All language subtitles for Angry Tiger [1973]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,800 --> 00:03:46,160 Come on. 2 00:06:19,160 --> 00:06:21,920 Oh, there. Okay, let's come on, let's sit 3 00:06:21,920 --> 00:06:23,080 down and have a drink. Come on. 4 00:06:37,890 --> 00:06:38,730 Sit down, sit down. 5 00:06:41,530 --> 00:06:43,090 What would you like to have, mister?Uh, 6 00:06:43,730 --> 00:06:45,330 give me an iced coffee. And you, what 7 00:06:45,330 --> 00:06:48,210 would you like?Iced coffee. Huh 8 00:06:53,280 --> 00:06:55,840 Hey, waiter, come on. Hurry it up. We 9 00:06:55,840 --> 00:06:57,280 ain't got all day. Move it, will you. 10 00:06:57,640 --> 00:06:57,1000 Come on. 11 00:07:01,360 --> 00:07:01,920 Hey, uh Hey, come on, wait! 12 00:07:12,020 --> 00:07:12,140 Come 13 00:07:17,620 --> 00:07:20,500 on. Yeah. All right. 14 00:07:21,460 --> 00:07:24,080 Okay, waiter, serve them up. Yeah. Hey, 15 00:07:24,480 --> 00:07:25,920 come from this way. Hey, come on, yeah. 16 00:07:25,920 --> 00:07:27,520 Out of that way, will ya?Come 17 00:07:28,920 --> 00:07:30,200 on. Over there. Here's 18 00:07:32,240 --> 00:07:33,1000 the beer. Hey, give us the beer. Yeah, 19 00:07:33,1000 --> 00:07:36,160 all right, I'm coming. Blow 'em up, 20 00:07:36,160 --> 00:07:36,480 waiter. 21 00:07:45,680 --> 00:07:46,080 Hey. 22 00:07:48,960 --> 00:07:49,200 Hey 23 00:08:06,440 --> 00:08:09,200 OK, leave it to me. Hey, lady. 24 00:08:11,560 --> 00:08:14,280 Where are you going, ladies?When did you 25 00:08:14,280 --> 00:08:17,040 join us?Come on. Hey, 26 00:08:17,040 --> 00:08:19,920 lady. Haven't I met you someplace 27 00:08:19,920 --> 00:08:21,680 before?Ohh 28 00:08:23,360 --> 00:08:24,240 Hey, boss. Look at this. Hey, 29 00:08:28,160 --> 00:08:30,960 lady. Today's your lucky day, lady. 30 00:08:31,280 --> 00:08:33,840 Forget about it. You come with 31 00:08:33,840 --> 00:08:35,320 me. You don't know what you've been 32 00:08:35,320 --> 00:08:35,880 missing. 33 00:08:44,720 --> 00:08:46,600 Hey! Come here! Get 34 00:08:48,400 --> 00:08:49,080 her! Come on, 35 00:08:51,360 --> 00:08:53,960 I don't need to fall it off. Hey, what do 36 00:08:53,960 --> 00:08:55,080 you want with her, eh 37 00:08:58,240 --> 00:09:00,320 Leave her own. You bastard 38 00:09:01,040 --> 00:09:02,720 How dare you put your nose into other 39 00:09:02,720 --> 00:09:05,440 people's business, huhHey, 40 00:09:05,440 --> 00:09:07,960 easy, man. If you know what's good, you 41 00:09:07,960 --> 00:09:08,640 let it go. 42 00:09:12,080 --> 00:09:13,360 Don't you know I've got a lot of clout 43 00:09:13,360 --> 00:09:16,280 around here, huhYou're a 44 00:09:16,280 --> 00:09:17,1000 bunch of hoods, and your luck's just run 45 00:09:18,080 --> 00:09:18,920 out. God damn you. 46 00:09:30,720 --> 00:09:33,280 Hey, waiter. Here. Hey, what's the matter? 47 00:09:34,200 --> 00:09:35,1000 Hey, who the hell are those hoodlums? 48 00:09:37,280 --> 00:09:39,680 Uh, my local bunch of tough. They're 49 00:09:39,680 --> 00:09:42,240 always making trouble. They'll kill 50 00:09:42,240 --> 00:09:45,200 someone one day. Everyone's scared of 51 00:09:45,200 --> 00:09:46,960 them here. You'd better stay clear of 52 00:09:47,440 --> 00:09:49,600 them. Oh, thank you. Hey. 53 00:10:00,320 --> 00:10:00,480 Hey. 54 00:10:10,760 --> 00:10:13,200 HeyOkay, you guys, cut it out. Stop the 55 00:10:13,200 --> 00:10:13,640 fighting, huh 56 00:10:24,080 --> 00:10:24,200 huh 57 00:10:27,360 --> 00:10:27,800 Come on, 58 00:10:36,800 --> 00:10:37,280 let's get out 59 00:10:39,920 --> 00:10:40,960 of here. 60 00:10:50,960 --> 00:10:53,920 I'm Li Pai Yu. I'd like to thank you for 61 00:10:53,920 --> 00:10:56,560 your help. Think nothing of it. I don't 62 00:10:56,640 --> 00:10:58,240 like to see so many guys gang up on one 63 00:10:58,240 --> 00:11:00,1000 man. It's not fair. Are you Chinese? 64 00:11:00,1000 --> 00:11:03,200 That's right. And what's your name?Chen 65 00:11:03,200 --> 00:11:05,200 Chen Wei. Oh, Brother Chen. 66 00:11:05,1000 --> 00:11:06,720 Come on. Uh-huh 67 00:11:15,520 --> 00:11:17,440 I think I know why you're here. Do you? 68 00:11:17,440 --> 00:11:19,360 I've come to find my brother. 69 00:11:20,760 --> 00:11:23,600 He's in the jewelry business. I'm not 70 00:11:23,600 --> 00:11:25,360 glad to hear it. Looks like we're going 71 00:11:25,360 --> 00:11:27,400 to be traveling the same way. Oh, the 72 00:11:27,440 --> 00:11:30,240 same way. Why's that?You happen to know 73 00:11:30,240 --> 00:11:33,160 my brother?No, noThat's not what I 74 00:11:33,160 --> 00:11:35,360 meant at all. But didn't you just say 75 00:11:35,680 --> 00:11:37,760 your brother's in the jewelry trade?He 76 00:11:37,760 --> 00:11:39,240 was coming here to buy jade. I'm 77 00:11:39,240 --> 00:11:40,480 surprised your brother didn't let you 78 00:11:40,480 --> 00:11:42,880 know about Marchand. It's the center of 79 00:11:42,880 --> 00:11:44,880 the jade trade. That's why I'm going to 80 00:11:44,880 --> 00:11:47,840 Marchand. I'm going to 81 00:11:47,840 --> 00:11:49,760 Marchand for a job. And you're calling 82 00:11:49,760 --> 00:11:51,600 that a look for your brother. So we're 83 00:11:51,600 --> 00:11:54,160 both heading in the same direction. Oh, 84 00:11:54,160 --> 00:11:55,600 so that's what you're getting at. 85 00:11:57,360 --> 00:11:59,120 Hey, hey, the car's leaving now. Hurry 86 00:11:59,360 --> 00:12:00,720 up. Hurry up. I'm going to 87 00:12:02,480 --> 00:12:03,760 my shop. Hey, wait. Here's the bill. Hey, 88 00:12:03,1000 --> 00:12:06,640 my friend. Allow me. I insist. 89 00:12:08,920 --> 00:12:11,080 No. It's my country, and you're my guest. 90 00:12:11,080 --> 00:12:12,720 Yes. Thank you. 91 00:12:13,1000 --> 00:12:16,720 This is late for the damages. Oh, thank 92 00:12:16,720 --> 00:12:17,520 you very much. 93 00:12:20,480 --> 00:12:22,400 That's enough for today. You and I are 94 00:12:22,400 --> 00:12:23,960 going to have to stay here for the night. 95 00:12:24,560 --> 00:12:25,880 Oh, then we can make an early start 96 00:12:25,880 --> 00:12:27,1000 tomorrow at six. We should get into 97 00:12:27,1000 --> 00:12:29,440 Marshan around noon tomorrow. 98 00:12:32,320 --> 00:12:34,520 Noon tomorrow. Yeah, that's right. 99 00:12:42,640 --> 00:12:44,240 Brother Chan, this place looks to have 100 00:12:44,240 --> 00:12:44,800 some rooms. 101 00:12:47,600 --> 00:12:49,1000 It could be. Then let's try it. It's as 102 00:12:49,1000 --> 00:12:51,920 good as any. I'll just ask where they got 103 00:12:51,920 --> 00:12:52,160 one. 104 00:12:56,200 --> 00:12:59,120 Anyone in?Yes. What is it?You 105 00:12:59,280 --> 00:13:02,240 got a rough?Of course. Please come out. 106 00:13:11,680 --> 00:13:13,040 Do you feel if you want a room tonight? 107 00:13:13,360 --> 00:13:16,160 No, Mr. Chan would like a room. Oh, Mr. 108 00:13:16,160 --> 00:13:17,840 Chan, please have a seat. 109 00:13:26,800 --> 00:13:28,400 Sorry, Brother Jim. I've got some 110 00:13:28,400 --> 00:13:31,360 business. I can't go with you to look 111 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 for your brother. But if I get a spare 112 00:13:33,360 --> 00:13:35,600 moment, I'll come over and see you. Yeah, 113 00:13:35,600 --> 00:13:37,760 that's fine. Thank you. I'd like that. 114 00:13:37,760 --> 00:13:39,920 You've helped me, and I appreciate it. 115 00:13:40,160 --> 00:13:42,160 Brother you, go ahead. I'll go on my own. 116 00:13:43,920 --> 00:13:45,920 All right, I'll be leaving. You should 117 00:13:45,920 --> 00:13:48,320 rest up for a while. Don't be in such a 118 00:13:48,320 --> 00:13:50,560 hurry. You'll find your brother soon 119 00:13:50,560 --> 00:13:53,440 enough. I'll see you. OK. 120 00:13:53,520 --> 00:13:55,920 Thanks for you. Bye. You going? 121 00:13:56,320 --> 00:13:58,240 Goodbye. See you. Bye. So long. 122 00:14:00,160 --> 00:14:00,520 Sit down. 123 00:14:03,120 --> 00:14:05,120 Master, there's something I would like to 124 00:14:05,120 --> 00:14:07,520 ask you. No, go ahead. What is it you 125 00:14:07,520 --> 00:14:10,240 want to ask?This 126 00:14:10,240 --> 00:14:12,200 letter. Was it sent from this hotel?Umm 127 00:14:14,800 --> 00:14:17,160 That's right. It was. Tell me, around 128 00:14:17,160 --> 00:14:18,960 this time last year, did a guy called 129 00:14:18,960 --> 00:14:21,160 Chan book here, a little bit older than 130 00:14:21,160 --> 00:14:24,080 me?Do you remember him?A guy called Chan? 131 00:14:24,880 --> 00:14:26,400 And did he stay here?Yeah, that's right. 132 00:14:29,280 --> 00:14:30,640 Let me see. Last year. 133 00:14:36,550 --> 00:14:39,030 Oh, that's right. A guy did stay here. 134 00:14:39,070 --> 00:14:41,030 Was this the guy?Yeah, that's the man. 135 00:14:42,630 --> 00:14:45,270 There was something odd. I figured out 136 00:14:45,270 --> 00:14:47,830 that he must be a foreigner. He took a 137 00:14:47,830 --> 00:14:50,160 room at this hotel for a month. And then 138 00:14:50,160 --> 00:14:52,280 one day he had just purchased some Jade 139 00:14:52,480 --> 00:14:54,280 and was taking it to a friend. And he 140 00:14:54,280 --> 00:14:56,120 said he'd be back, but he never showed up 141 00:14:56,120 --> 00:14:58,240 again. He just disappeared. That's right. 142 00:14:59,120 --> 00:15:01,160 He did a bunk. I made some initial 143 00:15:01,160 --> 00:15:03,840 inquiries, but where nothing came of 144 00:15:03,840 --> 00:15:06,800 them. And it's a small town. I guess 145 00:15:06,800 --> 00:15:08,640 he just updated and left here. No one 146 00:15:08,640 --> 00:15:10,400 could remember having seen him. He just 147 00:15:10,400 --> 00:15:11,760 vanished into thin air. Where's his 148 00:15:11,760 --> 00:15:14,720 luggage?I sold it already. You sold it. 149 00:15:15,880 --> 00:15:18,560 What else could I do?I held his room for 150 00:15:18,560 --> 00:15:21,400 him for quite a while. When I didn't hear 151 00:15:21,400 --> 00:15:23,640 a thing, I had no other choice. I had to 152 00:15:23,640 --> 00:15:26,320 get rid of it, at least partly to pay the 153 00:15:26,320 --> 00:15:29,080 bill. This place don't make a profit. And 154 00:15:29,080 --> 00:15:30,880 when he did first turned up here, he only 155 00:15:30,880 --> 00:15:33,280 paid me a three day deposit. You can't 156 00:15:33,280 --> 00:15:35,120 blame me. I've got to live too. 157 00:15:43,720 --> 00:15:46,040 What's the matter?What's got into you?Did 158 00:15:46,040 --> 00:15:46,800 I say something wrong? 159 00:15:49,480 --> 00:15:50,480 If I was my brother. 160 00:15:55,640 --> 00:15:57,280 Oh. I'm sorry, but how did I know that? 161 00:17:32,560 --> 00:17:34,920 Oh, Mr. Chan, you're back. Just in time. 162 00:17:34,960 --> 00:17:36,400 Come and have a drink. No, thanks. Oh, 163 00:17:36,480 --> 00:17:39,480 come on. Come onYes. 164 00:17:42,880 --> 00:17:44,280 Come, please. Come on. Whee! Hold on. 165 00:17:46,200 --> 00:17:48,040 Allow me to make the introductions. You 166 00:17:48,040 --> 00:17:49,560 should meet each other. Since you're both 167 00:17:49,560 --> 00:17:51,520 Chinese, Mr. Chan, this gentleman, also 168 00:17:51,520 --> 00:17:54,480 comes from China. Oh, really?You mean 169 00:17:54,480 --> 00:17:57,440 you come from China?Yes, I 170 00:17:57,440 --> 00:18:00,080 did come from China, but it was many 171 00:18:00,080 --> 00:18:02,880 years ago now. Remember, Mr. Wong?I 172 00:18:02,880 --> 00:18:04,560 told you about this man. His brother's 173 00:18:04,560 --> 00:18:06,400 disappeared. Mr. Chun Chun Wei. Oh, 174 00:18:07,600 --> 00:18:09,480 Mr. Chan, nice to meet you. 175 00:18:11,400 --> 00:18:14,160 And this is Mr. Wong. Everybody calls him 176 00:18:14,160 --> 00:18:16,240 Old Man Wong. He's very well known around 177 00:18:16,240 --> 00:18:18,040 here. He has a kind word for everybody. 178 00:18:18,080 --> 00:18:21,080 Oh, Mr. Wong, it's a pleasure to 179 00:18:21,120 --> 00:18:23,720 meet you, sir. Ohh 180 00:18:23,920 --> 00:18:26,640 Hey, don't listen to him. He's an old 181 00:18:26,640 --> 00:18:29,360 windbag. Really, I'm not that kind. 182 00:18:29,680 --> 00:18:32,440 I'm just an old man who doesn't expect 183 00:18:32,480 --> 00:18:34,800 much. What life gives, life takes away. 184 00:18:36,560 --> 00:18:39,440 Surely you know that. It's a famous old 185 00:18:39,480 --> 00:18:42,240 Chinese saying. It's said to the good 186 00:18:42,240 --> 00:18:45,120 always die young. And 187 00:18:45,280 --> 00:18:48,240 I am well over 60 years old now, so 188 00:18:48,360 --> 00:18:50,240 there's no way that I can be good. 189 00:18:51,760 --> 00:18:53,600 Mr. Wong, you have a sense of humor. 190 00:18:55,200 --> 00:18:57,200 He always did like cracking jokes. No 191 00:18:57,200 --> 00:18:59,120 matter where he goes, he always finds 192 00:18:59,120 --> 00:19:01,960 something that gives him a good laugh. A 193 00:19:02,080 --> 00:19:04,640 sense of humor is essential. 194 00:19:05,840 --> 00:19:07,760 Come, let's drink. Let's drink. 195 00:19:13,760 --> 00:19:16,720 Mr. Chan. Where were you born?In 196 00:19:16,720 --> 00:19:18,120 Chekhyang. Ah, 197 00:19:19,040 --> 00:19:21,960 Chekhyang?That is good 198 00:19:21,960 --> 00:19:24,880 news. So was I. I can see 199 00:19:24,880 --> 00:19:27,360 we're meant to be friends. If that's all 200 00:19:27,360 --> 00:19:29,600 right with you, may I address you as 201 00:19:29,600 --> 00:19:32,200 brother?Hey, now, 202 00:19:32,840 --> 00:19:35,440 Brother Chang, come on, a toast. 203 00:19:36,800 --> 00:19:38,160 To our friendship. 204 00:19:44,800 --> 00:19:47,160 Mr. Wong, have you been in Thailand for a 205 00:19:47,160 --> 00:19:50,080 long time?Oh, a very long 206 00:19:50,080 --> 00:19:52,960 time. Oh, you're right there. For nearly 207 00:19:52,960 --> 00:19:55,880 20 years. Then tell me, you 208 00:19:56,080 --> 00:19:58,400 ever come across a Chinese last year who 209 00:19:58,400 --> 00:20:00,720 had lots of money up here to buy some 210 00:20:00,720 --> 00:20:02,680 jake?Ohh And you are 211 00:20:04,160 --> 00:20:07,040 looking for him, is that right?Mr. 212 00:20:07,040 --> 00:20:09,240 Wong, you know him?Oh, no, no, it's just 213 00:20:09,840 --> 00:20:12,720 that the manager has been telling me. 214 00:20:13,920 --> 00:20:16,520 about why you're here and... Can you help 215 00:20:16,520 --> 00:20:19,360 me?Maybe. I'll go home 216 00:20:19,400 --> 00:20:22,360 and ask my daughter. I run a small kind 217 00:20:22,360 --> 00:20:25,360 of tea shop with her. It gets quite busy 218 00:20:25,360 --> 00:20:27,760 and you never know, a customer might know 219 00:20:27,760 --> 00:20:29,200 your brother. Well, let's get going then. 220 00:20:29,200 --> 00:20:31,920 No, no, no, noIt's too late. 221 00:20:33,520 --> 00:20:36,160 Oh, I'm sorry. You're right, it is late. 222 00:20:36,400 --> 00:20:39,360 Tomorrow I'll pay your visit. Fine. 223 00:20:40,160 --> 00:20:42,720 I look forward to it then. We'll see you 224 00:20:42,720 --> 00:20:44,360 tomorrow, OK?Great. Mm-hmm 225 00:20:53,920 --> 00:20:56,880 Right, that's enough. I better be going, 226 00:20:57,560 --> 00:21:00,080 because if I don't, that daughter of mine 227 00:21:00,080 --> 00:21:01,880 will start looking for me all over the 228 00:21:01,920 --> 00:21:02,720 town. 229 00:21:05,840 --> 00:21:08,160 And don't forget, the drinks are on me 230 00:21:08,240 --> 00:21:10,880 this evening. You'll be my 231 00:21:10,880 --> 00:21:11,600 guest. 232 00:21:13,1000 --> 00:21:16,800 You're under my roof. I insist on paying. 233 00:21:17,680 --> 00:21:20,640 Ah, no you're not. I'm gonna pay. 234 00:21:20,800 --> 00:21:23,160 If not, I won't come again. Never again? 235 00:21:23,160 --> 00:21:26,040 Yes, never. All right then, all 236 00:21:26,040 --> 00:21:26,440 right then. 237 00:21:31,280 --> 00:21:34,080 You're a good friend to me, so you do 238 00:21:34,080 --> 00:21:34,400 tease. 239 00:21:37,040 --> 00:21:38,520 I'm going now. I'll see you later. 240 00:21:39,840 --> 00:21:42,600 Mr. Chapman. Now don't forget, come and 241 00:21:42,600 --> 00:21:44,680 see me at the tea shop tomorrow. Yes, Mr. 242 00:21:44,680 --> 00:21:46,560 Wong. Goodbye. 243 00:21:55,680 --> 00:21:57,440 Ohh Mister, a pineapple. 244 00:21:59,200 --> 00:22:02,120 They're very sweet, very tasty. You 245 00:22:02,120 --> 00:22:03,840 know, Mister, the kind of melts in your 246 00:22:03,840 --> 00:22:06,520 mouth. Not today. Another 247 00:22:06,520 --> 00:22:09,520 time. All right. Maybe some other time. 248 00:22:09,920 --> 00:22:11,760 Anytime you do want a pineapple, just ask 249 00:22:11,760 --> 00:22:13,040 for me and I'll come. Thank you. 250 00:22:25,310 --> 00:22:27,550 Thank you. Thanks a lot. Bye. 251 00:22:35,630 --> 00:22:37,310 Sit down, please. Thank you, 252 00:22:41,520 --> 00:22:43,680 Hey, give me coffee. All right. I'm 253 00:22:43,760 --> 00:22:45,920 coming now. Quickly. 254 00:22:48,960 --> 00:22:51,600 HuhThat's funny. Who ordered coffee? 255 00:22:53,040 --> 00:22:55,760 Hey. HuhAre you giving him special 256 00:22:55,760 --> 00:22:57,1000 treatment?HuhYou should bring it to me 257 00:22:57,1000 --> 00:23:00,560 first. Right, rightMy money's as good as 258 00:23:00,560 --> 00:23:03,200 his, ain't it, maybe?You don't like me. 259 00:23:04,880 --> 00:23:05,640 And I'm short. 260 00:23:08,480 --> 00:23:11,280 But you... Or a dump of lard. 261 00:23:37,120 --> 00:23:38,760 Three more copies. Thank you. 262 00:23:42,640 --> 00:23:45,520 Hello?You want a drink?Come in?No, 263 00:23:45,520 --> 00:23:47,120 not right now. I'm looking... 264 00:23:48,560 --> 00:23:50,160 What do you want?What are you doing 265 00:23:50,160 --> 00:23:53,040 snooping around here?Looking for someone. 266 00:23:54,240 --> 00:23:56,720 Ah, who's that?Uh, you, Miss Wong, who 267 00:23:56,720 --> 00:23:59,280 runs the shop. AhDo you know 268 00:23:59,280 --> 00:24:01,360 me?How come? 269 00:24:02,400 --> 00:24:05,360 I've never met you before. You want me? 270 00:24:05,600 --> 00:24:07,360 No, I want Mr. Wong. 271 00:24:08,160 --> 00:24:10,1000 Oh, my father. Hey, 272 00:24:11,200 --> 00:24:13,040 Charlie, bring some coffee over here. 273 00:24:13,040 --> 00:24:15,920 Coming. My father's upstairs. 274 00:24:16,240 --> 00:24:16,280 Oh. 275 00:24:19,680 --> 00:24:20,960 Hey, Mr. Wong. 276 00:24:27,040 --> 00:24:29,920 Hello there, Mr. Wong. Oh, it's you, 277 00:24:30,200 --> 00:24:33,040 Brother Chan. Just take a seat. I'll be 278 00:24:33,040 --> 00:24:34,800 right down. Okay, thank you. 279 00:24:45,040 --> 00:24:47,960 Come on, come onMr. Wong. China. 280 00:24:49,760 --> 00:24:52,720 HuhComing. Sit down, sit 281 00:24:52,720 --> 00:24:55,280 down. Some country bumpkins out there. 282 00:24:55,760 --> 00:24:57,520 It'll be more pleasant on our own in 283 00:24:57,520 --> 00:25:00,400 here. Mr. Wong, I want to find my 284 00:25:00,400 --> 00:25:02,400 brother. Ohh I know that, I know that. 285 00:25:03,280 --> 00:25:04,720 Let's have a coffee first. 286 00:25:06,520 --> 00:25:09,520 Dad?UhWhat's going on?The light of 287 00:25:09,520 --> 00:25:11,840 my life. Daughter. Joy Nan. She's a 288 00:25:11,840 --> 00:25:14,080 naughty girl. Dad, stop teasing. 289 00:25:14,880 --> 00:25:17,240 Have I said something wrong?I'm not a 290 00:25:17,240 --> 00:25:19,840 child, you know. Not a child, not a 291 00:25:19,1000 --> 00:25:22,480 child. You're old enough to be married. 292 00:25:29,680 --> 00:25:32,160 Now, this is Mr. Chan Chun-wei, and 293 00:25:32,880 --> 00:25:35,800 this is my daughter, Choi Nan. And since 294 00:25:35,800 --> 00:25:38,760 we are all Chinese, I think you can call 295 00:25:38,760 --> 00:25:41,040 him just Brother Chan. Go on. 296 00:25:44,800 --> 00:25:47,720 Brother Chan. How are you?Nice 297 00:25:47,720 --> 00:25:48,240 to meet you. 298 00:25:51,280 --> 00:25:53,960 Ohh Choi Nan, go get some coffee. Make a 299 00:25:53,960 --> 00:25:55,760 fresh party. Yes. Hurry up. 300 00:25:59,360 --> 00:25:59,840 Thank you. 301 00:26:03,1000 --> 00:26:05,360 That's very kind of you. 302 00:26:06,920 --> 00:26:09,440 After all, we're both Chinese. We should 303 00:26:09,440 --> 00:26:12,240 help each other. Mr. Wong, 304 00:26:12,400 --> 00:26:15,320 about my brother. Oh, what's the 305 00:26:15,360 --> 00:26:18,040 hurry?We can deal with the matter of your 306 00:26:18,040 --> 00:26:20,720 brother shortly. I'll ask my son out 307 00:26:20,880 --> 00:26:23,760 there. Let's have our coffee. Huh 308 00:26:36,640 --> 00:26:39,040 Hey, Brother Paiyu. Brother Chan, 309 00:26:39,520 --> 00:26:42,520 how are you?Good to see you. You 310 00:26:42,520 --> 00:26:44,360 come in for tea?No, I'm looking for you. 311 00:26:44,720 --> 00:26:45,1000 Good to see you again, Brother Chan. 312 00:26:46,800 --> 00:26:48,520 Well, let me introduce you then. This is 313 00:26:48,520 --> 00:26:51,280 Mr. Wong. Mr. Wong. This is Lee Paiyu. 314 00:26:51,600 --> 00:26:54,280 Lee Paiyu. Nice to meet you. Aren't you 315 00:26:54,320 --> 00:26:56,640 Mr. Means new kung fu instructor?How are 316 00:26:56,720 --> 00:26:59,480 you, Mr. Wong?HuhYou 317 00:26:59,480 --> 00:27:02,240 two know each other?Well, we've 318 00:27:02,240 --> 00:27:05,160 never met. But as I said, Marchand's a 319 00:27:05,160 --> 00:27:07,680 small place. You'll soon get to know new 320 00:27:07,680 --> 00:27:10,640 faces. News travels fast around here, 321 00:27:11,120 --> 00:27:12,800 even quicker than the phone. 322 00:27:13,760 --> 00:27:16,320 Especially here, we listen to all the 323 00:27:16,320 --> 00:27:19,280 gossip. What did you hear about me?Oh, 324 00:27:19,280 --> 00:27:21,760 nothing really. Nothing at all. 325 00:27:22,480 --> 00:27:25,360 But people are saying you fight very 326 00:27:25,360 --> 00:27:28,320 well. Brother Parr, 327 00:27:28,320 --> 00:27:29,920 come inside. Have a coffee. Oh yeah, 328 00:27:30,080 --> 00:27:32,480 please, pleaseCome in. Come in. Come on. 329 00:27:33,800 --> 00:27:36,040 I'll try now. Get one more coffee. Sit 330 00:27:36,040 --> 00:27:37,920 down. Sit down. 331 00:27:41,920 --> 00:27:43,400 Mr. Wong, how's your business doing? 332 00:27:44,800 --> 00:27:47,520 Can't complain. It's a bit slow. 333 00:27:47,680 --> 00:27:50,680 It could be better. That's life. What 334 00:27:50,680 --> 00:27:53,680 about you, I hear?Your boss sold 335 00:27:53,680 --> 00:27:56,240 some cattle yesterday and made a lot of 336 00:27:56,240 --> 00:27:56,800 money. 337 00:28:00,320 --> 00:28:03,120 Mr. Lee, I hope you don't mind me 338 00:28:03,120 --> 00:28:04,960 prying. Forgive me. 339 00:28:07,040 --> 00:28:09,280 Not at all. Go ahead. I'm interested. Mr. 340 00:28:09,280 --> 00:28:10,240 Wong, I... 341 00:28:12,320 --> 00:28:14,400 Hey, brother you. Seems to me you got 342 00:28:14,400 --> 00:28:17,280 something on your mind. Ohh Dad? 343 00:28:20,920 --> 00:28:21,400 Thanks. 344 00:28:23,840 --> 00:28:25,600 Brother Chan, any news of your brother? 345 00:28:26,160 --> 00:28:29,120 No, none at all. Mr. Lee, it's 346 00:28:29,160 --> 00:28:30,440 trouble. The mistress. What's that?She 347 00:28:30,440 --> 00:28:31,760 seems to have got into some trouble with 348 00:28:31,760 --> 00:28:34,720 some men over there. Excuse me for 349 00:28:34,720 --> 00:28:37,720 Judy Coles. That's my job. Brother 350 00:28:37,720 --> 00:28:40,560 Chan. I'll come again soon. OK. See you. 351 00:28:40,600 --> 00:28:40,800 Bye. 352 00:28:43,760 --> 00:28:46,240 OK. Goodbye. So long. Thank you. 353 00:28:55,680 --> 00:28:58,080 Brother Chan. Now about your brother. 354 00:28:58,480 --> 00:29:00,480 We'll see if there's anything to find 355 00:29:00,480 --> 00:29:02,880 out. But first, we shouldn't talk here. 356 00:29:03,440 --> 00:29:06,400 It's too crowded. I know. Let's 357 00:29:06,400 --> 00:29:07,600 go into my house. 358 00:29:09,440 --> 00:29:09,840 All right 359 00:29:13,880 --> 00:29:16,560 then. Now, Fatty, 360 00:29:17,520 --> 00:29:20,360 this is a very serious matter. You 361 00:29:20,400 --> 00:29:22,160 must tell us everything just like it 362 00:29:22,160 --> 00:29:24,920 happened. All right, Dad. Brother Chan, 363 00:29:25,680 --> 00:29:28,400 I've invited you outside here to talk so 364 00:29:28,400 --> 00:29:31,280 that nobody can hear us. Brother Chan, 365 00:29:31,800 --> 00:29:33,680 are you sure that the J belonged to your 366 00:29:33,680 --> 00:29:36,320 brother?Are you certain?I'm 367 00:29:36,320 --> 00:29:37,280 absolutely sure. Look. Oh, 368 00:29:43,360 --> 00:29:45,840 there's a mark been made. My brother's 369 00:29:45,840 --> 00:29:48,400 called Chun Bank, and I'm Chun Wei. These 370 00:29:48,400 --> 00:29:50,160 jade pieces were given to both of us when 371 00:29:50,160 --> 00:29:53,120 we were small children. Oh, Dad, 372 00:29:53,840 --> 00:29:55,760 there seems to be no doubt. Carry on, 373 00:29:55,760 --> 00:29:58,440 tell him everything. Brother. 374 00:30:00,320 --> 00:30:03,120 Right. It was this time last year, 375 00:30:04,880 --> 00:30:06,240 just before the new year. 376 00:30:07,760 --> 00:30:08,1000 We were on our way home. 377 00:30:19,120 --> 00:30:20,960 Brother, what's the matter?Why are you so 378 00:30:20,960 --> 00:30:23,680 scared?Look there! 379 00:30:24,320 --> 00:30:26,720 A ghost! A ghost! A ghost? 380 00:30:33,760 --> 00:30:36,280 I didn't believe it was a ghost. I wasn't 381 00:30:36,280 --> 00:30:37,920 frightened. There's no such thing as a 382 00:30:37,920 --> 00:30:40,760 ghost. So how could I be scared of it? 383 00:30:41,280 --> 00:30:42,760 So I went slowly towards it. 384 00:30:53,040 --> 00:30:55,800 Lying there was a man all covered in 385 00:30:55,800 --> 00:30:58,480 blood. Man all covered in blood. 386 00:30:59,120 --> 00:31:00,840 When it happened, I wanted to get father, 387 00:31:01,120 --> 00:31:03,320 but my brother stopped me. He just wanted 388 00:31:03,320 --> 00:31:05,1000 to get away. That's right. But I also 389 00:31:05,1000 --> 00:31:08,160 have to find out if your man was alive or 390 00:31:08,160 --> 00:31:11,120 dead. What do you think?Alive. 391 00:31:11,600 --> 00:31:14,400 He was. All he said 392 00:31:14,400 --> 00:31:14,880 was. 393 00:31:18,400 --> 00:31:21,200 Take it. Take it. 394 00:31:25,280 --> 00:31:26,240 Then he died. 395 00:31:36,160 --> 00:31:39,040 Brother, we found this Chinese 396 00:31:39,040 --> 00:31:41,920 name on a piece of Jade, so my father 397 00:31:41,920 --> 00:31:44,880 told me to keep it because perhaps one 398 00:31:44,880 --> 00:31:46,640 day a relative would come. 399 00:31:48,160 --> 00:31:50,1000 It looks like we're lucky. Here you 400 00:31:51,040 --> 00:31:53,760 are. I think that's 401 00:31:53,760 --> 00:31:54,400 everything. 402 00:31:56,720 --> 00:31:59,440 It's a fortunate coincidence we 403 00:31:59,440 --> 00:31:59,1000 met. 404 00:32:05,890 --> 00:32:08,370 Yes, it is. Do you know where my 405 00:32:08,370 --> 00:32:11,170 brother's buried?Yes, 406 00:32:11,170 --> 00:32:14,050 behind the hill. Mr. Wong, 407 00:32:15,010 --> 00:32:17,330 is it all right if he shows me?I'd like 408 00:32:17,330 --> 00:32:20,130 to spend some time at the grave. Right. 409 00:32:21,090 --> 00:32:23,890 Now, Fatty, join in. The 410 00:32:23,890 --> 00:32:25,370 two of you can show Brother Jan the 411 00:32:25,370 --> 00:32:27,010 gravesite. Yes. 412 00:32:28,560 --> 00:32:29,920 I'll take a lamb. All right. 413 00:32:33,520 --> 00:32:35,360 Thanks a lot. You're very kind to me. 414 00:32:35,760 --> 00:32:38,480 Please don't mention it. After all, we 415 00:32:38,480 --> 00:32:41,440 are all fellow countrymen. We should help 416 00:32:41,440 --> 00:32:43,680 each other. And if it is all right with 417 00:32:43,680 --> 00:32:46,640 you, why don't you stay here with us? 418 00:32:47,440 --> 00:32:49,920 It's better than the hotel and far less 419 00:32:49,920 --> 00:32:52,480 expensive. Also, Marchand is not a good 420 00:32:52,480 --> 00:32:54,960 town to be alone in. You're safer here, 421 00:32:55,640 --> 00:32:58,200 and we know everyone here. And if you 422 00:32:58,200 --> 00:33:00,320 keep out of sight, no one need know you 423 00:33:00,400 --> 00:33:02,360 are here. No, I couldn't impose on you 424 00:33:02,360 --> 00:33:05,360 like that. Ah, nonsense, 425 00:33:05,360 --> 00:33:07,920 it's no trouble. I would be 426 00:33:07,1000 --> 00:33:10,880 only too happy if you come 427 00:33:10,880 --> 00:33:13,280 and stay. Perhaps we can help. After all, 428 00:33:13,280 --> 00:33:16,160 your brother died not far 429 00:33:16,160 --> 00:33:18,640 away from here. Let's say you move in 430 00:33:18,640 --> 00:33:20,760 tomorrow. Well, if it's no trouble-- Uh, 431 00:33:20,920 --> 00:33:23,280 no, don't mention it. All right. 432 00:33:24,320 --> 00:33:26,400 We'll be going now. Come on. Here you go. 433 00:33:26,640 --> 00:33:26,720 My 434 00:33:39,160 --> 00:33:41,120 brother and I never did find out what 435 00:33:41,120 --> 00:33:43,120 happened that night. Nobody knows. No one 436 00:33:43,120 --> 00:33:46,120 ever heard of the murder. So we 437 00:33:46,120 --> 00:33:47,400 decided to keep our mouth shut. 438 00:33:56,720 --> 00:33:56,960 It's here. 439 00:34:12,800 --> 00:34:14,320 You see over there, huh 440 00:34:33,720 --> 00:34:36,680 Brother, I vow that I will track 441 00:34:36,680 --> 00:34:38,480 down every one of you murderers. 442 00:34:41,280 --> 00:34:44,240 I will fail you. I 443 00:34:44,240 --> 00:34:45,200 will fail you. 444 00:34:47,600 --> 00:34:48,840 I will fail 445 00:34:51,440 --> 00:34:52,960 you. HuhHa. 446 00:34:56,360 --> 00:34:58,960 Ha. Ha. Ha. Ha. 447 00:34:59,840 --> 00:35:02,720 Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. 448 00:35:02,800 --> 00:35:05,120 Ahhh. Ha. 449 00:35:11,360 --> 00:35:12,480 Brother Chad, you're good. 450 00:35:27,760 --> 00:35:27,840 Ah 451 00:35:34,400 --> 00:35:35,600 Join Ann, stop it! 452 00:35:37,840 --> 00:35:40,600 Join Ann! Now don't get up to mischief. 453 00:35:40,600 --> 00:35:43,240 Run along inside and give your brother a 454 00:35:43,240 --> 00:35:44,640 hand opening the shop. 455 00:35:45,840 --> 00:35:46,280 Yes. 456 00:35:52,160 --> 00:35:54,1000 Mr. Wong, good morning. Her 457 00:35:54,1000 --> 00:35:57,520 mother died some time ago. I'm afraid 458 00:35:57,520 --> 00:36:00,360 that I spoil her. As you see, I've taught 459 00:36:00,360 --> 00:36:02,800 her a little kung fu. She's frightened of 460 00:36:02,800 --> 00:36:05,760 nobody. Mr. 461 00:36:05,760 --> 00:36:08,080 Wong, Choi Nan's kung fu is of a really 462 00:36:08,080 --> 00:36:09,600 high standard. If you hadn't come out 463 00:36:09,600 --> 00:36:11,560 just now, she might have got the better 464 00:36:11,560 --> 00:36:13,680 of me. So you give a kung fu lesson. 465 00:36:15,840 --> 00:36:18,440 I'm an old man, not much use now. But you 466 00:36:18,440 --> 00:36:20,720 were only playing. If it was for real, I 467 00:36:20,720 --> 00:36:21,1000 know you'd have beaten her. 468 00:36:23,920 --> 00:36:26,880 Brother, any news?Have you been able to 469 00:36:26,880 --> 00:36:29,560 find anything yet?No, I haven't. It's 470 00:36:29,560 --> 00:36:31,320 strange, except for that manager at the 471 00:36:31,320 --> 00:36:33,360 hotel. Nobody seems to have seen my 472 00:36:33,360 --> 00:36:35,200 brother while he was here for a whole 473 00:36:35,200 --> 00:36:37,1000 month. AhBrother, 474 00:36:38,960 --> 00:36:41,840 don't worry. Actually, inquiries do 475 00:36:41,840 --> 00:36:44,680 take time. And brother, you've only just 476 00:36:44,680 --> 00:36:47,680 arrived, and he wasn't local. Why 477 00:36:47,680 --> 00:36:50,560 he was murdered, well, it's my guess 478 00:36:50,560 --> 00:36:52,800 that-- All right, but I'm pretty certain 479 00:36:53,600 --> 00:36:56,080 that my brother was living here, and so 480 00:36:56,080 --> 00:36:57,520 the murderers are still here. 481 00:36:59,360 --> 00:37:01,1000 Uh, all right, but be patient. I told 482 00:37:01,1000 --> 00:37:04,320 you, it takes time. And brother, 483 00:37:04,480 --> 00:37:06,720 something will turn up, and you will find 484 00:37:06,720 --> 00:37:09,680 out. What happened to him? 485 00:37:09,760 --> 00:37:11,840 But all in good time. 486 00:37:13,600 --> 00:37:16,600 Sorry to cause you so much trouble. Uh, 487 00:37:16,800 --> 00:37:19,360 don't mention it again. It's nothing. 488 00:37:19,680 --> 00:37:22,400 I have lots of rooms in my house, as you 489 00:37:22,480 --> 00:37:24,680 see. It's not much trouble to keep a 490 00:37:24,680 --> 00:37:26,840 guest. Your company's welcome. 491 00:37:27,880 --> 00:37:29,920 Frankly speaking, since you moved in with 492 00:37:29,920 --> 00:37:32,040 us, our house has become a much happier 493 00:37:32,040 --> 00:37:34,680 place to live in. Even Joy Nan goes about 494 00:37:34,880 --> 00:37:36,560 to work more cheerfully now. Dad. What 495 00:37:36,560 --> 00:37:39,440 are you talking 496 00:37:39,440 --> 00:37:42,320 about?Oh, well, I was saying. 497 00:37:42,720 --> 00:37:45,600 What was I saying?That somebody I know 498 00:37:45,600 --> 00:37:47,840 is much happier now. Dad. 499 00:37:53,440 --> 00:37:56,360 Now you're always teasing me. Oh, 500 00:37:56,360 --> 00:37:59,280 dear. That's enough, is it?All 501 00:37:59,280 --> 00:38:01,600 right, I will shut up. Now go and help 502 00:38:01,600 --> 00:38:03,960 your brother in the shop. We'll close 503 00:38:04,400 --> 00:38:07,160 early. Tomorrow's a holiday. All right. 504 00:38:08,640 --> 00:38:08,800 Good. 505 00:38:11,1000 --> 00:38:14,480 GoodDad, are we closing early?Yes. 506 00:38:19,120 --> 00:38:21,720 Hey, are you going out tomorrow?Father's 507 00:38:21,720 --> 00:38:24,680 agreed. Hey, I tell you, there are lots 508 00:38:24,680 --> 00:38:26,920 of sights around here you haven't seen 509 00:38:26,920 --> 00:38:27,200 yet. 510 00:38:30,800 --> 00:38:33,760 I'm not in the mood to go. My brother's 511 00:38:33,760 --> 00:38:35,1000 dead. Hey, 512 00:38:36,400 --> 00:38:38,800 listen to me. We might find something 513 00:38:38,800 --> 00:38:41,720 out. Tomorrow is a festival. People will 514 00:38:41,720 --> 00:38:44,320 be coming here from all over. And 515 00:38:44,320 --> 00:38:46,080 maybe some of them had something to do 516 00:38:46,080 --> 00:38:47,680 with your brother. Well, will you come? 517 00:38:48,240 --> 00:38:49,1000 But... Also... 518 00:38:52,840 --> 00:38:54,480 I hope I won't be imposing on you if you 519 00:38:54,480 --> 00:38:55,200 come with me. 520 00:38:59,360 --> 00:39:01,040 All right, we'll go out for a little 521 00:39:01,040 --> 00:39:02,440 while. Good. 522 00:39:05,520 --> 00:39:06,560 Here, see you later. 523 00:40:07,760 --> 00:40:09,680 Come on. Where are we going?Just over 524 00:40:09,880 --> 00:40:12,840 there. Come on. All right, put your 525 00:40:12,840 --> 00:40:15,280 money down. Come on. And you. Let's have 526 00:40:15,280 --> 00:40:17,680 your money. And you. Yes, that's it. 527 00:40:17,680 --> 00:40:19,240 That's the way. Get your money down now. 528 00:40:19,240 --> 00:40:21,520 And you. That's enough for you. All 529 00:40:21,680 --> 00:40:24,160 right, no more. Here we go. Hit 530 00:40:24,320 --> 00:40:26,960 three. Hit three. Three wins. All 531 00:40:27,120 --> 00:40:29,280 right, put your money down again. Yes, 532 00:40:29,280 --> 00:40:31,200 we'll have another game. All right. Let's 533 00:40:31,200 --> 00:40:33,760 take them up a little bit. Oh, yes, you 534 00:40:33,840 --> 00:40:35,120 can. Get out of 535 00:40:37,840 --> 00:40:40,160 here with you. Take your watch. Money 536 00:40:40,240 --> 00:40:41,080 only. It's a cash. 537 00:40:43,600 --> 00:40:45,1000 God damn it. What do you mean? 538 00:40:46,560 --> 00:40:48,480 It's got a genuine Swiss movement. Can't 539 00:40:48,480 --> 00:40:50,480 you see that?Hey, look, Sonny, we're 540 00:40:50,560 --> 00:40:52,400 gamblers, not porn brokers. Nobody wants 541 00:40:52,400 --> 00:40:53,680 your Swiss watch. So why don't you go 542 00:40:53,680 --> 00:40:56,520 take a walk, huhYeah, we are. Let's get 543 00:40:56,520 --> 00:40:59,280 out of here. Hey, 544 00:41:00,800 --> 00:41:02,560 you see that?Looks like my brother's 545 00:41:02,560 --> 00:41:04,600 watch over there. Huh 546 00:41:11,1000 --> 00:41:14,880 I'm telling you, you 547 00:41:14,960 --> 00:41:16,800 don't get a game. And that's the way it 548 00:41:16,800 --> 00:41:17,120 is around. 549 00:41:21,120 --> 00:41:23,680 Get out of here. We don't want you. 550 00:41:25,360 --> 00:41:26,640 You talking to me, young lady. 551 00:41:35,200 --> 00:41:36,1000 I'll bring some money with me tomorrow 552 00:41:36,1000 --> 00:41:39,680 and then I'll clean your baths out. Bring 553 00:41:40,240 --> 00:41:41,920 your money. Bring your money then. 554 00:41:44,240 --> 00:41:46,800 Lady, are you calling me?What do you want 555 00:41:46,800 --> 00:41:49,360 from me, huhNothing much. 556 00:41:49,920 --> 00:41:52,880 It's just that you reminded me of 557 00:41:52,880 --> 00:41:55,680 someone. Ah, someone you know. Who do I 558 00:41:55,680 --> 00:41:57,680 look like?You look... 559 00:41:59,200 --> 00:42:01,240 like my brother. Oh, 560 00:42:02,320 --> 00:42:03,720 since you say that I look like your 561 00:42:03,720 --> 00:42:05,200 brother, why not call me brother?Huh 562 00:42:06,200 --> 00:42:08,560 What's that?I won't call you that. 563 00:42:10,320 --> 00:42:12,960 Hey, hey, but what is your name? 564 00:42:13,440 --> 00:42:15,200 You can call me Sumpun. Sumpun? 565 00:42:16,800 --> 00:42:18,760 Yes, I like the sound of your name. Yeah. 566 00:42:19,280 --> 00:42:22,080 Hey, you from around here?No, I am not a 567 00:42:22,080 --> 00:42:23,200 local. Oh. 568 00:42:25,760 --> 00:42:27,920 Then where do you come from? 569 00:42:28,720 --> 00:42:30,880 I come from the mountains. And you? 570 00:42:32,480 --> 00:42:33,760 I'm not going to tell. 571 00:42:35,840 --> 00:42:38,080 But I can guess where you're from anyway. 572 00:42:39,440 --> 00:42:40,720 How do you know?Eh 573 00:42:42,160 --> 00:42:43,520 You're from the mountains. 574 00:42:45,040 --> 00:42:46,280 I don't come from there. 575 00:42:47,360 --> 00:42:50,160 Maybe you're not a mountain girl, 576 00:42:50,800 --> 00:42:53,120 but you will be, lady, after you're 577 00:42:53,120 --> 00:42:56,080 married to me. I'd never 578 00:42:56,080 --> 00:42:57,480 marry you, stupid. 579 00:42:58,800 --> 00:43:01,760 Hey, what a beautiful chain. Can I see? 580 00:43:08,480 --> 00:43:10,160 Can I look at it?OK, take a look. 581 00:43:16,320 --> 00:43:18,480 Oh, I see it's on a watch. 582 00:43:21,1000 --> 00:43:24,400 Well, you like it?Have it. 583 00:43:25,360 --> 00:43:27,1000 Oh, really?But of course. 584 00:43:28,320 --> 00:43:31,320 Because, lady, it will still belong to 585 00:43:31,320 --> 00:43:34,160 me, you see?Ah, why is that? 586 00:43:34,880 --> 00:43:36,880 Because after you and I are married, 587 00:43:37,560 --> 00:43:39,840 Whatever you have belongs to me. So you 588 00:43:39,840 --> 00:43:41,520 see, the watch will still be mine. 589 00:43:43,040 --> 00:43:44,400 Hey, you're too much. 590 00:43:48,880 --> 00:43:50,240 HuhMy watch! Come here! 591 00:43:55,680 --> 00:43:58,320 Hey, come back with my watch! Come on, 592 00:43:58,640 --> 00:44:00,560 just wait till I get you. Come here! 593 00:44:02,240 --> 00:44:03,680 Hey, where do you think you're going? 594 00:44:09,760 --> 00:44:12,760 Come back. That's my watching car. 595 00:44:12,800 --> 00:44:15,680 Come on. I'll come 596 00:44:15,680 --> 00:44:16,960 here. Come on. 597 00:44:18,720 --> 00:44:19,200 Hey, stop. 598 00:44:22,600 --> 00:44:24,320 Hey, come on. Huh 599 00:44:39,520 --> 00:44:41,840 Now tell me, where'd you get this watch? 600 00:44:51,590 --> 00:44:54,070 You dirty little... You were leading me 601 00:44:54,150 --> 00:44:56,390 on. You were trying to steal my watch 602 00:44:56,390 --> 00:44:59,190 from me. Talk?Where'd you get it? 603 00:44:59,670 --> 00:45:02,550 God damn it. Don't you realize who 604 00:45:02,590 --> 00:45:04,790 you're talking to?Don't be so stupid. 605 00:45:05,190 --> 00:45:06,750 You'll end up getting yourself killed, 606 00:45:06,750 --> 00:45:08,390 buddy, if you play games with me. 607 00:45:36,400 --> 00:45:37,840 Now speak up. Where did you get this 608 00:45:37,840 --> 00:45:40,800 watch?Please, that's enough. Let me 609 00:45:40,800 --> 00:45:42,480 go, will you?You're going to break my arm 610 00:45:42,480 --> 00:45:44,320 like that. I'm telling you, let me go. 611 00:45:45,120 --> 00:45:47,1000 Tell me. I'll let you go. I'll tell 612 00:45:47,1000 --> 00:45:50,480 you. I want to watch the card game with 613 00:45:50,480 --> 00:45:53,200 Ty Moo. Talk. Where's Ty Moo? 614 00:46:18,800 --> 00:46:19,680 Come on, let's hurry again. 615 00:46:25,680 --> 00:46:25,960 Come on. 616 00:46:28,560 --> 00:46:28,720 Quick. 617 00:46:31,760 --> 00:46:34,400 Ohh Call him. 618 00:46:35,760 --> 00:46:38,480 Tai Mo. Try 619 00:46:38,480 --> 00:46:40,960 again. It's me. Who's 620 00:46:41,480 --> 00:46:41,600 there? 621 00:46:54,560 --> 00:46:56,400 Does this watch belong to you?HuhWho 622 00:46:59,120 --> 00:47:01,1000 are you?You from the CID, are you?Does it 623 00:47:01,1000 --> 00:47:02,880 belong to you? 624 00:47:05,520 --> 00:47:07,520 So what if it does?I'm not telling. 625 00:47:13,840 --> 00:47:16,800 Where'd you get it?Who are you?I 626 00:47:16,880 --> 00:47:17,1000 am Chan Chun Wei. Huh 627 00:47:19,760 --> 00:47:20,720 Chan Chun Wei?HuhDo 628 00:47:23,840 --> 00:47:26,240 you know that fellow Chan Chun Peng then? 629 00:47:26,480 --> 00:47:29,360 He's my brother. Huh 630 00:49:23,680 --> 00:49:25,920 Talk. Why'd you matter, my brother? 631 00:49:27,040 --> 00:49:29,600 I didn't. I didn't. I didn't. I 632 00:49:29,760 --> 00:49:31,720 swear. I didn't. I didn't. I didn't even 633 00:49:31,720 --> 00:49:34,400 know the man. I didn't kill him. Then who 634 00:49:34,400 --> 00:49:36,240 did kill him?Do you deny this?What you 635 00:49:36,240 --> 00:49:38,1000 had belonged to him?tom-tom! No, it's 636 00:49:39,120 --> 00:49:41,1000 not me. It's not me. Really. I don't know 637 00:49:41,1000 --> 00:49:44,720 him. I... Ohh Then who did it? 638 00:49:45,200 --> 00:49:47,200 Tell me. Oh, I'll tell you. I'll tell 639 00:49:47,200 --> 00:49:49,240 you. I'll tell you. 640 00:49:50,240 --> 00:49:52,240 Tom! All right, all rightIt is 641 00:49:52,720 --> 00:49:55,360 Min Panchin. Min 642 00:49:55,360 --> 00:49:57,680 Panchin. Yes, it's Mean 643 00:49:57,680 --> 00:49:59,160 Pantin. Huh 644 00:50:02,320 --> 00:50:04,800 Mean Pantin. Yes, the boss asked me to 645 00:50:04,800 --> 00:50:05,1000 kill your brother because they had 646 00:50:05,1000 --> 00:50:08,080 brought some expensive jade, a very 647 00:50:08,080 --> 00:50:10,840 valuable piece. And so the boss told us 648 00:50:10,840 --> 00:50:12,440 to get it from him. And how come he's 649 00:50:12,440 --> 00:50:14,920 dead?Who killed him?Tell me! 650 00:50:15,600 --> 00:50:17,880 The boss ordered us to take your brother 651 00:50:17,880 --> 00:50:19,1000 into the woods and take one of the darker 652 00:50:19,1000 --> 00:50:21,680 paths through the thick part. He had many 653 00:50:21,680 --> 00:50:24,480 fighters lying in wait. So when 654 00:50:24,560 --> 00:50:26,320 your brother passed by, they pounced on 655 00:50:26,320 --> 00:50:29,200 him. He didn't have a chance. And they 656 00:50:29,200 --> 00:50:31,600 stole the jade. I saw the watch just 657 00:50:31,600 --> 00:50:33,200 lying there on the ground. I thought I 658 00:50:33,200 --> 00:50:35,920 might as well take it. You 659 00:50:35,1000 --> 00:50:37,520 murder and rob! 660 00:50:40,880 --> 00:50:43,600 Min Pantin, you will pay for my brother's 661 00:50:43,600 --> 00:50:45,120 death. I'll kill you! Ohh 662 00:50:53,440 --> 00:50:55,760 Miss Joy Nan, you go home now. I'll look 663 00:50:55,760 --> 00:50:57,1000 for Min Pantin. You can, Brother Chan. 664 00:50:58,720 --> 00:51:00,400 You don't know who this man is, where you 665 00:51:00,400 --> 00:51:02,720 can find him. Also, Min Pantin is a very 666 00:51:02,720 --> 00:51:04,800 powerful man. You can't find him alone. 667 00:51:05,600 --> 00:51:07,200 I think we better talk this up with my 668 00:51:07,200 --> 00:51:09,760 father first. It's my own 669 00:51:09,760 --> 00:51:12,760 business. You insist on going? 670 00:51:12,880 --> 00:51:13,360 That's right. 671 00:51:19,300 --> 00:51:22,020 Okay, let's go. What's that? 672 00:51:22,500 --> 00:51:24,980 No, you're going home. I'm not going 673 00:51:24,980 --> 00:51:27,920 home. I'm just as involved as you are. 674 00:51:28,640 --> 00:51:30,960 I'm going to come with you. Miss Choi 675 00:51:30,960 --> 00:51:33,600 Nan, why are you involved?Why am I 676 00:51:33,600 --> 00:51:36,400 involved?You don't know. 677 00:51:37,280 --> 00:51:38,800 You don't understand how I feel. 678 00:51:40,160 --> 00:51:40,800 Choi Nan. 679 00:51:43,520 --> 00:51:44,080 Chunwei. 680 00:52:04,1000 --> 00:52:06,400 A brother of Chen Chen Peng? 681 00:52:09,440 --> 00:52:11,440 Where's Timo?He bought it. 682 00:52:12,400 --> 00:52:13,920 You mean he's dead?That's right. 683 00:52:18,280 --> 00:52:20,720 How dare that bastard kill one of my men? 684 00:52:29,760 --> 00:52:31,720 How was I to know he'd a brother and that 685 00:52:31,720 --> 00:52:34,240 he was going to be good at Kung Fu?Er 686 00:52:34,240 --> 00:52:36,720 Chang, listen. Yes, boss. What is it? 687 00:52:37,720 --> 00:52:40,560 From now on at all costs. I want double 688 00:52:40,560 --> 00:52:43,440 the guard around the grounds. Find out 689 00:52:43,440 --> 00:52:46,240 where he's staying. We'll fix 690 00:52:46,240 --> 00:52:49,040 that bastardOK, boss. All 691 00:52:49,120 --> 00:52:51,280 right, that's all for now. You can go 692 00:52:51,280 --> 00:52:53,680 about your business. Right, boss. 693 00:53:03,600 --> 00:53:03,1000 Come on. 694 00:53:13,600 --> 00:53:16,560 This guy, Mim Pantin, always has his 695 00:53:16,560 --> 00:53:19,560 place closely guarded, hired guns, and 696 00:53:19,560 --> 00:53:22,400 so-called kung fu fighters. And many 697 00:53:22,400 --> 00:53:23,840 convict straight from jail. 698 00:53:25,840 --> 00:53:28,640 I... It won't be easy, I 699 00:53:28,640 --> 00:53:31,440 think, getting in there. Mr. 700 00:53:31,440 --> 00:53:34,120 Wan, I have to revenge my brother's 701 00:53:34,120 --> 00:53:36,280 death. And nothing in this world is going 702 00:53:36,280 --> 00:53:39,280 to stop me. Even if I die doing 703 00:53:39,280 --> 00:53:40,680 it, I'm gonna get him. Chen Wei. 704 00:53:46,560 --> 00:53:49,120 Brother Chan, you must be patient. Your 705 00:53:49,120 --> 00:53:51,120 father is only being helpful. That's 706 00:53:51,120 --> 00:53:51,680 right. 707 00:53:53,760 --> 00:53:55,680 No, this is personal business. I don't 708 00:53:55,680 --> 00:53:56,560 want you involved. 709 00:53:58,720 --> 00:54:01,160 My friend. But we are involved in it. 710 00:54:02,080 --> 00:54:04,520 After all, we are all Chinese and we are 711 00:54:04,520 --> 00:54:07,280 friends, aren't we?Now don't worry, we 712 00:54:07,280 --> 00:54:09,560 must pool our resources. Now that's 713 00:54:09,560 --> 00:54:11,760 sensible. Then everything will be solved. 714 00:54:11,920 --> 00:54:14,080 But I... And that's enough. Now 715 00:54:14,720 --> 00:54:17,400 we'll all turn in early tonight. And 716 00:54:17,400 --> 00:54:19,040 tomorrow, we'll stop planning our next 717 00:54:19,040 --> 00:54:21,720 move. Mr. Wong. Uh, that's 718 00:54:21,720 --> 00:54:24,160 enough now. Go to bed, all of you. 719 00:54:29,600 --> 00:54:32,120 Hey, Brother Chan, patience. 720 00:54:32,880 --> 00:54:35,520 Go to bed. In the morning, we'll think of 721 00:54:35,520 --> 00:54:38,400 something. Wait and see. Huh Come on. 722 00:56:14,840 --> 00:56:16,760 How do you reckon this guy's getting the 723 00:56:16,840 --> 00:56:19,200 last two scared?He's not as good as all 724 00:56:19,200 --> 00:56:20,720 that. We could deal with him in no time 725 00:56:20,720 --> 00:56:23,680 flat. Shhh. Don't be 726 00:56:23,680 --> 00:56:25,200 so cock-sure. Someone will hear what you 727 00:56:25,200 --> 00:56:25,520 say. 728 00:56:35,920 --> 00:56:37,960 Okay, you two. I'll learn. 729 00:56:54,880 --> 00:56:55,960 Hey, what do you want? 730 00:56:57,600 --> 00:56:59,320 Oh, uh, excuse me. 731 00:59:09,920 --> 00:59:12,800 I'll let you know I am 732 00:59:12,800 --> 00:59:15,600 going to kill you. I am the 733 00:59:15,600 --> 00:59:17,200 brother of the man you murdered last 734 00:59:17,200 --> 00:59:19,080 year, Chan Chun Pang, Chan Chun Wei, 735 00:59:20,080 --> 00:59:21,840 and I've come here to get my revenge on 736 00:59:21,840 --> 00:59:22,080 you. 737 01:00:26,280 --> 01:00:26,560 Somebody 738 01:00:29,680 --> 01:00:30,480 help! Help me, please! 739 01:00:39,280 --> 01:00:39,360 Huh 740 01:00:42,720 --> 01:00:44,760 It wasn't my fault. It wasn't my fault. 741 01:00:44,760 --> 01:00:47,040 Please forgive me. Please forgive me. 742 01:01:16,960 --> 01:01:18,160 There he is! Yeah, over there! 743 01:02:04,280 --> 01:02:06,960 Father, he's over there. Don't get him. 744 01:02:06,1000 --> 01:02:08,960 I'm on him alive. Come on, 745 01:02:12,320 --> 01:02:12,520 hurry. 746 01:03:11,960 --> 01:03:14,240 Hey, come on. OK. Thanks. 747 01:03:39,760 --> 01:03:40,160 Come on. 748 01:04:17,600 --> 01:04:19,080 Careful now. I reckon you can jump. You 749 01:04:19,120 --> 01:04:19,360 watch 750 01:04:22,880 --> 01:04:25,520 me. You all right?I am OK. 751 01:05:25,200 --> 01:05:25,600 Damn it. 752 01:05:28,1000 --> 01:05:30,720 You can't even catch one unarmed man who 753 01:05:30,720 --> 01:05:33,640 slowed down with a bad leg. You 754 01:05:33,680 --> 01:05:35,800 made me look a laughing stock. What have 755 01:05:35,800 --> 01:05:37,440 you been doing all this time?You still 756 01:05:37,440 --> 01:05:38,880 haven't found out where he's staying. I 757 01:05:38,880 --> 01:05:41,120 may as well give up. Only this morning 758 01:05:41,840 --> 01:05:43,440 we did get a trace on where he could be 759 01:05:43,440 --> 01:05:45,960 located. Oh, what is 760 01:05:45,960 --> 01:05:48,560 that?He's staying near here at Wong's 761 01:05:48,560 --> 01:05:50,240 place. He runs a small tea shop. What 762 01:05:50,400 --> 01:05:52,920 Wong is that?Isn't that the old Chinese 763 01:05:52,920 --> 01:05:55,280 guy?Yes, that's the men, boss. 764 01:05:55,1000 --> 01:05:57,120 Right. Sit down. 765 01:06:03,170 --> 01:06:04,770 What else do you know about him?Tell me. 766 01:06:05,250 --> 01:06:06,850 That's all I know. There's nothing else. 767 01:06:07,010 --> 01:06:08,210 Well, why didn't you find out more? 768 01:06:13,800 --> 01:06:16,040 What about the bloke?The one outside. He 769 01:06:16,040 --> 01:06:17,760 caught it. He's dead already. It shows 770 01:06:17,920 --> 01:06:19,720 him right. He let me down, didn't he?He 771 01:06:20,840 --> 01:06:22,600 was playing games behind my back. 772 01:06:24,600 --> 01:06:27,600 Hey, you. Yes, sure, boss. From here 773 01:06:27,600 --> 01:06:29,240 on in. I want you to look after things 774 01:06:29,240 --> 01:06:31,400 around here. You can take as many men as 775 01:06:31,400 --> 01:06:33,600 you need and pay Wong's place a visit. I 776 01:06:33,600 --> 01:06:34,960 want you to bring that bastard back here 777 01:06:34,960 --> 01:06:37,520 to me. Have you got that?Yes, boss. But 778 01:06:37,520 --> 01:06:40,480 it wouldn't be so easy. Why not?They say 779 01:06:40,480 --> 01:06:42,920 the old man's good at kung fu, and that 780 01:06:42,920 --> 01:06:44,160 he has trained his daughter into a 781 01:06:44,160 --> 01:06:46,400 fighter too. Don't be so 782 01:06:46,400 --> 01:06:48,240 lily-livered. Take all the men that you 783 01:06:48,240 --> 01:06:50,120 need. I can't believe that you like to be 784 01:06:50,120 --> 01:06:52,320 scared of just two Chinese. Right, boss. 785 01:06:53,040 --> 01:06:53,520 Get out. 786 01:06:59,1000 --> 01:07:02,680 Are you all right?I'm fine now. 787 01:07:03,040 --> 01:07:05,840 All right. Dad said if it had 788 01:07:05,840 --> 01:07:07,960 gone any deeper, it would have penetrated 789 01:07:07,960 --> 01:07:10,600 as far as the bone. If it had, you'd 790 01:07:10,600 --> 01:07:11,920 probably have been a cripple the rest of 791 01:07:11,920 --> 01:07:12,1000 your life. I don't care whether I'm 792 01:07:12,1000 --> 01:07:13,920 crippled or not. Oh, 793 01:07:16,320 --> 01:07:18,400 why not?I mean that 794 01:07:19,280 --> 01:07:21,440 if you can be with me the rest of my 795 01:07:21,440 --> 01:07:23,200 life, I wouldn't mind being a cripple at 796 01:07:23,240 --> 01:07:25,200 all. You're silly. 797 01:07:26,080 --> 01:07:27,1000 Well, I wouldn't like it if that did 798 01:07:27,1000 --> 01:07:30,800 happen. And you were a cripple. 799 01:07:31,120 --> 01:07:33,840 I'd be most upset. All 800 01:07:33,840 --> 01:07:35,800 right, I'll do anything you tell me. 801 01:07:36,800 --> 01:07:39,120 You're the boss. You're naughty. Now, 802 01:07:39,120 --> 01:07:41,120 jolly well, look after yourself. I don't 803 01:07:41,120 --> 01:07:42,200 want to be your slave. 804 01:07:44,320 --> 01:07:46,600 Here. Come 805 01:07:48,120 --> 01:07:48,960 on. Mr. Lee's coming. 806 01:07:51,280 --> 01:07:53,120 Hey, by you. Hi there. 807 01:07:55,560 --> 01:07:58,080 Hey, come on. 808 01:07:59,280 --> 01:08:01,1000 Hello. HelloBrother, is 809 01:08:01,1000 --> 01:08:04,560 anything wrong?No, just drop around and 810 01:08:04,560 --> 01:08:06,360 see. Have some tea. Oh, thank you. 811 01:08:08,560 --> 01:08:11,520 How's the leg?Oh, it's 812 01:08:11,520 --> 01:08:13,920 much better. It's healing up fast. 813 01:08:14,800 --> 01:08:16,800 Brother, I must thank you for your help 814 01:08:16,800 --> 01:08:19,040 last night. Otherwise, it could have 815 01:08:19,040 --> 01:08:21,760 been. We're good friends, aren't we? 816 01:08:22,080 --> 01:08:23,960 We're meant to help each other. Mean 817 01:08:23,960 --> 01:08:25,880 Pantene is such an evil bastardWe don't 818 01:08:25,880 --> 01:08:28,480 like to see him dead. But I just do my 819 01:08:28,480 --> 01:08:31,040 job. I don't interfere at all. 820 01:08:31,520 --> 01:08:33,120 I'm here to collect evidence to put him 821 01:08:33,120 --> 01:08:35,760 away. Right now I'm just letting him do 822 01:08:35,760 --> 01:08:38,480 whatever he wants to do. Though I won't 823 01:08:38,480 --> 01:08:41,280 help him. Paiu, do you know 824 01:08:41,760 --> 01:08:43,440 why I went to Mean Pan Tin's place last 825 01:08:43,440 --> 01:08:45,760 night?It's because... Brother Chan, I 826 01:08:45,760 --> 01:08:47,760 know all about it already. And I 827 01:08:47,760 --> 01:08:49,360 sympathize with you wanting to revenge 828 01:08:49,360 --> 01:08:52,320 your brother's murder. But Mean Pan Tin 829 01:08:52,560 --> 01:08:55,120 is very powerful. You have to be careful. 830 01:08:55,1000 --> 01:08:58,480 He's a dangerous man. No, 831 01:08:58,800 --> 01:09:01,360 Piu. I don't care how dangerous. I'm 832 01:09:01,360 --> 01:09:03,200 going to revenge my brother. All right, 833 01:09:04,240 --> 01:09:06,800 but all in good time. You won't achieve 834 01:09:06,880 --> 01:09:09,520 anything by rushing in and bullheaded. 835 01:09:09,760 --> 01:09:11,840 Now we must all work together if we're to 836 01:09:11,840 --> 01:09:14,480 put a stop to him. And remember the law. 837 01:09:14,480 --> 01:09:17,360 There's justice to be done, too. We all 838 01:09:17,360 --> 01:09:18,840 want mean pantings, so let's work 839 01:09:18,840 --> 01:09:21,680 together. You're making sense, Piu. 840 01:09:25,680 --> 01:09:27,440 Naturally. And there's something I should 841 01:09:27,440 --> 01:09:30,040 tell you. Mi Pa Tin has found out that 842 01:09:30,040 --> 01:09:32,160 you're staying here with Mr. Wong. He's 843 01:09:32,160 --> 01:09:33,840 ordered his men to come looking for you 844 01:09:33,840 --> 01:09:35,240 tonight. I don't think you should be 845 01:09:35,240 --> 01:09:37,1000 here. We'll be here, all 846 01:09:37,1000 --> 01:09:40,480 right. How can you fight them?You still 847 01:09:40,480 --> 01:09:42,960 haven't recovered yet. I think the 848 01:09:42,960 --> 01:09:45,760 sensible idea is just to leave. You and 849 01:09:45,760 --> 01:09:47,760 Mr. Wong's family simply go and stay 850 01:09:47,760 --> 01:09:50,240 somewhere else for a while. And then when 851 01:09:50,240 --> 01:09:52,560 you're better, we can move in on it. 852 01:09:53,200 --> 01:09:53,440 But... 853 01:09:56,240 --> 01:09:58,720 Right. Brother Paiu, thank you for 854 01:09:58,720 --> 01:10:00,520 telling us. I'll go down to the shop and 855 01:10:00,520 --> 01:10:02,680 tell Father. Later, we'll get out ofhere. 856 01:10:11,950 --> 01:10:14,630 Mister, here it is. All right, 857 01:10:14,630 --> 01:10:16,830 men. No one is to escape. 858 01:10:17,670 --> 01:10:19,840 Come on. Come on. Come on 859 01:10:42,160 --> 01:10:44,080 Mr. Nobody's here. Nobody. 860 01:10:45,120 --> 01:10:45,920 Burn it down. 861 01:10:47,840 --> 01:10:48,240 OK. 862 01:11:38,720 --> 01:11:38,1000 Come on. 863 01:11:43,520 --> 01:11:44,1000 I just can't stand it. I hate having to 864 01:11:44,1000 --> 01:11:47,520 run away from anyone. But don't forget. 865 01:11:47,840 --> 01:11:49,280 You still haven't recovered. 866 01:12:02,680 --> 01:12:04,560 My God! They're terrible! They're burning 867 01:12:04,560 --> 01:12:05,240 our house! What? 868 01:12:18,400 --> 01:12:20,200 Dad! Come, Come quickly! 869 01:12:22,600 --> 01:12:22,720 Dad! 870 01:12:34,720 --> 01:12:36,600 I swear I'll kill every one of them. No, 871 01:12:36,800 --> 01:12:39,680 no, noThe house has already 872 01:12:39,680 --> 01:12:41,240 been destroyed. It's too late to save it 873 01:12:41,240 --> 01:12:43,600 now. Goddamn it. 874 01:12:44,640 --> 01:12:46,320 They are evil men. It's all because of 875 01:12:46,320 --> 01:12:48,400 me. Get up, get up. 876 01:12:49,920 --> 01:12:52,720 Don't feel so bad. It would have 877 01:12:52,720 --> 01:12:55,360 happened anyhow. Wein Pantin 878 01:12:55,920 --> 01:12:57,680 has been trying to get me for a longtime. 879 01:13:04,860 --> 01:13:07,580 God damn it. What the hell I pay you guys 880 01:13:07,580 --> 01:13:09,980 for?You can't even stop a few Chinese. 881 01:13:10,380 --> 01:13:12,780 What do you expect me to do?close up shop 882 01:13:12,780 --> 01:13:15,220 because of him?Don't get so angry. My 883 01:13:15,260 --> 01:13:17,660 Shan's a small place. They won't be able 884 01:13:17,660 --> 01:13:19,180 to find a place to hide from you. 885 01:13:22,060 --> 01:13:24,540 Excuse me, boss. Oh, what is it? 886 01:13:25,160 --> 01:13:25,520 Come in. 887 01:13:28,080 --> 01:13:30,080 Hey, boss. The mountain men have arrived. 888 01:13:30,800 --> 01:13:32,800 Oh, good. I'll see 'em. 889 01:15:00,800 --> 01:15:02,800 Tell that Jan fellows caught we should be 890 01:15:02,800 --> 01:15:03,600 extra careful. 891 01:16:53,240 --> 01:16:54,960 hmm Once you tested the sample, you pay 892 01:16:54,960 --> 01:16:57,960 the cash. Ain't that the way we've 893 01:16:57,1000 --> 01:17:00,360 always done business?Cash on the nail for 894 01:17:00,360 --> 01:17:01,200 delivery. 895 01:17:04,880 --> 01:17:07,040 Wonderful. Pleasure doing business with 896 01:17:07,040 --> 01:17:09,360 you. You can tell your boss I'll be ready 897 01:17:09,360 --> 01:17:11,760 in three days. No, no, I'll make the 898 01:17:11,760 --> 01:17:14,560 delivery. Remember?I want this 899 01:17:14,560 --> 01:17:17,200 absolutely secret. A word to 900 01:17:17,200 --> 01:17:19,840 anyone about it, OK?Of 901 01:17:19,840 --> 01:17:21,1000 course not. Good. Get out. 902 01:17:38,640 --> 01:17:40,600 Join us. You thought about what we're 903 01:17:40,600 --> 01:17:42,800 going to do when this whole thing's over? 904 01:17:43,1000 --> 01:17:45,520 Come with me, will you?All right? 905 01:17:51,680 --> 01:17:52,240 What do you say?Your 906 01:17:56,160 --> 01:17:57,120 father agrees. 907 01:18:00,240 --> 01:18:00,640 Fine. 908 01:18:04,480 --> 01:18:06,520 It's settled. Once this is over, then 909 01:18:06,520 --> 01:18:09,520 I'll ask your father. But how long 910 01:18:09,520 --> 01:18:11,880 will it be?All right, I'll ask him 911 01:18:11,880 --> 01:18:14,800 tomorrow. no 912 01:18:16,400 --> 01:18:19,200 why not why don't you want me what'swrong 913 01:18:21,760 --> 01:18:23,160 I never said I didn't want you 914 01:18:25,040 --> 01:18:26,080 silly hey 915 01:18:29,600 --> 01:18:31,200 you can ask my father later 916 01:18:35,920 --> 01:18:38,240 oh all right all right I get it yeah Oh 917 01:18:39,200 --> 01:18:42,120 stupid of me good I'll ask him 918 01:18:42,120 --> 01:18:42,480 later 919 01:18:53,840 --> 01:18:56,080 What's that?Don't take me literally. 920 01:19:01,680 --> 01:19:02,680 Oh, my leg. 921 01:19:05,1000 --> 01:19:08,840 Ohh What's the matter?Is it your 922 01:19:08,1000 --> 01:19:11,640 leg?Join it! Join it! Food's ready! 923 01:19:14,480 --> 01:19:17,200 Food!Food's 924 01:19:17,360 --> 01:19:20,240 ready! Okay, coming. Come 925 01:19:26,710 --> 01:19:29,470 on. Hey, wait for me. Hey, hold 926 01:19:29,470 --> 01:19:29,750 on. 927 01:19:32,470 --> 01:19:34,550 Now you promised to pay me back the money 928 01:19:34,710 --> 01:19:37,630 today. I haven't got 929 01:19:37,630 --> 01:19:38,870 any left. Now come on. Pineapples! Fresh 930 01:19:38,870 --> 01:19:41,350 pineapples! I don't need that money. 931 01:19:41,350 --> 01:19:43,390 Mister, wanna try some?I don't want any. 932 01:19:43,550 --> 01:19:45,590 Go ahead. Very fresh, very tasty. Now 933 01:19:45,750 --> 01:19:47,710 what's the matter with you?Beat it. Go 934 01:19:47,710 --> 01:19:50,520 on. Get out of it. Go on. Now I 935 01:19:50,520 --> 01:19:51,200 don't want any. 936 01:19:53,760 --> 01:19:56,160 Fresh pineapples. Get your 937 01:19:56,160 --> 01:19:57,200 pineapple. 938 01:20:11,200 --> 01:20:12,720 Oh, Mr. Lee, try some 939 01:20:13,920 --> 01:20:15,920 delicious stuff. Huh 940 01:20:21,400 --> 01:20:23,1000 Doesn't look ripe. HuhNot 941 01:20:24,080 --> 01:20:26,960 ripe?Mr. Lee, 942 01:20:27,320 --> 01:20:29,200 these have all just been picked. You 943 01:20:29,200 --> 01:20:32,160 taste them, I'm sure you'll see. None of 944 01:20:32,160 --> 01:20:34,840 these are ripe. Why don't you send 945 01:20:34,840 --> 01:20:36,960 me a ripe one tomorrow afternoon? 946 01:20:43,320 --> 01:20:45,920 One basket full?Right, 947 01:20:46,280 --> 01:20:48,240 tomorrow afternoon. Sure. 948 01:20:53,680 --> 01:20:54,880 Fresh pineapples. 949 01:20:56,960 --> 01:20:57,120 Fresh 950 01:21:00,800 --> 01:21:02,720 pineapples. Fresh pineapples. Good 951 01:21:02,720 --> 01:21:03,360 pineapples. 952 01:21:10,890 --> 01:21:11,610 You going out?Umm 953 01:21:14,810 --> 01:21:16,410 Here's last month's pay. 954 01:21:17,690 --> 01:21:19,450 Boss said since we've been working such 955 01:21:19,450 --> 01:21:21,210 long hours, we can take the day off 956 01:21:21,210 --> 01:21:23,610 tomorrow. The day off tomorrow?Where are 957 01:21:23,610 --> 01:21:25,840 you going to?I'll tell you what. 958 01:21:26,720 --> 01:21:29,200 Let's meet up in time. Huh 959 01:21:29,680 --> 01:21:31,680 If I got time, I'll get my hair cut 960 01:21:31,680 --> 01:21:32,480 first, too. 961 01:21:36,840 --> 01:21:36,960 Good. 962 01:21:39,920 --> 01:21:40,040 Good 963 01:21:48,800 --> 01:21:48,920 Huh 964 01:21:51,800 --> 01:21:52,960 Dad. Mr. Wong. 965 01:21:54,960 --> 01:21:57,840 Now, let me try. I want to try 966 01:21:57,840 --> 01:22:00,080 my exercises. I'll try them out on you. 967 01:22:00,480 --> 01:22:03,280 HuhWhat's wrong? 968 01:22:03,840 --> 01:22:05,880 Are you afraid I might damage myself? 969 01:22:08,400 --> 01:22:11,360 Don't you worry. You know that anyone who 970 01:22:11,360 --> 01:22:13,720 comes from China can look after himself 971 01:22:13,720 --> 01:22:16,400 in a kung fu fight. Don't think I'm too 972 01:22:16,560 --> 01:22:19,360 old. When I was younger, I was a 973 01:22:19,360 --> 01:22:22,200 kung fu champion. Come on, come on 974 01:22:23,280 --> 01:22:25,560 Let's practice a few rounds. Dad! 975 01:22:32,080 --> 01:22:33,400 Dad! Dad! 976 01:22:35,840 --> 01:22:38,040 We have a chance. We have a chance. We 977 01:22:38,040 --> 01:22:39,720 have a chance. We have a chance. 978 01:22:41,040 --> 01:22:43,760 What are you talking about?Our 979 01:22:43,760 --> 01:22:46,080 chance has come. Tomorrow, Mi Panty told 980 01:22:46,080 --> 01:22:48,040 his men to take the day off. They're 981 01:22:48,040 --> 01:22:49,120 having a holiday. 982 01:22:56,400 --> 01:22:58,720 Good. We move tomorrow. 983 01:23:40,740 --> 01:23:41,940 Come on! All right, let's get 984 01:23:51,060 --> 01:23:51,220 it. 985 01:24:25,280 --> 01:24:27,960 Hey, why are you in such a hurry, huh 986 01:24:29,400 --> 01:24:31,280 Maybe trouble at home. What do you mean? 987 01:24:31,880 --> 01:24:32,960 Where else could he be going? 988 01:24:34,960 --> 01:24:36,880 Mr. Lee! Trouble at home! Don't stay 989 01:24:36,880 --> 01:24:38,400 here! Come on, let's get out of here! 990 01:24:39,520 --> 01:24:40,1000 Hey, hey you, what's going on?Well, 991 01:24:41,120 --> 01:24:42,560 you're trying to protect your house. We 992 01:24:42,560 --> 01:24:44,160 better get out of there. Well, let's go! 993 01:24:44,240 --> 01:24:46,960 Hold on! Now listen carefully. 994 01:24:47,240 --> 01:24:48,480 If a hawker comes here selling 995 01:24:48,480 --> 01:24:49,920 pineapples, tell him to go to Mean Pa 996 01:24:49,920 --> 01:24:51,440 Tin's house right away. Don't forget. 997 01:26:43,840 --> 01:26:46,800 No! Come 998 01:26:46,800 --> 01:26:47,280 on, next way. 999 01:30:44,120 --> 01:30:46,200 Hold it. Hold 1000 01:30:53,320 --> 01:30:55,360 it. They had nothing to do with it. Let 1001 01:30:55,360 --> 01:30:55,760 him go. 1002 01:31:00,160 --> 01:31:02,160 Chen Wei, you better take Mr. Wong back 1003 01:31:02,240 --> 01:31:04,920 home now. You bring some men. Go 1004 01:31:04,920 --> 01:31:07,120 upstairs, carry the guns out. What men? 1005 01:31:07,280 --> 01:31:08,680 Follow me upstairs. Right. 1006 01:31:16,110 --> 01:31:18,150 All right, fresh gun. Check him out. Come 1007 01:31:18,150 --> 01:31:21,030 on, you guys. Nothing. He's clean. Okay. 1008 01:31:21,950 --> 01:31:23,550 Get out of there. 1009 01:31:27,480 --> 01:31:30,400 Careful. He's in. I'm with you. 1010 01:31:32,880 --> 01:31:34,880 Watch it. Okay. 1011 01:31:35,1000 --> 01:31:37,120 Over there. Where are the others? 1012 01:31:38,1000 --> 01:31:40,160 Take the men down to the station. 67614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.