All language subtitles for 7._-Currents-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,504 DEREK: Previously an Teen Wolf... 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,880 Everyone around me gets hurt. 3 00:00:06,106 --> 00:00:08,643 DEATON: Mountain Ash is some of what you'll use to create the barrier. 4 00:00:08,708 --> 00:00:10,813 The only way to protect one person 5 00:00:10,877 --> 00:00:12,083 is to kill another. 6 00:00:12,579 --> 00:00:13,649 A certain level of electric current 7 00:00:13,713 --> 00:00:15,192 will keep you from transforming. 8 00:00:15,515 --> 00:00:16,926 ETHAN: Derek killed one of ours. 9 00:00:17,384 --> 00:00:19,591 Either he joins our pack, or Kali goes after him 10 00:00:19,652 --> 00:00:21,256 and we kill him. 11 00:00:25,191 --> 00:00:27,535 Okay, keep pressure on it. The doctor is on her way. 12 00:00:27,594 --> 00:00:29,574 Does anyone know where Dr. Hilyard is? 13 00:00:30,563 --> 00:00:31,564 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 14 00:00:31,631 --> 00:00:33,110 There you go. 15 00:00:35,869 --> 00:00:37,371 (SIGHS) Oh, thank God. 16 00:00:39,439 --> 00:00:40,918 I’m starving. 17 00:00:42,342 --> 00:00:43,343 Oh. 18 00:00:43,410 --> 00:00:44,684 I’m sorry. I’m sorry. 19 00:00:44,744 --> 00:00:46,223 Thank you for bringing me dinner. 20 00:00:47,714 --> 00:00:49,193 Is everything okay? 21 00:00:49,249 --> 00:00:50,421 Except for half the accident victims 22 00:00:50,483 --> 00:00:52,986 in a 10-car pile-up being rerouted here from downtown, 23 00:00:53,053 --> 00:00:55,363 and the ER attending not answering any of his pages? 24 00:00:55,422 --> 00:00:56,560 Yeah, I’m okay. 25 00:00:56,623 --> 00:00:58,000 What does "not answering pages" mean? 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,059 It means that nobody can find him. 27 00:00:59,125 --> 00:01:01,366 So now we have to wait for the on-call to get here. 28 00:01:01,428 --> 00:01:02,429 - Miss? -Yes? 29 00:01:02,495 --> 00:01:03,496 Excuse me. Can I kind of please 30 00:01:03,563 --> 00:01:04,940 have something for the pain? 31 00:01:04,998 --> 00:01:06,341 Okay, I’m sorry. I know. 32 00:01:06,399 --> 00:01:08,879 But actually giving you something could complicate things, so... 33 00:01:09,235 --> 00:01:11,715 We really just need to wait for the doctors, okay? 34 00:01:11,771 --> 00:01:14,342 Okay, how much longer on Dr. Hilyard? 35 00:01:14,541 --> 00:01:15,747 Ten minutes. 36 00:01:17,310 --> 00:01:18,516 (CRYING) 37 00:01:18,578 --> 00:01:19,579 Uh... 38 00:01:19,979 --> 00:01:21,788 You know, I think I read online 39 00:01:22,215 --> 00:01:25,424 that sometimes human contact can help with pain. 40 00:01:25,752 --> 00:01:27,163 (WHIMPERING) 41 00:01:39,032 --> 00:01:40,238 (GASPS) 42 00:01:48,875 --> 00:01:50,946 ETHAN: Someone... Someone help me! 43 00:01:53,012 --> 00:01:54,047 I need help! 44 00:01:56,649 --> 00:01:57,889 It's Dr. Hilyard again. 45 00:01:58,518 --> 00:02:00,794 Can you let Melissa know that it may be more than 10 minutes? 46 00:02:00,954 --> 00:02:02,490 I think there's an accident up ahead. 47 00:02:02,655 --> 00:02:05,033 RECEPTIONIST". Yeah, a 10-car pile-up, which is why we need you here. 48 00:02:05,425 --> 00:02:06,802 I’m going as fast as I can. 49 00:02:07,260 --> 00:02:08,500 Okay. 50 00:02:08,728 --> 00:02:09,763 Okay, gentle, gentle, gentle! 51 00:02:09,829 --> 00:02:11,103 (SCREAMS) 52 00:02:11,865 --> 00:02:13,139 - What did you do to him? -Nothing. 53 00:02:13,233 --> 00:02:15,440 He said he was having chest pains and trouble breathing, 54 00:02:15,635 --> 00:02:16,978 but it just kept getting worse. 55 00:02:17,036 --> 00:02:18,344 This is not good. 56 00:02:18,404 --> 00:02:19,974 How much longer on Dr. Hilyard? 57 00:02:20,406 --> 00:02:21,407 His larynx has shifted to the side. 58 00:02:21,474 --> 00:02:22,919 I think it's a tension pneumothorax. 59 00:02:29,983 --> 00:02:30,984 Mistletoe. 60 00:02:51,704 --> 00:02:52,808 (GROANING) 61 00:02:53,206 --> 00:02:55,311 Can you two please go back to the waiting room? 62 00:02:56,609 --> 00:02:58,213 Where are the nurses and the doctors? Where is everyone? 63 00:02:58,278 --> 00:03:00,315 It's a full house tonight. They're tending to other patients. 64 00:03:00,947 --> 00:03:02,187 Okay. Well, Mom, how can we help? 65 00:03:02,248 --> 00:03:04,455 Honey, you can't. His lung is collapsed. 66 00:03:04,517 --> 00:03:06,554 His heart is being pushed against his chest cavity now. 67 00:03:07,020 --> 00:03:08,590 He's gonna die, isn't he? 68 00:03:11,257 --> 00:03:13,168 No. No, he's not. 69 00:03:13,560 --> 00:03:14,903 Scott, you grab the tape. 70 00:03:14,961 --> 00:03:16,736 You grab those scissors and cut his shirt open. 71 00:03:19,832 --> 00:03:21,072 (GRUNTING) 72 00:03:22,202 --> 00:03:23,442 -(GASPING) -Okay. 73 00:03:24,604 --> 00:03:25,639 (GASPS) Mom, he's not breathing. 74 00:03:25,705 --> 00:03:27,241 I know, I know. 75 00:03:28,708 --> 00:03:29,880 Okay. 76 00:03:38,051 --> 00:03:40,053 How did you get in? 77 00:03:44,390 --> 00:03:45,733 (GRUNTING) 78 00:03:47,360 --> 00:03:48,634 (YELPING) 79 00:03:52,532 --> 00:03:53,567 -(TIRES SQUEAL) -(SHRIEKS) 80 00:03:53,633 --> 00:03:55,169 (HORNS HONKING) 81 00:03:55,335 --> 00:03:56,575 (MUFFLED YELPING) 82 00:04:00,673 --> 00:04:01,674 (SCREAMS) 83 00:04:02,442 --> 00:04:03,443 (AIR HISSING) 84 00:04:04,777 --> 00:04:06,256 (INHALES) 85 00:04:07,447 --> 00:04:08,926 (EXHALES) 86 00:04:09,649 --> 00:04:11,526 Okay, here we go. 87 00:04:22,462 --> 00:04:23,941 Thank you. 88 00:04:25,231 --> 00:04:26,608 No problem. 89 00:04:28,801 --> 00:04:29,905 What? 90 00:04:30,403 --> 00:04:31,711 That was awesome. 91 00:04:31,871 --> 00:04:33,282 (LAUGHS) 92 00:04:33,973 --> 00:04:35,782 It wasn't a... No problem, you know. 93 00:04:35,842 --> 00:04:38,049 I mean, it wasn't a big deal. 94 00:04:38,411 --> 00:04:39,412 (LAUGHS) 95 00:04:40,079 --> 00:04:41,490 (EXHALES) 96 00:04:51,090 --> 00:04:53,593 I know you're not gonna believe me, but I didn't do anything. 97 00:04:54,394 --> 00:04:56,465 All I know is that the minute that you got here, 98 00:04:56,529 --> 00:04:58,338 you went right for Danny. And your brother went for Lydia. 99 00:04:58,398 --> 00:05:00,435 - We're not gonna hurt him. -Why should I believe you? 100 00:05:01,167 --> 00:05:03,147 Because we knew one of them was gonna be important to you, 101 00:05:04,370 --> 00:05:05,542 and now we know it's Lydia. 102 00:05:31,564 --> 00:05:32,941 What is it? 103 00:06:19,212 --> 00:06:20,589 (SIREN WAILING) 104 00:06:20,646 --> 00:06:22,523 STILES: Two missing... 105 00:06:22,582 --> 00:06:24,118 Hang on there. 106 00:06:24,817 --> 00:06:25,818 They were both in the car? 107 00:06:25,885 --> 00:06:27,193 No, Dad. They're trying to tell you 108 00:06:27,253 --> 00:06:29,028 that it was two separate kidnappings, okay? 109 00:06:29,088 --> 00:06:30,396 Two doctors, both gone. 110 00:06:30,456 --> 00:06:31,628 So whose car is this? 111 00:06:31,691 --> 00:06:34,262 Dr. Hilyard. The on-call doctor. 112 00:06:34,327 --> 00:06:36,933 The ER attending is the one that never made it in. 113 00:06:37,130 --> 00:06:39,235 Let me just focus on getting your story first, all right? 114 00:06:39,298 --> 00:06:41,141 - Yeah. -Boys, give us a second. 115 00:06:47,373 --> 00:06:49,114 These are definitely sacrifices, right? 116 00:06:49,175 --> 00:06:51,587 Yeah, it's one Deaton mentioned. Healers. 117 00:06:51,944 --> 00:06:53,685 What about Danny? He threw up mistletoe. 118 00:06:53,746 --> 00:06:54,952 That's not a coincidence. 119 00:06:55,014 --> 00:06:56,152 And if he hadn't been with Ethan, 120 00:06:56,215 --> 00:06:57,216 he probably would've died. 121 00:06:57,350 --> 00:06:58,590 And Danny's not a healer? 122 00:06:59,018 --> 00:07:00,088 I... 123 00:07:04,056 --> 00:07:05,865 Can you hear that? 124 00:07:10,029 --> 00:07:11,133 They found a body. 125 00:07:12,331 --> 00:07:14,641 (CAMERA CLICKING) 126 00:07:20,973 --> 00:07:22,509 (WHISPERING INDISTINCTLY) 127 00:07:31,851 --> 00:07:33,387 (ALARM BLARING) 128 00:07:41,928 --> 00:07:43,066 What does it mean? 129 00:07:58,144 --> 00:07:59,521 It means they're coming. 130 00:08:01,214 --> 00:08:02,488 Tonight. 131 00:08:15,962 --> 00:08:17,168 (GASPS) 132 00:08:17,263 --> 00:08:19,106 (SIGHS) Really, boys? 133 00:08:21,734 --> 00:08:22,838 BOYS! 134 00:08:25,471 --> 00:08:26,472 What do you think you're doing? 135 00:08:26,539 --> 00:08:28,246 Uh... We were watching over you. 136 00:08:29,575 --> 00:08:31,145 We wanted to make sure you weren't the third sacrifice. 137 00:08:32,578 --> 00:08:33,989 But both of you were asleep. 138 00:08:36,883 --> 00:08:38,191 You were on watch last. 139 00:08:38,251 --> 00:08:39,787 What are you talking about? You were on watch last. 140 00:08:39,852 --> 00:08:42,025 No, you were on watch last. 141 00:08:42,989 --> 00:08:44,525 I might've been on watch last. 142 00:08:45,091 --> 00:08:46,229 (LAUGHS) 143 00:08:46,292 --> 00:08:47,635 My heroes. 144 00:08:48,261 --> 00:08:49,831 Wait, didn't you say that they were all doctors? 145 00:08:49,896 --> 00:08:52,206 I mean, I haven't had an M.D. recently attached to the end of my name, 146 00:08:52,265 --> 00:08:53,300 so I think I’m in the clear. 147 00:08:53,766 --> 00:08:55,040 Yeah, but it could just come 148 00:08:55,101 --> 00:08:57,547 under any kind of healer, Mom. 149 00:08:58,037 --> 00:08:59,948 And you were definitely a healer last night. 150 00:09:00,673 --> 00:09:03,244 Yeah, well, I’m not gonna be anyone's human sacrifice today. 151 00:09:03,342 --> 00:09:05,583 So, both of you, get your butts to school. 152 00:09:09,215 --> 00:09:10,694 Good morning. 153 00:09:10,750 --> 00:09:12,991 As you all know, Mr. Harris is still missing. 154 00:09:13,419 --> 00:09:14,898 I mean, sick. 155 00:09:15,254 --> 00:09:18,667 Anyway, I’m filling in while we all hope and pray 156 00:09:18,724 --> 00:09:21,500 for a more qualified substitute to take my place. 157 00:09:22,328 --> 00:09:24,433 Okay. So let's get started, shall we? 158 00:09:25,231 --> 00:09:28,735 Hey, my dad said that the ER attending wasn't strangled, 159 00:09:28,801 --> 00:09:30,144 but did die from asphyxiation. 160 00:09:30,202 --> 00:09:31,579 They just don't know how. 161 00:09:32,004 --> 00:09:34,109 Do you think the on-call doctor could still be alive? 162 00:09:34,440 --> 00:09:35,919 I don't know. 163 00:09:36,042 --> 00:09:38,522 But, Scott, there's got to be at least 20 other doctors in that hospital. 164 00:09:38,844 --> 00:09:40,346 At least. You know? 165 00:09:40,413 --> 00:09:41,949 Any one of them could be next. 166 00:09:43,182 --> 00:09:44,183 (CELL PHONE BUZZING) 167 00:09:45,017 --> 00:09:46,428 Hey, Doc. Sorry, I’m in class right now. 168 00:09:46,485 --> 00:09:47,486 Can I call you back later? 169 00:09:47,553 --> 00:09:48,827 DEATON: Unfortunately, no. 170 00:09:49,255 --> 00:09:52,134 I honestly thought I might never have to burden you like this, 171 00:09:53,025 --> 00:09:55,631 but I’m afraid, at the moment, 172 00:09:55,695 --> 00:09:57,470 You're my only hope. 173 00:10:00,700 --> 00:10:02,577 I'm going to be taken. 174 00:10:03,169 --> 00:10:04,375 I need you to find me. 175 00:10:04,437 --> 00:10:05,780 (HANGS UP) 176 00:10:06,272 --> 00:10:08,582 Doc, Doc, Doc, Doc, what's happening? 177 00:10:13,179 --> 00:10:15,216 (WINGS FLUTTERING) 178 00:10:33,699 --> 00:10:35,576 DEREK: Go back to school. 179 00:10:35,635 --> 00:10:37,171 Well, actually, we can't. 180 00:10:38,004 --> 00:10:41,349 Boyd and I are incredibly and unbelievably sick. 181 00:10:41,641 --> 00:10:43,279 DEREK: With what, brain damage? 182 00:10:43,409 --> 00:10:44,820 Well, I have a migraine 183 00:10:46,078 --> 00:10:48,786 and Boyd here has explosive diarrhea. 184 00:10:49,849 --> 00:10:51,522 We're here to protect you. 185 00:10:51,584 --> 00:10:53,564 You're here to protect me? 186 00:10:54,020 --> 00:10:56,523 Well, I’m in trouble then. 187 00:10:56,589 --> 00:10:58,933 Well, actually, Boyd here came up with a plan. 188 00:10:59,692 --> 00:11:02,798 Yeah, I thought about the time Gerard had me and Erica locked up, 189 00:11:03,229 --> 00:11:05,937 tied up with electrical wires pushing current through us. 190 00:11:06,999 --> 00:11:09,138 I was wondering how we could do something like that. 191 00:11:13,739 --> 00:11:15,047 But on a bigger scale. 192 00:11:19,145 --> 00:11:20,249 How did you know? 193 00:11:20,613 --> 00:11:22,388 Stiles called me as soon as you left school. 194 00:11:23,049 --> 00:11:24,084 I’m sorry. 195 00:11:24,150 --> 00:11:25,788 Your boss' car is still here 196 00:11:26,585 --> 00:11:28,223 and the back door was wide open. 197 00:11:29,155 --> 00:11:30,395 Scott. 198 00:11:32,458 --> 00:11:34,028 I need you to tell me everything. 199 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 BOYD: In a pool of electrified water, 200 00:11:40,766 --> 00:11:43,007 it can take up to 50 milliamps to kill a normal human, 201 00:11:43,069 --> 00:11:44,878 less than the power it takes to turn on a light bulb. 202 00:11:45,104 --> 00:11:46,208 That's comforting. 203 00:11:46,806 --> 00:11:50,049 If we disable the circuit interrupter in the building's electrical room, 204 00:11:50,109 --> 00:11:51,179 the current will keep coming, 205 00:11:51,343 --> 00:11:52,651 and anyone who steps foot in here, 206 00:11:53,913 --> 00:11:55,449 they'll get a pretty shocking surprise. 207 00:11:55,715 --> 00:11:57,490 Especially someone who's barefoot. 208 00:12:01,620 --> 00:12:02,963 All right, 209 00:12:03,622 --> 00:12:05,124 we're gonna do everything we can. 210 00:12:05,391 --> 00:12:07,769 Right now, the best thing you can do is go back to school. 211 00:12:25,911 --> 00:12:26,946 We have to tell him. 212 00:12:29,048 --> 00:12:30,652 You mean, like, "tell him" tell him? 213 00:12:31,150 --> 00:12:32,857 Or tell him something else that isn't telling him 214 00:12:32,918 --> 00:12:33,988 what I think you want to tell him? 215 00:12:34,253 --> 00:12:35,425 You know what I mean. 216 00:12:35,488 --> 00:12:36,967 You remember how your mom reacted? 217 00:12:37,022 --> 00:12:39,059 She didn't look you in the eye for, like, a week. 218 00:12:39,125 --> 00:12:40,433 And she got over it. 219 00:12:41,827 --> 00:12:43,898 And it actually made us closer. 220 00:12:45,297 --> 00:12:46,401 I don't know, dude. I mean, look at him. 221 00:12:46,465 --> 00:12:48,411 Come on, he's completely overwhelmed as it is. 222 00:12:48,467 --> 00:12:51,846 He's overwhelmed because he has no clue what's happening. 223 00:12:52,304 --> 00:12:53,612 He's got people dying in his town, 224 00:12:53,672 --> 00:12:55,015 the town that he's supposed to protect. 225 00:12:55,574 --> 00:12:57,485 And it's not his fault that he doesn't know what's happening. 226 00:12:58,744 --> 00:13:00,280 He's gonna find out sooner or later. 227 00:13:00,613 --> 00:13:03,150 Okay, but is now really the right time? 228 00:13:03,282 --> 00:13:05,387 What if not telling him now gets someone else killed? 229 00:13:05,584 --> 00:13:08,360 What if telling him gets him killed, huh? 230 00:13:08,721 --> 00:13:11,429 I mean, okay, look, I get that Deaton's been like a father to you. 231 00:13:11,757 --> 00:13:13,566 I get that, okay? But this isn't... 232 00:13:14,026 --> 00:13:15,801 Scott, this is my actual father. 233 00:13:16,428 --> 00:13:17,771 I can’t... 234 00:13:19,899 --> 00:13:21,674 I can't lose both of my parents, all right? 235 00:13:22,301 --> 00:13:23,939 Not both of them. 236 00:13:25,871 --> 00:13:27,009 You're right. 237 00:13:29,608 --> 00:13:31,519 (SIGHS) No, I’m not. 238 00:13:33,646 --> 00:13:35,148 I’m not right. 239 00:13:38,417 --> 00:13:39,919 I’ll tell him. 240 00:13:40,686 --> 00:13:42,188 I’ll help you. 241 00:13:45,524 --> 00:13:46,764 (SIGHS) 242 00:13:51,530 --> 00:13:53,567 MORELL: Please. Whatever you need, 243 00:13:54,200 --> 00:13:55,736 however you can help find my brother. 244 00:13:56,902 --> 00:13:58,711 STILINSKI: Will you excuse us for a minute? Thank you. 245 00:14:02,875 --> 00:14:04,411 Listen closely, both of you. 246 00:14:04,777 --> 00:14:07,121 No sheriff, deputy or detective 247 00:14:07,179 --> 00:14:08,385 is going to be able to find him. 248 00:14:09,081 --> 00:14:10,355 You don't have to ask us for help. 249 00:14:11,016 --> 00:14:13,292 Actually, I’m trying to help you. 250 00:14:13,719 --> 00:14:15,255 Because if you're going to find my brother, 251 00:14:15,321 --> 00:14:16,994 then you need to use the one person 252 00:14:17,556 --> 00:14:20,628 who might actually have an ability to seek out the supernatural. 253 00:14:23,896 --> 00:14:25,068 Lydia. 254 00:14:38,777 --> 00:14:40,552 (FIRE ALARM RINGING) 255 00:14:40,746 --> 00:14:41,986 Oh, man. 256 00:14:43,015 --> 00:14:44,585 (BOTH SIGH) 257 00:14:46,852 --> 00:14:47,956 Where are you going? 258 00:14:49,021 --> 00:14:51,661 Dude, it's a fire alarm. (SCOFFS) 259 00:14:52,091 --> 00:14:55,265 When in high school has a fire alarm actually been a real fire? 260 00:14:55,594 --> 00:14:56,868 That's exactly the kind of thing 261 00:14:56,929 --> 00:14:59,842 you'd expect two dumbass students to say 262 00:14:59,899 --> 00:15:01,003 just before getting burned alive. 263 00:15:02,534 --> 00:15:04,070 You first. 264 00:15:04,637 --> 00:15:05,638 Go. 265 00:15:19,018 --> 00:15:21,020 You don't have very good taste in guys, do you? 266 00:15:22,955 --> 00:15:24,059 Hey. 267 00:15:24,123 --> 00:15:25,761 It's Dr. Hilyard, isn't it? 268 00:15:26,825 --> 00:15:29,635 - Yeah. -Oh, God. Okay. 269 00:15:30,229 --> 00:15:32,334 Did she have ligature marks around her throat? 270 00:15:33,699 --> 00:15:35,201 No. How do you know about that? 271 00:15:35,567 --> 00:15:37,774 I need you to take a look at the other body with me. 272 00:15:37,903 --> 00:15:39,177 I think I know how they both died. 273 00:15:39,238 --> 00:15:41,240 And I think it's gonna help you find Scott's boss. 274 00:15:43,042 --> 00:15:44,146 (SCOFFS) 275 00:15:45,778 --> 00:15:46,950 ls there a problem? 276 00:15:47,012 --> 00:15:50,926 Yeah, Derek would like to kindly ask you to stop seeing Aiden. 277 00:15:51,283 --> 00:15:52,887 Which means that if I catch you with him again, 278 00:15:53,452 --> 00:15:55,056 I’m not going to pull the fire alarm. 279 00:15:55,321 --> 00:15:56,994 I’m going to pull your tongue out of your head. 280 00:15:58,190 --> 00:16:02,195 Sweetheart, my last boyfriend was a homicidal lizard. 281 00:16:02,261 --> 00:16:05,367 So, I think I can handle a werewolf. 282 00:16:08,200 --> 00:16:09,440 Let go. 283 00:16:09,868 --> 00:16:11,142 - I said... -STILES: Let go. 284 00:16:12,771 --> 00:16:14,216 I said, "Let go." 285 00:16:15,374 --> 00:16:17,183 (CELL PHONE BUZZING) 286 00:16:24,650 --> 00:16:25,856 (RHYTHMIC TAPPING) 287 00:16:41,533 --> 00:16:42,534 A Ouija board? 288 00:16:42,601 --> 00:16:45,445 Also called a spirit board. And it's worth a shot. 289 00:16:45,738 --> 00:16:46,842 A shot in the dark. 290 00:16:46,905 --> 00:16:48,646 Would you just try it, please, okay? 291 00:16:48,707 --> 00:16:50,209 Let's not forget who this is for. 292 00:16:50,342 --> 00:16:52,982 Scott's boss, the guy who has saved our collective asses 293 00:16:53,045 --> 00:16:54,456 on more than one occasion. 294 00:16:54,880 --> 00:16:56,086 Okay, so do we all do this? 295 00:16:56,181 --> 00:16:57,660 Yeah. Yeah. 296 00:16:59,952 --> 00:17:00,953 You guys ready? 297 00:17:01,887 --> 00:17:03,195 - Yeah. -Yes. 298 00:17:10,529 --> 00:17:12,372 Where's Dr. Deaton? 299 00:17:20,305 --> 00:17:21,306 What? 300 00:17:21,373 --> 00:17:22,511 Aren't you gonna answer it? 301 00:17:24,476 --> 00:17:25,511 Oh, I don't know the answer. 302 00:17:26,045 --> 00:17:28,184 I thought we were asking some sort of spirit. 303 00:17:29,748 --> 00:17:31,386 Well, do you know any spirits? 304 00:17:32,818 --> 00:17:34,695 - Is she for real? -(GROANS) 305 00:17:36,355 --> 00:17:37,857 (CANE TAPPING) 306 00:17:45,831 --> 00:17:47,868 DEUCALION: Do you know what a metronome is, Scott? 307 00:17:48,500 --> 00:17:51,003 It's a tool to help you maintain a steady rhythm 308 00:17:51,070 --> 00:17:52,549 once you've set the tempo. 309 00:17:53,405 --> 00:17:56,113 Something tells me the tempo of your life 310 00:17:56,175 --> 00:17:58,553 has sped up considerably in the last few hours. 311 00:17:59,711 --> 00:18:04,182 If you'd like, I could help slow it down to a more manageable pace. 312 00:18:05,317 --> 00:18:06,489 How? 313 00:18:07,619 --> 00:18:09,121 By helping you find Deaton. 314 00:18:10,255 --> 00:18:12,633 Okay, these are Deaton's keys for the clinic. 315 00:18:12,724 --> 00:18:14,761 Close your eyes, and I’m gonna put 'em in your hand, 316 00:18:15,160 --> 00:18:17,800 and then we're just gonna try and see if you can feel out for his location. 317 00:18:17,863 --> 00:18:19,103 It's called psychometry. 318 00:18:19,565 --> 00:18:20,703 I’m not a psychic. 319 00:18:22,167 --> 00:18:23,669 You're something! Okay? 320 00:18:23,735 --> 00:18:26,614 Just... Lydia, put out your hand and... 321 00:18:33,112 --> 00:18:34,250 - Ooh. -What? 322 00:18:34,513 --> 00:18:35,514 They're cold. 323 00:18:37,015 --> 00:18:38,688 Lydia, concentrate. Please. 324 00:18:38,784 --> 00:18:41,355 Trying to save lives here. For the love of God. 325 00:18:51,029 --> 00:18:52,064 Yeah, what is it? What do you see? 326 00:18:55,033 --> 00:18:56,307 Nothing. 327 00:19:01,507 --> 00:19:04,386 Your heart's pounding, but it's not fear. 328 00:19:05,244 --> 00:19:06,621 It's anger. 329 00:19:06,778 --> 00:19:08,519 I bet I know what you're thinking. 330 00:19:09,481 --> 00:19:12,655 Does he have something to do with Deaton's disappearance? 331 00:19:13,886 --> 00:19:15,388 Tell you what. 332 00:19:15,487 --> 00:19:17,194 If you can take the cane away from me, 333 00:19:17,556 --> 00:19:19,229 I’ll tell you exactly where he is. 334 00:19:19,892 --> 00:19:20,996 Now, what do you think? 335 00:19:22,060 --> 00:19:23,403 (GRUNTS) 336 00:19:42,648 --> 00:19:44,355 (GROANS) 337 00:19:45,417 --> 00:19:46,794 Impressive. 338 00:19:47,419 --> 00:19:50,093 But you know I’m not the one slashing up innocent people, 339 00:19:50,155 --> 00:19:53,364 praying to ancient gods, gathering herbs, 340 00:19:53,425 --> 00:19:55,405 or whatever the hell druids are supposed to do. 341 00:19:55,761 --> 00:19:58,435 I am part of a pack that wants Derek dead, though. 342 00:19:59,298 --> 00:20:01,403 Kali is coming for him. 343 00:20:02,467 --> 00:20:04,674 So there's a difficult choice you're about to face, 344 00:20:05,304 --> 00:20:07,215 because someone is going to die tonight. 345 00:20:07,406 --> 00:20:09,545 And whether that's Derek or Deaton, 346 00:20:10,142 --> 00:20:11,780 that's up to you. 347 00:20:12,144 --> 00:20:13,589 Just tell me where he is. 348 00:20:16,682 --> 00:20:18,355 I’ll give you a very important clue. 349 00:20:19,151 --> 00:20:21,062 Let the current guide you. 350 00:20:30,495 --> 00:20:31,701 Automatic writing? 351 00:20:46,778 --> 00:20:48,815 Lydia, what are you doing? What the hell is that? 352 00:20:49,314 --> 00:20:50,520 A tree. 353 00:20:51,550 --> 00:20:52,620 A... 354 00:20:53,652 --> 00:20:55,359 Lydia, you're supposed to be writing words, 355 00:20:55,420 --> 00:20:57,297 like in sentences, something like a location, 356 00:20:57,623 --> 00:20:59,068 something that would tell us where he is. 357 00:20:59,124 --> 00:21:00,501 Well, maybe you should've said that. 358 00:21:00,559 --> 00:21:01,970 Isn't she supposed to be some kind of genius? 359 00:21:02,027 --> 00:21:03,438 Genius, yes. 360 00:21:04,363 --> 00:21:06,274 Psychic, no. 361 00:21:06,932 --> 00:21:08,934 Honestly, I don't know why you're even bothering with me anyway. 362 00:21:09,268 --> 00:21:11,578 Especially since it's obvious you should be talking to Danny. 363 00:21:12,237 --> 00:21:14,148 Wait, what? Why Danny? 364 00:21:14,773 --> 00:21:18,380 Because last night, he was a target. 365 00:21:20,345 --> 00:21:21,790 But he wasn't a sacrifice. 366 00:21:26,418 --> 00:21:27,453 (SIGHS) 367 00:21:27,619 --> 00:21:29,724 The problem with no ligature marks around the neck 368 00:21:29,788 --> 00:21:31,893 is that both doctors were still asphyxiated. 369 00:21:32,291 --> 00:21:33,292 So the question is... 370 00:21:33,358 --> 00:21:34,860 How did they suffocate if they weren't strangled? 371 00:21:35,027 --> 00:21:36,199 Right. 372 00:21:36,395 --> 00:21:39,399 Now, take a look at the wrist marks. 373 00:21:40,198 --> 00:21:41,233 What do they tell you? 374 00:21:41,800 --> 00:21:43,006 His hands were tied. 375 00:21:43,068 --> 00:21:45,708 Not just tied. Look how deep they go. 376 00:21:46,238 --> 00:21:48,445 I don't think that's just from struggling to get out. 377 00:21:48,907 --> 00:21:50,181 I think he was suspended. 378 00:21:50,375 --> 00:21:51,547 Hanging like that, that means 379 00:21:51,610 --> 00:21:54,819 they would have to keep lifting their bodies up in order to breathe. 380 00:21:55,347 --> 00:21:57,588 Eventually, they would lose strength 381 00:21:58,984 --> 00:22:00,258 and they wouldn't be able to lift themselves up. 382 00:22:00,319 --> 00:22:01,889 It's how people used to die from crucifixion. 383 00:22:02,421 --> 00:22:04,059 So you think Deaton is somewhere right now, 384 00:22:04,122 --> 00:22:05,294 hanging by his wrists? 385 00:22:05,757 --> 00:22:07,134 MELISSA: Yeah. 386 00:22:07,192 --> 00:22:09,069 STILINSKI: And when he no longer has the strength 387 00:22:09,127 --> 00:22:10,265 to pull himself up to catch a breath... 388 00:22:10,395 --> 00:22:11,601 (PANTING) 389 00:22:11,663 --> 00:22:13,040 How long before he dies? 390 00:22:13,799 --> 00:22:15,073 Minutes. 391 00:22:23,008 --> 00:22:24,078 (SCHOOL BELL RINGING) 392 00:22:24,142 --> 00:22:25,621 But isn't Danny still in the hospital? 393 00:22:25,677 --> 00:22:26,883 Yeah. That's where we're going right now. 394 00:22:26,945 --> 00:22:28,549 - I’ll meet you there. -Why? 395 00:22:37,422 --> 00:22:38,696 Is this gonna kill him? 396 00:22:39,925 --> 00:22:41,336 I hope so. 397 00:22:42,627 --> 00:22:44,504 So I was looking through one of his drawers, and I found this. 398 00:22:44,563 --> 00:22:46,509 (ELEVATOR BELL DINGS) 399 00:22:46,565 --> 00:22:47,908 He wasn't supposed to be back yet. 400 00:22:48,266 --> 00:22:49,836 What do I do? Where do I go? 401 00:23:19,331 --> 00:23:20,742 (WHISPERING) What are you doing? 402 00:23:21,466 --> 00:23:22,877 (WHISPERING) Nothing. 403 00:23:24,936 --> 00:23:26,438 Part of you is doing something. 404 00:23:28,306 --> 00:23:29,341 Oh. 405 00:23:29,674 --> 00:23:30,846 Sorry. 406 00:23:34,846 --> 00:23:35,847 Stop. 407 00:23:35,914 --> 00:23:37,825 I kind of don't have control over that. 408 00:23:38,884 --> 00:23:40,659 Okay, well, let me turn around. 409 00:23:40,719 --> 00:23:42,221 Yeah, totally. 410 00:23:47,025 --> 00:23:48,265 Allison. 411 00:23:48,393 --> 00:23:49,531 What? 412 00:23:50,262 --> 00:23:51,741 That's worse. 413 00:23:54,499 --> 00:23:56,069 -(LAUGHS) -Shh. 414 00:24:08,613 --> 00:24:09,887 (EXHALES) 415 00:24:14,252 --> 00:24:15,731 (DOOR CLOSES) 416 00:24:32,904 --> 00:24:34,349 See this map? 417 00:24:34,506 --> 00:24:36,816 Last time we were in here talking, my dad put a book over it. 418 00:24:37,008 --> 00:24:38,248 There was something about the way he did it. 419 00:24:38,310 --> 00:24:40,017 It was like he was trying to cover it. 420 00:24:42,113 --> 00:24:43,683 I don't see anything. 421 00:24:43,748 --> 00:24:46,524 Yeah, you can't until you use this. 422 00:24:48,887 --> 00:24:50,560 He's been tracking and marking everything. 423 00:24:51,289 --> 00:24:52,859 Cora and Boyd at the bank, 424 00:24:53,225 --> 00:24:54,704 the office in the penthouse above us, 425 00:24:56,194 --> 00:24:57,696 all of the dead bodies. 426 00:24:57,963 --> 00:25:00,068 He has a symbol for where someone was taken, 427 00:25:00,632 --> 00:25:02,873 and then a different mark for where the bodies are found, see? 428 00:25:03,335 --> 00:25:04,678 Now here's the scary part. 429 00:25:05,103 --> 00:25:06,844 There have been six sacrifices, right? 430 00:25:09,174 --> 00:25:10,585 There are 12 markings on the map. 431 00:25:12,010 --> 00:25:13,489 SCOTT: What? 432 00:25:15,847 --> 00:25:18,828 What does that mean? Did your dad find other bodies and not tell anyone? 433 00:25:19,184 --> 00:25:20,822 I don't think so. 434 00:25:21,553 --> 00:25:23,726 I think he knows 435 00:25:23,788 --> 00:25:25,495 where the bodies are going to be found. 436 00:25:26,691 --> 00:25:28,932 So one of these six locations, one of these, 437 00:25:28,994 --> 00:25:30,769 is where Deaton could end up. 438 00:25:31,029 --> 00:25:33,134 I mean, it doesn't tell us where he's being kept right now, but... 439 00:25:33,198 --> 00:25:34,506 But it's close to figuring it out. 440 00:25:34,566 --> 00:25:35,670 Yeah. 441 00:25:38,603 --> 00:25:39,809 -(CLICKS) -(ELEVATOR BELL DINGS) 442 00:26:00,859 --> 00:26:01,997 Hey. 443 00:26:03,562 --> 00:26:05,803 I didn't hear you come in. 444 00:26:06,331 --> 00:26:07,810 Yeah, I was just doing some homework. 445 00:26:32,791 --> 00:26:34,202 (WHISPERING) Danny, you awake? 446 00:26:37,495 --> 00:26:38,667 Danny? 447 00:26:43,068 --> 00:26:44,877 (INHALES DEEPLY) 448 00:26:44,936 --> 00:26:46,006 Wow. 449 00:26:46,137 --> 00:26:47,377 (GROANS) 450 00:26:58,183 --> 00:26:59,423 DANNY: What are you doing? 451 00:27:01,586 --> 00:27:04,089 I’m not doing anything, Danny. 452 00:27:04,155 --> 00:27:07,193 This is just a dream that you're having. 453 00:27:12,330 --> 00:27:14,207 Why are you going through my stuff? 454 00:27:16,868 --> 00:27:20,315 Right, but only in the dream, remember? 455 00:27:21,106 --> 00:27:22,278 Dream. 456 00:27:22,574 --> 00:27:24,178 You're dreaming. 457 00:27:25,877 --> 00:27:29,825 Why would I dream about you going through my stuff? 458 00:27:29,948 --> 00:27:31,325 I don't know that, Danny, okay? 459 00:27:31,383 --> 00:27:33,385 It's your dream. Take responsibility for it. 460 00:27:33,718 --> 00:27:35,095 Shut up and go back to sleep. 461 00:27:44,295 --> 00:27:46,571 Oh, Danny boy, you might've actually found something here. 462 00:27:47,499 --> 00:27:49,172 Deaton's got to be at one of the six locations, 463 00:27:49,234 --> 00:27:50,474 but they're all over town. 464 00:27:50,635 --> 00:27:52,239 I don't know how we can get to all of them fast enough. 465 00:27:52,337 --> 00:27:53,475 STILES: Well, we might not have to. 466 00:27:53,538 --> 00:27:56,417 Danny was doing a project on something for Mr. Harris' physics class, 467 00:27:56,474 --> 00:27:57,851 and I think it actually means something. 468 00:27:57,942 --> 00:27:59,012 What project? 469 00:27:59,077 --> 00:28:02,286 Something on telluric currents. 470 00:28:04,516 --> 00:28:06,189 - Did you say currents? - Yeah . 471 00:28:11,790 --> 00:28:13,929 Isn't the light on that supposed to be on? 472 00:28:16,428 --> 00:28:17,429 Yeah. 473 00:28:17,495 --> 00:28:18,735 What does it mean if it's not? 474 00:28:19,698 --> 00:28:21,109 Someone cut the auxiliary power. 475 00:28:21,966 --> 00:28:23,206 - What about the main... -(GENERATOR POWERS DOWN) 476 00:28:45,757 --> 00:28:46,895 Derek. 477 00:28:49,961 --> 00:28:51,167 What do we do now? 478 00:28:55,400 --> 00:28:56,743 We fight. 479 00:29:02,607 --> 00:29:04,314 (POUNDING ON DOOR) 480 00:29:11,282 --> 00:29:12,852 Gonna be honest, Derek. 481 00:29:12,917 --> 00:29:14,055 When Ennis died, 482 00:29:14,119 --> 00:29:16,929 I thought to myself I’d just go for it. 483 00:29:18,223 --> 00:29:20,396 Find you and kill you, 484 00:29:20,759 --> 00:29:21,863 wherever you stood. 485 00:29:22,127 --> 00:29:25,734 Then I remembered how you surround yourself 486 00:29:25,797 --> 00:29:29,040 with these teenagers, hiding behind them, 487 00:29:29,200 --> 00:29:33,205 and I thought, "What's a girl got to do to get you alone?" 488 00:29:42,480 --> 00:29:45,723 You and me, Derek, or they tear her apart. 489 00:29:45,784 --> 00:29:46,854 What do you say? 490 00:29:46,918 --> 00:29:48,829 You think you can beat me one-on-one? 491 00:29:59,030 --> 00:30:01,567 I’m gonna rip your throat out with my teeth. 492 00:30:01,800 --> 00:30:03,541 -(GROWLING) -(ROARS) 493 00:30:07,038 --> 00:30:09,416 Okay, so, what does this kid's homework have to do with finding Deaton? 494 00:30:09,641 --> 00:30:11,416 Because it's not just homework, okay? 495 00:30:11,476 --> 00:30:13,217 It's a project on geomagnetic fields. 496 00:30:13,611 --> 00:30:14,612 They flow through the earth. 497 00:30:14,679 --> 00:30:16,750 They can even be affected by lunar phases, all right? 498 00:30:17,081 --> 00:30:18,082 Now, look at this. 499 00:30:18,149 --> 00:30:20,390 This is a note from Harris on Danny's proposal. 500 00:30:20,852 --> 00:30:22,661 "L strongly advise you to choose another subject. 501 00:30:22,821 --> 00:30:24,960 "The ideas here, while innovative and thoughtful, 502 00:30:25,023 --> 00:30:26,627 "border on pseudo-science. 503 00:30:26,691 --> 00:30:28,261 "Not suitable for class." 504 00:30:28,326 --> 00:30:29,805 Harris wasn't just a sacrifice. 505 00:30:29,861 --> 00:30:31,568 - He knew something. -STILES: Now, check this out. 506 00:30:31,763 --> 00:30:34,141 Allison's dad wasn't the only one with a map, all right? 507 00:30:34,432 --> 00:30:36,173 Danny had one, too. 508 00:30:38,870 --> 00:30:40,645 Danny marked all the telluric currents, okay? 509 00:30:40,738 --> 00:30:43,412 Now, the weird thing about Beacon Hills is that it actually is a beacon. 510 00:30:43,942 --> 00:30:45,979 You wouldn't believe how much energy flowing through this earth 511 00:30:46,044 --> 00:30:47,045 is around this town. 512 00:30:47,145 --> 00:30:48,647 Stiles, look, they match. 513 00:30:50,081 --> 00:30:51,424 All right, there's three places, right? 514 00:30:51,883 --> 00:30:53,157 Where they're kidnapped, 515 00:30:53,484 --> 00:30:54,656 and then the place where their body was found. 516 00:30:54,719 --> 00:30:56,494 Look, that's right on the telluric current. 517 00:30:56,554 --> 00:30:58,534 So, maybe where he was sacrificed is somewhere in between. 518 00:30:59,123 --> 00:31:00,124 Let me see that. 519 00:31:00,258 --> 00:31:02,169 You said there's six more bodies to be found. 520 00:31:02,427 --> 00:31:04,498 Deaton's one of them. Got to be somewhere in between, right? 521 00:31:04,562 --> 00:31:05,666 Stop. 522 00:31:10,168 --> 00:31:11,579 He's in the vault. 523 00:31:11,836 --> 00:31:13,747 He's in the same vault. 524 00:31:30,655 --> 00:31:32,328 - Guys, hold on. -Lydia, we don't have time. 525 00:31:32,590 --> 00:31:34,467 It's Boyd. The plan didn't work. 526 00:31:35,593 --> 00:31:36,799 They cut the power. 527 00:31:42,500 --> 00:31:43,774 It's just like he said. 528 00:31:46,004 --> 00:31:47,915 Go. I can save Deaton myself. 529 00:31:48,106 --> 00:31:49,244 What? Scott, what about us? 530 00:31:49,307 --> 00:31:50,615 Cora can't get there fast enough without you. 531 00:31:51,342 --> 00:31:53,083 Go. We can save both of them. 532 00:31:53,578 --> 00:31:54,648 All right, let's go. 533 00:31:54,746 --> 00:31:56,316 (ENGINE STARTS) 534 00:32:03,087 --> 00:32:04,498 (CRYING) 535 00:32:09,227 --> 00:32:10,672 (SCREAMS) 536 00:32:24,642 --> 00:32:26,178 (GROWLING) 537 00:32:46,197 --> 00:32:47,471 (PANTING) 538 00:33:02,914 --> 00:33:04,450 (GROWLING) 539 00:33:13,057 --> 00:33:14,365 Derek! 540 00:33:15,560 --> 00:33:16,595 No! 541 00:33:17,028 --> 00:33:18,132 Wait! 542 00:33:36,014 --> 00:33:37,857 (GRUNTING LOUDLY) 543 00:33:51,262 --> 00:33:52,400 (SNARLING) 544 00:33:53,431 --> 00:33:54,774 (GRUNTING) 545 00:33:58,202 --> 00:33:59,579 (GROWLING) 546 00:34:02,140 --> 00:34:03,585 (YELLING) 547 00:34:22,527 --> 00:34:23,938 (COUGHING) 548 00:34:28,566 --> 00:34:30,671 Scott! Let me give it a shot. 549 00:34:38,376 --> 00:34:39,719 Okay, what do we do? 550 00:34:40,244 --> 00:34:41,917 We pull them. We pull all of them. 551 00:34:46,184 --> 00:34:47,686 (CELL PHONE BUZZING) 552 00:35:08,873 --> 00:35:10,147 Take him! 553 00:35:35,099 --> 00:35:36,407 (GASPING) 554 00:35:47,778 --> 00:35:49,780 I’m giving you till the next full moon, Derek. 555 00:35:50,448 --> 00:35:51,950 Make the smart choice. 556 00:35:52,316 --> 00:35:53,818 Join the pack. 557 00:35:55,920 --> 00:35:57,695 Or next time I’m killing all of you. 558 00:36:12,136 --> 00:36:13,137 (PANTING) 559 00:36:18,009 --> 00:36:19,454 lt's okay. 560 00:36:19,977 --> 00:36:22,856 No, no. No, it's not. lt's not. 561 00:36:22,914 --> 00:36:24,791 It's all okay, Derek. 562 00:36:28,186 --> 00:36:29,529 I’m sorry. 563 00:36:31,722 --> 00:36:33,224 The full moon. 564 00:36:36,394 --> 00:36:37,873 That feeling. 565 00:36:40,398 --> 00:36:41,536 It was worth it. 566 00:36:47,738 --> 00:36:49,479 Did you know it was the lunar eclipse? 567 00:36:52,810 --> 00:36:54,187 I always wondered what... 568 00:36:55,846 --> 00:36:58,326 What that felt like for one of us. 569 00:36:59,784 --> 00:37:01,024 For a werewolf. 570 00:37:04,021 --> 00:37:05,125 Boyd. 571 00:37:06,457 --> 00:37:08,835 What do you think will happen to us on the lunar eclipse? 572 00:37:11,329 --> 00:37:13,309 They can last for hours, you know? 573 00:37:15,199 --> 00:37:16,837 Because it's just the earth's shadow. 574 00:37:20,137 --> 00:37:21,741 I wonder what will happen to us. 575 00:37:24,942 --> 00:37:26,353 Maybe it'll make us stronger. 576 00:37:32,683 --> 00:37:34,560 I hope it'll make us stronger. 577 00:37:44,362 --> 00:37:45,636 (SNARLING) 578 00:37:51,736 --> 00:37:52,840 Boyd. 579 00:38:18,329 --> 00:38:19,569 (CRYING) 580 00:38:50,194 --> 00:38:53,004 If you know something about him and you're reluctant to tell me, 581 00:38:53,631 --> 00:38:56,077 try remembering it's a long list of favors and penance 582 00:38:56,133 --> 00:38:57,806 before you're redeemed in my eyes. 583 00:39:03,040 --> 00:39:04,451 You're gonna tell me the story, 584 00:39:05,810 --> 00:39:07,448 and you're gonna tell me the truth. 585 00:39:24,762 --> 00:39:26,708 Surprised to see me? 586 00:39:26,864 --> 00:39:29,708 Only surprised that it's taken you this long. 587 00:39:32,370 --> 00:39:34,543 (BREATHING HEAVILY) 588 00:39:40,711 --> 00:39:41,951 How'd you find us? 589 00:39:42,813 --> 00:39:44,724 The vials in the clinic 590 00:39:45,216 --> 00:39:46,820 with the Celtic symbols on 'em. 591 00:39:47,151 --> 00:39:49,995 I knew that one of 'em looked familiar. 592 00:39:53,290 --> 00:39:56,328 Sheriff, thank you for being one hell of a detective. 593 00:39:57,528 --> 00:39:59,974 You bet. Let's get you an ambulance. 594 00:40:02,867 --> 00:40:05,143 Your eyes were red. 595 00:40:06,904 --> 00:40:08,281 Bright red. 596 00:40:08,339 --> 00:40:09,477 How is that possible? 597 00:40:09,540 --> 00:40:10,814 STILINSKI: Paramedics are on their way. 598 00:40:11,075 --> 00:40:12,486 I’ll be back in half a minute. 599 00:40:13,577 --> 00:40:14,647 It's rare. 600 00:40:14,712 --> 00:40:17,352 It's something that doesn't happen within 100 years, 601 00:40:17,415 --> 00:40:18,894 but every once in a while, 602 00:40:18,949 --> 00:40:20,860 a Beta can become an Alpha 603 00:40:20,918 --> 00:40:24,058 without having to steal or take that power. 604 00:40:24,722 --> 00:40:26,759 They call it a true Alpha. 605 00:40:27,291 --> 00:40:30,329 It's one who rises purely on the strength of character, 606 00:40:31,328 --> 00:40:33,934 by virtue, by sheer force of will. 607 00:40:39,236 --> 00:40:40,442 You knew this would happen. 608 00:40:41,439 --> 00:40:42,816 I believed. 609 00:40:44,375 --> 00:40:47,618 From the moment I knew you were bitten, I believed. 610 00:40:56,420 --> 00:40:58,161 You're not the only one. 611 00:41:00,858 --> 00:41:01,962 No. 612 00:41:03,160 --> 00:41:05,606 Deucalion isn't after Derek. 613 00:41:09,233 --> 00:41:10,769 He's after you. 43152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.