All language subtitles for A Prince And Pauper Christmas (2022) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,618 --> 00:00:55,316 [Man÷} Oh, for crying out loud. 4 00:01:16,032 --> 00:01:18,861 Agent Maxwell, well, fancy seeing you here. 5 00:01:18,861 --> 00:01:20,384 I thought I told you to lay low. 6 00:01:20,384 --> 00:01:22,821 Or did you forget you were supposed to be undercover? 7 00:01:22,821 --> 00:01:24,214 No harm in ordering an overpriced drink 8 00:01:24,214 --> 00:01:26,782 while I wait, is there? 9 00:01:26,782 --> 00:01:28,958 You can order a drink from the mini fridge. 10 00:01:28,958 --> 00:01:29,872 Now we need to get back up to the room. 11 00:01:29,872 --> 00:01:30,655 Let's go. 12 00:01:32,440 --> 00:01:33,267 Let's go. 13 00:01:35,182 --> 00:01:36,966 Wow, you're feisty. 14 00:01:43,668 --> 00:01:46,106 I just love your pin. 15 00:01:46,106 --> 00:01:47,237 Oh, thank you. 16 00:01:47,237 --> 00:01:49,196 It's a cardinal. 17 00:01:49,196 --> 00:01:50,197 And your sweater. 18 00:01:51,502 --> 00:01:53,113 I just have to say, can I get a better look? 19 00:01:54,070 --> 00:01:56,507 Wow, your sweater is beautiful. 20 00:01:56,507 --> 00:01:58,161 Thank you. 21 00:01:58,161 --> 00:02:00,903 Are you here for the gala on Christmas Day? 22 00:02:00,903 --> 00:02:02,165 Oh, afraid not. 23 00:02:02,165 --> 00:02:05,255 Oh, I happen to be on the inviting committee. 24 00:02:05,255 --> 00:02:06,430 You don't say. 25 00:02:06,430 --> 00:02:08,606 Here, a couple of invitations 26 00:02:08,606 --> 00:02:10,956 in case you change your mind. 27 00:02:10,956 --> 00:02:12,697 It's for a good cause. 28 00:02:12,697 --> 00:02:16,179 Wow, thank you so much, you sweet lady. 29 00:02:16,179 --> 00:02:17,006 Mm-hm. 30 00:02:20,183 --> 00:02:22,011 We'll catch the next one. 31 00:02:22,011 --> 00:02:23,273 What are you doing? 32 00:02:23,273 --> 00:02:25,057 What part of laying low don't you understand? 33 00:02:25,057 --> 00:02:27,451 Don't be such a scrooge, Agent Maxwell. 34 00:02:27,451 --> 00:02:29,323 Come on, Christmas gala. 35 00:02:29,323 --> 00:02:31,063 Listen to this. 36 00:02:31,063 --> 00:02:33,370 "The Prince of Jakovia cordially invites you 37 00:02:33,370 --> 00:02:36,939 to ensure that all children of the world 38 00:02:36,939 --> 00:02:38,984 have a very merry Christmas." 39 00:02:38,984 --> 00:02:40,203 Yeah. 40 00:02:40,203 --> 00:02:41,987 Is Jakovia even a real place? 41 00:02:54,739 --> 00:02:57,394 Prince Alexander. 42 00:02:57,394 --> 00:02:58,178 Oh dear. 43 00:02:59,440 --> 00:03:01,050 What were you thinking? 44 00:03:01,050 --> 00:03:03,052 Well, I was simply performing my princely duties, 45 00:03:03,052 --> 00:03:04,488 you know, mingling with the subjects. 46 00:03:04,488 --> 00:03:06,316 Mingling, is that what we're calling it? 47 00:03:06,316 --> 00:03:08,362 I'd classify it as snogging. 48 00:03:08,362 --> 00:03:10,059 I'll not have it. 49 00:03:10,059 --> 00:03:12,583 You're a prince, not a pauper. 50 00:03:12,583 --> 00:03:15,064 I'm not getting any younger, Alexander. 51 00:03:15,064 --> 00:03:17,240 Sooner or later the people of our great country 52 00:03:17,240 --> 00:03:19,286 will look to you for leadership, 53 00:03:19,286 --> 00:03:22,506 and you'll be expected to lead with wisdom, 54 00:03:22,506 --> 00:03:25,988 compassion, maturity, and less mingling. 55 00:03:29,034 --> 00:03:33,256 I need to know that you are ready for the responsibility. 56 00:03:33,256 --> 00:03:35,258 I am, Father, I am. 57 00:03:36,172 --> 00:03:37,042 Excellent. 58 00:03:38,566 --> 00:03:40,220 As luck would have it, the Jakovia Childcare Foundation 59 00:03:40,220 --> 00:03:43,701 has a Christmas fundraiser this weekend across the pond. 60 00:03:43,701 --> 00:03:45,312 It's the perfect opportunity for you 61 00:03:45,312 --> 00:03:49,403 to present a more, shall I say, responsible appearance. 62 00:03:49,403 --> 00:03:50,969 I don't know. 63 00:03:50,969 --> 00:03:53,276 Are you punishing me from the kingdom, Father? 64 00:03:53,276 --> 00:03:55,017 I've sent your butler, Grady, ahead 65 00:03:55,017 --> 00:03:56,410 to make the necessary arrangements 66 00:03:56,410 --> 00:03:58,455 and to ensure that the trip is a successful one. 67 00:03:58,455 --> 00:04:01,371 No, you sent him there to babysit me. 68 00:04:01,371 --> 00:04:04,287 Need I remind you that your behavior 69 00:04:04,287 --> 00:04:08,291 reflects upon our country, the monarchy, 70 00:04:08,291 --> 00:04:12,382 and most importantly of all, your late mother. 71 00:04:12,382 --> 00:04:15,385 After all, she was born there. 72 00:04:15,385 --> 00:04:16,908 And if I decline? 73 00:04:18,388 --> 00:04:20,303 Then I would have no choice but to displace you 74 00:04:20,303 --> 00:04:22,523 in the line of succession. 75 00:04:22,523 --> 00:04:26,266 I will not disappoint you, Father. 76 00:04:26,266 --> 00:04:29,269 Well then, I suggest you start packing. 77 00:04:29,269 --> 00:04:32,315 The royal jet leaves in one hour. 78 00:04:32,315 --> 00:04:33,664 As you wish. 79 00:04:39,453 --> 00:04:41,498 Bad news, 80 00:04:43,065 --> 00:04:44,458 we're out of iced lattes, 81 00:04:44,458 --> 00:04:47,461 sparkling coconut water, and designer cola. 82 00:04:47,461 --> 00:04:49,941 There's plenty of eggnog. 83 00:04:49,941 --> 00:04:51,203 I hate eggnog. 84 00:04:51,203 --> 00:04:53,467 Oh, come now, where's your holiday spirit? 85 00:04:53,467 --> 00:04:55,033 Holiday spirit? 86 00:04:55,033 --> 00:04:57,427 Anything that tastes the same fresh and sour isn't for me. 87 00:04:57,427 --> 00:05:00,169 Besides, for what I'm doing, 88 00:05:00,169 --> 00:05:03,390 should be able to order whatever I want. 89 00:05:03,390 --> 00:05:07,350 And you know what, the surf and turf, that's looking good. 90 00:05:07,350 --> 00:05:10,397 Pull this off and I'll upgrade you to the Maine lobster. 91 00:05:10,397 --> 00:05:12,137 How about that? 92 00:05:12,137 --> 00:05:15,315 All right, let's get his earpiece in. 93 00:05:22,844 --> 00:05:24,367 Where do I put this? 94 00:05:24,367 --> 00:05:26,369 Oh boy. 95 00:05:26,369 --> 00:05:27,588 Tough crowd. 96 00:05:27,588 --> 00:05:30,373 All right, relax, just like we practiced. 97 00:05:30,373 --> 00:05:32,201 Yeah, easy for you to say. 98 00:05:32,201 --> 00:05:33,463 You don't have to go in there. 99 00:05:33,463 --> 00:05:35,335 Well, there is a lot at stake here, Patrick. 100 00:05:35,335 --> 00:05:37,337 And I'm not just talking about your dinner. 101 00:05:37,337 --> 00:05:39,339 - Hm. - You all right? 102 00:05:39,339 --> 00:05:41,341 Let's go ahead and do a check. 103 00:05:41,341 --> 00:05:42,603 Go ahead, say something. 104 00:05:42,603 --> 00:05:43,647 Something. 105 00:05:45,954 --> 00:05:46,824 Great. 106 00:05:46,824 --> 00:05:48,391 You're gonna knock 'em dead. 107 00:05:48,391 --> 00:05:49,610 Yeah. 108 00:05:49,610 --> 00:05:52,439 More worried about them knocking me dead. 109 00:05:52,439 --> 00:05:53,918 They wouldn't have called the meeting 110 00:05:53,918 --> 00:05:57,661 if you weren't one of the best thieves in the business. 111 00:05:57,661 --> 00:06:00,360 That's right, I am, aren't I? 112 00:06:00,360 --> 00:06:02,100 Yeah, just channel that confidence 113 00:06:02,100 --> 00:06:04,668 you displayed earlier in the hotel lobby. 114 00:06:04,668 --> 00:06:07,236 What are you, what are you talking about? 115 00:06:07,236 --> 00:06:08,498 When you charmed that sweet lady 116 00:06:08,498 --> 00:06:10,848 and then swiped her diamond tennis bracelet. 117 00:06:10,848 --> 00:06:12,459 What can I say? 118 00:06:12,459 --> 00:06:15,897 Stealing treasure is my pleasure. 119 00:06:15,897 --> 00:06:17,464 Okay. 120 00:06:22,773 --> 00:06:24,471 Remember, confidence. 121 00:06:31,956 --> 00:06:32,740 Yeah. 122 00:06:35,307 --> 00:06:36,613 Suite 702. 123 00:06:36,613 --> 00:06:37,440 Got it. 124 00:06:48,582 --> 00:06:49,887 Right, pick up the pace, Patrick. 125 00:06:49,887 --> 00:06:51,976 You're not going to get a colonoscopy. 126 00:06:51,976 --> 00:06:54,544 Metaphorically I am. 127 00:06:54,544 --> 00:06:56,720 And remember, no matter what happens, 128 00:06:56,720 --> 00:06:59,201 do not respond to me. 129 00:06:59,201 --> 00:07:00,332 Sorry. 130 00:07:00,332 --> 00:07:01,377 Yeah, I forgot. 131 00:07:01,377 --> 00:07:03,684 You just did it again. 132 00:07:07,992 --> 00:07:10,255 Okay, remember, confidence. 133 00:07:11,213 --> 00:07:13,302 Confidence, confidence. 134 00:07:20,440 --> 00:07:22,572 Stand tall. Waltz in. 135 00:07:40,242 --> 00:07:41,852 All right, so who do I talk to 136 00:07:41,852 --> 00:07:45,987 about using my very particular set of skills? 137 00:07:45,987 --> 00:07:47,989 Easy does it, Liam Neeson. 138 00:07:47,989 --> 00:07:51,166 Your very particular set of skills? 139 00:07:52,689 --> 00:07:55,649 What can I say, stealing treasure is my pleasure. 140 00:08:00,175 --> 00:08:00,958 See that? 141 00:08:02,656 --> 00:08:04,048 Yeah. 142 00:08:04,048 --> 00:08:06,181 Looks like someone sees you. 143 00:08:06,181 --> 00:08:09,358 Someone who will likely lead us further up the food chain. 144 00:08:09,358 --> 00:08:10,664 Play along. 145 00:08:10,664 --> 00:08:14,406 Maybe our mystery guest will reveal themselves. 146 00:08:16,452 --> 00:08:18,628 So we gonna do this or what? 147 00:08:26,027 --> 00:08:27,550 Very good, sir. 148 00:08:29,900 --> 00:08:33,338 So tell me about your most recent score. 149 00:08:35,689 --> 00:08:37,560 Show him the bracelet in your pocket. 150 00:08:37,560 --> 00:08:40,215 Tell him how you got it. 151 00:08:40,215 --> 00:08:43,784 As a matter of fact, I just took this 152 00:08:43,784 --> 00:08:47,091 off a lady in the elevator today. 153 00:08:47,091 --> 00:08:48,876 You're a pickpocket. 154 00:08:48,876 --> 00:08:51,443 This is a $90,000 bracelet. 155 00:08:52,575 --> 00:08:55,317 And you won't mind leaving it. 156 00:08:55,317 --> 00:08:56,579 Don't even think about it. 157 00:08:56,579 --> 00:08:58,363 We have to return it. 158 00:08:58,363 --> 00:09:01,584 Oh, you're gonna have to hire me first if you want it. 159 00:09:03,020 --> 00:09:04,282 Good answer. 160 00:09:05,632 --> 00:09:10,550 You just, not laughing. 161 00:09:15,685 --> 00:09:16,512 Yes. 162 00:09:17,818 --> 00:09:18,688 Understood. 163 00:09:25,608 --> 00:09:27,044 We'll be in touch. 164 00:09:36,271 --> 00:09:38,360 No, I said the red one. 165 00:09:39,622 --> 00:09:41,624 It is only natural for a father 166 00:09:41,624 --> 00:09:44,671 to consider the reputation of his only son. 167 00:09:44,671 --> 00:09:48,152 Responsibility isn't a death sentence, Your Highness. 168 00:09:48,152 --> 00:09:51,112 I know, it just sounds so boring. 169 00:09:52,679 --> 00:09:57,074 Then allow me to point out, American women adore royalty. 170 00:09:57,640 --> 00:09:58,728 Do they? 171 00:10:00,034 --> 00:10:01,035 Just look at your mother and father. 172 00:10:01,035 --> 00:10:02,776 Oh, no, no, no. 173 00:10:02,776 --> 00:10:04,908 Grady, that was different. 174 00:10:04,908 --> 00:10:06,257 How so? 175 00:10:06,257 --> 00:10:08,390 Because they met doing a humanitarian mission. 176 00:10:08,390 --> 00:10:11,088 They bonded over their compassion for the less fortunate. 177 00:10:11,088 --> 00:10:14,831 So you believe she would've been equally enamored 178 00:10:14,831 --> 00:10:17,747 with your father if instead of a prince 179 00:10:17,747 --> 00:10:19,662 he were, you know? 180 00:10:19,662 --> 00:10:20,837 A pauper? 181 00:10:22,230 --> 00:10:23,710 You know, I'm beginning to think 182 00:10:23,710 --> 00:10:28,323 that maybe being a pauper might actually be more fun. 183 00:10:29,672 --> 00:10:31,021 Well. 184 00:10:31,021 --> 00:10:32,240 All right, Grady. 185 00:10:32,240 --> 00:10:35,504 Let us find an American woman to adore me. 186 00:10:36,766 --> 00:10:39,116 Please tell me we're not bringing the crown jewels. 187 00:10:39,116 --> 00:10:41,249 Your father insisted, I'm afraid. 188 00:10:41,249 --> 00:10:43,773 I'm sure he longs for the day when the monarch 189 00:10:43,773 --> 00:10:45,688 would sit atop the golden throne as well. 190 00:10:45,688 --> 00:10:47,385 And have a safe flight. 191 00:10:47,385 --> 00:10:49,518 And I will see you at the airport when you land. 192 00:10:49,518 --> 00:10:51,999 All right, I'll see you soon. 193 00:10:54,218 --> 00:10:59,180 Looks like I'm off to California. 194 00:11:00,007 --> 00:11:01,356 Excellent work, Agent Maxwell. 195 00:11:01,356 --> 00:11:03,358 Please keep me posted. 196 00:11:03,358 --> 00:11:04,794 Thank you, sir. 197 00:11:04,794 --> 00:11:05,621 Yeah. 198 00:11:09,103 --> 00:11:11,845 Something else on your mind? 199 00:11:11,845 --> 00:11:14,499 Is it true that Agent Hadley is retiring? 200 00:11:14,499 --> 00:11:15,762 Sydney. 201 00:11:15,762 --> 00:11:16,719 You know I've closed more cases 202 00:11:16,719 --> 00:11:17,807 than anyone else in this office. 203 00:11:17,807 --> 00:11:20,723 And your hard work is appreciated. 204 00:11:20,723 --> 00:11:22,159 But? 205 00:11:22,159 --> 00:11:24,727 But the bureau looks at more than just numbers. 206 00:11:24,727 --> 00:11:26,076 Sir? 207 00:11:26,076 --> 00:11:27,512 To be a good supervising agent, 208 00:11:27,512 --> 00:11:31,212 you have to manage personalities as well as data. 209 00:11:31,212 --> 00:11:33,736 You know this job is in my blood, sir. 210 00:11:33,736 --> 00:11:34,998 My father was- 211 00:11:34,998 --> 00:11:38,219 Your father would agree with me. 212 00:11:41,178 --> 00:11:44,529 He gave me this my first Christmas of the job. 213 00:11:44,529 --> 00:11:45,835 Sounds like Dad. 214 00:11:45,835 --> 00:11:47,141 Yeah, he was an amazing mentor, 215 00:11:47,141 --> 00:11:50,100 but he was also a good friend. 216 00:11:50,100 --> 00:11:52,146 Your dad could think outside the box, 217 00:11:52,146 --> 00:11:54,583 you know, big picture stuff. 218 00:11:54,583 --> 00:11:56,890 Your dad had people skills. 219 00:11:56,890 --> 00:11:58,065 I have people skills. 220 00:11:58,065 --> 00:11:59,631 Huh. 221 00:11:59,631 --> 00:12:03,070 When was the last time you took time off? 222 00:12:03,070 --> 00:12:05,072 I'm not saying no, but I'm saying 223 00:12:05,072 --> 00:12:09,250 it would be helpful if you showed a little range. 224 00:12:11,469 --> 00:12:16,039 You bring down Hugo, come back in, and we'll discuss it. 225 00:12:17,432 --> 00:12:19,129 - Should be heading back. - Mm-hmm. 226 00:12:19,129 --> 00:12:23,046 I believe I promised our CI a Maine crustacean. 227 00:12:24,482 --> 00:12:26,006 So I'd say we're done, huh? 228 00:12:26,006 --> 00:12:27,790 No, they're gonna call back and schedule another meeting. 229 00:12:27,790 --> 00:12:28,922 Presumably with whoever 230 00:12:28,922 --> 00:12:30,793 was on the other side of that snowman. 231 00:12:30,793 --> 00:12:32,577 Oh, so I have to go back in? 232 00:12:32,577 --> 00:12:34,318 Do I need to remind you that I'm the only thing 233 00:12:34,318 --> 00:12:36,016 standing between that filet mignon 234 00:12:36,016 --> 00:12:40,194 and a tray full of chipped beef at a prison cafeteria? 235 00:12:40,194 --> 00:12:41,935 I could run. 236 00:12:43,763 --> 00:12:45,765 Try it and I'll jingle your bells so bad 237 00:12:45,765 --> 00:12:46,896 you'll never be able to ride 238 00:12:46,896 --> 00:12:48,942 in a one-horse open sleigh ever again. 239 00:12:48,942 --> 00:12:51,335 Is that supposed to be a threat? 240 00:12:51,335 --> 00:12:53,120 Just save me a bite. 241 00:13:06,437 --> 00:13:07,612 Thank you. 242 00:13:07,612 --> 00:13:09,789 You're itinerary, Your Highness. 243 00:13:09,789 --> 00:13:11,051 Oh my. 244 00:13:11,051 --> 00:13:12,748 Could our schedule any more packed? 245 00:13:12,748 --> 00:13:15,098 May remind you, your father sent you here 246 00:13:15,098 --> 00:13:18,928 specifically to ensure the success of the Christmas gala. 247 00:13:18,928 --> 00:13:21,801 And it will be a huge success. 248 00:13:21,801 --> 00:13:23,933 But, Grady, surely there's some time 249 00:13:23,933 --> 00:13:25,848 that we can make to enjoy the local culture. 250 00:13:26,806 --> 00:13:28,982 Do be careful with that case. 251 00:13:28,982 --> 00:13:30,940 Its contents are irreplaceable. 252 00:13:30,940 --> 00:13:32,159 Uh, um. 253 00:13:32,159 --> 00:13:33,073 Well then, Father shouldn't have insisted 254 00:13:33,073 --> 00:13:35,075 on bringing such dated trinkets. 255 00:13:35,075 --> 00:13:37,207 Those trinkets just happen to be two 256 00:13:37,207 --> 00:13:41,298 of the most iconic symbols of the Jakovian monarchy. 257 00:13:41,298 --> 00:13:43,605 A scepter? Seriously? 258 00:13:43,605 --> 00:13:44,867 Don't worry. 259 00:13:44,867 --> 00:13:46,347 The case will be safe in the hotel vault. 260 00:13:46,347 --> 00:13:49,829 Oh, that makes me feel so much better. 261 00:13:49,829 --> 00:13:53,920 Here, while you two take care of the crown jewels, 262 00:13:53,920 --> 00:13:56,792 I'm gonna grab a quick bite to eat. 263 00:13:58,228 --> 00:14:01,449 Wait a minute, was he kidding about the jewels, or? 264 00:14:01,449 --> 00:14:02,450 The vault. 265 00:14:02,450 --> 00:14:03,973 Right this way. 266 00:14:07,890 --> 00:14:09,109 Good morning, Agent Nolan. 267 00:14:09,109 --> 00:14:10,284 Agent Maxwell. 268 00:14:10,284 --> 00:14:11,894 How's our guest doing? 269 00:14:11,894 --> 00:14:13,156 Still sleeping. 270 00:14:18,727 --> 00:14:20,163 And you've been here the whole time? 271 00:14:20,163 --> 00:14:21,861 Yes. 272 00:14:21,861 --> 00:14:24,951 I did step away for a phone call, but only for a moment. 273 00:14:24,951 --> 00:14:25,908 Oh no. 274 00:14:28,955 --> 00:14:32,915 Only for a moment, hm? 275 00:14:54,284 --> 00:14:55,720 What do you think you're doing? 276 00:14:55,720 --> 00:14:56,504 Oh, hello. 277 00:14:56,504 --> 00:14:57,287 I'm having breakfast. 278 00:14:57,287 --> 00:14:59,072 I'm famished. 279 00:14:59,072 --> 00:15:00,812 How's that even possible? 280 00:15:00,812 --> 00:15:03,990 Well I do have quite the appetite. 281 00:15:03,990 --> 00:15:05,600 Of course you do. 282 00:15:05,600 --> 00:15:07,950 Look, I don't know where you got this outfit or the accent, 283 00:15:07,950 --> 00:15:10,822 but this is certainly not keeping a low profile. 284 00:15:10,822 --> 00:15:13,086 I need you upstairs in my suite. 285 00:15:13,086 --> 00:15:15,566 You need me in your suite? 286 00:15:16,741 --> 00:15:18,091 Yes, right away. 287 00:15:19,266 --> 00:15:21,137 Wow, Grady really wasn't kidding. 288 00:15:21,137 --> 00:15:22,399 Who's Grady? 289 00:15:24,184 --> 00:15:25,707 He's here. 290 00:15:25,707 --> 00:15:27,187 He who? 291 00:15:27,187 --> 00:15:28,579 Just get upstairs and get comfy. 292 00:15:28,579 --> 00:15:30,320 I'll be up in a minute. 293 00:15:30,320 --> 00:15:32,932 I'll be needing a key card. 294 00:15:34,368 --> 00:15:35,108 Here. 295 00:15:35,108 --> 00:15:35,935 Give me this. 296 00:15:35,935 --> 00:15:37,501 Oh, my croissant. 297 00:15:37,501 --> 00:15:40,026 You can order more when you get upstairs. Go. 298 00:15:40,026 --> 00:15:41,288 As you wish. 299 00:15:46,684 --> 00:15:47,468 Mm. 300 00:16:00,176 --> 00:16:01,351 Oh. 301 00:16:01,351 --> 00:16:03,005 Who do you think you're looking at? 302 00:16:14,582 --> 00:16:15,409 Yoo-hoo! 303 00:16:20,501 --> 00:16:22,068 He's in the lobby. 304 00:16:25,549 --> 00:16:27,160 Quick, I need a place to hide. 305 00:16:27,160 --> 00:16:28,944 Got your back, sir. 306 00:16:34,036 --> 00:16:35,124 Target's on the move. 307 00:16:35,124 --> 00:16:37,126 I'm headed back upstairs. 308 00:16:46,092 --> 00:16:48,181 What do you think you're doing? 309 00:16:48,181 --> 00:16:49,356 Getting comfy. 310 00:16:49,356 --> 00:16:50,183 Join me. 311 00:16:52,054 --> 00:16:54,056 That's them. 312 00:16:54,056 --> 00:16:55,144 That's whom? 313 00:16:55,144 --> 00:16:56,058 The call we've been waiting for. 314 00:16:56,058 --> 00:16:57,407 It is. 315 00:16:57,407 --> 00:16:58,104 Yes. Why aren't you answering your phone? 316 00:17:01,063 --> 00:17:01,846 Dear, my phone. 317 00:17:01,846 --> 00:17:03,065 I'm afraid I left it- 318 00:17:03,065 --> 00:17:04,893 On the table. Hurry. 319 00:17:06,808 --> 00:17:08,070 I'm sorry. 320 00:17:08,070 --> 00:17:09,202 I'm a bit confused. 321 00:17:09,202 --> 00:17:10,290 He wants to meet with you. 322 00:17:10,290 --> 00:17:11,552 Who wants to meet with me? 323 00:17:11,552 --> 00:17:12,335 The boss. 324 00:17:12,335 --> 00:17:13,119 Your boss? 325 00:17:13,119 --> 00:17:14,381 Your boss. 326 00:17:14,381 --> 00:17:15,121 Oh, for crying out loud, Patrick, 327 00:17:15,121 --> 00:17:16,470 it's not rocket science. 328 00:17:16,470 --> 00:17:18,167 Just find out when and where they wanna meet. 329 00:17:18,167 --> 00:17:20,561 Um, Patrick? 330 00:17:22,215 --> 00:17:23,259 Uh. 331 00:17:26,306 --> 00:17:28,047 Patrick. 332 00:17:36,272 --> 00:17:39,710 Hello, this is Patrick. 333 00:17:39,710 --> 00:17:42,148 When would you like to meet? 334 00:17:47,588 --> 00:17:49,329 What'd you have for dinner last night? 335 00:17:49,329 --> 00:17:53,159 Grilled duck and garlic roasted potatoes. 336 00:17:53,159 --> 00:17:54,116 You're not Patrick. 337 00:17:54,116 --> 00:17:55,117 Oh, thank heavens. 338 00:17:55,117 --> 00:17:56,771 No, I'm not Patrick. 339 00:17:57,946 --> 00:17:59,513 So who are you then? 340 00:17:59,513 --> 00:18:00,340 His twin? 341 00:18:01,558 --> 00:18:03,517 Is this payback for arresting him? 342 00:18:03,517 --> 00:18:05,040 Arrest? 343 00:18:05,040 --> 00:18:08,652 No, I assure you I'm no relation to Patrick. 344 00:18:09,653 --> 00:18:10,437 Huh. 345 00:18:13,092 --> 00:18:14,615 Then who are you? 346 00:18:14,615 --> 00:18:16,269 I'm Alexander. 347 00:18:16,269 --> 00:18:17,705 And now that I think about it, I do believe 348 00:18:17,705 --> 00:18:21,839 I ran into your Patrick in the lobby earlier today. 349 00:18:23,189 --> 00:18:26,148 Yes, there is a slight smidge of resemblance. 350 00:18:26,148 --> 00:18:28,846 Smidge of resemblance? 351 00:18:28,846 --> 00:18:30,413 You're his doppelganger. 352 00:18:30,413 --> 00:18:31,762 Hm. 353 00:18:31,762 --> 00:18:33,155 No, I don't want champagne. 354 00:18:33,155 --> 00:18:34,635 Suit yourself. 355 00:18:36,941 --> 00:18:39,553 If you could do me a quick favor. 356 00:18:39,553 --> 00:18:41,990 Next time you see this Patrick, 357 00:18:41,990 --> 00:18:43,992 if you wouldn't mind getting my watch back. 358 00:18:43,992 --> 00:18:45,298 It's my father's. 359 00:18:46,255 --> 00:18:48,214 This is great. Great. 360 00:18:48,214 --> 00:18:49,171 No, this is awesome. 361 00:18:49,171 --> 00:18:51,391 I lost my informant, my case, 362 00:18:51,391 --> 00:18:53,393 and after my boss catches wind of this, 363 00:18:53,393 --> 00:18:56,135 likely my entire career in law enforcement. 364 00:18:56,135 --> 00:18:57,136 Excuse me? 365 00:18:58,224 --> 00:19:00,226 Is it really all that grim? 366 00:19:02,271 --> 00:19:05,622 Do you have any idea what was riding on this? 367 00:19:05,622 --> 00:19:06,971 Do you have any idea what it's like 368 00:19:06,971 --> 00:19:09,539 to constantly live in your father's shadow? 369 00:19:09,539 --> 00:19:11,237 To be held to some impossible standard 370 00:19:11,237 --> 00:19:14,718 only to have it all just be washed away? 371 00:19:15,763 --> 00:19:16,677 Well yes. 372 00:19:17,591 --> 00:19:19,158 Yes, actually, I do. 373 00:19:20,202 --> 00:19:21,508 Really? 374 00:19:23,162 --> 00:19:25,294 Tell you what, since I happen be the doppelganger 375 00:19:25,294 --> 00:19:29,080 of this Patrick, allow me to be your Patrick. 376 00:19:30,125 --> 00:19:31,779 Is that funny? 377 00:19:31,779 --> 00:19:33,215 I don't even know you. 378 00:19:33,215 --> 00:19:36,523 I couldn't put you in such a dangerous position. 379 00:19:36,523 --> 00:19:38,220 Dangerous position? 380 00:19:39,656 --> 00:19:41,658 Is that was all this is? 381 00:19:45,619 --> 00:19:47,534 That is so exciting. 382 00:19:47,534 --> 00:19:49,753 Are we undercover? 383 00:19:49,753 --> 00:19:51,842 No, Patrick is undercover. 384 00:19:51,842 --> 00:19:53,192 I could be him. 385 00:19:53,192 --> 00:19:54,323 You just happen to be 386 00:19:54,323 --> 00:19:55,585 at the wrong place at the wrong time. 387 00:19:55,585 --> 00:19:56,934 No, no, no, I happen to be 388 00:19:56,934 --> 00:19:59,241 at the right place at the right time. 389 00:19:59,241 --> 00:20:01,156 And I happen to have a perfect opportunity 390 00:20:01,156 --> 00:20:03,463 to save a damsel in distress. 391 00:20:05,073 --> 00:20:06,205 Damsel. 392 00:20:06,205 --> 00:20:08,294 Let's get one thing straight, Alexander. 393 00:20:08,294 --> 00:20:10,252 I'm no damsel. 394 00:20:10,252 --> 00:20:11,079 Got it? 395 00:20:12,602 --> 00:20:14,517 Yes, perfectly clear. 396 00:20:15,692 --> 00:20:17,303 I stand corrected. 397 00:20:22,395 --> 00:20:24,527 The way that I see it is you only have two options, 398 00:20:24,527 --> 00:20:28,139 and only one of them allows you to keep your job. 399 00:20:33,319 --> 00:20:36,147 No, no, this is nuts. 400 00:20:36,147 --> 00:20:40,239 I can't put you, a stranger, into a room full of criminals. 401 00:20:40,239 --> 00:20:43,938 It's nuts. 402 00:20:43,938 --> 00:20:45,592 Pardon me if I may. 403 00:20:46,897 --> 00:20:49,987 I was a commander in the Royal Jakovian regiment. 404 00:20:49,987 --> 00:20:52,251 I can handle myself. 405 00:20:52,251 --> 00:20:54,165 Plus I'm a quick study. 406 00:20:54,165 --> 00:20:55,297 Jakovia, huh? 407 00:20:55,297 --> 00:20:56,472 Yes. 408 00:20:56,472 --> 00:20:59,127 So you're here for the Christmas gala? 409 00:20:59,127 --> 00:21:01,085 Yes, as a matter of fact, I am. 410 00:21:01,085 --> 00:21:05,264 I'm a special agent, the head of the royal security. 411 00:21:12,096 --> 00:21:13,881 Your clock is ticking. 412 00:21:15,056 --> 00:21:18,320 And I'm sorry, what is your name? 413 00:21:18,320 --> 00:21:19,626 Sydney Maxwell. 414 00:21:21,062 --> 00:21:22,281 Agent Maxwell. 415 00:21:25,327 --> 00:21:29,810 Agent Maxwell, appears you're in some deep trouble. 416 00:21:31,377 --> 00:21:33,553 What have you got to lose? 417 00:21:36,947 --> 00:21:39,385 Fine. 418 00:21:39,385 --> 00:21:41,300 Let's get you wired. 419 00:21:47,349 --> 00:21:49,177 This is definitely some good fine chocolate. 420 00:21:49,177 --> 00:21:50,874 You know what I'm saying? 421 00:21:50,874 --> 00:21:53,486 Come on, these are awesome. 422 00:21:53,486 --> 00:21:56,880 Thank you very much, Uncle Cliff, for your rum balls. 423 00:21:56,880 --> 00:22:01,058 Did you know they're actually made with real rum? 424 00:22:01,058 --> 00:22:01,842 No. 425 00:22:03,060 --> 00:22:03,887 Here, man. 426 00:22:05,454 --> 00:22:06,847 You know what? 427 00:22:06,847 --> 00:22:10,111 Cheers to never having to see Agent Jingle again. 428 00:22:10,111 --> 00:22:12,896 - Cheers to that, bro. - Man. 429 00:22:12,896 --> 00:22:14,724 Mm, mm. You know what? 430 00:22:15,769 --> 00:22:17,423 Seriously, thank you. 431 00:22:19,425 --> 00:22:21,122 Thank you for rescuing me, didn't you? 432 00:22:21,122 --> 00:22:22,515 Of course. 433 00:22:22,515 --> 00:22:27,476 You know, you're not so bad for a king or whatever. 434 00:22:27,476 --> 00:22:29,348 Yeah, the king of rum balls. 435 00:22:29,348 --> 00:22:31,175 Rum balls. 436 00:22:33,352 --> 00:22:34,744 Okay, remember. 437 00:22:34,744 --> 00:22:36,398 You'll feed me information through an earpiece, 438 00:22:36,398 --> 00:22:37,791 but I never acknowledge. 439 00:22:37,791 --> 00:22:39,140 And? 440 00:22:39,140 --> 00:22:41,403 Convince whoever's in charge to hire me 441 00:22:41,403 --> 00:22:44,014 so I can make my way up the organizational structure. 442 00:22:44,014 --> 00:22:45,364 And? 443 00:22:45,364 --> 00:22:46,626 Your supervisor will be listening. 444 00:22:46,626 --> 00:22:49,324 So as far as anyone at the bureau is concerned, 445 00:22:49,324 --> 00:22:51,674 from here on out I am Patrick. 446 00:22:52,893 --> 00:22:55,548 I told you I was a quick study. 447 00:22:55,548 --> 00:22:57,593 Don't worry, we'll be fine. 448 00:22:58,464 --> 00:23:01,031 Okay, easy on the American. 449 00:23:02,032 --> 00:23:03,382 We're in position. 450 00:23:03,382 --> 00:23:04,513 Proceed. 451 00:23:05,558 --> 00:23:10,432 I thought it was good. 452 00:23:13,914 --> 00:23:15,524 I've arrived. 453 00:23:19,876 --> 00:23:22,444 Okay, look around the room. 454 00:23:22,444 --> 00:23:24,011 Nice decorations. 455 00:23:24,011 --> 00:23:25,665 See that snowman? 456 00:23:25,665 --> 00:23:27,318 It's a hidden camera. 457 00:23:27,318 --> 00:23:28,842 You're being watched. 458 00:23:36,502 --> 00:23:40,810 So am I gonna get to meet the wizard behind the curtain 459 00:23:40,810 --> 00:23:44,423 or is this just gonna be a waste of my time? 460 00:23:50,733 --> 00:23:55,346 The great and powerful Oz in the flesh. 461 00:23:56,043 --> 00:23:57,348 I'm- - Patrick Kelly. 462 00:23:57,348 --> 00:23:58,567 Yeah, I've been watching you. 463 00:23:58,567 --> 00:24:00,134 I noticed. 464 00:24:00,134 --> 00:24:03,137 So tell me, are you as good as Vin tells me you are? 465 00:24:03,137 --> 00:24:03,964 Better. 466 00:24:05,139 --> 00:24:06,923 Yeah? Well, I hope so. 467 00:24:06,923 --> 00:24:08,447 'Cause if you want a job in our organization, 468 00:24:08,447 --> 00:24:10,492 you're gonna have to earn it. 469 00:24:10,492 --> 00:24:12,276 A challenge. 470 00:24:12,276 --> 00:24:13,974 Man's quick, Vinny. 471 00:24:15,628 --> 00:24:18,282 So you familiar with Dimitri Dragovich? 472 00:24:19,501 --> 00:24:22,591 Who isn't? 473 00:24:23,984 --> 00:24:26,508 European criminal, extortion, racketeering. 474 00:24:26,508 --> 00:24:28,510 Has a passion for fine arts and jewelry. 475 00:24:28,510 --> 00:24:30,773 Hugo used to work for him. 476 00:24:31,644 --> 00:24:33,820 Your old boss. 477 00:24:33,820 --> 00:24:35,474 Very good. 478 00:24:35,474 --> 00:24:37,954 Anyway, Dimitri's hosting a holiday party tonight 479 00:24:37,954 --> 00:24:40,000 in his estate in Montecito. 480 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 Hm, let me guess. 481 00:24:47,877 --> 00:24:51,315 You want me to steal something from him. 482 00:25:12,293 --> 00:25:16,079 That is a first edition of "A Christmas Carol" 483 00:25:17,820 --> 00:25:20,910 printed in London by Chapman & Hall in 1843 484 00:25:20,910 --> 00:25:23,652 with a fine Riviere binding and inner gilt. 485 00:25:23,652 --> 00:25:27,351 Signed by Charles Dickens himself. 486 00:25:27,351 --> 00:25:29,136 There's only one in existence. 487 00:25:29,136 --> 00:25:30,833 Thought you said this was gonna be a challenge. 488 00:25:30,833 --> 00:25:32,792 It's one of Dimitri's most prized possessions. 489 00:25:32,792 --> 00:25:34,097 It's funny, I didn't take you 490 00:25:34,097 --> 00:25:36,622 as a collector of fine literature. 491 00:25:36,622 --> 00:25:40,539 I want to give it to my Mammina for a Christmas present. 492 00:25:40,539 --> 00:25:43,411 All right, let's say I do this for you. 493 00:25:43,411 --> 00:25:44,238 Then what? 494 00:25:45,718 --> 00:25:49,548 You just see to it that my Mammina gets that book, 495 00:25:49,548 --> 00:25:50,984 and we'll talk. 496 00:25:50,984 --> 00:25:54,596 Can I bring a date to Dimitri's? 497 00:25:54,596 --> 00:25:56,859 What are you doing? 498 00:25:56,859 --> 00:25:59,993 After all, it is a party. 499 00:26:19,969 --> 00:26:21,188 Earpiece on. 500 00:26:26,976 --> 00:26:27,760 Oh. 501 00:26:31,677 --> 00:26:33,722 You did good in there. 502 00:26:33,722 --> 00:26:36,507 How'd you know so much about that book anyway? 503 00:26:36,507 --> 00:26:39,032 I minored in classic literature at Oxford. 504 00:26:39,032 --> 00:26:40,468 Hm. 505 00:26:40,468 --> 00:26:43,689 And the suggestion for a date, good thinking. 506 00:26:43,689 --> 00:26:45,212 Well, I figured it wouldn't be a good idea 507 00:26:45,212 --> 00:26:47,170 to go into Dimitri Dragovich's inner sanctum 508 00:26:47,170 --> 00:26:50,391 without some kind of backup. 509 00:26:50,391 --> 00:26:52,872 You're not going into anyone's inner anything. 510 00:26:52,872 --> 00:26:54,438 But why not? 511 00:26:54,438 --> 00:26:57,616 You saw how well I did in there, and that was bloody fun. 512 00:26:57,616 --> 00:27:00,444 Because I'm on thin ice enough as it is. 513 00:27:00,444 --> 00:27:03,622 I'm not gonna risk your life and my career. 514 00:27:03,622 --> 00:27:06,102 I'm the only one who knows that book. 515 00:27:06,102 --> 00:27:08,888 You know what's funny? 516 00:27:10,237 --> 00:27:11,934 You might be a better Patrick than Patrick. 517 00:27:11,934 --> 00:27:14,763 Sounds like we have a date then. 518 00:27:39,701 --> 00:27:41,703 How many times must I tell that boy 519 00:27:41,703 --> 00:27:43,879 to hold onto his phone? 520 00:27:51,670 --> 00:27:52,496 Wait. 521 00:28:10,297 --> 00:28:13,082 Your Highness, are you here? 522 00:28:16,651 --> 00:28:18,087 Your Highness? 523 00:28:22,788 --> 00:28:24,659 Your Highness! 524 00:28:24,659 --> 00:28:26,661 You're the adoring American? 525 00:28:26,661 --> 00:28:28,924 I'm actually Canadian. 526 00:28:28,924 --> 00:28:31,144 Help me get the prince back to the suite. 527 00:28:42,024 --> 00:28:42,808 Oh. 528 00:28:48,857 --> 00:28:51,381 Your Highness, you're awake. 529 00:28:51,381 --> 00:28:53,122 What? Where am I? 530 00:28:53,122 --> 00:28:54,776 Your suite. 531 00:28:54,776 --> 00:28:55,690 My suite? 532 00:28:57,344 --> 00:28:59,172 Alexander, you've really done a number 533 00:28:59,172 --> 00:29:00,913 on yourself this time. 534 00:29:00,913 --> 00:29:03,263 And what's with the accent? 535 00:29:03,263 --> 00:29:04,307 Alexander? 536 00:29:06,440 --> 00:29:08,442 Come, have some tea. 537 00:29:08,442 --> 00:29:10,400 I brought it from home. 538 00:29:11,314 --> 00:29:12,185 Home? 539 00:29:12,185 --> 00:29:14,665 Camomile, Jakovia's finest. 540 00:29:16,798 --> 00:29:19,322 Oh look, I think there must be some mistake. 541 00:29:19,322 --> 00:29:20,802 No mistake, Your Highness. 542 00:29:20,802 --> 00:29:23,370 Why do you keep calling me Your Highness? 543 00:29:23,370 --> 00:29:26,808 Look, I know you and your adoring American 544 00:29:26,808 --> 00:29:28,462 were having a good time. 545 00:29:28,462 --> 00:29:32,814 But it's really past time for games, don't you think? 546 00:29:32,814 --> 00:29:34,990 We have a full agenda 547 00:29:34,990 --> 00:29:37,384 and the decorator will be here any moment. 548 00:29:37,384 --> 00:29:39,168 So eat up. 549 00:29:40,866 --> 00:29:44,304 Okay, look, I don't think you know who I am. 550 00:29:44,304 --> 00:29:45,609 I figured you'd be hungry. 551 00:29:45,609 --> 00:29:48,351 So I ordered one of everything. 552 00:29:48,351 --> 00:29:49,831 Look, I already told you, all right. 553 00:29:54,270 --> 00:29:58,884 I am your Royal Highness, Prince Alexander of Jakovia. 554 00:30:01,887 --> 00:30:05,107 All of this just sounds delightful. 555 00:30:05,107 --> 00:30:07,980 Wouldn't you say, Your Highness? 556 00:30:12,027 --> 00:30:13,246 Your Highness? 557 00:30:14,638 --> 00:30:15,857 Hm? 558 00:30:15,857 --> 00:30:17,772 Yeah, what his said. 559 00:30:20,688 --> 00:30:22,864 Thank you for your time. 560 00:30:32,831 --> 00:30:34,615 I think you'll find the preparations 561 00:30:34,615 --> 00:30:38,837 will go a lot smoother if you actually pay attention. 562 00:30:40,229 --> 00:30:42,753 Do we really have to do this all day? 563 00:30:42,753 --> 00:30:46,801 The caterer will be coming by in 20 minutes. 564 00:30:46,801 --> 00:30:49,848 If you can go down to the gift shop, 565 00:30:49,848 --> 00:30:54,113 there is one thing that will help me pay attention. 566 00:30:55,941 --> 00:30:58,508 When I first heard your plan, Agent Maxwell, 567 00:30:58,508 --> 00:31:01,555 I was skeptical, but I was wrong. 568 00:31:01,555 --> 00:31:03,252 Your father would be very proud of you. 569 00:31:03,252 --> 00:31:04,819 Thank you, sir. 570 00:31:04,819 --> 00:31:07,604 What is an eight letter word for Christmas? 571 00:31:07,604 --> 00:31:09,041 Starts with a Y. 572 00:31:10,216 --> 00:31:11,521 Yuletide. 573 00:31:11,521 --> 00:31:14,176 Oh yes. Perfect, perfect, perfect. 574 00:31:14,176 --> 00:31:15,264 Now you sure this guy's gonna be able 575 00:31:15,264 --> 00:31:16,918 to get the book for you? 576 00:31:16,918 --> 00:31:17,876 What can I say? 577 00:31:17,876 --> 00:31:20,095 He's a master of deception. 578 00:31:22,968 --> 00:31:25,666 Christmas animal, seven letters. 579 00:31:25,666 --> 00:31:28,887 Mm, Christmas animal, seven letters? 580 00:31:30,584 --> 00:31:31,367 Caribou. 581 00:31:33,587 --> 00:31:35,806 Are you listening to my conversation? 582 00:31:35,806 --> 00:31:38,331 Yes, no, maybe just a little. 583 00:31:39,636 --> 00:31:40,986 One second, sir. 584 00:31:45,077 --> 00:31:46,034 Oh, oh my. 585 00:31:56,566 --> 00:31:57,567 Yello. 586 00:31:58,960 --> 00:32:00,657 Grady, is that you? 587 00:32:01,528 --> 00:32:03,399 Um, 588 00:32:03,399 --> 00:32:04,879 yeah? 589 00:32:04,879 --> 00:32:07,490 But you sound different. 590 00:32:08,709 --> 00:32:11,930 Sorry, I have food in my mouth. 591 00:32:11,930 --> 00:32:13,018 Okay, right. 592 00:32:13,018 --> 00:32:14,976 Listen, I only have a moment. 593 00:32:14,976 --> 00:32:15,977 I've met an American. 594 00:32:15,977 --> 00:32:17,065 Her name is Sydney. 595 00:32:17,065 --> 00:32:18,545 Did you say Sydney? 596 00:32:18,545 --> 00:32:19,328 Yes. 597 00:32:19,328 --> 00:32:20,677 She's an FBI agent 598 00:32:20,677 --> 00:32:22,418 and I'm assisting her with a bit of a ruse. 599 00:32:22,418 --> 00:32:25,073 We're going undercover at a Christmas party tonight. 600 00:32:25,073 --> 00:32:28,642 So I have no idea what time I'll be back. 601 00:32:30,035 --> 00:32:30,949 Don't worry. 602 00:32:32,298 --> 00:32:33,821 Take your time. 603 00:32:33,821 --> 00:32:35,301 Wonderful. 604 00:32:35,301 --> 00:32:37,085 Oh, also you should know, the person I'm impersonating, 605 00:32:37,085 --> 00:32:40,262 he stole my watch, just in case you try to run the tracker. 606 00:32:40,262 --> 00:32:42,003 Oh, good to know. 607 00:32:43,048 --> 00:32:44,223 Good. 608 00:32:44,223 --> 00:32:46,007 Oh, I'm gonna need a suit and some toiletries 609 00:32:46,007 --> 00:32:48,531 so I can get cleaned up. 610 00:32:48,531 --> 00:32:51,839 Your Highness, your bag, it was lost. 611 00:32:53,319 --> 00:32:54,059 It was? 612 00:32:55,582 --> 00:32:57,976 They said you could get everything you need 613 00:32:57,976 --> 00:33:00,152 at the gift shop downstairs. 614 00:33:01,022 --> 00:33:03,677 Grady, good thinking. 615 00:33:03,677 --> 00:33:05,026 Have fun. 616 00:33:05,026 --> 00:33:06,593 Right. Cheerio. 617 00:33:10,727 --> 00:33:15,732 I sent Grady to the gift shop. 618 00:33:20,346 --> 00:33:23,044 Everything okay at the old home office? 619 00:33:23,044 --> 00:33:27,048 Well, it will be, provided we actually pull this off. 620 00:33:27,962 --> 00:33:29,137 We'll be fine. 621 00:33:30,617 --> 00:33:33,011 Okay, well, we still have to get you cleaned up. 622 00:33:33,011 --> 00:33:34,273 Oh, unfortunately it seems 623 00:33:34,273 --> 00:33:36,449 some of my luggage went missing. 624 00:33:36,449 --> 00:33:37,798 But it's all right. 625 00:33:37,798 --> 00:33:38,929 I've been informed that the gift shop downstairs 626 00:33:38,929 --> 00:33:41,367 should have everything we require. 627 00:33:41,367 --> 00:33:43,760 Yeah, you know, like, mm. 628 00:33:44,935 --> 00:33:47,068 His Royal Highness has requested something 629 00:33:47,068 --> 00:33:49,070 called a rum ball. 630 00:33:49,070 --> 00:33:50,115 Mm-hm. 631 00:33:55,685 --> 00:33:58,210 Okay, toiletries, toiletries. 632 00:34:00,125 --> 00:34:01,735 Oh, bingo. 633 00:34:02,953 --> 00:34:04,042 Thank you for doing this, Agent Maxwell. 634 00:34:04,042 --> 00:34:06,696 I'm gonna grab a snack. 635 00:34:06,696 --> 00:34:07,828 Sure. Okay. 636 00:34:47,520 --> 00:34:50,392 Hey, hey, you know what? 637 00:34:50,392 --> 00:34:52,090 My headache, it's gone. 638 00:34:52,090 --> 00:34:53,917 What about your rum balls? 639 00:34:53,917 --> 00:34:55,615 Everything is fine. 640 00:34:55,615 --> 00:34:57,834 I'm, I'm really, I'm, I'm, I'm okay. 641 00:34:57,834 --> 00:34:59,140 I'm great. 642 00:34:59,140 --> 00:35:00,359 Let's go back upstairs and order some lobster. 643 00:35:00,359 --> 00:35:03,492 Why are you speaking American? 644 00:35:03,492 --> 00:35:08,541 Because this highness wants to blend in. 645 00:35:10,195 --> 00:35:13,198 Let's, let's go back upstairs. 646 00:35:13,198 --> 00:35:14,460 All right. 647 00:35:14,460 --> 00:35:15,417 All set? 648 00:35:15,417 --> 00:35:16,766 I believe I have everything. 649 00:35:16,766 --> 00:35:17,680 All right, well we need to get you 650 00:35:17,680 --> 00:35:19,204 some appropriate clothing. 651 00:35:19,204 --> 00:35:20,640 I saw some in the window out front. 652 00:35:20,640 --> 00:35:22,207 Okay, let's go. 653 00:35:24,557 --> 00:35:26,776 Well, we didn't do too bad. 654 00:35:26,776 --> 00:35:28,169 Yes, I think so. 655 00:35:40,877 --> 00:35:43,184 Agent Maxwell, are you coming? 656 00:35:43,184 --> 00:35:44,142 Yes, coming. 657 00:36:01,071 --> 00:36:01,898 Ready? 658 00:36:05,380 --> 00:36:06,207 Are you okay? 659 00:36:08,253 --> 00:36:11,343 Your radiance, it's breathtaking. 660 00:36:12,257 --> 00:36:14,694 I'm sure it's just the heels. 661 00:36:19,394 --> 00:36:20,221 Here, let me. 662 00:36:29,274 --> 00:36:31,537 How did you learn how to do this so well? 663 00:36:31,537 --> 00:36:33,278 Boyfriend? Husband? 664 00:36:35,280 --> 00:36:36,106 Father. 665 00:36:39,632 --> 00:36:40,763 There you go. 666 00:36:44,593 --> 00:36:46,421 Let's have a look. 667 00:36:52,558 --> 00:36:54,124 There's one more thing. 668 00:36:54,124 --> 00:36:56,605 I noticed a bird motif on your bag 669 00:36:56,605 --> 00:37:00,087 and then I saw you, well, 670 00:37:02,307 --> 00:37:03,656 looking at this. 671 00:37:09,270 --> 00:37:12,012 I can't accept that. 672 00:37:12,012 --> 00:37:13,187 I'm an agent. 673 00:37:13,187 --> 00:37:14,580 You're my informant. 674 00:37:14,580 --> 00:37:15,842 Nonsense. 675 00:37:15,842 --> 00:37:18,366 Technically I'm not your informant. 676 00:37:21,151 --> 00:37:22,414 Please, allow me. 677 00:37:36,819 --> 00:37:38,256 I love cardinals. 678 00:37:42,564 --> 00:37:45,263 It's very sweet and thoughtful. 679 00:37:46,394 --> 00:37:47,439 Thank you. 680 00:37:50,572 --> 00:37:52,008 Beautiful. 681 00:37:55,273 --> 00:37:56,012 Now 682 00:37:57,971 --> 00:38:01,061 let's go steal a Dickens, shall we? 683 00:38:15,597 --> 00:38:17,991 This is my first undercover assignment. 684 00:38:17,991 --> 00:38:19,166 How exciting. 685 00:38:20,820 --> 00:38:24,432 Here comes Dimitri and his wife Valerie. 686 00:38:27,435 --> 00:38:29,611 - Dimitri. - Patrick. 687 00:38:29,611 --> 00:38:30,917 Good to see you again. 688 00:38:30,917 --> 00:38:32,701 You too. Valerie. 689 00:38:32,701 --> 00:38:34,355 And who have we here? 690 00:38:34,355 --> 00:38:37,271 This is my girlfriend, Sydney. 691 00:38:38,446 --> 00:38:40,405 Nice to meet you, Sydney. 692 00:38:40,405 --> 00:38:41,971 And what do you do? 693 00:38:41,971 --> 00:38:43,321 I'm a librarian. 694 00:38:43,321 --> 00:38:46,019 Oh, well, you have to see our collection 695 00:38:46,019 --> 00:38:47,586 of first edition literature. 696 00:38:47,586 --> 00:38:49,849 - Mm. - That sounds lovely. 697 00:38:58,771 --> 00:38:59,554 Oh, Monet. 698 00:39:01,904 --> 00:39:03,123 I saw the original 699 00:39:03,123 --> 00:39:05,604 at the National Gallery in London last year. 700 00:39:05,604 --> 00:39:07,519 What a remarkable recreation. 701 00:39:07,519 --> 00:39:12,001 Or is the recreation the one on display in London? 702 00:39:13,699 --> 00:39:14,439 You mean? 703 00:39:14,439 --> 00:39:15,614 You see? 704 00:39:15,614 --> 00:39:17,311 Impressed already. 705 00:39:18,573 --> 00:39:22,360 Please take all the time you like to admire our collection. 706 00:39:22,360 --> 00:39:26,102 Just remember, my husband has armed security. 707 00:39:27,103 --> 00:39:27,887 A joke. 708 00:39:28,757 --> 00:39:31,020 Oh. 709 00:39:31,020 --> 00:39:32,413 Right, a joke. 710 00:39:32,413 --> 00:39:35,416 The looks on your faces. 711 00:39:35,416 --> 00:39:37,505 But seriously, don't touch. 712 00:39:38,941 --> 00:39:40,856 Wouldn't dream of it. 713 00:39:45,687 --> 00:39:46,514 Show time. 714 00:39:55,436 --> 00:39:57,569 You think we're being watched? 715 00:39:57,569 --> 00:40:00,006 Well we most certainly are. 716 00:40:03,488 --> 00:40:04,532 Kiss me. 717 00:40:06,012 --> 00:40:06,795 What? 718 00:40:08,623 --> 00:40:10,756 We're standing under mistletoe. 719 00:40:10,756 --> 00:40:11,583 And? 720 00:40:12,497 --> 00:40:13,541 Kiss me. 721 00:40:27,903 --> 00:40:29,383 What are you doing? 722 00:40:29,383 --> 00:40:33,126 Jamming all the recording devices in the room. 723 00:40:38,914 --> 00:40:43,571 For a moment there I forgot you weren't actually Patrick. 724 00:40:45,660 --> 00:40:50,491 What makes you think I don't know how to pick a lock? 725 00:40:50,491 --> 00:40:53,233 Hm. Can I borrow your necklace? 726 00:40:54,190 --> 00:40:54,930 Sure. 727 00:41:08,204 --> 00:41:09,684 And one of these. 728 00:41:21,522 --> 00:41:26,484 When I was at Eton, we were playing pranks on each other. 729 00:41:27,702 --> 00:41:29,095 I had to break into my flatmate's room 730 00:41:29,095 --> 00:41:30,705 and 731 00:41:32,533 --> 00:41:34,622 glue everything in place. 732 00:41:36,929 --> 00:41:37,712 Here. 733 00:41:39,584 --> 00:41:41,150 Won't you do the honors? 734 00:41:58,733 --> 00:42:02,868 Well it may not be the Monet, but it'll do. 735 00:42:02,868 --> 00:42:03,695 Here. 736 00:42:06,698 --> 00:42:08,569 Continuing now with celebrity news. 737 00:42:08,569 --> 00:42:10,745 It is definitely not 1999, 738 00:42:10,745 --> 00:42:13,052 but that doesn't stop this well-known prince 739 00:42:13,052 --> 00:42:14,662 from partying like it is. 740 00:42:16,272 --> 00:42:17,578 The notorious playboy prince, Prince Alexander, 741 00:42:17,578 --> 00:42:19,537 who is in town to host a benefit Christmas gala- 742 00:42:19,537 --> 00:42:21,147 You're a prince. 743 00:42:21,147 --> 00:42:22,409 At the famous Stevens Hotel 744 00:42:22,409 --> 00:42:24,280 was spotted partying on down with the locals 745 00:42:24,280 --> 00:42:27,066 at a popular nightspot in downtown Santa Barbara. 746 00:42:27,066 --> 00:42:28,807 We really need to get going. 747 00:42:28,807 --> 00:42:30,243 That Jakovian's King Claude 748 00:42:30,243 --> 00:42:32,550 could possibly be retiring soon. 749 00:42:32,550 --> 00:42:34,464 The question on everybody's mind is, 750 00:42:34,464 --> 00:42:37,729 could this perpetual party boy be the future of Jakovia? 751 00:42:37,729 --> 00:42:39,208 Prince Alexander charmed his way- 752 00:42:39,208 --> 00:42:40,601 Remind you of anyone? 753 00:42:40,601 --> 00:42:42,124 Uncanny. 754 00:42:42,124 --> 00:42:43,604 I've got an idea. 755 00:42:44,997 --> 00:42:46,128 Where's Patrick? 756 00:42:56,312 --> 00:42:57,749 What the dickens? 757 00:43:03,145 --> 00:43:04,059 Oh. 758 00:43:04,059 --> 00:43:05,365 Will you just wait a moment? 759 00:43:05,365 --> 00:43:06,888 How could you not tell me you were a prince? 760 00:43:06,888 --> 00:43:09,325 My birthright should have no bearing on the situation. 761 00:43:09,325 --> 00:43:10,675 You don't get it. 762 00:43:10,675 --> 00:43:13,678 You, the prince of Jakovia, could have been hurt, 763 00:43:13,678 --> 00:43:15,418 and it would've been my responsibility. 764 00:43:15,418 --> 00:43:18,465 No, my life has no greater value than anybody else's. 765 00:43:18,465 --> 00:43:19,727 Every single person on this planet 766 00:43:19,727 --> 00:43:23,209 should be regarded as equally valuable. 767 00:43:23,209 --> 00:43:27,909 And I had no idea that your Patrick was impersonating me. 768 00:43:29,650 --> 00:43:34,568 And moreover, Grady, of all people. 769 00:43:34,568 --> 00:43:36,962 How could he not know the difference? 770 00:43:36,962 --> 00:43:38,137 Who's Grady? 771 00:43:38,137 --> 00:43:39,486 He's my butler. 772 00:43:39,486 --> 00:43:41,836 He's been with me since I was born. 773 00:43:41,836 --> 00:43:43,664 Am I that much of a superficial lout 774 00:43:43,664 --> 00:43:45,710 that he doesn't know me? 775 00:43:53,631 --> 00:43:57,635 To be fair, today has been a bit unusual, don't you think? 776 00:43:58,984 --> 00:44:00,768 I have to admit it. 777 00:44:00,768 --> 00:44:04,250 His impersonation of me, it was spot on. 778 00:44:08,689 --> 00:44:11,649 Maybe it's time we get you back to being you. 779 00:44:11,649 --> 00:44:15,130 No, no, and what if I don't want to go back to being me? 780 00:44:15,130 --> 00:44:16,392 You heard what they said on the news, 781 00:44:16,392 --> 00:44:19,395 playboy prince, perpetual party boy. 782 00:44:20,832 --> 00:44:24,749 Is that really how my legacy is gonna be defined? 783 00:44:24,749 --> 00:44:26,794 Well that's up to you. 784 00:44:26,794 --> 00:44:31,494 I mean, we all get to choose our own legacies, don't we? 785 00:44:31,494 --> 00:44:32,713 I don't know, Agent Maxwell. 786 00:44:32,713 --> 00:44:33,801 Do we? 787 00:44:38,719 --> 00:44:41,853 Come on, I'll take you to my suite. 788 00:44:41,853 --> 00:44:43,637 My real suite. 789 00:44:43,637 --> 00:44:47,728 Then we can get this whole thing sorted out proper. 790 00:44:55,605 --> 00:44:56,519 Here we are. 791 00:44:56,519 --> 00:44:57,912 Grady? - Patrick? 792 00:44:58,957 --> 00:45:00,959 Grady, it's Alexander. 793 00:45:02,787 --> 00:45:04,702 Your butler, I presume? 794 00:45:06,051 --> 00:45:07,356 Oh dear. 795 00:45:11,447 --> 00:45:12,448 Grady, Agent Maxwell. 796 00:45:12,448 --> 00:45:14,842 Agent Maxwell, Grady. 797 00:45:14,842 --> 00:45:15,843 Pleasure. 798 00:45:18,759 --> 00:45:19,934 Well the man can sleep through anything. 799 00:45:19,934 --> 00:45:21,806 Yeah, I see that. 800 00:45:21,806 --> 00:45:24,765 Oh, well there's no sign of Patrick. 801 00:45:24,765 --> 00:45:27,463 No, he's missing, of course. 802 00:45:27,463 --> 00:45:30,423 Wait a moment, he stole my watch. 803 00:45:30,423 --> 00:45:31,859 And that's supposed to be a good thing? 804 00:45:31,859 --> 00:45:34,601 Yes, because on Grady's phone here. 805 00:45:35,950 --> 00:45:37,343 We can do this. 806 00:45:38,605 --> 00:45:41,869 It's not quite a glass slipper, but it'll do. 807 00:45:46,395 --> 00:45:47,179 Whoa. 808 00:45:48,789 --> 00:45:52,880 Look at that, it's Agent Jingle and Patrick. 809 00:45:52,880 --> 00:45:54,273 Hello, Patrick. 810 00:45:54,273 --> 00:45:56,623 Are you having fun being Patrick? 811 00:45:56,623 --> 00:45:58,451 'Cause I'm having a blast being the highness. 812 00:45:58,451 --> 00:45:59,800 Rum ball? 813 00:45:59,800 --> 00:46:01,671 Prince playtime is over, Patrick. 814 00:46:01,671 --> 00:46:02,934 You're coming with me. 815 00:46:07,721 --> 00:46:11,159 Well you should probably answer that, Patrick. 816 00:46:23,432 --> 00:46:24,259 Hello. 817 00:46:25,260 --> 00:46:27,045 Yes, we have the book. 818 00:46:27,872 --> 00:46:29,090 Wonderful. 819 00:46:29,090 --> 00:46:32,746 I'll meet you at the restaurant in the lobby. 820 00:46:33,660 --> 00:46:35,618 Hugo wants to meet. 821 00:46:35,618 --> 00:46:36,532 When? 822 00:46:36,532 --> 00:46:38,012 Tomorrow morning, 8:00 am. 823 00:46:38,012 --> 00:46:41,146 Okay, that should be plenty of time for Patrick to- 824 00:46:43,844 --> 00:46:44,671 Sober up. 825 00:46:45,890 --> 00:46:49,937 Uh-oh, somebody's in trouble. 826 00:46:49,937 --> 00:46:53,201 Hey, Bob, do you actually work here? 827 00:46:53,201 --> 00:46:54,507 I do. 828 00:46:54,507 --> 00:46:55,203 Would you like to keep working here? 829 00:46:55,203 --> 00:46:55,987 I would. 830 00:46:55,987 --> 00:46:57,379 Great, zip it. 831 00:46:57,379 --> 00:46:58,424 - Oh. - Damn. 832 00:47:02,167 --> 00:47:03,908 Agent Maxwell, we don't need him. 833 00:47:03,908 --> 00:47:05,213 We don't. 834 00:47:05,213 --> 00:47:07,999 We've gotten this far, haven't we? 835 00:47:12,742 --> 00:47:14,309 Fine. 836 00:47:14,309 --> 00:47:17,356 Can't believe I'm still doing this. 837 00:47:22,491 --> 00:47:25,146 So this is what's so important to Hugo. 838 00:47:25,146 --> 00:47:27,235 Any idea what he wanted this for? 839 00:47:27,235 --> 00:47:29,803 Says it's a present for his mother. 840 00:47:29,803 --> 00:47:31,065 For his mother? 841 00:47:31,065 --> 00:47:32,850 You know what I got my mother for Christmas? 842 00:47:32,850 --> 00:47:33,676 A toaster. 843 00:47:34,503 --> 00:47:35,765 And not just any toaster, 844 00:47:35,765 --> 00:47:37,550 this is an amazing, incredible toaster 845 00:47:37,550 --> 00:47:39,900 with a touchscreen and everything. 846 00:47:39,900 --> 00:47:41,554 Have you seen those? 847 00:47:41,554 --> 00:47:44,035 Like you put a panini in there and 30 seconds later 848 00:47:44,035 --> 00:47:47,081 you got tasty, melty goodness. 849 00:47:47,081 --> 00:47:49,910 No, that sounds incredible, sir. 850 00:47:51,042 --> 00:47:52,304 But you know, maybe his Mammina's 851 00:47:52,304 --> 00:47:53,958 just really into rare books. 852 00:47:53,958 --> 00:47:57,396 Assuming there even is a Mammina to begin with. 853 00:47:57,396 --> 00:47:59,572 Because I believe this was just a test. 854 00:47:59,572 --> 00:48:03,097 So you think that he had to steal this first edition 855 00:48:03,097 --> 00:48:05,665 worth six figures for one of the most 856 00:48:05,665 --> 00:48:08,537 notorious gangsters on the West Coast. 857 00:48:08,537 --> 00:48:10,017 That's a test? 858 00:48:10,017 --> 00:48:11,714 Well the sooner we hand this over, 859 00:48:11,714 --> 00:48:13,629 the sooner we'll get to find out exactly what he's after. 860 00:48:13,629 --> 00:48:14,413 You're right. 861 00:48:14,413 --> 00:48:15,718 When will that be? 862 00:48:15,718 --> 00:48:16,894 This morning at eight o'clock, sir. 863 00:48:16,894 --> 00:48:18,199 Good work. Good work. 864 00:48:18,199 --> 00:48:19,766 - Thank you, sir. - Thank you. 865 00:48:19,766 --> 00:48:22,900 Just to clarify, once we do make the handoff, 866 00:48:22,900 --> 00:48:24,902 we'll be able to get the arrest warrant, right? 867 00:48:24,902 --> 00:48:26,555 And Patrick will be finished? 868 00:48:26,555 --> 00:48:29,036 Patrick's finished when Hugo leads us to his boss. 869 00:48:29,036 --> 00:48:30,516 You know the assignment. 870 00:48:30,516 --> 00:48:32,953 Get to the top of the organization. 871 00:48:32,953 --> 00:48:34,259 No, I understand that, sir. 872 00:48:34,259 --> 00:48:37,044 But have you ever considered how much danger 873 00:48:37,044 --> 00:48:39,090 you'd be putting him in? 874 00:48:40,047 --> 00:48:42,006 Since when do you care about a criminal? 875 00:48:42,006 --> 00:48:43,616 I don't. 876 00:48:43,616 --> 00:48:44,922 It's just, you know, 877 00:48:44,922 --> 00:48:47,881 I know what a resource he is to the agency. 878 00:48:47,881 --> 00:48:50,362 I appreciate your concern, but to be honest, 879 00:48:50,362 --> 00:48:52,625 there's dozens of other crooks just like him. 880 00:48:57,630 --> 00:48:59,980 Hugo's expecting me in 10 minutes. 881 00:48:59,980 --> 00:49:01,939 I really don't think you should go. 882 00:49:01,939 --> 00:49:02,940 We should ask for more time. 883 00:49:02,940 --> 00:49:04,898 Tell them you have a 24 hour bug 884 00:49:04,898 --> 00:49:07,770 and you don't want to get Hugo sick. 885 00:49:07,770 --> 00:49:08,728 Do you really think that's enough time 886 00:49:08,728 --> 00:49:11,731 to catch the royal highness up? 887 00:49:11,731 --> 00:49:13,080 48? 888 00:49:13,080 --> 00:49:14,473 Sydney? 889 00:49:14,473 --> 00:49:16,779 Look, I realize that I've spent most of my life 890 00:49:16,779 --> 00:49:19,565 coasting from one shenanigan to another. 891 00:49:19,565 --> 00:49:21,784 It's time that I actually follow through on something. 892 00:49:21,784 --> 00:49:25,179 And I want that something to be in assisting you. 893 00:49:25,179 --> 00:49:26,920 Please. 894 00:49:30,880 --> 00:49:32,970 - You did it wrong. - Um. 895 00:49:34,362 --> 00:49:38,018 You've gotta hide the wire better. 896 00:49:51,945 --> 00:49:53,077 My mother, she used to read this 897 00:49:53,077 --> 00:49:55,731 to my sister and me every Christmas Eve. 898 00:49:55,731 --> 00:49:57,124 You don't read it anymore? 899 00:49:57,124 --> 00:49:59,822 No, no, not since she passed. 900 00:49:59,822 --> 00:50:01,259 You know, she was actually an American. 901 00:50:01,259 --> 00:50:03,304 And Father, he met her at a humanitarian mission. 902 00:50:03,304 --> 00:50:06,133 Caused quite a scandal in Jakovia. 903 00:50:08,353 --> 00:50:10,050 How long has it been? 904 00:50:10,050 --> 00:50:11,008 10 years. 905 00:50:15,969 --> 00:50:17,188 You know, it's funny. 906 00:50:17,188 --> 00:50:18,406 Grady and I were actually planning 907 00:50:18,406 --> 00:50:21,018 on visiting her sister while we were here. 908 00:50:21,018 --> 00:50:23,150 Aunt Catherine. 909 00:50:23,150 --> 00:50:24,630 She lives nearby? 910 00:50:24,630 --> 00:50:25,848 About an hour away. 911 00:50:25,848 --> 00:50:27,502 A province called Simi Valley. 912 00:50:27,502 --> 00:50:29,156 I'm sorry. 913 00:50:29,156 --> 00:50:30,114 I've just never heard anyone 914 00:50:30,114 --> 00:50:33,030 refer to it as a province before. 915 00:50:34,988 --> 00:50:36,207 Don't worry. 916 00:50:36,207 --> 00:50:38,731 You are not gonna miss out on seeing your aunt. 917 00:50:38,731 --> 00:50:40,733 We're gonna get Patrick out of your life 918 00:50:40,733 --> 00:50:42,996 and you back into yours. 919 00:50:42,996 --> 00:50:44,041 And that's precisely why 920 00:50:44,041 --> 00:50:46,130 we need to complete the assignment. 921 00:50:46,130 --> 00:50:48,436 Besides, I think it's time that I do something 922 00:50:48,436 --> 00:50:50,873 my father's really proud of. 923 00:50:52,136 --> 00:50:53,093 I know the feeling. 924 00:50:59,143 --> 00:51:00,492 Yeah. 925 00:51:00,492 --> 00:51:02,102 I need to go downstairs. 926 00:51:02,102 --> 00:51:02,929 Right. 927 00:51:05,236 --> 00:51:06,280 Good luck. 928 00:51:09,283 --> 00:51:10,067 Yes. 929 00:51:13,200 --> 00:51:16,203 ♪ Deck the hall with boughs of holly ♪ 930 00:51:16,203 --> 00:51:19,424 ♪ Fa la la la la, la la la la 931 00:51:19,424 --> 00:51:22,209 ♪ 'Tis the season to be jolly 932 00:51:22,209 --> 00:51:24,690 ♪ Fa la la la la, la la la la 933 00:51:24,690 --> 00:51:25,691 Eight. 934 00:51:25,691 --> 00:51:28,302 ♪ Don we now our gay apparel 935 00:51:28,302 --> 00:51:30,174 Like to cut it close, don't you? 936 00:51:30,174 --> 00:51:31,697 Come on, Vincent. 937 00:51:31,697 --> 00:51:34,395 Is that any way to treat someone who comes bearing gifts? 938 00:51:34,395 --> 00:51:36,484 You did bring me a Christmas gift, didn't you? 939 00:51:36,484 --> 00:51:38,225 You know I did. 940 00:51:38,225 --> 00:51:40,184 Well then, relax, huh? 941 00:51:40,184 --> 00:51:42,621 Order a, what do you call these again? 942 00:51:42,621 --> 00:51:45,058 Vanilla gingerbread latte. 943 00:51:45,058 --> 00:51:46,364 Best in Santa Barbara. 944 00:51:46,364 --> 00:51:48,366 You can practically taste Christmas. 945 00:51:48,366 --> 00:51:49,758 Sounds good. 946 00:51:49,758 --> 00:51:52,631 Hey, one of these for my friend here. 947 00:51:54,198 --> 00:51:56,243 So, my Mammina's gift? 948 00:51:57,201 --> 00:52:00,204 ♪ While I tell of Yuletide treasure ♪ 949 00:52:00,204 --> 00:52:01,030 ♪ Fa la la la la, fa la la la 950 00:52:01,030 --> 00:52:02,293 Merry Christmas. 951 00:52:02,293 --> 00:52:03,250 Let's see. 952 00:52:03,250 --> 00:52:07,211 ♪ Fa la la la la, fa la la la 953 00:52:09,691 --> 00:52:11,432 Nicely done. 954 00:52:11,432 --> 00:52:13,347 Now that you have your book, 955 00:52:13,347 --> 00:52:14,522 what do you have for me? 956 00:52:14,522 --> 00:52:15,306 Aren't you forgetting something? 957 00:52:17,177 --> 00:52:18,178 What's that? 958 00:52:18,178 --> 00:52:19,179 You have the book. 959 00:52:19,179 --> 00:52:21,834 Your signature phrase. 960 00:52:21,834 --> 00:52:24,141 My signature phrase. 961 00:52:24,141 --> 00:52:25,316 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 962 00:52:25,316 --> 00:52:26,665 Yeah. 963 00:52:26,665 --> 00:52:29,233 You know, the thing you said in the hotel room? 964 00:52:29,233 --> 00:52:33,062 The thing you always say when you complete a job. 965 00:52:33,062 --> 00:52:34,542 Yeah, that thing. 966 00:52:37,197 --> 00:52:38,024 Stealing treasure is my pleasure. 967 00:52:38,024 --> 00:52:38,981 Say it. 968 00:52:38,981 --> 00:52:40,200 ♪ Good tidings for Christmas 969 00:52:40,200 --> 00:52:42,420 That thing that I like to say. 970 00:52:42,420 --> 00:52:45,118 Yeah, I want to hear it too. 971 00:52:47,207 --> 00:52:49,209 Don't disappoint me now, kid. 972 00:52:49,209 --> 00:52:51,298 Stealing treasure is my pleasure. 973 00:52:51,298 --> 00:52:53,474 I like to say a lot of things. 974 00:52:53,474 --> 00:52:55,868 Yeah, well then go ahead and say it. 975 00:52:55,868 --> 00:52:57,130 Yeah, it's my signature phrase. 976 00:52:57,130 --> 00:52:58,218 Stealing treasure is my pleasure. 977 00:52:58,218 --> 00:53:00,264 That's right. 978 00:53:01,265 --> 00:53:03,267 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 979 00:53:03,267 --> 00:53:04,311 Do you guys mind? 980 00:53:04,311 --> 00:53:05,399 I'm working. 981 00:53:05,399 --> 00:53:06,574 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 982 00:53:06,574 --> 00:53:09,229 My latte's getting cold, Patrick. 983 00:53:09,229 --> 00:53:10,361 Sounded really good. 984 00:53:10,361 --> 00:53:11,275 How long does it take? 985 00:53:11,275 --> 00:53:12,363 Forget about the latte. 986 00:53:15,453 --> 00:53:17,194 You know what? 987 00:53:17,194 --> 00:53:20,980 Not in the mood for breakfast anymore. 988 00:53:20,980 --> 00:53:24,288 Why don't we take our friend here for a little walk? 989 00:53:33,601 --> 00:53:35,603 Darling, there you are. 990 00:53:35,603 --> 00:53:37,692 I've been looking everywhere for you. 991 00:53:37,692 --> 00:53:38,954 Hi, babe. 992 00:53:38,954 --> 00:53:41,305 Well, I was getting so lonely 993 00:53:41,305 --> 00:53:43,263 in the room without you. 994 00:53:43,263 --> 00:53:44,221 Stealing treasure is my pleasure. 995 00:53:44,221 --> 00:53:45,091 Say it. 996 00:53:46,962 --> 00:53:49,661 Stealing treasure is my pleasure. 997 00:53:49,661 --> 00:53:51,358 Now what was so hard about that? 998 00:53:51,358 --> 00:53:52,664 That's what you wanted to hear? 999 00:53:52,664 --> 00:53:53,708 Yeah, of course that's what I wanted to hear, 1000 00:53:53,708 --> 00:53:55,319 your signature phrase. 1001 00:53:55,319 --> 00:53:57,234 As I said, I like to say a lot of things. 1002 00:53:57,234 --> 00:53:59,366 All right, we're done here, all right? 1003 00:53:59,366 --> 00:54:01,716 I'll call you with the details about the heist. 1004 00:54:01,716 --> 00:54:03,283 Wait, there's another heist? 1005 00:54:05,981 --> 00:54:07,374 The main event. 1006 00:54:07,374 --> 00:54:09,202 You didn't think we're going through all of this 1007 00:54:09,202 --> 00:54:11,291 just for a book for my Mammina, did you? 1008 00:54:11,291 --> 00:54:12,249 No, of course not. 1009 00:54:12,249 --> 00:54:13,380 Of course not. - Of course not. 1010 00:54:13,380 --> 00:54:14,686 Of course not. 1011 00:54:14,686 --> 00:54:15,469 Stealing treasure- 1012 00:54:15,469 --> 00:54:16,557 Is my pleasure. 1013 00:54:16,557 --> 00:54:18,864 Ah, this guy, I tell you. 1014 00:54:18,864 --> 00:54:20,605 I'll be in touch. 1015 00:54:23,172 --> 00:54:27,307 Looks like I was the damsel this time. 1016 00:54:27,307 --> 00:54:28,395 I got you. 1017 00:54:31,572 --> 00:54:33,313 That could have gone terribly wrong. 1018 00:54:33,313 --> 00:54:34,314 I know. 1019 00:54:34,314 --> 00:54:37,143 Let's just get upstairs. 1020 00:54:43,584 --> 00:54:44,368 Oh. 1021 00:54:46,413 --> 00:54:47,240 Coming? 1022 00:54:51,418 --> 00:54:54,334 And to think, the most exciting thing 1023 00:54:54,334 --> 00:54:55,422 that had ever happened to me 1024 00:54:55,422 --> 00:54:57,119 was when I fell off my father's yacht 1025 00:54:57,119 --> 00:54:59,818 when I was 14. 1026 00:54:59,818 --> 00:55:01,341 That was too close. 1027 00:55:01,341 --> 00:55:02,647 How long? 1028 00:55:02,647 --> 00:55:05,127 How long, Sydney, until you think they'll call. 1029 00:55:05,127 --> 00:55:06,346 It doesn't matter. 1030 00:55:06,346 --> 00:55:08,130 I'm just gonna rest for a little bit 1031 00:55:08,130 --> 00:55:11,046 and then I'll find Patrick, the real Patrick. 1032 00:55:11,046 --> 00:55:13,397 I could free you of this mess once and for all. 1033 00:55:13,397 --> 00:55:15,007 Mess? 1034 00:55:15,007 --> 00:55:17,183 The last 12 hours with you have been the most fun 1035 00:55:17,183 --> 00:55:20,360 that I've ever had in my entire life. 1036 00:55:20,360 --> 00:55:22,841 And sincerely, I don't regret a single 1037 00:55:25,974 --> 00:55:26,801 minute. 1038 00:55:30,370 --> 00:55:31,371 Hm. 1039 00:56:04,448 --> 00:56:05,492 Finally. 1040 00:56:05,492 --> 00:56:06,624 Well I got your note. 1041 00:56:06,624 --> 00:56:07,929 What's going on? 1042 00:56:07,929 --> 00:56:11,368 You want to continue to be me, don't you? 1043 00:56:12,499 --> 00:56:14,414 I want to keep helping Sydney. 1044 00:56:14,414 --> 00:56:17,461 Right. 1045 00:56:18,723 --> 00:56:20,246 I don't get it. 1046 00:56:20,246 --> 00:56:22,466 You're you're not worried about getting buried 1047 00:56:22,466 --> 00:56:25,469 in some cement parking lot at a strip mall somewhere? 1048 00:56:25,469 --> 00:56:26,774 Are you worried that you'll get arrested 1049 00:56:26,774 --> 00:56:29,081 by the King's guard for impersonating a prince, 1050 00:56:29,081 --> 00:56:32,301 get thrown in a dungeon, and become rat food? 1051 00:56:32,301 --> 00:56:34,216 Okay, I can help you. 1052 00:56:35,566 --> 00:56:37,524 We can help each other, right? 1053 00:56:37,524 --> 00:56:40,832 By being me, you get to spend more time with Sydney and, 1054 00:56:40,832 --> 00:56:42,877 you know, I get to enjoy some more 1055 00:56:42,877 --> 00:56:44,836 of the prince perks. 1056 00:56:44,836 --> 00:56:47,578 If I agree, that's a big if, 1057 00:56:47,578 --> 00:56:52,452 you can't conduct yourself like you did last night. 1058 00:56:52,452 --> 00:56:55,063 You to start behaving with some kind of decorum. 1059 00:56:55,063 --> 00:56:58,502 I was only behaving the same way that you would. 1060 00:56:58,502 --> 00:56:59,590 Oh. 1061 00:57:02,593 --> 00:57:04,246 That may be right. 1062 00:57:05,552 --> 00:57:09,556 Starting now, I, and by I, I mean we, 1063 00:57:09,556 --> 00:57:12,559 just starting better, 'cause this event, 1064 00:57:12,559 --> 00:57:13,778 the cause, everything it stands for, 1065 00:57:13,778 --> 00:57:15,475 it's so important to my father. 1066 00:57:15,475 --> 00:57:19,044 And I have to show that I'm worthy of it. 1067 00:57:20,524 --> 00:57:23,048 You know, you sound just like your father. 1068 00:57:23,048 --> 00:57:24,092 Well, huh. 1069 00:57:27,661 --> 00:57:29,315 You know of the king? 1070 00:57:29,315 --> 00:57:31,535 The internet's a beautiful place. 1071 00:57:31,535 --> 00:57:33,101 Let's do this. 1072 00:57:33,101 --> 00:57:36,365 Now do you have any idea who Hugo's boss is? 1073 00:57:36,365 --> 00:57:40,065 Whoever he is, he's a much bigger fish than Dimitri. 1074 00:57:40,065 --> 00:57:42,502 Dimitri, he's a shark. 1075 00:57:42,502 --> 00:57:43,547 Oh, great. 1076 00:57:44,678 --> 00:57:45,462 Hm. 1077 00:57:45,462 --> 00:57:46,550 Well, what's that? 1078 00:57:46,550 --> 00:57:47,594 What are you doing? 1079 00:57:47,594 --> 00:57:48,987 You look all nervous. 1080 00:57:48,987 --> 00:57:50,510 Well, I almost gave myself away this morning. 1081 00:57:50,510 --> 00:57:53,295 Hugo was waiting for me to say your little catchphrase. 1082 00:57:53,295 --> 00:57:55,167 Oh, you mean stealing treasure- 1083 00:57:55,167 --> 00:57:56,516 Is my pleasure. 1084 00:57:56,516 --> 00:57:58,475 Yes, that one. 1085 00:57:58,475 --> 00:58:01,652 If we're gonna pull this off, 1086 00:58:01,652 --> 00:58:04,698 you're gonna have to get better at being me. 1087 00:58:04,698 --> 00:58:05,525 Hm. 1088 00:58:07,048 --> 00:58:09,660 And you, my friend, are gonna have to do 1089 00:58:09,660 --> 00:58:12,097 a much better job at being me. 1090 00:58:15,230 --> 00:58:16,493 Try saying this. 1091 00:58:16,493 --> 00:58:20,714 The rain in Spain falls mainly in the plain. 1092 00:58:20,714 --> 00:58:24,544 The rain in Spain falls mainly in plains. 1093 00:58:24,544 --> 00:58:25,589 Wow. 1094 00:58:25,589 --> 00:58:28,026 Stealing treasure is my pleasure. 1095 00:58:28,026 --> 00:58:29,854 Uh, we're not, we're not rapping. 1096 00:58:29,854 --> 00:58:30,681 What? 1097 00:58:40,168 --> 00:58:43,955 The rain in Spain falls mainly in the plain. 1098 00:58:45,652 --> 00:58:48,960 Stealing treasure is my pleasure. 1099 00:58:48,960 --> 00:58:50,657 Bam, that was it. 1100 00:59:02,234 --> 00:59:03,583 Oh, sorry. 1101 00:59:03,583 --> 00:59:05,585 I guess I was more tired than I thought. 1102 00:59:05,585 --> 00:59:06,760 It's perfectly fine. 1103 00:59:06,760 --> 00:59:08,588 You needed the rest. 1104 00:59:08,588 --> 00:59:10,068 Here. 1105 00:59:10,068 --> 00:59:12,549 Now I have it on good authority that this happens to be 1106 00:59:12,549 --> 00:59:16,727 the best vanilla gingerbread latte in the entire city. 1107 00:59:16,727 --> 00:59:17,554 Try it. 1108 00:59:21,514 --> 00:59:22,297 Good? 1109 00:59:23,429 --> 00:59:24,169 It's perfect. 1110 00:59:24,169 --> 00:59:27,041 Good. 1111 00:59:27,041 --> 00:59:28,521 Mm. 1112 00:59:28,521 --> 00:59:30,175 You'll be happy to know that I paid 1113 00:59:30,175 --> 00:59:33,613 our mutual friend a little visit, the prince. 1114 00:59:33,613 --> 00:59:34,788 And? 1115 00:59:34,788 --> 00:59:36,224 And we both came to the understanding 1116 00:59:36,224 --> 00:59:38,618 that it is in the best interest of your assignment 1117 00:59:38,618 --> 00:59:40,707 to let me see this through. 1118 00:59:40,707 --> 00:59:44,798 Oh wait, you and Patrick came to an understanding? 1119 00:59:44,798 --> 00:59:47,018 So what do you say, Agent Maxwell? 1120 00:59:47,018 --> 00:59:48,933 Will you let me see this through? 1121 00:59:48,933 --> 00:59:52,023 Well being as I'm already aboard the crazy train, 1122 00:59:52,023 --> 00:59:54,634 Might as well stay on the crazy track. 1123 00:59:54,634 --> 00:59:56,636 But only for one more day. 1124 00:59:56,636 --> 00:59:58,507 We have to get you back as prince in time 1125 00:59:58,507 --> 01:00:00,118 for your gala event tomorrow night. 1126 01:00:00,118 --> 01:00:01,032 Deal. 1127 01:00:01,032 --> 01:00:02,642 Oh, and speaking of which, 1128 01:00:02,642 --> 01:00:04,949 they're starting to decorate the event hall. 1129 01:00:04,949 --> 01:00:06,733 May we take a look? 1130 01:00:08,648 --> 01:00:10,432 Discreetly, of course. 1131 01:00:14,436 --> 01:00:16,221 I don't see why not. 1132 01:00:20,442 --> 01:00:28,668 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1133 01:00:28,668 --> 01:00:30,061 - Uh-oh. - What? 1134 01:00:31,584 --> 01:00:32,977 Patrick and I met her in the lobby the other day. 1135 01:00:32,977 --> 01:00:35,240 He flirted with her and called her sweet, sweet lady. 1136 01:00:35,240 --> 01:00:37,416 So she gave us invitations to this event. 1137 01:00:37,416 --> 01:00:39,505 Well, I hope he at least said thank you. 1138 01:00:39,505 --> 01:00:41,333 He stole her bracelet. 1139 01:00:41,333 --> 01:00:42,247 Hi again. 1140 01:00:44,858 --> 01:00:46,730 Oh, your jacket is adorable. 1141 01:00:46,730 --> 01:00:48,166 Oh, thank you. 1142 01:00:48,166 --> 01:00:51,865 And so good to see you again, sweet, sweet lady. 1143 01:00:51,865 --> 01:00:54,085 Well, I'll leave you two love birds alone. 1144 01:00:54,085 --> 01:00:56,174 I have a tree that needs trimming. 1145 01:01:02,876 --> 01:01:04,225 Flawless. 1146 01:01:04,225 --> 01:01:05,574 You're getting pretty good at this. 1147 01:01:05,574 --> 01:01:06,924 What can I say, I'm a quick study. 1148 01:01:06,924 --> 01:01:11,972 ♪ When the snow starts falling to the ground ♪ 1149 01:01:13,191 --> 01:01:15,976 Um, care to join me on the dance floor? 1150 01:01:17,630 --> 01:01:19,980 You know, to keep up the ruse. 1151 01:01:21,416 --> 01:01:23,897 ♪ It's the time the world opens our heart ♪ 1152 01:01:23,897 --> 01:01:26,247 I don't see why not. 1153 01:01:26,247 --> 01:01:30,687 ♪ So we're never apart at Christmas ♪ 1154 01:01:35,822 --> 01:01:40,827 ♪ Santa is heading this way 1155 01:01:41,915 --> 01:01:45,745 ♪ Sure as the reindeer guiding the sleigh ♪ 1156 01:01:47,355 --> 01:01:51,751 ♪ Bring us joy and good cheer that can last us all year ♪ 1157 01:01:53,361 --> 01:01:56,234 ♪ If there's love in our hearts ♪ 1158 01:01:56,234 --> 01:01:57,365 ♪ We're never apart at Christmas. ♪ 1159 01:02:04,764 --> 01:02:05,809 Oh. 1160 01:02:07,245 --> 01:02:08,072 Yello. 1161 01:02:10,901 --> 01:02:11,858 Right away. 1162 01:02:15,906 --> 01:02:20,345 Hugo Mancini has requested we join him in his suite. 1163 01:02:22,173 --> 01:02:23,261 This is it. 1164 01:02:27,439 --> 01:02:28,701 Vincent, buddy. 1165 01:02:28,701 --> 01:02:29,963 Good to see you. 1166 01:02:29,963 --> 01:02:31,965 Patrick, over here. 1167 01:02:38,798 --> 01:02:40,104 It's for my Mammina. 1168 01:02:40,104 --> 01:02:41,975 What do you think? 1169 01:02:41,975 --> 01:02:45,065 Impressive. Really impressive. 1170 01:02:45,065 --> 01:02:48,939 Look, I apologize for all the secrecy, you know, 1171 01:02:48,939 --> 01:02:51,942 but you have to understand things from my perspective. 1172 01:02:51,942 --> 01:02:53,465 Just needed to know I can trust you 1173 01:02:53,465 --> 01:02:57,077 before I let you into my inner circle. 1174 01:02:57,077 --> 01:02:59,297 No need to apologize. 1175 01:02:59,297 --> 01:03:01,778 Would've done the same thing if I was in your position. 1176 01:03:01,778 --> 01:03:03,692 Are you aware that there's a royal Christmas gala 1177 01:03:03,692 --> 01:03:05,869 happening at the hotel tomorrow night? 1178 01:03:05,869 --> 01:03:09,307 Yeah, something about the children. 1179 01:03:09,307 --> 01:03:11,222 Saw a sign in the lobby. 1180 01:03:11,222 --> 01:03:14,703 And are you also aware that the prince of Jakovia himself 1181 01:03:14,703 --> 01:03:15,487 will be in attendance? 1182 01:03:15,487 --> 01:03:17,271 Hm, really? 1183 01:03:17,271 --> 01:03:18,533 A real prince. 1184 01:03:19,534 --> 01:03:20,622 Imagine that. 1185 01:03:21,536 --> 01:03:23,538 And here's the kicker. 1186 01:03:23,538 --> 01:03:26,063 You, Patrick, you happen to be 1187 01:03:26,063 --> 01:03:28,674 a dead ringer for this prince. 1188 01:03:32,765 --> 01:03:33,810 I am? 1189 01:03:33,810 --> 01:03:34,985 I know. 1190 01:03:34,985 --> 01:03:38,945 Confusing a guy like you with royalty. 1191 01:03:48,868 --> 01:03:50,827 Yeah, you know, now that I actually say it out loud, 1192 01:03:50,827 --> 01:03:54,831 it does seem pretty ridiculous, doesn't it? 1193 01:03:54,831 --> 01:03:57,834 Wait, so all of this is because 1194 01:03:57,834 --> 01:04:01,098 I just so happen to look like the prince? 1195 01:04:01,098 --> 01:04:03,013 You do happen to be an exceptional thief. 1196 01:04:03,013 --> 01:04:06,886 But yeah, mostly because you look like the prince. 1197 01:04:06,886 --> 01:04:08,888 I don't understand, what, what's the job? 1198 01:04:08,888 --> 01:04:11,108 What do you want me to do? 1199 01:04:13,240 --> 01:04:16,026 I want you to go to the party. 1200 01:04:16,026 --> 01:04:19,943 I want you to make everyone think that you're the prince. 1201 01:04:19,943 --> 01:04:22,554 And then you're gonna steal the crown jewels of Jakovia. 1202 01:04:27,080 --> 01:04:29,735 I'm assembling a strike team for tomorrow. 1203 01:04:29,735 --> 01:04:30,954 They're gonna be ready to take Hugo down 1204 01:04:30,954 --> 01:04:33,347 as soon as you make the exchange. 1205 01:04:33,347 --> 01:04:37,003 Of course, if things go sideways- 1206 01:04:37,003 --> 01:04:38,787 Is this about your CI again? 1207 01:04:38,787 --> 01:04:40,920 It's just that jewels will be out in the open, sir. 1208 01:04:40,920 --> 01:04:42,400 What's to keep them from disappearing 1209 01:04:42,400 --> 01:04:43,880 if something goes wrong? 1210 01:04:43,880 --> 01:04:45,490 That is the kind of risk 1211 01:04:45,490 --> 01:04:48,145 a supervising agent has to take. 1212 01:04:48,145 --> 01:04:50,234 Your dad knew that. 1213 01:04:50,234 --> 01:04:51,931 I'll tell you something else. 1214 01:04:51,931 --> 01:04:55,021 Your dad would be very proud of you following his footsteps. 1215 01:04:55,021 --> 01:04:56,762 Right. 1216 01:04:56,762 --> 01:04:57,894 Thank you, sir. 1217 01:04:57,894 --> 01:05:00,026 Make sure Hugo takes possession. 1218 01:05:00,026 --> 01:05:01,549 We're gonna take it from there. 1219 01:05:01,549 --> 01:05:02,376 I will. 1220 01:05:03,464 --> 01:05:04,552 Thanks again. 1221 01:05:11,864 --> 01:05:12,996 What'd he say? 1222 01:05:15,302 --> 01:05:18,262 They're gonna have to wait to make the arrest 1223 01:05:18,262 --> 01:05:21,918 until after we've completed the objective. 1224 01:05:23,093 --> 01:05:26,531 You mean after I hand over the jewels? 1225 01:05:27,575 --> 01:05:28,359 Yes. 1226 01:05:31,057 --> 01:05:32,711 I know I thumb my nose up at tradition 1227 01:05:32,711 --> 01:05:34,191 and all the royal pomp and circumstance, 1228 01:05:34,191 --> 01:05:36,410 but the crown and scepter, they've been in my family, 1229 01:05:36,410 --> 01:05:39,587 in the kingdom for generations. 1230 01:05:39,587 --> 01:05:43,069 I know, it's a big ask, but we can't get Hugo without it. 1231 01:05:43,069 --> 01:05:44,288 Why not? Why? 1232 01:05:44,288 --> 01:05:45,637 Tell me why not. 1233 01:05:45,637 --> 01:05:46,899 We have him talking about it, don't we? 1234 01:05:46,899 --> 01:05:48,901 That's conspiracy at best. 1235 01:05:48,901 --> 01:05:50,294 Five, 10 years max. 1236 01:05:51,860 --> 01:05:53,688 But we catch him with his hand in the cookie jar, 1237 01:05:53,688 --> 01:05:56,126 he goes away for life. 1238 01:05:56,126 --> 01:06:01,000 We're talking about betraying the monarchy, my family. 1239 01:06:03,307 --> 01:06:05,396 Yeah, I can't ask you to do that. 1240 01:06:05,396 --> 01:06:06,223 Oh. 1241 01:06:08,486 --> 01:06:10,705 So then what, what, what? 1242 01:06:10,705 --> 01:06:12,707 Patrick will do it? 1243 01:06:12,707 --> 01:06:14,013 No, no. 1244 01:06:14,013 --> 01:06:16,059 We'll just have to find another way. 1245 01:06:16,059 --> 01:06:17,016 I mean, you're right. 1246 01:06:17,016 --> 01:06:18,539 We have him on conspiracy. 1247 01:06:18,539 --> 01:06:21,020 There's gotta be some other way we can connect the dots. 1248 01:06:21,020 --> 01:06:22,891 And you think your boss will go for that? 1249 01:06:22,891 --> 01:06:24,632 He's gonna have to. 1250 01:06:27,200 --> 01:06:29,942 What about your promotion? 1251 01:06:29,942 --> 01:06:32,727 If I'm lucky, I'll get to keep my job. 1252 01:06:37,906 --> 01:06:39,038 I'll do it. 1253 01:06:39,038 --> 01:06:40,039 Alexander. 1254 01:06:40,039 --> 01:06:41,693 I said I'll do it. 1255 01:06:44,696 --> 01:06:47,220 But first let me tell Grady the truth. 1256 01:06:47,220 --> 01:06:49,744 If I'm gonna betray my family, 1257 01:06:49,744 --> 01:06:53,705 I just want to do it with some dignity. 1258 01:06:53,705 --> 01:06:56,012 Ho, ho, ho, Merry Christmas. 1259 01:06:56,012 --> 01:06:57,622 Grady. 1260 01:06:57,622 --> 01:07:00,538 We're going for a ride, Your Highness. 1261 01:07:00,538 --> 01:07:02,105 Ho ho ho. 1262 01:07:18,556 --> 01:07:20,036 Grady? 1263 01:07:20,036 --> 01:07:21,820 Patrick? 1264 01:07:21,820 --> 01:07:22,864 Hello, boys? 1265 01:07:24,170 --> 01:07:26,085 They are not here. 1266 01:07:26,085 --> 01:07:26,999 Well, where could they be? 1267 01:07:26,999 --> 01:07:27,782 It's Christmas Eve. 1268 01:07:29,045 --> 01:07:30,176 Oh no, lunch with Aunt Catherine. 1269 01:07:30,176 --> 01:07:32,091 Your mother's sister? 1270 01:07:32,091 --> 01:07:34,224 You're telling me Patrick, the royal imposter 1271 01:07:34,224 --> 01:07:35,964 is on his way to lunch with a woman he's never met 1272 01:07:35,964 --> 01:07:38,054 who's known you your entire life? 1273 01:07:38,054 --> 01:07:39,098 I'll navigate, you drive. 1274 01:07:39,098 --> 01:07:40,143 Okay. 1275 01:07:44,190 --> 01:07:46,671 Just the two I've been looking for. 1276 01:07:46,671 --> 01:07:48,586 Oh, I'm afraid you've caught us at a bad time. 1277 01:07:48,586 --> 01:07:50,936 We were just heading out. 1278 01:07:53,286 --> 01:07:55,549 You took something that belongs to me. 1279 01:07:55,549 --> 01:07:56,333 Who put you up to it? 1280 01:07:56,333 --> 01:07:57,377 Was it Hugo? 1281 01:07:58,248 --> 01:07:59,945 I'm no rat. 1282 01:07:59,945 --> 01:08:02,165 No worse, you're just a common thief. 1283 01:08:02,165 --> 01:08:03,601 But since you stole from me- 1284 01:08:03,601 --> 01:08:04,428 Us. 1285 01:08:06,473 --> 01:08:07,866 You owe us. 1286 01:08:07,866 --> 01:08:09,737 Did you know, Patrick, that you bear 1287 01:08:09,737 --> 01:08:13,785 an uncanny resemblance to the Prince of Jakovia? 1288 01:08:15,047 --> 01:08:16,483 Yeah, I've been told I have one of those faces. 1289 01:08:16,483 --> 01:08:18,268 The prince is hosting a Christmas gala 1290 01:08:18,268 --> 01:08:20,705 tomorrow night here at the hotel. 1291 01:08:20,705 --> 01:08:25,231 Not only will he be there, he'll be wearing this. 1292 01:08:25,231 --> 01:08:30,149 Now since my collection has an empty case, thanks to you, 1293 01:08:30,149 --> 01:08:34,371 I figured this would be a nice replacement. 1294 01:08:34,371 --> 01:08:35,676 And if I say no? 1295 01:08:35,676 --> 01:08:37,243 Oh, I wouldn't worry about that. 1296 01:08:37,243 --> 01:08:38,897 After all- 1297 01:08:38,897 --> 01:08:43,380 It's impossible to worry when you're six feet under. 1298 01:08:50,300 --> 01:08:53,825 So we're, we're going to see family? 1299 01:08:53,825 --> 01:08:55,305 And she is very much looking forward 1300 01:08:55,305 --> 01:08:57,568 to sharing memories with you, Your Highness. 1301 01:08:57,568 --> 01:08:58,351 Memories. 1302 01:08:58,351 --> 01:08:59,961 So many memories. 1303 01:09:01,180 --> 01:09:02,877 Yeah, are there, you know, 1304 01:09:02,877 --> 01:09:06,403 are there any memories in particular that I should focus on? 1305 01:09:06,403 --> 01:09:08,753 Christmas memories, I imagine. 1306 01:09:08,753 --> 01:09:10,798 Right, Christmas. 1307 01:09:10,798 --> 01:09:12,539 I'm sure your Aunt Louise would be thrilled 1308 01:09:12,539 --> 01:09:15,020 if you make mention of the acorn ornament 1309 01:09:15,020 --> 01:09:17,370 you made for her when you were a little boy. 1310 01:09:17,370 --> 01:09:19,677 Yes, I do remember that. 1311 01:09:19,677 --> 01:09:22,723 I made her a lovely acorn ornament. 1312 01:09:22,723 --> 01:09:25,378 Well, thank you for the reminder, Grady, thank you. 1313 01:10:00,283 --> 01:10:01,371 Oh, look, no one's home. 1314 01:10:01,371 --> 01:10:02,546 Let's go back to the hotel. 1315 01:10:03,721 --> 01:10:06,985 You're not going anywhere, Your Highness. 1316 01:10:06,985 --> 01:10:08,378 There they are. 1317 01:10:10,989 --> 01:10:12,686 Here we are. 1318 01:10:12,686 --> 01:10:15,341 Come and give your auntie a big hug. 1319 01:10:15,341 --> 01:10:16,429 Oh. 1320 01:10:20,868 --> 01:10:22,348 Come on in. 1321 01:10:22,348 --> 01:10:24,220 Lunch is almost ready. 1322 01:10:31,139 --> 01:10:32,402 Grady's still on the call. 1323 01:10:32,402 --> 01:10:35,274 So he told us to go ahead. 1324 01:10:35,274 --> 01:10:37,276 I'm so glad I was able to persuade him 1325 01:10:37,276 --> 01:10:40,279 to take time out of your busy schedule. 1326 01:10:41,367 --> 01:10:43,456 I made your favorite. 1327 01:10:43,456 --> 01:10:44,849 I used to make it for you 1328 01:10:44,849 --> 01:10:47,286 every time you came to visit, remember? 1329 01:10:47,286 --> 01:10:48,461 Well, yes, of course. 1330 01:10:48,461 --> 01:10:50,028 How can I forget? 1331 01:10:50,985 --> 01:10:52,378 How about some fresh eggnog? 1332 01:10:52,378 --> 01:10:53,553 You haven't touched yours. 1333 01:10:53,553 --> 01:10:55,294 It's homemade. 1334 01:10:55,294 --> 01:10:56,730 No, thank you. 1335 01:10:56,730 --> 01:11:00,430 I haven't really been, you know, so big on the nog. 1336 01:11:00,430 --> 01:11:02,214 Not me, not today. 1337 01:11:02,214 --> 01:11:02,997 Not gonna happen. 1338 01:11:12,703 --> 01:11:14,226 Mm, it's so good. 1339 01:11:17,098 --> 01:11:18,404 Just like I remembered. 1340 01:11:18,404 --> 01:11:20,928 You know, I'm just grateful 1341 01:11:20,928 --> 01:11:25,063 that I get to spend so much time with you, Aunt Louise. 1342 01:11:25,063 --> 01:11:28,632 And, oh, look, I see you've decorated the Christmas tree. 1343 01:11:28,632 --> 01:11:31,722 Any chance you've hung my acorn ornament that I made you 1344 01:11:31,722 --> 01:11:32,984 when I was just a little boy? 1345 01:11:32,984 --> 01:11:35,987 Of course I hung your ornament. 1346 01:11:35,987 --> 01:11:39,469 Let me show you. 1347 01:11:41,906 --> 01:11:43,342 That's a pine cone. 1348 01:11:43,342 --> 01:11:44,387 Where's the prince? 1349 01:11:44,387 --> 01:11:45,344 What are you talking about? 1350 01:11:45,344 --> 01:11:46,693 What have you done with him? 1351 01:11:46,693 --> 01:11:48,869 I think we should wait until Grady gets here. 1352 01:11:48,869 --> 01:11:50,218 Grady! 1353 01:11:50,218 --> 01:11:51,829 Okay, hang on. 1354 01:11:51,829 --> 01:11:54,135 You know, I just really haven't been myself today, you know? 1355 01:11:54,135 --> 01:11:56,094 And I think it's because of the stress of the gala. 1356 01:11:56,094 --> 01:11:58,662 This has been so much fun. 1357 01:11:58,662 --> 01:11:59,793 I'm gonna go. 1358 01:12:09,716 --> 01:12:12,676 Grady, I am so sorry for everything 1359 01:12:12,676 --> 01:12:14,721 you've had to endure this Christmas 1360 01:12:14,721 --> 01:12:16,593 and everything I've put you through. 1361 01:12:16,593 --> 01:12:20,379 I'm just glad you're safe, Your Highness. 1362 01:12:20,379 --> 01:12:21,946 Aunt Catherine. 1363 01:12:25,732 --> 01:12:27,386 Catherine? 1364 01:12:27,386 --> 01:12:28,822 Her name's not Catherine. 1365 01:12:28,822 --> 01:12:31,042 You don't even know your own aunt's name. 1366 01:12:31,042 --> 01:12:32,086 It's Louise. 1367 01:12:35,002 --> 01:12:36,656 It really is Catherine, isn't it? 1368 01:12:36,656 --> 01:12:37,483 Yes. 1369 01:12:39,267 --> 01:12:42,270 I almost forgot how much you look like Mother. 1370 01:12:42,270 --> 01:12:45,578 Not near as much as you look like that guy. 1371 01:12:45,578 --> 01:12:47,928 He looks like me. 1372 01:12:47,928 --> 01:12:50,366 So, Grady, Aunt Catherine, 1373 01:12:51,410 --> 01:12:53,847 I'd like to introduce you to someone. 1374 01:12:53,847 --> 01:12:55,240 This is Sydney. 1375 01:12:56,459 --> 01:12:59,244 I'm ground zero for this particular pickle. 1376 01:12:59,244 --> 01:13:01,420 Fill us in over eggnog cheesecake, 1377 01:13:01,420 --> 01:13:04,336 eggnog pudding and eggnog cookies. 1378 01:13:04,336 --> 01:13:06,033 Oh, I love eggnog. 1379 01:13:06,033 --> 01:13:08,993 I know. 1380 01:13:10,298 --> 01:13:11,082 Ugh. 1381 01:13:44,811 --> 01:13:49,686 Huh, I made this when I was about six years old. 1382 01:13:49,686 --> 01:13:52,123 Grady, he helped me of course. 1383 01:13:52,123 --> 01:13:54,125 He really cares about you, doesn't he? 1384 01:13:54,125 --> 01:13:56,170 Yes, he does. 1385 01:13:56,170 --> 01:13:57,781 And he means the world to me. 1386 01:13:57,781 --> 01:14:01,741 Unfortunately I don't, I don't tell him enough. 1387 01:14:04,309 --> 01:14:07,834 Sometimes I, I wonder what, what if, 1388 01:14:07,834 --> 01:14:10,271 what if I just walked away from it all, 1389 01:14:10,271 --> 01:14:13,361 find a nice quiet house in the country. 1390 01:14:13,361 --> 01:14:15,189 No palace, no kingdom. 1391 01:14:17,627 --> 01:14:22,632 Just a couple of bird feeders for cardinals of course. 1392 01:14:32,119 --> 01:14:36,515 I just want you to know, whatever happens tomorrow night 1393 01:14:36,515 --> 01:14:40,911 at the gala with Dimitri, and Hugo, and the jewels, 1394 01:14:42,390 --> 01:14:43,609 just know that I, 1395 01:14:46,394 --> 01:14:49,615 um, just know that I, 1396 01:14:49,615 --> 01:14:51,922 I, I trust you. 1397 01:14:54,925 --> 01:14:56,535 I trust you too. 1398 01:15:03,542 --> 01:15:07,111 What do you say we go catch some bad guys? 1399 01:15:09,548 --> 01:15:11,594 Almost ready? 1400 01:15:15,162 --> 01:15:15,946 Ready. 1401 01:15:16,816 --> 01:15:18,078 Ditto. 1402 01:15:18,078 --> 01:15:20,211 ♪ Jingle bells, jingle bells 1403 01:15:20,211 --> 01:15:22,518 ♪ Jingle all the way 1404 01:15:22,518 --> 01:15:26,086 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh, ♪ 1405 01:15:26,086 --> 01:15:27,044 ♪ hey 1406 01:15:27,044 --> 01:15:29,612 ♪ Jingle bells, jingle bells 1407 01:15:29,612 --> 01:15:31,657 ♪ Jingle all the way 1408 01:15:31,657 --> 01:15:36,706 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 1409 01:15:39,578 --> 01:15:41,406 - Show time. - Mm-hm. 1410 01:15:50,633 --> 01:15:54,375 I do suppose you know which one is which? 1411 01:15:55,899 --> 01:15:58,031 I was hoping you would. 1412 01:15:59,511 --> 01:16:02,253 They've gotten too good at this, I'm afraid. 1413 01:16:02,253 --> 01:16:03,602 Practice makes perfect. 1414 01:16:03,602 --> 01:16:05,517 May I have your attention, please. 1415 01:16:05,517 --> 01:16:06,649 Duty calls. 1416 01:16:08,389 --> 01:16:11,610 It is with great pleasure and honor 1417 01:16:11,610 --> 01:16:15,179 that we welcome Prince Alexander to California. 1418 01:16:21,098 --> 01:16:22,099 Thank you. 1419 01:16:22,099 --> 01:16:23,666 Thank you for inviting me. 1420 01:16:23,666 --> 01:16:26,364 Thank you for hosting such a very special event. 1421 01:16:26,364 --> 01:16:29,889 The Jakovia International Childcare Foundation, 1422 01:16:29,889 --> 01:16:32,631 so near and dear to my late mother. 1423 01:16:32,631 --> 01:16:36,374 Now my father and I honor her memory and legacy 1424 01:16:36,374 --> 01:16:38,637 with our continued support of the foundation. 1425 01:16:38,637 --> 01:16:42,032 So please accept with our most humble gratitude 1426 01:16:42,032 --> 01:16:45,383 this check from the kingdom of Jakovia. 1427 01:16:50,170 --> 01:16:53,391 Thank you so very much, Prince Alexander. 1428 01:17:21,767 --> 01:17:23,073 We should leave. 1429 01:17:25,336 --> 01:17:26,293 What? 1430 01:17:26,293 --> 01:17:27,120 Mm. 1431 01:17:33,170 --> 01:17:34,214 Excuse me. 1432 01:18:02,721 --> 01:18:06,203 She's leaving. Come on. 1433 01:18:21,784 --> 01:18:26,745 You really thought you could double cross us? 1434 01:18:27,703 --> 01:18:28,704 Are you that insane? 1435 01:18:29,922 --> 01:18:31,010 Only on Mondays. 1436 01:18:31,010 --> 01:18:32,795 Give us the case. 1437 01:18:39,758 --> 01:18:40,933 Ho ho ho. 1438 01:18:40,933 --> 01:18:43,544 You are so ho, ho, ho dead. 1439 01:18:43,544 --> 01:18:44,937 Think again, Dimitri. 1440 01:18:44,937 --> 01:18:45,721 Boys. 1441 01:18:46,809 --> 01:18:47,810 FBI. 1442 01:18:50,073 --> 01:18:51,204 You two have the right to remain 1443 01:18:51,204 --> 01:18:52,858 ho, ho, ho silent. 1444 01:18:58,864 --> 01:19:00,170 Whoop, gotta run. 1445 01:19:01,649 --> 01:19:02,389 You got this Nolan? 1446 01:19:02,389 --> 01:19:03,347 I got it. 1447 01:19:04,870 --> 01:19:06,524 Merry Christmas. 1448 01:19:34,117 --> 01:19:35,901 You got the jewels. 1449 01:19:35,901 --> 01:19:38,948 I think your boss will be pleased. 1450 01:19:43,213 --> 01:19:46,738 Why don't you give it to them yourself? 1451 01:19:49,219 --> 01:19:50,089 My Mammina. 1452 01:19:53,919 --> 01:19:56,704 I've been so impressed with you, Patrick. 1453 01:19:56,704 --> 01:19:58,619 Well, I think you're gonna be even more impressed 1454 01:19:58,619 --> 01:20:00,665 when you see the jewels. 1455 01:20:10,022 --> 01:20:13,504 You've just been busted by Agent Jingle. 1456 01:20:15,201 --> 01:20:16,246 Hands up. 1457 01:20:16,246 --> 01:20:17,160 Move, move. 1458 01:20:18,901 --> 01:20:20,380 You have the right to remain silent. 1459 01:20:20,380 --> 01:20:22,252 Anything you say can and will be used against you 1460 01:20:22,252 --> 01:20:23,862 in a court of law. 1461 01:20:23,862 --> 01:20:25,342 You have a right to an attorney. 1462 01:20:25,342 --> 01:20:29,912 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 1463 01:20:29,912 --> 01:20:31,870 All right, just cuff me. 1464 01:20:33,176 --> 01:20:35,047 - Let's go, Mancini. - Yeah, yeah, yeah. 1465 01:20:48,191 --> 01:20:53,196 Stealing treasure is my pleasure. 1466 01:20:58,941 --> 01:20:59,985 Oh. 1467 01:21:06,557 --> 01:21:08,951 Put the bag down, Patrick. 1468 01:21:09,952 --> 01:21:11,040 It's not gonna happen. 1469 01:21:11,040 --> 01:21:12,302 Get out of my way. 1470 01:21:12,302 --> 01:21:13,129 No. 1471 01:21:18,047 --> 01:21:18,874 Stop it. 1472 01:21:21,137 --> 01:21:22,878 Oh, you want to go? 1473 01:21:22,878 --> 01:21:23,922 Come on. 1474 01:21:25,054 --> 01:21:26,751 You must be joking. 1475 01:21:28,971 --> 01:21:30,755 Come on. 1476 01:21:39,024 --> 01:21:41,418 Stop it, both of you. 1477 01:21:41,418 --> 01:21:42,767 Alexander? 1478 01:21:42,767 --> 01:21:43,550 Yes. 1479 01:21:45,204 --> 01:21:46,292 I'm Alexander. 1480 01:21:46,292 --> 01:21:47,903 No, I'm Alexander. 1481 01:21:49,643 --> 01:21:51,428 He's Patrick. 1482 01:22:23,895 --> 01:22:24,940 Come on, Patrick. 1483 01:22:24,940 --> 01:22:27,986 Let's leave the prince alone. 1484 01:22:29,814 --> 01:22:30,641 Hmm. 1485 01:22:35,951 --> 01:22:37,909 Patrick is in suite. 1486 01:22:37,909 --> 01:22:38,736 On it. 1487 01:22:39,867 --> 01:22:40,651 All right. 1488 01:22:40,651 --> 01:22:41,913 Come on guys. 1489 01:22:41,913 --> 01:22:43,393 - Agent Maxwell. - You're under arrest. 1490 01:22:43,393 --> 01:22:45,612 I was gonna give you bloody hell for choosing wrong. 1491 01:22:45,612 --> 01:22:48,180 Oh, you're lucky Patrick's a bad kisser. 1492 01:22:48,180 --> 01:22:50,661 Ow, stop it. 1493 01:22:50,661 --> 01:22:52,924 - It felt appropriate. - Jewels are mine. 1494 01:22:52,924 --> 01:22:55,535 Grady! - Going downtown. 1495 01:22:55,535 --> 01:22:57,146 Deputy Cushing. 1496 01:22:57,146 --> 01:22:59,713 I just wanted to say congratulations and Merry Christmas. 1497 01:22:59,713 --> 01:23:00,932 Thank you sir. 1498 01:23:00,932 --> 01:23:02,673 It looks like Hugo's Mammina 1499 01:23:02,673 --> 01:23:05,154 is gonna get the book thrown at her after all. 1500 01:23:05,154 --> 01:23:07,025 Guess he should have gone with the toaster. 1501 01:23:07,025 --> 01:23:08,679 Ha-ha. 1502 01:23:08,679 --> 01:23:10,811 Which makes me think about your Christmas present. 1503 01:23:10,811 --> 01:23:13,771 Oh, that's not necessary. 1504 01:23:13,771 --> 01:23:16,687 - Merry Christmas. - I'm Alexander. 1505 01:23:16,687 --> 01:23:18,732 Looks a little small for a toaster. 1506 01:23:18,732 --> 01:23:20,256 Open it up. 1507 01:23:20,256 --> 01:23:21,822 You think your government stops here? 1508 01:23:21,822 --> 01:23:23,172 No, I know everyone. 1509 01:23:29,134 --> 01:23:30,222 I'm gonna come after you. 1510 01:23:30,222 --> 01:23:31,180 I'm the son of the king. 1511 01:23:31,180 --> 01:23:33,051 I don't know what to say. 1512 01:23:33,051 --> 01:23:35,488 We'll have a big hullaballoo after New Years. 1513 01:23:35,488 --> 01:23:38,578 But this is one gift I did wanna wait on. 1514 01:23:38,578 --> 01:23:41,451 Your dad would be very proud of you. 1515 01:23:41,451 --> 01:23:43,018 Thank you, sir. 1516 01:23:46,760 --> 01:23:48,371 Best Christmas ever. 1517 01:23:56,509 --> 01:23:57,945 Agent Maxwell. 1518 01:23:58,772 --> 01:24:00,774 You're leaving? 1519 01:24:00,774 --> 01:24:02,689 The gala is over. 1520 01:24:02,689 --> 01:24:06,041 It's time to focus on transition. 1521 01:24:06,041 --> 01:24:07,259 Right. 1522 01:24:07,259 --> 01:24:08,086 I forgot. 1523 01:24:09,218 --> 01:24:10,393 Legacies. 1524 01:24:10,393 --> 01:24:11,307 And duty. 1525 01:24:13,352 --> 01:24:14,658 It's funny. 1526 01:24:14,658 --> 01:24:18,053 Not too long ago you were the playboy prince. 1527 01:24:18,053 --> 01:24:20,881 Now look at you, about to be king. 1528 01:24:22,144 --> 01:24:24,233 You know, I couldn't have done it without your help. 1529 01:24:24,233 --> 01:24:26,191 Sure you could. 1530 01:24:26,191 --> 01:24:30,282 Just might have taken you a little bit longer. 1531 01:24:32,110 --> 01:24:34,112 You're gonna make a great king. 1532 01:24:36,027 --> 01:24:37,724 Do you like to ski? 1533 01:24:37,724 --> 01:24:41,163 I took lessons when I was 12. 1534 01:24:41,163 --> 01:24:42,033 Why? 1535 01:24:43,121 --> 01:24:45,123 Because Jakovia, 1536 01:24:45,123 --> 01:24:48,735 it has one of the best mountains in Europe and, 1537 01:24:48,735 --> 01:24:51,651 and I was thinking, I was wondering 1538 01:24:53,044 --> 01:24:56,134 if you're not doing anything for New Years- 1539 01:24:56,134 --> 01:24:57,831 I'd love to. 1540 01:25:00,138 --> 01:25:03,185 Good. 1541 01:25:08,973 --> 01:25:11,280 Do you remember when we were getting ready 1542 01:25:11,280 --> 01:25:13,369 for Dimitri's place 1543 01:25:13,369 --> 01:25:17,286 and I said that your radiance was breathtaking? 1544 01:25:19,331 --> 01:25:21,072 Of course I remember. 1545 01:25:21,072 --> 01:25:23,814 I remember every moment with you. 1546 01:25:25,207 --> 01:25:29,385 Well, you responded that it was because of the heels. 1547 01:25:29,385 --> 01:25:31,909 It wasn't because of the heels, 1548 01:25:31,909 --> 01:25:35,782 it's because of the woman that was in them. 1549 01:25:35,782 --> 01:25:37,523 You said it yourself. 1550 01:25:38,350 --> 01:25:40,178 Best Christmas ever. 1551 01:25:42,224 --> 01:25:47,359 I'd like to have a lifetime of best Christmases with you. 1552 01:25:48,055 --> 01:25:49,100 I would love that. 1553 01:25:50,667 --> 01:25:53,017 Merry Christmas, Alexander. 1554 01:25:54,584 --> 01:25:58,153 Merry Christmas, Agent Maxwell. 1555 01:25:58,153 --> 01:26:02,287 I think you can call me Sydney from now on. 1556 01:26:02,287 --> 01:26:04,289 Merry Christmas, Sydney. 106896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.