 --> 00:57:52,500
If she complains against us,
we'll lose our jobs.
865
00:57:52,625 --> 00:57:53,958
To hell with the boss...
866
00:57:54,042 --> 00:57:55,458
To hell with him.
867
00:57:55,542 --> 00:57:56,875
Ask her to leave my house.
868
00:57:57,000 --> 00:57:58,542
- And go where?
- I don't care.
869
00:57:58,708 --> 00:58:01,000
Where will I go, Shamya?
870
00:58:02,625 --> 00:58:05,542
I have nobody in this foreign country.
871
00:58:06,083 --> 00:58:07,958
All we have are each other, brother.
872
00:58:09,625 --> 00:58:11,667
Fine,
873
00:58:12,375 --> 00:58:14,792
I'll tell her even if we lose our jobs.
874
00:58:15,083 --> 00:58:17,292
Let me go.
Let go, Shamya.
875
00:58:17,375 --> 00:58:19,375
- I'm going.
- Just stop.
876
00:58:19,750 --> 00:58:20,667
Enough.
877
00:58:21,167 --> 00:58:24,667
I hate it when you resort
to emotional blackmail.
878
00:58:26,167 --> 00:58:28,667
Shyam. My pal.
879
00:58:28,750 --> 00:58:29,917
- Thank you.
- Let's go.
880
00:58:30,250 --> 00:58:33,000
- Where to?
- The usual hang out.
881
00:58:33,667 --> 00:58:34,583
Come.
882
00:58:36,667 --> 00:58:38,208
Where do we hang out?
883
00:58:38,292 --> 00:58:39,667
- Come.
- Yes.
884
00:58:40,000 --> 00:58:41,667
Chores...
Shamya!
885
00:58:49,083 --> 00:58:50,958
"Girl, shake that thing. "
886
00:58:51,042 --> 00:58:52,833
"Come, make me quit my fantasy. "
887
00:58:52,917 --> 00:58:54,708
"Let's boogie. I'll handle the billing. "
888
00:58:54,792 --> 00:58:56,708
"It's time we have a ball. "
889
00:58:56,792 --> 00:58:59,487
"I am a hip hoper.
Pretty lady kidnapper. "
890
00:58:59,567 --> 00:59:02,347
"My music and my hoochie is a foot taper.
Take me home with you baby"
891
00:59:02,427 --> 00:59:04,583
"And then it's your call. "
892
00:59:19,208 --> 00:59:23,125
"Drink up a little,
don't remain single"
893
00:59:23,208 --> 00:59:26,167
"Get on the floor, my love"
894
00:59:26,875 --> 00:59:28,750
"The crowd is naughty"
895
00:59:28,833 --> 00:59:30,750
"Raise the sound, disco jockey"
896
00:59:30,833 --> 00:59:35,667
"Let the woofer be loud"
897
00:59:35,750 --> 00:59:39,667
"I'm a fair lady"
898
00:59:43,417 --> 00:59:47,708
"Dainty as a flower"
899
00:59:50,625 --> 00:59:53,000
"I'm a fair lady"
900
00:59:58,625 --> 01:00:00,500
"Dainty as a flower"
901
01:00:06,792 --> 01:00:07,750
"I'm a fair lady"
902
01:00:07,833 --> 01:00:08,708
"I'm a fair lady"
903
01:00:08,792 --> 01:00:09,583
"I'm a fair lady"
904
01:00:09,667 --> 01:00:11,000
"I'm a fair lady"
905
01:00:11,208 --> 01:00:14,292
"You're a fragrant, sweet flower"
906
01:00:14,375 --> 01:00:15,292
"I'm a fair lady"
907
01:00:15,375 --> 01:00:16,250
"I'm a fair lady"
908
01:00:16,333 --> 01:00:17,208
"I'm a fair lady"
909
01:00:17,292 --> 01:00:18,625
"I'm a fair lady"
910
01:00:18,875 --> 01:00:22,417
"You're a fragrant, sweet flower"
911
01:00:37,292 --> 01:00:41,458
"Come closer, stand at the centre"
912
01:00:44,958 --> 01:00:49,083
"Don't just be at the bar"
913
01:00:52,458 --> 01:00:55,958
"Come closer, stand at the centre"
914
01:00:56,458 --> 01:00:59,833
"Don't just be at the bar"
915
01:01:00,292 --> 01:01:02,167
"Don't be a fool"
916
01:01:02,250 --> 01:01:06,875
"My eyes beckon you"
917
01:01:07,083 --> 01:01:11,417
"I'm a fair lady"
918
01:01:14,833 --> 01:01:18,667
"Dainty like a flower"
919
01:01:22,667 --> 01:01:27,583
"I'm a fair lady"
920
01:02:00,500 --> 01:02:02,625
"I'm a fair lady"
921
01:02:41,833 --> 01:02:44,667
Please listen. Okay. Okay. Okay.
922
01:02:44,750 --> 01:02:50,750
So this song is dedicated
to my sweetheart, my husband John.
923
01:02:53,458 --> 01:02:54,625
John!
924
01:02:54,708 --> 01:02:56,583
John! Come on.
925
01:02:57,667 --> 01:03:00,958
John. Come on, John. Come on, John.
926
01:03:01,042 --> 01:03:03,000
- John, come on.
- Where is John?
927
01:03:03,500 --> 01:03:04,875
John.
928
01:03:05,250 --> 01:03:06,167
Okay,
929
01:03:06,292 --> 01:03:07,875
that one in the white shirt.
930
01:03:08,083 --> 01:03:09,542
- This...
- Come on.
931
01:03:10,792 --> 01:03:14,667
- You? You'll rot in hell...
- Come on.
932
01:03:14,958 --> 01:03:16,917
Hey... Shamya.
933
01:03:17,417 --> 01:03:18,208
John.
934
01:03:18,292 --> 01:03:20,542
- Enjoy.
- Come on.
935
01:03:25,375 --> 01:03:26,167
Come.
936
01:03:26,250 --> 01:03:27,417
Is she also your wife?
937
01:03:27,875 --> 01:03:29,917
She too? This is too much.
938
01:03:30,458 --> 01:03:32,292
I took you for a decent guy
939
01:03:32,375 --> 01:03:33,958
but you left me shocked.
940
01:03:34,250 --> 01:03:37,875
One is at home who you played house with.
941
01:03:37,958 --> 01:03:39,055
- Did I say anything?
- No. Not at all.
942
01:03:39,135 --> 01:03:40,420
Did I complain?
943
01:03:40,500 --> 01:03:43,375
Just tell me what you're up to.
944
01:03:43,917 --> 01:03:47,708
Nothing like that. Let me explain.
945
01:03:48,250 --> 01:03:51,083
Don't! I don't want explanations.
946
01:03:51,167 --> 01:03:52,458
Shamya.
947
01:03:52,743 --> 01:03:57,292
For the first time
I was serious about a girl.
948
01:03:58,500 --> 01:04:01,417
I planned to have kids with her.
949
01:04:01,500 --> 01:04:04,167
She's like your sister-in-law.
950
01:04:04,375 --> 01:04:05,375
Really?
951
01:04:07,000 --> 01:04:09,667
- Sister-in-law?
- No, Jenny.
952
01:04:11,167 --> 01:04:12,962
Let's go home, baby.
953
01:04:13,042 --> 01:04:14,083
Come here.
954
01:04:14,292 --> 01:04:15,958
What about the one at home?
955
01:04:17,125 --> 01:04:19,583
Let's go home.
I'm tired.
956
01:04:20,542 --> 01:04:22,333
She speaks with a Vidarbha accent.
957
01:04:22,417 --> 01:04:23,375
Yes,
958
01:04:23,500 --> 01:04:25,208
- What?
- I'm a dancer here.
959
01:04:25,792 --> 01:04:27,708
Keep quiet!
960
01:04:28,542 --> 01:04:29,625
Quiet.
961
01:04:31,625 --> 01:04:33,208
We'll talk at home.
962
01:04:33,292 --> 01:04:35,000
- Let's go home.
- But my costume...
963
01:04:37,333 --> 01:04:39,292
Come in.
964
01:04:39,958 --> 01:04:41,417
Come in.
965
01:04:41,583 --> 01:04:45,167
Wow, nice house.
I liked it.
966
01:04:45,250 --> 01:04:47,750
Listen, freshen up.
967
01:04:53,667 --> 01:04:54,917
Go on.
968
01:04:56,167 --> 01:04:58,250
The bathroom is upstairs.
969
01:04:58,583 --> 01:04:59,917
What about her?
970
01:05:00,500 --> 01:05:01,833
- She?
- His wife.
971
01:05:03,750 --> 01:05:04,750
Great.
972
01:05:05,125 --> 01:05:06,750
He has guests at home!
973
01:05:06,833 --> 01:05:07,625
Yes.
974
01:05:07,865 --> 01:05:09,167
Where will his wife stay?
975
01:05:09,750 --> 01:05:12,167
Where else would they get free
accommodation!
976
01:05:12,333 --> 01:05:13,458
That's why you got him here.
977
01:05:13,750 --> 01:05:15,792
- No, listen...
- All men are the same.
978
01:05:16,542 --> 01:05:21,875
Useless, worthless cowards.
979
01:05:22,542 --> 01:05:23,875
Bloody parasites.
980
01:05:24,167 --> 01:05:26,542
She keeps berating me.
981
01:05:26,625 --> 01:05:29,792
- I'll break her head!
- Calm down.
982
01:05:29,875 --> 01:05:31,167
She berates me...
983
01:05:31,500 --> 01:05:32,875
What does she mean by parasite?
984
01:05:33,042 --> 01:05:34,000
Vermin.
985
01:05:35,292 --> 01:05:37,750
Free loaders living off others' wealth.
986
01:05:37,917 --> 01:05:41,962
Hey you! Enough of your rants.
987
01:05:42,042 --> 01:05:42,415
Don't shout.
988
01:05:42,495 --> 01:05:45,125
We're IT professionals
and we understand English.
989
01:05:45,208 --> 01:05:47,083
- Do I mean nothing to you?
- Yes, Shamya...
990
01:05:47,167 --> 01:05:48,708
- She's berating me in your presence!
- Listen...
991
01:05:48,792 --> 01:05:50,208
- Get lost...
- Listen...
992
01:05:50,708 --> 01:05:51,833
Shyam, hear me out.
993
01:05:51,917 --> 01:05:53,375
Don't bother.
994
01:05:53,458 --> 01:05:56,250
She berated me in my house
and threw me out!
995
01:05:56,389 --> 01:05:57,250
But...
996
01:05:57,458 --> 01:05:59,542
- I don't trust you any more.
- Listen, Shamya.
997
01:05:59,625 --> 01:06:00,375
Go away.
998
01:06:00,458 --> 01:06:01,667
Listen to what?
999
01:06:01,750 --> 01:06:03,583
Aboli did the right thing by walking out.
1000
01:06:04,375 --> 01:06:05,875
You're no good.
1001
01:06:05,958 --> 01:06:06,667
Hey...
1002
01:06:09,083 --> 01:06:10,083
Listen!
1003
01:06:19,792 --> 01:06:23,000
Why didn't you tell me?
1004
01:06:25,583 --> 01:06:26,500
How could I?
1005
01:06:27,792 --> 01:06:30,083
How could I confide in anyone?
1006
01:06:31,875 --> 01:06:33,083
I'm with you.
1007
01:06:38,708 --> 01:06:41,833
Tell me, 2 are at my place.
1008
01:06:43,167 --> 01:06:44,250
Where are the others?
1009
01:06:47,625 --> 01:06:48,667
At your place.
1010
01:06:53,375 --> 01:06:54,500
Storm?
1011
01:07:04,583 --> 01:07:05,625
Shamya.
1012
01:07:06,208 --> 01:07:08,417
- Aboli's call.
- Answer it.
1013
01:07:10,000 --> 01:07:11,125
Yes, Aboli.
1014
01:07:12,042 --> 01:07:14,083
Dhanush, I'm coming home.
1015
01:07:39,125 --> 01:07:41,917
I had no idea you were this miserable.
1016
01:07:46,583 --> 01:07:48,250
What do you mean?
1017
01:07:49,833 --> 01:07:51,625
Anamika filled me in.
1018
01:07:52,875 --> 01:07:54,833
What did she tell you exactly?
1019
01:07:55,333 --> 01:07:59,000
That you were missing Aboli.
1020
01:08:03,792 --> 01:08:05,917
Oh, I see.
1021
01:08:09,958 --> 01:08:11,333
I missed you terribly.
1022
01:08:13,125 --> 01:08:16,792
Anamika said we have guests at home.
1023
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
'Oh dear. '
1024
01:08:18,667 --> 01:08:20,125
- Guests?
- Yes.
1025
01:08:21,167 --> 01:08:22,792
Oh yes.
1026
01:08:23,625 --> 01:08:25,042
- Who?
- It's his wife.
1027
01:08:26,125 --> 01:08:27,917
His wife is at our place.
1028
01:08:28,458 --> 01:08:31,000
Really? When did you get married?
1029
01:08:32,125 --> 01:08:35,500
Right now, all thanks to him.
1030
01:08:38,542 --> 01:08:42,125
Oh, so you're Sangram.
1031
01:08:48,250 --> 01:08:53,042
Yes, I am Sangram.
That's my pet name.
1032
01:08:55,125 --> 01:08:56,125
Okay.
1033
01:08:56,667 --> 01:09:00,125
I have different pet names
1034
01:09:00,833 --> 01:09:02,292
given by different people.
1035
01:09:02,375 --> 01:09:05,292
A whole lot of names!
1036
01:09:07,000 --> 01:09:09,917
That means you're that woman's husband.
1037
01:09:13,083 --> 01:09:15,833
Yes, I am.
1038
01:09:15,917 --> 01:09:19,042
I am a super hero.
1039
01:09:19,250 --> 01:09:22,164
I am the epitome of heroism.
1040
01:09:22,333 --> 01:09:23,750
All of that is me.
1041
01:09:23,833 --> 01:09:25,917
My life is a puzzled saga!
1042
01:09:26,917 --> 01:09:28,917
I don't understand what he's blabbering.
1043
01:09:29,333 --> 01:09:30,208
But I do.
1044
01:09:32,250 --> 01:09:34,625
I don't understand him either.
1045
01:09:35,375 --> 01:09:36,500
I just don't.
1046
01:09:37,167 --> 01:09:41,958
His guests are at our house.
Where will we stay?
1047
01:09:42,583 --> 01:09:43,417
You can stay here.
1048
01:09:46,083 --> 01:09:48,542
Both you and him
1049
01:09:49,208 --> 01:09:50,333
along with me.
1050
01:09:50,792 --> 01:09:51,708
Really?
1051
01:09:52,042 --> 01:09:53,500
So sweet. Thank you so much.
1052
01:09:53,750 --> 01:09:55,208
You're most welcome.
1053
01:09:56,875 --> 01:09:57,917
Cheers.
1054
01:09:58,125 --> 01:09:59,125
Cheers.
1055
01:10:00,958 --> 01:10:02,500
Why don't you live with me?
1056
01:10:02,958 --> 01:10:04,250
I am in your heart.
1057
01:10:04,958 --> 01:10:08,333
Why can't you be with me?
1058
01:10:08,417 --> 01:10:09,625
What's her problem?
1059
01:10:09,958 --> 01:10:12,417
She keeps dancing at loud music.
1060
01:10:12,875 --> 01:10:14,167
Is this a house or a disco?
1061
01:10:14,250 --> 01:10:16,000
I will dance as I please.
1062
01:10:16,542 --> 01:10:18,320
- I'm not her maid.
- No. No.
1063
01:10:19,458 --> 01:10:21,250
Ask your friend to take her away.
1064
01:10:21,667 --> 01:10:23,250
Ask her to leave.
1065
01:10:23,417 --> 01:10:26,333
I can do as I please in my house.
1066
01:10:26,875 --> 01:10:28,083
Who is she to take offence?
1067
01:10:28,542 --> 01:10:31,625
What makes her so haughty?
Money?
1068
01:10:32,375 --> 01:10:33,708
I will tell her
1069
01:10:33,792 --> 01:10:35,208
I will tell her
1070
01:10:35,458 --> 01:10:37,292
to stay elsewhere with her husband.
1071
01:10:41,333 --> 01:10:43,083
'Don't stop them. '
1072
01:10:43,167 --> 01:10:47,167
'If this gets out of hand,
you'll land in trouble. '
1073
01:10:50,625 --> 01:10:52,792
You're the day and the night.
1074
01:10:52,958 --> 01:10:54,962
You're the moon and its brightness.
1075
01:10:55,042 --> 01:10:57,833
You're a flower and a bouquet.
1076
01:10:57,917 --> 01:11:02,167
You're an orchard.
This is for you, baby.
1077
01:11:02,375 --> 01:11:03,958
How romantic!
1078
01:11:14,167 --> 01:11:16,042
- What's up?
- I love you.
1079
01:11:16,958 --> 01:11:18,625
- Really?
- Yes.
1080
01:11:19,667 --> 01:11:20,917
Shyamu!
1081
01:11:24,042 --> 01:11:24,958
That's him.
1082
01:11:26,792 --> 01:11:29,083
I just want to say I love you.
1083
01:11:29,542 --> 01:11:30,458
Really?
1084
01:11:30,917 --> 01:11:32,458
- Yes.
- Since when?
1085
01:11:32,833 --> 01:11:34,000
Show me your hand.
1086
01:11:35,458 --> 01:11:36,583
Storm!
1087
01:11:40,292 --> 01:11:42,292
What brings you here?
1088
01:11:44,833 --> 01:11:46,167
Have you no manners?
1089
01:11:46,542 --> 01:11:49,583
- You abandoned your wife
- Quiet.
1090
01:11:49,667 --> 01:11:53,125
to flirt with her.
1091
01:11:53,208 --> 01:11:54,542
You're a cheater.
1092
01:11:54,625 --> 01:11:56,792
No, she's lying.
1093
01:11:58,083 --> 01:12:01,708
Don't pretend to be an honest man.
1094
01:12:01,792 --> 01:12:04,333
Look, you're mistaken, woman.
1095
01:12:04,417 --> 01:12:05,667
Sister-in-law!
1096
01:12:05,875 --> 01:12:06,833
- Really?
- Yes.
1097
01:12:06,917 --> 01:12:09,750
I saw you flirting.
1098
01:12:09,958 --> 01:12:11,708
That wasn't real?
1099
01:12:11,792 --> 01:12:12,958
It wasn't!
1100
01:12:13,875 --> 01:12:14,792
Go to hell.
1101
01:12:14,875 --> 01:12:16,458
Hey, listen...
1102
01:12:16,542 --> 01:12:19,000
Where are you going?
I was to get lucky today.
1103
01:12:19,083 --> 01:12:20,833
Listen...
1104
01:12:20,917 --> 01:12:23,042
Where are you going?
1105
01:12:23,125 --> 01:12:24,583
Let's go to my house
1106
01:12:24,958 --> 01:12:29,375
so you can see
the sad state your wife is in.
1107
01:12:29,458 --> 01:12:31,667
I beg you, let me go.
1108
01:12:31,750 --> 01:12:33,333
- Please.
- No.
1109
01:12:33,417 --> 01:12:35,292
- Let me go.
- Let's go home.
1110
01:12:36,542 --> 01:12:37,500
What's the problem?
1111
01:12:38,042 --> 01:12:39,083
I didn't understand.
1112
01:12:39,167 --> 01:12:40,292
I won't help.
1113
01:12:40,917 --> 01:12:42,167
Okay.
1114
01:12:42,250 --> 01:12:44,167
He's asking if you have a problem.
1115
01:12:45,542 --> 01:12:49,042
Look mister, his wife is at my house
1116
01:12:49,208 --> 01:12:52,083
and he's refusing to take her back.
1117
01:12:52,292 --> 01:12:53,625
Tell me,
1118
01:12:54,000 --> 01:12:57,000
shouldn't he take his wife home?
1119
01:12:57,750 --> 01:12:59,000
Did you understand?
1120
01:12:59,566 --> 01:13:01,042
You're right, lady.
1121
01:13:01,167 --> 01:13:02,083
What?
1122
01:13:02,625 --> 01:13:03,792
Take her home.
1123
01:13:04,000 --> 01:13:07,542
What house? What's going on?
1124
01:13:07,625 --> 01:13:10,208
None of us are on the same page.
1125
01:13:10,292 --> 01:13:12,250
- Where is your house?
- What...
1126
01:13:12,458 --> 01:13:13,417
I didn't understand.
1127
01:13:13,500 --> 01:13:14,500
House?
1128
01:13:15,458 --> 01:13:16,625
House.
1129
01:13:17,993 --> 01:13:19,125
Right there.
1130
01:13:20,333 --> 01:13:22,458
Alongside the river.
1131
01:13:22,625 --> 01:13:23,625
What?
1132
01:13:23,875 --> 01:13:25,667
- River.
- River.
1133
01:13:25,750 --> 01:13:27,003
Carry on, I'll leave.
1134
01:13:27,083 --> 01:13:28,167
He is very sly.
1135
01:13:28,458 --> 01:13:30,292
- Hey. What?
- Hey...
1136
01:13:31,208 --> 01:13:32,962
- Don't touch me.
- Listen to me...
1137
01:13:33,042 --> 01:13:34,083
I'll thrash you bad.
1138
01:13:34,167 --> 01:13:35,458
I'm warning you...
1139
01:13:35,542 --> 01:13:36,917
One second.
1140
01:13:37,000 --> 01:13:39,250
My husband.
1141
01:13:39,458 --> 01:13:40,458
Husband.
1142
01:13:40,917 --> 01:13:42,583
We'll take care of him.
1143
01:13:42,667 --> 01:13:43,875
No, he's fine.
It's all fine.
1144
01:13:43,958 --> 01:13:45,417
It's all sorted.
It's all done.
1145
01:13:45,500 --> 01:13:46,750
- All peace.
- Do it again.
1146
01:13:47,125 --> 01:13:48,208
- No!
- Are you going to do it again?
1147
01:13:48,292 --> 01:13:50,042
- I'm sorry.
- Go away.
1148
01:13:50,125 --> 01:13:52,667
I'm sorry, thanks brother.
It's all sorted.
1149
01:13:52,792 --> 01:13:53,875
- Let's go.
- All sorted.
1150
01:13:54,167 --> 01:13:55,667
- Yeah, thank you.
- Thank you.
1151
01:13:56,458 --> 01:13:58,333
If it weren't for you,
I'd have killed him.
1152
01:13:58,500 --> 01:14:00,083
Hey!
1153
01:14:00,500 --> 01:14:01,250
Hey...
1154
01:14:07,333 --> 01:14:09,667
I want you to take your wife
1155
01:14:10,208 --> 01:14:11,917
back to your house.
1156
01:14:12,375 --> 01:14:15,667
- I don't mind.
- Me neither.
1157
01:14:16,542 --> 01:14:18,250
- Fine.
- Get going.
1158
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
I'll go.
1159
01:14:23,417 --> 01:14:26,083
Good you came here, my dear.
1160
01:14:26,542 --> 01:14:29,125
Let's get back home right away.
1161
01:14:29,208 --> 01:14:33,500
Well, I've to go to office for a while.
1162
01:14:35,583 --> 01:14:37,250
- I'll catch you later.
- Oh dear.
1163
01:14:38,000 --> 01:14:39,125
- Come soon.
- Yes.
1164
01:14:39,750 --> 01:14:41,792
- I'll wait for you.
- Sure.
1165
01:14:46,000 --> 01:14:46,917
Shyamu!
1166
01:14:50,167 --> 01:14:52,250
Hurricane!
1167
01:14:53,542 --> 01:14:55,208
I wish I'd met god.
1168
01:14:56,125 --> 01:14:59,208
He should've asked me to do this.
1169
01:14:59,417 --> 01:15:02,250
The grass is greener on the other side.
1170
01:15:02,667 --> 01:15:04,125
Only the wearer knows
where the show pinches.
1171
01:15:04,333 --> 01:15:06,250
Forget it.
Aboli is back.
1172
01:15:06,583 --> 01:15:08,042
The other women can go to hell.
1173
01:15:12,333 --> 01:15:13,250
What?
1174
01:15:13,625 --> 01:15:17,250
Shamya, a message from Aboli.
1175
01:15:19,000 --> 01:15:19,875
I'm leaving!
1176
01:15:20,458 --> 01:15:21,500
She learnt the truth.
1177
01:15:21,583 --> 01:15:24,542
- She learnt the truth.
- Call her.
1178
01:15:25,917 --> 01:15:27,833
- Call her and check.
- Sure?
1179
01:15:27,917 --> 01:15:29,000
Yes, call her.
1180
01:15:33,708 --> 01:15:35,167
- Hello.
- What happened?
1181
01:15:35,625 --> 01:15:37,500
- I'm leaving.
- Where to?
1182
01:15:37,667 --> 01:15:39,375
I'm going shopping.
1183
01:15:41,417 --> 01:15:43,125
I see. Shopping.
1184
01:15:43,208 --> 01:15:46,500
I see. Carry on.
1185
01:15:46,672 --> 01:15:47,667
Bye.
1186
01:15:48,042 --> 01:15:50,125
- Love you.
- Bye, I love you too.
1187
01:15:56,125 --> 01:15:58,458
- God gave it to you in the neck.
- How so?
1188
01:15:58,542 --> 01:16:02,500
The moment I said forget those women
you got that message.
1189
01:16:02,750 --> 01:16:03,125
Hey...
1190
01:16:03,208 --> 01:16:04,083
You...
1191
01:16:04,500 --> 01:16:05,417
What now?
1192
01:16:10,333 --> 01:16:11,625
Should I break her head?
1193
01:16:12,208 --> 01:16:13,750
Be quiet. Please.
1194
01:16:16,833 --> 01:16:17,750
Hello.
1195
01:16:19,750 --> 01:16:20,792
I want to go shopping.
1196
01:16:21,250 --> 01:16:22,920
I've to go shopping.
1197
01:16:23,000 --> 01:16:24,708
I'm waiting, idiot.
1198
01:16:33,458 --> 01:16:35,542
I've to go shopping, I'm waiting.
1199
01:16:35,625 --> 01:16:38,083
That's all she said and hung up.
1200
01:16:38,250 --> 01:16:41,833
Fulfill their desires soon
1201
01:16:42,000 --> 01:16:43,458
or you won't make it out alive!
1202
01:16:43,583 --> 01:16:46,667
Sometimes I feel like chucking my phone
in Thames
1203
01:16:46,917 --> 01:16:49,458
and leaving those women to their fate.
1204
01:16:49,542 --> 01:16:50,458
Yes.
1205
01:16:51,250 --> 01:16:56,000
But then I realise they came back
because of me.
1206
01:16:59,042 --> 01:17:01,042
I am all they have.
1207
01:17:01,208 --> 01:17:02,750
You're all touchy about them.
1208
01:17:02,833 --> 01:17:04,792
I am their husband.
1209
01:17:05,500 --> 01:17:06,292
You...
1210
01:17:06,500 --> 01:17:10,042
- Chuck me in the water.
- No, you're my aide.
1211
01:17:10,250 --> 01:17:13,500
- You want me and Aboli and them...
- Shyama, listen...
1212
01:17:13,583 --> 01:17:15,875
- Make up your mind.
- Let's have coffee.
1213
01:17:17,417 --> 01:17:20,375
Wow. Such a tall building.
1214
01:17:20,583 --> 01:17:21,962
Should we check it out?
1215
01:17:22,042 --> 01:17:23,208
Sure, let's go.
1216
01:17:23,875 --> 01:17:25,083
Let's go there.
1217
01:17:25,167 --> 01:17:26,375
Yeah.
1218
01:17:27,375 --> 01:17:28,667
I am sick of waiting.
1219
01:17:28,750 --> 01:17:30,333
What?
1220
01:17:30,417 --> 01:17:32,000
You will ditch me too.
1221
01:17:32,542 --> 01:17:33,542
Come on.
1222
01:17:33,708 --> 01:17:35,500
'Oh dear. '
1223
01:17:37,833 --> 01:17:40,000
- Let's eat, I'm hungry.
- I'm not.
1224
01:17:40,292 --> 01:17:41,292
Wait here.
1225
01:18:29,125 --> 01:18:31,125
Is that Dhanush?
1226
01:18:33,958 --> 01:18:35,167
Where?
1227
01:18:37,083 --> 01:18:38,833
I was mistaken.
1228
01:19:10,292 --> 01:19:11,208
My husband.
1229
01:19:11,583 --> 01:19:13,167
I am a goner.
1230
01:19:13,583 --> 01:19:14,458
My dear.
1231
01:19:14,542 --> 01:19:15,250
Who?
1232
01:19:15,542 --> 01:19:16,833
My husband.
1233
01:19:17,958 --> 01:19:18,875
Come.
1234
01:19:18,958 --> 01:19:22,083
"He got picked out of the blue"
1235
01:19:22,167 --> 01:19:25,920
"Feels like he's stuck between two worlds"
1236
01:19:26,000 --> 01:19:29,792
"He got picked out of the blue"
1237
01:19:29,875 --> 01:19:33,917
"Feels like he's stuck between two worlds"
1238
01:19:49,042 --> 01:19:52,625
"He got picked out of the blue"
1239
01:19:52,708 --> 01:19:56,333
"Feels like he's stuck between two worlds"
1240
01:19:56,417 --> 01:20:00,083
"He got picked out of the blue"
1241
01:20:00,292 --> 01:20:02,542
"Feels like he's stuck between two worlds"
1242
01:20:02,625 --> 01:20:03,997
Nice.
1243
01:20:04,375 --> 01:20:06,125
You have many black clothes.
1244
01:20:06,333 --> 01:20:08,042
Wear some nice colours.
1245
01:20:08,500 --> 01:20:09,500
Yes.
1246
01:20:10,708 --> 01:20:12,750
Let's check the floral one.
1247
01:20:13,208 --> 01:20:14,250
How's this?
1248
01:20:14,333 --> 01:20:16,792
- Oh dear, this place is huge.
- What?
1249
01:20:17,333 --> 01:20:19,000
All I see are blouses.
1250
01:20:19,417 --> 01:20:21,669
'Oh dear. '
1251
01:20:22,167 --> 01:20:25,417
- Oh dear! You're here too.
- Hey...
1252
01:20:27,292 --> 01:20:28,625
Let me introduce you.
1253
01:20:28,875 --> 01:20:29,917
This is Putla.
1254
01:20:31,083 --> 01:20:33,208
This is Aboli, my dear friend.
1255
01:20:33,583 --> 01:20:35,500
Oh no.
1256
01:20:35,583 --> 01:20:36,875
Hi, I'm Shruti.
1257
01:20:38,000 --> 01:20:40,458
Aboli? You're beautiful.
1258
01:20:41,542 --> 01:20:42,500
You too.
1259
01:20:42,833 --> 01:20:43,833
Oh my!
1260
01:20:44,667 --> 01:20:46,042
- Let's go.
- Let's start shopping.
1261
01:20:46,208 --> 01:20:47,167
Let's go.
1262
01:20:51,083 --> 01:20:55,667
Oh my! I don't see
any tradition clothes here.
1263
01:20:59,083 --> 01:21:01,500
You'll find it in that section.
1264
01:21:03,996 --> 01:21:04,583
Hi.
1265
01:21:04,917 --> 01:21:05,708
- Hi.
- Hi.
1266
01:21:05,792 --> 01:21:07,167
Are you Indians?
1267
01:21:07,500 --> 01:21:08,125
Yes.
1268
01:21:08,292 --> 01:21:09,042
Yes.
1269
01:21:09,208 --> 01:21:10,375
- Yes?
- Yes.
1270
01:21:11,625 --> 01:21:12,542
Me too.
1271
01:21:12,750 --> 01:21:14,917
I'm from Kokan.
1272
01:21:16,333 --> 01:21:17,333
I'm from Kolhapur.
1273
01:21:17,833 --> 01:21:19,000
I'm from Pune.
1274
01:21:19,083 --> 01:21:21,417
Wow, I'm also from Pune.
1275
01:21:21,667 --> 01:21:23,417
- Wow.
- I'm from Vidarbha.
1276
01:21:24,167 --> 01:21:25,042
And I'm from Mumbai.
1277
01:21:25,125 --> 01:21:26,000
Wow.
1278
01:21:26,208 --> 01:21:27,292
'Oh dear. '
1279
01:21:27,833 --> 01:21:28,875
Me too.
1280
01:21:29,042 --> 01:21:31,000
'Oh dear. '
1281
01:21:31,750 --> 01:21:33,375
Hail Maharashtra.
1282
01:21:41,375 --> 01:21:47,208
Wow. Feels like I'm in Maharashtra.
1283
01:21:48,000 --> 01:21:49,083
Awesome.
1284
01:21:49,375 --> 01:21:50,833
I'm a Maharashtrian.
1285
01:21:50,917 --> 01:21:54,042
- Wow.
- By the way, my name is Dhanu.
1286
01:21:54,125 --> 01:21:55,208
Hello.
1287
01:21:55,292 --> 01:21:56,583
- Hello.
- Hi.
1288
01:21:56,667 --> 01:21:59,667
Excuse me, ladies.
What do you want?
1289
01:21:59,958 --> 01:22:01,500
Show us formals
1290
01:22:01,833 --> 01:22:03,208
shirt large
1291
01:22:03,292 --> 01:22:04,625
and pants 34.
1292
01:22:04,958 --> 01:22:09,208
Our husbands wear the same size!
1293
01:22:09,292 --> 01:22:11,000
Not mine though.
1294
01:22:11,375 --> 01:22:13,667
In fact, I never shop for my husband.
1295
01:22:15,250 --> 01:22:16,792
I'm buying for my boyfriend.
1296
01:22:16,875 --> 01:22:19,042
- Oh!
- Me too.
1297
01:22:19,667 --> 01:22:20,583
Excuse me.
1298
01:22:21,208 --> 01:22:22,750
Can you show us formals?
1299
01:22:22,833 --> 01:22:23,583
That side.
1300
01:22:24,625 --> 01:22:28,250
Okay, I'll go and have a look.
1301
01:22:28,625 --> 01:22:29,792
Bye, see you later.
1302
01:22:29,875 --> 01:22:30,792
Bye.
1303
01:22:30,875 --> 01:22:32,708
- Bye.
- Bye.
1304
01:22:33,292 --> 01:22:34,292
Let's leave.
1305
01:22:34,375 --> 01:22:35,292
Come.
1306
01:22:35,583 --> 01:22:36,875
- Excuse us.
- Let's go.
1307
01:22:37,542 --> 01:22:38,962
Let's go shop.
1308
01:22:39,042 --> 01:22:41,208
- No...
- Do you have traditional clothes?
1309
01:22:52,833 --> 01:22:54,875
This green one...
1310
01:22:59,750 --> 01:23:01,500
You've been eyeing that dress.
1311
01:23:02,125 --> 01:23:03,250
You liked it, right?
1312
01:23:04,167 --> 01:23:06,458
Good choice.
Go for it.
1313
01:23:07,000 --> 01:23:08,042
No, it's okay.
1314
01:23:09,375 --> 01:23:10,250
Buy it.
1315
01:23:10,333 --> 01:23:12,003
No, it's okay.
1316
01:23:12,083 --> 01:23:13,292
Buy it.
1317
01:23:14,000 --> 01:23:17,083
It'll look great on you.
Just buy it.
1318
01:23:17,625 --> 01:23:18,875
It's a nice dress
1319
01:23:20,125 --> 01:23:24,083
but I'd like Dhanush to buy it for me.
1320
01:23:24,458 --> 01:23:25,458
Aww.
1321
01:23:26,583 --> 01:23:27,917
Aww.
1322
01:23:29,417 --> 01:23:30,292
As you wish.
1323
01:23:32,375 --> 01:23:33,833
Look at that dress.
1324
01:23:33,917 --> 01:23:35,833
Now don't start nitpicking.
1325
01:23:35,917 --> 01:23:37,119
Saying Dhanush should have got it for you.
1326
01:23:39,083 --> 01:23:40,833
Do you expect him to
buy every dress for you?
1327
01:23:40,917 --> 01:23:42,625
Yes. This one's so pretty.
1328
01:23:46,042 --> 01:23:47,792
'This makes sense. '
1329
01:23:48,667 --> 01:23:51,250
'Aboli never mentioned this to me. '
1330
01:23:52,792 --> 01:23:53,917
'But it occurred to me'
1331
01:23:54,917 --> 01:23:59,292
'I have to think like a woman
to understand her feelings. '
1332
01:24:01,417 --> 01:24:05,625
'I have to try something different. '
1333
01:24:07,500 --> 01:24:08,625
'Be a woman. '
1334
01:24:12,500 --> 01:24:15,667
Happy birthday to you.
1335
01:24:16,167 --> 01:24:19,333
Happy birthday to you.
1336
01:24:19,958 --> 01:24:24,333
Happy birthday, dear Aboli.
1337
01:24:24,750 --> 01:24:28,250
Happy birthday to you.
1338
01:24:28,833 --> 01:24:31,917
May god bless you.
1339
01:24:32,333 --> 01:24:33,625
May god...
1340
01:24:48,125 --> 01:24:49,458
Happy birthday.
1341
01:24:50,583 --> 01:24:52,000
I love you.
1342
01:25:17,833 --> 01:25:24,875
"Dewy dreams abound"
1343
01:25:27,875 --> 01:25:34,917
"A smile spreads across my lips"
1344
01:25:38,000 --> 01:25:42,917
"Everything seems to have faded
in the showers of love"
1345
01:25:43,000 --> 01:25:47,003
"The world is all forgotten"
1346
01:25:47,083 --> 01:25:52,003
"Look how this relation is smeared
with colours"
1347
01:25:52,083 --> 01:25:56,917
"speaking of love aplenty"
1348
01:25:57,042 --> 01:26:01,962
"Let me shower you with stars of joys"
1349
01:26:02,042 --> 01:26:07,000
"and promise to be with you for eternity"
1350
01:26:08,042 --> 01:26:12,625
"New dreams of love take wings"
1351
01:26:13,000 --> 01:26:17,625
"My mind is spellbound by your presence"
1352
01:26:18,042 --> 01:26:22,625
"When you smile, my world lights up"
1353
01:26:22,708 --> 01:26:28,125
"You leave the moon mesmerised too"
1354
01:26:47,583 --> 01:26:52,333
"Glistening nature speaks
of showers of rain"
1355
01:26:52,667 --> 01:26:57,250
"Streams of rivers sing sagas of love"
1356
01:26:57,750 --> 01:27:02,417
"Your presence makes flowers bloom"
1357
01:27:02,583 --> 01:27:06,625
"and the world seems all pretty"
1358
01:27:06,958 --> 01:27:09,333
"Your smile melts my heart"
1359
01:27:09,417 --> 01:27:11,875
"You dwell in my heart"
1360
01:27:12,083 --> 01:27:14,500
"My mind is in a daze"
1361
01:27:14,583 --> 01:27:17,375
"and I am losing control"
1362
01:27:18,000 --> 01:27:20,167
"Let's lose ourselves"
1363
01:27:20,500 --> 01:27:22,667
"and sings songs of love"
1364
01:27:23,000 --> 01:27:26,920
"The world is all forgotten"
1365
01:27:27,000 --> 01:27:32,000
"Look how this relation is smeared
with colours"
1366
01:27:32,083 --> 01:27:36,958
"speaking of love aplenty"
1367
01:27:37,083 --> 01:27:41,962
"Let me shower you with stars of joys"
1368
01:27:42,042 --> 01:27:46,958
"and promise to be with you for eternity"
1369
01:27:48,000 --> 01:27:52,875
"New dreams of love take wings"
1370
01:27:53,042 --> 01:27:57,875
"My mind is spellbound by your presence"
1371
01:27:58,000 --> 01:28:02,708
"When you smile, my world lights up"
1372
01:28:02,792 --> 01:28:09,083
"You leave the moon mesmerised too"
1373
01:28:25,958 --> 01:28:27,625
Cheers.
1374
01:28:40,417 --> 01:28:42,125
- Hi, girl.
- Hi.
1375
01:28:42,208 --> 01:28:43,875
Step here.
1376
01:28:45,792 --> 01:28:47,250
Thank you for coming.
1377
01:28:50,333 --> 01:28:52,583
Actually I called you
for a special reason.
1378
01:28:52,875 --> 01:28:55,250
Let me introduce him to you.
1379
01:28:55,708 --> 01:28:56,750
I'll introduce her.
1380
01:28:57,667 --> 01:29:00,750
Meet my business partner Ms Shami.
1381
01:29:01,042 --> 01:29:02,208
Hi.
1382
01:29:03,375 --> 01:29:04,920
Wait, they're all waiting.
1383
01:29:05,000 --> 01:29:06,875
- Hi.
- Hi.
1384
01:29:07,958 --> 01:29:09,958
We're here for a special reason.
1385
01:29:10,375 --> 01:29:13,917
Shami and I have started a new company.
1386
01:29:15,542 --> 01:29:16,750
Wow.
1387
01:29:17,833 --> 01:29:18,750
Hello, which company?
1388
01:29:20,042 --> 01:29:21,125
Good question.
1389
01:29:21,792 --> 01:29:22,708
Which one?
1390
01:29:24,417 --> 01:29:29,750
A company that fulfils desires
of my female clients.
1391
01:29:29,833 --> 01:29:31,625
- Oh.
- Oh wow.
1392
01:29:31,708 --> 01:29:32,583
Meaning?
1393
01:29:32,667 --> 01:29:34,417
Which company would do that?
1394
01:29:36,333 --> 01:29:37,542
Good question.
1395
01:29:37,833 --> 01:29:38,708
Which company?
1396
01:29:40,000 --> 01:29:41,920
It's rare hence we opted for it.
1397
01:29:42,000 --> 01:29:43,042
Oh yeah.
1398
01:29:43,333 --> 01:29:44,083
Yes.
1399
01:29:44,167 --> 01:29:47,875
We started such a company
because nobody else would.
1400
01:29:48,208 --> 01:29:51,167
It sounds like fun and interesting too.
1401
01:29:51,333 --> 01:29:52,125
Yeah.
1402
01:29:52,375 --> 01:29:54,417
Sister. Sister.
1403
01:29:54,500 --> 01:29:55,500
She's talking to you.
1404
01:29:56,500 --> 01:29:58,875
Which desires will you fulfil?
1405
01:29:59,208 --> 01:30:00,333
Good question.
1406
01:30:01,167 --> 01:30:03,750
- Which desires?
- Any desire at all.
1407
01:30:03,833 --> 01:30:04,667
Okay.
1408
01:30:04,750 --> 01:30:05,958
Really?
1409
01:30:06,917 --> 01:30:10,542
I want to be the richest woman
in the world.
1410
01:30:10,625 --> 01:30:12,208
Wow!
1411
01:30:12,958 --> 01:30:15,833
I want to own the biggest restaurant
in the world.
1412
01:30:16,083 --> 01:30:17,458
Nice.
1413
01:30:18,417 --> 01:30:19,375
Realistic...
1414
01:30:19,917 --> 01:30:23,792
I want my company to have
a turnover worth millions.
1415
01:30:25,292 --> 01:30:27,208
I want to go on a world tour.
1416
01:30:27,292 --> 01:30:28,958
Fantastic.
1417
01:30:29,792 --> 01:30:32,292
I don't want much.
1418
01:30:33,958 --> 01:30:39,875
I just want a Taj Mahal in my front yard.
1419
01:30:41,083 --> 01:30:44,250
I'll arrange for the materials.
Catch you later.
1420
01:30:44,750 --> 01:30:47,208
- Shami!
- Where did sister go?
1421
01:30:47,500 --> 01:30:48,958
Where did she go?
1422
01:30:49,333 --> 01:30:50,292
I'll check on her.
1423
01:30:50,375 --> 01:30:52,000
I'll just take a look. Shami.
1424
01:30:52,167 --> 01:30:53,458
Shami baby.
1425
01:30:54,917 --> 01:30:56,917
'Oh dear. '
1426
01:30:57,000 --> 01:30:58,875
'Oh dear. '
1427
01:30:58,958 --> 01:31:00,000
Cheers.
1428
01:31:09,000 --> 01:31:09,917
Good one.
1429
01:31:11,292 --> 01:31:12,583
What do you really dream of?
1430
01:31:14,542 --> 01:31:18,000
Can't tell between real
and unreal any more.
1431
01:31:19,000 --> 01:31:21,208
Besides dreams never come true.
1432
01:31:23,167 --> 01:31:25,000
I had but one dream.
1433
01:31:27,625 --> 01:31:29,792
I wanted a nice life partner.
1434
01:31:32,458 --> 01:31:34,083
He married someone else.
1435
01:31:34,625 --> 01:31:35,708
Oh.
1436
01:31:36,208 --> 01:31:37,167
I'm sorry.
1437
01:31:40,125 --> 01:31:41,333
Don't be.
1438
01:31:41,542 --> 01:31:45,792
It's okay, I mean he's allowed
to choose his life partner.
1439
01:31:48,167 --> 01:31:49,542
Doesn't matter.
It's okay.
1440
01:31:50,042 --> 01:31:53,042
What about you? What's your dream?
1441
01:31:55,167 --> 01:31:56,083
Life partner.
1442
01:31:56,792 --> 01:31:57,667
I see.
1443
01:31:58,167 --> 01:32:00,375
You couldn't marry the one you loved.
1444
01:32:01,792 --> 01:32:06,875
I have a life partner of my choice
1445
01:32:08,000 --> 01:32:09,167
yet it's no good.
1446
01:32:10,792 --> 01:32:11,875
I didn't get you.
1447
01:32:12,708 --> 01:32:16,875
Big and small fish live together
in the sea.
1448
01:32:18,000 --> 01:32:21,500
But the small ones
can't get near the big ones.
1449
01:32:21,583 --> 01:32:25,583
And the big fish can't
1450
01:32:28,417 --> 01:32:30,292
embrace the small fish.
1451
01:32:31,088 --> 01:32:32,542
It's the same with us.
1452
01:32:34,583 --> 01:32:35,417
Come on.
1453
01:32:35,958 --> 01:32:38,042
Relations are beyond discrimination.
1454
01:32:39,250 --> 01:32:40,500
Nothing like that.
1455
01:32:42,042 --> 01:32:45,250
I run a huge company
1456
01:32:45,333 --> 01:32:49,333
and he's a clerk at a small firm.
1457
01:32:49,792 --> 01:32:51,625
I'm a boss and he's an employee.
1458
01:32:51,708 --> 01:32:53,667
He behaves the same way at home.
1459
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Madam...
1460
01:32:55,875 --> 01:32:58,167
I scold him all the time
1461
01:32:58,250 --> 01:32:59,792
and insult him
1462
01:32:59,875 --> 01:33:03,583
so he can treat me as his wife
but...
1463
01:33:11,917 --> 01:33:14,208
That's how it is.
1464
01:33:14,566 --> 01:33:16,068
What's your company's name?
1465
01:33:16,148 --> 01:33:16,988
Sorry. I forgot.
1466
01:33:17,068 --> 01:33:17,980
Not mine.
1467
01:33:18,060 --> 01:33:19,875
Miracle International.
1468
01:33:21,417 --> 01:33:23,792
My friend works there.
1469
01:33:24,042 --> 01:33:25,250
I'll show you.
1470
01:33:26,625 --> 01:33:27,583
Look.
1471
01:33:33,958 --> 01:33:35,000
That's my husband.
1472
01:33:35,250 --> 01:33:36,583
- Really?
- Yeah.
1473
01:33:39,333 --> 01:33:40,583
Hello, girls.
1474
01:33:42,292 --> 01:33:46,250
Oh, anyway,
I have a meeting so I gotta go.
1475
01:33:46,708 --> 01:33:47,500
- Phone.
- Yeah.
1476
01:33:47,667 --> 01:33:48,542
I'll tell him.
1477
01:33:48,625 --> 01:33:50,920
- You're Anamika, right?
- Yes.
1478
01:33:51,000 --> 01:33:52,376
- That I met Anamika. Bye.
- Bye.
1479
01:33:54,125 --> 01:33:55,083
I better leave
1480
01:33:55,958 --> 01:33:58,333
lest someone gets annoyed.
1481
01:33:58,875 --> 01:33:59,625
Bye.
1482
01:34:00,833 --> 01:34:02,875
- Get lost.
- Excuse me.
1483
01:34:02,958 --> 01:34:04,667
- Get going.
- Mannerless.
1484
01:34:08,333 --> 01:34:10,625
John's photo!
1485
01:34:13,125 --> 01:34:13,792
John?
1486
01:34:13,875 --> 01:34:14,792
John's photo?
1487
01:34:22,625 --> 01:34:23,750
I'll just be there.
1488
01:34:28,958 --> 01:34:29,500
Hi.
1489
01:34:29,583 --> 01:34:30,542
Hi.
1490
01:34:30,875 --> 01:34:32,750
- Where's Shamu?
- Shamu who?
1491
01:34:33,500 --> 01:34:34,792
She went home?
1492
01:34:35,833 --> 01:34:37,292
What are you doing here?
1493
01:34:38,000 --> 01:34:38,875
Nothing.
1494
01:34:40,417 --> 01:34:41,375
What's wrong?
1495
01:34:43,042 --> 01:34:45,667
It feels good to lighten your heart.
1496
01:34:46,083 --> 01:34:47,458
My plan flopped.
1497
01:34:50,000 --> 01:34:54,958
I mean, I told you about my company.
1498
01:34:55,333 --> 01:34:59,042
That's when I realised
you didn't take it seriously.
1499
01:34:59,333 --> 01:35:00,292
That's why I'm sad.
1500
01:35:00,875 --> 01:35:04,708
You just realised you
can't fulfil their desires, right?
1501
01:35:05,875 --> 01:35:10,417
But why would
anyone mention silly desires?
1502
01:35:11,208 --> 01:35:13,542
Those are worldly desires.
1503
01:35:14,000 --> 01:35:16,542
As a woman, as a mother,
1504
01:35:16,625 --> 01:35:20,958
as a wife, what do they desire?
1505
01:35:22,667 --> 01:35:25,208
Some unfulfilled desire
1506
01:35:25,292 --> 01:35:29,000
deep within the heart.
1507
01:35:30,375 --> 01:35:33,417
What does a woman really want?
1508
01:35:35,542 --> 01:35:37,875
What's most important for a wife?
1509
01:35:39,958 --> 01:35:42,958
- She and her husband.
- Yes.
1510
01:35:43,125 --> 01:35:44,875
Her husband should make time for her.
1511
01:35:46,583 --> 01:35:49,250
That's the most trivial
1512
01:35:49,917 --> 01:35:52,042
yet poignant desire for a woman.
1513
01:35:54,250 --> 01:35:58,042
I'm sorry but your company
can't fulfil this desire.
1514
01:36:32,750 --> 01:36:37,667
"Everything seems to have faded
in the showers of love"
1515
01:36:37,750 --> 01:36:41,750
"The world is all forgotten"
1516
01:36:41,833 --> 01:36:46,708
"Look how this relation is smeared
with colours"
1517
01:36:46,792 --> 01:36:51,625
"speaking of love aplenty"
1518
01:36:51,833 --> 01:36:56,792
"Let me shower you with stars of joys"
1519
01:36:56,875 --> 01:37:01,625
"and promise to be with you for eternity"
1520
01:37:02,750 --> 01:37:07,417
"New dreams of love take wings"
1521
01:37:07,750 --> 01:37:12,417
"My mind is spellbound by your presence"
1522
01:37:12,792 --> 01:37:17,333
"When you smile, my world lights up"
1523
01:37:17,417 --> 01:37:22,667
"You leave the moon mesmerised too"
1524
01:37:42,417 --> 01:37:50,833
"It breaks my heart
when you get mad at me"
1525
01:37:52,417 --> 01:38:01,958
"You're the light that lights up
all the seasons"
1526
01:38:02,583 --> 01:38:09,292
"Dewy dreams abound"
1527
01:38:10,167 --> 01:38:16,833
"A smile spreads across my lips"
1528
01:38:17,792 --> 01:38:24,083
"Love is beyond one's control"
1529
01:38:25,167 --> 01:38:30,083
"We see us in each others' eyes"
1530
01:38:30,292 --> 01:38:34,250
"The world is all forgotten"
1531
01:38:34,333 --> 01:38:39,250
"Look how this relation is smeared
with colours"
1532
01:38:39,333 --> 01:38:44,167
"speaking of love aplenty"
1533
01:38:44,250 --> 01:38:49,208
"Let me shower you with stars of joys"
1534
01:38:49,292 --> 01:38:54,125
"and promise to be with you for eternity"
1535
01:38:55,250 --> 01:38:59,958
"New dreams of love take wings"
1536
01:39:00,250 --> 01:39:05,125
"My mind is spellbound by your presence"
1537
01:39:05,292 --> 01:39:09,917
"When you smile, my world lights up"
1538
01:39:10,000 --> 01:39:16,333
"You leave the moon mesmerised too"
1539
01:39:20,958 --> 01:39:22,333
You had fun, didn't you?
1540
01:39:23,958 --> 01:39:25,042
I was with you.
1541
01:39:25,125 --> 01:39:26,583
What morecould you have asked for?
1542
01:39:30,500 --> 01:39:31,958
And also...
1543
01:39:32,333 --> 01:39:34,042
What the hell!
1544
01:39:34,250 --> 01:39:35,417
Sir!
1545
01:39:36,250 --> 01:39:38,958
- Sorry, sir.
- Sorry?
1546
01:39:39,458 --> 01:39:41,250
Apology isn't enough.
1547
01:39:42,208 --> 01:39:44,417
This is so unprofessional, Dhanush.
1548
01:39:44,500 --> 01:39:47,000
- No, sir.
- No need to call me sir.
1549
01:39:47,542 --> 01:39:49,708
- Where's Shyamu?
- I don't know.
1550
01:39:49,792 --> 01:39:52,125
- What?
- He'll see you later, sir.
1551
01:39:52,208 --> 01:39:54,583
I asked you to meet a new client.
1552
01:39:54,667 --> 01:39:55,792
Yes, sir.
1553
01:39:56,167 --> 01:39:58,250
You vanished from there
1554
01:39:58,333 --> 01:40:00,375
- Sorry, sir.
- and haven't reported to work either.
1555
01:40:01,042 --> 01:40:02,042
This is not done.
1556
01:40:02,125 --> 01:40:03,962
No, sir, but I can explain.
1557
01:40:04,042 --> 01:40:05,500
No need to explain anything.
1558
01:40:05,833 --> 01:40:07,042
I got it.
1559
01:40:07,958 --> 01:40:09,208
You both are fired.
1560
01:40:09,583 --> 01:40:10,917
- What?
- Ridiculous.
1561
01:40:11,000 --> 01:40:12,333
But, sir...
1562
01:40:12,542 --> 01:40:13,792
Sir, listen...
1563
01:40:13,875 --> 01:40:16,125
Dear, what did he say?
1564
01:40:16,208 --> 01:40:19,042
I've to go to office early tomorrow.
1565
01:40:19,125 --> 01:40:20,250
Is it?
1566
01:40:20,333 --> 01:40:21,750
Let's go home then.
1567
01:40:21,833 --> 01:40:24,000
Why was he yelling though?
1568
01:40:25,542 --> 01:40:28,375
I lost my comfortable job because of you.
1569
01:40:28,458 --> 01:40:29,417
Yes.
1570
01:40:29,500 --> 01:40:31,417
Nothing is going as planned.
1571
01:40:31,625 --> 01:40:34,042
When will you do what you're meant to?
1572
01:40:34,125 --> 01:40:35,125
What do you mean?
1573
01:40:35,208 --> 01:40:38,792
I don't have much time.
2 days is all I've got
1574
01:40:38,875 --> 01:40:40,625
and I have no idea about their desires.
1575
01:40:40,708 --> 01:40:43,667
- It won't help anyway.
- Meaning?
1576
01:40:44,000 --> 01:40:45,750
- What did god tell you?
- What?
1577
01:40:45,958 --> 01:40:47,250
- 5 wives will come back.
- Yes.
1578
01:40:47,333 --> 01:40:48,458
4 are here
1579
01:40:48,542 --> 01:40:50,917
- and you don't know their desires. - Right.
1580
01:40:51,042 --> 01:40:53,333
You have 2 days to go
1581
01:40:53,417 --> 01:40:56,208
and the 5th one hasn't turned up yet.
1582
01:41:13,250 --> 01:41:14,250
Where's Aboli?
1583
01:41:15,292 --> 01:41:16,333
Nobody's home.
1584
01:41:20,917 --> 01:41:21,958
Stop, Dhanush.
1585
01:41:37,333 --> 01:41:40,458
What did you think?
I won't understand?
1586
01:41:40,917 --> 01:41:43,208
I don't care what you think.
1587
01:41:43,292 --> 01:41:45,583
You're nice to all those women
1588
01:41:45,667 --> 01:41:48,417
- and love them...
- What do you mean?
1589
01:41:55,083 --> 01:41:58,750
They are all your wives, right?
1590
01:42:05,667 --> 01:42:07,042
No, that's not true.
1591
01:42:08,125 --> 01:42:09,917
Then explain.
1592
01:42:10,875 --> 01:42:13,000
You can fool everyone but me.
1593
01:42:14,708 --> 01:42:16,042
Look
1594
01:42:16,667 --> 01:42:19,208
I did this for my love.
1595
01:42:25,750 --> 01:42:27,292
I'm doing the same.
1596
01:42:31,833 --> 01:42:34,500
Does my love hold no value?
1597
01:42:37,500 --> 01:42:40,000
Am I not good enough?
1598
01:42:44,333 --> 01:42:47,000
I too love you, Dhanush.
1599
01:42:51,625 --> 01:42:53,375
I want to marry you.
1600
01:42:55,125 --> 01:42:57,250
I want to be with you.
1601
01:42:59,083 --> 01:43:00,208
Don't you get it?
1602
01:43:04,167 --> 01:43:05,375
I love you, Dhanush.
1603
01:43:08,757 --> 01:43:10,208
I love you, Dhanush.
1604
01:43:15,250 --> 01:43:16,667
I love you, Dhanush.
1605
01:43:35,583 --> 01:43:36,625
Man, it's uptown.
1606
01:43:52,083 --> 01:43:53,833
That means you too...
1607
01:43:55,417 --> 01:43:56,750
Me too.
1608
01:43:57,708 --> 01:43:58,792
Oh God.
1609
01:43:59,042 --> 01:44:03,917
I always thought we go way back.
1610
01:44:04,083 --> 01:44:05,542
I had no idea, Anamika.
1611
01:44:05,625 --> 01:44:08,583
I just realised it.
1612
01:44:12,542 --> 01:44:16,625
Please don't tell Aboli about this yet.
1613
01:44:19,292 --> 01:44:20,375
I won't.
1614
01:44:22,652 --> 01:44:25,875
- But you must tell her some day.
- That I will.
1615
01:44:26,500 --> 01:44:29,292
I want to tell her everything.
1616
01:44:31,292 --> 01:44:34,042
- Just that...
- You're scared of losing her.
1617
01:44:45,750 --> 01:44:50,375
True love is capable of understanding
1618
01:44:51,542 --> 01:44:52,792
each other.
1619
01:44:55,333 --> 01:44:57,333
Tell Aboli the truth.
1620
01:45:04,458 --> 01:45:05,375
Okay.
1621
01:45:06,667 --> 01:45:07,458
Yeah.
1622
01:45:10,917 --> 01:45:12,000
Thank you very much.
1623
01:45:13,792 --> 01:45:15,292
You're most welcome.
1624
01:45:26,333 --> 01:45:27,250
Aboli!
1625
01:45:28,458 --> 01:45:30,250
Aboli, stop.
1626
01:45:31,375 --> 01:45:32,792
Hear me out, Aboli.
1627
01:45:34,417 --> 01:45:36,375
- Aboli...
- Dhanush please.
1628
01:45:38,000 --> 01:45:41,208
What did you think?
I'll believe your lies?
1629
01:45:41,292 --> 01:45:42,833
It is true.
1630
01:45:43,708 --> 01:45:45,625
God asked me to do this.
1631
01:45:45,708 --> 01:45:47,167
Then why tell me now?
1632
01:45:47,250 --> 01:45:49,833
I was scared I'd lose you had
I said anything earlier.
1633
01:45:51,792 --> 01:45:53,000
Aboli, for your sake...
1634
01:45:54,042 --> 01:45:57,333
I'm doing this to save our marriage.
1635
01:45:58,125 --> 01:45:59,083
Very bad.
1636
01:45:59,792 --> 01:46:03,958
I never imagined you'd lie
in god's name to cover up your faults.
1637
01:46:04,500 --> 01:46:07,167
Aboli, I swear upon god.
I swear upon you.
1638
01:46:15,708 --> 01:46:16,667
I swear upon you, Aboli.
1639
01:46:18,917 --> 01:46:19,917
This is true.
1640
01:46:21,208 --> 01:46:22,833
I have to tell them as well
1641
01:46:22,917 --> 01:46:25,000
and I will.
I have to seek their forgiveness.
1642
01:46:25,625 --> 01:46:26,417
Why?
1643
01:46:26,500 --> 01:46:30,003
Because I am their husband after all.
1644
01:46:30,083 --> 01:46:32,625
They are my wives from previous lives.
1645
01:46:34,625 --> 01:46:36,917
I ill-treated them.
1646
01:46:37,958 --> 01:46:42,458
I made huge blunders yet they love me.
1647
01:46:44,208 --> 01:46:45,708
Even in this life...
1648
01:46:49,375 --> 01:46:50,792
It's over.
1649
01:46:59,375 --> 01:47:00,583
I am with you.
1650
01:47:04,833 --> 01:47:05,875
What do you mean?
1651
01:47:06,167 --> 01:47:07,375
I know one thing for sure.
1652
01:47:08,792 --> 01:47:12,083
You would never swear upon me and lie.
1653
01:47:14,208 --> 01:47:15,292
I trust you.
1654
01:47:37,958 --> 01:47:38,917
What happened?
1655
01:47:41,708 --> 01:47:43,292
It's too late, Aboli.
1656
01:47:45,250 --> 01:47:46,208
Meaning?
1657
01:47:47,583 --> 01:47:48,792
Tomorrow's the last day.
1658
01:47:53,125 --> 01:47:54,500
That gives us 24 hours.
1659
01:47:57,042 --> 01:47:58,750
We still have one day, Dhanush.
1660
01:48:01,875 --> 01:48:05,125
Dhanush, let's start anew.
1661
01:48:07,250 --> 01:48:10,875
Let's see who wins.
1662
01:48:12,583 --> 01:48:14,708
Your bad behaviour from the past
1663
01:48:16,333 --> 01:48:18,125
or your true love from this life.
1664
01:48:31,708 --> 01:48:33,875
'Oh dear. '
1665
01:48:38,208 --> 01:48:39,625
'Oh dear. '
1666
01:48:40,417 --> 01:48:43,083
'Oh dear. '
1667
01:48:43,292 --> 01:48:45,458
- Brother.
- Hurricane!
1668
01:48:45,542 --> 01:48:48,125
- Where's Aboli?
- No idea.
1669
01:48:48,917 --> 01:48:52,083
Oh dear! Why did he sound familiar?
1670
01:48:53,000 --> 01:48:53,958
Brother...
1671
01:48:56,250 --> 01:48:58,000
Anyway, let's go.
1672
01:49:00,750 --> 01:49:01,750
I'll call for drinks.
1673
01:49:01,833 --> 01:49:03,625
'Oh dear. '
1674
01:49:04,542 --> 01:49:05,833
Hi.
1675
01:49:06,083 --> 01:49:07,250
- Hello.
- Hello.
1676
01:49:07,333 --> 01:49:09,500
- Greetings, welcome.
- Thank you.
1677
01:49:10,000 --> 01:49:13,500
I'm glad to know you're getting married.
1678
01:49:15,042 --> 01:49:18,125
It's Aboli's wedding, not mine.
1679
01:49:18,208 --> 01:49:19,125
- Is it?
- Aboli?
1680
01:49:19,208 --> 01:49:19,875
Yes.
1681
01:49:19,958 --> 01:49:22,000
Aboli is already married.
1682
01:49:22,250 --> 01:49:23,417
It's a remarriage.
1683
01:49:23,500 --> 01:49:24,750
Oh.
1684
01:49:24,833 --> 01:49:26,042
I didn't get you.
1685
01:49:27,000 --> 01:49:29,083
She getting married again.
1686
01:49:30,167 --> 01:49:35,500
Oh dear! Did she leave her first husband?
1687
01:49:36,375 --> 01:49:41,333
No, she's marrying the same man again.
1688
01:49:42,125 --> 01:49:43,292
Is it?
1689
01:49:43,667 --> 01:49:44,625
Wow.
1690
01:50:07,917 --> 01:50:11,125
"Stealing glances at each other"
1691
01:50:11,750 --> 01:50:15,125
"the world seems colourful"
1692
01:50:15,667 --> 01:50:17,542
"Stealing glances at each other"
1693
01:50:17,625 --> 01:50:19,500
"the world seems colourful"
1694
01:50:19,583 --> 01:50:23,042
"Light up and decorate the place,
sing away with joy"
1695
01:50:23,333 --> 01:50:27,250
"Life is blessed
with the sweetness of love"
1696
01:50:27,333 --> 01:50:31,000
"I sway with pride in brocaded saree"
1697
01:50:31,167 --> 01:50:35,083
"Keep them safe from all perils"
1698
01:50:35,167 --> 01:50:38,375
"Keep them safe from all perils"
1699
01:50:38,625 --> 01:50:42,250
"May nobody cast an evil eye"
1700
01:50:42,333 --> 01:50:46,583
"Celebrate this hit pair"
1701
01:50:54,042 --> 01:50:58,333
"Frolic with this hit pair"
1702
01:51:05,292 --> 01:51:09,833
"Celebrate this hit pair"
1703
01:51:36,958 --> 01:51:40,875
"I pray with all my heart"
1704
01:51:40,958 --> 01:51:43,833
"for your well-being"
1705
01:51:44,708 --> 01:51:48,458
"I pray to be with you'
1706
01:51:48,542 --> 01:51:51,458
"for eternity"
1707
01:51:54,083 --> 01:51:57,833
"Love is a boundless melody"
1708
01:51:57,917 --> 01:52:01,750
"Dance away to the music of endless love"
1709
01:52:04,167 --> 01:52:08,000
"Wedding bells are about to ring"
1710
01:52:08,083 --> 01:52:11,542
"Wedding bells are about to ring"
1711
01:52:11,625 --> 01:52:15,167
"Keep them safe from all perils"
1712
01:52:15,250 --> 01:52:19,458
"Celebrate this hit pair"
1713
01:52:26,833 --> 01:52:31,250
"Frolic with this hit pair"
1714
01:53:20,708 --> 01:53:22,042
You danced so well.
1715
01:53:22,583 --> 01:53:23,875
- Me?
- Yes.
1716
01:53:24,042 --> 01:53:26,458
Oh no! I'm an ordinary dancer.
1717
01:53:27,000 --> 01:53:28,333
You're an amazing dancer.
1718
01:53:28,875 --> 01:53:30,167
You're truly talented.
1719
01:53:33,958 --> 01:53:35,375
- My dance?
- Yes.
1720
01:53:35,958 --> 01:53:37,958
- Did you like it?
- Loved it.
1721
01:53:38,292 --> 01:53:39,333
You're a great dancer.
1722
01:53:41,208 --> 01:53:43,000
What more could I ask for?
1723
01:53:44,292 --> 01:53:47,708
I just wanted you to appreciate my talent
1724
01:53:48,292 --> 01:53:50,500
and support me.
1725
01:53:52,042 --> 01:53:53,542
That's all I wanted.
1726
01:53:54,583 --> 01:53:56,625
You won my heart!
1727
01:53:57,708 --> 01:54:00,167
I was yearning to dance with you.
1728
01:54:00,667 --> 01:54:02,167
I'm on top of the world today.
1729
01:54:05,583 --> 01:54:06,625
Thank you.
1730
01:54:10,875 --> 01:54:11,875
Thank you.
1731
01:54:18,208 --> 01:54:23,333
Listen, don't give up dancing.
1732
01:54:26,250 --> 01:54:29,292
Oh. 'This was my desire. '
1733
01:54:31,042 --> 01:54:34,667
Madam, what are you doing?
1734
01:54:36,500 --> 01:54:39,458
You... Who do you think you are?
1735
01:54:42,083 --> 01:54:45,875
What did you think?
You could put on a mask
1736
01:54:45,958 --> 01:54:48,167
and hug that dancer!
1737
01:54:48,417 --> 01:54:51,375
You'd dance away with her
and I won't notice?
1738
01:54:52,000 --> 01:54:52,917
Useless.
1739
01:54:53,000 --> 01:54:54,375
- Madam.
- Stop.
1740
01:54:54,708 --> 01:54:57,625
What madam?
Who allowed you to do this?
1741
01:54:58,042 --> 01:54:59,750
Did you take my permission?
1742
01:55:00,000 --> 01:55:03,042
How dare you do this without
my permission?
1743
01:55:03,292 --> 01:55:04,208
You're not even worth...
1744
01:55:04,292 --> 01:55:06,083
Enough of your rants!
1745
01:55:06,167 --> 01:55:07,292
- Hey!
- Hey!
1746
01:55:07,500 --> 01:55:08,625
Lower your voice.
1747
01:55:10,875 --> 01:55:13,417
This isn't your office to boss me around.
1748
01:55:13,500 --> 01:55:15,292
I'm not your servant.
1749
01:55:16,250 --> 01:55:18,417
You think a husband is your slave
1750
01:55:19,042 --> 01:55:20,833
to mistreat him as you like.
1751
01:55:20,917 --> 01:55:23,375
I never talked back to you
1752
01:55:24,417 --> 01:55:26,000
because I respect you.
1753
01:55:27,042 --> 01:55:29,500
A husband shows his love
through respect.
1754
01:55:30,875 --> 01:55:32,292
You kept me under your control
1755
01:55:32,375 --> 01:55:33,792
and expected me to
1756
01:55:33,875 --> 01:55:35,958
keep you informed about my life.
1757
01:55:36,042 --> 01:55:38,833
Now onwards you will keep me informed.
1758
01:55:38,917 --> 01:55:40,000
You will have to.
1759
01:55:41,792 --> 01:55:44,125
I want every detail on your whereabout
1760
01:55:44,208 --> 01:55:46,042
and that's not because I don't trust you
1761
01:55:47,458 --> 01:55:48,958
but for the sake of love.
1762
01:55:50,333 --> 01:55:54,375
You're answerable
to your concerned husband.
1763
01:55:56,208 --> 01:55:58,667
Remember one thing, Asawari.
1764
01:56:00,583 --> 01:56:05,542
Outside your office,
we are a married couple.
1765
01:56:07,250 --> 01:56:09,000
This isn't business.
1766
01:56:10,042 --> 01:56:10,958
Understood?
1767
01:56:12,625 --> 01:56:14,417
This is what was missing.
1768
01:56:16,750 --> 01:56:21,917
This is what I wanted all along, Anand.
1769
01:56:24,125 --> 01:56:29,708
In fact, every woman wants her husband
to be possessive of her
1770
01:56:30,125 --> 01:56:34,000
be it a home maker or a career woman.
1771
01:56:35,042 --> 01:56:37,625
Where are you and what are you doing?
1772
01:56:38,292 --> 01:56:39,250
When will you get home?
1773
01:56:42,000 --> 01:56:43,375
She likes such questions.
1774
01:56:49,042 --> 01:56:52,167
Today I feel like
1775
01:56:54,000 --> 01:56:59,167
I am your wife in the true sense.
1776
01:57:04,333 --> 01:57:06,083
Anand, I'm sorry.
1777
01:57:39,458 --> 01:57:40,458
I love you.
1778
01:57:45,542 --> 01:57:46,542
Sangu!
1779
01:57:47,292 --> 01:57:48,250
What are you doing...
1780
01:57:53,958 --> 01:57:54,920
What are you doing here?
1781
01:57:55,000 --> 01:57:56,792
I came to eat.
1782
01:57:57,042 --> 01:57:58,083
What a silly thing to ask!
1783
01:57:58,667 --> 01:58:02,250
I'm dressed for a wedding
at a wedding venue.
1784
01:58:02,333 --> 01:58:05,250
- Why are you all dressed up?
- It's my friend's wedding.
1785
01:58:06,000 --> 01:58:08,125
Fine, let's go eat.
1786
01:58:08,208 --> 01:58:09,750
I don't like their bland food.
1787
01:58:10,583 --> 01:58:13,625
I like the food that you make.
1788
01:58:14,042 --> 01:58:16,583
Dishes like spicy lentils,
1789
01:58:17,167 --> 01:58:20,125
gravies of all kinds,
1790
01:58:20,958 --> 01:58:24,417
onion, chili pickle, lemon...
1791
01:58:25,333 --> 01:58:29,583
You know, it's delicious and spicy.
1792
01:58:30,958 --> 01:58:33,708
You're praising my food!
1793
01:58:34,792 --> 01:58:36,417
Do you really like what I make?
1794
01:58:36,625 --> 01:58:39,833
I know I didn't like it before
1795
01:58:40,583 --> 01:58:45,542
but to be honest your food grew on me.
1796
01:58:46,167 --> 01:58:49,167
In fact now I don't like
1797
01:58:49,667 --> 01:58:51,917
any cuisine but yours.
1798
01:58:52,250 --> 01:58:55,500
In your words, it's not relished.
1799
01:58:57,958 --> 01:58:58,958
I'll be back.
Please eat.
1800
01:59:14,292 --> 01:59:17,000
My god...
1801
01:59:20,250 --> 01:59:22,750
Really? I'll set you right.
1802
01:59:22,958 --> 01:59:26,833
Why is that hurricane after me?
1803
01:59:27,083 --> 01:59:29,083
Found you.
1804
01:59:29,500 --> 01:59:30,542
Help!
1805
01:59:31,500 --> 01:59:33,667
Nobody can save you now.
1806
01:59:33,750 --> 01:59:35,750
Listen hurricane...
1807
01:59:35,833 --> 01:59:37,708
Have you no shame?
1808
01:59:37,917 --> 01:59:39,625
Why don't you get it?
1809
01:59:40,042 --> 01:59:42,167
Why do you treat her badly?
1810
01:59:42,417 --> 01:59:43,625
Nothing doing.
1811
01:59:43,833 --> 01:59:47,792
You will take your wife
and go home.
1812
01:59:47,875 --> 01:59:49,292
That's an order.
1813
01:59:49,708 --> 01:59:53,003
Disobey my orders
and you'll be thrown under an elephant.
1814
01:59:53,083 --> 01:59:54,833
One whack from you will
be equally bad!
1815
01:59:54,917 --> 01:59:58,042
Really? You can't fool me.
1816
01:59:58,125 --> 01:59:59,667
It's not what you think.
1817
01:59:59,750 --> 02:00:01,000
- Let me go.
- No!
1818
02:00:01,083 --> 02:00:03,958
Unless you agree to take your wife home,
1819
02:00:04,042 --> 02:00:05,542
- I won't let you go.
- Dhanya!
1820
02:00:05,625 --> 02:00:07,833
- Dhanya!
- Nobody can save you.
1821
02:00:07,917 --> 02:00:09,708
- Dhanya!
- What are you doing?
1822
02:00:09,833 --> 02:00:11,667
How come you're here?
1823
02:00:11,917 --> 02:00:13,250
Good you came.
1824
02:00:13,458 --> 02:00:15,208
Tell your pal...
1825
02:00:15,292 --> 02:00:16,667
I'll do that.
Let go of him.
1826
02:00:16,750 --> 02:00:18,333
I won't!
1827
02:00:18,417 --> 02:00:21,083
He dared to cheat on his woman.
1828
02:00:22,083 --> 02:00:25,208
- He has no shame.
- Let him go, that's an order.
1829
02:00:26,208 --> 02:00:27,208
My dear!
1830
02:00:28,917 --> 02:00:30,583
Handle her.
1831
02:00:30,667 --> 02:00:32,042
I'm fed up.
1832
02:00:32,625 --> 02:00:33,667
Get going.
1833
02:00:34,083 --> 02:00:35,333
I...
1834
02:00:37,000 --> 02:00:38,500
Listen, don't bother about him.
1835
02:00:39,292 --> 02:00:40,917
Ignore him.
1836
02:00:41,750 --> 02:00:43,417
Don't speak to me.
1837
02:00:44,583 --> 02:00:46,292
Why did you let him go?
1838
02:00:46,542 --> 02:00:48,917
Well, listen...
1839
02:00:50,458 --> 02:00:51,375
Listen...
1840
02:01:03,042 --> 02:01:04,000
My dear.
1841
02:01:05,292 --> 02:01:06,208
What happened?
1842
02:01:10,000 --> 02:01:11,250
I'm ticklish.
1843
02:01:25,292 --> 02:01:29,042
You look beautiful when you smile.
1844
02:01:32,042 --> 02:01:33,167
You shouldn't get angry.
1845
02:01:47,542 --> 02:01:48,458
Hey!
1846
02:01:52,125 --> 02:01:53,083
Forgive me.
1847
02:01:53,458 --> 02:01:54,542
Oh no!
1848
02:01:56,250 --> 02:01:57,750
Don't say that.
1849
02:01:59,667 --> 02:02:01,250
I'm nobody to forgive you.
1850
02:02:03,375 --> 02:02:04,458
If you do this,
1851
02:02:05,792 --> 02:02:07,625
god won't forgive me.
1852
02:02:08,833 --> 02:02:09,833
Happy now?
1853
02:02:13,042 --> 02:02:14,000
My dear!
1854
02:02:19,417 --> 02:02:20,375
My dear!
1855
02:02:31,208 --> 02:02:35,875
(Sanskrit Chant)
1856
02:02:36,042 --> 02:02:39,208
(Sanskrit Chant)
1857
02:02:39,292 --> 02:02:43,917
(Sanskrit Chant)
1858
02:02:44,000 --> 02:02:47,208
(Sanskrit Chant)
1859
02:02:47,292 --> 02:02:51,750
(Sanskrit Chant)
1860
02:02:52,167 --> 02:02:55,250
(Sanskrit Chant)
1861
02:02:55,333 --> 02:03:00,042
(Sanskrit Chant)
1862
02:03:00,125 --> 02:03:03,292
(Sanskrit Chant)
1863
02:03:03,375 --> 02:03:06,125
(Sanskrit Chant)
1864
02:03:06,208 --> 02:03:12,417
(Sanskrit Chant)
1865
02:03:12,500 --> 02:03:18,042
(Sanskrit Chant)
1866
02:03:18,917 --> 02:03:23,250
(Sanskrit Chant)
1867
02:03:23,333 --> 02:03:26,667
(Sanskrit Chant)
1868
02:03:27,083 --> 02:03:28,083
I need to talk to you.
1869
02:03:30,792 --> 02:03:33,333
I've been lying to you all along.
1870
02:03:37,250 --> 02:03:40,792
Asawari, Putla, Shruti, Jenny, forgive me.
1871
02:03:41,500 --> 02:03:43,583
I know I've been mean to you.
1872
02:03:45,417 --> 02:03:47,875
I hurt you in many ways.
1873
02:03:49,292 --> 02:03:51,125
I was always selfish.
1874
02:03:51,208 --> 02:03:54,542
My choices and preferences were
all that mattered.
1875
02:03:55,292 --> 02:03:57,000
I never tried to understand you.
1876
02:03:58,000 --> 02:04:00,375
One day God gave me a chance
1877
02:04:00,625 --> 02:04:04,292
to make amends
and sent you back in my life.
1878
02:04:07,083 --> 02:04:09,625
I eventually realised
1879
02:04:09,917 --> 02:04:12,708
you have simple expectations
from your husband.
1880
02:04:13,750 --> 02:04:17,208
I tried my best to fulfil those wishes
in this life.
1881
02:04:19,292 --> 02:04:23,042
What women really want remains
a mystery to this day.
1882
02:04:25,000 --> 02:04:26,250
But I guess I know
1883
02:04:28,750 --> 02:04:30,083
what my wife wants.
1884
02:04:33,125 --> 02:04:34,500
I promise you,
1885
02:04:36,292 --> 02:04:38,042
I won't treat Aboli
1886
02:04:39,917 --> 02:04:41,875
the way I treated you.
1887
02:04:45,417 --> 02:04:48,708
I'll do my best to keep her happy
1888
02:04:49,500 --> 02:04:52,542
and fulfil her dreams.
1889
02:04:54,167 --> 02:04:55,667
I'll try my best.
1890
02:04:57,917 --> 02:05:00,875
I was able to change all thanks to you.
1891
02:05:03,375 --> 02:05:04,542
Thank you.
1892
02:05:07,875 --> 02:05:09,042
Thank you very much.
1893
02:05:09,750 --> 02:05:12,875
Dhanya! Who are you talking to?
1894
02:05:19,333 --> 02:05:20,708
There's nobody.
1895
02:05:23,292 --> 02:05:25,000
Shamya, stop joking.
1896
02:05:26,208 --> 02:05:27,958
Dhanush, there's nobody.
1897
02:05:30,792 --> 02:05:32,000
Tell them.
1898
02:05:32,375 --> 02:05:33,917
Nobody is sitting there, Dhanush.
1899
02:05:40,375 --> 02:05:45,000
That means you fulfilled their desires!
1900
02:05:46,250 --> 02:05:49,667
Oh yes, Dhanya!
You did it.
1901
02:05:50,583 --> 02:05:51,708
You made it!
1902
02:06:19,167 --> 02:06:20,417
This was missing, right?
1903
02:06:23,292 --> 02:06:24,417
Looks great.
1904
02:06:26,042 --> 02:06:27,250
Thank you.
1905
02:06:30,417 --> 02:06:31,750
I love you.
1906
02:06:32,542 --> 02:06:33,917
I love you.
1907
02:06:38,375 --> 02:06:39,917
As for my desire,
1908
02:06:41,417 --> 02:06:43,292
you fulfilled it in this life.
1909
02:06:52,167 --> 02:06:56,458
You set me free by making amends
for your past mistakes.
1910
02:06:59,458 --> 02:07:00,417
Oh c'mon!
1911
02:07:02,458 --> 02:07:03,375
My dear,
1912
02:07:05,208 --> 02:07:06,167
see you.
1913
02:07:08,625 --> 02:07:09,708
I'm leaving.
1914
02:07:11,500 --> 02:07:13,042
It's time to leave.
1915
02:07:21,333 --> 02:07:23,125
We shall always be with you
1916
02:07:25,500 --> 02:07:28,667
and Aboli.
1917
02:07:51,125 --> 02:07:52,542
Child,
1918
02:07:54,458 --> 02:07:57,292
this is what I expected of you.
1919
02:07:58,667 --> 02:08:01,500
You passed the test.
1920
02:08:05,083 --> 02:08:08,333
It's hard to know what women want.
1921
02:08:10,250 --> 02:08:13,625
It's a man's prime duty to respect them
1922
02:08:14,167 --> 02:08:19,000
but also to fulfil their desires.
1923
02:08:22,083 --> 02:08:24,917
You fulfilled the task
1924
02:08:25,667 --> 02:08:28,125
I assigned to you.
1925
02:08:31,958 --> 02:08:34,750
You shall live a blessed life.
1926
02:08:36,333 --> 02:08:39,000
Go on, ask for a boon.
1927
02:08:43,250 --> 02:08:44,667
I want nothing for myself.
1928
02:08:47,000 --> 02:08:52,333
You'd rather keep Anamika happy.
1929
02:08:52,917 --> 02:08:54,958
Don't worry about that.
1930
02:08:56,000 --> 02:09:00,250
I found a perfect match for her.
1931
02:09:01,042 --> 02:09:02,667
She too will be happy.
1932
02:09:06,542 --> 02:09:07,750
Bless you.
1933
02:09:14,083 --> 02:09:17,625
Hey, stop.
1934
02:09:23,792 --> 02:09:24,958
It's okay.
1935
02:09:54,667 --> 02:09:55,917
"Hey. Listen. -
1936
02:09:56,000 --> 02:09:57,125
"Oh dear. "
1937
02:09:57,208 --> 02:09:58,500
"My dear, tell me. "
1938
02:09:58,583 --> 02:09:59,750
"Oh, dear. "
1939
02:09:59,833 --> 02:10:01,083
"What's wrong? Tell me. "
1940
02:10:01,167 --> 02:10:02,375
"Oh dear. "
1941
02:10:02,458 --> 02:10:03,667
"Hold on, will you?"
1942
02:10:03,750 --> 02:10:05,208
"Oh dear. "
1943
02:10:06,750 --> 02:10:07,958
"Holy smokes. "
1944
02:10:18,250 --> 02:10:23,017
"You got the sari alright.
But you forgot the waistband. "
1945
02:10:23,500 --> 02:10:28,333
"You are so manly.
Treat me like a flower for once. "
1946
02:10:28,417 --> 02:10:33,708
"You won't get anything
just by being an errant bee. "
1947
02:10:33,792 --> 02:10:38,875
"Oh dear. Oh dear. "
1948
02:10:38,958 --> 02:10:41,917
"She has driven me crazy. "
1949
02:10:42,000 --> 02:10:44,125
"Oh dear. Oh dear. "
1950
02:10:44,208 --> 02:10:46,833
"I do not understand my feelings. "
1951
02:10:46,917 --> 02:10:49,375
"Oh dear. Oh dear. "
1952
02:10:49,458 --> 02:10:51,962
"Hurdles all around. "
1953
02:10:52,042 --> 02:10:54,625
"Oh dear. Oh dear. "
1954
02:10:54,708 --> 02:10:57,250
"That's enough, my love. "
1955
02:10:57,333 --> 02:11:00,083
"Oh dear. Oh dear. "
1956
02:11:08,875 --> 02:11:10,042
Hey..
1957
02:11:10,167 --> 02:11:12,276
"I hate the crowded trains. "
1958
02:11:12,356 --> 02:11:14,689
"I prefer to travel by
the air-conditioned metro. "
1959
02:11:14,769 --> 02:11:15,420
Okay.
1960
02:11:15,500 --> 02:11:17,517
"Let's go for a baot ride. "
1961
02:11:17,597 --> 02:11:19,722
"And have a taste of the Konkan. "
1962
02:11:19,802 --> 02:11:20,628
Let's go.
1963
02:11:20,708 --> 02:11:25,792
"I have been dying to go to Lavasa.
But we are stuck at Deccan. "
1964
02:11:25,875 --> 02:11:27,917
"But there is no transport around here. "
1965
02:11:28,375 --> 02:11:33,333
"Oh dear. Oh dear. "
1966
02:11:33,417 --> 02:11:36,042
"She has driven me crazy. "
1967
02:11:36,125 --> 02:11:38,625
"Oh dear. Oh dear. "
1968
02:11:38,708 --> 02:11:41,333
"I do not understand my feelings. "
1969
02:11:41,417 --> 02:11:43,875
"Oh dear. Oh dear. "
1970
02:11:43,958 --> 02:11:46,458
"Hurdles all around. "
1971
02:11:46,542 --> 02:11:49,042
"Oh dear. Oh dear. "
1972
02:11:49,125 --> 02:11:51,958
"That's enough, my love. "
1973
02:11:52,042 --> 02:11:54,500
"Oh dear. Oh dear. "
1974
02:12:03,417 --> 02:12:04,875
"oh dear. "
1975
02:12:04,958 --> 02:12:07,250
"You can't solve the
mystery called woman. "
1976
02:12:07,333 --> 02:12:09,792
"You couldn't understand a woman. "
1977
02:12:09,875 --> 02:12:12,375
"You can't solve the
mystery called woman. "
1978
02:12:12,458 --> 02:12:15,500
"You couldn't understand a woman. "
1979
02:12:15,667 --> 02:12:17,208
"Oh dear. "
127595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.