Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,904 --> 00:01:07,911
NEW YORK PRODUCEERT GEMIDDELD
EEN GELUID VAN 90 DECIBEL
2
00:01:09,246 --> 00:01:16,170
DAT IS HETZELFDE VOLUME ALS
VAN EEN AANHOUDENDE SCHREEUW
3
00:01:16,962 --> 00:01:17,963
Sam?
4
00:01:20,049 --> 00:01:21,050
Sam?
5
00:01:22,426 --> 00:01:23,719
Ga je gang.
6
00:01:29,808 --> 00:01:33,812
Ik ga een gedicht voorlezen
waar ik mee bezig ben.
7
00:01:34,396 --> 00:01:37,524
Dat wil ik helemaal niet,
maar het moet van Reuben.
8
00:01:37,608 --> 00:01:41,612
Dat heb ik niet gezegd.
-Het heet: Het is hier klote.
9
00:01:42,613 --> 00:01:43,614
Fijn.
10
00:01:44,156 --> 00:01:45,532
'Het is hier klote.
11
00:01:46,575 --> 00:01:48,827
Er hangt een klotegeur.
12
00:01:49,328 --> 00:01:51,622
Betsy heeft een klotestem.
13
00:01:52,206 --> 00:01:54,041
Kanker is klote.
14
00:01:54,667 --> 00:01:59,171
Oscar loopt raar als hij wil verbergen
dat hij in z'n klotebroek heeft gescheten.
15
00:01:59,797 --> 00:02:02,633
En Milton luistert naar klotemuziek.'
16
00:02:06,345 --> 00:02:07,929
Het is nog niet af.
17
00:02:09,598 --> 00:02:10,933
Heel goed.
18
00:02:11,517 --> 00:02:13,852
Heel goed. Dat verdient een applaus.
19
00:02:14,478 --> 00:02:16,855
Niet doen.
-Ik doe het toch.
20
00:02:17,523 --> 00:02:18,774
Applaus.
21
00:02:33,289 --> 00:02:36,041
Ik ruik rook.
-Komt goed.
22
00:02:36,125 --> 00:02:38,085
Hoe voel je je?
-Super.
23
00:02:38,168 --> 00:02:40,212
Nog bedankt voor je gedicht.
24
00:02:40,296 --> 00:02:46,010
Wel wat grof en die opmerking over
Oscars poeploopje was minder geslaagd.
25
00:02:46,093 --> 00:02:47,553
Oscar vond het grappig.
26
00:02:47,636 --> 00:02:50,472
Het was gemeen.
-Ik ben ook gemeen.
27
00:02:50,556 --> 00:02:54,101
Wat een zelfinzicht ineens.
-Dat weet ik al een tijdje.
28
00:02:54,184 --> 00:02:57,271
We gaan over een half uur naar een show.
29
00:02:57,896 --> 00:02:59,565
Misschien ben ik dan al dood.
30
00:02:59,648 --> 00:03:03,027
Maar zo niet,
het is kort en het is in de stad.
31
00:03:04,653 --> 00:03:09,617
Wanneer was je daar voor het laatst?
-Dat zou al de laatste keer zijn.
32
00:03:12,036 --> 00:03:13,495
Nu kun je nog een keer.
33
00:03:16,582 --> 00:03:18,042
Als we pizza halen.
34
00:03:18,125 --> 00:03:21,795
Hebben we dat gisteren niet gehad?
-Heb jij dat gegeten?
35
00:03:21,879 --> 00:03:25,299
Dat was geen pizza.
-Dan halen we op de terugweg pizza.
36
00:03:25,924 --> 00:03:29,094
In de stad.
-Ja.
37
00:03:32,848 --> 00:03:34,975
Ik ga me omkleden.
-Goed zo.
38
00:03:36,644 --> 00:03:38,479
Roep Katie als je hulp nodig hebt.
39
00:03:52,493 --> 00:03:53,661
Niet zo mauwen.
40
00:03:53,744 --> 00:03:55,162
Je wordt te dik.
41
00:05:39,558 --> 00:05:44,813
Denk om het afstapje.
Hou je goed vast als dat nodig is.
42
00:05:47,816 --> 00:05:49,985
Denk erom, eerst het slechte been
en dan het goede.
43
00:05:51,570 --> 00:05:56,492
Het is een show met poppen.
-Marionetten. Wij zijn de marionettenclub.
44
00:05:56,575 --> 00:06:00,162
Je hebt gelogen.
-Niet, je had het kunnen opzoeken.
45
00:06:00,245 --> 00:06:03,165
Je hebt me erin geluisd.
-Zeker weten.
46
00:06:03,874 --> 00:06:09,254
Marionetten zijn fascinerend. Het woord
verwijst naar de heilige maagd Maria.
47
00:06:15,761 --> 00:06:16,762
Osa.
48
00:06:17,638 --> 00:06:20,224
Sorry, hoor.
-Geen probleem.
49
00:06:21,308 --> 00:06:24,520
Dit is Frodo.
-Hoi, Frodo.
50
00:06:28,983 --> 00:06:30,526
Osa, draai je om.
51
00:08:46,078 --> 00:08:48,414
Alleen die?
-Ja.
52
00:08:48,497 --> 00:08:49,790
Hoeveel krijg je van me?
53
00:08:52,543 --> 00:08:54,545
Hoeveel?
54
00:08:54,628 --> 00:08:57,756
Vier dollar.
En katten zijn hier niet toegestaan.
55
00:08:59,550 --> 00:09:00,676
Het is een hulpkat.
56
00:09:02,970 --> 00:09:07,182
Ik begrijp het. We nemen
zo snel mogelijk de bus terug.
57
00:09:07,266 --> 00:09:08,392
Hallo?
58
00:09:10,978 --> 00:09:13,981
Alles goed?
-Ja.
59
00:09:15,065 --> 00:09:17,276
Ja, alleen… Hoe gaat het met de pijn?
60
00:09:18,485 --> 00:09:20,654
Een drie.
61
00:09:21,155 --> 00:09:25,701
Hoor eens. We moeten terug.
-Waarom?
62
00:09:25,784 --> 00:09:29,163
Er is iets gebeurd
en ze willen ons terug hebben.
63
00:09:29,246 --> 00:09:30,539
Maar we gaan eerst nog pizza halen.
64
00:09:31,832 --> 00:09:35,085
Dat doen we wel een andere keer.
-Het duurt niet lang.
65
00:09:36,003 --> 00:09:39,757
Een andere keer.
-Maar we zijn al in de stad.
66
00:09:39,840 --> 00:09:43,302
We bestellen wel.
-Haal gewoon pizza in de stad.
67
00:09:43,385 --> 00:09:45,763
We zouden pizza halen in de stad.
68
00:09:45,846 --> 00:09:47,848
Dat gaat niet door.
-Jawel.
69
00:09:47,932 --> 00:09:50,476
Rustig blijven.
-Hou toch je mond.
70
00:09:50,559 --> 00:09:53,687
Ik wil geen ruzie maken. We zijn vrienden.
71
00:09:53,771 --> 00:09:56,023
Dat zijn we niet. Je bent een verpleger.
72
00:10:02,154 --> 00:10:04,615
Ik stap wel in de bus.
-Ja, doe dat maar.
73
00:10:26,095 --> 00:10:29,139
Bij instappen je goeie been eerst.
74
00:12:27,257 --> 00:12:28,258
Kun je lopen?
75
00:12:29,426 --> 00:12:30,886
Ik heb je.
76
00:12:35,724 --> 00:12:37,351
Geen idee, er was een flits en toen…
77
00:12:47,945 --> 00:12:50,614
Mevrouw, zoek dekking. Nu.
78
00:12:50,698 --> 00:12:52,950
Ze zijn overal.
79
00:13:21,270 --> 00:13:22,479
Rennen.
80
00:16:20,240 --> 00:16:24,328
Blijf op uw plek en wees stil.
81
00:16:24,411 --> 00:16:28,123
De aanvallers zijn levensgevaarlijk.
Maak geen geluid.
82
00:16:28,707 --> 00:16:31,168
Wacht verdere instructies af.
83
00:18:27,284 --> 00:18:28,535
Wees stil.
84
00:20:24,068 --> 00:20:27,905
Minus 73.949708 west.
85
00:20:27,988 --> 00:20:32,993
Ik herhaal: minus 73.949708 west.
86
00:20:33,494 --> 00:20:35,037
Evacueer het gebied.
87
00:20:35,120 --> 00:20:36,163
Ik herhaal:
88
00:20:36,246 --> 00:20:39,792
Wees zo stil mogelijk
en evacueer het gebied.
89
00:20:39,875 --> 00:20:41,669
blijf waar u bent
wacht op bevelen
90
00:20:41,752 --> 00:20:42,753
VAN DE BRUGGEN AF
91
00:20:42,836 --> 00:20:44,755
Dit is geen oefening.
Evacueer nu.
92
00:20:45,631 --> 00:20:52,429
Om 2100 uur zijn alle burgers
op bruggen in Manhattan…
93
00:22:27,191 --> 00:22:28,484
Wat gebeurt er?
94
00:22:29,068 --> 00:22:31,195
We zitten vast.
95
00:22:32,696 --> 00:22:33,948
We gaan eraan.
96
00:22:50,047 --> 00:22:52,174
Kijk dan wat ze doen.
97
00:22:52,257 --> 00:22:53,258
Hou op.
98
00:22:55,052 --> 00:22:58,055
Kijk wat ze doen.
We gaan er allemaal aan.
99
00:23:13,737 --> 00:23:15,197
Het spijt me.
100
00:24:08,667 --> 00:24:11,629
Ik ga naar Harlem
101
00:24:19,553 --> 00:24:22,389
Pizza halen
102
00:24:39,698 --> 00:24:40,741
Nee.
103
00:24:43,494 --> 00:24:45,079
Ik ga.
104
00:25:14,608 --> 00:25:15,693
Blijf daar.
105
00:30:49,860 --> 00:30:53,989
Bij South Street Seaport vertrekken boten.
106
00:30:54,073 --> 00:30:56,742
Beweeg voorzichtig in die richting.
107
00:30:56,825 --> 00:31:00,537
Kom met mij mee. Heel stil zijn. Kom.
108
00:31:01,121 --> 00:31:04,166
Dit is een bevel tot evacuatie.
109
00:31:04,249 --> 00:31:05,793
We worden aangevallen.
110
00:31:06,794 --> 00:31:10,839
Zoek dekking op het water.
De aanvallers kunnen niet zwemmen.
111
00:31:10,923 --> 00:31:14,885
Bij South Street Seaport vertrekken boten.
112
00:34:06,724 --> 00:34:08,057
Ga maar.
113
00:36:20,608 --> 00:36:23,027
Alsjeblieft.
114
00:36:23,110 --> 00:36:24,445
Alsjeblieft.
115
00:36:24,528 --> 00:36:26,322
Help me. Help.
116
00:36:26,405 --> 00:36:27,823
Help me.
117
00:37:20,417 --> 00:37:23,087
Jonathan.
118
00:41:10,272 --> 00:41:11,607
Hoe heet je?
119
00:41:13,609 --> 00:41:17,112
Ze horen je niet door de regen.
Hoe heet je?
120
00:41:24,787 --> 00:41:28,707
Eric.
-Eric?
121
00:41:28,791 --> 00:41:33,045
Je moet naar South Street Seaport.
Daar vertrekken boten. Oké?
122
00:41:40,135 --> 00:41:41,303
Eric?
123
00:41:43,639 --> 00:41:46,642
Je moet mij niet steeds volgen, oké?
124
00:41:55,985 --> 00:41:57,736
Die kant op?
-Ja.
125
00:42:20,009 --> 00:42:21,844
Ik ben heel bang.
126
00:42:25,472 --> 00:42:27,683
Ik wil hier niet doodgaan.
127
00:42:35,316 --> 00:42:37,985
Oké. Luister.
128
00:42:39,194 --> 00:42:42,031
We moeten eerst uit de regen.
129
00:42:47,995 --> 00:42:49,079
Kom.
130
00:43:17,483 --> 00:43:19,777
Woon jij hier?
-Ja.
131
00:43:22,404 --> 00:43:23,739
Trap maar in.
132
00:43:26,742 --> 00:43:28,661
Trap de deur in met je voet.
133
00:43:33,457 --> 00:43:34,541
Wacht.
134
00:44:26,677 --> 00:44:29,054
Wat doe je?
-Ik zoek m'n medicijnen.
135
00:44:32,182 --> 00:44:35,644
Waarom?
-Omdat al m'n spieren in brand staan.
136
00:44:38,522 --> 00:44:41,400
Eric, heb jij familie hier?
137
00:44:44,945 --> 00:44:48,449
Hoezo?
-Kun je niet ergens heen?
138
00:44:52,411 --> 00:44:53,412
Nee.
139
00:44:59,585 --> 00:45:01,837
Mijn ouders wonen in Kent.
140
00:45:03,839 --> 00:45:05,341
In Engeland.
141
00:45:08,010 --> 00:45:10,346
Ik studeer hier rechten.
142
00:45:14,850 --> 00:45:17,353
Dat was tenminste de bedoeling.
143
00:45:20,564 --> 00:45:23,525
Je moet bij water zien te komen
zodat je de stad uit kan.
144
00:45:26,111 --> 00:45:28,739
Waar ga jij heen?
-Ik ga pizza halen.
145
00:45:30,491 --> 00:45:33,577
Waar?
-Bij Patsy's in Harlem.
146
00:45:38,165 --> 00:45:40,042
De wereld vergaat.
147
00:45:40,125 --> 00:45:45,172
Bij Patsy's ligt vast nog wel een stuk,
misschien wel het allerlaatste.
148
00:45:45,255 --> 00:45:46,256
Dat wil ik.
149
00:45:54,139 --> 00:45:56,892
Oké.
-Wat is oké?
150
00:45:56,976 --> 00:45:59,603
Oké, we gaan wel pizza halen.
151
00:45:59,687 --> 00:46:01,272
Ik ga pizza halen.
152
00:46:01,355 --> 00:46:03,524
Heb jij dit geschreven?
-Ja.
153
00:46:05,526 --> 00:46:08,529
Schrijf je gedichten?
-Niet meer.
154
00:46:09,363 --> 00:46:10,948
Wie is dat?
155
00:46:13,742 --> 00:46:15,494
Dat is m'n vader.
156
00:46:15,577 --> 00:46:19,248
Speelde die piano?
-Hij kon prachtig pianospelen.
157
00:46:24,628 --> 00:46:26,797
Dit was niet de bedoeling.
158
00:46:43,480 --> 00:46:45,691
Mag ik alsjeblieft met je mee?
159
00:47:04,918 --> 00:47:06,045
Lees dit eens.
160
00:47:11,550 --> 00:47:13,177
'Slecht in rekenen.'
161
00:47:14,929 --> 00:47:17,097
'Je zei één tot twee jaar.
162
00:47:18,182 --> 00:47:20,017
En er zijn er al twee voorbij.
163
00:47:21,268 --> 00:47:25,981
Je zei vier tot zes maanden
en er zijn er al zes voorbij.
164
00:47:26,065 --> 00:47:30,110
En Mrs Friedlander heeft me geleerd
hoe ik moet aftrekken.
165
00:47:31,403 --> 00:47:34,531
En in de buurtwinkel
heb ik leren optellen.
166
00:47:35,741 --> 00:47:40,871
Ik heb in m'n hele leven alleen
eenvoudige rekensommen gemaakt.
167
00:47:46,168 --> 00:47:50,422
Ik heb nooit meer nodig gehad
dan meer of minder.
168
00:47:51,298 --> 00:47:53,884
Naar vier, naar drie.
169
00:47:54,551 --> 00:47:58,055
Naar kleiner en nog kleiner.
170
00:48:01,684 --> 00:48:03,185
Tot maanden.
171
00:48:04,395 --> 00:48:05,729
Naar dagen.
172
00:48:07,481 --> 00:48:08,983
Naar uren.
173
00:48:13,487 --> 00:48:14,822
Naar seconden.
174
00:48:20,536 --> 00:48:22,204
Maar naar niet nu.'
175
00:57:17,448 --> 00:57:19,366
Het gaat goed.
176
00:57:29,168 --> 00:57:31,170
Het komt wel goed.
177
00:57:31,253 --> 00:57:32,671
Komt het goed?
178
00:57:32,755 --> 00:57:35,090
Het komt goed.
179
00:57:41,931 --> 00:57:44,600
Het komt wel goed.
180
00:57:48,812 --> 00:57:51,482
Het komt wel goed. Het komt goed.
181
01:01:04,925 --> 01:01:07,928
WELKE MEDICIJNEN HEB JE NODIG?
182
01:09:17,293 --> 01:09:18,627
Ik ben er nog.
183
01:09:19,670 --> 01:09:21,130
Ik ben er nog.
184
01:09:22,463 --> 01:09:28,262
Mijn vader kon prachtig piano spelen.
185
01:09:32,766 --> 01:09:35,476
'Mijn vader kon prachtig pianospelen.'
186
01:09:39,731 --> 01:09:41,065
Ik vond het geweldig…
187
01:09:44,570 --> 01:09:47,155
…als ik mee mocht om te kijken.
188
01:09:48,364 --> 01:09:49,867
Bij een jazzclub…
189
01:09:50,701 --> 01:09:52,661
…vlak bij Patsy's.
190
01:09:54,038 --> 01:09:56,332
En dan gingen we daarna pizza halen.
191
01:10:00,628 --> 01:10:01,754
Pizza.
192
01:10:10,638 --> 01:10:11,972
Wat is er met hem gebeurd?
193
01:10:18,312 --> 01:10:19,605
Hij is doodgegaan.
194
01:10:24,026 --> 01:10:26,028
En nu ga ik dood.
195
01:10:43,295 --> 01:10:45,756
We moeten eerst nog pizza halen.
196
01:10:51,387 --> 01:10:54,723
We moeten eerst nog pizza halen.
197
01:13:26,583 --> 01:13:28,502
Waar speelde je vader piano?
198
01:22:54,568 --> 01:22:55,778
Rustig ademen.
199
01:23:38,153 --> 01:23:39,154
Rennen.
200
01:24:08,350 --> 01:24:10,394
Leg de boot stil.
201
01:25:22,341 --> 01:25:24,093
Je kunt het. Kom op.
202
01:26:22,109 --> 01:26:23,485
Je bent veilig.
203
01:26:27,656 --> 01:26:28,907
Veilig.
204
01:27:41,438 --> 01:27:42,606
Eric.
205
01:27:44,233 --> 01:27:46,652
Je moet wel goed voor m'n kat zorgen.
206
01:27:48,070 --> 01:27:51,240
Niet over z'n buik aaien.
Dat vindt hij niet fijn.
207
01:27:52,825 --> 01:27:55,995
En geef hem niet te veel eten.
Dan wordt hij dik.
208
01:27:58,747 --> 01:28:00,332
En bedankt.
209
01:28:01,500 --> 01:28:03,752
Bedankt dat je me naar huis hebt gebracht.
210
01:28:04,461 --> 01:28:07,756
Dankzij jou kwam ik weer tot leven.
211
01:28:08,841 --> 01:28:11,427
Ik was vergeten hoe de stad zingt.
212
01:28:12,511 --> 01:28:15,180
Dat hoor je als je stil bent.
213
01:28:31,405 --> 01:28:33,741
Het was fijn om even terug te zijn.
214
01:39:11,545 --> 01:39:13,547
Ondertiteld door: Wietske van der Pol
13615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.