Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:07,007
Iltaa! Olen Charles Schulz
Tervetuloa Jaska Jokusen juhlaan
2
00:00:07,883 --> 00:00:14,348
Bill Melendez, animaattorit ja minä
olemme tehneet hieman erilaisen piirretyn
3
00:00:08,629 --> 00:00:08,962
4
00:00:11,787 --> 00:00:12,787
5
00:00:15,098 --> 00:00:20,604
Sarjakuvastripeissä vaihtelu on tärkeää,
jotta lukijoiden mielenkiinto säilyy
6
00:00:21,438 --> 00:00:26,985
Piirrän useita strippejä, ja kun jokin
tuntuu erityisen kiinnostavalta,
7
00:00:27,069 --> 00:00:30,822
luon tarinan,
joka voi jatkua viisikin viikkoa
8
00:00:30,906 --> 00:00:32,991
sen mukaan, mihin tarina vie
9
00:00:33,617 --> 00:00:39,623
Tämä jakso on laadittu niin. Se koostuu
pätkistä, jotka kertovat neljä tarinaa
10
00:00:39,706 --> 00:00:42,709
Mukana ovat kaikki Tenavat-hahmot
11
00:00:43,043 --> 00:00:45,546
Niissä tavataan Ressu ja Kaustinen,
12
00:00:45,629 --> 00:00:51,260
Jaska Jokunen, Tellu, Amadeus,
Eppu, Piparminttu-Pipsa, Maisa,
13
00:00:51,969 --> 00:00:56,431
koko Tenavat-poppoo
Siispä tervetuloa Jaska Jokusen juhlaan!
14
00:00:56,974 --> 00:00:59,977
JASKA JOKUSEN JUHLA
15
00:01:01,311 --> 00:01:03,939
LUONUT CHARLES M. SCHULZ
16
00:01:15,200 --> 00:01:21,248
Koulu alkaa ensi viikolla. Mistä saan
kolme dollaria uuteen pulpettiin?
17
00:01:21,331 --> 00:01:23,750
Ei pulpettia tarvitse ostaa
18
00:01:23,834 --> 00:01:26,587
Mistä sait päähäsi tuollaisia?
- Eikö?
19
00:01:28,005 --> 00:01:33,010
Odotahan, kun saan kiinni lapsen,
joka uskotteli niin viime vuonna
20
00:01:34,052 --> 00:01:38,932
Miksi pitää mennä kouluun
ja opetella kaikki ne jokien nimet?
21
00:01:39,016 --> 00:01:44,688
En ole ikinä nähnytkään jokea
Minut voisi viedä edes katsomaan jokea
22
00:01:44,771 --> 00:01:47,733
Tuossa on itua
- Entä sitten vuoret?
23
00:01:47,816 --> 00:01:52,446
En ole milloinkaan nähnyt
vuorta, kuningasta tai pääkaupunkia
24
00:01:54,364 --> 00:02:00,495
Ja meidän pitäisi tietää kaikki rajat
En ole milloinkaan nähnyt rajaa
25
00:02:00,579 --> 00:02:03,832
Tähän ei taida
yksi eläintarharetki riittää
26
00:02:07,419 --> 00:02:10,088
Kuti, kuti
27
00:02:10,589 --> 00:02:14,676
Kuti, kuti
28
00:02:17,304 --> 00:02:19,389
Hyvä tavaton. Tapoin sen
29
00:02:26,438 --> 00:02:30,275
Kouluun! Tänään on ensimmäinen koulupäivä
30
00:02:30,359 --> 00:02:36,281
Älä unohda kaapin numeroyhdistelmää
Mikä on Venezuelan pääkaupunki?
31
00:02:36,782 --> 00:02:39,117
Kesät ne vain lyhenevät
32
00:02:41,537 --> 00:02:43,872
Olet melkoinen. Tiedätkö sen?
33
00:02:43,956 --> 00:02:49,878
En tiedä ketään, joka on noin hermona
koulusta. Rentoutuisit vähän
34
00:02:50,629 --> 00:02:52,297
Kukapa voisi rentoutua?
35
00:02:54,883 --> 00:02:57,511
"Joukko. Yksi yhteen -vastaavuus
36
00:02:57,594 --> 00:03:00,889
Samanarvoinen joukko. Eriarvoinen joukko
37
00:03:01,640 --> 00:03:04,017
Ykkösten joukko. Kakkosten joukko
38
00:03:04,101 --> 00:03:05,602
Kakkosten nimeäminen
39
00:03:05,686 --> 00:03:10,816
Osajoukot. Joukkojen yhdistäminen
Numerolausekkeet. Muuttujat."
40
00:03:11,316 --> 00:03:15,821
Haluan ainoastaan tietää,
mitä on kaksi plus kaksi
41
00:03:16,655 --> 00:03:18,824
Esitelmäni aihe on Afrikka
42
00:03:19,491 --> 00:03:22,202
Tarkoitin itse asiassa sanoa,
43
00:03:22,286 --> 00:03:27,082
että esitelmäni olisi kertonut Afrikasta,
jos... Aikomukseni oli...
44
00:03:27,875 --> 00:03:33,172
En oikein tunnu saavan aikaiseksi
Tiedättehän, millaista se joskus on
45
00:03:33,255 --> 00:03:36,175
Minä vain... En koskaan...
46
00:03:36,675 --> 00:03:40,095
Heittäydyn oikeuden armoille!
47
00:03:40,929 --> 00:03:46,101
Runouden tutkiminen pilaa runot
Miksi pitää yrittää selittää runo?
48
00:03:46,185 --> 00:03:49,688
Kuin selittäisi kesätaivasta
tai talvista kuuta
49
00:03:49,771 --> 00:03:51,315
Tai kauniita kasvoja
50
00:04:07,664 --> 00:04:11,877
Olen lukenut Poen kirjoittamaa novellia
Kuilu ja heiluri
51
00:04:11,960 --> 00:04:16,130
Se kertoo eräästä vangista
Hänet on sidottu pöytään,
52
00:04:16,214 --> 00:04:21,178
ja hänen yllään heilahtelee heiluri
aina vain lähempänä ja lähempänä
53
00:04:21,803 --> 00:04:25,182
Kuulostaa mielenkiintoiselta
Pitääpä lukea se
54
00:04:25,265 --> 00:04:27,601
Pidät siitä varmasti
55
00:04:28,185 --> 00:04:30,812
Edgar Allan Poe oli sitten hauska
56
00:04:43,408 --> 00:04:49,790
Jaska Jokunen, et tiedäkään, miten
iloisia olemme, kun leijakausi on ohi
57
00:04:51,542 --> 00:04:55,671
Aihe: Paluu kouluun kesäloman jälkeen
58
00:04:55,754 --> 00:05:02,010
Kesäloman iloja lämpimine ja vapaine
päivineen ei käy kiistäminen
59
00:05:02,094 --> 00:05:04,179
On kuitenkin myönnettävä,
60
00:05:04,263 --> 00:05:09,601
että oppimisen saleihin palaamisessa
vasta todellinen ilo piilee
61
00:05:11,353 --> 00:05:14,273
Eikö elämä itse ole oppimisprosessi?
62
00:05:14,356 --> 00:05:17,609
Emmekö kasva oppimisemme mukana?
63
00:05:19,069 --> 00:05:23,073
Eikö meistä jokainen
pyri oppimaan joka päivä lisää?
64
00:05:34,793 --> 00:05:35,878
Niin, ope?
65
00:05:37,921 --> 00:05:40,424
Kiitos. Kiva, että piditte siitä
66
00:05:41,425 --> 00:05:44,720
Vuosien varrella oppii, mikä uppoaa
67
00:05:46,430 --> 00:05:49,057
Ai kuka oli Henrik IV: n isä?
68
00:05:49,725 --> 00:05:52,186
En voisi vähempää välittää
69
00:05:53,687 --> 00:05:56,398
Hups. Pyydän anteeksi
70
00:05:56,940 --> 00:05:59,151
Se oli vain ensireaktio
71
00:06:01,570 --> 00:06:04,573
Miksi katsoisin? Tiedän, mitä sain
72
00:06:05,574 --> 00:06:07,159
Kappas vain
73
00:06:07,659 --> 00:06:11,121
Sain kokeesta nelosen, Sami
Mitä sinä sait?
74
00:06:11,205 --> 00:06:13,415
Ysin. Olen tosi iloinen
75
00:06:15,626 --> 00:06:18,670
Luulen nelosen johtuvan isosta nenästäni
76
00:06:19,421 --> 00:06:23,258
Opettaja ei aina pidä oppilaan ulkonäöstä
77
00:06:23,342 --> 00:06:27,095
Silloin ei voi tehdä mitään
78
00:06:27,179 --> 00:06:31,683
Minulla on iso nenä,
joten saan nelosia ja sillä sipuli
79
00:06:32,184 --> 00:06:33,644
Näytäpä
80
00:06:34,561 --> 00:06:38,649
Koepaperi on tyhjä
Palautit tyhjän kokeen
81
00:06:38,732 --> 00:06:43,237
Jos ulkonäkö ei miellytä,
ei ole tehtävissä mitään
82
00:06:45,155 --> 00:06:48,867
Tämä on esitelmäni maailman valtameristä
83
00:06:48,951 --> 00:06:51,245
Kansasissa ei ole valtameriä
84
00:06:51,328 --> 00:06:53,830
Nebraskassa ei ole valtameriä
85
00:06:53,914 --> 00:06:56,375
Nevadassa ei ole valtameriä
86
00:06:56,458 --> 00:06:59,086
Minnesotassa ei ole valtameriä
87
00:06:59,169 --> 00:07:01,213
Iowassa ei ole valtameriä
88
00:07:01,713 --> 00:07:02,714
Ei myöskään...
89
00:07:04,341 --> 00:07:07,511
Luulin, että halutaan yksityiskohtia
90
00:07:08,637 --> 00:07:11,056
Mitä vastasit vitoskysymykseen?
91
00:07:11,640 --> 00:07:17,187
Että hän oli suurimpia presidenttejämme
ja rakastetuimpia johtajiamme
92
00:07:17,271 --> 00:07:19,022
Uskotko niin?
93
00:07:19,523 --> 00:07:23,902
En, mutta historiankokeessa ei kannata
haukkua presidenttejä
94
00:07:24,570 --> 00:07:27,573
Arvostan. Minä arvostan
95
00:07:27,656 --> 00:07:30,117
Minä todella arvostan
96
00:07:30,200 --> 00:07:34,037
Minä arvostan. Arvostan!
97
00:07:35,914 --> 00:07:38,000
Pidän taidearvostelusta
98
00:07:39,168 --> 00:07:41,336
LEIRI
99
00:07:45,841 --> 00:07:51,180
Ei huono aamiainen
- Kaikki käy, jos on kuolemassa nälkään
100
00:07:52,055 --> 00:07:57,352
Tuleeko veljen koira aina leirille?
- Ei, mutta ajattelin sen viihtyvän
101
00:07:58,687 --> 00:08:02,733
Jos heitän kepin veteen,
uiko se hakemaan sen?
102
00:08:04,401 --> 00:08:06,570
Katso, koissu. Kiva keppi
103
00:08:08,864 --> 00:08:09,990
Hae!
104
00:08:11,867 --> 00:08:14,661
Minne se meni?
- Tuolta se tulee
105
00:08:23,128 --> 00:08:27,257
Aineeni otsikko on
"Kokemuksia kesäleiriltä"
106
00:08:28,467 --> 00:08:30,928
Kun sinä päivänä nousin bussista,
107
00:08:31,011 --> 00:08:34,806
vaistosin, että metsä oli
täynnä kuningatarkäärmeitä
108
00:08:35,140 --> 00:08:41,270
Käärmeitä vasemmalla, käärmeitä oikealla,
käärmeitä joka puolella
109
00:08:41,855 --> 00:08:43,273
Minä päätin...
110
00:08:44,566 --> 00:08:50,030
Neiti Virkkunen -parka. Unohdan aina,
että hän pelkää kuningatarkäärmeitä
111
00:08:51,281 --> 00:08:53,659
Tänään on koe luvusta neljä
112
00:08:54,451 --> 00:08:58,872
Ai luvusta neljä?
Hyvä tavaton. Pänttäsin lukua kaksi
113
00:08:59,456 --> 00:09:01,124
Olen tuhon oma
114
00:09:01,708 --> 00:09:06,672
Väärän luvun pänttääminen
on kuin leikkaisi kynnet liian lyhyiksi
115
00:09:08,841 --> 00:09:12,719
Ai maatila?
Pitääkö meidän piirtää maatila?
116
00:09:13,220 --> 00:09:18,141
En osaa piirtää maatilaa
En ole ikinä edes nähnyt maatilaa
117
00:09:18,851 --> 00:09:22,980
Sitä paitsi
lehmän jalkoja on mahdotonta piirtää
118
00:09:23,063 --> 00:09:28,944
Tässä luokassa ei taatusti kukaan osaa
piirtää hyvää lehmänjalkaa
119
00:09:30,612 --> 00:09:35,117
Kukaan muu ei ole reputtanut
ekan luokan kuviksessa
120
00:09:36,410 --> 00:09:38,078
Ja kuinka ollakaan,
121
00:09:38,161 --> 00:09:44,042
jouduin rehtorin puhutteluun,
koska en osannut piirtää lehmänjalkaa
122
00:09:44,126 --> 00:09:50,757
Lyön vetoa, ettei Picassokaan osannut
piirtää lehmänjalkaa ekalla luokalla
123
00:09:51,675 --> 00:09:57,347
Lyön vetoa, ettei edes Björn Borg
osannut piirtää lehmänjalkaa
124
00:10:00,017 --> 00:10:01,518
Ai Björn Borg?
125
00:10:08,817 --> 00:10:11,069
Koulunkäynti tökkii, Maisa
126
00:10:11,570 --> 00:10:15,699
Isä on matkoilla taas,
mutta puhumme puhelimessa
127
00:10:16,200 --> 00:10:20,412
Hän sanoi, että jos tahdon,
voin siirtyä yksityiskouluun
128
00:10:20,495 --> 00:10:25,334
Loukkaantuisikohan hallinto,
jos lähtisin julkisesta koulusta?
129
00:10:26,210 --> 00:10:32,799
En halua hienostelijan leimaa
- Hallinto ymmärtäisi, pomo
130
00:10:33,884 --> 00:10:36,970
Yksityiskoulu voisi tehdä hyvää, Jasu
131
00:10:37,054 --> 00:10:41,850
Minusta saattaisi tulla siellä kaunis
Eikö se vasta olisi jotain?
132
00:10:42,309 --> 00:10:47,689
Näen sinut jo valkoisessa paidassa
ja sinisessä hameessa maahockey-kentällä
133
00:10:48,232 --> 00:10:50,943
Säästä minut sarkasmiltasi, Jasu
134
00:10:52,069 --> 00:10:57,574
Ressu, minulla on pulma
Isä voisi lähettää minut yksityiskouluun,
135
00:10:57,658 --> 00:11:00,786
mutta se maksaa 4 000 tai 5 000 dollaria
136
00:11:01,203 --> 00:11:05,707
En voi vaatia sellaisia summia
Mitä minun pitäisi tehdä?
137
00:11:08,126 --> 00:11:12,339
"Ässän tottelevaisuuskoulu
Kattava. Hinta 25 dollaria."
138
00:11:15,300 --> 00:11:18,011
Taisin löytää yksityiskoulun, Jasu
139
00:11:19,763 --> 00:11:24,560
Sain Ressulta esitteen
Koulu maksaa vain 25 dollaria
140
00:11:24,643 --> 00:11:29,565
"Ässän tottelevaisuuskoulu"
- Kuulostaa hauskalta
141
00:11:29,648 --> 00:11:32,568
Oppilailla näyttää olevan lemmikit
142
00:11:33,026 --> 00:11:36,572
Se ei ole...
- Älä yritä puhua minua ympäri
143
00:11:36,655 --> 00:11:38,824
Tarvitsen hyvän koulutuksen
144
00:11:38,907 --> 00:11:44,580
Vaikka minusta tulisi suuri urheilija,
tarvitsen silti hyvän koulutuksen
145
00:11:45,163 --> 00:11:48,458
Kiitos vielä, että annoit kouluesitteen
146
00:11:49,376 --> 00:11:55,674
Toivota minulle onnea, Maisa
Lähden Ässän tottelevaisuuskouluun
147
00:11:55,757 --> 00:12:01,138
Nimi on oudohko, mutta siellä varmaan
korostetaan kurinalaisuutta
148
00:12:01,221 --> 00:12:06,768
Se sopii. Myönnän ensimmäisenä,
että opiskelutapani eivät ole kummoiset
149
00:12:07,519 --> 00:12:11,690
Mietin vain,
miksi pitää ottaa mukaan kuristuspanta
150
00:12:13,901 --> 00:12:15,736
Onko tämä Ässän tottelevaisuuskoulu?
151
00:12:17,321 --> 00:12:20,449
Hyvä. Tulin ilmoittautumaan
152
00:12:21,909 --> 00:12:25,078
Ai koirako? Ei, en tuonut koiraa
153
00:12:25,704 --> 00:12:29,625
Monilla oppilaillanne on koira
154
00:12:30,501 --> 00:12:33,128
Onko tämä koulu progressiivinen?
155
00:12:36,465 --> 00:12:38,467
Saanko pulpetin, ope?
156
00:12:40,928 --> 00:12:44,973
Ymmärrän. Kyllä minä huomasin,
ettei pulpetteja ole
157
00:12:45,057 --> 00:12:48,769
Onko luokassa aina tällainen meteli?
158
00:12:50,020 --> 00:12:53,815
Millainen oli
ensimmäinen päiväsi yksityiskoulussa?
159
00:12:53,899 --> 00:12:59,071
Vastasiko
Ässän tottelevaisuuskoulu odotuksiasi?
160
00:12:59,154 --> 00:13:01,782
Se ylitti odotukseni, Maisa
161
00:13:01,865 --> 00:13:05,327
Siellä korostetaan tapoja
ja sosiaalisia taitoja
162
00:13:05,994 --> 00:13:09,957
Koko eka päivä
harjoiteltiin pelkästään istumista
163
00:13:10,999 --> 00:13:15,003
Ässän tottelevaisuuskoulu
on muuttanut elämäni, Jasu
164
00:13:15,087 --> 00:13:18,340
Muistatko, miten koulu lannisti minua?
165
00:13:18,841 --> 00:13:23,011
Ässän tottelevaisuuskoulussa
ei anneta lannistua
166
00:13:23,095 --> 00:13:26,932
Aina kun joku onnistuu,
hän saa taputuksia päähän
167
00:13:28,892 --> 00:13:34,022
Olet pulassa. Piparminttu-Pipsa
luulee käyvänsä yksityiskoulua
168
00:13:34,106 --> 00:13:38,277
Mitä tapahtuu, kun hän tajuaa
olevansa koirakoulussa?
169
00:13:38,610 --> 00:13:41,864
Hän tulee etsimään erästä tiettyä beaglea,
170
00:13:41,947 --> 00:13:45,701
jolta hän sai
Ässän tottelevaisuuskoulun esitteen
171
00:13:51,456 --> 00:13:57,171
Ai "nouda"?
Se tarkoittaa samaa kuin hakeminen
172
00:13:59,506 --> 00:14:02,926
Anteeksi
Luulin, että kysyttiin määritelmää
173
00:14:04,303 --> 00:14:07,389
Tämä lienee Opi tekemällä -menetelmä
174
00:14:08,307 --> 00:14:11,560
En ymmärrä koulun muita oppilaita
175
00:14:13,312 --> 00:14:17,274
Olen ainoa,
joka tulee tänne hyppäämään esteitä
176
00:14:18,025 --> 00:14:21,403
Muut vain katselevat koiriensa hyppelyä
177
00:14:23,155 --> 00:14:28,327
Yllättävää, että niin laiskat oppilaat
saavat pitää täällä lemmikkejä
178
00:14:31,246 --> 00:14:34,833
Todistusko? Joko minä valmistuin?
179
00:14:37,794 --> 00:14:42,382
En voi uskoa!
Valmistuin Ässän tottelevaisuuskoulusta
180
00:14:43,133 --> 00:14:47,971
Hei, Maisa! Minun ei tarvitse käydä
enää koulua. Valmistuin jo
181
00:14:49,139 --> 00:14:54,520
Olet varmasti todella ylpeä, pomo
- Yritän pysyä nöyränä
182
00:14:58,482 --> 00:15:00,651
Oletko menossa kouluun?
183
00:15:00,734 --> 00:15:05,822
Minä taidan mennä sisälle,
katsoa hetken telkkaria ja ottaa nokoset
184
00:15:06,323 --> 00:15:10,285
Kiva, että kouluaikani ovat ohi
Opiskele ahkerasti!
185
00:15:10,369 --> 00:15:13,539
Ehkä sinusta tulee eka naispresidenttimme
186
00:15:13,622 --> 00:15:15,749
Seuraa, pomo
- Mitä?
187
00:15:18,877 --> 00:15:22,548
Opettaja kyseli sinusta tänään, pomo
188
00:15:22,631 --> 00:15:26,385
Hän halusi tietää,
mikset ole ollut koulussa
189
00:15:26,468 --> 00:15:31,390
Kerroin, että olet valmistunut,
mutta hän ei tainnut uskoa
190
00:15:31,890 --> 00:15:36,687
Voitko näyttää hänelle todistuksesi?
- Kaipa minä voisin
191
00:15:37,187 --> 00:15:40,023
Olisi vain ikävää irrottaa kehyksiä
192
00:15:40,858 --> 00:15:46,864
Minua ei uskota, Jasu. Opettaja ja rehtori
eivät usko, että olen valmistunut
193
00:15:46,947 --> 00:15:52,536
Minut halutaan takaisin kouluun
Näytän heille todistukseni,
194
00:15:52,619 --> 00:15:56,582
mutta tarvitsen apua
Onko lakimieheni saatavilla?
195
00:15:58,083 --> 00:16:00,043
Sinulle tulee asiakas
196
00:16:04,631 --> 00:16:09,595
Tämä on läpihuutojuttu, lakimies
He ovat väärässä, minä oikeassa
197
00:16:09,678 --> 00:16:12,097
Eiväthän läpihuutojutut haittaa?
198
00:16:12,556 --> 00:16:18,103
Kyllä. Tulimme tapaamaan rehtoria
Ilmeisesti on tapahtunut väärinkäsitys
199
00:16:18,187 --> 00:16:24,443
Hänestä kuulun takaisin kouluun
Lakimieheni selittää kaiken
200
00:16:25,861 --> 00:16:27,738
syötyään ensin lounaansa
201
00:16:30,782 --> 00:16:37,289
Kas tässä, rehtori
Todistukseni Ässän tottelevaisuuskoulusta
202
00:16:37,372 --> 00:16:43,962
Se osoittaa minun valmistuneen
Siksi minun ei tarvitse palata kouluun
203
00:16:44,046 --> 00:16:47,007
Näytätte hämmentyneeltä. Sanokaa jotain
204
00:16:47,508 --> 00:16:50,219
Lakimieheni haluaisi kovasti lähteä
205
00:16:51,386 --> 00:16:55,807
Pahoittelut. En tiedä,
miksi lakimieheni pyrkii pois
206
00:16:55,891 --> 00:16:58,894
Joka tapauksessa tuossa on todistukseni
207
00:17:00,562 --> 00:17:03,732
Mitä? Mistä minä olen valmistunut?
208
00:17:05,442 --> 00:17:06,859
Koirakoulustako?
209
00:17:10,571 --> 00:17:14,576
Missä se lakimieheni on?
Väännän siltä niskat
210
00:17:19,998 --> 00:17:22,667
No niin, Jasu. Missä se koirasi on?
211
00:17:23,001 --> 00:17:26,505
Se antoi minulle
tottelevaisuuskoulun esitteen
212
00:17:26,588 --> 00:17:30,384
Se teki minusta narrin,
ja nyt löylytän sen!
213
00:17:30,467 --> 00:17:32,761
Missä se on?
- En tiedä
214
00:17:32,845 --> 00:17:35,848
Ehkä se meni veljensä luo Neulalaan
215
00:17:37,558 --> 00:17:40,477
Se ei ole täällä
- Niinhän minä sanoin
216
00:17:41,186 --> 00:17:44,857
Kukas tuo on?
Näyttää koiralta kissan puvussa
217
00:17:44,940 --> 00:17:51,363
Se on naapurin kissa, Toinen maailmansota
Ei kannata haastaa riitaa. Se on ilkeä
218
00:17:51,446 --> 00:17:55,617
Minua ei huijata!
Se on Ressu kissan puvussa
219
00:17:55,701 --> 00:17:58,537
Minä nappaan sen
- Hyvä tavaton
220
00:17:59,162 --> 00:18:03,625
Au! Hyvä tavaton!
- Pipsa ja naapurin kissa tappelevat
221
00:18:03,709 --> 00:18:07,129
Hän luulee,
että se olet sinä kissan puvussa
222
00:18:07,629 --> 00:18:11,383
Voi, mikä tappelu
Pipsa taitaa olla alakynnessä
223
00:18:13,385 --> 00:18:14,887
Mitä sinä aiot?
224
00:18:16,972 --> 00:18:19,016
Hyvä tavaton!
225
00:18:19,099 --> 00:18:25,564
Mikä tappelu! Piparminttu-Pipsa ja Ressu
vastaan naapurin Toinen maailmansota
226
00:18:28,192 --> 00:18:31,069
Se on ohi. Tappelu on ohi
227
00:18:32,571 --> 00:18:34,198
Voitimmeko?
228
00:18:36,533 --> 00:18:39,411
Ressu, olen anteeksipyynnön velkaa
229
00:18:39,494 --> 00:18:45,417
Aioin antaa sinulle köniin, mutta silti
tulit avuksi, kun tappelin kissan kanssa
230
00:18:45,501 --> 00:18:50,422
En tiennyt, että se on kissa
Luulin sitä sinuksi kissan puvussa
231
00:18:51,381 --> 00:18:57,304
Ei ihme, että sitä suututti niin kovin
Yritin vetää pukua sen pään yli
232
00:18:59,389 --> 00:19:01,058
Veljet, mikä tappelu!
233
00:19:01,850 --> 00:19:04,269
Kissa, miltä tappio maistuu?
234
00:19:09,274 --> 00:19:12,861
Katsos vain
Koirakoulun käynyt on palannut
235
00:19:13,195 --> 00:19:15,739
Katsotko koskaan kuuden uutisia?
236
00:19:16,240 --> 00:19:19,368
Joskus. Miten niin?
- Kohta pääset niihin!
237
00:19:19,868 --> 00:19:24,873
Pomo, ihailuni sinua kohtaan
ei tunne rajoja
238
00:19:25,207 --> 00:19:28,210
Kiitos, mutta älä sano minua enää pomoksi
239
00:19:37,886 --> 00:19:40,305
Inhoan luokkaretkiä
240
00:19:40,889 --> 00:19:46,728
Luulin, että pidät niistä. Kerroit
oppineesi viimeksi jotain todella tärkeää
241
00:19:46,812 --> 00:19:51,608
Niin opinkin. Opin, että minulle tulee
bussissa huono olo
242
00:19:56,154 --> 00:20:00,909
Mitä järkeä on tehdä luokkaretki hankeen?
243
00:20:01,326 --> 00:20:05,497
Mihin me tutustumme?
George Washingtonin talvileiriinkö?
244
00:20:05,998 --> 00:20:08,876
Kenties me tutkimme paleltumia
245
00:20:09,459 --> 00:20:14,840
Jos korvani putoavat,
haastan koululautakunnan oikeuteen
246
00:20:15,257 --> 00:20:18,552
Tässä paikassa on jotain tuttua
247
00:20:19,261 --> 00:20:21,930
Tiedän, miksi meidät tuotiin tänne
248
00:20:22,014 --> 00:20:27,269
Koulussamme on liikaa oppilaita
Meidät jätetään tänne!
249
00:20:27,352 --> 00:20:30,355
Ihan kuin olisin ollut täällä ennenkin
250
00:20:30,439 --> 00:20:36,570
Uskon. Olit täällä entisessä elämässäsi
ja palelluit kuoliaaksi
251
00:20:37,070 --> 00:20:39,615
Tämä paikka vaikuttaa tutulta
252
00:20:41,241 --> 00:20:44,953
Mitä opettaja sanoo?
253
00:20:45,037 --> 00:20:48,957
Hän sanoo, että tältä
viljelijän pelto näyttää talvella
254
00:20:49,041 --> 00:20:52,628
Hän sanoo,
että lumi suojaa maaperää kylmältä
255
00:20:52,711 --> 00:20:57,799
Se on fiksua. Viljelijät ovat viisaita
- Tämä ainakin on
256
00:20:57,883 --> 00:21:03,263
Seisomme tällä typerällä pellolla
ja jäädymme kuoliaaksi,
257
00:21:03,347 --> 00:21:06,391
kun hän on sisällä katsomassa televisiota
258
00:21:06,475 --> 00:21:09,436
Voi, kuinka vihaankaan luokkaretkiä
259
00:21:10,187 --> 00:21:14,233
Milloin oikein palaamme bussille?
- Tuo lato!
260
00:21:15,776 --> 00:21:17,069
Nyt muistan!
261
00:21:18,987 --> 00:21:21,198
Tryffeli!
- Eppu!
262
00:21:22,324 --> 00:21:26,078
Tryffeli!
- Eppu! Mitä sinä täällä teet?
263
00:21:26,411 --> 00:21:30,290
Olemme luokkaretkellä
Mitä sinä täällä teet?
264
00:21:33,335 --> 00:21:35,754
Olen käymässä mummin luona
265
00:21:35,838 --> 00:21:38,924
Minä vain...
- Mitä tämä on?
266
00:21:39,007 --> 00:21:42,636
Mitä te teette? Bussi lähtee
267
00:21:42,719 --> 00:21:47,349
Kuka sinä olet? Mitä teet tässä ladossa
poikaystäväni kanssa?
268
00:21:47,850 --> 00:21:52,354
Tämä on pappani lato
Voin olla täällä, jos haluan
269
00:21:52,688 --> 00:21:56,316
En ole poikaystäväsi
- Oletpas!
270
00:21:56,400 --> 00:22:01,196
Eikä ole
- Eppu pitää minusta enemmän kuin sinusta
271
00:22:01,697 --> 00:22:05,158
Eikä pidä
- On tämäkin luokkaretki
272
00:22:05,242 --> 00:22:08,745
Eppu pitää minusta kaksi kertaa enemmän!
273
00:22:08,829 --> 00:22:14,084
Kapuapa bussiisi ja mene kotiin
Eppu ja minä haluamme olla kahdestaan
274
00:22:15,752 --> 00:22:18,797
Minne hän hävisi?
- Eppu!
275
00:22:19,756 --> 00:22:23,719
Kultaseni, mitä teet ladon katolla?
276
00:22:23,802 --> 00:22:29,349
En ole kultasi. Enkä tule alas,
ennen kuin lopetatte kinastelun
277
00:22:30,684 --> 00:22:33,687
Hyvä tavaton! Bussi lähtee
278
00:22:33,770 --> 00:22:37,941
Eppu, Tryffeli tässä
Tule alas, ennen kuin putoat
279
00:22:38,525 --> 00:22:43,906
Hei, pysähtykää! Kultaseni on katolla!
280
00:22:43,989 --> 00:22:46,325
En ole kultasi
281
00:22:46,408 --> 00:22:49,661
Varovasti, Eppu! Sinä putoat
282
00:22:49,745 --> 00:22:53,665
En pääse alas. Liian liukasta
283
00:22:53,749 --> 00:22:58,337
Nousen bussiin, Eppu,
mutta älä ole huolissasi
284
00:22:58,420 --> 00:23:03,926
Lähetän helikopterin hakemaan sinua
Rohkeutta, kultamussukkani!
285
00:23:04,468 --> 00:23:07,095
Ai helikopterin?
- Kultamussukkako?
286
00:23:08,388 --> 00:23:14,645
Oletko sinä helikopterilentäjä?
Sinun täytyy mennä tuonne
287
00:23:14,728 --> 00:23:20,400
Hän on ladon katolla
Nosta hänet sieltä ja tuo kotiin
288
00:23:24,363 --> 00:23:28,492
Maksoi, mitä maksoi. Tuo hänet takaisin
289
00:23:44,424 --> 00:23:47,052
Olen ajatellut sinua koko vuoden
290
00:23:47,135 --> 00:23:51,640
Et ole kirjoittanut etkä soittanut
Olen silti ajatellut sinua
291
00:23:52,391 --> 00:23:57,062
Rakastatko minua?
Rakastatko minua enemmän kuin itse elämää?
292
00:23:58,438 --> 00:24:00,774
Juuri nyt enemmänkin elämää
293
00:24:01,608 --> 00:24:05,112
Eppu! Muistatko, kun viimeksi olit täällä?
294
00:24:05,654 --> 00:24:11,994
Istuimme ladossa, koska satoi. Sinä san...
Mikä tuo ääni on? Aivan kuin helikopteri
295
00:24:12,077 --> 00:24:14,079
Onko tuo helikopteri?
296
00:24:32,639 --> 00:24:34,600
Kuuluu helikopterin ääni
297
00:24:36,018 --> 00:24:38,395
Tuolta ne tulevat!
298
00:24:38,896 --> 00:24:41,857
Ne pelastivat kultamussukkani
299
00:24:42,441 --> 00:24:44,651
Onko myöhäistä kääntyä?
300
00:24:45,027 --> 00:24:49,615
Hyvä tavaton, me laskeudumme. Varovasti!
301
00:24:50,365 --> 00:24:54,244
Odota! Älä pudota minua tuonne. Älä!
302
00:24:55,954 --> 00:24:59,750
Kultamussukkani
- Typerä lentäjä
303
00:25:15,849 --> 00:25:18,519
Heippa murunen
- Murunen vai?
304
00:25:21,605 --> 00:25:25,442
Katsopa tätä
Jos olisimme naimisissa, Amadeus,
305
00:25:25,526 --> 00:25:32,115
pyyhkisin pölyhuiskallani joka aamu pölyt
pianosi kannelta. Sitten koskettimilta
306
00:25:32,199 --> 00:25:37,621
Ja juuri ennen kuin lähtisin huoneesta,
nojaisin näin pölyhuiska kädessäni
307
00:25:37,704 --> 00:25:42,835
Veikeä ilme kasvoillani
tekisin näin: "Kuti, kuti."
308
00:25:53,554 --> 00:25:56,849
Kuti, kutit voisi totta kai
jättää poiskin
309
00:26:06,859 --> 00:26:12,406
Miksi Beethovenin syntymäpäivänä
on koulua? Jos hän kerran oli suurmies,
310
00:26:12,489 --> 00:26:17,828
miksi pankit eivät mene kiinni?
Tai postit ja kirjastot?
311
00:26:18,662 --> 00:26:22,040
Tiedän, mikä ei koskaan mene kiinni
312
00:26:22,124 --> 00:26:24,209
No mikä?
- Suusi
313
00:26:28,255 --> 00:26:33,343
Amadeus, jos sanoisin, että luulen
meidän menevän joskus naimisiin,
314
00:26:33,427 --> 00:26:37,055
myhäilisitkö
vai nauraisitko äänekkäästi ja pitkään?
315
00:26:37,139 --> 00:26:40,058
Vaikea sanoa, kun ei tiedä
316
00:26:41,351 --> 00:26:44,813
Amadeus, luulen,
että menemme joskus naimisiin
317
00:26:52,988 --> 00:26:54,823
Äänekkäästi ja pitkään
318
00:27:08,337 --> 00:27:10,214
Mitä täällä tapahtuu?
319
00:27:12,508 --> 00:27:14,885
Tiesin, ettei tuo onnistuisi
320
00:27:16,428 --> 00:27:19,056
Muusikkoa kiehtovampaa ei olekaan
321
00:27:20,849 --> 00:27:22,392
Nyt tai ei koskaan
322
00:27:23,936 --> 00:27:25,062
Amadeus...
323
00:27:27,356 --> 00:27:32,194
jos nojautuisit antamaan minulle suukon,
minua ei haittaisi
324
00:27:33,820 --> 00:27:38,909
Hyvä tavaton
- Tarkoitan, että jos todella haluaisit
325
00:27:40,160 --> 00:27:44,581
Ystävysten välisessä suukossa
ei yhtä kaikki ole mitään väärää
326
00:27:46,083 --> 00:27:50,546
Korvaan. Viehättävän vanhanaikaista
Miten muusikkomaista
327
00:27:51,797 --> 00:27:54,716
Pöpöjä! Tauteja! Tartuntoja!
328
00:28:03,267 --> 00:28:08,397
Piano on minulle liian kova kilpailija
Tiedätkö, mitä minä teen?
329
00:28:08,480 --> 00:28:11,567
Nappaan sen ja heitän sen viemäriin
330
00:28:11,650 --> 00:28:14,695
Hei!
- Nainen vastaan piano
331
00:28:15,612 --> 00:28:18,490
Nainen on voitolla
332
00:28:20,367 --> 00:28:25,205
En voi uskoa tätä!
Heitit pianoni viemäriin
333
00:28:25,581 --> 00:28:29,334
En pianoasi, kulta. Kilpailijani
334
00:28:33,380 --> 00:28:35,048
Uskomatonta!
335
00:28:35,966 --> 00:28:41,180
Miksi ihmeessä Tellu heitti pianosi
viemäriin? Tännekö hän sen heitti?
336
00:28:41,263 --> 00:28:43,557
Näetkö sen? Löysitkö sen?
337
00:28:47,436 --> 00:28:49,813
Amadeus, onko piano nyt sinulla?
338
00:28:50,564 --> 00:28:55,360
Pystytkö pitämään kiinni myös köydestä?
- En ole varma
339
00:28:56,445 --> 00:28:58,572
Voi ei
- Mikä hätänä?
340
00:28:58,655 --> 00:29:03,285
Tuli ongelmia
- Hei, kuka avasi hanan?
341
00:29:03,368 --> 00:29:07,956
Sataa. Tule ylös, ennen kuin hukut
- Hyvä tavaton
342
00:29:09,333 --> 00:29:12,586
Missä pianosi on?
- Ote lipesi
343
00:29:12,669 --> 00:29:18,008
Se on varmaan ajelehtinut jo joelle
- Muusikon elämä on kovaa
344
00:29:19,426 --> 00:29:23,805
Huuhtoutuikohan piano jokeen?
- Varmastikin
345
00:29:25,140 --> 00:29:28,936
Ehkä ehdimme,
ennen kuin se tulee sadevesiviemäristä
346
00:29:31,063 --> 00:29:33,315
Tuossa!
- Hyvä tavaton
347
00:29:35,317 --> 00:29:39,238
Tuskinpa Beethovenin
tarvitsi kestää tällaista
348
00:29:40,781 --> 00:29:44,284
Pianoni! Se ajelehtii jokea pitkin
349
00:29:44,826 --> 00:29:48,705
Tuolta tulee maailmankuulu
pelastuspartion jäsen
350
00:30:01,176 --> 00:30:04,930
Et sitten löytänyt pianoasi
Viemäriä pitkin jokeen
351
00:30:05,013 --> 00:30:09,601
No, jos soittaisit sitä nyt,
pääsisi varmasti vain soraääni
352
00:30:14,690 --> 00:30:18,694
Kun olet oppinut rakastamaan minua,
arvostat huumoriani
353
00:30:19,778 --> 00:30:23,991
Haloo! Onko Ässän pianoliikkeessä?
Tilaisin uuden pianon
354
00:30:24,074 --> 00:30:26,368
Edellinen heitettiin viemäriin
355
00:30:28,662 --> 00:30:33,000
Kyllä. Otan samanlaisen
- Toimituksella ei ole kiire
356
00:30:36,461 --> 00:30:38,630
Äsh!
- Mikä hätänä?
357
00:30:39,423 --> 00:30:43,218
Elämäni on mälsää
Olen täysin kyllästynyt
358
00:30:44,052 --> 00:30:47,306
En ole ikinä ollut näin masentunut
359
00:30:47,848 --> 00:30:53,562
Tuossa mielentilassa kannattaa yrittää
ajatella asioita, joista on kiitollinen
360
00:30:53,645 --> 00:30:56,481
Toisin sanoen laske siunauksesi
361
00:30:57,024 --> 00:31:02,029
Hah! Tuo on hyvä
Siihen riittääkin yksi sormi
362
00:31:02,112 --> 00:31:05,908
Minulla ei ole ikinä ollut mitään
eikä tule olemaan
363
00:31:06,909 --> 00:31:11,288
Olisipa puolikas toisten tuurista
Elämässäni ei suju mikään
364
00:31:12,164 --> 00:31:16,919
Ja sinä puhut siunausten laskemisesta
ja kiitollisuudesta
365
00:31:17,002 --> 00:31:19,671
Mitä kiittämisen aihetta minulla on?
366
00:31:21,590 --> 00:31:26,178
Onhan sinulla pikkuveli,
joka rakastaa sinua
367
00:31:33,477 --> 00:31:35,812
Joskus osaan sanoa oikeat sanat
368
00:31:45,197 --> 00:31:46,365
Selvä. Kerron
369
00:31:48,408 --> 00:31:51,119
Äiti käski hakea takkapuita
370
00:31:56,250 --> 00:32:01,713
Kuvittele olevasi Abe Lincoln
Hän toi takkapuita tämän tästä
371
00:32:06,218 --> 00:32:08,345
Tuossa puussa on hämähäkki
372
00:32:11,557 --> 00:32:15,102
Erehdyin. Se olikin vain puunkuorta
373
00:32:18,939 --> 00:32:22,359
Olinkin oikeassa! Siellä on hämähäkki
374
00:32:27,155 --> 00:32:31,451
Oi, erehdyin jälleen
Se olikin vain roska
375
00:32:32,369 --> 00:32:38,500
Pelkäsiköhän Abe Lincoln hämähäkkejä?
- Olikohan Abe Lincolnilla isosisko?
376
00:32:40,752 --> 00:32:46,425
Maisa, et taida tykätä baseballista
- Inhoan baseballia, pomo
377
00:32:46,508 --> 00:32:50,721
Olen mukana joukkueessasi vain,
ettet loukkaantuisi
378
00:32:50,804 --> 00:32:56,727
Menepä polttajaksi
ja loukkaa maannuoliaisia
379
00:32:56,810 --> 00:33:01,315
Te valmentajat käytätte
aina niin värikästä kieltä
380
00:33:11,074 --> 00:33:16,580
Pomo, miksi Jasun joukkueessa
kaikilla on lippikset mutta meillä ei?
381
00:33:16,663 --> 00:33:19,124
He ovat luusereita, Maisa
382
00:33:19,208 --> 00:33:23,212
Kumman ottaisit,
voittavan joukkueen vai lippiksen?
383
00:33:23,295 --> 00:33:28,300
Voittaminen ei ole minulle kovin tärkeää
Ottaisin lippiksen
384
00:33:29,301 --> 00:33:31,261
Olet outo, Maisa
385
00:33:36,975 --> 00:33:41,188
Babe Ruthilla oli lippis
Willie Maysilla oli lippis
386
00:33:41,271 --> 00:33:45,817
Ted Williamsilla oli lippis
Maury Willsilla oli lippis
387
00:33:45,901 --> 00:33:49,988
Willie McCoveylla oli lippis
Mickey Mantlella oli lippis
388
00:33:50,072 --> 00:33:55,911
Maisa, ole jo hiljaa!
- Joe Garagiolallakin oli lippis
389
00:34:01,333 --> 00:34:06,880
Voitimme teidät jälleen, Tellervo
- Ei se mitään
390
00:34:06,964 --> 00:34:09,842
Te voititte, mutta meillä on lippikset
391
00:34:13,219 --> 00:34:15,639
He kääntävät veistä haavassa
392
00:34:15,722 --> 00:34:21,645
Miettisit lippisten sijaan sitä,
miksi lyöt alinomaa huteja
393
00:34:21,728 --> 00:34:24,106
Jos minulla olisi lippis,
394
00:34:24,188 --> 00:34:29,695
voisin marssia takaisin penkille
ja paiskata sen maahan harmissani
395
00:34:29,777 --> 00:34:32,947
Mikset vain yrittäisi osua?
396
00:34:33,031 --> 00:34:36,869
Jos osuisin,
voisin heittää lippiksen ilmaan
397
00:34:38,203 --> 00:34:43,125
Jasu, kaikki joukkueessani
ovat yhtäkkiä sitä mieltä,
398
00:34:43,208 --> 00:34:46,712
että tarvitsemme lippikset
Mistä hankitte omanne?
399
00:34:46,795 --> 00:34:49,547
Jokainen kävi ostamassa itselleen
400
00:34:50,090 --> 00:34:53,802
Muut paitsi polttaja, jolla on sponsori
401
00:34:56,513 --> 00:35:03,145
Pomo, olisiko sinulla jotain sitä vastaan,
että yrittäisin ommella lippiksiä?
402
00:35:03,729 --> 00:35:06,523
Siitä vain, jos osaat
403
00:35:07,024 --> 00:35:08,984
Hyvä. Kokeile tätä
404
00:35:09,067 --> 00:35:13,864
Pidätkö siitä?
Haluaisitko muuttaa siinä jotain?
405
00:35:14,823 --> 00:35:17,492
Ehkä yhden pikku jutun
406
00:35:18,410 --> 00:35:22,039
Tein illalla toisenkin lippiksen
407
00:35:22,664 --> 00:35:27,002
Ehkä pidät tästä enemmän
- Laatikko on ainakin tarpeeksi iso
408
00:35:29,546 --> 00:35:30,964
Väärän värinenkö?
409
00:35:33,300 --> 00:35:37,888
Ei enää lippiksiä
- Tämä on hieno, pomo
410
00:35:39,014 --> 00:35:44,269
Maisa, tämä ei sovi lähellekään
Mikä sinua vaivaa?
411
00:35:44,645 --> 00:35:50,442
Meidän pitää ottaa päästäsi mitta
ja selvittää oikea kokosi
412
00:35:57,950 --> 00:36:00,369
18 senttiä kertaa 20 senttiä
413
00:36:03,580 --> 00:36:06,667
Ehkä pidät tästä enemmän
414
00:36:08,460 --> 00:36:13,924
Maisa, lopettaisit
näiden hölmöjen lippisten tekemisen
415
00:36:14,007 --> 00:36:20,305
Keksi jotain muuta iltapuhdetta
Tee läksyjä, lue tai jotain. Maisa!
416
00:36:22,391 --> 00:36:23,934
Missä kaikki ovat?
417
00:36:26,144 --> 00:36:30,148
Kuuntele, Maisa. "Lastenpäivä stadionilla
418
00:36:30,232 --> 00:36:36,697
Lapsille ilmainen sisäänpääsy
Jokainen lapsi saa lippalakin."
419
00:36:36,780 --> 00:36:41,076
Siinä se!
Näin saadaan koko joukkueelle lippikset
420
00:36:41,702 --> 00:36:45,372
Etkö välitä uusimmastakaan mallista?
421
00:36:47,666 --> 00:36:52,045
Ilmaisia lippiksiä stadionilla
Tässä on mahdollisuutemme
422
00:36:52,129 --> 00:36:55,591
Vain näin joukkueelle saadaan lippikset
423
00:36:55,674 --> 00:36:57,634
BASEBALLIA TÄNÄÄN
424
00:36:57,718 --> 00:37:01,805
Eikö muidenkin pelaajiemme
pitäisi olla mukana?
425
00:37:01,889 --> 00:37:06,602
He eksyisivät
Minun on hoidettava tämä yksin
426
00:37:09,229 --> 00:37:13,483
Kuljen portista niin monesti,
että lippiksiä on yhdeksän
427
00:37:13,567 --> 00:37:18,739
Pääset varmasti vankilan joukkueeseen
428
00:37:19,573 --> 00:37:23,619
Seiso tämän muurin vieressä
Suunnitelmani on tällainen
429
00:37:23,952 --> 00:37:27,164
Menen portista ja haen ilmaisen lippiksen
430
00:37:27,247 --> 00:37:32,294
Sitten laskeudun muuria alas,
annan lippiksen ja menen taas portista
431
00:37:32,377 --> 00:37:36,548
Yhdeksänkö kertaa?
Minusta tuo on väärin, pomo
432
00:37:36,632 --> 00:37:39,384
Haluat lippiksen, etkö haluakin?
433
00:37:41,553 --> 00:37:47,226
Tiedän vain,
että minua vedetään rikosvyyhtiin
434
00:37:50,020 --> 00:37:52,731
Tässä sinulle lippis
- Kiitos
435
00:37:54,107 --> 00:37:56,610
Hei, Maisa! Ensimmäinen lippis
436
00:37:57,110 --> 00:37:58,987
Tässä. Ota kiinni
437
00:37:59,071 --> 00:38:03,283
Pidä se itse. Lähden kotiin
- Maisa!
438
00:38:08,413 --> 00:38:14,211
Anteeksi, että häivyin, pomo
- Ei, olit oikeassa koko ajan
439
00:38:15,254 --> 00:38:20,175
Jos olisin ylittänyt muurin
vielä kahdeksan kertaa, olisin vainaa
440
00:38:20,259 --> 00:38:27,266
Se oli huono ajatus. Kukaan ei saa
stadionilta enempää kuin yhden lippiksen
441
00:38:31,728 --> 00:38:33,605
Sinäkin olit oikeassa
442
00:38:34,106 --> 00:38:37,693
Hyvä joukkue ei tarvitse lippiksiä
443
00:38:37,776 --> 00:38:43,532
Kiva, kun sanot noin, ja arvostan
myös sitä, että yritit tehdä lippiksiä
444
00:38:43,615 --> 00:38:47,077
Hassua, että mainitsit
445
00:38:48,412 --> 00:38:49,496
Olé!
446
00:38:55,502 --> 00:38:56,962
Voi hyvä tavaton!
447
00:39:10,142 --> 00:39:15,814
Onpa hieno uusi räpylä, Tellu
- Kiitos. Kuinkahan kauan tämä kestää?
448
00:39:18,108 --> 00:39:19,610
Sata vuotta
449
00:39:22,696 --> 00:39:27,659
Minua hieman heikottaa
En taida pystyä enää syöttämään
450
00:39:27,993 --> 00:39:31,914
Mitä nyt?
- Minulla on huono olo
451
00:39:31,997 --> 00:39:35,083
Olet saanut pallosta päähäsi
liian monesti
452
00:39:35,918 --> 00:39:37,336
Lähden kotiin
453
00:39:38,045 --> 00:39:41,256
Hän on saanut pallosta päähänsä
liian monesti
454
00:39:44,718 --> 00:39:47,346
Onko kukaan nähnyt isoveljeäni?
455
00:39:47,429 --> 00:39:51,183
Jaska Jokuselle tuli huono olo,
ja hän lähti kotiin
456
00:39:51,767 --> 00:39:55,938
Hän on tainnut saada pallosta päähänsä
liian monta kertaa
457
00:39:56,480 --> 00:39:57,898
Sitä minäkin
458
00:39:59,149 --> 00:40:01,860
Isoveli, missä olet?
459
00:40:06,281 --> 00:40:11,745
Sinulle kuulemma tuli huono olo,
ja lähdit kotiin. Missä olet?
460
00:40:13,038 --> 00:40:16,667
Kurkkaan takapihalle
Ehkä hän on koiransa luona
461
00:40:19,253 --> 00:40:22,589
Oletkohan nähnyt omistajaasi?
462
00:40:23,465 --> 00:40:25,509
KIIREVASTAANOTTO
463
00:40:27,928 --> 00:40:30,973
Hyvää iltapäivää. En tahtoisi vaivata,
464
00:40:31,056 --> 00:40:34,810
mutta pelkään,
että olen kiireellinen tapaus
465
00:40:35,310 --> 00:40:39,481
Näin Kiirevastaanotto-kyltin,
joten tulin tänne
466
00:40:40,315 --> 00:40:43,861
Minulla on huono olo. Jotenkin heikottaa
467
00:40:47,781 --> 00:40:50,784
Ei. Äiti ja isä ovat
naapurissa piknikillä,
468
00:40:50,868 --> 00:40:53,579
joten ei hyödytä mennä kotiinkaan
469
00:40:56,164 --> 00:40:59,543
En. En saanut pallosta päähäni
470
00:41:00,502 --> 00:41:04,256
Hei, Salli. Tässä Pipsa
Voinko puhua Jasun kanssa?
471
00:41:04,590 --> 00:41:06,425
En tiedä, missä hän on
472
00:41:06,967 --> 00:41:11,722
Jonkun mukaan hänelle tuli huono olo,
mutta hän ei tullut kotiin
473
00:41:11,805 --> 00:41:14,808
En ehdi puhua nyt
474
00:41:15,267 --> 00:41:18,270
Siirrän tavaroitani hänen huoneeseensa
475
00:41:19,229 --> 00:41:24,902
On. Se on nykyinen osoitteeni
Nimeni on Jaakko Jokunen. Ikä 8,5 vuotta
476
00:41:27,404 --> 00:41:29,198
Olen saanut rokotukset
477
00:41:31,116 --> 00:41:32,701
Ei. Ei allergioita
478
00:41:33,911 --> 00:41:36,622
Vakuutusko? Eiköhän
479
00:41:37,956 --> 00:41:40,918
Ei. Minulla ei ole sosiaaliturvatunnusta
480
00:41:41,001 --> 00:41:44,963
Miten muuten sairaalan
hyväntekeväisyysohjelmilla menee?
481
00:41:45,964 --> 00:41:50,802
Ei, olen Salli, hänen siskonsa
Että missä?
482
00:41:51,386 --> 00:41:56,975
Ässä-sairaalasta soitetaan
Omistajasi on sairaalassa
483
00:41:58,852 --> 00:42:02,481
Ei. Vanhemmat ovat naapurissa piknikillä
484
00:42:04,274 --> 00:42:08,529
Kerron heille
Kauanko hän joutuu olemaan sairaalassa?
485
00:42:09,029 --> 00:42:10,739
Paraneeko hän?
486
00:42:12,199 --> 00:42:13,951
Pitäisikö ruokkia koira?
487
00:42:15,577 --> 00:42:18,872
Tällaista
päivystyspoliklinikalla sitten on
488
00:42:19,623 --> 00:42:24,211
Kuolenkohan minä?
Kertoisivatkohan he, jos tekisin kuolemaa?
489
00:42:25,045 --> 00:42:27,548
Kertoisivatkohan he, jos en tee?
490
00:42:28,048 --> 00:42:31,927
Ehkä olen jo kuollut
Kertoisivatkohan he sitä?
491
00:42:32,511 --> 00:42:37,432
Ensin ympärilläni hääri
lääkäreitä ja hoitajia. Nyt ei näy ketään
492
00:42:38,725 --> 00:42:41,144
Mitä nyt? Minne kaikki menivät?
493
00:42:41,645 --> 00:42:45,232
Ehkä minua ei voida parantaa
Täytyy kai rentoutua
494
00:42:46,900 --> 00:42:48,151
Joose Potilas
495
00:42:49,069 --> 00:42:53,615
Jaska on kuulemma sairaalassa
- Tiedän, Maisa
496
00:42:53,699 --> 00:42:57,536
Yritän miettiä,
miten hänelle voisi lähettää kukkia
497
00:42:57,619 --> 00:43:01,790
Se onnistuu helpoimmin puhelimella
498
00:43:03,917 --> 00:43:05,460
Ihan oikeasti!
499
00:43:07,337 --> 00:43:10,966
Rakas isoveli,
toivottavasti voit jo paremmin
500
00:43:11,633 --> 00:43:16,430
Kotona kaikki on hyvin
Olen muuttanut huoneeseesi
501
00:43:18,390 --> 00:43:21,351
Älä ole huolissasi tavaroistasi
502
00:43:22,477 --> 00:43:25,230
Kirpputori oli jättimenestys
503
00:43:27,107 --> 00:43:31,278
Olen huolissani Jaska Jokusesta,
joka makaa sairaalassa
504
00:43:31,361 --> 00:43:34,323
Hänen täytyy parantua. Hänen täytyy!
505
00:43:37,993 --> 00:43:42,748
Nytkö itket hänen takiaan,
vaikka olet aina ilkeillyt hänelle?
506
00:43:42,831 --> 00:43:45,918
Ja lakkaa pyyhkimästä
kyyneleitäsi pianooni!
507
00:43:48,629 --> 00:43:52,591
Ai ollaan liian nuoria
vierailemaan Jasun luona? Pahus
508
00:43:52,925 --> 00:43:58,931
Sitten menemme istumaan puiston penkille
ja katsomme hänen huoneeseensa päin
509
00:44:01,475 --> 00:44:08,482
Potilas paranee tunnetusti nopeammin, jos
hän tietää ystävän katsovan huoneeseen
510
00:44:09,399 --> 00:44:14,571
Sinusta olisi pitänyt tulla lääkäri
- Jasun huoneen valo sammui
511
00:44:14,655 --> 00:44:17,032
Hän varmaan meni nukkumaan
512
00:44:17,699 --> 00:44:21,954
Nuku hyvin, Jasu
- Toivottavasti voit aamulla paremmin
513
00:44:22,037 --> 00:44:24,540
Ikävöimme sinua
- Rakastamme sinua
514
00:44:25,541 --> 00:44:27,793
Rakastammeko?
- Rakastamme
515
00:44:28,418 --> 00:44:32,881
Jasu-parka. Tuntuu pahalta
ajatella häntä makaamassa tuolla
516
00:44:33,382 --> 00:44:35,300
Sinä taidat pitää Jasusta
517
00:44:35,717 --> 00:44:41,515
No, minä, minusta tuntuu tavallaan,
tiedäthän... hän... minä...
518
00:44:41,598 --> 00:44:44,726
Rakastan Jasua. Hän on minusta ihana
519
00:44:45,060 --> 00:44:47,813
Ai ihana? Onko hän sinusta ihana?
520
00:44:47,896 --> 00:44:52,651
On. Toivon, että hän pyytää
minua päättäjäistanssiaisiin
521
00:44:53,151 --> 00:44:55,988
Menisin Jasun kanssa vaikka naimisiin
522
00:44:56,071 --> 00:44:57,531
Tule mukaani, Maisa
523
00:44:58,031 --> 00:45:02,119
Onko tämä kiirevastaanotto?
Olemme Jaakko Jokusen ystäviä
524
00:45:02,202 --> 00:45:06,874
Tässä on teille toinenkin potilas
Hän on Jaskaakin sairaampi
525
00:45:08,542 --> 00:45:12,671
Olen niin huolissani Jaskasta,
etten voi syödä enkä nukkua
526
00:45:12,754 --> 00:45:15,924
Häntä ei auta se, jos sinäkin sairastut
527
00:45:16,508 --> 00:45:22,931
Ehkä hän paranisi, jos tietäisi, että olen
huolesta sairas. Lähetänkö uhkauskirjeen?
528
00:45:23,891 --> 00:45:27,769
Se oli Jaska Jokusen äiti
Jaska ei voi paremmin
529
00:45:27,853 --> 00:45:32,441
Eikö? Ihan hullua. Hänen täytyy parantua
530
00:45:32,524 --> 00:45:38,155
Miten ikimaailmassa joku Jaska Jokusen
kaltainen voi sairastua vaan ei parane?
531
00:45:38,238 --> 00:45:39,907
Haluan motata jotakuta
532
00:45:40,699 --> 00:45:45,287
Jaska Jokunen, tiedän, ettet kuule,
mutta haluan luvata jotain
533
00:45:45,370 --> 00:45:50,959
Jos paranet, lupaan,
etten vedä jalkapalloa pois enää ikinä
534
00:45:51,543 --> 00:45:55,255
Melkoinen lupaus
- Hän voi varmasti jo paremmin
535
00:45:56,507 --> 00:46:02,971
Ymmärsinkö oikein? Jos Jaska paranee,
lupaat olla vetämättä jalkapalloa pois
536
00:46:03,055 --> 00:46:05,474
Se on juhlallinen lupaukseni
537
00:46:05,557 --> 00:46:09,228
Hän paranee
Hänellä on jotain, minkä vuoksi elää
538
00:46:16,068 --> 00:46:19,321
Jaska Jokunen, olet palannut!
Olet parantunut
539
00:46:19,404 --> 00:46:23,158
Kuulin jostain lupauksesta
- Hyvä tavaton
540
00:46:24,243 --> 00:46:27,329
Pidä palloa. Otan vauhtia ja potkaisen
541
00:46:27,913 --> 00:46:33,335
Muista. Lupasit, että jos paranen,
et vedä palloa pois enää ikinä
542
00:46:33,418 --> 00:46:38,340
Enkö voi muuttaa mieltäni?
- Sairaalle annettua lupausta ei rikota
543
00:46:41,385 --> 00:46:45,097
Ha! Mitä nyt aiot tehdä?
- Hiljaa. Minä ajattelen
544
00:46:48,267 --> 00:46:53,564
Tällä kerralla potkaisen oikein kunnolla
- Olet kahjo, Jaska Jokunen
545
00:46:53,647 --> 00:46:57,025
Hän vetää sen pois kuten aina
Älä luota häneen
546
00:46:57,109 --> 00:47:01,113
Mutta hän lupasi
olla vetämättä sitä pois, jos paranen
547
00:47:01,196 --> 00:47:05,033
Voin mainiosti. Täältä tullaan!
- En pysty katsomaan
548
00:47:10,956 --> 00:47:14,459
Sormeni! Käteni! Käsivarteni!
549
00:47:14,543 --> 00:47:17,129
Et osunut palloon, pölkkypää!
550
00:47:17,212 --> 00:47:20,757
Potkaisit sormeeni. Potkaisit käteeni!
551
00:47:22,426 --> 00:47:26,889
Pidin lupaukseni, enkö pitänytkin?
En vetänyt palloa pois
552
00:47:26,972 --> 00:47:31,643
Et niin, mutta en osunut palloon
vaan potkaisin käteesi
553
00:47:31,727 --> 00:47:34,897
En tiedä, mitä sanoa. Voinko tehdä mitään?
554
00:47:35,314 --> 00:47:38,400
Kun seuraavaksi menet sairaalaan,
jää sinne
555
00:48:05,677 --> 00:48:08,514
Suomennos: Marianne Tenetz
556
00:48:08,597 --> 00:48:11,433
Tekstitystuotanto: DUBBING BROTHERS
45087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.