Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,618 --> 00:00:55,316
[Man÷} Oh, for crying out loud.
4
00:01:16,032 --> 00:01:18,861
Agent Maxwell, well,
fancy seeing you here.
5
00:01:18,861 --> 00:01:20,384
I thought I told
you to lay low.
6
00:01:20,384 --> 00:01:22,821
Or did you forget you were
supposed to be undercover?
7
00:01:22,821 --> 00:01:24,214
No harm in ordering
an overpriced drink
8
00:01:24,214 --> 00:01:26,782
while I wait, is there?
9
00:01:26,782 --> 00:01:28,958
You can order a drink
from the mini fridge.
10
00:01:28,958 --> 00:01:29,872
Now we need to get
back up to the room.
11
00:01:29,872 --> 00:01:30,655
Let's go.
12
00:01:32,440 --> 00:01:33,267
Let's go.
13
00:01:35,182 --> 00:01:36,966
Wow, you're feisty.
14
00:01:43,668 --> 00:01:46,106
I just love your pin.
15
00:01:46,106 --> 00:01:47,237
Oh, thank you.
16
00:01:47,237 --> 00:01:49,196
It's a cardinal.
17
00:01:49,196 --> 00:01:50,197
And your sweater.
18
00:01:51,502 --> 00:01:53,113
I just have to say, can
I get a better look?
19
00:01:54,070 --> 00:01:56,507
Wow, your sweater is beautiful.
20
00:01:56,507 --> 00:01:58,161
Thank you.
21
00:01:58,161 --> 00:02:00,903
Are you here for the
gala on Christmas Day?
22
00:02:00,903 --> 00:02:02,165
Oh, afraid not.
23
00:02:02,165 --> 00:02:05,255
Oh, I happen to be on
the inviting committee.
24
00:02:05,255 --> 00:02:06,430
You don't say.
25
00:02:06,430 --> 00:02:08,606
Here, a couple of invitations
26
00:02:08,606 --> 00:02:10,956
in case you change your mind.
27
00:02:10,956 --> 00:02:12,697
It's for a good cause.
28
00:02:12,697 --> 00:02:16,179
Wow, thank you so
much, you sweet lady.
29
00:02:16,179 --> 00:02:17,006
Mm-hm.
30
00:02:20,183 --> 00:02:22,011
We'll catch the next one.
31
00:02:22,011 --> 00:02:23,273
What are you doing?
32
00:02:23,273 --> 00:02:25,057
What part of laying low
don't you understand?
33
00:02:25,057 --> 00:02:27,451
Don't be such a
scrooge, Agent Maxwell.
34
00:02:27,451 --> 00:02:29,323
Come on, Christmas gala.
35
00:02:29,323 --> 00:02:31,063
Listen to this.
36
00:02:31,063 --> 00:02:33,370
"The Prince of Jakovia
cordially invites you
37
00:02:33,370 --> 00:02:36,939
to ensure that all
children of the world
38
00:02:36,939 --> 00:02:38,984
have a very merry Christmas."
39
00:02:38,984 --> 00:02:40,203
Yeah.
40
00:02:40,203 --> 00:02:41,987
Is Jakovia even a real place?
41
00:02:54,739 --> 00:02:57,394
Prince Alexander.
42
00:02:57,394 --> 00:02:58,178
Oh dear.
43
00:02:59,440 --> 00:03:01,050
What
were you thinking?
44
00:03:01,050 --> 00:03:03,052
Well, I was simply
performing my princely duties,
45
00:03:03,052 --> 00:03:04,488
you know, mingling
with the subjects.
46
00:03:04,488 --> 00:03:06,316
Mingling, is that
what we're calling it?
47
00:03:06,316 --> 00:03:08,362
I'd classify it as snogging.
48
00:03:08,362 --> 00:03:10,059
I'll not have it.
49
00:03:10,059 --> 00:03:12,583
You're a prince, not a pauper.
50
00:03:12,583 --> 00:03:15,064
I'm not getting any
younger, Alexander.
51
00:03:15,064 --> 00:03:17,240
Sooner or later the people
of our great country
52
00:03:17,240 --> 00:03:19,286
will look to you for leadership,
53
00:03:19,286 --> 00:03:22,506
and you'll be expected
to lead with wisdom,
54
00:03:22,506 --> 00:03:25,988
compassion, maturity,
and less mingling.
55
00:03:29,034 --> 00:03:33,256
I need to know that you are
ready for the responsibility.
56
00:03:33,256 --> 00:03:35,258
I am, Father, I am.
57
00:03:36,172 --> 00:03:37,042
Excellent.
58
00:03:38,566 --> 00:03:40,220
As luck would have it, the
Jakovia Childcare Foundation
59
00:03:40,220 --> 00:03:43,701
has a Christmas fundraiser
this weekend across the pond.
60
00:03:43,701 --> 00:03:45,312
It's the perfect
opportunity for you
61
00:03:45,312 --> 00:03:49,403
to present a more, shall I
say, responsible appearance.
62
00:03:49,403 --> 00:03:50,969
I don't know.
63
00:03:50,969 --> 00:03:53,276
Are you punishing me
from the kingdom, Father?
64
00:03:53,276 --> 00:03:55,017
I've sent your
butler, Grady, ahead
65
00:03:55,017 --> 00:03:56,410
to make the necessary arrangements
66
00:03:56,410 --> 00:03:58,455
and to ensure that the
trip is a successful one.
67
00:03:58,455 --> 00:04:01,371
No, you sent him
there to babysit me.
68
00:04:01,371 --> 00:04:04,287
Need I remind you
that your behavior
69
00:04:04,287 --> 00:04:08,291
reflects upon our
country, the monarchy,
70
00:04:08,291 --> 00:04:12,382
and most importantly of
all, your late mother.
71
00:04:12,382 --> 00:04:15,385
After all, she was born there.
72
00:04:15,385 --> 00:04:16,908
And if I decline?
73
00:04:18,388 --> 00:04:20,303
Then I would have no
choice but to displace you
74
00:04:20,303 --> 00:04:22,523
in the line of succession.
75
00:04:22,523 --> 00:04:26,266
I will not
disappoint you, Father.
76
00:04:26,266 --> 00:04:29,269
Well then, I suggest
you start packing.
77
00:04:29,269 --> 00:04:32,315
The royal jet
leaves in one hour.
78
00:04:32,315 --> 00:04:33,664
As you wish.
79
00:04:39,453 --> 00:04:41,498
Bad news,
80
00:04:43,065 --> 00:04:44,458
we're out of iced lattes,
81
00:04:44,458 --> 00:04:47,461
sparkling coconut water,
and designer cola.
82
00:04:47,461 --> 00:04:49,941
There's plenty of eggnog.
83
00:04:49,941 --> 00:04:51,203
I hate eggnog.
84
00:04:51,203 --> 00:04:53,467
Oh, come now, where's
your holiday spirit?
85
00:04:53,467 --> 00:04:55,033
Holiday spirit?
86
00:04:55,033 --> 00:04:57,427
Anything that tastes the same
fresh and sour isn't for me.
87
00:04:57,427 --> 00:05:00,169
Besides, for what I'm doing,
88
00:05:00,169 --> 00:05:03,390
should be able to
order whatever I want.
89
00:05:03,390 --> 00:05:07,350
And you know what, the surf
and turf, that's looking good.
90
00:05:07,350 --> 00:05:10,397
Pull this off and I'll upgrade
you to the Maine lobster.
91
00:05:10,397 --> 00:05:12,137
How about that?
92
00:05:12,137 --> 00:05:15,315
All right, let's
get his earpiece in.
93
00:05:22,844 --> 00:05:24,367
Where do I put this?
94
00:05:24,367 --> 00:05:26,369
Oh boy.
95
00:05:26,369 --> 00:05:27,588
Tough crowd.
96
00:05:27,588 --> 00:05:30,373
All right, relax,
just like we practiced.
97
00:05:30,373 --> 00:05:32,201
Yeah, easy for you to say.
98
00:05:32,201 --> 00:05:33,463
You don't have to go in there.
99
00:05:33,463 --> 00:05:35,335
Well, there is a lot
at stake here, Patrick.
100
00:05:35,335 --> 00:05:37,337
And I'm not just talking
about your dinner.
101
00:05:37,337 --> 00:05:39,339
- Hm.
- You all right?
102
00:05:39,339 --> 00:05:41,341
Let's go ahead and do a check.
103
00:05:41,341 --> 00:05:42,603
Go ahead, say something.
104
00:05:42,603 --> 00:05:43,647
Something.
105
00:05:45,954 --> 00:05:46,824
Great.
106
00:05:46,824 --> 00:05:48,391
You're gonna knock 'em dead.
107
00:05:48,391 --> 00:05:49,610
Yeah.
108
00:05:49,610 --> 00:05:52,439
More worried about
them knocking me dead.
109
00:05:52,439 --> 00:05:53,918
They wouldn't have
called the meeting
110
00:05:53,918 --> 00:05:57,661
if you weren't one of the
best thieves in the business.
111
00:05:57,661 --> 00:06:00,360
That's right, I am, aren't I?
112
00:06:00,360 --> 00:06:02,100
Yeah, just channel
that confidence
113
00:06:02,100 --> 00:06:04,668
you displayed earlier
in the hotel lobby.
114
00:06:04,668 --> 00:06:07,236
What are you, what
are you talking about?
115
00:06:07,236 --> 00:06:08,498
When you charmed
that sweet lady
116
00:06:08,498 --> 00:06:10,848
and then swiped her
diamond tennis bracelet.
117
00:06:10,848 --> 00:06:12,459
What can I say?
118
00:06:12,459 --> 00:06:15,897
Stealing treasure
is my pleasure.
119
00:06:15,897 --> 00:06:17,464
Okay.
120
00:06:22,773 --> 00:06:24,471
Remember, confidence.
121
00:06:31,956 --> 00:06:32,740
Yeah.
122
00:06:35,307 --> 00:06:36,613
Suite 702.
123
00:06:36,613 --> 00:06:37,440
Got it.
124
00:06:48,582 --> 00:06:49,887
Right, pick up
the pace, Patrick.
125
00:06:49,887 --> 00:06:51,976
You're not going to
get a colonoscopy.
126
00:06:51,976 --> 00:06:54,544
Metaphorically I am.
127
00:06:54,544 --> 00:06:56,720
And remember, no
matter what happens,
128
00:06:56,720 --> 00:06:59,201
do not respond to me.
129
00:06:59,201 --> 00:07:00,332
Sorry.
130
00:07:00,332 --> 00:07:01,377
Yeah, I forgot.
131
00:07:01,377 --> 00:07:03,684
You just did it again.
132
00:07:07,992 --> 00:07:10,255
Okay, remember, confidence.
133
00:07:11,213 --> 00:07:13,302
Confidence, confidence.
134
00:07:20,440 --> 00:07:22,572
Stand tall. Waltz in.
135
00:07:40,242 --> 00:07:41,852
All right, so who do I talk to
136
00:07:41,852 --> 00:07:45,987
about using my very
particular set of skills?
137
00:07:45,987 --> 00:07:47,989
Easy does it, Liam Neeson.
138
00:07:47,989 --> 00:07:51,166
Your very particular
set of skills?
139
00:07:52,689 --> 00:07:55,649
What can I say, stealing
treasure is my pleasure.
140
00:08:00,175 --> 00:08:00,958
See that?
141
00:08:02,656 --> 00:08:04,048
Yeah.
142
00:08:04,048 --> 00:08:06,181
Looks like someone sees you.
143
00:08:06,181 --> 00:08:09,358
Someone who will likely lead
us further up the food chain.
144
00:08:09,358 --> 00:08:10,664
Play along.
145
00:08:10,664 --> 00:08:14,406
Maybe our mystery guest
will reveal themselves.
146
00:08:16,452 --> 00:08:18,628
So we gonna do this or what?
147
00:08:26,027 --> 00:08:27,550
Very good, sir.
148
00:08:29,900 --> 00:08:33,338
So tell me about your
most recent score.
149
00:08:35,689 --> 00:08:37,560
Show him the bracelet
in your pocket.
150
00:08:37,560 --> 00:08:40,215
Tell him how you got it.
151
00:08:40,215 --> 00:08:43,784
As a matter of
fact, I just took this
152
00:08:43,784 --> 00:08:47,091
off a lady in the
elevator today.
153
00:08:47,091 --> 00:08:48,876
You're a pickpocket.
154
00:08:48,876 --> 00:08:51,443
This is a $90,000 bracelet.
155
00:08:52,575 --> 00:08:55,317
And you won't mind leaving it.
156
00:08:55,317 --> 00:08:56,579
Don't even think about it.
157
00:08:56,579 --> 00:08:58,363
We have to return it.
158
00:08:58,363 --> 00:09:01,584
Oh, you're gonna have to
hire me first if you want it.
159
00:09:03,020 --> 00:09:04,282
Good answer.
160
00:09:05,632 --> 00:09:10,550
You
just, not laughing.
161
00:09:15,685 --> 00:09:16,512
Yes.
162
00:09:17,818 --> 00:09:18,688
Understood.
163
00:09:25,608 --> 00:09:27,044
We'll be in touch.
164
00:09:36,271 --> 00:09:38,360
No, I said the red one.
165
00:09:39,622 --> 00:09:41,624
It is only
natural for a father
166
00:09:41,624 --> 00:09:44,671
to consider the reputation
of his only son.
167
00:09:44,671 --> 00:09:48,152
Responsibility isn't a death
sentence, Your Highness.
168
00:09:48,152 --> 00:09:51,112
I know, it just
sounds so boring.
169
00:09:52,679 --> 00:09:57,074
Then allow me to point out,
American women adore royalty.
170
00:09:57,640 --> 00:09:58,728
Do they?
171
00:10:00,034 --> 00:10:01,035
Just look at
your mother and father.
172
00:10:01,035 --> 00:10:02,776
Oh, no, no, no.
173
00:10:02,776 --> 00:10:04,908
Grady, that was different.
174
00:10:04,908 --> 00:10:06,257
How so?
175
00:10:06,257 --> 00:10:08,390
Because they met doing
a humanitarian mission.
176
00:10:08,390 --> 00:10:11,088
They bonded over
their compassion for
the less fortunate.
177
00:10:11,088 --> 00:10:14,831
So you believe she would've
been equally enamored
178
00:10:14,831 --> 00:10:17,747
with your father if
instead of a prince
179
00:10:17,747 --> 00:10:19,662
he were, you know?
180
00:10:19,662 --> 00:10:20,837
A pauper?
181
00:10:22,230 --> 00:10:23,710
You know, I'm beginning to think
182
00:10:23,710 --> 00:10:28,323
that maybe being a pauper
might actually be more fun.
183
00:10:29,672 --> 00:10:31,021
Well.
184
00:10:31,021 --> 00:10:32,240
All right, Grady.
185
00:10:32,240 --> 00:10:35,504
Let us find an American
woman to adore me.
186
00:10:36,766 --> 00:10:39,116
Please tell me we're not
bringing the crown jewels.
187
00:10:39,116 --> 00:10:41,249
Your father
insisted, I'm afraid.
188
00:10:41,249 --> 00:10:43,773
I'm sure he longs
for the day when the monarch
189
00:10:43,773 --> 00:10:45,688
would sit atop the
golden throne as well.
190
00:10:45,688 --> 00:10:47,385
And have a safe flight.
191
00:10:47,385 --> 00:10:49,518
And I will see you at the
airport when you land.
192
00:10:49,518 --> 00:10:51,999
All right, I'll see you soon.
193
00:10:54,218 --> 00:10:59,180
Looks like
I'm off to California.
194
00:11:00,007 --> 00:11:01,356
Excellent work, Agent Maxwell.
195
00:11:01,356 --> 00:11:03,358
Please keep me posted.
196
00:11:03,358 --> 00:11:04,794
Thank you, sir.
197
00:11:04,794 --> 00:11:05,621
Yeah.
198
00:11:09,103 --> 00:11:11,845
Something else on your mind?
199
00:11:11,845 --> 00:11:14,499
Is it true that Agent
Hadley is retiring?
200
00:11:14,499 --> 00:11:15,762
Sydney.
201
00:11:15,762 --> 00:11:16,719
You know I've
closed more cases
202
00:11:16,719 --> 00:11:17,807
than anyone else in this office.
203
00:11:17,807 --> 00:11:20,723
And your hard
work is appreciated.
204
00:11:20,723 --> 00:11:22,159
But?
205
00:11:22,159 --> 00:11:24,727
But the bureau looks at
more than just numbers.
206
00:11:24,727 --> 00:11:26,076
Sir?
207
00:11:26,076 --> 00:11:27,512
To be a good
supervising agent,
208
00:11:27,512 --> 00:11:31,212
you have to manage
personalities as well as data.
209
00:11:31,212 --> 00:11:33,736
You know this job
is in my blood, sir.
210
00:11:33,736 --> 00:11:34,998
My father was-
211
00:11:34,998 --> 00:11:38,219
Your father would
agree with me.
212
00:11:41,178 --> 00:11:44,529
He gave me this my first
Christmas of the job.
213
00:11:44,529 --> 00:11:45,835
Sounds like Dad.
214
00:11:45,835 --> 00:11:47,141
Yeah, he was an
amazing mentor,
215
00:11:47,141 --> 00:11:50,100
but he was also a good friend.
216
00:11:50,100 --> 00:11:52,146
Your dad could think
outside the box,
217
00:11:52,146 --> 00:11:54,583
you know, big picture stuff.
218
00:11:54,583 --> 00:11:56,890
Your dad had people skills.
219
00:11:56,890 --> 00:11:58,065
I have people skills.
220
00:11:58,065 --> 00:11:59,631
Huh.
221
00:11:59,631 --> 00:12:03,070
When was the last time
you took time off?
222
00:12:03,070 --> 00:12:05,072
I'm not saying
no, but I'm saying
223
00:12:05,072 --> 00:12:09,250
it would be helpful if
you showed a little range.
224
00:12:11,469 --> 00:12:16,039
You bring down Hugo, come
back in, and we'll discuss it.
225
00:12:17,432 --> 00:12:19,129
- Should be heading back.
- Mm-hmm.
226
00:12:19,129 --> 00:12:23,046
I believe I promised our
CI a Maine crustacean.
227
00:12:24,482 --> 00:12:26,006
So I'd say we're done, huh?
228
00:12:26,006 --> 00:12:27,790
No, they're gonna call back
and schedule another meeting.
229
00:12:27,790 --> 00:12:28,922
Presumably with whoever
230
00:12:28,922 --> 00:12:30,793
was on the other
side of that snowman.
231
00:12:30,793 --> 00:12:32,577
Oh, so I have to go back in?
232
00:12:32,577 --> 00:12:34,318
Do I need to remind you
that I'm the only thing
233
00:12:34,318 --> 00:12:36,016
standing between
that filet mignon
234
00:12:36,016 --> 00:12:40,194
and a tray full of chipped
beef at a prison cafeteria?
235
00:12:40,194 --> 00:12:41,935
I could run.
236
00:12:43,763 --> 00:12:45,765
Try it and I'll
jingle your bells so bad
237
00:12:45,765 --> 00:12:46,896
you'll never be able to ride
238
00:12:46,896 --> 00:12:48,942
in a one-horse open
sleigh ever again.
239
00:12:48,942 --> 00:12:51,335
Is that supposed
to be a threat?
240
00:12:51,335 --> 00:12:53,120
Just save me a bite.
241
00:13:06,437 --> 00:13:07,612
Thank you.
242
00:13:07,612 --> 00:13:09,789
You're itinerary,
Your Highness.
243
00:13:09,789 --> 00:13:11,051
Oh my.
244
00:13:11,051 --> 00:13:12,748
Could our schedule
any more packed?
245
00:13:12,748 --> 00:13:15,098
May remind you, your
father sent you here
246
00:13:15,098 --> 00:13:18,928
specifically to ensure the
success of the Christmas gala.
247
00:13:18,928 --> 00:13:21,801
And it will be a huge success.
248
00:13:21,801 --> 00:13:23,933
But, Grady, surely
there's some time
249
00:13:23,933 --> 00:13:25,848
that we can make to
enjoy the local culture.
250
00:13:26,806 --> 00:13:28,982
Do be careful with that case.
251
00:13:28,982 --> 00:13:30,940
Its contents are irreplaceable.
252
00:13:30,940 --> 00:13:32,159
Uh, um.
253
00:13:32,159 --> 00:13:33,073
Well then, Father
shouldn't have insisted
254
00:13:33,073 --> 00:13:35,075
on bringing such dated trinkets.
255
00:13:35,075 --> 00:13:37,207
Those trinkets
just happen to be two
256
00:13:37,207 --> 00:13:41,298
of the most iconic symbols
of the Jakovian monarchy.
257
00:13:41,298 --> 00:13:43,605
A scepter? Seriously?
258
00:13:43,605 --> 00:13:44,867
Don't worry.
259
00:13:44,867 --> 00:13:46,347
The case will be safe
in the hotel vault.
260
00:13:46,347 --> 00:13:49,829
Oh, that makes me
feel so much better.
261
00:13:49,829 --> 00:13:53,920
Here, while you two take
care of the crown jewels,
262
00:13:53,920 --> 00:13:56,792
I'm gonna grab a
quick bite to eat.
263
00:13:58,228 --> 00:14:01,449
Wait a minute, was he
kidding about the jewels, or?
264
00:14:01,449 --> 00:14:02,450
The vault.
265
00:14:02,450 --> 00:14:03,973
Right this way.
266
00:14:07,890 --> 00:14:09,109
Good morning, Agent Nolan.
267
00:14:09,109 --> 00:14:10,284
Agent Maxwell.
268
00:14:10,284 --> 00:14:11,894
How's our guest doing?
269
00:14:11,894 --> 00:14:13,156
Still sleeping.
270
00:14:18,727 --> 00:14:20,163
And you've been
here the whole time?
271
00:14:20,163 --> 00:14:21,861
Yes.
272
00:14:21,861 --> 00:14:24,951
I did step away for a phone
call, but only for a moment.
273
00:14:24,951 --> 00:14:25,908
Oh no.
274
00:14:28,955 --> 00:14:32,915
Only for a moment, hm?
275
00:14:54,284 --> 00:14:55,720
What do you think you're doing?
276
00:14:55,720 --> 00:14:56,504
Oh, hello.
277
00:14:56,504 --> 00:14:57,287
I'm having breakfast.
278
00:14:57,287 --> 00:14:59,072
I'm famished.
279
00:14:59,072 --> 00:15:00,812
How's that even possible?
280
00:15:00,812 --> 00:15:03,990
Well I do have
quite the appetite.
281
00:15:03,990 --> 00:15:05,600
Of course you do.
282
00:15:05,600 --> 00:15:07,950
Look, I don't know where you
got this outfit or the accent,
283
00:15:07,950 --> 00:15:10,822
but this is certainly not
keeping a low profile.
284
00:15:10,822 --> 00:15:13,086
I need you upstairs in my suite.
285
00:15:13,086 --> 00:15:15,566
You need me in your suite?
286
00:15:16,741 --> 00:15:18,091
Yes, right away.
287
00:15:19,266 --> 00:15:21,137
Wow, Grady really
wasn't kidding.
288
00:15:21,137 --> 00:15:22,399
Who's Grady?
289
00:15:24,184 --> 00:15:25,707
He's here.
290
00:15:25,707 --> 00:15:27,187
He who?
291
00:15:27,187 --> 00:15:28,579
Just get upstairs
and get comfy.
292
00:15:28,579 --> 00:15:30,320
I'll be up in a minute.
293
00:15:30,320 --> 00:15:32,932
I'll be needing a key card.
294
00:15:34,368 --> 00:15:35,108
Here.
295
00:15:35,108 --> 00:15:35,935
Give me this.
296
00:15:35,935 --> 00:15:37,501
Oh, my croissant.
297
00:15:37,501 --> 00:15:40,026
You can order more when
you get upstairs. Go.
298
00:15:40,026 --> 00:15:41,288
As you wish.
299
00:15:46,684 --> 00:15:47,468
Mm.
300
00:16:00,176 --> 00:16:01,351
Oh.
301
00:16:01,351 --> 00:16:03,005
Who do you think
you're looking at?
302
00:16:14,582 --> 00:16:15,409
Yoo-hoo!
303
00:16:20,501 --> 00:16:22,068
He's in the lobby.
304
00:16:25,549 --> 00:16:27,160
Quick, I need a place to hide.
305
00:16:27,160 --> 00:16:28,944
Got your back, sir.
306
00:16:34,036 --> 00:16:35,124
Target's on the move.
307
00:16:35,124 --> 00:16:37,126
I'm headed back upstairs.
308
00:16:46,092 --> 00:16:48,181
What do you think you're doing?
309
00:16:48,181 --> 00:16:49,356
Getting comfy.
310
00:16:49,356 --> 00:16:50,183
Join me.
311
00:16:52,054 --> 00:16:54,056
That's them.
312
00:16:54,056 --> 00:16:55,144
That's whom?
313
00:16:55,144 --> 00:16:56,058
The call we've
been waiting for.
314
00:16:56,058 --> 00:16:57,407
It is.
315
00:16:57,407 --> 00:16:58,104
Yes. Why aren't you
answering your phone?
316
00:17:01,063 --> 00:17:01,846
Dear, my phone.
317
00:17:01,846 --> 00:17:03,065
I'm afraid I left it-
318
00:17:03,065 --> 00:17:04,893
On the table. Hurry.
319
00:17:06,808 --> 00:17:08,070
I'm sorry.
320
00:17:08,070 --> 00:17:09,202
I'm a bit confused.
321
00:17:09,202 --> 00:17:10,290
He wants to meet with you.
322
00:17:10,290 --> 00:17:11,552
Who wants to meet with me?
323
00:17:11,552 --> 00:17:12,335
The boss.
324
00:17:12,335 --> 00:17:13,119
Your boss?
325
00:17:13,119 --> 00:17:14,381
Your boss.
326
00:17:14,381 --> 00:17:15,121
Oh, for crying
out loud, Patrick,
327
00:17:15,121 --> 00:17:16,470
it's not rocket science.
328
00:17:16,470 --> 00:17:18,167
Just find out when and
where they wanna meet.
329
00:17:18,167 --> 00:17:20,561
Um, Patrick?
330
00:17:22,215 --> 00:17:23,259
Uh.
331
00:17:26,306 --> 00:17:28,047
Patrick.
332
00:17:36,272 --> 00:17:39,710
Hello,
this is Patrick.
333
00:17:39,710 --> 00:17:42,148
When would you like to meet?
334
00:17:47,588 --> 00:17:49,329
What'd you have
for dinner last night?
335
00:17:49,329 --> 00:17:53,159
Grilled duck and
garlic roasted potatoes.
336
00:17:53,159 --> 00:17:54,116
You're not Patrick.
337
00:17:54,116 --> 00:17:55,117
Oh, thank heavens.
338
00:17:55,117 --> 00:17:56,771
No, I'm not Patrick.
339
00:17:57,946 --> 00:17:59,513
So who are you then?
340
00:17:59,513 --> 00:18:00,340
His twin?
341
00:18:01,558 --> 00:18:03,517
Is this payback
for arresting him?
342
00:18:03,517 --> 00:18:05,040
Arrest?
343
00:18:05,040 --> 00:18:08,652
No, I assure you I'm
no relation to Patrick.
344
00:18:09,653 --> 00:18:10,437
Huh.
345
00:18:13,092 --> 00:18:14,615
Then who are you?
346
00:18:14,615 --> 00:18:16,269
I'm Alexander.
347
00:18:16,269 --> 00:18:17,705
And now that I think
about it, I do believe
348
00:18:17,705 --> 00:18:21,839
I ran into your Patrick in
the lobby earlier today.
349
00:18:23,189 --> 00:18:26,148
Yes, there is a slight
smidge of resemblance.
350
00:18:26,148 --> 00:18:28,846
Smidge of resemblance?
351
00:18:28,846 --> 00:18:30,413
You're his doppelganger.
352
00:18:30,413 --> 00:18:31,762
Hm.
353
00:18:31,762 --> 00:18:33,155
No, I don't want champagne.
354
00:18:33,155 --> 00:18:34,635
Suit yourself.
355
00:18:36,941 --> 00:18:39,553
If you
could do me a quick favor.
356
00:18:39,553 --> 00:18:41,990
Next time you see this Patrick,
357
00:18:41,990 --> 00:18:43,992
if you wouldn't mind
getting my watch back.
358
00:18:43,992 --> 00:18:45,298
It's my father's.
359
00:18:46,255 --> 00:18:48,214
This is great. Great.
360
00:18:48,214 --> 00:18:49,171
No, this is awesome.
361
00:18:49,171 --> 00:18:51,391
I lost my informant, my case,
362
00:18:51,391 --> 00:18:53,393
and after my boss
catches wind of this,
363
00:18:53,393 --> 00:18:56,135
likely my entire career
in law enforcement.
364
00:18:56,135 --> 00:18:57,136
Excuse me?
365
00:18:58,224 --> 00:19:00,226
Is it really all that grim?
366
00:19:02,271 --> 00:19:05,622
Do you have any idea
what was riding on this?
367
00:19:05,622 --> 00:19:06,971
Do you have any
idea what it's like
368
00:19:06,971 --> 00:19:09,539
to constantly live in
your father's shadow?
369
00:19:09,539 --> 00:19:11,237
To be held to some
impossible standard
370
00:19:11,237 --> 00:19:14,718
only to have it all
just be washed away?
371
00:19:15,763 --> 00:19:16,677
Well yes.
372
00:19:17,591 --> 00:19:19,158
Yes, actually, I do.
373
00:19:20,202 --> 00:19:21,508
Really?
374
00:19:23,162 --> 00:19:25,294
Tell you what, since I
happen be the doppelganger
375
00:19:25,294 --> 00:19:29,080
of this Patrick, allow
me to be your Patrick.
376
00:19:30,125 --> 00:19:31,779
Is that funny?
377
00:19:31,779 --> 00:19:33,215
I don't even know you.
378
00:19:33,215 --> 00:19:36,523
I couldn't put you in
such a dangerous position.
379
00:19:36,523 --> 00:19:38,220
Dangerous position?
380
00:19:39,656 --> 00:19:41,658
Is that was all this is?
381
00:19:45,619 --> 00:19:47,534
That is so exciting.
382
00:19:47,534 --> 00:19:49,753
Are we undercover?
383
00:19:49,753 --> 00:19:51,842
No, Patrick is undercover.
384
00:19:51,842 --> 00:19:53,192
I could be him.
385
00:19:53,192 --> 00:19:54,323
You just happen to be
386
00:19:54,323 --> 00:19:55,585
at the wrong place
at the wrong time.
387
00:19:55,585 --> 00:19:56,934
No, no, no, I happen to be
388
00:19:56,934 --> 00:19:59,241
at the right place
at the right time.
389
00:19:59,241 --> 00:20:01,156
And I happen to have
a perfect opportunity
390
00:20:01,156 --> 00:20:03,463
to save a damsel in distress.
391
00:20:05,073 --> 00:20:06,205
Damsel.
392
00:20:06,205 --> 00:20:08,294
Let's get one thing
straight, Alexander.
393
00:20:08,294 --> 00:20:10,252
I'm no damsel.
394
00:20:10,252 --> 00:20:11,079
Got it?
395
00:20:12,602 --> 00:20:14,517
Yes, perfectly clear.
396
00:20:15,692 --> 00:20:17,303
I stand corrected.
397
00:20:22,395 --> 00:20:24,527
The way that I see it is
you only have two options,
398
00:20:24,527 --> 00:20:28,139
and only one of them allows
you to keep your job.
399
00:20:33,319 --> 00:20:36,147
No, no, this is nuts.
400
00:20:36,147 --> 00:20:40,239
I can't put you, a stranger,
into a room full of criminals.
401
00:20:40,239 --> 00:20:43,938
It's nuts.
402
00:20:43,938 --> 00:20:45,592
Pardon me if I may.
403
00:20:46,897 --> 00:20:49,987
I was a commander in the
Royal Jakovian regiment.
404
00:20:49,987 --> 00:20:52,251
I can handle myself.
405
00:20:52,251 --> 00:20:54,165
Plus I'm a quick study.
406
00:20:54,165 --> 00:20:55,297
Jakovia, huh?
407
00:20:55,297 --> 00:20:56,472
Yes.
408
00:20:56,472 --> 00:20:59,127
So you're here for
the Christmas gala?
409
00:20:59,127 --> 00:21:01,085
Yes, as a matter
of fact, I am.
410
00:21:01,085 --> 00:21:05,264
I'm a special agent, the
head of the royal security.
411
00:21:12,096 --> 00:21:13,881
Your clock is ticking.
412
00:21:15,056 --> 00:21:18,320
And I'm sorry,
what is your name?
413
00:21:18,320 --> 00:21:19,626
Sydney Maxwell.
414
00:21:21,062 --> 00:21:22,281
Agent Maxwell.
415
00:21:25,327 --> 00:21:29,810
Agent Maxwell, appears
you're in some deep trouble.
416
00:21:31,377 --> 00:21:33,553
What have you got to lose?
417
00:21:36,947 --> 00:21:39,385
Fine.
418
00:21:39,385 --> 00:21:41,300
Let's get you wired.
419
00:21:47,349 --> 00:21:49,177
This is definitely
some good fine chocolate.
420
00:21:49,177 --> 00:21:50,874
You know what I'm saying?
421
00:21:50,874 --> 00:21:53,486
Come on, these are awesome.
422
00:21:53,486 --> 00:21:56,880
Thank you very much, Uncle
Cliff, for your rum balls.
423
00:21:56,880 --> 00:22:01,058
Did you know they're
actually made with real rum?
424
00:22:01,058 --> 00:22:01,842
No.
425
00:22:03,060 --> 00:22:03,887
Here, man.
426
00:22:05,454 --> 00:22:06,847
You know what?
427
00:22:06,847 --> 00:22:10,111
Cheers to never having to
see Agent Jingle again.
428
00:22:10,111 --> 00:22:12,896
- Cheers to that, bro.
- Man.
429
00:22:12,896 --> 00:22:14,724
Mm, mm. You know what?
430
00:22:15,769 --> 00:22:17,423
Seriously, thank you.
431
00:22:19,425 --> 00:22:21,122
Thank you for rescuing
me, didn't you?
432
00:22:21,122 --> 00:22:22,515
Of course.
433
00:22:22,515 --> 00:22:27,476
You know, you're not so
bad for a king or whatever.
434
00:22:27,476 --> 00:22:29,348
Yeah, the king of rum balls.
435
00:22:29,348 --> 00:22:31,175
Rum balls.
436
00:22:33,352 --> 00:22:34,744
Okay, remember.
437
00:22:34,744 --> 00:22:36,398
You'll feed me information
through an earpiece,
438
00:22:36,398 --> 00:22:37,791
but I never acknowledge.
439
00:22:37,791 --> 00:22:39,140
And?
440
00:22:39,140 --> 00:22:41,403
Convince whoever's
in charge to hire me
441
00:22:41,403 --> 00:22:44,014
so I can make my way up the
organizational structure.
442
00:22:44,014 --> 00:22:45,364
And?
443
00:22:45,364 --> 00:22:46,626
Your supervisor
will be listening.
444
00:22:46,626 --> 00:22:49,324
So as far as anyone at
the bureau is concerned,
445
00:22:49,324 --> 00:22:51,674
from here on out I am Patrick.
446
00:22:52,893 --> 00:22:55,548
I told you I was a quick study.
447
00:22:55,548 --> 00:22:57,593
Don't worry, we'll be fine.
448
00:22:58,464 --> 00:23:01,031
Okay, easy on the American.
449
00:23:02,032 --> 00:23:03,382
We're in position.
450
00:23:03,382 --> 00:23:04,513
Proceed.
451
00:23:05,558 --> 00:23:10,432
I thought it was good.
452
00:23:13,914 --> 00:23:15,524
I've arrived.
453
00:23:19,876 --> 00:23:22,444
Okay, look around the room.
454
00:23:22,444 --> 00:23:24,011
Nice decorations.
455
00:23:24,011 --> 00:23:25,665
See that snowman?
456
00:23:25,665 --> 00:23:27,318
It's a hidden camera.
457
00:23:27,318 --> 00:23:28,842
You're being watched.
458
00:23:36,502 --> 00:23:40,810
So am I gonna get to meet
the wizard behind the curtain
459
00:23:40,810 --> 00:23:44,423
or is this just gonna
be a waste of my time?
460
00:23:50,733 --> 00:23:55,346
The great and
powerful Oz in the flesh.
461
00:23:56,043 --> 00:23:57,348
I'm-
- Patrick Kelly.
462
00:23:57,348 --> 00:23:58,567
Yeah, I've been watching you.
463
00:23:58,567 --> 00:24:00,134
I noticed.
464
00:24:00,134 --> 00:24:03,137
So tell me, are you as
good as Vin tells me you are?
465
00:24:03,137 --> 00:24:03,964
Better.
466
00:24:05,139 --> 00:24:06,923
Yeah? Well, I hope so.
467
00:24:06,923 --> 00:24:08,447
'Cause if you want a
job in our organization,
468
00:24:08,447 --> 00:24:10,492
you're gonna have to earn it.
469
00:24:10,492 --> 00:24:12,276
A challenge.
470
00:24:12,276 --> 00:24:13,974
Man's quick, Vinny.
471
00:24:15,628 --> 00:24:18,282
So you familiar with
Dimitri Dragovich?
472
00:24:19,501 --> 00:24:22,591
Who isn't?
473
00:24:23,984 --> 00:24:26,508
European criminal,
extortion, racketeering.
474
00:24:26,508 --> 00:24:28,510
Has a passion for
fine arts and jewelry.
475
00:24:28,510 --> 00:24:30,773
Hugo used to work for him.
476
00:24:31,644 --> 00:24:33,820
Your old boss.
477
00:24:33,820 --> 00:24:35,474
Very good.
478
00:24:35,474 --> 00:24:37,954
Anyway, Dimitri's hosting
a holiday party tonight
479
00:24:37,954 --> 00:24:40,000
in his estate in Montecito.
480
00:24:40,000 --> 00:24:41,480
Hm, let me guess.
481
00:24:47,877 --> 00:24:51,315
You want me to steal
something from him.
482
00:25:12,293 --> 00:25:16,079
That is a first edition
of "A Christmas Carol"
483
00:25:17,820 --> 00:25:20,910
printed in London by
Chapman & Hall in 1843
484
00:25:20,910 --> 00:25:23,652
with a fine Riviere
binding and inner gilt.
485
00:25:23,652 --> 00:25:27,351
Signed by Charles
Dickens himself.
486
00:25:27,351 --> 00:25:29,136
There's only one in existence.
487
00:25:29,136 --> 00:25:30,833
Thought you said this
was gonna be a challenge.
488
00:25:30,833 --> 00:25:32,792
It's one of Dimitri's
most prized possessions.
489
00:25:32,792 --> 00:25:34,097
It's funny, I didn't take you
490
00:25:34,097 --> 00:25:36,622
as a collector of
fine literature.
491
00:25:36,622 --> 00:25:40,539
I want to give it to my
Mammina for a Christmas present.
492
00:25:40,539 --> 00:25:43,411
All right,
let's say I do this for you.
493
00:25:43,411 --> 00:25:44,238
Then what?
494
00:25:45,718 --> 00:25:49,548
You just see to it that
my Mammina gets that book,
495
00:25:49,548 --> 00:25:50,984
and we'll talk.
496
00:25:50,984 --> 00:25:54,596
Can I bring a
date to Dimitri's?
497
00:25:54,596 --> 00:25:56,859
What are you doing?
498
00:25:56,859 --> 00:25:59,993
After all, it is a party.
499
00:26:19,969 --> 00:26:21,188
Earpiece on.
500
00:26:26,976 --> 00:26:27,760
Oh.
501
00:26:31,677 --> 00:26:33,722
You did good in there.
502
00:26:33,722 --> 00:26:36,507
How'd you know so much
about that book anyway?
503
00:26:36,507 --> 00:26:39,032
I minored in classic
literature at Oxford.
504
00:26:39,032 --> 00:26:40,468
Hm.
505
00:26:40,468 --> 00:26:43,689
And the suggestion for
a date, good thinking.
506
00:26:43,689 --> 00:26:45,212
Well, I figured it
wouldn't be a good idea
507
00:26:45,212 --> 00:26:47,170
to go into Dimitri
Dragovich's inner sanctum
508
00:26:47,170 --> 00:26:50,391
without some kind of backup.
509
00:26:50,391 --> 00:26:52,872
You're not going into
anyone's inner anything.
510
00:26:52,872 --> 00:26:54,438
But why not?
511
00:26:54,438 --> 00:26:57,616
You saw how well I did in
there, and that was bloody fun.
512
00:26:57,616 --> 00:27:00,444
Because I'm on thin
ice enough as it is.
513
00:27:00,444 --> 00:27:03,622
I'm not gonna risk your
life and my career.
514
00:27:03,622 --> 00:27:06,102
I'm the only one
who knows that book.
515
00:27:06,102 --> 00:27:08,888
You know what's funny?
516
00:27:10,237 --> 00:27:11,934
You might be a better
Patrick than Patrick.
517
00:27:11,934 --> 00:27:14,763
Sounds like we
have a date then.
518
00:27:39,701 --> 00:27:41,703
How many times
must I tell that boy
519
00:27:41,703 --> 00:27:43,879
to hold onto his phone?
520
00:27:51,670 --> 00:27:52,496
Wait.
521
00:28:10,297 --> 00:28:13,082
Your Highness, are you here?
522
00:28:16,651 --> 00:28:18,087
Your Highness?
523
00:28:22,788 --> 00:28:24,659
Your Highness!
524
00:28:24,659 --> 00:28:26,661
You're the adoring American?
525
00:28:26,661 --> 00:28:28,924
I'm actually Canadian.
526
00:28:28,924 --> 00:28:31,144
Help me get the prince
back to the suite.
527
00:28:42,024 --> 00:28:42,808
Oh.
528
00:28:48,857 --> 00:28:51,381
Your Highness, you're awake.
529
00:28:51,381 --> 00:28:53,122
What? Where am I?
530
00:28:53,122 --> 00:28:54,776
Your suite.
531
00:28:54,776 --> 00:28:55,690
My suite?
532
00:28:57,344 --> 00:28:59,172
Alexander, you've
really done a number
533
00:28:59,172 --> 00:29:00,913
on yourself this time.
534
00:29:00,913 --> 00:29:03,263
And what's with the accent?
535
00:29:03,263 --> 00:29:04,307
Alexander?
536
00:29:06,440 --> 00:29:08,442
Come, have some tea.
537
00:29:08,442 --> 00:29:10,400
I brought it from home.
538
00:29:11,314 --> 00:29:12,185
Home?
539
00:29:12,185 --> 00:29:14,665
Camomile, Jakovia's finest.
540
00:29:16,798 --> 00:29:19,322
Oh look, I think there
must be some mistake.
541
00:29:19,322 --> 00:29:20,802
No mistake, Your Highness.
542
00:29:20,802 --> 00:29:23,370
Why do you keep
calling me Your Highness?
543
00:29:23,370 --> 00:29:26,808
Look, I know you and
your adoring American
544
00:29:26,808 --> 00:29:28,462
were having a good time.
545
00:29:28,462 --> 00:29:32,814
But it's really past time
for games, don't you think?
546
00:29:32,814 --> 00:29:34,990
We have a full agenda
547
00:29:34,990 --> 00:29:37,384
and the decorator will
be here any moment.
548
00:29:37,384 --> 00:29:39,168
So eat up.
549
00:29:40,866 --> 00:29:44,304
Okay, look, I don't
think you know who I am.
550
00:29:44,304 --> 00:29:45,609
I figured you'd be hungry.
551
00:29:45,609 --> 00:29:48,351
So I ordered one of everything.
552
00:29:48,351 --> 00:29:49,831
Look, I already
told you, all right.
553
00:29:54,270 --> 00:29:58,884
I am your Royal Highness,
Prince Alexander of Jakovia.
554
00:30:01,887 --> 00:30:05,107
All of this just
sounds delightful.
555
00:30:05,107 --> 00:30:07,980
Wouldn't you say, Your Highness?
556
00:30:12,027 --> 00:30:13,246
Your Highness?
557
00:30:14,638 --> 00:30:15,857
Hm?
558
00:30:15,857 --> 00:30:17,772
Yeah, what his said.
559
00:30:20,688 --> 00:30:22,864
Thank you for your time.
560
00:30:32,831 --> 00:30:34,615
I think you'll find
the preparations
561
00:30:34,615 --> 00:30:38,837
will go a lot smoother if
you actually pay attention.
562
00:30:40,229 --> 00:30:42,753
Do we really have
to do this all day?
563
00:30:42,753 --> 00:30:46,801
The caterer will be
coming by in 20 minutes.
564
00:30:46,801 --> 00:30:49,848
If you can go down
to the gift shop,
565
00:30:49,848 --> 00:30:54,113
there is one thing that
will help me pay attention.
566
00:30:55,941 --> 00:30:58,508
When I first heard
your plan, Agent Maxwell,
567
00:30:58,508 --> 00:31:01,555
I was skeptical,
but I was wrong.
568
00:31:01,555 --> 00:31:03,252
Your father would be
very proud of you.
569
00:31:03,252 --> 00:31:04,819
Thank you, sir.
570
00:31:04,819 --> 00:31:07,604
What is an eight letter
word for Christmas?
571
00:31:07,604 --> 00:31:09,041
Starts with a Y.
572
00:31:10,216 --> 00:31:11,521
Yuletide.
573
00:31:11,521 --> 00:31:14,176
Oh yes. Perfect,
perfect, perfect.
574
00:31:14,176 --> 00:31:15,264
Now you sure this
guy's gonna be able
575
00:31:15,264 --> 00:31:16,918
to get the book for you?
576
00:31:16,918 --> 00:31:17,876
What can I say?
577
00:31:17,876 --> 00:31:20,095
He's a master of deception.
578
00:31:22,968 --> 00:31:25,666
Christmas animal,
seven letters.
579
00:31:25,666 --> 00:31:28,887
Mm, Christmas
animal, seven letters?
580
00:31:30,584 --> 00:31:31,367
Caribou.
581
00:31:33,587 --> 00:31:35,806
Are you listening
to my conversation?
582
00:31:35,806 --> 00:31:38,331
Yes, no, maybe just a little.
583
00:31:39,636 --> 00:31:40,986
One second, sir.
584
00:31:45,077 --> 00:31:46,034
Oh, oh my.
585
00:31:56,566 --> 00:31:57,567
Yello.
586
00:31:58,960 --> 00:32:00,657
Grady, is that you?
587
00:32:01,528 --> 00:32:03,399
Um,
588
00:32:03,399 --> 00:32:04,879
yeah?
589
00:32:04,879 --> 00:32:07,490
But you sound different.
590
00:32:08,709 --> 00:32:11,930
Sorry, I have
food in my mouth.
591
00:32:11,930 --> 00:32:13,018
Okay, right.
592
00:32:13,018 --> 00:32:14,976
Listen, I only have a moment.
593
00:32:14,976 --> 00:32:15,977
I've met an American.
594
00:32:15,977 --> 00:32:17,065
Her name is Sydney.
595
00:32:17,065 --> 00:32:18,545
Did you say Sydney?
596
00:32:18,545 --> 00:32:19,328
Yes.
597
00:32:19,328 --> 00:32:20,677
She's an FBI agent
598
00:32:20,677 --> 00:32:22,418
and I'm assisting her
with a bit of a ruse.
599
00:32:22,418 --> 00:32:25,073
We're going undercover at
a Christmas party tonight.
600
00:32:25,073 --> 00:32:28,642
So I have no idea what
time I'll be back.
601
00:32:30,035 --> 00:32:30,949
Don't worry.
602
00:32:32,298 --> 00:32:33,821
Take your time.
603
00:32:33,821 --> 00:32:35,301
Wonderful.
604
00:32:35,301 --> 00:32:37,085
Oh, also you should know,
the person I'm impersonating,
605
00:32:37,085 --> 00:32:40,262
he stole my watch, just in case
you try to run the tracker.
606
00:32:40,262 --> 00:32:42,003
Oh, good to know.
607
00:32:43,048 --> 00:32:44,223
Good.
608
00:32:44,223 --> 00:32:46,007
Oh, I'm gonna need a
suit and some toiletries
609
00:32:46,007 --> 00:32:48,531
so I can get cleaned up.
610
00:32:48,531 --> 00:32:51,839
Your Highness, your
bag, it was lost.
611
00:32:53,319 --> 00:32:54,059
It was?
612
00:32:55,582 --> 00:32:57,976
They said you could
get everything you need
613
00:32:57,976 --> 00:33:00,152
at the gift shop downstairs.
614
00:33:01,022 --> 00:33:03,677
Grady, good thinking.
615
00:33:03,677 --> 00:33:05,026
Have fun.
616
00:33:05,026 --> 00:33:06,593
Right. Cheerio.
617
00:33:10,727 --> 00:33:15,732
I sent Grady
to the gift shop.
618
00:33:20,346 --> 00:33:23,044
Everything okay at
the old home office?
619
00:33:23,044 --> 00:33:27,048
Well, it will be, provided
we actually pull this off.
620
00:33:27,962 --> 00:33:29,137
We'll be fine.
621
00:33:30,617 --> 00:33:33,011
Okay, well, we still
have to get you cleaned up.
622
00:33:33,011 --> 00:33:34,273
Oh, unfortunately it seems
623
00:33:34,273 --> 00:33:36,449
some of my luggage went missing.
624
00:33:36,449 --> 00:33:37,798
But it's all right.
625
00:33:37,798 --> 00:33:38,929
I've been informed that
the gift shop downstairs
626
00:33:38,929 --> 00:33:41,367
should have
everything we require.
627
00:33:41,367 --> 00:33:43,760
Yeah, you know, like, mm.
628
00:33:44,935 --> 00:33:47,068
His Royal Highness
has requested something
629
00:33:47,068 --> 00:33:49,070
called a rum ball.
630
00:33:49,070 --> 00:33:50,115
Mm-hm.
631
00:33:55,685 --> 00:33:58,210
Okay, toiletries, toiletries.
632
00:34:00,125 --> 00:34:01,735
Oh, bingo.
633
00:34:02,953 --> 00:34:04,042
Thank you for doing
this, Agent Maxwell.
634
00:34:04,042 --> 00:34:06,696
I'm gonna grab a snack.
635
00:34:06,696 --> 00:34:07,828
Sure. Okay.
636
00:34:47,520 --> 00:34:50,392
Hey, hey, you know what?
637
00:34:50,392 --> 00:34:52,090
My headache, it's gone.
638
00:34:52,090 --> 00:34:53,917
What about your rum balls?
639
00:34:53,917 --> 00:34:55,615
Everything is fine.
640
00:34:55,615 --> 00:34:57,834
I'm, I'm really,
I'm, I'm, I'm okay.
641
00:34:57,834 --> 00:34:59,140
I'm great.
642
00:34:59,140 --> 00:35:00,359
Let's go back upstairs
and order some lobster.
643
00:35:00,359 --> 00:35:03,492
Why are you speaking American?
644
00:35:03,492 --> 00:35:08,541
Because this highness
wants to blend in.
645
00:35:10,195 --> 00:35:13,198
Let's, let's go back upstairs.
646
00:35:13,198 --> 00:35:14,460
All right.
647
00:35:14,460 --> 00:35:15,417
All set?
648
00:35:15,417 --> 00:35:16,766
I believe I have everything.
649
00:35:16,766 --> 00:35:17,680
All right, well
we need to get you
650
00:35:17,680 --> 00:35:19,204
some appropriate clothing.
651
00:35:19,204 --> 00:35:20,640
I saw some in the
window out front.
652
00:35:20,640 --> 00:35:22,207
Okay, let's go.
653
00:35:24,557 --> 00:35:26,776
Well, we didn't do too bad.
654
00:35:26,776 --> 00:35:28,169
Yes, I think so.
655
00:35:40,877 --> 00:35:43,184
Agent Maxwell, are you coming?
656
00:35:43,184 --> 00:35:44,142
Yes, coming.
657
00:36:01,071 --> 00:36:01,898
Ready?
658
00:36:05,380 --> 00:36:06,207
Are you okay?
659
00:36:08,253 --> 00:36:11,343
Your radiance,
it's breathtaking.
660
00:36:12,257 --> 00:36:14,694
I'm sure it's just the heels.
661
00:36:19,394 --> 00:36:20,221
Here, let me.
662
00:36:29,274 --> 00:36:31,537
How did you learn
how to do this so well?
663
00:36:31,537 --> 00:36:33,278
Boyfriend? Husband?
664
00:36:35,280 --> 00:36:36,106
Father.
665
00:36:39,632 --> 00:36:40,763
There you go.
666
00:36:44,593 --> 00:36:46,421
Let's have a look.
667
00:36:52,558 --> 00:36:54,124
There's one more thing.
668
00:36:54,124 --> 00:36:56,605
I noticed a bird
motif on your bag
669
00:36:56,605 --> 00:37:00,087
and then I saw you, well,
670
00:37:02,307 --> 00:37:03,656
looking at this.
671
00:37:09,270 --> 00:37:12,012
I can't accept that.
672
00:37:12,012 --> 00:37:13,187
I'm an agent.
673
00:37:13,187 --> 00:37:14,580
You're my informant.
674
00:37:14,580 --> 00:37:15,842
Nonsense.
675
00:37:15,842 --> 00:37:18,366
Technically I'm
not your informant.
676
00:37:21,151 --> 00:37:22,414
Please, allow me.
677
00:37:36,819 --> 00:37:38,256
I love cardinals.
678
00:37:42,564 --> 00:37:45,263
It's very sweet and thoughtful.
679
00:37:46,394 --> 00:37:47,439
Thank you.
680
00:37:50,572 --> 00:37:52,008
Beautiful.
681
00:37:55,273 --> 00:37:56,012
Now
682
00:37:57,971 --> 00:38:01,061
let's go steal a
Dickens, shall we?
683
00:38:15,597 --> 00:38:17,991
This is my first
undercover assignment.
684
00:38:17,991 --> 00:38:19,166
How exciting.
685
00:38:20,820 --> 00:38:24,432
Here comes Dimitri
and his wife Valerie.
686
00:38:27,435 --> 00:38:29,611
- Dimitri.
- Patrick.
687
00:38:29,611 --> 00:38:30,917
Good to see you again.
688
00:38:30,917 --> 00:38:32,701
You too. Valerie.
689
00:38:32,701 --> 00:38:34,355
And who have we here?
690
00:38:34,355 --> 00:38:37,271
This is my girlfriend, Sydney.
691
00:38:38,446 --> 00:38:40,405
Nice to meet you, Sydney.
692
00:38:40,405 --> 00:38:41,971
And what do you do?
693
00:38:41,971 --> 00:38:43,321
I'm a librarian.
694
00:38:43,321 --> 00:38:46,019
Oh, well, you have
to see our collection
695
00:38:46,019 --> 00:38:47,586
of first edition literature.
696
00:38:47,586 --> 00:38:49,849
- Mm.
- That sounds lovely.
697
00:38:58,771 --> 00:38:59,554
Oh, Monet.
698
00:39:01,904 --> 00:39:03,123
I saw the original
699
00:39:03,123 --> 00:39:05,604
at the National Gallery
in London last year.
700
00:39:05,604 --> 00:39:07,519
What a remarkable recreation.
701
00:39:07,519 --> 00:39:12,001
Or is the recreation the
one on display in London?
702
00:39:13,699 --> 00:39:14,439
You mean?
703
00:39:14,439 --> 00:39:15,614
You see?
704
00:39:15,614 --> 00:39:17,311
Impressed already.
705
00:39:18,573 --> 00:39:22,360
Please take all the time you
like to admire our collection.
706
00:39:22,360 --> 00:39:26,102
Just remember, my husband
has armed security.
707
00:39:27,103 --> 00:39:27,887
A joke.
708
00:39:28,757 --> 00:39:31,020
Oh.
709
00:39:31,020 --> 00:39:32,413
Right, a joke.
710
00:39:32,413 --> 00:39:35,416
The looks on your faces.
711
00:39:35,416 --> 00:39:37,505
But seriously, don't touch.
712
00:39:38,941 --> 00:39:40,856
Wouldn't dream of it.
713
00:39:45,687 --> 00:39:46,514
Show time.
714
00:39:55,436 --> 00:39:57,569
You think we're being watched?
715
00:39:57,569 --> 00:40:00,006
Well we most certainly are.
716
00:40:03,488 --> 00:40:04,532
Kiss me.
717
00:40:06,012 --> 00:40:06,795
What?
718
00:40:08,623 --> 00:40:10,756
We're standing
under mistletoe.
719
00:40:10,756 --> 00:40:11,583
And?
720
00:40:12,497 --> 00:40:13,541
Kiss me.
721
00:40:27,903 --> 00:40:29,383
What are you doing?
722
00:40:29,383 --> 00:40:33,126
Jamming all the recording
devices in the room.
723
00:40:38,914 --> 00:40:43,571
For a moment there I forgot
you weren't actually Patrick.
724
00:40:45,660 --> 00:40:50,491
What makes you think I
don't know how to pick a lock?
725
00:40:50,491 --> 00:40:53,233
Hm. Can I borrow your necklace?
726
00:40:54,190 --> 00:40:54,930
Sure.
727
00:41:08,204 --> 00:41:09,684
And one of these.
728
00:41:21,522 --> 00:41:26,484
When I was at Eton, we were
playing pranks on each other.
729
00:41:27,702 --> 00:41:29,095
I had to break into
my flatmate's room
730
00:41:29,095 --> 00:41:30,705
and
731
00:41:32,533 --> 00:41:34,622
glue everything in place.
732
00:41:36,929 --> 00:41:37,712
Here.
733
00:41:39,584 --> 00:41:41,150
Won't you do the honors?
734
00:41:58,733 --> 00:42:02,868
Well it may not be the
Monet, but it'll do.
735
00:42:02,868 --> 00:42:03,695
Here.
736
00:42:06,698 --> 00:42:08,569
Continuing
now with celebrity news.
737
00:42:08,569 --> 00:42:10,745
It is definitely not 1999,
738
00:42:10,745 --> 00:42:13,052
but that doesn't stop
this well-known prince
739
00:42:13,052 --> 00:42:14,662
from partying like it is.
740
00:42:16,272 --> 00:42:17,578
The notorious playboy
prince, Prince Alexander,
741
00:42:17,578 --> 00:42:19,537
who is in town to host a
benefit Christmas gala-
742
00:42:19,537 --> 00:42:21,147
You're a prince.
743
00:42:21,147 --> 00:42:22,409
At the
famous Stevens Hotel
744
00:42:22,409 --> 00:42:24,280
was spotted partying
on down with the locals
745
00:42:24,280 --> 00:42:27,066
at a popular nightspot in
downtown Santa Barbara.
746
00:42:27,066 --> 00:42:28,807
We really need to get going.
747
00:42:28,807 --> 00:42:30,243
That
Jakovian's King Claude
748
00:42:30,243 --> 00:42:32,550
could possibly be retiring soon.
749
00:42:32,550 --> 00:42:34,464
The question on
everybody's mind is,
750
00:42:34,464 --> 00:42:37,729
could this perpetual party
boy be the future of Jakovia?
751
00:42:37,729 --> 00:42:39,208
Prince Alexander
charmed his way-
752
00:42:39,208 --> 00:42:40,601
Remind you of anyone?
753
00:42:40,601 --> 00:42:42,124
Uncanny.
754
00:42:42,124 --> 00:42:43,604
I've got an idea.
755
00:42:44,997 --> 00:42:46,128
Where's Patrick?
756
00:42:56,312 --> 00:42:57,749
What the dickens?
757
00:43:03,145 --> 00:43:04,059
Oh.
758
00:43:04,059 --> 00:43:05,365
Will you just wait a moment?
759
00:43:05,365 --> 00:43:06,888
How could you not tell
me you were a prince?
760
00:43:06,888 --> 00:43:09,325
My birthright should have
no bearing on the situation.
761
00:43:09,325 --> 00:43:10,675
You don't get it.
762
00:43:10,675 --> 00:43:13,678
You, the prince of Jakovia,
could have been hurt,
763
00:43:13,678 --> 00:43:15,418
and it would've been
my responsibility.
764
00:43:15,418 --> 00:43:18,465
No, my life has no greater
value than anybody else's.
765
00:43:18,465 --> 00:43:19,727
Every single person
on this planet
766
00:43:19,727 --> 00:43:23,209
should be regarded
as equally valuable.
767
00:43:23,209 --> 00:43:27,909
And I had no idea that your
Patrick was impersonating me.
768
00:43:29,650 --> 00:43:34,568
And moreover,
Grady, of all people.
769
00:43:34,568 --> 00:43:36,962
How could he not
know the difference?
770
00:43:36,962 --> 00:43:38,137
Who's Grady?
771
00:43:38,137 --> 00:43:39,486
He's my butler.
772
00:43:39,486 --> 00:43:41,836
He's been with me
since I was born.
773
00:43:41,836 --> 00:43:43,664
Am I that much of
a superficial lout
774
00:43:43,664 --> 00:43:45,710
that he doesn't know me?
775
00:43:53,631 --> 00:43:57,635
To be fair, today has been a
bit unusual, don't you think?
776
00:43:58,984 --> 00:44:00,768
I have to admit it.
777
00:44:00,768 --> 00:44:04,250
His impersonation of
me, it was spot on.
778
00:44:08,689 --> 00:44:11,649
Maybe it's time we get
you back to being you.
779
00:44:11,649 --> 00:44:15,130
No, no, and what if I don't
want to go back to being me?
780
00:44:15,130 --> 00:44:16,392
You heard what they
said on the news,
781
00:44:16,392 --> 00:44:19,395
playboy prince,
perpetual party boy.
782
00:44:20,832 --> 00:44:24,749
Is that really how my
legacy is gonna be defined?
783
00:44:24,749 --> 00:44:26,794
Well that's up to you.
784
00:44:26,794 --> 00:44:31,494
I mean, we all get to choose
our own legacies, don't we?
785
00:44:31,494 --> 00:44:32,713
I don't know, Agent Maxwell.
786
00:44:32,713 --> 00:44:33,801
Do we?
787
00:44:38,719 --> 00:44:41,853
Come on, I'll take
you to my suite.
788
00:44:41,853 --> 00:44:43,637
My real suite.
789
00:44:43,637 --> 00:44:47,728
Then we can get this whole
thing sorted out proper.
790
00:44:55,605 --> 00:44:56,519
Here we are.
791
00:44:56,519 --> 00:44:57,912
Grady?
- Patrick?
792
00:44:58,957 --> 00:45:00,959
Grady, it's Alexander.
793
00:45:02,787 --> 00:45:04,702
Your butler, I presume?
794
00:45:06,051 --> 00:45:07,356
Oh dear.
795
00:45:11,447 --> 00:45:12,448
Grady, Agent Maxwell.
796
00:45:12,448 --> 00:45:14,842
Agent Maxwell, Grady.
797
00:45:14,842 --> 00:45:15,843
Pleasure.
798
00:45:18,759 --> 00:45:19,934
Well the man can
sleep through anything.
799
00:45:19,934 --> 00:45:21,806
Yeah, I see that.
800
00:45:21,806 --> 00:45:24,765
Oh, well there's
no sign of Patrick.
801
00:45:24,765 --> 00:45:27,463
No, he's missing, of course.
802
00:45:27,463 --> 00:45:30,423
Wait a moment,
he stole my watch.
803
00:45:30,423 --> 00:45:31,859
And that's supposed
to be a good thing?
804
00:45:31,859 --> 00:45:34,601
Yes, because on
Grady's phone here.
805
00:45:35,950 --> 00:45:37,343
We can do this.
806
00:45:38,605 --> 00:45:41,869
It's not quite a glass
slipper, but it'll do.
807
00:45:46,395 --> 00:45:47,179
Whoa.
808
00:45:48,789 --> 00:45:52,880
Look at that, it's Agent
Jingle and Patrick.
809
00:45:52,880 --> 00:45:54,273
Hello, Patrick.
810
00:45:54,273 --> 00:45:56,623
Are you having
fun being Patrick?
811
00:45:56,623 --> 00:45:58,451
'Cause I'm having a
blast being the highness.
812
00:45:58,451 --> 00:45:59,800
Rum ball?
813
00:45:59,800 --> 00:46:01,671
Prince playtime
is over, Patrick.
814
00:46:01,671 --> 00:46:02,934
You're coming with me.
815
00:46:07,721 --> 00:46:11,159
Well you should probably
answer that, Patrick.
816
00:46:23,432 --> 00:46:24,259
Hello.
817
00:46:25,260 --> 00:46:27,045
Yes, we have the book.
818
00:46:27,872 --> 00:46:29,090
Wonderful.
819
00:46:29,090 --> 00:46:32,746
I'll meet you at the
restaurant in the lobby.
820
00:46:33,660 --> 00:46:35,618
Hugo wants to meet.
821
00:46:35,618 --> 00:46:36,532
When?
822
00:46:36,532 --> 00:46:38,012
Tomorrow morning, 8:00 am.
823
00:46:38,012 --> 00:46:41,146
Okay, that should be plenty
of time for Patrick to-
824
00:46:43,844 --> 00:46:44,671
Sober up.
825
00:46:45,890 --> 00:46:49,937
Uh-oh, somebody's
in trouble.
826
00:46:49,937 --> 00:46:53,201
Hey, Bob, do you
actually work here?
827
00:46:53,201 --> 00:46:54,507
I do.
828
00:46:54,507 --> 00:46:55,203
Would you like to
keep working here?
829
00:46:55,203 --> 00:46:55,987
I would.
830
00:46:55,987 --> 00:46:57,379
Great, zip it.
831
00:46:57,379 --> 00:46:58,424
- Oh.
- Damn.
832
00:47:02,167 --> 00:47:03,908
Agent Maxwell,
we don't need him.
833
00:47:03,908 --> 00:47:05,213
We don't.
834
00:47:05,213 --> 00:47:07,999
We've gotten this
far, haven't we?
835
00:47:12,742 --> 00:47:14,309
Fine.
836
00:47:14,309 --> 00:47:17,356
Can't believe I'm
still doing this.
837
00:47:22,491 --> 00:47:25,146
So this is what's
so important to Hugo.
838
00:47:25,146 --> 00:47:27,235
Any idea what he
wanted this for?
839
00:47:27,235 --> 00:47:29,803
Says it's a present
for his mother.
840
00:47:29,803 --> 00:47:31,065
For his mother?
841
00:47:31,065 --> 00:47:32,850
You know what I got my
mother for Christmas?
842
00:47:32,850 --> 00:47:33,676
A toaster.
843
00:47:34,503 --> 00:47:35,765
And not just any toaster,
844
00:47:35,765 --> 00:47:37,550
this is an amazing,
incredible toaster
845
00:47:37,550 --> 00:47:39,900
with a touchscreen
and everything.
846
00:47:39,900 --> 00:47:41,554
Have you seen those?
847
00:47:41,554 --> 00:47:44,035
Like you put a panini in
there and 30 seconds later
848
00:47:44,035 --> 00:47:47,081
you got tasty, melty goodness.
849
00:47:47,081 --> 00:47:49,910
No, that sounds
incredible, sir.
850
00:47:51,042 --> 00:47:52,304
But you know,
maybe his Mammina's
851
00:47:52,304 --> 00:47:53,958
just really into rare books.
852
00:47:53,958 --> 00:47:57,396
Assuming there even is
a Mammina to begin with.
853
00:47:57,396 --> 00:47:59,572
Because I believe
this was just a test.
854
00:47:59,572 --> 00:48:03,097
So you think that he had
to steal this first edition
855
00:48:03,097 --> 00:48:05,665
worth six figures
for one of the most
856
00:48:05,665 --> 00:48:08,537
notorious gangsters
on the West Coast.
857
00:48:08,537 --> 00:48:10,017
That's a test?
858
00:48:10,017 --> 00:48:11,714
Well the sooner
we hand this over,
859
00:48:11,714 --> 00:48:13,629
the sooner we'll get to find
out exactly what he's after.
860
00:48:13,629 --> 00:48:14,413
You're right.
861
00:48:14,413 --> 00:48:15,718
When will that be?
862
00:48:15,718 --> 00:48:16,894
This morning at
eight o'clock, sir.
863
00:48:16,894 --> 00:48:18,199
Good work. Good work.
864
00:48:18,199 --> 00:48:19,766
- Thank you, sir.
- Thank you.
865
00:48:19,766 --> 00:48:22,900
Just to clarify, once
we do make the handoff,
866
00:48:22,900 --> 00:48:24,902
we'll be able to get the
arrest warrant, right?
867
00:48:24,902 --> 00:48:26,555
And Patrick will be finished?
868
00:48:26,555 --> 00:48:29,036
Patrick's finished when
Hugo leads us to his boss.
869
00:48:29,036 --> 00:48:30,516
You know the assignment.
870
00:48:30,516 --> 00:48:32,953
Get to the top of
the organization.
871
00:48:32,953 --> 00:48:34,259
No, I understand that, sir.
872
00:48:34,259 --> 00:48:37,044
But have you ever
considered how much danger
873
00:48:37,044 --> 00:48:39,090
you'd be putting him in?
874
00:48:40,047 --> 00:48:42,006
Since when do you
care about a criminal?
875
00:48:42,006 --> 00:48:43,616
I don't.
876
00:48:43,616 --> 00:48:44,922
It's just, you know,
877
00:48:44,922 --> 00:48:47,881
I know what a resource
he is to the agency.
878
00:48:47,881 --> 00:48:50,362
I appreciate your
concern, but to be honest,
879
00:48:50,362 --> 00:48:52,625
there's dozens of other
crooks just like him.
880
00:48:57,630 --> 00:48:59,980
Hugo's
expecting me in 10 minutes.
881
00:48:59,980 --> 00:49:01,939
I really don't
think you should go.
882
00:49:01,939 --> 00:49:02,940
We should ask for more time.
883
00:49:02,940 --> 00:49:04,898
Tell them you have a 24 hour bug
884
00:49:04,898 --> 00:49:07,770
and you don't want
to get Hugo sick.
885
00:49:07,770 --> 00:49:08,728
Do you really think
that's enough time
886
00:49:08,728 --> 00:49:11,731
to catch the royal highness up?
887
00:49:11,731 --> 00:49:13,080
48?
888
00:49:13,080 --> 00:49:14,473
Sydney?
889
00:49:14,473 --> 00:49:16,779
Look, I realize that I've
spent most of my life
890
00:49:16,779 --> 00:49:19,565
coasting from one
shenanigan to another.
891
00:49:19,565 --> 00:49:21,784
It's time that I actually
follow through on something.
892
00:49:21,784 --> 00:49:25,179
And I want that something
to be in assisting you.
893
00:49:25,179 --> 00:49:26,920
Please.
894
00:49:30,880 --> 00:49:32,970
- You did it wrong.
- Um.
895
00:49:34,362 --> 00:49:38,018
You've gotta
hide the wire better.
896
00:49:51,945 --> 00:49:53,077
My mother, she
used to read this
897
00:49:53,077 --> 00:49:55,731
to my sister and me
every Christmas Eve.
898
00:49:55,731 --> 00:49:57,124
You don't read it anymore?
899
00:49:57,124 --> 00:49:59,822
No, no, not since she passed.
900
00:49:59,822 --> 00:50:01,259
You know, she was
actually an American.
901
00:50:01,259 --> 00:50:03,304
And Father, he met her at
a humanitarian mission.
902
00:50:03,304 --> 00:50:06,133
Caused quite a
scandal in Jakovia.
903
00:50:08,353 --> 00:50:10,050
How long has it been?
904
00:50:10,050 --> 00:50:11,008
10 years.
905
00:50:15,969 --> 00:50:17,188
You know, it's funny.
906
00:50:17,188 --> 00:50:18,406
Grady and I were
actually planning
907
00:50:18,406 --> 00:50:21,018
on visiting her sister
while we were here.
908
00:50:21,018 --> 00:50:23,150
Aunt Catherine.
909
00:50:23,150 --> 00:50:24,630
She lives nearby?
910
00:50:24,630 --> 00:50:25,848
About an hour away.
911
00:50:25,848 --> 00:50:27,502
A province called Simi Valley.
912
00:50:27,502 --> 00:50:29,156
I'm sorry.
913
00:50:29,156 --> 00:50:30,114
I've just never heard anyone
914
00:50:30,114 --> 00:50:33,030
refer to it as a
province before.
915
00:50:34,988 --> 00:50:36,207
Don't worry.
916
00:50:36,207 --> 00:50:38,731
You are not gonna miss
out on seeing your aunt.
917
00:50:38,731 --> 00:50:40,733
We're gonna get Patrick
out of your life
918
00:50:40,733 --> 00:50:42,996
and you back into yours.
919
00:50:42,996 --> 00:50:44,041
And that's precisely why
920
00:50:44,041 --> 00:50:46,130
we need to complete
the assignment.
921
00:50:46,130 --> 00:50:48,436
Besides, I think it's
time that I do something
922
00:50:48,436 --> 00:50:50,873
my father's really proud of.
923
00:50:52,136 --> 00:50:53,093
I know the feeling.
924
00:50:59,143 --> 00:51:00,492
Yeah.
925
00:51:00,492 --> 00:51:02,102
I need to go downstairs.
926
00:51:02,102 --> 00:51:02,929
Right.
927
00:51:05,236 --> 00:51:06,280
Good luck.
928
00:51:09,283 --> 00:51:10,067
Yes.
929
00:51:13,200 --> 00:51:16,203
♪ Deck the hall with
boughs of holly ♪
930
00:51:16,203 --> 00:51:19,424
♪ Fa la la la la, la la la la
931
00:51:19,424 --> 00:51:22,209
♪ 'Tis the season to be jolly
932
00:51:22,209 --> 00:51:24,690
♪ Fa la la la la, la la la la
933
00:51:24,690 --> 00:51:25,691
Eight.
934
00:51:25,691 --> 00:51:28,302
♪ Don we now our gay apparel
935
00:51:28,302 --> 00:51:30,174
Like to cut it
close, don't you?
936
00:51:30,174 --> 00:51:31,697
Come on, Vincent.
937
00:51:31,697 --> 00:51:34,395
Is that any way to treat
someone who comes bearing gifts?
938
00:51:34,395 --> 00:51:36,484
You did bring me a
Christmas gift, didn't you?
939
00:51:36,484 --> 00:51:38,225
You know I did.
940
00:51:38,225 --> 00:51:40,184
Well then, relax, huh?
941
00:51:40,184 --> 00:51:42,621
Order a, what do you
call these again?
942
00:51:42,621 --> 00:51:45,058
Vanilla gingerbread latte.
943
00:51:45,058 --> 00:51:46,364
Best in Santa Barbara.
944
00:51:46,364 --> 00:51:48,366
You can practically
taste Christmas.
945
00:51:48,366 --> 00:51:49,758
Sounds good.
946
00:51:49,758 --> 00:51:52,631
Hey, one of these
for my friend here.
947
00:51:54,198 --> 00:51:56,243
So, my Mammina's gift?
948
00:51:57,201 --> 00:52:00,204
♪ While I tell of
Yuletide treasure ♪
949
00:52:00,204 --> 00:52:01,030
♪ Fa la la la la, fa la la la
950
00:52:01,030 --> 00:52:02,293
Merry Christmas.
951
00:52:02,293 --> 00:52:03,250
Let's see.
952
00:52:03,250 --> 00:52:07,211
♪ Fa la la la la, fa la la la
953
00:52:09,691 --> 00:52:11,432
Nicely done.
954
00:52:11,432 --> 00:52:13,347
Now that you have your book,
955
00:52:13,347 --> 00:52:14,522
what do you have for me?
956
00:52:14,522 --> 00:52:15,306
Aren't you
forgetting something?
957
00:52:17,177 --> 00:52:18,178
What's that?
958
00:52:18,178 --> 00:52:19,179
You have the book.
959
00:52:19,179 --> 00:52:21,834
Your signature phrase.
960
00:52:21,834 --> 00:52:24,141
My signature phrase.
961
00:52:24,141 --> 00:52:25,316
♪ We wish you a
Merry Christmas ♪
962
00:52:25,316 --> 00:52:26,665
Yeah.
963
00:52:26,665 --> 00:52:29,233
You know, the thing you
said in the hotel room?
964
00:52:29,233 --> 00:52:33,062
The thing you always say
when you complete a job.
965
00:52:33,062 --> 00:52:34,542
Yeah, that thing.
966
00:52:37,197 --> 00:52:38,024
Stealing treasure
is my pleasure.
967
00:52:38,024 --> 00:52:38,981
Say it.
968
00:52:38,981 --> 00:52:40,200
♪ Good tidings for Christmas
969
00:52:40,200 --> 00:52:42,420
That thing that I like to say.
970
00:52:42,420 --> 00:52:45,118
Yeah, I want to hear it too.
971
00:52:47,207 --> 00:52:49,209
Don't disappoint me now, kid.
972
00:52:49,209 --> 00:52:51,298
Stealing treasure
is my pleasure.
973
00:52:51,298 --> 00:52:53,474
I like to say a lot of things.
974
00:52:53,474 --> 00:52:55,868
Yeah, well then
go ahead and say it.
975
00:52:55,868 --> 00:52:57,130
Yeah, it's my
signature phrase.
976
00:52:57,130 --> 00:52:58,218
Stealing
treasure is my pleasure.
977
00:52:58,218 --> 00:53:00,264
That's right.
978
00:53:01,265 --> 00:53:03,267
♪ We wish you a
Merry Christmas ♪
979
00:53:03,267 --> 00:53:04,311
Do you guys mind?
980
00:53:04,311 --> 00:53:05,399
I'm working.
981
00:53:05,399 --> 00:53:06,574
♪ We wish you a
Merry Christmas ♪
982
00:53:06,574 --> 00:53:09,229
My latte's getting
cold, Patrick.
983
00:53:09,229 --> 00:53:10,361
Sounded really good.
984
00:53:10,361 --> 00:53:11,275
How long does it take?
985
00:53:11,275 --> 00:53:12,363
Forget about the latte.
986
00:53:15,453 --> 00:53:17,194
You know what?
987
00:53:17,194 --> 00:53:20,980
Not in the mood for
breakfast anymore.
988
00:53:20,980 --> 00:53:24,288
Why don't we take our friend
here for a little walk?
989
00:53:33,601 --> 00:53:35,603
Darling, there you are.
990
00:53:35,603 --> 00:53:37,692
I've been looking
everywhere for you.
991
00:53:37,692 --> 00:53:38,954
Hi, babe.
992
00:53:38,954 --> 00:53:41,305
Well, I
was getting so lonely
993
00:53:41,305 --> 00:53:43,263
in the room without you.
994
00:53:43,263 --> 00:53:44,221
Stealing treasure
is my pleasure.
995
00:53:44,221 --> 00:53:45,091
Say it.
996
00:53:46,962 --> 00:53:49,661
Stealing treasure
is my pleasure.
997
00:53:49,661 --> 00:53:51,358
Now what was so
hard about that?
998
00:53:51,358 --> 00:53:52,664
That's what you
wanted to hear?
999
00:53:52,664 --> 00:53:53,708
Yeah, of course that's
what I wanted to hear,
1000
00:53:53,708 --> 00:53:55,319
your signature phrase.
1001
00:53:55,319 --> 00:53:57,234
As I said, I like to
say a lot of things.
1002
00:53:57,234 --> 00:53:59,366
All right, we're
done here, all right?
1003
00:53:59,366 --> 00:54:01,716
I'll call you with the
details about the heist.
1004
00:54:01,716 --> 00:54:03,283
Wait, there's another heist?
1005
00:54:05,981 --> 00:54:07,374
The main event.
1006
00:54:07,374 --> 00:54:09,202
You didn't think we're
going through all of this
1007
00:54:09,202 --> 00:54:11,291
just for a book for
my Mammina, did you?
1008
00:54:11,291 --> 00:54:12,249
No, of course not.
1009
00:54:12,249 --> 00:54:13,380
Of course not.
- Of course not.
1010
00:54:13,380 --> 00:54:14,686
Of course not.
1011
00:54:14,686 --> 00:54:15,469
Stealing treasure-
1012
00:54:15,469 --> 00:54:16,557
Is my pleasure.
1013
00:54:16,557 --> 00:54:18,864
Ah, this guy, I tell you.
1014
00:54:18,864 --> 00:54:20,605
I'll be in touch.
1015
00:54:23,172 --> 00:54:27,307
Looks like I
was the damsel this time.
1016
00:54:27,307 --> 00:54:28,395
I got you.
1017
00:54:31,572 --> 00:54:33,313
That could have
gone terribly wrong.
1018
00:54:33,313 --> 00:54:34,314
I know.
1019
00:54:34,314 --> 00:54:37,143
Let's just get upstairs.
1020
00:54:43,584 --> 00:54:44,368
Oh.
1021
00:54:46,413 --> 00:54:47,240
Coming?
1022
00:54:51,418 --> 00:54:54,334
And to think, the
most exciting thing
1023
00:54:54,334 --> 00:54:55,422
that had ever happened to me
1024
00:54:55,422 --> 00:54:57,119
was when I fell off
my father's yacht
1025
00:54:57,119 --> 00:54:59,818
when I was 14.
1026
00:54:59,818 --> 00:55:01,341
That was too close.
1027
00:55:01,341 --> 00:55:02,647
How long?
1028
00:55:02,647 --> 00:55:05,127
How long, Sydney, until
you think they'll call.
1029
00:55:05,127 --> 00:55:06,346
It doesn't matter.
1030
00:55:06,346 --> 00:55:08,130
I'm just gonna rest
for a little bit
1031
00:55:08,130 --> 00:55:11,046
and then I'll find
Patrick, the real Patrick.
1032
00:55:11,046 --> 00:55:13,397
I could free you of this
mess once and for all.
1033
00:55:13,397 --> 00:55:15,007
Mess?
1034
00:55:15,007 --> 00:55:17,183
The last 12 hours with
you have been the most fun
1035
00:55:17,183 --> 00:55:20,360
that I've ever had
in my entire life.
1036
00:55:20,360 --> 00:55:22,841
And sincerely, I
don't regret a single
1037
00:55:25,974 --> 00:55:26,801
minute.
1038
00:55:30,370 --> 00:55:31,371
Hm.
1039
00:56:04,448 --> 00:56:05,492
Finally.
1040
00:56:05,492 --> 00:56:06,624
Well I got your note.
1041
00:56:06,624 --> 00:56:07,929
What's going on?
1042
00:56:07,929 --> 00:56:11,368
You want to continue
to be me, don't you?
1043
00:56:12,499 --> 00:56:14,414
I want to keep helping Sydney.
1044
00:56:14,414 --> 00:56:17,461
Right.
1045
00:56:18,723 --> 00:56:20,246
I don't get it.
1046
00:56:20,246 --> 00:56:22,466
You're you're not worried
about getting buried
1047
00:56:22,466 --> 00:56:25,469
in some cement parking lot
at a strip mall somewhere?
1048
00:56:25,469 --> 00:56:26,774
Are you worried that
you'll get arrested
1049
00:56:26,774 --> 00:56:29,081
by the King's guard for
impersonating a prince,
1050
00:56:29,081 --> 00:56:32,301
get thrown in a dungeon,
and become rat food?
1051
00:56:32,301 --> 00:56:34,216
Okay, I can help you.
1052
00:56:35,566 --> 00:56:37,524
We can help each other, right?
1053
00:56:37,524 --> 00:56:40,832
By being me, you get to spend
more time with Sydney and,
1054
00:56:40,832 --> 00:56:42,877
you know, I get
to enjoy some more
1055
00:56:42,877 --> 00:56:44,836
of the prince perks.
1056
00:56:44,836 --> 00:56:47,578
If I agree, that's a big if,
1057
00:56:47,578 --> 00:56:52,452
you can't conduct yourself
like you did last night.
1058
00:56:52,452 --> 00:56:55,063
You to start behaving
with some kind of decorum.
1059
00:56:55,063 --> 00:56:58,502
I was only behaving the
same way that you would.
1060
00:56:58,502 --> 00:56:59,590
Oh.
1061
00:57:02,593 --> 00:57:04,246
That may be right.
1062
00:57:05,552 --> 00:57:09,556
Starting now, I,
and by I, I mean we,
1063
00:57:09,556 --> 00:57:12,559
just starting better,
'cause this event,
1064
00:57:12,559 --> 00:57:13,778
the cause, everything
it stands for,
1065
00:57:13,778 --> 00:57:15,475
it's so important to my father.
1066
00:57:15,475 --> 00:57:19,044
And I have to show
that I'm worthy of it.
1067
00:57:20,524 --> 00:57:23,048
You know, you sound
just like your father.
1068
00:57:23,048 --> 00:57:24,092
Well, huh.
1069
00:57:27,661 --> 00:57:29,315
You know of the king?
1070
00:57:29,315 --> 00:57:31,535
The internet's
a beautiful place.
1071
00:57:31,535 --> 00:57:33,101
Let's do this.
1072
00:57:33,101 --> 00:57:36,365
Now do you have any
idea who Hugo's boss is?
1073
00:57:36,365 --> 00:57:40,065
Whoever he is, he's a much
bigger fish than Dimitri.
1074
00:57:40,065 --> 00:57:42,502
Dimitri, he's a shark.
1075
00:57:42,502 --> 00:57:43,547
Oh, great.
1076
00:57:44,678 --> 00:57:45,462
Hm.
1077
00:57:45,462 --> 00:57:46,550
Well, what's that?
1078
00:57:46,550 --> 00:57:47,594
What are you doing?
1079
00:57:47,594 --> 00:57:48,987
You look all nervous.
1080
00:57:48,987 --> 00:57:50,510
Well, I almost gave
myself away this morning.
1081
00:57:50,510 --> 00:57:53,295
Hugo was waiting for me to
say your little catchphrase.
1082
00:57:53,295 --> 00:57:55,167
Oh, you mean
stealing treasure-
1083
00:57:55,167 --> 00:57:56,516
Is my pleasure.
1084
00:57:56,516 --> 00:57:58,475
Yes, that one.
1085
00:57:58,475 --> 00:58:01,652
If we're gonna pull this off,
1086
00:58:01,652 --> 00:58:04,698
you're gonna have to
get better at being me.
1087
00:58:04,698 --> 00:58:05,525
Hm.
1088
00:58:07,048 --> 00:58:09,660
And you, my friend,
are gonna have to do
1089
00:58:09,660 --> 00:58:12,097
a much better job at being me.
1090
00:58:15,230 --> 00:58:16,493
Try saying this.
1091
00:58:16,493 --> 00:58:20,714
The rain in Spain falls
mainly in the plain.
1092
00:58:20,714 --> 00:58:24,544
The rain in Spain
falls mainly in plains.
1093
00:58:24,544 --> 00:58:25,589
Wow.
1094
00:58:25,589 --> 00:58:28,026
Stealing treasure
is my pleasure.
1095
00:58:28,026 --> 00:58:29,854
Uh, we're not,
we're not rapping.
1096
00:58:29,854 --> 00:58:30,681
What?
1097
00:58:40,168 --> 00:58:43,955
The rain in Spain falls
mainly in the plain.
1098
00:58:45,652 --> 00:58:48,960
Stealing treasure
is my pleasure.
1099
00:58:48,960 --> 00:58:50,657
Bam, that was it.
1100
00:59:02,234 --> 00:59:03,583
Oh, sorry.
1101
00:59:03,583 --> 00:59:05,585
I guess I was more
tired than I thought.
1102
00:59:05,585 --> 00:59:06,760
It's perfectly fine.
1103
00:59:06,760 --> 00:59:08,588
You needed the rest.
1104
00:59:08,588 --> 00:59:10,068
Here.
1105
00:59:10,068 --> 00:59:12,549
Now I have it on good authority
that this happens to be
1106
00:59:12,549 --> 00:59:16,727
the best vanilla gingerbread
latte in the entire city.
1107
00:59:16,727 --> 00:59:17,554
Try it.
1108
00:59:21,514 --> 00:59:22,297
Good?
1109
00:59:23,429 --> 00:59:24,169
It's perfect.
1110
00:59:24,169 --> 00:59:27,041
Good.
1111
00:59:27,041 --> 00:59:28,521
Mm.
1112
00:59:28,521 --> 00:59:30,175
You'll be happy to
know that I paid
1113
00:59:30,175 --> 00:59:33,613
our mutual friend a
little visit, the prince.
1114
00:59:33,613 --> 00:59:34,788
And?
1115
00:59:34,788 --> 00:59:36,224
And we both came
to the understanding
1116
00:59:36,224 --> 00:59:38,618
that it is in the best
interest of your assignment
1117
00:59:38,618 --> 00:59:40,707
to let me see this through.
1118
00:59:40,707 --> 00:59:44,798
Oh wait, you and Patrick
came to an understanding?
1119
00:59:44,798 --> 00:59:47,018
So what do you
say, Agent Maxwell?
1120
00:59:47,018 --> 00:59:48,933
Will you let me
see this through?
1121
00:59:48,933 --> 00:59:52,023
Well being as I'm already
aboard the crazy train,
1122
00:59:52,023 --> 00:59:54,634
Might as well stay
on the crazy track.
1123
00:59:54,634 --> 00:59:56,636
But only for one more day.
1124
00:59:56,636 --> 00:59:58,507
We have to get you
back as prince in time
1125
00:59:58,507 --> 01:00:00,118
for your gala event
tomorrow night.
1126
01:00:00,118 --> 01:00:01,032
Deal.
1127
01:00:01,032 --> 01:00:02,642
Oh, and speaking of which,
1128
01:00:02,642 --> 01:00:04,949
they're starting to
decorate the event hall.
1129
01:00:04,949 --> 01:00:06,733
May we take a look?
1130
01:00:08,648 --> 01:00:10,432
Discreetly, of course.
1131
01:00:14,436 --> 01:00:16,221
I don't see why not.
1132
01:00:20,442 --> 01:00:28,668
♪ We wish you a
Merry Christmas ♪
1133
01:00:28,668 --> 01:00:30,061
- Uh-oh.
- What?
1134
01:00:31,584 --> 01:00:32,977
Patrick and I met her in
the lobby the other day.
1135
01:00:32,977 --> 01:00:35,240
He flirted with her and
called her sweet, sweet lady.
1136
01:00:35,240 --> 01:00:37,416
So she gave us
invitations to this event.
1137
01:00:37,416 --> 01:00:39,505
Well, I hope he at
least said thank you.
1138
01:00:39,505 --> 01:00:41,333
He stole her bracelet.
1139
01:00:41,333 --> 01:00:42,247
Hi again.
1140
01:00:44,858 --> 01:00:46,730
Oh, your jacket is adorable.
1141
01:00:46,730 --> 01:00:48,166
Oh, thank you.
1142
01:00:48,166 --> 01:00:51,865
And so good to see you
again, sweet, sweet lady.
1143
01:00:51,865 --> 01:00:54,085
Well, I'll leave you
two love birds alone.
1144
01:00:54,085 --> 01:00:56,174
I have a tree that
needs trimming.
1145
01:01:02,876 --> 01:01:04,225
Flawless.
1146
01:01:04,225 --> 01:01:05,574
You're getting
pretty good at this.
1147
01:01:05,574 --> 01:01:06,924
What can I say,
I'm a quick study.
1148
01:01:06,924 --> 01:01:11,972
♪ When the snow starts
falling to the ground ♪
1149
01:01:13,191 --> 01:01:15,976
Um, care to join me
on the dance floor?
1150
01:01:17,630 --> 01:01:19,980
You know, to keep up the ruse.
1151
01:01:21,416 --> 01:01:23,897
♪ It's the time the
world opens our heart ♪
1152
01:01:23,897 --> 01:01:26,247
I don't see why not.
1153
01:01:26,247 --> 01:01:30,687
♪ So we're never
apart at Christmas ♪
1154
01:01:35,822 --> 01:01:40,827
♪ Santa is heading this way
1155
01:01:41,915 --> 01:01:45,745
♪ Sure as the reindeer
guiding the sleigh ♪
1156
01:01:47,355 --> 01:01:51,751
♪ Bring us joy and good cheer
that can last us all year ♪
1157
01:01:53,361 --> 01:01:56,234
♪ If there's love
in our hearts ♪
1158
01:01:56,234 --> 01:01:57,365
♪ We're never apart
at Christmas. ♪
1159
01:02:04,764 --> 01:02:05,809
Oh.
1160
01:02:07,245 --> 01:02:08,072
Yello.
1161
01:02:10,901 --> 01:02:11,858
Right away.
1162
01:02:15,906 --> 01:02:20,345
Hugo Mancini has requested
we join him in his suite.
1163
01:02:22,173 --> 01:02:23,261
This is it.
1164
01:02:27,439 --> 01:02:28,701
Vincent, buddy.
1165
01:02:28,701 --> 01:02:29,963
Good to see you.
1166
01:02:29,963 --> 01:02:31,965
Patrick, over here.
1167
01:02:38,798 --> 01:02:40,104
It's for my Mammina.
1168
01:02:40,104 --> 01:02:41,975
What do you think?
1169
01:02:41,975 --> 01:02:45,065
Impressive. Really impressive.
1170
01:02:45,065 --> 01:02:48,939
Look, I apologize for
all the secrecy, you know,
1171
01:02:48,939 --> 01:02:51,942
but you have to understand
things from my perspective.
1172
01:02:51,942 --> 01:02:53,465
Just needed to know
I can trust you
1173
01:02:53,465 --> 01:02:57,077
before I let you
into my inner circle.
1174
01:02:57,077 --> 01:02:59,297
No need to apologize.
1175
01:02:59,297 --> 01:03:01,778
Would've done the same thing
if I was in your position.
1176
01:03:01,778 --> 01:03:03,692
Are you aware that there's
a royal Christmas gala
1177
01:03:03,692 --> 01:03:05,869
happening at the
hotel tomorrow night?
1178
01:03:05,869 --> 01:03:09,307
Yeah, something
about the children.
1179
01:03:09,307 --> 01:03:11,222
Saw a sign in the lobby.
1180
01:03:11,222 --> 01:03:14,703
And are you also aware that
the prince of Jakovia himself
1181
01:03:14,703 --> 01:03:15,487
will be in attendance?
1182
01:03:15,487 --> 01:03:17,271
Hm, really?
1183
01:03:17,271 --> 01:03:18,533
A real prince.
1184
01:03:19,534 --> 01:03:20,622
Imagine that.
1185
01:03:21,536 --> 01:03:23,538
And here's the kicker.
1186
01:03:23,538 --> 01:03:26,063
You, Patrick, you happen to be
1187
01:03:26,063 --> 01:03:28,674
a dead ringer for this prince.
1188
01:03:32,765 --> 01:03:33,810
I am?
1189
01:03:33,810 --> 01:03:34,985
I know.
1190
01:03:34,985 --> 01:03:38,945
Confusing a guy like
you with royalty.
1191
01:03:48,868 --> 01:03:50,827
Yeah, you know, now that
I actually say it out loud,
1192
01:03:50,827 --> 01:03:54,831
it does seem pretty
ridiculous, doesn't it?
1193
01:03:54,831 --> 01:03:57,834
Wait, so all of
this is because
1194
01:03:57,834 --> 01:04:01,098
I just so happen to
look like the prince?
1195
01:04:01,098 --> 01:04:03,013
You do happen to be
an exceptional thief.
1196
01:04:03,013 --> 01:04:06,886
But yeah, mostly because
you look like the prince.
1197
01:04:06,886 --> 01:04:08,888
I don't understand,
what, what's the job?
1198
01:04:08,888 --> 01:04:11,108
What do you want me to do?
1199
01:04:13,240 --> 01:04:16,026
I want you to go to the party.
1200
01:04:16,026 --> 01:04:19,943
I want you to make everyone
think that you're the prince.
1201
01:04:19,943 --> 01:04:22,554
And then you're gonna steal
the crown jewels of Jakovia.
1202
01:04:27,080 --> 01:04:29,735
I'm assembling a
strike team for tomorrow.
1203
01:04:29,735 --> 01:04:30,954
They're gonna be ready
to take Hugo down
1204
01:04:30,954 --> 01:04:33,347
as soon as you
make the exchange.
1205
01:04:33,347 --> 01:04:37,003
Of course, if
things go sideways-
1206
01:04:37,003 --> 01:04:38,787
Is this about your CI again?
1207
01:04:38,787 --> 01:04:40,920
It's just that jewels will
be out in the open, sir.
1208
01:04:40,920 --> 01:04:42,400
What's to keep them
from disappearing
1209
01:04:42,400 --> 01:04:43,880
if something goes wrong?
1210
01:04:43,880 --> 01:04:45,490
That is the kind of risk
1211
01:04:45,490 --> 01:04:48,145
a supervising agent has to take.
1212
01:04:48,145 --> 01:04:50,234
Your dad knew that.
1213
01:04:50,234 --> 01:04:51,931
I'll tell you something else.
1214
01:04:51,931 --> 01:04:55,021
Your dad would be very proud
of you following his footsteps.
1215
01:04:55,021 --> 01:04:56,762
Right.
1216
01:04:56,762 --> 01:04:57,894
Thank you, sir.
1217
01:04:57,894 --> 01:05:00,026
Make sure Hugo
takes possession.
1218
01:05:00,026 --> 01:05:01,549
We're gonna take it from there.
1219
01:05:01,549 --> 01:05:02,376
I will.
1220
01:05:03,464 --> 01:05:04,552
Thanks again.
1221
01:05:11,864 --> 01:05:12,996
What'd he say?
1222
01:05:15,302 --> 01:05:18,262
They're gonna have
to wait to make the arrest
1223
01:05:18,262 --> 01:05:21,918
until after we've
completed the objective.
1224
01:05:23,093 --> 01:05:26,531
You mean after I
hand over the jewels?
1225
01:05:27,575 --> 01:05:28,359
Yes.
1226
01:05:31,057 --> 01:05:32,711
I know I thumb my
nose up at tradition
1227
01:05:32,711 --> 01:05:34,191
and all the royal
pomp and circumstance,
1228
01:05:34,191 --> 01:05:36,410
but the crown and scepter,
they've been in my family,
1229
01:05:36,410 --> 01:05:39,587
in the kingdom for generations.
1230
01:05:39,587 --> 01:05:43,069
I know, it's a big ask, but
we can't get Hugo without it.
1231
01:05:43,069 --> 01:05:44,288
Why not? Why?
1232
01:05:44,288 --> 01:05:45,637
Tell me why not.
1233
01:05:45,637 --> 01:05:46,899
We have him talking
about it, don't we?
1234
01:05:46,899 --> 01:05:48,901
That's conspiracy at best.
1235
01:05:48,901 --> 01:05:50,294
Five, 10 years max.
1236
01:05:51,860 --> 01:05:53,688
But we catch him with his
hand in the cookie jar,
1237
01:05:53,688 --> 01:05:56,126
he goes away for life.
1238
01:05:56,126 --> 01:06:01,000
We're talking about betraying
the monarchy, my family.
1239
01:06:03,307 --> 01:06:05,396
Yeah, I can't
ask you to do that.
1240
01:06:05,396 --> 01:06:06,223
Oh.
1241
01:06:08,486 --> 01:06:10,705
So then what, what, what?
1242
01:06:10,705 --> 01:06:12,707
Patrick will do it?
1243
01:06:12,707 --> 01:06:14,013
No, no.
1244
01:06:14,013 --> 01:06:16,059
We'll just have to
find another way.
1245
01:06:16,059 --> 01:06:17,016
I mean, you're right.
1246
01:06:17,016 --> 01:06:18,539
We have him on conspiracy.
1247
01:06:18,539 --> 01:06:21,020
There's gotta be some other
way we can connect the dots.
1248
01:06:21,020 --> 01:06:22,891
And you think your
boss will go for that?
1249
01:06:22,891 --> 01:06:24,632
He's gonna have to.
1250
01:06:27,200 --> 01:06:29,942
What about your promotion?
1251
01:06:29,942 --> 01:06:32,727
If I'm lucky, I'll
get to keep my job.
1252
01:06:37,906 --> 01:06:39,038
I'll do it.
1253
01:06:39,038 --> 01:06:40,039
Alexander.
1254
01:06:40,039 --> 01:06:41,693
I said I'll do it.
1255
01:06:44,696 --> 01:06:47,220
But first let me
tell Grady the truth.
1256
01:06:47,220 --> 01:06:49,744
If I'm gonna betray my family,
1257
01:06:49,744 --> 01:06:53,705
I just want to do it
with some dignity.
1258
01:06:53,705 --> 01:06:56,012
Ho, ho, ho, Merry Christmas.
1259
01:06:56,012 --> 01:06:57,622
Grady.
1260
01:06:57,622 --> 01:07:00,538
We're going for a
ride, Your Highness.
1261
01:07:00,538 --> 01:07:02,105
Ho ho ho.
1262
01:07:18,556 --> 01:07:20,036
Grady?
1263
01:07:20,036 --> 01:07:21,820
Patrick?
1264
01:07:21,820 --> 01:07:22,864
Hello, boys?
1265
01:07:24,170 --> 01:07:26,085
They are not here.
1266
01:07:26,085 --> 01:07:26,999
Well, where could they be?
1267
01:07:26,999 --> 01:07:27,782
It's Christmas Eve.
1268
01:07:29,045 --> 01:07:30,176
Oh no, lunch with
Aunt Catherine.
1269
01:07:30,176 --> 01:07:32,091
Your mother's sister?
1270
01:07:32,091 --> 01:07:34,224
You're telling me Patrick,
the royal imposter
1271
01:07:34,224 --> 01:07:35,964
is on his way to lunch
with a woman he's never met
1272
01:07:35,964 --> 01:07:38,054
who's known you
your entire life?
1273
01:07:38,054 --> 01:07:39,098
I'll navigate, you drive.
1274
01:07:39,098 --> 01:07:40,143
Okay.
1275
01:07:44,190 --> 01:07:46,671
Just the two
I've been looking for.
1276
01:07:46,671 --> 01:07:48,586
Oh, I'm afraid you've
caught us at a bad time.
1277
01:07:48,586 --> 01:07:50,936
We were just heading out.
1278
01:07:53,286 --> 01:07:55,549
You took something
that belongs to me.
1279
01:07:55,549 --> 01:07:56,333
Who put you up to it?
1280
01:07:56,333 --> 01:07:57,377
Was it Hugo?
1281
01:07:58,248 --> 01:07:59,945
I'm no rat.
1282
01:07:59,945 --> 01:08:02,165
No worse, you're
just a common thief.
1283
01:08:02,165 --> 01:08:03,601
But since you stole from me-
1284
01:08:03,601 --> 01:08:04,428
Us.
1285
01:08:06,473 --> 01:08:07,866
You owe us.
1286
01:08:07,866 --> 01:08:09,737
Did you know,
Patrick, that you bear
1287
01:08:09,737 --> 01:08:13,785
an uncanny resemblance
to the Prince of Jakovia?
1288
01:08:15,047 --> 01:08:16,483
Yeah, I've been told I
have one of those faces.
1289
01:08:16,483 --> 01:08:18,268
The prince is hosting
a Christmas gala
1290
01:08:18,268 --> 01:08:20,705
tomorrow night
here at the hotel.
1291
01:08:20,705 --> 01:08:25,231
Not only will he be there,
he'll be wearing this.
1292
01:08:25,231 --> 01:08:30,149
Now since my collection has
an empty case, thanks to you,
1293
01:08:30,149 --> 01:08:34,371
I figured this
would be a nice replacement.
1294
01:08:34,371 --> 01:08:35,676
And if I say no?
1295
01:08:35,676 --> 01:08:37,243
Oh, I wouldn't
worry about that.
1296
01:08:37,243 --> 01:08:38,897
After all-
1297
01:08:38,897 --> 01:08:43,380
It's impossible to worry
when you're six feet under.
1298
01:08:50,300 --> 01:08:53,825
So we're, we're
going to see family?
1299
01:08:53,825 --> 01:08:55,305
And she is very
much looking forward
1300
01:08:55,305 --> 01:08:57,568
to sharing memories
with you, Your Highness.
1301
01:08:57,568 --> 01:08:58,351
Memories.
1302
01:08:58,351 --> 01:08:59,961
So many memories.
1303
01:09:01,180 --> 01:09:02,877
Yeah, are there, you know,
1304
01:09:02,877 --> 01:09:06,403
are there any memories
in particular that
I should focus on?
1305
01:09:06,403 --> 01:09:08,753
Christmas memories, I imagine.
1306
01:09:08,753 --> 01:09:10,798
Right, Christmas.
1307
01:09:10,798 --> 01:09:12,539
I'm sure your Aunt
Louise would be thrilled
1308
01:09:12,539 --> 01:09:15,020
if you make mention
of the acorn ornament
1309
01:09:15,020 --> 01:09:17,370
you made for her when
you were a little boy.
1310
01:09:17,370 --> 01:09:19,677
Yes, I do remember that.
1311
01:09:19,677 --> 01:09:22,723
I made her a lovely
acorn ornament.
1312
01:09:22,723 --> 01:09:25,378
Well, thank you for the
reminder, Grady, thank you.
1313
01:10:00,283 --> 01:10:01,371
Oh, look, no one's home.
1314
01:10:01,371 --> 01:10:02,546
Let's go back to the hotel.
1315
01:10:03,721 --> 01:10:06,985
You're not going
anywhere, Your Highness.
1316
01:10:06,985 --> 01:10:08,378
There they are.
1317
01:10:10,989 --> 01:10:12,686
Here we are.
1318
01:10:12,686 --> 01:10:15,341
Come and give your
auntie a big hug.
1319
01:10:15,341 --> 01:10:16,429
Oh.
1320
01:10:20,868 --> 01:10:22,348
Come on in.
1321
01:10:22,348 --> 01:10:24,220
Lunch is almost ready.
1322
01:10:31,139 --> 01:10:32,402
Grady's still on the call.
1323
01:10:32,402 --> 01:10:35,274
So he told us to
go ahead.
1324
01:10:35,274 --> 01:10:37,276
I'm so glad I was
able to persuade him
1325
01:10:37,276 --> 01:10:40,279
to take time out of
your busy schedule.
1326
01:10:41,367 --> 01:10:43,456
I made your favorite.
1327
01:10:43,456 --> 01:10:44,849
I used to make it for you
1328
01:10:44,849 --> 01:10:47,286
every time you came
to visit, remember?
1329
01:10:47,286 --> 01:10:48,461
Well, yes, of course.
1330
01:10:48,461 --> 01:10:50,028
How can I forget?
1331
01:10:50,985 --> 01:10:52,378
How about some fresh eggnog?
1332
01:10:52,378 --> 01:10:53,553
You haven't touched yours.
1333
01:10:53,553 --> 01:10:55,294
It's homemade.
1334
01:10:55,294 --> 01:10:56,730
No, thank you.
1335
01:10:56,730 --> 01:11:00,430
I haven't really been, you
know, so big on the nog.
1336
01:11:00,430 --> 01:11:02,214
Not me, not today.
1337
01:11:02,214 --> 01:11:02,997
Not gonna happen.
1338
01:11:12,703 --> 01:11:14,226
Mm, it's so good.
1339
01:11:17,098 --> 01:11:18,404
Just like I remembered.
1340
01:11:18,404 --> 01:11:20,928
You
know, I'm just grateful
1341
01:11:20,928 --> 01:11:25,063
that I get to spend so much
time with you, Aunt Louise.
1342
01:11:25,063 --> 01:11:28,632
And, oh, look, I see you've
decorated the Christmas tree.
1343
01:11:28,632 --> 01:11:31,722
Any chance you've hung my
acorn ornament that I made you
1344
01:11:31,722 --> 01:11:32,984
when I was just a little boy?
1345
01:11:32,984 --> 01:11:35,987
Of course I hung
your ornament.
1346
01:11:35,987 --> 01:11:39,469
Let me show you.
1347
01:11:41,906 --> 01:11:43,342
That's a pine cone.
1348
01:11:43,342 --> 01:11:44,387
Where's the prince?
1349
01:11:44,387 --> 01:11:45,344
What are you talking about?
1350
01:11:45,344 --> 01:11:46,693
What have you done with him?
1351
01:11:46,693 --> 01:11:48,869
I think we should wait
until Grady gets here.
1352
01:11:48,869 --> 01:11:50,218
Grady!
1353
01:11:50,218 --> 01:11:51,829
Okay, hang on.
1354
01:11:51,829 --> 01:11:54,135
You know, I just really haven't
been myself today, you know?
1355
01:11:54,135 --> 01:11:56,094
And I think it's because
of the stress of the gala.
1356
01:11:56,094 --> 01:11:58,662
This has been so much fun.
1357
01:11:58,662 --> 01:11:59,793
I'm gonna go.
1358
01:12:09,716 --> 01:12:12,676
Grady, I am so
sorry for everything
1359
01:12:12,676 --> 01:12:14,721
you've had to endure
this Christmas
1360
01:12:14,721 --> 01:12:16,593
and everything I've
put you through.
1361
01:12:16,593 --> 01:12:20,379
I'm just glad you're
safe, Your Highness.
1362
01:12:20,379 --> 01:12:21,946
Aunt Catherine.
1363
01:12:25,732 --> 01:12:27,386
Catherine?
1364
01:12:27,386 --> 01:12:28,822
Her name's not Catherine.
1365
01:12:28,822 --> 01:12:31,042
You don't even know
your own aunt's name.
1366
01:12:31,042 --> 01:12:32,086
It's Louise.
1367
01:12:35,002 --> 01:12:36,656
It really is
Catherine, isn't it?
1368
01:12:36,656 --> 01:12:37,483
Yes.
1369
01:12:39,267 --> 01:12:42,270
I almost forgot how much
you look like Mother.
1370
01:12:42,270 --> 01:12:45,578
Not near as much as
you look like that guy.
1371
01:12:45,578 --> 01:12:47,928
He looks like me.
1372
01:12:47,928 --> 01:12:50,366
So, Grady, Aunt Catherine,
1373
01:12:51,410 --> 01:12:53,847
I'd like to introduce
you to someone.
1374
01:12:53,847 --> 01:12:55,240
This is Sydney.
1375
01:12:56,459 --> 01:12:59,244
I'm ground zero for
this particular pickle.
1376
01:12:59,244 --> 01:13:01,420
Fill us in over
eggnog cheesecake,
1377
01:13:01,420 --> 01:13:04,336
eggnog pudding and
eggnog cookies.
1378
01:13:04,336 --> 01:13:06,033
Oh, I love eggnog.
1379
01:13:06,033 --> 01:13:08,993
I know.
1380
01:13:10,298 --> 01:13:11,082
Ugh.
1381
01:13:44,811 --> 01:13:49,686
Huh, I made this when I
was about six years old.
1382
01:13:49,686 --> 01:13:52,123
Grady, he helped me of course.
1383
01:13:52,123 --> 01:13:54,125
He really cares
about you, doesn't he?
1384
01:13:54,125 --> 01:13:56,170
Yes, he does.
1385
01:13:56,170 --> 01:13:57,781
And he means the world to me.
1386
01:13:57,781 --> 01:14:01,741
Unfortunately I don't,
I don't tell him enough.
1387
01:14:04,309 --> 01:14:07,834
Sometimes I, I
wonder what, what if,
1388
01:14:07,834 --> 01:14:10,271
what if I just walked
away from it all,
1389
01:14:10,271 --> 01:14:13,361
find a nice quiet
house in the country.
1390
01:14:13,361 --> 01:14:15,189
No palace, no kingdom.
1391
01:14:17,627 --> 01:14:22,632
Just a couple of bird feeders
for cardinals of course.
1392
01:14:32,119 --> 01:14:36,515
I just want you to know,
whatever happens tomorrow night
1393
01:14:36,515 --> 01:14:40,911
at the gala with Dimitri,
and Hugo, and the jewels,
1394
01:14:42,390 --> 01:14:43,609
just know that I,
1395
01:14:46,394 --> 01:14:49,615
um, just know that I,
1396
01:14:49,615 --> 01:14:51,922
I, I trust you.
1397
01:14:54,925 --> 01:14:56,535
I trust you too.
1398
01:15:03,542 --> 01:15:07,111
What do you say we
go catch some bad guys?
1399
01:15:09,548 --> 01:15:11,594
Almost ready?
1400
01:15:15,162 --> 01:15:15,946
Ready.
1401
01:15:16,816 --> 01:15:18,078
Ditto.
1402
01:15:18,078 --> 01:15:20,211
♪ Jingle bells, jingle bells
1403
01:15:20,211 --> 01:15:22,518
♪ Jingle all the way
1404
01:15:22,518 --> 01:15:26,086
♪ Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh, ♪
1405
01:15:26,086 --> 01:15:27,044
♪ hey
1406
01:15:27,044 --> 01:15:29,612
♪ Jingle bells, jingle bells
1407
01:15:29,612 --> 01:15:31,657
♪ Jingle all the way
1408
01:15:31,657 --> 01:15:36,706
♪ Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪
1409
01:15:39,578 --> 01:15:41,406
- Show time.
- Mm-hm.
1410
01:15:50,633 --> 01:15:54,375
I do suppose you know
which one is which?
1411
01:15:55,899 --> 01:15:58,031
I was hoping you would.
1412
01:15:59,511 --> 01:16:02,253
They've gotten too
good at this, I'm afraid.
1413
01:16:02,253 --> 01:16:03,602
Practice makes perfect.
1414
01:16:03,602 --> 01:16:05,517
May I have
your attention, please.
1415
01:16:05,517 --> 01:16:06,649
Duty calls.
1416
01:16:08,389 --> 01:16:11,610
It is with great
pleasure and honor
1417
01:16:11,610 --> 01:16:15,179
that we welcome Prince
Alexander to California.
1418
01:16:21,098 --> 01:16:22,099
Thank you.
1419
01:16:22,099 --> 01:16:23,666
Thank you for inviting me.
1420
01:16:23,666 --> 01:16:26,364
Thank you for hosting
such a very special event.
1421
01:16:26,364 --> 01:16:29,889
The Jakovia International
Childcare Foundation,
1422
01:16:29,889 --> 01:16:32,631
so near and dear
to my late mother.
1423
01:16:32,631 --> 01:16:36,374
Now my father and I honor
her memory and legacy
1424
01:16:36,374 --> 01:16:38,637
with our continued
support of the foundation.
1425
01:16:38,637 --> 01:16:42,032
So please accept with
our most humble gratitude
1426
01:16:42,032 --> 01:16:45,383
this check from the
kingdom of Jakovia.
1427
01:16:50,170 --> 01:16:53,391
Thank you so very
much, Prince Alexander.
1428
01:17:21,767 --> 01:17:23,073
We should leave.
1429
01:17:25,336 --> 01:17:26,293
What?
1430
01:17:26,293 --> 01:17:27,120
Mm.
1431
01:17:33,170 --> 01:17:34,214
Excuse me.
1432
01:18:02,721 --> 01:18:06,203
She's
leaving. Come on.
1433
01:18:21,784 --> 01:18:26,745
You really thought
you could double cross us?
1434
01:18:27,703 --> 01:18:28,704
Are you that insane?
1435
01:18:29,922 --> 01:18:31,010
Only on Mondays.
1436
01:18:31,010 --> 01:18:32,795
Give us the case.
1437
01:18:39,758 --> 01:18:40,933
Ho ho ho.
1438
01:18:40,933 --> 01:18:43,544
You are so ho, ho, ho dead.
1439
01:18:43,544 --> 01:18:44,937
Think again, Dimitri.
1440
01:18:44,937 --> 01:18:45,721
Boys.
1441
01:18:46,809 --> 01:18:47,810
FBI.
1442
01:18:50,073 --> 01:18:51,204
You two have the
right to remain
1443
01:18:51,204 --> 01:18:52,858
ho, ho, ho silent.
1444
01:18:58,864 --> 01:19:00,170
Whoop, gotta run.
1445
01:19:01,649 --> 01:19:02,389
You got this Nolan?
1446
01:19:02,389 --> 01:19:03,347
I got it.
1447
01:19:04,870 --> 01:19:06,524
Merry Christmas.
1448
01:19:34,117 --> 01:19:35,901
You got the jewels.
1449
01:19:35,901 --> 01:19:38,948
I think your boss
will be pleased.
1450
01:19:43,213 --> 01:19:46,738
Why don't you give
it to them yourself?
1451
01:19:49,219 --> 01:19:50,089
My Mammina.
1452
01:19:53,919 --> 01:19:56,704
I've been so impressed
with you, Patrick.
1453
01:19:56,704 --> 01:19:58,619
Well, I think you're
gonna be even more impressed
1454
01:19:58,619 --> 01:20:00,665
when you see the jewels.
1455
01:20:10,022 --> 01:20:13,504
You've just been
busted by Agent Jingle.
1456
01:20:15,201 --> 01:20:16,246
Hands up.
1457
01:20:16,246 --> 01:20:17,160
Move, move.
1458
01:20:18,901 --> 01:20:20,380
You have the right
to remain silent.
1459
01:20:20,380 --> 01:20:22,252
Anything you say can and
will be used against you
1460
01:20:22,252 --> 01:20:23,862
in a court of law.
1461
01:20:23,862 --> 01:20:25,342
You have a right to an attorney.
1462
01:20:25,342 --> 01:20:29,912
If you cannot afford one,
one will be appointed to you.
1463
01:20:29,912 --> 01:20:31,870
All right, just cuff me.
1464
01:20:33,176 --> 01:20:35,047
- Let's go, Mancini.
- Yeah, yeah, yeah.
1465
01:20:48,191 --> 01:20:53,196
Stealing treasure is
my pleasure.
1466
01:20:58,941 --> 01:20:59,985
Oh.
1467
01:21:06,557 --> 01:21:08,951
Put the bag down, Patrick.
1468
01:21:09,952 --> 01:21:11,040
It's not gonna happen.
1469
01:21:11,040 --> 01:21:12,302
Get out of my way.
1470
01:21:12,302 --> 01:21:13,129
No.
1471
01:21:18,047 --> 01:21:18,874
Stop it.
1472
01:21:21,137 --> 01:21:22,878
Oh, you want to go?
1473
01:21:22,878 --> 01:21:23,922
Come on.
1474
01:21:25,054 --> 01:21:26,751
You must be joking.
1475
01:21:28,971 --> 01:21:30,755
Come on.
1476
01:21:39,024 --> 01:21:41,418
Stop it, both of you.
1477
01:21:41,418 --> 01:21:42,767
Alexander?
1478
01:21:42,767 --> 01:21:43,550
Yes.
1479
01:21:45,204 --> 01:21:46,292
I'm Alexander.
1480
01:21:46,292 --> 01:21:47,903
No, I'm Alexander.
1481
01:21:49,643 --> 01:21:51,428
He's Patrick.
1482
01:22:23,895 --> 01:22:24,940
Come on, Patrick.
1483
01:22:24,940 --> 01:22:27,986
Let's leave the prince alone.
1484
01:22:29,814 --> 01:22:30,641
Hmm.
1485
01:22:35,951 --> 01:22:37,909
Patrick is in suite.
1486
01:22:37,909 --> 01:22:38,736
On it.
1487
01:22:39,867 --> 01:22:40,651
All right.
1488
01:22:40,651 --> 01:22:41,913
Come on guys.
1489
01:22:41,913 --> 01:22:43,393
- Agent Maxwell.
- You're under arrest.
1490
01:22:43,393 --> 01:22:45,612
I was gonna give you bloody
hell for choosing wrong.
1491
01:22:45,612 --> 01:22:48,180
Oh, you're lucky
Patrick's a bad kisser.
1492
01:22:48,180 --> 01:22:50,661
Ow, stop it.
1493
01:22:50,661 --> 01:22:52,924
- It felt appropriate.
- Jewels are mine.
1494
01:22:52,924 --> 01:22:55,535
Grady!
- Going downtown.
1495
01:22:55,535 --> 01:22:57,146
Deputy Cushing.
1496
01:22:57,146 --> 01:22:59,713
I just wanted to
say congratulations
and Merry Christmas.
1497
01:22:59,713 --> 01:23:00,932
Thank you sir.
1498
01:23:00,932 --> 01:23:02,673
It looks like Hugo's Mammina
1499
01:23:02,673 --> 01:23:05,154
is gonna get the book
thrown at her after all.
1500
01:23:05,154 --> 01:23:07,025
Guess he should have
gone with the toaster.
1501
01:23:07,025 --> 01:23:08,679
Ha-ha.
1502
01:23:08,679 --> 01:23:10,811
Which makes me think about
your Christmas present.
1503
01:23:10,811 --> 01:23:13,771
Oh, that's not necessary.
1504
01:23:13,771 --> 01:23:16,687
- Merry Christmas.
- I'm Alexander.
1505
01:23:16,687 --> 01:23:18,732
Looks a little
small for a toaster.
1506
01:23:18,732 --> 01:23:20,256
Open it up.
1507
01:23:20,256 --> 01:23:21,822
You think your
government stops here?
1508
01:23:21,822 --> 01:23:23,172
No, I know everyone.
1509
01:23:29,134 --> 01:23:30,222
I'm gonna come after you.
1510
01:23:30,222 --> 01:23:31,180
I'm the son of the king.
1511
01:23:31,180 --> 01:23:33,051
I don't know what to say.
1512
01:23:33,051 --> 01:23:35,488
We'll have a big
hullaballoo after New Years.
1513
01:23:35,488 --> 01:23:38,578
But this is one gift
I did wanna wait on.
1514
01:23:38,578 --> 01:23:41,451
Your dad would be
very proud of you.
1515
01:23:41,451 --> 01:23:43,018
Thank you, sir.
1516
01:23:46,760 --> 01:23:48,371
Best Christmas ever.
1517
01:23:56,509 --> 01:23:57,945
Agent Maxwell.
1518
01:23:58,772 --> 01:24:00,774
You're leaving?
1519
01:24:00,774 --> 01:24:02,689
The gala is over.
1520
01:24:02,689 --> 01:24:06,041
It's time to focus
on transition.
1521
01:24:06,041 --> 01:24:07,259
Right.
1522
01:24:07,259 --> 01:24:08,086
I forgot.
1523
01:24:09,218 --> 01:24:10,393
Legacies.
1524
01:24:10,393 --> 01:24:11,307
And duty.
1525
01:24:13,352 --> 01:24:14,658
It's funny.
1526
01:24:14,658 --> 01:24:18,053
Not too long ago you
were the playboy prince.
1527
01:24:18,053 --> 01:24:20,881
Now look at you,
about to be king.
1528
01:24:22,144 --> 01:24:24,233
You know, I couldn't have
done it without your help.
1529
01:24:24,233 --> 01:24:26,191
Sure you could.
1530
01:24:26,191 --> 01:24:30,282
Just might have taken
you a little bit longer.
1531
01:24:32,110 --> 01:24:34,112
You're gonna make a great king.
1532
01:24:36,027 --> 01:24:37,724
Do you like to ski?
1533
01:24:37,724 --> 01:24:41,163
I took lessons when I was 12.
1534
01:24:41,163 --> 01:24:42,033
Why?
1535
01:24:43,121 --> 01:24:45,123
Because Jakovia,
1536
01:24:45,123 --> 01:24:48,735
it has one of the best
mountains in Europe and,
1537
01:24:48,735 --> 01:24:51,651
and I was thinking,
I was wondering
1538
01:24:53,044 --> 01:24:56,134
if you're not doing
anything for New Years-
1539
01:24:56,134 --> 01:24:57,831
I'd love to.
1540
01:25:00,138 --> 01:25:03,185
Good.
1541
01:25:08,973 --> 01:25:11,280
Do you remember when
we were getting ready
1542
01:25:11,280 --> 01:25:13,369
for Dimitri's place
1543
01:25:13,369 --> 01:25:17,286
and I said that your
radiance was breathtaking?
1544
01:25:19,331 --> 01:25:21,072
Of course I remember.
1545
01:25:21,072 --> 01:25:23,814
I remember every
moment with you.
1546
01:25:25,207 --> 01:25:29,385
Well, you responded that
it was because of the heels.
1547
01:25:29,385 --> 01:25:31,909
It wasn't because of the heels,
1548
01:25:31,909 --> 01:25:35,782
it's because of the
woman that was in them.
1549
01:25:35,782 --> 01:25:37,523
You said it yourself.
1550
01:25:38,350 --> 01:25:40,178
Best Christmas ever.
1551
01:25:42,224 --> 01:25:47,359
I'd like to have a lifetime
of best Christmases with you.
1552
01:25:48,055 --> 01:25:49,100
I would love that.
1553
01:25:50,667 --> 01:25:53,017
Merry Christmas, Alexander.
1554
01:25:54,584 --> 01:25:58,153
Merry Christmas,
Agent Maxwell.
1555
01:25:58,153 --> 01:26:02,287
I think you can call
me Sydney from now on.
1556
01:26:02,287 --> 01:26:04,289
Merry Christmas, Sydney.
106896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.