Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,504
DEREK: Previously
an Teen Wolf...
2
00:00:03,570 --> 00:00:05,880
Everyone around me gets hurt.
3
00:00:06,106 --> 00:00:08,643
DEATON: Mountain Ash is some of what
you'll use to create the barrier.
4
00:00:08,708 --> 00:00:10,813
The only way
to protect one person
5
00:00:10,877 --> 00:00:12,083
is to kill another.
6
00:00:12,579 --> 00:00:13,649
A certain level
of electric current
7
00:00:13,713 --> 00:00:15,192
will keep you
from transforming.
8
00:00:15,515 --> 00:00:16,926
ETHAN: Derek
killed one of ours.
9
00:00:17,384 --> 00:00:19,591
Either he joins our pack,
or Kali goes after him
10
00:00:19,652 --> 00:00:21,256
and we kill him.
11
00:00:25,191 --> 00:00:27,535
Okay, keep pressure on it.
The doctor is on her way.
12
00:00:27,594 --> 00:00:29,574
Does anyone know where Dr. Hilyard is?
13
00:00:30,563 --> 00:00:31,564
(INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
14
00:00:31,631 --> 00:00:33,110
There you go.
15
00:00:35,869 --> 00:00:37,371
(SIGHS) Oh, thank God.
16
00:00:39,439 --> 00:00:40,918
I’m starving.
17
00:00:42,342 --> 00:00:43,343
Oh.
18
00:00:43,410 --> 00:00:44,684
I’m sorry. I’m sorry.
19
00:00:44,744 --> 00:00:46,223
Thank you for bringing me dinner.
20
00:00:47,714 --> 00:00:49,193
Is everything okay?
21
00:00:49,249 --> 00:00:50,421
Except for half the accident victims
22
00:00:50,483 --> 00:00:52,986
in a 10-car pile-up being
rerouted here from downtown,
23
00:00:53,053 --> 00:00:55,363
and the ER attending
not answering any of his pages?
24
00:00:55,422 --> 00:00:56,560
Yeah, I’m okay.
25
00:00:56,623 --> 00:00:58,000
What does "not answering pages" mean?
26
00:00:58,058 --> 00:00:59,059
It means that nobody can find him.
27
00:00:59,125 --> 00:01:01,366
So now we have to wait
for the on-call to get here.
28
00:01:01,428 --> 00:01:02,429
- Miss?
-Yes?
29
00:01:02,495 --> 00:01:03,496
Excuse me.
Can I kind of please
30
00:01:03,563 --> 00:01:04,940
have something for the pain?
31
00:01:04,998 --> 00:01:06,341
Okay, I’m sorry. I know.
32
00:01:06,399 --> 00:01:08,879
But actually giving you something
could complicate things, so...
33
00:01:09,235 --> 00:01:11,715
We really just need to wait
for the doctors, okay?
34
00:01:11,771 --> 00:01:14,342
Okay, how much longer on Dr. Hilyard?
35
00:01:14,541 --> 00:01:15,747
Ten minutes.
36
00:01:17,310 --> 00:01:18,516
(CRYING)
37
00:01:18,578 --> 00:01:19,579
Uh...
38
00:01:19,979 --> 00:01:21,788
You know,
I think I read online
39
00:01:22,215 --> 00:01:25,424
that sometimes human contact
can help with pain.
40
00:01:25,752 --> 00:01:27,163
(WHIMPERING)
41
00:01:39,032 --> 00:01:40,238
(GASPS)
42
00:01:48,875 --> 00:01:50,946
ETHAN: Someone... Someone help me!
43
00:01:53,012 --> 00:01:54,047
I need help!
44
00:01:56,649 --> 00:01:57,889
It's Dr. Hilyard again.
45
00:01:58,518 --> 00:02:00,794
Can you let Melissa know
that it may be more than 10 minutes?
46
00:02:00,954 --> 00:02:02,490
I think there's an accident up ahead.
47
00:02:02,655 --> 00:02:05,033
RECEPTIONIST". Yeah, a 10-car pile-up,
which is why we need you here.
48
00:02:05,425 --> 00:02:06,802
I’m going as fast as I can.
49
00:02:07,260 --> 00:02:08,500
Okay.
50
00:02:08,728 --> 00:02:09,763
Okay, gentle, gentle, gentle!
51
00:02:09,829 --> 00:02:11,103
(SCREAMS)
52
00:02:11,865 --> 00:02:13,139
- What did you do to him?
-Nothing.
53
00:02:13,233 --> 00:02:15,440
He said he was having chest pains
and trouble breathing,
54
00:02:15,635 --> 00:02:16,978
but it just kept getting worse.
55
00:02:17,036 --> 00:02:18,344
This is not good.
56
00:02:18,404 --> 00:02:19,974
How much longer on Dr. Hilyard?
57
00:02:20,406 --> 00:02:21,407
His larynx has shifted to the side.
58
00:02:21,474 --> 00:02:22,919
I think it's a tension pneumothorax.
59
00:02:29,983 --> 00:02:30,984
Mistletoe.
60
00:02:51,704 --> 00:02:52,808
(GROANING)
61
00:02:53,206 --> 00:02:55,311
Can you two please go back
to the waiting room?
62
00:02:56,609 --> 00:02:58,213
Where are the nurses and the doctors?
Where is everyone?
63
00:02:58,278 --> 00:03:00,315
It's a full house tonight.
They're tending to other patients.
64
00:03:00,947 --> 00:03:02,187
Okay. Well, Mom, how can we help?
65
00:03:02,248 --> 00:03:04,455
Honey, you can't.
His lung is collapsed.
66
00:03:04,517 --> 00:03:06,554
His heart is being pushed
against his chest cavity now.
67
00:03:07,020 --> 00:03:08,590
He's gonna die, isn't he?
68
00:03:11,257 --> 00:03:13,168
No. No, he's not.
69
00:03:13,560 --> 00:03:14,903
Scott, you grab the tape.
70
00:03:14,961 --> 00:03:16,736
You grab those scissors
and cut his shirt open.
71
00:03:19,832 --> 00:03:21,072
(GRUNTING)
72
00:03:22,202 --> 00:03:23,442
-(GASPING)
-Okay.
73
00:03:24,604 --> 00:03:25,639
(GASPS) Mom, he's not breathing.
74
00:03:25,705 --> 00:03:27,241
I know, I know.
75
00:03:28,708 --> 00:03:29,880
Okay.
76
00:03:38,051 --> 00:03:40,053
How did you get in?
77
00:03:44,390 --> 00:03:45,733
(GRUNTING)
78
00:03:47,360 --> 00:03:48,634
(YELPING)
79
00:03:52,532 --> 00:03:53,567
-(TIRES SQUEAL)
-(SHRIEKS)
80
00:03:53,633 --> 00:03:55,169
(HORNS HONKING)
81
00:03:55,335 --> 00:03:56,575
(MUFFLED YELPING)
82
00:04:00,673 --> 00:04:01,674
(SCREAMS)
83
00:04:02,442 --> 00:04:03,443
(AIR HISSING)
84
00:04:04,777 --> 00:04:06,256
(INHALES)
85
00:04:07,447 --> 00:04:08,926
(EXHALES)
86
00:04:09,649 --> 00:04:11,526
Okay, here we go.
87
00:04:22,462 --> 00:04:23,941
Thank you.
88
00:04:25,231 --> 00:04:26,608
No problem.
89
00:04:28,801 --> 00:04:29,905
What?
90
00:04:30,403 --> 00:04:31,711
That was awesome.
91
00:04:31,871 --> 00:04:33,282
(LAUGHS)
92
00:04:33,973 --> 00:04:35,782
It wasn't a...
No problem, you know.
93
00:04:35,842 --> 00:04:38,049
I mean, it wasn't a big deal.
94
00:04:38,411 --> 00:04:39,412
(LAUGHS)
95
00:04:40,079 --> 00:04:41,490
(EXHALES)
96
00:04:51,090 --> 00:04:53,593
I know you're not gonna believe me,
but I didn't do anything.
97
00:04:54,394 --> 00:04:56,465
All I know is that the minute
that you got here,
98
00:04:56,529 --> 00:04:58,338
you went right for Danny.
And your brother went for Lydia.
99
00:04:58,398 --> 00:05:00,435
- We're not gonna hurt him.
-Why should I believe you?
100
00:05:01,167 --> 00:05:03,147
Because we knew one of them was
gonna be important to you,
101
00:05:04,370 --> 00:05:05,542
and now we know it's Lydia.
102
00:05:31,564 --> 00:05:32,941
What is it?
103
00:06:19,212 --> 00:06:20,589
(SIREN WAILING)
104
00:06:20,646 --> 00:06:22,523
STILES: Two missing...
105
00:06:22,582 --> 00:06:24,118
Hang on there.
106
00:06:24,817 --> 00:06:25,818
They were both in the car?
107
00:06:25,885 --> 00:06:27,193
No, Dad.
They're trying to tell you
108
00:06:27,253 --> 00:06:29,028
that it was two separate kidnappings, okay?
109
00:06:29,088 --> 00:06:30,396
Two doctors, both gone.
110
00:06:30,456 --> 00:06:31,628
So whose car is this?
111
00:06:31,691 --> 00:06:34,262
Dr. Hilyard.
The on-call doctor.
112
00:06:34,327 --> 00:06:36,933
The ER attending is
the one that never made it in.
113
00:06:37,130 --> 00:06:39,235
Let me just focus on getting
your story first, all right?
114
00:06:39,298 --> 00:06:41,141
- Yeah.
-Boys, give us a second.
115
00:06:47,373 --> 00:06:49,114
These are definitely sacrifices, right?
116
00:06:49,175 --> 00:06:51,587
Yeah, it's one Deaton mentioned. Healers.
117
00:06:51,944 --> 00:06:53,685
What about Danny?
He threw up mistletoe.
118
00:06:53,746 --> 00:06:54,952
That's not a coincidence.
119
00:06:55,014 --> 00:06:56,152
And if he hadn't been with Ethan,
120
00:06:56,215 --> 00:06:57,216
he probably would've died.
121
00:06:57,350 --> 00:06:58,590
And Danny's not a healer?
122
00:06:59,018 --> 00:07:00,088
I...
123
00:07:04,056 --> 00:07:05,865
Can you hear that?
124
00:07:10,029 --> 00:07:11,133
They found a body.
125
00:07:12,331 --> 00:07:14,641
(CAMERA CLICKING)
126
00:07:20,973 --> 00:07:22,509
(WHISPERING INDISTINCTLY)
127
00:07:31,851 --> 00:07:33,387
(ALARM BLARING)
128
00:07:41,928 --> 00:07:43,066
What does it mean?
129
00:07:58,144 --> 00:07:59,521
It means they're coming.
130
00:08:01,214 --> 00:08:02,488
Tonight.
131
00:08:15,962 --> 00:08:17,168
(GASPS)
132
00:08:17,263 --> 00:08:19,106
(SIGHS) Really, boys?
133
00:08:21,734 --> 00:08:22,838
BOYS!
134
00:08:25,471 --> 00:08:26,472
What do you think you're doing?
135
00:08:26,539 --> 00:08:28,246
Uh... We were watching over you.
136
00:08:29,575 --> 00:08:31,145
We wanted to make sure
you weren't the third sacrifice.
137
00:08:32,578 --> 00:08:33,989
But both of you were asleep.
138
00:08:36,883 --> 00:08:38,191
You were on watch last.
139
00:08:38,251 --> 00:08:39,787
What are you talking about?
You were on watch last.
140
00:08:39,852 --> 00:08:42,025
No, you were on watch last.
141
00:08:42,989 --> 00:08:44,525
I might've been on watch last.
142
00:08:45,091 --> 00:08:46,229
(LAUGHS)
143
00:08:46,292 --> 00:08:47,635
My heroes.
144
00:08:48,261 --> 00:08:49,831
Wait, didn't you say
that they were all doctors?
145
00:08:49,896 --> 00:08:52,206
I mean, I haven't had an M.D.
recently attached to the end of my name,
146
00:08:52,265 --> 00:08:53,300
so I think I’m in the clear.
147
00:08:53,766 --> 00:08:55,040
Yeah, but it could just come
148
00:08:55,101 --> 00:08:57,547
under any kind of healer, Mom.
149
00:08:58,037 --> 00:08:59,948
And you were definitely a healer last night.
150
00:09:00,673 --> 00:09:03,244
Yeah, well, I’m not gonna be
anyone's human sacrifice today.
151
00:09:03,342 --> 00:09:05,583
So, both of you, get your butts to school.
152
00:09:09,215 --> 00:09:10,694
Good morning.
153
00:09:10,750 --> 00:09:12,991
As you all know,
Mr. Harris is still missing.
154
00:09:13,419 --> 00:09:14,898
I mean, sick.
155
00:09:15,254 --> 00:09:18,667
Anyway, I’m filling in
while we all hope and pray
156
00:09:18,724 --> 00:09:21,500
for a more qualified substitute
to take my place.
157
00:09:22,328 --> 00:09:24,433
Okay. So let's get started, shall we?
158
00:09:25,231 --> 00:09:28,735
Hey, my dad said
that the ER attending wasn't strangled,
159
00:09:28,801 --> 00:09:30,144
but did die from asphyxiation.
160
00:09:30,202 --> 00:09:31,579
They just don't know how.
161
00:09:32,004 --> 00:09:34,109
Do you think the on-call doctor
could still be alive?
162
00:09:34,440 --> 00:09:35,919
I don't know.
163
00:09:36,042 --> 00:09:38,522
But, Scott, there's got to be at least
20 other doctors in that hospital.
164
00:09:38,844 --> 00:09:40,346
At least. You know?
165
00:09:40,413 --> 00:09:41,949
Any one of them could be next.
166
00:09:43,182 --> 00:09:44,183
(CELL PHONE BUZZING)
167
00:09:45,017 --> 00:09:46,428
Hey, Doc.
Sorry, I’m in class right now.
168
00:09:46,485 --> 00:09:47,486
Can I call you back later?
169
00:09:47,553 --> 00:09:48,827
DEATON: Unfortunately, no.
170
00:09:49,255 --> 00:09:52,134
I honestly thought I might never
have to burden you like this,
171
00:09:53,025 --> 00:09:55,631
but I’m afraid, at the moment,
172
00:09:55,695 --> 00:09:57,470
You're my only hope.
173
00:10:00,700 --> 00:10:02,577
I'm going to be taken.
174
00:10:03,169 --> 00:10:04,375
I need you to find me.
175
00:10:04,437 --> 00:10:05,780
(HANGS UP)
176
00:10:06,272 --> 00:10:08,582
Doc, Doc, Doc, Doc, what's happening?
177
00:10:13,179 --> 00:10:15,216
(WINGS FLUTTERING)
178
00:10:33,699 --> 00:10:35,576
DEREK: Go back to school.
179
00:10:35,635 --> 00:10:37,171
Well, actually, we can't.
180
00:10:38,004 --> 00:10:41,349
Boyd and I are incredibly
and unbelievably sick.
181
00:10:41,641 --> 00:10:43,279
DEREK: With what, brain damage?
182
00:10:43,409 --> 00:10:44,820
Well, I have a migraine
183
00:10:46,078 --> 00:10:48,786
and Boyd here has explosive diarrhea.
184
00:10:49,849 --> 00:10:51,522
We're here to protect you.
185
00:10:51,584 --> 00:10:53,564
You're here to protect me?
186
00:10:54,020 --> 00:10:56,523
Well, I’m in trouble then.
187
00:10:56,589 --> 00:10:58,933
Well, actually, Boyd here
came up with a plan.
188
00:10:59,692 --> 00:11:02,798
Yeah, I thought about the time
Gerard had me and Erica locked up,
189
00:11:03,229 --> 00:11:05,937
tied up with electrical wires
pushing current through us.
190
00:11:06,999 --> 00:11:09,138
I was wondering how we could
do something like that.
191
00:11:13,739 --> 00:11:15,047
But on a bigger scale.
192
00:11:19,145 --> 00:11:20,249
How did you know?
193
00:11:20,613 --> 00:11:22,388
Stiles called me as soon as you left school.
194
00:11:23,049 --> 00:11:24,084
I’m sorry.
195
00:11:24,150 --> 00:11:25,788
Your boss' car is still here
196
00:11:26,585 --> 00:11:28,223
and the back door was wide open.
197
00:11:29,155 --> 00:11:30,395
Scott.
198
00:11:32,458 --> 00:11:34,028
I need you to tell me everything.
199
00:11:39,699 --> 00:11:40,700
BOYD: In a pool of electrified water,
200
00:11:40,766 --> 00:11:43,007
it can take up to 50 milliamps
to kill a normal human,
201
00:11:43,069 --> 00:11:44,878
less than the power it takes
to turn on a light bulb.
202
00:11:45,104 --> 00:11:46,208
That's comforting.
203
00:11:46,806 --> 00:11:50,049
If we disable the circuit interrupter
in the building's electrical room,
204
00:11:50,109 --> 00:11:51,179
the current will keep coming,
205
00:11:51,343 --> 00:11:52,651
and anyone who steps foot in here,
206
00:11:53,913 --> 00:11:55,449
they'll get a pretty shocking surprise.
207
00:11:55,715 --> 00:11:57,490
Especially someone who's barefoot.
208
00:12:01,620 --> 00:12:02,963
All right,
209
00:12:03,622 --> 00:12:05,124
we're gonna do everything we can.
210
00:12:05,391 --> 00:12:07,769
Right now, the best thing you can
do is go back to school.
211
00:12:25,911 --> 00:12:26,946
We have to tell him.
212
00:12:29,048 --> 00:12:30,652
You mean, like, "tell him" tell him?
213
00:12:31,150 --> 00:12:32,857
Or tell him something else
that isn't telling him
214
00:12:32,918 --> 00:12:33,988
what I think you want to tell him?
215
00:12:34,253 --> 00:12:35,425
You know what I mean.
216
00:12:35,488 --> 00:12:36,967
You remember how your mom reacted?
217
00:12:37,022 --> 00:12:39,059
She didn't look you in
the eye for, like, a week.
218
00:12:39,125 --> 00:12:40,433
And she got over it.
219
00:12:41,827 --> 00:12:43,898
And it actually made us closer.
220
00:12:45,297 --> 00:12:46,401
I don't know, dude.
I mean, look at him.
221
00:12:46,465 --> 00:12:48,411
Come on, he's completely
overwhelmed as it is.
222
00:12:48,467 --> 00:12:51,846
He's overwhelmed because he has
no clue what's happening.
223
00:12:52,304 --> 00:12:53,612
He's got people dying in his town,
224
00:12:53,672 --> 00:12:55,015
the town that he's supposed to protect.
225
00:12:55,574 --> 00:12:57,485
And it's not his fault that he doesn't
know what's happening.
226
00:12:58,744 --> 00:13:00,280
He's gonna find out sooner or later.
227
00:13:00,613 --> 00:13:03,150
Okay, but is now really the right time?
228
00:13:03,282 --> 00:13:05,387
What if not telling him now
gets someone else killed?
229
00:13:05,584 --> 00:13:08,360
What if telling him gets him killed, huh?
230
00:13:08,721 --> 00:13:11,429
I mean, okay, look, I get that Deaton's
been like a father to you.
231
00:13:11,757 --> 00:13:13,566
I get that, okay?
But this isn't...
232
00:13:14,026 --> 00:13:15,801
Scott, this is my actual father.
233
00:13:16,428 --> 00:13:17,771
I can’t...
234
00:13:19,899 --> 00:13:21,674
I can't lose both of my parents, all right?
235
00:13:22,301 --> 00:13:23,939
Not both of them.
236
00:13:25,871 --> 00:13:27,009
You're right.
237
00:13:29,608 --> 00:13:31,519
(SIGHS) No, I’m not.
238
00:13:33,646 --> 00:13:35,148
I’m not right.
239
00:13:38,417 --> 00:13:39,919
I’ll tell him.
240
00:13:40,686 --> 00:13:42,188
I’ll help you.
241
00:13:45,524 --> 00:13:46,764
(SIGHS)
242
00:13:51,530 --> 00:13:53,567
MORELL: Please.
Whatever you need,
243
00:13:54,200 --> 00:13:55,736
however you can help find my brother.
244
00:13:56,902 --> 00:13:58,711
STILINSKI: Will you excuse us for a minute?
Thank you.
245
00:14:02,875 --> 00:14:04,411
Listen closely, both of you.
246
00:14:04,777 --> 00:14:07,121
No sheriff, deputy or detective
247
00:14:07,179 --> 00:14:08,385
is going to be able to find him.
248
00:14:09,081 --> 00:14:10,355
You don't have to ask us for help.
249
00:14:11,016 --> 00:14:13,292
Actually, I’m trying to help you.
250
00:14:13,719 --> 00:14:15,255
Because if you're going to find my brother,
251
00:14:15,321 --> 00:14:16,994
then you need to use the one person
252
00:14:17,556 --> 00:14:20,628
who might actually have an ability
to seek out the supernatural.
253
00:14:23,896 --> 00:14:25,068
Lydia.
254
00:14:38,777 --> 00:14:40,552
(FIRE ALARM RINGING)
255
00:14:40,746 --> 00:14:41,986
Oh, man.
256
00:14:43,015 --> 00:14:44,585
(BOTH SIGH)
257
00:14:46,852 --> 00:14:47,956
Where are you going?
258
00:14:49,021 --> 00:14:51,661
Dude, it's a fire alarm. (SCOFFS)
259
00:14:52,091 --> 00:14:55,265
When in high school has a fire alarm
actually been a real fire?
260
00:14:55,594 --> 00:14:56,868
That's exactly the kind of thing
261
00:14:56,929 --> 00:14:59,842
you'd expect two dumbass students to say
262
00:14:59,899 --> 00:15:01,003
just before getting burned alive.
263
00:15:02,534 --> 00:15:04,070
You first.
264
00:15:04,637 --> 00:15:05,638
Go.
265
00:15:19,018 --> 00:15:21,020
You don't have very good
taste in guys, do you?
266
00:15:22,955 --> 00:15:24,059
Hey.
267
00:15:24,123 --> 00:15:25,761
It's Dr. Hilyard, isn't it?
268
00:15:26,825 --> 00:15:29,635
- Yeah.
-Oh, God. Okay.
269
00:15:30,229 --> 00:15:32,334
Did she have ligature marks
around her throat?
270
00:15:33,699 --> 00:15:35,201
No. How do you know about that?
271
00:15:35,567 --> 00:15:37,774
I need you to take a look
at the other body with me.
272
00:15:37,903 --> 00:15:39,177
I think I know how they both died.
273
00:15:39,238 --> 00:15:41,240
And I think it's gonna
help you find Scott's boss.
274
00:15:43,042 --> 00:15:44,146
(SCOFFS)
275
00:15:45,778 --> 00:15:46,950
ls there a problem?
276
00:15:47,012 --> 00:15:50,926
Yeah, Derek would like to kindly
ask you to stop seeing Aiden.
277
00:15:51,283 --> 00:15:52,887
Which means that
if I catch you with him again,
278
00:15:53,452 --> 00:15:55,056
I’m not going to pull the fire alarm.
279
00:15:55,321 --> 00:15:56,994
I’m going to pull your
tongue out of your head.
280
00:15:58,190 --> 00:16:02,195
Sweetheart, my last boyfriend
was a homicidal lizard.
281
00:16:02,261 --> 00:16:05,367
So, I think I can handle a werewolf.
282
00:16:08,200 --> 00:16:09,440
Let go.
283
00:16:09,868 --> 00:16:11,142
- I said...
-STILES: Let go.
284
00:16:12,771 --> 00:16:14,216
I said, "Let go."
285
00:16:15,374 --> 00:16:17,183
(CELL PHONE BUZZING)
286
00:16:24,650 --> 00:16:25,856
(RHYTHMIC TAPPING)
287
00:16:41,533 --> 00:16:42,534
A Ouija board?
288
00:16:42,601 --> 00:16:45,445
Also called a spirit board.
And it's worth a shot.
289
00:16:45,738 --> 00:16:46,842
A shot in the dark.
290
00:16:46,905 --> 00:16:48,646
Would you just try it, please, okay?
291
00:16:48,707 --> 00:16:50,209
Let's not forget who this is for.
292
00:16:50,342 --> 00:16:52,982
Scott's boss, the guy who has
saved our collective asses
293
00:16:53,045 --> 00:16:54,456
on more than one occasion.
294
00:16:54,880 --> 00:16:56,086
Okay, so do we all do this?
295
00:16:56,181 --> 00:16:57,660
Yeah. Yeah.
296
00:16:59,952 --> 00:17:00,953
You guys ready?
297
00:17:01,887 --> 00:17:03,195
- Yeah.
-Yes.
298
00:17:10,529 --> 00:17:12,372
Where's Dr. Deaton?
299
00:17:20,305 --> 00:17:21,306
What?
300
00:17:21,373 --> 00:17:22,511
Aren't you gonna answer it?
301
00:17:24,476 --> 00:17:25,511
Oh, I don't know the answer.
302
00:17:26,045 --> 00:17:28,184
I thought we were asking
some sort of spirit.
303
00:17:29,748 --> 00:17:31,386
Well, do you know any spirits?
304
00:17:32,818 --> 00:17:34,695
- Is she for real?
-(GROANS)
305
00:17:36,355 --> 00:17:37,857
(CANE TAPPING)
306
00:17:45,831 --> 00:17:47,868
DEUCALION: Do you know
what a metronome is, Scott?
307
00:17:48,500 --> 00:17:51,003
It's a tool to help you
maintain a steady rhythm
308
00:17:51,070 --> 00:17:52,549
once you've set the tempo.
309
00:17:53,405 --> 00:17:56,113
Something tells me the tempo of your life
310
00:17:56,175 --> 00:17:58,553
has sped up considerably
in the last few hours.
311
00:17:59,711 --> 00:18:04,182
If you'd like, I could help slow it down
to a more manageable pace.
312
00:18:05,317 --> 00:18:06,489
How?
313
00:18:07,619 --> 00:18:09,121
By helping you find Deaton.
314
00:18:10,255 --> 00:18:12,633
Okay, these are Deaton's keys for the clinic.
315
00:18:12,724 --> 00:18:14,761
Close your eyes,
and I’m gonna put 'em in your hand,
316
00:18:15,160 --> 00:18:17,800
and then we're just gonna try and see
if you can feel out for his location.
317
00:18:17,863 --> 00:18:19,103
It's called psychometry.
318
00:18:19,565 --> 00:18:20,703
I’m not a psychic.
319
00:18:22,167 --> 00:18:23,669
You're something! Okay?
320
00:18:23,735 --> 00:18:26,614
Just... Lydia, put out your hand and...
321
00:18:33,112 --> 00:18:34,250
- Ooh.
-What?
322
00:18:34,513 --> 00:18:35,514
They're cold.
323
00:18:37,015 --> 00:18:38,688
Lydia, concentrate. Please.
324
00:18:38,784 --> 00:18:41,355
Trying to save lives here.
For the love of God.
325
00:18:51,029 --> 00:18:52,064
Yeah, what is it?
What do you see?
326
00:18:55,033 --> 00:18:56,307
Nothing.
327
00:19:01,507 --> 00:19:04,386
Your heart's pounding, but it's not fear.
328
00:19:05,244 --> 00:19:06,621
It's anger.
329
00:19:06,778 --> 00:19:08,519
I bet I know what you're thinking.
330
00:19:09,481 --> 00:19:12,655
Does he have something to do
with Deaton's disappearance?
331
00:19:13,886 --> 00:19:15,388
Tell you what.
332
00:19:15,487 --> 00:19:17,194
If you can take the cane away from me,
333
00:19:17,556 --> 00:19:19,229
I’ll tell you exactly where he is.
334
00:19:19,892 --> 00:19:20,996
Now, what do you think?
335
00:19:22,060 --> 00:19:23,403
(GRUNTS)
336
00:19:42,648 --> 00:19:44,355
(GROANS)
337
00:19:45,417 --> 00:19:46,794
Impressive.
338
00:19:47,419 --> 00:19:50,093
But you know I’m not the one
slashing up innocent people,
339
00:19:50,155 --> 00:19:53,364
praying to ancient gods, gathering herbs,
340
00:19:53,425 --> 00:19:55,405
or whatever the hell
druids are supposed to do.
341
00:19:55,761 --> 00:19:58,435
I am part of a pack
that wants Derek dead, though.
342
00:19:59,298 --> 00:20:01,403
Kali is coming for him.
343
00:20:02,467 --> 00:20:04,674
So there's a difficult choice
you're about to face,
344
00:20:05,304 --> 00:20:07,215
because someone is going to die tonight.
345
00:20:07,406 --> 00:20:09,545
And whether that's Derek or Deaton,
346
00:20:10,142 --> 00:20:11,780
that's up to you.
347
00:20:12,144 --> 00:20:13,589
Just tell me where he is.
348
00:20:16,682 --> 00:20:18,355
I’ll give you a very important clue.
349
00:20:19,151 --> 00:20:21,062
Let the current guide you.
350
00:20:30,495 --> 00:20:31,701
Automatic writing?
351
00:20:46,778 --> 00:20:48,815
Lydia, what are you doing?
What the hell is that?
352
00:20:49,314 --> 00:20:50,520
A tree.
353
00:20:51,550 --> 00:20:52,620
A...
354
00:20:53,652 --> 00:20:55,359
Lydia, you're supposed to be writing words,
355
00:20:55,420 --> 00:20:57,297
like in sentences, something like a location,
356
00:20:57,623 --> 00:20:59,068
something that would tell us where he is.
357
00:20:59,124 --> 00:21:00,501
Well, maybe you should've said that.
358
00:21:00,559 --> 00:21:01,970
Isn't she supposed to be
some kind of genius?
359
00:21:02,027 --> 00:21:03,438
Genius, yes.
360
00:21:04,363 --> 00:21:06,274
Psychic, no.
361
00:21:06,932 --> 00:21:08,934
Honestly, I don't know why you're
even bothering with me anyway.
362
00:21:09,268 --> 00:21:11,578
Especially since it's obvious
you should be talking to Danny.
363
00:21:12,237 --> 00:21:14,148
Wait, what? Why Danny?
364
00:21:14,773 --> 00:21:18,380
Because last night, he was a target.
365
00:21:20,345 --> 00:21:21,790
But he wasn't a sacrifice.
366
00:21:26,418 --> 00:21:27,453
(SIGHS)
367
00:21:27,619 --> 00:21:29,724
The problem with no ligature marks
around the neck
368
00:21:29,788 --> 00:21:31,893
is that both doctors were still asphyxiated.
369
00:21:32,291 --> 00:21:33,292
So the question is...
370
00:21:33,358 --> 00:21:34,860
How did they suffocate
if they weren't strangled?
371
00:21:35,027 --> 00:21:36,199
Right.
372
00:21:36,395 --> 00:21:39,399
Now, take a look at the wrist marks.
373
00:21:40,198 --> 00:21:41,233
What do they tell you?
374
00:21:41,800 --> 00:21:43,006
His hands were tied.
375
00:21:43,068 --> 00:21:45,708
Not just tied.
Look how deep they go.
376
00:21:46,238 --> 00:21:48,445
I don't think that's just
from struggling to get out.
377
00:21:48,907 --> 00:21:50,181
I think he was suspended.
378
00:21:50,375 --> 00:21:51,547
Hanging like that, that means
379
00:21:51,610 --> 00:21:54,819
they would have to keep lifting
their bodies up in order to breathe.
380
00:21:55,347 --> 00:21:57,588
Eventually, they would lose strength
381
00:21:58,984 --> 00:22:00,258
and they wouldn't be able
to lift themselves up.
382
00:22:00,319 --> 00:22:01,889
It's how people used to die from crucifixion.
383
00:22:02,421 --> 00:22:04,059
So you think Deaton is
somewhere right now,
384
00:22:04,122 --> 00:22:05,294
hanging by his wrists?
385
00:22:05,757 --> 00:22:07,134
MELISSA: Yeah.
386
00:22:07,192 --> 00:22:09,069
STILINSKI: And when he
no longer has the strength
387
00:22:09,127 --> 00:22:10,265
to pull himself up to catch a breath...
388
00:22:10,395 --> 00:22:11,601
(PANTING)
389
00:22:11,663 --> 00:22:13,040
How long before he dies?
390
00:22:13,799 --> 00:22:15,073
Minutes.
391
00:22:23,008 --> 00:22:24,078
(SCHOOL BELL RINGING)
392
00:22:24,142 --> 00:22:25,621
But isn't Danny still in the hospital?
393
00:22:25,677 --> 00:22:26,883
Yeah. That's where we're going right now.
394
00:22:26,945 --> 00:22:28,549
- I’ll meet you there.
-Why?
395
00:22:37,422 --> 00:22:38,696
Is this gonna kill him?
396
00:22:39,925 --> 00:22:41,336
I hope so.
397
00:22:42,627 --> 00:22:44,504
So I was looking through one of his drawers,
and I found this.
398
00:22:44,563 --> 00:22:46,509
(ELEVATOR BELL DINGS)
399
00:22:46,565 --> 00:22:47,908
He wasn't supposed to be back yet.
400
00:22:48,266 --> 00:22:49,836
What do I do?
Where do I go?
401
00:23:19,331 --> 00:23:20,742
(WHISPERING) What are you doing?
402
00:23:21,466 --> 00:23:22,877
(WHISPERING) Nothing.
403
00:23:24,936 --> 00:23:26,438
Part of you is doing something.
404
00:23:28,306 --> 00:23:29,341
Oh.
405
00:23:29,674 --> 00:23:30,846
Sorry.
406
00:23:34,846 --> 00:23:35,847
Stop.
407
00:23:35,914 --> 00:23:37,825
I kind of don't have control over that.
408
00:23:38,884 --> 00:23:40,659
Okay, well, let me turn around.
409
00:23:40,719 --> 00:23:42,221
Yeah, totally.
410
00:23:47,025 --> 00:23:48,265
Allison.
411
00:23:48,393 --> 00:23:49,531
What?
412
00:23:50,262 --> 00:23:51,741
That's worse.
413
00:23:54,499 --> 00:23:56,069
-(LAUGHS)
-Shh.
414
00:24:08,613 --> 00:24:09,887
(EXHALES)
415
00:24:14,252 --> 00:24:15,731
(DOOR CLOSES)
416
00:24:32,904 --> 00:24:34,349
See this map?
417
00:24:34,506 --> 00:24:36,816
Last time we were in here talking,
my dad put a book over it.
418
00:24:37,008 --> 00:24:38,248
There was something about
the way he did it.
419
00:24:38,310 --> 00:24:40,017
It was like he was trying to cover it.
420
00:24:42,113 --> 00:24:43,683
I don't see anything.
421
00:24:43,748 --> 00:24:46,524
Yeah, you can't until you use this.
422
00:24:48,887 --> 00:24:50,560
He's been tracking and marking everything.
423
00:24:51,289 --> 00:24:52,859
Cora and Boyd at the bank,
424
00:24:53,225 --> 00:24:54,704
the office in the penthouse above us,
425
00:24:56,194 --> 00:24:57,696
all of the dead bodies.
426
00:24:57,963 --> 00:25:00,068
He has a symbol for
where someone was taken,
427
00:25:00,632 --> 00:25:02,873
and then a different mark
for where the bodies are found, see?
428
00:25:03,335 --> 00:25:04,678
Now here's the scary part.
429
00:25:05,103 --> 00:25:06,844
There have been six sacrifices, right?
430
00:25:09,174 --> 00:25:10,585
There are 12 markings on the map.
431
00:25:12,010 --> 00:25:13,489
SCOTT: What?
432
00:25:15,847 --> 00:25:18,828
What does that mean? Did your dad find
other bodies and not tell anyone?
433
00:25:19,184 --> 00:25:20,822
I don't think so.
434
00:25:21,553 --> 00:25:23,726
I think he knows
435
00:25:23,788 --> 00:25:25,495
where the bodies are going to be found.
436
00:25:26,691 --> 00:25:28,932
So one of these six locations, one of these,
437
00:25:28,994 --> 00:25:30,769
is where Deaton could end up.
438
00:25:31,029 --> 00:25:33,134
I mean, it doesn't tell us
where he's being kept right now, but...
439
00:25:33,198 --> 00:25:34,506
But it's close to figuring it out.
440
00:25:34,566 --> 00:25:35,670
Yeah.
441
00:25:38,603 --> 00:25:39,809
-(CLICKS)
-(ELEVATOR BELL DINGS)
442
00:26:00,859 --> 00:26:01,997
Hey.
443
00:26:03,562 --> 00:26:05,803
I didn't hear you come in.
444
00:26:06,331 --> 00:26:07,810
Yeah, I was just doing some homework.
445
00:26:32,791 --> 00:26:34,202
(WHISPERING) Danny, you awake?
446
00:26:37,495 --> 00:26:38,667
Danny?
447
00:26:43,068 --> 00:26:44,877
(INHALES DEEPLY)
448
00:26:44,936 --> 00:26:46,006
Wow.
449
00:26:46,137 --> 00:26:47,377
(GROANS)
450
00:26:58,183 --> 00:26:59,423
DANNY: What are you doing?
451
00:27:01,586 --> 00:27:04,089
I’m not doing anything, Danny.
452
00:27:04,155 --> 00:27:07,193
This is just a dream that you're having.
453
00:27:12,330 --> 00:27:14,207
Why are you going through my stuff?
454
00:27:16,868 --> 00:27:20,315
Right, but only in the dream, remember?
455
00:27:21,106 --> 00:27:22,278
Dream.
456
00:27:22,574 --> 00:27:24,178
You're dreaming.
457
00:27:25,877 --> 00:27:29,825
Why would I dream about
you going through my stuff?
458
00:27:29,948 --> 00:27:31,325
I don't know that, Danny, okay?
459
00:27:31,383 --> 00:27:33,385
It's your dream.
Take responsibility for it.
460
00:27:33,718 --> 00:27:35,095
Shut up and go back to sleep.
461
00:27:44,295 --> 00:27:46,571
Oh, Danny boy, you might've
actually found something here.
462
00:27:47,499 --> 00:27:49,172
Deaton's got to be
at one of the six locations,
463
00:27:49,234 --> 00:27:50,474
but they're all over town.
464
00:27:50,635 --> 00:27:52,239
I don't know how we can get
to all of them fast enough.
465
00:27:52,337 --> 00:27:53,475
STILES: Well, we might not have to.
466
00:27:53,538 --> 00:27:56,417
Danny was doing a project
on something for Mr. Harris' physics class,
467
00:27:56,474 --> 00:27:57,851
and I think it actually means something.
468
00:27:57,942 --> 00:27:59,012
What project?
469
00:27:59,077 --> 00:28:02,286
Something on telluric currents.
470
00:28:04,516 --> 00:28:06,189
- Did you say currents?
- Yeah .
471
00:28:11,790 --> 00:28:13,929
Isn't the light on that supposed to be on?
472
00:28:16,428 --> 00:28:17,429
Yeah.
473
00:28:17,495 --> 00:28:18,735
What does it mean if it's not?
474
00:28:19,698 --> 00:28:21,109
Someone cut the auxiliary power.
475
00:28:21,966 --> 00:28:23,206
- What about the main...
-(GENERATOR POWERS DOWN)
476
00:28:45,757 --> 00:28:46,895
Derek.
477
00:28:49,961 --> 00:28:51,167
What do we do now?
478
00:28:55,400 --> 00:28:56,743
We fight.
479
00:29:02,607 --> 00:29:04,314
(POUNDING ON DOOR)
480
00:29:11,282 --> 00:29:12,852
Gonna be honest, Derek.
481
00:29:12,917 --> 00:29:14,055
When Ennis died,
482
00:29:14,119 --> 00:29:16,929
I thought to myself I’d just go for it.
483
00:29:18,223 --> 00:29:20,396
Find you and kill you,
484
00:29:20,759 --> 00:29:21,863
wherever you stood.
485
00:29:22,127 --> 00:29:25,734
Then I remembered
how you surround yourself
486
00:29:25,797 --> 00:29:29,040
with these teenagers, hiding behind them,
487
00:29:29,200 --> 00:29:33,205
and I thought,
"What's a girl got to do to get you alone?"
488
00:29:42,480 --> 00:29:45,723
You and me, Derek, or they tear her apart.
489
00:29:45,784 --> 00:29:46,854
What do you say?
490
00:29:46,918 --> 00:29:48,829
You think you can beat me one-on-one?
491
00:29:59,030 --> 00:30:01,567
I’m gonna rip your throat out with my teeth.
492
00:30:01,800 --> 00:30:03,541
-(GROWLING)
-(ROARS)
493
00:30:07,038 --> 00:30:09,416
Okay, so, what does this kid's homework
have to do with finding Deaton?
494
00:30:09,641 --> 00:30:11,416
Because it's not just homework, okay?
495
00:30:11,476 --> 00:30:13,217
It's a project on geomagnetic fields.
496
00:30:13,611 --> 00:30:14,612
They flow through the earth.
497
00:30:14,679 --> 00:30:16,750
They can even be affected
by lunar phases, all right?
498
00:30:17,081 --> 00:30:18,082
Now, look at this.
499
00:30:18,149 --> 00:30:20,390
This is a note from Harris
on Danny's proposal.
500
00:30:20,852 --> 00:30:22,661
"L strongly advise you to
choose another subject.
501
00:30:22,821 --> 00:30:24,960
"The ideas here,
while innovative and thoughtful,
502
00:30:25,023 --> 00:30:26,627
"border on pseudo-science.
503
00:30:26,691 --> 00:30:28,261
"Not suitable for class."
504
00:30:28,326 --> 00:30:29,805
Harris wasn't just a sacrifice.
505
00:30:29,861 --> 00:30:31,568
- He knew something.
-STILES: Now, check this out.
506
00:30:31,763 --> 00:30:34,141
Allison's dad wasn't the only
one with a map, all right?
507
00:30:34,432 --> 00:30:36,173
Danny had one, too.
508
00:30:38,870 --> 00:30:40,645
Danny marked all
the telluric currents, okay?
509
00:30:40,738 --> 00:30:43,412
Now, the weird thing about Beacon Hills
is that it actually is a beacon.
510
00:30:43,942 --> 00:30:45,979
You wouldn't believe how much energy
flowing through this earth
511
00:30:46,044 --> 00:30:47,045
is around this town.
512
00:30:47,145 --> 00:30:48,647
Stiles, look, they match.
513
00:30:50,081 --> 00:30:51,424
All right, there's three places, right?
514
00:30:51,883 --> 00:30:53,157
Where they're kidnapped,
515
00:30:53,484 --> 00:30:54,656
and then the place
where their body was found.
516
00:30:54,719 --> 00:30:56,494
Look, that's right on the telluric current.
517
00:30:56,554 --> 00:30:58,534
So, maybe where he was sacrificed
is somewhere in between.
518
00:30:59,123 --> 00:31:00,124
Let me see that.
519
00:31:00,258 --> 00:31:02,169
You said there's six more bodies
to be found.
520
00:31:02,427 --> 00:31:04,498
Deaton's one of them.
Got to be somewhere in between, right?
521
00:31:04,562 --> 00:31:05,666
Stop.
522
00:31:10,168 --> 00:31:11,579
He's in the vault.
523
00:31:11,836 --> 00:31:13,747
He's in the same vault.
524
00:31:30,655 --> 00:31:32,328
- Guys, hold on.
-Lydia, we don't have time.
525
00:31:32,590 --> 00:31:34,467
It's Boyd.
The plan didn't work.
526
00:31:35,593 --> 00:31:36,799
They cut the power.
527
00:31:42,500 --> 00:31:43,774
It's just like he said.
528
00:31:46,004 --> 00:31:47,915
Go. I can save Deaton myself.
529
00:31:48,106 --> 00:31:49,244
What? Scott, what about us?
530
00:31:49,307 --> 00:31:50,615
Cora can't get there
fast enough without you.
531
00:31:51,342 --> 00:31:53,083
Go. We can save both of them.
532
00:31:53,578 --> 00:31:54,648
All right, let's go.
533
00:31:54,746 --> 00:31:56,316
(ENGINE STARTS)
534
00:32:03,087 --> 00:32:04,498
(CRYING)
535
00:32:09,227 --> 00:32:10,672
(SCREAMS)
536
00:32:24,642 --> 00:32:26,178
(GROWLING)
537
00:32:46,197 --> 00:32:47,471
(PANTING)
538
00:33:02,914 --> 00:33:04,450
(GROWLING)
539
00:33:13,057 --> 00:33:14,365
Derek!
540
00:33:15,560 --> 00:33:16,595
No!
541
00:33:17,028 --> 00:33:18,132
Wait!
542
00:33:36,014 --> 00:33:37,857
(GRUNTING LOUDLY)
543
00:33:51,262 --> 00:33:52,400
(SNARLING)
544
00:33:53,431 --> 00:33:54,774
(GRUNTING)
545
00:33:58,202 --> 00:33:59,579
(GROWLING)
546
00:34:02,140 --> 00:34:03,585
(YELLING)
547
00:34:22,527 --> 00:34:23,938
(COUGHING)
548
00:34:28,566 --> 00:34:30,671
Scott! Let me give it a shot.
549
00:34:38,376 --> 00:34:39,719
Okay, what do we do?
550
00:34:40,244 --> 00:34:41,917
We pull them.
We pull all of them.
551
00:34:46,184 --> 00:34:47,686
(CELL PHONE BUZZING)
552
00:35:08,873 --> 00:35:10,147
Take him!
553
00:35:35,099 --> 00:35:36,407
(GASPING)
554
00:35:47,778 --> 00:35:49,780
I’m giving you till the next full moon, Derek.
555
00:35:50,448 --> 00:35:51,950
Make the smart choice.
556
00:35:52,316 --> 00:35:53,818
Join the pack.
557
00:35:55,920 --> 00:35:57,695
Or next time I’m killing all of you.
558
00:36:12,136 --> 00:36:13,137
(PANTING)
559
00:36:18,009 --> 00:36:19,454
lt's okay.
560
00:36:19,977 --> 00:36:22,856
No, no. No, it's not.
lt's not.
561
00:36:22,914 --> 00:36:24,791
It's all okay, Derek.
562
00:36:28,186 --> 00:36:29,529
I’m sorry.
563
00:36:31,722 --> 00:36:33,224
The full moon.
564
00:36:36,394 --> 00:36:37,873
That feeling.
565
00:36:40,398 --> 00:36:41,536
It was worth it.
566
00:36:47,738 --> 00:36:49,479
Did you know it was the lunar eclipse?
567
00:36:52,810 --> 00:36:54,187
I always wondered what...
568
00:36:55,846 --> 00:36:58,326
What that felt like for one of us.
569
00:36:59,784 --> 00:37:01,024
For a werewolf.
570
00:37:04,021 --> 00:37:05,125
Boyd.
571
00:37:06,457 --> 00:37:08,835
What do you think will happen
to us on the lunar eclipse?
572
00:37:11,329 --> 00:37:13,309
They can last for hours, you know?
573
00:37:15,199 --> 00:37:16,837
Because it's just the earth's shadow.
574
00:37:20,137 --> 00:37:21,741
I wonder what will happen to us.
575
00:37:24,942 --> 00:37:26,353
Maybe it'll make us stronger.
576
00:37:32,683 --> 00:37:34,560
I hope it'll make us stronger.
577
00:37:44,362 --> 00:37:45,636
(SNARLING)
578
00:37:51,736 --> 00:37:52,840
Boyd.
579
00:38:18,329 --> 00:38:19,569
(CRYING)
580
00:38:50,194 --> 00:38:53,004
If you know something about him
and you're reluctant to tell me,
581
00:38:53,631 --> 00:38:56,077
try remembering it's a long list
of favors and penance
582
00:38:56,133 --> 00:38:57,806
before you're redeemed in my eyes.
583
00:39:03,040 --> 00:39:04,451
You're gonna tell me the story,
584
00:39:05,810 --> 00:39:07,448
and you're gonna tell me the truth.
585
00:39:24,762 --> 00:39:26,708
Surprised to see me?
586
00:39:26,864 --> 00:39:29,708
Only surprised that it's taken you this long.
587
00:39:32,370 --> 00:39:34,543
(BREATHING HEAVILY)
588
00:39:40,711 --> 00:39:41,951
How'd you find us?
589
00:39:42,813 --> 00:39:44,724
The vials in the clinic
590
00:39:45,216 --> 00:39:46,820
with the Celtic symbols on 'em.
591
00:39:47,151 --> 00:39:49,995
I knew that one of 'em looked familiar.
592
00:39:53,290 --> 00:39:56,328
Sheriff, thank you for being
one hell of a detective.
593
00:39:57,528 --> 00:39:59,974
You bet. Let's get you an ambulance.
594
00:40:02,867 --> 00:40:05,143
Your eyes were red.
595
00:40:06,904 --> 00:40:08,281
Bright red.
596
00:40:08,339 --> 00:40:09,477
How is that possible?
597
00:40:09,540 --> 00:40:10,814
STILINSKI: Paramedics are on their way.
598
00:40:11,075 --> 00:40:12,486
I’ll be back in half a minute.
599
00:40:13,577 --> 00:40:14,647
It's rare.
600
00:40:14,712 --> 00:40:17,352
It's something that doesn't
happen within 100 years,
601
00:40:17,415 --> 00:40:18,894
but every once in a while,
602
00:40:18,949 --> 00:40:20,860
a Beta can become an Alpha
603
00:40:20,918 --> 00:40:24,058
without having to steal or take that power.
604
00:40:24,722 --> 00:40:26,759
They call it a true Alpha.
605
00:40:27,291 --> 00:40:30,329
It's one who rises purely on
the strength of character,
606
00:40:31,328 --> 00:40:33,934
by virtue, by sheer force of will.
607
00:40:39,236 --> 00:40:40,442
You knew this would happen.
608
00:40:41,439 --> 00:40:42,816
I believed.
609
00:40:44,375 --> 00:40:47,618
From the moment I knew
you were bitten, I believed.
610
00:40:56,420 --> 00:40:58,161
You're not the only one.
611
00:41:00,858 --> 00:41:01,962
No.
612
00:41:03,160 --> 00:41:05,606
Deucalion isn't after Derek.
613
00:41:09,233 --> 00:41:10,769
He's after you.
43152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.