All language subtitles for Apsara (2024) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,916 --> 00:02:06,208 Our party has done extremely well 4 00:02:06,791 --> 00:02:11,416 in this year's election. 5 00:02:12,541 --> 00:02:17,458 Madam Ratnati Punekar has won by a landslide. 6 00:02:18,625 --> 00:02:23,125 We have gathered here in huge numbers to celebrate her victory. 7 00:02:24,541 --> 00:02:27,958 Long live Ratnatai Punekar! 8 00:02:39,291 --> 00:02:41,458 Long live Ratnatai Punekar! 9 00:03:06,916 --> 00:03:10,750 Aaba Dusane won by a margin of million votes in the last two terms. 10 00:03:11,583 --> 00:03:15,500 This time an ordinary corporator beat me. 11 00:03:16,500 --> 00:03:20,833 I curse Bhaiya for turning the tables on me. 12 00:03:22,375 --> 00:03:24,041 He's the reason we got divorced. 13 00:03:25,000 --> 00:03:27,791 Or Ratna wouldn't dare go against us. 14 00:03:28,708 --> 00:03:31,833 I'm paying the price of your domestic dispute. 15 00:03:32,958 --> 00:03:34,000 Bloody hell! 16 00:03:35,208 --> 00:03:38,250 I made a mistake by trusting your strategy. 17 00:03:42,000 --> 00:03:43,166 Aabasaheb? 18 00:03:43,791 --> 00:03:45,500 Ratnatai is holding a rally. 19 00:03:46,500 --> 00:03:47,791 A huge crowd has gathered. 20 00:03:48,333 --> 00:03:49,708 People are dancing merrily. 21 00:03:50,416 --> 00:03:53,041 Perhaps I should join the merriment, right? 22 00:03:53,250 --> 00:03:54,333 You.. 23 00:03:55,083 --> 00:04:00,375 Bloody scoundrel! Ask Goldie Mane to join us in the rally! 24 00:04:01,250 --> 00:04:02,708 Useless! Get lost. 25 00:04:03,666 --> 00:04:04,583 Out. 26 00:04:12,833 --> 00:04:16,208 Calm down, Dusane. What's done is done. 27 00:04:16,916 --> 00:04:19,791 Think about your next step. 28 00:04:20,416 --> 00:04:21,833 Serve the people. 29 00:04:22,791 --> 00:04:24,708 Make constant media appearances. 30 00:04:25,750 --> 00:04:27,625 You have all my support. 31 00:04:27,708 --> 00:04:30,375 - Yes, sir. - Patil, come with me. 32 00:04:31,916 --> 00:04:32,958 Patil! 33 00:05:01,000 --> 00:05:06,083 "My phone keeps ringing incessantly. Wonder what's up" 34 00:05:06,291 --> 00:05:12,000 "Get your act together for Bhaiya's calling" 35 00:05:16,750 --> 00:05:21,791 "Get your act together for Bhaiya's calling" 36 00:05:22,000 --> 00:05:26,875 "Get your act together for Bhaiya's calling" 37 00:05:27,166 --> 00:05:32,000 "Brace up for a grand welcome and cocktail party" 38 00:05:32,416 --> 00:05:37,791 "Drop the beat and let people grove to Khandeshi music" 39 00:05:49,083 --> 00:05:53,750 "Khandeshi Express moves full swing" 40 00:06:29,875 --> 00:06:34,916 "Balloons are a hit at weddings and birthdays" 41 00:06:35,125 --> 00:06:41,000 "How I wish I could sell balloons" 42 00:06:43,041 --> 00:06:47,208 "Inflate them anytime" 43 00:06:48,166 --> 00:06:54,875 "Inflate them anytime and stock them up" 44 00:06:55,416 --> 00:06:57,958 Oh Mani Mai, 45 00:06:58,000 --> 00:07:01,791 Oh Mani mai, Bablya is selling balloons in exchange of hair. 46 00:07:02,000 --> 00:07:06,500 Oh Mani mai, Bablya is selling balloons in exchange of hair. 47 00:07:06,583 --> 00:07:08,958 Balloons. Balloons. Balloons for hair. 48 00:07:09,125 --> 00:07:11,500 Balloons. Balloons. Balloons for hair. 49 00:07:11,791 --> 00:07:15,125 Balloons for hair. 50 00:07:37,916 --> 00:07:43,000 "I'm all decked up enjoying love songs" 51 00:07:43,083 --> 00:07:48,291 "Seeing men thronging gets me worried" 52 00:07:53,583 --> 00:07:58,708 "I'm all decked up enjoying love songs" 53 00:07:58,875 --> 00:08:03,958 "Seeing men thronging gets me worried" 54 00:08:04,000 --> 00:08:09,166 "I can't stop dreaming of my marriage" 55 00:08:09,250 --> 00:08:14,458 "I plead with my mother endlessly" 56 00:08:14,541 --> 00:08:18,750 "I plead endlessly" 57 00:08:19,291 --> 00:08:23,291 "Mother, marry me off and get me a husband" 58 00:08:23,375 --> 00:08:27,958 "Mother, get me married if you want a son-in-law" 59 00:08:28,458 --> 00:08:32,458 "Mother, get me married if you want a son-in-law" 60 00:08:32,541 --> 00:08:36,291 "Mother, get me married if you want a son-in-law" 61 00:08:36,375 --> 00:08:40,250 "Mother, get me married if you want a son-in-law" 62 00:08:40,333 --> 00:08:45,416 "Mother, get me married if you want a son-in-law" 63 00:09:41,166 --> 00:09:43,958 Your cheeks reflect the crimson clouds 64 00:09:44,791 --> 00:09:47,416 as your eyes akin to twin birds 65 00:09:47,500 --> 00:09:50,375 land on my heart soaring with emotions 66 00:09:52,916 --> 00:09:56,041 stirring passion into a listless heart 67 00:09:57,000 --> 00:10:01,125 compelling it to get drawn to your sweet face. 68 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 And I 69 00:10:05,791 --> 00:10:09,208 can't decide if your eyes are prettier 70 00:10:11,250 --> 00:10:12,666 or your tresses! 71 00:10:15,291 --> 00:10:17,000 I can barely fly, Apsara! (Nymph) 72 00:10:24,833 --> 00:10:26,291 Dreaming of her again! 73 00:10:27,375 --> 00:10:29,208 Are you mad? 74 00:10:32,125 --> 00:10:34,208 Are you drunk early morning? 75 00:10:36,958 --> 00:10:38,125 Don't lie. 76 00:10:39,375 --> 00:10:40,916 Compulsive liar. 77 00:10:41,625 --> 00:10:43,208 Incorrigible oldie. 78 00:10:43,916 --> 00:10:45,208 Hooked to drinks. 79 00:10:47,416 --> 00:10:49,333 Don't just sit there. Hurry up. 80 00:10:57,250 --> 00:11:01,500 A women like me locked horns with power custodians 81 00:11:01,625 --> 00:11:06,000 wielding power spanning generations. 82 00:11:08,166 --> 00:11:11,666 A wife contesting against her husband. 83 00:11:12,500 --> 00:11:14,458 Both parties collided head on 84 00:11:14,541 --> 00:11:16,083 stirring conflicts. 85 00:11:17,416 --> 00:11:21,416 But this woman defeated those filthy-minded people. 86 00:11:21,666 --> 00:11:23,458 You have our support. 87 00:11:23,541 --> 00:11:26,458 What are you watching early morning? Just stop. 88 00:11:29,166 --> 00:11:31,458 Don't start the day with this bluffer's speeches. 89 00:11:32,250 --> 00:11:34,083 They are all cheats. 90 00:11:35,416 --> 00:11:39,583 That woman, her husband and his father take turns at contesting elections! 91 00:11:39,666 --> 00:11:41,458 It's like a family game for them. 92 00:11:42,291 --> 00:11:43,250 Shut the TV. 93 00:11:44,000 --> 00:11:48,250 Stop yelling, angry young man. I could hear you all the way inside. 94 00:11:48,791 --> 00:11:50,416 You don't like her 95 00:11:51,416 --> 00:11:53,666 then why did you party at the rally last night? 96 00:11:53,750 --> 00:11:54,875 What do you mean? 97 00:11:56,125 --> 00:11:59,333 - I went for free drinks and biryani. - Big deal. 98 00:11:59,541 --> 00:12:01,416 Why miss out on freebies? 99 00:12:01,583 --> 00:12:04,041 How on earth did she make so much money? 100 00:12:04,125 --> 00:12:07,000 She made efforts, you should too. 101 00:12:08,416 --> 00:12:10,083 What are you cribbing for? 102 00:12:10,416 --> 00:12:12,916 Look at you defend her! 103 00:12:13,208 --> 00:12:16,416 What did you get by campaigning for her? Zilch! 104 00:12:17,500 --> 00:12:21,416 What do you know? She has started a new site at Samta Nagar. 105 00:12:21,833 --> 00:12:24,708 I'll be getting a flat at cheap rates! 106 00:12:25,541 --> 00:12:27,458 Keep dreaming! 107 00:12:28,541 --> 00:12:31,083 You took to drinking ever since mom died. 108 00:12:32,291 --> 00:12:34,041 You're broke now. 109 00:12:34,375 --> 00:12:38,875 Smarty pants! What's with the money rant? 110 00:12:39,375 --> 00:12:41,375 Bloody hell. Here. 111 00:12:49,833 --> 00:12:53,041 No point talking to a drunk! 112 00:12:53,125 --> 00:12:54,208 What a waste! 113 00:12:55,000 --> 00:12:57,291 I swear on this puffed rice, 114 00:12:58,083 --> 00:13:00,583 if I have a sip of alcohol hereafter, 115 00:13:00,666 --> 00:13:02,375 - my tongue will catch fire. - Forget it. 116 00:13:02,458 --> 00:13:03,875 Don't bother. 117 00:13:04,208 --> 00:13:06,625 There's no homely feeling without a woman in the house. 118 00:13:06,875 --> 00:13:08,000 Turn on! 119 00:13:08,541 --> 00:13:11,750 I've been pestering you to get married. 120 00:13:11,958 --> 00:13:13,958 - But you won't heed me. - Agreed. 121 00:13:14,000 --> 00:13:16,083 I too think he should get married. 122 00:13:16,958 --> 00:13:19,125 Like I have nothing better to do. 123 00:13:19,833 --> 00:13:21,166 He just won't pay heed. 124 00:13:22,375 --> 00:13:23,375 Hello, father-in-law. 125 00:13:24,375 --> 00:13:26,125 - Give me your blessings. - Bless you, daughter-in-law. 126 00:13:26,666 --> 00:13:29,291 - When will you cook for us officially? - I am ready. 127 00:13:29,458 --> 00:13:31,541 Let me speak to your family at the soonest. 128 00:13:31,750 --> 00:13:32,958 - Seriously? - Yes. 129 00:13:34,041 --> 00:13:35,416 Have you lost it? 130 00:13:35,666 --> 00:13:37,958 - Shut up, you fool. - Look at him. 131 00:13:38,333 --> 00:13:39,500 Why are you egging him on? 132 00:13:39,791 --> 00:13:42,750 All he can think of is my marriage. 133 00:13:42,833 --> 00:13:43,750 All right. 134 00:13:44,333 --> 00:13:47,000 You said we'll do it after the elections, Siddhu. 135 00:13:47,500 --> 00:13:49,500 Rinku doesn't forget. 136 00:13:50,708 --> 00:13:52,041 I mean... 137 00:13:53,541 --> 00:13:54,875 See you. 138 00:13:57,000 --> 00:13:58,958 Does he want anything except for alcohol. 139 00:14:04,916 --> 00:14:09,250 Nana! Early morning tea kills! 140 00:14:09,875 --> 00:14:11,166 How do I explain? 141 00:14:11,291 --> 00:14:12,750 Wait. 142 00:14:13,166 --> 00:14:14,625 Put that down. 143 00:14:14,958 --> 00:14:18,416 Couldn't you warn me earlier? I had two sips. 144 00:14:18,500 --> 00:14:20,625 Pour the filthy tea down the drain. 145 00:14:20,708 --> 00:14:21,666 Meaning? 146 00:14:28,208 --> 00:14:32,000 Look, I got you nectar. 147 00:14:33,333 --> 00:14:35,000 Wow, Bablya. 148 00:14:35,625 --> 00:14:37,000 Did you get lucky last night 149 00:14:37,041 --> 00:14:38,291 or stole it? 150 00:14:39,041 --> 00:14:42,416 I flicked it from the minister's bungalow! 151 00:14:42,875 --> 00:14:45,333 Nana, let's start. 152 00:14:45,541 --> 00:14:46,500 Stop. 153 00:14:47,000 --> 00:14:51,083 if Siddhu sees us, he'll kill us both. 154 00:14:51,375 --> 00:14:54,875 Let's go drink elsewhere leisurely. 155 00:14:55,208 --> 00:14:56,750 Will do. 156 00:14:56,833 --> 00:15:00,041 You're my life and my everything. 157 00:15:01,000 --> 00:15:02,583 You're my Mike Tyson 158 00:15:02,833 --> 00:15:05,166 and you alone can love Rinku. 159 00:15:08,833 --> 00:15:09,875 Cut. 160 00:15:10,041 --> 00:15:11,041 She said cut. 161 00:15:11,375 --> 00:15:12,791 - Let go. - I said cut. 162 00:15:12,875 --> 00:15:13,833 Hey... 163 00:15:14,375 --> 00:15:15,833 Are you mad? 164 00:15:16,041 --> 00:15:18,083 Don't pile on while filming. 165 00:15:18,583 --> 00:15:21,541 How else will the reel feel real? 166 00:15:21,708 --> 00:15:23,250 To hell with the feel. 167 00:15:23,750 --> 00:15:26,916 It's so hot and I have loads to do. 168 00:15:27,666 --> 00:15:29,458 Making me sweat for nothing. 169 00:15:30,250 --> 00:15:32,250 - Siddhu, wait... - Buzz off. 170 00:15:32,500 --> 00:15:34,000 Nonsense chatter. 171 00:15:34,041 --> 00:15:35,958 Why did you say cut? 172 00:15:36,291 --> 00:15:37,833 My Mike Tyson left. 173 00:15:38,333 --> 00:15:39,958 I almost had him. 174 00:15:40,000 --> 00:15:42,833 Don't mess with the image of our channel. 175 00:15:42,916 --> 00:15:44,791 Romance him secretly all you like. 176 00:15:45,208 --> 00:15:48,000 Why use me to lure him? 177 00:15:48,375 --> 00:15:51,708 My camera shakes when you get passionate. 178 00:15:51,791 --> 00:15:53,166 Oh really! 179 00:15:53,416 --> 00:15:54,791 Bloody hell! 180 00:15:56,000 --> 00:15:58,333 Hope you didn't spoil the reel. 181 00:15:59,000 --> 00:16:00,958 Show me. 182 00:16:02,708 --> 00:16:06,250 She deleted it! Malte! 183 00:16:12,250 --> 00:16:13,166 Done? 184 00:16:14,958 --> 00:16:17,000 Welcome, reel star. 185 00:16:17,583 --> 00:16:19,583 Reels and feels. 186 00:16:19,916 --> 00:16:22,875 The contract didn't say I've to work alone. 187 00:16:23,208 --> 00:16:26,333 Why did you bother coming? Get lost. 188 00:16:29,208 --> 00:16:30,166 Where are you going? 189 00:16:31,250 --> 00:16:32,333 You asked me to leave. 190 00:16:32,500 --> 00:16:33,416 Just kidding. 191 00:16:33,708 --> 00:16:35,083 - Come. - You... 192 00:16:35,166 --> 00:16:37,083 Everyone's taking me for a fool. 193 00:16:38,125 --> 00:16:39,625 Rinku dragged me to the terrace. 194 00:16:39,791 --> 00:16:40,500 Siddhu. 195 00:16:40,583 --> 00:16:41,666 I'm fed up. 196 00:16:44,250 --> 00:16:46,250 Siddhu, you're a lucky chap. 197 00:16:46,833 --> 00:16:47,875 - Why? - It's like this. 198 00:16:48,583 --> 00:16:50,875 You have the means but can't enjoy 199 00:16:51,416 --> 00:16:54,333 while I yearn for a chance to get lucky. 200 00:16:54,750 --> 00:16:55,750 What do we do? 201 00:16:56,333 --> 00:16:59,375 All you should think of is finishing the work. 202 00:16:59,458 --> 00:17:00,958 Get back to work. 203 00:17:02,083 --> 00:17:03,083 Hey... 204 00:17:05,625 --> 00:17:08,500 I think of my dream girl all night 205 00:17:08,583 --> 00:17:11,333 and wake up to wretched people for company. 206 00:17:12,083 --> 00:17:15,208 I came to work to unwind 207 00:17:15,958 --> 00:17:17,166 but you... 208 00:17:18,750 --> 00:17:19,708 Bloody hell. 209 00:17:25,250 --> 00:17:28,458 I'd rather be with my nymph. 210 00:17:31,541 --> 00:17:32,458 My Apsara. 211 00:17:34,208 --> 00:17:38,416 Mesmerising beauty, black doe eyes. 212 00:17:39,000 --> 00:17:40,250 Long tresses 213 00:17:41,208 --> 00:17:42,166 like the shadows. 214 00:17:44,666 --> 00:17:46,958 One touch and I'll go bonkers. 215 00:17:52,208 --> 00:17:54,458 I shall feel complete only when I find you. 216 00:18:00,041 --> 00:18:01,291 Siddhya! 217 00:18:03,875 --> 00:18:05,333 What an essay! 218 00:18:06,458 --> 00:18:07,916 You're a novelist. 219 00:18:08,833 --> 00:18:09,791 Yes. 220 00:18:10,083 --> 00:18:11,041 Babya, 221 00:18:11,791 --> 00:18:13,708 it's neither an essay not novelist. 222 00:18:13,791 --> 00:18:15,750 It's a verse, you fool! 223 00:18:16,208 --> 00:18:18,708 Get off and work. 224 00:18:22,250 --> 00:18:23,833 You're calling it an essay! 225 00:18:33,416 --> 00:18:34,416 Put that down. 226 00:18:37,708 --> 00:18:41,875 "My phone won't stop ringing" 227 00:18:41,958 --> 00:18:44,000 - Hello, Mr Mane. - Hello. 228 00:18:45,000 --> 00:18:47,250 'Bhaiya's calling" 229 00:18:55,875 --> 00:18:56,500 Hello. 230 00:18:56,583 --> 00:18:59,958 - Lalita, did Bhaiya saheb wake up? - Yes. 231 00:19:00,000 --> 00:19:01,458 Did he have breakfast? 232 00:19:01,541 --> 00:19:03,083 No, he left already. 233 00:19:03,375 --> 00:19:04,416 - What? - Yes, sir. 234 00:19:09,000 --> 00:19:10,833 - Listen Goldie. - Yes. 235 00:19:10,916 --> 00:19:12,958 Hope I won't get into trouble 236 00:19:13,208 --> 00:19:15,291 - for offending Bhaiya saheb. - Listen Tembkar, 237 00:19:16,291 --> 00:19:18,250 enough discussion about Bhaiya saheb. 238 00:19:19,333 --> 00:19:21,500 Power mongers like Bhaiya saheb 239 00:19:22,958 --> 00:19:24,541 can be found dime a dozen. 240 00:19:26,000 --> 00:19:27,958 Just sign and take the money. 241 00:19:28,000 --> 00:19:29,625 Enjoy the rest of you life, idiot. 242 00:19:29,958 --> 00:19:30,875 Life is too short. 243 00:19:30,958 --> 00:19:31,625 Get him to sign. 244 00:19:31,708 --> 00:19:33,916 Go on, sign it. 245 00:19:40,416 --> 00:19:42,291 Why has he come here? 246 00:20:27,500 --> 00:20:28,458 Sit. 247 00:20:30,208 --> 00:20:31,208 Sit. 248 00:20:34,333 --> 00:20:37,416 Tembkar, I gave you token money. 249 00:20:38,250 --> 00:20:40,208 He made a better offer. 250 00:20:44,833 --> 00:20:47,666 Forgive me, Bhaiya saheb. This won't happen again. 251 00:21:00,041 --> 00:21:01,375 Sign it. 252 00:21:04,125 --> 00:21:05,625 Sign it, Tembkar. 253 00:21:06,750 --> 00:21:07,791 Do it. 254 00:21:13,083 --> 00:21:15,333 You'll get killed if you sign. 255 00:21:17,416 --> 00:21:18,333 Bhaiya, 256 00:21:20,333 --> 00:21:21,958 you forgot this is my domain. 257 00:21:23,333 --> 00:21:26,208 I won't let you get out if this easily. 258 00:21:26,583 --> 00:21:30,541 Watch it. Who are you threatening? 259 00:21:31,916 --> 00:21:34,208 Did you take me for a wimp, rascal? 260 00:21:36,000 --> 00:21:37,750 I have all the legal documents. 261 00:21:38,791 --> 00:21:40,958 We are ancestral millionaires. 262 00:21:42,125 --> 00:21:43,083 I'm not like you 263 00:21:44,458 --> 00:21:48,458 gloating over new money received from government schemes. 264 00:21:48,750 --> 00:21:50,375 Enough of your menace. 265 00:21:59,625 --> 00:22:03,208 I've dealt with many like you. 266 00:22:10,708 --> 00:22:12,166 Don't you dare mess with me. 267 00:22:13,791 --> 00:22:16,083 Or I'll burn you and your wealth to ashes. 268 00:22:22,500 --> 00:22:25,041 Bloody rogue came to threaten me. 269 00:22:31,583 --> 00:22:32,750 MLA. 270 00:22:41,250 --> 00:22:45,000 Anna, this is a complicated case. Don't take it lightly. 271 00:22:45,916 --> 00:22:46,791 Hello, Tai. 272 00:22:46,875 --> 00:22:50,041 I'd be grateful if you'd help. 273 00:22:50,125 --> 00:22:52,250 The offer amount was mentioned 274 00:22:52,583 --> 00:22:54,541 but you didn't reply. 275 00:22:54,708 --> 00:22:59,708 You.. You expect me to reply to a pitiful offer! 276 00:23:00,125 --> 00:23:02,708 You want a lion's share and give me peanuts. 277 00:23:03,166 --> 00:23:04,208 No way. 278 00:23:04,875 --> 00:23:07,791 Increase the amount or forget my cooperation. 279 00:23:08,958 --> 00:23:11,041 This is about evacuating farmers! 280 00:23:13,625 --> 00:23:15,375 Don't get offended, Tai. 281 00:23:15,625 --> 00:23:18,875 - I'll make amends. - Ratna tai doesn't get offended. 282 00:23:18,958 --> 00:23:20,916 - I'll do something. - Mane, get the file. 283 00:23:39,625 --> 00:23:44,416 Sorry, it won't happen again. I beg you, Bhaiya saheb. 284 00:23:49,833 --> 00:23:52,333 I've been in water since morning. 285 00:23:52,708 --> 00:23:54,958 Now you're sorry, is it? 286 00:23:56,625 --> 00:23:57,958 Bloody rascal, 287 00:23:58,625 --> 00:23:59,583 you know pretty well 288 00:24:00,625 --> 00:24:03,250 betray Bhaiya and you'll land in hell. 289 00:24:03,458 --> 00:24:05,375 - You knew, right? - Dunk him. 290 00:24:05,458 --> 00:24:07,083 He tried to cheat us. 291 00:24:09,333 --> 00:24:12,166 Bhaiya saheb... 292 00:24:12,833 --> 00:24:14,250 Bhaiya saheb... 293 00:24:15,208 --> 00:24:17,291 Bhaiya saheb... 294 00:24:19,833 --> 00:24:22,750 Bhaiya saheb, spare me. 295 00:24:23,208 --> 00:24:24,125 Bhaiya saheb... 296 00:24:37,291 --> 00:24:37,916 I want a sandwich. 297 00:24:37,958 --> 00:24:41,625 Bloody hell, he coerces people to sign. 298 00:24:42,208 --> 00:24:43,625 Send that to me. 299 00:24:44,750 --> 00:24:45,916 Do it. 300 00:24:46,500 --> 00:24:48,125 Journalists are a fearless lot. 301 00:24:49,708 --> 00:24:53,291 Who is Bhaiya saheb? I'll make him bow down to you. 302 00:24:53,666 --> 00:24:56,208 I've dealt with many snakes like him. 303 00:24:56,791 --> 00:24:58,833 This is a project near the valley. 304 00:24:59,125 --> 00:25:03,541 Bhaiya saheb, each flat will be sold for 30 million. 305 00:25:04,000 --> 00:25:08,375 Aaba, current MLA Ratnatai Punekar is accused of corruption. 306 00:25:08,458 --> 00:25:09,708 What do you think? 307 00:25:09,958 --> 00:25:14,500 Really? MLA Ratnatai Punekar and her brother 308 00:25:14,666 --> 00:25:17,708 - have infested this constituency. - Wait. 309 00:25:18,250 --> 00:25:22,083 What has she done for the people ever since she got elected? 310 00:25:22,208 --> 00:25:24,791 She has conned and cheated in the name of development. 311 00:25:24,875 --> 00:25:28,708 How come her brother bags all the tenders? 312 00:25:29,208 --> 00:25:32,833 We must put an end to this robbery of public wealth. 313 00:25:41,375 --> 00:25:42,291 Hello. 314 00:25:42,375 --> 00:25:45,583 This is Gonda bhau, editor of 'Aatla Awaz'. 315 00:25:47,666 --> 00:25:52,041 Ratnatai and her brother committed a huge scam with the hospital land dealing. 316 00:25:52,375 --> 00:25:54,541 I demand an enquiry into the matter. 317 00:25:58,708 --> 00:25:59,833 Tell me. 318 00:26:13,958 --> 00:26:15,041 Hey... 319 00:26:18,291 --> 00:26:21,875 Bloody hell. Yes, Jagya. 320 00:26:23,041 --> 00:26:25,958 What? Are you sure? 321 00:26:28,125 --> 00:26:29,250 Bloody hell! 322 00:26:30,000 --> 00:26:31,041 Who is it? 323 00:26:31,833 --> 00:26:33,041 Big trouble. 324 00:26:33,958 --> 00:26:36,916 Bhaiya saheb got our boy. 325 00:26:37,416 --> 00:26:40,583 Don't show him any respect. Just say Bhaiya. 326 00:26:40,666 --> 00:26:42,166 Yes, Bhaiya. 327 00:26:42,625 --> 00:26:46,958 Bloody hell. I'll kill him. 328 00:26:47,666 --> 00:26:50,291 - Get in. - Don't spare him alive. 329 00:26:50,583 --> 00:26:53,833 Kill him. 330 00:27:01,750 --> 00:27:05,291 Babya, enough with silly jobs. 331 00:27:06,958 --> 00:27:07,833 You... 332 00:27:07,916 --> 00:27:10,500 Siddhya, pick a chit. 333 00:27:11,041 --> 00:27:12,916 Did you buy a lottery ticket? 334 00:27:13,000 --> 00:27:14,125 Oh no. 335 00:27:14,750 --> 00:27:16,916 These are photos of actresses. Pick one. 336 00:27:17,166 --> 00:27:18,916 Thus, you'll find your Apsara. 337 00:27:19,708 --> 00:27:24,666 Babya, I want a real woman. 338 00:27:25,125 --> 00:27:29,375 I don't care about women like these. 339 00:27:30,291 --> 00:27:31,250 Bloody hell! 340 00:27:31,500 --> 00:27:33,875 Siddhya, do you like men? 341 00:27:34,375 --> 00:27:35,583 Opposite gender? 342 00:27:36,166 --> 00:27:40,583 Babya... - Don't bug me. 343 00:27:41,083 --> 00:27:45,416 I'll buy you an ice candy to cool you off. 344 00:27:46,208 --> 00:27:48,166 - Grab the primer. - Listen, Siddhu. 345 00:27:48,708 --> 00:27:50,666 Get the tangy one. 346 00:27:51,333 --> 00:27:55,208 Babya, change is constant. 347 00:27:55,291 --> 00:27:56,500 He's incorrigible. 348 00:27:58,291 --> 00:28:00,791 Madam! 349 00:28:01,125 --> 00:28:02,875 Give him a tangy one. 350 00:29:02,791 --> 00:29:10,500 "My wandering heart is smitten by love" 351 00:29:11,500 --> 00:29:19,291 "Feels like a peacock feather gliding over my body" 352 00:29:20,250 --> 00:29:24,166 "My heart sways without a care" 353 00:29:24,625 --> 00:29:28,625 "and speaks to shadows" 354 00:29:29,000 --> 00:29:32,958 "Feels like a nymph stepped down on earth" 355 00:29:33,416 --> 00:29:38,250 "Can't help but yearn day and night" 356 00:29:38,458 --> 00:29:43,458 "Finally my life is rid of tiredness. ” 357 00:29:43,541 --> 00:29:45,041 "and I feel just fine" 358 00:29:47,916 --> 00:29:50,000 "I feel just fine" 359 00:29:52,208 --> 00:29:53,958 "I feel just fine" 360 00:29:56,625 --> 00:29:59,041 "I feel just fine" 361 00:30:19,541 --> 00:30:23,250 "I barely sleep and keep dreaming all along" 362 00:30:23,333 --> 00:30:27,291 "I keep dreaming of you" 363 00:30:28,250 --> 00:30:32,000 "No other relation holds any value" 364 00:30:32,083 --> 00:30:36,041 "you're all I want" 365 00:30:36,416 --> 00:30:40,666 "How do I tell you" 366 00:30:40,750 --> 00:30:45,708 "you make my heart go boom" 367 00:30:46,083 --> 00:30:51,083 "I have forgotten all else" 368 00:30:51,166 --> 00:30:52,625 "And I feel just fine" 369 00:30:55,541 --> 00:30:57,541 "I feel just fine" 370 00:30:59,916 --> 00:31:01,708 "I feel just fine" 371 00:31:04,291 --> 00:31:06,708 "I feel just fine" 372 00:31:27,166 --> 00:31:30,916 "What's your name and where do you live?" 373 00:31:30,958 --> 00:31:35,000 "Give me your number and ping me on Whatsapp" 374 00:31:35,875 --> 00:31:39,708 "Call me some time or chat with me" 375 00:31:39,791 --> 00:31:43,500 "Let our hearts connect through Wi-Fi" 376 00:31:44,041 --> 00:31:53,291 "My mind and ears yearn to hear I love you" 377 00:31:53,708 --> 00:31:58,791 "I lose myself thinking of you" 378 00:31:58,875 --> 00:32:00,416 "and I feel just fine" 379 00:32:03,125 --> 00:32:05,250 "I feel just fine" 380 00:32:07,375 --> 00:32:09,000 "I feel just fine" 381 00:32:11,541 --> 00:32:13,833 "I feel just fine" 382 00:32:15,625 --> 00:32:16,958 "I feel just fine" 383 00:32:19,666 --> 00:32:21,375 "I feel just fine" 384 00:32:23,625 --> 00:32:25,000 "I feel just fine" 385 00:32:27,666 --> 00:32:29,625 "I feel just fine" 386 00:32:31,666 --> 00:32:33,125 "I feel just fine" 387 00:32:38,666 --> 00:32:40,625 Listen to me, Pari. 388 00:32:41,750 --> 00:32:43,458 She won't listen. Pari! 389 00:32:46,208 --> 00:32:47,375 Hear me out. 390 00:32:47,666 --> 00:32:51,000 How could he just touch me! Idiot. 391 00:32:51,458 --> 00:32:52,916 Forget it, Pari. Chill. 392 00:32:52,958 --> 00:32:54,458 Pari, what happened? 393 00:32:55,250 --> 00:32:56,208 What's the matter? 394 00:32:56,541 --> 00:32:57,750 She's angry. 395 00:32:58,041 --> 00:33:00,083 Pari is angry, is it? 396 00:33:01,000 --> 00:33:04,041 I have an idea to lighten up your mood. 397 00:33:05,833 --> 00:33:06,500 What? 398 00:33:06,583 --> 00:33:08,000 Let's get married. 399 00:33:10,875 --> 00:33:11,958 - Is he mad? - I think so. 400 00:33:12,041 --> 00:33:12,958 Yes? 401 00:33:13,458 --> 00:33:15,916 Take a look at yourself! 402 00:33:16,125 --> 00:33:18,291 He asks every other girl to marry him. 403 00:33:18,750 --> 00:33:19,750 Correct. 404 00:33:20,375 --> 00:33:22,583 Chill! I'm just joking. 405 00:33:23,500 --> 00:33:24,500 Just joking! 406 00:33:25,458 --> 00:33:26,833 I've noticed you're irritable 407 00:33:27,208 --> 00:33:28,791 since morning. 408 00:33:29,916 --> 00:33:31,000 What's wrong? 409 00:33:31,750 --> 00:33:35,250 You got mad at that boy earlier. 410 00:33:36,291 --> 00:33:38,208 He actually saved your life. 411 00:33:39,750 --> 00:33:42,000 A car was speeding your way. 412 00:33:43,416 --> 00:33:45,125 I thought you'd die! 413 00:33:45,583 --> 00:33:46,750 Poor guy! 414 00:33:47,541 --> 00:33:50,041 You lashed out at him yet he kept calm. 415 00:33:51,375 --> 00:33:53,166 I really liked him. 416 00:33:54,291 --> 00:33:55,333 I mean his nature. 417 00:33:56,833 --> 00:33:58,958 Any other guy in his place 418 00:33:59,166 --> 00:34:00,791 would have retaliated. 419 00:34:02,541 --> 00:34:06,000 He helped you yet you lashed out. 420 00:34:11,500 --> 00:34:12,791 - Pari! - Yes. 421 00:34:13,333 --> 00:34:14,291 What? 422 00:34:15,916 --> 00:34:17,250 Is it? 423 00:34:22,458 --> 00:34:28,000 Sailee, mom parties until late night. 424 00:34:28,541 --> 00:34:29,958 Then she yells at me. 425 00:34:30,125 --> 00:34:31,958 What's going on? 426 00:34:32,416 --> 00:34:34,000 - Sorry, madam. - What's the commotion? 427 00:34:35,041 --> 00:34:37,166 I'm talking to you. Look at me. 428 00:34:37,833 --> 00:34:39,625 I've told you many times 429 00:34:39,916 --> 00:34:41,625 to keep servants at bay 430 00:34:41,708 --> 00:34:44,041 or they'll forget where they belong. 431 00:34:44,875 --> 00:34:48,458 But you refuse to listen to your mother. 432 00:34:49,208 --> 00:34:50,333 Idiot. 433 00:34:51,125 --> 00:34:52,833 It's disturbing. 434 00:34:53,958 --> 00:34:55,291 Dad has gone abroad. 435 00:34:57,375 --> 00:34:59,500 Yes, dad, mom is asleep. 436 00:35:00,000 --> 00:35:01,375 Okay. 437 00:35:01,625 --> 00:35:03,291 Dad, when are you returning? 438 00:35:03,708 --> 00:35:04,833 I'll be home soon, my child. 439 00:35:04,916 --> 00:35:06,750 My schedule here got extended. 440 00:35:06,833 --> 00:35:09,458 It's complicated but I'll leave soon. 441 00:35:09,958 --> 00:35:11,500 What do I get for you? 442 00:35:18,833 --> 00:35:20,541 It's infuriating. 443 00:35:26,083 --> 00:35:27,041 Come. 444 00:35:27,583 --> 00:35:28,375 Where to? 445 00:35:28,458 --> 00:35:30,541 Let's go apologise to that guy. 446 00:35:31,208 --> 00:35:34,041 Like he'd be waiting for us! 447 00:35:35,000 --> 00:35:37,333 He knows Pari will apologise. 448 00:35:37,416 --> 00:35:39,125 - What now? - Lecture. 449 00:36:23,666 --> 00:36:25,666 Too good. 450 00:36:26,208 --> 00:36:29,791 I always said you're the best painter in town. 451 00:36:30,333 --> 00:36:33,500 Now I proclaim, not just in town, 452 00:36:33,750 --> 00:36:36,500 but you're the best painter in the world. 453 00:36:36,833 --> 00:36:38,708 Enough with the prep talk. Go. 454 00:36:38,791 --> 00:36:40,583 Who's giving prep talk to Siddhu? 455 00:36:42,500 --> 00:36:44,208 Siddhu, I need a favour. 456 00:36:45,041 --> 00:36:47,083 - What? - I've to shoot a reel. 457 00:36:49,291 --> 00:36:50,500 Not interested. 458 00:36:50,750 --> 00:36:52,666 Malti deleted that reel. Please come. 459 00:36:52,916 --> 00:36:53,833 Shut up. 460 00:36:53,958 --> 00:36:55,291 Your work is important 461 00:36:55,458 --> 00:36:57,708 - and mine is not. - It's not. 462 00:36:57,791 --> 00:36:58,708 Siddhu. 463 00:36:59,333 --> 00:37:00,291 Look here. 464 00:37:01,083 --> 00:37:05,208 Tell me, when a hot, dashing 465 00:37:05,625 --> 00:37:07,583 and sexy girl meets you... 466 00:37:08,166 --> 00:37:09,625 - Where? - Here. 467 00:37:09,708 --> 00:37:10,708 You! 468 00:37:12,583 --> 00:37:15,791 Tell me, is there some problem with you? 469 00:37:20,791 --> 00:37:23,000 Time to confess. 470 00:37:33,958 --> 00:37:36,000 Do something about it, Siddhu. 471 00:37:36,083 --> 00:37:37,208 No... 472 00:37:37,375 --> 00:37:39,500 I'll manage. 473 00:37:40,083 --> 00:37:41,708 Let's change the topic. 474 00:37:42,083 --> 00:37:43,416 Let's make a reel on your poems. 475 00:37:45,375 --> 00:37:46,875 Haven't you checked my Insta? 476 00:37:47,625 --> 00:37:49,416 I've got so many views. 477 00:37:49,500 --> 00:37:51,958 There's a downpour of likes. 478 00:37:57,208 --> 00:37:58,250 Let's make a reel. 479 00:37:59,083 --> 00:38:01,291 It's trending. 480 00:38:04,250 --> 00:38:05,166 Let's do it. 481 00:38:06,416 --> 00:38:07,333 Really? 482 00:38:09,041 --> 00:38:10,000 You're not kidding, are you? 483 00:38:10,041 --> 00:38:11,416 I am certain. 484 00:38:13,666 --> 00:38:17,166 You agreed! Malte, get the camera. 485 00:38:17,708 --> 00:38:19,291 Don't trip over the stairs! 486 00:38:19,375 --> 00:38:21,416 - Did she die? - He agreed... 487 00:38:21,500 --> 00:38:23,166 - She's alive. - Is she crazy? 488 00:38:23,250 --> 00:38:24,458 Who knows! 489 00:38:30,000 --> 00:38:32,333 Take this phone. 490 00:38:32,708 --> 00:38:34,333 Let's make a reel on my poem and this painting. 491 00:38:35,125 --> 00:38:36,500 - Le's do it. - Okay. 492 00:38:39,791 --> 00:38:40,750 Wait. 493 00:38:42,333 --> 00:38:43,250 Ready? 494 00:38:51,041 --> 00:38:52,083 Apsara, 495 00:38:53,416 --> 00:38:56,541 adding a dimpled charm to my world of dreams. 496 00:38:58,000 --> 00:38:59,958 The glow on your glimmering cheeks 497 00:39:01,208 --> 00:39:03,375 makes me.... 498 00:39:03,791 --> 00:39:05,291 Are you convinced now? 499 00:39:06,541 --> 00:39:09,083 My life was a hazy picture. 500 00:39:09,458 --> 00:39:11,958 You added hues of joys to it 501 00:39:13,125 --> 00:39:14,875 you became part of my dreams 502 00:39:16,625 --> 00:39:19,083 lighting up my world with eyes. 503 00:39:20,291 --> 00:39:21,208 You are my Apsara. 504 00:39:21,541 --> 00:39:25,333 You add a dimpled charm to my world of dreams. 505 00:39:26,083 --> 00:39:28,541 You are my only Apsara. 506 00:39:31,166 --> 00:39:33,708 That's him! 507 00:39:34,500 --> 00:39:35,541 Where did you find him? 508 00:39:35,625 --> 00:39:37,875 I told you so! 509 00:39:37,958 --> 00:39:39,666 Sorry. 510 00:39:39,750 --> 00:39:41,208 I told you so. 511 00:39:42,625 --> 00:39:45,166 - He has mentioned his number in the bio. - Okay. 512 00:39:45,250 --> 00:39:46,958 - Let's go call him. - Okay. 513 00:39:47,000 --> 00:39:47,958 Come. 514 00:39:51,375 --> 00:39:52,416 Come. 515 00:39:53,250 --> 00:39:55,208 Hurry up. 516 00:40:02,166 --> 00:40:03,791 If we bag the contract, 517 00:40:04,791 --> 00:40:05,833 I'll buy a house. 518 00:40:07,500 --> 00:40:08,458 Hello. 519 00:40:08,666 --> 00:40:10,833 Hello, Siddharth? 520 00:40:11,208 --> 00:40:12,750 Yes, it's Siddharth. 521 00:40:14,458 --> 00:40:15,750 I am Parineeti. 522 00:40:16,458 --> 00:40:17,375 Tell me. 523 00:40:18,166 --> 00:40:22,208 You saved my life the other day. Rings a bell? 524 00:40:29,708 --> 00:40:30,625 Apsara! 525 00:40:31,666 --> 00:40:32,583 Apsara? 526 00:40:33,375 --> 00:40:35,833 I'm not Apsara. My name is Parineeti. 527 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Pari. 528 00:40:38,416 --> 00:40:40,541 Nice name. 529 00:40:41,291 --> 00:40:43,083 I actually wanted to meet you. 530 00:40:43,416 --> 00:40:44,958 Same here. 531 00:40:47,791 --> 00:40:48,708 Where should we meet? 532 00:40:49,333 --> 00:40:52,750 I can cross over the moon to see you! 533 00:40:53,750 --> 00:40:55,041 Sarasbaug will do too. 534 00:40:56,291 --> 00:40:57,583 Not there. 535 00:40:59,708 --> 00:41:01,000 Meet me outside my college. 536 00:41:01,750 --> 00:41:02,791 Okay. 537 00:41:02,875 --> 00:41:04,708 Fine, I'll send you the location. 538 00:41:05,166 --> 00:41:06,750 - Will do. - Great. 539 00:41:07,625 --> 00:41:08,541 Bye. 540 00:41:08,916 --> 00:41:09,833 Bye. 541 00:41:19,750 --> 00:41:20,750 What happened? 542 00:41:22,208 --> 00:41:23,291 The game is on. 543 00:41:24,416 --> 00:41:25,833 She wants to meet me tomorrow. 544 00:41:26,541 --> 00:41:27,500 Who? 545 00:41:36,291 --> 00:41:37,666 "I feel just fine" 546 00:41:40,250 --> 00:41:41,750 - "I feel just fine" - Siddhya! 547 00:41:43,166 --> 00:41:44,125 Hurry up, Siddhya. 548 00:41:44,291 --> 00:41:45,666 "I feel just fine" 549 00:41:48,250 --> 00:41:49,666 "I feel just fine" 550 00:41:52,291 --> 00:41:53,958 - "I feel just fine" - Hurry up. 551 00:41:56,291 --> 00:41:57,916 "I feel just fine" 552 00:41:58,500 --> 00:41:59,458 Siddhya! 553 00:42:02,375 --> 00:42:03,333 It's new. 554 00:42:05,958 --> 00:42:06,958 Seems familiar. 555 00:42:09,333 --> 00:42:10,666 Where did you flick it from? 556 00:42:10,791 --> 00:42:14,250 Well... Let's go before the college shuts. 557 00:42:20,958 --> 00:42:22,333 "I feel just fine" 558 00:42:24,916 --> 00:42:26,458 "I feel just fine" 559 00:42:28,958 --> 00:42:30,541 "I feel just fine" 560 00:42:32,375 --> 00:42:33,416 Wow. 561 00:42:34,083 --> 00:42:37,916 Siddhya, I love dressing up like this. 562 00:42:38,541 --> 00:42:39,916 I'm living a student life all thanks to you. 563 00:42:40,291 --> 00:42:43,500 Or I'd never be here. 564 00:42:43,583 --> 00:42:47,375 Babya, don't get carried away. You're not going to study here! 565 00:42:48,458 --> 00:42:49,833 We're here for Apsara. 566 00:42:50,875 --> 00:42:51,875 Look for her. 567 00:42:52,125 --> 00:42:54,500 Siddhya, there are many girls here. 568 00:42:55,083 --> 00:42:56,291 How do we find Apsara? 569 00:42:57,000 --> 00:43:00,416 Were you blinded when she met with an accident? 570 00:43:03,041 --> 00:43:04,666 I'm sure you recall how she looks. 571 00:43:05,583 --> 00:43:06,625 Hey... 572 00:43:08,166 --> 00:43:10,208 Stop grinning and find her. 573 00:43:12,416 --> 00:43:13,875 Hi, bra! 574 00:43:14,125 --> 00:43:15,125 Babya.... 575 00:43:16,166 --> 00:43:17,500 Have you gone mad? 576 00:43:18,083 --> 00:43:20,833 It's bro, not bra. 577 00:43:21,166 --> 00:43:22,708 - Bro. - Yes. 578 00:43:24,208 --> 00:43:25,208 What now? 579 00:43:29,125 --> 00:43:30,291 Babya, please go. 580 00:43:30,375 --> 00:43:32,208 - Please go. - No. 581 00:43:32,500 --> 00:43:33,583 Don't do that. 582 00:43:33,666 --> 00:43:35,291 Take off the goggles. 583 00:43:35,750 --> 00:43:37,166 Call me if you spot her. 584 00:43:37,541 --> 00:43:38,458 Hey... 585 00:43:38,541 --> 00:43:41,208 I'll call you if I spot her. 586 00:43:43,041 --> 00:43:45,708 You go that way and I'll go here. 587 00:43:46,083 --> 00:43:47,833 You go that way and I'll go here. 588 00:43:49,500 --> 00:43:50,958 I'll go. 589 00:43:51,708 --> 00:43:52,708 Get lost from here. 590 00:43:53,208 --> 00:43:54,583 "I feel just fine" 591 00:43:57,208 --> 00:43:58,583 "I feel just fine" 592 00:44:01,166 --> 00:44:02,791 "I feel just fine" 593 00:44:03,416 --> 00:44:04,333 Sorry. 594 00:44:23,458 --> 00:44:24,666 What are you doing here? 595 00:44:25,458 --> 00:44:26,583 I came to meet you. 596 00:44:27,750 --> 00:44:31,000 We'd decided to meet outside the college. 597 00:44:31,083 --> 00:44:33,708 Yes but I waited for too long. 598 00:44:34,166 --> 00:44:36,291 I didn't see you so I came in. 599 00:44:37,375 --> 00:44:40,041 We'd land into trouble had the principal seen you. 600 00:44:40,125 --> 00:44:41,458 That's why I pulled you inside. 601 00:44:42,833 --> 00:44:43,833 Sorry. 602 00:44:44,916 --> 00:44:46,708 You can't just barge in here. 603 00:44:48,250 --> 00:44:50,333 Whose ID card are you wearing? 604 00:44:50,875 --> 00:44:52,416 Omkar Chandrakant Gadekar. 605 00:44:53,208 --> 00:44:57,416 I borrowed this for 200 bucks. I'll return it later. 606 00:44:57,791 --> 00:44:58,708 Quick fix. 607 00:45:00,333 --> 00:45:02,041 I wanted to apologise to you. 608 00:45:03,083 --> 00:45:04,000 What for? 609 00:45:04,958 --> 00:45:07,958 You saved my life and I lashed out at you. 610 00:45:08,875 --> 00:45:09,833 I'm sorry. 611 00:45:09,916 --> 00:45:12,708 No big deal. It's okay. 612 00:45:14,833 --> 00:45:17,625 We need to prepare. 613 00:45:18,416 --> 00:45:19,583 We'll do it. 614 00:45:23,583 --> 00:45:24,541 Yes. 615 00:45:25,875 --> 00:45:26,791 Ram and Shyam! 616 00:45:26,958 --> 00:45:28,125 - Are you Ram? - No. 617 00:45:28,583 --> 00:45:29,666 - Are you Shyam? - No. 618 00:45:29,750 --> 00:45:30,750 Hey... 619 00:45:32,291 --> 00:45:33,458 Have you seen Apsara? 620 00:45:33,875 --> 00:45:35,166 - Have you? - No. 621 00:45:35,750 --> 00:45:36,708 Have you seen Apsara? 622 00:45:36,875 --> 00:45:39,791 Stop asking each other. 623 00:45:40,416 --> 00:45:42,458 Have you seen a pretty girl around here? 624 00:45:43,583 --> 00:45:46,541 No, you haven't. This is too much. 625 00:45:46,750 --> 00:45:49,583 Unacceptable. You are of no use. 626 00:45:49,958 --> 00:45:51,333 Burly useless guys. 627 00:45:55,791 --> 00:45:57,958 I liked your behaviour. 628 00:45:59,291 --> 00:46:02,958 But your poem and painting are beautiful. 629 00:46:05,291 --> 00:46:07,708 - Won my heart. - What did? 630 00:46:08,833 --> 00:46:10,125 Your poem and painting. 631 00:46:10,416 --> 00:46:12,333 Thank you. 632 00:46:15,208 --> 00:46:16,166 Shall we leave? 633 00:46:17,791 --> 00:46:19,583 - Already? - Yes. 634 00:46:20,375 --> 00:46:23,208 I thought we'd spend more time together. 635 00:46:24,000 --> 00:46:25,041 Did you say something? 636 00:46:25,125 --> 00:46:27,458 - I said let's go. - Yes. 637 00:46:28,250 --> 00:46:30,291 - We better leave. - Goes without saying. 638 00:46:30,708 --> 00:46:32,916 - Okay, bye. - Bye. 639 00:46:35,541 --> 00:46:36,750 - Bye. - Bye. 640 00:46:39,375 --> 00:46:40,833 Turn around. 641 00:46:49,541 --> 00:46:51,666 Mummy! 642 00:46:52,250 --> 00:46:54,833 - Sit down. - Careful. 643 00:46:55,000 --> 00:46:58,208 I got so many followers because of this reel. 644 00:46:58,708 --> 00:47:01,916 There's a downpour of likes and views. 645 00:47:02,833 --> 00:47:06,000 Rinku, how long will you waste time with this? 646 00:47:06,083 --> 00:47:10,333 This is not past time. I make money from this. 647 00:47:11,000 --> 00:47:16,375 That's fine but people watch you make reels with Siddhu. 648 00:47:17,083 --> 00:47:20,291 - So? - If a suitor sends a marriage proposal, 649 00:47:20,541 --> 00:47:22,166 your image will be questioned. 650 00:47:23,125 --> 00:47:26,291 I spoke to aunt Mangal yesterday. 651 00:47:26,500 --> 00:47:29,083 Mom, I plan to marry Siddhu. 652 00:47:29,583 --> 00:47:30,750 I don't care about others. 653 00:47:32,083 --> 00:47:34,958 You're dying to marry him. 654 00:47:35,125 --> 00:47:36,958 I can see how desperate you are. 655 00:47:37,000 --> 00:47:39,041 - But does he want to marry you? - Come in. 656 00:47:39,208 --> 00:47:40,208 Of course. 657 00:47:40,291 --> 00:47:41,500 I found your guy. 658 00:47:41,583 --> 00:47:42,625 Stop. 659 00:47:42,708 --> 00:47:45,125 - Act according to your age, girl. - Come in. 660 00:47:45,666 --> 00:47:47,500 - Hey... - You're killing me. 661 00:47:47,958 --> 00:47:48,958 Look. 662 00:47:50,333 --> 00:47:52,333 - What? - He ditched you yesterday 663 00:47:52,416 --> 00:47:53,625 and he was avoiding me today. 664 00:47:53,708 --> 00:47:55,291 You better tie him down. 665 00:47:57,000 --> 00:47:58,791 - Okay. - All right. 666 00:47:59,333 --> 00:48:01,583 Good you came. I have something to discuss. 667 00:48:01,666 --> 00:48:02,708 Tell me. 668 00:48:03,000 --> 00:48:05,666 Tell her for once. 669 00:48:05,833 --> 00:48:07,125 She keeps pestering me. 670 00:48:07,333 --> 00:48:09,041 - What about? - My marriage. 671 00:48:09,958 --> 00:48:11,166 Aunty, 672 00:48:11,250 --> 00:48:12,708 good you brought this up. 673 00:48:12,916 --> 00:48:14,458 It was on my mind too. 674 00:48:14,541 --> 00:48:18,416 Rinku is way past marriageable age. 675 00:48:19,875 --> 00:48:23,125 Look at her hair turning grey. 676 00:48:23,208 --> 00:48:24,375 Siddhu! 677 00:48:25,458 --> 00:48:27,416 What I mean is look at her. 678 00:48:27,875 --> 00:48:31,083 Find a good suitor and get her married. 679 00:48:32,208 --> 00:48:33,291 Stop fooling around. 680 00:48:35,333 --> 00:48:38,666 - Siddhu, let's get serious. - Dear god. 681 00:48:38,875 --> 00:48:42,958 Look, you guys are childhood friends. 682 00:48:43,000 --> 00:48:46,291 - Agreed. - If you like each other... 683 00:48:46,375 --> 00:48:48,833 - No, aunty... - Hear me out. 684 00:48:49,125 --> 00:48:50,916 Get engaged for now. 685 00:48:51,083 --> 00:48:52,916 Once you buy your house 686 00:48:52,958 --> 00:48:54,458 - No.... - That's a great plan. 687 00:48:54,541 --> 00:48:56,416 - Let me finish... - Siddhu, you're ready, right? 688 00:48:56,500 --> 00:48:58,708 - I'm not ready. - Do you have something to say? 689 00:48:58,791 --> 00:49:01,041 - Wait a minute. - Why ask him? 690 00:49:01,125 --> 00:49:02,125 Did you see him? 691 00:49:02,208 --> 00:49:03,416 Keep quiet. 692 00:49:05,666 --> 00:49:07,291 This is nothing. 693 00:49:08,083 --> 00:49:12,000 Last time I visited Turkistan. 694 00:49:13,833 --> 00:49:15,375 No horses, but camels. 695 00:49:19,916 --> 00:49:22,000 I went there for a business meeting. 696 00:49:22,541 --> 00:49:25,375 - As a businessman? - Yes. 697 00:49:25,458 --> 00:49:26,416 Businessman. 698 00:49:28,291 --> 00:49:32,500 At the meeting the clients wanted drinks. 699 00:49:32,750 --> 00:49:33,833 They weren't happy. 700 00:49:34,083 --> 00:49:35,833 I refused. 701 00:49:36,333 --> 00:49:37,416 I don't drink. 702 00:49:37,875 --> 00:49:43,083 They had different kinds of drinks. 703 00:49:43,416 --> 00:49:45,625 He urged to try it. 704 00:49:46,666 --> 00:49:48,500 I downed two bottles. 705 00:49:48,750 --> 00:49:49,708 - Is it? - Yes. 706 00:49:49,875 --> 00:49:54,083 My head started spinning. 707 00:49:54,166 --> 00:49:56,958 I told him 708 00:49:57,125 --> 00:50:01,166 I'm seeing stars and falling over the place. 709 00:50:01,375 --> 00:50:02,916 Camels! 710 00:50:03,000 --> 00:50:04,333 Yes, camels too. 711 00:50:07,000 --> 00:50:10,375 My head was spinning. 712 00:50:10,958 --> 00:50:12,666 - Then... - Tatya, Siddhu. 713 00:50:12,958 --> 00:50:14,125 Siddhu. 714 00:50:14,208 --> 00:50:16,583 - He wasn't with me. - He's headed this way. 715 00:50:17,000 --> 00:50:19,250 - Look. - It is Siddhu! 716 00:50:19,333 --> 00:50:21,000 - Look. - You should've warned me. 717 00:50:21,041 --> 00:50:22,166 Run! 718 00:50:25,041 --> 00:50:26,166 Chief, 719 00:50:27,125 --> 00:50:29,833 make strong tea to kill the stench of alcohol. 720 00:50:30,416 --> 00:50:31,416 What will you add? 721 00:50:32,541 --> 00:50:36,000 Add cardamom, cloves and spices. 722 00:50:36,791 --> 00:50:38,750 Add salt too. 723 00:50:38,833 --> 00:50:40,041 How about cow dung? 724 00:50:40,333 --> 00:50:42,958 Don't talk rubbish. 725 00:50:43,333 --> 00:50:45,125 Tea doesn't go well with alcohol. 726 00:50:45,208 --> 00:50:46,291 Nana... 727 00:50:48,583 --> 00:50:50,291 Order one cup for me too. 728 00:50:51,041 --> 00:50:52,208 Well... 729 00:50:57,541 --> 00:50:59,041 - What are you saying? - Are you mad? 730 00:51:01,958 --> 00:51:03,791 I've saving every penny to buy a flat 731 00:51:04,708 --> 00:51:07,000 and you're busy getting drunk. 732 00:51:10,250 --> 00:51:12,250 - I really quit. - Forget it. 733 00:51:13,250 --> 00:51:15,958 - I came to bid them adieu. - Yes. 734 00:51:16,000 --> 00:51:18,583 - I heard him speak. - Stay out of this. 735 00:51:18,666 --> 00:51:22,041 I swear on the government, I quit drinking. 736 00:51:23,166 --> 00:51:25,291 I can never go back on my words. 737 00:51:25,375 --> 00:51:27,333 Enough with your lies. 738 00:51:28,083 --> 00:51:29,750 All you do is blabber away. 739 00:51:32,083 --> 00:51:34,500 Siddhu, I'm done with the primer. 740 00:51:34,583 --> 00:51:36,666 Better start painting or we won't get paid. 741 00:51:39,958 --> 00:51:41,583 Give him tea with ginger. 742 00:51:42,625 --> 00:51:44,208 - Gulp it! - Come quick. 743 00:51:47,791 --> 00:51:49,291 Go home. 744 00:51:50,416 --> 00:51:52,000 You heard the man. 745 00:51:52,791 --> 00:51:55,333 Give him ginger tea. 746 00:52:01,708 --> 00:52:02,708 Come quick. 747 00:52:05,916 --> 00:52:07,291 Siddhu? 748 00:52:09,583 --> 00:52:12,625 - Sailee! - Coming. 749 00:52:13,625 --> 00:52:14,791 Hurry! 750 00:52:15,541 --> 00:52:16,500 That's Siddhu, right? 751 00:52:17,000 --> 00:52:18,125 The one from the reel. 752 00:52:18,458 --> 00:52:20,458 Let's go meet him. 753 00:52:20,833 --> 00:52:22,583 Hurry or he'll leave. 754 00:52:23,583 --> 00:52:25,416 - Please hurry up. - Give the helmet. 755 00:52:25,666 --> 00:52:27,458 Please follow him. 756 00:52:51,958 --> 00:52:53,500 He went inside. 757 00:52:53,666 --> 00:52:55,875 - Come along. - And college? 758 00:52:55,958 --> 00:52:57,250 We're late. 759 00:52:57,541 --> 00:53:00,208 - Let's go meet him. - No, I'm going to college. 760 00:53:06,583 --> 00:53:07,791 Tai! 761 00:53:07,875 --> 00:53:09,958 Hello, Siddhu. What is it? 762 00:53:10,458 --> 00:53:12,666 Tai, this is Manda Patil. 763 00:53:12,750 --> 00:53:13,708 Hello. 764 00:53:13,875 --> 00:53:15,625 Her husband is Prakash Patil. 765 00:53:15,708 --> 00:53:17,916 He was hospitalised but now they won't release him. 766 00:53:18,083 --> 00:53:20,708 They've made a huge bill. They can't afford to pay. 767 00:53:20,791 --> 00:53:22,416 - Which hospital? - Life care. 768 00:53:22,916 --> 00:53:24,500 Mane, dial the number. 769 00:53:25,500 --> 00:53:26,875 Life care hospital dean? 770 00:53:28,583 --> 00:53:29,916 MLA Ratnatai is here. 771 00:53:30,958 --> 00:53:33,625 Hello. What's happening, doctor? 772 00:53:34,166 --> 00:53:35,625 Why won't you release Prakash Patil's body? 773 00:53:35,708 --> 00:53:36,458 No, Tai! 774 00:53:36,541 --> 00:53:38,000 Not body. 775 00:53:38,166 --> 00:53:40,333 - Then? - He's alive. Just get him discharged. 776 00:53:41,500 --> 00:53:42,750 Sorry. 777 00:53:43,583 --> 00:53:45,958 He's like a brother to me. 778 00:53:46,333 --> 00:53:48,625 Discharge him right away. 779 00:53:49,041 --> 00:53:53,250 Don't make exorbitant bills or I'll order and enquiry. 780 00:53:54,041 --> 00:53:55,458 Should I clear his bills? 781 00:53:57,000 --> 00:53:58,625 Okay. 782 00:54:02,208 --> 00:54:04,083 Don't worry. Okay? 783 00:54:04,250 --> 00:54:05,208 Thank you, Tai. 784 00:54:05,375 --> 00:54:09,041 Siddhu, how long will you serve others? 785 00:54:09,125 --> 00:54:10,916 You never ask for personal favours. 786 00:54:11,083 --> 00:54:12,916 No, Tai, I don't want anything. 787 00:54:13,166 --> 00:54:17,458 This lady is poor. I'd be grateful if you could get her a job. 788 00:54:17,916 --> 00:54:21,625 - That's all? - Tai, come to my office tomorrow. 789 00:54:22,166 --> 00:54:23,291 Mane, note this down. 790 00:54:24,333 --> 00:54:26,416 - See you tomorrow. - Thank you, Tai. 791 00:54:27,125 --> 00:54:28,458 - See you. - Bye. 792 00:54:28,541 --> 00:54:29,500 Mane... 793 00:54:29,583 --> 00:54:31,166 - Keep in touch. - I'll call you. 794 00:54:31,250 --> 00:54:32,333 Okay. 795 00:54:36,000 --> 00:54:37,625 Meet her once. 796 00:54:39,666 --> 00:54:41,500 - Bye, Siddhu. - See you, Tai. 797 00:54:49,833 --> 00:54:50,833 Pari! 798 00:54:54,666 --> 00:54:57,875 What brings you here? 799 00:54:58,208 --> 00:55:01,750 I thought I'd meet you in person instead of your dreams. 800 00:55:03,708 --> 00:55:05,541 You're poetic like me. 801 00:55:07,416 --> 00:55:08,333 Coffee? 802 00:55:09,625 --> 00:55:11,541 Yes, will do. 803 00:55:15,541 --> 00:55:17,708 Siddharth, are you into social work? 804 00:55:18,958 --> 00:55:20,166 That's great. 805 00:55:21,166 --> 00:55:22,125 Thank you. 806 00:55:22,583 --> 00:55:24,375 I lost my mother at a young age. 807 00:55:25,458 --> 00:55:26,666 It's no big deal. 808 00:55:27,250 --> 00:55:30,416 My neighbours raised with great love. 809 00:55:31,291 --> 00:55:34,500 - I'm just repaying their kindness. - Right. 810 00:55:34,625 --> 00:55:37,166 I must show gratitude for all that I have received. 811 00:55:39,000 --> 00:55:39,958 Please have. 812 00:55:40,541 --> 00:55:41,500 Thank you. 813 00:55:44,375 --> 00:55:46,666 - I believe in karma. - Oh really? 814 00:55:47,416 --> 00:55:48,625 That's good. 815 00:55:54,125 --> 00:55:55,833 By the way, what do you do for a living? 816 00:55:57,041 --> 00:55:58,458 I take painting contracts. 817 00:55:58,541 --> 00:55:59,583 - Is it? - Yes. 818 00:55:59,875 --> 00:56:01,083 Is that enough to get by? 819 00:56:01,666 --> 00:56:04,500 Yes, it's just me and Nana anyway. 820 00:56:05,541 --> 00:56:06,916 You mean your grandpa? 821 00:56:07,125 --> 00:56:09,708 No, Nana is my father. 822 00:56:10,208 --> 00:56:14,125 People call him Nana so I too... 823 00:56:17,375 --> 00:56:19,416 I've booked a flat though. 824 00:56:19,958 --> 00:56:21,958 1BHK in Samta Nagar. 825 00:56:22,166 --> 00:56:23,541 Congrats. 826 00:56:25,166 --> 00:56:26,041 Thank you. 827 00:56:26,125 --> 00:56:27,708 I'm really proud of you, Siddharth. 828 00:56:27,791 --> 00:56:30,833 You bought a house at such a young age. 829 00:56:31,625 --> 00:56:33,041 Really proud of you. 830 00:56:33,458 --> 00:56:37,208 It feels great to make it under your own steam. 831 00:56:37,750 --> 00:56:38,666 True that. 832 00:56:40,041 --> 00:56:44,958 But the new house won't feel homely without a woman. 833 00:56:46,250 --> 00:56:49,250 Nana is after me to get married. 834 00:56:53,000 --> 00:56:54,125 Do it then. 835 00:57:07,833 --> 00:57:09,416 Will you marry me? 836 00:57:22,125 --> 00:57:23,125 What? 837 00:57:28,166 --> 00:57:29,458 I'll reply tomorrow. 838 00:57:31,000 --> 00:57:32,083 Bye. 839 00:57:35,208 --> 00:57:36,375 Pari! 840 00:57:45,625 --> 00:57:47,208 Babu, let's have 'vada pav'. 841 00:57:47,875 --> 00:57:49,541 Nice. 842 00:57:51,708 --> 00:57:53,958 - Oh no. - Great shot. 843 00:57:56,041 --> 00:57:57,375 - Missed. - Again. 844 00:57:58,125 --> 00:58:00,333 - Molu, get that coin. - Okay. 845 00:58:00,416 --> 00:58:01,416 Aim. 846 00:58:02,833 --> 00:58:03,958 Don't let go. 847 00:58:04,250 --> 00:58:05,791 Siddhya! 848 00:58:06,083 --> 00:58:07,833 - Join us. - Wait. 849 00:58:07,916 --> 00:58:09,750 - I'll be back. - Where are you going? 850 00:58:09,833 --> 00:58:10,833 Wait. 851 00:58:18,625 --> 00:58:20,833 What? Why that long face? 852 00:58:21,208 --> 00:58:22,166 Nothing. 853 00:58:22,375 --> 00:58:24,166 I can see you're upset. 854 00:58:25,291 --> 00:58:27,166 - Don't bluff. - Nothing like that. 855 00:58:27,250 --> 00:58:28,083 What's wrong? 856 00:58:29,041 --> 00:58:30,416 Nothing at all, silly. 857 00:58:31,458 --> 00:58:33,458 You're my best friend. 858 00:58:34,833 --> 00:58:36,125 Won't you tell me? 859 00:58:36,708 --> 00:58:38,333 There's nothing to tell. 860 00:58:41,583 --> 00:58:42,583 Out with it. 861 00:58:42,666 --> 00:58:43,625 Your turn. 862 00:58:45,000 --> 00:58:45,666 Play. 863 00:58:45,750 --> 00:58:47,166 Today... 864 00:58:50,041 --> 00:58:52,166 - Say it. - I met her. 865 00:58:53,000 --> 00:58:53,958 Then? 866 00:58:55,833 --> 00:58:57,666 We simply met. 867 00:58:59,166 --> 00:59:01,125 What happened? 868 00:59:02,583 --> 00:59:04,958 - Say it. - I proposed to her. 869 00:59:06,250 --> 00:59:08,791 I mean the mood was right 870 00:59:08,875 --> 00:59:12,500 so I thought I should confess my feelings. 871 00:59:12,583 --> 00:59:14,875 You proposed to her? 872 00:59:21,833 --> 00:59:24,000 Babya, get ahold of yourself. 873 00:59:26,208 --> 00:59:27,458 I think she got offended. 874 00:59:28,000 --> 00:59:29,458 She walked out on me. 875 00:59:30,291 --> 00:59:31,291 She didn't say anything. 876 00:59:32,541 --> 00:59:35,125 Bro, that was brave of you. 877 00:59:36,291 --> 00:59:38,000 She will say yes. 878 00:59:38,208 --> 00:59:39,125 You'll see. 879 00:59:41,958 --> 00:59:42,875 Look, 880 00:59:43,041 --> 00:59:45,750 if she says yes, right then... 881 00:59:51,583 --> 00:59:53,625 - Party... - Don't kill me! 882 00:59:54,958 --> 00:59:56,208 By yourself... 883 00:59:56,500 --> 00:59:57,375 Go. 884 00:59:57,458 --> 00:59:58,875 - Let's play carrom. - No. 885 00:59:58,958 --> 01:00:00,250 - Please come. - You play. 886 01:00:01,708 --> 01:00:02,708 Just go... 887 01:00:05,791 --> 01:00:06,583 Babya! 888 01:00:06,875 --> 01:00:08,208 Sit down. 889 01:00:08,291 --> 01:00:09,583 Keep quiet. 890 01:00:11,458 --> 01:00:12,541 Yes. 891 01:00:27,208 --> 01:00:30,958 Madam, Ex MLA Aaba Dusane has accused you of a land scam. 892 01:00:31,000 --> 01:00:32,208 What is your take? 893 01:00:32,375 --> 01:00:33,375 Land scam! 894 01:00:34,958 --> 01:00:38,541 I brought the hospital in close vicinity. 895 01:00:38,916 --> 01:00:43,125 Do you think our people will travel that far for treatment? 896 01:00:44,041 --> 01:00:45,041 Exactly. 897 01:00:45,125 --> 01:00:49,333 Opposition leaders do nothing but complain. 898 01:00:50,708 --> 01:00:53,375 They're infuriated because 899 01:00:53,458 --> 01:00:54,958 we bagged the committee. 900 01:00:55,125 --> 01:00:59,083 Bear in mind, Tai will do right 901 01:00:59,791 --> 01:01:01,666 by the people. 902 01:01:02,083 --> 01:01:04,000 That was MLA Ratnatai Punekar. 903 01:01:04,083 --> 01:01:06,833 Take the medicines on time and come back in three days. 904 01:01:07,000 --> 01:01:09,375 - Do thank madam on sir's behalf. - Thank you. 905 01:01:11,791 --> 01:01:14,583 Take care. Don't skip your medicines. 906 01:01:15,375 --> 01:01:17,291 Restore your health and get back to work. 907 01:01:17,375 --> 01:01:18,625 Make money! 908 01:01:19,416 --> 01:01:20,416 Bye. 909 01:01:21,833 --> 01:01:24,125 Be careful. 910 01:01:25,000 --> 01:01:27,458 Pari, open your eyes. 911 01:01:28,208 --> 01:01:30,583 Pari! 912 01:01:31,416 --> 01:01:32,875 Pari, open your eyes. 913 01:01:33,375 --> 01:01:34,458 Pari! 914 01:01:35,583 --> 01:01:37,208 Pari! What happened? 915 01:01:37,541 --> 01:01:38,791 Pari... 916 01:01:39,083 --> 01:01:41,083 - What happened? - Please check on her. 917 01:01:41,250 --> 01:01:42,375 What happened to Pari? 918 01:01:42,750 --> 01:01:44,208 - Pari... - Tell me what happened. 919 01:01:44,291 --> 01:01:46,000 - Please... - Pari! 920 01:01:47,083 --> 01:01:49,500 What happened to her? 921 01:01:50,958 --> 01:01:52,416 What happened? 922 01:01:55,666 --> 01:01:56,541 What happened? 923 01:01:56,625 --> 01:01:59,000 Please wait, the doctor will be here soon. 924 01:01:59,625 --> 01:02:02,125 - Tell me what happened to her. - Please wait. 925 01:02:02,208 --> 01:02:04,000 I'll be back. 926 01:02:04,250 --> 01:02:05,708 Where's the doctor? 927 01:02:06,166 --> 01:02:08,541 Call the doctor. 928 01:02:08,833 --> 01:02:11,000 Please tell me what happened. 929 01:02:12,333 --> 01:02:13,416 What's the matter? 930 01:02:13,500 --> 01:02:14,708 Hey! 931 01:02:39,166 --> 01:02:40,416 Be strong. 932 01:03:21,875 --> 01:03:23,208 Pari... 933 01:03:51,750 --> 01:03:53,958 - Excuse me, are you Parineeti's relatives? - Yes. 934 01:03:54,250 --> 01:03:55,166 How is Pari doing? 935 01:03:55,250 --> 01:03:57,000 She's critical. 936 01:03:57,083 --> 01:04:00,125 Get these medicines right away. 937 01:04:02,291 --> 01:04:03,458 Here. 938 01:04:06,583 --> 01:04:07,833 Keep the card. 939 01:04:12,166 --> 01:04:13,500 Give that to me. 940 01:04:14,916 --> 01:04:16,000 Go. 941 01:04:40,833 --> 01:04:42,291 I need these medicines. 942 01:04:42,666 --> 01:04:44,000 We don't have these. 943 01:04:44,208 --> 01:04:45,833 Please check again. 944 01:04:45,958 --> 01:04:47,041 Not available. 945 01:05:12,041 --> 01:05:14,375 Bro, I need these medicines. 946 01:05:14,750 --> 01:05:16,333 Show me. 947 01:05:18,375 --> 01:05:19,833 It’s urgent. 948 01:05:20,708 --> 01:05:22,208 Your bill is 48,000. 949 01:05:22,916 --> 01:05:24,125 48... 950 01:05:29,958 --> 01:05:31,333 What is happening? 951 01:05:31,916 --> 01:05:33,833 The server is down. 952 01:05:33,916 --> 01:05:36,083 The card isn't working. 953 01:05:50,708 --> 01:05:51,916 Did you eat? 954 01:06:05,958 --> 01:06:07,375 Listen lad! 955 01:06:09,250 --> 01:06:10,291 Come here. 956 01:06:11,041 --> 01:06:12,083 Come here. 957 01:06:14,916 --> 01:06:16,000 What, Nana? 958 01:06:22,166 --> 01:06:23,958 I didn't drink willingly. 959 01:06:24,416 --> 01:06:25,791 You will never change. 960 01:06:33,416 --> 01:06:34,375 Back off. 961 01:06:37,708 --> 01:06:40,833 I didn't spend a dime from my salary. 962 01:06:48,333 --> 01:06:52,666 You asked me to save for our house. 963 01:06:53,583 --> 01:06:55,125 Our house. 964 01:07:36,708 --> 01:07:38,000 This is the limit. 965 01:07:38,791 --> 01:07:41,083 That guy isn't back yet. 966 01:07:42,291 --> 01:07:44,541 What made you trust him? 967 01:07:45,666 --> 01:07:47,125 God knows who he was! 968 01:07:47,916 --> 01:07:49,500 You didn't even check. 969 01:07:50,583 --> 01:07:52,666 Pathetic. 970 01:07:53,333 --> 01:07:55,583 Like he cares about the situation! 971 01:07:57,416 --> 01:07:59,041 Go look for him. 972 01:08:00,416 --> 01:08:01,666 Don't stand there... 973 01:08:06,625 --> 01:08:07,708 Medicines... 974 01:08:10,083 --> 01:08:12,250 - The medicines. - Okay. 975 01:08:18,708 --> 01:08:22,000 Dear, listen to me. 976 01:08:24,375 --> 01:08:27,416 I'm extremely sorry. 977 01:08:27,916 --> 01:08:31,750 This is not the time to lament. 978 01:08:32,291 --> 01:08:35,041 I'll be there as soon as possible. 979 01:08:46,041 --> 01:08:47,541 Will you marry me? 980 01:08:47,625 --> 01:08:49,125 Will you marry me? 981 01:09:10,416 --> 01:09:12,625 - Doctor, Pari? - Nothing to worry. 982 01:09:12,875 --> 01:09:15,000 Parineeti is out of danger. 983 01:09:15,375 --> 01:09:16,375 Thank you, doctor. 984 01:09:16,791 --> 01:09:18,000 Thank you, doctor. 985 01:09:19,708 --> 01:09:20,916 Doctor... 986 01:09:57,458 --> 01:09:58,958 - Feeling better? - Yes. 987 01:09:59,000 --> 01:10:00,041 Move. 988 01:10:00,125 --> 01:10:01,833 - I'll meet her. - Okay. 989 01:10:18,083 --> 01:10:19,333 Thank you. 990 01:10:21,541 --> 01:10:23,250 - What? - Water. 991 01:10:23,708 --> 01:10:24,875 Water? 992 01:10:34,125 --> 01:10:35,250 Careful. 993 01:10:36,000 --> 01:10:37,208 Be careful. 994 01:11:03,083 --> 01:11:04,375 See you. 995 01:11:08,833 --> 01:11:09,875 Get in. 996 01:11:25,333 --> 01:11:26,375 Let's go. 997 01:12:08,791 --> 01:12:10,416 - Pari? - Where is Pari? 998 01:12:11,000 --> 01:12:12,458 Pari! 999 01:13:11,833 --> 01:13:13,458 Sorry. 1000 01:13:15,500 --> 01:13:17,541 I scared my baby! 1001 01:13:21,583 --> 01:13:23,625 Feels good here, right? 1002 01:13:25,958 --> 01:13:26,916 I'm glad 1003 01:13:28,708 --> 01:13:30,750 to see you enjoying yourself. 1004 01:13:32,250 --> 01:13:36,833 Do you know why nature's company is comforting? 1005 01:13:38,000 --> 01:13:41,041 Because it teaches us something. 1006 01:13:43,083 --> 01:13:45,041 Do you embrace the plants daily? 1007 01:13:46,125 --> 01:13:47,000 No, right? 1008 01:13:48,791 --> 01:13:50,375 Yet they bloom. 1009 01:13:51,791 --> 01:13:53,375 That's a lesson for us. 1010 01:13:53,833 --> 01:13:54,750 What do they teach us? 1011 01:13:57,416 --> 01:13:59,875 Love yourself. 1012 01:14:00,750 --> 01:14:03,458 Plants and animals love themselves. 1013 01:14:03,541 --> 01:14:06,041 Wonder why it's so difficult for humans. 1014 01:14:08,625 --> 01:14:13,291 Why is it tough for the prettiest girl in the world? Beats me. 1015 01:14:14,416 --> 01:14:18,333 I'm not condoning myself. I know I don't give you time. 1016 01:14:18,541 --> 01:14:20,666 I'm occupied with work 1017 01:14:20,750 --> 01:14:23,500 but I think of you 1018 01:14:25,750 --> 01:14:26,916 no matter where I am. 1019 01:14:27,958 --> 01:14:29,750 Why don't you believe me? 1020 01:14:33,291 --> 01:14:34,625 You scared me. 1021 01:14:38,541 --> 01:14:40,500 Your friend... What's his name? 1022 01:14:44,416 --> 01:14:46,416 - Siddharth. - Yes. 1023 01:14:48,791 --> 01:14:50,833 He was so concerned about you. 1024 01:14:51,458 --> 01:14:53,000 He saved your life. 1025 01:14:53,833 --> 01:14:55,250 You guys are not related by blood. 1026 01:14:56,916 --> 01:14:58,791 Did he have a selfish motive? 1027 01:14:59,875 --> 01:15:01,041 No. 1028 01:15:01,333 --> 01:15:03,750 No, don't cry. 1029 01:15:08,916 --> 01:15:11,875 My life is meaningless without you. 1030 01:15:20,000 --> 01:15:23,916 Listen, life is beautiful. 1031 01:15:26,208 --> 01:15:30,166 You have people who dote on you. 1032 01:15:31,208 --> 01:15:32,750 Live for them. 1033 01:15:33,500 --> 01:15:36,000 Then everything becomes easy. 1034 01:15:53,208 --> 01:15:55,125 - Hey... - No. 1035 01:15:55,666 --> 01:15:57,541 Put your work aside and have your coffee. 1036 01:15:57,958 --> 01:16:00,958 - I've to check the mails, dear. - No. 1037 01:16:02,916 --> 01:16:03,916 Yes, your honour. 1038 01:16:03,958 --> 01:16:05,458 - Yes. - As you wish. 1039 01:16:06,250 --> 01:16:07,666 Coffee. 1040 01:16:10,000 --> 01:16:12,208 Nice. 1041 01:16:16,708 --> 01:16:17,916 - Divine. - Really? 1042 01:16:17,958 --> 01:16:21,791 - Too good. - Thank you. 1043 01:16:22,291 --> 01:16:23,750 Superb. 1044 01:16:26,666 --> 01:16:28,083 - Pari. - Yes? 1045 01:16:28,166 --> 01:16:30,500 That friend of yours... 1046 01:16:31,625 --> 01:16:35,208 Call him over tomorrow. 1047 01:16:35,708 --> 01:16:37,916 I need to talk to him. 1048 01:16:38,583 --> 01:16:39,666 Will do. 1049 01:16:39,833 --> 01:16:43,916 Rather give me his number. I'll call him. 1050 01:16:43,958 --> 01:16:46,333 - I'll share it right away. - Okay. 1051 01:16:51,291 --> 01:16:53,083 Hello. Who are you? 1052 01:16:54,291 --> 01:16:55,208 Who is that? 1053 01:16:55,875 --> 01:16:56,833 I am Babu. 1054 01:16:57,791 --> 01:17:00,791 World famous painter of this area. 1055 01:17:01,166 --> 01:17:03,666 You see I don't care who you are. 1056 01:17:04,250 --> 01:17:06,250 I don't talk to the likes of you. 1057 01:17:06,333 --> 01:17:10,958 You got the point? Just hand over the phone to Siddharth 1058 01:17:11,166 --> 01:17:12,125 if he's there. 1059 01:17:12,333 --> 01:17:14,375 Give the phone to Siddharth. 1060 01:17:15,291 --> 01:17:16,833 You should've said so. 1061 01:17:19,625 --> 01:17:20,833 It's some English man. 1062 01:17:21,583 --> 01:17:24,375 English is a language. 1063 01:17:24,958 --> 01:17:27,583 - Hello, who's this? - This is Mohite. 1064 01:17:28,125 --> 01:17:30,291 Mohite? Doesn't ring a bell. 1065 01:17:30,583 --> 01:17:31,666 Pari's dad. 1066 01:17:33,416 --> 01:17:35,291 Yes, sir. Tell me. 1067 01:17:35,375 --> 01:17:37,125 Is everything all right? 1068 01:17:37,208 --> 01:17:40,916 Come over tomorrow evening. I need to talk to you. 1069 01:17:42,416 --> 01:17:43,458 I've to paint tomorrow.. 1070 01:17:43,541 --> 01:17:47,375 I don't listen to excuses, young man. Just be here. 1071 01:17:48,000 --> 01:17:50,416 Yes, sir, I'll be there. 1072 01:17:50,500 --> 01:17:53,583 Be on time. Don't be late. 1073 01:18:00,833 --> 01:18:01,875 Who was that? 1074 01:18:04,458 --> 01:18:05,583 Pari's dad. 1075 01:18:06,708 --> 01:18:08,500 He wants to meet me tomorrow. 1076 01:18:09,833 --> 01:18:11,041 That's great news. 1077 01:18:13,958 --> 01:18:15,250 Why that long face? 1078 01:18:16,333 --> 01:18:19,125 Hope Pari didn't tell him about us. 1079 01:18:20,625 --> 01:18:23,125 I'm worried what will happen. 1080 01:18:23,291 --> 01:18:24,875 Stop worrying. 1081 01:18:25,375 --> 01:18:27,833 We've to visit Pari's house for the first time. 1082 01:18:28,333 --> 01:18:29,750 I'll give you a make over. 1083 01:18:30,208 --> 01:18:32,750 I'll sponsor your clothes. 1084 01:18:32,833 --> 01:18:35,083 Don't worry about my clothes. 1085 01:18:35,458 --> 01:18:38,250 Stop stealing clothes for once. 1086 01:18:38,541 --> 01:18:41,333 Senseless robbery! You wore someone's undies that day! 1087 01:18:41,916 --> 01:18:42,875 That woman came looking. 1088 01:18:42,958 --> 01:18:44,791 Clear this, robber. 1089 01:18:45,291 --> 01:18:46,333 Foolish man. 1090 01:18:51,875 --> 01:18:57,458 Friends, I am sure you all agree with this. 1091 01:18:58,833 --> 01:19:01,916 A father maybe rich or poor, 1092 01:19:02,583 --> 01:19:05,458 but he thinks of his daughter as a princess. 1093 01:19:07,041 --> 01:19:10,541 Every time she needs her parents 1094 01:19:10,625 --> 01:19:14,125 they may not always be around. 1095 01:19:17,750 --> 01:19:21,125 My dearest Pari faced an unfortunate incident. 1096 01:19:22,958 --> 01:19:26,916 Sadly I wasn't around. 1097 01:19:30,583 --> 01:19:31,500 But god always helps. 1098 01:19:33,000 --> 01:19:37,208 He sent an angel to help Pari. 1099 01:19:38,750 --> 01:19:42,958 Without a care in the world, 1100 01:19:43,125 --> 01:19:44,833 he stood by my daughter. 1101 01:19:45,000 --> 01:19:45,958 He helped her. 1102 01:19:47,750 --> 01:19:51,166 Me and my family would like to 1103 01:19:51,250 --> 01:19:54,166 thank that angel in your presence. 1104 01:19:55,083 --> 01:19:56,916 That angel's name is 1105 01:19:58,500 --> 01:19:59,750 Siddharth. 1106 01:20:09,083 --> 01:20:10,375 Bless you. 1107 01:20:13,125 --> 01:20:15,166 Friends, this is Siddharth. 1108 01:20:16,833 --> 01:20:19,083 - I am really proud of you. - Thank you. 1109 01:20:19,166 --> 01:20:22,291 I pray may all your dreams come true. 1110 01:20:27,416 --> 01:20:30,041 Thank you, ladies and gentlemen. Enjoy. 1111 01:20:54,625 --> 01:20:56,750 - Yes? - Tell me. 1112 01:20:56,875 --> 01:20:58,666 - Are you from the girl's side or the boy's? - Boy's. 1113 01:20:59,083 --> 01:21:01,958 - Same, give that. - But... 1114 01:21:02,666 --> 01:21:05,125 Bloody hell! Free loader. 1115 01:21:36,250 --> 01:21:39,083 I waited for you yearning. 1116 01:21:43,875 --> 01:21:46,208 I shone despite the new moon night. 1117 01:21:51,250 --> 01:21:53,916 Many a rays of the sun bedazzled. 1118 01:21:59,166 --> 01:22:02,000 This longing made a star of this dying flame. 1119 01:22:06,125 --> 01:22:07,083 Keep going. 1120 01:22:08,541 --> 01:22:09,458 Why did you stop? 1121 01:22:13,958 --> 01:22:15,166 - Hi. - Hi. 1122 01:22:21,541 --> 01:22:23,625 - You look nice. - Thank you. 1123 01:22:41,125 --> 01:22:42,041 Siddhu, 1124 01:22:44,541 --> 01:22:45,916 thank you so much. 1125 01:22:47,333 --> 01:22:48,250 What for? 1126 01:22:50,750 --> 01:22:52,791 This is the second time you saved me. 1127 01:22:53,500 --> 01:22:55,791 - No big deal. - I mean it. 1128 01:23:04,125 --> 01:23:05,541 I... 1129 01:23:07,208 --> 01:23:08,541 Nothing. 1130 01:23:09,625 --> 01:23:11,291 - Say it. - No, it's okay. 1131 01:23:17,083 --> 01:23:18,458 I better say it. 1132 01:23:29,208 --> 01:23:31,583 We are two worlds apart. 1133 01:23:32,541 --> 01:23:33,708 What are you saying? 1134 01:23:34,500 --> 01:23:38,125 I am too simple, a pauper. 1135 01:23:39,000 --> 01:23:39,958 And you... 1136 01:23:41,083 --> 01:23:42,500 Hey! 1137 01:23:42,666 --> 01:23:44,291 I used to dream of you. 1138 01:23:46,416 --> 01:23:47,833 You're Apsara, a nymph. 1139 01:23:50,583 --> 01:23:53,666 I live in a filthy 1140 01:23:53,916 --> 01:23:55,875 - dirty locality. - Nothing like that. 1141 01:23:56,625 --> 01:23:57,666 Siddhu! 1142 01:23:58,791 --> 01:24:00,625 What are you on about? 1143 01:24:02,833 --> 01:24:04,916 I... 1144 01:24:06,416 --> 01:24:08,125 I wasn't thinking. 1145 01:24:08,541 --> 01:24:10,541 I just proposed to you. 1146 01:24:12,125 --> 01:24:13,166 You got disturbed. 1147 01:24:13,333 --> 01:24:16,500 - That's not true. - I'm the reason you tried to kill yourself. 1148 01:24:19,625 --> 01:24:20,666 Mean? 1149 01:24:20,750 --> 01:24:23,333 Look, that's not true. 1150 01:24:23,916 --> 01:24:25,375 You have to stay alive. 1151 01:24:25,541 --> 01:24:27,875 - It's important for you... - No... 1152 01:24:28,000 --> 01:24:28,791 Stop. 1153 01:24:28,875 --> 01:24:30,958 It's equally important to me. 1154 01:24:31,625 --> 01:24:32,583 Stop! 1155 01:24:33,875 --> 01:24:34,875 Let me speak. 1156 01:24:37,500 --> 01:24:38,583 Are you mad? 1157 01:24:41,583 --> 01:24:45,208 I didn't attempt suicide because you proposed to me. 1158 01:24:52,041 --> 01:24:54,708 My parents are not my birth parents. 1159 01:24:57,000 --> 01:24:58,375 I know that. 1160 01:25:01,333 --> 01:25:04,625 She and I got into an ugly fight that day. 1161 01:25:06,833 --> 01:25:08,208 She told me 1162 01:25:10,291 --> 01:25:12,541 I belong in the trash bin. 1163 01:25:13,791 --> 01:25:17,958 Be grateful that we gave you asylum. 1164 01:25:18,583 --> 01:25:21,625 Wish they had left me there to rot. 1165 01:25:22,916 --> 01:25:25,458 - I would've died. - What are you saying? 1166 01:25:25,541 --> 01:25:26,750 Are you mad? 1167 01:25:29,708 --> 01:25:32,291 The truth broke me, Siddhu. 1168 01:25:35,125 --> 01:25:37,125 So, I had poison. 1169 01:25:39,541 --> 01:25:40,833 Quiet. 1170 01:25:42,125 --> 01:25:43,375 Sorry. 1171 01:25:44,333 --> 01:25:45,375 I... 1172 01:25:46,458 --> 01:25:48,875 I didn't know your life was so complicated. 1173 01:25:48,958 --> 01:25:51,083 I... 1174 01:25:51,875 --> 01:25:53,291 I'm not worthy. 1175 01:25:53,375 --> 01:25:55,083 I didn't think about anything. 1176 01:25:55,166 --> 01:25:57,166 I gave in to day dreaming. 1177 01:25:57,541 --> 01:25:59,583 Sorry. Do one thing. 1178 01:26:00,041 --> 01:26:04,125 You just refuse to my face. 1179 01:26:04,208 --> 01:26:06,125 I'll leave you for good. 1180 01:26:06,208 --> 01:26:07,416 Listen to me. 1181 01:26:08,458 --> 01:26:11,000 I don't want to add to your burdens. 1182 01:26:11,458 --> 01:26:12,375 Listen to me. 1183 01:26:15,958 --> 01:26:17,875 Life is not a burden. 1184 01:26:19,791 --> 01:26:21,416 It's a responsibility. 1185 01:26:24,625 --> 01:26:26,750 It's full of happiness. 1186 01:26:29,208 --> 01:26:31,041 Happiness can't be burdensome. 1187 01:26:33,750 --> 01:26:36,500 I am alive all thanks to you. 1188 01:26:43,500 --> 01:26:45,083 I love you so much. 1189 01:26:48,541 --> 01:26:51,125 You're my life. 1190 01:27:02,291 --> 01:27:03,625 I love you. 1191 01:27:31,041 --> 01:27:35,625 "I lost my heart to you" 1192 01:27:36,541 --> 01:27:41,000 "To have a desire in heart. ” 1193 01:27:41,833 --> 01:27:52,000 "I finally met you and life became beautiful" 1194 01:27:52,541 --> 01:28:02,666 "Ever since I became yours, I feel on top of the world" 1195 01:28:03,166 --> 01:28:13,291 "Ever since I became yours, I feel on top of the world" 1196 01:28:13,791 --> 01:28:23,916 "Colourful desires fill my heart" 1197 01:28:24,458 --> 01:28:34,666 "This endearing bond opened up a starry path" 1198 01:28:35,208 --> 01:28:44,958 "Ever since I became yours, I feel on top of the world" 1199 01:28:45,875 --> 01:28:56,041 "Ever since I became yours, I feel on top of the world" 1200 01:29:17,458 --> 01:29:22,125 "You made this listless life worth living" 1201 01:29:22,208 --> 01:29:26,625 "I give you my life" 1202 01:29:27,458 --> 01:29:32,541 "I give you my life" 1203 01:29:33,416 --> 01:29:38,041 "Nothing else matters any more" 1204 01:29:38,125 --> 01:29:43,083 "Who cares if the world calls me crazy" 1205 01:29:43,416 --> 01:29:48,791 "Who cares if the world calls me crazy" 1206 01:29:49,750 --> 01:30:00,458 "I cherish this feeling of love above all else" 1207 01:30:00,541 --> 01:30:10,625 "Ever since I became yours, I feel on top of the world" 1208 01:30:11,166 --> 01:30:21,541 "Ever since I became yours, I feel on top of the world" 1209 01:30:32,916 --> 01:30:34,541 - Did you like it? - Oh yes. 1210 01:30:44,916 --> 01:30:47,166 I came to deposit the remaining amount. 1211 01:30:47,875 --> 01:30:50,291 Is it? Go on. 1212 01:30:55,375 --> 01:30:56,833 Did you see that, Bhaiya saheb? 1213 01:30:57,458 --> 01:31:00,791 That chimp got lucky! 1214 01:31:01,458 --> 01:31:03,583 She's a rich kid. 1215 01:31:03,958 --> 01:31:05,958 She won't stick around for long. 1216 01:31:06,250 --> 01:31:08,625 She'll dump him in no time. 1217 01:31:08,833 --> 01:31:10,875 Love is short lived these days. 1218 01:31:14,000 --> 01:31:16,291 What's wrong, Bhaiya saheb? 1219 01:31:18,083 --> 01:31:19,000 Let's go. 1220 01:31:26,208 --> 01:31:29,208 Stop, Anje! What's wrong? 1221 01:31:30,375 --> 01:31:34,833 Rakesh did me dirty! 1222 01:31:39,875 --> 01:31:41,125 Tell me. 1223 01:31:41,208 --> 01:31:43,958 I feel like killing myself. 1224 01:31:44,291 --> 01:31:45,208 Hey! 1225 01:31:46,583 --> 01:31:47,500 What happened? 1226 01:31:48,250 --> 01:31:50,208 Who breaks up like this? 1227 01:31:52,125 --> 01:31:54,416 Are you a mad 1228 01:31:55,375 --> 01:31:57,250 How can you think of killing yourself? 1229 01:31:58,333 --> 01:31:59,833 Wait till I find Rakesh 1230 01:31:59,916 --> 01:32:02,750 - and I'll thrash him. - No, don't call him names. 1231 01:32:04,041 --> 01:32:05,333 She's crazy! 1232 01:32:08,958 --> 01:32:11,000 Anje, look at me. 1233 01:32:12,958 --> 01:32:13,916 Look at me. 1234 01:32:15,083 --> 01:32:18,625 Did you enjoy your honeymoon before marriage? 1235 01:32:21,416 --> 01:32:22,541 What's honeymoon? 1236 01:32:24,375 --> 01:32:25,458 Keep quiet. 1237 01:32:27,583 --> 01:32:28,583 What? 1238 01:32:29,750 --> 01:32:30,958 Answer me. 1239 01:32:32,708 --> 01:32:34,250 How can girls do this? 1240 01:32:35,458 --> 01:32:38,416 You can't wait to find a lodge and get laid! 1241 01:32:39,208 --> 01:32:40,333 What's a lodge? 1242 01:32:40,791 --> 01:32:43,000 Stay quiet, Malte. 1243 01:32:46,833 --> 01:32:50,416 Anje, I too have a boyfriend. 1244 01:32:51,958 --> 01:32:53,458 I love him dearly. 1245 01:32:54,541 --> 01:32:56,291 And I know he loves me back. 1246 01:32:58,208 --> 01:33:00,916 But he hasn't touched me yet 1247 01:33:04,125 --> 01:33:05,500 unlike that Rakesh! 1248 01:33:07,000 --> 01:33:08,375 Why weep for him? 1249 01:33:09,166 --> 01:33:10,833 You want to die for him? 1250 01:33:11,625 --> 01:33:15,083 Get up. Let's set him right. 1251 01:33:15,875 --> 01:33:17,666 - She's right. Let's go. - Get up. 1252 01:33:17,958 --> 01:33:19,166 Of course. Get up. 1253 01:33:19,375 --> 01:33:21,000 Yesterday's post was a hit. 1254 01:33:21,291 --> 01:33:24,583 - We got 90,000 likes and 4k comments. - For real? 1255 01:33:24,875 --> 01:33:26,083 One person goofed up. 1256 01:33:26,166 --> 01:33:27,291 Who? 1257 01:33:27,458 --> 01:33:28,375 Look. 1258 01:33:32,791 --> 01:33:36,166 Ratnatai is a spiteful opportunist. Crazy fellow. 1259 01:33:36,708 --> 01:33:38,708 Does he know what he's saying? 1260 01:33:38,916 --> 01:33:40,208 Silly people. 1261 01:33:40,750 --> 01:33:42,416 You made it! 1262 01:33:50,458 --> 01:33:51,916 Watch this. 1263 01:33:52,208 --> 01:33:54,125 Mane, focus on him. 1264 01:34:02,041 --> 01:34:03,166 Hey you! 1265 01:34:03,916 --> 01:34:06,291 Why did you write that about Tai? 1266 01:34:07,583 --> 01:34:10,125 You usurped the land in Warje. 1267 01:34:10,750 --> 01:34:12,250 You killed a foreigner 1268 01:34:13,083 --> 01:34:15,708 and burned Santya alive. So, I wrote that. 1269 01:34:16,208 --> 01:34:17,666 How is that any of your business? 1270 01:34:18,125 --> 01:34:20,958 I won't back down and delete my comments. 1271 01:34:21,583 --> 01:34:23,041 Don't beat me. 1272 01:34:23,125 --> 01:34:24,708 Don't beat me. 1273 01:34:25,958 --> 01:34:27,458 I won't do that again. 1274 01:34:27,708 --> 01:34:29,250 I'll delete it. 1275 01:34:29,333 --> 01:34:30,958 I'll delete my account as well. 1276 01:34:31,333 --> 01:34:32,250 Long live Tai. 1277 01:34:32,458 --> 01:34:33,625 Long live Bhaiya saheb. 1278 01:34:34,041 --> 01:34:35,083 Long live you two. 1279 01:34:35,250 --> 01:34:36,166 Don't beat me. 1280 01:34:37,375 --> 01:34:39,041 No, Bhaiya saheb. 1281 01:34:40,708 --> 01:34:41,916 I made a mistake. 1282 01:34:42,625 --> 01:34:43,625 I won't do this again. 1283 01:35:10,416 --> 01:35:14,208 Hello, people. We're live from the MLA's office. 1284 01:35:14,458 --> 01:35:15,791 See what's happening here. 1285 01:35:16,625 --> 01:35:19,083 This fight for my ideals might get me killed 1286 01:35:19,166 --> 01:35:22,000 but I won't back down. 1287 01:35:34,208 --> 01:35:35,375 Where is that guy from? 1288 01:35:35,875 --> 01:35:37,541 Madam, you remember Siddhu. 1289 01:35:37,708 --> 01:35:39,583 He's from Siddhu's area. 1290 01:35:40,083 --> 01:35:41,125 Yes. 1291 01:35:43,291 --> 01:35:45,666 Don't talk rubbish, foolish. 1292 01:35:46,666 --> 01:35:47,583 Tai's calling. 1293 01:35:48,125 --> 01:35:49,041 Yes, Tai. 1294 01:35:50,000 --> 01:35:53,125 A guy from your area is miffed with Bhaiya. 1295 01:35:54,333 --> 01:35:58,083 Now he's doing a live video outside my office 1296 01:35:58,166 --> 01:36:00,291 calling us names. Please look into it. 1297 01:36:00,916 --> 01:36:02,916 Don't worry, I'll handle it. 1298 01:36:03,000 --> 01:36:05,041 I'll be there. 1299 01:36:05,125 --> 01:36:07,291 - What about the meeting, madam? - That can wait. 1300 01:36:07,708 --> 01:36:08,750 Cancel the meeting. 1301 01:36:08,833 --> 01:36:11,083 Vinod, take me to office. 1302 01:36:14,583 --> 01:36:16,916 All the channels will feature me. 1303 01:36:17,000 --> 01:36:18,041 Do watch. 1304 01:36:18,125 --> 01:36:20,125 I won't back down. 1305 01:36:20,291 --> 01:36:22,083 Bro, stop the live video. 1306 01:36:22,291 --> 01:36:23,083 I won't. 1307 01:36:23,166 --> 01:36:24,958 Please do it. 1308 01:36:25,000 --> 01:36:28,666 I request you to take a break. 1309 01:36:28,750 --> 01:36:31,166 Just a couple of minutes. 1310 01:36:31,250 --> 01:36:32,541 Sorry. 1311 01:36:32,625 --> 01:36:36,333 They agreed but I won't move until the MLA gets here. 1312 01:36:36,416 --> 01:36:39,125 Doesn't look you can move, you're weak as hell. Sit here. 1313 01:36:39,208 --> 01:36:40,708 Sit down. 1314 01:36:40,791 --> 01:36:41,416 Careful. 1315 01:36:41,500 --> 01:36:44,416 Long live... 1316 01:36:44,500 --> 01:36:45,708 We won't live without it. 1317 01:36:45,791 --> 01:36:47,250 This concerns our ward, right? 1318 01:36:47,958 --> 01:36:51,083 Why add to it unnecessarily? 1319 01:36:51,416 --> 01:36:53,750 Siddhu, you better not get involved. 1320 01:36:53,833 --> 01:36:55,458 This is a blow to my ego. 1321 01:36:55,541 --> 01:36:58,958 We won't leave without it. 1322 01:36:59,500 --> 01:37:00,916 Careful. 1323 01:37:00,958 --> 01:37:03,166 We won't leave without it. 1324 01:37:03,416 --> 01:37:06,833 - We won't leave without it. - Quiet! What's with the slogan? 1325 01:37:06,916 --> 01:37:08,250 Get ahold of yourself. 1326 01:37:08,333 --> 01:37:09,875 Get going. 1327 01:37:09,958 --> 01:37:12,458 Look how injured I am. 1328 01:37:12,541 --> 01:37:13,875 Let's go live. 1329 01:37:13,958 --> 01:37:14,875 You’re here. 1330 01:37:14,958 --> 01:37:16,958 - Join me. - Go home. 1331 01:37:17,250 --> 01:37:19,083 I'll address the people. 1332 01:37:19,166 --> 01:37:20,625 Give me two minutes. 1333 01:37:20,708 --> 01:37:22,125 I'll address everyone. 1334 01:37:22,208 --> 01:37:24,500 - Tai... - What's the matter, Siddharth? 1335 01:37:24,958 --> 01:37:26,291 - Long live... - Quiet. 1336 01:37:26,833 --> 01:37:29,416 Hello. Please calm down. I'll handle this. 1337 01:37:30,083 --> 01:37:31,875 - Are you badly hurt? - See for yourself. 1338 01:37:31,916 --> 01:37:33,625 Siddhu, bring him inside. 1339 01:37:33,708 --> 01:37:35,500 - Come in, lad. - I'll handle it. 1340 01:37:35,583 --> 01:37:38,000 Long live... 1341 01:37:44,375 --> 01:37:45,291 - Maa... - Slowly. 1342 01:37:45,375 --> 01:37:47,125 That hurts. 1343 01:37:47,208 --> 01:37:48,333 Careful! 1344 01:37:48,541 --> 01:37:49,750 Sit down. 1345 01:37:50,041 --> 01:37:50,958 Sit down. 1346 01:37:51,250 --> 01:37:53,125 - Sit. - Careful. 1347 01:37:53,958 --> 01:37:55,875 - That hurts like hell. - I see. 1348 01:37:56,458 --> 01:37:57,333 Oh dear! 1349 01:37:57,500 --> 01:38:01,916 - Gaurav, aren't you Mrs Bhillari's son? - Yes. 1350 01:38:01,958 --> 01:38:05,958 Nana, we must party tonight at any cost. 1351 01:38:06,500 --> 01:38:07,750 They're here. 1352 01:38:07,958 --> 01:38:10,541 She'll answer our questions. 1353 01:38:10,625 --> 01:38:11,916 Let's see. 1354 01:38:12,000 --> 01:38:14,250 Ratnatai, what's your take on this matter? 1355 01:38:15,000 --> 01:38:17,875 I think I'll let Gaurav speak 1356 01:38:17,958 --> 01:38:20,916 to you about this. 1357 01:38:21,000 --> 01:38:22,500 Gaurav, tell us. 1358 01:38:22,583 --> 01:38:26,708 Well, Bhaiya saheb and I had differences but we're good now. 1359 01:38:26,791 --> 01:38:30,250 Suffice it to say it was a common squabble. 1360 01:38:30,458 --> 01:38:34,416 I started the live video led by emotions 1361 01:38:34,750 --> 01:38:36,541 but I deleted it in Tai's presence. 1362 01:38:37,208 --> 01:38:38,666 We have no disputes any more. 1363 01:38:38,750 --> 01:38:42,166 Tai and Bhaiya saheb always help the needy. 1364 01:38:43,291 --> 01:38:44,708 We are good now. 1365 01:38:44,791 --> 01:38:46,958 - Right, Tai? - Yes. 1366 01:38:47,916 --> 01:38:52,375 I thank you all for your cooperation. 1367 01:38:52,875 --> 01:38:55,750 Please help yourselves with refreshments. 1368 01:38:56,083 --> 01:38:57,875 - Okay, Tai. - Thank you. 1369 01:38:57,916 --> 01:38:58,916 Let's go. 1370 01:38:58,958 --> 01:39:00,750 - Gaurav, take care. - Yes, Tai. 1371 01:39:01,541 --> 01:39:02,958 - Siddhu. - Coming. 1372 01:39:20,541 --> 01:39:22,708 I just asked you to delete a comment. 1373 01:39:23,666 --> 01:39:25,833 I thought you're sober during day time. 1374 01:39:25,916 --> 01:39:27,166 Why is he here? 1375 01:39:28,208 --> 01:39:29,166 Go out. 1376 01:39:30,458 --> 01:39:31,416 Sit down, Siddhu. 1377 01:39:37,458 --> 01:39:38,541 Loyalty! 1378 01:39:42,958 --> 01:39:47,291 Look, a phone call would get the comment deleted. 1379 01:39:48,750 --> 01:39:49,958 Understood? 1380 01:39:51,375 --> 01:39:52,958 What if he had commented again? 1381 01:39:53,416 --> 01:39:55,666 He needed a lesson he'd remember. 1382 01:39:56,416 --> 01:39:58,583 Such lowly animals shouldn't forget their place. 1383 01:40:00,333 --> 01:40:04,833 I'm not a mere corporator any more. I'm an MLA now. 1384 01:40:05,083 --> 01:40:07,125 You made this possible, remember? 1385 01:40:08,000 --> 01:40:10,541 Try to understand we have added responsibilities. 1386 01:40:12,375 --> 01:40:15,666 - Had the opposition found that guy... - Impossible! 1387 01:40:16,041 --> 01:40:22,000 Had that happened, my political career would be finished. 1388 01:40:24,416 --> 01:40:26,208 Doesn't take long for disaster to befall. 1389 01:40:27,000 --> 01:40:30,166 A tiny flame can burn down mansions. 1390 01:40:34,083 --> 01:40:37,875 Wonder what would've happened without Siddhu. 1391 01:40:39,833 --> 01:40:40,958 Be thankful to him. 1392 01:40:43,375 --> 01:40:44,416 No! 1393 01:40:49,666 --> 01:40:50,625 Bhaiya! 1394 01:41:03,625 --> 01:41:04,500 Nana! 1395 01:41:05,291 --> 01:41:06,416 Nana! 1396 01:41:07,791 --> 01:41:08,791 Nana! 1397 01:41:12,250 --> 01:41:15,291 "Happy birthday to you" 1398 01:41:15,375 --> 01:41:18,541 "Happy birthday to you" 1399 01:41:18,625 --> 01:41:21,958 "Happy birthday dear Siddhu" 1400 01:41:22,000 --> 01:41:24,625 "Happy birthday to you" 1401 01:41:37,000 --> 01:41:38,291 How did you know? 1402 01:41:39,416 --> 01:41:41,000 I dug up your birth date. 1403 01:41:41,666 --> 01:41:42,666 Happy birthday. 1404 01:41:43,125 --> 01:41:44,041 Thank you. 1405 01:41:44,541 --> 01:41:46,208 Where did you bring me? 1406 01:41:46,750 --> 01:41:48,583 It's your house, Nana. Take a seat. 1407 01:41:48,666 --> 01:41:49,666 Are you drunk... 1408 01:41:49,916 --> 01:41:50,958 Please sit. 1409 01:41:53,166 --> 01:41:54,541 What are you celebrating? 1410 01:41:55,375 --> 01:41:56,666 That too without Rinku? 1411 01:41:58,541 --> 01:42:00,416 - You're Siddhu's friend, right? - Yes. 1412 01:42:00,500 --> 01:42:02,250 What's his birth date? 1413 01:42:02,958 --> 01:42:04,916 He doesn't celebrate birthdays. 1414 01:42:05,291 --> 01:42:06,833 He lost his mother that day. 1415 01:42:07,291 --> 01:42:09,041 Not done. 1416 01:42:09,916 --> 01:42:13,208 Special people throw birthday bashes. 1417 01:42:13,875 --> 01:42:15,791 Meaning? I didn't get you. 1418 01:42:16,958 --> 01:42:18,625 You won't understand. 1419 01:42:18,875 --> 01:42:21,041 I didn't get you either, smarty pants. 1420 01:42:21,958 --> 01:42:23,416 Who is this? Queen Elizabeth? 1421 01:42:24,166 --> 01:42:26,583 Nana, let me introduce her. 1422 01:42:27,083 --> 01:42:29,875 She's my friend, Pari. 1423 01:42:29,916 --> 01:42:31,583 And that's Sailee. 1424 01:42:32,125 --> 01:42:34,000 - Why can't you say girlfriend? - Shut up. 1425 01:42:34,333 --> 01:42:37,000 - Girlfriend? - Your future daughter-in-law, Yashwantrao! 1426 01:42:37,083 --> 01:42:38,375 Shut up, idiot. 1427 01:42:38,875 --> 01:42:42,125 - Rinku will be my daughter-in-law. - Absolutely. 1428 01:42:42,500 --> 01:42:44,583 Did you conjure this woman from your painting. 1429 01:42:44,666 --> 01:42:46,000 Hold on. 1430 01:42:46,166 --> 01:42:47,958 Don't go off topic. 1431 01:42:48,583 --> 01:42:50,333 Rinku, she's a guest. Be nice. 1432 01:42:50,416 --> 01:42:51,750 Wow. 1433 01:42:52,291 --> 01:42:54,291 I've to stay quiet in my own house. 1434 01:42:54,375 --> 01:42:55,333 Nana! 1435 01:42:55,541 --> 01:43:00,291 This girl has been with you since your childhood. 1436 01:43:00,458 --> 01:43:03,791 You want to forsake her for this modern woman! 1437 01:43:03,875 --> 01:43:06,750 Don't worry, Rinku, I am with you. 1438 01:43:06,833 --> 01:43:09,083 You'll be my daughter-in-law. 1439 01:43:09,166 --> 01:43:10,250 Stay quiet, Nana. 1440 01:43:10,333 --> 01:43:12,500 Why are you yelling at him? 1441 01:43:13,375 --> 01:43:14,375 He said nothing wrong. 1442 01:43:15,958 --> 01:43:18,333 Didn't you tell her about our relationship? 1443 01:43:18,416 --> 01:43:20,166 Utter non-sense! What relationship? 1444 01:43:20,250 --> 01:43:21,708 Have you gone mad? 1445 01:43:23,666 --> 01:43:24,708 Hold on. 1446 01:43:26,541 --> 01:43:27,958 I didn't know this. 1447 01:43:31,791 --> 01:43:35,166 I can't be happy by hurting others. 1448 01:43:36,125 --> 01:43:37,458 Sorry, Siddharth. 1449 01:43:37,833 --> 01:43:39,791 - Come, Sailee. - No, you're mistaken. 1450 01:43:39,875 --> 01:43:40,958 - Move. - Listen... 1451 01:43:41,125 --> 01:43:42,375 Pari... 1452 01:43:43,541 --> 01:43:45,208 Pari, listen. 1453 01:43:47,875 --> 01:43:48,958 Pari... 1454 01:43:49,250 --> 01:43:51,416 Pari, wait. Let me explain. 1455 01:43:55,375 --> 01:43:57,125 You crossed your limits, Rinku. 1456 01:44:01,625 --> 01:44:04,250 You're nothing but a friend to me. 1457 01:44:04,333 --> 01:44:05,750 There's nothing between us. 1458 01:44:08,958 --> 01:44:11,125 Did I ever take advantage of our friendship? 1459 01:44:11,208 --> 01:44:12,291 Have I touched you? 1460 01:44:13,083 --> 01:44:14,500 What's going on, Nana? 1461 01:44:15,916 --> 01:44:17,250 You can't stop blabbering! 1462 01:44:19,666 --> 01:44:21,541 Both of you just stop. 1463 01:44:23,958 --> 01:44:25,875 I only love Pari. 1464 01:44:28,625 --> 01:44:29,750 End of discussion. 1465 01:44:32,125 --> 01:44:33,250 Siddhu! 1466 01:45:00,916 --> 01:45:05,666 "Broken relations, weary nights and days" 1467 01:45:05,750 --> 01:45:10,541 "How do I stop these tears?" 1468 01:45:10,875 --> 01:45:16,458 "How do I stop them?" 1469 01:45:16,875 --> 01:45:19,500 "Deep aching wounds" 1470 01:45:19,583 --> 01:45:21,541 "tear the heart apart" 1471 01:45:21,625 --> 01:45:26,791 "Who do I make amends for?" 1472 01:45:26,875 --> 01:45:32,916 "How do I make amends?" 1473 01:45:33,250 --> 01:45:38,166 "No more kindred bonds" 1474 01:45:38,666 --> 01:45:43,958 "All paths are forlorn" 1475 01:45:44,000 --> 01:45:53,958 "Can't help feel lonely" 1476 01:45:54,583 --> 01:46:04,916 "Can't help feel lonely" 1477 01:46:17,166 --> 01:46:19,666 Where do I look for him? 1478 01:46:22,333 --> 01:46:23,708 - Let's ask him. - Who? 1479 01:46:23,916 --> 01:46:24,791 He's from our area. 1480 01:46:24,875 --> 01:46:26,625 Have you seen Siddhu? 1481 01:46:26,708 --> 01:46:28,333 - No, Nana. - Is it? 1482 01:46:29,291 --> 01:46:30,916 Let's check that way. 1483 01:46:32,125 --> 01:46:36,500 Uncle, you know Siddhu who used to paint here? 1484 01:46:37,250 --> 01:46:38,458 He hasn't come here in 2 days. 1485 01:47:06,125 --> 01:47:08,458 Hope he hasn't harmed himself. 1486 01:47:08,916 --> 01:47:11,500 Nana, don't say that. 1487 01:47:12,958 --> 01:47:14,208 Any news of Siddhu? 1488 01:47:18,375 --> 01:47:21,291 Nana, you're to blame for this. 1489 01:47:22,583 --> 01:47:24,166 Why did you argue that day? 1490 01:47:25,375 --> 01:47:28,000 He's old enough to decide for himself. 1491 01:47:30,625 --> 01:47:31,958 Wonder where he is. 1492 01:47:37,375 --> 01:47:39,083 I'll visit the new building. 1493 01:47:40,916 --> 01:47:42,083 I'll come along, Babu. 1494 01:47:46,791 --> 01:47:49,333 I didn't expect things to go awry. 1495 01:47:50,708 --> 01:47:54,166 I'd have loved it if Siddhu married Rinku. 1496 01:47:55,958 --> 01:47:58,125 My son has left me shame faced. 1497 01:47:59,958 --> 01:48:03,083 You can't trust your kids any more! 1498 01:48:03,291 --> 01:48:07,375 - Nana, love knows no bounds. - I know that. 1499 01:48:07,458 --> 01:48:09,083 I understand love. 1500 01:48:09,583 --> 01:48:11,250 But love isn't everything. 1501 01:48:12,500 --> 01:48:16,250 Once love fades, life becomes hell. 1502 01:48:16,958 --> 01:48:19,833 Everything becomes unbearable after that. 1503 01:48:20,000 --> 01:48:21,458 You won't understand. 1504 01:48:21,541 --> 01:48:23,791 - Stop siding with Siddhu... - But... 1505 01:48:24,041 --> 01:48:26,666 I wish I had strangled him 1506 01:48:26,750 --> 01:48:29,375 the minute he was born. 1507 01:48:29,541 --> 01:48:31,958 - Such a son is ... - Siddhu is not like that! 1508 01:48:32,916 --> 01:48:35,916 Don't talk ill about him. I don't like it. 1509 01:48:43,041 --> 01:48:47,083 Nana, I never thought about 1510 01:48:47,166 --> 01:48:49,083 any other guy but him. 1511 01:48:49,875 --> 01:48:51,458 Why did he do this? 1512 01:48:54,000 --> 01:48:55,750 Rinku, my child, 1513 01:48:56,208 --> 01:48:58,208 I know you love Siddhu. 1514 01:48:58,958 --> 01:49:00,916 But hear me out. 1515 01:49:01,208 --> 01:49:04,333 Don't you want to see him happy? 1516 01:49:04,500 --> 01:49:08,833 Mom, how can I wish ill for him? 1517 01:49:09,583 --> 01:49:14,291 Exactly. He loves another girl. 1518 01:49:14,375 --> 01:49:15,666 She too loves him. 1519 01:49:16,500 --> 01:49:19,166 They want to get married. 1520 01:49:19,500 --> 01:49:25,166 Listen, child. Won't you like to see him happy? 1521 01:49:25,250 --> 01:49:27,750 Show some compassion. 1522 01:49:28,416 --> 01:49:31,583 I would've kept him happy. 1523 01:49:37,625 --> 01:49:40,708 Suffice it to say some things aren't meant to be. 1524 01:49:44,583 --> 01:49:45,958 Fate has other plans. 1525 01:49:50,416 --> 01:49:53,291 We must accept what fate has in store. 1526 01:49:55,583 --> 01:50:00,041 Be content even in the face of sorrows. 1527 01:50:01,708 --> 01:50:03,166 What should I do now? 1528 01:50:04,083 --> 01:50:05,541 Am I to watch him get married? 1529 01:50:11,083 --> 01:50:15,375 Rinku, listen. 1530 01:50:16,875 --> 01:50:18,583 Look at things from Siddhu's perspective. 1531 01:50:20,458 --> 01:50:22,458 He's not entirely at fault. 1532 01:50:24,833 --> 01:50:27,041 Circumstances are to blame. 1533 01:50:34,083 --> 01:50:36,125 He hasn't come home in 5 days. 1534 01:50:40,166 --> 01:50:41,291 What? 1535 01:50:43,166 --> 01:50:45,083 He hasn't come home since 5 days? 1536 01:50:45,166 --> 01:50:46,375 And you didn't even tell me! 1537 01:50:49,000 --> 01:50:50,708 Why didn't anyone tell me? 1538 01:50:53,250 --> 01:50:55,208 Rinku, stop. Where are you going? 1539 01:50:57,666 --> 01:50:59,125 Brother, have you seen Siddhu? 1540 01:50:59,333 --> 01:51:02,125 Haven't seen him in 5 days. What's the matter? 1541 01:51:02,666 --> 01:51:05,333 Nothing. Let me know if you see him. 1542 01:51:05,416 --> 01:51:06,458 Sure. 1543 01:51:07,250 --> 01:51:09,375 - Have you seen Siddhu? - No. 1544 01:51:15,000 --> 01:51:17,583 Nana, move aside. 1545 01:51:18,416 --> 01:51:19,458 Siddhu! 1546 01:51:21,000 --> 01:51:25,500 Siddhu, get up. Somebody call an ambulance. 1547 01:51:26,333 --> 01:51:27,666 Please call for an ambulance. 1548 01:51:27,750 --> 01:51:29,458 Siddhu, get up. 1549 01:51:30,625 --> 01:51:31,708 Siddhu! 1550 01:51:32,250 --> 01:51:33,166 Rinku! 1551 01:51:37,250 --> 01:51:38,250 What happened? 1552 01:51:38,708 --> 01:51:40,208 Siddhu met with an accident. 1553 01:51:40,958 --> 01:51:42,166 We better go, Malte. 1554 01:51:42,916 --> 01:51:44,125 Nothing like that. 1555 01:51:44,208 --> 01:51:46,041 I saw it. He met with an accident. 1556 01:51:46,125 --> 01:51:47,541 - It was a dream. - Let's go. 1557 01:51:47,708 --> 01:51:48,875 It was a dream. 1558 01:51:50,291 --> 01:51:53,875 - Where could he be? - Calm down. 1559 01:51:53,958 --> 01:51:55,875 Calm down. It was just a dream. 1560 01:51:56,333 --> 01:51:58,250 It was a dream. Go to sleep. 1561 01:51:58,791 --> 01:51:59,750 Sleep. 1562 01:52:00,958 --> 01:52:02,625 We'll look for him in the morning. 1563 01:52:13,333 --> 01:52:14,875 Tejas, did Siddhu come here? 1564 01:52:14,958 --> 01:52:16,750 I haven't seen him in 5 days. 1565 01:52:32,916 --> 01:52:34,583 - Hello. - Hello, Rinku. 1566 01:52:35,416 --> 01:52:36,583 Listen. 1567 01:52:40,458 --> 01:52:42,583 Stop here. 1568 01:52:55,333 --> 01:52:56,291 Bro... 1569 01:52:56,666 --> 01:52:58,500 Nana, look. 1570 01:53:04,875 --> 01:53:06,166 Bravo! 1571 01:53:09,750 --> 01:53:10,958 Branded stuff. 1572 01:53:13,041 --> 01:53:14,791 He outdid his father! 1573 01:53:14,875 --> 01:53:18,291 Get some roasted chicken. 1574 01:53:18,458 --> 01:53:20,416 - My son is being initiated. - Stop. 1575 01:53:21,416 --> 01:53:22,583 I said shut up. 1576 01:53:22,750 --> 01:53:24,000 Don't create a scene! 1577 01:53:24,291 --> 01:53:25,208 Me? 1578 01:53:25,625 --> 01:53:26,583 Siddhu, sorry. 1579 01:53:27,958 --> 01:53:29,958 I know I misbehaved that day. 1580 01:53:31,166 --> 01:53:32,833 - I know what you want? - What do you know? 1581 01:53:33,833 --> 01:53:35,083 Your repentance is no good now. 1582 01:53:37,458 --> 01:53:38,500 Come along. 1583 01:53:38,583 --> 01:53:40,541 I'll apologise to Pari. 1584 01:53:41,625 --> 01:53:44,833 Nana said he'll get you two married. 1585 01:53:49,541 --> 01:53:52,708 Please, brother. Don't act pricey. 1586 01:54:09,291 --> 01:54:10,458 I'll go. 1587 01:54:12,000 --> 01:54:13,291 Come. 1588 01:54:25,291 --> 01:54:26,916 - Hello, Babu. - Yes, Malte. 1589 01:54:27,000 --> 01:54:28,291 We found Siddhu. 1590 01:54:28,375 --> 01:54:29,333 Where are you guys? 1591 01:54:30,750 --> 01:54:32,791 We're going to Pari's house. 1592 01:54:33,291 --> 01:54:34,250 I'll come too. 1593 01:54:34,750 --> 01:54:35,666 See you there. 1594 01:54:36,166 --> 01:54:37,666 I'll take care of myself. 1595 01:54:37,750 --> 01:54:39,083 You too take care. 1596 01:54:39,166 --> 01:54:41,958 Please feed Groom and Jimmy on time. 1597 01:54:42,000 --> 01:54:43,583 Yes, I will. 1598 01:54:43,666 --> 01:54:45,916 Don't worry about anything. 1599 01:54:46,375 --> 01:54:47,333 Pari! 1600 01:54:50,875 --> 01:54:52,291 Pari, wait. 1601 01:54:52,958 --> 01:54:55,458 - Sorry, I don't have time. - Please! 1602 01:54:56,375 --> 01:54:58,500 I don't want to talk to you. 1603 01:54:59,875 --> 01:55:01,583 You're a great artist. 1604 01:55:02,541 --> 01:55:07,458 Go paint, write poems and blogs and get famous. 1605 01:55:08,583 --> 01:55:10,291 I'm not interested though. 1606 01:55:10,375 --> 01:55:12,416 - Pari please! - Listen, Pari. 1607 01:55:13,458 --> 01:55:14,583 Sorry. 1608 01:55:15,791 --> 01:55:17,458 You're the one he loves. 1609 01:55:18,958 --> 01:55:20,791 He can't live without you. 1610 01:55:21,833 --> 01:55:25,250 I misbehaved with you that day. 1611 01:55:25,625 --> 01:55:27,500 I'm truly sorry about it 1612 01:55:28,875 --> 01:55:31,500 - Are you done? I'm leaving. - No. 1613 01:55:31,875 --> 01:55:32,916 Pari, wait. 1614 01:55:34,375 --> 01:55:36,458 He almost took to drinking today. 1615 01:55:37,625 --> 01:55:41,625 His father became an alcoholic after his wife died. 1616 01:55:42,416 --> 01:55:44,958 I can't see him follow suit. 1617 01:55:48,000 --> 01:55:50,583 He hasn't come home in 5 days. 1618 01:55:55,166 --> 01:55:59,375 Pari, we are nothing but childhood friends. 1619 01:56:01,291 --> 01:56:04,833 I was a fool to think he loved me. 1620 01:56:07,958 --> 01:56:09,708 Don't take it otherwise. 1621 01:56:10,666 --> 01:56:11,666 Please. 1622 01:56:15,250 --> 01:56:20,000 I promise I will never get in your way. 1623 01:56:24,708 --> 01:56:25,916 It's okay, Rinku. 1624 01:56:29,041 --> 01:56:32,333 If I were in your stead, 1625 01:56:33,583 --> 01:56:35,750 I would do the same. 1626 01:56:39,208 --> 01:56:41,125 You're a generous soul. 1627 01:56:44,708 --> 01:56:47,791 Pari, if you don't forgive him, 1628 01:56:49,291 --> 01:56:52,750 he'll ruin his life. 1629 01:57:00,875 --> 01:57:03,625 Let's go home. The auto is waiting. 1630 01:57:03,708 --> 01:57:05,500 Go straight home. 1631 01:57:17,541 --> 01:57:18,625 Sorry. 1632 01:57:21,916 --> 01:57:22,916 It's okay. 1633 01:58:41,583 --> 01:58:42,541 Tai. 1634 01:58:46,500 --> 01:58:47,416 Tai? 1635 01:58:49,083 --> 01:58:50,333 - Something wrong? - Oh no. 1636 01:58:51,208 --> 01:58:52,125 Come. 1637 01:58:53,625 --> 01:58:54,625 Sit. 1638 01:58:58,250 --> 01:58:59,250 No, thanks. 1639 01:58:59,958 --> 01:59:01,166 - Have some. - Oh dear. 1640 01:59:07,125 --> 01:59:10,791 Bhaiya, I think you should get married. 1641 01:59:12,125 --> 01:59:13,625 What? 1642 01:59:15,541 --> 01:59:17,500 I'm not interested in marriage. 1643 01:59:18,791 --> 01:59:20,291 Don't be a fool. 1644 01:59:21,250 --> 01:59:23,291 Marriage will make you accountable. 1645 01:59:23,791 --> 01:59:25,625 Thus, you'll stay calm. 1646 01:59:30,583 --> 01:59:34,000 Look, the day you become the chief minister 1647 01:59:34,500 --> 01:59:37,833 I'll get married. I promise. 1648 01:59:38,416 --> 01:59:40,291 Don't play these games. 1649 01:59:45,833 --> 01:59:46,750 Let me remind you. 1650 01:59:47,708 --> 01:59:51,750 I promised to make you an MLA the day you got divorced. 1651 01:59:52,500 --> 01:59:53,666 And I did it. 1652 01:59:54,458 --> 01:59:55,458 Yes. 1653 01:59:56,333 --> 01:59:58,541 But now I've begun to worry about you. 1654 02:00:00,208 --> 02:00:01,166 Why? 1655 02:00:01,541 --> 02:00:03,041 Your rage gets out of control. 1656 02:00:09,416 --> 02:00:12,083 I don't act out deliberately. 1657 02:00:14,541 --> 02:00:17,875 All right, I won't trouble you hereafter. 1658 02:00:23,250 --> 02:00:24,166 Marriage? 1659 02:00:25,500 --> 02:00:26,791 Chief minister. 1660 02:00:30,750 --> 02:00:34,916 I have no choice but to be the chief minister to get you married. 1661 02:00:35,875 --> 02:00:40,166 I think I'll have to be borrow the post even only for one day! 1662 02:00:45,250 --> 02:00:47,000 All right, I better leave. 1663 02:00:56,166 --> 02:00:57,291 This is done. 1664 02:00:57,375 --> 02:00:58,500 - That's done. - I did that. 1665 02:00:58,583 --> 02:00:59,333 This is also done. 1666 02:00:59,416 --> 02:01:01,208 Pull over. 1667 02:01:01,708 --> 02:01:02,708 Stop. 1668 02:01:02,875 --> 02:01:03,875 Look. 1669 02:01:03,958 --> 02:01:04,875 Silly! 1670 02:01:06,458 --> 02:01:09,166 This is half done. Why didn't you finish painting here? 1671 02:01:09,250 --> 02:01:11,166 What's this? Looks so bad. 1672 02:01:11,958 --> 02:01:14,291 Don't try to boss me around. 1673 02:01:14,750 --> 02:01:17,583 I've been painting these walls alone all these days. 1674 02:01:17,791 --> 02:01:19,458 You're never on time. 1675 02:01:19,916 --> 02:01:21,416 I won't work with you. 1676 02:01:21,500 --> 02:01:22,541 - I'm done. - Babya. 1677 02:01:22,625 --> 02:01:23,541 No. 1678 02:01:23,833 --> 02:01:25,000 Don't get offended, Babya. 1679 02:01:25,500 --> 02:01:27,208 What's going on? 1680 02:01:27,291 --> 02:01:28,541 Nothing at all. 1681 02:01:30,458 --> 02:01:31,916 Get up, people are looking. 1682 02:01:31,958 --> 02:01:33,375 I won't work with you. 1683 02:01:34,458 --> 02:01:35,458 Babya... 1684 02:01:36,125 --> 02:01:37,125 Babya. 1685 02:01:37,416 --> 02:01:38,500 Don't do this. 1686 02:01:40,291 --> 02:01:42,500 I promise I'll show up. 1687 02:01:43,166 --> 02:01:44,958 Heed me. 1688 02:01:47,458 --> 02:01:49,166 I'll meet Pari and come. 1689 02:01:50,416 --> 02:01:51,333 I'll be back. 1690 02:01:51,708 --> 02:01:52,833 I promise. 1691 02:01:54,583 --> 02:01:55,500 Get up. 1692 02:01:56,458 --> 02:01:57,833 I'll paint that side. 1693 02:01:58,416 --> 02:01:59,333 Okay? 1694 02:02:04,083 --> 02:02:05,333 Fine, I'll do it. 1695 02:02:06,625 --> 02:02:07,541 Thank you, bro. 1696 02:02:08,375 --> 02:02:10,125 Finish up all the walls. 1697 02:02:10,333 --> 02:02:11,791 Don't leave any spot. 1698 02:02:15,708 --> 02:02:17,875 Give my regards to Pari. 1699 02:02:18,416 --> 02:02:19,666 Get to work. 1700 02:02:19,750 --> 02:02:21,875 I'll give her your regards. She'll call you. 1701 02:02:22,041 --> 02:02:23,791 - Nice. - All done. 1702 02:02:24,000 --> 02:02:24,958 Come. 1703 02:02:25,333 --> 02:02:26,291 Come. 1704 02:02:26,750 --> 02:02:27,333 This way, sir. 1705 02:02:27,416 --> 02:02:29,166 We're done with the inauguration. 1706 02:02:30,125 --> 02:02:31,541 Clap. 1707 02:02:31,625 --> 02:02:35,041 Hey! Bloody fool. 1708 02:02:36,208 --> 02:02:37,375 Stop. 1709 02:02:43,791 --> 02:02:46,000 Only the current MLA will do the inauguration. 1710 02:02:48,375 --> 02:02:51,333 Losers rejected by the people have no business being here. 1711 02:02:51,541 --> 02:02:55,166 Bhaiya, don't argue over a public welfare project. 1712 02:02:56,125 --> 02:02:58,250 - You heard what Goldie said. - Correct. 1713 02:02:59,666 --> 02:03:02,375 Don't get involved in this, idiot. 1714 02:03:03,041 --> 02:03:04,916 Clear this right away. 1715 02:03:04,958 --> 02:03:06,750 Buzz off. 1716 02:03:09,416 --> 02:03:13,333 Hello people, look how the MLA's workers are disrupting a welfare project. 1717 02:03:13,750 --> 02:03:15,625 That's the MLA's brother! 1718 02:03:16,250 --> 02:03:19,958 What more can you expect from such goons? 1719 02:03:20,333 --> 02:03:24,958 It's a great honour to have you in my office, Mr Deshmukh. 1720 02:03:25,458 --> 02:03:27,625 It's a matter of great fortune. 1721 02:03:28,166 --> 02:03:30,333 I met the boss in Delhi yesterday. 1722 02:03:30,416 --> 02:03:32,416 He's mighty pleased with your work. 1723 02:03:32,958 --> 02:03:34,916 He'll summon you to Delhi soon. 1724 02:03:35,375 --> 02:03:36,375 Wow. 1725 02:03:36,916 --> 02:03:41,333 You see, I am the sitting MLA 1726 02:03:41,500 --> 02:03:43,541 but all the credit goes to Bhaiya Saheb. 1727 02:03:44,458 --> 02:03:46,833 We're aiming to make him an MP. 1728 02:03:47,791 --> 02:03:50,375 Your daughter has a bright future ahead. 1729 02:03:52,000 --> 02:03:56,208 I never imagined our families would unite some day. 1730 02:03:56,958 --> 02:04:01,333 You can't be quick-tempered in politics. Restraint is the key. 1731 02:04:01,708 --> 02:04:03,125 Absolutely. 1732 02:04:04,041 --> 02:04:05,500 Bhaiya understand restraint. 1733 02:04:06,083 --> 02:04:07,625 He's conscious about his image. 1734 02:04:07,958 --> 02:04:10,500 He never messes with anybody... 1735 02:04:25,041 --> 02:04:26,291 See you, Taisaheb. 1736 02:04:26,458 --> 02:04:28,208 We'll discuss this later. 1737 02:04:45,416 --> 02:04:47,541 He's a low-born after all. 1738 02:04:54,166 --> 02:04:55,708 Don't... 1739 02:04:55,791 --> 02:04:56,958 Don't! 1740 02:04:57,208 --> 02:04:58,291 Goldie... 1741 02:04:58,375 --> 02:05:00,541 You dared to mess with Bhaiya! 1742 02:05:21,458 --> 02:05:23,333 Mane! 1743 02:05:24,458 --> 02:05:25,750 Yes, Tai Saaheb 1744 02:05:30,125 --> 02:05:32,375 No Tai, he is a little worried. 1745 02:05:32,791 --> 02:05:34,041 I will give him. 1746 02:05:34,916 --> 02:05:36,833 Yes, yes, I will give him. 1747 02:05:37,583 --> 02:05:39,750 The media is talking ill of you, Bhaiya saheb. 1748 02:05:40,958 --> 02:05:42,291 We better act fast. 1749 02:05:47,125 --> 02:05:49,541 Bhaiya saheb, Tai saheb is on the phone. 1750 02:05:50,083 --> 02:05:53,666 She's agitated. Please speak to her. 1751 02:06:11,416 --> 02:06:12,500 Move. 1752 02:06:15,875 --> 02:06:16,791 Siddhu. 1753 02:06:19,833 --> 02:06:20,791 Siddhu! 1754 02:06:23,583 --> 02:06:24,458 Siddhu. 1755 02:06:29,666 --> 02:06:30,625 Forget it. 1756 02:06:33,166 --> 02:06:35,166 What forget it? Tell me. 1757 02:06:40,458 --> 02:06:42,250 Will you be mine for life? 1758 02:06:46,250 --> 02:06:47,541 What a random thing to ask! 1759 02:06:48,083 --> 02:06:50,750 What made you ask that? 1760 02:06:59,291 --> 02:07:04,666 Siddhu, I have nobody in this world but you. 1761 02:07:05,291 --> 02:07:06,333 Hmm. 1762 02:07:08,125 --> 02:07:09,875 I get scared 1763 02:07:10,833 --> 02:07:13,916 - lest you leave me... - Quiet. 1764 02:07:17,333 --> 02:07:18,333 Don't say that. 1765 02:07:19,791 --> 02:07:20,791 Quiet. 1766 02:07:30,833 --> 02:07:35,750 I know how it feels when people leave. 1767 02:07:37,083 --> 02:07:39,958 You needn't worry though. I won't leave you. 1768 02:07:40,000 --> 02:07:41,625 Just don't leave me ever. 1769 02:07:43,000 --> 02:07:43,958 Are you mad? 1770 02:07:44,416 --> 02:07:47,125 What do you think? I can live without you? 1771 02:07:50,166 --> 02:07:51,125 No. 1772 02:07:54,625 --> 02:07:58,416 I will never do anything to hurt you. 1773 02:08:06,375 --> 02:08:07,583 Well, 1774 02:08:09,250 --> 02:08:11,375 I forgot to mention some thing. 1775 02:08:12,958 --> 02:08:13,916 Tell me. 1776 02:08:15,416 --> 02:08:18,208 You gave me the flat's deed the other day. 1777 02:08:19,083 --> 02:08:20,166 They're still with me. 1778 02:08:20,583 --> 02:08:21,916 So what? Big deal. 1779 02:08:22,541 --> 02:08:24,291 That is your house too. 1780 02:08:24,625 --> 02:08:27,916 Yes but dad found them. 1781 02:08:28,583 --> 02:08:30,000 What? Your dad? 1782 02:08:30,958 --> 02:08:31,958 Yes. 1783 02:08:32,041 --> 02:08:34,916 What now? You're so cool! What did he say? 1784 02:08:35,500 --> 02:08:37,250 Nothing much. He asked me 1785 02:08:37,541 --> 02:08:39,333 whose flat it is. 1786 02:08:39,625 --> 02:08:40,666 Then? 1787 02:08:41,791 --> 02:08:43,125 I told him. 1788 02:08:43,208 --> 02:08:45,041 Get to the point quickly. 1789 02:08:45,500 --> 02:08:48,416 Siddhu bought this house for me. 1790 02:08:48,916 --> 02:08:51,458 - Did you really tell him that? - Yes. 1791 02:08:53,291 --> 02:08:55,375 You told him to his face! 1792 02:08:55,875 --> 02:08:57,208 What did he say? 1793 02:09:00,291 --> 02:09:01,583 Dad said 1794 02:09:03,958 --> 02:09:07,875 live a happy life with Siddhu, Pari! 1795 02:09:11,125 --> 02:09:12,166 Is that what he said? 1796 02:09:14,166 --> 02:09:15,083 What else? 1797 02:09:18,541 --> 02:09:19,458 Nothing. 1798 02:09:19,583 --> 02:09:21,375 I'm sure there's more. 1799 02:09:21,666 --> 02:09:23,416 - No... - Think hard. 1800 02:09:23,500 --> 02:09:24,416 No... 1801 02:09:25,166 --> 02:09:26,166 I'm sure there's more. 1802 02:09:26,791 --> 02:09:27,833 Siddhu, 1803 02:09:28,166 --> 02:09:29,541 it's going to rain. 1804 02:09:29,625 --> 02:09:31,625 So? It rains every year. 1805 02:09:33,208 --> 02:09:35,125 - We're far from home. - So? 1806 02:09:36,125 --> 02:09:37,500 - Let's go. - Where to? 1807 02:09:38,625 --> 02:09:39,708 - Home. - Whose? 1808 02:09:40,375 --> 02:09:41,500 Please let's go. 1809 02:09:41,791 --> 02:09:43,583 - Where? - Home. 1810 02:09:43,833 --> 02:09:44,875 Let go. 1811 02:09:48,166 --> 02:09:49,250 Siddhu, let's go. 1812 02:09:50,916 --> 02:09:54,166 You spoilt my mood! 1813 02:10:03,875 --> 02:10:06,833 I see a stall. Let's wait there. 1814 02:10:07,125 --> 02:10:10,416 - Okay, pull over. - Okay. 1815 02:10:11,041 --> 02:10:11,958 Go inside. 1816 02:10:12,541 --> 02:10:13,833 Come along. 1817 02:10:14,666 --> 02:10:15,791 Yes. 1818 02:10:16,916 --> 02:10:17,916 Crap. 1819 02:12:30,333 --> 02:12:31,583 Siddhu. 1820 02:12:33,375 --> 02:12:37,000 We were passing by when it started pouring. 1821 02:12:37,875 --> 02:12:39,791 We took shelter here. 1822 02:12:41,833 --> 02:12:44,708 A downpour can be dangerous, silly. 1823 02:12:46,125 --> 02:12:47,250 What are you doing? 1824 02:12:49,333 --> 02:12:51,500 Siddhu, let go. 1825 02:12:55,375 --> 02:12:57,750 Let go of my hand. 1826 02:12:58,500 --> 02:12:59,875 Siddhu! 1827 02:13:00,833 --> 02:13:01,791 Siddhu! 1828 02:13:02,833 --> 02:13:05,083 - Siddhu, get up. - Leave me. 1829 02:13:05,375 --> 02:13:06,125 Come. 1830 02:13:06,208 --> 02:13:08,333 - Get in. - Let go of me. 1831 02:13:08,791 --> 02:13:09,875 Siddhu. 1832 02:13:10,250 --> 02:13:11,583 They're abducting me! 1833 02:13:11,666 --> 02:13:12,833 Let go! 1834 02:13:13,208 --> 02:13:14,625 Get in. 1835 02:13:14,833 --> 02:13:15,750 Get in. 1836 02:13:16,458 --> 02:13:17,416 Let go! 1837 02:13:18,291 --> 02:13:20,375 - Let go of me. - Just sit tight. 1838 02:13:20,625 --> 02:13:22,208 Stop! 1839 02:13:23,125 --> 02:13:24,791 - Don’t touch the body. Let go. - Beat him. 1840 02:13:25,541 --> 02:13:26,625 Let go. 1841 02:13:26,916 --> 02:13:27,958 Drive. 1842 02:13:28,208 --> 02:13:29,583 Siddhu! 1843 02:13:29,750 --> 02:13:32,333 - Stop! - Quiet. 1844 02:13:38,250 --> 02:13:39,333 Siddhu... 1845 02:13:39,833 --> 02:13:41,250 YOu are coming wihth me 1846 02:13:42,083 --> 02:13:43,791 Don’t show attitude. 1847 02:13:44,208 --> 02:13:45,333 Sit tight. 1848 02:13:45,791 --> 02:13:47,375 - Sit tight. - Catch him. 1849 02:13:47,875 --> 02:13:49,041 Catch him. 1850 02:13:49,125 --> 02:13:50,500 Quiet. 1851 02:13:51,666 --> 02:13:52,958 You... 1852 02:14:00,875 --> 02:14:01,958 Let go of me. 1853 02:14:03,083 --> 02:14:05,166 Let go of me. 1854 02:14:05,375 --> 02:14:07,000 Don't touch me. 1855 02:14:07,250 --> 02:14:09,500 Let go of me. 1856 02:14:11,583 --> 02:14:13,500 Siddhu! 1857 02:14:16,791 --> 02:14:19,541 Siddhu, save me. 1858 02:14:22,291 --> 02:14:23,916 No! 1859 02:14:24,916 --> 02:14:27,291 No... Let go of me. 1860 02:14:34,125 --> 02:14:36,208 Someone save me. 1861 02:14:41,791 --> 02:14:42,916 No! 1862 02:15:17,666 --> 02:15:18,916 Get off off me. 1863 02:16:00,250 --> 02:16:01,666 Hey! 1864 02:16:13,791 --> 02:16:16,833 Pari! 1865 02:16:40,666 --> 02:16:43,250 It hasn't stopped raining in two days. 1866 02:16:43,541 --> 02:16:44,625 Pack some mutton. 1867 02:17:01,208 --> 02:17:07,375 "Shivoham Shivaya" 1868 02:17:07,583 --> 02:17:13,833 "Shivoham Shivaya" 1869 02:17:20,500 --> 02:17:26,708 "Shivoham Shivaya" 1870 02:17:26,958 --> 02:17:33,375 "Shivoham Shivaya" 1871 02:17:35,875 --> 02:17:37,083 No! 1872 02:17:50,416 --> 02:17:56,708 "Shivoham Shivaya" 1873 02:17:56,916 --> 02:18:03,125 "Shivoham Shivaya" 1874 02:18:16,500 --> 02:18:22,708 "Shivoham Shivaya" 1875 02:18:22,958 --> 02:18:29,250 "Shivoham Shivaya" 1876 02:19:18,875 --> 02:19:20,333 Scoundrel! 1877 02:19:30,125 --> 02:19:31,625 I won't spare you. 1878 02:19:34,041 --> 02:19:35,375 Scoundrel. 1879 02:20:21,958 --> 02:20:23,250 Scoundrel! 1880 02:20:33,208 --> 02:20:34,333 Done! 1881 02:22:34,708 --> 02:22:38,333 Siddhu, how long will you serve others? 1882 02:22:38,583 --> 02:22:41,083 You never ask for personal favours. 1883 02:22:41,166 --> 02:22:45,208 Wonder what would've happened without Siddhu. 1884 02:22:45,291 --> 02:22:46,500 Be thankful to him. 1885 02:23:39,291 --> 02:23:42,916 You asked me to save for our house. 1886 02:23:43,625 --> 02:23:44,916 Our house. 1887 02:23:49,458 --> 02:23:52,083 Bro, that was brave of you. 1888 02:23:53,041 --> 02:23:55,416 She will say yes. 1889 02:23:55,833 --> 02:23:58,500 Come along. I'll apologise to Pari. 1890 02:23:58,833 --> 02:24:01,958 Nana said he'll get you two married. 1891 02:24:08,750 --> 02:24:10,083 What are you doing here? 1892 02:24:10,583 --> 02:24:11,708 I came to meet you. 1893 02:24:20,125 --> 02:24:23,041 I am alive all thanks to you. 1894 02:24:23,375 --> 02:24:25,041 I love you so much. 1895 02:24:33,375 --> 02:24:38,541 Dad said live a happy life with Siddhu, Pari! 1896 02:25:42,416 --> 02:25:47,166 "I lost my heart to you" 1897 02:25:47,875 --> 02:25:52,750 "To have a desire in heart. ” 1898 02:25:53,125 --> 02:26:03,416 "I finally met you and life became beautiful" 1899 02:26:03,916 --> 02:26:14,000 "Ever since I became yours, I feel on top of the world" 1900 02:26:14,541 --> 02:26:24,708 "Ever since I became yours, I feel on top of the world" 1901 02:26:25,166 --> 02:26:35,041 "Colourful desires fill my heart" 1902 02:26:35,833 --> 02:26:46,083 "This endearing bond opened up a starry path" 1903 02:26:46,583 --> 02:26:56,083 "Ever since I became yours, I feel on top of the world" 1904 02:26:57,250 --> 02:27:07,416 "Ever since I became yours, I feel on top of the world" 123804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.