Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:04,916 --> 00:02:06,208
Our party has done extremely well
4
00:02:06,791 --> 00:02:11,416
in this year's election.
5
00:02:12,541 --> 00:02:17,458
Madam Ratnati Punekar has won
by a landslide.
6
00:02:18,625 --> 00:02:23,125
We have gathered here in huge numbers
to celebrate her victory.
7
00:02:24,541 --> 00:02:27,958
Long live Ratnatai Punekar!
8
00:02:39,291 --> 00:02:41,458
Long live Ratnatai Punekar!
9
00:03:06,916 --> 00:03:10,750
Aaba Dusane won by a margin
of million votes in the last two terms.
10
00:03:11,583 --> 00:03:15,500
This time an ordinary corporator beat me.
11
00:03:16,500 --> 00:03:20,833
I curse Bhaiya for turning
the tables on me.
12
00:03:22,375 --> 00:03:24,041
He's the reason we got divorced.
13
00:03:25,000 --> 00:03:27,791
Or Ratna wouldn't dare go against us.
14
00:03:28,708 --> 00:03:31,833
I'm paying the price
of your domestic dispute.
15
00:03:32,958 --> 00:03:34,000
Bloody hell!
16
00:03:35,208 --> 00:03:38,250
I made a mistake
by trusting your strategy.
17
00:03:42,000 --> 00:03:43,166
Aabasaheb?
18
00:03:43,791 --> 00:03:45,500
Ratnatai is holding a rally.
19
00:03:46,500 --> 00:03:47,791
A huge crowd has gathered.
20
00:03:48,333 --> 00:03:49,708
People are dancing merrily.
21
00:03:50,416 --> 00:03:53,041
Perhaps I should join the merriment,
right?
22
00:03:53,250 --> 00:03:54,333
You..
23
00:03:55,083 --> 00:04:00,375
Bloody scoundrel! Ask Goldie Mane
to join us in the rally!
24
00:04:01,250 --> 00:04:02,708
Useless!
Get lost.
25
00:04:03,666 --> 00:04:04,583
Out.
26
00:04:12,833 --> 00:04:16,208
Calm down, Dusane.
What's done is done.
27
00:04:16,916 --> 00:04:19,791
Think about your next step.
28
00:04:20,416 --> 00:04:21,833
Serve the people.
29
00:04:22,791 --> 00:04:24,708
Make constant media appearances.
30
00:04:25,750 --> 00:04:27,625
You have all my support.
31
00:04:27,708 --> 00:04:30,375
- Yes, sir.
- Patil, come with me.
32
00:04:31,916 --> 00:04:32,958
Patil!
33
00:05:01,000 --> 00:05:06,083
"My phone keeps ringing incessantly.
Wonder what's up"
34
00:05:06,291 --> 00:05:12,000
"Get your act together
for Bhaiya's calling"
35
00:05:16,750 --> 00:05:21,791
"Get your act together
for Bhaiya's calling"
36
00:05:22,000 --> 00:05:26,875
"Get your act together
for Bhaiya's calling"
37
00:05:27,166 --> 00:05:32,000
"Brace up for a grand welcome
and cocktail party"
38
00:05:32,416 --> 00:05:37,791
"Drop the beat and let people grove
to Khandeshi music"
39
00:05:49,083 --> 00:05:53,750
"Khandeshi Express moves full swing"
40
00:06:29,875 --> 00:06:34,916
"Balloons are a hit at weddings
and birthdays"
41
00:06:35,125 --> 00:06:41,000
"How I wish I could sell balloons"
42
00:06:43,041 --> 00:06:47,208
"Inflate them anytime"
43
00:06:48,166 --> 00:06:54,875
"Inflate them anytime and stock them up"
44
00:06:55,416 --> 00:06:57,958
Oh Mani Mai,
45
00:06:58,000 --> 00:07:01,791
Oh Mani mai, Bablya is selling
balloons in exchange of hair.
46
00:07:02,000 --> 00:07:06,500
Oh Mani mai, Bablya is selling
balloons in exchange of hair.
47
00:07:06,583 --> 00:07:08,958
Balloons. Balloons.
Balloons for hair.
48
00:07:09,125 --> 00:07:11,500
Balloons. Balloons.
Balloons for hair.
49
00:07:11,791 --> 00:07:15,125
Balloons for hair.
50
00:07:37,916 --> 00:07:43,000
"I'm all decked up enjoying love songs"
51
00:07:43,083 --> 00:07:48,291
"Seeing men thronging gets me worried"
52
00:07:53,583 --> 00:07:58,708
"I'm all decked up enjoying love songs"
53
00:07:58,875 --> 00:08:03,958
"Seeing men thronging gets me worried"
54
00:08:04,000 --> 00:08:09,166
"I can't stop dreaming of my marriage"
55
00:08:09,250 --> 00:08:14,458
"I plead with my mother endlessly"
56
00:08:14,541 --> 00:08:18,750
"I plead endlessly"
57
00:08:19,291 --> 00:08:23,291
"Mother, marry me off
and get me a husband"
58
00:08:23,375 --> 00:08:27,958
"Mother, get me married
if you want a son-in-law"
59
00:08:28,458 --> 00:08:32,458
"Mother, get me married
if you want a son-in-law"
60
00:08:32,541 --> 00:08:36,291
"Mother, get me married
if you want a son-in-law"
61
00:08:36,375 --> 00:08:40,250
"Mother, get me married
if you want a son-in-law"
62
00:08:40,333 --> 00:08:45,416
"Mother, get me married
if you want a son-in-law"
63
00:09:41,166 --> 00:09:43,958
Your cheeks reflect the crimson clouds
64
00:09:44,791 --> 00:09:47,416
as your eyes akin to twin birds
65
00:09:47,500 --> 00:09:50,375
land on my heart soaring with emotions
66
00:09:52,916 --> 00:09:56,041
stirring passion into a listless heart
67
00:09:57,000 --> 00:10:01,125
compelling it to get drawn
to your sweet face.
68
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
And I
69
00:10:05,791 --> 00:10:09,208
can't decide if your eyes are prettier
70
00:10:11,250 --> 00:10:12,666
or your tresses!
71
00:10:15,291 --> 00:10:17,000
I can barely fly, Apsara! (Nymph)
72
00:10:24,833 --> 00:10:26,291
Dreaming of her again!
73
00:10:27,375 --> 00:10:29,208
Are you mad?
74
00:10:32,125 --> 00:10:34,208
Are you drunk early morning?
75
00:10:36,958 --> 00:10:38,125
Don't lie.
76
00:10:39,375 --> 00:10:40,916
Compulsive liar.
77
00:10:41,625 --> 00:10:43,208
Incorrigible oldie.
78
00:10:43,916 --> 00:10:45,208
Hooked to drinks.
79
00:10:47,416 --> 00:10:49,333
Don't just sit there.
Hurry up.
80
00:10:57,250 --> 00:11:01,500
A women like me locked horns
with power custodians
81
00:11:01,625 --> 00:11:06,000
wielding power spanning generations.
82
00:11:08,166 --> 00:11:11,666
A wife contesting against her husband.
83
00:11:12,500 --> 00:11:14,458
Both parties collided head on
84
00:11:14,541 --> 00:11:16,083
stirring conflicts.
85
00:11:17,416 --> 00:11:21,416
But this woman defeated
those filthy-minded people.
86
00:11:21,666 --> 00:11:23,458
You have our support.
87
00:11:23,541 --> 00:11:26,458
What are you watching early morning?
Just stop.
88
00:11:29,166 --> 00:11:31,458
Don't start the day
with this bluffer's speeches.
89
00:11:32,250 --> 00:11:34,083
They are all cheats.
90
00:11:35,416 --> 00:11:39,583
That woman, her husband and his father
take turns at contesting elections!
91
00:11:39,666 --> 00:11:41,458
It's like a family game for them.
92
00:11:42,291 --> 00:11:43,250
Shut the TV.
93
00:11:44,000 --> 00:11:48,250
Stop yelling, angry young man.
I could hear you all the way inside.
94
00:11:48,791 --> 00:11:50,416
You don't like her
95
00:11:51,416 --> 00:11:53,666
then why did you party
at the rally last night?
96
00:11:53,750 --> 00:11:54,875
What do you mean?
97
00:11:56,125 --> 00:11:59,333
- I went for free drinks and biryani.
- Big deal.
98
00:11:59,541 --> 00:12:01,416
Why miss out on freebies?
99
00:12:01,583 --> 00:12:04,041
How on earth did she make so much money?
100
00:12:04,125 --> 00:12:07,000
She made efforts, you should too.
101
00:12:08,416 --> 00:12:10,083
What are you cribbing for?
102
00:12:10,416 --> 00:12:12,916
Look at you defend her!
103
00:12:13,208 --> 00:12:16,416
What did you get by campaigning for her?
Zilch!
104
00:12:17,500 --> 00:12:21,416
What do you know?
She has started a new site at Samta Nagar.
105
00:12:21,833 --> 00:12:24,708
I'll be getting a flat at cheap rates!
106
00:12:25,541 --> 00:12:27,458
Keep dreaming!
107
00:12:28,541 --> 00:12:31,083
You took to drinking ever since mom died.
108
00:12:32,291 --> 00:12:34,041
You're broke now.
109
00:12:34,375 --> 00:12:38,875
Smarty pants! What's with the money rant?
110
00:12:39,375 --> 00:12:41,375
Bloody hell.
Here.
111
00:12:49,833 --> 00:12:53,041
No point talking to a drunk!
112
00:12:53,125 --> 00:12:54,208
What a waste!
113
00:12:55,000 --> 00:12:57,291
I swear on this puffed rice,
114
00:12:58,083 --> 00:13:00,583
if I have a sip of alcohol hereafter,
115
00:13:00,666 --> 00:13:02,375
- my tongue will catch fire.
- Forget it.
116
00:13:02,458 --> 00:13:03,875
Don't bother.
117
00:13:04,208 --> 00:13:06,625
There's no homely feeling without
a woman in the house.
118
00:13:06,875 --> 00:13:08,000
Turn on!
119
00:13:08,541 --> 00:13:11,750
I've been pestering you to get married.
120
00:13:11,958 --> 00:13:13,958
- But you won't heed me.
- Agreed.
121
00:13:14,000 --> 00:13:16,083
I too think he should get married.
122
00:13:16,958 --> 00:13:19,125
Like I have nothing better to do.
123
00:13:19,833 --> 00:13:21,166
He just won't pay heed.
124
00:13:22,375 --> 00:13:23,375
Hello, father-in-law.
125
00:13:24,375 --> 00:13:26,125
- Give me your blessings.
- Bless you, daughter-in-law.
126
00:13:26,666 --> 00:13:29,291
- When will you cook for us officially?
- I am ready.
127
00:13:29,458 --> 00:13:31,541
Let me speak to your family
at the soonest.
128
00:13:31,750 --> 00:13:32,958
- Seriously?
- Yes.
129
00:13:34,041 --> 00:13:35,416
Have you lost it?
130
00:13:35,666 --> 00:13:37,958
- Shut up, you fool.
- Look at him.
131
00:13:38,333 --> 00:13:39,500
Why are you egging him on?
132
00:13:39,791 --> 00:13:42,750
All he can think of is my marriage.
133
00:13:42,833 --> 00:13:43,750
All right.
134
00:13:44,333 --> 00:13:47,000
You said we'll do it after the elections,
Siddhu.
135
00:13:47,500 --> 00:13:49,500
Rinku doesn't forget.
136
00:13:50,708 --> 00:13:52,041
I mean...
137
00:13:53,541 --> 00:13:54,875
See you.
138
00:13:57,000 --> 00:13:58,958
Does he want anything except for alcohol.
139
00:14:04,916 --> 00:14:09,250
Nana! Early morning tea kills!
140
00:14:09,875 --> 00:14:11,166
How do I explain?
141
00:14:11,291 --> 00:14:12,750
Wait.
142
00:14:13,166 --> 00:14:14,625
Put that down.
143
00:14:14,958 --> 00:14:18,416
Couldn't you warn me earlier?
I had two sips.
144
00:14:18,500 --> 00:14:20,625
Pour the filthy tea down the drain.
145
00:14:20,708 --> 00:14:21,666
Meaning?
146
00:14:28,208 --> 00:14:32,000
Look, I got you nectar.
147
00:14:33,333 --> 00:14:35,000
Wow, Bablya.
148
00:14:35,625 --> 00:14:37,000
Did you get lucky last night
149
00:14:37,041 --> 00:14:38,291
or stole it?
150
00:14:39,041 --> 00:14:42,416
I flicked it from the minister's bungalow!
151
00:14:42,875 --> 00:14:45,333
Nana, let's start.
152
00:14:45,541 --> 00:14:46,500
Stop.
153
00:14:47,000 --> 00:14:51,083
if Siddhu sees us, he'll kill us both.
154
00:14:51,375 --> 00:14:54,875
Let's go drink elsewhere leisurely.
155
00:14:55,208 --> 00:14:56,750
Will do.
156
00:14:56,833 --> 00:15:00,041
You're my life and my everything.
157
00:15:01,000 --> 00:15:02,583
You're my Mike Tyson
158
00:15:02,833 --> 00:15:05,166
and you alone can love Rinku.
159
00:15:08,833 --> 00:15:09,875
Cut.
160
00:15:10,041 --> 00:15:11,041
She said cut.
161
00:15:11,375 --> 00:15:12,791
- Let go.
- I said cut.
162
00:15:12,875 --> 00:15:13,833
Hey...
163
00:15:14,375 --> 00:15:15,833
Are you mad?
164
00:15:16,041 --> 00:15:18,083
Don't pile on while filming.
165
00:15:18,583 --> 00:15:21,541
How else will the reel feel real?
166
00:15:21,708 --> 00:15:23,250
To hell with the feel.
167
00:15:23,750 --> 00:15:26,916
It's so hot and I have loads to do.
168
00:15:27,666 --> 00:15:29,458
Making me sweat for nothing.
169
00:15:30,250 --> 00:15:32,250
- Siddhu, wait...
- Buzz off.
170
00:15:32,500 --> 00:15:34,000
Nonsense chatter.
171
00:15:34,041 --> 00:15:35,958
Why did you say cut?
172
00:15:36,291 --> 00:15:37,833
My Mike Tyson left.
173
00:15:38,333 --> 00:15:39,958
I almost had him.
174
00:15:40,000 --> 00:15:42,833
Don't mess with the image of our channel.
175
00:15:42,916 --> 00:15:44,791
Romance him secretly all you like.
176
00:15:45,208 --> 00:15:48,000
Why use me to lure him?
177
00:15:48,375 --> 00:15:51,708
My camera shakes when you get passionate.
178
00:15:51,791 --> 00:15:53,166
Oh really!
179
00:15:53,416 --> 00:15:54,791
Bloody hell!
180
00:15:56,000 --> 00:15:58,333
Hope you didn't spoil the reel.
181
00:15:59,000 --> 00:16:00,958
Show me.
182
00:16:02,708 --> 00:16:06,250
She deleted it! Malte!
183
00:16:12,250 --> 00:16:13,166
Done?
184
00:16:14,958 --> 00:16:17,000
Welcome, reel star.
185
00:16:17,583 --> 00:16:19,583
Reels and feels.
186
00:16:19,916 --> 00:16:22,875
The contract didn't say
I've to work alone.
187
00:16:23,208 --> 00:16:26,333
Why did you bother coming?
Get lost.
188
00:16:29,208 --> 00:16:30,166
Where are you going?
189
00:16:31,250 --> 00:16:32,333
You asked me to leave.
190
00:16:32,500 --> 00:16:33,416
Just kidding.
191
00:16:33,708 --> 00:16:35,083
- Come.
- You...
192
00:16:35,166 --> 00:16:37,083
Everyone's taking me for a fool.
193
00:16:38,125 --> 00:16:39,625
Rinku dragged me to the terrace.
194
00:16:39,791 --> 00:16:40,500
Siddhu.
195
00:16:40,583 --> 00:16:41,666
I'm fed up.
196
00:16:44,250 --> 00:16:46,250
Siddhu, you're a lucky chap.
197
00:16:46,833 --> 00:16:47,875
- Why?
- It's like this.
198
00:16:48,583 --> 00:16:50,875
You have the means but can't enjoy
199
00:16:51,416 --> 00:16:54,333
while I yearn for a chance to get lucky.
200
00:16:54,750 --> 00:16:55,750
What do we do?
201
00:16:56,333 --> 00:16:59,375
All you should think
of is finishing the work.
202
00:16:59,458 --> 00:17:00,958
Get back to work.
203
00:17:02,083 --> 00:17:03,083
Hey...
204
00:17:05,625 --> 00:17:08,500
I think of my dream girl all night
205
00:17:08,583 --> 00:17:11,333
and wake up to wretched people
for company.
206
00:17:12,083 --> 00:17:15,208
I came to work to unwind
207
00:17:15,958 --> 00:17:17,166
but you...
208
00:17:18,750 --> 00:17:19,708
Bloody hell.
209
00:17:25,250 --> 00:17:28,458
I'd rather be with my nymph.
210
00:17:31,541 --> 00:17:32,458
My Apsara.
211
00:17:34,208 --> 00:17:38,416
Mesmerising beauty, black doe eyes.
212
00:17:39,000 --> 00:17:40,250
Long tresses
213
00:17:41,208 --> 00:17:42,166
like the shadows.
214
00:17:44,666 --> 00:17:46,958
One touch and I'll go bonkers.
215
00:17:52,208 --> 00:17:54,458
I shall feel complete only
when I find you.
216
00:18:00,041 --> 00:18:01,291
Siddhya!
217
00:18:03,875 --> 00:18:05,333
What an essay!
218
00:18:06,458 --> 00:18:07,916
You're a novelist.
219
00:18:08,833 --> 00:18:09,791
Yes.
220
00:18:10,083 --> 00:18:11,041
Babya,
221
00:18:11,791 --> 00:18:13,708
it's neither an essay not novelist.
222
00:18:13,791 --> 00:18:15,750
It's a verse, you fool!
223
00:18:16,208 --> 00:18:18,708
Get off and work.
224
00:18:22,250 --> 00:18:23,833
You're calling it an essay!
225
00:18:33,416 --> 00:18:34,416
Put that down.
226
00:18:37,708 --> 00:18:41,875
"My phone won't stop ringing"
227
00:18:41,958 --> 00:18:44,000
- Hello, Mr Mane.
- Hello.
228
00:18:45,000 --> 00:18:47,250
'Bhaiya's calling"
229
00:18:55,875 --> 00:18:56,500
Hello.
230
00:18:56,583 --> 00:18:59,958
- Lalita, did Bhaiya saheb wake up?
- Yes.
231
00:19:00,000 --> 00:19:01,458
Did he have breakfast?
232
00:19:01,541 --> 00:19:03,083
No, he left already.
233
00:19:03,375 --> 00:19:04,416
- What?
- Yes, sir.
234
00:19:09,000 --> 00:19:10,833
- Listen Goldie.
- Yes.
235
00:19:10,916 --> 00:19:12,958
Hope I won't get into trouble
236
00:19:13,208 --> 00:19:15,291
- for offending Bhaiya saheb.
- Listen Tembkar,
237
00:19:16,291 --> 00:19:18,250
enough discussion about Bhaiya saheb.
238
00:19:19,333 --> 00:19:21,500
Power mongers like Bhaiya saheb
239
00:19:22,958 --> 00:19:24,541
can be found dime a dozen.
240
00:19:26,000 --> 00:19:27,958
Just sign and take the money.
241
00:19:28,000 --> 00:19:29,625
Enjoy the rest of you life, idiot.
242
00:19:29,958 --> 00:19:30,875
Life is too short.
243
00:19:30,958 --> 00:19:31,625
Get him to sign.
244
00:19:31,708 --> 00:19:33,916
Go on, sign it.
245
00:19:40,416 --> 00:19:42,291
Why has he come here?
246
00:20:27,500 --> 00:20:28,458
Sit.
247
00:20:30,208 --> 00:20:31,208
Sit.
248
00:20:34,333 --> 00:20:37,416
Tembkar, I gave you token money.
249
00:20:38,250 --> 00:20:40,208
He made a better offer.
250
00:20:44,833 --> 00:20:47,666
Forgive me, Bhaiya saheb.
This won't happen again.
251
00:21:00,041 --> 00:21:01,375
Sign it.
252
00:21:04,125 --> 00:21:05,625
Sign it, Tembkar.
253
00:21:06,750 --> 00:21:07,791
Do it.
254
00:21:13,083 --> 00:21:15,333
You'll get killed if you sign.
255
00:21:17,416 --> 00:21:18,333
Bhaiya,
256
00:21:20,333 --> 00:21:21,958
you forgot this is my domain.
257
00:21:23,333 --> 00:21:26,208
I won't let you get out if this easily.
258
00:21:26,583 --> 00:21:30,541
Watch it.
Who are you threatening?
259
00:21:31,916 --> 00:21:34,208
Did you take me for a wimp, rascal?
260
00:21:36,000 --> 00:21:37,750
I have all the legal documents.
261
00:21:38,791 --> 00:21:40,958
We are ancestral millionaires.
262
00:21:42,125 --> 00:21:43,083
I'm not like you
263
00:21:44,458 --> 00:21:48,458
gloating over new money received
from government schemes.
264
00:21:48,750 --> 00:21:50,375
Enough of your menace.
265
00:21:59,625 --> 00:22:03,208
I've dealt with many like you.
266
00:22:10,708 --> 00:22:12,166
Don't you dare mess with me.
267
00:22:13,791 --> 00:22:16,083
Or I'll burn you and your wealth to ashes.
268
00:22:22,500 --> 00:22:25,041
Bloody rogue came to threaten me.
269
00:22:31,583 --> 00:22:32,750
MLA.
270
00:22:41,250 --> 00:22:45,000
Anna, this is a complicated case.
Don't take it lightly.
271
00:22:45,916 --> 00:22:46,791
Hello, Tai.
272
00:22:46,875 --> 00:22:50,041
I'd be grateful if you'd help.
273
00:22:50,125 --> 00:22:52,250
The offer amount was mentioned
274
00:22:52,583 --> 00:22:54,541
but you didn't reply.
275
00:22:54,708 --> 00:22:59,708
You.. You expect me to reply
to a pitiful offer!
276
00:23:00,125 --> 00:23:02,708
You want a lion's share
and give me peanuts.
277
00:23:03,166 --> 00:23:04,208
No way.
278
00:23:04,875 --> 00:23:07,791
Increase the amount
or forget my cooperation.
279
00:23:08,958 --> 00:23:11,041
This is about evacuating farmers!
280
00:23:13,625 --> 00:23:15,375
Don't get offended, Tai.
281
00:23:15,625 --> 00:23:18,875
- I'll make amends.
- Ratna tai doesn't get offended.
282
00:23:18,958 --> 00:23:20,916
- I'll do something.
- Mane, get the file.
283
00:23:39,625 --> 00:23:44,416
Sorry, it won't happen again.
I beg you, Bhaiya saheb.
284
00:23:49,833 --> 00:23:52,333
I've been in water since morning.
285
00:23:52,708 --> 00:23:54,958
Now you're sorry, is it?
286
00:23:56,625 --> 00:23:57,958
Bloody rascal,
287
00:23:58,625 --> 00:23:59,583
you know pretty well
288
00:24:00,625 --> 00:24:03,250
betray Bhaiya and you'll land in hell.
289
00:24:03,458 --> 00:24:05,375
- You knew, right?
- Dunk him.
290
00:24:05,458 --> 00:24:07,083
He tried to cheat us.
291
00:24:09,333 --> 00:24:12,166
Bhaiya saheb...
292
00:24:12,833 --> 00:24:14,250
Bhaiya saheb...
293
00:24:15,208 --> 00:24:17,291
Bhaiya saheb...
294
00:24:19,833 --> 00:24:22,750
Bhaiya saheb, spare me.
295
00:24:23,208 --> 00:24:24,125
Bhaiya saheb...
296
00:24:37,291 --> 00:24:37,916
I want a sandwich.
297
00:24:37,958 --> 00:24:41,625
Bloody hell, he coerces people to sign.
298
00:24:42,208 --> 00:24:43,625
Send that to me.
299
00:24:44,750 --> 00:24:45,916
Do it.
300
00:24:46,500 --> 00:24:48,125
Journalists are a fearless lot.
301
00:24:49,708 --> 00:24:53,291
Who is Bhaiya saheb?
I'll make him bow down to you.
302
00:24:53,666 --> 00:24:56,208
I've dealt with many snakes like him.
303
00:24:56,791 --> 00:24:58,833
This is a project near the valley.
304
00:24:59,125 --> 00:25:03,541
Bhaiya saheb, each flat will
be sold for 30 million.
305
00:25:04,000 --> 00:25:08,375
Aaba, current MLA Ratnatai Punekar
is accused of corruption.
306
00:25:08,458 --> 00:25:09,708
What do you think?
307
00:25:09,958 --> 00:25:14,500
Really? MLA Ratnatai Punekar
and her brother
308
00:25:14,666 --> 00:25:17,708
- have infested this constituency.
- Wait.
309
00:25:18,250 --> 00:25:22,083
What has she done for the people
ever since she got elected?
310
00:25:22,208 --> 00:25:24,791
She has conned and cheated
in the name of development.
311
00:25:24,875 --> 00:25:28,708
How come her brother bags all the tenders?
312
00:25:29,208 --> 00:25:32,833
We must put an end to this robbery
of public wealth.
313
00:25:41,375 --> 00:25:42,291
Hello.
314
00:25:42,375 --> 00:25:45,583
This is Gonda bhau,
editor of 'Aatla Awaz'.
315
00:25:47,666 --> 00:25:52,041
Ratnatai and her brother committed
a huge scam with the hospital land dealing.
316
00:25:52,375 --> 00:25:54,541
I demand an enquiry into the matter.
317
00:25:58,708 --> 00:25:59,833
Tell me.
318
00:26:13,958 --> 00:26:15,041
Hey...
319
00:26:18,291 --> 00:26:21,875
Bloody hell.
Yes, Jagya.
320
00:26:23,041 --> 00:26:25,958
What? Are you sure?
321
00:26:28,125 --> 00:26:29,250
Bloody hell!
322
00:26:30,000 --> 00:26:31,041
Who is it?
323
00:26:31,833 --> 00:26:33,041
Big trouble.
324
00:26:33,958 --> 00:26:36,916
Bhaiya saheb got our boy.
325
00:26:37,416 --> 00:26:40,583
Don't show him any respect.
Just say Bhaiya.
326
00:26:40,666 --> 00:26:42,166
Yes, Bhaiya.
327
00:26:42,625 --> 00:26:46,958
Bloody hell.
I'll kill him.
328
00:26:47,666 --> 00:26:50,291
- Get in.
- Don't spare him alive.
329
00:26:50,583 --> 00:26:53,833
Kill him.
330
00:27:01,750 --> 00:27:05,291
Babya, enough with silly jobs.
331
00:27:06,958 --> 00:27:07,833
You...
332
00:27:07,916 --> 00:27:10,500
Siddhya, pick a chit.
333
00:27:11,041 --> 00:27:12,916
Did you buy a lottery ticket?
334
00:27:13,000 --> 00:27:14,125
Oh no.
335
00:27:14,750 --> 00:27:16,916
These are photos of actresses.
Pick one.
336
00:27:17,166 --> 00:27:18,916
Thus, you'll find your Apsara.
337
00:27:19,708 --> 00:27:24,666
Babya, I want a real woman.
338
00:27:25,125 --> 00:27:29,375
I don't care about women like these.
339
00:27:30,291 --> 00:27:31,250
Bloody hell!
340
00:27:31,500 --> 00:27:33,875
Siddhya, do you like men?
341
00:27:34,375 --> 00:27:35,583
Opposite gender?
342
00:27:36,166 --> 00:27:40,583
Babya...
- Don't bug me.
343
00:27:41,083 --> 00:27:45,416
I'll buy you an ice candy to cool you off.
344
00:27:46,208 --> 00:27:48,166
- Grab the primer.
- Listen, Siddhu.
345
00:27:48,708 --> 00:27:50,666
Get the tangy one.
346
00:27:51,333 --> 00:27:55,208
Babya, change is constant.
347
00:27:55,291 --> 00:27:56,500
He's incorrigible.
348
00:27:58,291 --> 00:28:00,791
Madam!
349
00:28:01,125 --> 00:28:02,875
Give him a tangy one.
350
00:29:02,791 --> 00:29:10,500
"My wandering heart is smitten by love"
351
00:29:11,500 --> 00:29:19,291
"Feels like a peacock feather
gliding over my body"
352
00:29:20,250 --> 00:29:24,166
"My heart sways without a care"
353
00:29:24,625 --> 00:29:28,625
"and speaks to shadows"
354
00:29:29,000 --> 00:29:32,958
"Feels like a nymph stepped
down on earth"
355
00:29:33,416 --> 00:29:38,250
"Can't help but yearn day and night"
356
00:29:38,458 --> 00:29:43,458
"Finally my life is rid of tiredness. ”
357
00:29:43,541 --> 00:29:45,041
"and I feel just fine"
358
00:29:47,916 --> 00:29:50,000
"I feel just fine"
359
00:29:52,208 --> 00:29:53,958
"I feel just fine"
360
00:29:56,625 --> 00:29:59,041
"I feel just fine"
361
00:30:19,541 --> 00:30:23,250
"I barely sleep
and keep dreaming all along"
362
00:30:23,333 --> 00:30:27,291
"I keep dreaming of you"
363
00:30:28,250 --> 00:30:32,000
"No other relation holds any value"
364
00:30:32,083 --> 00:30:36,041
"you're all I want"
365
00:30:36,416 --> 00:30:40,666
"How do I tell you"
366
00:30:40,750 --> 00:30:45,708
"you make my heart go boom"
367
00:30:46,083 --> 00:30:51,083
"I have forgotten all else"
368
00:30:51,166 --> 00:30:52,625
"And I feel just fine"
369
00:30:55,541 --> 00:30:57,541
"I feel just fine"
370
00:30:59,916 --> 00:31:01,708
"I feel just fine"
371
00:31:04,291 --> 00:31:06,708
"I feel just fine"
372
00:31:27,166 --> 00:31:30,916
"What's your name and where do you live?"
373
00:31:30,958 --> 00:31:35,000
"Give me your number
and ping me on Whatsapp"
374
00:31:35,875 --> 00:31:39,708
"Call me some time or chat with me"
375
00:31:39,791 --> 00:31:43,500
"Let our hearts connect through Wi-Fi"
376
00:31:44,041 --> 00:31:53,291
"My mind and ears yearn
to hear I love you"
377
00:31:53,708 --> 00:31:58,791
"I lose myself thinking of you"
378
00:31:58,875 --> 00:32:00,416
"and I feel just fine"
379
00:32:03,125 --> 00:32:05,250
"I feel just fine"
380
00:32:07,375 --> 00:32:09,000
"I feel just fine"
381
00:32:11,541 --> 00:32:13,833
"I feel just fine"
382
00:32:15,625 --> 00:32:16,958
"I feel just fine"
383
00:32:19,666 --> 00:32:21,375
"I feel just fine"
384
00:32:23,625 --> 00:32:25,000
"I feel just fine"
385
00:32:27,666 --> 00:32:29,625
"I feel just fine"
386
00:32:31,666 --> 00:32:33,125
"I feel just fine"
387
00:32:38,666 --> 00:32:40,625
Listen to me, Pari.
388
00:32:41,750 --> 00:32:43,458
She won't listen. Pari!
389
00:32:46,208 --> 00:32:47,375
Hear me out.
390
00:32:47,666 --> 00:32:51,000
How could he just touch me! Idiot.
391
00:32:51,458 --> 00:32:52,916
Forget it, Pari. Chill.
392
00:32:52,958 --> 00:32:54,458
Pari, what happened?
393
00:32:55,250 --> 00:32:56,208
What's the matter?
394
00:32:56,541 --> 00:32:57,750
She's angry.
395
00:32:58,041 --> 00:33:00,083
Pari is angry, is it?
396
00:33:01,000 --> 00:33:04,041
I have an idea to lighten up your mood.
397
00:33:05,833 --> 00:33:06,500
What?
398
00:33:06,583 --> 00:33:08,000
Let's get married.
399
00:33:10,875 --> 00:33:11,958
- Is he mad?
- I think so.
400
00:33:12,041 --> 00:33:12,958
Yes?
401
00:33:13,458 --> 00:33:15,916
Take a look at yourself!
402
00:33:16,125 --> 00:33:18,291
He asks every other girl to marry him.
403
00:33:18,750 --> 00:33:19,750
Correct.
404
00:33:20,375 --> 00:33:22,583
Chill! I'm just joking.
405
00:33:23,500 --> 00:33:24,500
Just joking!
406
00:33:25,458 --> 00:33:26,833
I've noticed you're irritable
407
00:33:27,208 --> 00:33:28,791
since morning.
408
00:33:29,916 --> 00:33:31,000
What's wrong?
409
00:33:31,750 --> 00:33:35,250
You got mad at that boy earlier.
410
00:33:36,291 --> 00:33:38,208
He actually saved your life.
411
00:33:39,750 --> 00:33:42,000
A car was speeding your way.
412
00:33:43,416 --> 00:33:45,125
I thought you'd die!
413
00:33:45,583 --> 00:33:46,750
Poor guy!
414
00:33:47,541 --> 00:33:50,041
You lashed out at him yet he kept calm.
415
00:33:51,375 --> 00:33:53,166
I really liked him.
416
00:33:54,291 --> 00:33:55,333
I mean his nature.
417
00:33:56,833 --> 00:33:58,958
Any other guy in his place
418
00:33:59,166 --> 00:34:00,791
would have retaliated.
419
00:34:02,541 --> 00:34:06,000
He helped you yet you lashed out.
420
00:34:11,500 --> 00:34:12,791
- Pari!
- Yes.
421
00:34:13,333 --> 00:34:14,291
What?
422
00:34:15,916 --> 00:34:17,250
Is it?
423
00:34:22,458 --> 00:34:28,000
Sailee, mom parties until late night.
424
00:34:28,541 --> 00:34:29,958
Then she yells at me.
425
00:34:30,125 --> 00:34:31,958
What's going on?
426
00:34:32,416 --> 00:34:34,000
- Sorry, madam.
- What's the commotion?
427
00:34:35,041 --> 00:34:37,166
I'm talking to you.
Look at me.
428
00:34:37,833 --> 00:34:39,625
I've told you many times
429
00:34:39,916 --> 00:34:41,625
to keep servants at bay
430
00:34:41,708 --> 00:34:44,041
or they'll forget where they belong.
431
00:34:44,875 --> 00:34:48,458
But you refuse to listen to your mother.
432
00:34:49,208 --> 00:34:50,333
Idiot.
433
00:34:51,125 --> 00:34:52,833
It's disturbing.
434
00:34:53,958 --> 00:34:55,291
Dad has gone abroad.
435
00:34:57,375 --> 00:34:59,500
Yes, dad, mom is asleep.
436
00:35:00,000 --> 00:35:01,375
Okay.
437
00:35:01,625 --> 00:35:03,291
Dad, when are you returning?
438
00:35:03,708 --> 00:35:04,833
I'll be home soon, my child.
439
00:35:04,916 --> 00:35:06,750
My schedule here got extended.
440
00:35:06,833 --> 00:35:09,458
It's complicated but I'll leave soon.
441
00:35:09,958 --> 00:35:11,500
What do I get for you?
442
00:35:18,833 --> 00:35:20,541
It's infuriating.
443
00:35:26,083 --> 00:35:27,041
Come.
444
00:35:27,583 --> 00:35:28,375
Where to?
445
00:35:28,458 --> 00:35:30,541
Let's go apologise to that guy.
446
00:35:31,208 --> 00:35:34,041
Like he'd be waiting for us!
447
00:35:35,000 --> 00:35:37,333
He knows Pari will apologise.
448
00:35:37,416 --> 00:35:39,125
- What now?
- Lecture.
449
00:36:23,666 --> 00:36:25,666
Too good.
450
00:36:26,208 --> 00:36:29,791
I always said
you're the best painter in town.
451
00:36:30,333 --> 00:36:33,500
Now I proclaim, not just in town,
452
00:36:33,750 --> 00:36:36,500
but you're the best painter in the world.
453
00:36:36,833 --> 00:36:38,708
Enough with the prep talk.
Go.
454
00:36:38,791 --> 00:36:40,583
Who's giving prep talk to Siddhu?
455
00:36:42,500 --> 00:36:44,208
Siddhu, I need a favour.
456
00:36:45,041 --> 00:36:47,083
- What?
- I've to shoot a reel.
457
00:36:49,291 --> 00:36:50,500
Not interested.
458
00:36:50,750 --> 00:36:52,666
Malti deleted that reel.
Please come.
459
00:36:52,916 --> 00:36:53,833
Shut up.
460
00:36:53,958 --> 00:36:55,291
Your work is important
461
00:36:55,458 --> 00:36:57,708
- and mine is not.
- It's not.
462
00:36:57,791 --> 00:36:58,708
Siddhu.
463
00:36:59,333 --> 00:37:00,291
Look here.
464
00:37:01,083 --> 00:37:05,208
Tell me, when a hot, dashing
465
00:37:05,625 --> 00:37:07,583
and sexy girl meets you...
466
00:37:08,166 --> 00:37:09,625
- Where?
- Here.
467
00:37:09,708 --> 00:37:10,708
You!
468
00:37:12,583 --> 00:37:15,791
Tell me, is there some problem with you?
469
00:37:20,791 --> 00:37:23,000
Time to confess.
470
00:37:33,958 --> 00:37:36,000
Do something about it, Siddhu.
471
00:37:36,083 --> 00:37:37,208
No...
472
00:37:37,375 --> 00:37:39,500
I'll manage.
473
00:37:40,083 --> 00:37:41,708
Let's change the topic.
474
00:37:42,083 --> 00:37:43,416
Let's make a reel on your poems.
475
00:37:45,375 --> 00:37:46,875
Haven't you checked my Insta?
476
00:37:47,625 --> 00:37:49,416
I've got so many views.
477
00:37:49,500 --> 00:37:51,958
There's a downpour of likes.
478
00:37:57,208 --> 00:37:58,250
Let's make a reel.
479
00:37:59,083 --> 00:38:01,291
It's trending.
480
00:38:04,250 --> 00:38:05,166
Let's do it.
481
00:38:06,416 --> 00:38:07,333
Really?
482
00:38:09,041 --> 00:38:10,000
You're not kidding, are you?
483
00:38:10,041 --> 00:38:11,416
I am certain.
484
00:38:13,666 --> 00:38:17,166
You agreed! Malte, get the camera.
485
00:38:17,708 --> 00:38:19,291
Don't trip over the stairs!
486
00:38:19,375 --> 00:38:21,416
- Did she die?
- He agreed...
487
00:38:21,500 --> 00:38:23,166
- She's alive.
- Is she crazy?
488
00:38:23,250 --> 00:38:24,458
Who knows!
489
00:38:30,000 --> 00:38:32,333
Take this phone.
490
00:38:32,708 --> 00:38:34,333
Let's make a reel on my poem
and this painting.
491
00:38:35,125 --> 00:38:36,500
- Le's do it.
- Okay.
492
00:38:39,791 --> 00:38:40,750
Wait.
493
00:38:42,333 --> 00:38:43,250
Ready?
494
00:38:51,041 --> 00:38:52,083
Apsara,
495
00:38:53,416 --> 00:38:56,541
adding a dimpled charm
to my world of dreams.
496
00:38:58,000 --> 00:38:59,958
The glow on your glimmering cheeks
497
00:39:01,208 --> 00:39:03,375
makes me....
498
00:39:03,791 --> 00:39:05,291
Are you convinced now?
499
00:39:06,541 --> 00:39:09,083
My life was a hazy picture.
500
00:39:09,458 --> 00:39:11,958
You added hues of joys to it
501
00:39:13,125 --> 00:39:14,875
you became part of my dreams
502
00:39:16,625 --> 00:39:19,083
lighting up my world with eyes.
503
00:39:20,291 --> 00:39:21,208
You are my Apsara.
504
00:39:21,541 --> 00:39:25,333
You add a dimpled charm
to my world of dreams.
505
00:39:26,083 --> 00:39:28,541
You are my only Apsara.
506
00:39:31,166 --> 00:39:33,708
That's him!
507
00:39:34,500 --> 00:39:35,541
Where did you find him?
508
00:39:35,625 --> 00:39:37,875
I told you so!
509
00:39:37,958 --> 00:39:39,666
Sorry.
510
00:39:39,750 --> 00:39:41,208
I told you so.
511
00:39:42,625 --> 00:39:45,166
- He has mentioned his number in the bio.
- Okay.
512
00:39:45,250 --> 00:39:46,958
- Let's go call him.
- Okay.
513
00:39:47,000 --> 00:39:47,958
Come.
514
00:39:51,375 --> 00:39:52,416
Come.
515
00:39:53,250 --> 00:39:55,208
Hurry up.
516
00:40:02,166 --> 00:40:03,791
If we bag the contract,
517
00:40:04,791 --> 00:40:05,833
I'll buy a house.
518
00:40:07,500 --> 00:40:08,458
Hello.
519
00:40:08,666 --> 00:40:10,833
Hello, Siddharth?
520
00:40:11,208 --> 00:40:12,750
Yes, it's Siddharth.
521
00:40:14,458 --> 00:40:15,750
I am Parineeti.
522
00:40:16,458 --> 00:40:17,375
Tell me.
523
00:40:18,166 --> 00:40:22,208
You saved my life the other day.
Rings a bell?
524
00:40:29,708 --> 00:40:30,625
Apsara!
525
00:40:31,666 --> 00:40:32,583
Apsara?
526
00:40:33,375 --> 00:40:35,833
I'm not Apsara.
My name is Parineeti.
527
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
Pari.
528
00:40:38,416 --> 00:40:40,541
Nice name.
529
00:40:41,291 --> 00:40:43,083
I actually wanted to meet you.
530
00:40:43,416 --> 00:40:44,958
Same here.
531
00:40:47,791 --> 00:40:48,708
Where should we meet?
532
00:40:49,333 --> 00:40:52,750
I can cross over the moon to see you!
533
00:40:53,750 --> 00:40:55,041
Sarasbaug will do too.
534
00:40:56,291 --> 00:40:57,583
Not there.
535
00:40:59,708 --> 00:41:01,000
Meet me outside my college.
536
00:41:01,750 --> 00:41:02,791
Okay.
537
00:41:02,875 --> 00:41:04,708
Fine, I'll send you the location.
538
00:41:05,166 --> 00:41:06,750
- Will do.
- Great.
539
00:41:07,625 --> 00:41:08,541
Bye.
540
00:41:08,916 --> 00:41:09,833
Bye.
541
00:41:19,750 --> 00:41:20,750
What happened?
542
00:41:22,208 --> 00:41:23,291
The game is on.
543
00:41:24,416 --> 00:41:25,833
She wants to meet me tomorrow.
544
00:41:26,541 --> 00:41:27,500
Who?
545
00:41:36,291 --> 00:41:37,666
"I feel just fine"
546
00:41:40,250 --> 00:41:41,750
- "I feel just fine"
- Siddhya!
547
00:41:43,166 --> 00:41:44,125
Hurry up, Siddhya.
548
00:41:44,291 --> 00:41:45,666
"I feel just fine"
549
00:41:48,250 --> 00:41:49,666
"I feel just fine"
550
00:41:52,291 --> 00:41:53,958
- "I feel just fine"
- Hurry up.
551
00:41:56,291 --> 00:41:57,916
"I feel just fine"
552
00:41:58,500 --> 00:41:59,458
Siddhya!
553
00:42:02,375 --> 00:42:03,333
It's new.
554
00:42:05,958 --> 00:42:06,958
Seems familiar.
555
00:42:09,333 --> 00:42:10,666
Where did you flick it from?
556
00:42:10,791 --> 00:42:14,250
Well...
Let's go before the college shuts.
557
00:42:20,958 --> 00:42:22,333
"I feel just fine"
558
00:42:24,916 --> 00:42:26,458
"I feel just fine"
559
00:42:28,958 --> 00:42:30,541
"I feel just fine"
560
00:42:32,375 --> 00:42:33,416
Wow.
561
00:42:34,083 --> 00:42:37,916
Siddhya, I love dressing up like this.
562
00:42:38,541 --> 00:42:39,916
I'm living a student life
all thanks to you.
563
00:42:40,291 --> 00:42:43,500
Or I'd never be here.
564
00:42:43,583 --> 00:42:47,375
Babya, don't get carried away.
You're not going to study here!
565
00:42:48,458 --> 00:42:49,833
We're here for Apsara.
566
00:42:50,875 --> 00:42:51,875
Look for her.
567
00:42:52,125 --> 00:42:54,500
Siddhya, there are many girls here.
568
00:42:55,083 --> 00:42:56,291
How do we find Apsara?
569
00:42:57,000 --> 00:43:00,416
Were you blinded
when she met with an accident?
570
00:43:03,041 --> 00:43:04,666
I'm sure you recall how she looks.
571
00:43:05,583 --> 00:43:06,625
Hey...
572
00:43:08,166 --> 00:43:10,208
Stop grinning and find her.
573
00:43:12,416 --> 00:43:13,875
Hi, bra!
574
00:43:14,125 --> 00:43:15,125
Babya....
575
00:43:16,166 --> 00:43:17,500
Have you gone mad?
576
00:43:18,083 --> 00:43:20,833
It's bro, not bra.
577
00:43:21,166 --> 00:43:22,708
- Bro.
- Yes.
578
00:43:24,208 --> 00:43:25,208
What now?
579
00:43:29,125 --> 00:43:30,291
Babya, please go.
580
00:43:30,375 --> 00:43:32,208
- Please go.
- No.
581
00:43:32,500 --> 00:43:33,583
Don't do that.
582
00:43:33,666 --> 00:43:35,291
Take off the goggles.
583
00:43:35,750 --> 00:43:37,166
Call me if you spot her.
584
00:43:37,541 --> 00:43:38,458
Hey...
585
00:43:38,541 --> 00:43:41,208
I'll call you if I spot her.
586
00:43:43,041 --> 00:43:45,708
You go that way and I'll go here.
587
00:43:46,083 --> 00:43:47,833
You go that way and I'll go here.
588
00:43:49,500 --> 00:43:50,958
I'll go.
589
00:43:51,708 --> 00:43:52,708
Get lost from here.
590
00:43:53,208 --> 00:43:54,583
"I feel just fine"
591
00:43:57,208 --> 00:43:58,583
"I feel just fine"
592
00:44:01,166 --> 00:44:02,791
"I feel just fine"
593
00:44:03,416 --> 00:44:04,333
Sorry.
594
00:44:23,458 --> 00:44:24,666
What are you doing here?
595
00:44:25,458 --> 00:44:26,583
I came to meet you.
596
00:44:27,750 --> 00:44:31,000
We'd decided to meet outside the college.
597
00:44:31,083 --> 00:44:33,708
Yes but I waited for too long.
598
00:44:34,166 --> 00:44:36,291
I didn't see you so I came in.
599
00:44:37,375 --> 00:44:40,041
We'd land into trouble had
the principal seen you.
600
00:44:40,125 --> 00:44:41,458
That's why I pulled you inside.
601
00:44:42,833 --> 00:44:43,833
Sorry.
602
00:44:44,916 --> 00:44:46,708
You can't just barge in here.
603
00:44:48,250 --> 00:44:50,333
Whose ID card are you wearing?
604
00:44:50,875 --> 00:44:52,416
Omkar Chandrakant Gadekar.
605
00:44:53,208 --> 00:44:57,416
I borrowed this for 200 bucks.
I'll return it later.
606
00:44:57,791 --> 00:44:58,708
Quick fix.
607
00:45:00,333 --> 00:45:02,041
I wanted to apologise to you.
608
00:45:03,083 --> 00:45:04,000
What for?
609
00:45:04,958 --> 00:45:07,958
You saved my life
and I lashed out at you.
610
00:45:08,875 --> 00:45:09,833
I'm sorry.
611
00:45:09,916 --> 00:45:12,708
No big deal.
It's okay.
612
00:45:14,833 --> 00:45:17,625
We need to prepare.
613
00:45:18,416 --> 00:45:19,583
We'll do it.
614
00:45:23,583 --> 00:45:24,541
Yes.
615
00:45:25,875 --> 00:45:26,791
Ram and Shyam!
616
00:45:26,958 --> 00:45:28,125
- Are you Ram?
- No.
617
00:45:28,583 --> 00:45:29,666
- Are you Shyam?
- No.
618
00:45:29,750 --> 00:45:30,750
Hey...
619
00:45:32,291 --> 00:45:33,458
Have you seen Apsara?
620
00:45:33,875 --> 00:45:35,166
- Have you?
- No.
621
00:45:35,750 --> 00:45:36,708
Have you seen Apsara?
622
00:45:36,875 --> 00:45:39,791
Stop asking each other.
623
00:45:40,416 --> 00:45:42,458
Have you seen a pretty girl around here?
624
00:45:43,583 --> 00:45:46,541
No, you haven't.
This is too much.
625
00:45:46,750 --> 00:45:49,583
Unacceptable.
You are of no use.
626
00:45:49,958 --> 00:45:51,333
Burly useless guys.
627
00:45:55,791 --> 00:45:57,958
I liked your behaviour.
628
00:45:59,291 --> 00:46:02,958
But your poem and painting are beautiful.
629
00:46:05,291 --> 00:46:07,708
- Won my heart.
- What did?
630
00:46:08,833 --> 00:46:10,125
Your poem and painting.
631
00:46:10,416 --> 00:46:12,333
Thank you.
632
00:46:15,208 --> 00:46:16,166
Shall we leave?
633
00:46:17,791 --> 00:46:19,583
- Already?
- Yes.
634
00:46:20,375 --> 00:46:23,208
I thought we'd spend more time together.
635
00:46:24,000 --> 00:46:25,041
Did you say something?
636
00:46:25,125 --> 00:46:27,458
- I said let's go.
- Yes.
637
00:46:28,250 --> 00:46:30,291
- We better leave.
- Goes without saying.
638
00:46:30,708 --> 00:46:32,916
- Okay, bye.
- Bye.
639
00:46:35,541 --> 00:46:36,750
- Bye.
- Bye.
640
00:46:39,375 --> 00:46:40,833
Turn around.
641
00:46:49,541 --> 00:46:51,666
Mummy!
642
00:46:52,250 --> 00:46:54,833
- Sit down.
- Careful.
643
00:46:55,000 --> 00:46:58,208
I got so many followers
because of this reel.
644
00:46:58,708 --> 00:47:01,916
There's a downpour of likes and views.
645
00:47:02,833 --> 00:47:06,000
Rinku, how long
will you waste time with this?
646
00:47:06,083 --> 00:47:10,333
This is not past time.
I make money from this.
647
00:47:11,000 --> 00:47:16,375
That's fine but people watch
you make reels with Siddhu.
648
00:47:17,083 --> 00:47:20,291
- So?
- If a suitor sends a marriage proposal,
649
00:47:20,541 --> 00:47:22,166
your image will be questioned.
650
00:47:23,125 --> 00:47:26,291
I spoke to aunt Mangal yesterday.
651
00:47:26,500 --> 00:47:29,083
Mom, I plan to marry Siddhu.
652
00:47:29,583 --> 00:47:30,750
I don't care about others.
653
00:47:32,083 --> 00:47:34,958
You're dying to marry him.
654
00:47:35,125 --> 00:47:36,958
I can see how desperate you are.
655
00:47:37,000 --> 00:47:39,041
- But does he want to marry you?
- Come in.
656
00:47:39,208 --> 00:47:40,208
Of course.
657
00:47:40,291 --> 00:47:41,500
I found your guy.
658
00:47:41,583 --> 00:47:42,625
Stop.
659
00:47:42,708 --> 00:47:45,125
- Act according to your age, girl.
- Come in.
660
00:47:45,666 --> 00:47:47,500
- Hey...
- You're killing me.
661
00:47:47,958 --> 00:47:48,958
Look.
662
00:47:50,333 --> 00:47:52,333
- What?
- He ditched you yesterday
663
00:47:52,416 --> 00:47:53,625
and he was avoiding me today.
664
00:47:53,708 --> 00:47:55,291
You better tie him down.
665
00:47:57,000 --> 00:47:58,791
- Okay.
- All right.
666
00:47:59,333 --> 00:48:01,583
Good you came.
I have something to discuss.
667
00:48:01,666 --> 00:48:02,708
Tell me.
668
00:48:03,000 --> 00:48:05,666
Tell her for once.
669
00:48:05,833 --> 00:48:07,125
She keeps pestering me.
670
00:48:07,333 --> 00:48:09,041
- What about?
- My marriage.
671
00:48:09,958 --> 00:48:11,166
Aunty,
672
00:48:11,250 --> 00:48:12,708
good you brought this up.
673
00:48:12,916 --> 00:48:14,458
It was on my mind too.
674
00:48:14,541 --> 00:48:18,416
Rinku is way past marriageable age.
675
00:48:19,875 --> 00:48:23,125
Look at her hair turning grey.
676
00:48:23,208 --> 00:48:24,375
Siddhu!
677
00:48:25,458 --> 00:48:27,416
What I mean is look at her.
678
00:48:27,875 --> 00:48:31,083
Find a good suitor and get her married.
679
00:48:32,208 --> 00:48:33,291
Stop fooling around.
680
00:48:35,333 --> 00:48:38,666
- Siddhu, let's get serious.
- Dear god.
681
00:48:38,875 --> 00:48:42,958
Look, you guys are childhood friends.
682
00:48:43,000 --> 00:48:46,291
- Agreed.
- If you like each other...
683
00:48:46,375 --> 00:48:48,833
- No, aunty...
- Hear me out.
684
00:48:49,125 --> 00:48:50,916
Get engaged for now.
685
00:48:51,083 --> 00:48:52,916
Once you buy your house
686
00:48:52,958 --> 00:48:54,458
- No....
- That's a great plan.
687
00:48:54,541 --> 00:48:56,416
- Let me finish...
- Siddhu, you're ready, right?
688
00:48:56,500 --> 00:48:58,708
- I'm not ready.
- Do you have something to say?
689
00:48:58,791 --> 00:49:01,041
- Wait a minute.
- Why ask him?
690
00:49:01,125 --> 00:49:02,125
Did you see him?
691
00:49:02,208 --> 00:49:03,416
Keep quiet.
692
00:49:05,666 --> 00:49:07,291
This is nothing.
693
00:49:08,083 --> 00:49:12,000
Last time I visited Turkistan.
694
00:49:13,833 --> 00:49:15,375
No horses, but camels.
695
00:49:19,916 --> 00:49:22,000
I went there for a business meeting.
696
00:49:22,541 --> 00:49:25,375
- As a businessman?
- Yes.
697
00:49:25,458 --> 00:49:26,416
Businessman.
698
00:49:28,291 --> 00:49:32,500
At the meeting the clients wanted drinks.
699
00:49:32,750 --> 00:49:33,833
They weren't happy.
700
00:49:34,083 --> 00:49:35,833
I refused.
701
00:49:36,333 --> 00:49:37,416
I don't drink.
702
00:49:37,875 --> 00:49:43,083
They had different kinds of drinks.
703
00:49:43,416 --> 00:49:45,625
He urged to try it.
704
00:49:46,666 --> 00:49:48,500
I downed two bottles.
705
00:49:48,750 --> 00:49:49,708
- Is it?
- Yes.
706
00:49:49,875 --> 00:49:54,083
My head started spinning.
707
00:49:54,166 --> 00:49:56,958
I told him
708
00:49:57,125 --> 00:50:01,166
I'm seeing stars
and falling over the place.
709
00:50:01,375 --> 00:50:02,916
Camels!
710
00:50:03,000 --> 00:50:04,333
Yes, camels too.
711
00:50:07,000 --> 00:50:10,375
My head was spinning.
712
00:50:10,958 --> 00:50:12,666
- Then...
- Tatya, Siddhu.
713
00:50:12,958 --> 00:50:14,125
Siddhu.
714
00:50:14,208 --> 00:50:16,583
- He wasn't with me.
- He's headed this way.
715
00:50:17,000 --> 00:50:19,250
- Look.
- It is Siddhu!
716
00:50:19,333 --> 00:50:21,000
- Look.
- You should've warned me.
717
00:50:21,041 --> 00:50:22,166
Run!
718
00:50:25,041 --> 00:50:26,166
Chief,
719
00:50:27,125 --> 00:50:29,833
make strong tea
to kill the stench of alcohol.
720
00:50:30,416 --> 00:50:31,416
What will you add?
721
00:50:32,541 --> 00:50:36,000
Add cardamom, cloves and spices.
722
00:50:36,791 --> 00:50:38,750
Add salt too.
723
00:50:38,833 --> 00:50:40,041
How about cow dung?
724
00:50:40,333 --> 00:50:42,958
Don't talk rubbish.
725
00:50:43,333 --> 00:50:45,125
Tea doesn't go well with alcohol.
726
00:50:45,208 --> 00:50:46,291
Nana...
727
00:50:48,583 --> 00:50:50,291
Order one cup for me too.
728
00:50:51,041 --> 00:50:52,208
Well...
729
00:50:57,541 --> 00:50:59,041
- What are you saying?
- Are you mad?
730
00:51:01,958 --> 00:51:03,791
I've saving every penny to buy a flat
731
00:51:04,708 --> 00:51:07,000
and you're busy getting drunk.
732
00:51:10,250 --> 00:51:12,250
- I really quit.
- Forget it.
733
00:51:13,250 --> 00:51:15,958
- I came to bid them adieu.
- Yes.
734
00:51:16,000 --> 00:51:18,583
- I heard him speak.
- Stay out of this.
735
00:51:18,666 --> 00:51:22,041
I swear on the government,
I quit drinking.
736
00:51:23,166 --> 00:51:25,291
I can never go back on my words.
737
00:51:25,375 --> 00:51:27,333
Enough with your lies.
738
00:51:28,083 --> 00:51:29,750
All you do is blabber away.
739
00:51:32,083 --> 00:51:34,500
Siddhu, I'm done with the primer.
740
00:51:34,583 --> 00:51:36,666
Better start painting
or we won't get paid.
741
00:51:39,958 --> 00:51:41,583
Give him tea with ginger.
742
00:51:42,625 --> 00:51:44,208
- Gulp it!
- Come quick.
743
00:51:47,791 --> 00:51:49,291
Go home.
744
00:51:50,416 --> 00:51:52,000
You heard the man.
745
00:51:52,791 --> 00:51:55,333
Give him ginger tea.
746
00:52:01,708 --> 00:52:02,708
Come quick.
747
00:52:05,916 --> 00:52:07,291
Siddhu?
748
00:52:09,583 --> 00:52:12,625
- Sailee!
- Coming.
749
00:52:13,625 --> 00:52:14,791
Hurry!
750
00:52:15,541 --> 00:52:16,500
That's Siddhu, right?
751
00:52:17,000 --> 00:52:18,125
The one from the reel.
752
00:52:18,458 --> 00:52:20,458
Let's go meet him.
753
00:52:20,833 --> 00:52:22,583
Hurry or he'll leave.
754
00:52:23,583 --> 00:52:25,416
- Please hurry up.
- Give the helmet.
755
00:52:25,666 --> 00:52:27,458
Please follow him.
756
00:52:51,958 --> 00:52:53,500
He went inside.
757
00:52:53,666 --> 00:52:55,875
- Come along.
- And college?
758
00:52:55,958 --> 00:52:57,250
We're late.
759
00:52:57,541 --> 00:53:00,208
- Let's go meet him.
- No, I'm going to college.
760
00:53:06,583 --> 00:53:07,791
Tai!
761
00:53:07,875 --> 00:53:09,958
Hello, Siddhu.
What is it?
762
00:53:10,458 --> 00:53:12,666
Tai, this is Manda Patil.
763
00:53:12,750 --> 00:53:13,708
Hello.
764
00:53:13,875 --> 00:53:15,625
Her husband is Prakash Patil.
765
00:53:15,708 --> 00:53:17,916
He was hospitalised
but now they won't release him.
766
00:53:18,083 --> 00:53:20,708
They've made a huge bill.
They can't afford to pay.
767
00:53:20,791 --> 00:53:22,416
- Which hospital?
- Life care.
768
00:53:22,916 --> 00:53:24,500
Mane, dial the number.
769
00:53:25,500 --> 00:53:26,875
Life care hospital dean?
770
00:53:28,583 --> 00:53:29,916
MLA Ratnatai is here.
771
00:53:30,958 --> 00:53:33,625
Hello. What's happening, doctor?
772
00:53:34,166 --> 00:53:35,625
Why won't you release
Prakash Patil's body?
773
00:53:35,708 --> 00:53:36,458
No, Tai!
774
00:53:36,541 --> 00:53:38,000
Not body.
775
00:53:38,166 --> 00:53:40,333
- Then?
- He's alive. Just get him discharged.
776
00:53:41,500 --> 00:53:42,750
Sorry.
777
00:53:43,583 --> 00:53:45,958
He's like a brother to me.
778
00:53:46,333 --> 00:53:48,625
Discharge him right away.
779
00:53:49,041 --> 00:53:53,250
Don't make exorbitant bills
or I'll order and enquiry.
780
00:53:54,041 --> 00:53:55,458
Should I clear his bills?
781
00:53:57,000 --> 00:53:58,625
Okay.
782
00:54:02,208 --> 00:54:04,083
Don't worry.
Okay?
783
00:54:04,250 --> 00:54:05,208
Thank you, Tai.
784
00:54:05,375 --> 00:54:09,041
Siddhu, how long will you serve others?
785
00:54:09,125 --> 00:54:10,916
You never ask for personal favours.
786
00:54:11,083 --> 00:54:12,916
No, Tai, I don't want anything.
787
00:54:13,166 --> 00:54:17,458
This lady is poor.
I'd be grateful if you could get her a job.
788
00:54:17,916 --> 00:54:21,625
- That's all?
- Tai, come to my office tomorrow.
789
00:54:22,166 --> 00:54:23,291
Mane, note this down.
790
00:54:24,333 --> 00:54:26,416
- See you tomorrow.
- Thank you, Tai.
791
00:54:27,125 --> 00:54:28,458
- See you.
- Bye.
792
00:54:28,541 --> 00:54:29,500
Mane...
793
00:54:29,583 --> 00:54:31,166
- Keep in touch.
- I'll call you.
794
00:54:31,250 --> 00:54:32,333
Okay.
795
00:54:36,000 --> 00:54:37,625
Meet her once.
796
00:54:39,666 --> 00:54:41,500
- Bye, Siddhu.
- See you, Tai.
797
00:54:49,833 --> 00:54:50,833
Pari!
798
00:54:54,666 --> 00:54:57,875
What brings you here?
799
00:54:58,208 --> 00:55:01,750
I thought I'd meet you in person
instead of your dreams.
800
00:55:03,708 --> 00:55:05,541
You're poetic like me.
801
00:55:07,416 --> 00:55:08,333
Coffee?
802
00:55:09,625 --> 00:55:11,541
Yes, will do.
803
00:55:15,541 --> 00:55:17,708
Siddharth, are you into social work?
804
00:55:18,958 --> 00:55:20,166
That's great.
805
00:55:21,166 --> 00:55:22,125
Thank you.
806
00:55:22,583 --> 00:55:24,375
I lost my mother at a young age.
807
00:55:25,458 --> 00:55:26,666
It's no big deal.
808
00:55:27,250 --> 00:55:30,416
My neighbours raised with great love.
809
00:55:31,291 --> 00:55:34,500
- I'm just repaying their kindness.
- Right.
810
00:55:34,625 --> 00:55:37,166
I must show gratitude
for all that I have received.
811
00:55:39,000 --> 00:55:39,958
Please have.
812
00:55:40,541 --> 00:55:41,500
Thank you.
813
00:55:44,375 --> 00:55:46,666
- I believe in karma.
- Oh really?
814
00:55:47,416 --> 00:55:48,625
That's good.
815
00:55:54,125 --> 00:55:55,833
By the way, what do you do for a living?
816
00:55:57,041 --> 00:55:58,458
I take painting contracts.
817
00:55:58,541 --> 00:55:59,583
- Is it?
- Yes.
818
00:55:59,875 --> 00:56:01,083
Is that enough to get by?
819
00:56:01,666 --> 00:56:04,500
Yes, it's just me and Nana anyway.
820
00:56:05,541 --> 00:56:06,916
You mean your grandpa?
821
00:56:07,125 --> 00:56:09,708
No, Nana is my father.
822
00:56:10,208 --> 00:56:14,125
People call him Nana so I too...
823
00:56:17,375 --> 00:56:19,416
I've booked a flat though.
824
00:56:19,958 --> 00:56:21,958
1BHK in Samta Nagar.
825
00:56:22,166 --> 00:56:23,541
Congrats.
826
00:56:25,166 --> 00:56:26,041
Thank you.
827
00:56:26,125 --> 00:56:27,708
I'm really proud of you, Siddharth.
828
00:56:27,791 --> 00:56:30,833
You bought a house at such a young age.
829
00:56:31,625 --> 00:56:33,041
Really proud of you.
830
00:56:33,458 --> 00:56:37,208
It feels great to make it
under your own steam.
831
00:56:37,750 --> 00:56:38,666
True that.
832
00:56:40,041 --> 00:56:44,958
But the new house won't feel homely
without a woman.
833
00:56:46,250 --> 00:56:49,250
Nana is after me to get married.
834
00:56:53,000 --> 00:56:54,125
Do it then.
835
00:57:07,833 --> 00:57:09,416
Will you marry me?
836
00:57:22,125 --> 00:57:23,125
What?
837
00:57:28,166 --> 00:57:29,458
I'll reply tomorrow.
838
00:57:31,000 --> 00:57:32,083
Bye.
839
00:57:35,208 --> 00:57:36,375
Pari!
840
00:57:45,625 --> 00:57:47,208
Babu, let's have 'vada pav'.
841
00:57:47,875 --> 00:57:49,541
Nice.
842
00:57:51,708 --> 00:57:53,958
- Oh no.
- Great shot.
843
00:57:56,041 --> 00:57:57,375
- Missed.
- Again.
844
00:57:58,125 --> 00:58:00,333
- Molu, get that coin.
- Okay.
845
00:58:00,416 --> 00:58:01,416
Aim.
846
00:58:02,833 --> 00:58:03,958
Don't let go.
847
00:58:04,250 --> 00:58:05,791
Siddhya!
848
00:58:06,083 --> 00:58:07,833
- Join us.
- Wait.
849
00:58:07,916 --> 00:58:09,750
- I'll be back.
- Where are you going?
850
00:58:09,833 --> 00:58:10,833
Wait.
851
00:58:18,625 --> 00:58:20,833
What? Why that long face?
852
00:58:21,208 --> 00:58:22,166
Nothing.
853
00:58:22,375 --> 00:58:24,166
I can see you're upset.
854
00:58:25,291 --> 00:58:27,166
- Don't bluff.
- Nothing like that.
855
00:58:27,250 --> 00:58:28,083
What's wrong?
856
00:58:29,041 --> 00:58:30,416
Nothing at all, silly.
857
00:58:31,458 --> 00:58:33,458
You're my best friend.
858
00:58:34,833 --> 00:58:36,125
Won't you tell me?
859
00:58:36,708 --> 00:58:38,333
There's nothing to tell.
860
00:58:41,583 --> 00:58:42,583
Out with it.
861
00:58:42,666 --> 00:58:43,625
Your turn.
862
00:58:45,000 --> 00:58:45,666
Play.
863
00:58:45,750 --> 00:58:47,166
Today...
864
00:58:50,041 --> 00:58:52,166
- Say it.
- I met her.
865
00:58:53,000 --> 00:58:53,958
Then?
866
00:58:55,833 --> 00:58:57,666
We simply met.
867
00:58:59,166 --> 00:59:01,125
What happened?
868
00:59:02,583 --> 00:59:04,958
- Say it.
- I proposed to her.
869
00:59:06,250 --> 00:59:08,791
I mean the mood was right
870
00:59:08,875 --> 00:59:12,500
so I thought I should confess
my feelings.
871
00:59:12,583 --> 00:59:14,875
You proposed to her?
872
00:59:21,833 --> 00:59:24,000
Babya, get ahold of yourself.
873
00:59:26,208 --> 00:59:27,458
I think she got offended.
874
00:59:28,000 --> 00:59:29,458
She walked out on me.
875
00:59:30,291 --> 00:59:31,291
She didn't say anything.
876
00:59:32,541 --> 00:59:35,125
Bro, that was brave of you.
877
00:59:36,291 --> 00:59:38,000
She will say yes.
878
00:59:38,208 --> 00:59:39,125
You'll see.
879
00:59:41,958 --> 00:59:42,875
Look,
880
00:59:43,041 --> 00:59:45,750
if she says yes, right then...
881
00:59:51,583 --> 00:59:53,625
- Party...
- Don't kill me!
882
00:59:54,958 --> 00:59:56,208
By yourself...
883
00:59:56,500 --> 00:59:57,375
Go.
884
00:59:57,458 --> 00:59:58,875
- Let's play carrom.
- No.
885
00:59:58,958 --> 01:00:00,250
- Please come.
- You play.
886
01:00:01,708 --> 01:00:02,708
Just go...
887
01:00:05,791 --> 01:00:06,583
Babya!
888
01:00:06,875 --> 01:00:08,208
Sit down.
889
01:00:08,291 --> 01:00:09,583
Keep quiet.
890
01:00:11,458 --> 01:00:12,541
Yes.
891
01:00:27,208 --> 01:00:30,958
Madam, Ex MLA Aaba Dusane
has accused you of a land scam.
892
01:00:31,000 --> 01:00:32,208
What is your take?
893
01:00:32,375 --> 01:00:33,375
Land scam!
894
01:00:34,958 --> 01:00:38,541
I brought the hospital in close vicinity.
895
01:00:38,916 --> 01:00:43,125
Do you think our people
will travel that far for treatment?
896
01:00:44,041 --> 01:00:45,041
Exactly.
897
01:00:45,125 --> 01:00:49,333
Opposition leaders do nothing
but complain.
898
01:00:50,708 --> 01:00:53,375
They're infuriated because
899
01:00:53,458 --> 01:00:54,958
we bagged the committee.
900
01:00:55,125 --> 01:00:59,083
Bear in mind, Tai will do right
901
01:00:59,791 --> 01:01:01,666
by the people.
902
01:01:02,083 --> 01:01:04,000
That was MLA Ratnatai Punekar.
903
01:01:04,083 --> 01:01:06,833
Take the medicines on time
and come back in three days.
904
01:01:07,000 --> 01:01:09,375
- Do thank madam on sir's behalf.
- Thank you.
905
01:01:11,791 --> 01:01:14,583
Take care. Don't skip your medicines.
906
01:01:15,375 --> 01:01:17,291
Restore your health and get back to work.
907
01:01:17,375 --> 01:01:18,625
Make money!
908
01:01:19,416 --> 01:01:20,416
Bye.
909
01:01:21,833 --> 01:01:24,125
Be careful.
910
01:01:25,000 --> 01:01:27,458
Pari, open your eyes.
911
01:01:28,208 --> 01:01:30,583
Pari!
912
01:01:31,416 --> 01:01:32,875
Pari, open your eyes.
913
01:01:33,375 --> 01:01:34,458
Pari!
914
01:01:35,583 --> 01:01:37,208
Pari! What happened?
915
01:01:37,541 --> 01:01:38,791
Pari...
916
01:01:39,083 --> 01:01:41,083
- What happened?
- Please check on her.
917
01:01:41,250 --> 01:01:42,375
What happened to Pari?
918
01:01:42,750 --> 01:01:44,208
- Pari...
- Tell me what happened.
919
01:01:44,291 --> 01:01:46,000
- Please...
- Pari!
920
01:01:47,083 --> 01:01:49,500
What happened to her?
921
01:01:50,958 --> 01:01:52,416
What happened?
922
01:01:55,666 --> 01:01:56,541
What happened?
923
01:01:56,625 --> 01:01:59,000
Please wait, the doctor will be here soon.
924
01:01:59,625 --> 01:02:02,125
- Tell me what happened to her.
- Please wait.
925
01:02:02,208 --> 01:02:04,000
I'll be back.
926
01:02:04,250 --> 01:02:05,708
Where's the doctor?
927
01:02:06,166 --> 01:02:08,541
Call the doctor.
928
01:02:08,833 --> 01:02:11,000
Please tell me what happened.
929
01:02:12,333 --> 01:02:13,416
What's the matter?
930
01:02:13,500 --> 01:02:14,708
Hey!
931
01:02:39,166 --> 01:02:40,416
Be strong.
932
01:03:21,875 --> 01:03:23,208
Pari...
933
01:03:51,750 --> 01:03:53,958
- Excuse me, are you Parineeti's relatives?
- Yes.
934
01:03:54,250 --> 01:03:55,166
How is Pari doing?
935
01:03:55,250 --> 01:03:57,000
She's critical.
936
01:03:57,083 --> 01:04:00,125
Get these medicines right away.
937
01:04:02,291 --> 01:04:03,458
Here.
938
01:04:06,583 --> 01:04:07,833
Keep the card.
939
01:04:12,166 --> 01:04:13,500
Give that to me.
940
01:04:14,916 --> 01:04:16,000
Go.
941
01:04:40,833 --> 01:04:42,291
I need these medicines.
942
01:04:42,666 --> 01:04:44,000
We don't have these.
943
01:04:44,208 --> 01:04:45,833
Please check again.
944
01:04:45,958 --> 01:04:47,041
Not available.
945
01:05:12,041 --> 01:05:14,375
Bro, I need these medicines.
946
01:05:14,750 --> 01:05:16,333
Show me.
947
01:05:18,375 --> 01:05:19,833
It’s urgent.
948
01:05:20,708 --> 01:05:22,208
Your bill is 48,000.
949
01:05:22,916 --> 01:05:24,125
48...
950
01:05:29,958 --> 01:05:31,333
What is happening?
951
01:05:31,916 --> 01:05:33,833
The server is down.
952
01:05:33,916 --> 01:05:36,083
The card isn't working.
953
01:05:50,708 --> 01:05:51,916
Did you eat?
954
01:06:05,958 --> 01:06:07,375
Listen lad!
955
01:06:09,250 --> 01:06:10,291
Come here.
956
01:06:11,041 --> 01:06:12,083
Come here.
957
01:06:14,916 --> 01:06:16,000
What, Nana?
958
01:06:22,166 --> 01:06:23,958
I didn't drink willingly.
959
01:06:24,416 --> 01:06:25,791
You will never change.
960
01:06:33,416 --> 01:06:34,375
Back off.
961
01:06:37,708 --> 01:06:40,833
I didn't spend a dime from my salary.
962
01:06:48,333 --> 01:06:52,666
You asked me to save for our house.
963
01:06:53,583 --> 01:06:55,125
Our house.
964
01:07:36,708 --> 01:07:38,000
This is the limit.
965
01:07:38,791 --> 01:07:41,083
That guy isn't back yet.
966
01:07:42,291 --> 01:07:44,541
What made you trust him?
967
01:07:45,666 --> 01:07:47,125
God knows who he was!
968
01:07:47,916 --> 01:07:49,500
You didn't even check.
969
01:07:50,583 --> 01:07:52,666
Pathetic.
970
01:07:53,333 --> 01:07:55,583
Like he cares about the situation!
971
01:07:57,416 --> 01:07:59,041
Go look for him.
972
01:08:00,416 --> 01:08:01,666
Don't stand there...
973
01:08:06,625 --> 01:08:07,708
Medicines...
974
01:08:10,083 --> 01:08:12,250
- The medicines.
- Okay.
975
01:08:18,708 --> 01:08:22,000
Dear, listen to me.
976
01:08:24,375 --> 01:08:27,416
I'm extremely sorry.
977
01:08:27,916 --> 01:08:31,750
This is not the time to lament.
978
01:08:32,291 --> 01:08:35,041
I'll be there as soon as possible.
979
01:08:46,041 --> 01:08:47,541
Will you marry me?
980
01:08:47,625 --> 01:08:49,125
Will you marry me?
981
01:09:10,416 --> 01:09:12,625
- Doctor, Pari?
- Nothing to worry.
982
01:09:12,875 --> 01:09:15,000
Parineeti is out of danger.
983
01:09:15,375 --> 01:09:16,375
Thank you, doctor.
984
01:09:16,791 --> 01:09:18,000
Thank you, doctor.
985
01:09:19,708 --> 01:09:20,916
Doctor...
986
01:09:57,458 --> 01:09:58,958
- Feeling better?
- Yes.
987
01:09:59,000 --> 01:10:00,041
Move.
988
01:10:00,125 --> 01:10:01,833
- I'll meet her.
- Okay.
989
01:10:18,083 --> 01:10:19,333
Thank you.
990
01:10:21,541 --> 01:10:23,250
- What?
- Water.
991
01:10:23,708 --> 01:10:24,875
Water?
992
01:10:34,125 --> 01:10:35,250
Careful.
993
01:10:36,000 --> 01:10:37,208
Be careful.
994
01:11:03,083 --> 01:11:04,375
See you.
995
01:11:08,833 --> 01:11:09,875
Get in.
996
01:11:25,333 --> 01:11:26,375
Let's go.
997
01:12:08,791 --> 01:12:10,416
- Pari?
- Where is Pari?
998
01:12:11,000 --> 01:12:12,458
Pari!
999
01:13:11,833 --> 01:13:13,458
Sorry.
1000
01:13:15,500 --> 01:13:17,541
I scared my baby!
1001
01:13:21,583 --> 01:13:23,625
Feels good here, right?
1002
01:13:25,958 --> 01:13:26,916
I'm glad
1003
01:13:28,708 --> 01:13:30,750
to see you enjoying yourself.
1004
01:13:32,250 --> 01:13:36,833
Do you know
why nature's company is comforting?
1005
01:13:38,000 --> 01:13:41,041
Because it teaches us something.
1006
01:13:43,083 --> 01:13:45,041
Do you embrace the plants daily?
1007
01:13:46,125 --> 01:13:47,000
No, right?
1008
01:13:48,791 --> 01:13:50,375
Yet they bloom.
1009
01:13:51,791 --> 01:13:53,375
That's a lesson for us.
1010
01:13:53,833 --> 01:13:54,750
What do they teach us?
1011
01:13:57,416 --> 01:13:59,875
Love yourself.
1012
01:14:00,750 --> 01:14:03,458
Plants and animals love themselves.
1013
01:14:03,541 --> 01:14:06,041
Wonder why it's so difficult for humans.
1014
01:14:08,625 --> 01:14:13,291
Why is it tough for the prettiest girl
in the world? Beats me.
1015
01:14:14,416 --> 01:14:18,333
I'm not condoning myself.
I know I don't give you time.
1016
01:14:18,541 --> 01:14:20,666
I'm occupied with work
1017
01:14:20,750 --> 01:14:23,500
but I think of you
1018
01:14:25,750 --> 01:14:26,916
no matter where I am.
1019
01:14:27,958 --> 01:14:29,750
Why don't you believe me?
1020
01:14:33,291 --> 01:14:34,625
You scared me.
1021
01:14:38,541 --> 01:14:40,500
Your friend...
What's his name?
1022
01:14:44,416 --> 01:14:46,416
- Siddharth.
- Yes.
1023
01:14:48,791 --> 01:14:50,833
He was so concerned about you.
1024
01:14:51,458 --> 01:14:53,000
He saved your life.
1025
01:14:53,833 --> 01:14:55,250
You guys are not related by blood.
1026
01:14:56,916 --> 01:14:58,791
Did he have a selfish motive?
1027
01:14:59,875 --> 01:15:01,041
No.
1028
01:15:01,333 --> 01:15:03,750
No, don't cry.
1029
01:15:08,916 --> 01:15:11,875
My life is meaningless without you.
1030
01:15:20,000 --> 01:15:23,916
Listen, life is beautiful.
1031
01:15:26,208 --> 01:15:30,166
You have people who dote on you.
1032
01:15:31,208 --> 01:15:32,750
Live for them.
1033
01:15:33,500 --> 01:15:36,000
Then everything becomes easy.
1034
01:15:53,208 --> 01:15:55,125
- Hey...
- No.
1035
01:15:55,666 --> 01:15:57,541
Put your work aside and have your coffee.
1036
01:15:57,958 --> 01:16:00,958
- I've to check the mails, dear.
- No.
1037
01:16:02,916 --> 01:16:03,916
Yes, your honour.
1038
01:16:03,958 --> 01:16:05,458
- Yes.
- As you wish.
1039
01:16:06,250 --> 01:16:07,666
Coffee.
1040
01:16:10,000 --> 01:16:12,208
Nice.
1041
01:16:16,708 --> 01:16:17,916
- Divine.
- Really?
1042
01:16:17,958 --> 01:16:21,791
- Too good.
- Thank you.
1043
01:16:22,291 --> 01:16:23,750
Superb.
1044
01:16:26,666 --> 01:16:28,083
- Pari.
- Yes?
1045
01:16:28,166 --> 01:16:30,500
That friend of yours...
1046
01:16:31,625 --> 01:16:35,208
Call him over tomorrow.
1047
01:16:35,708 --> 01:16:37,916
I need to talk to him.
1048
01:16:38,583 --> 01:16:39,666
Will do.
1049
01:16:39,833 --> 01:16:43,916
Rather give me his number.
I'll call him.
1050
01:16:43,958 --> 01:16:46,333
- I'll share it right away.
- Okay.
1051
01:16:51,291 --> 01:16:53,083
Hello. Who are you?
1052
01:16:54,291 --> 01:16:55,208
Who is that?
1053
01:16:55,875 --> 01:16:56,833
I am Babu.
1054
01:16:57,791 --> 01:17:00,791
World famous painter of this area.
1055
01:17:01,166 --> 01:17:03,666
You see I don't care who you are.
1056
01:17:04,250 --> 01:17:06,250
I don't talk to the likes of you.
1057
01:17:06,333 --> 01:17:10,958
You got the point?
Just hand over the phone to Siddharth
1058
01:17:11,166 --> 01:17:12,125
if he's there.
1059
01:17:12,333 --> 01:17:14,375
Give the phone to Siddharth.
1060
01:17:15,291 --> 01:17:16,833
You should've said so.
1061
01:17:19,625 --> 01:17:20,833
It's some English man.
1062
01:17:21,583 --> 01:17:24,375
English is a language.
1063
01:17:24,958 --> 01:17:27,583
- Hello, who's this?
- This is Mohite.
1064
01:17:28,125 --> 01:17:30,291
Mohite? Doesn't ring a bell.
1065
01:17:30,583 --> 01:17:31,666
Pari's dad.
1066
01:17:33,416 --> 01:17:35,291
Yes, sir.
Tell me.
1067
01:17:35,375 --> 01:17:37,125
Is everything all right?
1068
01:17:37,208 --> 01:17:40,916
Come over tomorrow evening.
I need to talk to you.
1069
01:17:42,416 --> 01:17:43,458
I've to paint tomorrow..
1070
01:17:43,541 --> 01:17:47,375
I don't listen to excuses, young man.
Just be here.
1071
01:17:48,000 --> 01:17:50,416
Yes, sir, I'll be there.
1072
01:17:50,500 --> 01:17:53,583
Be on time. Don't be late.
1073
01:18:00,833 --> 01:18:01,875
Who was that?
1074
01:18:04,458 --> 01:18:05,583
Pari's dad.
1075
01:18:06,708 --> 01:18:08,500
He wants to meet me tomorrow.
1076
01:18:09,833 --> 01:18:11,041
That's great news.
1077
01:18:13,958 --> 01:18:15,250
Why that long face?
1078
01:18:16,333 --> 01:18:19,125
Hope Pari didn't tell him about us.
1079
01:18:20,625 --> 01:18:23,125
I'm worried what will happen.
1080
01:18:23,291 --> 01:18:24,875
Stop worrying.
1081
01:18:25,375 --> 01:18:27,833
We've to visit Pari's house
for the first time.
1082
01:18:28,333 --> 01:18:29,750
I'll give you a make over.
1083
01:18:30,208 --> 01:18:32,750
I'll sponsor your clothes.
1084
01:18:32,833 --> 01:18:35,083
Don't worry about my clothes.
1085
01:18:35,458 --> 01:18:38,250
Stop stealing clothes for once.
1086
01:18:38,541 --> 01:18:41,333
Senseless robbery!
You wore someone's undies that day!
1087
01:18:41,916 --> 01:18:42,875
That woman came looking.
1088
01:18:42,958 --> 01:18:44,791
Clear this, robber.
1089
01:18:45,291 --> 01:18:46,333
Foolish man.
1090
01:18:51,875 --> 01:18:57,458
Friends,
I am sure you all agree with this.
1091
01:18:58,833 --> 01:19:01,916
A father maybe rich or poor,
1092
01:19:02,583 --> 01:19:05,458
but he thinks of his daughter
as a princess.
1093
01:19:07,041 --> 01:19:10,541
Every time she needs her parents
1094
01:19:10,625 --> 01:19:14,125
they may not always be around.
1095
01:19:17,750 --> 01:19:21,125
My dearest Pari faced
an unfortunate incident.
1096
01:19:22,958 --> 01:19:26,916
Sadly I wasn't around.
1097
01:19:30,583 --> 01:19:31,500
But god always helps.
1098
01:19:33,000 --> 01:19:37,208
He sent an angel to help Pari.
1099
01:19:38,750 --> 01:19:42,958
Without a care in the world,
1100
01:19:43,125 --> 01:19:44,833
he stood by my daughter.
1101
01:19:45,000 --> 01:19:45,958
He helped her.
1102
01:19:47,750 --> 01:19:51,166
Me and my family would like to
1103
01:19:51,250 --> 01:19:54,166
thank that angel in your presence.
1104
01:19:55,083 --> 01:19:56,916
That angel's name is
1105
01:19:58,500 --> 01:19:59,750
Siddharth.
1106
01:20:09,083 --> 01:20:10,375
Bless you.
1107
01:20:13,125 --> 01:20:15,166
Friends, this is Siddharth.
1108
01:20:16,833 --> 01:20:19,083
- I am really proud of you.
- Thank you.
1109
01:20:19,166 --> 01:20:22,291
I pray may all your dreams come true.
1110
01:20:27,416 --> 01:20:30,041
Thank you, ladies and gentlemen.
Enjoy.
1111
01:20:54,625 --> 01:20:56,750
- Yes?
- Tell me.
1112
01:20:56,875 --> 01:20:58,666
- Are you from the girl's side or the boy's?
- Boy's.
1113
01:20:59,083 --> 01:21:01,958
- Same, give that.
- But...
1114
01:21:02,666 --> 01:21:05,125
Bloody hell!
Free loader.
1115
01:21:36,250 --> 01:21:39,083
I waited for you yearning.
1116
01:21:43,875 --> 01:21:46,208
I shone despite the new moon night.
1117
01:21:51,250 --> 01:21:53,916
Many a rays of the sun bedazzled.
1118
01:21:59,166 --> 01:22:02,000
This longing made a star
of this dying flame.
1119
01:22:06,125 --> 01:22:07,083
Keep going.
1120
01:22:08,541 --> 01:22:09,458
Why did you stop?
1121
01:22:13,958 --> 01:22:15,166
- Hi.
- Hi.
1122
01:22:21,541 --> 01:22:23,625
- You look nice.
- Thank you.
1123
01:22:41,125 --> 01:22:42,041
Siddhu,
1124
01:22:44,541 --> 01:22:45,916
thank you so much.
1125
01:22:47,333 --> 01:22:48,250
What for?
1126
01:22:50,750 --> 01:22:52,791
This is the second time you saved me.
1127
01:22:53,500 --> 01:22:55,791
- No big deal.
- I mean it.
1128
01:23:04,125 --> 01:23:05,541
I...
1129
01:23:07,208 --> 01:23:08,541
Nothing.
1130
01:23:09,625 --> 01:23:11,291
- Say it.
- No, it's okay.
1131
01:23:17,083 --> 01:23:18,458
I better say it.
1132
01:23:29,208 --> 01:23:31,583
We are two worlds apart.
1133
01:23:32,541 --> 01:23:33,708
What are you saying?
1134
01:23:34,500 --> 01:23:38,125
I am too simple, a pauper.
1135
01:23:39,000 --> 01:23:39,958
And you...
1136
01:23:41,083 --> 01:23:42,500
Hey!
1137
01:23:42,666 --> 01:23:44,291
I used to dream of you.
1138
01:23:46,416 --> 01:23:47,833
You're Apsara, a nymph.
1139
01:23:50,583 --> 01:23:53,666
I live in a filthy
1140
01:23:53,916 --> 01:23:55,875
- dirty locality.
- Nothing like that.
1141
01:23:56,625 --> 01:23:57,666
Siddhu!
1142
01:23:58,791 --> 01:24:00,625
What are you on about?
1143
01:24:02,833 --> 01:24:04,916
I...
1144
01:24:06,416 --> 01:24:08,125
I wasn't thinking.
1145
01:24:08,541 --> 01:24:10,541
I just proposed to you.
1146
01:24:12,125 --> 01:24:13,166
You got disturbed.
1147
01:24:13,333 --> 01:24:16,500
- That's not true.
- I'm the reason you tried to kill yourself.
1148
01:24:19,625 --> 01:24:20,666
Mean?
1149
01:24:20,750 --> 01:24:23,333
Look, that's not true.
1150
01:24:23,916 --> 01:24:25,375
You have to stay alive.
1151
01:24:25,541 --> 01:24:27,875
- It's important for you...
- No...
1152
01:24:28,000 --> 01:24:28,791
Stop.
1153
01:24:28,875 --> 01:24:30,958
It's equally important to me.
1154
01:24:31,625 --> 01:24:32,583
Stop!
1155
01:24:33,875 --> 01:24:34,875
Let me speak.
1156
01:24:37,500 --> 01:24:38,583
Are you mad?
1157
01:24:41,583 --> 01:24:45,208
I didn't attempt suicide because
you proposed to me.
1158
01:24:52,041 --> 01:24:54,708
My parents are not my birth parents.
1159
01:24:57,000 --> 01:24:58,375
I know that.
1160
01:25:01,333 --> 01:25:04,625
She and I got into an ugly fight that day.
1161
01:25:06,833 --> 01:25:08,208
She told me
1162
01:25:10,291 --> 01:25:12,541
I belong in the trash bin.
1163
01:25:13,791 --> 01:25:17,958
Be grateful that we gave you asylum.
1164
01:25:18,583 --> 01:25:21,625
Wish they had left me there to rot.
1165
01:25:22,916 --> 01:25:25,458
- I would've died.
- What are you saying?
1166
01:25:25,541 --> 01:25:26,750
Are you mad?
1167
01:25:29,708 --> 01:25:32,291
The truth broke me, Siddhu.
1168
01:25:35,125 --> 01:25:37,125
So, I had poison.
1169
01:25:39,541 --> 01:25:40,833
Quiet.
1170
01:25:42,125 --> 01:25:43,375
Sorry.
1171
01:25:44,333 --> 01:25:45,375
I...
1172
01:25:46,458 --> 01:25:48,875
I didn't know your life
was so complicated.
1173
01:25:48,958 --> 01:25:51,083
I...
1174
01:25:51,875 --> 01:25:53,291
I'm not worthy.
1175
01:25:53,375 --> 01:25:55,083
I didn't think about anything.
1176
01:25:55,166 --> 01:25:57,166
I gave in to day dreaming.
1177
01:25:57,541 --> 01:25:59,583
Sorry.
Do one thing.
1178
01:26:00,041 --> 01:26:04,125
You just refuse to my face.
1179
01:26:04,208 --> 01:26:06,125
I'll leave you for good.
1180
01:26:06,208 --> 01:26:07,416
Listen to me.
1181
01:26:08,458 --> 01:26:11,000
I don't want to add to your burdens.
1182
01:26:11,458 --> 01:26:12,375
Listen to me.
1183
01:26:15,958 --> 01:26:17,875
Life is not a burden.
1184
01:26:19,791 --> 01:26:21,416
It's a responsibility.
1185
01:26:24,625 --> 01:26:26,750
It's full of happiness.
1186
01:26:29,208 --> 01:26:31,041
Happiness can't be burdensome.
1187
01:26:33,750 --> 01:26:36,500
I am alive all thanks to you.
1188
01:26:43,500 --> 01:26:45,083
I love you so much.
1189
01:26:48,541 --> 01:26:51,125
You're my life.
1190
01:27:02,291 --> 01:27:03,625
I love you.
1191
01:27:31,041 --> 01:27:35,625
"I lost my heart to you"
1192
01:27:36,541 --> 01:27:41,000
"To have a desire in heart. ”
1193
01:27:41,833 --> 01:27:52,000
"I finally met you
and life became beautiful"
1194
01:27:52,541 --> 01:28:02,666
"Ever since I became yours,
I feel on top of the world"
1195
01:28:03,166 --> 01:28:13,291
"Ever since I became yours,
I feel on top of the world"
1196
01:28:13,791 --> 01:28:23,916
"Colourful desires fill my heart"
1197
01:28:24,458 --> 01:28:34,666
"This endearing bond opened up
a starry path"
1198
01:28:35,208 --> 01:28:44,958
"Ever since I became yours,
I feel on top of the world"
1199
01:28:45,875 --> 01:28:56,041
"Ever since I became yours,
I feel on top of the world"
1200
01:29:17,458 --> 01:29:22,125
"You made this listless life worth living"
1201
01:29:22,208 --> 01:29:26,625
"I give you my life"
1202
01:29:27,458 --> 01:29:32,541
"I give you my life"
1203
01:29:33,416 --> 01:29:38,041
"Nothing else matters any more"
1204
01:29:38,125 --> 01:29:43,083
"Who cares if the world calls me crazy"
1205
01:29:43,416 --> 01:29:48,791
"Who cares if the world calls me crazy"
1206
01:29:49,750 --> 01:30:00,458
"I cherish this feeling
of love above all else"
1207
01:30:00,541 --> 01:30:10,625
"Ever since I became yours,
I feel on top of the world"
1208
01:30:11,166 --> 01:30:21,541
"Ever since I became yours,
I feel on top of the world"
1209
01:30:32,916 --> 01:30:34,541
- Did you like it?
- Oh yes.
1210
01:30:44,916 --> 01:30:47,166
I came to deposit the remaining amount.
1211
01:30:47,875 --> 01:30:50,291
Is it? Go on.
1212
01:30:55,375 --> 01:30:56,833
Did you see that, Bhaiya saheb?
1213
01:30:57,458 --> 01:31:00,791
That chimp got lucky!
1214
01:31:01,458 --> 01:31:03,583
She's a rich kid.
1215
01:31:03,958 --> 01:31:05,958
She won't stick around for long.
1216
01:31:06,250 --> 01:31:08,625
She'll dump him in no time.
1217
01:31:08,833 --> 01:31:10,875
Love is short lived these days.
1218
01:31:14,000 --> 01:31:16,291
What's wrong, Bhaiya saheb?
1219
01:31:18,083 --> 01:31:19,000
Let's go.
1220
01:31:26,208 --> 01:31:29,208
Stop, Anje!
What's wrong?
1221
01:31:30,375 --> 01:31:34,833
Rakesh did me dirty!
1222
01:31:39,875 --> 01:31:41,125
Tell me.
1223
01:31:41,208 --> 01:31:43,958
I feel like killing myself.
1224
01:31:44,291 --> 01:31:45,208
Hey!
1225
01:31:46,583 --> 01:31:47,500
What happened?
1226
01:31:48,250 --> 01:31:50,208
Who breaks up like this?
1227
01:31:52,125 --> 01:31:54,416
Are you a mad
1228
01:31:55,375 --> 01:31:57,250
How can you think of killing yourself?
1229
01:31:58,333 --> 01:31:59,833
Wait till I find Rakesh
1230
01:31:59,916 --> 01:32:02,750
- and I'll thrash him.
- No, don't call him names.
1231
01:32:04,041 --> 01:32:05,333
She's crazy!
1232
01:32:08,958 --> 01:32:11,000
Anje, look at me.
1233
01:32:12,958 --> 01:32:13,916
Look at me.
1234
01:32:15,083 --> 01:32:18,625
Did you enjoy your honeymoon
before marriage?
1235
01:32:21,416 --> 01:32:22,541
What's honeymoon?
1236
01:32:24,375 --> 01:32:25,458
Keep quiet.
1237
01:32:27,583 --> 01:32:28,583
What?
1238
01:32:29,750 --> 01:32:30,958
Answer me.
1239
01:32:32,708 --> 01:32:34,250
How can girls do this?
1240
01:32:35,458 --> 01:32:38,416
You can't wait to find a lodge
and get laid!
1241
01:32:39,208 --> 01:32:40,333
What's a lodge?
1242
01:32:40,791 --> 01:32:43,000
Stay quiet, Malte.
1243
01:32:46,833 --> 01:32:50,416
Anje, I too have a boyfriend.
1244
01:32:51,958 --> 01:32:53,458
I love him dearly.
1245
01:32:54,541 --> 01:32:56,291
And I know he loves me back.
1246
01:32:58,208 --> 01:33:00,916
But he hasn't touched me yet
1247
01:33:04,125 --> 01:33:05,500
unlike that Rakesh!
1248
01:33:07,000 --> 01:33:08,375
Why weep for him?
1249
01:33:09,166 --> 01:33:10,833
You want to die for him?
1250
01:33:11,625 --> 01:33:15,083
Get up. Let's set him right.
1251
01:33:15,875 --> 01:33:17,666
- She's right. Let's go.
- Get up.
1252
01:33:17,958 --> 01:33:19,166
Of course. Get up.
1253
01:33:19,375 --> 01:33:21,000
Yesterday's post was a hit.
1254
01:33:21,291 --> 01:33:24,583
- We got 90,000 likes and 4k comments.
- For real?
1255
01:33:24,875 --> 01:33:26,083
One person goofed up.
1256
01:33:26,166 --> 01:33:27,291
Who?
1257
01:33:27,458 --> 01:33:28,375
Look.
1258
01:33:32,791 --> 01:33:36,166
Ratnatai is a spiteful opportunist.
Crazy fellow.
1259
01:33:36,708 --> 01:33:38,708
Does he know what he's saying?
1260
01:33:38,916 --> 01:33:40,208
Silly people.
1261
01:33:40,750 --> 01:33:42,416
You made it!
1262
01:33:50,458 --> 01:33:51,916
Watch this.
1263
01:33:52,208 --> 01:33:54,125
Mane, focus on him.
1264
01:34:02,041 --> 01:34:03,166
Hey you!
1265
01:34:03,916 --> 01:34:06,291
Why did you write that about Tai?
1266
01:34:07,583 --> 01:34:10,125
You usurped the land in Warje.
1267
01:34:10,750 --> 01:34:12,250
You killed a foreigner
1268
01:34:13,083 --> 01:34:15,708
and burned Santya alive.
So, I wrote that.
1269
01:34:16,208 --> 01:34:17,666
How is that any of your business?
1270
01:34:18,125 --> 01:34:20,958
I won't back down
and delete my comments.
1271
01:34:21,583 --> 01:34:23,041
Don't beat me.
1272
01:34:23,125 --> 01:34:24,708
Don't beat me.
1273
01:34:25,958 --> 01:34:27,458
I won't do that again.
1274
01:34:27,708 --> 01:34:29,250
I'll delete it.
1275
01:34:29,333 --> 01:34:30,958
I'll delete my account as well.
1276
01:34:31,333 --> 01:34:32,250
Long live Tai.
1277
01:34:32,458 --> 01:34:33,625
Long live Bhaiya saheb.
1278
01:34:34,041 --> 01:34:35,083
Long live you two.
1279
01:34:35,250 --> 01:34:36,166
Don't beat me.
1280
01:34:37,375 --> 01:34:39,041
No, Bhaiya saheb.
1281
01:34:40,708 --> 01:34:41,916
I made a mistake.
1282
01:34:42,625 --> 01:34:43,625
I won't do this again.
1283
01:35:10,416 --> 01:35:14,208
Hello, people.
We're live from the MLA's office.
1284
01:35:14,458 --> 01:35:15,791
See what's happening here.
1285
01:35:16,625 --> 01:35:19,083
This fight for my ideals might
get me killed
1286
01:35:19,166 --> 01:35:22,000
but I won't back down.
1287
01:35:34,208 --> 01:35:35,375
Where is that guy from?
1288
01:35:35,875 --> 01:35:37,541
Madam, you remember Siddhu.
1289
01:35:37,708 --> 01:35:39,583
He's from Siddhu's area.
1290
01:35:40,083 --> 01:35:41,125
Yes.
1291
01:35:43,291 --> 01:35:45,666
Don't talk rubbish, foolish.
1292
01:35:46,666 --> 01:35:47,583
Tai's calling.
1293
01:35:48,125 --> 01:35:49,041
Yes, Tai.
1294
01:35:50,000 --> 01:35:53,125
A guy from your area is miffed
with Bhaiya.
1295
01:35:54,333 --> 01:35:58,083
Now he's doing
a live video outside my office
1296
01:35:58,166 --> 01:36:00,291
calling us names.
Please look into it.
1297
01:36:00,916 --> 01:36:02,916
Don't worry, I'll handle it.
1298
01:36:03,000 --> 01:36:05,041
I'll be there.
1299
01:36:05,125 --> 01:36:07,291
- What about the meeting, madam?
- That can wait.
1300
01:36:07,708 --> 01:36:08,750
Cancel the meeting.
1301
01:36:08,833 --> 01:36:11,083
Vinod, take me to office.
1302
01:36:14,583 --> 01:36:16,916
All the channels will feature me.
1303
01:36:17,000 --> 01:36:18,041
Do watch.
1304
01:36:18,125 --> 01:36:20,125
I won't back down.
1305
01:36:20,291 --> 01:36:22,083
Bro, stop the live video.
1306
01:36:22,291 --> 01:36:23,083
I won't.
1307
01:36:23,166 --> 01:36:24,958
Please do it.
1308
01:36:25,000 --> 01:36:28,666
I request you to take a break.
1309
01:36:28,750 --> 01:36:31,166
Just a couple of minutes.
1310
01:36:31,250 --> 01:36:32,541
Sorry.
1311
01:36:32,625 --> 01:36:36,333
They agreed
but I won't move until the MLA gets here.
1312
01:36:36,416 --> 01:36:39,125
Doesn't look you can move,
you're weak as hell. Sit here.
1313
01:36:39,208 --> 01:36:40,708
Sit down.
1314
01:36:40,791 --> 01:36:41,416
Careful.
1315
01:36:41,500 --> 01:36:44,416
Long live...
1316
01:36:44,500 --> 01:36:45,708
We won't live without it.
1317
01:36:45,791 --> 01:36:47,250
This concerns our ward, right?
1318
01:36:47,958 --> 01:36:51,083
Why add to it unnecessarily?
1319
01:36:51,416 --> 01:36:53,750
Siddhu, you better not get involved.
1320
01:36:53,833 --> 01:36:55,458
This is a blow to my ego.
1321
01:36:55,541 --> 01:36:58,958
We won't leave without it.
1322
01:36:59,500 --> 01:37:00,916
Careful.
1323
01:37:00,958 --> 01:37:03,166
We won't leave without it.
1324
01:37:03,416 --> 01:37:06,833
- We won't leave without it.
- Quiet! What's with the slogan?
1325
01:37:06,916 --> 01:37:08,250
Get ahold of yourself.
1326
01:37:08,333 --> 01:37:09,875
Get going.
1327
01:37:09,958 --> 01:37:12,458
Look how injured I am.
1328
01:37:12,541 --> 01:37:13,875
Let's go live.
1329
01:37:13,958 --> 01:37:14,875
You’re here.
1330
01:37:14,958 --> 01:37:16,958
- Join me.
- Go home.
1331
01:37:17,250 --> 01:37:19,083
I'll address the people.
1332
01:37:19,166 --> 01:37:20,625
Give me two minutes.
1333
01:37:20,708 --> 01:37:22,125
I'll address everyone.
1334
01:37:22,208 --> 01:37:24,500
- Tai...
- What's the matter, Siddharth?
1335
01:37:24,958 --> 01:37:26,291
- Long live...
- Quiet.
1336
01:37:26,833 --> 01:37:29,416
Hello. Please calm down.
I'll handle this.
1337
01:37:30,083 --> 01:37:31,875
- Are you badly hurt?
- See for yourself.
1338
01:37:31,916 --> 01:37:33,625
Siddhu, bring him inside.
1339
01:37:33,708 --> 01:37:35,500
- Come in, lad.
- I'll handle it.
1340
01:37:35,583 --> 01:37:38,000
Long live...
1341
01:37:44,375 --> 01:37:45,291
- Maa...
- Slowly.
1342
01:37:45,375 --> 01:37:47,125
That hurts.
1343
01:37:47,208 --> 01:37:48,333
Careful!
1344
01:37:48,541 --> 01:37:49,750
Sit down.
1345
01:37:50,041 --> 01:37:50,958
Sit down.
1346
01:37:51,250 --> 01:37:53,125
- Sit.
- Careful.
1347
01:37:53,958 --> 01:37:55,875
- That hurts like hell.
- I see.
1348
01:37:56,458 --> 01:37:57,333
Oh dear!
1349
01:37:57,500 --> 01:38:01,916
- Gaurav, aren't you Mrs Bhillari's son?
- Yes.
1350
01:38:01,958 --> 01:38:05,958
Nana, we must party tonight at any cost.
1351
01:38:06,500 --> 01:38:07,750
They're here.
1352
01:38:07,958 --> 01:38:10,541
She'll answer our questions.
1353
01:38:10,625 --> 01:38:11,916
Let's see.
1354
01:38:12,000 --> 01:38:14,250
Ratnatai, what's your take on this matter?
1355
01:38:15,000 --> 01:38:17,875
I think I'll let Gaurav speak
1356
01:38:17,958 --> 01:38:20,916
to you about this.
1357
01:38:21,000 --> 01:38:22,500
Gaurav, tell us.
1358
01:38:22,583 --> 01:38:26,708
Well, Bhaiya saheb and I had differences
but we're good now.
1359
01:38:26,791 --> 01:38:30,250
Suffice it to say it was
a common squabble.
1360
01:38:30,458 --> 01:38:34,416
I started the live video led by emotions
1361
01:38:34,750 --> 01:38:36,541
but I deleted it in Tai's presence.
1362
01:38:37,208 --> 01:38:38,666
We have no disputes any more.
1363
01:38:38,750 --> 01:38:42,166
Tai and Bhaiya saheb
always help the needy.
1364
01:38:43,291 --> 01:38:44,708
We are good now.
1365
01:38:44,791 --> 01:38:46,958
- Right, Tai?
- Yes.
1366
01:38:47,916 --> 01:38:52,375
I thank you all for your cooperation.
1367
01:38:52,875 --> 01:38:55,750
Please help yourselves with refreshments.
1368
01:38:56,083 --> 01:38:57,875
- Okay, Tai.
- Thank you.
1369
01:38:57,916 --> 01:38:58,916
Let's go.
1370
01:38:58,958 --> 01:39:00,750
- Gaurav, take care.
- Yes, Tai.
1371
01:39:01,541 --> 01:39:02,958
- Siddhu.
- Coming.
1372
01:39:20,541 --> 01:39:22,708
I just asked you to delete a comment.
1373
01:39:23,666 --> 01:39:25,833
I thought you're sober during day time.
1374
01:39:25,916 --> 01:39:27,166
Why is he here?
1375
01:39:28,208 --> 01:39:29,166
Go out.
1376
01:39:30,458 --> 01:39:31,416
Sit down, Siddhu.
1377
01:39:37,458 --> 01:39:38,541
Loyalty!
1378
01:39:42,958 --> 01:39:47,291
Look, a phone call would get
the comment deleted.
1379
01:39:48,750 --> 01:39:49,958
Understood?
1380
01:39:51,375 --> 01:39:52,958
What if he had commented again?
1381
01:39:53,416 --> 01:39:55,666
He needed a lesson he'd remember.
1382
01:39:56,416 --> 01:39:58,583
Such lowly animals
shouldn't forget their place.
1383
01:40:00,333 --> 01:40:04,833
I'm not a mere corporator any more.
I'm an MLA now.
1384
01:40:05,083 --> 01:40:07,125
You made this possible, remember?
1385
01:40:08,000 --> 01:40:10,541
Try to understand
we have added responsibilities.
1386
01:40:12,375 --> 01:40:15,666
- Had the opposition found that guy...
- Impossible!
1387
01:40:16,041 --> 01:40:22,000
Had that happened,
my political career would be finished.
1388
01:40:24,416 --> 01:40:26,208
Doesn't take long for disaster to befall.
1389
01:40:27,000 --> 01:40:30,166
A tiny flame can burn down mansions.
1390
01:40:34,083 --> 01:40:37,875
Wonder what would've happened
without Siddhu.
1391
01:40:39,833 --> 01:40:40,958
Be thankful to him.
1392
01:40:43,375 --> 01:40:44,416
No!
1393
01:40:49,666 --> 01:40:50,625
Bhaiya!
1394
01:41:03,625 --> 01:41:04,500
Nana!
1395
01:41:05,291 --> 01:41:06,416
Nana!
1396
01:41:07,791 --> 01:41:08,791
Nana!
1397
01:41:12,250 --> 01:41:15,291
"Happy birthday to you"
1398
01:41:15,375 --> 01:41:18,541
"Happy birthday to you"
1399
01:41:18,625 --> 01:41:21,958
"Happy birthday dear Siddhu"
1400
01:41:22,000 --> 01:41:24,625
"Happy birthday to you"
1401
01:41:37,000 --> 01:41:38,291
How did you know?
1402
01:41:39,416 --> 01:41:41,000
I dug up your birth date.
1403
01:41:41,666 --> 01:41:42,666
Happy birthday.
1404
01:41:43,125 --> 01:41:44,041
Thank you.
1405
01:41:44,541 --> 01:41:46,208
Where did you bring me?
1406
01:41:46,750 --> 01:41:48,583
It's your house, Nana.
Take a seat.
1407
01:41:48,666 --> 01:41:49,666
Are you drunk...
1408
01:41:49,916 --> 01:41:50,958
Please sit.
1409
01:41:53,166 --> 01:41:54,541
What are you celebrating?
1410
01:41:55,375 --> 01:41:56,666
That too without Rinku?
1411
01:41:58,541 --> 01:42:00,416
- You're Siddhu's friend, right?
- Yes.
1412
01:42:00,500 --> 01:42:02,250
What's his birth date?
1413
01:42:02,958 --> 01:42:04,916
He doesn't celebrate birthdays.
1414
01:42:05,291 --> 01:42:06,833
He lost his mother that day.
1415
01:42:07,291 --> 01:42:09,041
Not done.
1416
01:42:09,916 --> 01:42:13,208
Special people throw birthday bashes.
1417
01:42:13,875 --> 01:42:15,791
Meaning? I didn't get you.
1418
01:42:16,958 --> 01:42:18,625
You won't understand.
1419
01:42:18,875 --> 01:42:21,041
I didn't get you either, smarty pants.
1420
01:42:21,958 --> 01:42:23,416
Who is this? Queen Elizabeth?
1421
01:42:24,166 --> 01:42:26,583
Nana, let me introduce her.
1422
01:42:27,083 --> 01:42:29,875
She's my friend, Pari.
1423
01:42:29,916 --> 01:42:31,583
And that's Sailee.
1424
01:42:32,125 --> 01:42:34,000
- Why can't you say girlfriend?
- Shut up.
1425
01:42:34,333 --> 01:42:37,000
- Girlfriend?
- Your future daughter-in-law, Yashwantrao!
1426
01:42:37,083 --> 01:42:38,375
Shut up, idiot.
1427
01:42:38,875 --> 01:42:42,125
- Rinku will be my daughter-in-law.
- Absolutely.
1428
01:42:42,500 --> 01:42:44,583
Did you conjure this woman
from your painting.
1429
01:42:44,666 --> 01:42:46,000
Hold on.
1430
01:42:46,166 --> 01:42:47,958
Don't go off topic.
1431
01:42:48,583 --> 01:42:50,333
Rinku, she's a guest.
Be nice.
1432
01:42:50,416 --> 01:42:51,750
Wow.
1433
01:42:52,291 --> 01:42:54,291
I've to stay quiet in my own house.
1434
01:42:54,375 --> 01:42:55,333
Nana!
1435
01:42:55,541 --> 01:43:00,291
This girl has been
with you since your childhood.
1436
01:43:00,458 --> 01:43:03,791
You want to forsake her
for this modern woman!
1437
01:43:03,875 --> 01:43:06,750
Don't worry, Rinku, I am with you.
1438
01:43:06,833 --> 01:43:09,083
You'll be my daughter-in-law.
1439
01:43:09,166 --> 01:43:10,250
Stay quiet, Nana.
1440
01:43:10,333 --> 01:43:12,500
Why are you yelling at him?
1441
01:43:13,375 --> 01:43:14,375
He said nothing wrong.
1442
01:43:15,958 --> 01:43:18,333
Didn't you tell her about
our relationship?
1443
01:43:18,416 --> 01:43:20,166
Utter non-sense! What relationship?
1444
01:43:20,250 --> 01:43:21,708
Have you gone mad?
1445
01:43:23,666 --> 01:43:24,708
Hold on.
1446
01:43:26,541 --> 01:43:27,958
I didn't know this.
1447
01:43:31,791 --> 01:43:35,166
I can't be happy by hurting others.
1448
01:43:36,125 --> 01:43:37,458
Sorry, Siddharth.
1449
01:43:37,833 --> 01:43:39,791
- Come, Sailee.
- No, you're mistaken.
1450
01:43:39,875 --> 01:43:40,958
- Move.
- Listen...
1451
01:43:41,125 --> 01:43:42,375
Pari...
1452
01:43:43,541 --> 01:43:45,208
Pari, listen.
1453
01:43:47,875 --> 01:43:48,958
Pari...
1454
01:43:49,250 --> 01:43:51,416
Pari, wait.
Let me explain.
1455
01:43:55,375 --> 01:43:57,125
You crossed your limits, Rinku.
1456
01:44:01,625 --> 01:44:04,250
You're nothing but a friend to me.
1457
01:44:04,333 --> 01:44:05,750
There's nothing between us.
1458
01:44:08,958 --> 01:44:11,125
Did I ever take advantage
of our friendship?
1459
01:44:11,208 --> 01:44:12,291
Have I touched you?
1460
01:44:13,083 --> 01:44:14,500
What's going on, Nana?
1461
01:44:15,916 --> 01:44:17,250
You can't stop blabbering!
1462
01:44:19,666 --> 01:44:21,541
Both of you just stop.
1463
01:44:23,958 --> 01:44:25,875
I only love Pari.
1464
01:44:28,625 --> 01:44:29,750
End of discussion.
1465
01:44:32,125 --> 01:44:33,250
Siddhu!
1466
01:45:00,916 --> 01:45:05,666
"Broken relations, weary nights and days"
1467
01:45:05,750 --> 01:45:10,541
"How do I stop these tears?"
1468
01:45:10,875 --> 01:45:16,458
"How do I stop them?"
1469
01:45:16,875 --> 01:45:19,500
"Deep aching wounds"
1470
01:45:19,583 --> 01:45:21,541
"tear the heart apart"
1471
01:45:21,625 --> 01:45:26,791
"Who do I make amends for?"
1472
01:45:26,875 --> 01:45:32,916
"How do I make amends?"
1473
01:45:33,250 --> 01:45:38,166
"No more kindred bonds"
1474
01:45:38,666 --> 01:45:43,958
"All paths are forlorn"
1475
01:45:44,000 --> 01:45:53,958
"Can't help feel lonely"
1476
01:45:54,583 --> 01:46:04,916
"Can't help feel lonely"
1477
01:46:17,166 --> 01:46:19,666
Where do I look for him?
1478
01:46:22,333 --> 01:46:23,708
- Let's ask him.
- Who?
1479
01:46:23,916 --> 01:46:24,791
He's from our area.
1480
01:46:24,875 --> 01:46:26,625
Have you seen Siddhu?
1481
01:46:26,708 --> 01:46:28,333
- No, Nana.
- Is it?
1482
01:46:29,291 --> 01:46:30,916
Let's check that way.
1483
01:46:32,125 --> 01:46:36,500
Uncle, you know Siddhu
who used to paint here?
1484
01:46:37,250 --> 01:46:38,458
He hasn't come here in 2 days.
1485
01:47:06,125 --> 01:47:08,458
Hope he hasn't harmed himself.
1486
01:47:08,916 --> 01:47:11,500
Nana, don't say that.
1487
01:47:12,958 --> 01:47:14,208
Any news of Siddhu?
1488
01:47:18,375 --> 01:47:21,291
Nana, you're to blame for this.
1489
01:47:22,583 --> 01:47:24,166
Why did you argue that day?
1490
01:47:25,375 --> 01:47:28,000
He's old enough to decide for himself.
1491
01:47:30,625 --> 01:47:31,958
Wonder where he is.
1492
01:47:37,375 --> 01:47:39,083
I'll visit the new building.
1493
01:47:40,916 --> 01:47:42,083
I'll come along, Babu.
1494
01:47:46,791 --> 01:47:49,333
I didn't expect things to go awry.
1495
01:47:50,708 --> 01:47:54,166
I'd have loved it if Siddhu married Rinku.
1496
01:47:55,958 --> 01:47:58,125
My son has left me shame faced.
1497
01:47:59,958 --> 01:48:03,083
You can't trust your kids any more!
1498
01:48:03,291 --> 01:48:07,375
- Nana, love knows no bounds.
- I know that.
1499
01:48:07,458 --> 01:48:09,083
I understand love.
1500
01:48:09,583 --> 01:48:11,250
But love isn't everything.
1501
01:48:12,500 --> 01:48:16,250
Once love fades, life becomes hell.
1502
01:48:16,958 --> 01:48:19,833
Everything becomes unbearable after that.
1503
01:48:20,000 --> 01:48:21,458
You won't understand.
1504
01:48:21,541 --> 01:48:23,791
- Stop siding with Siddhu...
- But...
1505
01:48:24,041 --> 01:48:26,666
I wish I had strangled him
1506
01:48:26,750 --> 01:48:29,375
the minute he was born.
1507
01:48:29,541 --> 01:48:31,958
- Such a son is ...
- Siddhu is not like that!
1508
01:48:32,916 --> 01:48:35,916
Don't talk ill about him.
I don't like it.
1509
01:48:43,041 --> 01:48:47,083
Nana, I never thought about
1510
01:48:47,166 --> 01:48:49,083
any other guy but him.
1511
01:48:49,875 --> 01:48:51,458
Why did he do this?
1512
01:48:54,000 --> 01:48:55,750
Rinku, my child,
1513
01:48:56,208 --> 01:48:58,208
I know you love Siddhu.
1514
01:48:58,958 --> 01:49:00,916
But hear me out.
1515
01:49:01,208 --> 01:49:04,333
Don't you want to see him happy?
1516
01:49:04,500 --> 01:49:08,833
Mom, how can I wish ill for him?
1517
01:49:09,583 --> 01:49:14,291
Exactly. He loves another girl.
1518
01:49:14,375 --> 01:49:15,666
She too loves him.
1519
01:49:16,500 --> 01:49:19,166
They want to get married.
1520
01:49:19,500 --> 01:49:25,166
Listen, child.
Won't you like to see him happy?
1521
01:49:25,250 --> 01:49:27,750
Show some compassion.
1522
01:49:28,416 --> 01:49:31,583
I would've kept him happy.
1523
01:49:37,625 --> 01:49:40,708
Suffice it to say some things
aren't meant to be.
1524
01:49:44,583 --> 01:49:45,958
Fate has other plans.
1525
01:49:50,416 --> 01:49:53,291
We must accept what fate has in store.
1526
01:49:55,583 --> 01:50:00,041
Be content even in the face of sorrows.
1527
01:50:01,708 --> 01:50:03,166
What should I do now?
1528
01:50:04,083 --> 01:50:05,541
Am I to watch him get married?
1529
01:50:11,083 --> 01:50:15,375
Rinku, listen.
1530
01:50:16,875 --> 01:50:18,583
Look at things from Siddhu's perspective.
1531
01:50:20,458 --> 01:50:22,458
He's not entirely at fault.
1532
01:50:24,833 --> 01:50:27,041
Circumstances are to blame.
1533
01:50:34,083 --> 01:50:36,125
He hasn't come home in 5 days.
1534
01:50:40,166 --> 01:50:41,291
What?
1535
01:50:43,166 --> 01:50:45,083
He hasn't come home since 5 days?
1536
01:50:45,166 --> 01:50:46,375
And you didn't even tell me!
1537
01:50:49,000 --> 01:50:50,708
Why didn't anyone tell me?
1538
01:50:53,250 --> 01:50:55,208
Rinku, stop.
Where are you going?
1539
01:50:57,666 --> 01:50:59,125
Brother, have you seen Siddhu?
1540
01:50:59,333 --> 01:51:02,125
Haven't seen him in 5 days.
What's the matter?
1541
01:51:02,666 --> 01:51:05,333
Nothing. Let me know if you see him.
1542
01:51:05,416 --> 01:51:06,458
Sure.
1543
01:51:07,250 --> 01:51:09,375
- Have you seen Siddhu?
- No.
1544
01:51:15,000 --> 01:51:17,583
Nana, move aside.
1545
01:51:18,416 --> 01:51:19,458
Siddhu!
1546
01:51:21,000 --> 01:51:25,500
Siddhu, get up.
Somebody call an ambulance.
1547
01:51:26,333 --> 01:51:27,666
Please call for an ambulance.
1548
01:51:27,750 --> 01:51:29,458
Siddhu, get up.
1549
01:51:30,625 --> 01:51:31,708
Siddhu!
1550
01:51:32,250 --> 01:51:33,166
Rinku!
1551
01:51:37,250 --> 01:51:38,250
What happened?
1552
01:51:38,708 --> 01:51:40,208
Siddhu met with an accident.
1553
01:51:40,958 --> 01:51:42,166
We better go, Malte.
1554
01:51:42,916 --> 01:51:44,125
Nothing like that.
1555
01:51:44,208 --> 01:51:46,041
I saw it. He met with an accident.
1556
01:51:46,125 --> 01:51:47,541
- It was a dream.
- Let's go.
1557
01:51:47,708 --> 01:51:48,875
It was a dream.
1558
01:51:50,291 --> 01:51:53,875
- Where could he be?
- Calm down.
1559
01:51:53,958 --> 01:51:55,875
Calm down. It was just a dream.
1560
01:51:56,333 --> 01:51:58,250
It was a dream.
Go to sleep.
1561
01:51:58,791 --> 01:51:59,750
Sleep.
1562
01:52:00,958 --> 01:52:02,625
We'll look for him in the morning.
1563
01:52:13,333 --> 01:52:14,875
Tejas, did Siddhu come here?
1564
01:52:14,958 --> 01:52:16,750
I haven't seen him in 5 days.
1565
01:52:32,916 --> 01:52:34,583
- Hello.
- Hello, Rinku.
1566
01:52:35,416 --> 01:52:36,583
Listen.
1567
01:52:40,458 --> 01:52:42,583
Stop here.
1568
01:52:55,333 --> 01:52:56,291
Bro...
1569
01:52:56,666 --> 01:52:58,500
Nana, look.
1570
01:53:04,875 --> 01:53:06,166
Bravo!
1571
01:53:09,750 --> 01:53:10,958
Branded stuff.
1572
01:53:13,041 --> 01:53:14,791
He outdid his father!
1573
01:53:14,875 --> 01:53:18,291
Get some roasted chicken.
1574
01:53:18,458 --> 01:53:20,416
- My son is being initiated.
- Stop.
1575
01:53:21,416 --> 01:53:22,583
I said shut up.
1576
01:53:22,750 --> 01:53:24,000
Don't create a scene!
1577
01:53:24,291 --> 01:53:25,208
Me?
1578
01:53:25,625 --> 01:53:26,583
Siddhu, sorry.
1579
01:53:27,958 --> 01:53:29,958
I know I misbehaved that day.
1580
01:53:31,166 --> 01:53:32,833
- I know what you want?
- What do you know?
1581
01:53:33,833 --> 01:53:35,083
Your repentance is no good now.
1582
01:53:37,458 --> 01:53:38,500
Come along.
1583
01:53:38,583 --> 01:53:40,541
I'll apologise to Pari.
1584
01:53:41,625 --> 01:53:44,833
Nana said he'll get you two married.
1585
01:53:49,541 --> 01:53:52,708
Please, brother.
Don't act pricey.
1586
01:54:09,291 --> 01:54:10,458
I'll go.
1587
01:54:12,000 --> 01:54:13,291
Come.
1588
01:54:25,291 --> 01:54:26,916
- Hello, Babu.
- Yes, Malte.
1589
01:54:27,000 --> 01:54:28,291
We found Siddhu.
1590
01:54:28,375 --> 01:54:29,333
Where are you guys?
1591
01:54:30,750 --> 01:54:32,791
We're going to Pari's house.
1592
01:54:33,291 --> 01:54:34,250
I'll come too.
1593
01:54:34,750 --> 01:54:35,666
See you there.
1594
01:54:36,166 --> 01:54:37,666
I'll take care of myself.
1595
01:54:37,750 --> 01:54:39,083
You too take care.
1596
01:54:39,166 --> 01:54:41,958
Please feed Groom and Jimmy on time.
1597
01:54:42,000 --> 01:54:43,583
Yes, I will.
1598
01:54:43,666 --> 01:54:45,916
Don't worry about anything.
1599
01:54:46,375 --> 01:54:47,333
Pari!
1600
01:54:50,875 --> 01:54:52,291
Pari, wait.
1601
01:54:52,958 --> 01:54:55,458
- Sorry, I don't have time.
- Please!
1602
01:54:56,375 --> 01:54:58,500
I don't want to talk to you.
1603
01:54:59,875 --> 01:55:01,583
You're a great artist.
1604
01:55:02,541 --> 01:55:07,458
Go paint, write poems and blogs
and get famous.
1605
01:55:08,583 --> 01:55:10,291
I'm not interested though.
1606
01:55:10,375 --> 01:55:12,416
- Pari please!
- Listen, Pari.
1607
01:55:13,458 --> 01:55:14,583
Sorry.
1608
01:55:15,791 --> 01:55:17,458
You're the one he loves.
1609
01:55:18,958 --> 01:55:20,791
He can't live without you.
1610
01:55:21,833 --> 01:55:25,250
I misbehaved with you that day.
1611
01:55:25,625 --> 01:55:27,500
I'm truly sorry about it
1612
01:55:28,875 --> 01:55:31,500
- Are you done? I'm leaving.
- No.
1613
01:55:31,875 --> 01:55:32,916
Pari, wait.
1614
01:55:34,375 --> 01:55:36,458
He almost took to drinking today.
1615
01:55:37,625 --> 01:55:41,625
His father became
an alcoholic after his wife died.
1616
01:55:42,416 --> 01:55:44,958
I can't see him follow suit.
1617
01:55:48,000 --> 01:55:50,583
He hasn't come home in 5 days.
1618
01:55:55,166 --> 01:55:59,375
Pari, we are nothing
but childhood friends.
1619
01:56:01,291 --> 01:56:04,833
I was a fool to think he loved me.
1620
01:56:07,958 --> 01:56:09,708
Don't take it otherwise.
1621
01:56:10,666 --> 01:56:11,666
Please.
1622
01:56:15,250 --> 01:56:20,000
I promise I will never get in your way.
1623
01:56:24,708 --> 01:56:25,916
It's okay, Rinku.
1624
01:56:29,041 --> 01:56:32,333
If I were in your stead,
1625
01:56:33,583 --> 01:56:35,750
I would do the same.
1626
01:56:39,208 --> 01:56:41,125
You're a generous soul.
1627
01:56:44,708 --> 01:56:47,791
Pari, if you don't forgive him,
1628
01:56:49,291 --> 01:56:52,750
he'll ruin his life.
1629
01:57:00,875 --> 01:57:03,625
Let's go home.
The auto is waiting.
1630
01:57:03,708 --> 01:57:05,500
Go straight home.
1631
01:57:17,541 --> 01:57:18,625
Sorry.
1632
01:57:21,916 --> 01:57:22,916
It's okay.
1633
01:58:41,583 --> 01:58:42,541
Tai.
1634
01:58:46,500 --> 01:58:47,416
Tai?
1635
01:58:49,083 --> 01:58:50,333
- Something wrong?
- Oh no.
1636
01:58:51,208 --> 01:58:52,125
Come.
1637
01:58:53,625 --> 01:58:54,625
Sit.
1638
01:58:58,250 --> 01:58:59,250
No, thanks.
1639
01:58:59,958 --> 01:59:01,166
- Have some.
- Oh dear.
1640
01:59:07,125 --> 01:59:10,791
Bhaiya, I think you should get married.
1641
01:59:12,125 --> 01:59:13,625
What?
1642
01:59:15,541 --> 01:59:17,500
I'm not interested in marriage.
1643
01:59:18,791 --> 01:59:20,291
Don't be a fool.
1644
01:59:21,250 --> 01:59:23,291
Marriage will make you accountable.
1645
01:59:23,791 --> 01:59:25,625
Thus, you'll stay calm.
1646
01:59:30,583 --> 01:59:34,000
Look, the day you become
the chief minister
1647
01:59:34,500 --> 01:59:37,833
I'll get married.
I promise.
1648
01:59:38,416 --> 01:59:40,291
Don't play these games.
1649
01:59:45,833 --> 01:59:46,750
Let me remind you.
1650
01:59:47,708 --> 01:59:51,750
I promised to make you
an MLA the day you got divorced.
1651
01:59:52,500 --> 01:59:53,666
And I did it.
1652
01:59:54,458 --> 01:59:55,458
Yes.
1653
01:59:56,333 --> 01:59:58,541
But now I've begun to worry about you.
1654
02:00:00,208 --> 02:00:01,166
Why?
1655
02:00:01,541 --> 02:00:03,041
Your rage gets out of control.
1656
02:00:09,416 --> 02:00:12,083
I don't act out deliberately.
1657
02:00:14,541 --> 02:00:17,875
All right, I won't trouble you hereafter.
1658
02:00:23,250 --> 02:00:24,166
Marriage?
1659
02:00:25,500 --> 02:00:26,791
Chief minister.
1660
02:00:30,750 --> 02:00:34,916
I have no choice but to be
the chief minister to get you married.
1661
02:00:35,875 --> 02:00:40,166
I think I'll have to be borrow
the post even only for one day!
1662
02:00:45,250 --> 02:00:47,000
All right, I better leave.
1663
02:00:56,166 --> 02:00:57,291
This is done.
1664
02:00:57,375 --> 02:00:58,500
- That's done.
- I did that.
1665
02:00:58,583 --> 02:00:59,333
This is also done.
1666
02:00:59,416 --> 02:01:01,208
Pull over.
1667
02:01:01,708 --> 02:01:02,708
Stop.
1668
02:01:02,875 --> 02:01:03,875
Look.
1669
02:01:03,958 --> 02:01:04,875
Silly!
1670
02:01:06,458 --> 02:01:09,166
This is half done.
Why didn't you finish painting here?
1671
02:01:09,250 --> 02:01:11,166
What's this? Looks so bad.
1672
02:01:11,958 --> 02:01:14,291
Don't try to boss me around.
1673
02:01:14,750 --> 02:01:17,583
I've been painting these
walls alone all these days.
1674
02:01:17,791 --> 02:01:19,458
You're never on time.
1675
02:01:19,916 --> 02:01:21,416
I won't work with you.
1676
02:01:21,500 --> 02:01:22,541
- I'm done.
- Babya.
1677
02:01:22,625 --> 02:01:23,541
No.
1678
02:01:23,833 --> 02:01:25,000
Don't get offended, Babya.
1679
02:01:25,500 --> 02:01:27,208
What's going on?
1680
02:01:27,291 --> 02:01:28,541
Nothing at all.
1681
02:01:30,458 --> 02:01:31,916
Get up, people are looking.
1682
02:01:31,958 --> 02:01:33,375
I won't work with you.
1683
02:01:34,458 --> 02:01:35,458
Babya...
1684
02:01:36,125 --> 02:01:37,125
Babya.
1685
02:01:37,416 --> 02:01:38,500
Don't do this.
1686
02:01:40,291 --> 02:01:42,500
I promise I'll show up.
1687
02:01:43,166 --> 02:01:44,958
Heed me.
1688
02:01:47,458 --> 02:01:49,166
I'll meet Pari and come.
1689
02:01:50,416 --> 02:01:51,333
I'll be back.
1690
02:01:51,708 --> 02:01:52,833
I promise.
1691
02:01:54,583 --> 02:01:55,500
Get up.
1692
02:01:56,458 --> 02:01:57,833
I'll paint that side.
1693
02:01:58,416 --> 02:01:59,333
Okay?
1694
02:02:04,083 --> 02:02:05,333
Fine, I'll do it.
1695
02:02:06,625 --> 02:02:07,541
Thank you, bro.
1696
02:02:08,375 --> 02:02:10,125
Finish up all the walls.
1697
02:02:10,333 --> 02:02:11,791
Don't leave any spot.
1698
02:02:15,708 --> 02:02:17,875
Give my regards to Pari.
1699
02:02:18,416 --> 02:02:19,666
Get to work.
1700
02:02:19,750 --> 02:02:21,875
I'll give her your regards.
She'll call you.
1701
02:02:22,041 --> 02:02:23,791
- Nice.
- All done.
1702
02:02:24,000 --> 02:02:24,958
Come.
1703
02:02:25,333 --> 02:02:26,291
Come.
1704
02:02:26,750 --> 02:02:27,333
This way, sir.
1705
02:02:27,416 --> 02:02:29,166
We're done with the inauguration.
1706
02:02:30,125 --> 02:02:31,541
Clap.
1707
02:02:31,625 --> 02:02:35,041
Hey! Bloody fool.
1708
02:02:36,208 --> 02:02:37,375
Stop.
1709
02:02:43,791 --> 02:02:46,000
Only the current MLA
will do the inauguration.
1710
02:02:48,375 --> 02:02:51,333
Losers rejected by the people
have no business being here.
1711
02:02:51,541 --> 02:02:55,166
Bhaiya, don't argue over
a public welfare project.
1712
02:02:56,125 --> 02:02:58,250
- You heard what Goldie said.
- Correct.
1713
02:02:59,666 --> 02:03:02,375
Don't get involved in this, idiot.
1714
02:03:03,041 --> 02:03:04,916
Clear this right away.
1715
02:03:04,958 --> 02:03:06,750
Buzz off.
1716
02:03:09,416 --> 02:03:13,333
Hello people, look how the MLA's workers
are disrupting a welfare project.
1717
02:03:13,750 --> 02:03:15,625
That's the MLA's brother!
1718
02:03:16,250 --> 02:03:19,958
What more can you expect from such goons?
1719
02:03:20,333 --> 02:03:24,958
It's a great honour to have you
in my office, Mr Deshmukh.
1720
02:03:25,458 --> 02:03:27,625
It's a matter of great fortune.
1721
02:03:28,166 --> 02:03:30,333
I met the boss in Delhi yesterday.
1722
02:03:30,416 --> 02:03:32,416
He's mighty pleased with your work.
1723
02:03:32,958 --> 02:03:34,916
He'll summon you to Delhi soon.
1724
02:03:35,375 --> 02:03:36,375
Wow.
1725
02:03:36,916 --> 02:03:41,333
You see, I am the sitting MLA
1726
02:03:41,500 --> 02:03:43,541
but all the credit goes to Bhaiya Saheb.
1727
02:03:44,458 --> 02:03:46,833
We're aiming to make him an MP.
1728
02:03:47,791 --> 02:03:50,375
Your daughter has a bright future ahead.
1729
02:03:52,000 --> 02:03:56,208
I never imagined our families
would unite some day.
1730
02:03:56,958 --> 02:04:01,333
You can't be quick-tempered in politics.
Restraint is the key.
1731
02:04:01,708 --> 02:04:03,125
Absolutely.
1732
02:04:04,041 --> 02:04:05,500
Bhaiya understand restraint.
1733
02:04:06,083 --> 02:04:07,625
He's conscious about his image.
1734
02:04:07,958 --> 02:04:10,500
He never messes with anybody...
1735
02:04:25,041 --> 02:04:26,291
See you, Taisaheb.
1736
02:04:26,458 --> 02:04:28,208
We'll discuss this later.
1737
02:04:45,416 --> 02:04:47,541
He's a low-born after all.
1738
02:04:54,166 --> 02:04:55,708
Don't...
1739
02:04:55,791 --> 02:04:56,958
Don't!
1740
02:04:57,208 --> 02:04:58,291
Goldie...
1741
02:04:58,375 --> 02:05:00,541
You dared to mess with Bhaiya!
1742
02:05:21,458 --> 02:05:23,333
Mane!
1743
02:05:24,458 --> 02:05:25,750
Yes, Tai Saaheb
1744
02:05:30,125 --> 02:05:32,375
No Tai, he is a little worried.
1745
02:05:32,791 --> 02:05:34,041
I will give him.
1746
02:05:34,916 --> 02:05:36,833
Yes, yes, I will give him.
1747
02:05:37,583 --> 02:05:39,750
The media is talking ill of you,
Bhaiya saheb.
1748
02:05:40,958 --> 02:05:42,291
We better act fast.
1749
02:05:47,125 --> 02:05:49,541
Bhaiya saheb, Tai saheb is on the phone.
1750
02:05:50,083 --> 02:05:53,666
She's agitated. Please speak to her.
1751
02:06:11,416 --> 02:06:12,500
Move.
1752
02:06:15,875 --> 02:06:16,791
Siddhu.
1753
02:06:19,833 --> 02:06:20,791
Siddhu!
1754
02:06:23,583 --> 02:06:24,458
Siddhu.
1755
02:06:29,666 --> 02:06:30,625
Forget it.
1756
02:06:33,166 --> 02:06:35,166
What forget it?
Tell me.
1757
02:06:40,458 --> 02:06:42,250
Will you be mine for life?
1758
02:06:46,250 --> 02:06:47,541
What a random thing to ask!
1759
02:06:48,083 --> 02:06:50,750
What made you ask that?
1760
02:06:59,291 --> 02:07:04,666
Siddhu,
I have nobody in this world but you.
1761
02:07:05,291 --> 02:07:06,333
Hmm.
1762
02:07:08,125 --> 02:07:09,875
I get scared
1763
02:07:10,833 --> 02:07:13,916
- lest you leave me...
- Quiet.
1764
02:07:17,333 --> 02:07:18,333
Don't say that.
1765
02:07:19,791 --> 02:07:20,791
Quiet.
1766
02:07:30,833 --> 02:07:35,750
I know how it feels when people leave.
1767
02:07:37,083 --> 02:07:39,958
You needn't worry though.
I won't leave you.
1768
02:07:40,000 --> 02:07:41,625
Just don't leave me ever.
1769
02:07:43,000 --> 02:07:43,958
Are you mad?
1770
02:07:44,416 --> 02:07:47,125
What do you think? I can live without you?
1771
02:07:50,166 --> 02:07:51,125
No.
1772
02:07:54,625 --> 02:07:58,416
I will never do anything to hurt you.
1773
02:08:06,375 --> 02:08:07,583
Well,
1774
02:08:09,250 --> 02:08:11,375
I forgot to mention some thing.
1775
02:08:12,958 --> 02:08:13,916
Tell me.
1776
02:08:15,416 --> 02:08:18,208
You gave me the flat's deed the other day.
1777
02:08:19,083 --> 02:08:20,166
They're still with me.
1778
02:08:20,583 --> 02:08:21,916
So what? Big deal.
1779
02:08:22,541 --> 02:08:24,291
That is your house too.
1780
02:08:24,625 --> 02:08:27,916
Yes but dad found them.
1781
02:08:28,583 --> 02:08:30,000
What? Your dad?
1782
02:08:30,958 --> 02:08:31,958
Yes.
1783
02:08:32,041 --> 02:08:34,916
What now? You're so cool!
What did he say?
1784
02:08:35,500 --> 02:08:37,250
Nothing much. He asked me
1785
02:08:37,541 --> 02:08:39,333
whose flat it is.
1786
02:08:39,625 --> 02:08:40,666
Then?
1787
02:08:41,791 --> 02:08:43,125
I told him.
1788
02:08:43,208 --> 02:08:45,041
Get to the point quickly.
1789
02:08:45,500 --> 02:08:48,416
Siddhu bought this house for me.
1790
02:08:48,916 --> 02:08:51,458
- Did you really tell him that?
- Yes.
1791
02:08:53,291 --> 02:08:55,375
You told him to his face!
1792
02:08:55,875 --> 02:08:57,208
What did he say?
1793
02:09:00,291 --> 02:09:01,583
Dad said
1794
02:09:03,958 --> 02:09:07,875
live a happy life with Siddhu, Pari!
1795
02:09:11,125 --> 02:09:12,166
Is that what he said?
1796
02:09:14,166 --> 02:09:15,083
What else?
1797
02:09:18,541 --> 02:09:19,458
Nothing.
1798
02:09:19,583 --> 02:09:21,375
I'm sure there's more.
1799
02:09:21,666 --> 02:09:23,416
- No...
- Think hard.
1800
02:09:23,500 --> 02:09:24,416
No...
1801
02:09:25,166 --> 02:09:26,166
I'm sure there's more.
1802
02:09:26,791 --> 02:09:27,833
Siddhu,
1803
02:09:28,166 --> 02:09:29,541
it's going to rain.
1804
02:09:29,625 --> 02:09:31,625
So? It rains every year.
1805
02:09:33,208 --> 02:09:35,125
- We're far from home.
- So?
1806
02:09:36,125 --> 02:09:37,500
- Let's go.
- Where to?
1807
02:09:38,625 --> 02:09:39,708
- Home.
- Whose?
1808
02:09:40,375 --> 02:09:41,500
Please let's go.
1809
02:09:41,791 --> 02:09:43,583
- Where?
- Home.
1810
02:09:43,833 --> 02:09:44,875
Let go.
1811
02:09:48,166 --> 02:09:49,250
Siddhu, let's go.
1812
02:09:50,916 --> 02:09:54,166
You spoilt my mood!
1813
02:10:03,875 --> 02:10:06,833
I see a stall. Let's wait there.
1814
02:10:07,125 --> 02:10:10,416
- Okay, pull over.
- Okay.
1815
02:10:11,041 --> 02:10:11,958
Go inside.
1816
02:10:12,541 --> 02:10:13,833
Come along.
1817
02:10:14,666 --> 02:10:15,791
Yes.
1818
02:10:16,916 --> 02:10:17,916
Crap.
1819
02:12:30,333 --> 02:12:31,583
Siddhu.
1820
02:12:33,375 --> 02:12:37,000
We were passing
by when it started pouring.
1821
02:12:37,875 --> 02:12:39,791
We took shelter here.
1822
02:12:41,833 --> 02:12:44,708
A downpour can be dangerous, silly.
1823
02:12:46,125 --> 02:12:47,250
What are you doing?
1824
02:12:49,333 --> 02:12:51,500
Siddhu, let go.
1825
02:12:55,375 --> 02:12:57,750
Let go of my hand.
1826
02:12:58,500 --> 02:12:59,875
Siddhu!
1827
02:13:00,833 --> 02:13:01,791
Siddhu!
1828
02:13:02,833 --> 02:13:05,083
- Siddhu, get up.
- Leave me.
1829
02:13:05,375 --> 02:13:06,125
Come.
1830
02:13:06,208 --> 02:13:08,333
- Get in.
- Let go of me.
1831
02:13:08,791 --> 02:13:09,875
Siddhu.
1832
02:13:10,250 --> 02:13:11,583
They're abducting me!
1833
02:13:11,666 --> 02:13:12,833
Let go!
1834
02:13:13,208 --> 02:13:14,625
Get in.
1835
02:13:14,833 --> 02:13:15,750
Get in.
1836
02:13:16,458 --> 02:13:17,416
Let go!
1837
02:13:18,291 --> 02:13:20,375
- Let go of me.
- Just sit tight.
1838
02:13:20,625 --> 02:13:22,208
Stop!
1839
02:13:23,125 --> 02:13:24,791
- Don’t touch the body. Let go.
- Beat him.
1840
02:13:25,541 --> 02:13:26,625
Let go.
1841
02:13:26,916 --> 02:13:27,958
Drive.
1842
02:13:28,208 --> 02:13:29,583
Siddhu!
1843
02:13:29,750 --> 02:13:32,333
- Stop!
- Quiet.
1844
02:13:38,250 --> 02:13:39,333
Siddhu...
1845
02:13:39,833 --> 02:13:41,250
YOu are coming wihth me
1846
02:13:42,083 --> 02:13:43,791
Don’t show attitude.
1847
02:13:44,208 --> 02:13:45,333
Sit tight.
1848
02:13:45,791 --> 02:13:47,375
- Sit tight.
- Catch him.
1849
02:13:47,875 --> 02:13:49,041
Catch him.
1850
02:13:49,125 --> 02:13:50,500
Quiet.
1851
02:13:51,666 --> 02:13:52,958
You...
1852
02:14:00,875 --> 02:14:01,958
Let go of me.
1853
02:14:03,083 --> 02:14:05,166
Let go of me.
1854
02:14:05,375 --> 02:14:07,000
Don't touch me.
1855
02:14:07,250 --> 02:14:09,500
Let go of me.
1856
02:14:11,583 --> 02:14:13,500
Siddhu!
1857
02:14:16,791 --> 02:14:19,541
Siddhu, save me.
1858
02:14:22,291 --> 02:14:23,916
No!
1859
02:14:24,916 --> 02:14:27,291
No... Let go of me.
1860
02:14:34,125 --> 02:14:36,208
Someone save me.
1861
02:14:41,791 --> 02:14:42,916
No!
1862
02:15:17,666 --> 02:15:18,916
Get off off me.
1863
02:16:00,250 --> 02:16:01,666
Hey!
1864
02:16:13,791 --> 02:16:16,833
Pari!
1865
02:16:40,666 --> 02:16:43,250
It hasn't stopped raining in two days.
1866
02:16:43,541 --> 02:16:44,625
Pack some mutton.
1867
02:17:01,208 --> 02:17:07,375
"Shivoham Shivaya"
1868
02:17:07,583 --> 02:17:13,833
"Shivoham Shivaya"
1869
02:17:20,500 --> 02:17:26,708
"Shivoham Shivaya"
1870
02:17:26,958 --> 02:17:33,375
"Shivoham Shivaya"
1871
02:17:35,875 --> 02:17:37,083
No!
1872
02:17:50,416 --> 02:17:56,708
"Shivoham Shivaya"
1873
02:17:56,916 --> 02:18:03,125
"Shivoham Shivaya"
1874
02:18:16,500 --> 02:18:22,708
"Shivoham Shivaya"
1875
02:18:22,958 --> 02:18:29,250
"Shivoham Shivaya"
1876
02:19:18,875 --> 02:19:20,333
Scoundrel!
1877
02:19:30,125 --> 02:19:31,625
I won't spare you.
1878
02:19:34,041 --> 02:19:35,375
Scoundrel.
1879
02:20:21,958 --> 02:20:23,250
Scoundrel!
1880
02:20:33,208 --> 02:20:34,333
Done!
1881
02:22:34,708 --> 02:22:38,333
Siddhu, how long will you serve others?
1882
02:22:38,583 --> 02:22:41,083
You never ask for personal favours.
1883
02:22:41,166 --> 02:22:45,208
Wonder what would've happened
without Siddhu.
1884
02:22:45,291 --> 02:22:46,500
Be thankful to him.
1885
02:23:39,291 --> 02:23:42,916
You asked me to save for our house.
1886
02:23:43,625 --> 02:23:44,916
Our house.
1887
02:23:49,458 --> 02:23:52,083
Bro, that was brave of you.
1888
02:23:53,041 --> 02:23:55,416
She will say yes.
1889
02:23:55,833 --> 02:23:58,500
Come along. I'll apologise to Pari.
1890
02:23:58,833 --> 02:24:01,958
Nana said he'll get you two married.
1891
02:24:08,750 --> 02:24:10,083
What are you doing here?
1892
02:24:10,583 --> 02:24:11,708
I came to meet you.
1893
02:24:20,125 --> 02:24:23,041
I am alive all thanks to you.
1894
02:24:23,375 --> 02:24:25,041
I love you so much.
1895
02:24:33,375 --> 02:24:38,541
Dad said live a happy life
with Siddhu, Pari!
1896
02:25:42,416 --> 02:25:47,166
"I lost my heart to you"
1897
02:25:47,875 --> 02:25:52,750
"To have a desire in heart. ”
1898
02:25:53,125 --> 02:26:03,416
"I finally met you
and life became beautiful"
1899
02:26:03,916 --> 02:26:14,000
"Ever since I became yours,
I feel on top of the world"
1900
02:26:14,541 --> 02:26:24,708
"Ever since I became yours,
I feel on top of the world"
1901
02:26:25,166 --> 02:26:35,041
"Colourful desires fill my heart"
1902
02:26:35,833 --> 02:26:46,083
"This endearing bond opened up
a starry path"
1903
02:26:46,583 --> 02:26:56,083
"Ever since I became yours,
I feel on top of the world"
1904
02:26:57,250 --> 02:27:07,416
"Ever since I became yours,
I feel on top of the world"
123804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.