All language subtitles for ATRI -My Dear Moments- S01E09 日志 09 坠入深渊的腿

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:04,420 原来都是假的吗 2 00:00:05,420 --> 00:00:06,700 你怎么了? 3 00:00:07,970 --> 00:00:10,210 该不会是又做噩梦… 4 00:00:10,210 --> 00:00:10,740 闭嘴 5 00:00:11,070 --> 00:00:13,070 (被进一步追问为什么。 回答说因为是恋人之间的喜欢。 回答说是发自内心的喜欢。 夏生看上去并没有怀疑。 然后入浴就寝。) 6 00:00:16,690 --> 00:00:18,750 你是装作有心灵的样子吗 7 00:00:19,420 --> 00:00:22,070 装作?什么叫装作… 8 00:00:22,070 --> 00:00:23,220 就是骗人的意思 9 00:00:23,730 --> 00:00:26,150 就是嘴上一套心里一套 10 00:00:29,390 --> 00:00:30,580 我不明白… 11 00:00:31,410 --> 00:00:35,700 我的工作就是帮上你的忙 让你感到高兴 12 00:00:36,070 --> 00:00:38,409 我的行为都出于这一目的 13 00:00:41,100 --> 00:00:44,280 你说你可能有心灵 是真的吗 14 00:00:45,960 --> 00:00:48,460 是真的觉得自己有心灵 15 00:00:49,310 --> 00:00:50,600 才这样回答的吗 16 00:00:55,360 --> 00:00:55,780 不是 17 00:00:56,120 --> 00:00:59,140 那我命令你 不许装作自己有心灵 18 00:00:59,360 --> 00:01:01,180 不许再试图取悦我 19 00:01:06,390 --> 00:01:06,830 好的 20 00:01:11,040 --> 00:01:12,470 你为什么撒谎 21 00:01:12,720 --> 00:01:15,000 已经回答过这个问题 22 00:01:15,870 --> 00:01:17,200 你喜欢我吗 23 00:01:18,950 --> 00:01:20,690 现在的你… 24 00:01:24,020 --> 00:01:24,890 我觉得讨厌 25 00:01:37,640 --> 00:01:38,560 不准跟上来 26 00:01:50,360 --> 00:01:53,697 [啦啦啦啦啦…] [ラララララ…] 27 00:01:54,114 --> 00:01:57,492 [啦啦啦啦啦…] [ラララララ…] 28 00:01:57,492 --> 00:02:04,666 [我们 一定自 太古时代起] [きっと そう僕たちは 太古の時代から] 29 00:02:04,666 --> 00:02:11,923 [就命中注定会相互吸引] [引き寄せられる運命だったんだ] 30 00:02:11,923 --> 00:02:15,677 [(这宇宙)想必早已知晓] [(宇宙は)知ってただろう] 31 00:02:15,677 --> 00:02:19,931 [(地球上)爱将会诞生…] [(地球の)愛の誕生を…] 32 00:02:19,931 --> 00:02:27,814 [深海底部的 一个生命] [深い海の底 一つの命] 33 00:02:27,814 --> 00:02:31,276 [「那道光芒是什么?」] [「あの光は何?」] 34 00:02:31,276 --> 00:02:38,867 [虽然没有人知晓 今后未来会如何] [これから未来がどうなるか 誰にもわからないけれど] 35 00:02:38,867 --> 00:02:46,833 [即使如此在某处 也总能看见光芒] [それでもどこかに いつも光が見えてたよ] 36 00:02:46,833 --> 00:02:54,216 [那是来自遥远宇宙的宛若希望的闪耀星光] [それは遠い宇宙からの希望のような星の輝き] 37 00:02:54,216 --> 00:02:58,220 [它究竟在诉说什么] [何を語っているのか] 38 00:02:58,220 --> 00:03:04,685 [在黎明到来之前 梦啊不要醒来!] [夜明けまでは 夢よ醒めるな!] 39 00:03:04,685 --> 00:03:08,021 [啦啦啦啦啦…] [ラララララ…] 40 00:03:08,438 --> 00:03:11,817 [啦啦啦啦啦…] [ラララララ…] 41 00:03:11,817 --> 00:03:14,861 [「那道光芒是什么?」] [「あの光は何?」] 42 00:03:15,570 --> 00:03:18,990 哔哩哔哩译制 Translated by bilibili 43 00:03:28,889 --> 00:03:30,389 我是高性能的嘛 44 00:03:32,300 --> 00:03:33,419 原来是假的吗 45 00:03:34,500 --> 00:03:35,200 无论是那个… 46 00:03:35,710 --> 00:03:36,460 还是那个… 47 00:03:37,170 --> 00:03:39,360 还有那个…那个…那个… 48 00:03:39,780 --> 00:03:42,200 原来…全都是假的吗 49 00:04:05,680 --> 00:04:13,640 (日志 09 坠入深渊的腿) 50 00:04:16,589 --> 00:04:20,220 真的没问题吗 感觉不是小事啊 51 00:04:20,360 --> 00:04:23,540 嗯…发现夏生老师倒在路上的时候 52 00:04:23,800 --> 00:04:25,670 吓得我心跳都快停了 53 00:04:29,690 --> 00:04:31,160 谢谢你们俩 54 00:04:31,470 --> 00:04:33,470 之后我会问问他情况的 55 00:04:34,330 --> 00:04:34,880 不要紧吗 56 00:04:35,250 --> 00:04:35,570 嗯 57 00:04:36,350 --> 00:04:38,490 那之后就交给你了 58 00:04:55,600 --> 00:04:56,779 你们是吵架了吗 59 00:05:00,779 --> 00:05:01,480 水菜萌… 60 00:05:02,860 --> 00:05:04,190 你早就知道了吗 61 00:05:07,360 --> 00:05:08,000 知道什么? 62 00:05:09,180 --> 00:05:11,360 不 我也早就知道了 63 00:05:12,020 --> 00:05:13,390 毕竟那可是仿生人啊 64 00:05:15,330 --> 00:05:18,300 根本不可能…拥有心灵 65 00:05:20,220 --> 00:05:22,810 亚托莉只是从无数的数据中 66 00:05:23,010 --> 00:05:26,680 通过对照场景和反应等等条目 67 00:05:27,270 --> 00:05:29,400 最终选择了一个最恰当的回答而已 68 00:05:30,290 --> 00:05:31,660 该笑的时候就笑 69 00:05:32,370 --> 00:05:33,900 该生气的时候就生气 70 00:05:34,529 --> 00:05:39,710 执行这样的程序 调整表情 遣词造句 71 00:05:42,350 --> 00:05:45,290 这就是…仿生人 72 00:05:56,200 --> 00:05:57,170 我觉得 73 00:05:58,020 --> 00:06:02,000 在这一点上人类也并无不同 74 00:06:03,029 --> 00:06:04,279 我就是这样的 75 00:06:05,170 --> 00:06:09,700 观察对方 思考应该说些什么 76 00:06:10,410 --> 00:06:14,200 再观察对方的反应和表情 思考下一句话该说什么 77 00:06:15,540 --> 00:06:18,089 所谓心灵…究竟是什么呢 78 00:06:19,779 --> 00:06:21,990 有时候明知道是错误的 79 00:06:22,850 --> 00:06:24,790 明知做了不会有任何好处 80 00:06:25,529 --> 00:06:29,100 也还是会不由得做出某些事 说出某些话 81 00:06:30,950 --> 00:06:33,880 我觉得你说得没错 82 00:06:34,730 --> 00:06:37,790 亚托莉是拥有心灵的 83 00:06:38,839 --> 00:06:42,779 只是 我猜亚托莉自己也很迷茫 84 00:06:44,130 --> 00:06:47,540 对拥有心灵这件事感到不安 85 00:06:52,760 --> 00:06:53,510 好烫… 86 00:06:53,610 --> 00:06:58,400 抱歉 我以为你受凉了…要再放凉一点吗 87 00:06:59,010 --> 00:06:59,820 没关系 88 00:07:02,360 --> 00:07:03,960 这个温度刚刚好 89 00:07:12,060 --> 00:07:12,840 早上好 90 00:07:13,560 --> 00:07:17,130 今早我去亚托莉那边看了一下情况 她没什么异样 91 00:07:18,030 --> 00:07:19,140 还说会去上学 92 00:07:20,850 --> 00:07:21,480 是吗 93 00:07:22,310 --> 00:07:23,880 学校和亚托莉那边 94 00:07:24,100 --> 00:07:26,750 我就先跟他们说你感冒休息了吧 95 00:07:27,100 --> 00:07:28,950 不用了 我也要去 96 00:07:30,430 --> 00:07:33,880 要是不去上课 会给学校的大家添麻烦 97 00:07:34,320 --> 00:07:34,980 但是… 98 00:07:35,360 --> 00:07:35,980 而且 99 00:07:37,630 --> 00:07:40,470 我总不能一直这样躲着亚托莉不见吧 100 00:07:42,340 --> 00:07:44,420 我就猜你会这么说 101 00:07:44,720 --> 00:07:46,410 所以帮你把校服带过来了哦 102 00:07:47,510 --> 00:07:49,280 今天玩什么呢? 103 00:07:49,510 --> 00:07:50,410 下雨了啊 104 00:07:50,520 --> 00:07:51,510 下个不停呢 105 00:07:54,440 --> 00:07:55,780 夏生老师 106 00:07:57,990 --> 00:07:58,610 咦 107 00:07:59,070 --> 00:08:00,500 亚托莉呢? 108 00:08:01,750 --> 00:08:02,700 她还没来吗 109 00:08:03,080 --> 00:08:04,900 她说了会来的… 110 00:08:11,120 --> 00:08:11,780 这是什么? 111 00:08:12,280 --> 00:08:16,110 寄件人未知 里面装的是山崎制造厂… 112 00:08:16,510 --> 00:08:19,190 第四代产品召回的相关调查报告 113 00:08:19,810 --> 00:08:21,300 山崎制造厂… 114 00:08:22,690 --> 00:08:23,730 是亚托莉那一型吗 115 00:08:24,150 --> 00:08:26,040 嗯 我估计 116 00:08:26,260 --> 00:08:29,780 是某个知道她在这里的人送过来的 117 00:08:31,730 --> 00:08:32,500 失控? 118 00:08:33,320 --> 00:08:37,200 里面写着该机型曾无视使用者的命令闯入学校 119 00:08:37,500 --> 00:08:39,480 导致校内学生身受重伤 120 00:08:39,760 --> 00:08:40,480 亚托莉她… 121 00:08:40,820 --> 00:08:44,380 目前并不清楚那起事件是否是由她引起的 122 00:08:44,890 --> 00:08:49,080 只不过 当时实际售出的机体共58台 123 00:08:49,710 --> 00:08:51,670 所有机体都完成了回收 124 00:08:52,170 --> 00:08:53,110 唯有一台 125 00:08:53,330 --> 00:08:57,390 那台引发了事件的机体在回收后逃离了工厂 行踪不明 126 00:08:57,880 --> 00:09:01,300 然而 山崎制造厂隐瞒了这一事实 127 00:09:01,520 --> 00:09:05,179 同时其仿生人业务在召回风波的影响下日渐衰微 128 00:09:05,179 --> 00:09:06,300 致使公司解体 129 00:09:06,920 --> 00:09:09,080 因此这台机体最终也未能被回收 130 00:09:09,960 --> 00:09:12,110 意思是那就是亚托莉吗 131 00:09:12,420 --> 00:09:13,590 并没有证据 132 00:09:14,420 --> 00:09:16,910 这份报告本身也有可能是凭空捏造的 133 00:09:17,750 --> 00:09:21,700 不过 我得对孩子们负责 不能对此置之不理 134 00:09:22,950 --> 00:09:24,800 所以我对那孩子说 135 00:09:25,390 --> 00:09:28,890 「虽然很抱歉 但我不能放你进学校」 136 00:09:32,300 --> 00:09:35,100 你去找她吧 毕竟我欠了你不少人情 137 00:09:35,770 --> 00:09:38,090 学校这边我来应付吧 138 00:09:40,100 --> 00:09:40,900 麻烦你了 139 00:09:50,870 --> 00:09:53,309 亚托莉…失控了? 140 00:09:54,780 --> 00:09:56,780 所以她的记忆才被删除了吗 141 00:09:57,710 --> 00:10:00,300 不 这也有可能是她装的 142 00:10:01,200 --> 00:10:02,110 说不定… 143 00:10:19,480 --> 00:10:20,160 什么人? 144 00:10:20,480 --> 00:10:21,790 敝姓安田 145 00:10:22,420 --> 00:10:25,860 曾在山崎制造厂从事研发工作 146 00:10:26,500 --> 00:10:27,670 研发仿生人 147 00:10:29,160 --> 00:10:31,390 百忙之中抱歉打扰你 148 00:10:31,840 --> 00:10:34,309 能稍微聊几句吗 149 00:10:38,400 --> 00:10:40,510 雨一直下个不停啊 150 00:10:41,559 --> 00:10:43,400 你那条腿肯定很不方便吧 151 00:10:43,840 --> 00:10:47,090 我也是相同的情况 所以非常能理解你 152 00:10:47,370 --> 00:10:49,960 不用再卖关子了 直接告诉我吧 153 00:10:50,780 --> 00:10:52,920 引起失控事故的机体就是亚托莉吗 154 00:11:13,380 --> 00:11:16,720 这字迹你应该有印象吧 155 00:11:17,580 --> 00:11:19,240 亚托莉的…日志 156 00:11:22,630 --> 00:11:28,800 YHN04B009 这就是那台机体的正式序列号 157 00:11:29,679 --> 00:11:35,110 为了让第四代拥有更贴近人类的记忆方式和学习训练 158 00:11:35,400 --> 00:11:38,980 特地让它们以读写行为进行日志记录 159 00:11:40,440 --> 00:11:43,480 今天是去见我第一位主人的日子 160 00:11:44,679 --> 00:11:46,240 主人的名字是… 161 00:11:47,640 --> 00:11:49,059 (主人的名字叫诗菜。 9岁,女性。 她说「我们做朋友吧」) (收到购买者的指示, 内容为「我忙得很。你就替我照看好这孩子吧」) 162 00:11:49,059 --> 00:11:50,000 诗菜… (主人的名字叫诗菜。 9岁,女性。 她说「我们做朋友吧」) (收到购买者的指示, 内容为「我忙得很。你就替我照看好这孩子吧」) 163 00:11:50,000 --> 00:11:50,640 (主人的名字叫诗菜。 9岁,女性。 她说「我们做朋友吧」) (收到购买者的指示, 内容为「我忙得很。你就替我照看好这孩子吧」) 164 00:11:51,250 --> 00:11:52,280 如何? 165 00:11:55,580 --> 00:11:58,030 不可能…这不可能 166 00:12:06,820 --> 00:12:09,800 制作出我们人类的复制品 167 00:12:10,260 --> 00:12:13,140 这究竟是人类科学的一个终点 168 00:12:13,410 --> 00:12:15,820 还是一个不能触犯的禁忌呢 169 00:12:16,540 --> 00:12:20,340 小西博士决定亲自探究这一问题 170 00:12:22,300 --> 00:12:23,100 小西… 171 00:12:24,070 --> 00:12:27,990 是我的师父 也是制作出了那个仿生人的人 172 00:12:28,559 --> 00:12:30,130 受失控事故的影响 173 00:12:30,360 --> 00:12:33,100 他被剥夺了研究资格 随后便离世了 174 00:12:34,679 --> 00:12:41,080 我必须将那台未能研发成功的机体回收销毁 175 00:12:42,309 --> 00:12:46,500 我认为这是给社会和博士的一个交代 176 00:12:48,120 --> 00:12:50,780 能请你协助我们的回收工作吗 177 00:12:53,660 --> 00:12:54,070 (回收同意函 本人身为【YHN-04B】型仿生人的持有者, 已知晓该款产品为需召回品。本人同意公司回收该产品,并同意下述条件。) 178 00:12:54,070 --> 00:12:54,370 (1、本人同意遵循召回手续,对【YHN-04B】型仿生人 <以下简称「本产品」>进行回收。) 179 00:12:54,370 --> 00:12:54,720 (2、本人将被回收后的本产品的处理全权交由山崎制造厂, 对于修理·改造·废弃等任何处理方式均无异议。) 180 00:12:54,720 --> 00:12:55,070 (3、本人已知晓并同意,本产品回收所涉及的任何损失, 制造商及相关企业均概不负责。) 181 00:12:55,070 --> 00:12:55,370 (4、本人同意提供与召回相关的补充信息及制造商请求提供的信息。) 182 00:12:55,370 --> 00:12:55,670 (本人同意该回收同意函,并同意上述所有条件。 住址: 姓名:) 183 00:12:56,020 --> 00:12:57,420 只剩最后这一台了 184 00:12:57,840 --> 00:13:01,390 只要销毁那台机体 我的工作就结束了 185 00:13:02,730 --> 00:13:04,250 我理解你的心情 186 00:13:04,559 --> 00:13:07,300 那款第四代产品真可谓是巧夺天工 187 00:13:07,880 --> 00:13:10,309 它能够精准把控人类情感的算法 188 00:13:10,550 --> 00:13:14,410 成功使其行为举止表现得仿佛拥有情感一样 189 00:13:15,309 --> 00:13:18,910 然而 它并非真正拥有心灵 190 00:13:21,370 --> 00:13:23,200 你应该也已经注意到了吧 191 00:13:23,630 --> 00:13:26,700 无论你对它倾注多少感情 它也无法感受到 192 00:13:27,500 --> 00:13:29,770 明白吗 最终会崩坏的不是它 193 00:13:30,450 --> 00:13:32,490 而是你的内心 194 00:13:38,270 --> 00:13:39,120 稍微… 195 00:13:40,429 --> 00:13:41,809 再给我点时间考虑 196 00:13:56,940 --> 00:14:01,940 (日志 09) 197 00:14:04,280 --> 00:14:05,010 我回来了 198 00:14:05,900 --> 00:14:07,080 欢迎回家 199 00:14:10,910 --> 00:14:12,500 今天和平时不一样啊 200 00:14:13,059 --> 00:14:15,080 因为夏生你下达了命令 201 00:14:15,850 --> 00:14:19,590 如果我让你像平常那样说话 你会照办吗 202 00:14:20,250 --> 00:14:21,590 只要您下命令的话 203 00:14:24,940 --> 00:14:25,720 我命令你 204 00:14:26,200 --> 00:14:27,800 像往常那样说话 205 00:14:30,640 --> 00:14:32,340 欢迎回家 夏生 206 00:14:32,520 --> 00:14:34,470 你肚子饿不饿? 207 00:14:36,740 --> 00:14:39,660 嗯 这么一说才想起来 我还什么都没吃 208 00:14:40,400 --> 00:14:41,690 那可不行 209 00:14:41,920 --> 00:14:42,940 请稍等一下 210 00:14:43,130 --> 00:14:46,720 我这就去加热提前准备好的妈妈牌晚餐第二期 211 00:14:47,500 --> 00:14:48,290 就是咖喱吧 212 00:14:48,920 --> 00:14:50,960 你 你怎么会知道? 213 00:14:51,570 --> 00:14:54,580 土豆炖肉的第二天吃咖喱属于是一种套路了 214 00:14:55,630 --> 00:14:57,140 毕竟用的材料都一样 215 00:14:57,300 --> 00:14:58,610 原来是这样吗 216 00:14:58,950 --> 00:15:00,510 夏生你好厉害啊 217 00:15:05,520 --> 00:15:06,040 亚托莉 218 00:15:06,250 --> 00:15:06,900 什么事 219 00:15:08,030 --> 00:15:09,600 停止装作有心灵的样子 220 00:15:18,200 --> 00:15:18,640 是 221 00:15:25,650 --> 00:15:26,330 请用 222 00:15:45,570 --> 00:15:46,820 好吃吗 223 00:15:48,030 --> 00:15:49,370 如果我说好吃 224 00:15:50,110 --> 00:15:51,760 你会感到开心吗 225 00:15:54,310 --> 00:15:54,660 会 226 00:15:54,660 --> 00:15:55,460 别扯谎了 227 00:15:55,840 --> 00:15:56,940 你根本就不开心 228 00:15:57,310 --> 00:16:00,360 不过是将其作为正确的选择记录进AI而已 229 00:16:02,510 --> 00:16:03,740 您说得对 230 00:16:05,090 --> 00:16:06,560 因为我是仿生人 231 00:16:08,330 --> 00:16:09,250 十分抱歉 232 00:16:11,170 --> 00:16:11,950 不 233 00:16:13,170 --> 00:16:14,400 该道歉的是我 234 00:16:15,460 --> 00:16:18,860 我跟你说这些 也只会让你不知所措吧 235 00:16:19,290 --> 00:16:19,740 是的 236 00:16:22,440 --> 00:16:23,650 您要出门吗 237 00:16:24,110 --> 00:16:25,200 我想一个人静静 238 00:16:25,690 --> 00:16:26,820 别跟上来 239 00:16:48,100 --> 00:16:48,990 现在怎么办? 240 00:16:53,600 --> 00:16:58,510 完成发展的低气压将持续增强 需要小心暴雨 241 00:16:59,210 --> 00:17:03,480 沿岸地区还会伴随强风巨浪 船舶航运将… 242 00:17:22,070 --> 00:17:22,700 怎么回事? 243 00:17:27,500 --> 00:17:29,880 被海浪冲走了 糟糕 244 00:17:37,400 --> 00:17:38,260 那是什么? 245 00:17:45,380 --> 00:17:46,000 亚托莉 246 00:18:08,500 --> 00:18:13,020 凛凛花过来说学校发生了危急情况 247 00:18:13,470 --> 00:18:15,100 所以我陪她过去一趟 248 00:18:17,910 --> 00:18:18,619 笔记本… 249 00:18:19,800 --> 00:18:20,590 糟了 250 00:18:33,250 --> 00:18:35,760 (很喜欢) 251 00:18:36,890 --> 00:18:40,190 就…就是说啊 真是的… 252 00:18:41,720 --> 00:18:43,020 我怎么连这种事都… 253 00:18:44,010 --> 00:18:44,560 我… 254 00:18:48,730 --> 00:18:49,150 (我很喜欢…诗菜主人) 255 00:18:49,150 --> 00:18:49,840 亚托莉… (我很喜欢…诗菜主人) 256 00:18:49,840 --> 00:18:49,850 (我很喜欢…诗菜主人) 257 00:18:49,850 --> 00:18:51,000 (很喜欢) 258 00:18:51,000 --> 00:18:51,580 亚托莉 (很喜欢) 259 00:18:51,580 --> 00:18:52,359 (很喜欢) 260 00:19:02,119 --> 00:19:03,450 小花老师… 261 00:19:03,810 --> 00:19:05,750 居然挟持孩子作为人质… 262 00:19:06,310 --> 00:19:07,810 您请放心 263 00:19:08,090 --> 00:19:11,090 只要那台机体一到 我马上就放了他们 264 00:19:13,859 --> 00:19:15,960 只要再忍一会儿就好 265 00:19:16,200 --> 00:19:18,960 凛凛花已经去叫亚托莉了吧? 266 00:19:19,100 --> 00:19:21,540 嗯 差不多也快到了吧 267 00:19:29,230 --> 00:19:30,160 来了啊 268 00:19:33,190 --> 00:19:34,609 你主人呢 269 00:19:35,520 --> 00:19:36,200 夏呢? 270 00:19:36,550 --> 00:19:38,800 我没找到他 271 00:19:40,280 --> 00:19:41,270 小夏… 272 00:19:41,960 --> 00:19:44,700 算了 你过来 273 00:19:56,330 --> 00:19:57,350 亚托莉… 274 00:19:58,540 --> 00:20:00,440 小花老师 275 00:20:01,820 --> 00:20:04,940 别怕别怕 已经没事了 放心 276 00:20:06,490 --> 00:20:08,800 你要把亚托莉怎么样? 277 00:20:19,830 --> 00:20:20,810 亚托莉 278 00:20:25,330 --> 00:20:27,900 那么 好戏才刚刚开场 279 00:20:28,200 --> 00:20:31,880 请各位亲自用双眼好好见证吧 280 00:20:32,200 --> 00:20:35,130 见证这仿生人究竟有多么危险 281 00:20:40,650 --> 00:20:41,510 亚托莉 282 00:20:42,100 --> 00:20:43,060 混账 283 00:20:46,910 --> 00:20:48,290 乖乖看着 284 00:20:50,910 --> 00:20:52,100 真是… 285 00:20:54,490 --> 00:20:59,800 引发失控事故 让博士名誉扫地 到头来还逃跑了 286 00:21:00,450 --> 00:21:04,190 你到底想折磨人类到什么地步才肯罢休 287 00:21:07,460 --> 00:21:09,900 博士从零把你研制出来… 288 00:21:11,160 --> 00:21:13,869 你就这么想折磨他吗 289 00:21:20,580 --> 00:21:21,780 亚托莉 290 00:21:30,960 --> 00:21:31,540 妈的 291 00:21:44,910 --> 00:21:47,920 拜托…拜托了 292 00:21:49,040 --> 00:21:50,900 我得…去见那家伙 293 00:21:51,380 --> 00:21:57,340 必须去见…那个破铜烂铁…才行啊 294 00:21:59,600 --> 00:22:01,510 身为区区机器人却趾高气昂… 295 00:22:03,600 --> 00:22:06,480 自诩高性能却成天犯错… 296 00:22:10,640 --> 00:22:15,109 絮絮叨叨 总是在没必要的时候多此一举 297 00:22:16,490 --> 00:22:18,940 拥有比人类更美好的心灵的… 298 00:22:19,780 --> 00:22:22,900 那个破铜烂铁仿生人… 299 00:22:27,810 --> 00:22:29,780 你这该死的缺陷产品… 300 00:22:30,260 --> 00:22:32,270 都怪你害得博士… 301 00:22:32,619 --> 00:22:35,000 博士…博士他… 302 00:22:35,320 --> 00:22:36,740 博士他 303 00:22:41,600 --> 00:22:45,700 但凡没有你…但凡你不存在… 304 00:22:54,980 --> 00:22:55,770 亚托莉 305 00:22:56,060 --> 00:22:56,820 住手 306 00:22:58,119 --> 00:22:59,220 已经够了吧 307 00:22:59,880 --> 00:23:02,410 你在说什么呢 308 00:23:02,600 --> 00:23:04,640 这家伙可是仿生人啊 309 00:23:05,060 --> 00:23:07,420 这两下根本伤不了它分毫 310 00:23:08,500 --> 00:23:10,220 你说是吧 311 00:23:11,160 --> 00:23:12,040 快住手 312 00:23:12,190 --> 00:23:17,380 你就是这样 唯独骗取人类同情的演技炉火纯青 313 00:23:17,760 --> 00:23:20,590 真是个令人毛骨悚然的仿生人 314 00:23:20,680 --> 00:23:22,210 简直无可救药 315 00:23:22,480 --> 00:23:24,340 你这怪物 316 00:23:26,820 --> 00:23:27,520 亚托莉 317 00:23:34,920 --> 00:23:37,100 夏…生… 318 00:23:41,629 --> 00:23:43,005 [「你在做什么?」] [「Whatcha doing?」] 319 00:23:53,349 --> 00:23:57,728 [窗外是蔚蓝天空与夏日骄阳] [窓の外は青い空と夏の太陽] 320 00:23:58,479 --> 00:24:03,025 [课堂上的教室里空气无比浑浊] [授業中の教室は淀んだ空気で] 321 00:24:03,693 --> 00:24:08,155 [现在的我必须要做的事] [今の僕がやらなければいけないことは] 322 00:24:08,155 --> 00:24:13,327 [一定是扬起不同世界的风] [違う世界の風を入れることだろう] 323 00:24:13,828 --> 00:24:18,583 [我并不知道答案] [答えはわからない] 324 00:24:18,874 --> 00:24:24,422 [那就把自己坚信之物 视作线索 (视作线索)] [自分が信じるもの 手掛かりに (手掛かりに)] 325 00:24:24,422 --> 00:24:28,676 [想要自由自在地生活] [好きなように生きたいよ] 326 00:24:28,801 --> 00:24:34,515 [有了 就从现在开始动手吧] [そうだ 今から何か始めよう] 327 00:24:34,724 --> 00:24:36,976 [「好 我们上」] [「よっしゃー行くぞ」] 328 00:24:36,976 --> 00:24:39,520 [仅凭选择「是」与「否」] [YES NOの選択肢じゃ] 329 00:24:39,520 --> 00:24:42,148 [无法在 真正的道路前进] [進めないよ ホントの道] 330 00:24:42,148 --> 00:24:46,986 [他人给予的地图只会成为阻碍] [誰かに与えられた地図は邪魔になる] 331 00:24:47,278 --> 00:24:49,864 [在「是」与「否」之间] [YES NOのその間に] 332 00:24:49,864 --> 00:24:52,533 [崭新的道路将会诞生] [次の道が生まれるんだ] 333 00:24:52,533 --> 00:24:57,079 [比起思考 先行动起来吧] [考えるより 立ち上がれ] 334 00:24:57,663 --> 00:25:02,460 [朝着梦想奔跑向前吧] [夢に向かって走り出せ] 335 00:25:06,422 --> 00:25:10,040 哔哩哔哩译制 Translated by bilibili 23481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.