All language subtitles for Adios Amigo-2024-Esubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,333 --> 00:01:54,250 -Hey, today is Rajesh's birthday. -Okay. 2 00:01:54,875 --> 00:01:56,458 They said they would be getting alcohol. 3 00:01:57,083 --> 00:01:58,666 They've asked me to chip in with my share as well. 4 00:01:59,083 --> 00:02:01,208 I don't have a single penny, dude. 5 00:02:02,583 --> 00:02:04,208 We'll think of something. 6 00:02:08,375 --> 00:02:09,708 Where did you say you were? 7 00:02:11,291 --> 00:02:12,416 Yes. 8 00:02:12,833 --> 00:02:14,458 -Get up and come! -Coming! 9 00:02:28,875 --> 00:02:29,875 Isn't this mine? 10 00:02:43,958 --> 00:02:45,125 Thank you, thank you! 11 00:02:45,250 --> 00:02:47,833 To sing the next song, I invite on to the stage, 12 00:02:47,958 --> 00:02:51,708 the renowned artist from High-Range, our dear friend, Kattappana! 13 00:02:52,083 --> 00:02:56,916 To sing the song "Manjakkiliyude Mooli Paattunde" from the movie "Kanmadam". 14 00:02:57,000 --> 00:02:58,125 -Thank you! -My dear bro… 15 00:02:58,208 --> 00:02:59,416 I'm tired of listening to "Manjakkili". 16 00:02:59,541 --> 00:03:00,458 Sing a new song. 17 00:03:00,541 --> 00:03:02,208 -Sing a folk song, Boss! -Yes, come on! 18 00:03:02,291 --> 00:03:03,375 I will try. 19 00:03:05,125 --> 00:03:06,750 Please support me if I slip up, okay? 20 00:03:06,833 --> 00:03:08,208 There won’t be any slip-ups. Just sing! 21 00:03:09,833 --> 00:03:14,250 The tree counts on the soil Firm in its embrace 22 00:03:14,708 --> 00:03:19,083 The branch counts on the tree Finding its place 23 00:03:19,458 --> 00:03:24,250 The leaf counts on the branch Resting safe on its sleeve 24 00:03:24,750 --> 00:03:29,083 The bud counts on the leaf Ready to weave 25 00:03:29,333 --> 00:03:33,583 The fruit counts on the bud Waiting to bloom 26 00:03:34,250 --> 00:03:35,166 Hey! 27 00:03:35,875 --> 00:03:37,416 -Get up! -Okay. 28 00:03:38,750 --> 00:03:40,791 Why is he snuggling with the paratha? 29 00:03:41,000 --> 00:03:42,041 Hey, get up! 30 00:03:53,541 --> 00:03:54,458 What? 31 00:03:55,000 --> 00:03:55,916 Yes, you! 32 00:03:56,166 --> 00:03:57,041 I'm talking to you. 33 00:03:58,583 --> 00:03:59,666 I'll tell you something. 34 00:03:59,875 --> 00:04:01,208 -You hear something else. -What is this, man? 35 00:04:01,291 --> 00:04:03,458 The phone was ringing non-stop, and you didn't even notice? 36 00:04:04,000 --> 00:04:05,666 -What? -Nothing. 37 00:04:06,791 --> 00:04:07,708 Oh, no! 38 00:04:07,791 --> 00:04:09,208 -Is it? -Yes. 39 00:04:09,375 --> 00:04:12,333 There are no buses right now. I will leave tomorrow morning. 40 00:04:12,458 --> 00:04:14,208 You don't have to come, Chettayi. 41 00:04:14,291 --> 00:04:15,708 Jolly Chechi is here right now. 42 00:04:15,791 --> 00:04:17,666 Arrange some money somehow and transfer it. 43 00:04:17,750 --> 00:04:19,791 -Okay, dear. -There wasn't any money at home. 44 00:04:19,875 --> 00:04:21,500 Okay. I'll arrange the money somehow. 45 00:04:22,250 --> 00:04:23,875 -Okay? -Okay, Chettayi. 46 00:04:29,083 --> 00:04:31,083 Hey, Kannan, can you lend me 25,000 rupees? 47 00:04:31,166 --> 00:04:33,708 No, man. Since it's the end of the month, I'm completely broke. 48 00:04:38,625 --> 00:04:40,916 Hey, Melvin, can you lend me 25,000 rupees? 49 00:04:41,000 --> 00:04:42,708 If you'd asked yesterday, I could've tried. 50 00:04:45,791 --> 00:04:47,208 I don't have any money, man. 51 00:04:47,625 --> 00:04:49,250 If you want your mom alive, find the money yourself. 52 00:04:49,500 --> 00:04:51,500 In that case, can you please go to the hospital, Uncle? 53 00:04:51,791 --> 00:04:53,541 Only Minimol and Jolly Chechi are there. 54 00:04:53,625 --> 00:04:55,458 Oh no! Workers are coming tomorrow morning 55 00:04:55,541 --> 00:04:57,166 to apply cow dung to the rubber trees. 56 00:05:02,625 --> 00:05:03,750 -Hello! -Yes… 57 00:05:04,625 --> 00:05:05,625 Why did you call me, man? 58 00:05:06,541 --> 00:05:07,750 Have you gone to bed? 59 00:05:08,000 --> 00:05:09,833 Oh! Did you call to check on that? 60 00:05:10,250 --> 00:05:11,125 Tell me the matter. 61 00:05:11,208 --> 00:05:12,875 Hey, can you arrange some money for me? 62 00:05:12,958 --> 00:05:14,250 Of course, there's plenty here! 63 00:05:14,541 --> 00:05:15,625 I've printed heaps of them. 64 00:05:15,708 --> 00:05:16,833 The ink hasn't dried yet. 65 00:05:16,958 --> 00:05:18,250 How many millions do you need? 66 00:05:18,791 --> 00:05:19,791 Don't ridicule me, dude. 67 00:05:19,875 --> 00:05:21,041 My mom is admitted to the hospital. 68 00:05:21,166 --> 00:05:22,166 So what should I do? 69 00:05:23,541 --> 00:05:25,208 If you could arrange some money… 70 00:05:25,291 --> 00:05:26,916 Just for a short period. I'll give it back. 71 00:05:27,000 --> 00:05:29,750 How much money have you fleeced from me with these bogus stories? 72 00:05:29,833 --> 00:05:31,000 Have you got any idea? 73 00:05:31,250 --> 00:05:33,833 I'm still paying interest on that old 10,000! 74 00:05:33,916 --> 00:05:34,791 Hang up the phone! 75 00:05:34,875 --> 00:05:36,458 -Hey… -I just got back after my last drop-off. 76 00:05:36,541 --> 00:05:38,750 -Let me sleep in peace! -It's not a bogus story. It's true. 77 00:05:38,916 --> 00:05:40,708 I called you because I don't have any other option. 78 00:05:40,833 --> 00:05:42,750 You're just lying to get money so you can blow it. 79 00:05:42,875 --> 00:05:43,958 Hey, I-- 80 00:05:58,000 --> 00:06:00,083 -What is it, man? -I'm telling you the truth. 81 00:06:00,791 --> 00:06:02,500 You can call and ask anyone back home. 82 00:06:04,833 --> 00:06:05,833 -Hey… -What? 83 00:06:08,458 --> 00:06:09,708 Please don't leave me stranded. 84 00:06:10,666 --> 00:06:12,000 How much do you want? 85 00:06:12,375 --> 00:06:13,666 Can I get 25,000 rupees? 86 00:06:14,458 --> 00:06:16,500 Will you pay the interest? Interest will be ten percent. 87 00:06:16,583 --> 00:06:18,208 Yes. I can sort all that. 88 00:06:18,750 --> 00:06:21,291 Okay. In that case, do this. 89 00:06:22,333 --> 00:06:23,625 I need a cheque from you. 90 00:06:23,708 --> 00:06:24,958 I'll give you all that. 91 00:06:25,041 --> 00:06:26,416 Then come to Vyttila in the morning. 92 00:06:27,125 --> 00:06:28,375 Where in Vyttila? 93 00:06:41,750 --> 00:06:44,083 Hey, do you have 100 rupees on you? 94 00:06:45,208 --> 00:06:46,666 Hundred rupees? 95 00:06:46,916 --> 00:06:48,500 I can send it on Google Pay. Is that okay? 96 00:06:48,958 --> 00:06:50,208 I don't have Google. 97 00:06:50,291 --> 00:06:52,000 That won't help. 98 00:06:53,708 --> 00:06:55,833 Tell Ikka I won't be coming to work today. Okay? 99 00:06:55,916 --> 00:06:57,708 -Where are you going? -Something urgent came up at home. 100 00:06:57,791 --> 00:06:58,666 Okay. 101 00:07:00,708 --> 00:07:01,958 Did uncle come there? 102 00:07:02,125 --> 00:07:03,125 No, Chettayi. 103 00:07:03,208 --> 00:07:04,541 I had called him yesterday. 104 00:07:04,625 --> 00:07:05,750 -I'll call him again. -Okay. 105 00:07:05,833 --> 00:07:07,250 You know Sohan from Erattayar, right? 106 00:07:07,500 --> 00:07:09,000 He said he would get me some money. 107 00:07:09,083 --> 00:07:11,041 I'm on my way to collect it. 108 00:07:11,125 --> 00:07:13,333 -What did the doctor say, dear? -The doctor hasn't arrived yet. 109 00:07:13,416 --> 00:07:15,375 Call me after the doctor examines her. Okay? 110 00:07:15,875 --> 00:07:17,333 -Okay, Chettayi. -Okay then. 111 00:07:21,166 --> 00:07:22,208 HONORABLE MINISTER OF PUBLIC WORKS DEPARTMENT 112 00:07:24,500 --> 00:07:25,916 MR. V.K.IBRAHIMKUNJU 113 00:07:33,000 --> 00:07:34,291 Vyttila! Vyttila! Vyttila! 114 00:07:34,375 --> 00:07:35,666 -Will the bus go to the hub? -Yes. 115 00:07:35,750 --> 00:07:37,958 Come on, quick! Hold it! Come on! 116 00:07:38,125 --> 00:07:39,083 Move forward! 117 00:07:39,166 --> 00:07:40,791 One ticket to Vyttila hub. 118 00:07:41,500 --> 00:07:42,500 Tickets? 119 00:07:42,875 --> 00:07:43,750 Where to? 120 00:09:18,583 --> 00:09:20,375 -Come on, man! -What is it? 121 00:09:20,458 --> 00:09:21,666 What is it, sir? 122 00:09:21,791 --> 00:09:23,583 I'm not the guy you think I am! 123 00:09:41,416 --> 00:09:42,958 Sir, they've mistaken me for somebody else! 124 00:09:43,875 --> 00:09:45,416 One minute. Just give me one minute, sir! 125 00:09:51,625 --> 00:09:52,958 Brother-in-law! I'll put them on. 126 00:09:53,041 --> 00:09:54,041 Can you talk to them? 127 00:09:54,208 --> 00:09:55,083 Cops have caught me. 128 00:09:55,166 --> 00:09:56,083 Speak to him. 129 00:09:58,583 --> 00:10:00,041 Hello? Sir! 130 00:10:00,791 --> 00:10:01,708 Okay, sir! 131 00:10:02,166 --> 00:10:03,041 Will do, sir! 132 00:10:03,166 --> 00:10:04,083 Sir! 133 00:10:05,583 --> 00:10:07,000 Sir, shall we drop you somewhere? 134 00:10:07,083 --> 00:10:08,750 No, no! I'll go by myself. 135 00:10:09,291 --> 00:10:10,916 Had you taken me with you now, 136 00:10:11,083 --> 00:10:12,291 you'd have been so flustered! 137 00:10:12,791 --> 00:10:14,541 Both of you would've lost your jobs! 138 00:10:14,916 --> 00:10:16,708 -Sir, we didn't recognize you. -That's alright. 139 00:10:17,041 --> 00:10:17,958 Shall I go then? 140 00:10:18,041 --> 00:10:19,125 Okay. 141 00:10:19,208 --> 00:10:21,166 So, only happy vibes! 142 00:10:36,208 --> 00:10:37,708 Bro, want a drink? 143 00:10:37,875 --> 00:10:40,250 Just drink up! 144 00:10:42,083 --> 00:10:43,083 Happy? 145 00:11:05,500 --> 00:11:06,583 MUNAMBAM 146 00:11:06,666 --> 00:11:07,583 Oh, no! 147 00:11:07,666 --> 00:11:09,375 -Oh, bro! -Are you out to die? 148 00:11:09,458 --> 00:11:11,416 -Can't you go slowly? -Get lost! Get back home! 149 00:11:11,875 --> 00:11:13,166 Speed kills! You know that? 150 00:11:13,291 --> 00:11:14,625 I'll kick your damn-- 151 00:11:38,833 --> 00:11:42,041 Thrippunithura, Nadakkavu, Mulanthuruthy… 152 00:11:42,666 --> 00:11:45,958 Perumbavoor, Kattappana, Kumily… 153 00:11:46,041 --> 00:11:48,458 Thalayolaparambu, Ettumanoor… 154 00:11:49,125 --> 00:11:50,041 Kottayam! 155 00:11:51,458 --> 00:11:53,041 Kattappana, Kattappana! 156 00:11:53,166 --> 00:11:54,875 Kattappana! Hey, Chetta! 157 00:11:55,541 --> 00:11:56,583 Are you heading to Kattappana? 158 00:12:00,541 --> 00:12:01,666 Kumily, Kattappana! 159 00:12:01,750 --> 00:12:03,333 Adathara, Ettekkar, Kumily! 160 00:12:03,416 --> 00:12:04,916 -Hello. -Yes, Sojan! 161 00:12:05,000 --> 00:12:05,875 Where are you? 162 00:12:06,291 --> 00:12:08,000 Hey, when you didn't attend my call, 163 00:12:08,083 --> 00:12:09,375 I got very stressed. 164 00:12:09,625 --> 00:12:11,083 I'm at the bus station, dude. 165 00:12:11,541 --> 00:12:12,583 Where should I come? 166 00:12:12,666 --> 00:12:14,166 Hey, there has been a small issue. 167 00:12:14,333 --> 00:12:16,750 I’m in Thrissur on a trip with the Madam from work. 168 00:12:16,833 --> 00:12:17,833 Bro, where's the bus to Munnar? 169 00:12:17,916 --> 00:12:18,791 What will we do now? 170 00:12:18,875 --> 00:12:20,458 It can be arranged only if I reach there. 171 00:12:20,666 --> 00:12:22,666 It will take me at least three to four hours to get there, for sure. 172 00:12:22,916 --> 00:12:24,458 You sip on some tea and wait over there. 173 00:12:25,333 --> 00:12:26,958 It's alright. I'll wait until then. 174 00:12:27,250 --> 00:12:28,125 And yeah… 175 00:12:28,250 --> 00:12:30,125 please answer the phone when I call you, okay? 176 00:12:40,208 --> 00:12:41,291 What is it, Chetta? Do you want tea? 177 00:12:49,625 --> 00:12:52,833 The morning's got me Feeling like heaven 178 00:12:52,916 --> 00:12:56,041 Bottling up Dropping drugs and serving 179 00:12:56,125 --> 00:12:58,125 Live life while I can 180 00:12:58,958 --> 00:13:01,166 Oh, live life Yes I am 181 00:13:02,041 --> 00:13:03,250 Oh! 182 00:13:04,083 --> 00:13:07,583 Peek, peek, peek, peek, peek-a-boo! 183 00:13:07,833 --> 00:13:09,666 -Sweetie-pie! -I'm sweet 184 00:13:09,750 --> 00:13:10,625 Yes. 185 00:13:10,833 --> 00:13:12,291 I'll get there soon. 186 00:13:12,416 --> 00:13:14,000 That's not a problem. 187 00:13:14,458 --> 00:13:16,416 I've arranged the rent for this month. 188 00:13:16,625 --> 00:13:19,208 That will be enough. 189 00:13:19,375 --> 00:13:20,416 Bro! 190 00:13:21,000 --> 00:13:23,250 How far is Vaikkom from here? 191 00:13:23,333 --> 00:13:24,333 I don't know. 192 00:13:26,208 --> 00:13:28,208 In that case, I should go check it out, right? 193 00:13:44,791 --> 00:13:47,791 The seat ought to have been a bit bigger. 194 00:13:55,375 --> 00:13:56,500 Sit still, man! 195 00:13:58,500 --> 00:14:00,125 Don't get angry, Chetta. 196 00:14:01,000 --> 00:14:02,583 This is a private bus, right? 197 00:14:02,875 --> 00:14:04,625 So expect some bumping and brushing. 198 00:14:04,708 --> 00:14:05,708 You do this, Chetta. 199 00:14:06,625 --> 00:14:07,708 Get a taxi and go. 200 00:14:08,291 --> 00:14:09,500 I'll pay the taxi fare. 201 00:14:09,750 --> 00:14:10,958 I have money. 202 00:14:11,875 --> 00:14:12,750 Get up! 203 00:14:14,541 --> 00:14:16,916 Boozing and bus-hopping! 204 00:14:17,208 --> 00:14:18,125 Oh! 205 00:14:18,750 --> 00:14:20,250 And you guys are gentlemen, right? 206 00:14:21,083 --> 00:14:22,208 Excuse me, ma'am. 207 00:14:22,291 --> 00:14:24,208 Is this bus going to Alappuzha? 208 00:14:24,333 --> 00:14:26,166 -No. This way. -No? Okay. Thank you. 209 00:14:26,250 --> 00:14:28,791 Two auto rickshaw drivers in Anchal, Kollam 210 00:14:28,875 --> 00:14:31,000 were stabbed because they didn't share half a cigarette. 211 00:14:31,291 --> 00:14:33,458 Youngsters who came on a motorbike were the attackers. 212 00:14:33,541 --> 00:14:37,250 -The incident happened around 6:00 p.m… -Oh, no! Hold me! 213 00:14:40,041 --> 00:14:41,166 Will there be a strike tomorrow? 214 00:14:41,583 --> 00:14:43,041 Yes, most probably! 215 00:14:51,125 --> 00:14:52,041 Greetings! 216 00:14:52,250 --> 00:14:53,125 Greetings! 217 00:14:54,000 --> 00:14:54,875 Where are you going? 218 00:14:55,500 --> 00:14:56,458 Kottayam. 219 00:14:56,541 --> 00:14:58,000 Shall I also come with you to Kottayam, Chetta? 220 00:14:59,916 --> 00:15:00,791 For what? 221 00:15:00,875 --> 00:15:02,375 I will give you company. 222 00:15:02,625 --> 00:15:05,000 After reaching Kottayam, let's hit up the Karimbinkala toddy shop, 223 00:15:05,291 --> 00:15:08,541 munch on delicious crabs, shrimps, and ducks, and then part ways happily. 224 00:15:08,625 --> 00:15:09,916 Consider it my treat! 225 00:15:10,125 --> 00:15:11,875 I have money with me! 226 00:15:12,083 --> 00:15:13,125 Get your hand off me! 227 00:15:13,291 --> 00:15:14,333 You idiot! 228 00:15:14,666 --> 00:15:15,625 Oh! 229 00:15:16,416 --> 00:15:18,083 You seem to be the angry type, Chettayi. 230 00:15:22,875 --> 00:15:24,500 It's very boring to travel alone. 231 00:15:24,583 --> 00:15:26,416 And that Chettan is not interested. 232 00:15:27,291 --> 00:15:28,166 Hey… 233 00:15:28,250 --> 00:15:30,041 One of my friends has an apartment nearby. 234 00:15:30,125 --> 00:15:31,125 Why don't we go there? 235 00:15:31,208 --> 00:15:32,416 No. That's not necessary. 236 00:15:32,500 --> 00:15:33,666 Let's go for a movie. 237 00:15:34,666 --> 00:15:36,125 Hey, Bro! Nice! 238 00:15:36,333 --> 00:15:37,708 Both of you are awesome! 239 00:15:38,875 --> 00:15:40,208 Keep loving each other. 240 00:15:40,458 --> 00:15:42,166 Keep loving, like there's no tomorrow! 241 00:15:42,541 --> 00:15:43,875 You haven't got other intentions, right? 242 00:15:44,083 --> 00:15:46,000 It's unconditional love, right? 243 00:15:46,208 --> 00:15:47,083 Right? 244 00:15:47,750 --> 00:15:49,000 Of course! 245 00:15:49,458 --> 00:15:50,708 He is super high. 246 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Chettayi… 247 00:15:53,500 --> 00:15:54,791 In my opinion, 248 00:15:55,208 --> 00:15:59,208 the chances and circumstances for teenagers to explore love 249 00:15:59,500 --> 00:16:01,041 should be facilitated by their parents themselves. 250 00:16:02,041 --> 00:16:03,125 Shouldn't they? 251 00:16:04,500 --> 00:16:05,500 Shouldn't they, Chetta? 252 00:16:06,458 --> 00:16:07,916 I'm not married, mate. 253 00:16:08,041 --> 00:16:08,958 I don't have kids either. 254 00:16:09,125 --> 00:16:10,250 How can I have an opinion on that? 255 00:16:10,875 --> 00:16:13,541 But to have children, marriage isn't necessary! 256 00:16:18,041 --> 00:16:19,958 Please buy a ticket, son. 257 00:16:20,083 --> 00:16:21,125 I don't have money. 258 00:16:21,375 --> 00:16:22,375 Son… 259 00:16:22,833 --> 00:16:25,083 Stop there, son. Please buy one ticket. 260 00:16:25,166 --> 00:16:26,583 -Hello? -Yes, Dad! 261 00:16:26,666 --> 00:16:28,083 -Son… -Hey, son. 262 00:16:28,166 --> 00:16:29,875 -Where are you? -Dad. 263 00:16:30,083 --> 00:16:32,375 -I'm on the way. -Where are you headed? 264 00:16:32,458 --> 00:16:35,791 Shynimol said the cops nabbed you in the metro when she called. 265 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 That's alright, Dad. 266 00:16:37,416 --> 00:16:39,125 They mistook me for someone else. 267 00:16:39,291 --> 00:16:40,708 This is too much, son. 268 00:16:40,958 --> 00:16:42,833 The last time you took off, you returned only on the eighth day, right? 269 00:16:42,958 --> 00:16:43,833 Son… 270 00:16:43,916 --> 00:16:45,166 How did you end up like this? 271 00:16:45,250 --> 00:16:47,041 There are three to four souls in this house who worry about you. 272 00:16:47,125 --> 00:16:48,541 What soap opera stories are you telling, Dad? 273 00:16:48,625 --> 00:16:50,000 I had told Mom before I took off, right? 274 00:16:50,083 --> 00:16:51,166 -So, why are you talking like this? -Son… 275 00:16:51,250 --> 00:16:52,375 Can't you leave me alone? 276 00:16:52,458 --> 00:16:54,125 Why are you pestering me like this? 277 00:16:57,416 --> 00:16:58,791 I haven't sold anything today. 278 00:16:58,875 --> 00:17:00,166 I am unwell. 279 00:17:00,250 --> 00:17:02,916 I make my living selling lottery tickets. 280 00:17:03,000 --> 00:17:04,208 -Please buy one! -Hey, Auntie 281 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 How many are there in total? 282 00:17:05,541 --> 00:17:07,708 I have tickets worth 7500 rupees. 283 00:17:07,791 --> 00:17:08,958 I will take it all! 284 00:17:09,041 --> 00:17:10,875 I am unwell. I need to buy medicines. 285 00:17:10,958 --> 00:17:12,458 Don't stop at medicines. 286 00:17:12,541 --> 00:17:13,416 Here you go! 287 00:17:13,500 --> 00:17:14,458 Thousand… 288 00:17:15,166 --> 00:17:16,166 Two thousand… 289 00:17:16,791 --> 00:17:17,833 Three thousand… 290 00:17:18,041 --> 00:17:19,041 Four thousand… 291 00:17:19,625 --> 00:17:20,750 Five thousand… 292 00:17:20,833 --> 00:17:21,833 Six thousand… 293 00:17:22,583 --> 00:17:23,833 Seven thousand… 294 00:17:24,083 --> 00:17:25,458 Seven thousand five hundred! 295 00:17:26,500 --> 00:17:28,041 -Look at me! -Yes. 296 00:17:28,125 --> 00:17:29,541 -Aren't you happy now? -I am happy. 297 00:17:29,750 --> 00:17:31,125 -Shall we get a tea then? -No. 298 00:17:31,458 --> 00:17:33,708 -I am very happy now! -So, shall we get some juice? 299 00:17:33,791 --> 00:17:35,500 May God bless you, son! 300 00:17:40,750 --> 00:17:41,750 Chechi! 301 00:17:41,916 --> 00:17:42,958 Where's that uncle who was with you? 302 00:17:43,125 --> 00:17:44,125 He went to the toilet. 303 00:17:44,208 --> 00:17:45,208 Oh! 304 00:17:45,500 --> 00:17:47,125 -Shall we get some juice? -No, son. 305 00:17:58,208 --> 00:17:59,083 Hello? 306 00:17:59,250 --> 00:18:00,125 Boss? 307 00:18:00,791 --> 00:18:01,791 Boss! 308 00:18:03,208 --> 00:18:04,333 Shall we get a tea? 309 00:18:06,250 --> 00:18:07,458 Let's get some tea. 310 00:18:08,208 --> 00:18:09,541 I told you, I don't need it, right? 311 00:18:10,875 --> 00:18:12,666 I'm telling you, you need it. 312 00:18:13,291 --> 00:18:16,083 You would really love to have some tea now, right, Boss? 313 00:18:17,375 --> 00:18:18,250 Right? 314 00:18:18,708 --> 00:18:20,000 See? See? 315 00:18:20,083 --> 00:18:21,125 Your face lit up! 316 00:18:21,250 --> 00:18:22,916 Come! Get up! 317 00:18:24,208 --> 00:18:25,166 Come, Boss! 318 00:18:25,666 --> 00:18:27,000 Let's have some tea! 319 00:18:33,083 --> 00:18:34,500 One tea is enough, okay? 320 00:18:35,166 --> 00:18:37,458 And one small snack. Okay? 321 00:18:44,416 --> 00:18:45,750 What is that thing? 322 00:18:47,625 --> 00:18:49,041 Hey, Chechi! Stop! 323 00:18:49,250 --> 00:18:51,250 Can you please stop? I have to ask you something. 324 00:18:51,500 --> 00:18:52,750 -Chechi… -Yes. 325 00:18:52,833 --> 00:18:54,833 -Does this run on petrol or diesel? -Battery. 326 00:18:55,208 --> 00:18:56,250 Battery? 327 00:18:58,625 --> 00:19:00,166 I have to buy one of these. 328 00:19:01,291 --> 00:19:03,041 Hey! Why did you stop, Boss? 329 00:19:03,250 --> 00:19:04,208 Walk, Boss. 330 00:19:04,583 --> 00:19:05,666 Just like that. 331 00:19:05,875 --> 00:19:07,291 Just by looking at you, 332 00:19:07,375 --> 00:19:08,958 I can tell you're a nice gentleman, Boss. 333 00:19:11,416 --> 00:19:13,083 Good. I like you. 334 00:19:13,708 --> 00:19:14,916 -Chechi! -Yes. 335 00:19:15,041 --> 00:19:15,916 Do you have tea? 336 00:19:16,000 --> 00:19:18,041 We have tea, coffee, juice, and watermelon. 337 00:19:18,125 --> 00:19:20,250 Boss. Shall we get one watermelon each? 338 00:19:21,041 --> 00:19:22,083 I just want a tea. 339 00:19:22,541 --> 00:19:23,458 -Chechi! -Yes. 340 00:19:23,541 --> 00:19:25,000 One tea and one watermelon. 341 00:19:25,583 --> 00:19:26,708 What do you want to eat, Boss? 342 00:19:26,916 --> 00:19:30,416 Bonda, samosa, medu vada, rice pancake, cream bun. 343 00:19:30,625 --> 00:19:31,666 What do you want, Boss? 344 00:19:33,291 --> 00:19:34,375 One rice dumpling. 345 00:19:34,625 --> 00:19:36,500 Chechi, one rice dumpling. 346 00:19:38,416 --> 00:19:39,500 Here you go. Have some. 347 00:19:39,583 --> 00:19:40,583 I don't want it, Boss. 348 00:19:40,666 --> 00:19:41,791 It may not mix well with the booze! 349 00:19:41,958 --> 00:19:42,958 You have it, Boss. 350 00:19:45,875 --> 00:19:48,291 I think I've seen you somewhere earlier… 351 00:19:48,375 --> 00:19:50,166 Have we met before, Boss? 352 00:19:52,250 --> 00:19:54,291 My house is in Erattayar, Idukki. 353 00:19:54,375 --> 00:19:55,750 Have you taken that route before? 354 00:19:56,291 --> 00:19:58,791 Erattayar? I've never been there. 355 00:19:58,916 --> 00:20:00,708 But I have been to Vallakadavu. 356 00:20:00,791 --> 00:20:02,125 I have a friend over there. Venu! 357 00:20:02,208 --> 00:20:03,958 He has a cardamom plantation there. Do you know him? 358 00:20:04,416 --> 00:20:05,583 Vallakadavu… 359 00:20:05,666 --> 00:20:07,083 I don't know anyone over there. 360 00:20:07,166 --> 00:20:08,875 It's really far from our place. 361 00:20:09,458 --> 00:20:11,166 Hey… But it's not that. 362 00:20:11,333 --> 00:20:13,250 I have seen you somewhere earlier, Boss. 363 00:20:15,750 --> 00:20:16,750 No. 364 00:20:19,750 --> 00:20:21,000 -Boss… -Yes. 365 00:20:26,875 --> 00:20:27,958 Where are you going? 366 00:20:29,541 --> 00:20:31,375 Nowhere in particular, really. I took off just like that. 367 00:20:31,875 --> 00:20:33,125 Just for fun! 368 00:20:36,458 --> 00:20:37,333 Boss… 369 00:20:37,625 --> 00:20:38,583 Shall I get you one more rice dumpling? 370 00:20:38,666 --> 00:20:39,958 No, no. That's enough. 371 00:20:41,458 --> 00:20:42,583 -Chechi! -Yes. 372 00:20:42,666 --> 00:20:45,250 One watermelon, one tea, and one rice dumpling. 373 00:20:45,333 --> 00:20:46,416 -How much is it? -Fifty rupees. 374 00:20:49,291 --> 00:20:50,291 Boss… 375 00:20:50,708 --> 00:20:52,375 Can you get the cash from my purse and give it to her? 376 00:20:53,166 --> 00:20:54,541 Just take it from my pocket. 377 00:20:54,958 --> 00:20:55,916 Don't hesitate, Boss. 378 00:20:56,000 --> 00:20:57,041 Just take it. 379 00:21:06,958 --> 00:21:08,875 Let me see if I have any change. 380 00:21:09,500 --> 00:21:10,916 You can keep the change, Chechi. 381 00:21:11,166 --> 00:21:12,583 But this is a lot of money. 382 00:21:12,666 --> 00:21:13,708 Keep it! 383 00:21:13,791 --> 00:21:15,416 -Right, Boss? -Okay then. 384 00:21:15,500 --> 00:21:17,791 -Come. -Visit us once in a while, okay? 385 00:21:17,875 --> 00:21:18,875 Done deal! 386 00:21:21,500 --> 00:21:23,041 The balance was 450 rupees. 387 00:21:23,125 --> 00:21:25,041 Giving away so much money? 388 00:21:25,166 --> 00:21:26,291 That's alright. 389 00:21:26,583 --> 00:21:27,708 It's just change, right? 390 00:21:27,791 --> 00:21:29,000 Let that Chechi have it. 391 00:21:30,166 --> 00:21:31,791 You're saying this because you don't know me. 392 00:21:32,125 --> 00:21:33,833 My folks have plenty of money. 393 00:21:34,250 --> 00:21:35,458 What is it, Boss? 394 00:21:35,791 --> 00:21:37,875 Don't I look like a wealthy guy? 395 00:21:39,625 --> 00:21:40,916 Check out these glasses, Boss! 396 00:21:41,375 --> 00:21:43,291 Do you know how much it costs, Boss? 397 00:21:44,166 --> 00:21:45,458 Take a wild guess. 398 00:21:45,750 --> 00:21:47,458 No. I'm clueless about it. 399 00:21:48,416 --> 00:21:49,708 This is Gucci. 400 00:21:50,041 --> 00:21:51,750 This costs 60,000 rupees. 401 00:21:51,833 --> 00:21:52,791 See? 402 00:21:52,875 --> 00:21:53,875 It's awesome, right? 403 00:21:53,958 --> 00:21:55,875 -What, 60,000 rupees? -Yes! 404 00:21:55,958 --> 00:21:57,500 Don't try to fool me. 405 00:21:57,916 --> 00:21:59,875 Why would I fool you, Boss? 406 00:22:00,750 --> 00:22:01,791 Then, look at this. 407 00:22:02,041 --> 00:22:03,125 -See this? -What is it? 408 00:22:03,208 --> 00:22:06,041 -Do you know how much this costs, Boss? -No. 409 00:22:06,708 --> 00:22:08,333 This costs 40,000 rupees. 410 00:22:08,500 --> 00:22:09,541 This is LV! 411 00:22:10,000 --> 00:22:11,625 LV! 412 00:22:11,791 --> 00:22:13,208 It's not a normal belt, right? 413 00:22:13,291 --> 00:22:14,291 It doesn't look so. 414 00:22:14,750 --> 00:22:17,125 Back in my home town, stuff like this would cost only 250 rupees. 415 00:22:17,458 --> 00:22:19,166 You still don't get who I am, Boss? 416 00:22:19,250 --> 00:22:20,250 I do. 417 00:22:22,291 --> 00:22:23,375 I'll set this straight. 418 00:22:26,583 --> 00:22:28,625 Have this. Have some tea with it, Boss. 419 00:22:29,416 --> 00:22:30,333 You believe me now, right? 420 00:22:30,416 --> 00:22:31,625 I don't want it. 421 00:22:31,708 --> 00:22:33,416 -I don't want it. -Keep it! 422 00:22:34,250 --> 00:22:36,083 Adios, amigo! 423 00:22:36,583 --> 00:22:37,541 I didn't get you. 424 00:22:37,708 --> 00:22:39,000 See you soon, man! 425 00:22:55,416 --> 00:22:56,333 Boss! 426 00:22:56,541 --> 00:22:57,416 How about we grab a drink? 427 00:22:58,500 --> 00:22:59,458 What? 428 00:22:59,541 --> 00:23:00,666 How about a small drink? 429 00:23:00,750 --> 00:23:01,750 No, no. 430 00:23:02,291 --> 00:23:03,791 So, you don't booze at all? 431 00:23:04,458 --> 00:23:05,416 I do… 432 00:23:05,500 --> 00:23:07,208 It's a bus station, right? It's risky. 433 00:23:07,291 --> 00:23:08,333 What if someone sees us? 434 00:23:08,541 --> 00:23:09,750 Who's going to see us? 435 00:23:09,833 --> 00:23:11,041 What risk? 436 00:23:11,166 --> 00:23:12,250 Just come, Boss! 437 00:23:12,333 --> 00:23:14,083 I've already set up a place to drink. 438 00:23:14,166 --> 00:23:15,208 No need. 439 00:23:15,583 --> 00:23:16,625 I don't feel like drinking. 440 00:23:16,708 --> 00:23:17,583 Hey! 441 00:23:18,083 --> 00:23:19,541 What's your problem, Boss? 442 00:23:19,625 --> 00:23:21,916 It's evident from your demeanor that you're really stressed. 443 00:23:22,000 --> 00:23:22,916 Yes. 444 00:23:23,000 --> 00:23:24,500 I'm dealing with a small problem. 445 00:23:25,166 --> 00:23:26,875 We will solve the problem, Boss. 446 00:23:26,958 --> 00:23:28,583 Just relax, Boss. 447 00:23:28,916 --> 00:23:29,791 Come! 448 00:23:32,875 --> 00:23:35,416 Oh, God! Doesn't Mom have anything else to do? 449 00:23:36,000 --> 00:23:36,958 You can step in, Boss. 450 00:23:39,958 --> 00:23:40,958 In there? 451 00:23:41,666 --> 00:23:43,041 There's ample space inside. 452 00:23:43,291 --> 00:23:44,458 Urine or poop? 453 00:23:45,291 --> 00:23:46,291 Two urine. 454 00:23:46,583 --> 00:23:47,583 Hey, Boss! 455 00:23:47,791 --> 00:23:49,291 Put that money back into your pocket. 456 00:23:49,708 --> 00:23:51,125 This person is very close to me. 457 00:23:51,208 --> 00:23:52,166 -Chechi… -Yes. 458 00:23:52,250 --> 00:23:54,208 Don't you have the balance from the 500 rupees I gave you earlier? 459 00:23:55,041 --> 00:23:56,000 Take it, Boss. 460 00:23:56,083 --> 00:23:57,458 Don't waste money unnecessarily! 461 00:24:01,000 --> 00:24:02,666 What does Mom want now? 462 00:24:02,916 --> 00:24:03,958 Hold this, Boss. 463 00:24:04,875 --> 00:24:06,208 -Where are you now, son? -Yes, Mom! 464 00:24:06,291 --> 00:24:09,625 I called you so many times! Why aren't you answering my calls? 465 00:24:09,750 --> 00:24:11,750 Won't you give us some peace of mind? 466 00:24:11,875 --> 00:24:13,791 -I'm fed up with you! -Mom… 467 00:24:14,208 --> 00:24:15,500 I'm going to Kozhikode 468 00:24:15,708 --> 00:24:18,000 -to attend a friend's wedding. -Wedding? 469 00:24:18,125 --> 00:24:19,750 I had told Dad when I took off. So, what's the fuss now? 470 00:24:19,833 --> 00:24:20,708 But he didn't tell me anything. 471 00:24:20,791 --> 00:24:22,958 Hey, my bus is here. I'll call you back, okay? 472 00:24:23,083 --> 00:24:24,666 What happened to the vehicle you took from here? 473 00:24:24,750 --> 00:24:27,583 That… I left it with Vimal so that he could get it serviced. 474 00:24:27,750 --> 00:24:28,625 Tell me when you'll be back! 475 00:24:28,708 --> 00:24:30,291 Why are you prodding me with your questions, Mom? 476 00:24:30,375 --> 00:24:31,458 Didn't I say that I'll come back? 477 00:24:31,541 --> 00:24:33,291 -Just hang up now! -When will you come? 478 00:24:33,541 --> 00:24:34,541 Hey, you-- 479 00:24:37,250 --> 00:24:38,583 Haven't you had the drink yet, Boss? 480 00:24:39,541 --> 00:24:41,083 There's booze inside the bag, Boss! 481 00:24:44,125 --> 00:24:45,041 But… 482 00:24:45,208 --> 00:24:46,458 there's no water or glass. 483 00:24:46,666 --> 00:24:47,666 How will we have it then? 484 00:24:48,166 --> 00:24:49,333 How will we have it? I'll show you how. 485 00:24:49,833 --> 00:24:51,250 We'll take the bottle like this, 486 00:24:51,333 --> 00:24:52,708 open it like this, 487 00:24:53,125 --> 00:24:54,291 hold it like this, and… 488 00:25:03,083 --> 00:25:04,083 Your turn, Boss. 489 00:25:05,250 --> 00:25:06,166 Have it, Boss! 490 00:25:12,666 --> 00:25:13,625 Yes… 491 00:25:13,958 --> 00:25:15,458 Gulp, gulp, gulp it down! 492 00:25:15,541 --> 00:25:19,583 Take mighty gulps till you flood the Roman Empire! 493 00:25:23,333 --> 00:25:24,250 What were you saying? 494 00:25:25,458 --> 00:25:27,625 I was just quoting a line from a theatre play. 495 00:25:27,833 --> 00:25:29,291 Ground support to cheer you on! 496 00:25:29,750 --> 00:25:31,041 We could've had one more. 497 00:25:32,541 --> 00:25:34,041 My dear Boss… 498 00:25:34,166 --> 00:25:35,750 Tell me. How do you feel now, Boss? 499 00:25:36,125 --> 00:25:37,000 Chill mood, right? 500 00:25:37,083 --> 00:25:38,041 Yes. I'm on a good high. 501 00:25:38,583 --> 00:25:39,791 Honestly speaking, 502 00:25:40,333 --> 00:25:42,125 I got buzzed only now. 503 00:25:42,541 --> 00:25:45,041 Until now, I hadn't found the right company for me. 504 00:25:48,375 --> 00:25:49,250 Hey… 505 00:25:49,833 --> 00:25:51,458 The security guards are watching us. 506 00:25:51,541 --> 00:25:52,750 Let's walk straight. No swinging, okay? 507 00:25:52,833 --> 00:25:54,333 -It's alright. -Looks like they're drunk. 508 00:25:54,458 --> 00:25:55,958 Don't get stressed, Boss! 509 00:25:56,166 --> 00:25:58,458 Forget security guards. Even if cops show up, 510 00:25:58,541 --> 00:26:00,125 they won't lay a finger on us! 511 00:26:00,291 --> 00:26:02,958 I've got bigwig contacts, Boss. Okay? 512 00:26:03,041 --> 00:26:06,041 But we shouldn't drink and roam around in public, right, mate? 513 00:26:06,125 --> 00:26:07,250 Oh yeah? 514 00:26:10,416 --> 00:26:12,541 Oh! Don't know if it's because I drank on an empty stomach, 515 00:26:12,625 --> 00:26:13,875 but I'm feeling really acidic. 516 00:26:15,125 --> 00:26:16,125 Are you hungry, Boss? 517 00:26:16,291 --> 00:26:18,291 Yes, I didn't have breakfast today. 518 00:26:18,583 --> 00:26:20,500 So, how about we grab a bite? 519 00:26:20,625 --> 00:26:21,916 Yes. Okay. 520 00:26:23,250 --> 00:26:25,000 Hey, what are you doing? 521 00:26:25,083 --> 00:26:27,250 Don't do this in public. We'll get in trouble. 522 00:26:27,333 --> 00:26:29,208 Let's have one more each and get charged up! 523 00:26:30,500 --> 00:26:32,541 -Have it, Boss. -Count me out, mate. 524 00:26:32,625 --> 00:26:33,958 I'm not so hungry. 525 00:26:34,041 --> 00:26:35,291 I had eaten once in the morning. 526 00:26:35,375 --> 00:26:36,375 I'll wait outside, okay? 527 00:26:36,458 --> 00:26:37,791 -You have it and come. -Hey! 528 00:26:37,875 --> 00:26:38,916 Hey, Boss! 529 00:26:39,291 --> 00:26:40,291 Don't leave! 530 00:26:40,666 --> 00:26:42,083 We've already ordered food. 531 00:26:42,291 --> 00:26:43,625 I already ate, Buddy. 532 00:26:43,708 --> 00:26:44,958 What happened, Boss? 533 00:26:45,666 --> 00:26:46,958 Don't you like me? 534 00:26:47,333 --> 00:26:49,333 Do you have any resentment towards me now? 535 00:26:49,458 --> 00:26:52,041 Don't bring up things that haven't even crossed my mind. 536 00:26:52,333 --> 00:26:53,583 Why would I have any resentment? 537 00:26:53,791 --> 00:26:55,666 -I'll sit, but you shouldn't drink. -I won't let you go, Boss! 538 00:26:55,875 --> 00:26:56,791 Sit here. 539 00:26:56,958 --> 00:26:58,291 I like you. 540 00:26:58,625 --> 00:26:59,666 My dear Boss, 541 00:26:59,750 --> 00:27:01,166 what is your problem? 542 00:27:01,541 --> 00:27:04,041 It's clear from your face that you have a problem, Boss. 543 00:27:04,125 --> 00:27:05,000 Am I right? 544 00:27:05,833 --> 00:27:07,250 I'm going through some problems, mate. 545 00:27:07,458 --> 00:27:08,625 I'm stressed because of that. 546 00:27:08,708 --> 00:27:11,791 My dear Boss, is there anyone in this world who doesn't have problems? 547 00:27:12,208 --> 00:27:13,333 Sir… Tea or coffee? 548 00:27:13,416 --> 00:27:14,333 No tea or coffee! 549 00:27:14,541 --> 00:27:15,541 Okay. 550 00:27:20,416 --> 00:27:22,958 You don't really know my situation, 551 00:27:23,041 --> 00:27:24,666 that's why you're saying all this. 552 00:27:24,791 --> 00:27:25,750 Hey, Boss… 553 00:27:25,833 --> 00:27:28,750 our situation depends on our mindset. 554 00:27:29,208 --> 00:27:31,875 No matter what problems we face, 555 00:27:32,000 --> 00:27:35,666 we should stand firm like a rock against the wind! 556 00:27:35,750 --> 00:27:36,625 Understood? 557 00:27:36,708 --> 00:27:40,208 What's supposed to happen will happen when it’s supposed to. 558 00:27:40,791 --> 00:27:43,000 Look at us. Did we ever think we'd cross paths? 559 00:27:43,708 --> 00:27:45,291 This is a good omen. 560 00:27:46,041 --> 00:27:48,166 You just unload that baggage from your head and gulp this, Boss. 561 00:27:48,583 --> 00:27:49,583 Gulp, I say! 562 00:27:50,375 --> 00:27:51,583 Live the moment! 563 00:27:53,833 --> 00:27:57,875 It only takes a second for these problems to appear and disappear. 564 00:27:58,208 --> 00:27:59,416 But we… 565 00:27:59,708 --> 00:28:00,750 should not falter! 566 00:28:01,041 --> 00:28:01,958 Okay? 567 00:28:02,041 --> 00:28:04,958 Now leave those problems aside and drink this, Boss. 568 00:28:05,416 --> 00:28:07,333 There will be a solution for everything. 569 00:28:12,458 --> 00:28:13,458 Yes! 570 00:28:13,541 --> 00:28:14,583 That's the spirit! 571 00:28:18,958 --> 00:28:21,750 Just consider our meeting as a good omen, Boss. 572 00:28:24,000 --> 00:28:24,875 Yes, yes. 573 00:28:31,375 --> 00:28:32,791 Oh, no! Sorry, we don't have any change. 574 00:28:33,083 --> 00:28:34,916 Why don't you have change? 575 00:28:35,000 --> 00:28:36,125 We don't have any change. 576 00:28:36,208 --> 00:28:37,083 -We've run out of change. -Tell me, dear. 577 00:28:37,166 --> 00:28:39,208 What about the money, Chettayi? Will you get it? 578 00:28:39,291 --> 00:28:41,708 Yes. I'll get it by noon. 579 00:28:41,833 --> 00:28:43,625 How is Mom now, dear? 580 00:28:43,708 --> 00:28:46,166 Can't say she is better. Still the same. 581 00:28:46,333 --> 00:28:47,750 Nothing will happen. 582 00:28:48,625 --> 00:28:51,708 Mom has these gastric problems quite often, right? 583 00:28:52,125 --> 00:28:53,458 This might be because of that. 584 00:28:53,583 --> 00:28:55,000 It won't be anything else. 585 00:28:55,541 --> 00:28:56,541 Dear Mini… 586 00:28:57,291 --> 00:28:58,875 -You should not falter. -Okay, Chettayi. 587 00:28:59,041 --> 00:29:02,291 No matter what happens, we should stand firm like a rock against the wind! 588 00:29:02,583 --> 00:29:03,458 Okay? 589 00:29:04,166 --> 00:29:05,125 -Dear… -Yes. 590 00:29:05,208 --> 00:29:07,750 Only what's destined to happen will happen. 591 00:29:08,458 --> 00:29:09,541 No problem. 592 00:29:09,833 --> 00:29:11,416 -Okay? -Okay, Chettayi. 593 00:29:11,541 --> 00:29:14,000 It was Jolly Chechi who gave some money for the hospital expenses. 594 00:29:14,083 --> 00:29:17,166 Sojan had agreed to give me money in the morning. 595 00:29:17,833 --> 00:29:19,916 But then that bugger went on some official trip. 596 00:29:20,875 --> 00:29:21,833 Boss! 597 00:29:22,500 --> 00:29:23,708 How about we head to Trivandrum? 598 00:29:23,791 --> 00:29:25,250 Will Sojan Chettan give the money? 599 00:29:25,333 --> 00:29:26,500 He is not listening! 600 00:29:26,625 --> 00:29:28,375 -I will call you later. -Hey, Boss! 601 00:29:28,666 --> 00:29:30,041 -Okay, Chettayi. -Shall we go to Trivandrum? 602 00:29:30,125 --> 00:29:32,250 Please call me the moment you get the money, okay? 603 00:29:32,416 --> 00:29:34,041 Okay, dear. I will call you. 604 00:29:34,208 --> 00:29:35,708 -Please call, okay? -What is it? 605 00:29:36,041 --> 00:29:37,250 How about we go to Trivandrum? 606 00:29:38,458 --> 00:29:39,833 No way! That's not possible. 607 00:29:40,708 --> 00:29:42,958 -Let's go and come back. -It's not possible, mate. 608 00:29:43,041 --> 00:29:43,916 Why? 609 00:29:44,000 --> 00:29:46,625 I’m here, waiting for someone because it’s an emergency. 610 00:29:46,791 --> 00:29:47,750 My dear Boss, 611 00:29:47,833 --> 00:29:49,583 no such person is going to come. 612 00:29:49,708 --> 00:29:51,666 Come on! He promised that he'd come. 613 00:29:51,875 --> 00:29:53,625 Oh, my sweetie pie, 614 00:29:53,708 --> 00:29:55,750 someone has fooled you! 615 00:29:55,916 --> 00:29:58,000 No such person is going to come! 616 00:29:58,125 --> 00:29:59,000 Understood? 617 00:29:59,208 --> 00:30:01,666 Wait here. I'll go and get a bottle of water. 618 00:30:09,125 --> 00:30:11,041 -Hey, Sojan… -Tell me, dude. 619 00:30:11,208 --> 00:30:13,416 I'm still waiting at the bus station, okay? 620 00:30:14,458 --> 00:30:17,208 I just called to know if you've started from there, dude. 621 00:30:18,208 --> 00:30:19,666 I'm waiting here with the cheque. 622 00:30:19,750 --> 00:30:22,000 Well, I was going to call you. 623 00:30:22,375 --> 00:30:25,458 Madam said she has to go to Kozhikode after the meeting here. 624 00:30:25,541 --> 00:30:27,458 So, I'll be quite late to get back, mostly. 625 00:30:27,541 --> 00:30:28,916 Hey, don't say that. 626 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 I'm waiting here expecting your money. 627 00:30:31,250 --> 00:30:32,250 Hey… 628 00:30:32,833 --> 00:30:36,791 By any chance, can you transfer that money to my account? 629 00:30:36,875 --> 00:30:37,750 Let's go, let's go! 630 00:30:37,833 --> 00:30:38,750 -No way, dude. -Boss! 631 00:30:38,833 --> 00:30:41,666 -I can give it only in person. -Come fast, Boss! 632 00:30:41,958 --> 00:30:43,416 -Come fast! -Hey, Sojan… 633 00:30:43,625 --> 00:30:45,333 I will be waiting here, okay? 634 00:30:45,416 --> 00:30:48,250 Hey, Sojan… Don't leave me stranded, okay? 635 00:30:48,375 --> 00:30:50,916 -Please call me even if you arrive late. -Okay. I will call. 636 00:30:51,000 --> 00:30:52,500 -I don't have any other option. -I will! 637 00:30:52,625 --> 00:30:54,500 -Sure. -I will call you. You just wait there. 638 00:30:57,541 --> 00:30:58,666 Hey, don't start the bus! 639 00:31:01,375 --> 00:31:02,416 I'm not coming, mate. 640 00:31:02,500 --> 00:31:04,041 I can't come. I'm getting down. 641 00:31:04,208 --> 00:31:05,166 Hey! 642 00:31:05,250 --> 00:31:06,750 Anyway, you're in for a long wait. 643 00:31:06,833 --> 00:31:07,791 Let's go and come back. 644 00:31:07,875 --> 00:31:08,958 This is fun, right? 645 00:31:09,250 --> 00:31:11,208 Why should I come with you? 646 00:31:11,500 --> 00:31:13,750 Oh! So, now I'm just a stranger to you, right? 647 00:31:13,916 --> 00:31:14,833 Very well! 648 00:31:14,958 --> 00:31:17,041 Oh, that's not what I meant. 649 00:31:17,166 --> 00:31:21,166 I just thought I could bring relief to someone who's feeling low. 650 00:31:21,250 --> 00:31:22,125 I had no other intentions. 651 00:31:22,208 --> 00:31:23,375 You can get down if you want to, Boss. 652 00:31:23,458 --> 00:31:24,416 -Okay. -Okay then. 653 00:31:24,500 --> 00:31:26,125 -Don't feel bad, okay? -Okay. 654 00:31:26,250 --> 00:31:27,958 We'll meet when we meet next someday! 655 00:31:28,166 --> 00:31:29,416 -Okay. -I'm getting down. 656 00:31:31,458 --> 00:31:32,541 Boss! 657 00:31:33,166 --> 00:31:34,375 Have you been to Shankhumugham Beach, Boss? 658 00:31:35,833 --> 00:31:37,916 Ever had booze on the beach, watching the sunset? 659 00:31:38,000 --> 00:31:38,958 No, I haven't. 660 00:31:39,958 --> 00:31:42,041 -Where did you say your house is? -Kattappana. 661 00:31:42,375 --> 00:31:43,375 Erattayar. 662 00:31:43,583 --> 00:31:45,250 Yeah, no wonder! 663 00:31:45,500 --> 00:31:46,708 You only have a river there, right? 664 00:31:46,916 --> 00:31:48,291 There's no sea there, right? 665 00:31:48,625 --> 00:31:50,791 We will get down from this bus at Thampanoor. 666 00:31:51,000 --> 00:31:54,208 From there, we'll catch the Kochuveli bus and reach Shankhumugham. 667 00:31:54,583 --> 00:31:56,416 By around 6:30 p.m., 668 00:31:56,666 --> 00:31:57,833 it will be sunset. 669 00:31:58,083 --> 00:32:00,333 While sitting on the beach and watching the sunset, 670 00:32:00,416 --> 00:32:02,000 we will have a couple of drinks. 671 00:32:02,083 --> 00:32:03,875 With that, all your problems will be over, Boss! 672 00:32:04,541 --> 00:32:06,500 Otherwise, I'll make sure they're over! 673 00:32:08,000 --> 00:32:09,750 I can do that, Boss! 674 00:32:12,833 --> 00:32:14,208 Please smile, Boss. 675 00:32:16,583 --> 00:32:18,833 You look better when you smile, Boss! 676 00:32:24,666 --> 00:32:27,041 Chetta, when will this bus reach Trivandrum? 677 00:32:28,041 --> 00:32:29,541 We can't say that for sure, Chetta. 678 00:32:29,666 --> 00:32:31,083 This bus runs on nuts and bolts. 679 00:32:31,166 --> 00:32:32,333 We'll reach when we reach. 680 00:33:14,500 --> 00:33:17,500 Why is everyone looking so gloomy, like we're at a funeral? 681 00:33:18,083 --> 00:33:19,541 Why can't all of you be happy? 682 00:33:19,625 --> 00:33:21,125 The passengers don't have any vibe. 683 00:33:21,291 --> 00:33:22,166 Grandpa! 684 00:33:22,416 --> 00:33:24,125 Grandma, aren't you happy? 685 00:33:24,500 --> 00:33:25,750 Where are you both going? 686 00:33:25,916 --> 00:33:27,333 Trivandrum Regional Cancer Center. 687 00:33:28,375 --> 00:33:29,583 Everything will be alright. 688 00:33:29,666 --> 00:33:30,875 Be happy. 689 00:33:31,125 --> 00:33:32,583 I will take care of your tickets. 690 00:33:32,791 --> 00:33:34,041 Now, both of you smile! 691 00:33:34,333 --> 00:33:35,958 Smile. Yes! 692 00:33:36,041 --> 00:33:37,041 That's it! 693 00:33:38,416 --> 00:33:39,458 Sir… 694 00:33:39,625 --> 00:33:41,166 Why so serious? 695 00:33:41,291 --> 00:33:43,125 Relax your muscles and sit freely. 696 00:33:43,250 --> 00:33:44,125 Okay? 697 00:33:44,250 --> 00:33:45,458 Passengers for Aroor, get down! 698 00:33:45,541 --> 00:33:46,500 Aroor is here. 699 00:33:46,708 --> 00:33:47,666 Chetta… 700 00:33:47,750 --> 00:33:50,708 That guy is pestering the passengers back there. 701 00:33:51,000 --> 00:33:52,583 Take him to the back seat. 702 00:33:54,666 --> 00:33:56,583 I am really happy. 703 00:33:57,833 --> 00:33:59,291 For the sake of my happiness, 704 00:33:59,500 --> 00:34:03,083 all your tickets are on me! 705 00:34:03,250 --> 00:34:06,041 Your happiness is mine too, right? 706 00:34:06,625 --> 00:34:07,625 Hey… 707 00:34:07,708 --> 00:34:08,750 There are vacant seats at the back. 708 00:34:08,958 --> 00:34:10,125 You are a bit overboard, mate. 709 00:34:10,208 --> 00:34:11,250 Let's go there and sit. Come. 710 00:34:11,333 --> 00:34:13,291 Hey, Boss… Tell them. 711 00:34:13,375 --> 00:34:14,458 I'm rich. 712 00:34:14,541 --> 00:34:15,833 Yes, you are rich. 713 00:34:15,958 --> 00:34:17,250 Boss… You sit, Boss. 714 00:34:17,333 --> 00:34:18,208 Sit here. 715 00:34:18,291 --> 00:34:19,583 There's a free seat here. Sit, Boss. 716 00:34:19,666 --> 00:34:20,708 Don't make me sit. 717 00:34:20,875 --> 00:34:22,458 -Sit there. -Leave my leg, Boss! 718 00:34:22,541 --> 00:34:23,875 -Sit, Boss! -Sit. We will talk. 719 00:34:23,958 --> 00:34:24,958 Come, Boss! 720 00:34:25,041 --> 00:34:26,208 Three people can sit here. 721 00:34:28,500 --> 00:34:30,500 Otherwise, you can sit on my lap, Boss. 722 00:34:30,833 --> 00:34:31,708 Come! 723 00:34:31,791 --> 00:34:32,791 Two tickets to Trivandrum, right? 724 00:34:32,875 --> 00:34:34,458 Sir. Don't leave, sir! 725 00:34:34,625 --> 00:34:35,958 We can adjust. 726 00:34:37,333 --> 00:34:38,333 Hey, Boss… 727 00:34:38,416 --> 00:34:39,416 Boss! 728 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 Come! 729 00:34:50,583 --> 00:34:52,375 Shit! What are you doing? 730 00:34:52,750 --> 00:34:54,416 Don't drink inside the bus. 731 00:34:54,583 --> 00:34:56,458 -It will be a problem if people see it. -Shit! 732 00:34:56,541 --> 00:34:57,833 Leave the bottle, Boss. 733 00:34:58,208 --> 00:34:59,291 No one will see. 734 00:34:59,375 --> 00:35:00,291 I will… 735 00:35:00,541 --> 00:35:01,583 drink like this. 736 00:35:01,875 --> 00:35:02,750 Hey! 737 00:35:03,291 --> 00:35:04,500 No one will see, Boss! 738 00:35:04,583 --> 00:35:06,625 They will! Please behave properly. 739 00:35:06,750 --> 00:35:08,208 What is this, Boss? 740 00:35:15,458 --> 00:35:18,666 There are many in our family and friend circle 741 00:35:18,750 --> 00:35:20,916 who have found love while traveling. 742 00:35:21,250 --> 00:35:22,791 Hey, you naughty girl! 743 00:35:22,958 --> 00:35:26,375 Haven't you seen how the hero meets the heroine in Gautham Menon’s movies? 744 00:35:26,666 --> 00:35:27,625 Boss. 745 00:35:28,541 --> 00:35:30,125 That beauty sitting over there… 746 00:35:30,458 --> 00:35:31,875 She's checking you out, Boss! 747 00:35:32,958 --> 00:35:33,916 Sit quietly! 748 00:35:34,000 --> 00:35:34,875 Quiet. 749 00:35:35,750 --> 00:35:36,958 It's true, Boss! 750 00:35:37,041 --> 00:35:38,416 -I saw it. -Sit quietly. 751 00:35:38,500 --> 00:35:40,375 -She is really staring! -She is not staring. 752 00:35:40,458 --> 00:35:42,708 A lot of people would have met their partner during a bus trip. 753 00:35:42,791 --> 00:35:43,791 Just look at her, Boss! 754 00:35:43,875 --> 00:35:44,875 Keep quiet. 755 00:35:47,000 --> 00:35:50,666 We can listen to the real-life stories of all those people now. 756 00:35:50,791 --> 00:35:55,250 Who knows if "love" has bought a ticket and taken a seat next to you? 757 00:35:55,416 --> 00:35:57,458 So, let's move on to a nice track. 758 00:36:00,083 --> 00:36:02,041 You two are a good match! 759 00:36:03,250 --> 00:36:04,250 Right? 760 00:36:04,833 --> 00:36:05,833 She agrees! 761 00:36:29,375 --> 00:36:33,875 Oh, it's eloquent Both my silence and yours 762 00:36:33,958 --> 00:36:38,458 Oh, they're so sweet These dreams and flowers 763 00:36:38,541 --> 00:36:42,625 It's so eloquent, so eloquent 764 00:36:43,708 --> 00:36:44,708 Hey! 765 00:36:45,291 --> 00:36:47,250 -Where are you headed? -What is it? 766 00:36:47,375 --> 00:36:48,416 What do you want? 767 00:36:48,500 --> 00:36:50,625 Chetta, this guy's been bugging us with his stare for a while. 768 00:36:50,708 --> 00:36:51,583 Sit down, Mom. 769 00:36:51,666 --> 00:36:53,208 -Mom! -How dare you pester women? 770 00:36:53,291 --> 00:36:54,416 -Did he slap you? -No! 771 00:36:54,500 --> 00:36:55,625 What was that sound then? 772 00:36:55,708 --> 00:36:56,708 I didn't hear anything! 773 00:36:56,833 --> 00:36:58,666 -His hand just went this way. -Let me go! 774 00:36:58,750 --> 00:37:00,750 Chetta, it's not him! It's that guy! 775 00:37:01,041 --> 00:37:03,208 -If he had, that would have been his end. -Take our daughter and sit in the back. 776 00:37:03,291 --> 00:37:04,583 -Come, dear. -Stop the bus! 777 00:37:04,666 --> 00:37:05,875 -Stop, stop! -Don't stop! 778 00:37:05,958 --> 00:37:07,250 We have to reach Shankhumugham! 779 00:37:07,333 --> 00:37:08,583 Tell them to stop that song first. 780 00:37:09,208 --> 00:37:10,625 Haven't you seen a girl before? 781 00:37:10,916 --> 00:37:12,458 Chechi misunderstood him, Chetta. 782 00:37:12,541 --> 00:37:13,666 Please calm down, Chetta. 783 00:37:13,833 --> 00:37:15,291 He was talking to me. 784 00:37:15,500 --> 00:37:16,875 -How dare you… -Don't create a scene. 785 00:37:16,958 --> 00:37:17,958 Leave my hand! 786 00:37:18,208 --> 00:37:19,708 -Sit there, Dad. -Uncultured barbarians! 787 00:37:19,875 --> 00:37:21,041 Sit there. 788 00:37:30,875 --> 00:37:31,916 I am getting down. 789 00:37:33,500 --> 00:37:36,541 I have no interest in traveling with you. 790 00:37:36,625 --> 00:37:37,541 Please leave me alone! 791 00:37:40,083 --> 00:37:41,083 Boss! 792 00:37:41,583 --> 00:37:42,583 Hey, Boss! 793 00:37:43,708 --> 00:37:45,041 Please don't go, Boss! 794 00:37:45,250 --> 00:37:47,333 Boss. Please don't leave me alone and go. 795 00:37:47,416 --> 00:37:48,625 I promise, 796 00:37:48,708 --> 00:37:50,125 I won't cause any more trouble. 797 00:37:50,291 --> 00:37:51,291 If you leave, 798 00:37:51,541 --> 00:37:52,666 that will be the end of me! 799 00:37:52,875 --> 00:37:54,000 Please don't go, Boss! 800 00:37:55,041 --> 00:37:56,875 Henceforth, if you don't do what I say… 801 00:37:58,250 --> 00:37:59,708 I will be on my way. 802 00:38:00,500 --> 00:38:01,500 Boss! 803 00:38:01,833 --> 00:38:03,208 Did you fall down, Boss? 804 00:38:05,750 --> 00:38:06,791 It's nothing, Boss! 805 00:38:06,958 --> 00:38:07,958 Come, get up! 806 00:38:08,291 --> 00:38:09,166 Boss… 807 00:38:09,333 --> 00:38:10,333 Get up, Boss. 808 00:38:10,541 --> 00:38:12,083 Are you hurt, Boss? 809 00:38:12,166 --> 00:38:13,791 Oh, no! Sorry, Boss. 810 00:38:14,041 --> 00:38:14,916 Boss… 811 00:38:15,000 --> 00:38:16,291 I won't cause any more trouble. 812 00:38:16,458 --> 00:38:17,916 I will do as you say, Boss. 813 00:38:18,166 --> 00:38:19,708 Come and sit, Boss. Please. 814 00:38:19,875 --> 00:38:20,875 Come, Boss. 815 00:38:21,125 --> 00:38:22,041 Sit here. 816 00:38:22,208 --> 00:38:23,208 Otherwise, you will fall again. 817 00:38:28,250 --> 00:38:29,125 Hey! 818 00:38:29,583 --> 00:38:31,625 Ever since you got on the bus, 819 00:38:31,916 --> 00:38:33,000 you guys have been acting like hooligans! 820 00:38:33,208 --> 00:38:35,791 If you cause any more trouble, 821 00:38:35,958 --> 00:38:38,250 I'll knock your teeth out! 822 00:38:38,916 --> 00:38:39,791 You hear me? 823 00:38:41,291 --> 00:38:42,208 What? 824 00:38:43,083 --> 00:38:44,000 Hey! 825 00:38:50,875 --> 00:38:52,541 It's alright, Boss. It's alright. 826 00:38:55,916 --> 00:38:58,166 How many times did I ask you to keep quiet? 827 00:38:58,958 --> 00:39:00,875 From now on, keep your mouth shut. 828 00:39:01,000 --> 00:39:02,500 Otherwise, you'll get beaten up. 829 00:39:18,000 --> 00:39:19,125 Brother Pradeep! 830 00:39:19,666 --> 00:39:20,625 Where are you? 831 00:39:21,666 --> 00:39:23,083 There is a small problem. 832 00:39:23,166 --> 00:39:25,083 Can you gather three or four guys right away? 833 00:39:26,000 --> 00:39:28,625 Within ten minutes, they should arrive at Cherthala Bus Station. 834 00:39:29,791 --> 00:39:32,666 A guy hit me while I was on the bus. 835 00:39:33,375 --> 00:39:34,750 No, no! They needn't bring any weapons. 836 00:39:35,458 --> 00:39:36,875 They just have to break his legs 837 00:39:37,083 --> 00:39:38,458 and make him bedridden. 838 00:39:39,833 --> 00:39:41,083 You do this, Brother Pradeep. 839 00:39:41,458 --> 00:39:42,458 The guys who are coming… 840 00:39:42,791 --> 00:39:44,750 Can you give them my number and ask them to call me? 841 00:39:44,958 --> 00:39:45,875 Hey, don't worry about the treat! 842 00:39:46,041 --> 00:39:47,500 You know me, right? 843 00:39:47,583 --> 00:39:49,041 -Please move aside. -Where are you going? 844 00:39:49,125 --> 00:39:50,625 I'm already going through a rough time. 845 00:39:51,750 --> 00:39:54,291 Yes… A white-bearded baldy! 846 00:39:56,500 --> 00:39:57,500 Yes. 847 00:39:58,041 --> 00:39:59,583 Hey. What are you doing? 848 00:40:02,708 --> 00:40:03,958 Do you think what he did was right? 849 00:40:07,583 --> 00:40:08,791 I… 850 00:40:08,875 --> 00:40:10,708 Can you please ask them to stop this bus? 851 00:40:12,875 --> 00:40:14,125 Wait till we reach Cherthala. 852 00:40:14,208 --> 00:40:15,875 Prasadettan will beat him to a pulp. 853 00:40:16,166 --> 00:40:18,583 The super fast headed to Trivandrum via Alappuzha-Kayamkulam, 854 00:40:18,666 --> 00:40:20,666 is parked in front of the bus station. 855 00:40:20,750 --> 00:40:21,708 Alappuzha-Kayamkulam. 856 00:40:21,875 --> 00:40:23,666 Passengers to Cherthala can get down! 857 00:40:24,291 --> 00:40:25,375 Come. 858 00:40:25,458 --> 00:40:26,791 Those who've taken tickets to Cherthala can get down! 859 00:40:26,916 --> 00:40:29,083 The Ernakulam-Trivandrum super fast bus is parked in front of the bus station. 860 00:40:29,166 --> 00:40:30,708 Ernakulam-Aluva-Angamaly. 861 00:40:31,041 --> 00:40:32,291 I'll show you! 862 00:40:51,833 --> 00:40:53,583 Hey! No need to be afraid. 863 00:40:54,041 --> 00:40:55,375 I was just kidding! 864 00:40:55,541 --> 00:40:56,625 Nobody is coming. 865 00:40:59,375 --> 00:41:00,458 How was it? 866 00:41:00,625 --> 00:41:02,083 It's time. Shall we go? 867 00:41:07,833 --> 00:41:09,208 -Three tickets to Trivandrum, right? -Yes. 868 00:41:09,291 --> 00:41:10,333 That'll be 951 rupees. 869 00:41:11,500 --> 00:41:13,875 Are those guys the ones you called here? 870 00:41:15,625 --> 00:41:17,291 I was just kidding, Boss. 871 00:41:18,041 --> 00:41:19,708 You are really something, mate! 872 00:41:19,791 --> 00:41:21,375 A rare specimen. 873 00:41:22,125 --> 00:41:25,333 I never imagined going on a trip like this with you. 874 00:41:25,750 --> 00:41:27,125 Ain't this fun, Boss? 875 00:41:27,208 --> 00:41:28,458 Time-pass! 876 00:41:29,333 --> 00:41:30,333 Boss… 877 00:41:30,583 --> 00:41:32,375 There isn't a place I haven't traveled to. 878 00:41:33,333 --> 00:41:34,333 Look here, Boss. 879 00:41:35,458 --> 00:41:36,458 See this. 880 00:41:36,875 --> 00:41:38,208 Do you know where this is, Boss? 881 00:41:38,583 --> 00:41:39,583 It's London. 882 00:41:40,583 --> 00:41:41,458 See this. 883 00:41:41,541 --> 00:41:42,916 This is the Big Ben. 884 00:41:43,250 --> 00:41:44,125 And… 885 00:41:44,375 --> 00:41:45,458 this is in Ireland. 886 00:41:46,250 --> 00:41:47,208 See this, Boss. 887 00:41:47,375 --> 00:41:48,541 This is Thailand. 888 00:41:49,875 --> 00:41:50,750 Look, Boss. 889 00:41:50,833 --> 00:41:51,958 This is Pattaya! 890 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 Here… You see this, Boss? 891 00:41:55,291 --> 00:41:56,625 This is the Vatican. 892 00:41:56,791 --> 00:41:58,958 This is where the Pope waves his hand from. 893 00:41:59,333 --> 00:42:00,875 Have you heard about St. Peter's Basilica, Boss? 894 00:42:01,000 --> 00:42:02,250 -Yes. -It's here. 895 00:42:02,875 --> 00:42:06,291 See? Every journey is an experience, Boss. 896 00:42:06,708 --> 00:42:08,000 From every journey, 897 00:42:08,291 --> 00:42:09,958 we gain something new. 898 00:42:11,208 --> 00:42:12,416 Smile, Boss! 899 00:42:16,833 --> 00:42:18,083 What places have you traveled to, Boss? 900 00:42:18,541 --> 00:42:20,625 I had gone to Andhra Pradesh once. 901 00:42:21,416 --> 00:42:23,375 My younger sister studied nursing there. 902 00:42:27,625 --> 00:42:29,125 You are awesome, Boss! 903 00:43:29,750 --> 00:43:30,875 -Hello? -Hello… 904 00:43:31,375 --> 00:43:32,416 Where are you now? 905 00:43:33,208 --> 00:43:34,333 One minute. I'll tell you. 906 00:43:36,958 --> 00:43:37,958 We've reached Kliptham. 907 00:43:38,500 --> 00:43:39,458 Kliptham? 908 00:43:39,541 --> 00:43:40,500 Well, who are you? 909 00:43:41,625 --> 00:43:43,458 I'm the one who's with him. 910 00:43:43,833 --> 00:43:44,958 Pass the phone to him. 911 00:43:45,625 --> 00:43:48,041 He's fast asleep, madam. 912 00:43:48,458 --> 00:43:49,791 Where are you going now? 913 00:43:50,083 --> 00:43:52,416 We are on our way to Shankhumugham. 914 00:43:52,583 --> 00:43:54,375 Shankhumugham? Why? 915 00:43:55,583 --> 00:43:56,833 To watch the sunset. 916 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 To watch the sunset? 917 00:43:58,458 --> 00:43:59,875 Can you ask him to call me when he wakes up? 918 00:43:59,958 --> 00:44:00,958 Okay. 919 00:44:13,250 --> 00:44:14,666 Kollam, Kollam, Kollam! 920 00:44:14,916 --> 00:44:17,000 Those who want to have food or use the toilet can step down. 921 00:44:17,375 --> 00:44:20,125 The Super Deluxe headed to Kanyakumari via Trivandrum… 922 00:44:20,250 --> 00:44:22,250 is parked in front of the bus station. 923 00:44:22,583 --> 00:44:25,541 The Super Deluxe headed to Kanyakumari via Trivandrum… 924 00:45:38,458 --> 00:45:39,750 You were in such a deep sleep. 925 00:45:40,708 --> 00:45:41,750 Drink some water. 926 00:45:44,666 --> 00:45:46,041 Where have we reached, Boss? 927 00:45:46,666 --> 00:45:47,625 We just crossed the Kollam bus station. 928 00:45:50,333 --> 00:45:51,333 We have to get down. 929 00:45:51,416 --> 00:45:52,416 Get up, get up! 930 00:45:52,500 --> 00:45:53,916 We have to get down here, Boss. It's urgent! 931 00:45:54,000 --> 00:45:55,333 Stop the bus. 932 00:45:55,833 --> 00:45:57,500 -It's urgent! Get up! -But we didn't reach Shankhumugham. 933 00:45:57,583 --> 00:45:58,583 Stop the bus. 934 00:45:58,708 --> 00:45:59,875 Why do you want to get down here? 935 00:46:00,125 --> 00:46:01,458 We will go to Shankhumugham later. 936 00:46:01,541 --> 00:46:03,208 You just want your problem to be solved, right? 937 00:46:07,333 --> 00:46:09,250 What is this? Why did we get down here? 938 00:46:09,458 --> 00:46:10,458 Hey, Boss… 939 00:46:11,625 --> 00:46:12,625 Look here. 940 00:46:13,750 --> 00:46:14,625 See this? 941 00:46:15,583 --> 00:46:16,666 We've run out of liquor, right? 942 00:46:16,916 --> 00:46:18,541 What's the point in going without liquor? 943 00:46:18,708 --> 00:46:19,833 Shouldn't we buy some more? 944 00:46:20,083 --> 00:46:22,250 We could have bought it after reaching Trivandrum, right? 945 00:46:22,541 --> 00:46:23,916 And travel sober until we reach? 946 00:46:24,000 --> 00:46:25,750 No, no! Come, Boss. 947 00:46:26,000 --> 00:46:27,708 But we've come quite far from the town. 948 00:46:27,875 --> 00:46:30,583 Are you going to walk there drunk in this scorching sun? 949 00:46:31,833 --> 00:46:33,791 Where will we go searching for a liquor store in Kollam? 950 00:46:34,166 --> 00:46:35,583 Kollam is my own place, right? 951 00:46:35,916 --> 00:46:37,375 I know where the liquor store is. 952 00:46:37,791 --> 00:46:39,875 And to take you there avoiding the sun, 953 00:46:40,000 --> 00:46:41,083 should I arrange a BMW? 954 00:46:41,500 --> 00:46:42,541 How about a Benz? 955 00:46:42,958 --> 00:46:44,083 Or… do you want an Audi? 956 00:46:44,250 --> 00:46:45,625 I just have to make one phone call. 957 00:46:45,708 --> 00:46:47,333 The car will come racing! 958 00:46:49,291 --> 00:46:50,708 Hey, it's very crowded! 959 00:46:51,791 --> 00:46:53,208 Chetta, we are in a hurry! 960 00:46:53,291 --> 00:46:54,958 We have to catch the next bus, Chetta! 961 00:46:55,250 --> 00:46:56,875 -Get lost! -Hey, Arun… 962 00:46:57,000 --> 00:46:58,125 Can you do me a favor? 963 00:46:58,250 --> 00:46:59,625 What is it, bro? Tell me. 964 00:47:00,083 --> 00:47:02,833 I had mortgaged my mom's necklace at the Society Bank. 965 00:47:02,916 --> 00:47:03,791 Okay? 966 00:47:03,875 --> 00:47:05,458 I had taken 30,000 rupees at that time. 967 00:47:05,666 --> 00:47:07,333 I still have a lot of interest to settle. 968 00:47:08,083 --> 00:47:12,958 Can you ask Rajan Chettan at the Society how much I'd get if I sell it? 969 00:47:13,208 --> 00:47:16,500 So, didn't Sojan get you the money, bro? 970 00:47:16,625 --> 00:47:17,500 No. 971 00:47:17,583 --> 00:47:20,250 Who else but you would ask Sojan for money, bro? 972 00:47:21,500 --> 00:47:22,875 He is a fraud, right? 973 00:47:23,083 --> 00:47:26,125 He announced to everyone here that you asked him for money. 974 00:47:26,416 --> 00:47:27,708 -Is it? -Yes. 975 00:47:28,125 --> 00:47:30,166 There's no point in fishing in an empty pond, right? 976 00:47:34,083 --> 00:47:35,416 What do you feel about me, Boss? 977 00:47:35,875 --> 00:47:36,875 You're nice. 978 00:47:37,875 --> 00:47:39,666 I'm a good person, right? 979 00:47:40,083 --> 00:47:41,000 You are awesome! 980 00:47:41,083 --> 00:47:42,083 I like you. 981 00:47:43,708 --> 00:47:45,416 -Why? -If ever I am in need, 982 00:47:45,708 --> 00:47:47,125 won't you be there for me, Boss? 983 00:47:47,500 --> 00:47:49,583 Of course! No doubt about it. 984 00:47:50,708 --> 00:47:51,750 -Chetta! -Yes. 985 00:47:51,833 --> 00:47:54,666 Go straight and take the next left! 986 00:47:54,750 --> 00:47:55,625 Okay. 987 00:47:58,750 --> 00:47:59,666 Why are we here? 988 00:47:59,875 --> 00:48:00,958 Why have we come here? 989 00:48:01,208 --> 00:48:02,708 There's a small emergency. 990 00:48:03,666 --> 00:48:05,250 Please come fast, Chetta. Don't make me grow roots here. 991 00:48:05,333 --> 00:48:06,541 You won't grow roots! 992 00:48:06,958 --> 00:48:08,583 Then what about our Shankhumugham trip? 993 00:48:09,000 --> 00:48:10,666 The sunset will be around 6:30 p.m., right? 994 00:48:10,833 --> 00:48:12,291 We will get there before that. 995 00:48:16,083 --> 00:48:17,333 -Boss… -Why put it on the nose? 996 00:48:17,416 --> 00:48:18,333 Look at me. 997 00:48:18,916 --> 00:48:19,958 How do I look now? 998 00:48:20,416 --> 00:48:21,416 I appear okay, right? 999 00:48:24,250 --> 00:48:26,000 -Now you look awesome! -Yes! 1000 00:48:26,166 --> 00:48:27,541 Does it look like we're drunk, Boss? 1001 00:48:27,625 --> 00:48:29,416 Not at all. You look alright. 1002 00:48:29,708 --> 00:48:31,541 Just take care when you walk. 1003 00:48:31,666 --> 00:48:32,583 Don't sway, okay? 1004 00:48:36,958 --> 00:48:39,333 We should leave soon, okay? We have to get there. 1005 00:48:39,416 --> 00:48:40,458 We will leave right away. 1006 00:48:40,541 --> 00:48:41,958 Just ten minutes! 1007 00:48:43,416 --> 00:48:44,416 Okay? 1008 00:48:44,833 --> 00:48:45,833 Come. 1009 00:48:46,666 --> 00:48:48,208 -Greetings! -Greetings! 1010 00:48:54,416 --> 00:48:55,291 Hello! 1011 00:48:56,416 --> 00:48:57,458 Greetings! 1012 00:48:58,291 --> 00:48:59,458 Long time, no see! 1013 00:49:00,125 --> 00:49:01,333 I was here last week. 1014 00:49:01,458 --> 00:49:02,958 But I couldn't come here. 1015 00:49:03,541 --> 00:49:04,958 -My family was with me. -Oh, okay. 1016 00:49:05,041 --> 00:49:06,500 -Are you fine? -Yes, I'm fine. 1017 00:49:07,375 --> 00:49:08,583 Are you looking for any clothes? 1018 00:49:08,833 --> 00:49:09,833 What kind of question is that, huh? 1019 00:49:09,958 --> 00:49:11,041 Of course, I am! 1020 00:49:11,583 --> 00:49:12,750 We've come for that as well. 1021 00:49:12,916 --> 00:49:13,916 Oh, is it? 1022 00:49:14,458 --> 00:49:16,083 -Isn't Hema here? -She is here. 1023 00:49:16,375 --> 00:49:17,833 Then, let me go see her first. 1024 00:49:18,041 --> 00:49:18,916 Okay? 1025 00:49:23,791 --> 00:49:24,791 Where is Hema? 1026 00:49:25,125 --> 00:49:26,833 She's resting due to a headache. 1027 00:49:27,041 --> 00:49:28,916 -Can you please call her? -Chetta, 1,100 rupees. 1028 00:49:29,666 --> 00:49:30,541 Hey… 1029 00:49:30,916 --> 00:49:32,083 Tell her that I am here. 1030 00:49:33,041 --> 00:49:34,000 Call her, please. 1031 00:49:34,208 --> 00:49:35,083 Please! 1032 00:49:35,666 --> 00:49:38,041 Please move aside, Chetta. Let me bill the customers. 1033 00:49:38,208 --> 00:49:39,375 I'm swamped with work here. 1034 00:49:42,291 --> 00:49:43,291 Who is it? 1035 00:49:43,500 --> 00:49:44,541 Who do you want to see? 1036 00:49:44,875 --> 00:49:45,875 Actually, 1037 00:49:46,708 --> 00:49:49,208 there's a problem that's eating me up from within, Boss. 1038 00:49:50,416 --> 00:49:52,333 I need to talk to her and get closure at least today. 1039 00:49:57,083 --> 00:49:58,458 Hey, Chechi! 1040 00:49:58,708 --> 00:50:00,291 Hello! How are things? 1041 00:50:00,375 --> 00:50:01,583 I'm fine, son. 1042 00:50:02,750 --> 00:50:04,458 -Here's something for my happiness! -How are you? 1043 00:50:04,583 --> 00:50:05,750 What do I say? 1044 00:50:05,958 --> 00:50:07,375 -Just trying to get by. -No, thanks. 1045 00:50:07,500 --> 00:50:09,083 Keep it. You can have some tea, right? 1046 00:50:10,041 --> 00:50:10,916 Here. 1047 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 Take it. 1048 00:50:13,875 --> 00:50:14,833 Keep this. 1049 00:50:15,125 --> 00:50:16,000 No, thanks. 1050 00:50:16,208 --> 00:50:17,375 No? Okay, fine. 1051 00:50:19,000 --> 00:50:20,916 -Oh, I see! What's your name? -Rani. 1052 00:50:21,291 --> 00:50:22,541 -Where are you from? -Odanavattom. 1053 00:50:24,666 --> 00:50:25,666 I… 1054 00:50:26,291 --> 00:50:27,791 You know Hema in the cash section, right? 1055 00:50:27,958 --> 00:50:29,083 I am her friend. 1056 00:50:29,458 --> 00:50:30,625 I came just to see her. 1057 00:50:31,375 --> 00:50:33,333 But I don't think I'll be able to see her. 1058 00:50:33,541 --> 00:50:35,583 This same thing happened the last time I came to see her. 1059 00:50:36,500 --> 00:50:38,000 She said she had a headache today. 1060 00:50:38,583 --> 00:50:40,541 But this time I'll leave only after I see her. 1061 00:50:41,666 --> 00:50:43,666 What's her problem in meeting me? 1062 00:50:44,125 --> 00:50:45,125 Will I eat her up? 1063 00:50:45,208 --> 00:50:47,416 Why doesn't she understand my emotions? 1064 00:50:47,666 --> 00:50:48,541 Right? 1065 00:50:48,875 --> 00:50:51,666 If she isn't interested in meeting you, why waste your time? 1066 00:50:51,833 --> 00:50:52,791 Yes! 1067 00:50:52,875 --> 00:50:55,833 I want to know why she isn't interested in meeting. 1068 00:50:56,166 --> 00:50:58,666 This time, I'll leave only after seeing her! 1069 00:50:58,958 --> 00:50:59,958 Yes! 1070 00:51:00,083 --> 00:51:01,875 -You are Hema's friend, right? -Yes. 1071 00:51:02,208 --> 00:51:03,166 Hey… 1072 00:51:03,416 --> 00:51:05,250 If you're looking for clothes, head to that side. 1073 00:51:05,916 --> 00:51:07,041 I know that. 1074 00:51:07,458 --> 00:51:09,250 But please let me see Hema before that. 1075 00:51:09,791 --> 00:51:10,958 I just want to see her. 1076 00:51:11,416 --> 00:51:12,666 Don't say "No". Please! 1077 00:51:12,916 --> 00:51:14,833 Sita, please go and bring Hema. 1078 00:51:15,458 --> 00:51:16,916 Let's go and select clothes for you. 1079 00:51:17,166 --> 00:51:18,500 -Come. -She is Hema's friend, okay? 1080 00:51:18,708 --> 00:51:20,125 I don't think she will bring her. 1081 00:51:23,791 --> 00:51:25,250 Hey, Minimol. Dear. 1082 00:51:25,416 --> 00:51:26,583 How is Mom? 1083 00:51:26,833 --> 00:51:27,958 The doctor came and checked her. 1084 00:51:28,041 --> 00:51:29,416 She is lying down with a drip. 1085 00:51:31,291 --> 00:51:32,333 Can I talk to her? 1086 00:51:32,791 --> 00:51:34,791 No, Chettayi. She is fast asleep. 1087 00:51:35,291 --> 00:51:37,541 The money will be arranged soon, okay? 1088 00:51:38,583 --> 00:51:40,458 I've found another way. 1089 00:51:40,750 --> 00:51:41,791 Is it? 1090 00:51:42,125 --> 00:51:44,625 Sojan hasn't called me back yet. 1091 00:51:44,958 --> 00:51:46,000 That's worrying me. 1092 00:51:46,083 --> 00:51:47,500 Don't worry, Chettayi. 1093 00:51:47,791 --> 00:51:49,125 Just try what you can. 1094 00:51:49,208 --> 00:51:51,458 Jolly Chechi said she will get us some money 1095 00:51:51,541 --> 00:51:52,625 from the Women's Society as a loan. 1096 00:51:52,916 --> 00:51:53,791 Okay. 1097 00:51:54,291 --> 00:51:55,208 Minimol… 1098 00:51:55,458 --> 00:51:57,500 Call me when Mom wakes up, okay? 1099 00:51:57,583 --> 00:51:59,500 Okay, Chettayi. I'll call for sure. 1100 00:52:15,666 --> 00:52:17,000 Chetta… 1101 00:52:17,791 --> 00:52:19,083 Where's the guy who came with you? 1102 00:52:19,458 --> 00:52:20,958 -What? -The guy who came with you? 1103 00:52:24,333 --> 00:52:25,583 He went that way. 1104 00:52:26,708 --> 00:52:29,000 He's here to see me. 1105 00:52:29,291 --> 00:52:30,708 Oh, is it? 1106 00:52:31,000 --> 00:52:32,125 So, you are the one. 1107 00:52:32,250 --> 00:52:34,958 Chetta, can you take him away from here? 1108 00:52:35,375 --> 00:52:36,416 Oh, what happened? 1109 00:52:37,125 --> 00:52:40,833 He came here saying that he has something important to tell you. 1110 00:52:41,208 --> 00:52:42,875 If possible, talk to him. 1111 00:52:42,958 --> 00:52:44,458 He is totally drunk, Chetta. 1112 00:52:44,916 --> 00:52:47,041 If he sees me in this condition, he won't leave from here. 1113 00:52:48,208 --> 00:52:51,250 He will keep bringing up random, unrelated matters. 1114 00:52:52,333 --> 00:52:53,625 Are you not his friend? 1115 00:52:53,875 --> 00:52:56,166 Take him away from here, somehow. Please! 1116 00:52:57,333 --> 00:52:59,250 It's true that he is my friend. 1117 00:53:01,583 --> 00:53:03,958 But he's very worried. 1118 00:53:05,791 --> 00:53:07,958 He came to talk to you to get closure. 1119 00:53:08,875 --> 00:53:10,375 He will leave only after seeing you. 1120 00:53:12,625 --> 00:53:13,875 Okay. Then, let's do this. 1121 00:53:14,083 --> 00:53:17,000 Tell him I'll meet him somewhere outside after the shop closes. 1122 00:53:17,375 --> 00:53:18,375 Oh, no! That is not possible. 1123 00:53:18,583 --> 00:53:21,041 We can't wait till then. We have to leave. 1124 00:53:21,416 --> 00:53:22,625 Please tell him, Chetta. 1125 00:53:23,458 --> 00:53:26,083 I might even lose my job because of his antics. 1126 00:53:26,291 --> 00:53:27,166 Please! 1127 00:53:30,500 --> 00:53:31,500 I will try. 1128 00:53:47,250 --> 00:53:48,125 Boss! 1129 00:53:49,083 --> 00:53:50,291 Shall I bill this now? 1130 00:53:50,375 --> 00:53:51,458 -Yes, pack it! -Okay. 1131 00:53:52,750 --> 00:53:53,958 Come. Come here. 1132 00:53:54,541 --> 00:53:55,875 Come here! 1133 00:53:56,333 --> 00:53:57,250 Sit here. 1134 00:53:59,208 --> 00:54:00,291 What is it, Boss? 1135 00:54:01,375 --> 00:54:03,708 The girl whom you came to meet. 1136 00:54:03,958 --> 00:54:05,750 She spoke to me. 1137 00:54:06,041 --> 00:54:07,625 -Who? Hema? -Yes. 1138 00:54:07,708 --> 00:54:08,708 The same girl. 1139 00:54:09,041 --> 00:54:11,416 She said it's not a good time to meet now 1140 00:54:11,500 --> 00:54:14,208 and that she'll meet you outside after the shop closes. 1141 00:54:14,958 --> 00:54:16,541 She said she'll call us. 1142 00:54:19,458 --> 00:54:20,875 Let's leave this place now. 1143 00:54:21,000 --> 00:54:22,250 That would be better. 1144 00:54:23,333 --> 00:54:24,291 Not possible, Boss! 1145 00:54:24,583 --> 00:54:25,583 She won't call. 1146 00:54:25,666 --> 00:54:26,541 She will fool us. 1147 00:54:27,875 --> 00:54:31,500 I don't think so. She doesn't look like the kind who'd fool us. 1148 00:54:32,125 --> 00:54:33,125 She will definitely call. 1149 00:54:34,708 --> 00:54:36,166 If you want to talk to her, 1150 00:54:36,250 --> 00:54:38,750 isn't it better to do it somewhere outside? 1151 00:54:38,958 --> 00:54:42,166 That way, both of you can talk freely, right? 1152 00:54:42,416 --> 00:54:43,541 -Right? -Hey, Boss… 1153 00:54:44,916 --> 00:54:46,666 Once I decide on something, that's final. 1154 00:54:46,833 --> 00:54:47,750 What is it? 1155 00:54:49,291 --> 00:54:50,291 Now… 1156 00:54:50,875 --> 00:54:52,333 just because you're telling me, 1157 00:54:52,458 --> 00:54:53,583 we can leave this place. 1158 00:54:54,875 --> 00:54:58,458 But you should promise me that she will meet me today, Boss. 1159 00:54:59,375 --> 00:55:01,000 -Can you promise that? -I promise. 1160 00:55:06,083 --> 00:55:08,125 -You will call, right? -I'll call, Chetta. 1161 00:55:08,625 --> 00:55:09,916 Well, one more thing. 1162 00:55:10,166 --> 00:55:12,875 Please bring him when he's sober, and not when he's drunk. 1163 00:55:12,958 --> 00:55:13,833 Okay. 1164 00:55:13,916 --> 00:55:14,916 -Okay then. -Okay. 1165 00:55:21,708 --> 00:55:23,750 -Is she your daughter? -No, she's my wife's sister. 1166 00:55:23,958 --> 00:55:26,041 Boss, there is a small problem. 1167 00:55:26,583 --> 00:55:27,541 What is it now? 1168 00:55:27,875 --> 00:55:29,541 If we wait to meet Hema, 1169 00:55:29,916 --> 00:55:31,666 your Shankhumugham trip will get canceled, right? 1170 00:55:31,875 --> 00:55:32,791 What will we do now? 1171 00:55:33,958 --> 00:55:37,750 First, meet that girl and sort out what's bothering your mind. 1172 00:55:38,041 --> 00:55:39,250 That's more important, right? 1173 00:55:39,416 --> 00:55:40,666 Let that happen first. 1174 00:55:40,833 --> 00:55:41,833 Okay. 1175 00:55:42,208 --> 00:55:44,583 I'll visit Shankhumugham some other time. 1176 00:55:46,500 --> 00:55:48,458 But won't this shop close only at night, Boss? 1177 00:55:48,625 --> 00:55:49,875 What will we do till then? 1178 00:55:51,750 --> 00:55:54,333 Let's have another round and get charged up, right? 1179 00:55:57,416 --> 00:55:59,541 Will you listen to me if I tell you something? 1180 00:56:00,208 --> 00:56:01,625 Let's not drink anymore. 1181 00:56:02,250 --> 00:56:03,875 How about we take a bath and freshen up? 1182 00:56:04,291 --> 00:56:06,333 Can you get a room at a lodge? 1183 00:56:08,125 --> 00:56:09,000 Okay. 1184 00:56:16,208 --> 00:56:17,875 Okay, sir. I'll inform him. 1185 00:56:19,750 --> 00:56:21,000 Mr. Eldhose is busy right now. 1186 00:56:21,083 --> 00:56:22,666 He asked you to wait. He will call you soon. 1187 00:56:23,291 --> 00:56:24,291 Okay! 1188 00:56:24,958 --> 00:56:26,750 -Thank you! -You're welcome, sir. 1189 00:56:26,958 --> 00:56:27,875 Boss! 1190 00:56:29,125 --> 00:56:30,708 Who is Eldhose? Is he your friend? 1191 00:56:31,000 --> 00:56:33,666 This Eldhose used to be the manager at my brother-in-law's bar. 1192 00:56:34,083 --> 00:56:35,500 Come. Come, I say! 1193 00:56:35,625 --> 00:56:36,708 Sit here, Boss. 1194 00:56:39,291 --> 00:56:40,250 Yeah! 1195 00:56:41,875 --> 00:56:43,583 How much do they charge for a room here? 1196 00:56:43,708 --> 00:56:46,583 Hey! Why are you thinking about the money, Boss? 1197 00:56:46,958 --> 00:56:48,166 Leave it! 1198 00:56:48,291 --> 00:56:50,125 That's Brother Vijayan, right? Hey, Brother Vijay! 1199 00:56:50,375 --> 00:56:51,625 Hey! 1200 00:56:51,875 --> 00:56:53,708 -What brings you here? -Just like that! 1201 00:56:54,000 --> 00:56:55,208 I'm just roaming around. 1202 00:56:55,666 --> 00:56:56,916 That's my friend, Brother Vijay. 1203 00:56:57,041 --> 00:56:58,041 Hi… Vijayan. 1204 00:56:59,208 --> 00:57:01,500 -Why are you here, Brother Vijay? -KFA's meeting is happening here. 1205 00:57:01,583 --> 00:57:02,708 I've come to attend that. 1206 00:57:02,916 --> 00:57:04,000 I have booze in my bag. 1207 00:57:04,125 --> 00:57:05,750 How about you get charged up before the meeting? 1208 00:57:05,875 --> 00:57:07,125 No way! 1209 00:57:07,208 --> 00:57:09,083 Call me when you're in Thrissur. We will have a blast! 1210 00:57:09,166 --> 00:57:10,750 -Okay, Chetta! -Okay. See you! 1211 00:57:11,750 --> 00:57:12,708 Okay! 1212 00:57:15,750 --> 00:57:17,750 Excuse me, sir. Mr. Eldhose is calling you. 1213 00:57:24,833 --> 00:57:26,166 Hey! How is it, Boss? 1214 00:57:26,250 --> 00:57:27,250 Come on! 1215 00:57:27,541 --> 00:57:29,791 -Hello! -Hey, Eldhose Chetta! 1216 00:57:30,333 --> 00:57:32,041 -Boss! -Hey! 1217 00:57:32,291 --> 00:57:33,458 Oh, no! 1218 00:57:34,541 --> 00:57:36,750 You are in full form! What's happening? 1219 00:57:36,833 --> 00:57:38,666 I need a room, Eldhose Chetta. 1220 00:57:38,750 --> 00:57:40,208 I have a meeting here at 8:30 p.m. 1221 00:57:40,291 --> 00:57:41,625 That's all set! 1222 00:57:42,083 --> 00:57:44,416 Vineeth and his gang are here. That's why I called you here. 1223 00:57:44,500 --> 00:57:46,208 -Where? -Come. 1224 00:57:46,291 --> 00:57:48,041 -There he is! -Hey, Bro! 1225 00:57:48,125 --> 00:57:50,166 -Look who's here! -Where were you, dude? 1226 00:57:50,250 --> 00:57:51,916 Man, what a surprise! 1227 00:57:52,000 --> 00:57:53,541 Meet my friends. Honey. 1228 00:57:53,916 --> 00:57:54,916 -Honey! -Honey. 1229 00:57:55,375 --> 00:57:56,916 -Jibi. -Hi, Jibi! 1230 00:57:58,375 --> 00:58:00,583 Hey. Is that guy with you? 1231 00:58:02,666 --> 00:58:04,666 -Yes. -If he is not comfortable, 1232 00:58:04,750 --> 00:58:06,916 I'll make him sit somewhere else and give him something to eat and drink. 1233 00:58:07,000 --> 00:58:09,125 Eldhose, we can't make him sit separately. 1234 00:58:09,208 --> 00:58:11,166 -Why? -He is my close buddy! 1235 00:58:11,250 --> 00:58:12,708 Him? Your close buddy? 1236 00:58:13,875 --> 00:58:14,791 Boss! 1237 00:58:16,208 --> 00:58:17,208 Come here! 1238 00:58:20,583 --> 00:58:22,375 Why are you standing there, Boss? 1239 00:58:23,166 --> 00:58:24,250 Hey, Vineeth! 1240 00:58:24,458 --> 00:58:26,125 This Boss is my friend, okay? 1241 00:58:26,250 --> 00:58:27,208 Hello! 1242 00:58:27,291 --> 00:58:28,250 Vineeth. 1243 00:58:28,333 --> 00:58:30,291 Hey, Boss, these are all friends. 1244 00:58:30,416 --> 00:58:32,333 And this is Brother Eldhose! 1245 00:58:32,416 --> 00:58:33,750 Yeah. Sit, sit. 1246 00:58:33,833 --> 00:58:34,958 So, you guys chill. 1247 00:58:35,041 --> 00:58:36,958 I'll be around. Okay? Enjoy! 1248 00:58:37,458 --> 00:58:38,875 Cheers! 1249 00:58:43,750 --> 00:58:45,958 After that time in Goa, we're only meeting today. 1250 00:58:46,166 --> 00:58:48,166 After you guys left, I chilled there for two more days. 1251 00:58:48,250 --> 00:58:49,125 Hey… 1252 00:58:49,208 --> 00:58:50,458 -I'll be back, okay? -Okay. 1253 00:58:50,541 --> 00:58:51,625 You carry on, Boss. 1254 00:58:51,750 --> 00:58:53,875 -Where are you? -Hey, Sojan… 1255 00:58:53,958 --> 00:58:55,541 I've reached Ernakulam. 1256 00:58:55,833 --> 00:58:57,708 Okay. I am in Kollam right now. 1257 00:58:57,833 --> 00:59:00,041 Why are you in Kollam? What are you doing there? 1258 00:59:00,125 --> 00:59:02,083 Tell me the truth. Aren't you in a movie theatre? 1259 00:59:02,458 --> 00:59:04,083 No, no. I'll tell you everything when I'm back. 1260 00:59:04,166 --> 00:59:05,875 Hey, what about the money? 1261 00:59:05,958 --> 00:59:07,625 It's ready. I could have given it if you were here. 1262 00:59:07,791 --> 00:59:09,708 -You don't need it, right? -No, I need it. I need it! 1263 00:59:09,791 --> 00:59:12,958 If possible, can you send it on the KMS bus at 10:30 p.m.? 1264 00:59:13,208 --> 00:59:15,083 I'll get it collected from Kattappana bus station. 1265 00:59:15,166 --> 00:59:16,291 I'm not so crazy! 1266 00:59:16,375 --> 00:59:18,125 It's your mom, not mine, who's in the hospital. 1267 00:59:18,208 --> 00:59:19,833 Hey, I'm asking you because of the situation I am in. 1268 00:59:19,916 --> 00:59:23,208 What situation? What's more important than your mom who's in the hospital? 1269 00:59:23,291 --> 00:59:25,250 And even if I send you the money, how will you give me the cheque? 1270 00:59:25,333 --> 00:59:26,375 I'll give it to you in the morning. 1271 00:59:26,458 --> 00:59:29,041 Don't make me call you by your old name! 1272 00:59:29,291 --> 00:59:30,916 Don't I know who you are? 1273 00:59:31,083 --> 00:59:32,625 Your tricks won't work with me! 1274 00:59:32,708 --> 00:59:35,583 Hey, Sojan… You should learn how to talk decently, okay? 1275 00:59:35,666 --> 00:59:38,041 -Yes, I lack decency. -I know that. 1276 00:59:38,125 --> 00:59:40,958 Isn't that why you announced to the whole town that I asked you for money? 1277 00:59:41,166 --> 00:59:42,750 And what did you tell me last night? 1278 00:59:42,833 --> 00:59:45,291 That I take money from you to blow it up, right? 1279 00:59:45,708 --> 00:59:50,500 I'm not so desperate that I'd lie about my mom being in the hospital for money. 1280 00:59:50,625 --> 00:59:54,166 Panayarathuveettil Surveyor Vasudevan's son is not such a scoundrel! 1281 00:59:54,416 --> 00:59:55,875 -Understood? -Get lost! 1282 00:59:55,958 --> 00:59:58,166 Hey, Sojan… Money is not… 1283 00:59:58,666 --> 01:00:00,166 -everything. -Then what the hell is? 1284 01:00:00,583 --> 01:00:02,666 And the world is much bigger than what we see around us! 1285 01:00:03,250 --> 01:00:06,833 Do you know how many strangers are there in this world ready to help us? 1286 01:00:06,916 --> 01:00:07,958 What crazy things are you saying? 1287 01:00:08,041 --> 01:00:11,875 And God will make them appear before us at the right time. 1288 01:00:25,833 --> 01:00:27,125 Hey, Boss! 1289 01:00:27,291 --> 01:00:28,750 Where did you go, Boss? 1290 01:00:28,833 --> 01:00:30,250 Come, let's chill! 1291 01:00:35,000 --> 01:00:36,375 Boss! 1292 01:01:01,750 --> 01:01:03,791 Don't we have to go meet Hema, mate? 1293 01:01:03,875 --> 01:01:05,583 -To meet Hema! -Yes, of course! 1294 01:01:08,666 --> 01:01:09,541 Sir, please. 1295 01:01:13,958 --> 01:01:15,000 Sir, any help? 1296 01:01:15,833 --> 01:01:16,750 -Hey, kiddo! -Yes, sir. 1297 01:01:16,875 --> 01:01:19,041 -Here you go. Keep this. -Thank you, sir! 1298 01:01:19,333 --> 01:01:20,208 Good night, sir. 1299 01:01:20,375 --> 01:01:21,333 Good night! 1300 01:01:45,291 --> 01:01:46,875 Hema isn't answering my call, Boss. 1301 01:01:47,666 --> 01:01:48,916 Boss, can you give me your phone? 1302 01:01:49,333 --> 01:01:51,083 She won't answer if I call from my number. 1303 01:01:58,583 --> 01:02:00,291 She is not answering, Boss. 1304 01:02:00,666 --> 01:02:02,125 Didn't I tell you that she would fool us? 1305 01:02:03,000 --> 01:02:05,666 It's not closing time for the shop yet, mate. She will call. 1306 01:02:08,958 --> 01:02:10,208 Then, get ready quickly. 1307 01:02:10,791 --> 01:02:11,958 Do you want to take a bath, Boss? 1308 01:02:12,708 --> 01:02:13,750 What a question! 1309 01:02:13,833 --> 01:02:15,708 I am all stinky and soaked in sweat. 1310 01:02:22,541 --> 01:02:23,666 What is this? 1311 01:02:24,125 --> 01:02:25,625 The whole body is punctured! 1312 01:02:26,291 --> 01:02:27,500 My dear Boss! 1313 01:02:28,291 --> 01:02:30,000 I have faced death and come out alive. 1314 01:02:30,625 --> 01:02:31,583 Boss, see this? 1315 01:02:32,333 --> 01:02:33,208 Here… 1316 01:02:33,333 --> 01:02:34,208 This one… 1317 01:02:34,583 --> 01:02:35,583 and this… 1318 01:02:36,875 --> 01:02:37,750 Here… 1319 01:02:37,833 --> 01:02:38,708 See all of this? 1320 01:02:39,458 --> 01:02:41,041 It's all steel! 1321 01:02:42,208 --> 01:02:43,833 It was an accident, Boss. 1322 01:02:44,750 --> 01:02:46,125 It was reported in the newspapers too. 1323 01:02:46,541 --> 01:02:48,291 The son of industrialist Paul Kurian 1324 01:02:48,375 --> 01:02:50,750 was involved in an accident with his lover in Ooty. 1325 01:02:51,916 --> 01:02:53,083 My fate! 1326 01:02:53,750 --> 01:02:54,833 My dear Boss! 1327 01:02:57,708 --> 01:02:59,208 I was not like this. 1328 01:03:00,250 --> 01:03:01,875 I was way cooler than this. 1329 01:03:03,541 --> 01:03:05,041 What can I say, Boss? 1330 01:03:06,166 --> 01:03:07,916 With just that one accident, 1331 01:03:08,916 --> 01:03:10,291 my life slipped out of my hands. 1332 01:03:13,625 --> 01:03:16,291 Now, I can't stray from my family's control. 1333 01:03:17,875 --> 01:03:19,208 But I don't have a problem. 1334 01:03:19,583 --> 01:03:21,166 I am happy! 1335 01:03:28,250 --> 01:03:29,208 Hey, Boss! 1336 01:03:29,625 --> 01:03:30,625 Go take a bath. 1337 01:03:31,000 --> 01:03:32,125 Don't we have to leave? 1338 01:03:40,291 --> 01:03:42,000 My dear Boss! 1339 01:03:42,333 --> 01:03:43,916 I am starving! 1340 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 Hey, Boss! 1341 01:03:46,625 --> 01:03:48,125 Shall I order some food? 1342 01:03:48,666 --> 01:03:49,875 But, aren't we going out? 1343 01:03:49,958 --> 01:03:50,958 Are you kidding? 1344 01:03:51,875 --> 01:03:54,250 We've come to such a big hotel, and you want to eat from outside? 1345 01:03:54,833 --> 01:03:55,708 Boss… 1346 01:03:56,291 --> 01:03:57,166 Boss, have you 1347 01:03:57,625 --> 01:03:58,791 eaten Mexican items? 1348 01:03:58,875 --> 01:04:00,875 -Mexican. -Let's go with Mexican then. 1349 01:04:00,958 --> 01:04:02,416 Buy a little of anything you like. 1350 01:04:04,625 --> 01:04:05,958 So, Mexican it is! 1351 01:04:19,375 --> 01:04:20,458 What is this? A brush? 1352 01:04:22,625 --> 01:04:24,041 Oh God! It's so hot! 1353 01:04:57,333 --> 01:04:58,958 -Chettayi… -Yes, Minimol! 1354 01:04:59,541 --> 01:05:01,583 How is Mom doing? What did the doctor say? 1355 01:05:01,916 --> 01:05:03,333 The doctor didn't say anything. 1356 01:05:03,541 --> 01:05:05,750 There's no visible improvement yet. 1357 01:05:05,916 --> 01:05:06,791 Okay. 1358 01:05:07,500 --> 01:05:09,666 What about the loan that Jolly Chechi spoke of? 1359 01:05:10,000 --> 01:05:12,583 -When will we get it? -It is ready now. 1360 01:05:12,750 --> 01:05:14,458 We will receive it once I go there and sign it. 1361 01:05:14,541 --> 01:05:15,833 I think I'll go in the morning. 1362 01:05:15,958 --> 01:05:16,958 Okay. 1363 01:05:17,333 --> 01:05:20,375 There's a chance I might also get some money from somewhere else. 1364 01:05:20,458 --> 01:05:21,333 Is it? 1365 01:05:21,541 --> 01:05:24,458 So, don't get stressed about the money, okay? 1366 01:05:25,583 --> 01:05:27,458 Keep me updated about how Mom is doing. 1367 01:05:27,541 --> 01:05:28,541 Okay, Chettayi. I will. 1368 01:05:28,625 --> 01:05:30,291 -Chettayi will call you. -Okay. 1369 01:05:30,458 --> 01:05:31,375 Okay. 1370 01:05:38,333 --> 01:05:39,416 Hello, Chief! 1371 01:05:40,458 --> 01:05:42,000 You answered at last. 1372 01:05:42,125 --> 01:05:43,583 I'm super busy, Chief! 1373 01:05:43,750 --> 01:05:44,625 Why have you called? 1374 01:05:44,791 --> 01:05:46,291 I called just like that. 1375 01:05:46,458 --> 01:05:48,458 -Where are you now? -I am in Kollam. 1376 01:05:49,666 --> 01:05:51,541 I am also in Kollam. 1377 01:05:51,666 --> 01:05:52,541 In Kollam? 1378 01:05:52,666 --> 01:05:53,750 What are you doing in Kollam? 1379 01:05:54,750 --> 01:05:57,875 I am just roaming around with an intimate friend of mine. 1380 01:05:58,041 --> 01:05:59,166 Oh! You are roaming around? 1381 01:05:59,458 --> 01:06:00,750 So, where are you at, Chief? 1382 01:06:01,000 --> 01:06:02,125 I am in a hotel. 1383 01:06:02,500 --> 01:06:03,833 -Hotel? -Yes. 1384 01:06:03,958 --> 01:06:05,083 Which hotel? 1385 01:06:06,583 --> 01:06:08,583 -It's in a rural area here. -Rural? 1386 01:06:08,708 --> 01:06:10,208 It is called Ravi's… 1387 01:06:10,291 --> 01:06:11,666 Ravi… 1388 01:06:11,875 --> 01:06:14,583 Are you in the Raviz Hotel now, Chief? 1389 01:06:14,833 --> 01:06:16,416 -Yes. -Shall I come over? 1390 01:06:16,916 --> 01:06:20,708 Well, he and I are planning to head outside now. 1391 01:06:20,791 --> 01:06:22,541 How long has it been since we last met? 1392 01:06:22,625 --> 01:06:24,750 -I am coming. Give me five minutes. -Well… 1393 01:06:30,416 --> 01:06:32,125 Hello? Who is this? 1394 01:06:33,416 --> 01:06:34,291 This is Hema, right? 1395 01:06:34,458 --> 01:06:36,000 We had come to the shop today. 1396 01:06:36,416 --> 01:06:37,416 Oh, is it? 1397 01:06:37,500 --> 01:06:38,708 Chetta, I am ready. 1398 01:06:38,833 --> 01:06:39,916 Where are you now? 1399 01:06:40,208 --> 01:06:42,708 Give me a minute. I will put him on. 1400 01:06:42,833 --> 01:06:44,250 -Okay, Chetta. -Mate! 1401 01:06:44,833 --> 01:06:45,750 Mate! 1402 01:06:45,958 --> 01:06:47,833 Hey, wake up! Hema is calling. 1403 01:06:48,166 --> 01:06:49,041 Mate! 1404 01:06:49,166 --> 01:06:51,125 He's fast asleep. He isn't waking up. 1405 01:06:51,708 --> 01:06:53,666 Well then, I will call you in the morning 1406 01:06:53,791 --> 01:06:54,875 before I go to the shop, Chetta. 1407 01:06:55,291 --> 01:06:56,166 Okay. 1408 01:07:07,458 --> 01:07:08,458 What is this? 1409 01:07:16,000 --> 01:07:17,458 The door is opening 1410 01:07:18,416 --> 01:07:19,583 I'm also coming in 1411 01:07:20,833 --> 01:07:22,000 The world is shining 1412 01:07:22,916 --> 01:07:24,541 Goosebumps on my skin 1413 01:07:25,625 --> 01:07:28,958 All the woes of my past 1414 01:07:29,500 --> 01:07:31,541 Seem like they’re disappearing at last 1415 01:07:31,916 --> 01:07:34,041 Seem like they’re disappearing at last. 1416 01:07:35,208 --> 01:07:39,041 Imagining how my future will unfold 1417 01:07:39,125 --> 01:07:41,083 Here I am, flying high 1418 01:07:41,375 --> 01:07:43,708 Dreams so bold 1419 01:07:44,791 --> 01:07:47,416 Good times will come for me I will have a time so free 1420 01:07:47,500 --> 01:07:51,125 Good times will shine on me A time full of smiles will be 1421 01:07:51,250 --> 01:07:53,666 Good times will come 1422 01:07:54,250 --> 01:07:55,625 This is just the dawn 1423 01:07:55,708 --> 01:07:57,375 -An end to all the bad times, now gone -Cheers! 1424 01:08:08,041 --> 01:08:09,083 Rony, my boy! 1425 01:08:09,166 --> 01:08:10,041 Come on in. 1426 01:08:20,625 --> 01:08:21,875 Anything else, sir? 1427 01:08:22,208 --> 01:08:23,416 Yes. 1428 01:08:24,291 --> 01:08:25,666 What do you want, sir? 1429 01:08:29,458 --> 01:08:31,041 -Okay. -Okay! Thank you, sir. 1430 01:08:32,750 --> 01:08:33,750 Come, dude. 1431 01:08:37,333 --> 01:08:39,083 It appears you've risen to a high status, Chief! 1432 01:08:39,541 --> 01:08:40,666 So, you've made it? 1433 01:08:41,416 --> 01:08:42,333 I haven't, yet. 1434 01:08:42,458 --> 01:08:43,333 But I will. 1435 01:08:46,333 --> 01:08:47,791 Is that the friend you told me about? 1436 01:08:48,625 --> 01:08:50,875 He is from Ernakulam. He is a big shot! 1437 01:08:51,166 --> 01:08:52,500 Sit down, dude. Drink up. 1438 01:09:02,000 --> 01:09:03,250 -God! -Cheer-- 1439 01:09:12,208 --> 01:09:13,166 What is all this? 1440 01:09:13,500 --> 01:09:14,458 It is "Mexican", dude. 1441 01:09:14,541 --> 01:09:15,833 Mexican. Eat up. 1442 01:09:33,791 --> 01:09:35,208 How are things with you? 1443 01:09:35,291 --> 01:09:36,666 Oh! It's pathetic. 1444 01:09:37,333 --> 01:09:38,500 I am just winging it, Chief. 1445 01:09:39,000 --> 01:09:41,208 Everyone said that my Mom would become lonely after Dad's death 1446 01:09:41,291 --> 01:09:42,333 and forced me to marry. 1447 01:09:42,541 --> 01:09:44,208 Now, my Mom and wife keep fighting. 1448 01:09:44,333 --> 01:09:45,958 And I wish I could stay back at home. 1449 01:09:46,041 --> 01:09:48,791 Why don't you try getting a job near Kattappana? 1450 01:09:49,333 --> 01:09:51,041 Then, you could go home every day. 1451 01:09:51,208 --> 01:09:53,666 What job can I find in Kattappana after studying Lift and Technology? 1452 01:09:55,250 --> 01:09:57,000 You shouldn't have married this soon. 1453 01:09:57,916 --> 01:09:59,291 There's no point in saying that now. 1454 01:09:59,500 --> 01:10:00,458 I'm trapped! 1455 01:10:02,708 --> 01:10:03,791 What are you up to these days? 1456 01:10:05,958 --> 01:10:09,708 I go along with painting teams in Ernakulam. 1457 01:10:09,875 --> 01:10:11,166 You know Sojan, right? 1458 01:10:11,541 --> 01:10:12,541 He arranged that job for me. 1459 01:10:14,500 --> 01:10:16,083 I must start something of my own. 1460 01:10:16,291 --> 01:10:17,500 Only then can I succeed. 1461 01:10:18,083 --> 01:10:20,208 -It will take time. -Let it take time. 1462 01:10:20,458 --> 01:10:21,666 Within such a short while, 1463 01:10:21,750 --> 01:10:23,583 you made such a big contact in Ernakulam! 1464 01:10:23,791 --> 01:10:25,000 Who else can manage to do that? 1465 01:10:25,541 --> 01:10:26,791 You are a beast, Chief! 1466 01:10:27,541 --> 01:10:29,958 You know how to handle everyone, Chief. 1467 01:10:34,541 --> 01:10:36,041 Do you have internet on your phone? 1468 01:10:36,125 --> 01:10:37,125 Yes. 1469 01:10:38,666 --> 01:10:40,208 Check its price and tell me. 1470 01:10:46,833 --> 01:10:48,458 We can find out the price if it is branded. 1471 01:10:53,000 --> 01:10:53,958 It's 60,000 rupees! 1472 01:10:55,208 --> 01:10:56,333 Sixty thousand! 1473 01:10:57,791 --> 01:10:58,791 Chief! 1474 01:10:58,875 --> 01:11:00,458 -It belongs to him. -Oh my! 1475 01:11:00,875 --> 01:11:02,458 I need to check this guy out. 1476 01:11:09,083 --> 01:11:10,916 Your friend is a big fish, isn't he? 1477 01:11:11,000 --> 01:11:12,416 Yes, he is a big shot. 1478 01:11:14,333 --> 01:11:15,958 This is how life should be! 1479 01:11:18,416 --> 01:11:20,333 Come here. Let him sleep. 1480 01:11:20,458 --> 01:11:22,291 Don't stand near it. This cot wobbles. 1481 01:11:22,875 --> 01:11:24,250 It's really windy outside. Let's go stand there. 1482 01:11:25,875 --> 01:11:27,000 You are tipsy already. 1483 01:11:28,083 --> 01:11:28,958 You were right. 1484 01:11:29,041 --> 01:11:30,541 It's really windy here. 1485 01:11:30,750 --> 01:11:31,708 Keep your voice down. 1486 01:11:34,791 --> 01:11:36,416 Actually, we had to cancel our trip. 1487 01:11:37,125 --> 01:11:38,541 He had to meet someone. 1488 01:11:38,708 --> 01:11:39,708 Now, we must wait till tomorrow. 1489 01:11:41,166 --> 01:11:43,083 I am in a tough spot now, dude. 1490 01:11:43,833 --> 01:11:46,375 Mom is admitted to St. John's Hospital. 1491 01:11:47,000 --> 01:11:47,875 Really? 1492 01:11:49,541 --> 01:11:52,250 That's why I called you yesterday, to see if you can give me some money. 1493 01:11:52,375 --> 01:11:53,791 But you didn't answer my call. 1494 01:11:54,000 --> 01:11:56,500 Well… my phone's display is damaged, Chief! 1495 01:11:57,333 --> 01:11:59,083 -Display? -Forget the display. 1496 01:11:59,166 --> 01:12:00,375 What happened to your mom? 1497 01:12:03,416 --> 01:12:04,541 Mom had… 1498 01:12:04,875 --> 01:12:07,041 her heart operated once. 1499 01:12:07,208 --> 01:12:08,791 There are some complications related to that. 1500 01:12:10,250 --> 01:12:13,458 Dude, I had called Sojan to arrange some cash for that. 1501 01:12:13,666 --> 01:12:14,958 But he kept me hanging. 1502 01:12:15,250 --> 01:12:16,166 Don't you know 1503 01:12:16,291 --> 01:12:18,875 how much I have helped Sojan? 1504 01:12:19,375 --> 01:12:20,333 Sojan? 1505 01:12:20,416 --> 01:12:22,125 That bloody money-lender! 1506 01:12:22,666 --> 01:12:26,125 Chief, when you have such high-standard contacts 1507 01:12:26,291 --> 01:12:28,875 why would you go asking money from that rascal Sojan? 1508 01:12:32,458 --> 01:12:35,250 That is true. If I ask him, he'll give me the money, for sure. 1509 01:12:35,333 --> 01:12:36,833 What's the problem then? 1510 01:12:37,625 --> 01:12:39,833 There are no problems. Let him wake up. 1511 01:12:40,583 --> 01:12:41,791 Yes, let him wake up. 1512 01:12:41,875 --> 01:12:43,166 I need to meet him. 1513 01:12:43,375 --> 01:12:45,000 I too have certain needs. 1514 01:12:46,041 --> 01:12:48,166 -Don't act so cheap. -What are you doing, Chief? 1515 01:12:48,250 --> 01:12:49,500 You're out of your mind! 1516 01:12:49,625 --> 01:12:50,750 Don't mess things up here, dude. 1517 01:12:51,291 --> 01:12:53,375 Can you introduce me to him, then? 1518 01:12:53,625 --> 01:12:55,083 -Or give me his number. -I can't. 1519 01:12:55,708 --> 01:12:57,583 I will stay here tonight. And leave tomorrow. 1520 01:12:57,791 --> 01:12:59,041 -That's not possible. -Why? 1521 01:12:59,125 --> 01:13:00,208 Don't you have work tomorrow? 1522 01:13:00,291 --> 01:13:02,166 -Shouldn't you go? -That's alright. 1523 01:13:02,708 --> 01:13:03,875 -Come here. -Well, I… 1524 01:13:03,958 --> 01:13:05,583 -It's alright. -You're drunk. Get going. 1525 01:13:06,541 --> 01:13:09,208 Please introduce me. It is for nothing else. 1526 01:13:09,291 --> 01:13:11,791 I want to ask him if I could get a job in Ernakulam. 1527 01:13:11,875 --> 01:13:13,500 I am fed up with my job here, Chief. 1528 01:13:13,583 --> 01:13:15,000 I don't want this job. 1529 01:13:15,250 --> 01:13:16,416 Dude, please leave. 1530 01:13:16,625 --> 01:13:19,291 Let me sort out my problems first. We can solve your problems later. 1531 01:13:19,500 --> 01:13:23,000 Oh! So, when it comes to your problems, you've become selfish! 1532 01:13:23,500 --> 01:13:25,541 -You are playing it smart! -You are wasted. 1533 01:13:25,666 --> 01:13:28,333 I am wasted. I will leave. I know where I came from. 1534 01:13:28,708 --> 01:13:30,000 Don't push me! 1535 01:13:30,166 --> 01:13:31,375 Don't push, I say. 1536 01:13:32,291 --> 01:13:35,083 You are destined to be doomed! 1537 01:13:35,208 --> 01:13:37,833 You hear me? Go save yourself, you damned loser! 1538 01:13:38,000 --> 01:13:39,000 You heard me? 1539 01:13:39,458 --> 01:13:41,041 His damn philosophy! 1540 01:13:41,250 --> 01:13:42,291 Take your slippers, dude. 1541 01:13:42,375 --> 01:13:43,666 I don't want your slippers! 1542 01:13:43,833 --> 01:13:44,958 You can take it! 1543 01:13:45,291 --> 01:13:47,333 He fed me with some rotten Mexican crap too! 1544 01:13:47,500 --> 01:13:49,041 Try coming back to Kattappana, okay? 1545 01:14:12,333 --> 01:14:13,333 Boss! 1546 01:14:14,083 --> 01:14:15,416 Had Hema called, Boss? 1547 01:14:17,708 --> 01:14:18,958 Yeah, she had called. 1548 01:14:19,625 --> 01:14:22,166 She said she will meet you tomorrow morning, for sure. 1549 01:14:22,958 --> 01:14:23,833 Tomorrow? 1550 01:14:23,916 --> 01:14:25,958 -Yeah! -No way. That's not enough. 1551 01:14:26,250 --> 01:14:27,375 I need to see her now. 1552 01:14:27,916 --> 01:14:29,833 We must go now. Get up, Boss. 1553 01:14:30,166 --> 01:14:33,125 Hey. It is past midnight. 1554 01:14:33,416 --> 01:14:35,208 What time do you think it is? 1555 01:14:35,333 --> 01:14:36,375 So what? 1556 01:14:36,708 --> 01:14:38,416 Didn't we book a room here because she said so? 1557 01:14:39,041 --> 01:14:41,791 Otherwise, wouldn't we have gone to see the sunset in Shankhumugham, Boss? 1558 01:14:44,041 --> 01:14:46,708 You could have at least told me that she had called. 1559 01:14:48,041 --> 01:14:49,791 I had called you. But you didn't wake up. 1560 01:14:51,375 --> 01:14:55,875 She had specifically told me not to take you there in this condition. 1561 01:14:57,125 --> 01:14:58,083 What condition? 1562 01:15:01,791 --> 01:15:03,750 So, did you tell her that I was wasted? 1563 01:15:05,958 --> 01:15:07,000 Did you? 1564 01:15:24,125 --> 01:15:25,750 Who told you I was wasted? 1565 01:15:28,375 --> 01:15:31,000 I brought you along thinking you were a good guy. 1566 01:15:32,375 --> 01:15:34,458 Since the time I met you this morning 1567 01:15:34,583 --> 01:15:35,833 and to this very moment, 1568 01:15:35,958 --> 01:15:39,208 I stuck by your side in everything, like a best buddy. 1569 01:15:39,833 --> 01:15:41,458 And when I was in need, 1570 01:15:41,875 --> 01:15:43,833 you didn't have any interest in helping me out, did you? 1571 01:15:44,916 --> 01:15:45,916 I should… 1572 01:15:46,500 --> 01:15:49,291 Hey. What kind of a human are you? 1573 01:15:50,041 --> 01:15:51,291 Bloody guy from Erattayar! 1574 01:15:54,875 --> 01:15:56,458 Listen, from now on, 1575 01:15:56,958 --> 01:15:59,333 I have nothing to do with you whatsoever. 1576 01:15:59,750 --> 01:16:00,958 Everything ends here. 1577 01:16:01,375 --> 01:16:02,666 I don't want to see you anymore. 1578 01:16:04,750 --> 01:16:05,708 Hey… 1579 01:16:05,833 --> 01:16:07,375 Who are you, really? 1580 01:16:14,833 --> 01:16:15,833 Oh! 1581 01:16:16,666 --> 01:16:18,166 You didn't even call me 1582 01:16:18,666 --> 01:16:19,708 and ate up all the food too? 1583 01:16:20,708 --> 01:16:23,166 When you got a chance, you made full use of it, to enjoy it! 1584 01:16:38,875 --> 01:16:40,958 Hadn't I given you some cash in the morning? 1585 01:16:41,333 --> 01:16:42,750 -Yes. -I need it back now. 1586 01:16:43,333 --> 01:16:44,291 Take it, take it. 1587 01:16:44,500 --> 01:16:45,416 I need it now. 1588 01:16:48,583 --> 01:16:50,250 What are you rubbing it for? Give it. 1589 01:16:50,375 --> 01:16:51,791 It is short of 200 rupees. 1590 01:16:51,875 --> 01:16:53,000 I bought a bottle of water 1591 01:16:53,083 --> 01:16:54,875 -and a pack of Wings cigarettes. -Wings? 1592 01:16:55,166 --> 01:16:56,333 Oh! 1593 01:16:56,666 --> 01:16:58,541 You only smoke Wings now, right? 1594 01:16:59,208 --> 01:17:01,291 You-- Do whatever you want! 1595 01:17:01,916 --> 01:17:03,875 We don't have anything to do with each other anymore! 1596 01:17:04,083 --> 01:17:06,291 If you dare show up in front of me again… 1597 01:17:18,708 --> 01:17:20,166 What was I thinking? 1598 01:17:20,708 --> 01:17:22,625 Why did I even have to meet him? 1599 01:17:30,166 --> 01:17:31,083 Hello? 1600 01:17:31,208 --> 01:17:32,333 -Hey, Rony. -Yeah. 1601 01:17:32,416 --> 01:17:34,916 -Where are you, kiddo? -I will be wherever I want to be! 1602 01:17:35,000 --> 01:17:35,916 Why did you call now? 1603 01:17:36,000 --> 01:17:38,541 Could you come here right away on your bike? 1604 01:17:38,625 --> 01:17:39,500 Why? 1605 01:17:39,625 --> 01:17:42,000 I need to go out. I have to buy something. 1606 01:17:42,083 --> 01:17:45,250 -I don't know the routes here. -Oh, no! You shouldn't step outside. 1607 01:17:45,458 --> 01:17:47,583 You wanted to solve your problems first, right? 1608 01:17:47,833 --> 01:17:49,250 Step out only after doing that. 1609 01:17:49,333 --> 01:17:53,041 You stole my slippers worth 499 rupees, didn't you? 1610 01:17:53,333 --> 01:17:55,416 Sojan is a scoundrel and so are you! 1611 01:17:59,666 --> 01:18:02,583 I told Sojan that I didn't need any cash, too. 1612 01:18:10,958 --> 01:18:12,875 Was there any point to all this? 1613 01:18:14,666 --> 01:18:15,958 What can I do now? 1614 01:18:18,791 --> 01:18:19,791 It is alright. 1615 01:18:20,416 --> 01:18:21,625 This too shall pass! 1616 01:18:22,250 --> 01:18:23,583 Now, you're on your own path, 1617 01:18:23,791 --> 01:18:24,916 and I'm on my own. 1618 01:18:25,000 --> 01:18:26,041 THIS TOO SHALL PASS 1619 01:18:31,791 --> 01:18:33,166 Such an indecent fellow! 1620 01:18:33,625 --> 01:18:35,666 I deserve this for befriending such people. 1621 01:18:37,000 --> 01:18:38,625 I am not getting into anything with anyone anymore! 1622 01:18:41,458 --> 01:18:42,750 -Come here! -Leave me alone! 1623 01:18:42,833 --> 01:18:45,291 You're being so dramatic! I told you to not drink too much. 1624 01:18:45,375 --> 01:18:46,875 -I don't want to talk to you! -Move! 1625 01:18:46,958 --> 01:18:48,791 I saw you cheating on me! No! 1626 01:18:48,875 --> 01:18:50,791 Let's go and talk about this in the room. Move! 1627 01:18:50,875 --> 01:18:52,791 I like Kollam. I'm not going anywhere with you! 1628 01:18:52,875 --> 01:18:55,500 We both came from Goa together. We're going back together! 1629 01:18:59,750 --> 01:19:00,958 Can't hear anything. 1630 01:19:01,291 --> 01:19:02,291 Did they vanish? 1631 01:19:09,958 --> 01:19:11,208 Let them go wherever they want! 1632 01:19:11,625 --> 01:19:13,166 I will not let you go from here! 1633 01:19:13,250 --> 01:19:14,375 How dare you hit me? 1634 01:19:14,958 --> 01:19:15,875 You hit me again? 1635 01:19:15,958 --> 01:19:17,958 -I like Kollam. Leave me! -I'm not leaving you anywhere! 1636 01:19:18,916 --> 01:19:21,750 -You better come down. Stop being crazy. -I said, leave me! 1637 01:19:21,833 --> 01:19:23,208 You're going nowhere. 1638 01:19:23,291 --> 01:19:25,833 -I actually know where you're going. -I say, leave me alone! 1639 01:19:25,916 --> 01:19:27,083 You better stay there. 1640 01:19:27,208 --> 01:19:28,291 You're going nowhere! 1641 01:19:28,375 --> 01:19:29,541 Madam… Hey! 1642 01:19:29,750 --> 01:19:30,708 -Let her go! -Who are you? 1643 01:19:30,791 --> 01:19:32,208 -Want any help? -Who are you, freaking Indian? 1644 01:19:32,291 --> 01:19:33,333 Do you wanna fight? 1645 01:19:33,416 --> 01:19:34,458 Oh no! 1646 01:19:34,541 --> 01:19:35,458 Madam… 1647 01:19:35,541 --> 01:19:37,125 -I help, I help… -Who are you? 1648 01:19:37,208 --> 01:19:39,166 -I can help! -No! 1649 01:19:39,250 --> 01:19:41,083 Hey, madam! I can help! I can… 1650 01:19:41,166 --> 01:19:42,458 Oh no! Please don't throw it! 1651 01:19:43,208 --> 01:19:44,333 -Get out! -Oh no! 1652 01:19:44,458 --> 01:19:45,750 Oh! Sorry, sorry… 1653 01:19:45,833 --> 01:19:47,291 Wrong room, wrong room! 1654 01:19:47,375 --> 01:19:48,375 Oh no! 1655 01:20:00,833 --> 01:20:01,750 Hey, Boss! 1656 01:20:06,750 --> 01:20:07,750 Hey, sweetie! 1657 01:20:08,458 --> 01:20:09,750 Were you sleeping? 1658 01:20:10,333 --> 01:20:12,708 So, you didn't leave me behind? 1659 01:20:13,208 --> 01:20:14,791 I thought you had left. 1660 01:20:15,000 --> 01:20:17,083 How can I leave without my darling? 1661 01:20:17,250 --> 01:20:18,208 Listen… 1662 01:20:18,291 --> 01:20:19,416 My dear boss! 1663 01:20:19,583 --> 01:20:21,041 I was just messing with you! 1664 01:20:21,916 --> 01:20:22,791 Here… 1665 01:20:23,250 --> 01:20:25,208 The money that I took back from you? 1666 01:20:26,291 --> 01:20:28,833 If I had hurt your sentiments and left with this money, 1667 01:20:28,958 --> 01:20:30,625 I would never find peace in life. 1668 01:20:31,333 --> 01:20:32,208 Listen… 1669 01:20:32,500 --> 01:20:33,375 Keep this. 1670 01:20:34,125 --> 01:20:35,125 Now, smile. 1671 01:20:35,916 --> 01:20:36,833 Come. 1672 01:20:37,083 --> 01:20:38,208 Let's go to bed. 1673 01:20:39,541 --> 01:20:41,166 Come here, Boss. Lie down here. 1674 01:20:41,583 --> 01:20:43,166 Aren't you feeling tired, Boss? 1675 01:20:48,625 --> 01:20:49,875 Are you asleep, mate? 1676 01:20:51,625 --> 01:20:52,958 What is it, sweetie? 1677 01:20:54,125 --> 01:20:55,750 Shall I ask you something? 1678 01:20:57,458 --> 01:20:58,791 Ask away, darling. 1679 01:20:59,250 --> 01:21:01,875 I was planning to ask this to you since last morning. 1680 01:21:06,416 --> 01:21:07,958 Why are you focusing on all that, Boss? 1681 01:21:08,166 --> 01:21:09,125 Lie down, Boss. 1682 01:21:09,291 --> 01:21:10,166 Sleep tight, okay? 1683 01:21:10,916 --> 01:21:12,500 -Sleep. -You may sleep, mate. 1684 01:21:12,583 --> 01:21:13,750 I will go and check. 1685 01:21:14,291 --> 01:21:15,333 No, no! 1686 01:21:15,416 --> 01:21:17,375 You should sleep. I will go and check. 1687 01:21:17,833 --> 01:21:18,916 You can sleep, Boss. 1688 01:21:19,166 --> 01:21:20,916 Shouldn't we get going in the morning? 1689 01:21:21,041 --> 01:21:21,958 Go to sleep. 1690 01:21:25,000 --> 01:21:25,958 Hi. 1691 01:21:26,083 --> 01:21:27,333 Sir, had someone gone out of this room? 1692 01:21:28,708 --> 01:21:32,041 Are you really asking me these questions after waking me up? 1693 01:21:32,625 --> 01:21:34,166 Have you come to disturb my sleep? 1694 01:21:34,250 --> 01:21:35,375 Who would go outside from here? 1695 01:21:36,000 --> 01:21:37,250 Sir, can you come outside for a moment? 1696 01:21:37,875 --> 01:21:39,375 -For what purpose? -Hey, you! 1697 01:21:39,541 --> 01:21:41,416 -He is the guy who came to my room. -Yes, I will talk to him. 1698 01:21:41,500 --> 01:21:43,083 -Call the police! -Yes, I will talk to him. 1699 01:21:43,166 --> 01:21:44,208 No, no, no! 1700 01:21:44,291 --> 01:21:46,166 -Come outside! -Wrong person! 1701 01:21:46,250 --> 01:21:47,750 You call the police. Not me! 1702 01:21:47,833 --> 01:21:49,458 -Sir, please. -No, no, no! 1703 01:21:54,541 --> 01:21:55,500 What is it? 1704 01:21:56,750 --> 01:21:57,791 It's nothing! 1705 01:21:58,208 --> 01:21:59,125 Who is it? 1706 01:21:59,541 --> 01:22:00,541 Nobody! 1707 01:22:00,791 --> 01:22:02,583 You shouldn't get involved in all of this, Boss. 1708 01:22:02,791 --> 01:22:03,916 I have dealt with it. 1709 01:22:04,166 --> 01:22:05,041 It is alright. 1710 01:22:05,250 --> 01:22:07,708 Listen, let's sleep. We have to go in the morning, right? 1711 01:22:07,833 --> 01:22:08,750 You go to bed, mate. 1712 01:22:10,000 --> 01:22:11,458 Mate, you go to bed. Let me check. 1713 01:22:13,666 --> 01:22:15,750 Boss… I have settled it. 1714 01:22:15,833 --> 01:22:16,833 Go to bed, now! 1715 01:22:18,708 --> 01:22:19,875 I… 1716 01:22:20,625 --> 01:22:21,875 Come and solve this. 1717 01:22:22,375 --> 01:22:24,041 I can't lose my girlfriend. 1718 01:22:24,500 --> 01:22:26,000 I'm not gonna lose my girlfriend! 1719 01:22:26,708 --> 01:22:29,083 I need police here. 1720 01:22:29,166 --> 01:22:30,333 -I can't lose my girlfriend! -Sir… 1721 01:22:30,458 --> 01:22:31,458 What is the issue? 1722 01:22:31,541 --> 01:22:33,000 -Sir, please explain to this hairy dude. -Was that guy your friend? 1723 01:22:39,500 --> 01:22:40,541 Hey, what is it, dear? 1724 01:22:40,958 --> 01:22:42,000 Chettayi, where are you now? 1725 01:22:42,125 --> 01:22:44,291 Since we won't be getting any cash from Sojan, 1726 01:22:44,416 --> 01:22:46,333 I have met another guy for the cash. 1727 01:22:46,916 --> 01:22:48,208 I am with him now. 1728 01:22:49,041 --> 01:22:51,708 Chettayi, since there aren't enough facilities here for the check-up, 1729 01:22:51,791 --> 01:22:54,291 they have asked us to shift Mom to another hospital. 1730 01:22:55,041 --> 01:22:56,041 Oh no! 1731 01:22:56,541 --> 01:22:57,791 Where are you planning to shift her? 1732 01:22:58,041 --> 01:22:59,791 Uncle and Jolly Chechi suggested 1733 01:22:59,875 --> 01:23:01,583 moving her to Kottayam Medical College. 1734 01:23:02,125 --> 01:23:03,875 Chettayi, if you're coming, don't come here. 1735 01:23:03,958 --> 01:23:04,916 You should come to Kottayam. 1736 01:23:05,500 --> 01:23:06,708 The doctor is here. I will call you. 1737 01:23:06,791 --> 01:23:07,666 Okay, dear. 1738 01:23:24,541 --> 01:23:25,541 Good morning! 1739 01:23:26,750 --> 01:23:30,541 I'm unable to believe that he created an issue in someone else's room. 1740 01:23:30,791 --> 01:23:33,333 Sir, aren't we the only ones who know about it? 1741 01:23:33,750 --> 01:23:36,708 You have no idea how much I struggled to convince them last night. 1742 01:23:36,791 --> 01:23:38,125 I don't know the language, right? 1743 01:23:38,500 --> 01:23:39,875 At last, 1744 01:23:40,250 --> 01:23:42,416 I had to tell them that he was mentally challenged. 1745 01:23:43,166 --> 01:23:45,666 I said it on a quick whim. But, it worked. 1746 01:23:46,000 --> 01:23:47,916 What if they had called the police? 1747 01:23:48,041 --> 01:23:48,958 We would've been screwed, right? 1748 01:23:49,083 --> 01:23:52,125 He is not the kind of guy the police can just take like that. 1749 01:23:52,291 --> 01:23:53,791 Do you know how influential he is? 1750 01:23:54,083 --> 01:23:55,500 You have no clue. 1751 01:23:56,000 --> 01:23:58,291 There wouldn't have been any problems if I was here yesterday. 1752 01:23:59,333 --> 01:24:00,833 You've got to be super lucky to be born like him. 1753 01:24:00,958 --> 01:24:02,625 Born with a golden spoon! 1754 01:24:02,958 --> 01:24:04,500 What a hedonist! 1755 01:24:05,083 --> 01:24:06,916 -He is a big shot, isn't he? -Of course! 1756 01:24:07,041 --> 01:24:09,791 He is married to the daughter of the biggest millionaire in Kollam. 1757 01:24:10,041 --> 01:24:11,500 The reception was hosted here. 1758 01:24:11,583 --> 01:24:13,250 They blew up so many millions for it! 1759 01:24:13,833 --> 01:24:15,541 There isn't anyone he doesn't have a connection with. 1760 01:24:16,208 --> 01:24:17,458 He is a jovial dude. 1761 01:24:18,333 --> 01:24:20,166 Unlike other millionaires, 1762 01:24:20,250 --> 01:24:22,583 he has the mentality to help others. 1763 01:24:24,958 --> 01:24:26,375 He is quite generous, isn't he? 1764 01:24:26,541 --> 01:24:27,666 Needless to say! 1765 01:24:29,708 --> 01:24:31,625 -We will reach now, okay? -Okay. 1766 01:24:31,750 --> 01:24:33,541 -We'll be there in ten minutes. -Okay, Chetta. 1767 01:24:33,625 --> 01:24:34,583 Okay. 1768 01:24:35,041 --> 01:24:36,041 Mate! 1769 01:24:36,625 --> 01:24:37,625 Mate! 1770 01:24:38,416 --> 01:24:40,041 Hema called. Come out from there. 1771 01:24:40,208 --> 01:24:41,166 Hema called. 1772 01:24:42,791 --> 01:24:44,500 Hey! What are you doing? 1773 01:24:44,791 --> 01:24:46,375 Don't you dare touch it! Keep the liquor away. 1774 01:24:46,833 --> 01:24:48,041 Let me drink a little, Boss. 1775 01:24:48,125 --> 01:24:50,541 I will feel like meeting her only if I drink a little. 1776 01:24:50,666 --> 01:24:51,875 Just for some mental strength. 1777 01:24:52,416 --> 01:24:53,666 But, that girl doesn't want it! 1778 01:24:53,833 --> 01:24:56,208 I gave her my word to bring you sober. 1779 01:24:56,291 --> 01:24:57,375 I never go back on my word. 1780 01:24:58,083 --> 01:25:00,583 You think you can do whatever you want just because you're wealthy? 1781 01:25:01,625 --> 01:25:02,708 What did you call me, Boss? 1782 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 Wealthy? 1783 01:25:04,416 --> 01:25:07,500 Did I show you any signs of arrogance because I am wealthy, Boss? 1784 01:25:07,583 --> 01:25:09,083 You haven't shown any arrogance. 1785 01:25:09,166 --> 01:25:11,125 Arrogance is the only thing you haven't shown, I agree. 1786 01:25:11,208 --> 01:25:12,583 But, you are very extravagant! 1787 01:25:13,041 --> 01:25:14,041 Such a fool! 1788 01:25:14,875 --> 01:25:15,791 Hey, Boss! 1789 01:25:16,125 --> 01:25:18,458 Last night's stroll! What was its purpose? 1790 01:25:18,750 --> 01:25:21,125 Isn't that why those foreigners vacated their room? 1791 01:25:21,333 --> 01:25:23,916 Now, Mr. Eldhose has asked us to pay that cash as well. 1792 01:25:24,875 --> 01:25:26,375 Is that all? 1793 01:25:26,708 --> 01:25:28,250 We can pay that cash. 1794 01:25:28,500 --> 01:25:30,708 Was this the big issue for you, Boss? 1795 01:25:32,750 --> 01:25:33,875 This is what's wrong with you. 1796 01:25:34,250 --> 01:25:35,583 You don't know the value of money. 1797 01:25:36,125 --> 01:25:39,333 Do you know how many people in this country struggle to earn just 100 rupees? 1798 01:25:42,500 --> 01:25:43,500 Hey, Boss! 1799 01:25:43,625 --> 01:25:46,125 Boss, how can I solve all the problems in this world like you said? 1800 01:25:46,375 --> 01:25:48,583 I can only solve the problems of those in front of me, right? 1801 01:25:48,958 --> 01:25:50,375 And I do as much as I can. 1802 01:25:54,708 --> 01:25:56,000 I won't tell you anything from now. 1803 01:25:56,250 --> 01:25:57,333 -Enough? -Come on! 1804 01:25:57,791 --> 01:25:58,750 Tell me, Boss. 1805 01:25:58,875 --> 01:25:59,958 I will tell you. 1806 01:26:01,125 --> 01:26:02,833 Hema and her friend are waiting over there. 1807 01:26:02,916 --> 01:26:04,500 We must get there. Get ready fast. 1808 01:26:06,500 --> 01:26:07,375 Get ready. 1809 01:26:09,500 --> 01:26:11,458 Do you have the spray that you used yesterday? 1810 01:26:11,750 --> 01:26:12,666 Yes, Boss. 1811 01:26:14,250 --> 01:26:16,291 Are you going to wear these dirty clothes again? 1812 01:26:17,625 --> 01:26:18,666 Move aside. 1813 01:26:22,291 --> 01:26:23,250 Hey, Boss! 1814 01:26:23,333 --> 01:26:24,333 Try this on. 1815 01:26:24,458 --> 01:26:25,750 I bought it for Boss yesterday. 1816 01:26:25,833 --> 01:26:27,208 Oh, please! 1817 01:26:27,458 --> 01:26:28,458 No! I swear! 1818 01:26:28,791 --> 01:26:29,958 Take this off, Boss. 1819 01:26:30,416 --> 01:26:32,500 -I don't want it. I don't wear them. -Don't tighten your muscles! 1820 01:26:32,583 --> 01:26:34,666 -I like shirts. -It's just that it lacks some buttons. 1821 01:26:34,833 --> 01:26:36,416 This will look awesome on you! 1822 01:26:38,083 --> 01:26:39,083 Take it off, Boss. 1823 01:26:43,416 --> 01:26:44,291 Put this on now. 1824 01:26:44,458 --> 01:26:45,416 Put it on, Boss. 1825 01:26:48,541 --> 01:26:50,125 -It's tight. -Wear it, Boss! 1826 01:26:52,583 --> 01:26:53,583 Listen now… 1827 01:26:54,166 --> 01:26:55,500 Lift your leg and put it in here. 1828 01:26:56,750 --> 01:26:57,791 Put it on, Boss. 1829 01:27:00,625 --> 01:27:01,500 I… 1830 01:27:01,583 --> 01:27:03,166 Boss, remove this mundu, now! 1831 01:27:03,291 --> 01:27:04,541 What are you ashamed of? 1832 01:27:04,625 --> 01:27:05,958 Aren't we the only ones here? 1833 01:27:07,875 --> 01:27:09,791 Hey, Boss. It is time to change your underwear. 1834 01:27:09,916 --> 01:27:11,333 -You can sell it online. -I will change it. 1835 01:27:11,416 --> 01:27:12,416 It should be changed. 1836 01:27:17,125 --> 01:27:18,000 Hey, Boss. 1837 01:27:18,375 --> 01:27:19,375 Put this on. 1838 01:27:20,500 --> 01:27:21,500 Wow! 1839 01:27:22,208 --> 01:27:23,375 Who do we have here? 1840 01:27:23,500 --> 01:27:24,708 Mammootty? 1841 01:27:30,208 --> 01:27:31,958 Boss, after so many years, 1842 01:27:32,500 --> 01:27:34,083 I am finally going to talk to Hema again. 1843 01:27:34,916 --> 01:27:36,125 I don't know how it will go. 1844 01:27:37,250 --> 01:27:38,458 Listen, this is not right. 1845 01:27:39,208 --> 01:27:40,333 Affairs like these! 1846 01:27:41,125 --> 01:27:43,250 I thought you were not married. 1847 01:27:44,541 --> 01:27:46,000 This is not an affair, Boss. 1848 01:27:47,500 --> 01:27:49,541 Hema was my junior at Maharaja's College. 1849 01:27:50,916 --> 01:27:52,666 And we were in love for many years too. 1850 01:27:54,791 --> 01:27:56,333 Boss, didn't I tell you yesterday 1851 01:27:56,833 --> 01:27:58,375 about an accident I met with? 1852 01:28:00,000 --> 01:28:01,708 Hema was the one who was with me that day. 1853 01:28:02,458 --> 01:28:03,708 -Is it? -Yes. 1854 01:28:03,791 --> 01:28:04,708 And then? 1855 01:28:05,625 --> 01:28:07,000 She was badly injured. 1856 01:28:08,041 --> 01:28:09,875 I became conscious only on the 40th day. 1857 01:28:12,375 --> 01:28:15,291 It took me around one and a half years to come back to normal. 1858 01:28:18,625 --> 01:28:20,250 Once, when I checked, 1859 01:28:21,083 --> 01:28:23,625 I learned that Hema had sold their land and left Aluva. 1860 01:28:24,750 --> 01:28:26,625 My family arranged my marriage by then. 1861 01:28:28,916 --> 01:28:31,041 To be fair, I never tried to go looking for her, Boss. 1862 01:28:32,666 --> 01:28:33,916 It is indeed my mistake. 1863 01:28:37,750 --> 01:28:40,791 The pain of not being able to marry the girl you loved… 1864 01:28:40,875 --> 01:28:42,291 I can understand it well, mate. 1865 01:28:43,791 --> 01:28:44,791 It is alright. 1866 01:28:46,708 --> 01:28:48,541 We needn't go to Trivandrum anymore, okay? 1867 01:28:50,875 --> 01:28:51,958 As you wish, Boss. 1868 01:29:13,750 --> 01:29:15,000 What about him? 1869 01:29:15,791 --> 01:29:17,083 He is my friend. 1870 01:29:17,708 --> 01:29:19,416 He was really upset yesterday. 1871 01:29:19,875 --> 01:29:21,208 Now, he is all cool. 1872 01:29:21,875 --> 01:29:23,416 In order to change his mood, 1873 01:29:23,666 --> 01:29:25,291 I was taking him to Shankhumugham. 1874 01:29:25,541 --> 01:29:27,416 I changed the plan when we reached Kollam. 1875 01:29:28,208 --> 01:29:29,375 He had told me. 1876 01:29:29,583 --> 01:29:30,625 When? 1877 01:29:30,875 --> 01:29:34,458 I had called before coming to see you last night. 1878 01:29:34,666 --> 01:29:36,458 But, you were not in your senses! 1879 01:29:36,666 --> 01:29:37,833 You were fast asleep. 1880 01:29:38,208 --> 01:29:39,875 He tried a lot to wake you up. 1881 01:29:40,166 --> 01:29:41,833 Then I told him to stop trying. 1882 01:29:43,125 --> 01:29:44,750 I thought there was no point in trying. 1883 01:29:50,000 --> 01:29:51,791 -Sit here, dear. -Okay, Chetta. 1884 01:29:55,750 --> 01:29:57,000 Let everything out. 1885 01:29:57,125 --> 01:29:58,958 Let all your worries come to an end. 1886 01:29:59,208 --> 01:30:00,083 Okay? 1887 01:30:02,375 --> 01:30:03,583 What is it? Tell me. 1888 01:30:05,375 --> 01:30:08,166 You come to the shop saying that you want to see me and talk to me, right? 1889 01:30:08,291 --> 01:30:10,291 Now, don't you have anything to say when you finally saw me? 1890 01:30:10,750 --> 01:30:11,750 To be honest, 1891 01:30:12,083 --> 01:30:14,416 I don't know how to talk about this, Hema. 1892 01:30:15,958 --> 01:30:19,000 Actually, I wanted to talk to you whenever you came to the shop. 1893 01:30:19,125 --> 01:30:20,333 But, you were always drunk, right? 1894 01:30:21,333 --> 01:30:23,125 Even on the phone, when have you 1895 01:30:23,250 --> 01:30:24,916 spoken to me while sober? 1896 01:30:27,250 --> 01:30:29,041 And you keep asking… "Send your account number." 1897 01:30:29,125 --> 01:30:30,583 Why do you need my account number? 1898 01:30:31,500 --> 01:30:33,083 It is for nothing. Just to help-- 1899 01:30:33,166 --> 01:30:34,916 I don't need any help from you. 1900 01:30:35,416 --> 01:30:36,500 I have already told you, right? 1901 01:30:37,958 --> 01:30:40,666 I wish to live without any help from anybody. 1902 01:30:41,166 --> 01:30:42,041 I… 1903 01:30:42,583 --> 01:30:44,750 I can't forget about the past like that, Hema. 1904 01:30:51,083 --> 01:30:52,166 Shall I ask you something? 1905 01:30:53,375 --> 01:30:55,208 The fact that we got totally separated from each other… 1906 01:30:56,250 --> 01:30:57,666 doesn't it hurt you at all? 1907 01:30:58,416 --> 01:31:00,250 Hey, all of that is in the past, right? 1908 01:31:00,791 --> 01:31:01,750 But then… 1909 01:31:02,208 --> 01:31:03,083 your… 1910 01:31:03,333 --> 01:31:04,958 sisters got married and… 1911 01:31:05,666 --> 01:31:07,125 you still haven't. Why is that? 1912 01:31:07,583 --> 01:31:08,625 Give me an answer to that. 1913 01:31:09,250 --> 01:31:10,125 Tell me. 1914 01:31:10,750 --> 01:31:12,250 That is what's bothering me. 1915 01:31:12,375 --> 01:31:13,666 Oh, I see! 1916 01:31:13,958 --> 01:31:15,416 So, that is your concern. 1917 01:31:16,541 --> 01:31:18,916 Do you regret that we couldn't become one? 1918 01:31:22,291 --> 01:31:23,666 Then, I will tell you what. 1919 01:31:23,791 --> 01:31:24,958 Go ahead and marry me. 1920 01:31:25,458 --> 01:31:26,916 I will come along with you right now. 1921 01:31:27,083 --> 01:31:28,166 Can you? 1922 01:31:30,541 --> 01:31:33,333 Aren't you thinking about your wife and daughter now? 1923 01:31:33,750 --> 01:31:35,958 -Yes. -You can't let them go, can you? 1924 01:31:36,791 --> 01:31:37,750 No… 1925 01:31:38,000 --> 01:31:39,125 That is the reality. 1926 01:31:41,041 --> 01:31:41,916 And… 1927 01:31:42,000 --> 01:31:44,083 who told you that I won't get married? 1928 01:31:45,125 --> 01:31:47,000 Let someone who can accept me come along. 1929 01:31:47,750 --> 01:31:49,458 -I will get married then. -Will you? 1930 01:31:49,750 --> 01:31:50,833 Yes. 1931 01:31:51,083 --> 01:31:52,458 -Really? -Yes. 1932 01:31:53,250 --> 01:31:54,583 That's all I needed to know. 1933 01:31:55,708 --> 01:31:58,583 I used to come over daily to see you, just to figure this out. 1934 01:31:59,166 --> 01:32:00,250 I am happy now. 1935 01:32:02,750 --> 01:32:03,791 Dear, how can you 1936 01:32:04,041 --> 01:32:06,208 forget all of this and live so happily? 1937 01:32:07,166 --> 01:32:08,333 Isn't that simple? 1938 01:32:08,583 --> 01:32:10,500 We are what we think. 1939 01:32:10,833 --> 01:32:13,250 The thoughts that destroy us, no matter how good they are… 1940 01:32:13,333 --> 01:32:14,625 try not to carry them around. 1941 01:32:15,208 --> 01:32:16,958 You have totally changed as a person. 1942 01:32:17,166 --> 01:32:18,583 And so has your mindset. 1943 01:32:24,041 --> 01:32:25,166 Let me tell you something. 1944 01:32:25,333 --> 01:32:26,666 Don't get upset. 1945 01:32:28,333 --> 01:32:29,208 No… 1946 01:32:29,291 --> 01:32:32,041 When you come to the shop, don't come after getting drunk. 1947 01:32:33,416 --> 01:32:35,583 Aren't there a lot of people in Kollam who know you? 1948 01:32:35,666 --> 01:32:37,625 Why should we get people talking? 1949 01:32:42,333 --> 01:32:43,333 Sorry, Hema. 1950 01:32:44,083 --> 01:32:45,083 From now on… 1951 01:32:45,333 --> 01:32:47,625 From now on, I'll make sure it never happens from my side. 1952 01:32:48,000 --> 01:32:48,875 Promise! 1953 01:32:48,958 --> 01:32:50,250 Only happy vibes! 1954 01:32:50,375 --> 01:32:51,375 Okay? 1955 01:32:52,958 --> 01:32:54,750 -You have a daughter, right? -Yeah. 1956 01:32:54,833 --> 01:32:56,125 How old is she? 1957 01:32:56,625 --> 01:32:58,500 -She is four years old! -Really? 1958 01:32:58,583 --> 01:32:59,458 She is awesome! 1959 01:32:59,916 --> 01:33:01,375 -My wife is also awesome. -I see. 1960 01:33:01,458 --> 01:33:02,333 But… 1961 01:33:02,666 --> 01:33:04,333 she is very strict. 1962 01:33:05,208 --> 01:33:06,333 She is very naive. 1963 01:33:06,791 --> 01:33:08,000 She will listen to anything I say. 1964 01:33:08,541 --> 01:33:10,208 She is the one who manages everything for me. 1965 01:33:12,083 --> 01:33:13,208 It is time. Shouldn't we go? 1966 01:33:13,291 --> 01:33:14,583 -One minute. -Okay. 1967 01:33:15,833 --> 01:33:18,041 It is time to get to the shop. 1968 01:33:18,250 --> 01:33:19,333 Sir! 1969 01:33:19,708 --> 01:33:21,416 What time is the next bus to Kottayam? 1970 01:33:21,833 --> 01:33:23,750 The bus that leaves at 9:30 a.m. is parked on the right side over there. 1971 01:33:38,875 --> 01:33:44,416 I shall come and see you Time and again 1972 01:33:45,416 --> 01:33:47,208 Hey, where did you go in the middle of that, Boss? 1973 01:33:48,083 --> 01:33:49,708 Come on, Boss. Let's click a photo. 1974 01:33:50,291 --> 01:33:52,083 -Hey, can you click a photo for us? -Okay. 1975 01:33:52,250 --> 01:33:56,583 The burning pains within my heart 1976 01:33:58,208 --> 01:34:00,208 Boss, can you arrange an auto rickshaw for them to go? 1977 01:34:00,291 --> 01:34:02,875 -Yes. -With moonshine's coolness, they depart 1978 01:34:02,958 --> 01:34:05,208 Hey, I forgot to tell you something. 1979 01:34:05,333 --> 01:34:07,500 I received the insurance claim amount. 1980 01:34:07,708 --> 01:34:10,291 With that money, I will be opening a textile shop in Ayoor. 1981 01:34:10,583 --> 01:34:13,250 -Really? -I'm planning to open it in two months. 1982 01:34:13,791 --> 01:34:14,666 I will let you know. 1983 01:34:15,750 --> 01:34:17,458 Come with your family if possible. 1984 01:34:17,541 --> 01:34:20,333 The days that have gone by The dreams we used to trust… 1985 01:34:20,416 --> 01:34:21,416 And… 1986 01:34:22,041 --> 01:34:25,041 I am really happy that I got to meet and talk to you. 1987 01:34:26,333 --> 01:34:29,458 -So am I. -Let us forget them slowly, you and I 1988 01:34:29,541 --> 01:34:32,708 I shall take the lamp of your smile That never fades… 1989 01:34:32,916 --> 01:34:34,500 Okay. Shall I leave, then? 1990 01:34:34,583 --> 01:34:40,791 And light up my soul With its glowing shades 1991 01:34:41,500 --> 01:34:45,750 I shall come and see you, time and again… 1992 01:34:45,833 --> 01:34:46,875 -Okay. -Okay. 1993 01:35:04,458 --> 01:35:05,666 Where did he go? 1994 01:35:07,041 --> 01:35:07,958 Hey! 1995 01:35:08,875 --> 01:35:09,791 Come! 1996 01:35:11,791 --> 01:35:12,666 Hey, Boss! 1997 01:35:12,958 --> 01:35:13,833 Hey, Boss! 1998 01:35:14,000 --> 01:35:15,666 Come on, Boss. Let's go on this boat. 1999 01:35:16,000 --> 01:35:16,916 Where to now? 2000 01:35:17,500 --> 01:35:18,500 To Alappuzha. 2001 01:35:18,583 --> 01:35:21,083 I need to go to Kottayam, mate. Let's go on a bus. 2002 01:35:21,333 --> 01:35:22,875 Boss, we can go to Alappuzha before that. 2003 01:35:22,958 --> 01:35:24,958 I've bought tickets. We'll take the bus from there. 2004 01:35:26,166 --> 01:35:27,041 Come, Boss! 2005 01:35:27,125 --> 01:35:28,458 This guy is the limit. 2006 01:35:28,541 --> 01:35:29,416 Mate! 2007 01:35:30,416 --> 01:35:31,333 Mate! 2008 01:35:33,333 --> 01:35:34,291 Mate! 2009 01:35:35,541 --> 01:35:37,583 What on earth are you doing? 2010 01:35:37,750 --> 01:35:38,625 Hey! 2011 01:35:38,708 --> 01:35:40,000 Don't be so sentimental. 2012 01:35:40,583 --> 01:35:42,833 This is the happiest day of my life. 2013 01:35:43,916 --> 01:35:45,583 We are going to have a blast today. 2014 01:35:46,000 --> 01:35:47,875 Shouldn't we stay happy when happiness comes to us, Boss? 2015 01:35:48,583 --> 01:35:50,041 Isn't that the way to go? 2016 01:35:50,250 --> 01:35:51,125 Come on, Boss. 2017 01:35:58,041 --> 01:36:02,708 Oh, to feel alive, we'll dance now 2018 01:36:03,833 --> 01:36:06,833 Oh, like the waves that hold the sun 2019 01:36:06,916 --> 01:36:09,208 So beautiful strangers 2020 01:36:10,416 --> 01:36:13,375 Oh, just how they float on through 2021 01:36:13,458 --> 01:36:16,000 So beautiful strangers 2022 01:36:17,583 --> 01:36:19,875 A life that's meant to be 2023 01:36:20,041 --> 01:36:22,375 So beautiful strangers 2024 01:36:26,625 --> 01:36:28,208 We're no longer strangers 2025 01:36:28,291 --> 01:36:30,250 Yeah! Awesome! 2026 01:36:30,750 --> 01:36:31,750 Hey, Boss! 2027 01:36:32,166 --> 01:36:33,625 Why are you standing all by yourself? 2028 01:36:38,666 --> 01:36:39,541 Here you go, Boss. 2029 01:36:39,750 --> 01:36:40,708 Drink up and be happy. 2030 01:36:41,041 --> 01:36:41,916 Stop it now. 2031 01:36:42,416 --> 01:36:43,875 Your stupid happiness! 2032 01:36:44,500 --> 01:36:46,750 Don't do all of this by making it hard for others around you. 2033 01:36:48,000 --> 01:36:48,875 Hey! 2034 01:36:49,250 --> 01:36:50,250 What happened, Boss? 2035 01:36:54,833 --> 01:36:56,083 You said it right, Boss. 2036 01:36:56,375 --> 01:36:58,625 I never consider the hardships of the people around me. 2037 01:36:58,958 --> 01:36:59,833 Boss… 2038 01:37:00,916 --> 01:37:01,833 Hold this. 2039 01:37:03,000 --> 01:37:04,000 Let me… 2040 01:37:04,916 --> 01:37:06,083 call my dear Rini just once. 2041 01:37:06,791 --> 01:37:07,666 Hey! 2042 01:37:07,750 --> 01:37:09,416 Hi, Papa. Where are you, Papa? 2043 01:37:09,500 --> 01:37:10,875 Papa is on a boat now. Take a look. 2044 01:37:10,958 --> 01:37:13,541 Papa, when are you coming home? 2045 01:37:13,666 --> 01:37:14,833 I'm on my way. 2046 01:37:15,125 --> 01:37:16,000 Where is your mummy? 2047 01:37:16,083 --> 01:37:17,250 -She is here. -Give the phone to her. 2048 01:37:17,541 --> 01:37:18,541 Mummy! 2049 01:37:18,791 --> 01:37:20,291 -I am on my way. -So? 2050 01:37:21,458 --> 01:37:22,375 Where? 2051 01:37:22,583 --> 01:37:23,458 Let me see. 2052 01:37:23,791 --> 01:37:25,166 It's not like you haven't seen me before. 2053 01:37:25,291 --> 01:37:26,250 See me only when you get home. 2054 01:37:26,791 --> 01:37:27,666 Well, Rini… 2055 01:37:28,291 --> 01:37:29,541 it is because I wish to see you. 2056 01:37:29,625 --> 01:37:32,333 I know why you are roaming around Kollam without going to my house. 2057 01:37:32,416 --> 01:37:33,583 Don't misunderstand me like that. 2058 01:37:33,666 --> 01:37:36,083 I neither understand you well nor misunderstand you. 2059 01:37:36,208 --> 01:37:37,125 Rini! 2060 01:37:37,625 --> 01:37:39,125 All of my problems are solved. 2061 01:37:39,291 --> 01:37:41,125 See… I am happy now. 2062 01:37:41,375 --> 01:37:42,500 I am on my way. 2063 01:37:42,625 --> 01:37:44,500 You can come, not come… or do whatever you want. 2064 01:37:44,791 --> 01:37:46,250 You didn't tell me a word before leaving, right? 2065 01:37:46,708 --> 01:37:47,708 Rini! 2066 01:38:26,916 --> 01:38:31,208 The blue lake's waves are dancing 2067 01:38:31,500 --> 01:38:35,458 The sky's maizes are blossoming 2068 01:38:35,750 --> 01:38:39,625 The crimson-red twilight hovers 2069 01:38:40,000 --> 01:38:43,791 Showering its colors like lovers 2070 01:38:57,041 --> 01:38:58,250 Today is my day! 2071 01:38:58,333 --> 01:39:00,291 It's my treat for all of you today! 2072 01:39:01,291 --> 01:39:05,791 Hola Amigo, just be happy Don't worry, bro 2073 01:39:09,625 --> 01:39:12,291 Heaven is right before you, grand 2074 01:39:14,000 --> 01:39:16,541 Its key is right there in your hand 2075 01:39:18,208 --> 01:39:20,083 You are not alone in this world 2076 01:39:20,166 --> 01:39:24,000 The believers of love Are with you, unfurled 2077 01:39:24,625 --> 01:39:26,416 You won't drown in tears 2078 01:39:26,541 --> 01:39:30,583 I'll give you a hand if you fall Hold on and rise up, stand tall 2079 01:39:30,666 --> 01:39:34,875 Is it a dream or reality This world is beautiful, so lovely 2080 01:39:34,958 --> 01:39:37,000 Whatever you saw till yesterday Was an illusion 2081 01:39:37,083 --> 01:39:39,083 And tomorrows are far away In confusion 2082 01:39:39,166 --> 01:39:43,291 Is it a dream or reality This world is beautiful, so lovely 2083 01:39:43,458 --> 01:39:45,500 Whatever you saw till yesterday Was an illusion 2084 01:39:45,583 --> 01:39:47,041 And tomorrows are far away In confusion 2085 01:39:47,125 --> 01:39:51,083 Today, this moment here All these treasures are yours, clear 2086 01:39:51,166 --> 01:39:55,333 Don't let your heart sear We'll change your fate, my dear 2087 01:39:55,416 --> 01:39:59,625 If not to share with one another What is a smile's worth, my brother? 2088 01:39:59,708 --> 01:40:04,458 Without backing down, take the lead Advance your footsteps, succeed 2089 01:40:04,750 --> 01:40:05,708 Boss! 2090 01:40:06,125 --> 01:40:07,916 I was able to talk to Hema today. 2091 01:40:08,375 --> 01:40:09,916 You're the reason for that, Boss. 2092 01:40:10,458 --> 01:40:11,333 Listen! 2093 01:40:11,500 --> 01:40:12,500 I love you, Boss! 2094 01:40:14,750 --> 01:40:15,833 Thank you. 2095 01:40:33,708 --> 01:40:36,916 Is it a dream or reality This world is beautiful, so lovely 2096 01:40:37,083 --> 01:40:39,000 Whatever you saw till yesterday Was an illusion 2097 01:40:39,083 --> 01:40:40,916 And tomorrows are far away In confusion 2098 01:40:41,000 --> 01:40:44,125 Is it a dream or reality This world is beautiful, so lovely 2099 01:40:44,250 --> 01:40:46,041 Whatever you saw till yesterday Was an illusion 2100 01:40:46,125 --> 01:40:47,416 And tomorrows are far away In confusion 2101 01:40:47,500 --> 01:40:50,708 Today, this moment here All these treasures are yours, clear 2102 01:40:50,791 --> 01:40:54,458 Don't let your heart sear We'll change your fate, my dear 2103 01:40:54,541 --> 01:40:57,958 If not to share with one another What is a smile's worth, my brother? 2104 01:40:58,041 --> 01:41:01,708 Without backing down, take the lead Advance your footsteps, succeed 2105 01:41:09,583 --> 01:41:11,625 -Sure. -Have you had this tea before? 2106 01:41:11,708 --> 01:41:12,625 Hey, Boss! 2107 01:41:13,666 --> 01:41:15,083 -This is fantastic. -Come and have food! 2108 01:41:15,833 --> 01:41:17,083 Yes, please. 2109 01:41:25,416 --> 01:41:26,500 It's 50 rupees short. 2110 01:41:26,750 --> 01:41:27,791 That's okay, bro. 2111 01:41:34,250 --> 01:41:36,166 -Your dance was crazy! -Yeah. 2112 01:41:36,875 --> 01:41:38,000 I loved it. 2113 01:41:38,208 --> 01:41:39,916 You're too good, man! 2114 01:41:40,416 --> 01:41:42,000 You're good too, man! 2115 01:41:42,166 --> 01:41:43,791 That's the way he is. 2116 01:41:49,625 --> 01:41:50,666 Hey, who's this? 2117 01:41:50,833 --> 01:41:51,833 That's my friend. 2118 01:41:51,916 --> 01:41:52,916 -Okay! -Oh! 2119 01:41:53,291 --> 01:41:54,333 -Hey! -Boss! 2120 01:42:09,791 --> 01:42:10,791 What happened, Boss? 2121 01:42:11,166 --> 01:42:12,541 Take your hand off me! 2122 01:42:12,708 --> 01:42:14,500 Take your hand off. Take your hand off me! 2123 01:42:16,208 --> 01:42:17,583 Tell me what happened, Boss. 2124 01:42:18,208 --> 01:42:19,666 Come on, be happy. Have a drink. 2125 01:42:21,916 --> 01:42:22,958 Stay away from me. 2126 01:42:23,541 --> 01:42:24,916 I'm going crazy, 2127 01:42:25,083 --> 01:42:26,791 and you're saying, "Drink, drink, drink!" 2128 01:42:26,916 --> 01:42:28,416 You can drink and die if you want to. 2129 01:42:30,125 --> 01:42:32,916 What was I thinking when I joined this stranger… 2130 01:42:38,833 --> 01:42:40,333 Why so serious, Boss? 2131 01:42:40,958 --> 01:42:42,000 Tell me the problem. 2132 01:42:43,416 --> 01:42:44,333 Do you know? 2133 01:42:44,458 --> 01:42:46,291 My mom is admitted to the medical college hospital. 2134 01:42:47,833 --> 01:42:49,916 And you're hanging out and drinking with me, Boss? 2135 01:42:50,833 --> 01:42:52,000 You are really something, Boss! 2136 01:42:52,416 --> 01:42:55,333 I met you when I had no money for my mom's treatment. 2137 01:42:55,791 --> 01:42:59,541 I tagged along with you thinking I might get some help from you. 2138 01:43:06,166 --> 01:43:07,208 My dear Boss… 2139 01:43:08,541 --> 01:43:10,333 Were you in such a big problem, Boss? 2140 01:43:11,250 --> 01:43:13,541 Then why didn't you tell me anything, Boss? 2141 01:43:13,875 --> 01:43:15,125 If you had told me, 2142 01:43:15,583 --> 01:43:17,250 we'd have gone to the hospital yesterday itself, right? 2143 01:43:17,666 --> 01:43:20,208 We would've visited your mom at the hospital and solved this problem, right? 2144 01:43:21,666 --> 01:43:22,708 Really? 2145 01:43:23,666 --> 01:43:24,666 Of course! 2146 01:43:25,125 --> 01:43:28,208 Money is meant to help others as well. Isn't it, Boss? 2147 01:43:29,833 --> 01:43:32,208 What else can we do by holding onto it? 2148 01:43:33,916 --> 01:43:35,041 What will we do now? 2149 01:43:35,208 --> 01:43:36,791 All the money in the bag is over, right? 2150 01:43:37,083 --> 01:43:38,291 What can you give now? 2151 01:43:38,583 --> 01:43:39,708 So what? 2152 01:43:39,833 --> 01:43:41,250 I can get money if I want to. 2153 01:43:41,541 --> 01:43:42,666 How much do you want now, Boss? 2154 01:43:42,833 --> 01:43:43,750 Tell me. 2155 01:43:44,041 --> 01:43:46,541 Can you get me 25,000 rupees? I'll give you a cheque. 2156 01:43:47,000 --> 01:43:48,875 Just 25,000 rupees? 2157 01:43:49,458 --> 01:43:51,125 I'll give you 50,000 rupees, Boss. 2158 01:43:51,541 --> 01:43:53,500 Is that enough? Give me your Google Pay number. 2159 01:43:54,083 --> 01:43:55,708 I don't have that facility. 2160 01:43:55,916 --> 01:43:57,416 Shall I give you my account number? 2161 01:43:57,708 --> 01:43:59,708 -Yes, tell me. -One, one, one… 2162 01:44:00,583 --> 01:44:01,625 One, one, one. 2163 01:44:02,166 --> 01:44:03,791 One, seven, nine, four. 2164 01:44:04,125 --> 01:44:05,291 IFSC code… 2165 01:44:06,250 --> 01:44:07,791 Zero, zero, zero… 2166 01:44:08,041 --> 01:44:09,458 One, one, three, seven. 2167 01:44:09,833 --> 01:44:11,000 Minimol P.S. 2168 01:44:11,125 --> 01:44:12,916 Federal Bank, Erattayar branch. 2169 01:44:15,541 --> 01:44:16,666 Hey, Rini… 2170 01:44:16,875 --> 01:44:19,125 Please send 50,000 rupees to this account right away. 2171 01:44:19,541 --> 01:44:21,041 I'll fill you in when I get there, okay? 2172 01:44:21,125 --> 01:44:22,041 Don't forget, okay? 2173 01:44:27,541 --> 01:44:28,750 So simple, right? 2174 01:44:29,416 --> 01:44:30,375 Look here. 2175 01:44:30,500 --> 01:44:33,208 From now on, don't get so stressed out about money, okay? 2176 01:44:35,125 --> 01:44:36,041 Drink this… 2177 01:44:36,583 --> 01:44:37,958 and soar like a butterfly. 2178 01:44:38,250 --> 01:44:39,250 Let me see it. 2179 01:44:45,375 --> 01:44:46,666 Can I get some water? 2180 01:44:46,750 --> 01:44:47,916 It must be in the bag, Boss. 2181 01:44:48,000 --> 01:44:50,916 When we get off at Alappuzha, remember we don't even have 100 rupees with us. 2182 01:44:51,125 --> 01:44:52,916 Don't be so negative, my dear Boss! 2183 01:44:53,000 --> 01:44:54,333 We will arrange the money. 2184 01:44:58,625 --> 01:45:01,208 Mate, any updates on the fund transfer? 2185 01:45:02,583 --> 01:45:03,791 Don't worry, Boss. 2186 01:45:04,125 --> 01:45:05,333 Let me call Rini. 2187 01:45:05,958 --> 01:45:07,666 It's been two or three days since I left home. 2188 01:45:07,750 --> 01:45:09,208 And I haven't been answering her calls. 2189 01:45:09,458 --> 01:45:12,083 Now she'll think I'm only calling her because I'm in an emergency. 2190 01:45:12,166 --> 01:45:13,375 But it's for you, right, Boss? 2191 01:45:13,458 --> 01:45:14,458 I'll call, okay? 2192 01:45:18,291 --> 01:45:19,458 Hello? What is it? 2193 01:45:19,541 --> 01:45:21,166 Hey, what happened? Did you transfer the money, Rini? 2194 01:45:21,250 --> 01:45:22,333 I don't have any money. 2195 01:45:22,416 --> 01:45:23,875 If you want money, ask your dad. 2196 01:45:23,958 --> 01:45:25,833 Hey, please talk to Dad and get the money transferred. 2197 01:45:25,916 --> 01:45:27,291 -Please! -You left without telling us… 2198 01:45:27,375 --> 01:45:29,000 -It's for an emergency. That's why. -and I got scolded for it. 2199 01:45:29,166 --> 01:45:30,625 -I'm stuck at this place. -Dad thinks… 2200 01:45:30,708 --> 01:45:31,833 you keep leaving because of me. 2201 01:45:31,958 --> 01:45:32,833 Boss! 2202 01:45:32,916 --> 01:45:34,958 -Fifty thousand is enough, right? -Oh, 50,000 is not necessary. 2203 01:45:35,041 --> 01:45:36,916 Twenty-five thousand is enough. She's in the medical college hospital. 2204 01:45:37,000 --> 01:45:38,541 -So, 25,000 will cover the expenses. -Hello? 2205 01:45:38,625 --> 01:45:39,500 Hello? 2206 01:45:39,833 --> 01:45:41,041 -So… -Where are you? 2207 01:45:41,250 --> 01:45:43,208 I'm on my way. 2208 01:45:43,500 --> 01:45:44,875 -I've reached Alappuzha. -Alappuzha? 2209 01:45:44,958 --> 01:45:45,833 When will you come? 2210 01:45:45,916 --> 01:45:47,583 I'll board the bus as soon as the money reaches the account. 2211 01:45:47,958 --> 01:45:49,000 So, call me after you send the money, okay? 2212 01:45:49,083 --> 01:45:50,083 -Listen to me-- -Okay then. 2213 01:45:51,583 --> 01:45:52,791 The money is ready, Boss. 2214 01:45:55,583 --> 01:45:57,166 It's only now that I feel relieved. 2215 01:45:58,333 --> 01:46:00,125 I'll never forget this favor. 2216 01:46:01,375 --> 01:46:02,291 I… 2217 01:46:03,000 --> 01:46:04,541 I'm going directly to the hospital. 2218 01:46:06,166 --> 01:46:08,208 I'll take a bus to Kottayam from the bus station. 2219 01:46:10,041 --> 01:46:11,916 -So, are we parting ways here, Boss? -Yes. 2220 01:46:12,708 --> 01:46:13,833 Are you leaving, Boss? 2221 01:46:15,708 --> 01:46:17,208 In that case, before you leave, 2222 01:46:17,625 --> 01:46:19,416 shall we have a happy love-sip? 2223 01:46:19,750 --> 01:46:21,083 So, cheers, Boss! 2224 01:46:27,541 --> 01:46:29,250 Actually, it was God 2225 01:46:29,666 --> 01:46:31,583 who brought you in front of me. 2226 01:46:33,583 --> 01:46:36,208 -So, do you believe in God, Boss? -Yes. 2227 01:46:36,583 --> 01:46:38,541 Now I feel like someone like God is out there. 2228 01:46:44,000 --> 01:46:45,541 Hey, let this cheque be with you. 2229 01:46:45,708 --> 01:46:47,458 -It's a blank cheque. -Oh, come on, Boss! 2230 01:46:48,000 --> 01:46:49,375 What are you doing, Boss? 2231 01:46:49,875 --> 01:46:51,583 Fold that cheque and put it inside that cover. 2232 01:46:52,083 --> 01:46:53,083 Jeez! 2233 01:46:53,458 --> 01:46:57,291 While I was waiting at the bus station with this cheque for my friend, 2234 01:46:58,041 --> 01:46:59,291 you said he wouldn't come, right? 2235 01:46:59,625 --> 01:47:00,708 You were right, mate. 2236 01:47:00,791 --> 01:47:01,791 He didn't come. 2237 01:47:01,875 --> 01:47:04,125 -Is it? -He came only after midnight. 2238 01:47:04,541 --> 01:47:05,458 See? 2239 01:47:06,333 --> 01:47:08,125 You are an awesome guy! 2240 01:47:08,916 --> 01:47:11,291 I'm quite fond of you now. 2241 01:47:13,375 --> 01:47:15,750 You are so innocent, Boss! 2242 01:47:17,208 --> 01:47:18,583 I love you, Boss. 2243 01:47:18,666 --> 01:47:19,541 I love you. 2244 01:47:19,958 --> 01:47:21,083 I love you. 2245 01:47:21,250 --> 01:47:22,541 I love you, mate. 2246 01:47:22,708 --> 01:47:24,833 KERALA GOVT. ALAPPUZHA-RURAL 2247 01:47:24,958 --> 01:47:26,208 -Boss… -Yes. 2248 01:47:26,416 --> 01:47:27,708 To remember me, 2249 01:47:28,625 --> 01:47:30,000 keep all this stuff, Boss. 2250 01:47:31,791 --> 01:47:32,833 Come. 2251 01:47:34,958 --> 01:47:36,875 There is a problem in front of Zachariah Bazaar. 2252 01:47:39,666 --> 01:47:40,541 Hey! 2253 01:47:40,875 --> 01:47:41,916 Come here. 2254 01:47:47,458 --> 01:47:48,500 What were you doing there? 2255 01:47:50,000 --> 01:47:51,041 To urinate… 2256 01:47:51,208 --> 01:47:52,750 -We went to urinate. -Over there? 2257 01:47:53,041 --> 01:47:53,916 Yes. 2258 01:47:55,166 --> 01:47:56,416 Where are you both coming from? 2259 01:47:57,041 --> 01:47:58,833 -From Kollam. -Is your house in Kollam? 2260 01:47:59,083 --> 01:47:59,958 No. 2261 01:48:00,791 --> 01:48:02,416 -Kattappana. -I'm from Paravur, sir. 2262 01:48:03,458 --> 01:48:04,416 Where are you going now? 2263 01:48:04,708 --> 01:48:05,708 -Kottayam. -Ernakulam. 2264 01:48:09,083 --> 01:48:11,291 Your hat is quite impressive. 2265 01:48:11,833 --> 01:48:13,291 It even has feathers on it. 2266 01:48:14,375 --> 01:48:16,291 Are you planning to rob in disguise? 2267 01:48:16,750 --> 01:48:17,666 No, sir. 2268 01:48:18,416 --> 01:48:19,458 What's in this cover? 2269 01:48:20,166 --> 01:48:21,125 It's clothes, sir. 2270 01:48:21,708 --> 01:48:22,583 What do you do for a living? 2271 01:48:22,833 --> 01:48:23,708 Boss! 2272 01:48:24,041 --> 01:48:25,750 Tell him without hesitation, Boss! 2273 01:48:25,916 --> 01:48:27,833 They won't do anything to us. 2274 01:48:29,000 --> 01:48:30,000 Painting, sir. 2275 01:48:30,583 --> 01:48:31,958 -Painting? -Yes. 2276 01:48:32,958 --> 01:48:34,083 There is something fishy, right, sir? 2277 01:48:34,458 --> 01:48:35,625 There is something fishy. 2278 01:48:35,708 --> 01:48:36,583 What is this, sir? 2279 01:48:36,708 --> 01:48:38,166 Can't he go for a painting job, sir? 2280 01:48:38,666 --> 01:48:39,750 Don't get stressed, Boss. 2281 01:48:39,875 --> 01:48:41,375 I'll sort this out now. 2282 01:48:41,458 --> 01:48:44,208 Sir, we caught him once from somewhere, right? 2283 01:48:45,125 --> 01:48:46,583 Isn't your name Ashokan? 2284 01:48:46,791 --> 01:48:49,083 -No, sir. -Hey, check his cover. 2285 01:48:49,291 --> 01:48:50,875 Hello, Uncle… 2286 01:48:51,041 --> 01:48:52,458 Hey, is your old police case over now? 2287 01:48:54,958 --> 01:48:56,708 Yes, it's over now. 2288 01:49:07,166 --> 01:49:09,541 I have to reach Kottayam as soon as possible. 2289 01:49:09,666 --> 01:49:11,625 Can you get me out of this jam somehow? 2290 01:49:11,833 --> 01:49:13,666 You are quite influential, right? 2291 01:49:16,166 --> 01:49:17,041 Tell me the truth. 2292 01:49:17,250 --> 01:49:19,041 Are you really a thief? 2293 01:49:19,666 --> 01:49:20,583 No, no. 2294 01:49:21,333 --> 01:49:23,041 So, which police case were you accused in? 2295 01:49:24,583 --> 01:49:27,583 That was a 10,000 rupees cheque case. 2296 01:49:27,750 --> 01:49:29,416 I repaid the money and it was sorted out. 2297 01:49:29,625 --> 01:49:32,041 I was never involved in any other police case. 2298 01:49:36,208 --> 01:49:37,625 Can you try calling once again? 2299 01:49:37,916 --> 01:49:40,708 How do we know if the money has reached the account? 2300 01:49:53,333 --> 01:49:56,083 The number you are calling is busy. 2301 01:49:59,583 --> 01:50:00,458 Hey, Boss! 2302 01:50:00,875 --> 01:50:02,416 All this is because of you, Boss. 2303 01:50:03,208 --> 01:50:05,791 Had you been a bit more responsible, 2304 01:50:06,125 --> 01:50:07,666 you'd have asked for the money from me, 2305 01:50:07,750 --> 01:50:09,500 and given it to your mom yesterday, right? 2306 01:50:11,000 --> 01:50:13,125 Is this all the love you have for your mom? 2307 01:50:13,250 --> 01:50:14,250 -I-- -Hey… 2308 01:50:14,333 --> 01:50:16,416 -Don't say that I don't love my mom! -Hey, you! 2309 01:50:16,666 --> 01:50:18,083 What are you doing? Kissing? 2310 01:50:18,500 --> 01:50:19,375 Go and stand over there! 2311 01:50:19,500 --> 01:50:20,458 You stand over here! 2312 01:50:20,666 --> 01:50:21,541 Here? 2313 01:50:23,041 --> 01:50:24,750 This guy… 2314 01:50:26,041 --> 01:50:28,833 I've seen this guy somewhere! 2315 01:50:29,875 --> 01:50:31,333 Chetta, I've seen you somewhere-- 2316 01:50:31,416 --> 01:50:33,666 No way! I'm not from around here. 2317 01:50:42,208 --> 01:50:43,125 You step outside. 2318 01:50:49,083 --> 01:50:51,000 If the officer asks you if you know any of the guys here, 2319 01:50:51,333 --> 01:50:52,291 just say "yes". 2320 01:50:52,416 --> 01:50:53,583 Don't hide anything. 2321 01:50:53,833 --> 01:50:54,791 The officer is a nice guy. 2322 01:50:55,208 --> 01:50:56,333 And if you're planning to lie, 2323 01:50:56,708 --> 01:50:57,833 he'll make you shit your pants. 2324 01:50:58,333 --> 01:50:59,666 Sir, I told you several times already. 2325 01:50:59,750 --> 01:51:01,291 I don't know anyone around here. 2326 01:51:01,583 --> 01:51:02,583 Don't act smart! 2327 01:51:03,083 --> 01:51:04,583 Come. You too! 2328 01:51:08,958 --> 01:51:09,958 Boss… 2329 01:51:10,083 --> 01:51:11,833 We will easily get out of here. 2330 01:51:12,375 --> 01:51:13,625 I've called someone. 2331 01:51:14,250 --> 01:51:15,791 Just one call from him is enough. 2332 01:51:18,541 --> 01:51:21,375 I'm not involved with any of the guys you mentioned, sir. 2333 01:51:21,500 --> 01:51:24,625 If you have any doubts, please call them and ask if they know me. 2334 01:51:24,791 --> 01:51:26,083 Then you will believe me, right, sir? 2335 01:51:26,625 --> 01:51:27,833 I said I would have to leave urgently 2336 01:51:27,916 --> 01:51:29,500 because my mom was admitted to Kottayam Medical College Hospital. 2337 01:51:30,166 --> 01:51:31,208 My sister is alone there. 2338 01:51:31,875 --> 01:51:33,875 -Is it true? -Yes, sir. 2339 01:51:34,250 --> 01:51:35,333 With the address he gave us, 2340 01:51:35,416 --> 01:51:37,041 I had called Kattappana police station to inquire. 2341 01:51:37,291 --> 01:51:38,750 He doesn't have any police cases over there. 2342 01:51:39,208 --> 01:51:40,166 Then, you leave. 2343 01:51:40,250 --> 01:51:41,250 Another thing. 2344 01:51:41,375 --> 01:51:43,583 Don't roam around here unnecessarily. 2345 01:51:43,833 --> 01:51:45,208 -Leave! -Okay, sir. 2346 01:51:45,875 --> 01:51:46,750 Hey, French-beard! 2347 01:51:47,000 --> 01:51:48,458 Where are you going? You stay here. 2348 01:51:48,875 --> 01:51:51,083 Well, you said someone would call to get you out, right? 2349 01:51:51,208 --> 01:51:52,625 You can leave after that call comes! 2350 01:51:52,708 --> 01:51:53,583 Sir… 2351 01:51:53,791 --> 01:51:57,166 It was he who promised money for my mom's treatment. 2352 01:51:57,541 --> 01:51:59,000 -Please let him go, sir. -Hey, is it true? 2353 01:51:59,583 --> 01:52:00,500 Yes, sir. 2354 01:52:01,750 --> 01:52:03,000 -Hey, you do this. -Sir. 2355 01:52:03,375 --> 01:52:05,541 Let them go only after you've got both their addresses. 2356 01:52:05,708 --> 01:52:07,208 Also, click their photos as well. 2357 01:52:07,375 --> 01:52:08,583 -Stand closer! -Okay. 2358 01:52:09,166 --> 01:52:10,166 Okay. 2359 01:52:15,958 --> 01:52:17,833 Shall I get going then, mate? 2360 01:52:18,041 --> 01:52:18,916 Boss! 2361 01:52:19,583 --> 01:52:21,041 Let me try calling one more time. 2362 01:52:24,916 --> 01:52:25,833 Just once more. 2363 01:52:30,166 --> 01:52:31,500 -Hey, Dad! -Where are you? 2364 01:52:31,666 --> 01:52:33,541 Where are you wandering about? 2365 01:52:33,708 --> 01:52:34,583 Listen, Dad… 2366 01:52:34,875 --> 01:52:36,708 I need some cash very urgently. 2367 01:52:36,833 --> 01:52:39,375 Where's the rent money that you got from Johnson a few days back? 2368 01:52:39,625 --> 01:52:41,583 How much money are you blowing up? 2369 01:52:41,875 --> 01:52:42,750 Dad, listen! 2370 01:52:42,875 --> 01:52:44,541 Don't keep tabs on me! 2371 01:52:45,166 --> 01:52:48,000 I am stranded in the middle of the road without a single penny. 2372 01:52:48,166 --> 01:52:49,458 And you're dropping lines like this? 2373 01:52:50,541 --> 01:52:52,333 Dad, can you help me out or not? 2374 01:52:52,416 --> 01:52:53,291 Tell me. 2375 01:52:53,375 --> 01:52:55,333 It is for a poor guy's hospital expense. 2376 01:52:55,458 --> 01:52:58,250 I haven't made enough money for you to donate to everyone you see. 2377 01:52:58,333 --> 01:53:00,208 Now, don't you see that you don't love me? 2378 01:53:01,625 --> 01:53:03,291 Can't you show a bit of humanity, Dad? 2379 01:53:03,833 --> 01:53:06,041 Didn't I say that it's for a hospital case, after all? 2380 01:53:06,125 --> 01:53:07,041 Is it? 2381 01:53:07,291 --> 01:53:08,625 Well, where are you right now? 2382 01:53:09,750 --> 01:53:10,666 Dad… 2383 01:53:10,958 --> 01:53:11,875 I am… 2384 01:53:12,041 --> 01:53:14,000 Don't you know the Shavakkotta Bridge in Alappuzha? 2385 01:53:14,416 --> 01:53:15,416 I am next to it. 2386 01:53:15,625 --> 01:53:16,833 Then do this, son. 2387 01:53:17,333 --> 01:53:19,125 Jump off from the top of that bridge. 2388 01:53:19,500 --> 01:53:21,250 -Dad will bear with what comes next! -Dad… 2389 01:53:28,458 --> 01:53:29,416 Boss! 2390 01:53:30,208 --> 01:53:31,666 I couldn't arrange the cash, Boss. 2391 01:53:32,208 --> 01:53:33,416 My family is pretty annoyed with me right now. 2392 01:53:35,416 --> 01:53:36,583 It is alright, mate. 2393 01:53:36,833 --> 01:53:38,166 Don't get stressed. 2394 01:53:39,125 --> 01:53:42,250 Even if you weren't able to help, you were willing to try. 2395 01:53:42,583 --> 01:53:43,875 I liked that. 2396 01:53:45,458 --> 01:53:46,375 So then, 2397 01:53:46,458 --> 01:53:47,666 let's part ways. 2398 01:53:49,833 --> 01:53:52,166 I am happy to have met you and gotten to know you. 2399 01:53:56,125 --> 01:53:57,125 Okay then. 2400 01:53:57,291 --> 01:53:58,333 But, Boss… 2401 01:53:58,750 --> 01:53:59,875 How will you go back? 2402 01:54:00,416 --> 01:54:02,083 You don't have a single penny on you. 2403 01:54:02,833 --> 01:54:04,958 I'll figure that out, mate. 2404 01:54:05,125 --> 01:54:06,000 Okay. 2405 01:54:14,500 --> 01:54:17,416 Chetta, where can I catch the bus to Kottayam? 2406 01:54:17,791 --> 01:54:19,833 Chetta, if you go to that bus stop, you'll find a bus to Kottayam. 2407 01:54:20,083 --> 01:54:21,416 That bus stop. Okay. 2408 01:54:21,750 --> 01:54:22,666 Chetta… 2409 01:54:23,166 --> 01:54:24,875 Can you give me 100 rupees? 2410 01:54:27,333 --> 01:54:28,333 Hello? 2411 01:54:29,083 --> 01:54:31,333 -Pour some more. -Sojan! Where are you, dude? 2412 01:54:31,750 --> 01:54:33,375 -All good? -Yeah, man! 2413 01:54:33,458 --> 01:54:34,666 I'm having a really good time! 2414 01:54:34,791 --> 01:54:36,041 What do you want now? 2415 01:54:36,375 --> 01:54:37,625 No soda. Just water is fine. 2416 01:54:38,166 --> 01:54:39,166 Listen, dude… 2417 01:54:39,750 --> 01:54:41,625 What about the money that I asked you? 2418 01:54:42,416 --> 01:54:45,166 But, you don't borrow money from indecent people, right? 2419 01:54:46,791 --> 01:54:47,750 Well, dude… 2420 01:54:48,250 --> 01:54:50,625 Yesterday's stress made me say that, dude. 2421 01:54:51,625 --> 01:54:53,916 It is true, dude. All that glitters is not gold. 2422 01:54:54,083 --> 01:54:55,333 Please forgive me. 2423 01:54:56,541 --> 01:54:57,416 Dude… 2424 01:54:57,833 --> 01:54:58,833 I am… 2425 01:54:59,291 --> 01:55:00,666 I am stranded here in Alappuzha. 2426 01:55:00,750 --> 01:55:02,916 You were in Ernakulam last morning. 2427 01:55:03,000 --> 01:55:04,250 And at Kollam during the night. 2428 01:55:04,333 --> 01:55:05,916 And now, in Alappuzha. 2429 01:55:06,000 --> 01:55:07,125 You're unbelievable! 2430 01:55:07,208 --> 01:55:10,083 You're going on trips when your mother is in the hospital. 2431 01:55:10,166 --> 01:55:11,666 You're truly unbelievable, Your Highness! 2432 01:55:11,750 --> 01:55:13,000 -Cheers! -Cheers! 2433 01:55:13,166 --> 01:55:14,333 The money is ready with me. 2434 01:55:14,416 --> 01:55:16,208 -I'll give it if you give me a cheque. -Thanks a lot, dude. 2435 01:55:16,291 --> 01:55:18,208 I will call you when I reach Ernakulam. 2436 01:55:18,375 --> 01:55:19,583 Okay. Call me when you get there. 2437 01:55:20,125 --> 01:55:21,125 Okay, dude. 2438 01:55:45,666 --> 01:55:46,541 Brother. 2439 01:55:46,708 --> 01:55:48,250 -Greetings. -Greetings. 2440 01:55:48,875 --> 01:55:50,083 Brother… 2441 01:55:50,291 --> 01:55:51,666 I… 2442 01:55:51,750 --> 01:55:53,166 must go to Ernakulam. 2443 01:55:53,875 --> 01:55:54,958 Ticket fare… 2444 01:55:55,458 --> 01:55:56,791 -No. -No? 2445 01:55:57,125 --> 01:55:59,791 Can you give me 100 rupees? 2446 01:56:00,791 --> 01:56:01,708 Hundred. 2447 01:56:01,833 --> 01:56:03,083 -Hundred rupees? -Rupees… 2448 01:56:03,166 --> 01:56:04,541 -Alright. -Yes. Hundred. 2449 01:56:08,416 --> 01:56:09,291 Take it. 2450 01:56:10,916 --> 01:56:11,791 Alright. 2451 01:56:12,750 --> 01:56:14,166 -I will return it. -No, no. 2452 01:56:15,333 --> 01:56:16,208 Address? 2453 01:56:16,375 --> 01:56:18,291 Address? No, you can go. 2454 01:56:18,666 --> 01:56:19,625 Go on. 2455 01:56:23,875 --> 01:56:25,333 Hey, Boss! 2456 01:56:25,541 --> 01:56:26,750 Surprise! 2457 01:56:26,833 --> 01:56:27,916 Why are you here, Boss? 2458 01:56:29,250 --> 01:56:31,166 I urgently need to get to Ernakulam. 2459 01:56:31,708 --> 01:56:33,000 Awesome! Get in the car! 2460 01:56:33,083 --> 01:56:34,083 I'm going to Ernakulam too. 2461 01:56:34,166 --> 01:56:35,041 Listen… 2462 01:56:35,125 --> 01:56:36,208 I have called my brother-in-law in Ernakulam 2463 01:56:36,291 --> 01:56:37,791 and arranged your money, Boss. 2464 01:56:37,916 --> 01:56:39,375 We just have to get there and take the cash. 2465 01:56:39,458 --> 01:56:40,333 Come. Get in. 2466 01:56:40,458 --> 01:56:42,791 No. You go ahead. I am not coming. 2467 01:56:42,916 --> 01:56:44,208 Hey! Come on, Boss! 2468 01:56:44,375 --> 01:56:45,791 We have a car. It has an AC! 2469 01:56:47,250 --> 01:56:48,708 Brother… Here is the money. 2470 01:56:48,791 --> 01:56:50,375 -Thank you. -Come, come! 2471 01:56:50,791 --> 01:56:51,708 Get in! 2472 01:56:51,958 --> 01:56:53,000 Get inside! 2473 01:56:53,500 --> 01:56:55,000 The Boss is here! 2474 01:56:59,583 --> 01:57:00,541 Hey, pal! 2475 01:57:00,833 --> 01:57:01,916 Please don't drink in the car. 2476 01:57:02,250 --> 01:57:03,875 I can pull over if you want to. Please! 2477 01:57:04,541 --> 01:57:05,583 Hey, Sujith bro! 2478 01:57:05,791 --> 01:57:07,416 We don't have the time to pull over and drink. 2479 01:57:08,000 --> 01:57:09,416 Boss's mother… 2480 01:57:09,583 --> 01:57:11,208 -She is in the hospital. -Is it? 2481 01:57:11,916 --> 01:57:13,583 We must reach Ernakulam at the earliest. 2482 01:57:13,875 --> 01:57:16,125 We will reach Ernakulam and meet my brother-in-law. 2483 01:57:16,208 --> 01:57:17,833 And we must get some money from him. 2484 01:57:18,416 --> 01:57:20,625 We'll head straight to Kottayam with that money. 2485 01:57:20,833 --> 01:57:22,875 We get to Kottayam, meet his mother 2486 01:57:23,041 --> 01:57:24,666 and hand the money over to her. 2487 01:57:25,416 --> 01:57:26,750 Then, we might head to Munnar. 2488 01:57:27,375 --> 01:57:28,833 -Is it? -Yes. 2489 01:57:29,541 --> 01:57:30,458 Right, Boss? 2490 01:57:33,625 --> 01:57:35,500 -Right, Boss? -Yes… 2491 01:57:37,125 --> 01:57:38,708 Here… Have a drink, Boss. 2492 01:57:38,791 --> 01:57:39,666 I don't want it. 2493 01:57:40,125 --> 01:57:41,333 Drink up, Boss. 2494 01:57:42,250 --> 01:57:43,291 Where did you get this from? 2495 01:57:44,791 --> 01:57:46,250 That's why we have Sujithettan! 2496 01:57:46,833 --> 01:57:48,500 For anything and everything, 2497 01:57:48,916 --> 01:57:50,291 we have Sujithettan! 2498 01:57:52,291 --> 01:57:53,583 Here… have a drink. 2499 01:57:54,333 --> 01:57:56,000 Let's get charged up, Boss. 2500 01:58:05,833 --> 01:58:07,791 Hey, Sujithetta, have a drink. 2501 01:58:07,916 --> 01:58:10,083 And pump it up to 100-140 kmph! 2502 01:58:10,541 --> 01:58:12,000 Let's fire it up! 2503 01:58:12,083 --> 01:58:13,125 I don't drink. 2504 01:58:13,750 --> 01:58:14,666 I don't drink. 2505 01:58:14,791 --> 01:58:16,166 -I swear. -Damn! 2506 01:58:18,541 --> 01:58:20,375 What are these? Triceps? 2507 01:58:21,250 --> 01:58:22,375 You hit the gym, don't you? 2508 01:58:22,458 --> 01:58:23,583 I don't go to gyms. 2509 01:58:24,250 --> 01:58:25,625 I complete fifty push-ups 2510 01:58:25,833 --> 01:58:27,750 and a ten-minute plank every day. 2511 01:58:27,833 --> 01:58:28,708 Is it? 2512 01:58:28,791 --> 01:58:30,208 Sujithettan, you are too much! 2513 01:58:30,458 --> 01:58:31,333 Sujithetta… 2514 01:58:32,791 --> 01:58:34,583 When we meet some people for the first time, 2515 01:58:34,666 --> 01:58:35,791 don't we feel like we care for them? 2516 01:58:36,250 --> 01:58:38,041 I have that feeling for you now. 2517 01:58:38,125 --> 01:58:39,750 Oh, you felt so? So did I. 2518 01:58:42,125 --> 01:58:44,416 Listen, don't drink like this. Your liver could fail. 2519 01:58:49,250 --> 01:58:52,250 Oh, liver! Please don't fail me 2520 01:58:52,791 --> 01:58:55,458 On that beautiful boat 2521 01:58:55,625 --> 01:58:58,791 Sails the dearest of my dearest 2522 01:59:10,833 --> 01:59:12,333 -Hey… -Watch the car! 2523 01:59:12,416 --> 01:59:14,791 -I am not driving the car. -You should. 2524 01:59:15,833 --> 01:59:16,708 Minimol. 2525 01:59:16,958 --> 01:59:17,833 Chettayi. 2526 01:59:17,916 --> 01:59:19,791 I've got a little delayed, dear. 2527 01:59:20,125 --> 01:59:22,250 Sojan arranged the money only now. 2528 01:59:22,500 --> 01:59:23,500 -Is it? -Yeah. 2529 01:59:23,583 --> 01:59:24,750 How is Mom, dear? 2530 01:59:25,250 --> 01:59:27,208 -I will put her on, Chettayi. -Okay. 2531 01:59:28,125 --> 01:59:29,041 Son… 2532 01:59:29,666 --> 01:59:30,666 Hey, Mom. 2533 01:59:31,208 --> 01:59:33,916 Son, I don't have any problem. 2534 01:59:34,291 --> 01:59:36,041 Where are you? Will you reach soon? 2535 01:59:36,166 --> 01:59:37,291 I am almost there, Mom. 2536 01:59:37,375 --> 01:59:38,250 I will reach soon. 2537 01:59:38,375 --> 01:59:40,375 Come fast, dear. 2538 01:59:40,583 --> 01:59:41,833 Yes. I will reach soon. 2539 01:59:41,916 --> 01:59:43,541 Where are you? There is an airport drop. 2540 01:59:43,625 --> 01:59:45,041 Listen, well… 2541 01:59:45,125 --> 01:59:46,458 -Give it to Sabu. -Okay. 2542 01:59:46,541 --> 01:59:47,708 I have got a trip. 2543 01:59:47,791 --> 01:59:49,291 -It will take a couple of days. -Okay then. 2544 01:59:57,875 --> 01:59:58,875 Hey, bro! 2545 01:59:59,541 --> 02:00:00,625 Everything is set, right? 2546 02:00:01,125 --> 02:00:02,541 Listen, I am on my way. 2547 02:00:03,166 --> 02:00:04,333 I'm about to reach Ernakulam. 2548 02:00:06,458 --> 02:00:07,708 Thank you! 2549 02:00:08,958 --> 02:00:09,958 Hey, Boss. 2550 02:00:10,333 --> 02:00:11,458 Everything is set. 2551 02:00:30,083 --> 02:00:31,208 Get down, Boss. 2552 02:00:31,458 --> 02:00:32,708 This is my brother-in-law's bar. 2553 02:00:33,083 --> 02:00:34,958 No way! I am not coming to drink, mate. 2554 02:00:35,083 --> 02:00:36,250 I have no time to waste. 2555 02:00:36,375 --> 02:00:38,000 You go get the money and come back quickly. 2556 02:00:39,458 --> 02:00:40,333 Okay! 2557 02:00:42,875 --> 02:00:43,750 Bro! 2558 02:00:44,958 --> 02:00:46,000 Hey! 2559 02:00:46,125 --> 02:00:47,750 Hey, Prithviraj! 2560 02:00:48,125 --> 02:00:49,791 -What's up? -We never see you around. 2561 02:00:49,875 --> 02:00:50,916 Oh, I see. 2562 02:00:51,041 --> 02:00:53,291 I thought I'd ask you before giving it to him, Dad. 2563 02:00:53,916 --> 02:00:56,375 Son, don't give him money, come what may. 2564 02:00:56,458 --> 02:00:58,625 He won't return home if he gets money! 2565 02:00:58,708 --> 02:01:00,416 If he has no money, at least he will come back home. 2566 02:01:00,500 --> 02:01:02,250 -Help me out, son. -Okay, Dad. 2567 02:01:02,541 --> 02:01:04,166 Come on! One for the road! 2568 02:01:10,708 --> 02:01:11,833 -Reshmi! -Chetta! 2569 02:01:11,958 --> 02:01:13,541 He has only mentioned about Munnar for now. 2570 02:01:13,666 --> 02:01:15,000 Don't know where we'll head from there. 2571 02:01:15,083 --> 02:01:16,708 -It will take at least three days. -Okay. 2572 02:01:16,791 --> 02:01:18,833 You call Anumol tonight and ask her 2573 02:01:18,916 --> 02:01:19,791 to stay with you. 2574 02:01:19,875 --> 02:01:22,208 -Call me after you reach Munnar. -Okay. 2575 02:01:22,958 --> 02:01:24,375 -I will call you. -Okay then. 2576 02:01:26,583 --> 02:01:27,500 What? 2577 02:01:27,750 --> 02:01:29,875 You can't park the car here. Move it to that side. 2578 02:01:30,125 --> 02:01:32,458 You saw that guy who went inside, right? He will be back in five minutes. 2579 02:01:32,708 --> 02:01:34,541 -The man who went out of this car, now? -Yes. 2580 02:01:34,625 --> 02:01:37,083 It's doubtful whether he'll return even after the bar closes. 2581 02:01:37,166 --> 02:01:38,333 You move the car to that side. 2582 02:01:38,416 --> 02:01:40,208 -Really? -He is a real handful. 2583 02:01:40,291 --> 02:01:41,291 Is that so? 2584 02:01:41,541 --> 02:01:43,583 Guess I am in a fix, Lord! 2585 02:01:44,750 --> 02:01:45,666 Chetta! 2586 02:01:45,750 --> 02:01:47,583 You should go inside and see. That would be better. 2587 02:01:47,916 --> 02:01:49,541 Otherwise, you'll be here waiting for a long while. 2588 02:02:05,833 --> 02:02:07,125 What happened, Chetta? 2589 02:02:09,083 --> 02:02:10,666 He is over there, drinking with his friends. 2590 02:02:10,750 --> 02:02:11,625 Will it take long? 2591 02:02:11,750 --> 02:02:12,875 It is likely to take a while. 2592 02:02:13,083 --> 02:02:14,291 I don't have any time, that's why. 2593 02:02:14,500 --> 02:02:15,791 -Hey, Sojan! -Where are you? 2594 02:02:15,875 --> 02:02:18,166 -Have you reached? -I am near the bus stand, okay? 2595 02:02:18,333 --> 02:02:20,083 I will be there in five minutes. 2596 02:02:20,166 --> 02:02:22,416 Dude, can you come over there? 2597 02:02:22,625 --> 02:02:23,833 Okay, I will come. 2598 02:02:24,500 --> 02:02:25,666 Where are you going, Chetta? 2599 02:02:26,083 --> 02:02:27,916 I don't have time to stick around. 2600 02:02:28,333 --> 02:02:30,791 He has gone inside for your money, right? Then, how can you leave? 2601 02:02:31,041 --> 02:02:33,125 That is not going to work out. 2602 02:02:33,416 --> 02:02:34,416 So, you're both tricksters, right? 2603 02:02:35,375 --> 02:02:36,916 I am quitting this trip. I want my money. 2604 02:02:37,416 --> 02:02:39,458 Hey! We aren't tricksters. You head over there. 2605 02:02:39,583 --> 02:02:40,750 He will give you the money. 2606 02:02:40,875 --> 02:02:42,333 But I don't have time to stay. 2607 02:02:42,541 --> 02:02:45,125 You know, right? My mom is in the Medical College Hospital. That's why. 2608 02:02:46,541 --> 02:02:48,041 Don't pull your tricks, Chetta. You got me? 2609 02:02:48,125 --> 02:02:49,708 You are the only one sober here. 2610 02:02:49,791 --> 02:02:51,708 Get me the money from him. Otherwise, you will have to pay. 2611 02:02:51,833 --> 02:02:52,708 Let go… 2612 02:02:52,791 --> 02:02:54,291 Let me step on the floor first. 2613 02:02:54,791 --> 02:02:55,666 He's here. 2614 02:02:55,750 --> 02:02:56,916 Hey, Boss. 2615 02:02:57,125 --> 02:02:58,666 It will take a while to get the cash. 2616 02:02:59,833 --> 02:03:01,000 Brother-in-law is not here. 2617 02:03:01,375 --> 02:03:02,250 We should… 2618 02:03:03,500 --> 02:03:05,083 wait for some time. 2619 02:03:05,541 --> 02:03:08,708 I don't have any time to wait. I must reach Kottayam. 2620 02:03:09,500 --> 02:03:11,875 If you get the money, send it to my account. 2621 02:03:12,458 --> 02:03:14,166 And it's alright even if you don't. 2622 02:03:14,625 --> 02:03:15,750 I must leave. 2623 02:03:16,500 --> 02:03:17,541 Let me go. 2624 02:03:17,750 --> 02:03:19,083 Then I'll tell you what. 2625 02:03:19,166 --> 02:03:20,166 You get going, Boss. 2626 02:03:20,375 --> 02:03:22,125 If I am alive, 2627 02:03:22,208 --> 02:03:24,458 I will send the money into your account tomorrow. 2628 02:03:24,541 --> 02:03:25,416 Off you go, Boss. 2629 02:03:25,583 --> 02:03:27,416 If you could let go, I could leave. 2630 02:03:27,541 --> 02:03:29,708 Don't go yet. Get my cash settled first. 2631 02:03:30,916 --> 02:03:32,500 Are you upset, Sujithetta? 2632 02:03:32,708 --> 02:03:34,125 Give me half an hour, Sujithetta. 2633 02:03:34,583 --> 02:03:36,083 I will pay the waiting charge as well. 2634 02:03:36,166 --> 02:03:37,375 -Are you sure? -Of course. 2635 02:03:37,458 --> 02:03:38,916 Half an hour. We will get the money. 2636 02:03:39,000 --> 02:03:40,000 You must stay here till then. 2637 02:03:40,083 --> 02:03:42,833 But… I can't wait for half an hour. 2638 02:03:43,500 --> 02:03:45,500 Who asked you to wait, Boss? 2639 02:03:45,750 --> 02:03:47,333 Get going now, Boss. 2640 02:03:47,500 --> 02:03:48,833 Sujithetta, let him go. 2641 02:03:50,916 --> 02:03:51,791 What? 2642 02:03:52,083 --> 02:03:53,041 Don't fool around with me. 2643 02:03:53,125 --> 02:03:54,291 Why did you catch the ride without money? 2644 02:03:55,416 --> 02:03:56,791 Don't stop him. 2645 02:03:57,041 --> 02:03:59,208 Don't you get what I am saying? 2646 02:03:59,916 --> 02:04:00,958 Hey, Boss! 2647 02:04:01,083 --> 02:04:03,083 I will give him a whack right now. 2648 02:04:04,583 --> 02:04:05,500 Listen… 2649 02:04:05,583 --> 02:04:08,291 If you make a big deal out of this petty issue, 2650 02:04:09,291 --> 02:04:11,291 I'll punch you in your face! 2651 02:04:12,041 --> 02:04:14,666 Boss, let him know who I am. 2652 02:04:15,625 --> 02:04:17,666 You don't know who I am! 2653 02:04:18,041 --> 02:04:19,208 Hear me? 2654 02:04:19,333 --> 02:04:21,000 Don't create an issue, mate. 2655 02:04:21,250 --> 02:04:23,458 Listen, I don't need your money. 2656 02:04:23,750 --> 02:04:27,125 Just pay his taxi fare somehow and get rid of him. 2657 02:04:27,333 --> 02:04:30,166 Don't you know that I won't get cash until my brother-in-law gets here, Boss? 2658 02:04:31,250 --> 02:04:32,250 Or else… 2659 02:04:32,916 --> 02:04:34,541 we will have to go to Kaloor now. 2660 02:04:34,666 --> 02:04:36,041 Kaloor, now? Where is that? 2661 02:04:37,291 --> 02:04:38,291 Well, Boss… 2662 02:04:38,833 --> 02:04:40,333 It's ten minutes away from here. 2663 02:04:40,500 --> 02:04:42,000 It's my own sister's house. 2664 02:04:42,125 --> 02:04:43,125 -Is it? -Yes. 2665 02:04:43,208 --> 02:04:44,416 Chetta… 2666 02:04:44,541 --> 02:04:46,125 it's just ten minutes from here. Kaloor. 2667 02:04:46,416 --> 02:04:47,916 I will get you your money from him. 2668 02:04:48,291 --> 02:04:50,416 I'm not starting the vehicle. Was it right to pinch my nipples? 2669 02:04:53,958 --> 02:04:54,916 That was not right. 2670 02:04:55,375 --> 02:04:57,041 I apologize for that. Let it go. 2671 02:04:57,458 --> 02:04:59,708 Listen, we don't have time to argue. 2672 02:04:59,791 --> 02:05:01,541 -Don't you need cash? -Yes. 2673 02:05:02,375 --> 02:05:03,791 Come with me. I'll get it for you. 2674 02:05:05,875 --> 02:05:07,333 This is such a hassle! 2675 02:05:09,583 --> 02:05:10,583 Boss… 2676 02:05:16,958 --> 02:05:18,041 Hey, Sujithetta. 2677 02:05:19,583 --> 02:05:20,708 Are you mad at me? 2678 02:05:25,416 --> 02:05:27,666 Are you upset that I snapped at you, darling? 2679 02:05:30,958 --> 02:05:32,083 Wait till we reach Munnar. 2680 02:05:32,625 --> 02:05:34,583 I will solve all your worries! 2681 02:05:34,666 --> 02:05:35,791 Let go! 2682 02:05:35,875 --> 02:05:38,000 Stop yapping! I just need my taxi fare. 2683 02:05:38,375 --> 02:05:40,291 I am not coming to Kottayam, Munnar, or anywhere! You got me? 2684 02:05:40,625 --> 02:05:42,041 Hey, don't be mad. 2685 02:05:42,291 --> 02:05:44,166 I don't trick people, Chetta. 2686 02:05:45,333 --> 02:05:46,291 Hey, Boss! 2687 02:05:46,625 --> 02:05:48,750 I don't know how to trick people, okay? 2688 02:05:50,750 --> 02:05:51,625 Sojan… 2689 02:05:52,208 --> 02:05:53,083 Have you reached? 2690 02:05:53,166 --> 02:05:55,000 I'm waiting here, being bitten by mosquitoes. 2691 02:05:55,291 --> 02:05:56,958 -Sorry, give me 20 minutes. -Where the hell are you? 2692 02:05:57,041 --> 02:05:58,750 -I will get there now. -Are you fooling me? 2693 02:06:02,125 --> 02:06:03,500 Go on, go on. 2694 02:06:03,708 --> 02:06:04,875 Not this, not this. 2695 02:06:04,958 --> 02:06:06,500 This… right turn! Yes! 2696 02:06:06,583 --> 02:06:08,791 Drift the car and get inside. 2697 02:06:09,625 --> 02:06:11,083 Yes, correct! 2698 02:06:11,208 --> 02:06:12,958 You are awesome, Sujithetta! 2699 02:06:13,791 --> 02:06:14,833 Hey, Biju Sir! 2700 02:06:15,000 --> 02:06:16,208 Is my brother-in-law, the Mayor, inside? 2701 02:06:16,375 --> 02:06:18,041 Yes, he is inside, sir. 2702 02:06:18,333 --> 02:06:20,916 I will fix both of your problems right away. 2703 02:06:21,416 --> 02:06:22,666 Take it inside. 2704 02:06:26,625 --> 02:06:27,875 Wow! Kochi Mayor? 2705 02:06:29,958 --> 02:06:30,958 Mayor? 2706 02:06:31,166 --> 02:06:32,041 I… 2707 02:06:32,541 --> 02:06:33,708 will be right back. 2708 02:06:33,875 --> 02:06:35,291 You guys chat for a while. 2709 02:06:40,333 --> 02:06:41,333 I can't see anything. 2710 02:06:44,916 --> 02:06:45,916 Shinymol! 2711 02:06:46,666 --> 02:06:47,666 Shinymol! 2712 02:06:49,625 --> 02:06:50,666 Shinymol! 2713 02:06:50,958 --> 02:06:51,833 Shiny-- 2714 02:06:52,791 --> 02:06:53,750 Open the door. 2715 02:06:54,166 --> 02:06:55,041 Shinymol! 2716 02:06:55,333 --> 02:06:56,333 Open it. 2717 02:06:56,916 --> 02:06:57,833 What is it? 2718 02:06:57,958 --> 02:06:59,041 What's up at this hour? 2719 02:06:59,166 --> 02:07:00,291 Where is my brother-in-law? 2720 02:07:00,416 --> 02:07:01,666 I had called him. 2721 02:07:02,000 --> 02:07:03,166 I need to see him. 2722 02:07:03,250 --> 02:07:05,416 You need to leave now. He is fast asleep. 2723 02:07:06,083 --> 02:07:08,250 Hey, it is urgent. Move away! 2724 02:07:08,375 --> 02:07:09,416 It is urgent. 2725 02:07:09,500 --> 02:07:10,833 I just need to tell him something. 2726 02:07:10,916 --> 02:07:12,166 What's wrong with this guy? 2727 02:07:12,250 --> 02:07:13,166 Brother-in-law! 2728 02:07:14,291 --> 02:07:15,291 Brother-in-law! 2729 02:07:16,750 --> 02:07:17,791 Hey, brother-in-law! 2730 02:07:23,125 --> 02:07:24,083 Hey… 2731 02:07:24,166 --> 02:07:25,125 Brother-in-law! 2732 02:07:25,375 --> 02:07:26,583 How can you sleep so tight? 2733 02:07:26,708 --> 02:07:27,625 Get up now. 2734 02:07:27,916 --> 02:07:29,041 Get up. 2735 02:07:29,375 --> 02:07:31,541 I have to tell you something. 2736 02:07:32,625 --> 02:07:33,750 What's the problem, brother-in-law? 2737 02:07:34,375 --> 02:07:36,000 What is it with you, brother-in-law? 2738 02:07:36,250 --> 02:07:38,375 When I had an emergency in Alappuzha, 2739 02:07:38,583 --> 02:07:39,791 didn't I call you? 2740 02:07:40,083 --> 02:07:41,666 And you didn't answer the call. 2741 02:07:41,750 --> 02:07:43,666 That was really cheap, you know? 2742 02:07:43,958 --> 02:07:45,416 To say that you are my brother-in-law, 2743 02:07:45,500 --> 02:07:47,875 I am really ashamed now. 2744 02:07:47,958 --> 02:07:51,333 I was in an emergency meeting and couldn't answer the call. 2745 02:07:51,416 --> 02:07:52,708 -Sorry. -Hey! 2746 02:07:52,791 --> 02:07:54,291 Let him sleep. You come here. 2747 02:07:54,375 --> 02:07:55,625 Hey, go away now! 2748 02:07:56,208 --> 02:07:57,083 Hey, come on! 2749 02:07:57,166 --> 02:07:59,458 Hey, I want to see my dear Kuttachan! 2750 02:07:59,750 --> 02:08:00,625 Hey! 2751 02:08:00,708 --> 02:08:01,875 -Kuttachan! -Hey, he's sleeping! 2752 02:08:01,958 --> 02:08:03,000 Hey, Kuttachan! 2753 02:08:03,166 --> 02:08:04,458 Look who's here! 2754 02:08:04,875 --> 02:08:06,333 Take a look. Hey! 2755 02:08:07,125 --> 02:08:08,625 Look who's here. 2756 02:08:08,916 --> 02:08:10,791 Kuttachan, look who's here! 2757 02:08:10,916 --> 02:08:11,916 Your uncle… 2758 02:08:12,500 --> 02:08:14,166 went on a boat with some whites. 2759 02:08:14,583 --> 02:08:15,958 Shouldn't we also go to Alappuzha one day? 2760 02:08:16,041 --> 02:08:17,791 Where have you been wandering? 2761 02:08:18,083 --> 02:08:19,833 How long has it been since you left home? 2762 02:08:20,250 --> 02:08:22,416 Do you have any concerns for Rini and your kid? 2763 02:08:23,833 --> 02:08:26,750 Why do you behave like this, troubling everyone at home? 2764 02:08:28,500 --> 02:08:29,416 Listen… 2765 02:08:29,583 --> 02:08:30,583 -Come here. -Hey! 2766 02:08:32,208 --> 02:08:33,125 Brother-in-law… 2767 02:08:34,208 --> 02:08:35,458 Shall I ask you something? 2768 02:08:36,208 --> 02:08:38,000 I need 50,000 rupees. 2769 02:08:38,166 --> 02:08:39,375 -Oh, my God! -Don't say "no". 2770 02:08:39,500 --> 02:08:41,333 -Please. -Fifty thousand rupees? 2771 02:08:41,416 --> 02:08:42,291 Yes. 2772 02:08:42,375 --> 02:08:43,416 We don't have any money here. 2773 02:08:43,541 --> 02:08:45,083 -Why? -Just go home now. 2774 02:08:45,333 --> 02:08:46,333 Let him say it. 2775 02:08:46,833 --> 02:08:48,958 -Is it possible, brother-in-law? -Didn't I tell you it's not? 2776 02:08:50,083 --> 02:08:51,791 Hey, isn't he standing over here? 2777 02:08:51,916 --> 02:08:52,875 Let him say it. 2778 02:08:52,958 --> 02:08:54,250 There's no money here. 2779 02:08:54,791 --> 02:08:55,875 Then, can the two of you 2780 02:08:55,958 --> 02:08:56,958 give me… 2781 02:08:57,958 --> 02:09:00,375 can you give me at least 25,000 rupees? 2782 02:09:00,666 --> 02:09:03,000 -Please. -Can't you understand? 2783 02:09:03,833 --> 02:09:05,958 We don't have a single penny here to give you. 2784 02:09:06,041 --> 02:09:06,916 Okay? 2785 02:09:08,125 --> 02:09:09,125 Hey, brother. 2786 02:09:09,375 --> 02:09:10,458 Come here, brother-in-law. 2787 02:09:11,333 --> 02:09:12,541 Come on here, brother-in-law! 2788 02:09:14,666 --> 02:09:15,958 Look at that guy over there. 2789 02:09:16,333 --> 02:09:18,666 His mother is admitted to Kottayam Medical College Hospital. 2790 02:09:18,833 --> 02:09:20,583 He is a poor chap. 2791 02:09:21,208 --> 02:09:24,166 If there is anything we could do for him… 2792 02:09:25,083 --> 02:09:26,333 do it for him, brother-in-law. 2793 02:09:27,000 --> 02:09:27,875 Hey! 2794 02:09:27,958 --> 02:09:29,083 Can you please leave? 2795 02:09:29,250 --> 02:09:32,291 Showing up at midnight to ruin our peace. 2796 02:09:34,208 --> 02:09:35,833 I am asking one last time. 2797 02:09:36,541 --> 02:09:37,583 How about… 2798 02:09:38,500 --> 02:09:40,333 Can you give me 10,000 rupees? 2799 02:09:45,375 --> 02:09:47,125 I won't disturb you further. 2800 02:09:47,750 --> 02:09:48,750 Brother-in-law… 2801 02:09:49,583 --> 02:09:51,875 This money that you stock up without using… 2802 02:09:53,625 --> 02:09:55,416 it is just a lifeless object. 2803 02:09:56,000 --> 02:09:57,000 You guys… 2804 02:09:58,000 --> 02:09:59,666 shouldn't be like that. 2805 02:10:00,458 --> 02:10:01,458 Anyway… 2806 02:10:01,916 --> 02:10:04,458 I just realized what my sister and brother-in-law think of me. 2807 02:10:07,291 --> 02:10:09,458 Sorry for waking you up from your sleep, brother-in-law. 2808 02:10:10,500 --> 02:10:11,500 Sorry, dear. 2809 02:10:11,916 --> 02:10:12,916 Good night. 2810 02:10:14,208 --> 02:10:15,083 Hey! 2811 02:10:15,541 --> 02:10:16,458 Brother-in-law! 2812 02:10:16,541 --> 02:10:17,416 Hold on. 2813 02:10:21,875 --> 02:10:24,458 It's not because we're not willing to help you, 2814 02:10:24,541 --> 02:10:26,250 or because we don't have any money. 2815 02:10:26,958 --> 02:10:28,833 If I help you by giving you money now, 2816 02:10:29,083 --> 02:10:30,583 Dad will get upset, right? 2817 02:10:30,708 --> 02:10:31,791 You know it, right? 2818 02:10:32,708 --> 02:10:35,041 Aren't Dad and Mom getting old, dude? 2819 02:10:35,500 --> 02:10:38,833 Shouldn't we prioritize their happiness and peace now? 2820 02:10:39,291 --> 02:10:40,333 That is why. 2821 02:10:40,666 --> 02:10:42,166 Don't get me wrong. 2822 02:10:42,625 --> 02:10:44,166 Get going then, brother-in-law. 2823 02:10:45,083 --> 02:10:46,250 It's okay, brother-in-law. 2824 02:10:47,125 --> 02:10:48,041 Okay, dear. 2825 02:10:55,500 --> 02:10:56,833 What about the money? 2826 02:10:57,416 --> 02:10:59,375 Drive straight to my home in Paravur. 2827 02:11:01,166 --> 02:11:02,416 I won't take the vehicle! 2828 02:11:02,500 --> 02:11:03,750 I want my money here. 2829 02:11:04,125 --> 02:11:05,500 There is a limit to my patience. 2830 02:11:05,875 --> 02:11:07,416 Chetta, you decide. 2831 02:11:07,541 --> 02:11:08,458 Otherwise, I will create a scene. 2832 02:11:09,583 --> 02:11:10,875 You take the car! 2833 02:11:11,000 --> 02:11:12,500 I'm telling you, I'll give you the money. 2834 02:11:12,750 --> 02:11:13,958 Chetta, get inside the car. 2835 02:11:14,916 --> 02:11:16,583 No. I'm not coming there, mate. 2836 02:11:16,916 --> 02:11:18,125 You go on. You will get your money. 2837 02:11:18,208 --> 02:11:19,166 That's for sure. 2838 02:11:19,250 --> 02:11:20,208 -Okay then. -Chetta! 2839 02:11:20,291 --> 02:11:21,625 I won't start the car until you get in. 2840 02:11:21,708 --> 02:11:22,666 I don't have time to come along. 2841 02:11:22,750 --> 02:11:23,750 -Stop! Don't go! -Hey! 2842 02:11:23,833 --> 02:11:24,791 You can't just bail like that, Chetta! 2843 02:11:24,875 --> 02:11:27,000 -Why do you always grab my shorts? -I just have one wish! 2844 02:11:27,166 --> 02:11:29,416 -Leave my shorts! -Drive straight to Paravur! 2845 02:11:29,958 --> 02:11:31,250 Anyway, we've come this far. 2846 02:11:31,333 --> 02:11:32,583 So, the Paravur route it is! 2847 02:11:32,666 --> 02:11:33,875 Come. Get in, Chetta. 2848 02:11:34,291 --> 02:11:35,416 Switch on the AC! 2849 02:11:38,875 --> 02:11:40,833 Among the rich, there are both originals and duplicates. 2850 02:11:41,083 --> 02:11:42,625 Which one are you, actually? 2851 02:11:43,458 --> 02:11:45,500 You guys look like gentlemen, but what you do… 2852 02:11:45,666 --> 02:11:46,666 is a total fraud! 2853 02:11:47,458 --> 02:11:48,458 I know guys like you. 2854 02:11:48,583 --> 02:11:51,083 All you do is scam folks who sweat for their cash. 2855 02:11:51,541 --> 02:11:53,041 What a mess I've gotten into! 2856 02:11:54,250 --> 02:11:56,125 Chetta, look who you're talking to before you talk. 2857 02:11:56,208 --> 02:11:57,916 I'm not the kind of person you're implying. 2858 02:11:58,375 --> 02:12:00,000 How many times did I tell you? 2859 02:12:00,083 --> 02:12:01,458 He hired your cab, and not me, right? 2860 02:12:01,541 --> 02:12:03,000 -You ask him! -Explain it to him so he gets it. 2861 02:12:03,083 --> 02:12:04,666 Don't trigger my temper unnecessarily. 2862 02:12:04,875 --> 02:12:06,541 I'm in a bigger pickle than you. 2863 02:12:06,750 --> 02:12:07,750 Hey… 2864 02:12:09,333 --> 02:12:10,791 I won't fool you. 2865 02:12:11,541 --> 02:12:13,000 I will sort everything out. 2866 02:12:13,083 --> 02:12:14,291 Yeah, right. He will. 2867 02:12:14,375 --> 02:12:15,541 -Hey, Chettayi! -Hey! 2868 02:12:16,541 --> 02:12:18,208 Can you take the Paravur route? 2869 02:12:20,750 --> 02:12:21,750 Paravur roads… 2870 02:12:32,375 --> 02:12:33,375 Is it straight? 2871 02:12:33,750 --> 02:12:35,166 Hello! Is it left or right? 2872 02:12:36,000 --> 02:12:37,083 Hey, he dozed off! 2873 02:12:39,583 --> 02:12:42,208 Shit! What was I thinking letting them into my car? 2874 02:12:46,958 --> 02:12:47,875 Hey! 2875 02:12:48,166 --> 02:12:49,416 I'll wait for ten more minutes. 2876 02:12:49,541 --> 02:12:51,166 If that person you mentioned doesn't show up by then, 2877 02:12:51,250 --> 02:12:52,166 I'll definitely call the police. 2878 02:12:52,333 --> 02:12:53,791 I'll take both of you to court. 2879 02:12:54,166 --> 02:12:55,375 No doubt about it! 2880 02:12:55,625 --> 02:12:57,291 It's because he's wasted, Chetta. 2881 02:12:57,375 --> 02:12:58,750 Otherwise, you'd have got your money by now. 2882 02:12:58,833 --> 02:13:00,375 Understood! I've been hearing that a lot today. 2883 02:13:02,583 --> 02:13:03,875 Hey, mate. 2884 02:13:04,166 --> 02:13:05,166 Hey, mate! 2885 02:13:07,583 --> 02:13:08,541 He is sleeping. 2886 02:13:09,416 --> 02:13:10,791 Both of you, stop this drama. 2887 02:13:12,291 --> 02:13:14,375 It's unlikely that you don't have money. 2888 02:13:15,708 --> 02:13:16,750 Let me check your pocket. 2889 02:13:17,541 --> 02:13:18,458 I don't have money, Chetta. 2890 02:13:18,541 --> 02:13:20,625 You've got all these pockets and not even one penny! 2891 02:13:20,750 --> 02:13:22,166 If there is anything, you may take it. 2892 02:13:22,541 --> 02:13:23,500 I don't have money, Chetta. 2893 02:13:23,583 --> 02:13:24,958 What is in that? 2894 02:13:26,083 --> 02:13:27,000 Hold this. 2895 02:13:34,458 --> 02:13:35,416 Well, if you don't have money, 2896 02:13:35,500 --> 02:13:36,875 why do you need a checkbook? 2897 02:13:37,125 --> 02:13:38,458 -Don't spoil it. -What? 2898 02:13:38,541 --> 02:13:39,833 It's for something important. 2899 02:13:40,541 --> 02:13:42,416 What a scam! 2900 02:13:43,083 --> 02:13:45,625 I let a guy with an empty wallet into my car. 2901 02:13:46,291 --> 02:13:47,875 I also missed the ride booked by Sureshettan. 2902 02:13:49,291 --> 02:13:50,583 Chetta, you will get your money. 2903 02:13:51,041 --> 02:13:52,333 If you don't believe me, 2904 02:13:52,416 --> 02:13:53,500 keep these sunglasses with you. 2905 02:13:53,750 --> 02:13:54,958 It's worth 60,000 rupees. 2906 02:13:58,375 --> 02:13:59,250 This is from a footpath shop! 2907 02:13:59,333 --> 02:14:01,375 If I go wearing this, I won't get diesel. 2908 02:14:01,750 --> 02:14:02,625 You keep it! 2909 02:14:03,125 --> 02:14:04,833 They're out swindling others! 2910 02:14:06,250 --> 02:14:07,875 -Yes, Sojan. -Tell me. 2911 02:14:08,000 --> 02:14:09,083 Hey… 2912 02:14:09,916 --> 02:14:11,833 Hey… where are you standing? 2913 02:14:11,958 --> 02:14:14,041 I'm near that "Go slow" sign board. 2914 02:14:14,250 --> 02:14:15,375 -Go slow? -Yes. 2915 02:14:15,458 --> 02:14:16,625 That's everywhere now, right? 2916 02:14:16,750 --> 02:14:17,625 Before you get here, 2917 02:14:17,708 --> 02:14:19,583 there's an inauguration flex board of actress Honey Rose. 2918 02:14:19,666 --> 02:14:20,916 Oh, you're standing there? 2919 02:14:21,000 --> 02:14:22,500 She's facing the other way, wearing a yellow sari. 2920 02:14:22,583 --> 02:14:23,666 Got it! Wait there. 2921 02:14:23,750 --> 02:14:25,083 Chetta, the guy is coming. You will get the money. 2922 02:14:25,208 --> 02:14:26,125 -Will he come now? -Yes. 2923 02:14:26,208 --> 02:14:27,083 You're sure, right? 2924 02:14:37,416 --> 02:14:39,083 Oh, it was you standing here? 2925 02:14:39,333 --> 02:14:40,833 I couldn't recognize you. 2926 02:14:41,125 --> 02:14:42,541 I had passed through here once. 2927 02:14:42,708 --> 02:14:43,916 What are you doing here? 2928 02:14:46,416 --> 02:14:48,333 -Who is that guy? -I'll tell you later. 2929 02:14:48,500 --> 02:14:50,416 -Just hand over the money. -Okay. 2930 02:14:57,791 --> 02:14:59,000 Hey, this is only 10,000. 2931 02:14:59,125 --> 02:15:00,083 I could only arrange this much. 2932 02:15:00,166 --> 02:15:01,083 Keep it. 2933 02:15:03,875 --> 02:15:05,250 -How much is it, Chetta? -Seven thousand. 2934 02:15:07,000 --> 02:15:09,125 -Isn't that a bit pricey, Chetta? -Not at all! 2935 02:15:09,250 --> 02:15:11,041 It's 60 kilometers from Alappuzha to Ernakulam. 2936 02:15:11,791 --> 02:15:13,541 He took 1000 for buying liquor as an advance. 2937 02:15:13,750 --> 02:15:15,375 At the bar, he said he'd pay the waiting charge. 2938 02:15:15,541 --> 02:15:17,125 You agreed to it, right? What is the time now? 2939 02:15:18,375 --> 02:15:19,375 Here you go. 2940 02:15:24,291 --> 02:15:27,208 Didn't you take this money from me, saying your mom was hospitalized, right? 2941 02:15:27,500 --> 02:15:28,416 You rotten scoundrel! 2942 02:15:28,500 --> 02:15:32,125 Did you bring me here just to sort out your midnight drinking spree? 2943 02:15:32,875 --> 02:15:34,625 What kind of a man you are! 2944 02:15:34,791 --> 02:15:36,791 Chetta, settle your differences later. 2945 02:15:36,958 --> 02:15:39,333 First, get that nuisance out of my car. I have to go! 2946 02:15:39,541 --> 02:15:41,125 Which other nuisance is in the car? 2947 02:15:41,208 --> 02:15:43,416 Go and see for yourself. He is a ripe one! 2948 02:15:43,500 --> 02:15:44,625 Hey, mate… 2949 02:15:44,833 --> 02:15:46,583 -Hey, mate! -Who is this? 2950 02:15:48,250 --> 02:15:49,166 He is my friend. 2951 02:15:49,375 --> 02:15:50,375 Your friend? 2952 02:15:50,750 --> 02:15:52,000 Which friend? 2953 02:15:52,833 --> 02:15:55,750 Who is this friend of yours in Ernakulam that I don't know of? 2954 02:15:58,791 --> 02:16:00,041 Get up. 2955 02:16:03,333 --> 02:16:04,458 Such a nuisance! 2956 02:16:04,541 --> 02:16:06,166 And they land right on my head! 2957 02:16:12,208 --> 02:16:15,875 Is this the great man whom God sent down for you at the right time? 2958 02:16:16,125 --> 02:16:18,125 Drive straight to Paravur. 2959 02:16:18,250 --> 02:16:19,708 Where do you wanna drive to? 2960 02:16:20,666 --> 02:16:22,000 Shit! He made a mess in here! 2961 02:16:22,291 --> 02:16:23,916 He vomited in the car! 2962 02:16:24,416 --> 02:16:26,250 This is the first time someone has vomited in my car. 2963 02:16:27,208 --> 02:16:28,458 Clean it, okay? 2964 02:16:29,416 --> 02:16:30,958 Drunk scoundrels! 2965 02:16:36,000 --> 02:16:36,958 Hold this. 2966 02:16:37,583 --> 02:16:39,125 Take this and fetch water from somewhere. 2967 02:16:39,458 --> 02:16:41,166 Try that house over there. Go on! 2968 02:16:44,000 --> 02:16:45,000 Why are you looking at me? 2969 02:16:45,083 --> 02:16:46,500 Go and fetch water, you bugger! 2970 02:16:48,250 --> 02:16:49,500 Chetta, please keep an eye on him. 2971 02:16:50,833 --> 02:16:52,208 He looks like a young chap. 2972 02:16:52,291 --> 02:16:53,291 Pathetic! 2973 02:16:53,958 --> 02:16:54,833 My dear bro… 2974 02:16:55,041 --> 02:16:56,416 I got this trip from Alappuzha. 2975 02:16:56,750 --> 02:16:58,416 You wouldn't believe all that they did on the way here. 2976 02:16:58,750 --> 02:16:59,916 I got fed up! 2977 02:17:00,291 --> 02:17:01,500 How was he? 2978 02:17:02,291 --> 02:17:04,125 He's not someone who would turn down a drink. 2979 02:17:04,458 --> 02:17:06,333 I didn't notice that. But they were really drunk. 2980 02:17:06,791 --> 02:17:08,708 His mom is in a hospital in Kottayam, it seems. 2981 02:17:08,791 --> 02:17:10,500 -He is lying. -That guy didn't even let him go there. 2982 02:17:10,625 --> 02:17:12,083 He is from my place. 2983 02:17:12,166 --> 02:17:14,708 When he went broke trying different businesses in town, 2984 02:17:14,791 --> 02:17:16,333 I was the one who brought him here. 2985 02:17:16,416 --> 02:17:17,291 Oh, is it? 2986 02:17:17,791 --> 02:17:19,708 No use at all! Look at that fraud coming over. 2987 02:17:23,625 --> 02:17:24,708 You won't prosper. 2988 02:17:24,791 --> 02:17:26,208 You're never going to prosper. 2989 02:17:26,875 --> 02:17:28,791 When will you learn to live properly? 2990 02:17:30,583 --> 02:17:33,083 Look at his shorts and T-shirt! 2991 02:17:33,916 --> 02:17:35,250 What kind of clothes are you wearing? 2992 02:17:36,375 --> 02:17:38,291 Well, he will wear any kind of clothes or disguises! 2993 02:17:38,708 --> 02:17:41,291 Why didn't you go to the hospital if your mom was there? 2994 02:17:41,666 --> 02:17:42,875 Is that even true? 2995 02:17:44,916 --> 02:17:45,916 Drive straight. 2996 02:17:46,500 --> 02:17:47,500 Boss? 2997 02:17:48,666 --> 02:17:49,583 You? Really? 2998 02:17:50,916 --> 02:17:52,833 He calls me that casually. 2999 02:17:52,916 --> 02:17:54,583 Don't hang on to it. 3000 02:17:58,125 --> 02:17:59,333 Boss's undies! 3001 02:18:01,541 --> 02:18:02,541 Wipe it clean! 3002 02:18:33,958 --> 02:18:34,875 Hey… 3003 02:18:35,125 --> 02:18:36,333 Please don't feel bad, okay? 3004 02:18:36,583 --> 02:18:38,458 I see a lot of guys like this. 3005 02:18:38,541 --> 02:18:41,083 I'm saying this out of my concern. Don't befriend guys like him. 3006 02:18:41,166 --> 02:18:42,333 We all have families, right? 3007 02:18:42,750 --> 02:18:43,791 Leave it, Chetta! 3008 02:18:43,875 --> 02:18:45,000 He won't understand! 3009 02:18:54,916 --> 02:18:56,875 Drive straight to Paravur. 3010 02:18:57,041 --> 02:18:59,125 The car has already driven away! 3011 02:18:59,375 --> 02:19:01,500 You're lying on the ground now. On the plain ground! 3012 02:19:02,458 --> 02:19:04,291 Hey, Sojan. Please be quiet. 3013 02:19:04,416 --> 02:19:06,583 He's not who you think he is. 3014 02:19:07,083 --> 02:19:09,833 -He has seen the world. -Yeah, he is Christopher Columbus! 3015 02:19:09,958 --> 02:19:11,291 Who is this beetle bug, Boss? 3016 02:19:11,375 --> 02:19:12,250 Beetle bug? 3017 02:19:12,708 --> 02:19:13,625 It's your fault! 3018 02:19:13,750 --> 02:19:14,750 You just leave. 3019 02:19:15,750 --> 02:19:16,708 I will leave. 3020 02:19:16,916 --> 02:19:17,958 Come if you want to. 3021 02:19:22,458 --> 02:19:23,375 Hey, mate. 3022 02:19:24,250 --> 02:19:26,375 Mate, what should we do next? 3023 02:19:27,708 --> 02:19:28,708 Drive… 3024 02:19:29,458 --> 02:19:30,875 straight to Paravur. 3025 02:19:34,958 --> 02:19:36,041 Paravur… 3026 02:19:36,708 --> 02:19:37,791 -Paravur. -Sojan… 3027 02:19:37,916 --> 02:19:40,458 -What? -We should get him home. 3028 02:19:40,625 --> 02:19:41,791 No way, man! 3029 02:19:41,958 --> 02:19:43,875 Am I mad to carry this corpse around? 3030 02:19:44,208 --> 02:19:45,666 Move him somewhere to that side. 3031 02:19:45,791 --> 02:19:47,000 He will leave when he comes to his senses. 3032 02:19:47,375 --> 02:19:48,541 Hop on if you're coming! 3033 02:19:50,458 --> 02:19:52,458 Here is the cheque for the money. 3034 02:19:54,958 --> 02:19:55,958 Hey… 3035 02:19:56,291 --> 02:19:57,625 Leaving him here isn't right. 3036 02:19:57,708 --> 02:19:59,166 Please help me! 3037 02:20:00,166 --> 02:20:01,541 What a nuisance you're causing! 3038 02:20:02,583 --> 02:20:05,166 I should be blamed for bringing you to Ernakulam. 3039 02:20:05,250 --> 02:20:06,625 Drive straight to Paravur. 3040 02:20:07,250 --> 02:20:08,916 From where did you get this specimen? 3041 02:20:09,833 --> 02:20:11,833 -I'll tell you later. -Boss… 3042 02:20:12,041 --> 02:20:13,416 Look straight and drive, you dog! 3043 02:20:14,083 --> 02:20:16,208 Hey! Tell this guy to keep quiet. 3044 02:20:16,708 --> 02:20:18,416 What a nuisance! 3045 02:20:20,000 --> 02:20:21,833 Otherwise, I'll push him off the bike. 3046 02:20:22,500 --> 02:20:24,333 Ask him to tell us the location he wants to go to. 3047 02:20:25,166 --> 02:20:26,291 Where do you want to go, mate? 3048 02:20:26,375 --> 02:20:28,000 -Location! -Paravur… 3049 02:20:28,083 --> 02:20:29,083 Where? 3050 02:20:29,250 --> 02:20:31,000 -Valluvalli… -Valluvalli! 3051 02:20:31,083 --> 02:20:33,000 -Valluvalli. -Yes, it's clearly a nuisance. 3052 02:20:34,083 --> 02:20:35,083 Here, hold this. 3053 02:20:36,500 --> 02:20:38,083 I don't know how to do this. 3054 02:20:38,166 --> 02:20:40,583 Just tell me when the blue line reaches the red mark. 3055 02:20:40,708 --> 02:20:41,875 Come, let's go and see. 3056 02:20:42,500 --> 02:20:44,041 And the roads are full of straight lines. 3057 02:20:47,833 --> 02:20:50,041 You should wear helmets when you travel in threes, right? 3058 02:20:50,125 --> 02:20:51,750 -We stay nearby. -Give 1000 rupees for now. 3059 02:20:51,833 --> 02:20:53,250 -Sir! -Keep quiet! 3060 02:20:53,333 --> 02:20:55,250 We're screwed if they catch us. I've had a couple of drinks. 3061 02:20:55,333 --> 02:20:56,208 -Sir… -Yes. 3062 02:20:56,333 --> 02:20:57,666 Didn't those guys swear at you, sir? 3063 02:20:57,750 --> 02:20:58,916 -Is it? -Yes! 3064 02:20:59,041 --> 02:21:00,000 -No way. -Yes, sir. I heard it! 3065 02:21:00,083 --> 02:21:01,000 Start the vehicle! 3066 02:21:01,125 --> 02:21:02,041 Move aside! 3067 02:21:12,708 --> 02:21:14,541 Cops are after us, Sojan! 3068 02:21:14,666 --> 02:21:16,125 -It's the police! -Is it? 3069 02:21:16,291 --> 02:21:17,875 This motorbike doesn't have any documents! 3070 02:21:17,958 --> 02:21:20,291 It's like I bought a dog that bites. 3071 02:21:41,666 --> 02:21:42,791 Slow down. 3072 02:21:42,875 --> 02:21:43,958 Let me go! 3073 02:21:44,041 --> 02:21:45,541 Don't shake! I'll lose balance! 3074 02:21:45,625 --> 02:21:46,916 Oh, God! I'm dead! 3075 02:21:47,000 --> 02:21:48,000 Boss! 3076 02:21:48,833 --> 02:21:49,958 Boss… 3077 02:21:51,125 --> 02:21:52,291 Boss… 3078 02:21:54,166 --> 02:21:55,375 Have we reached, Boss? 3079 02:21:55,500 --> 02:21:57,000 Have we reached home, Boss? 3080 02:21:57,833 --> 02:22:00,000 -Oh, my hand! -Do you want water, Boss? 3081 02:22:01,083 --> 02:22:02,250 Do you want something to drink? 3082 02:22:02,416 --> 02:22:03,750 What place is this, Sojan? 3083 02:22:03,875 --> 02:22:04,916 This is Kodachadri! 3084 02:22:05,625 --> 02:22:07,458 You want me to slap you? 3085 02:22:07,833 --> 02:22:08,833 He and his… 3086 02:22:12,250 --> 02:22:13,333 Move his leg aside! 3087 02:22:16,166 --> 02:22:18,583 My motorbike is toast. 3088 02:22:21,500 --> 02:22:22,583 Will this even run now? 3089 02:22:25,416 --> 02:22:27,208 -Give me that phone! -Where am I, Boss? 3090 02:22:27,375 --> 02:22:28,750 Here you go. 3091 02:22:32,291 --> 02:22:33,166 Boss… 3092 02:22:33,375 --> 02:22:34,708 It says the location is close by. 3093 02:22:34,875 --> 02:22:36,166 Let him lie there. You hop on. 3094 02:22:36,375 --> 02:22:37,416 Hop on, man! 3095 02:22:38,250 --> 02:22:39,958 He is standing there… scratching. 3096 02:22:40,041 --> 02:22:41,750 I'll move him to the side. 3097 02:22:41,958 --> 02:22:42,833 Yeah, move him! 3098 02:22:43,291 --> 02:22:44,791 Thank God, it started. 3099 02:22:46,250 --> 02:22:47,750 -Get up. -Hey, Boss… 3100 02:22:49,416 --> 02:22:51,125 Go straight, Boss. 3101 02:22:51,416 --> 02:22:53,250 -Leave him somewhere and come! -Straight to Paravur… 3102 02:22:53,416 --> 02:22:55,625 Straight to Paravur! 3103 02:22:58,958 --> 02:23:00,125 Make it fast! 3104 02:23:01,666 --> 02:23:02,958 Who are you, you beetle bug? 3105 02:23:03,583 --> 02:23:04,625 Beetle bug? 3106 02:23:04,708 --> 02:23:05,875 Get lost, you beetle bug! 3107 02:23:05,958 --> 02:23:08,500 -If I kick you, you're finished! -What are you doing? 3108 02:23:08,583 --> 02:23:09,458 Avoiding the police, 3109 02:23:09,541 --> 02:23:10,708 I brought this guy who was lying on the road all the way here. 3110 02:23:10,791 --> 02:23:12,000 And look at the way he is talking to me! 3111 02:23:13,791 --> 02:23:15,125 You know my nature, right? 3112 02:23:15,833 --> 02:23:16,916 I want to know one thing. 3113 02:23:17,041 --> 02:23:18,583 Are you coming with me or not? 3114 02:23:22,791 --> 02:23:23,666 Yes. 3115 02:23:25,541 --> 02:23:26,833 Then, come! Come and hop on. 3116 02:23:29,583 --> 02:23:31,291 Here… Place your head on this. 3117 02:23:35,125 --> 02:23:37,250 I've kept your phone and wallet inside this, okay? 3118 02:23:40,333 --> 02:23:41,291 Mate… 3119 02:23:41,958 --> 02:23:42,958 Shall I leave, mate? 3120 02:23:43,083 --> 02:23:44,666 Don't go, Boss. 3121 02:24:02,333 --> 02:24:04,625 Are you leaving me, Boss? 3122 02:24:07,291 --> 02:24:08,166 Where are you going? 3123 02:24:08,583 --> 02:24:09,625 I'm not coming, Sojan. 3124 02:24:09,708 --> 02:24:10,708 You leave. 3125 02:24:12,750 --> 02:24:14,583 To show this much affection, who is he to you? 3126 02:24:17,458 --> 02:24:18,625 I don't know all that, Sojan. 3127 02:24:19,833 --> 02:24:22,500 I don't feel like leaving this person here on the road. 3128 02:24:26,208 --> 02:24:29,625 Actually, I thought I'd get some money from him… 3129 02:24:30,125 --> 02:24:31,458 but I got stuck with him. 3130 02:24:32,208 --> 02:24:33,708 So it's just as I thought! 3131 02:24:34,333 --> 02:24:35,708 Have you made this your career? 3132 02:24:36,708 --> 02:24:39,750 You're a thief who lies to everyone and steals their money. 3133 02:24:39,833 --> 02:24:41,958 Within ten days, 3134 02:24:42,083 --> 02:24:44,500 I should get my money along with the interest. 3135 02:24:44,583 --> 02:24:46,291 Otherwise, I'll submit this check to the bank. 3136 02:24:47,083 --> 02:24:48,166 Don't pull your tricks on me! 3137 02:24:57,250 --> 02:24:59,166 Did you leave me, Boss? 3138 02:25:00,791 --> 02:25:01,875 I didn't go, mate. 3139 02:25:02,416 --> 02:25:03,416 I'm here. 3140 02:25:03,583 --> 02:25:04,833 Boss… 3141 02:25:06,750 --> 02:25:07,791 Boss! 3142 02:25:08,875 --> 02:25:10,416 Did you leave me, Boss? 3143 02:25:13,083 --> 02:25:15,041 Don't leave me, Boss. 3144 02:25:24,416 --> 02:25:26,666 -Minimol… -Hello, Chettayi. 3145 02:25:28,666 --> 02:25:30,041 Were you sleeping, dear? 3146 02:25:30,750 --> 02:25:32,416 No, I was just lying down. 3147 02:25:33,416 --> 02:25:34,458 Where are you, Chettayi? 3148 02:25:34,666 --> 02:25:35,666 Will you reach soon? 3149 02:25:35,791 --> 02:25:36,750 Chettayi… 3150 02:25:37,166 --> 02:25:38,666 didn't get the money, dear. 3151 02:25:39,250 --> 02:25:40,500 I couldn't arrange the money. 3152 02:25:43,250 --> 02:25:47,208 If I hadn't brought all this burden on our house, 3153 02:25:47,291 --> 02:25:51,125 we wouldn't have faced this much difficulty in treating Mom, right? 3154 02:25:52,416 --> 02:25:53,791 Forget the money. 3155 02:25:54,333 --> 02:25:55,416 Don't get stressed, Chettayi. 3156 02:25:55,541 --> 02:25:56,875 Just come here fast. 3157 02:25:58,166 --> 02:26:01,333 I think Mom will be halfway cured just by seeing you. 3158 02:26:01,833 --> 02:26:02,833 Come fast, okay? 3159 02:26:03,166 --> 02:26:04,458 -Won't you? -Yes. 3160 02:26:06,541 --> 02:26:07,416 I will come. 3161 02:26:08,208 --> 02:26:09,083 Okay, dear. 3162 02:26:20,416 --> 02:26:21,416 Boss… 3163 02:26:21,791 --> 02:26:23,291 Don't go, Boss. 3164 02:26:54,750 --> 02:26:56,041 My goodness! 3165 02:26:56,208 --> 02:26:57,416 This is our boat jetty! 3166 02:26:59,875 --> 02:27:00,791 Boss! 3167 02:27:01,708 --> 02:27:02,666 Boss! 3168 02:27:03,708 --> 02:27:05,166 How did we reach here, Boss? 3169 02:27:11,500 --> 02:27:13,208 We reached here when we were chased by the police. 3170 02:27:14,375 --> 02:27:15,250 Police? 3171 02:27:15,541 --> 02:27:16,541 How can they nab us? 3172 02:27:17,416 --> 02:27:20,250 Is there any cop in this town who doesn't know me? 3173 02:27:20,541 --> 02:27:23,458 If my friend Sojan hadn't been around yesterday, it would've ended differently. 3174 02:27:27,000 --> 02:27:28,000 Hey, Boss! 3175 02:27:28,916 --> 02:27:31,166 My house is on the lane after that one. 3176 02:27:32,166 --> 02:27:33,166 -Is it? -Yes. 3177 02:27:34,916 --> 02:27:38,208 Okay, mate. We will meet again some other time. 3178 02:27:38,750 --> 02:27:40,916 I have to get there urgently. You know, right? 3179 02:27:42,125 --> 02:27:43,166 Another thing. 3180 02:27:43,291 --> 02:27:47,333 I've kept the shorts, T-shirt, and sunglasses inside this, okay? 3181 02:27:48,041 --> 02:27:49,500 -Okay then. -Hey… 3182 02:27:50,333 --> 02:27:51,291 Boss! 3183 02:27:51,416 --> 02:27:52,291 Boss! 3184 02:27:52,416 --> 02:27:53,875 I had gifted those to you, right, Boss? 3185 02:27:53,958 --> 02:27:55,250 Then, why did you put it in my bag? 3186 02:27:55,333 --> 02:27:57,166 I don't want those, mate. 3187 02:27:57,250 --> 02:27:58,125 It's alright. 3188 02:27:58,208 --> 02:28:01,041 Where is the nearest bus stop? 3189 02:28:01,833 --> 02:28:04,458 The bus stop is after that turn, Boss. 3190 02:28:04,583 --> 02:28:06,583 -There? -But why are you taking a bus, Boss? 3191 02:28:06,708 --> 02:28:08,000 We can go by car, right? 3192 02:28:08,291 --> 02:28:10,125 No need, mate. It's alright. 3193 02:28:12,208 --> 02:28:13,458 Hey, Boss! 3194 02:28:13,583 --> 02:28:14,583 Please stop! 3195 02:28:15,083 --> 02:28:16,833 How will you go without the money? 3196 02:28:17,458 --> 02:28:18,333 Shit! 3197 02:28:18,416 --> 02:28:20,625 I can't ask my folks in this condition. 3198 02:28:21,791 --> 02:28:23,250 Can you give me two days' time, Boss? 3199 02:28:23,458 --> 02:28:25,083 I'll arrange as much money as you want. 3200 02:28:25,375 --> 02:28:27,000 Look, this is my word. 3201 02:28:27,166 --> 02:28:28,375 I will stick to it, Boss. 3202 02:28:29,041 --> 02:28:31,083 I don't need your money, mate. 3203 02:28:31,250 --> 02:28:34,041 And don't ask anyone for money on my behalf. 3204 02:28:35,166 --> 02:28:36,083 But… 3205 02:28:37,250 --> 02:28:38,208 Boss! 3206 02:28:40,458 --> 02:28:42,000 I don't know what to tell you, Boss. 3207 02:28:45,208 --> 02:28:47,208 Oh, I'm screwed! 3208 02:28:48,583 --> 02:28:50,750 I landed right in front of Dad! 3209 02:28:51,333 --> 02:28:53,166 What's the use of complaining? 3210 02:29:02,875 --> 02:29:04,541 You look so shabby! 3211 02:29:05,083 --> 02:29:06,000 Where is your car? 3212 02:29:06,916 --> 02:29:09,041 I gave it to Vimal for servicing. 3213 02:29:09,250 --> 02:29:11,375 Why can't you answer our calls? 3214 02:29:11,875 --> 02:29:13,208 My phone got switched off, Dad. 3215 02:29:13,541 --> 02:29:14,541 Stop there! 3216 02:29:14,916 --> 02:29:17,083 Are you the one trying to swindle money from him? 3217 02:29:18,875 --> 02:29:20,833 Why can't you work for a living? 3218 02:29:21,750 --> 02:29:22,833 Henceforth, 3219 02:29:23,083 --> 02:29:25,000 if I see you roaming around with him, 3220 02:29:25,125 --> 02:29:26,375 I'll call the cops on you! 3221 02:29:26,791 --> 02:29:27,708 Understood? 3222 02:29:28,458 --> 02:29:30,333 Dad. Don't say such things! 3223 02:29:30,708 --> 02:29:32,500 He's not the kind of person you think he is. 3224 02:29:34,041 --> 02:29:35,041 I got that! 3225 02:29:35,666 --> 02:29:36,666 Look, son. 3226 02:29:36,750 --> 02:29:40,875 How come you didn't get a single decent guy to hang out with? 3227 02:29:41,291 --> 02:29:43,750 You bring such losers here every day. 3228 02:29:49,750 --> 02:29:53,583 ADV. K. JOSE MLA 3229 02:29:54,666 --> 02:29:56,250 Why are you like this? 3230 02:29:56,916 --> 02:29:59,375 You're still getting scolded by your dad at this age! 3231 02:30:01,125 --> 02:30:02,083 Boss… 3232 02:30:02,166 --> 02:30:04,000 My life is a total bore, Boss. 3233 02:30:04,541 --> 02:30:06,041 I have nothing to do. 3234 02:30:06,416 --> 02:30:08,083 People around me won't allow me to do anything. 3235 02:30:09,041 --> 02:30:11,000 They won't even let me pay the electricity bill. 3236 02:30:12,541 --> 02:30:15,000 I'm the only person in my family who doesn't know how to earn, Boss. 3237 02:30:16,125 --> 02:30:17,916 Everyone says I'm a spendthrift. 3238 02:30:18,500 --> 02:30:20,583 Do you think I'm a spendthrift, Boss? 3239 02:30:26,208 --> 02:30:27,708 That is my house, Boss. 3240 02:30:31,833 --> 02:30:33,000 Come. Let's go inside. 3241 02:30:33,083 --> 02:30:34,166 No. I'll come some other time. 3242 02:30:34,250 --> 02:30:35,791 I have to get there urgently. 3243 02:30:39,458 --> 02:30:40,416 It's funny, right? 3244 02:30:41,208 --> 02:30:44,625 Those who are rich find their way, no matter how much they wander. 3245 02:30:45,250 --> 02:30:47,583 Those who are poor will keep on wandering. 3246 02:30:48,750 --> 02:30:49,750 Why do you say that, Boss? 3247 02:30:50,750 --> 02:30:53,916 In our relationship, is there a distinction between the rich and the poor? 3248 02:30:54,000 --> 02:30:56,250 Oh, no! I didn't mean that. 3249 02:30:57,583 --> 02:31:00,375 In my view, you've got an awesome life. You know that? 3250 02:31:01,083 --> 02:31:03,250 But you should also realize that while you're at it. Okay? 3251 02:31:04,750 --> 02:31:05,750 That's all. 3252 02:31:07,416 --> 02:31:09,625 What is the use of having such an awesome life, Boss? 3253 02:31:10,791 --> 02:31:12,583 I'm unable to help you, right, Boss? 3254 02:31:14,708 --> 02:31:16,166 I'm not worried because of that. 3255 02:31:16,625 --> 02:31:19,208 These are all experiences in life, right? That's my perspective. 3256 02:31:22,291 --> 02:31:24,583 Boss, can you give me your number 3257 02:31:24,958 --> 02:31:27,125 so that I can call you when I feel like meeting you? 3258 02:31:27,916 --> 02:31:29,291 Nine, eight, four, seven… 3259 02:31:29,375 --> 02:31:31,250 eight, five, nine, one, three, seven. 3260 02:31:31,500 --> 02:31:32,791 Three, seven… 3261 02:31:36,041 --> 02:31:37,416 Okay, mate. Shall I leave? 3262 02:31:38,000 --> 02:31:39,000 Okay, Boss. 3263 02:31:39,208 --> 02:31:40,125 Okay. 3264 02:31:41,500 --> 02:31:42,500 Boss! 3265 02:31:42,791 --> 02:31:43,875 I just gave you a missed call. 3266 02:31:44,291 --> 02:31:45,625 -Okay. -Hey! 3267 02:31:45,958 --> 02:31:47,125 What's your name, Boss? 3268 02:31:47,458 --> 02:31:48,791 Priyan. Satpriyan. 3269 02:31:49,000 --> 02:31:49,916 I'm Prince. 3270 02:31:50,333 --> 02:31:52,291 -Okay. -So, adios amigo! 3271 02:32:02,125 --> 02:32:03,750 -Hello, Chettayi. -Yes, Minimol. 3272 02:32:03,916 --> 02:32:04,791 What is it, dear? 3273 02:32:34,875 --> 02:32:36,375 What happened, Boss? 3274 02:32:37,250 --> 02:32:38,166 What is it, Boss? 3275 02:32:39,333 --> 02:32:41,375 -What? -My sister had called. 3276 02:32:42,000 --> 02:32:44,416 Fifty thousand rupees has been credited to the bank account. 3277 02:32:45,375 --> 02:32:46,291 Really? 3278 02:32:46,666 --> 02:32:47,958 My wife must have transferred it. 3279 02:32:49,000 --> 02:32:49,958 Didn't I tell you? 3280 02:32:50,208 --> 02:32:51,416 She is awesome. 3281 02:32:51,791 --> 02:32:54,041 Even if she gets upset at first, she'll support me in the end. 3282 02:32:54,666 --> 02:32:55,625 I knew she would transfer it. 3283 02:32:55,750 --> 02:32:56,916 Thanks a lot! 3284 02:32:57,625 --> 02:32:59,291 No need for that! You get going, Boss! 3285 02:32:59,833 --> 02:33:01,583 They are waiting! Go! 214853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.