Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,980 --> 00:00:52,980
Timing and Subtitles brought to you
by The Lovely Cupids Team @Viki.com
2
00:01:00,944 --> 00:01:05,723
[Are You in Love?]
3
00:01:08,735 --> 00:01:11,201
- What took you so long?
- What happened?
4
00:01:11,202 --> 00:01:12,446
How should I know?
5
00:01:12,447 --> 00:01:16,007
She took out every bowl in the house
saying she's going to make bread!
6
00:01:16,008 --> 00:01:17,926
It's a total mess!
7
00:01:17,927 --> 00:01:19,962
Mom!
8
00:01:20,740 --> 00:01:22,820
[Greenery]
9
00:01:32,108 --> 00:01:34,067
Hey. What in the world happened to you?
10
00:01:34,068 --> 00:01:37,262
I'm sorry. I'm late.
11
00:01:38,614 --> 00:01:39,948
Hey.
12
00:01:41,700 --> 00:01:44,199
- Are you working someplace else?
- Pardon?
13
00:01:44,200 --> 00:01:48,599
- Did you leave here to work at another bakery?
- No, that's not it.
14
00:01:48,600 --> 00:01:51,045
You're in charge of the desserts here. Don't
you know what happens if you're absent?
15
00:01:51,069 --> 00:01:54,103
Are you going to take responsibility
if there's a revenue deficit?
16
00:01:54,104 --> 00:01:55,913
I'm sorry.
17
00:01:55,914 --> 00:01:58,967
But I already made the
cakes and bread for today.
18
00:01:58,968 --> 00:02:03,362
So you left the dessert
decorations to a newbie?
19
00:02:03,363 --> 00:02:05,223
You've been working here for months now,
20
00:02:05,224 --> 00:02:07,851
but you still can't brew coffee. Right?
21
00:02:08,561 --> 00:02:11,329
Do you even want to learn?
22
00:02:11,330 --> 00:02:14,557
Hey, Seungjae. She had things
to take care of at home...
23
00:02:14,558 --> 00:02:16,584
Are you the only person in your household?
24
00:02:16,585 --> 00:02:20,622
Shouldn't you keep yourself in check
before you take care of your family?
25
00:02:22,366 --> 00:02:24,343
Hey!
26
00:02:28,773 --> 00:02:31,665
You're all done for the day.
27
00:02:31,666 --> 00:02:33,384
Sojung will take care of the rest.
28
00:02:33,385 --> 00:02:36,154
Shouldn't you earn your keep around here?
29
00:02:37,006 --> 00:02:38,757
She can't clean all this up alone...
30
00:02:38,758 --> 00:02:40,559
Did you hear me?
31
00:02:41,928 --> 00:02:43,178
Yes, Sir.
32
00:02:43,179 --> 00:02:45,764
What are you still doing here? Go home!
33
00:02:57,985 --> 00:03:00,186
For God's sake...
34
00:03:00,187 --> 00:03:03,198
Come on. Is this really
something to cry over?
35
00:03:03,199 --> 00:03:06,618
Let's clean up and grab
some drinks afterward.
36
00:03:07,578 --> 00:03:09,095
What are you talking about?
37
00:03:09,096 --> 00:03:11,290
I'm not crying.
38
00:03:13,376 --> 00:03:14,626
We're almost done here.
39
00:03:14,627 --> 00:03:18,188
We just have to clean the second floor.
That's enough.
40
00:03:26,222 --> 00:03:29,815
Seungjae already cleaned this place up.
Unbelievable.
41
00:03:29,816 --> 00:03:33,695
What was the point of getting mad then?
42
00:03:33,696 --> 00:03:36,715
- He's such a tsundere.
- What's a tsundere?
43
00:03:36,716 --> 00:03:40,552
Oh, it means... Well...
44
00:03:42,113 --> 00:03:44,739
Oh, just forget it! I
shouldn't have said anything.
45
00:03:44,740 --> 00:03:47,600
Turn off the sign lights.
46
00:03:47,601 --> 00:03:49,769
We're done.
47
00:03:49,770 --> 00:03:53,363
Already? Wait for me.
48
00:04:01,340 --> 00:04:03,174
- You're not leaving?
- You go ahead.
49
00:04:03,175 --> 00:04:05,935
I'll have to prepare the
ingredients for tomorrow.
50
00:04:05,936 --> 00:04:07,846
Just do it tomorrow.
51
00:04:07,847 --> 00:04:10,456
I might not be able to come early tomorrow.
52
00:04:10,457 --> 00:04:13,518
All right. Then let's grab
drinks the day after tomorrow.
53
00:04:13,519 --> 00:04:15,211
See you then.
54
00:04:15,212 --> 00:04:17,005
Don't stay too late.
55
00:04:17,006 --> 00:04:18,607
Seungjae left his car here.
56
00:04:18,608 --> 00:04:21,201
Didn't Anna come to pick him up?
57
00:05:21,462 --> 00:05:23,364
Is it raining?
58
00:05:27,201 --> 00:05:28,961
Oh, it's not.
59
00:05:32,582 --> 00:05:34,950
Who is it at this late hour?
60
00:05:38,421 --> 00:05:43,216
Sorry, we are closed for the day.
61
00:05:45,528 --> 00:05:50,005
This is the only place that is open.
62
00:05:50,006 --> 00:05:55,395
It's raining really hard. May
I stay until the rain stops?
63
00:05:57,440 --> 00:06:02,310
Sure. I have work to do anyway...
64
00:06:11,888 --> 00:06:15,273
I baked this as a new item for our menu.
65
00:06:15,274 --> 00:06:18,868
I made the soup to share with the staff.
66
00:06:18,869 --> 00:06:20,545
So, please help yourself.
67
00:06:20,546 --> 00:06:24,733
Well, thank you.
68
00:06:59,769 --> 00:07:03,039
[I'll lend this book to you.
It will help you.]
69
00:07:15,451 --> 00:07:23,451
[Are You in Love?]
70
00:07:29,130 --> 00:07:31,450
[Are You in Love?]
71
00:07:34,996 --> 00:07:36,346
[Are you in love?]
72
00:07:36,347 --> 00:07:39,057
[If you have any questions
regarding love, open any chapter]
73
00:07:39,058 --> 00:07:40,578
[and your questions will be answered.]
74
00:07:46,382 --> 00:07:51,361
Will I ever fall in love?
75
00:07:55,283 --> 00:07:57,559
[Many people will confess
their love to you soon.]
76
00:07:57,560 --> 00:08:01,396
What? These answers are so random.
77
00:08:03,958 --> 00:08:06,643
It's like one of those wisdom books.
78
00:08:07,487 --> 00:08:10,838
It's one very detailed book.
79
00:08:10,839 --> 00:08:13,391
What? You're still here?
80
00:08:13,392 --> 00:08:14,601
You're not done yet?
81
00:08:14,602 --> 00:08:17,245
Sir, why did you come here?
82
00:08:17,246 --> 00:08:18,705
I left something in the kitchen.
83
00:08:18,706 --> 00:08:20,882
What about you? Why are you still here?
84
00:08:20,883 --> 00:08:22,901
I was just about to leave.
85
00:08:23,503 --> 00:08:26,004
Why are you reading at the cafe?
86
00:08:26,005 --> 00:08:28,907
Are you going to pay the electric bills?
Go read at home.
87
00:08:29,550 --> 00:08:32,202
You left all the lights on.
88
00:08:49,795 --> 00:08:53,807
The bread is stale and the soup is cold.
89
00:09:13,402 --> 00:09:15,753
Did you eat alone?
90
00:09:15,754 --> 00:09:17,348
Oh, that's...
91
00:09:22,328 --> 00:09:23,620
What are you doing?
92
00:09:23,621 --> 00:09:27,014
I'm only giving you a ride because I don't want
you to be discovered as a corpse tomorrow.
93
00:09:27,015 --> 00:09:28,442
If you get into an
accident on your way home,
94
00:09:28,443 --> 00:09:30,376
I'll have to pay for workers' compensation.
95
00:09:30,377 --> 00:09:32,387
That'll cost more money.
96
00:10:21,579 --> 00:10:23,363
Thank...
97
00:10:32,398 --> 00:10:35,007
He just left...
98
00:10:35,008 --> 00:10:36,719
Jeez...
99
00:10:40,448 --> 00:10:42,164
Excuse me.
100
00:10:42,165 --> 00:10:44,117
Hello. Do you remember me?
101
00:10:44,118 --> 00:10:46,577
I greeted you with some rice
cakes the day before yesterday.
102
00:10:46,578 --> 00:10:49,539
Oh, you're the neighbor
who just moved in, right?
103
00:10:49,540 --> 00:10:52,359
You do remember. Here.
104
00:10:56,239 --> 00:10:59,282
Do you have a boyfriend?
105
00:10:59,283 --> 00:11:01,468
Who... me?
106
00:11:01,469 --> 00:11:03,869
Yes. Do you?
107
00:11:03,870 --> 00:11:05,013
I don't have one, but...
108
00:11:05,014 --> 00:11:09,167
You don't? Then, can I get your number?
109
00:11:09,961 --> 00:11:13,980
I have someone I like! I'm sorry.
110
00:11:31,374 --> 00:11:33,934
What the hell just happened...
111
00:11:34,877 --> 00:11:36,937
Sojung.
112
00:11:38,047 --> 00:11:39,239
You're late.
113
00:11:39,240 --> 00:11:41,575
You must've waited for a long time.
I'm sorry.
114
00:11:41,576 --> 00:11:47,126
Listen... I'm so sorry to say this.
115
00:11:47,127 --> 00:11:50,316
I'd like to quit.
116
00:11:50,317 --> 00:11:51,460
Ma'am!
117
00:11:51,461 --> 00:11:55,088
I've endured it until now
because I felt sorry for you,
118
00:11:55,089 --> 00:12:00,342
but your mom is giving me such a hard time.
119
00:12:00,343 --> 00:12:03,754
I'm sorry. I'm so sorry.
120
00:12:03,755 --> 00:12:08,648
This won't happen again,
I'll talk to my mom.
121
00:12:08,649 --> 00:12:13,730
Your mother has Alzheimer's. Do
you think she'll understand you?
122
00:12:13,731 --> 00:12:15,792
I'm sorry...
123
00:12:17,945 --> 00:12:20,564
Okay, fine.
124
00:12:21,924 --> 00:12:26,827
It's hard to find kind-hearted
daughters like you these days.
125
00:12:26,828 --> 00:12:30,989
It's exactly why I can't quit.
126
00:12:30,990 --> 00:12:33,209
I'll be going now.
127
00:12:33,210 --> 00:12:35,529
- Goodbye.
- Bye.
128
00:12:46,958 --> 00:12:49,793
Mom, I'm coming in.
129
00:13:10,039 --> 00:13:12,115
Pretty.
130
00:13:12,116 --> 00:13:15,309
- Pardon?
- Pretty...
131
00:13:15,310 --> 00:13:17,854
I mean the bicycle is pretty.
132
00:13:17,855 --> 00:13:22,583
I see. It's not even a good bike...
133
00:13:22,584 --> 00:13:25,186
Can I get your number?
134
00:13:25,187 --> 00:13:27,455
Oh, the bicycle's model number?
135
00:13:27,456 --> 00:13:30,733
No, your contact number.
136
00:13:30,734 --> 00:13:36,261
My number? Why?
137
00:13:36,262 --> 00:13:38,375
I've fallen for you.
138
00:13:55,351 --> 00:13:57,334
- What's up?
- Hey.
139
00:13:57,335 --> 00:13:58,921
Thank you.
140
00:13:59,739 --> 00:14:02,015
Sojung, I've been waiting for you.
141
00:14:02,016 --> 00:14:04,334
What? Me?
142
00:14:04,335 --> 00:14:06,911
Didn't you know I'm in love?
143
00:14:06,912 --> 00:14:09,614
With the banana cake you baked...
144
00:14:09,615 --> 00:14:11,241
Oh... I see...
145
00:14:11,242 --> 00:14:15,744
Sojung, do you normally only wear pants?
146
00:14:15,745 --> 00:14:16,921
Why do you ask?
147
00:14:16,922 --> 00:14:20,742
It's just that... You can wear
dresses on certain occasions,
148
00:14:20,743 --> 00:14:23,177
but you seem to wear pants all the time.
149
00:14:23,178 --> 00:14:24,296
These are comfortable.
150
00:14:24,297 --> 00:14:30,039
Oh, no... You do know that comfortable
and pretty are incompatible, right?
151
00:14:30,040 --> 00:14:33,104
Do you wear high heels for convenience?
152
00:14:33,105 --> 00:14:34,898
You wear them because they're pretty.
153
00:14:34,899 --> 00:14:37,108
Why don't you wear skirts?
154
00:14:37,109 --> 00:14:38,768
You should glam yourself up.
155
00:14:38,769 --> 00:14:41,880
Do you think guys would like
the way you look right now?
156
00:14:42,722 --> 00:14:46,693
Should I say you're unique?
I just don't get it.
157
00:14:46,694 --> 00:14:47,936
Anna.
158
00:14:47,937 --> 00:14:50,998
Oh, Seungjae!
159
00:14:54,852 --> 00:14:57,154
Kihyuk, can you get me a glass of water?
160
00:15:03,878 --> 00:15:05,995
Are you venting your anger on the flour?
161
00:15:05,996 --> 00:15:08,781
What do you mean?
162
00:15:08,782 --> 00:15:11,375
How frustrating.
163
00:15:11,376 --> 00:15:14,370
Every time I come to this cafe,
I get frustrated because of you.
164
00:15:14,371 --> 00:15:16,965
Should I give you a little push?
165
00:15:18,818 --> 00:15:20,644
Roll the dough out until 15mm thick.
166
00:15:20,645 --> 00:15:24,339
After you're done, put them on the tray.
167
00:15:28,803 --> 00:15:31,547
She's just so frustrating...
168
00:15:33,074 --> 00:15:35,008
Gosh...
169
00:15:47,488 --> 00:15:49,530
Excuse me.
170
00:15:49,531 --> 00:15:51,950
- Yes?
- You made the cakes, right?
171
00:15:51,951 --> 00:15:53,552
Yes, I did.
172
00:15:53,553 --> 00:15:55,354
Let me see your hand.
173
00:15:56,138 --> 00:15:57,914
Turn your hands over.
174
00:16:00,752 --> 00:16:03,995
I knew it. You don't
have a boyfriend, do you?
175
00:16:03,996 --> 00:16:07,065
- No.
- Let me introduce you to someone.
176
00:16:07,066 --> 00:16:08,883
Pardon?
177
00:16:08,884 --> 00:16:11,069
- What...
- He's a good guy.
178
00:16:11,070 --> 00:16:14,113
For real. A really decent guy.
179
00:16:18,661 --> 00:16:20,653
What do you think about me?
180
00:16:20,654 --> 00:16:22,280
Would you like to go on a date with me?
181
00:16:22,281 --> 00:16:24,265
- What?
- I know what you're feeling.
182
00:16:24,266 --> 00:16:26,258
You're flustered, right?
183
00:16:26,259 --> 00:16:27,627
I'll give you some time to think.
184
00:16:27,628 --> 00:16:30,989
I hope you think about
it in a positive way.
185
00:16:34,394 --> 00:16:37,244
I'll come back in a week.
186
00:16:37,245 --> 00:16:39,346
That was smooth.
187
00:16:39,347 --> 00:16:41,400
Goodbye.
188
00:16:43,586 --> 00:16:45,979
- Do you think he's a scammer?
- Probably.
189
00:16:45,980 --> 00:16:48,048
He could be from a creepy religious cult.
190
00:16:48,049 --> 00:16:50,008
Why would you think that?
He could be serious.
191
00:16:50,009 --> 00:16:53,069
No way. You were sitting right there.
192
00:16:53,070 --> 00:16:55,872
Why would he go for Sojung instead of you?
193
00:16:55,873 --> 00:17:01,251
Don't you think it's weird that
he fell for Sojung at first sight?
194
00:17:01,252 --> 00:17:06,257
Well... these things have been
happening quite often these days.
195
00:17:06,258 --> 00:17:09,419
Look at you. You've been hit on once,
and now you think you're some hotshot.
196
00:17:09,420 --> 00:17:10,629
It's not like that.
197
00:17:10,630 --> 00:17:14,799
My next-door neighbor
also asked for my number.
198
00:17:14,800 --> 00:17:16,643
Is that so?
199
00:17:16,644 --> 00:17:18,562
You should've taken a picture as proof.
200
00:17:18,563 --> 00:17:21,619
He's right. You should
say something believable.
201
00:17:21,620 --> 00:17:23,099
You're going overboard.
202
00:17:23,100 --> 00:17:25,569
No, it's not. Go away.
203
00:17:28,156 --> 00:17:31,007
You should answer him as soon as possible.
204
00:17:48,735 --> 00:17:51,318
Oh, I just finished baking these.
205
00:17:51,319 --> 00:17:54,021
You made a lot for samples.
206
00:17:54,022 --> 00:17:56,933
I wanted to share them with everyone.
207
00:18:07,019 --> 00:18:08,436
What did you top the tarts with?
208
00:18:08,437 --> 00:18:09,988
Traditional Korean honey.
209
00:18:09,989 --> 00:18:13,983
I want to make a special dessert
using traditional Korean products.
210
00:18:13,984 --> 00:18:17,120
How does it taste?
211
00:18:25,746 --> 00:18:27,438
Bitter.
212
00:18:27,439 --> 00:18:29,440
- Pardon?
- It tastes bitter.
213
00:18:29,441 --> 00:18:33,111
It can't be. It should taste sweet.
214
00:18:41,554 --> 00:18:44,589
There is a bitter taste at the end.
215
00:18:44,590 --> 00:18:47,884
Do you not want to work these days?
Are you not going to focus?
216
00:18:47,885 --> 00:18:50,779
I am focusing...
217
00:18:52,215 --> 00:18:54,273
Then pay more attention to this.
218
00:18:54,274 --> 00:18:57,594
It seems like all your focus
is on dating, not baking cakes.
219
00:19:06,729 --> 00:19:08,747
- You're home.
- Yes.
220
00:19:08,748 --> 00:19:10,369
You must be tired. Go get some rest.
221
00:19:10,370 --> 00:19:11,950
Okay.
222
00:19:21,690 --> 00:19:23,120
[Are You in Love?]
223
00:19:25,765 --> 00:19:28,158
I can't believe it.
224
00:19:30,653 --> 00:19:32,371
[Are You in Love?]
225
00:19:33,814 --> 00:19:38,059
The confessions I received
today, were they all real?
226
00:19:38,060 --> 00:19:39,610
[Are You in Love?]
227
00:19:43,115 --> 00:19:45,434
[Don't think it's impossible.
Just believe and it will happen.]
228
00:19:45,435 --> 00:19:47,135
No way!
229
00:19:47,136 --> 00:19:50,940
Then does this mean they were all real?
230
00:20:00,616 --> 00:20:01,883
What is this supposed to mean?
231
00:20:01,884 --> 00:20:05,346
[When darkness clears,
truth will reveal itself.]
232
00:20:11,127 --> 00:20:13,553
You were so funny then.
233
00:20:13,554 --> 00:20:15,980
Wow. When was this picture even taken?
234
00:20:15,981 --> 00:20:18,690
Maybe when you were a baby?
235
00:20:18,691 --> 00:20:20,218
Look at this.
236
00:20:20,219 --> 00:20:22,229
Look at your face.
237
00:20:31,147 --> 00:20:34,147
Byungoh! Are you slacking off again?
238
00:20:34,148 --> 00:20:36,325
Hurry and roast the coffee beans.
239
00:20:36,326 --> 00:20:39,036
What? Is Seungjae looking for me?
240
00:20:39,037 --> 00:20:40,405
No, he's not.
241
00:20:40,406 --> 00:20:44,284
Our boss is so busy right now
242
00:20:44,285 --> 00:20:48,021
that he doesn't even care if
you're napping or working.
243
00:20:48,022 --> 00:20:49,956
What are you talking about?
244
00:20:51,350 --> 00:20:54,503
Oh, we have tarts.
245
00:20:57,440 --> 00:20:58,798
It tastes good.
246
00:20:58,799 --> 00:21:00,701
You did a good job.
247
00:21:01,986 --> 00:21:05,847
Did you use too much honey?
248
00:21:05,848 --> 00:21:08,133
It tastes a bit bitter.
249
00:21:13,397 --> 00:21:15,465
It wasn't for me, was it?
250
00:21:22,965 --> 00:21:26,201
Why would he put the tart back?
251
00:21:31,916 --> 00:21:36,216
Sojung, wear some makeup.
252
00:21:36,217 --> 00:21:38,163
It's like you're showing
everyone you're forever alone.
253
00:21:38,164 --> 00:21:42,608
It's true that I've never dated anyone,
254
00:21:42,609 --> 00:21:45,419
but I'm pretty popular these days.
255
00:21:45,420 --> 00:21:49,266
I've been receiving confessions like crazy.
256
00:21:49,267 --> 00:21:50,667
That's good then.
257
00:21:50,668 --> 00:21:53,027
Start rowing when the tide comes in.
258
00:21:53,028 --> 00:21:56,214
Hey! Is this the Han River or what?
259
00:21:56,215 --> 00:21:58,158
Why should I row?
260
00:21:58,159 --> 00:21:59,643
That's right!
261
00:21:59,644 --> 00:22:02,337
Rowing isn't everything just
because the tide's come in.
262
00:22:02,338 --> 00:22:05,765
If you're unlucky, you
might get swept away.
263
00:22:05,766 --> 00:22:07,475
You have to meet a nice partner.
264
00:22:07,476 --> 00:22:09,185
A nice partner.
265
00:22:09,186 --> 00:22:11,321
Don't just meet anyone.
266
00:22:12,039 --> 00:22:13,940
I don't have a partner.
267
00:22:13,941 --> 00:22:15,083
What?
268
00:22:15,084 --> 00:22:19,212
My partner has a partner.
269
00:22:19,213 --> 00:22:21,848
As for me, I don't have a partner.
270
00:22:21,849 --> 00:22:23,859
She sure is drunk.
271
00:22:23,860 --> 00:22:26,694
She's wasted over half a bottle of soju.
272
00:22:26,695 --> 00:22:28,737
Should we take her home?
273
00:22:28,738 --> 00:22:31,281
Yes, we should.
274
00:22:31,282 --> 00:22:35,295
Chug, chug, chug, chug!
275
00:22:35,296 --> 00:22:37,314
Hey, you sit over there at that table.
276
00:22:37,315 --> 00:22:39,215
You listen to me.
277
00:22:39,216 --> 00:22:43,127
Guys don't like girls.
278
00:22:43,128 --> 00:22:48,099
Guys like sexy women who are girly.
279
00:22:48,100 --> 00:22:52,111
No! Guys like girls, too!
280
00:22:52,112 --> 00:22:53,254
Excuse me.
281
00:22:53,255 --> 00:22:56,817
Do you have a boyfriend, by any chance?
282
00:22:58,044 --> 00:23:02,305
No! But I do have someone in mind.
283
00:23:02,306 --> 00:23:06,609
I see. You're in the process
of flirting with someone then?
284
00:23:06,610 --> 00:23:08,762
How about flirting with me, too?
285
00:23:08,763 --> 00:23:12,471
No. I don't flirt.
286
00:23:12,472 --> 00:23:15,910
In our cafe, we brew coffee.
287
00:23:15,911 --> 00:23:21,358
We bake cakes and brew coffee!
288
00:23:25,321 --> 00:23:26,997
Sorry...
289
00:23:29,409 --> 00:23:32,460
- We'll head home, Boss.
- Bye.
290
00:23:32,461 --> 00:23:35,972
- Bye, Seungjae.
- Let's go, Byungoh.
291
00:23:55,518 --> 00:23:57,130
Are you awake?
292
00:23:58,236 --> 00:24:01,072
You! Don't live like that!
293
00:24:01,073 --> 00:24:02,641
What?
294
00:24:03,334 --> 00:24:06,568
You're so mean.
295
00:24:06,569 --> 00:24:10,749
The tarts I made... Were they that bad?
296
00:24:13,886 --> 00:24:15,554
You're funny.
297
00:24:21,469 --> 00:24:24,203
I want this.
298
00:24:24,204 --> 00:24:26,389
Hey, this is...
299
00:24:26,390 --> 00:24:29,009
I want this...
300
00:25:07,648 --> 00:25:10,749
Sojung, you're still here?
301
00:25:10,750 --> 00:25:14,828
What time did I get home last night?
302
00:25:14,829 --> 00:25:16,206
You don't remember?
303
00:25:16,207 --> 00:25:19,892
A young man gave you a ride home.
304
00:25:19,893 --> 00:25:22,729
Who was he? Your boss?
305
00:25:25,191 --> 00:25:28,176
Yes. That was my boss.
306
00:25:28,177 --> 00:25:31,196
Oh my god! What have I done?
307
00:25:38,371 --> 00:25:39,579
Are you going to work?
308
00:25:39,580 --> 00:25:41,306
Yes, I'm late.
309
00:25:41,307 --> 00:25:43,165
Here, eat this.
310
00:25:43,166 --> 00:25:45,126
Where's this cake from?
311
00:25:45,127 --> 00:25:48,813
Your mom returned to her
senses yesterday afternoon.
312
00:25:48,814 --> 00:25:52,233
She made a cake using traditional
Korean cookies and honey.
313
00:25:52,234 --> 00:25:55,429
She did an excellent job.
314
00:25:55,430 --> 00:25:58,390
I was so surprised.
315
00:26:00,017 --> 00:26:02,460
They weren't tarts but cakes!
316
00:26:02,461 --> 00:26:06,056
How is it? Isn't it good?
317
00:27:03,472 --> 00:27:05,999
It's good. Go ahead and serve it.
318
00:27:11,731 --> 00:27:13,407
Yes!
319
00:27:17,136 --> 00:27:18,428
Is Mr. Seungjae here?
320
00:27:18,429 --> 00:27:21,598
- Yes...
- Yes, I'll take that.
321
00:27:21,599 --> 00:27:24,993
These must be the coffee beans
he mentioned before. Thank you.
322
00:27:24,994 --> 00:27:27,203
- You're welcome. Take care.
- Bye.
323
00:27:27,204 --> 00:27:30,874
- I got this.
- No, I'll do it.
324
00:27:30,875 --> 00:27:32,942
You're busy.
325
00:27:32,943 --> 00:27:35,746
I'll take it to him.
326
00:27:36,797 --> 00:27:38,564
What's wrong with her?
327
00:27:38,565 --> 00:27:40,666
She's too enthusiastic.
328
00:27:40,667 --> 00:27:43,136
Why are you telling me that now?
329
00:27:43,137 --> 00:27:44,704
Why are you getting so mad?
330
00:27:44,705 --> 00:27:46,164
How can I not get mad?
331
00:27:46,165 --> 00:27:49,643
How could you make such an important
decision without telling anyone about it?
332
00:27:49,644 --> 00:27:53,522
Hey, I wanted to study. Why
should I ask for your approval?
333
00:27:53,523 --> 00:27:54,981
Who said anything about my approval?
334
00:27:54,982 --> 00:27:58,109
You're going away for two years!
Why are you telling me this now?
335
00:27:58,110 --> 00:28:01,571
Oh, Seungjae. Are you that
upset that I'm leaving?
336
00:28:01,572 --> 00:28:04,831
Stop it. You're saying that as if the U.S.
was the next town over.
337
00:28:04,832 --> 00:28:08,437
You should've just left
without saying anything.
338
00:28:09,080 --> 00:28:12,805
The U.S... For two years?
339
00:28:12,806 --> 00:28:16,804
You have no respect for the
person you love. Do you know that?
340
00:28:16,805 --> 00:28:18,964
What? What do you mean by that?
341
00:28:18,965 --> 00:28:21,516
Don't you know Korean? Should
I say it in English for you?
342
00:28:24,428 --> 00:28:27,421
Here's the special cake you ordered.
343
00:28:27,422 --> 00:28:29,416
- Wow!
- It looks so pretty.
344
00:28:29,417 --> 00:28:31,292
Enjoy.
345
00:28:31,293 --> 00:28:35,170
- Let's take a picture.
- Excuse me. Could you take a picture for us?
346
00:28:39,135 --> 00:28:40,552
Sure.
347
00:28:40,553 --> 00:28:43,647
I don't usually do it, but sure.
348
00:28:44,807 --> 00:28:46,725
Two, three.
349
00:28:48,619 --> 00:28:51,446
He said he couldn't work
because of his hangover.
350
00:28:51,447 --> 00:28:53,540
But he gets energized when
he's with female customers.
351
00:28:53,541 --> 00:28:55,141
Where are you from?
352
00:28:55,142 --> 00:28:59,352
The U.S... Two years...
353
00:29:01,324 --> 00:29:04,910
- Sojung, what are you doing?
- What? Oh... I...
354
00:29:04,911 --> 00:29:06,428
I'm not doing anything.
355
00:29:06,429 --> 00:29:09,222
Oh, I see. You're not doing anything.
356
00:29:09,223 --> 00:29:11,432
What about the genoise?
357
00:29:11,433 --> 00:29:15,020
We have so many customers today!
You shouldn't just sit around.
358
00:29:15,021 --> 00:29:17,038
- Kihyuk.
- What?
359
00:29:17,039 --> 00:29:19,824
If your girlfriend decides to study abroad
360
00:29:19,825 --> 00:29:22,869
in the U.S. for two years,
361
00:29:22,870 --> 00:29:24,437
what would you do?
362
00:29:24,438 --> 00:29:27,582
What? What are you talking about?
Did something happen?
363
00:29:27,583 --> 00:29:29,334
Well...
364
00:29:29,335 --> 00:29:31,836
It's about my friend's friend.
365
00:29:31,837 --> 00:29:34,597
It seems like his girlfriend
is going to study abroad.
366
00:29:34,598 --> 00:29:37,901
A long-distance relationship?
I don't like that.
367
00:29:37,902 --> 00:29:41,987
Because your feelings will dissipate
the further you're away from each other.
368
00:29:41,988 --> 00:29:43,515
Would you break up with her?
369
00:29:43,516 --> 00:29:46,927
I'd break up from waiting too long
370
00:29:46,928 --> 00:29:49,962
or break up from the get-go.
One or the other.
371
00:29:49,963 --> 00:29:53,516
He'd be heartbroken, right?
372
00:29:53,517 --> 00:29:56,353
Yeah. And you look pretty broken.
373
00:29:56,354 --> 00:29:58,762
Is that important right now? The genoise!
374
00:29:58,763 --> 00:30:01,457
Right. Yes.
375
00:30:01,458 --> 00:30:04,018
Let's focus. Focus.
376
00:30:16,499 --> 00:30:18,833
Is the pound cake ready yet?
377
00:30:18,834 --> 00:30:20,718
Smells awesome!
378
00:30:20,719 --> 00:30:23,913
If you're finished, you can leave.
I'll finish cleaning up.
379
00:30:23,914 --> 00:30:26,575
Really? That's so not like you.
Can I really leave?
380
00:30:26,576 --> 00:30:29,853
But I get to take the
leftover pumpkin tarts.
381
00:30:29,854 --> 00:30:32,838
- Deal?
- Deal.
382
00:30:32,839 --> 00:30:34,992
Looks so good.
383
00:30:36,544 --> 00:30:38,319
What are you doing?
384
00:30:38,320 --> 00:30:40,939
I was just about to leave.
385
00:30:40,940 --> 00:30:43,307
I'm leaving, too.
386
00:30:43,308 --> 00:30:45,560
Okay, then.
387
00:30:46,210 --> 00:30:48,363
We're going in the same direction.
I'll give you a ride.
388
00:30:48,364 --> 00:30:51,124
What? It's okay!
389
00:30:52,952 --> 00:30:55,645
Don't you have something to tell
me regarding yesterday's incident?
390
00:30:55,646 --> 00:30:57,746
Yesterday...
391
00:30:57,747 --> 00:30:59,657
- I want this.
- Hey.
392
00:30:59,658 --> 00:31:02,010
I want this...
393
00:31:07,408 --> 00:31:11,436
Nope! Nothing! I have nothing to say!
394
00:31:11,437 --> 00:31:13,371
Why are you overreacting?
395
00:31:13,372 --> 00:31:16,508
Whatever. Finish up and come outside.
396
00:31:22,273 --> 00:31:25,225
I'll finish up here, so just go with him.
397
00:31:25,226 --> 00:31:29,620
You're saving up on your bus fare.
That's good.
398
00:31:29,621 --> 00:31:31,456
No, I'm not.
399
00:31:31,457 --> 00:31:35,116
"No, I'm not." If not, never mind.
400
00:31:35,117 --> 00:31:38,580
Hurry up and get a free ride.
401
00:31:42,702 --> 00:31:45,162
I can go home by myself though...
402
00:31:48,074 --> 00:31:51,141
Why? Do you feel uncomfortable?
403
00:31:51,142 --> 00:31:52,852
- It's not that...
- Yesterday, you...
404
00:31:52,853 --> 00:31:54,137
What are you doing?
405
00:31:54,138 --> 00:31:56,932
Come on. Let's go!
406
00:32:05,758 --> 00:32:07,776
What are you doing? Get out.
407
00:32:07,777 --> 00:32:10,711
We still have things to talk about.
408
00:32:10,712 --> 00:32:14,165
- How about we go for a drink?
- Seriously...
409
00:32:17,937 --> 00:32:19,621
Get out. Not getting out?
410
00:32:19,622 --> 00:32:22,682
I don't want to. Are you
going to drag me out?
411
00:32:22,683 --> 00:32:25,802
- Were you always this mannerless?
- Seriously...
412
00:32:25,803 --> 00:32:28,088
- Get out. I said get out!
- Hey, what are you doing?
413
00:32:28,089 --> 00:32:29,406
You must be crazy!
414
00:32:29,407 --> 00:32:30,882
Get out. Your car is right over there.
415
00:32:30,883 --> 00:32:34,126
Stop it, please! Don't fight!
416
00:32:34,127 --> 00:32:37,438
You two love each other, so stop.
417
00:32:37,439 --> 00:32:39,148
What?
418
00:32:39,149 --> 00:32:41,200
I should go.
419
00:32:41,201 --> 00:32:44,686
It must be something quite important,
so please talk comfortably.
420
00:32:44,687 --> 00:32:46,690
Talk about what? I don't
have anything to say to her.
421
00:32:46,691 --> 00:32:48,717
I'll see you tomorrow.
422
00:33:02,039 --> 00:33:04,116
Oh, my leg...
423
00:33:10,631 --> 00:33:13,367
Why did he have to put my bike in his car?
424
00:33:14,911 --> 00:33:19,289
Wait! That means I won't be able
to ride my bike to work tomorrow.
425
00:33:19,290 --> 00:33:21,834
Come on...
426
00:33:36,115 --> 00:33:38,849
Are you not going to talk to me?
427
00:33:38,850 --> 00:33:41,427
What more is there to say?
428
00:33:41,428 --> 00:33:44,456
Come on. Don't be so mad.
429
00:33:50,196 --> 00:33:52,272
Why do you always have your way?
430
00:33:52,273 --> 00:33:55,575
Seriously, you haven't changed a bit.
431
00:33:55,576 --> 00:33:58,170
That's my charm.
432
00:34:00,348 --> 00:34:03,575
Why did he put my bike in his car?
433
00:34:05,228 --> 00:34:06,753
Charm, my ass.
434
00:34:06,754 --> 00:34:08,931
That is my charm.
435
00:34:29,819 --> 00:34:31,411
Is this what you mean by
436
00:34:31,412 --> 00:34:34,698
truth revealing itself
when darkness disappears?
437
00:34:36,509 --> 00:34:39,453
[Soon, the opportunity will come.
Don't lose it. Seize it.]
438
00:34:40,121 --> 00:34:43,413
Hey, that's something even I could say.
439
00:34:43,414 --> 00:34:48,700
[The one is coming to you.]
440
00:35:02,852 --> 00:35:05,554
Who is it at this hour?
441
00:35:12,945 --> 00:35:16,940
- Who are you?
- The customer said this was his address.
442
00:35:18,001 --> 00:35:19,342
Boss?
443
00:35:19,343 --> 00:35:21,395
Yes, Boss.
444
00:35:24,165 --> 00:35:26,558
- Hey, you!
- Why are you here?
445
00:35:26,559 --> 00:35:28,175
You!
446
00:35:28,176 --> 00:35:30,645
Your head's been all over
the place these days.
447
00:35:30,646 --> 00:35:33,238
- All the desserts are a mess!
- Excuse me?
448
00:35:33,239 --> 00:35:37,978
Sorry to interrupt, but
that will be 20,000 won.
449
00:35:39,639 --> 00:35:43,748
Oh, right... I'm sorry.
450
00:35:48,523 --> 00:35:52,809
Sir... I'll pay with a card.
451
00:35:52,810 --> 00:35:56,513
You can't pay with a credit card,
and this is a business card.
452
00:35:56,514 --> 00:35:58,966
Yes, I can.
453
00:36:04,239 --> 00:36:06,957
Just a moment.
454
00:36:14,190 --> 00:36:16,324
Why can't I pay with a credit card?
455
00:36:16,325 --> 00:36:19,453
You have to pay in advance
to pay with a credit card.
456
00:36:22,849 --> 00:36:25,384
- Here.
- Thank you.
457
00:36:27,954 --> 00:36:29,812
Hey, you!
458
00:36:29,813 --> 00:36:32,957
You! Yes, you.
459
00:36:32,958 --> 00:36:35,109
You're getting on my nerves these days.
460
00:36:35,110 --> 00:36:37,846
Did you come here to scold me?
461
00:36:37,847 --> 00:36:39,364
No...
462
00:36:39,365 --> 00:36:41,433
No, it's not that...
463
00:36:44,178 --> 00:36:46,387
- Do you want to go out with me?
- What?
464
00:36:46,388 --> 00:36:48,431
You've been receiving lots
of confessions these days,
465
00:36:48,432 --> 00:36:52,335
but those guys are all thieves.
466
00:36:52,336 --> 00:36:55,213
So don't go out with them.
467
00:36:56,274 --> 00:36:58,425
Go out with me instead.
468
00:36:59,569 --> 00:37:01,102
Are you kidding me?
469
00:37:01,103 --> 00:37:05,031
You have Anna! Aren't you two dating?
470
00:37:05,032 --> 00:37:06,708
Anna?
471
00:37:08,644 --> 00:37:12,531
Me and Anna?
472
00:37:15,042 --> 00:37:18,612
I can't date her.
473
00:37:20,548 --> 00:37:24,592
Are you asking me out because
Anna is going to the U.S.?
474
00:37:24,593 --> 00:37:29,280
How did you know Anna's going to the U.S.?
475
00:37:29,281 --> 00:37:31,816
Why are you doing this to me?
476
00:37:31,817 --> 00:37:33,401
Are you making fun of me?
477
00:37:33,402 --> 00:37:34,986
I'm fed up as it is.
478
00:37:34,987 --> 00:37:37,771
You're using that as an excuse!
479
00:37:37,772 --> 00:37:39,649
Think about it.
480
00:37:39,650 --> 00:37:41,943
I'll give you exactly two days.
481
00:37:43,696 --> 00:37:45,931
Go home.
482
00:37:47,158 --> 00:37:48,641
Wait...
483
00:37:48,642 --> 00:37:51,435
Think about it!
484
00:37:51,436 --> 00:37:55,106
Think about it! Hey, troublemaker!
485
00:37:55,107 --> 00:37:58,059
I'm giving you exactly two days!
486
00:37:58,060 --> 00:38:00,120
Two days!
487
00:38:00,963 --> 00:38:03,365
That was smooth! I did it like a man!
488
00:38:07,111 --> 00:38:11,347
I must be insane. I have
no eyes for men, I swear.
489
00:38:11,348 --> 00:38:15,242
Just because his girlfriend's
leaving, he decides to ask me out?
490
00:38:15,243 --> 00:38:18,038
Am I Anna's replacement?
491
00:38:20,091 --> 00:38:22,984
Is this what you call the perfect chance?
492
00:38:22,985 --> 00:38:25,494
What kind of messed up chance is this?
493
00:38:25,495 --> 00:38:28,122
Don't give up on this opportunity, huh?
494
00:38:28,123 --> 00:38:30,510
Is this book insane, too?
495
00:38:31,544 --> 00:38:33,189
It's the same damn page. [When darkness
disappears, truth will reveal itself.]
496
00:38:33,190 --> 00:38:34,930
This is so annoying!
497
00:38:38,709 --> 00:38:40,878
It's already 3:00 a.m.!
498
00:38:58,463 --> 00:39:00,238
What is this?
499
00:39:00,239 --> 00:39:04,200
"Lay down on this gold mattress, and
you will fall asleep right away"?
500
00:39:04,201 --> 00:39:09,147
"Eat this miracle medicine,
and you'll become pretty"?
501
00:39:19,150 --> 00:39:21,143
Let's go.
502
00:39:33,014 --> 00:39:34,422
What's the matter with you?
503
00:39:34,423 --> 00:39:36,533
- I fell for you at first sight.
- Look at them.
504
00:39:36,534 --> 00:39:38,959
Seriously, I'm not interested in you!
505
00:39:38,960 --> 00:39:43,898
You're so pretty, yet
you seem so concerned.
506
00:39:43,899 --> 00:39:45,775
Physiognomy doesn't lie.
507
00:39:45,776 --> 00:39:48,578
You have to offer the ancestral gods
a memorial service in this case...
508
00:39:48,579 --> 00:39:51,189
She says she doesn't like you.
What's wrong with you?
509
00:39:52,308 --> 00:39:54,309
No, your contact number.
510
00:39:54,310 --> 00:39:56,402
Why?
511
00:39:56,403 --> 00:39:58,072
I've fallen for you.
512
00:39:58,539 --> 00:39:59,856
Ma'am,
513
00:39:59,857 --> 00:40:03,602
this could be the biggest
turning point in her life.
514
00:40:03,603 --> 00:40:07,030
So mind your own business
and go on your way.
515
00:40:07,031 --> 00:40:08,790
As if I said anything wrong.
516
00:40:08,791 --> 00:40:10,091
Go on. It's a green light.
517
00:40:10,092 --> 00:40:12,160
Excuse me!
518
00:40:16,265 --> 00:40:17,849
Good morning.
519
00:40:17,850 --> 00:40:19,635
Morning.
520
00:40:21,003 --> 00:40:24,179
Byungoh, what are you eating?
521
00:40:24,180 --> 00:40:25,915
Are you insane?
522
00:40:25,916 --> 00:40:28,401
Sojung, the new menu item is delicious.
523
00:40:28,402 --> 00:40:30,478
- Sojung, you've got some skills!
- Seriously. You're the best!
524
00:40:30,479 --> 00:40:32,614
You guys are out of your minds!
525
00:40:32,615 --> 00:40:34,716
This is the limited-edition cake!
Why are you eating it?
526
00:40:34,717 --> 00:40:36,149
I've got plenty to worry about already.
527
00:40:36,150 --> 00:40:37,819
Why?
528
00:40:37,820 --> 00:40:40,180
Did something happen with the boss?
529
00:40:41,906 --> 00:40:43,449
How did you know?
530
00:40:43,450 --> 00:40:45,210
When I came in this morning,
531
00:40:45,211 --> 00:40:47,929
I saw him eating the cake to
recover from his hangover.
532
00:40:47,930 --> 00:40:50,875
Didn't you make this cake for us?
533
00:40:51,592 --> 00:40:53,760
I guess not.
534
00:40:54,303 --> 00:40:56,538
Our boss ate it, too?
535
00:41:01,394 --> 00:41:04,902
Stop it. I have a headache
from the hangover.
536
00:41:04,903 --> 00:41:06,857
I see Seungjae made
quite a lot of mistakes.
537
00:41:06,858 --> 00:41:08,800
My head is ringing.
538
00:41:08,801 --> 00:41:11,811
- Stop it!
- Come on.
539
00:41:11,812 --> 00:41:15,248
Hey, Sojung!
540
00:41:16,659 --> 00:41:18,643
Hello.
541
00:41:18,644 --> 00:41:21,095
You made that, right?
542
00:41:21,096 --> 00:41:24,566
May I have another piece?
543
00:41:25,209 --> 00:41:27,184
No, you can't.
544
00:41:27,185 --> 00:41:29,479
You can't have another one!
545
00:41:33,426 --> 00:41:36,661
She seems really angry.
546
00:41:43,436 --> 00:41:46,396
Why are you down so quickly? You
should keep fighting with the boss.
547
00:41:46,397 --> 00:41:48,673
- Right.
- What?
548
00:41:52,111 --> 00:41:53,236
What's wrong?
549
00:41:53,237 --> 00:41:54,863
Since you're down here,
could you check the tables...
550
00:41:54,864 --> 00:41:57,682
What's wrong with you? Move!
551
00:42:04,832 --> 00:42:06,508
What do you think about me?
552
00:42:42,370 --> 00:42:44,096
Sojung...
553
00:42:45,498 --> 00:42:48,258
Can you make one more of
that limited-edition cake?
554
00:42:50,795 --> 00:42:53,203
I guess not.
555
00:42:53,204 --> 00:42:56,908
Kihyuk! Sold out!
556
00:42:57,869 --> 00:43:00,503
I have to leave early today.
557
00:43:00,504 --> 00:43:02,113
Why?
558
00:43:02,114 --> 00:43:03,640
I'm taking Mom to the hospital.
559
00:43:03,641 --> 00:43:05,642
Of course.
560
00:43:14,485 --> 00:43:16,753
Damn. That hurt my pride.
561
00:43:24,120 --> 00:43:27,956
Did the test results come out yet?
What did they say?
562
00:43:32,587 --> 00:43:34,520
It'll be okay.
563
00:43:34,521 --> 00:43:38,825
At least she's not getting worse.
564
00:43:39,927 --> 00:43:42,737
You can leave early today.
565
00:43:42,738 --> 00:43:45,539
I'll take my mom home.
566
00:43:45,540 --> 00:43:46,925
No, it's fine.
567
00:43:46,926 --> 00:43:50,562
I'll be home alone anyway.
568
00:43:50,563 --> 00:43:55,542
I'll walk your mom home and take our time.
569
00:43:58,221 --> 00:44:02,974
Ma'am? Let's go now.
570
00:44:39,679 --> 00:44:42,154
I'm okay!
571
00:44:42,155 --> 00:44:46,952
I am fine!
572
00:44:49,997 --> 00:44:51,857
I'm okay...
573
00:44:53,109 --> 00:44:55,185
I'm okay...
574
00:45:09,041 --> 00:45:11,059
Damn it.
575
00:45:14,480 --> 00:45:15,839
What is this?
576
00:45:15,840 --> 00:45:18,357
Excuse me?
577
00:45:18,358 --> 00:45:22,863
I know you rejected me, but
why did you throw this away?
578
00:45:22,864 --> 00:45:25,031
We paid money to make these, you know!
579
00:45:25,032 --> 00:45:29,469
Did you leave this behind?
580
00:45:30,121 --> 00:45:33,874
Did you purposely hit on me
to sell that gold mattress?
581
00:45:33,875 --> 00:45:35,951
If you don't like it,
you don't have to buy it.
582
00:45:35,960 --> 00:45:38,336
There's no need to throw this away.
583
00:45:40,490 --> 00:45:42,365
That's why you don't have a boyfriend.
584
00:45:42,366 --> 00:45:43,425
What did you say?
585
00:45:43,426 --> 00:45:45,102
Look here.
586
00:45:46,637 --> 00:45:48,471
Why did you step on this?
587
00:45:48,472 --> 00:45:50,056
It's all dirty now.
588
00:45:50,057 --> 00:45:52,309
Oh, these were yours?
589
00:45:52,310 --> 00:45:54,459
This isn't my fault...
590
00:45:54,460 --> 00:45:56,263
It's her fault.
591
00:45:56,272 --> 00:45:59,892
I wouldn't have stepped on it if she
hadn't thrown it out in the first place.
592
00:46:00,443 --> 00:46:02,126
You threw this away?
593
00:46:02,127 --> 00:46:05,330
Why would you throw away stuff
people deliberately left for you?
594
00:46:06,032 --> 00:46:08,249
Let me get this straight.
595
00:46:08,250 --> 00:46:11,018
Both of you deliberately approached me
596
00:46:11,019 --> 00:46:15,998
to sell gold mattresses
and health products?
597
00:46:15,999 --> 00:46:18,476
What other reason would there be?
598
00:46:18,477 --> 00:46:21,880
You threw away the fliers,
so we can't use them anymore.
599
00:46:21,881 --> 00:46:24,157
How will you take responsibility for this?
600
00:46:24,158 --> 00:46:25,118
What's the point of asking?
601
00:46:25,119 --> 00:46:28,395
She should definitely
buy one of our products.
602
00:46:39,065 --> 00:46:40,724
Boss...
603
00:46:45,321 --> 00:46:47,097
What are you doing?
604
00:46:51,327 --> 00:46:53,527
Who are you people?
605
00:46:53,528 --> 00:46:55,288
Who the hell are you?
606
00:46:55,289 --> 00:46:56,731
If you're not her boyfriend, back off.
607
00:46:56,732 --> 00:46:58,467
Yeah, back off.
608
00:46:59,794 --> 00:47:01,878
- Get in the car.
- Why you little...
609
00:47:01,879 --> 00:47:04,497
- I said to get in the car!
- Hey!
610
00:47:04,498 --> 00:47:07,717
We investigated this area and
planned this operation, so back off.
611
00:47:07,718 --> 00:47:09,561
That's right!
612
00:47:12,014 --> 00:47:16,585
You, this is regarded as
obstruction of business.
613
00:47:18,229 --> 00:47:19,663
Hey.
614
00:47:30,283 --> 00:47:32,242
You little...
615
00:47:32,852 --> 00:47:34,160
Son of a...
616
00:47:34,161 --> 00:47:35,862
Police...
617
00:47:56,475 --> 00:47:57,917
What's wrong with you?
618
00:47:57,918 --> 00:48:00,128
Get ahold of yourself!
619
00:48:01,731 --> 00:48:05,974
Don't you see that this happened
because you're in a daze?
620
00:48:05,975 --> 00:48:10,138
From now on, don't go home late alone.
Do you understand?
621
00:48:10,139 --> 00:48:11,799
Yes, Sir.
622
00:48:20,416 --> 00:48:25,670
But why did you come
all the way to my house?
623
00:48:32,094 --> 00:48:34,763
When I went to your house last night...
624
00:48:35,932 --> 00:48:37,983
Do you want to go out with me?
625
00:48:39,101 --> 00:48:41,252
No way...
626
00:48:41,253 --> 00:48:43,980
Stop spilling things when you eat.
627
00:48:43,981 --> 00:48:45,757
Wipe it off!
628
00:48:50,655 --> 00:48:52,763
Yesterday,
629
00:48:52,764 --> 00:48:56,585
when you came over...
630
00:48:57,245 --> 00:48:59,362
Right.
631
00:48:59,372 --> 00:49:01,931
Yesterday, when I went to your house...
632
00:49:10,842 --> 00:49:12,893
Did you pay the driver?
633
00:49:13,803 --> 00:49:15,479
What?
634
00:49:16,597 --> 00:49:18,557
I don't remember paying the driver.
635
00:49:18,558 --> 00:49:21,533
There wasn't anyone else
who could have paid him.
636
00:49:21,534 --> 00:49:23,395
You paid, right?
637
00:49:24,856 --> 00:49:26,606
How much was it?
638
00:49:35,641 --> 00:49:38,710
It was all a lie. All of it!
639
00:49:47,587 --> 00:49:50,380
Say something. Anything!
640
00:49:51,465 --> 00:49:53,658
[You'll spend time with your loved one.
It's going to get hot.]
641
00:49:53,659 --> 00:49:56,360
What? "It's going to get hot"?
642
00:49:56,361 --> 00:49:58,029
Seriously...
643
00:49:58,030 --> 00:49:59,660
[Are you in Love?]
644
00:50:12,195 --> 00:50:13,653
Hurry up and get in.
645
00:50:13,654 --> 00:50:15,480
Why did you come here?
646
00:50:15,481 --> 00:50:20,093
Can't you tell that I came to pick you up
because of what you went through last night?
647
00:50:22,496 --> 00:50:24,513
Hey, troublemaker.
648
00:50:24,514 --> 00:50:26,233
Get in.
649
00:50:33,341 --> 00:50:35,775
Chocolate mousse.
650
00:50:44,602 --> 00:50:46,136
Boss...
651
00:50:48,673 --> 00:50:50,249
Sojung?
652
00:50:54,690 --> 00:50:57,509
[Greenery]
653
00:50:57,510 --> 00:50:59,182
[Are You in Love?]
654
00:50:59,183 --> 00:51:00,850
Strange...
655
00:51:00,851 --> 00:51:05,555
Ever since I received this book,
strange things have been happening.
656
00:51:05,556 --> 00:51:09,760
The confessions, and now my boss...
657
00:51:11,379 --> 00:51:15,198
This time, please reveal the truth!
658
00:51:18,636 --> 00:51:23,933
[Take one step forward. The
person is already behind you.]
659
00:51:38,848 --> 00:51:39,824
You scared me.
660
00:51:39,825 --> 00:51:42,158
What are you doing? Have
you finished plating?
661
00:51:42,159 --> 00:51:44,135
Behind you!
662
00:51:44,136 --> 00:51:45,804
Behind me?
663
00:51:50,543 --> 00:51:53,003
There's nothing behind me.
664
00:52:05,141 --> 00:52:09,903
"You have already fallen for that person"?
665
00:52:16,402 --> 00:52:17,303
Go out with me instead.
666
00:52:17,304 --> 00:52:20,563
Hey, troublemaker. Get in.
667
00:52:22,934 --> 00:52:27,654
Why did the boss smile at me?
668
00:52:28,497 --> 00:52:29,856
He's not the type to smile easily.
669
00:52:29,857 --> 00:52:33,175
No. No way...
670
00:52:33,176 --> 00:52:36,296
Was he always like that?
671
00:52:52,605 --> 00:52:55,989
Okay. I will be waiting.
672
00:52:55,990 --> 00:52:57,700
Okay.
673
00:53:04,825 --> 00:53:07,343
It's still ongoing?
674
00:53:07,344 --> 00:53:09,354
I've done my part. I'm
just waiting for an answer.
675
00:53:09,355 --> 00:53:12,182
Just go straight ahead!
Press down on the gas pedal.
676
00:53:12,183 --> 00:53:14,076
It's not as easy as it sounds.
677
00:53:14,627 --> 00:53:18,312
If I say yes, are you
going to send us together?
678
00:53:18,313 --> 00:53:21,157
I'll consider it.
679
00:53:21,158 --> 00:53:24,745
Fire!
680
00:53:26,314 --> 00:53:29,141
- What's going on?
- What the...
681
00:53:29,976 --> 00:53:32,202
What's going on?
682
00:53:32,203 --> 00:53:35,180
Are you okay? Are you hurt?
683
00:53:36,315 --> 00:53:39,076
Bring the fire extinguisher,
and get Sojung out of here.
684
00:53:52,960 --> 00:53:55,650
[119 Emergency]
685
00:53:58,229 --> 00:54:00,363
You can't come with us.
686
00:54:00,364 --> 00:54:02,666
Only one guardian can come with us.
687
00:54:06,554 --> 00:54:08,413
I'm sorry.
688
00:54:10,708 --> 00:54:13,151
- He'll be okay, right?
- Yes.
689
00:54:14,620 --> 00:54:16,570
[Are You In Love?]
690
00:54:17,640 --> 00:54:19,800
Why is this here?
691
00:54:21,135 --> 00:54:23,404
[Be brave.]
692
00:54:26,599 --> 00:54:28,133
[Many people will confess
their love to you soon.]
693
00:54:28,134 --> 00:54:29,018
I've fallen for you.
694
00:54:29,019 --> 00:54:30,577
Can I get your number?
695
00:54:30,578 --> 00:54:32,837
We went to the same middle school.
696
00:54:32,838 --> 00:54:34,222
No way.
697
00:54:34,223 --> 00:54:36,641
What do you think?
698
00:54:36,642 --> 00:54:37,876
[When darkness clears,
truth will reveal itself.]
699
00:54:37,877 --> 00:54:42,614
This could be the biggest
turning point in her life.
700
00:54:43,216 --> 00:54:45,736
[You'll spend time with your loved one.
It's going to get hot.]
701
00:54:45,801 --> 00:54:48,503
Are you okay? Are you hurt?
702
00:54:49,055 --> 00:54:52,174
Get Sojung out of here!
703
00:54:53,543 --> 00:54:55,276
Hold on.
704
00:54:55,277 --> 00:54:57,562
I'll go! I'll go.
705
00:54:57,563 --> 00:55:00,482
It's my fault. I should
take responsibility.
706
00:55:00,483 --> 00:55:02,017
Please.
707
00:55:02,860 --> 00:55:06,096
All right. Please take care of him.
708
00:55:07,156 --> 00:55:09,433
We will be leaving now.
709
00:55:24,382 --> 00:55:26,715
"It's going to get hot."
710
00:55:26,716 --> 00:55:30,011
It said that it was going to get hot.
711
00:55:37,144 --> 00:55:38,712
[Do the opposite.]
712
00:55:38,713 --> 00:55:39,996
[Compliment him.]
713
00:55:39,997 --> 00:55:41,515
[Don't see him for a while.]
714
00:55:51,158 --> 00:55:52,833
What did the doctors say?
715
00:55:52,834 --> 00:55:56,329
Are your nerves damaged?
716
00:56:01,235 --> 00:56:04,254
Did they say you won't
be able to use your hand?
717
00:56:10,578 --> 00:56:12,428
What should we do?
718
00:56:12,429 --> 00:56:15,122
It's all my fault.
719
00:56:15,123 --> 00:56:17,666
Your hands are practically your life...
720
00:56:17,667 --> 00:56:20,753
What should we do...?
721
00:56:20,754 --> 00:56:22,422
It's all my fault.
722
00:56:22,423 --> 00:56:24,892
I'm sorry.
723
00:56:33,784 --> 00:56:35,994
You're embarrassing me.
724
00:56:35,995 --> 00:56:38,371
It's okay. Don't cry.
725
00:56:46,572 --> 00:56:49,048
You can move it?
726
00:56:49,049 --> 00:56:51,218
You're okay?
727
00:56:53,371 --> 00:56:56,222
Of course, I'm okay. It's nothing.
728
00:56:56,223 --> 00:57:00,251
They told me to come and get the
dressing changed so it doesn't scar.
729
00:57:00,252 --> 00:57:01,394
Are you kidding me?
730
00:57:01,395 --> 00:57:04,372
I thought you were going to be a cripple.
I was so worried!
731
00:57:04,373 --> 00:57:05,957
"A cripple"?
732
00:57:05,958 --> 00:57:07,359
Come here, you.
733
00:57:07,360 --> 00:57:11,212
You're learning bad words
from Byungoh, aren't you?
734
00:57:19,205 --> 00:57:21,455
Were you really worried about me?
735
00:57:21,456 --> 00:57:23,566
Is that even a question?
736
00:57:23,567 --> 00:57:26,336
There's a time and place for jokes.
Why didn't you tell me you were okay?
737
00:57:26,337 --> 00:57:28,897
Do you understand how I feel now?
738
00:57:35,221 --> 00:57:39,265
Damn... I should have told you
after making you worry for two days.
739
00:57:39,266 --> 00:57:41,835
But I'm not a patient man.
740
00:57:42,712 --> 00:57:46,631
Did you really mean what you said?
741
00:57:47,216 --> 00:57:49,217
Seungjae!
742
00:57:49,819 --> 00:57:51,862
Are you okay?
743
00:57:52,388 --> 00:57:54,064
I almost became a cripple.
744
00:57:54,065 --> 00:57:55,631
What?
745
00:57:55,632 --> 00:57:58,534
Did you hurt yourself down there, too?
746
00:57:58,535 --> 00:58:00,445
Nevermind.
747
00:58:00,980 --> 00:58:01,997
Let's go.
748
00:58:01,998 --> 00:58:03,982
The parking lot was full, so
I parked in front of the ER.
749
00:58:03,983 --> 00:58:06,851
- They asked me to pull out my car.
- Let's go!
750
00:58:11,215 --> 00:58:12,957
Are you not coming?
751
00:58:12,958 --> 00:58:14,259
You should go ahead.
752
00:58:14,260 --> 00:58:15,802
You're going to go looking like that?
753
00:58:15,803 --> 00:58:18,663
He's right. Let's go together.
I'll give you a ride home.
754
00:58:18,664 --> 00:58:20,549
I'm okay.
755
00:58:20,558 --> 00:58:24,627
I just want to take a walk
to shake the shock off.
756
00:58:24,628 --> 00:58:26,012
All right then.
757
00:58:26,013 --> 00:58:28,773
Don't keep me waiting for too long.
758
00:58:37,950 --> 00:58:45,950
Timing and Subtitles brought to you
by The Lovely Cupids Team @Viki.com
759
00:59:08,981 --> 00:59:10,649
Sojung!
760
00:59:14,028 --> 00:59:15,570
I'm sorry.
761
00:59:15,571 --> 00:59:16,688
Are you okay?
762
00:59:16,689 --> 00:59:18,448
What?
763
00:59:18,449 --> 00:59:19,941
Our boss...
764
00:59:19,942 --> 00:59:23,902
Why is she so out of it? Is our boss okay?
765
00:59:23,903 --> 00:59:27,874
He's okay. He's an okay guy...
766
00:59:27,875 --> 00:59:30,868
- What?
- Sojung?
767
00:59:30,869 --> 00:59:32,404
Did she inhale too much smoke?
768
00:59:32,405 --> 00:59:35,148
I think so. She's not in her right mind.
769
00:59:35,149 --> 00:59:39,828
Sojung, is our boss okay?
770
00:59:40,847 --> 00:59:42,238
How frustrating.
771
00:59:42,239 --> 00:59:45,624
His fingers. Do they work or not?
772
00:59:45,625 --> 00:59:48,043
To date...
773
00:59:48,044 --> 00:59:49,954
Date?
774
00:59:49,955 --> 00:59:53,508
His fingers are dating? Like this?
775
00:59:53,509 --> 00:59:57,887
They're stuck together? Wait!
What the heck is she saying?
776
00:59:57,888 --> 01:00:00,806
Did you ask our boss out?
777
01:00:00,807 --> 01:00:04,077
No, he asked me out.
778
01:00:04,745 --> 01:00:06,563
Really?
779
01:00:09,500 --> 01:00:11,959
I knew it was going to happen.
780
01:00:11,960 --> 01:00:13,979
You knew?
781
01:00:16,382 --> 01:00:19,534
Our boss likes you. You didn't know?
782
01:00:19,535 --> 01:00:22,403
Wow. I only thought maybe.
783
01:00:22,404 --> 01:00:24,514
You idiots! Did you just realize that?
784
01:00:24,515 --> 01:00:27,291
But our boss...
785
01:00:27,292 --> 01:00:31,037
Our boss... He has Anna though.
786
01:00:31,814 --> 01:00:34,073
It's not right for him to do that.
787
01:00:34,074 --> 01:00:36,201
Just because his feelings have changed...
788
01:00:36,202 --> 01:00:39,737
Even though his relationship
with Anna is on the rocks...
789
01:00:39,738 --> 01:00:46,060
What if he leaves again
when he finds someone new?
790
01:00:46,061 --> 01:00:49,856
That's just not right.
791
01:00:49,857 --> 01:00:51,849
You don't know?
792
01:00:51,850 --> 01:00:54,110
It seems like she really doesn't know.
793
01:00:54,111 --> 01:00:57,896
Anna and Seungjae are twins.
Fraternal twins.
794
01:00:57,897 --> 01:01:02,176
Anna's the older twin, but because
they are only five minutes apart,
795
01:01:02,177 --> 01:01:04,070
Seungjae doesn't really
treat her like the older one.
796
01:01:04,071 --> 01:01:05,997
What?
797
01:01:20,388 --> 01:01:22,805
It's no different from a book of wisdom.
798
01:01:22,806 --> 01:01:25,339
What? You're still here?
799
01:01:25,340 --> 01:01:27,490
You're not done yet?
800
01:01:30,081 --> 01:01:31,907
Thank...
801
01:01:35,753 --> 01:01:38,247
He just left...
802
01:01:43,411 --> 01:01:45,279
Goodnight.
803
01:01:46,264 --> 01:01:49,065
Goodnight.
804
01:01:49,066 --> 01:01:51,751
Is it that hard to say? Huh?
805
01:01:51,752 --> 01:01:53,937
I've practiced multiple times...
806
01:01:53,938 --> 01:01:55,964
Idiot...
807
01:01:58,734 --> 01:02:00,034
What the...
808
01:02:00,035 --> 01:02:03,338
Is she being asked out or what?
809
01:02:05,032 --> 01:02:06,783
What about me then?
810
01:02:10,580 --> 01:02:13,940
Seungjae, drive carefully.
811
01:02:13,941 --> 01:02:15,833
Hey.
812
01:02:15,834 --> 01:02:18,127
How long have you been back there?
813
01:02:18,128 --> 01:02:20,655
Since a while ago?
814
01:02:21,716 --> 01:02:25,627
What the... Then did you see everything?
815
01:02:26,387 --> 01:02:29,731
From the beginning to the end.
816
01:02:31,726 --> 01:02:36,629
Don't act like the world is over.
So what if I know?
817
01:02:36,630 --> 01:02:38,715
If you're too scared to tell her,
818
01:02:38,716 --> 01:02:41,751
I can tell Sojung for you,
819
01:02:41,752 --> 01:02:44,129
or not.
820
01:02:53,623 --> 01:02:55,023
No way.
821
01:02:55,024 --> 01:02:59,519
My boss likes me? For real?
822
01:03:11,974 --> 01:03:13,208
[Take some time.]
823
01:03:13,209 --> 01:03:14,734
What the...?
824
01:03:14,735 --> 01:03:17,054
What does it mean?
825
01:03:17,980 --> 01:03:21,049
"Take some time"?
826
01:03:39,418 --> 01:03:40,877
You're seriously annoying me.
827
01:03:40,878 --> 01:03:43,672
Well, I am annoyed, too!
828
01:03:49,428 --> 01:03:50,559
Good morning.
829
01:03:50,560 --> 01:03:52,050
It's not a very good morning for me.
830
01:03:52,056 --> 01:03:54,007
Have you given it some thought?
831
01:03:54,100 --> 01:03:55,017
Sorry?
832
01:03:55,018 --> 01:03:58,186
What's going on in your head that
you won't answer a simple question?
833
01:03:58,187 --> 01:03:59,896
Is it that you can't?
834
01:03:59,897 --> 01:04:01,948
Is your head not working properly?
835
01:04:02,450 --> 01:04:05,027
Well...
836
01:04:05,736 --> 01:04:07,445
I'm taking my time.
837
01:04:07,446 --> 01:04:09,622
Taking your time?
838
01:04:09,623 --> 01:04:12,409
Are you some kind of a pressure cooker
or what? Why would you take your time?
839
01:04:12,410 --> 01:04:14,680
Are you a fool?
840
01:04:15,288 --> 01:04:17,663
A fool...
841
01:04:17,664 --> 01:04:20,140
Maybe!
842
01:04:20,141 --> 01:04:22,177
Hey. Wait!
843
01:04:22,178 --> 01:04:26,088
Then, do you want to think
about it after we go on a date?
844
01:04:26,089 --> 01:04:28,500
Come on. Wait!
845
01:04:30,495 --> 01:04:32,329
Hey!
846
01:04:33,681 --> 01:04:34,923
Hey, troublemaker.
847
01:04:34,924 --> 01:04:39,260
If it's too difficult, you can give
me an answer after we go on a date.
848
01:04:39,261 --> 01:04:42,204
Hey, troublemaker! Open the door!
849
01:04:42,205 --> 01:04:45,225
I thought she was just a tomboy, but
she knows how to play hard to get.
850
01:04:45,226 --> 01:04:47,427
- Jeez, my arm!
- She's better than me.
851
01:04:47,428 --> 01:04:49,296
Hey, troublemaker.
852
01:04:57,939 --> 01:05:00,090
Hello.
853
01:05:06,239 --> 01:05:07,672
Good morning.
854
01:05:07,673 --> 01:05:10,100
Are you going to go out with me or not?
855
01:05:10,801 --> 01:05:12,568
Are you still thinking?
856
01:05:12,569 --> 01:05:14,938
Well...
857
01:05:19,644 --> 01:05:21,869
You still need time?
858
01:05:21,870 --> 01:05:23,747
Wait...
859
01:05:25,566 --> 01:05:30,611
Did you just receive a confession,
or did you just get scolded?
860
01:05:30,612 --> 01:05:32,964
- I'm not sure...
- Seungjae!
861
01:05:32,965 --> 01:05:36,518
What should I do? He seems angry.
862
01:05:37,703 --> 01:05:39,655
Whatever.
863
01:05:55,763 --> 01:05:58,407
Are you laughing right now?
864
01:06:07,191 --> 01:06:10,234
Wow. I'm getting goosebumps.
865
01:06:10,235 --> 01:06:12,259
You're really scary.
866
01:06:12,260 --> 01:06:14,780
Are you two both crazy?
867
01:06:16,951 --> 01:06:18,934
Just go away.
868
01:06:18,935 --> 01:06:21,605
Go! Now!
869
01:06:22,373 --> 01:06:24,158
My gosh...
870
01:06:28,212 --> 01:06:32,707
How much longer are you going to take?
I'm starting to get disappointed.
871
01:06:32,708 --> 01:06:35,409
Oh... Well...
872
01:06:35,410 --> 01:06:40,130
Seungjae gave up on
going to Japan for you...
873
01:06:40,131 --> 01:06:41,699
What?
874
01:06:41,700 --> 01:06:43,059
You didn't know?
875
01:06:43,060 --> 01:06:46,921
He was invited to give a
barista lecture in Japan.
876
01:06:46,922 --> 01:06:49,608
He rejected the offer because he was afraid
877
01:06:49,609 --> 01:06:52,644
that you might get a
boyfriend while he's away.
878
01:07:03,231 --> 01:07:07,042
What should I do? How long
should I play hard to get?
879
01:07:15,009 --> 01:07:18,179
[The time will come soon.]
880
01:07:28,981 --> 01:07:30,814
Sir...
881
01:07:30,815 --> 01:07:33,026
Have you given it some thought?
882
01:07:34,153 --> 01:07:36,680
I think the time will come soon!
883
01:07:42,787 --> 01:07:45,330
Can you guys even see me? Am I invisible?
884
01:07:45,331 --> 01:07:47,023
You guys sure do treat me like I am.
885
01:07:47,024 --> 01:07:49,343
Isn't she really cute?
886
01:07:50,962 --> 01:07:55,023
Excuse me. What's cute about her?
887
01:07:56,050 --> 01:07:59,927
I didn't realize this until now,
but Sojung is not an easy woman.
888
01:07:59,928 --> 01:08:03,139
Fine. You two just keep on
playing hard to get then.
889
01:08:05,101 --> 01:08:08,194
Hey. The beans must have gone bad.
They smell weird.
890
01:08:08,195 --> 01:08:12,107
He must've hurt his head
during the fire, not his hands.
891
01:08:19,056 --> 01:08:22,008
Sojung, are you still thinking about it?
892
01:08:22,009 --> 01:08:23,994
Why do you keep asking about that?
893
01:08:23,995 --> 01:08:25,312
Just let her think about it.
894
01:08:25,313 --> 01:08:26,821
What?
895
01:08:26,822 --> 01:08:32,459
It's normal to think deeply
about important matters.
896
01:08:32,460 --> 01:08:36,413
You're really head over heels for her.
897
01:08:36,414 --> 01:08:38,008
Would you like a refill?
898
01:08:38,009 --> 01:08:42,120
Forget about the refill and come sit here.
899
01:08:42,814 --> 01:08:45,207
What's this about?
900
01:08:47,602 --> 01:08:48,561
What is...
901
01:08:48,562 --> 01:08:50,804
It's a brochure for a dessert school.
902
01:08:50,805 --> 01:08:52,189
And my job is to find good students
903
01:08:52,190 --> 01:08:56,459
from all over the world and
have them enroll for free.
904
01:08:56,460 --> 01:09:01,230
They asked me for recommendations,
so I recommended you, Sojung.
905
01:09:01,231 --> 01:09:02,924
Anna...
906
01:09:02,925 --> 01:09:06,845
Do you remember when I said
that I love your banana cake?
907
01:09:06,846 --> 01:09:09,255
I meant it.
908
01:09:09,256 --> 01:09:12,617
Did you really recommend me?
909
01:09:12,618 --> 01:09:16,304
You can study there for three
months to two years at most.
910
01:09:16,305 --> 01:09:18,590
Seungjae says he'll stay
in Japan for six months.
911
01:09:18,591 --> 01:09:21,918
Then I guess you'll stay
for six months, too?
912
01:09:21,919 --> 01:09:25,322
It's only a ten-minute walk from the
barista institute where I'll be attending.
913
01:09:25,323 --> 01:09:29,017
It's a good chance to get some experience,
and they'll pay for your living expenses.
914
01:09:29,018 --> 01:09:31,336
- So give it some serious thought.
- You're the one who needs to do that.
915
01:09:31,337 --> 01:09:34,372
I told you. If Sojung's not
going, I'm not going either.
916
01:09:34,373 --> 01:09:36,883
So cheesy. There is no
use in talking to you.
917
01:09:36,884 --> 01:09:38,468
Sojung.
918
01:09:38,469 --> 01:09:40,329
You're going, right?
919
01:09:42,406 --> 01:09:43,548
I...
920
01:09:43,549 --> 01:09:45,817
Let's go now.
921
01:10:00,341 --> 01:10:01,951
I...
922
01:10:05,621 --> 01:10:08,565
- I...
- There is no need to rush.
923
01:10:08,566 --> 01:10:11,576
Discuss it with your family about it, too.
924
01:10:20,227 --> 01:10:22,345
What is there to think about?
925
01:10:22,346 --> 01:10:24,772
If I were Sojung, I'd be on a plane by now.
926
01:10:24,773 --> 01:10:26,816
Her mother is sick.
927
01:10:26,817 --> 01:10:32,314
But her mom is able to walk on her own,
and she doesn't seem to be critically ill.
928
01:10:32,915 --> 01:10:35,516
Wouldn't six months be okay?
929
01:10:35,517 --> 01:10:39,445
That's true. I heard her mother is sick,
930
01:10:39,446 --> 01:10:42,374
but I don't know what she's
suffering from. Do you?
931
01:10:42,375 --> 01:10:44,886
Sojung doesn't really talk about it.
932
01:10:45,845 --> 01:10:49,206
Asking her wouldn't be polite either.
933
01:10:57,899 --> 01:11:00,199
I'll be heading home.
934
01:11:00,200 --> 01:11:04,262
Sure. You did a good job today.
Get home safely.
935
01:11:05,573 --> 01:11:08,033
Bye, Sojung.
936
01:11:11,329 --> 01:11:14,856
It's too late. Don't ride your bike.
937
01:11:18,252 --> 01:11:21,071
I'll give you a ride home. Let's go.
938
01:12:17,687 --> 01:12:20,806
What should I do in these situations?
939
01:12:21,432 --> 01:12:23,642
What should I do?
940
01:12:34,620 --> 01:12:36,755
What's wrong with this thing?
941
01:12:44,005 --> 01:12:45,906
No way!
942
01:12:47,675 --> 01:12:49,318
Sojung!
943
01:12:50,678 --> 01:12:51,978
Yes, Sir.
944
01:12:51,979 --> 01:12:53,171
This is her.
945
01:12:53,172 --> 01:12:54,931
Her name is Han Sojung.
946
01:12:54,932 --> 01:12:56,483
Is that so?
947
01:12:56,484 --> 01:12:59,144
May I try one of her desserts?
948
01:12:59,145 --> 01:13:00,336
Of course.
949
01:13:00,337 --> 01:13:02,172
Hurry up and bring him some cake.
950
01:13:02,173 --> 01:13:05,425
The banana cake and the
limited-edition Korean honey cake.
951
01:13:18,314 --> 01:13:20,581
It's amazing.
952
01:13:20,582 --> 01:13:22,475
The sweetness of the Korean cookie
953
01:13:22,476 --> 01:13:27,430
and the traditional honey's tangy flavor
954
01:13:27,431 --> 01:13:30,342
mesh really well together.
955
01:13:30,343 --> 01:13:31,501
Is that so?
956
01:13:31,502 --> 01:13:34,379
Anna's critique was precise.
957
01:13:34,380 --> 01:13:36,431
Thank you.
958
01:13:37,608 --> 01:13:40,544
This is the letter of acceptance.
959
01:13:40,545 --> 01:13:42,220
Thank you.
960
01:13:44,298 --> 01:13:45,774
Please contact me.
961
01:13:45,775 --> 01:13:48,135
Okay, I will.
962
01:13:52,698 --> 01:13:54,766
Who was that?
963
01:13:56,577 --> 01:13:59,713
The person in charge of evaluations
at the training center in Japan.
964
01:14:00,456 --> 01:14:02,374
You passed.
965
01:14:05,795 --> 01:14:08,621
I'm not going.
966
01:14:08,622 --> 01:14:10,306
What?
967
01:14:10,307 --> 01:14:11,933
You said you'd think it over.
968
01:14:11,934 --> 01:14:14,353
I said I'm not going!
969
01:14:17,682 --> 01:14:20,183
What are you getting angry for?
You said you'd think about it.
970
01:14:20,184 --> 01:14:22,602
I'm not going! I don't want to.
971
01:14:22,603 --> 01:14:24,488
Why not?
972
01:14:25,356 --> 01:14:28,692
- This is a good opportunity.
- If it's a good opportunity, you go.
973
01:14:28,693 --> 01:14:30,902
What's wrong with you?
974
01:14:31,696 --> 01:14:35,590
Is it because your mother is really ill?
975
01:14:36,934 --> 01:14:39,235
It's not because of my mom.
976
01:14:39,236 --> 01:14:42,005
I'll be outside to clear my head a bit.
977
01:14:58,055 --> 01:15:00,574
I'm such an idiot...
978
01:15:10,985 --> 01:15:14,146
Sorry, we are closed for the day.
979
01:15:14,155 --> 01:15:16,149
It's raining really hard.
980
01:15:16,150 --> 01:15:19,630
May I stay until the rain stops?
981
01:15:21,646 --> 01:15:23,597
The old lady!
982
01:15:37,803 --> 01:15:39,812
Sojung.
983
01:15:39,813 --> 01:15:41,497
My book.
984
01:15:41,498 --> 01:15:44,976
It's not here. My book is gone.
985
01:15:44,977 --> 01:15:46,536
What are you looking for?
986
01:15:46,537 --> 01:15:49,047
My book! Have you seen it anywhere?
987
01:15:49,048 --> 01:15:50,682
Your book?
988
01:15:51,259 --> 01:15:53,392
Didn't you borrow that book?
989
01:15:53,393 --> 01:15:57,705
Some old lady came in and took
it, saying she lent it to you.
990
01:15:57,706 --> 01:16:00,559
She said it can no longer help you.
991
01:16:01,327 --> 01:16:02,802
No...
992
01:16:02,803 --> 01:16:04,312
What's wrong?
993
01:16:04,313 --> 01:16:05,814
I still need it...
994
01:16:05,815 --> 01:16:08,367
What's wrong?
995
01:16:13,005 --> 01:16:15,474
Hello, Cafe Greenery.
996
01:16:16,284 --> 01:16:19,944
Yes, she's here. One moment, please.
997
01:16:19,945 --> 01:16:21,655
It's a phone call from home.
998
01:16:22,540 --> 01:16:24,274
Hello?
999
01:16:25,877 --> 01:16:29,838
Ma'am, are you crying?
1000
01:16:31,274 --> 01:16:32,949
What?
1001
01:16:34,761 --> 01:16:37,471
Sojung!
1002
01:16:45,772 --> 01:16:47,622
Did you report to the police?
1003
01:16:47,623 --> 01:16:50,065
Yes, I did.
1004
01:16:50,066 --> 01:16:53,019
I'm sorry, Sojung. It's all my fault.
1005
01:16:53,020 --> 01:16:56,447
It's because I dozed off just for a second.
1006
01:16:56,448 --> 01:17:00,767
It's okay. We'll find her.
1007
01:17:00,768 --> 01:17:04,289
Please check the hospital and see
if she's there. I'll go that way.
1008
01:17:04,290 --> 01:17:06,874
Okay.
1009
01:17:10,146 --> 01:17:11,822
Hello?
1010
01:17:12,857 --> 01:17:14,691
What?
1011
01:17:23,751 --> 01:17:26,036
Is it the old lady?
1012
01:17:35,655 --> 01:17:37,263
Ma'am?
1013
01:17:37,264 --> 01:17:39,566
Can I help you?
1014
01:17:48,334 --> 01:17:50,268
Ma'am?
1015
01:17:51,379 --> 01:17:53,355
Mom.
1016
01:18:03,241 --> 01:18:06,857
- Is she your mother?
- Excuse me. Can you please get her out of here?
1017
01:18:06,858 --> 01:18:08,979
She reeks.
1018
01:18:24,078 --> 01:18:25,678
Mom,
1019
01:18:25,679 --> 01:18:27,180
let's go home.
1020
01:18:27,181 --> 01:18:28,941
Come on.
1021
01:18:35,731 --> 01:18:38,090
I'll give you a ride.
1022
01:18:38,091 --> 01:18:39,709
It's okay.
1023
01:18:39,710 --> 01:18:41,561
I'll give you a ride. Let's go.
1024
01:18:41,562 --> 01:18:43,355
Please!
1025
01:18:43,364 --> 01:18:45,574
Can't you just look the other
way at a time like this?
1026
01:18:45,575 --> 01:18:47,117
Your mother is barefoot!
1027
01:18:47,118 --> 01:18:49,269
I know!
1028
01:18:49,787 --> 01:18:52,756
So please pretend like
you didn't see anything!
1029
01:18:59,697 --> 01:19:01,915
Let's go home, Mom.
1030
01:19:37,960 --> 01:19:39,960
Mom.
1031
01:19:39,961 --> 01:19:42,039
I'm sorry.
1032
01:19:42,949 --> 01:19:45,133
I'm so sorry.
1033
01:19:48,121 --> 01:19:53,564
Because of your daughter's pride,
1034
01:19:55,144 --> 01:19:58,196
your feet became a mess.
1035
01:20:06,030 --> 01:20:08,106
I'm sorry.
1036
01:20:23,906 --> 01:20:26,008
Sorry...
1037
01:20:51,868 --> 01:20:53,835
Good morning-
1038
01:20:57,940 --> 01:21:00,759
I thought I was going
to suffocate to death.
1039
01:21:01,903 --> 01:21:03,128
What was that for?
1040
01:21:03,129 --> 01:21:06,031
Stop saying nonsense and get ready to open.
1041
01:21:12,010 --> 01:21:19,990
Timing and Subtitles brought to you
by The Lovely Cupids Team @Viki.com
1042
01:21:39,123 --> 01:21:41,208
We need to talk.
1043
01:21:45,880 --> 01:21:47,789
Let's talk!
1044
01:21:49,283 --> 01:21:51,085
Please...
1045
01:21:58,643 --> 01:22:00,660
What's all this smoke?
1046
01:22:00,661 --> 01:22:03,471
What are you doing? There's
smoke coming from the oven!
1047
01:22:03,472 --> 01:22:05,240
Smoke?
1048
01:22:05,883 --> 01:22:08,894
- Jeez, it's hot!
- Be careful.
1049
01:22:18,996 --> 01:22:20,980
What the hell is this?
1050
01:22:20,981 --> 01:22:24,524
I reserved a cake a month ago, and now
you're telling me you can't give it to me?
1051
01:22:24,525 --> 01:22:26,261
I'm so sorry.
1052
01:22:26,262 --> 01:22:29,239
It was a three-tiered cake. Three-tiered!
1053
01:22:29,240 --> 01:22:31,758
I need it by tomorrow, so I
can't get it from other bakeries!
1054
01:22:31,759 --> 01:22:34,503
Are you going to take
responsibility for it?
1055
01:22:35,596 --> 01:22:37,722
- I'm so sorry.
- Who the hell are you?
1056
01:22:37,723 --> 01:22:39,540
I'm the owner of this cafe.
1057
01:22:39,541 --> 01:22:41,059
We'll give you a refund,
1058
01:22:41,060 --> 01:22:44,120
and we'll order a similar
cake from another cafe.
1059
01:22:44,121 --> 01:22:46,138
Of course, you should.
1060
01:22:46,139 --> 01:22:49,024
- Now we're getting somewhere.
- Step aside. I'll take care of it.
1061
01:22:49,025 --> 01:22:52,329
I'm sincerely sorry.
1062
01:22:52,330 --> 01:22:53,738
I said move!
1063
01:22:53,739 --> 01:22:55,708
Wow. You really are something.
1064
01:22:55,709 --> 01:22:59,627
Whatever. Just make sure to
have my cake ready by tomorrow.
1065
01:22:59,628 --> 01:23:02,706
I won't let this slide.
Just you wait and see.
1066
01:23:06,878 --> 01:23:08,987
Hey! Have you gone insane?
1067
01:23:08,988 --> 01:23:10,672
What do you think you're doing?
1068
01:23:10,673 --> 01:23:14,176
Sojung, this isn't right.
1069
01:23:14,218 --> 01:23:16,545
We need to talk.
1070
01:23:24,187 --> 01:23:25,862
What was that about?
1071
01:23:25,863 --> 01:23:28,239
I should be the one apologizing.
Why did you butt in?
1072
01:23:28,240 --> 01:23:29,908
What's wrong with you?
1073
01:23:29,909 --> 01:23:32,319
As the owner, it's only
natural for me to apologize.
1074
01:23:32,320 --> 01:23:34,613
I asked you to look the other way!
1075
01:23:34,614 --> 01:23:37,616
How can I look the other way
when you're acting like this?
1076
01:23:37,617 --> 01:23:43,229
You have no idea how I feel
or what I'm going through.
1077
01:23:43,230 --> 01:23:45,456
When I go home, I resent my mother.
1078
01:23:45,457 --> 01:23:48,108
When I come here,
1079
01:23:48,109 --> 01:23:51,037
I can't bear to see your face.
1080
01:23:51,038 --> 01:23:53,949
I have nowhere to go.
1081
01:23:56,577 --> 01:24:01,953
- I...
- Up until now, I used to have a good life with my mom.
1082
01:24:01,954 --> 01:24:04,675
I'd go back and forth
between the cafe and home.
1083
01:24:04,676 --> 01:24:06,737
Sometimes, I'd go for walks with my mom.
1084
01:24:06,738 --> 01:24:09,822
Sometimes, I'd go out for
drinks with my colleagues.
1085
01:24:09,823 --> 01:24:12,443
I was doing okay living like that.
1086
01:24:13,569 --> 01:24:16,263
But do you know how I feel right now?
1087
01:24:17,890 --> 01:24:19,824
I like you.
1088
01:24:20,560 --> 01:24:22,778
I like you a lot.
1089
01:24:23,746 --> 01:24:26,072
And...
1090
01:24:26,082 --> 01:24:29,959
And that's making things so difficult.
1091
01:24:29,960 --> 01:24:33,554
I like you more and more,
1092
01:24:33,555 --> 01:24:36,582
and that makes me look back at myself.
1093
01:24:36,583 --> 01:24:39,076
I've lost confidence.
1094
01:24:39,077 --> 01:24:41,712
I feel so pathetic and foolish.
1095
01:24:41,713 --> 01:24:43,615
And I...
1096
01:24:44,809 --> 01:24:46,567
I...
1097
01:24:46,568 --> 01:24:49,678
I was a decent person,
1098
01:24:49,679 --> 01:24:52,324
but now I feel so ashamed of myself.
1099
01:24:55,653 --> 01:24:57,186
Sojung.
1100
01:24:57,187 --> 01:24:59,473
I didn't know love was
supposed to be like this.
1101
01:24:59,474 --> 01:25:02,325
I shouldn't have fallen in
love in the first place.
1102
01:25:07,582 --> 01:25:09,665
What should I do?
1103
01:25:09,666 --> 01:25:11,868
You don't have to do anything.
1104
01:25:11,869 --> 01:25:14,086
What is that supposed to mean?
1105
01:25:14,087 --> 01:25:16,030
I'm sorry.
1106
01:25:16,031 --> 01:25:17,840
I'll quit.
1107
01:25:17,841 --> 01:25:19,926
No!
1108
01:25:22,789 --> 01:25:24,848
I can't accept that.
1109
01:25:25,683 --> 01:25:27,875
Then, what should I do?
1110
01:25:27,876 --> 01:25:32,414
I don't want you to see
me like this anymore.
1111
01:25:42,617 --> 01:25:47,669
If it's too hard for you, I'll leave.
1112
01:25:47,670 --> 01:25:50,472
You stay at the cafe.
1113
01:25:50,473 --> 01:25:52,626
Can you do that?
1114
01:25:53,294 --> 01:25:55,795
What should I do at a time like this?
1115
01:25:57,865 --> 01:26:02,869
Now that I don't have the
book, I don't know what to do.
1116
01:26:23,699 --> 01:26:25,066
You're seriously leaving?
1117
01:26:25,067 --> 01:26:27,468
It's so sudden.
1118
01:26:27,469 --> 01:26:30,254
Take good care of the cafe.
1119
01:26:30,255 --> 01:26:33,625
Isn't there something else you
want me to take good care of?
1120
01:26:37,505 --> 01:26:40,849
I don't think there is any other way.
1121
01:26:42,426 --> 01:26:45,619
You've liked her for a really long time.
1122
01:26:45,620 --> 01:26:47,456
Sojung.
1123
01:26:53,229 --> 01:26:56,156
I want this.
1124
01:27:28,514 --> 01:27:30,190
I...
1125
01:27:31,267 --> 01:27:34,318
I don't think she is interested in me.
1126
01:27:34,319 --> 01:27:37,289
I threw her so many hints.
1127
01:27:38,065 --> 01:27:39,957
Was she always that dense?
1128
01:27:39,958 --> 01:27:43,445
Just confess already. Like a man.
1129
01:27:43,446 --> 01:27:45,263
What if I get rejected?
1130
01:27:45,264 --> 01:27:47,799
If you get rejected,
just give up like a man.
1131
01:27:47,800 --> 01:27:50,660
What the hell? Are men not humans?
1132
01:27:50,661 --> 01:27:56,724
What do you see in Sojung anyway?
She's a total tomboy.
1133
01:27:56,725 --> 01:27:59,636
What do you see in your husband?
1134
01:28:01,172 --> 01:28:03,632
I should've killed myself then
instead of getting married.
1135
01:28:03,633 --> 01:28:07,067
We're exactly alike.
1136
01:28:07,068 --> 01:28:10,347
Just like how you love your husband,
1137
01:28:11,774 --> 01:28:16,986
one day, I just found myself loving her.
1138
01:28:16,987 --> 01:28:20,349
I can't help it.
1139
01:28:21,676 --> 01:28:25,469
It's my bad. I shouldn't have asked.
1140
01:28:25,470 --> 01:28:29,907
To Seungjae and his sincere love!
1141
01:28:29,908 --> 01:28:33,853
- Cheers!
- Cheers!
1142
01:28:33,854 --> 01:28:37,015
Wow, your glass is almost empty.
1143
01:28:40,378 --> 01:28:42,604
Did you call a designated driver?
1144
01:28:46,843 --> 01:28:49,094
Where should I drive you?
1145
01:28:52,498 --> 01:28:55,466
Let's go to confess.
1146
01:28:55,467 --> 01:28:57,127
What?
1147
01:29:12,201 --> 01:29:14,977
Both of you are so frustrating.
1148
01:29:14,978 --> 01:29:18,222
You guys are clueless.
1149
01:29:18,223 --> 01:29:22,102
Why do you guys make love so complicated?
1150
01:29:23,129 --> 01:29:26,031
I might get cancer at this rate...
1151
01:29:46,277 --> 01:29:48,386
Are you really leaving?
1152
01:29:49,739 --> 01:29:52,390
Sorry, Sis.
1153
01:29:52,992 --> 01:29:54,659
You only call me Sis at times like these.
1154
01:29:54,660 --> 01:29:57,245
Because you don't act like an older sister.
1155
01:29:58,623 --> 01:30:02,259
There have been changes, so I'll
be going to the U.S. next year.
1156
01:30:02,735 --> 01:30:06,054
I'll check on the cafe
often, so don't worry.
1157
01:30:06,756 --> 01:30:09,474
Give me a hug, little brother.
1158
01:30:11,385 --> 01:30:13,003
Bye.
1159
01:31:02,687 --> 01:31:05,496
Be careful. It's getting pretty late.
1160
01:31:05,497 --> 01:31:07,006
Want me to give you a ride?
1161
01:31:07,007 --> 01:31:08,967
I'm okay.
1162
01:31:16,158 --> 01:31:18,309
Hey, what's wrong?
1163
01:31:18,310 --> 01:31:20,711
It's nothing.
1164
01:31:20,712 --> 01:31:22,889
Get home safe.
1165
01:32:28,606 --> 01:32:30,449
Mom...
1166
01:32:35,154 --> 01:32:36,672
Mom.
1167
01:32:39,642 --> 01:32:43,119
Mom. My sweet mom, why are you angry?
1168
01:32:45,289 --> 01:32:47,274
Mom.
1169
01:32:48,376 --> 01:32:50,085
Mom.
1170
01:32:51,404 --> 01:32:53,164
Mom.
1171
01:32:56,951 --> 01:33:00,136
Mom, don't cry.
1172
01:33:00,972 --> 01:33:03,774
Don't cry, Mom.
1173
01:33:05,543 --> 01:33:07,985
Mom...
1174
01:33:07,986 --> 01:33:11,648
Don't cry...
1175
01:33:27,540 --> 01:33:30,668
[6 months later]
1176
01:33:45,725 --> 01:33:49,143
Is there any news of Seungjae's return?
1177
01:33:49,144 --> 01:33:51,529
No, not really.
1178
01:33:51,530 --> 01:33:54,441
- Good morning.
- Hi, Anna.
1179
01:33:55,359 --> 01:33:57,844
I'm tired. Can I have an Americano?
1180
01:33:57,845 --> 01:33:59,645
Okay.
1181
01:33:59,646 --> 01:34:02,749
Actually, we were just talking about
Seungjae. Is he not coming back?
1182
01:34:02,750 --> 01:34:05,118
Hasn't he been absent for too long?
1183
01:34:05,119 --> 01:34:06,894
Oh...
1184
01:34:06,895 --> 01:34:10,164
He's back in Korea, but he won't
come here for the time being.
1185
01:34:10,165 --> 01:34:12,818
He has some things to take care of first.
1186
01:34:12,819 --> 01:34:14,620
Some things to take care of?
1187
01:34:47,245 --> 01:34:51,848
I guess there is no harm in keeping this.
1188
01:35:27,368 --> 01:35:29,044
Here.
1189
01:35:30,538 --> 01:35:32,864
I'm okay.
1190
01:35:37,545 --> 01:35:40,588
Why else would you want to
see me at this late hour,
1191
01:35:40,589 --> 01:35:42,657
if not for beer?
1192
01:35:52,727 --> 01:35:54,302
What is this?
1193
01:35:54,303 --> 01:35:56,855
Are you giving me an allowance?
1194
01:35:57,632 --> 01:35:59,599
Is this...
1195
01:35:59,600 --> 01:36:01,785
a letter of resignation?
1196
01:36:02,845 --> 01:36:06,832
Byungoh, I'm sorry for
asking a favor like this.
1197
01:36:07,308 --> 01:36:11,586
Don't say that. I'm not going
to be doing that favor anyway.
1198
01:36:12,313 --> 01:36:13,879
But you know...
1199
01:36:13,880 --> 01:36:15,650
I know...
1200
01:36:15,657 --> 01:36:17,542
I do, but...
1201
01:36:19,378 --> 01:36:23,031
Seungjae is not coming to the
cafe because of me, right?
1202
01:36:23,883 --> 01:36:26,025
It's not like that.
1203
01:36:26,026 --> 01:36:31,489
He said he has to sort out a couple of
things before he comes back to work.
1204
01:36:33,017 --> 01:36:35,127
I'm sorry.
1205
01:36:39,649 --> 01:36:42,366
But still... this isn't right.
1206
01:36:42,367 --> 01:36:45,846
You should wait for Seungjae to
return and give it to him in person.
1207
01:36:47,156 --> 01:36:49,724
You still haven't made up your mind yet?
1208
01:37:20,898 --> 01:37:23,024
Hey, are you working someplace else?
1209
01:37:23,025 --> 01:37:26,177
Did you leave here to
work at another bakery?
1210
01:37:26,178 --> 01:37:28,354
Do you even want to learn?
1211
01:37:28,355 --> 01:37:30,932
How does it taste?
1212
01:37:35,021 --> 01:37:36,329
What are you doing?
1213
01:37:36,330 --> 01:37:39,230
If you get into an accident on your way home,
I'll have to pay for workers' compensation.
1214
01:37:39,231 --> 01:37:40,233
That'll cost more money.
1215
01:37:40,234 --> 01:37:41,585
Get out. Your car is right over there.
1216
01:37:41,586 --> 01:37:42,878
Stop it, please!
1217
01:37:42,879 --> 01:37:45,697
You two love each other, so stop.
1218
01:37:45,698 --> 01:37:48,424
Do you want to go out with me?
1219
01:37:48,425 --> 01:37:50,160
- What?
- I'll give you exactly two days.
1220
01:37:50,161 --> 01:37:53,586
Hey, troublemaker! I'm
giving you exactly two days!
1221
01:37:53,587 --> 01:37:55,019
I must be insane.
1222
01:37:55,020 --> 01:37:56,890
I have no eyes for men, I swear.
1223
01:37:56,893 --> 01:37:58,493
Are you going to go out with me or not?
1224
01:37:58,494 --> 01:38:01,246
Are you okay? Are you hurt?
1225
01:38:07,261 --> 01:38:10,838
- What should we do...
- Were you really worried about me?
1226
01:38:10,839 --> 01:38:12,891
Is that even a question?
1227
01:38:12,892 --> 01:38:15,660
There's a time and place for jokes.
Why didn't you tell me you're okay?
1228
01:38:15,661 --> 01:38:18,021
Do you understand how I feel now?
1229
01:38:20,775 --> 01:38:25,637
You have no idea how I feel
or what I'm going through.
1230
01:38:25,638 --> 01:38:26,988
Ma'am?
1231
01:38:26,989 --> 01:38:28,506
Mom...
1232
01:38:28,507 --> 01:38:31,911
When I come here, I can't
bear to see your face.
1233
01:38:32,412 --> 01:38:35,279
Let's go home, Mom.
1234
01:38:35,280 --> 01:38:36,581
Let's go.
1235
01:38:36,582 --> 01:38:39,167
But do you know how I feel right now?
1236
01:38:40,586 --> 01:38:42,460
I like you.
1237
01:38:43,321 --> 01:38:45,557
I like you a lot.
1238
01:38:46,484 --> 01:38:48,809
And...
1239
01:38:48,810 --> 01:38:51,671
And that's making things so difficult.
1240
01:38:51,672 --> 01:38:54,664
- I'll give you a ride. Let's go.
- Please!
1241
01:38:54,665 --> 01:38:56,852
Can't you just look the other
way at a time like this?
1242
01:38:56,853 --> 01:38:58,437
Your mother is barefoot!
1243
01:38:58,438 --> 01:39:01,121
I know!
1244
01:39:01,122 --> 01:39:03,424
So please pretend like
you didn't see anything.
1245
01:39:03,425 --> 01:39:06,661
I feel so pathetic and foolish.
1246
01:39:06,662 --> 01:39:11,387
And I... I was a decent person,
1247
01:39:11,388 --> 01:39:13,944
but now I feel so ashamed of myself.
1248
01:39:15,872 --> 01:39:18,256
I didn't know love was
supposed to be like this.
1249
01:39:18,257 --> 01:39:21,009
I shouldn't have fallen in
love in the first place.
1250
01:39:34,448 --> 01:39:36,150
Thank you...
1251
01:39:38,953 --> 01:39:41,355
for everything.
1252
01:40:45,294 --> 01:40:48,438
Sojung, aren't you going to work?
1253
01:41:11,429 --> 01:41:14,173
[Are You in Love?]
1254
01:42:35,238 --> 01:42:37,439
In my opinion, the contents of
the book are not that important.
1255
01:42:37,440 --> 01:42:40,517
What's important is who reads the book.
1256
01:42:41,411 --> 01:42:43,094
What does that mean?
1257
01:42:43,095 --> 01:42:46,322
Isn't it true? The same
goes for the book of wisdom.
1258
01:42:46,323 --> 01:42:48,041
It's not a book of prophecy.
1259
01:42:48,042 --> 01:42:51,652
It doesn't make sense that it gives
the correct answers all the time.
1260
01:42:51,653 --> 01:42:54,213
The actual answer,
1261
01:42:54,214 --> 01:42:56,810
Sojung must have had all along.
1262
01:42:57,542 --> 01:43:00,020
The title of the book...
1263
01:43:01,639 --> 01:43:02,864
What was it again exactly?
1264
01:43:02,865 --> 01:43:05,717
You can't memorize something that short?
1265
01:43:33,229 --> 01:43:35,597
If, by any chance,
1266
01:43:37,358 --> 01:43:40,093
you haven't come to dislike me,
1267
01:43:41,070 --> 01:43:44,306
I can't process your resignation. Okay?
1268
01:43:46,576 --> 01:43:51,605
Even if you've come to dislike
me, I can't let you resign.
1269
01:43:57,461 --> 01:44:01,256
What are you dissatisfied with?
Do you want me to raise your pay?
1270
01:44:04,952 --> 01:44:08,730
Is it still uncomfortable
for you to see me?
1271
01:44:10,000 --> 01:44:14,029
Channel Manager: angie_986
Coverpage: rose_shn
1272
01:44:14,030 --> 01:44:18,059
Thank you to the Segmenters: kitty100
(Chief Segmenter), mxover and dasfl49.
1273
01:44:18,060 --> 01:44:22,009
Thank you to the Editors: Chief Editor: kakashiandme
Translation Editors: eun_jong_you and abythe.
1274
01:44:22,010 --> 01:44:26,000
Thank you to all the
other language Moderators.
1275
01:44:27,266 --> 01:44:28,475
- Sir?
- Yes?
1276
01:44:28,476 --> 01:44:30,619
- Can you make the cover dark green...
- Yes.
1277
01:44:30,620 --> 01:44:33,997
- And print the title in gold, please?
- Yes.
1278
01:44:33,998 --> 01:44:35,190
What about the content of the book?
1279
01:44:35,191 --> 01:44:36,900
- Pardon?
- The content.
1280
01:44:36,901 --> 01:44:39,652
- Oh, the content?
- Yes.
1281
01:44:39,653 --> 01:44:41,922
As for the content...
1282
01:44:51,707 --> 01:44:59,707
[Yes, I am in love.]
1283
01:45:03,970 --> 01:45:07,597
Time for breakfast.
1284
01:45:12,578 --> 01:45:14,490
Are you smiling?
1285
01:45:15,396 --> 01:45:17,957
Why are you smiling?
1286
01:45:17,958 --> 01:45:21,670
Did something good happen?
1287
01:45:26,000 --> 01:45:34,000
Timing and Subtitles brought to you
by The Lovely Cupids Team @Viki.com
90099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.