All language subtitles for A.Time.For.Drnken.Horses.2000.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:06,651 TEMPO DE CAVALOS B�BADOS 2 00:00:06,723 --> 00:00:09,131 - Qual � o seu nome? - Amaneh. 3 00:00:09,391 --> 00:00:11,587 Amaneh. Quantos anos voc� tem? 4 00:00:11,837 --> 00:00:14,176 Sou mais nova que Madi. 5 00:00:14,254 --> 00:00:15,450 Quem � Madi? 6 00:00:15,633 --> 00:00:18,299 Meu irm�o. Ele � aleijado. 7 00:00:18,620 --> 00:00:21,483 Est� sempre doente. Ele est� ali. 8 00:00:22,180 --> 00:00:24,932 � aquele com a jaqueta amarela. 9 00:00:25,305 --> 00:00:31,549 Hoje o levamos ao m�dico no hospital. 10 00:00:33,707 --> 00:00:37,519 - O que o seu pai faz? - Ele � contrabandista. 11 00:00:38,030 --> 00:00:42,553 Vai ao Iraque na nossa mula com coisas para vender e traz coisas. 12 00:00:42,904 --> 00:00:44,744 Voc� n�o tem m�e? 13 00:00:44,999 --> 00:00:50,827 N�o, morreu ao dar � luz a minha irm�zinha. 14 00:00:53,104 --> 00:00:55,090 Rojine � nossa m�e agora. 15 00:00:55,517 --> 00:00:56,859 Quem � Rojine? 16 00:00:57,364 --> 00:01:00,901 Ela � minha irm�. Minha irm� mais velha. 17 00:01:01,337 --> 00:01:02,998 - A Rojine est� aqui? - N�o. 18 00:01:03,356 --> 00:01:09,258 Est� em casa cuidando da minha irm�zinha. 19 00:01:09,485 --> 00:01:13,451 Aquele l� � o Ayoub. Meu irm�o mais velho. 20 00:01:14,182 --> 00:01:18,063 - Quantos voc�s s�o? - Tr�s irm�s e dois irm�os. 21 00:01:18,732 --> 00:01:20,098 O que voc�s fazem? 22 00:01:20,216 --> 00:01:25,081 Embrulhamos pacotes com jornais para proteg�-los. 23 00:01:28,762 --> 00:01:31,730 Eu, o Ayoub e as outras crian�as da aldeia. 24 00:01:31,848 --> 00:01:35,817 A gente vem para c� quase todo tempo. 25 00:01:36,201 --> 00:01:37,466 Onde � sua aldeia? 26 00:01:37,922 --> 00:01:39,587 Muito longe daqui... 27 00:01:39,944 --> 00:01:42,147 na fronteira com o Iraque. 28 00:03:11,641 --> 00:03:13,375 Posso embrulhar seu copo? 29 00:03:40,076 --> 00:03:42,541 Querido Madi, est� cansado? 30 00:03:46,535 --> 00:03:48,966 Tome seus comprimidos. 31 00:03:49,569 --> 00:03:52,460 - N�o quero. - N�o vou tom�-los por voc�. 32 00:04:16,617 --> 00:04:19,902 Preciso agora de cinco ou seis trabalhadores. 33 00:04:20,167 --> 00:04:22,702 Depressa! 34 00:04:23,009 --> 00:04:25,301 Amaneh, assuma o comando. Volto logo. 35 00:04:35,444 --> 00:04:38,965 Cinco ou seis trabalhadores! Depressa! 36 00:04:56,645 --> 00:04:59,383 Posso ir? Posso? 37 00:05:07,521 --> 00:05:09,023 Somente seis! 38 00:05:09,710 --> 00:05:11,113 N�o mais do que seis. 39 00:05:38,453 --> 00:05:44,040 Apressem-se, antes que nos descubram. 40 00:06:06,376 --> 00:06:11,017 Cuidado, � fr�gil. 41 00:06:14,005 --> 00:06:17,340 Levem para o mercado. 42 00:06:25,263 --> 00:06:27,078 R�pido, os que v�o para casa. 43 00:06:29,845 --> 00:06:31,715 Vou partir em 5 minutos. 44 00:06:31,885 --> 00:06:33,211 Subam! 45 00:06:34,929 --> 00:06:37,013 Ande r�pido. O caminh�o vai embora. 46 00:06:40,900 --> 00:06:44,529 R�pido! O caminh�o vai embora! 47 00:06:45,368 --> 00:06:48,182 O caminh�o vai embora! 48 00:06:50,889 --> 00:06:52,119 J� vou! 49 00:07:11,601 --> 00:07:15,163 � A vida est� me envelhecendo, � 50 00:07:15,280 --> 00:07:18,683 � Fazendo-me vagar pelas montanhas e vales � 51 00:07:18,801 --> 00:07:22,364 � Tendo a morte muito perto � 52 00:08:10,321 --> 00:08:13,902 No caminh�o disseram... 53 00:08:14,403 --> 00:08:18,812 que v�rios contrabandistas foram mortos por minas. 54 00:08:19,622 --> 00:08:22,062 A nossa aldeia fica na fronteira. 55 00:08:23,235 --> 00:08:29,479 Foi assim que muitos moradores morreram. 56 00:08:31,660 --> 00:08:33,420 Meu pai est� l� agora. 57 00:08:34,147 --> 00:08:37,611 Estou preocupada com ele. Na noite passada sonhei com ele. 58 00:09:07,326 --> 00:09:09,358 Madi, est� na hora dos seus comprimidos. 59 00:09:24,107 --> 00:09:27,455 N�o tem �gua, ent�o usa a saliva para engolir. 60 00:09:27,572 --> 00:09:30,432 Madi. Madi, faz assim. 61 00:09:30,603 --> 00:09:31,677 Faz assim. 62 00:09:34,931 --> 00:09:36,252 Faz assim, Madi. 63 00:09:37,673 --> 00:09:39,933 Veja. Engole assim. 64 00:10:02,694 --> 00:10:06,181 Rahman, ou voc� paga 150 tomans por pessoa... 65 00:10:06,357 --> 00:10:09,439 ou esconda os cadernos de exerc�cios com eles... 66 00:10:09,556 --> 00:10:12,768 at� passarmos o posto de controle da fronteira. 67 00:10:26,236 --> 00:10:30,999 Saltem, crian�as iraquianas! Estamos quase na fronteira. 68 00:10:31,377 --> 00:10:33,151 Esperaremos por voc�s do outro lado. 69 00:11:05,983 --> 00:11:07,449 - Ol�. - Ol�. 70 00:11:07,803 --> 00:11:11,516 - O que est�o levando? - Somente passageiros. 71 00:11:11,633 --> 00:11:14,061 - Nenhum iraquiano? - N�o. 72 00:11:14,179 --> 00:11:15,566 Vejamos. 73 00:11:17,598 --> 00:11:22,098 - Aonde eles v�o? - Para a aldeia deles, Sardab. 74 00:11:27,587 --> 00:11:28,756 Des�am da�, crian�as! 75 00:11:29,237 --> 00:11:30,470 Des�am! 76 00:11:32,120 --> 00:11:34,214 Ponha-os em fila, sargento. 77 00:11:56,110 --> 00:11:58,486 - O que � isso? - Cadernos de exerc�cio. 78 00:11:59,901 --> 00:12:02,052 Onde os est� levando? V�o ali! 79 00:12:02,547 --> 00:12:04,813 S�o deles. 80 00:12:06,028 --> 00:12:07,795 Do que est� falando? 81 00:12:09,317 --> 00:12:11,224 Reviste todos, sargento. 82 00:12:14,942 --> 00:12:19,410 Todos levantem os bra�os. Mostrem o que t�m. 83 00:13:04,640 --> 00:13:09,542 Senhor, h� uma pilha de cadernos no caminh�o. 84 00:13:09,713 --> 00:13:11,501 Confisquem esse caminh�o! 85 00:14:48,939 --> 00:14:51,722 Amaneh! Amaneh! Espera! 86 00:14:54,862 --> 00:14:56,785 Deixe-me dar o rem�dio a Madi. 87 00:15:02,879 --> 00:15:07,898 Madi, iremos para o outro lado da colina. 88 00:15:08,068 --> 00:15:11,314 N�o tem neve l�. N�o vai passar tanto frio. 89 00:15:35,813 --> 00:15:37,239 Engula isso. 90 00:15:37,528 --> 00:15:39,915 Eu n�o consigo! � muito amargo. 91 00:15:40,813 --> 00:15:46,544 Coma um pouco de neve. Ir� ajudar a engolir. 92 00:15:48,423 --> 00:15:49,911 Engula, engula. 93 00:18:24,492 --> 00:18:27,525 N�o voltaremos a ver nosso pai. 94 00:18:28,862 --> 00:18:32,765 Meu tio disse que Ayoub tomaria o lugar dele. 95 00:18:33,909 --> 00:18:36,944 Ayoub teve que deixar seus estudos. 96 00:18:38,822 --> 00:18:44,488 Mas isso foi por que meu tio tem oito filhos... 97 00:18:45,325 --> 00:18:49,115 ent�o ele n�o era capaz de cuidar mais da gente. 98 00:18:49,406 --> 00:18:52,918 Ayoub disse que eu deveria continuar estudando. 99 00:20:52,432 --> 00:20:53,580 Ol�, doutor. 100 00:20:53,691 --> 00:20:58,564 Ol�, Ayoub. Traz o Madi para tomar a inje��o. 101 00:20:58,682 --> 00:21:02,258 - Era mais tarde. - Traga-o. Tenho que ir � cidade. 102 00:21:13,683 --> 00:21:16,099 Ol�. Ajude-me a subir. 103 00:21:21,781 --> 00:21:24,335 - Onde est� indo, Ayoub? - At� minha casa buscar Madi. 104 00:21:24,691 --> 00:21:28,543 Vou lev�-lo ao Dr. Rahim. 105 00:21:29,019 --> 00:21:30,642 - Ele n�o est� l�. - Onde ele est�? 106 00:21:30,846 --> 00:21:33,994 Ele foi com Amaneh ao cemit�rio. 107 00:21:34,757 --> 00:21:37,532 - Posso deixar isso aqui? - Sim. 108 00:22:32,575 --> 00:22:38,219 Deus, ajude Madi. Deus, fa�a com que ele melhore. 109 00:22:44,336 --> 00:22:49,690 Amaneh, quem te deixou vir aqui? 110 00:22:51,989 --> 00:22:54,497 - Por que o trouxe aqui? - Madi n�o est� bem. 111 00:22:54,562 --> 00:22:56,492 Sabe que tem que tomar os comprimidos! 112 00:22:57,721 --> 00:23:01,218 Tem que tomar os comprimidos e as inje��es! 113 00:23:03,554 --> 00:23:07,018 - Est� muito doente! - Levante-se! Vamos. 114 00:23:07,116 --> 00:23:09,937 - Est� muito doente! - Vamos. 115 00:23:38,244 --> 00:23:40,833 Sr. Rahim! Sr. Rahim! 116 00:23:42,070 --> 00:23:45,239 Doutor! Doutor! 117 00:23:49,742 --> 00:23:54,826 Ayoub, � voc�? Eu te disse para trazer Madi 118 00:23:55,469 --> 00:23:57,965 porque tenho que ir � cidade por uns dias. 119 00:23:58,357 --> 00:24:00,391 Madi, onde est� doendo? 120 00:24:01,647 --> 00:24:02,706 Aqui? 121 00:24:02,936 --> 00:24:05,929 Onde mais? Em todo o corpo? 122 00:24:06,376 --> 00:24:08,556 Vou te dar uma inje��o. 123 00:24:10,559 --> 00:24:13,775 Deixa-me v�-lo. Mova o olho. 124 00:24:21,398 --> 00:24:22,783 Abra a boca. 125 00:24:23,429 --> 00:24:24,802 Ponha a l�ngua para fora. 126 00:24:42,245 --> 00:24:43,701 Os comprimidos dele? 127 00:24:44,383 --> 00:24:47,677 Eu dei para ele, mas estava com dores a noite toda. 128 00:24:58,515 --> 00:25:01,159 - Qual � seu nome? - Madi. 129 00:25:01,277 --> 00:25:03,596 Madi? Quantos anos voc� tem? 130 00:25:04,585 --> 00:25:06,199 Dois... N�o, tr�s. 131 00:25:08,066 --> 00:25:09,871 N�o, 15! 132 00:25:11,362 --> 00:25:13,843 Bem, deite-o. 133 00:25:15,374 --> 00:25:18,404 Abaixe suas cal�as. 134 00:25:22,034 --> 00:25:23,300 Vamos. 135 00:25:23,467 --> 00:25:26,262 Garotos grandes n�o choram, n�o � mesmo? 136 00:25:27,448 --> 00:25:29,769 Muito bem... 137 00:25:53,517 --> 00:25:56,627 Ayoub, vem aqui um momento. 138 00:26:01,990 --> 00:26:06,149 Ontem � noite, disse ao seu tio o que te disse. 139 00:26:07,236 --> 00:26:12,934 N�o podemos continuar dando inje��es nele todo o tempo. 140 00:26:13,135 --> 00:26:16,711 Est� piorando. 141 00:26:16,945 --> 00:26:20,307 Tem que ser operado dentro de quatro semanas... 142 00:26:20,483 --> 00:26:23,384 do contr�rio morrer�. 143 00:26:23,501 --> 00:26:29,661 O Dr. Rezai, do hospital, j� te disse isso. 144 00:26:29,959 --> 00:26:33,943 N�o podemos pagar. Depende de voc�. 145 00:26:35,603 --> 00:26:39,752 Tem que ser operado logo. 146 00:26:39,924 --> 00:26:43,106 Mesmo se for operado... 147 00:26:43,224 --> 00:26:48,910 s� ir� viver mais sete ou oito meses. 148 00:26:49,083 --> 00:26:52,244 A doen�a dele � incur�vel. 149 00:27:34,751 --> 00:27:37,390 - Amaneh, est� zangada comigo? - Sim. 150 00:27:37,612 --> 00:27:39,851 - Por qu�? - Voc� me bateu. 151 00:27:40,219 --> 00:27:42,097 Foi at� o cemit�rio... 152 00:27:42,215 --> 00:27:43,914 Madi estava chateado. 153 00:27:44,032 --> 00:27:47,246 - Por que dar ouvidos a ele? - Mas ele estava chateado. 154 00:27:47,363 --> 00:27:48,556 Somos amigos? 155 00:27:48,673 --> 00:27:50,287 - N�o. - Por qu�? 156 00:27:51,441 --> 00:27:53,550 Porque voc� me bateu. 157 00:27:53,668 --> 00:27:55,619 N�o fa�o isso de novo. Somos amigos? 158 00:27:56,417 --> 00:27:58,633 - Est� bem! - Bata aqui. 159 00:28:03,750 --> 00:28:05,866 Meu caderno de exerc�cios j� est� cheio. 160 00:28:10,763 --> 00:28:12,977 - Quer um igual? - Sim. 161 00:28:13,095 --> 00:28:15,634 Tirei duas notas altas. 162 00:28:16,513 --> 00:28:18,773 Amanh� compro um para voc�. 163 00:28:23,792 --> 00:28:29,831 Comerei algo e depois verei como v�o seus exerc�cios de matem�tica. 164 00:28:35,809 --> 00:28:37,050 Tudo bem? 165 00:28:37,925 --> 00:28:39,181 Sim, obrigada. 166 00:28:51,257 --> 00:28:52,550 Como vai? 167 00:29:08,142 --> 00:29:10,123 Esteve com o Sr. Yassin? 168 00:29:11,964 --> 00:29:13,728 N�o consegui encontr�-lo. 169 00:29:47,459 --> 00:29:49,685 Eu ouvi o que o doutor disse. 170 00:29:49,962 --> 00:29:53,495 Madi est� piorando a cada dia que passa. 171 00:29:54,214 --> 00:30:00,257 Ayoub disse que conseguiria o dinheiro para a opera��o de Madi. 172 00:30:01,420 --> 00:30:06,727 Ayoub foi ver o Sr. Yassin mais uma vez. 173 00:30:06,845 --> 00:30:11,400 Talvez meu tio consiga convencer Yassin... 174 00:30:11,677 --> 00:30:14,148 para que consiga um emprego para ele. 175 00:30:14,488 --> 00:30:19,456 N�o h� trabalho por aqui se voc� n�o tiver uma mula. 176 00:30:20,847 --> 00:30:27,091 Carregam mercadorias para o Iraque e trazem outras na volta. 177 00:30:37,873 --> 00:30:41,164 Poderia dar um trabalho a Ayoub, caro Sr. Yassin? 178 00:30:41,359 --> 00:30:43,832 Est� passando por um momento dif�cil. 179 00:30:55,562 --> 00:30:57,415 Vamos, carreguem isso! 180 00:31:00,594 --> 00:31:05,340 Sr. Yassin, precisa achar um trabalho para Ayoub. 181 00:31:46,291 --> 00:31:48,488 Ayoub poderia levar cargas em mulas? 182 00:31:48,756 --> 00:31:51,553 Por que n�o? 183 00:31:51,670 --> 00:31:54,238 Onde est� Ayoub? Traga-o aqui. 184 00:31:55,202 --> 00:31:56,379 Ayoub! 185 00:32:02,958 --> 00:32:04,366 Ol�. 186 00:32:04,540 --> 00:32:08,447 - Pode levar uma carga? - Claro. 187 00:32:08,565 --> 00:32:13,121 Certo, venha aqui toda manh� e pegue uma carga. 188 00:32:14,001 --> 00:32:15,120 Raouf! 189 00:32:17,398 --> 00:32:18,933 - Raouf! - O qu�? 190 00:32:19,681 --> 00:32:21,905 - D� uma carga para Ayoub, sim? - Tudo bem. 191 00:32:35,324 --> 00:32:37,307 Hoje n�o est� muito frio. 192 00:32:37,454 --> 00:32:39,324 D� �s mulas somente uma garrafa. 193 00:35:02,644 --> 00:35:05,862 - Cansado? - Sim, isso � pesado. 194 00:35:05,980 --> 00:35:09,513 - Eu sei. - Claro. De onde voc� �? 195 00:35:09,631 --> 00:35:11,036 De Tchampara. 196 00:35:11,503 --> 00:35:12,916 N�o tem uma mula? 197 00:35:13,033 --> 00:35:17,038 N�o, meu pai e a mula dele foram mortos por uma mina. 198 00:35:17,673 --> 00:35:19,845 - Trabalha por conta pr�pria? - Sim. 199 00:35:20,623 --> 00:35:22,130 Qual � seu nome? 200 00:35:22,739 --> 00:35:24,193 Riboire. 201 00:35:24,989 --> 00:35:26,921 Possui alguma terra? 202 00:35:27,574 --> 00:35:29,243 Sim, bastante. 203 00:35:29,531 --> 00:35:31,964 Ent�o por que n�o a cultivam? 204 00:35:33,048 --> 00:35:35,377 H� minas terrestres por toda parte. 205 00:35:35,651 --> 00:35:39,479 - N�o consegue retir�-las? - H� minas demais. 206 00:35:40,482 --> 00:35:43,743 A fronteira n�o est� t�o longe. 207 00:35:43,861 --> 00:35:46,210 A fronteira? Onde �? 208 00:35:47,503 --> 00:35:51,812 Est� vendo aquilo l�? L� � o Iraque. 209 00:35:52,859 --> 00:35:55,086 Aquilo � uma briga? Vamos l�. 210 00:36:00,953 --> 00:36:02,900 N�o vai me pagar pelas duas �ltimas cargas? 211 00:36:03,017 --> 00:36:08,597 De jeito nenhum. O dono � que deve pagar. 212 00:36:08,714 --> 00:36:10,906 Voc� nos contratou. Tem a obriga��o de nos pagar. 213 00:36:13,034 --> 00:36:14,670 Tem a obriga��o! 214 00:37:40,876 --> 00:37:43,885 - Ol�. - Ol�. 215 00:37:51,965 --> 00:37:54,424 Yassin te envia sauda��es 216 00:37:54,510 --> 00:37:57,541 e me disse para perguntar se vai pagar pela carga. 217 00:37:57,607 --> 00:37:59,521 Quer que te pague? 218 00:37:59,937 --> 00:38:02,779 J� dissemos a ele... 219 00:38:02,956 --> 00:38:07,490 que n�o poder�amos pagar os transportadores. 220 00:38:07,660 --> 00:38:10,655 Ent�o, o que querem que eu fa�a com estas cargas? 221 00:38:21,873 --> 00:38:25,471 N�o tenho nada a ver com isso. 222 00:38:29,032 --> 00:38:30,904 Depende deles voc�s serem pagos. 223 00:38:31,560 --> 00:38:35,654 - O qu�? - N�o � problema meu. 224 00:38:35,772 --> 00:38:39,503 Depende deles voc�s serem pagos. 225 00:38:39,569 --> 00:38:41,688 E o que iremos fazer? 226 00:38:41,754 --> 00:38:46,026 Deixe tudo aqui ou leve de volta para o Ir�. 227 00:38:54,142 --> 00:38:55,993 - Ol�. - Ol�. 228 00:38:59,422 --> 00:39:01,080 Uma x�cara de ch�, por favor. 229 00:39:16,053 --> 00:39:17,274 Seja bem-vindo. 230 00:39:17,627 --> 00:39:19,772 - Esses quadros est�o � venda? - Sim. 231 00:39:19,964 --> 00:39:23,757 - Quanto custam? - 2, 3, e 4 dinares. 232 00:39:24,008 --> 00:39:26,941 - O pequeno? - 2 dinares. 233 00:39:27,113 --> 00:39:28,805 Quanto � em tomans? 234 00:39:28,923 --> 00:39:31,640 - 100. N�o tem dinares? - N�o. 235 00:39:31,758 --> 00:39:35,401 N�o tem import�ncia. Pague-me quando tiver dinares. 236 00:39:35,884 --> 00:39:37,921 - Obrigado. - Irei pegar. 237 00:39:57,293 --> 00:39:58,384 Obrigado. 238 00:40:00,867 --> 00:40:03,356 Voc� � de Sardab? 239 00:40:03,687 --> 00:40:05,128 Sim. 240 00:40:08,060 --> 00:40:09,890 Pagaram pela sua carga? 241 00:40:10,653 --> 00:40:11,857 N�o. 242 00:40:12,540 --> 00:40:13,671 Por qu�? 243 00:40:13,899 --> 00:40:18,499 O dono disse que eu deveria ter sido pago no Ir�, n�o aqui. 244 00:40:20,113 --> 00:40:21,930 Voc� � novo no neg�cio? 245 00:40:22,224 --> 00:40:23,326 Sim. 246 00:40:23,741 --> 00:40:26,961 Escute, at� que n�o tenha sido pago pela carga... 247 00:40:27,137 --> 00:40:30,385 n�o deveria come�ar a trabalhar. N�o se pode confiar neles. 248 00:40:31,477 --> 00:40:37,106 A cada dia est�o em um lugar diferente. 249 00:40:37,471 --> 00:40:39,106 Voc� n�o vai encontr�-los. 250 00:40:39,224 --> 00:40:42,410 Ayoub, venha. As crian�as est�o voltando. 251 00:40:47,998 --> 00:40:49,379 At� logo. 252 00:41:07,589 --> 00:41:10,261 - Ol�, Rojine - Como vai? 253 00:41:11,863 --> 00:41:14,192 Te pagaram? 254 00:41:17,264 --> 00:41:20,430 N�o, v�o me pagar amanh�. 255 00:41:50,631 --> 00:41:53,671 Madi! Est� acordado? 256 00:42:02,190 --> 00:42:05,379 Como vai? Veja o que eu te trouxe. 257 00:42:59,490 --> 00:43:02,843 "Quando o primeiro avi�o ficou pronto... 258 00:43:02,942 --> 00:43:06,482 "convidaram todos os seus amigos... 259 00:43:06,600 --> 00:43:10,908 "para testemunhar o acontecimento... 260 00:43:11,178 --> 00:43:15,370 "Quando deram a partida no motor... 261 00:43:15,488 --> 00:43:19,562 "os dois irm�os estavam muito nervosos. 262 00:43:19,845 --> 00:43:24,967 "Finalmente, o avi�o decolou e ganhou altitude. 263 00:43:25,084 --> 00:43:28,282 "E foi assim que o homem... 264 00:43:28,399 --> 00:43:33,265 "come�ou a conquistar os c�us. 265 00:43:33,382 --> 00:43:38,319 "O primeiro voo ocorreu h� mais de 90 anos. 266 00:43:38,436 --> 00:43:42,625 "Hoje, avi�es gigantescos s�o capazes de transportar pessoas... 267 00:43:42,743 --> 00:43:47,922 "em quest�o de poucas horas... 268 00:43:48,237 --> 00:43:52,510 "de um lugar no mundo... 269 00:43:53,188 --> 00:43:57,191 "para outro lado do mesmo..." 270 00:44:02,806 --> 00:44:03,852 Entre! 271 00:44:04,887 --> 00:44:06,021 - Ol�. - Ol�. 272 00:44:06,268 --> 00:44:08,293 Posso falar com Amaneh? 273 00:44:08,789 --> 00:44:09,880 Por qu�? 274 00:44:10,142 --> 00:44:11,785 Trouxe um caderno. 275 00:44:12,451 --> 00:44:14,708 Amaneh, pode sair. 276 00:44:17,866 --> 00:44:19,967 Eu trouxe o seu caderno de exerc�cios. 277 00:44:21,102 --> 00:44:22,171 Obrigada, Ayoub. 278 00:44:29,581 --> 00:44:30,985 Adeus. 279 00:44:31,517 --> 00:44:32,805 Adeus. 280 00:44:54,382 --> 00:44:57,946 Ayoub trabalhou duramente por dois meses... 281 00:44:58,673 --> 00:45:04,450 mas n�o conseguiu o dinheiro para a opera��o de Madi. 282 00:45:04,742 --> 00:45:08,028 Teve que gastar tudo conosco. 283 00:45:08,505 --> 00:45:12,776 Depois da briga em que ele quebrou o bra�o... 284 00:45:12,894 --> 00:45:18,617 ele ofereceu a Ayoub a sua mula para que pudessem trabalhar juntos. 285 00:45:46,606 --> 00:45:49,968 Parem! Sil�ncio! N�o se movam! 286 00:46:19,531 --> 00:46:23,362 Bakhtiar! O que est� acontecendo? � uma emboscada? 287 00:46:48,456 --> 00:46:50,396 Corram! Corram! 288 00:46:52,246 --> 00:46:53,910 � uma emboscada! 289 00:47:52,539 --> 00:47:53,994 Em que m�o est�? 290 00:48:01,122 --> 00:48:03,713 Taher, escute... 291 00:48:04,462 --> 00:48:07,326 voc� � um homem valente... 292 00:48:07,742 --> 00:48:11,666 e seu filho tamb�m. 293 00:48:12,479 --> 00:48:14,685 Se o rapaz e a mo�a... 294 00:48:14,803 --> 00:48:19,343 estiverem de acordo... 295 00:48:20,298 --> 00:48:24,862 ent�o eu tamb�m estou. 296 00:48:26,588 --> 00:48:28,292 Ficaria muito honrado... 297 00:48:31,556 --> 00:48:36,100 se aceitasse meu filho... 298 00:48:36,726 --> 00:48:43,440 como seu futuro genro. 299 00:48:44,804 --> 00:48:51,048 Quanto mais r�pido se fa�am as coisas... 300 00:48:52,167 --> 00:48:54,511 eu te entrego minha filha. 301 00:48:56,196 --> 00:49:02,600 Nesse caso, acho que seria muito melhor... 302 00:49:04,212 --> 00:49:12,212 para todos que tudo se fa�a o mais r�pido poss�vel. 303 00:49:23,562 --> 00:49:28,218 Quanto a Madi, n�o se preocupe. 304 00:49:29,263 --> 00:49:32,203 Esta noite, iremos discutir... 305 00:49:32,967 --> 00:49:39,060 como lev�-lo ao Iraque para que seja operado. 306 00:49:39,476 --> 00:49:42,508 Eu te avisarei. 307 00:50:10,266 --> 00:50:11,367 Obrigado. 308 00:50:15,765 --> 00:50:16,866 Obrigado. 309 00:50:22,095 --> 00:50:23,196 Obrigado. 310 00:50:28,751 --> 00:50:29,852 Obrigado. 311 00:50:44,963 --> 00:50:46,064 Obrigado. 312 00:51:03,480 --> 00:51:04,682 Ol�. 313 00:51:05,160 --> 00:51:07,037 Ol�. De quem s�o esses sapatos? 314 00:51:10,113 --> 00:51:11,636 Do Sr. Taher e do filho. 315 00:51:12,577 --> 00:51:14,425 Meu tio est� a�? 316 00:51:15,050 --> 00:51:17,128 Sim, est�. 317 00:51:17,768 --> 00:51:19,154 Por que est�o a�? 318 00:51:20,164 --> 00:51:21,787 N�o sei. 319 00:51:23,234 --> 00:51:24,576 Chame-o. 320 00:51:25,308 --> 00:51:28,228 Por que voc� mesmo n�o chama? 321 00:51:28,918 --> 00:51:30,457 Chame-o, j� disse. 322 00:51:34,795 --> 00:51:36,541 Tio, venha aqui. 323 00:51:46,620 --> 00:51:49,615 - Ol�. - Por que n�o entra? 324 00:51:50,322 --> 00:51:51,859 Por que eles est�o aqui? 325 00:51:51,977 --> 00:51:54,065 Para fazer um bom neg�cio. 326 00:51:54,663 --> 00:51:55,941 O qu�? 327 00:51:56,312 --> 00:51:58,747 Para pedir a m�o de Rojine. 328 00:51:59,132 --> 00:52:02,075 O qu�? Por que n�o me disse nada? 329 00:52:02,939 --> 00:52:07,212 Sou seu tio. Enquanto eu estiver aqui, voc� n�o decide nada. 330 00:52:08,556 --> 00:52:09,732 Voc� me entendeu? 331 00:52:11,664 --> 00:52:15,896 Ei, eu sou o irm�o de Rojine. 332 00:52:15,968 --> 00:52:18,420 Enquanto eu estiver por aqui, voc� n�o decide. Cale-se! 333 00:52:19,680 --> 00:52:24,161 Ela � minha irm�. N�o me disse nada. Eles devem ir. 334 00:52:24,848 --> 00:52:27,805 Cai fora. Enquanto eu estiver por aqui, voc� n�o manda em nada! 335 00:52:44,899 --> 00:52:47,705 Por que se comportou daquela maneira? 336 00:52:47,914 --> 00:52:50,395 Isso n�o importa! Por que voc� n�o me contou? 337 00:52:50,785 --> 00:52:51,889 O qu�? 338 00:52:52,559 --> 00:52:54,309 Sobre o filho de Taher. 339 00:52:54,589 --> 00:52:56,335 Eu tamb�m n�o sabia. 340 00:52:57,594 --> 00:53:01,443 Por que est� mentindo? N�o minta para mim! 341 00:53:05,428 --> 00:53:07,107 Sou seu irm�o. 342 00:53:07,728 --> 00:53:09,913 Eu pensei que ele tivesse dito. 343 00:53:10,544 --> 00:53:11,848 Ele n�o disse nada para mim. 344 00:53:12,585 --> 00:53:14,380 Por que est� t�o zangado? 345 00:53:15,029 --> 00:53:20,103 Por que n�o estaria? Sou ou n�o filho desta fam�lia? 346 00:53:21,629 --> 00:53:27,873 Fiz isso por Madi. Se eu me casar eles far�o com que seja operado. 347 00:53:28,760 --> 00:53:31,522 N�o conseguiu dinheiro suficiente para a opera��o. 348 00:53:32,399 --> 00:53:35,177 - Isso � definitivo? - N�o sei. 349 00:53:48,368 --> 00:53:51,179 Ayoub! Ei, Ayoub! 350 00:54:37,269 --> 00:54:38,654 Ol�, Sr. Rahim. 351 00:55:05,681 --> 00:55:08,550 N�o se mexa! Voc� j� � um homem. 352 00:55:08,909 --> 00:55:11,260 Homens n�o choram. 353 00:55:26,464 --> 00:55:28,713 Eu voltarei na quinta... 354 00:55:29,365 --> 00:55:35,004 para te dar a �ltima inje��o. 355 00:56:39,450 --> 00:56:44,907 Sra. Mahboubeh, cuide das crian�as, por favor. Eu te pe�o. 356 00:58:30,851 --> 00:58:34,417 Rojine! Rojine! Madi! 357 00:58:42,924 --> 00:58:45,520 Rojine! Rojine! 358 00:58:46,354 --> 00:58:47,396 Madi! 359 00:58:56,496 --> 00:58:59,187 Rojine! Rojine! 360 00:59:01,245 --> 00:59:02,395 Madi! 361 01:03:26,337 --> 01:03:27,833 Para que voc� o trouxe? 362 01:03:27,971 --> 01:03:29,444 Eu n�o preciso dele. 363 01:03:29,604 --> 01:03:32,044 Pedi uma noiva para meu filho. 364 01:03:32,207 --> 01:03:36,514 Eu n�o quero ele. Leve-o de volta. 365 01:03:54,902 --> 01:03:56,706 Tio! 366 01:03:56,929 --> 01:04:00,756 A m�e deles disse que n�o vai deixar Madi vir. 367 01:04:30,080 --> 01:04:34,651 Voc� prometeu. O Sr. Taher concordou. 368 01:04:36,206 --> 01:04:38,180 Quem � Taher? 369 01:04:40,600 --> 01:04:42,516 Madi, saia daqui. 370 01:04:43,507 --> 01:04:45,985 N�o quero ele. N�o permitirei isto. 371 01:04:46,526 --> 01:04:49,940 J� tenho tr�s filhos. 372 01:04:50,310 --> 01:04:53,318 N�o recebemos o dote que � pago normalmente. 373 01:04:56,762 --> 01:04:58,926 O acordo foi que Madi viria com a noiva. 374 01:04:59,124 --> 01:05:01,237 N�o permito isto. 375 01:05:01,396 --> 01:05:03,440 Ela quer o div�rcio. 376 01:05:03,668 --> 01:05:05,799 N�s recusamos dar o div�rcio. 377 01:05:07,826 --> 01:05:10,112 No lugar do dote, podemos dar a mula, est� bem? 378 01:05:10,229 --> 01:05:12,769 Uma mula, mas o garoto tem que voltar para casa. 379 01:06:54,405 --> 01:06:57,925 Quando Madi chegou em casa, ele estava muito mal. 380 01:06:58,700 --> 01:07:02,268 N�o havia ningu�m para dar as inje��es. 381 01:07:02,984 --> 01:07:06,727 O doutor n�o veio � aldeia por uma semana. 382 01:07:07,803 --> 01:07:09,541 Sem dizer nada ao meu tio... 383 01:07:09,658 --> 01:07:14,946 Ayoub levou Madi e a mula para o mercado. 384 01:07:16,287 --> 01:07:20,015 Disse que iria vender a mula no Iraque. 385 01:07:21,257 --> 01:07:25,288 L� pagam melhor pelas mulas. 386 01:07:27,322 --> 01:07:33,566 Disse que quando voltasse, Madi teria a opera��o. 387 01:07:35,405 --> 01:07:40,827 Me disse para ficar em casa e que voltaria muito brevemente. 388 01:08:00,413 --> 01:08:03,024 - Ol�. - Ol�. 389 01:08:03,413 --> 01:08:05,676 O que foi? 390 01:08:06,065 --> 01:08:07,700 Quero ir para o Iraque. 391 01:08:08,069 --> 01:08:09,822 - O qu�? - Para o Iraque. 392 01:08:09,940 --> 01:08:11,220 Por qu�? 393 01:08:12,076 --> 01:08:13,835 Quero vender minha mula. 394 01:08:14,722 --> 01:08:16,165 S� para isso? 395 01:08:16,802 --> 01:08:18,261 Ele precisa ser operado. 396 01:08:25,282 --> 01:08:27,171 Crian�as n�o podem passar. 397 01:08:27,237 --> 01:08:30,229 A estrada est� cheia de minas e emboscadas. N�o � para crian�as. 398 01:08:30,418 --> 01:08:32,735 � para adultos. 399 01:08:36,050 --> 01:08:40,305 - Eu n�o sou uma crian�a! - E quanto a ele? Ele �. 400 01:08:42,040 --> 01:08:46,027 N�o, ele n�o �. Deixe-nos passar. 401 01:08:46,145 --> 01:08:47,809 E se acontecer alguma coisa? 402 01:08:47,926 --> 01:08:50,229 Eu assumo toda a responsabilidade. 403 01:08:50,500 --> 01:08:51,880 Toda a responsabilidade. 404 01:08:52,080 --> 01:08:55,187 De acordo, j� que voc� insiste. 405 01:08:55,749 --> 01:08:59,478 Adiante, mas a responsabilidade � toda sua. 406 01:08:59,744 --> 01:09:00,801 Sim. 407 01:09:02,417 --> 01:09:05,910 Carrega a sua mula, mas n�o vamos te pagar. 408 01:09:07,193 --> 01:09:08,471 Voc� tem certeza? 409 01:09:09,655 --> 01:09:11,665 Bem, d� ao garoto uma carga de pneus. 410 01:09:48,960 --> 01:09:54,112 Hoje est� muito frio, d� �s mulas quatro garrafas de bebida. 411 01:10:25,087 --> 01:10:29,242 Ayoub, ei, irm�o! Espere por mim! 412 01:10:37,640 --> 01:10:39,205 Por que voc� est� aqui? 413 01:10:39,323 --> 01:10:42,532 Eu trouxe um pouco de p�o para a viagem. 414 01:10:42,650 --> 01:10:43,691 Obrigado. 415 01:10:45,450 --> 01:10:48,575 Tome cuidado e cuide de Kolsoum. 416 01:11:00,016 --> 01:11:02,055 Irm�o! 417 01:11:02,567 --> 01:11:04,416 Irm�o! 418 01:11:04,677 --> 01:11:05,764 O qu�? 419 01:11:05,921 --> 01:11:09,328 Me traz outro caderno de exerc�cios? 420 01:11:09,445 --> 01:11:13,830 Tudo bem. Vou comprar um. Agora v� para casa. 421 01:12:23,331 --> 01:12:26,008 Eu gosto muito de voc�, Madi. 422 01:12:27,264 --> 01:12:29,290 J� estamos quase na fronteira. 423 01:12:49,787 --> 01:12:53,045 Voltem, � uma emboscada! � uma emboscada! 424 01:13:02,408 --> 01:13:05,306 H� outra desse lado tamb�m! Voltem! 425 01:13:17,897 --> 01:13:21,301 Vamos em dire��o ao vale! 426 01:13:31,076 --> 01:13:34,856 As mulas est�o muito b�badas para andar! 427 01:13:34,974 --> 01:13:36,823 Tomaram muito �lcool! 428 01:14:18,106 --> 01:14:21,617 Soltem a carga delas! Talvez assim levantem! 429 01:14:22,890 --> 01:14:26,099 Levante! Por favor, levante! 430 01:14:32,316 --> 01:14:34,533 Eles est�o se aproximando! 431 01:15:20,166 --> 01:15:22,643 Est�o nos cercando! 432 01:15:27,895 --> 01:15:32,444 Sr. Rahim, por favor ajude-me a salvar minha mula! 433 01:15:32,598 --> 01:15:35,052 Sr. Rahim, n�o me deixe s�, por favor! 434 01:15:42,197 --> 01:15:47,403 Rahim, tenho que levar Madi para o Iraque! 435 01:15:48,478 --> 01:15:51,916 Por favor, me ajude! 436 01:16:06,364 --> 01:16:08,083 Levante-se! Vamos!31229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.