All language subtitles for Agent.Recon.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,534 --> 00:00:35,737 I never really understood why I was given these powers. 2 00:00:35,770 --> 00:00:37,070 Why me? 3 00:00:37,104 --> 00:00:39,273 My foster parents disowned me when I was 18. 4 00:00:39,306 --> 00:00:40,942 I had headaches when I was growing up. 5 00:00:40,975 --> 00:00:43,277 And so I was never really good at anything. 6 00:00:43,310 --> 00:00:46,280 I wanted to join the CIA and got rejected, 7 00:00:46,313 --> 00:00:48,750 but then I was exposed to this red dust, 8 00:00:48,783 --> 00:00:50,284 called "the ash". 9 00:00:50,317 --> 00:00:53,153 The ash took over my friends, controlled them, 10 00:00:53,186 --> 00:00:58,026 but somehow it gave me strength, reflexes, and more. 11 00:00:58,058 --> 00:01:00,762 Then I met Alastair, the founder and leader 12 00:01:00,795 --> 00:01:02,296 of the Earth Security Unit. 13 00:01:02,329 --> 00:01:05,098 He taught me how to wield those powers 14 00:01:05,132 --> 00:01:07,434 and tap into an energy, called "mana". 15 00:01:07,467 --> 00:01:10,905 He was killed by Kinians, an ancient alien race. 16 00:01:10,939 --> 00:01:12,907 Now, we're on the run. 17 00:01:12,941 --> 00:01:15,175 Where to? I'm really not sure. 18 00:01:16,878 --> 00:01:19,313 But I know Alastair has a plan. 19 00:01:24,117 --> 00:01:27,622 Mayne, team is set at breach point. 20 00:01:27,655 --> 00:01:29,256 Roger. 21 00:01:34,494 --> 00:01:35,362 Cleared hot. 22 00:01:35,395 --> 00:01:36,598 Roger, Mayne. 23 00:01:36,631 --> 00:01:38,165 Clear hot. 24 00:01:39,901 --> 00:01:42,537 Team, converge on my pause. 25 00:01:43,337 --> 00:01:45,172 Standby for execution. 26 00:01:46,440 --> 00:01:48,543 3, 2, 1. 27 00:01:50,243 --> 00:01:52,446 Execute, execute, execute. 28 00:01:59,988 --> 00:02:00,922 Mayne? 29 00:02:00,955 --> 00:02:02,489 Target acquired. 30 00:02:02,523 --> 00:02:06,259 Restrain with extreme prejudice and secure the area. 31 00:02:07,394 --> 00:02:08,563 Cover me. 32 00:02:08,596 --> 00:02:10,430 Don't move. 33 00:02:16,704 --> 00:02:17,639 What the... 34 00:02:17,672 --> 00:02:18,472 Light him up! 35 00:02:23,410 --> 00:02:25,479 Two and four, cover the north. 36 00:02:25,513 --> 00:02:26,848 Meet you on the other side. 37 00:02:26,881 --> 00:02:28,783 Mayne, target hostile. 38 00:02:28,816 --> 00:02:29,751 In pursuit. 39 00:02:29,784 --> 00:02:31,119 Roger. 40 00:02:31,184 --> 00:02:34,187 Action 13 reinforcements are on their way. 41 00:02:45,399 --> 00:02:47,735 Over there. 42 00:02:47,769 --> 00:02:49,070 Get him. 43 00:03:00,748 --> 00:03:01,783 What the hell? 44 00:03:47,195 --> 00:03:49,630 What faction are you? 45 00:03:49,664 --> 00:03:50,598 53. 46 00:03:50,631 --> 00:03:51,866 Who's the boy? 47 00:03:51,899 --> 00:03:53,801 The younger brother of one of our team. 48 00:03:53,835 --> 00:03:55,036 Where are they? 49 00:03:55,069 --> 00:03:56,236 They'll live. 50 00:03:56,269 --> 00:03:57,705 They're being e-vac'd to medical. 51 00:03:57,739 --> 00:04:00,174 You're lucky that we heard your distress signal. 52 00:04:03,778 --> 00:04:07,280 Mayne, team Cobra has gone down. 53 00:04:07,314 --> 00:04:08,816 Checking for survivors. 54 00:04:15,957 --> 00:04:17,725 Hurry. 55 00:04:20,995 --> 00:04:22,830 Copy. 56 00:04:24,699 --> 00:04:26,734 RTB. 57 00:04:42,517 --> 00:04:44,719 ETA, one hour. 58 00:04:59,399 --> 00:05:02,904 Three injured, three secure, six in total. 59 00:05:11,813 --> 00:05:14,381 Dropping off three to quarantine. 60 00:05:21,589 --> 00:05:24,659 Heading to medical with three injured. 61 00:05:31,599 --> 00:05:32,700 I'm gonna do a quick scan. 62 00:05:32,733 --> 00:05:34,802 Can you raise your right arm? 63 00:05:36,170 --> 00:05:37,238 This is new. 64 00:05:37,271 --> 00:05:39,040 I didn't know we had portable scanners. 65 00:05:39,073 --> 00:05:40,174 It's about a month old. 66 00:05:40,208 --> 00:05:41,441 98% accurate. 67 00:05:41,474 --> 00:05:43,311 If the red particles of ash are active 68 00:05:43,343 --> 00:05:45,880 in your liver, it'll let me know. 69 00:05:45,913 --> 00:05:47,114 Why the liver? 70 00:05:47,148 --> 00:05:48,316 It's the only organ in the human body 71 00:05:48,348 --> 00:05:50,184 with regenerative properties. 72 00:05:50,218 --> 00:05:52,920 The ash uses it to renew itself. 73 00:05:52,954 --> 00:05:56,224 Destroy the source and... 74 00:05:56,257 --> 00:05:57,592 There are red ash particles in your liver, 75 00:05:57,625 --> 00:06:00,761 but they're clearly inactive, not reproducing, nothing. 76 00:06:00,795 --> 00:06:01,562 Jim Yung? 77 00:06:01,596 --> 00:06:03,197 -That's right. -Good to meet you. 78 00:06:03,231 --> 00:06:04,298 Heard so much about you. 79 00:06:04,332 --> 00:06:05,498 You did? 80 00:06:05,533 --> 00:06:06,734 I just know you can communicate with aliens, 81 00:06:06,767 --> 00:06:09,337 not to mention your strength, speed, abilities. 82 00:06:09,369 --> 00:06:11,806 Watched all the training sims you've run. 83 00:06:12,773 --> 00:06:13,741 Clear. 84 00:06:33,327 --> 00:06:35,495 I'm Colonel Green. 85 00:06:36,697 --> 00:06:37,632 Welcome. 86 00:06:37,665 --> 00:06:40,701 You're just in time for the debriefing. 87 00:06:42,003 --> 00:06:43,671 Outside. 88 00:06:50,144 --> 00:06:51,112 At ease. 89 00:06:51,145 --> 00:06:52,747 As you were. 90 00:06:53,814 --> 00:06:55,116 That's Miller. 91 00:06:55,149 --> 00:06:56,817 That's Harden. 92 00:07:01,088 --> 00:07:02,790 What are these guys, Junior Varsity? 93 00:07:03,958 --> 00:07:05,860 Okay. 94 00:07:05,893 --> 00:07:07,528 So, what happened? 95 00:07:07,561 --> 00:07:10,264 We were on a recon mission, killing infecteds, 96 00:07:10,298 --> 00:07:13,567 when we got redirected here via an emergency protocol. 97 00:07:13,601 --> 00:07:14,669 That's okay, Colonel. 98 00:07:14,702 --> 00:07:17,004 We can practice liver shots here, too. 99 00:07:18,039 --> 00:07:19,006 Miller! 100 00:07:19,040 --> 00:07:20,708 Sir. 101 00:07:21,709 --> 00:07:23,010 So, where's Alastair? 102 00:07:23,044 --> 00:07:27,882 That was his aircraft that went down, correct? 103 00:07:29,050 --> 00:07:31,185 He didn't make it out. 104 00:07:31,218 --> 00:07:35,356 Our chief medical officer reprogrammed the robots 105 00:07:35,389 --> 00:07:38,159 to target and eliminate humans. 106 00:07:38,192 --> 00:07:39,794 And she murdered Alastair. 107 00:07:39,827 --> 00:07:41,429 Do you have tai chi powers? 108 00:07:41,461 --> 00:07:42,830 It's called "mana". 109 00:07:42,863 --> 00:07:43,831 Miller. 110 00:07:43,864 --> 00:07:44,832 Harden. 111 00:07:44,865 --> 00:07:47,168 You quit screwing around or I'll have you on KP 112 00:07:47,201 --> 00:07:48,970 the rest of your life. 113 00:07:51,138 --> 00:07:52,673 What the hell is that? 114 00:07:54,208 --> 00:07:56,077 Hold on, can I see it? 115 00:08:01,816 --> 00:08:02,616 Colonel. 116 00:08:02,650 --> 00:08:04,919 That's Alastair's. 117 00:08:04,952 --> 00:08:06,486 Jim, come with me. 118 00:08:06,954 --> 00:08:08,823 Come on, then. 119 00:08:12,927 --> 00:08:16,197 The AI team was working on this new tech. 120 00:08:16,230 --> 00:08:18,332 Hopefully, Alastair had time to back up the data onto 121 00:08:18,366 --> 00:08:21,569 this new storage device he carried. 122 00:08:26,640 --> 00:08:29,210 It'll only plug into one type of CPU. 123 00:08:29,243 --> 00:08:30,544 Hmm. 124 00:08:31,879 --> 00:08:34,815 Now, the organics look incredibly lifelike, 125 00:08:34,849 --> 00:08:37,618 but underneath there's an amazing microchip, 126 00:08:37,651 --> 00:08:39,720 processing speeds light years ahead of what's available 127 00:08:39,754 --> 00:08:41,622 on a consumer level. 128 00:08:52,800 --> 00:08:56,237 My dearest agents, I regret that I could not 129 00:08:56,270 --> 00:09:00,908 further guide you to lead the ESU. 130 00:09:00,941 --> 00:09:05,479 I knew that I might not return, so I uploaded all 131 00:09:05,514 --> 00:09:08,115 my memories here. 132 00:09:16,957 --> 00:09:19,994 The Kinians are an alien race that settled on Earth 133 00:09:20,027 --> 00:09:21,796 500,000 years ago. 134 00:09:21,829 --> 00:09:23,898 They are back, Jim. 135 00:09:29,637 --> 00:09:32,073 The tech billionaire did it. 136 00:09:32,106 --> 00:09:34,543 He had a company called "BrainFuse" researching 137 00:09:34,575 --> 00:09:36,410 an ultra-high bandwidth brain machine 138 00:09:36,444 --> 00:09:39,613 that connects humans to computers. 139 00:09:41,982 --> 00:09:43,818 We all thought it was just another one of his insane, 140 00:09:43,851 --> 00:09:46,053 overly-ambitious ideas. 141 00:09:47,054 --> 00:09:48,022 Brain machine. 142 00:09:48,055 --> 00:09:50,791 This is Alastair. 143 00:09:53,461 --> 00:09:55,029 It's not really him. 144 00:09:55,062 --> 00:09:59,233 It's his memories, thoughts, ideas and logic digitized 145 00:09:59,266 --> 00:10:00,502 on a storage device. 146 00:10:00,535 --> 00:10:01,669 Well, good. 147 00:10:01,702 --> 00:10:03,804 Maybe he can tell us what we're doing here. 148 00:10:03,838 --> 00:10:08,442 Alastair, Colonel Green, Faction 54, 149 00:10:08,476 --> 00:10:12,179 what is your directive? 150 00:10:18,652 --> 00:10:21,922 If he's an AI, it might matter who. 151 00:10:21,956 --> 00:10:23,023 Jim? 152 00:10:23,057 --> 00:10:28,896 Umm, Alastair? 153 00:10:31,165 --> 00:10:33,100 Yes, Jim. 154 00:10:36,837 --> 00:10:39,907 Here, take this. 155 00:10:41,342 --> 00:10:42,276 We're getting you out of here. 156 00:10:42,309 --> 00:10:43,310 No. 157 00:10:53,854 --> 00:10:59,860 Alastair, you gave the keys to the kingdom to this rookie? 158 00:10:59,894 --> 00:11:02,631 Maybe he just wanted me to help transition. 159 00:11:04,231 --> 00:11:06,133 Well then. 160 00:11:08,802 --> 00:11:13,707 Alastair, why did you bring us here? 161 00:11:13,741 --> 00:11:19,648 When our scanners detected a combined ash and mana surge, 162 00:11:19,680 --> 00:11:23,751 we sent Faction 13 to do recon. 163 00:11:24,952 --> 00:11:29,456 This nearby base was running tests on the ash-infected, 164 00:11:29,490 --> 00:11:31,660 something we had never detected before. 165 00:11:31,692 --> 00:11:33,327 Where is Faction 13 now? 166 00:11:33,360 --> 00:11:37,698 Captain Rupert hasn't responded in a week. 167 00:11:40,901 --> 00:11:44,071 I don't know. 168 00:11:44,104 --> 00:11:46,807 I better shut him off until can find a better power source. 169 00:11:46,840 --> 00:11:49,544 My team's gonna check that out ASAP. 170 00:12:03,991 --> 00:12:05,893 All right, listen up. 171 00:12:05,926 --> 00:12:08,630 This is a recon mission that could turn into a rescue. 172 00:12:08,663 --> 00:12:10,632 Aaron, general equipment detail. 173 00:12:10,665 --> 00:12:12,366 Combat gear only, nothing heavy. 174 00:12:12,399 --> 00:12:13,367 We get in, we get out. 175 00:12:13,400 --> 00:12:15,302 I would like to go, too. 176 00:12:18,105 --> 00:12:20,774 You're new to ESU, aren't you? 177 00:12:20,808 --> 00:12:23,578 How many combat missions have you been on? 178 00:12:23,612 --> 00:12:25,680 Colonel, he cleared all the training sims 179 00:12:25,714 --> 00:12:27,181 with flying colors, killed three Kinians 180 00:12:27,214 --> 00:12:31,118 and four highly-trained infected soldiers all by himself. 181 00:12:31,151 --> 00:12:34,188 I don't care if he's killed a million lizards disguised 182 00:12:34,221 --> 00:12:35,856 as humans. 183 00:12:35,889 --> 00:12:38,926 I've survived 54 combat missions. 184 00:12:38,959 --> 00:12:41,862 The infecteds are ruthless, strong, and they're smart, 185 00:12:41,895 --> 00:12:43,831 and you have to hit the liver to kill them. 186 00:12:43,864 --> 00:12:47,234 We need a team that knows how to work together. 187 00:12:47,268 --> 00:12:49,704 We cannot have a rookie on board. 188 00:12:49,738 --> 00:12:51,905 You got that? 189 00:12:53,575 --> 00:12:55,342 Sir. 190 00:12:56,310 --> 00:12:59,013 Miller, Harden, ready the transport. 191 00:12:59,046 --> 00:12:59,780 Copy. 192 00:12:59,813 --> 00:13:01,282 I'll set up command center. 193 00:13:02,449 --> 00:13:05,486 I wanna ready op ASAP. 194 00:13:05,520 --> 00:13:07,254 Let's go, gentlemen. 195 00:13:15,630 --> 00:13:17,364 -Ready? -Always. 196 00:13:17,398 --> 00:13:20,234 1, 2, 3. 197 00:13:23,203 --> 00:13:25,139 Jesus Christ. 198 00:13:26,541 --> 00:13:28,275 I got it. I got it. 199 00:13:31,680 --> 00:13:33,347 Didn't you get the memo? 200 00:13:33,380 --> 00:13:34,783 We don't need your help. 201 00:13:34,815 --> 00:13:36,050 You must have just slipped on the side. 202 00:13:36,083 --> 00:13:40,020 Don't you have ash running through your veins? 203 00:13:40,054 --> 00:13:41,523 How do we know you're not gonna go 204 00:13:41,556 --> 00:13:43,525 all alien on us? 205 00:13:45,092 --> 00:13:47,529 How do we know you won't? 206 00:13:47,562 --> 00:13:49,430 'Cause I'm a 100% me. 207 00:13:50,699 --> 00:13:52,600 Well, 100% of garbage is still garbage. 208 00:13:52,634 --> 00:13:54,502 Oh! 209 00:13:54,536 --> 00:13:56,236 Okay. 210 00:13:56,270 --> 00:13:57,871 Hmm. 211 00:13:58,939 --> 00:14:01,942 I don't need to smell it to confirm. 212 00:14:01,975 --> 00:14:05,145 You're words ain't gonna help you in combat. 213 00:14:12,252 --> 00:14:15,289 -We're all on the same team. -Get out of my way! 214 00:14:16,591 --> 00:14:19,059 I will not attack you. 215 00:14:20,595 --> 00:14:24,398 But I will protect my team. 216 00:14:24,431 --> 00:14:26,333 Okay, kiddies. 217 00:14:29,704 --> 00:14:32,072 Playtime's over. 218 00:14:39,748 --> 00:14:42,383 We leave at 0200 hours. 219 00:14:47,622 --> 00:14:48,590 Gear up. 220 00:14:48,623 --> 00:14:50,124 You're coming with us. 221 00:15:12,913 --> 00:15:16,016 You know, when you were around, 222 00:15:16,049 --> 00:15:22,022 I gotta admit, I felt pretty invincible. 223 00:15:24,759 --> 00:15:28,162 You were someone I could tell anything. 224 00:15:30,532 --> 00:15:32,634 And now you're gone. 225 00:15:35,068 --> 00:15:39,373 I was the last guy to be picked in gym class. 226 00:15:41,810 --> 00:15:43,977 I'm a nobody. 227 00:15:47,381 --> 00:15:49,082 I'm no hero. 228 00:15:53,487 --> 00:15:57,090 Couldn't you have chosen someone stronger? 229 00:15:57,559 --> 00:15:58,959 Better? 230 00:16:02,329 --> 00:16:07,602 Jim, you were not chosen, you were called upon. 231 00:16:24,719 --> 00:16:27,387 Jim, your weapon. 232 00:16:27,421 --> 00:16:28,823 Ready to go. 233 00:18:22,570 --> 00:18:24,072 Place looks empty. 234 00:18:24,104 --> 00:18:26,273 Front door's open. 235 00:18:36,718 --> 00:18:38,586 Let's get the eagle up. 236 00:18:43,858 --> 00:18:46,661 The eagle is rising. 237 00:19:14,154 --> 00:19:15,389 Zero movement detected. 238 00:19:15,422 --> 00:19:17,859 Front entrance clear. 239 00:19:52,593 --> 00:19:55,630 Team's entering barracks number one. 240 00:19:55,663 --> 00:19:57,031 Now. 241 00:20:11,546 --> 00:20:12,547 Clear. 242 00:20:17,618 --> 00:20:19,352 Barracks two. 243 00:21:08,401 --> 00:21:09,937 Place looks abandoned. 244 00:21:09,971 --> 00:21:11,371 Sure does. 245 00:21:46,974 --> 00:21:48,776 What's that over there? 246 00:21:51,712 --> 00:21:53,413 Hold on. Zooming in. 247 00:21:53,446 --> 00:21:54,849 Tanya, that panel, looks like something 248 00:21:54,882 --> 00:21:56,150 we can interface with. 249 00:22:23,611 --> 00:22:24,846 Jim, do you have that uplink? 250 00:22:24,879 --> 00:22:26,047 Jim's on it. 251 00:22:26,080 --> 00:22:27,048 Plug it in. 252 00:22:51,839 --> 00:22:53,207 It works. 253 00:22:53,241 --> 00:22:55,977 We've made contact and tunneling in. 254 00:22:56,010 --> 00:22:58,713 I'm gonna try to copy the entire device. 255 00:23:00,681 --> 00:23:01,916 Harden. 256 00:23:01,949 --> 00:23:03,584 Harden! 257 00:23:04,484 --> 00:23:07,387 Harden, what are you doing? 258 00:23:08,990 --> 00:23:10,791 Movement. 259 00:23:19,300 --> 00:23:22,703 I will plug you full of holes if you make the slightest move. 260 00:23:24,705 --> 00:23:26,007 Harden! 261 00:23:30,811 --> 00:23:33,214 Connection's unstable. 262 00:23:33,247 --> 00:23:34,682 Damn it! 263 00:23:34,715 --> 00:23:35,850 Stand by. 264 00:23:39,020 --> 00:23:40,054 You okay? 265 00:23:40,087 --> 00:23:41,222 It's Harden! 266 00:23:41,255 --> 00:23:42,455 He's dead! 267 00:23:42,489 --> 00:23:45,126 Jim, we gotta find this guy. 268 00:23:45,159 --> 00:23:46,627 Copy that. 269 00:23:49,530 --> 00:23:51,999 We've lost Harden. 270 00:23:52,033 --> 00:23:54,602 I thought we scanned clear of hostiles. 271 00:24:02,843 --> 00:24:05,613 Go for the kill shot, Jim. 272 00:24:05,646 --> 00:24:08,716 Go for the-- Go for the liver! 273 00:24:12,320 --> 00:24:13,421 Miller, damn it! 274 00:24:13,486 --> 00:24:14,722 I'm gonna kill him some more! 275 00:24:14,755 --> 00:24:15,823 Miller! 276 00:24:15,856 --> 00:24:16,757 Stand down! 277 00:24:16,791 --> 00:24:17,892 Miller! 278 00:24:17,925 --> 00:24:19,660 Stand down! 279 00:24:24,899 --> 00:24:26,466 We'll get him. 280 00:24:27,467 --> 00:24:29,070 What do we do, Colonel? 281 00:24:31,939 --> 00:24:33,307 Take the point. 282 00:24:33,341 --> 00:24:35,042 Yes, sir. 283 00:24:50,157 --> 00:24:51,993 Colonel, do you read? 284 00:24:52,026 --> 00:24:53,461 Damn. 285 00:24:53,493 --> 00:24:55,529 The Eagle's down. 286 00:25:11,479 --> 00:25:13,047 What was that thing? 287 00:25:13,080 --> 00:25:15,316 That was no infected. 288 00:25:15,349 --> 00:25:17,785 I've never seen anything like it. 289 00:25:19,353 --> 00:25:20,955 Two in the chest, two in the liver. 290 00:25:20,988 --> 00:25:22,189 Had no effect. 291 00:25:22,223 --> 00:25:23,190 Then what good are you? 292 00:25:23,224 --> 00:25:24,959 Shut up, Miller! 293 00:26:09,303 --> 00:26:10,971 What the... 294 00:26:13,441 --> 00:26:14,408 They're charging us! 295 00:26:14,442 --> 00:26:15,810 Hit 'em! 296 00:26:15,843 --> 00:26:16,677 Hit 'em! 297 00:26:25,586 --> 00:26:27,221 They're getting up! 298 00:26:36,330 --> 00:26:37,665 - Miller! - Where's he going? 299 00:26:37,698 --> 00:26:39,300 Miller! 300 00:26:43,572 --> 00:26:45,172 Hit 'em in the liver. 301 00:26:46,941 --> 00:26:48,742 Miller! 302 00:26:49,877 --> 00:26:51,779 Damn it, Miller, get back! 303 00:27:04,358 --> 00:27:06,694 Miller, where are you going? 304 00:27:09,730 --> 00:27:11,398 No contact with the team, but I've managed 305 00:27:11,432 --> 00:27:13,467 to connect with the uplink again. 306 00:27:13,501 --> 00:27:15,369 Look at all that data. 307 00:27:16,470 --> 00:27:18,973 Let's hope this device has something. 308 00:27:26,615 --> 00:27:29,150 Can't cut through it. 309 00:27:30,585 --> 00:27:32,486 Starve to death if we tried. 310 00:27:32,521 --> 00:27:33,622 It's not gonna work. 311 00:27:43,264 --> 00:27:45,232 Miller? 312 00:27:45,266 --> 00:27:47,334 You copy? 313 00:27:47,368 --> 00:27:48,503 Miller? 314 00:27:48,537 --> 00:27:50,938 Oh, come on. 315 00:27:50,971 --> 00:27:52,473 Miller. 316 00:27:52,507 --> 00:27:54,041 Copy? 317 00:27:54,074 --> 00:28:00,714 Miller, if you can read me, you get your ass back here. 318 00:28:00,748 --> 00:28:03,250 Miller, I swear, if the infecteds don't kill you, 319 00:28:03,284 --> 00:28:04,218 I will. 320 00:28:04,251 --> 00:28:05,886 Miller, get back here. 321 00:28:13,027 --> 00:28:14,261 Miller! 322 00:28:14,295 --> 00:28:16,030 Miller! 323 00:28:16,565 --> 00:28:17,765 Miller, come back. 324 00:28:17,798 --> 00:28:19,534 The leader didn't bleed. 325 00:28:19,568 --> 00:28:21,769 They do. 326 00:28:24,171 --> 00:28:25,940 When the, uh... 327 00:28:27,808 --> 00:28:31,212 When the infecteds are trapped and starved like this, 328 00:28:31,245 --> 00:28:36,450 they lose their power to mutate and impersonate us. 329 00:28:37,652 --> 00:28:40,454 But they can still fight and heal. 330 00:28:46,727 --> 00:28:50,699 We've run into a few of 'em on some missions. 331 00:28:50,731 --> 00:28:55,769 Mostly lost in the woods or trapped in basements. 332 00:28:56,571 --> 00:28:58,673 But never so many. 333 00:28:58,707 --> 00:29:00,508 Never so many. 334 00:29:14,855 --> 00:29:16,056 Take cover! 335 00:29:16,090 --> 00:29:17,458 Take cover! 336 00:30:18,485 --> 00:30:20,588 Can you access the data? 337 00:30:21,288 --> 00:30:23,558 Okay, I got it. 338 00:30:30,230 --> 00:30:32,600 Of course, it's locked. 339 00:30:32,634 --> 00:30:34,636 Higgins, we have work to do. 340 00:31:04,064 --> 00:31:07,569 This passcode's gonna take forever to crack. 341 00:31:07,602 --> 00:31:12,306 Unless we need the power of Alastair's CPU. 342 00:31:15,510 --> 00:31:18,946 To fix him, we're gonna need spare parts. 343 00:31:22,550 --> 00:31:24,686 Like a new battery. 344 00:31:48,375 --> 00:31:52,346 Like the miniature nuclear core that the AI team developed. 345 00:31:55,583 --> 00:31:58,986 But we can modify a battery to hold up. 346 00:32:04,324 --> 00:32:07,629 That battery's gonna need a protective housing. 347 00:32:15,068 --> 00:32:17,572 It needs to be customized to handle the terawatts 348 00:32:17,605 --> 00:32:20,675 of power coming from the nuclear core. 349 00:33:16,865 --> 00:33:18,700 Good going, kid. 350 00:33:18,733 --> 00:33:19,701 Been keeping that safe. 351 00:33:19,734 --> 00:33:21,134 Thanks. 352 00:33:31,679 --> 00:33:33,815 Good work, team. 353 00:33:39,019 --> 00:33:40,120 Hello, agents. 354 00:33:40,153 --> 00:33:42,757 First, let's unlock the gate. 355 00:33:45,760 --> 00:33:46,861 Yes! 356 00:33:46,895 --> 00:33:48,930 Now we got it. 357 00:33:48,963 --> 00:33:51,064 Okay, here we go. 358 00:33:51,098 --> 00:33:54,101 Scanning for important files. 359 00:33:57,237 --> 00:33:58,272 What's the holdup? 360 00:33:58,305 --> 00:34:00,107 God, there are a million files in here. 361 00:36:48,475 --> 00:36:50,845 Yeah, drill down on those. 362 00:36:59,754 --> 00:37:03,791 These files are on the infected. 363 00:37:12,100 --> 00:37:13,935 Do those file names look familiar to you? 364 00:37:13,968 --> 00:37:15,903 What do you mean? 365 00:37:16,537 --> 00:37:17,672 For one, it's not Kinian. 366 00:37:17,705 --> 00:37:18,706 Okay, hang on. 367 00:37:44,999 --> 00:37:46,366 Are you serious? 368 00:38:38,853 --> 00:38:41,155 Yeah, you're right. 369 00:38:41,189 --> 00:38:42,690 Look at all these clumped here. 370 00:38:42,723 --> 00:38:48,162 Tanya, these are coded like classified military files. 371 00:38:48,196 --> 00:38:51,032 Alastair, search Dulce Base, New Mexico. 372 00:38:51,065 --> 00:38:53,167 Suspected infected testing. 373 00:38:53,201 --> 00:38:54,467 Searching. 374 00:38:56,604 --> 00:39:00,241 Understanding how the alien substance ash 375 00:39:00,274 --> 00:39:04,579 changes emotions, anger, and anxiety 376 00:39:04,612 --> 00:39:09,750 by bonding with mana, our human life force. 377 00:39:14,755 --> 00:39:21,762 The Dulce Base was suspected of testing human and alien DNA. 378 00:39:32,773 --> 00:39:34,075 Shh! 379 00:39:43,985 --> 00:39:46,087 Check it out. 380 00:40:01,702 --> 00:40:02,970 It's her. 381 00:40:03,004 --> 00:40:04,505 Let's go. 382 00:40:28,029 --> 00:40:29,797 There. 383 00:40:29,830 --> 00:40:31,032 That group. 384 00:40:33,100 --> 00:40:35,636 This looks like a journal entry. 385 00:40:39,240 --> 00:40:43,744 Getting closer to finding a workable DNA sequence. 386 00:40:43,778 --> 00:40:49,917 In the areas of strength, agility, healing and telepathy. 387 00:40:53,120 --> 00:40:57,558 Now, our previous experiments on our test subjects 388 00:40:57,591 --> 00:41:01,494 have been uninspiring, but we're getting close. 389 00:41:02,863 --> 00:41:06,499 Ladies and gentlemen, we're really close. 390 00:41:07,467 --> 00:41:11,572 This is our energy chamber. 391 00:41:11,605 --> 00:41:16,544 Over here, utilizes the ash. 392 00:41:19,479 --> 00:41:23,718 And this is a battery pack charged 393 00:41:23,751 --> 00:41:28,522 with mana energy cultivated from infecteds. 394 00:41:28,556 --> 00:41:33,394 Some religious zealots have called mana "soul energy". 395 00:41:33,427 --> 00:41:38,065 My research has shown that it's really just a very dense 396 00:41:38,099 --> 00:41:40,868 form of energy. 397 00:41:40,901 --> 00:41:44,338 That's why without mana, infecteds evolve into a, 398 00:41:44,372 --> 00:41:47,041 um, zombie-like state. 399 00:42:04,325 --> 00:42:12,500 Using mana in 3, 2, 1. 400 00:42:46,901 --> 00:42:48,736 Lila? 401 00:42:49,203 --> 00:42:50,204 Dad? 402 00:42:50,237 --> 00:42:52,139 It's me. 403 00:42:52,173 --> 00:42:54,041 Thank God. 404 00:42:56,143 --> 00:42:57,411 How did you know? 405 00:42:57,445 --> 00:42:58,679 That you joined ESU. 406 00:42:58,712 --> 00:43:01,148 Yeah, I know. 407 00:43:01,182 --> 00:43:02,416 Why didn't you tell us? 408 00:43:02,450 --> 00:43:03,818 I'm sorry. 409 00:43:03,851 --> 00:43:05,152 I should have told you. 410 00:43:05,186 --> 00:43:06,954 Miller, Harden. 411 00:43:06,987 --> 00:43:08,022 I should have told the team. 412 00:43:08,055 --> 00:43:09,558 I would've still helped you. 413 00:43:09,590 --> 00:43:11,560 Jim, that's why you're here. 414 00:43:11,592 --> 00:43:13,160 You've gotta understand. 415 00:43:13,194 --> 00:43:15,229 This is my daughter. 416 00:43:16,197 --> 00:43:18,399 We'll talk about this later. 417 00:43:28,275 --> 00:43:30,277 There's a button here. 418 00:43:36,217 --> 00:43:37,519 There's another button here. 419 00:43:37,552 --> 00:43:41,956 We gotta push these at the same time. 420 00:43:43,224 --> 00:43:48,597 1, 2, 3! 421 00:43:57,238 --> 00:43:59,240 Can't catch a break. 422 00:44:02,209 --> 00:44:03,477 I'll buy you some time. 423 00:44:03,512 --> 00:44:05,346 Yeah. 424 00:44:35,242 --> 00:44:36,377 Hang on, champ. 425 00:44:36,410 --> 00:44:37,444 I'll get you out of there. 426 00:44:37,478 --> 00:44:38,513 We got company. 427 00:44:40,447 --> 00:44:41,583 Dad? 428 00:44:41,616 --> 00:44:43,918 How long was this testing going on? 429 00:44:43,951 --> 00:44:46,887 I think these are their few logs. 430 00:44:49,356 --> 00:44:51,792 Colonel, the reports of the human trials are... 431 00:44:51,825 --> 00:44:54,195 Alastair, what's Colonel Green doing there? 432 00:44:54,228 --> 00:44:58,399 Colonel Green, joined ESU one year after leaving 433 00:44:58,432 --> 00:44:59,767 this covert operation. 434 00:44:59,800 --> 00:45:01,302 This is not good. 435 00:45:10,844 --> 00:45:15,382 You, sir, are a walking hypothesis. 436 00:45:15,416 --> 00:45:16,685 I'm surprised you can speak. 437 00:45:16,717 --> 00:45:18,553 It's been a while, 438 00:45:18,587 --> 00:45:20,921 but I can stoop down to your level. 439 00:45:22,323 --> 00:45:24,391 Are you an alien? 440 00:45:25,459 --> 00:45:27,428 Are you some sort of Kinian? 441 00:45:27,461 --> 00:45:29,163 Are you? 442 00:45:29,196 --> 00:45:32,066 Do you think I am? 443 00:45:32,099 --> 00:45:35,502 We're going to do a little experiment. 444 00:45:36,837 --> 00:45:39,273 Do you hear that sound? 445 00:45:39,306 --> 00:45:41,208 Go to it. 446 00:45:42,443 --> 00:45:43,744 Hmm. 447 00:45:48,015 --> 00:45:50,685 You really should answer it. 448 00:45:50,719 --> 00:45:55,155 It might be Colonel Green. 449 00:45:59,026 --> 00:46:00,562 Well, we've already started construction on 450 00:46:00,595 --> 00:46:02,062 the new facility. 451 00:46:02,096 --> 00:46:04,465 We'll be able to not only test, but train soldiers against 452 00:46:04,498 --> 00:46:05,734 the infected. 453 00:46:05,766 --> 00:46:08,002 This operation has to stop. 454 00:46:08,035 --> 00:46:10,739 What if I could cure your wife, Colonel? 455 00:46:10,771 --> 00:46:12,339 Do it for your daughter, Lila. 456 00:46:12,373 --> 00:46:15,342 Infected or not, these are real people 457 00:46:15,376 --> 00:46:16,877 you're testing on, Doctor. 458 00:46:16,910 --> 00:46:19,079 Give me a shot at curing my kids. 459 00:46:19,113 --> 00:46:20,381 Please! 460 00:46:20,414 --> 00:46:22,016 It's not gonna cure your family. 461 00:46:22,049 --> 00:46:23,284 You lost your wife to the Kinians. 462 00:46:23,317 --> 00:46:24,885 My wife will never be cured. 463 00:46:24,918 --> 00:46:26,920 I thought you, of all people, 464 00:46:26,954 --> 00:46:27,988 would understand. 465 00:46:28,022 --> 00:46:29,823 We have to do something about this. 466 00:46:29,857 --> 00:46:31,158 I'm shutting it down. 467 00:46:31,191 --> 00:46:34,763 The answer is staring us right in the face. 468 00:46:34,795 --> 00:46:37,197 I'm shutting you down. 469 00:46:37,231 --> 00:46:38,332 We're close. 470 00:46:42,069 --> 00:46:43,638 We're really close. 471 00:46:43,672 --> 00:46:46,373 Jim's in trouble. 472 00:46:46,407 --> 00:46:47,474 We gotta go now. 473 00:46:47,509 --> 00:46:49,376 Aaron, ready the helicopter. 474 00:47:13,067 --> 00:47:15,069 Colonel Green and I have been having 475 00:47:15,102 --> 00:47:16,937 a wonderful reunion. 476 00:47:16,970 --> 00:47:17,871 Reunion? 477 00:47:17,905 --> 00:47:19,840 What are you talking about? 478 00:47:19,873 --> 00:47:23,944 He was head of this base until he ordered it closed. 479 00:47:23,977 --> 00:47:27,348 How do you think he knew where to find his daughter, 480 00:47:27,381 --> 00:47:29,517 Captain Rupert? 481 00:47:29,551 --> 00:47:32,353 I knew her way back as Lila. 482 00:47:33,555 --> 00:47:35,155 She's in a bit of trouble. 483 00:47:36,924 --> 00:47:40,060 Her cell is wired with explosives. 484 00:47:42,129 --> 00:47:45,099 That's a long distance between them. 485 00:47:46,668 --> 00:47:49,203 You can't save them both. 486 00:47:49,838 --> 00:47:52,139 What's the catch? 487 00:47:53,407 --> 00:47:57,244 A little while ago, I was contracted 488 00:47:57,277 --> 00:48:02,249 to develop a device that creates extreme emotion. 489 00:48:02,282 --> 00:48:11,125 Paranoia, fear, anger, to elicit change in the DNA. 490 00:48:13,528 --> 00:48:17,064 I was only having the best of intentions. 491 00:48:23,003 --> 00:48:26,641 I can't really be too firm on my conclusions, 492 00:48:26,674 --> 00:48:29,977 because we don't have a large enough test group. 493 00:48:33,447 --> 00:48:37,484 In 30 minutes, we're going to try this out on Lila 494 00:48:37,519 --> 00:48:39,888 and see if she can withstand the blast 495 00:48:39,920 --> 00:48:43,858 while Colonel Green and I watch together, 496 00:48:43,892 --> 00:48:46,427 just like old times. 497 00:48:48,929 --> 00:48:52,534 What will our little mouse do? 498 00:48:54,334 --> 00:48:58,773 You could try to save Lila or you could try 499 00:48:58,807 --> 00:49:00,508 to save Colonel Green, 500 00:49:00,542 --> 00:49:03,578 who's really good at sitting back 501 00:49:03,611 --> 00:49:05,647 and doing nothing. 502 00:49:09,517 --> 00:49:10,984 Jim, please. 503 00:49:12,419 --> 00:49:14,154 Save my dad. 504 00:49:17,357 --> 00:49:20,027 No! Jim, no! 505 00:49:24,699 --> 00:49:26,634 Let's begin. 506 00:49:28,969 --> 00:49:31,472 Jim, you do this, I'll kill you! 507 00:49:31,506 --> 00:49:32,473 I'll kill you! 508 00:49:33,974 --> 00:49:37,444 We can't for you to join the party, Jim. 509 00:49:39,514 --> 00:49:43,685 You were not chosen, you were called upon. 510 00:50:24,859 --> 00:50:26,493 Having fun? 511 00:50:28,897 --> 00:50:31,431 Actually, I am. 512 00:50:33,568 --> 00:50:36,136 You know, I like having people around. 513 00:50:37,271 --> 00:50:40,173 Maybe we should make this permanent. 514 00:50:40,909 --> 00:50:43,143 By making you family. 515 00:50:43,176 --> 00:50:45,547 At least we'd share the same DNA. 516 00:51:12,740 --> 00:51:15,175 Do I get a last request? 517 00:51:17,812 --> 00:51:19,914 Are you asking me to be civil? 518 00:51:19,948 --> 00:51:24,418 Because I don't really do civil. 519 00:51:26,353 --> 00:51:29,122 What, are you afraid? 520 00:51:33,093 --> 00:51:35,329 What are you asking? 521 00:51:35,362 --> 00:51:38,198 How close is my daughter? 522 00:51:40,635 --> 00:51:42,604 Very close. 523 00:51:43,972 --> 00:51:46,173 Can I talk to her? 524 00:51:50,444 --> 00:51:52,513 ETA, five minutes. 525 00:53:06,186 --> 00:53:08,656 Who created you, Jim? 526 00:53:09,791 --> 00:53:13,127 You will make me a God. 527 00:53:31,012 --> 00:53:32,914 What? 528 00:53:36,784 --> 00:53:37,952 Hmm. 529 00:53:46,561 --> 00:53:47,829 Hoo. 530 00:54:52,093 --> 00:54:56,130 His genetic structure is remarkable. 531 00:54:56,164 --> 00:54:58,833 He's half Kinian. 532 00:54:58,866 --> 00:55:02,270 Truly amazing. 533 00:55:02,302 --> 00:55:05,506 So, you wanna talk to your daughter? 534 00:55:06,174 --> 00:55:10,111 See, I'm not so cruel. 535 00:55:14,916 --> 00:55:16,884 Champ. 536 00:55:16,918 --> 00:55:18,519 Dad. 537 00:55:20,054 --> 00:55:21,823 I... 538 00:55:21,856 --> 00:55:23,724 After we lost Mom, there was nothing else 539 00:55:23,758 --> 00:55:24,725 I wanted to do. 540 00:55:24,759 --> 00:55:25,827 I know, Champ. 541 00:55:25,860 --> 00:55:26,861 I... 542 00:55:28,262 --> 00:55:30,463 I should have... 543 00:55:34,168 --> 00:55:36,403 Why didn't I... 544 00:55:41,008 --> 00:55:42,009 I'm such an idiot! 545 00:55:42,043 --> 00:55:43,410 Dad, no, you're not. 546 00:55:43,443 --> 00:55:44,779 I want you to know... 547 00:55:44,812 --> 00:55:47,181 Dad, don't talk like that. 548 00:55:47,215 --> 00:55:48,448 Jim's gonna save you. 549 00:55:48,481 --> 00:55:50,151 He's on his way. 550 00:55:50,184 --> 00:55:51,819 And then what? 551 00:55:55,056 --> 00:55:57,558 I'm not afraid, Dad. 552 00:55:58,960 --> 00:56:00,895 I'm not. 553 00:56:05,066 --> 00:56:06,499 I know. 554 00:56:08,703 --> 00:56:10,204 Champ. 555 00:57:44,031 --> 00:57:46,100 GROANING) 556 00:58:10,958 --> 00:58:12,193 Where is he? 557 00:58:12,226 --> 00:58:13,861 I don't see him! 558 00:59:11,052 --> 00:59:13,454 Well done, little mouse. 559 00:59:13,487 --> 00:59:17,358 And now, for one final experiment. 560 00:59:40,448 --> 00:59:41,782 Where's your dad? 561 00:59:41,816 --> 00:59:43,984 I couldn't stop him. 562 00:59:45,119 --> 00:59:46,153 Let's go. 563 00:59:51,258 --> 00:59:52,927 Check signals! 564 00:59:55,564 --> 00:59:58,365 I got signals just up on that ridge! 565 00:59:58,399 --> 00:59:59,767 There! 566 00:59:59,800 --> 01:00:01,435 I'm taking her in! 567 01:00:15,349 --> 01:00:16,317 That's our bird. 568 01:00:16,350 --> 01:00:17,885 Yeah. 569 01:00:17,918 --> 01:00:18,886 Go! 570 01:00:19,487 --> 01:00:21,255 I'll slow 'em down. 571 01:01:14,808 --> 01:01:17,778 With your DNA, it's just a matter of time 572 01:01:17,811 --> 01:01:20,515 before I discover how to fully maximize 573 01:01:20,549 --> 01:01:22,383 the mana's potential. 574 01:01:22,416 --> 01:01:24,185 The greatest mind. 575 01:01:24,218 --> 01:01:25,654 The greatest body. 576 01:01:25,686 --> 01:01:28,222 The ultimate creation! 577 01:01:49,511 --> 01:01:51,412 That looks like Captain Rupert! 578 01:02:06,695 --> 01:02:09,296 I'm invincible, Jim. 579 01:02:44,031 --> 01:02:46,800 I can't do this. 580 01:02:47,501 --> 01:02:49,537 I'm no hero. 581 01:02:50,204 --> 01:02:51,972 I'm nobody. 582 01:02:53,907 --> 01:02:56,443 Jim, you were not chosen. 583 01:02:56,477 --> 01:02:58,912 You were called upon. 584 01:04:04,945 --> 01:04:06,947 Where's Captain Rupert? 585 01:04:06,980 --> 01:04:08,048 She's fine. 586 01:04:08,082 --> 01:04:09,850 Resting in the back. 587 01:04:12,453 --> 01:04:14,054 What is it? 588 01:04:16,591 --> 01:04:18,660 I'm going back for Colonel Green. 589 01:04:18,693 --> 01:04:20,094 You're crazy. 590 01:04:20,127 --> 01:04:21,161 You're in no shape to go. 591 01:04:21,195 --> 01:04:23,864 You don't owe Colonel Green anything. 592 01:04:24,532 --> 01:04:25,933 I have to try. 593 01:04:25,966 --> 01:04:27,802 -Tanya! -Yeah, Jim? 594 01:04:27,836 --> 01:04:29,838 I've still got 15 minutes on the timer. 595 01:04:29,870 --> 01:04:33,240 If I'm not back, leave without me. 596 01:04:33,273 --> 01:04:34,241 You got it. 597 01:04:34,274 --> 01:04:37,679 Ground, meet at these coordinates. 598 01:04:37,712 --> 01:04:39,213 Copy. 599 01:04:46,353 --> 01:04:48,989 I added something special for you. 600 01:04:49,022 --> 01:04:52,560 Press this button, it'll switch to energy blast. 601 01:04:54,763 --> 01:04:58,332 Jim, don't lose this one. 602 01:04:58,365 --> 01:05:00,033 Copy that. 603 01:05:05,372 --> 01:05:07,274 Set me down there. 604 01:05:16,651 --> 01:05:18,820 Alastair? 605 01:05:18,853 --> 01:05:21,623 We thought you could use the help. 606 01:05:40,407 --> 01:05:42,376 Nice suit. 607 01:05:42,409 --> 01:05:43,778 Thanks. 608 01:05:43,812 --> 01:05:46,213 Colonel Green's in there. 609 01:05:46,815 --> 01:05:49,349 Then, let's get started. 610 01:09:12,620 --> 01:09:15,590 Go Jim, I got this. 611 01:11:01,129 --> 01:11:02,630 Seven minutes! 612 01:11:02,663 --> 01:11:05,867 Jim, if you can hear me, hurry! 613 01:11:14,008 --> 01:11:16,276 Colonel Green? 614 01:11:19,881 --> 01:11:21,716 Stand back. 615 01:11:41,035 --> 01:11:44,404 This thing's gonna blow any second. 616 01:11:45,139 --> 01:11:46,941 He's gotta get out of there. 617 01:12:02,123 --> 01:12:06,661 The greatest mind, the greatest body. 618 01:12:09,063 --> 01:12:11,999 The ultimate creation! 619 01:12:19,040 --> 01:12:21,309 Thanks. 620 01:12:21,341 --> 01:12:24,545 It's great being unkillable. 621 01:12:27,548 --> 01:12:31,853 I was the only way to save Lila. 622 01:12:33,221 --> 01:12:38,693 And now, I have all the power... 623 01:12:40,061 --> 01:12:41,428 Fight it. 624 01:12:41,461 --> 01:12:46,567 I can't hold back any longer. 625 01:12:51,371 --> 01:12:53,774 I'm sorry, Colonel. 626 01:12:55,176 --> 01:12:57,078 You did good, rookie. 627 01:13:02,984 --> 01:13:03,718 Here. 628 01:13:03,751 --> 01:13:05,353 The tunnels will lead you out. 629 01:13:05,385 --> 01:13:11,926 Don't let her see me like this, champ. 630 01:13:32,412 --> 01:13:34,115 We need to stop this. 631 01:13:35,149 --> 01:13:37,385 I have a nuclear reactor inside me, 632 01:13:37,417 --> 01:13:39,820 the blast should kill them. 633 01:13:39,854 --> 01:13:41,322 What about you? 634 01:13:41,355 --> 01:13:46,193 Here, take my chip, it contains all of me. 635 01:13:46,894 --> 01:13:48,930 -Now go. -Yeah. 636 01:13:52,833 --> 01:13:54,434 Goodbye. 637 01:14:55,162 --> 01:14:56,864 What happened? 638 01:15:04,739 --> 01:15:07,975 He died fighting for what he believed in. 639 01:15:16,784 --> 01:15:19,653 Hey, champ. 640 01:15:21,122 --> 01:15:25,226 This is uh, Mission 15. 641 01:15:25,259 --> 01:15:28,262 It's a-- a rescue. 642 01:15:28,295 --> 01:15:32,266 I heard you made, heard you made second lieutenant. 643 01:15:33,534 --> 01:15:36,737 Has it been that long since we've talked? 644 01:15:38,406 --> 01:15:40,509 Hey, champ. 645 01:15:40,541 --> 01:15:43,010 This is Mission 25. 646 01:15:43,044 --> 01:15:48,949 I heard from Alastair, that you made first lieutenant. 647 01:15:48,983 --> 01:15:50,451 That's-- 648 01:15:50,484 --> 01:15:52,653 That's amazing. 649 01:15:54,255 --> 01:15:59,126 It's-- it's amazing 650 01:16:03,330 --> 01:16:09,538 Wow, so-- so you're a-- you're a captain now. 651 01:16:09,570 --> 01:16:12,073 Where's the time go? 652 01:16:12,106 --> 01:16:15,976 Seems like only yesterday you were in Little League. 653 01:16:18,813 --> 01:16:21,916 You remember how fast you used to run? 654 01:16:21,949 --> 01:16:24,785 You remember the time you stole home? 655 01:16:26,253 --> 01:16:31,792 The minute, the minute I heard that you hadn't returned, 656 01:16:31,826 --> 01:16:36,030 I knew you were still out here, somewhere. 657 01:16:37,131 --> 01:16:38,299 I'm coming. 658 01:16:38,332 --> 01:16:39,300 I'm gonna get you, champ. 659 01:16:39,333 --> 01:16:41,235 I'm gonna bring you home. 660 01:16:42,970 --> 01:16:45,239 If it's the last thing I do. 661 01:16:46,607 --> 01:16:49,210 Even if I have to steal third. 662 01:16:51,745 --> 01:16:55,649 I just, I want you to know 663 01:16:56,884 --> 01:17:02,857 how proud I am of you, I mean I'm so, so proud, 664 01:17:02,890 --> 01:17:06,026 because you're living your life with a purpose. 665 01:17:07,194 --> 01:17:09,330 I love you, champ. 666 01:17:10,731 --> 01:17:17,171 I always have, I always will. 667 01:17:24,345 --> 01:17:26,113 I'm not afraid, Dad. 668 01:17:28,517 --> 01:17:30,351 I'm not afraid. 669 01:18:10,824 --> 01:18:16,263 Alastair entrusted me to lead the ESU. 670 01:18:18,699 --> 01:18:21,735 I always thought of myself as human. 671 01:18:22,637 --> 01:18:26,373 But now I know, I'm half alien. 672 01:18:27,576 --> 01:18:30,811 I'm half Kinian. 673 01:18:33,548 --> 01:18:37,484 What kind of fight is this now? 674 01:18:37,519 --> 01:18:41,322 Who is behind experimenting with ash and mana? 675 01:18:42,122 --> 01:18:44,458 I need to go to the source. 676 01:18:46,193 --> 01:18:48,162 I need answers. 677 01:18:50,998 --> 01:18:54,802 I need to find out who my real parents are. 678 01:18:55,604 --> 01:18:59,340 I'm going... home. 46183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.