All language subtitles for A.Quiet.Place.Day.One.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,904 --> 00:01:07,911 NEW YORK PRODUCEERT GEMIDDELD EEN GELUID VAN 90 DECIBEL 2 00:01:09,246 --> 00:01:16,170 DAT IS HETZELFDE VOLUME ALS VAN EEN AANHOUDENDE SCHREEUW 3 00:01:16,962 --> 00:01:17,963 Sam? 4 00:01:20,049 --> 00:01:21,050 Sam? 5 00:01:22,426 --> 00:01:23,719 Ga je gang. 6 00:01:29,808 --> 00:01:33,812 Ik ga een gedicht voorlezen waar ik mee bezig ben. 7 00:01:34,396 --> 00:01:37,524 Dat wil ik helemaal niet, maar het moet van Reuben. 8 00:01:37,608 --> 00:01:41,612 Dat heb ik niet gezegd. -Het heet: Het is hier klote. 9 00:01:42,613 --> 00:01:43,614 Fijn. 10 00:01:44,156 --> 00:01:45,532 'Het is hier klote. 11 00:01:46,575 --> 00:01:48,827 Er hangt een klotegeur. 12 00:01:49,328 --> 00:01:51,622 Betsy heeft een klotestem. 13 00:01:52,206 --> 00:01:54,041 Kanker is klote. 14 00:01:54,667 --> 00:01:59,171 Oscar loopt raar als hij wil verbergen dat hij in z'n klotebroek heeft gescheten. 15 00:01:59,797 --> 00:02:02,633 En Milton luistert naar klotemuziek.' 16 00:02:06,345 --> 00:02:07,929 Het is nog niet af. 17 00:02:09,598 --> 00:02:10,933 Heel goed. 18 00:02:11,517 --> 00:02:13,852 Heel goed. Dat verdient een applaus. 19 00:02:14,478 --> 00:02:16,855 Niet doen. -Ik doe het toch. 20 00:02:17,523 --> 00:02:18,774 Applaus. 21 00:02:33,289 --> 00:02:36,041 Ik ruik rook. -Komt goed. 22 00:02:36,125 --> 00:02:38,085 Hoe voel je je? -Super. 23 00:02:38,168 --> 00:02:40,212 Nog bedankt voor je gedicht. 24 00:02:40,296 --> 00:02:46,010 Wel wat grof en die opmerking over Oscars poeploopje was minder geslaagd. 25 00:02:46,093 --> 00:02:47,553 Oscar vond het grappig. 26 00:02:47,636 --> 00:02:50,472 Het was gemeen. -Ik ben ook gemeen. 27 00:02:50,556 --> 00:02:54,101 Wat een zelfinzicht ineens. -Dat weet ik al een tijdje. 28 00:02:54,184 --> 00:02:57,271 We gaan over een half uur naar een show. 29 00:02:57,896 --> 00:02:59,565 Misschien ben ik dan al dood. 30 00:02:59,648 --> 00:03:03,027 Maar zo niet, het is kort en het is in de stad. 31 00:03:04,653 --> 00:03:09,617 Wanneer was je daar voor het laatst? -Dat zou al de laatste keer zijn. 32 00:03:12,036 --> 00:03:13,495 Nu kun je nog een keer. 33 00:03:16,582 --> 00:03:18,042 Als we pizza halen. 34 00:03:18,125 --> 00:03:21,795 Hebben we dat gisteren niet gehad? -Heb jij dat gegeten? 35 00:03:21,879 --> 00:03:25,299 Dat was geen pizza. -Dan halen we op de terugweg pizza. 36 00:03:25,924 --> 00:03:29,094 In de stad. -Ja. 37 00:03:32,848 --> 00:03:34,975 Ik ga me omkleden. -Goed zo. 38 00:03:36,644 --> 00:03:38,479 Roep Katie als je hulp nodig hebt. 39 00:03:52,493 --> 00:03:53,661 Niet zo mauwen. 40 00:03:53,744 --> 00:03:55,162 Je wordt te dik. 41 00:05:39,558 --> 00:05:44,813 Denk om het afstapje. Hou je goed vast als dat nodig is. 42 00:05:47,816 --> 00:05:49,985 Denk erom, eerst het slechte been en dan het goede. 43 00:05:51,570 --> 00:05:56,492 Het is een show met poppen. -Marionetten. Wij zijn de marionettenclub. 44 00:05:56,575 --> 00:06:00,162 Je hebt gelogen. -Niet, je had het kunnen opzoeken. 45 00:06:00,245 --> 00:06:03,165 Je hebt me erin geluisd. -Zeker weten. 46 00:06:03,874 --> 00:06:09,254 Marionetten zijn fascinerend. Het woord verwijst naar de heilige maagd Maria. 47 00:06:15,761 --> 00:06:16,762 Osa. 48 00:06:17,638 --> 00:06:20,224 Sorry, hoor. -Geen probleem. 49 00:06:21,308 --> 00:06:24,520 Dit is Frodo. -Hoi, Frodo. 50 00:06:28,983 --> 00:06:30,526 Osa, draai je om. 51 00:08:46,078 --> 00:08:48,414 Alleen die? -Ja. 52 00:08:48,497 --> 00:08:49,790 Hoeveel krijg je van me? 53 00:08:52,543 --> 00:08:54,545 Hoeveel? 54 00:08:54,628 --> 00:08:57,756 Vier dollar. En katten zijn hier niet toegestaan. 55 00:08:59,550 --> 00:09:00,676 Het is een hulpkat. 56 00:09:02,970 --> 00:09:07,182 Ik begrijp het. We nemen zo snel mogelijk de bus terug. 57 00:09:07,266 --> 00:09:08,392 Hallo? 58 00:09:10,978 --> 00:09:13,981 Alles goed? -Ja. 59 00:09:15,065 --> 00:09:17,276 Ja, alleen… Hoe gaat het met de pijn? 60 00:09:18,485 --> 00:09:20,654 Een drie. 61 00:09:21,155 --> 00:09:25,701 Hoor eens. We moeten terug. -Waarom? 62 00:09:25,784 --> 00:09:29,163 Er is iets gebeurd en ze willen ons terug hebben. 63 00:09:29,246 --> 00:09:30,539 Maar we gaan eerst nog pizza halen. 64 00:09:31,832 --> 00:09:35,085 Dat doen we wel een andere keer. -Het duurt niet lang. 65 00:09:36,003 --> 00:09:39,757 Een andere keer. -Maar we zijn al in de stad. 66 00:09:39,840 --> 00:09:43,302 We bestellen wel. -Haal gewoon pizza in de stad. 67 00:09:43,385 --> 00:09:45,763 We zouden pizza halen in de stad. 68 00:09:45,846 --> 00:09:47,848 Dat gaat niet door. -Jawel. 69 00:09:47,932 --> 00:09:50,476 Rustig blijven. -Hou toch je mond. 70 00:09:50,559 --> 00:09:53,687 Ik wil geen ruzie maken. We zijn vrienden. 71 00:09:53,771 --> 00:09:56,023 Dat zijn we niet. Je bent een verpleger. 72 00:10:02,154 --> 00:10:04,615 Ik stap wel in de bus. -Ja, doe dat maar. 73 00:10:26,095 --> 00:10:29,139 Bij instappen je goeie been eerst. 74 00:12:27,257 --> 00:12:28,258 Kun je lopen? 75 00:12:29,426 --> 00:12:30,886 Ik heb je. 76 00:12:35,724 --> 00:12:37,351 Geen idee, er was een flits en toen… 77 00:12:47,945 --> 00:12:50,614 Mevrouw, zoek dekking. Nu. 78 00:12:50,698 --> 00:12:52,950 Ze zijn overal. 79 00:13:21,270 --> 00:13:22,479 Rennen. 80 00:16:20,240 --> 00:16:24,328 Blijf op uw plek en wees stil. 81 00:16:24,411 --> 00:16:28,123 De aanvallers zijn levensgevaarlijk. Maak geen geluid. 82 00:16:28,707 --> 00:16:31,168 Wacht verdere instructies af. 83 00:18:27,284 --> 00:18:28,535 Wees stil. 84 00:20:24,068 --> 00:20:27,905 Minus 73.949708 west. 85 00:20:27,988 --> 00:20:32,993 Ik herhaal: minus 73.949708 west. 86 00:20:33,494 --> 00:20:35,037 Evacueer het gebied. 87 00:20:35,120 --> 00:20:36,163 Ik herhaal: 88 00:20:36,246 --> 00:20:39,792 Wees zo stil mogelijk en evacueer het gebied. 89 00:20:39,875 --> 00:20:41,669 blijf waar u bent wacht op bevelen 90 00:20:41,752 --> 00:20:42,753 VAN DE BRUGGEN AF 91 00:20:42,836 --> 00:20:44,755 Dit is geen oefening. Evacueer nu. 92 00:20:45,631 --> 00:20:52,429 Om 2100 uur zijn alle burgers op bruggen in Manhattan… 93 00:22:27,191 --> 00:22:28,484 Wat gebeurt er? 94 00:22:29,068 --> 00:22:31,195 We zitten vast. 95 00:22:32,696 --> 00:22:33,948 We gaan eraan. 96 00:22:50,047 --> 00:22:52,174 Kijk dan wat ze doen. 97 00:22:52,257 --> 00:22:53,258 Hou op. 98 00:22:55,052 --> 00:22:58,055 Kijk wat ze doen. We gaan er allemaal aan. 99 00:23:13,737 --> 00:23:15,197 Het spijt me. 100 00:24:08,667 --> 00:24:11,629 Ik ga naar Harlem 101 00:24:19,553 --> 00:24:22,389 Pizza halen 102 00:24:39,698 --> 00:24:40,741 Nee. 103 00:24:43,494 --> 00:24:45,079 Ik ga. 104 00:25:14,608 --> 00:25:15,693 Blijf daar. 105 00:30:49,860 --> 00:30:53,989 Bij South Street Seaport vertrekken boten. 106 00:30:54,073 --> 00:30:56,742 Beweeg voorzichtig in die richting. 107 00:30:56,825 --> 00:31:00,537 Kom met mij mee. Heel stil zijn. Kom. 108 00:31:01,121 --> 00:31:04,166 Dit is een bevel tot evacuatie. 109 00:31:04,249 --> 00:31:05,793 We worden aangevallen. 110 00:31:06,794 --> 00:31:10,839 Zoek dekking op het water. De aanvallers kunnen niet zwemmen. 111 00:31:10,923 --> 00:31:14,885 Bij South Street Seaport vertrekken boten. 112 00:34:06,724 --> 00:34:08,057 Ga maar. 113 00:36:20,608 --> 00:36:23,027 Alsjeblieft. 114 00:36:23,110 --> 00:36:24,445 Alsjeblieft. 115 00:36:24,528 --> 00:36:26,322 Help me. Help. 116 00:36:26,405 --> 00:36:27,823 Help me. 117 00:37:20,417 --> 00:37:23,087 Jonathan. 118 00:41:10,272 --> 00:41:11,607 Hoe heet je? 119 00:41:13,609 --> 00:41:17,112 Ze horen je niet door de regen. Hoe heet je? 120 00:41:24,787 --> 00:41:28,707 Eric. -Eric? 121 00:41:28,791 --> 00:41:33,045 Je moet naar South Street Seaport. Daar vertrekken boten. Oké? 122 00:41:40,135 --> 00:41:41,303 Eric? 123 00:41:43,639 --> 00:41:46,642 Je moet mij niet steeds volgen, oké? 124 00:41:55,985 --> 00:41:57,736 Die kant op? -Ja. 125 00:42:20,009 --> 00:42:21,844 Ik ben heel bang. 126 00:42:25,472 --> 00:42:27,683 Ik wil hier niet doodgaan. 127 00:42:35,316 --> 00:42:37,985 Oké. Luister. 128 00:42:39,194 --> 00:42:42,031 We moeten eerst uit de regen. 129 00:42:47,995 --> 00:42:49,079 Kom. 130 00:43:17,483 --> 00:43:19,777 Woon jij hier? -Ja. 131 00:43:22,404 --> 00:43:23,739 Trap maar in. 132 00:43:26,742 --> 00:43:28,661 Trap de deur in met je voet. 133 00:43:33,457 --> 00:43:34,541 Wacht. 134 00:44:26,677 --> 00:44:29,054 Wat doe je? -Ik zoek m'n medicijnen. 135 00:44:32,182 --> 00:44:35,644 Waarom? -Omdat al m'n spieren in brand staan. 136 00:44:38,522 --> 00:44:41,400 Eric, heb jij familie hier? 137 00:44:44,945 --> 00:44:48,449 Hoezo? -Kun je niet ergens heen? 138 00:44:52,411 --> 00:44:53,412 Nee. 139 00:44:59,585 --> 00:45:01,837 Mijn ouders wonen in Kent. 140 00:45:03,839 --> 00:45:05,341 In Engeland. 141 00:45:08,010 --> 00:45:10,346 Ik studeer hier rechten. 142 00:45:14,850 --> 00:45:17,353 Dat was tenminste de bedoeling. 143 00:45:20,564 --> 00:45:23,525 Je moet bij water zien te komen zodat je de stad uit kan. 144 00:45:26,111 --> 00:45:28,739 Waar ga jij heen? -Ik ga pizza halen. 145 00:45:30,491 --> 00:45:33,577 Waar? -Bij Patsy's in Harlem. 146 00:45:38,165 --> 00:45:40,042 De wereld vergaat. 147 00:45:40,125 --> 00:45:45,172 Bij Patsy's ligt vast nog wel een stuk, misschien wel het allerlaatste. 148 00:45:45,255 --> 00:45:46,256 Dat wil ik. 149 00:45:54,139 --> 00:45:56,892 Oké. -Wat is oké? 150 00:45:56,976 --> 00:45:59,603 Oké, we gaan wel pizza halen. 151 00:45:59,687 --> 00:46:01,272 Ik ga pizza halen. 152 00:46:01,355 --> 00:46:03,524 Heb jij dit geschreven? -Ja. 153 00:46:05,526 --> 00:46:08,529 Schrijf je gedichten? -Niet meer. 154 00:46:09,363 --> 00:46:10,948 Wie is dat? 155 00:46:13,742 --> 00:46:15,494 Dat is m'n vader. 156 00:46:15,577 --> 00:46:19,248 Speelde die piano? -Hij kon prachtig pianospelen. 157 00:46:24,628 --> 00:46:26,797 Dit was niet de bedoeling. 158 00:46:43,480 --> 00:46:45,691 Mag ik alsjeblieft met je mee? 159 00:47:04,918 --> 00:47:06,045 Lees dit eens. 160 00:47:11,550 --> 00:47:13,177 'Slecht in rekenen.' 161 00:47:14,929 --> 00:47:17,097 'Je zei één tot twee jaar. 162 00:47:18,182 --> 00:47:20,017 En er zijn er al twee voorbij. 163 00:47:21,268 --> 00:47:25,981 Je zei vier tot zes maanden en er zijn er al zes voorbij. 164 00:47:26,065 --> 00:47:30,110 En Mrs Friedlander heeft me geleerd hoe ik moet aftrekken. 165 00:47:31,403 --> 00:47:34,531 En in de buurtwinkel heb ik leren optellen. 166 00:47:35,741 --> 00:47:40,871 Ik heb in m'n hele leven alleen eenvoudige rekensommen gemaakt. 167 00:47:46,168 --> 00:47:50,422 Ik heb nooit meer nodig gehad dan meer of minder. 168 00:47:51,298 --> 00:47:53,884 Naar vier, naar drie. 169 00:47:54,551 --> 00:47:58,055 Naar kleiner en nog kleiner. 170 00:48:01,684 --> 00:48:03,185 Tot maanden. 171 00:48:04,395 --> 00:48:05,729 Naar dagen. 172 00:48:07,481 --> 00:48:08,983 Naar uren. 173 00:48:13,487 --> 00:48:14,822 Naar seconden. 174 00:48:20,536 --> 00:48:22,204 Maar naar niet nu.' 175 00:57:17,448 --> 00:57:19,366 Het gaat goed. 176 00:57:29,168 --> 00:57:31,170 Het komt wel goed. 177 00:57:31,253 --> 00:57:32,671 Komt het goed? 178 00:57:32,755 --> 00:57:35,090 Het komt goed. 179 00:57:41,931 --> 00:57:44,600 Het komt wel goed. 180 00:57:48,812 --> 00:57:51,482 Het komt wel goed. Het komt goed. 181 01:01:04,925 --> 01:01:07,928 WELKE MEDICIJNEN HEB JE NODIG? 182 01:09:17,293 --> 01:09:18,627 Ik ben er nog. 183 01:09:19,670 --> 01:09:21,130 Ik ben er nog. 184 01:09:22,463 --> 01:09:28,262 Mijn vader kon prachtig piano spelen. 185 01:09:32,766 --> 01:09:35,476 'Mijn vader kon prachtig pianospelen.' 186 01:09:39,731 --> 01:09:41,065 Ik vond het geweldig… 187 01:09:44,570 --> 01:09:47,155 …als ik mee mocht om te kijken. 188 01:09:48,364 --> 01:09:49,867 Bij een jazzclub… 189 01:09:50,701 --> 01:09:52,661 …vlak bij Patsy's. 190 01:09:54,038 --> 01:09:56,332 En dan gingen we daarna pizza halen. 191 01:10:00,628 --> 01:10:01,754 Pizza. 192 01:10:10,638 --> 01:10:11,972 Wat is er met hem gebeurd? 193 01:10:18,312 --> 01:10:19,605 Hij is doodgegaan. 194 01:10:24,026 --> 01:10:26,028 En nu ga ik dood. 195 01:10:43,295 --> 01:10:45,756 We moeten eerst nog pizza halen. 196 01:10:51,387 --> 01:10:54,723 We moeten eerst nog pizza halen. 197 01:13:26,583 --> 01:13:28,502 Waar speelde je vader piano? 198 01:22:54,568 --> 01:22:55,778 Rustig ademen. 199 01:23:38,153 --> 01:23:39,154 Rennen. 200 01:24:08,350 --> 01:24:10,394 Leg de boot stil. 201 01:25:22,341 --> 01:25:24,093 Je kunt het. Kom op. 202 01:26:22,109 --> 01:26:23,485 Je bent veilig. 203 01:26:27,656 --> 01:26:28,907 Veilig. 204 01:27:41,438 --> 01:27:42,606 Eric. 205 01:27:44,233 --> 01:27:46,652 Je moet wel goed voor m'n kat zorgen. 206 01:27:48,070 --> 01:27:51,240 Niet over z'n buik aaien. Dat vindt hij niet fijn. 207 01:27:52,825 --> 01:27:55,995 En geef hem niet te veel eten. Dan wordt hij dik. 208 01:27:58,747 --> 01:28:00,332 En bedankt. 209 01:28:01,500 --> 01:28:03,752 Bedankt dat je me naar huis hebt gebracht. 210 01:28:04,461 --> 01:28:07,756 Dankzij jou kwam ik weer tot leven. 211 01:28:08,841 --> 01:28:11,427 Ik was vergeten hoe de stad zingt. 212 01:28:12,511 --> 01:28:15,180 Dat hoor je als je stil bent. 213 01:28:31,405 --> 01:28:33,741 Het was fijn om even terug te zijn. 214 01:39:11,545 --> 01:39:13,547 Ondertiteld door: Wietske van der Pol 13615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.