Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
3
00:00:08,926 --> 00:00:20,104
[woman] [whispered]
Love goes in at the eye.
4
00:00:22,106 --> 00:00:23,607
[Cop] I'm going to videotape
your witness statement
5
00:00:23,691 --> 00:00:25,443
and in accordance with the law
I have to ask you,
6
00:00:25,526 --> 00:00:26,819
do you consent to be
videotaped?
7
00:00:26,902 --> 00:00:29,488
[Singer]
Yeah, no panic, Guard, yeah.
8
00:00:29,572 --> 00:00:31,449
I heard she was partly eaten.
9
00:00:32,450 --> 00:00:35,536
[Cop] That's not what
we're here to talk about.
10
00:00:35,619 --> 00:00:38,497
Can we go through the events
of the evening in question?
11
00:00:39,623 --> 00:00:42,918
[Singer] The evening in question
I was doing a few songs,
12
00:00:43,002 --> 00:00:46,714
very ordinary, normal evening.
13
00:00:46,797 --> 00:00:49,717
Quiet enough night, there
wasn't many around,
14
00:00:49,800 --> 00:00:54,221
and yeah, you'd notice her straight away.
15
00:00:54,305 --> 00:00:56,807
[singing]
16
00:00:56,891 --> 00:00:59,685
She was recording
all the songs from the session.
17
00:00:59,769 --> 00:01:02,021
She wasn't doing a very
good job of hiding it.
18
00:01:04,647 --> 00:01:05,900
[glass thuds]
19
00:01:06,901 --> 00:01:08,360
[Singer] Hey there,
that's for you.
20
00:01:08,444 --> 00:01:09,403
-Thanks.
21
00:01:09,487 --> 00:01:11,030
-Have you been
to this session before?
22
00:01:11,113 --> 00:01:12,823
-No, never.
23
00:01:12,907 --> 00:01:14,742
-Well, that's the thing,
it's a bit awkward to say
24
00:01:14,825 --> 00:01:18,245
but people get
a bit weird about, um...
25
00:01:20,873 --> 00:01:22,500
-About what?
26
00:01:22,583 --> 00:01:24,919
[Aleks] [sighs] You know what.
27
00:01:25,961 --> 00:01:27,045
[Singer]
Yeah that's him all right.
28
00:01:27,129 --> 00:01:28,339
The big fella there.
29
00:01:28,422 --> 00:01:30,841
He seemed to take
particular offence to her
30
00:01:30,925 --> 00:01:32,468
for some reason or another.
31
00:01:32,551 --> 00:01:35,679
Didn't like that she
was doing that at all.
32
00:01:35,763 --> 00:01:38,057
-I saw you record him.
33
00:01:38,140 --> 00:01:42,436
So, delete it. Now. Or I will.
34
00:01:42,520 --> 00:01:44,814
-Maybe relax, man,
it's not that big a deal.
35
00:01:44,896 --> 00:01:47,817
-Okay. Look, it's deleted.
36
00:01:47,900 --> 00:01:49,944
Okay?
37
00:01:50,027 --> 00:01:51,362
-[Aleks] Show it to me.
-[Singer] Oh, man.
38
00:01:51,445 --> 00:01:53,823
Show it to me.
No, show it to me.
39
00:01:53,906 --> 00:01:55,449
-[Singer mutters and grunts]
40
00:01:56,450 --> 00:01:57,368
What the fuck?
41
00:01:57,451 --> 00:02:00,454
[loud disagreement]
42
00:02:01,747 --> 00:02:03,624
[Cop]
What happened after that?
43
00:02:03,707 --> 00:02:06,252
[Singer] Eh, not much, really.
44
00:02:06,335 --> 00:02:07,878
[Anna] Well, uh... thanks again
for all your help,
45
00:02:07,962 --> 00:02:09,547
I really appreciate it.
46
00:02:09,630 --> 00:02:11,173
-Well, I shouldn't really have
told you all that stuff,
47
00:02:11,257 --> 00:02:13,342
but, you know, it's yourself
so it's no bother.
48
00:02:13,425 --> 00:02:15,177
-[Anna chuckles]
49
00:02:15,261 --> 00:02:16,720
Thanks.
50
00:02:18,222 --> 00:02:20,349
-Alright. Goodbye!
51
00:02:22,142 --> 00:02:25,145
[siren wails in the distance]
52
00:02:44,582 --> 00:02:46,584
-Those hobbits
ripped my shirt.
53
00:02:46,667 --> 00:02:49,336
-Oh, mm-hmm. Don't worry,
I'll buy you a new one.
54
00:02:49,420 --> 00:02:50,671
-Did you learn anything?
55
00:02:50,754 --> 00:02:52,798
-Mm-hmm. An old man
out in the country
56
00:02:52,882 --> 00:02:55,134
who knows sixty-two more songs
than anyone else.
57
00:02:55,216 --> 00:02:58,012
-He might...
have just been telling you
58
00:02:58,095 --> 00:02:59,054
what you wanted to hear.
59
00:02:59,138 --> 00:03:01,640
-Nah, I don't think so.
60
00:03:01,724 --> 00:03:04,226
Either way
we'll know soon enough.
61
00:03:04,310 --> 00:03:06,145
I think this one could be money.
62
00:03:09,148 --> 00:03:10,691
[Anna And Aleks] [kisses]
63
00:03:10,774 --> 00:03:12,693
-[man singing in distance]
-[siren wails the in distance]
64
00:03:12,776 --> 00:03:13,819
-It's not for us.
65
00:03:13,903 --> 00:03:15,946
-[laughs]
66
00:03:16,030 --> 00:03:18,032
-Let's go! Let's go!
67
00:03:21,869 --> 00:03:23,704
[song in foreign language playing]
68
00:03:23,787 --> 00:03:24,872
[car approaching]
69
00:04:19,510 --> 00:04:22,429
[song continues]
70
00:04:36,777 --> 00:04:39,780
[song continues]
71
00:04:50,957 --> 00:04:52,918
[car doors close]
72
00:04:53,002 --> 00:04:56,005
[song continues]
73
00:05:00,509 --> 00:05:03,512
-[singing]
74
00:05:28,412 --> 00:05:29,913
That's about all I know
of it anyway.
75
00:05:29,997 --> 00:05:32,041
-[clapping]
76
00:05:34,043 --> 00:05:35,669
[Old Man] Ah good man yourself.
77
00:05:35,753 --> 00:05:37,671
[Aleks] Thank you for this.
78
00:05:37,755 --> 00:05:42,051
It is an unusual
variation on the song?
79
00:05:42,134 --> 00:05:43,927
[Old Man] I don't know
whether it is or it isn't.
80
00:05:44,011 --> 00:05:46,180
Because the only man
I ever heard singing that
81
00:05:46,263 --> 00:05:47,723
was my grandfather.
82
00:05:47,806 --> 00:05:50,100
And I think he got it up
in Donegal somewhere.
83
00:05:50,183 --> 00:05:52,019
He was a-- hah!
84
00:05:52,102 --> 00:05:55,522
He was a better singer
than I am, by the way.
85
00:05:55,564 --> 00:05:58,442
I'm surprised at ye being
interested in these old songs.
86
00:05:58,525 --> 00:06:01,320
-Hearing songs
nobody else knows is,
87
00:06:01,403 --> 00:06:02,613
I don't know... it's exciting?
88
00:06:02,696 --> 00:06:03,864
-[Old Man] Exciting?
-Mm-hmm.
89
00:06:03,947 --> 00:06:06,700
Have ye nothing more exciting
to be doing, the pair of you,
90
00:06:06,784 --> 00:06:09,161
than listening to an
old fella singing songs? Huh?
91
00:06:09,244 --> 00:06:10,788
-[Aleks laughs]
-[Anna] We're here looking for
92
00:06:10,871 --> 00:06:12,539
songs we haven't heard before.
93
00:06:12,623 --> 00:06:15,042
[Old Man] Okay.
Fair enough, you know.
94
00:06:15,125 --> 00:06:16,251
[Daughter]
I think the two of ye now
95
00:06:16,335 --> 00:06:18,003
should leave my father in peace.
96
00:06:18,087 --> 00:06:20,798
He-he doesn't sing these songs
just for the fun of it.
97
00:06:22,758 --> 00:06:24,051
-[sighs]
98
00:06:31,809 --> 00:06:33,685
I'll be damned. Lovely.
99
00:06:38,690 --> 00:06:39,983
[grunts]
100
00:06:40,067 --> 00:06:41,568
Look, I'll tell ye.
101
00:06:41,652 --> 00:06:43,779
If you want some
great old songs,
102
00:06:43,862 --> 00:06:46,281
there's a woman over there
at Cross.
103
00:06:46,365 --> 00:06:48,867
Her name is Concannon, alright?
104
00:06:48,951 --> 00:06:50,619
She has the weirdest songs,
105
00:06:50,702 --> 00:06:53,413
the oldest songs,
songs nobody's heard of.
106
00:06:53,497 --> 00:06:56,542
[car engine revving]
107
00:06:58,919 --> 00:07:01,380
[song playing]
108
00:07:01,463 --> 00:07:05,467
-[Anna singing along]
109
00:07:13,392 --> 00:07:14,643
-You sing it well.
110
00:07:14,726 --> 00:07:16,270
[song continues playing]
111
00:07:16,353 --> 00:07:17,646
-I wish I knew what it meant.
112
00:07:17,729 --> 00:07:20,482
[song continues playing]
113
00:07:20,566 --> 00:07:22,568
[car engine revving]
114
00:07:25,237 --> 00:07:28,240
[song playing]
115
00:07:47,301 --> 00:07:49,761
-You didn't mislead me.
116
00:07:49,845 --> 00:07:51,430
It is beautiful
117
00:07:51,513 --> 00:07:57,603
and it's a variant
I've never heard of before.
118
00:07:57,686 --> 00:07:59,605
But.
119
00:07:59,688 --> 00:08:01,190
-But?
120
00:08:01,273 --> 00:08:03,150
[Wheelchair Man]
Don't take this the wrong way
121
00:08:03,233 --> 00:08:06,028
but I don't know you.
122
00:08:06,111 --> 00:08:09,364
You come out of nowhere.
123
00:08:09,448 --> 00:08:13,035
We have no prior relationship.
124
00:08:13,118 --> 00:08:18,290
For a collector such as myself,
possession of a unique copy
125
00:08:18,373 --> 00:08:22,336
is only valuable if there is a--
126
00:08:22,419 --> 00:08:25,047
-Provenance.
-[Wheelchair Man] Exactly.
127
00:08:25,130 --> 00:08:31,261
Please do remember me
if you find something more solid
128
00:08:31,345 --> 00:08:35,599
that can be
externally validated.
129
00:09:08,590 --> 00:09:10,801
-We need to move up.
130
00:09:10,884 --> 00:09:13,303
Invest. In our future.
131
00:09:17,975 --> 00:09:19,726
[Agnes] Good morning.
132
00:09:19,810 --> 00:09:22,062
I think you all know my name.
133
00:09:22,145 --> 00:09:25,232
If you don't,
call me Agnes.
134
00:09:27,609 --> 00:09:29,444
And as for you,
135
00:09:29,528 --> 00:09:31,905
you're here either
because you have displayed
136
00:09:31,989 --> 00:09:33,365
exceptional achievement
137
00:09:33,448 --> 00:09:37,202
and remarkable understanding
of your field,
138
00:09:37,286 --> 00:09:38,370
or because you've paid
139
00:09:38,453 --> 00:09:40,580
a great deal of money
to be here.
140
00:09:43,083 --> 00:09:45,377
Perhaps you're here because
you're impatient
141
00:09:45,460 --> 00:09:49,464
with the conventional paths
to success.
142
00:09:49,548 --> 00:09:52,968
You want a fast track
to validation,
143
00:09:53,051 --> 00:09:55,971
publication, and approval.
144
00:09:59,766 --> 00:10:02,477
I can't offer you that.
145
00:10:02,561 --> 00:10:06,106
I can, however, show you
how to recognise the signs
146
00:10:06,189 --> 00:10:09,860
that you can follow
to help find what you want.
147
00:10:12,946 --> 00:10:16,658
The future is picked clean.
148
00:10:18,618 --> 00:10:20,787
Treasure lies in the past.
149
00:10:23,081 --> 00:10:26,126
We find beauty where
others have overlooked it
150
00:10:26,209 --> 00:10:30,964
among the speechless
and the miserable of the earth
151
00:10:31,048 --> 00:10:33,175
and we turn it into a future...
152
00:10:34,843 --> 00:10:36,720
for ourselves.
153
00:10:39,431 --> 00:10:41,183
It's a miracle.
154
00:10:42,309 --> 00:10:44,311
Modern alchemy.
155
00:10:48,273 --> 00:10:50,275
But I can't tell you
where to find it;
156
00:10:50,359 --> 00:10:54,363
all I can do is
show you how to look for it.
157
00:10:55,364 --> 00:10:57,491
And the skills for the job.
158
00:10:59,201 --> 00:11:01,912
Then it's up to you
to find the places
159
00:11:01,995 --> 00:11:06,458
where a rose springs up from
the corpse of times past.
160
00:11:09,044 --> 00:11:10,212
-Uh...
161
00:11:10,295 --> 00:11:12,923
I have my field
recordings with me
162
00:11:13,006 --> 00:11:16,635
and would very much
appreciate your thoughts,
163
00:11:16,718 --> 00:11:21,390
but, do we really have to share
them with the whole group?
164
00:11:21,473 --> 00:11:23,183
-It's up to you.
165
00:11:24,309 --> 00:11:26,144
I would say that progress here
166
00:11:26,228 --> 00:11:29,981
will largely depend on what you
yourselves bring to the table.
167
00:11:30,065 --> 00:11:33,902
And it's unlikely
that anything you have brought
168
00:11:33,985 --> 00:11:36,530
will be important enough
to be stolen.
169
00:11:38,365 --> 00:11:41,618
Let's begin.
170
00:11:41,701 --> 00:11:44,746
-[singing]
171
00:11:54,548 --> 00:11:57,551
[Anna continues singing]
172
00:12:33,336 --> 00:12:34,337
-[Agnes sighs]
173
00:12:36,006 --> 00:12:40,093
Well. That is quite
an interesting thing.
174
00:12:42,637 --> 00:12:44,639
A variation that's new to me.
175
00:12:47,267 --> 00:12:49,519
You've brought quite a bone
to the table tonight.
176
00:12:52,189 --> 00:12:55,442
I just wonder if you know
what to do with it.
177
00:13:00,655 --> 00:13:01,907
-Thank you.
178
00:13:13,752 --> 00:13:15,045
-We think we know
179
00:13:15,128 --> 00:13:18,131
where we might find a singer
who has a song,
180
00:13:18,215 --> 00:13:20,258
previously uncollected,
181
00:13:20,342 --> 00:13:22,302
not a variant,
182
00:13:22,385 --> 00:13:24,221
a primary source.
183
00:13:24,304 --> 00:13:25,430
-Right.
184
00:13:25,514 --> 00:13:27,641
[Anna] Our information
is reliable.
185
00:13:27,724 --> 00:13:29,893
-But we have done
as much digging as we can
186
00:13:29,976 --> 00:13:32,687
and we have turned up nothing.
187
00:13:32,771 --> 00:13:34,940
-So what do you have?
188
00:13:35,023 --> 00:13:37,442
[Aleks] It is a woman,
189
00:13:37,526 --> 00:13:40,195
and her name is Callcannon,
190
00:13:40,278 --> 00:13:42,072
and she's from someplace...
191
00:13:45,909 --> 00:13:48,453
called Cross.
192
00:13:48,537 --> 00:13:51,414
[Agnes]
I think I see your problem.
193
00:13:51,498 --> 00:13:54,584
Cross isn't a place as such.
194
00:13:54,668 --> 00:13:57,504
It's a colloquial name
for the town of Crossmaglen.
195
00:13:57,587 --> 00:14:01,466
And "callcannon" is not a name,
196
00:14:01,550 --> 00:14:04,594
it's a dish made from
potatoes, onions and butter.
197
00:14:04,678 --> 00:14:07,222
-[sighs] I'm sorry.
198
00:14:07,305 --> 00:14:09,099
I should have known that.
199
00:14:09,182 --> 00:14:11,351
[Agnes] It sounds like
the woman you're taking about
200
00:14:11,434 --> 00:14:14,813
is Maggie Concannon
from Crossmaglen.
201
00:14:16,147 --> 00:14:19,609
Only problem is, she's dead.
202
00:14:19,693 --> 00:14:23,280
Died at least five years ago,
from what I've heard.
203
00:14:27,867 --> 00:14:29,828
-[stuttering]
204
00:14:29,911 --> 00:14:34,249
He thrusts, he thrusts,
205
00:14:34,332 --> 00:14:41,047
he thrusts his fists
against the posts.
206
00:14:41,131 --> 00:14:48,638
[stuttering]
207
00:14:48,722 --> 00:14:56,938
And still insists
he sees the ghosts.
208
00:14:57,897 --> 00:15:04,237
Amidst, amidst the mists...
209
00:15:05,280 --> 00:15:06,406
and fiercest frosts...
210
00:15:06,489 --> 00:15:09,534
[suspenseful music]
211
00:15:33,642 --> 00:15:34,893
-He said "the woman".
212
00:15:37,354 --> 00:15:40,065
"The woman" might not be
the same woman who died.
213
00:15:40,148 --> 00:15:41,775
It could be a daughter.
She might be alive.
214
00:15:41,858 --> 00:15:42,984
And we could talk to her.
215
00:15:44,027 --> 00:15:45,028
[Aleks] Okay,
well, how do you know
216
00:15:45,111 --> 00:15:46,488
that she even had a daughter?
217
00:15:46,571 --> 00:15:48,156
-[sighs]
218
00:15:48,239 --> 00:15:49,616
How do you know she didn't?
219
00:15:50,700 --> 00:15:52,702
[applause]
220
00:15:54,913 --> 00:15:56,331
[Father Of Bride]
Fornication.
221
00:15:56,414 --> 00:15:57,790
I beg your pardon.
222
00:15:57,874 --> 00:15:59,626
For an occasion such as this...
223
00:16:01,336 --> 00:16:03,254
it's always nice to have
a great band.
224
00:16:03,338 --> 00:16:05,715
So, it's time for me to
sit down and keep quiet now
225
00:16:05,799 --> 00:16:07,676
while the band plays
the first dance.
226
00:16:07,759 --> 00:16:09,094
Off you go, lads.
227
00:16:09,177 --> 00:16:12,180
[music playing]
228
00:16:23,274 --> 00:16:26,695
-♪ As I was going over ♪
229
00:16:26,778 --> 00:16:30,365
♪ The Cork and Kerry
Mountains ♪
230
00:16:30,448 --> 00:16:33,243
♪ I met with Captain Farrell ♪
231
00:16:33,326 --> 00:16:37,580
♪ And his money
He was counting ♪
232
00:16:37,664 --> 00:16:41,334
♪ I first produced me pistol ♪
233
00:16:41,418 --> 00:16:43,169
♪ And then produced
Me rapier... ♪
234
00:16:43,253 --> 00:16:44,170
[News reader on radio]
If you ask for proof
235
00:16:44,254 --> 00:16:45,880
that I am alive again
236
00:16:45,964 --> 00:16:50,635
they threaten to cut my foot off
and send it to you.
237
00:16:50,719 --> 00:16:53,304
[indistinct chatter on radio]
238
00:16:57,100 --> 00:16:59,102
[car engine revving]
239
00:17:03,398 --> 00:17:04,607
-I think we're here.
240
00:17:05,692 --> 00:17:06,734
[Aleks] Uh-huh.
241
00:17:10,113 --> 00:17:11,740
-Now what do we do?
242
00:17:14,409 --> 00:17:19,914
-Well... we could go into a pub
and ask if anyone knows
243
00:17:19,998 --> 00:17:21,708
where this woman lives,
244
00:17:21,790 --> 00:17:23,251
if she's still alive?
245
00:17:23,334 --> 00:17:26,337
-I don't feel comfortable
walking into a strange pub
246
00:17:26,421 --> 00:17:27,881
around here asking questions.
247
00:17:27,964 --> 00:17:29,799
-Oh, we have to do something.
248
00:17:33,803 --> 00:17:35,221
One of us has to
talk to somebody.
249
00:17:35,305 --> 00:17:37,348
-Mmm. And by one of us,
you mean me, yes?
250
00:17:37,432 --> 00:17:38,933
-Who do you think
would do better,
251
00:17:39,017 --> 00:17:40,351
the foreign man
with the speech impediment
252
00:17:40,435 --> 00:17:41,895
or the beautiful
young Irish woman?
253
00:17:41,978 --> 00:17:44,397
-Don't try to flatter me,
you charmer.
254
00:17:47,066 --> 00:17:48,234
-I'm not charming you.
255
00:17:50,570 --> 00:17:52,489
-Fucking right you're not!
256
00:17:53,615 --> 00:17:55,658
-I'm not charming you.
257
00:17:55,742 --> 00:17:58,453
[both chuckling]
258
00:17:58,536 --> 00:18:00,121
-[clears throat]
259
00:18:00,205 --> 00:18:01,873
Okay, stop the car.
260
00:18:17,680 --> 00:18:20,099
Excuse me, do you have a light?
261
00:18:20,183 --> 00:18:21,601
-Uh, I've got one, uh...
262
00:18:21,684 --> 00:18:22,685
somewhere here.
263
00:18:22,769 --> 00:18:24,020
-Thanks.
264
00:18:27,315 --> 00:18:29,234
Thanks. Um... oh, yeah.
265
00:18:29,317 --> 00:18:30,568
Do you have a cigarette, too?
266
00:18:30,652 --> 00:18:31,569
[both chuckling]
267
00:18:31,653 --> 00:18:32,779
Sorry.
268
00:18:48,503 --> 00:18:49,838
[Ron] You wearing a wire?
269
00:18:53,007 --> 00:18:56,135
Are you a cop or just
a reporter or what?
270
00:18:56,219 --> 00:18:58,179
-What makes you think
I'm anything like that?
271
00:18:58,263 --> 00:19:00,890
[Ron] Ah, just here
for the fun of it then?
272
00:19:00,974 --> 00:19:03,601
-Well, no.
I'm looking for someone.
273
00:19:04,602 --> 00:19:06,813
[Ron] Oh, right.
274
00:19:06,896 --> 00:19:09,315
Well, I must be getting on
with my business.
275
00:19:09,399 --> 00:19:10,441
-Oh, not cool.
276
00:19:10,525 --> 00:19:14,404
Is it that scary, me asking
if you know someone?
277
00:19:14,487 --> 00:19:17,198
-Depends who it is, I suppose.
278
00:19:17,282 --> 00:19:21,494
-Well, I'm looking for someone
who might be a singer.
279
00:19:21,578 --> 00:19:23,162
It's not political.
280
00:19:23,246 --> 00:19:27,125
[Ron] There's nothing that's
not political, I'm telling you.
281
00:19:27,208 --> 00:19:29,002
Do you know what
"moral hazard" is?
282
00:19:29,085 --> 00:19:31,713
-I don't think so.
283
00:19:31,796 --> 00:19:33,214
-It's like this:
284
00:19:33,298 --> 00:19:35,925
a person doing something,
you,
285
00:19:36,009 --> 00:19:39,178
decides how risky that
particular something might be.
286
00:19:39,262 --> 00:19:40,763
But, say you aren't the one
who's taking the risk.
287
00:19:40,847 --> 00:19:44,392
Say it's the other fella,
me, who takes the risk.
288
00:19:44,475 --> 00:19:47,145
And the other fella might not
even know he's taking a risk.
289
00:19:47,228 --> 00:19:49,147
But you decide
that it's worthwhile.
290
00:19:49,230 --> 00:19:51,691
Without asking me.
291
00:19:51,774 --> 00:19:53,526
That's moral hazard.
292
00:19:53,610 --> 00:19:56,195
-I see what you mean.
But I'm--
293
00:19:56,279 --> 00:19:59,115
I'm really just looking for
someone who might sing songs.
294
00:20:03,119 --> 00:20:04,746
-What's her name?
295
00:20:04,829 --> 00:20:06,789
-Concannon?
296
00:20:06,873 --> 00:20:08,374
[Ron] Oh. That'd be Rita.
297
00:20:08,458 --> 00:20:10,418
Marguerite, but goes by Rita.
298
00:20:11,502 --> 00:20:13,838
Doesn't sing a lot these days,
now.
299
00:20:13,922 --> 00:20:16,966
Bit too fond of the old--
if you know what I mean.
300
00:20:17,050 --> 00:20:19,010
-[chuckles]
301
00:20:19,093 --> 00:20:20,553
Do you know where she lives?
302
00:20:21,971 --> 00:20:24,557
[Ron] This is where
the hazard part comes in.
303
00:20:24,641 --> 00:20:26,017
You want me to trust you
304
00:20:26,100 --> 00:20:28,144
to tell you
somebody else's business?
305
00:20:28,227 --> 00:20:30,813
-I'm not doing anything
that'll hurt anyone...
306
00:20:32,732 --> 00:20:35,944
Would you, um...
take me there?
307
00:20:38,279 --> 00:20:42,200
-Well, sure
I'm headed that way myself so...
308
00:20:42,283 --> 00:20:44,077
I don't see why not.
309
00:20:44,160 --> 00:20:45,870
-Great!
310
00:20:45,954 --> 00:20:47,747
My brother will take us.
311
00:20:47,830 --> 00:20:49,290
-Oh yeah.
312
00:20:50,833 --> 00:20:52,251
Of course he will.
313
00:20:57,674 --> 00:20:59,217
Brother and sister, eh?
314
00:21:04,305 --> 00:21:05,515
-Da.
315
00:21:07,016 --> 00:21:08,643
-What has ye
looking for Rita?
316
00:21:08,726 --> 00:21:10,478
Her ma was a singer,
I know that much.
317
00:21:11,479 --> 00:21:13,356
But all ye hear
out of her most days is,
318
00:21:13,439 --> 00:21:14,607
roaring for drink.
319
00:21:14,691 --> 00:21:16,901
Or roaring at that
lunatic son of hers.
320
00:21:16,985 --> 00:21:17,944
-She does sing, though?
321
00:21:18,027 --> 00:21:19,779
-Ah, she used to, yeah.
322
00:21:19,862 --> 00:21:21,531
Not a bad set of pipes either.
323
00:21:22,991 --> 00:21:25,368
Hey, turn right up here.
324
00:21:29,038 --> 00:21:30,164
Right.
325
00:21:34,711 --> 00:21:35,878
Pull in.
326
00:21:49,392 --> 00:21:51,811
That's her digs up ahead,
327
00:21:51,894 --> 00:21:53,771
last house on the left.
328
00:21:55,815 --> 00:21:57,859
[car doors open]
329
00:21:59,402 --> 00:22:00,695
[car doors close]
330
00:22:02,655 --> 00:22:05,158
[dog barking in distance]
331
00:22:05,241 --> 00:22:06,451
[Aleks] Give it.
332
00:22:12,415 --> 00:22:14,250
-You said
you're not reporters.
333
00:22:14,333 --> 00:22:15,460
[Anna] We're not reporters.
334
00:22:15,543 --> 00:22:17,462
-Look, I don't know
what you know about Cross
335
00:22:17,545 --> 00:22:18,796
but if you're here
for other reasons,
336
00:22:18,880 --> 00:22:21,215
I'll be in a shitload of shit.
337
00:22:21,299 --> 00:22:23,259
-We're just here for the music.
338
00:22:23,342 --> 00:22:26,387
[Ron] Good. Alright, okay.
339
00:22:26,471 --> 00:22:27,972
I'll leave ye to it.
340
00:22:29,348 --> 00:22:31,434
If she asks you
how ye found her
341
00:22:31,517 --> 00:22:33,227
don't dream of mentioning me.
342
00:22:39,484 --> 00:22:40,526
-[Aleks] Ready?
-[Anna] Uh-huh.
343
00:22:43,154 --> 00:22:46,157
[eerie music]
344
00:22:47,492 --> 00:22:50,495
[rumble of approaching vehicle]
345
00:23:17,355 --> 00:23:18,439
[car door opens]
346
00:23:22,401 --> 00:23:23,736
[car door closes]
347
00:23:32,745 --> 00:23:34,163
[knock on door]
348
00:23:36,791 --> 00:23:40,211
[door creaks open]
349
00:23:41,295 --> 00:23:44,298
[suspenseful music]
350
00:23:46,968 --> 00:23:49,220
[door creaks open]
351
00:23:51,180 --> 00:23:54,183
[suspenseful music]
352
00:23:56,561 --> 00:23:57,979
[knock on door]
353
00:23:59,105 --> 00:24:02,066
[suspenseful music]
354
00:24:15,371 --> 00:24:16,956
[jingling]
355
00:24:21,002 --> 00:24:24,005
[suspenseful music]
356
00:24:27,300 --> 00:24:29,302
[clattering]
357
00:24:34,223 --> 00:24:35,308
[Aleks] Hello?
358
00:24:37,101 --> 00:24:38,728
Anyone here?
359
00:24:41,647 --> 00:24:44,609
[suspenseful music]
360
00:25:00,541 --> 00:25:02,084
-What is it?
361
00:25:05,796 --> 00:25:07,423
[Aleks] Hello again.
362
00:25:12,470 --> 00:25:13,846
[door closes]
363
00:25:15,056 --> 00:25:16,390
[Rita] Explain yourself!
364
00:25:19,101 --> 00:25:22,063
Say something.
Who's these here now?
365
00:25:22,146 --> 00:25:25,274
[Agnes] My research assistants.
Just arrived from Dublin.
366
00:25:27,443 --> 00:25:29,320
Why don't you
introduce yourselves?
367
00:25:32,240 --> 00:25:36,535
Rita, this is young Aleks.
368
00:25:36,619 --> 00:25:37,745
He's a foreigner.
369
00:25:37,828 --> 00:25:40,498
-[Rita] A Brit?
-[Agnes] Oh! Not at all.
370
00:25:40,581 --> 00:25:44,293
Refugee from Communism,
or something like that.
371
00:25:44,377 --> 00:25:49,924
And Anna, a good Irish girl,
lovely voice.
372
00:25:50,007 --> 00:25:51,133
You'll get on with her.
373
00:25:52,176 --> 00:25:53,803
Rita prefers to
conduct her meetings
374
00:25:53,886 --> 00:25:55,680
from inside the wardrobe.
375
00:25:55,763 --> 00:25:57,932
She's the mysterious type.
376
00:25:59,058 --> 00:26:01,644
-[Rita laughs]
377
00:26:04,272 --> 00:26:06,857
Why should I come out there?
378
00:26:06,941 --> 00:26:09,068
You's are only going
to make a laugh of me.
379
00:26:09,151 --> 00:26:10,569
[Agnes] Not at all.
380
00:26:11,988 --> 00:26:15,241
[Rita] Well then
what brings ye here?
381
00:26:17,702 --> 00:26:19,245
I'm nobody.
382
00:26:19,328 --> 00:26:23,207
Only an old woman
half gone in the head.
383
00:26:23,291 --> 00:26:26,127
An idiot, my son calls me.
384
00:26:26,210 --> 00:26:27,503
My own son.
385
00:26:30,131 --> 00:26:32,508
What are you
looking for from me?
386
00:26:32,591 --> 00:26:34,802
[Agnes] I've already said.
387
00:26:34,885 --> 00:26:36,887
[Rita] Songs.
388
00:26:36,971 --> 00:26:39,181
Is it love songs you're after?
389
00:26:41,517 --> 00:26:44,979
Have you Irish?
390
00:26:45,062 --> 00:26:47,398
An dtuigeann tú Gaeilge?
391
00:26:47,481 --> 00:26:49,650
-Yes. Tuigim.
392
00:26:52,445 --> 00:26:54,030
[wardrobe door creaks open]
393
00:27:04,707 --> 00:27:07,752
-I. Love. You.
394
00:27:12,631 --> 00:27:14,133
What's that in Irish?
395
00:27:15,551 --> 00:27:17,136
-Tá grá agam duit?
396
00:27:18,471 --> 00:27:22,350
[Rita] "The love
for you is on me".
397
00:27:22,433 --> 00:27:25,019
You can't say
"I love you" in Irish.
398
00:27:25,102 --> 00:27:28,439
Don't let anyone
tell you otherwise.
399
00:27:28,522 --> 00:27:31,609
The love is ON you.
400
00:27:31,692 --> 00:27:33,527
It's not yours to command.
401
00:27:38,699 --> 00:27:40,159
Are you lovers?
402
00:27:43,954 --> 00:27:46,332
[Anna] Did you make... these?
403
00:27:46,415 --> 00:27:51,212
[Rita] Not at all.
My son's work.
404
00:27:51,295 --> 00:27:55,674
Well, work would mean he'd be
earning something from it.
405
00:27:55,758 --> 00:27:57,385
Pastime more like.
406
00:27:59,428 --> 00:28:00,930
Sit down, will ya.
407
00:28:15,569 --> 00:28:17,738
-Do you have many children?
408
00:28:17,822 --> 00:28:22,201
-Only the one son.
No daughter.
409
00:28:22,284 --> 00:28:24,161
End of the line.
410
00:28:24,245 --> 00:28:25,538
-Would you have
preferred a daughter?
411
00:28:25,621 --> 00:28:27,206
[Rita] I'd have
preferred nothing.
412
00:28:30,084 --> 00:28:32,378
What brings you here again?
413
00:28:32,461 --> 00:28:34,839
-There's talk
that you have some songs.
414
00:28:34,922 --> 00:28:36,590
[Rita] Not for you.
415
00:28:39,176 --> 00:28:42,388
This one's all right.
416
00:28:42,471 --> 00:28:45,266
A well-brought-up young lady.
417
00:28:45,349 --> 00:28:47,518
-Brought up by the nuns.
418
00:28:47,601 --> 00:28:48,853
[Rita] Oh?
419
00:28:48,936 --> 00:28:50,354
-In a Home.
420
00:28:50,438 --> 00:28:53,190
[Rita] No mother at all?
421
00:28:53,274 --> 00:28:54,859
-It's not so bad.
422
00:28:56,819 --> 00:28:58,863
-Seems to have done you
no harm.
423
00:29:03,617 --> 00:29:05,327
So you do a bit of singing?
424
00:29:07,496 --> 00:29:09,331
[Anna] I do.
425
00:29:09,415 --> 00:29:12,126
But we came here
to listen to you.
426
00:29:13,669 --> 00:29:16,797
-Not for public consumption.
427
00:29:18,924 --> 00:29:20,384
[Anna] No.
428
00:29:20,468 --> 00:29:22,136
Do you mind
if I take off my coat?
429
00:29:40,446 --> 00:29:42,364
Just for us to hear.
430
00:29:46,243 --> 00:29:47,703
-Not him.
431
00:29:53,542 --> 00:29:55,503
-Thank you
for a lovely evening.
432
00:30:03,427 --> 00:30:05,429
[receding footsteps]
433
00:30:05,513 --> 00:30:07,515
[door hinges creak]
434
00:30:11,060 --> 00:30:12,394
[door closes]
435
00:30:14,104 --> 00:30:15,981
-I know the song you want.
436
00:30:18,025 --> 00:30:21,820
My mother learned it
from her mother.
437
00:30:21,904 --> 00:30:26,325
And so on and so forth
back to the old times.
438
00:30:28,994 --> 00:30:32,164
It's not even in Irish,
439
00:30:32,248 --> 00:30:36,085
but whatever it is
that came before Irish.
440
00:30:39,922 --> 00:30:42,341
There was a king once
441
00:30:42,424 --> 00:30:46,262
who loved a poor woman
who betrayed him.
442
00:30:46,345 --> 00:30:48,806
And the punishment he put on her
443
00:30:48,889 --> 00:30:52,393
and her lover and their baby
444
00:30:52,476 --> 00:30:55,271
was terrible.
445
00:30:55,354 --> 00:31:00,025
The love curdled inside them
and became a curse.
446
00:31:01,402 --> 00:31:05,197
What you might call
an evil spirit on the world.
447
00:31:07,825 --> 00:31:11,036
My mother told me
that it comes from a time
448
00:31:11,120 --> 00:31:12,580
before writing down,
449
00:31:14,206 --> 00:31:18,419
when memory was the way
we had to hold things.
450
00:31:19,837 --> 00:31:23,382
And that the song should
never be written down
451
00:31:23,465 --> 00:31:25,342
or anything like that,
452
00:31:26,510 --> 00:31:31,015
but to be remembered
and sung by our women.
453
00:31:31,098 --> 00:31:33,350
No matter that we don't
understand it,
454
00:31:35,603 --> 00:31:38,606
we just have to keep
the line from breaking.
455
00:31:42,151 --> 00:31:44,111
Do you understand
what I'm asking you?
456
00:31:47,448 --> 00:31:49,241
Do you know what
"faoi geasa" means?
457
00:31:51,285 --> 00:31:52,745
-I do.
458
00:31:56,165 --> 00:31:57,791
[Rita] This song has no name.
459
00:31:59,668 --> 00:32:02,087
But if it did have a name,
460
00:32:02,171 --> 00:32:04,256
it would be...
461
00:32:04,340 --> 00:32:09,887
Love is a knife
with a blade for a handle.
462
00:32:13,182 --> 00:32:16,185
[inhales long and deep]
463
00:32:32,368 --> 00:32:35,371
[singing in a foreign language]
464
00:33:21,583 --> 00:33:23,127
[door latch clicks]
465
00:33:23,210 --> 00:33:26,213
[singing continues]
466
00:33:42,896 --> 00:33:43,814
-[Anna sobbing]
467
00:33:43,856 --> 00:33:46,859
-[Rita continues singing]
468
00:33:50,279 --> 00:33:51,196
[glass shatters]
469
00:33:51,280 --> 00:33:54,283
[song continues
in the background]
470
00:34:05,085 --> 00:34:06,336
-Can you remember any of it?
471
00:34:08,630 --> 00:34:10,841
-It's in a language
I don't speak.
472
00:34:10,924 --> 00:34:12,676
And she only sang it once.
473
00:34:14,219 --> 00:34:16,304
I don't know.
474
00:34:16,388 --> 00:34:17,806
Maybe some of it?
475
00:34:17,889 --> 00:34:20,893
[song continues
in the background]
476
00:34:22,643 --> 00:34:25,647
-[singing]
477
00:34:26,774 --> 00:34:28,065
-Record it.
478
00:34:28,150 --> 00:34:29,693
Record it,
while it's fresh in your mind.
479
00:34:29,777 --> 00:34:30,777
Record it.
480
00:34:33,447 --> 00:34:36,449
-[Anna singing]
481
00:34:46,083 --> 00:34:48,712
[Anna's voice overlaid
on Rita's voice]
482
00:35:04,144 --> 00:35:05,729
-(in Russian) Fuck!
483
00:35:07,147 --> 00:35:08,857
[rumble of approaching vehicle]
484
00:35:08,941 --> 00:35:11,944
[ominous music]
485
00:35:20,035 --> 00:35:22,037
[horn honks]
486
00:35:25,499 --> 00:35:26,500
[brakes squealing]
487
00:35:40,347 --> 00:35:43,350
[Rita's song plays
in the background]
488
00:35:46,144 --> 00:35:49,064
[eerie whispers]
489
00:35:49,147 --> 00:35:52,150
[Rita's song continues
in the background]
490
00:36:06,248 --> 00:36:07,541
-I promised her.
491
00:36:08,750 --> 00:36:09,960
-I didn't.
492
00:36:10,961 --> 00:36:13,964
[ghostly music]
493
00:36:26,894 --> 00:36:29,521
-[Rita groans]
494
00:36:34,067 --> 00:36:37,237
-So, I guess
we're in this together?
495
00:36:45,078 --> 00:36:45,996
[Breezeblock as puppet]
Please Mummy.
496
00:36:46,079 --> 00:36:47,372
Can we-- can we go
for a little walk, Mummy?
497
00:36:47,456 --> 00:36:48,373
Yes, why not?
498
00:36:48,457 --> 00:36:49,833
No, darling,
we can't go for a walk.
499
00:36:49,917 --> 00:36:52,920
[eerie music]
500
00:36:57,132 --> 00:36:59,509
[Breezeblock]
Will youse LISTEN TO ME?
501
00:36:59,593 --> 00:37:01,637
Shut the fuck!
Will youse KEEP QUIET?
502
00:37:06,433 --> 00:37:08,393
Sing me a little song, Mummy,
sing me a little song?
503
00:37:08,477 --> 00:37:10,854
Would youse keep quiet, I'm
trying to tell you something!
504
00:37:13,982 --> 00:37:16,985
(inaudible muttering)
505
00:37:19,821 --> 00:37:21,990
[baby crying]
506
00:37:23,325 --> 00:37:24,576
Will you KEEP QUIET?
507
00:37:29,706 --> 00:37:32,709
[rumble of approaching vehicle]
508
00:37:58,819 --> 00:38:01,822
[car door opens and closes]
509
00:38:08,537 --> 00:38:09,997
[door opens]
510
00:38:12,624 --> 00:38:13,834
[door closes]
511
00:38:15,711 --> 00:38:17,045
I'm home, Ma.
512
00:38:22,676 --> 00:38:23,885
Ma?
513
00:38:30,517 --> 00:38:31,810
Ma?
514
00:38:37,941 --> 00:38:39,276
Ma?
515
00:38:49,911 --> 00:38:51,329
Ma?
516
00:39:03,258 --> 00:39:04,760
[exhales]
517
00:39:07,220 --> 00:39:08,805
[exhales]
518
00:39:25,280 --> 00:39:27,741
[eerie music]
519
00:39:27,824 --> 00:39:30,285
[sharpening chisel on stone]
520
00:39:36,166 --> 00:39:38,752
[phone ringing]
521
00:39:42,422 --> 00:39:45,675
[Breezeblock] Christy.
Listen, thanks for calling back.
522
00:39:45,759 --> 00:39:47,844
Um...
sorry for ringing so late.
523
00:39:49,679 --> 00:39:52,599
No, no. She's just out
making a cup of tea.
524
00:39:57,687 --> 00:39:59,356
Christy says hello, Ma.
525
00:40:03,110 --> 00:40:04,778
What I was after was,
526
00:40:04,861 --> 00:40:07,489
I just want to know if there was
anyone up from out of town
527
00:40:07,572 --> 00:40:08,907
these last couple of nights.
528
00:40:10,492 --> 00:40:13,578
Someone made off with
one of Ma's ornamental pots.
529
00:40:16,498 --> 00:40:17,582
No. Look, look, it's nothing,
530
00:40:17,666 --> 00:40:19,209
I just don't want her worrying.
531
00:40:22,504 --> 00:40:24,214
That's very good of you.
532
00:40:26,424 --> 00:40:28,885
Yeah. I can do that, yeah.
533
00:40:28,969 --> 00:40:32,264
Great, great.
534
00:40:32,347 --> 00:40:34,182
No bother. yeah, grand.
535
00:40:34,266 --> 00:40:36,184
Thank you.
Good luck. Bye. Bye.
536
00:40:36,268 --> 00:40:37,686
Slán, slán.
537
00:40:38,770 --> 00:40:39,896
[phone thuds]
538
00:40:46,319 --> 00:40:47,946
[phone ringing]
539
00:40:54,202 --> 00:40:55,162
Christy.
540
00:40:55,245 --> 00:40:58,248
[crows cawing in the distance]
541
00:41:01,126 --> 00:41:02,419
They came up to the house?
542
00:41:05,922 --> 00:41:07,132
I hear you.
543
00:41:10,093 --> 00:41:11,094
Oh?
544
00:41:13,680 --> 00:41:16,308
He did, did he?
545
00:41:16,391 --> 00:41:18,018
Right.
546
00:41:21,479 --> 00:41:22,898
I'm obliged to you.
547
00:41:25,567 --> 00:41:27,360
[Breezeblock sighs deeply]
548
00:41:33,200 --> 00:41:34,659
[phone thuds]
549
00:41:39,581 --> 00:41:42,125
[Ron singing]
♪ I'll go back to me parents ♪
550
00:41:42,209 --> 00:41:44,628
♪ Confess what I've done ♪
551
00:41:45,962 --> 00:41:51,927
♪ And ask them to pardon
Their prodigal son ♪
552
00:41:52,010 --> 00:41:57,390
♪ And if they caress me
As oft times before ♪
553
00:41:58,934 --> 00:42:03,980
♪ I never will play
The wild rover no more ♪
554
00:42:04,064 --> 00:42:06,233
♪ And it's no ♪
555
00:42:06,316 --> 00:42:07,651
♪ Nay, never... ♪
556
00:42:07,734 --> 00:42:09,194
[heavy blow to head]
557
00:42:16,576 --> 00:42:17,994
[Ron groans]
558
00:42:21,957 --> 00:42:24,042
[clattering]
559
00:42:24,125 --> 00:42:25,961
[screams]
560
00:42:26,044 --> 00:42:28,296
Help!
561
00:42:28,380 --> 00:42:30,840
Help! Help.
562
00:42:30,924 --> 00:42:33,176
Help!
563
00:42:33,260 --> 00:42:34,678
[Breezeblock]
What about ye, Ron.
564
00:42:41,559 --> 00:42:43,728
Look what they
did to my Ma, Ron.
565
00:42:46,106 --> 00:42:47,524
It's a terrible pity.
566
00:42:48,942 --> 00:42:50,735
Nobody should go out
looking like that.
567
00:42:53,363 --> 00:42:56,408
Looks like she was
in a bad state.
568
00:42:56,491 --> 00:42:58,618
Whoever did this
gave her a fright.
569
00:42:58,702 --> 00:42:59,995
[Ron] It wasn't me, Breeze.
570
00:43:00,078 --> 00:43:01,288
You know that.
571
00:43:03,873 --> 00:43:07,002
-You're a fuckin' idiot
but you're not cracked.
572
00:43:07,085 --> 00:43:08,962
-I'll tell you anything
you want to know,
573
00:43:09,045 --> 00:43:10,422
but it's not much.
574
00:43:13,925 --> 00:43:15,593
-Did you ever meet my granny?
575
00:43:17,554 --> 00:43:24,686
I mean, Rita could sing but
the granny was something else.
576
00:43:26,896 --> 00:43:29,399
People came from all over.
577
00:43:29,482 --> 00:43:31,443
I hear tell they filmed her
one time,
578
00:43:31,526 --> 00:43:33,737
came all the way
from the States to do it.
579
00:43:35,739 --> 00:43:37,741
Famous voice she had.
580
00:43:39,117 --> 00:43:40,869
The songs she knew...
581
00:43:42,329 --> 00:43:44,622
Come-all-ye's,
the ballads,
582
00:43:44,706 --> 00:43:46,499
and the rebel songs,
583
00:43:46,583 --> 00:43:49,461
and drinking songs,
the sean-nós...
584
00:43:50,462 --> 00:43:52,047
everything you could imagine.
585
00:43:53,923 --> 00:43:56,259
She knew other things too.
586
00:43:56,343 --> 00:43:57,260
[sniffs]
587
00:43:57,344 --> 00:44:01,723
You know, stuff, stuff we knew
enough not to talk about.
588
00:44:01,806 --> 00:44:05,060
Not saying that she was a witch
or anything, but...
589
00:44:05,143 --> 00:44:06,811
I'm not saying she wasn't,
either.
590
00:44:09,230 --> 00:44:13,860
She used to sleep in here
when I was a wee lad
591
00:44:13,943 --> 00:44:16,821
and Rita was off on a skite.
592
00:44:16,905 --> 00:44:18,531
I'd have to sleep in here too.
593
00:44:20,742 --> 00:44:23,036
[sniffs] It wasn't nice.
594
00:44:24,204 --> 00:44:25,914
I didn't like it.
595
00:44:29,084 --> 00:44:31,002
You'd wake up
in the night sometimes,
596
00:44:31,086 --> 00:44:32,504
and there'd be these...
597
00:44:36,007 --> 00:44:37,008
...things...
598
00:44:38,343 --> 00:44:39,844
floating around her in the bed.
599
00:44:42,597 --> 00:44:44,307
Smudges, like, you know.
600
00:44:48,770 --> 00:44:49,979
You'd look at them...
601
00:44:51,689 --> 00:44:53,566
and they wouldn't be there.
602
00:44:53,650 --> 00:44:56,903
then you'd look away and...
603
00:44:56,986 --> 00:44:58,405
they'd be there.
604
00:45:02,450 --> 00:45:03,827
Not nice at all.
605
00:45:06,204 --> 00:45:08,456
But I was only a child,
606
00:45:08,540 --> 00:45:11,084
I didn't know what was real
and what wasn't half the time.
607
00:45:11,167 --> 00:45:14,629
[Ron] You'd hear stories
about her all right.
608
00:45:14,712 --> 00:45:16,339
She was a powerful woman.
609
00:45:17,465 --> 00:45:18,466
[Breezeblock] She was.
610
00:45:19,467 --> 00:45:21,845
From a long line of them.
611
00:45:21,928 --> 00:45:23,763
There was things went down
from mother to daughter
612
00:45:23,847 --> 00:45:26,766
in her line that
were never told anyone else.
613
00:45:28,560 --> 00:45:30,270
Never told to me for sure.
614
00:45:37,152 --> 00:45:42,323
She hounded Rita to
have another child.
615
00:45:42,407 --> 00:45:43,783
A girl.
616
00:45:45,326 --> 00:45:48,746
But sure Ma,
Ma and men didn't mix.
617
00:45:48,830 --> 00:45:50,331
So there I'd be...
618
00:45:52,417 --> 00:45:54,419
I'd be flat on my back
619
00:45:54,502 --> 00:45:56,880
in a box in granny's room
620
00:45:56,963 --> 00:46:00,133
trying not to look at
these black smudgy things
621
00:46:00,216 --> 00:46:02,844
out of the corner of my eye,
622
00:46:02,927 --> 00:46:04,971
you know,
floating round granny's bed.
623
00:46:08,016 --> 00:46:09,309
Then they started talking to me.
624
00:46:11,186 --> 00:46:13,146
You were supposed to be a girl,
they'd say.
625
00:46:14,189 --> 00:46:15,899
What went wrong with you?
626
00:46:15,982 --> 00:46:17,358
And stuff like that.
627
00:46:19,027 --> 00:46:21,154
Granny lying in bed
laughing her head off.
628
00:46:23,323 --> 00:46:24,908
And Ma wouldn't
talk to me either.
629
00:46:27,285 --> 00:46:29,913
I know that she knew
something was going on.
630
00:46:33,917 --> 00:46:36,753
But she--
she musta seen the look of me
631
00:46:36,836 --> 00:46:38,630
when she came in
the odd time to sleep.
632
00:46:38,713 --> 00:46:41,049
But she--
but she hated Granny that much,
633
00:46:41,132 --> 00:46:42,050
she'd be back off again,
634
00:46:42,133 --> 00:46:43,718
and I'd be back in here
trying to sleep
635
00:46:43,801 --> 00:46:46,846
with these black smudgy things
looking at me.
636
00:46:46,930 --> 00:46:48,306
[clattering]
637
00:46:48,389 --> 00:46:49,849
-[Ron grunts]
638
00:46:56,272 --> 00:46:57,148
[screams]
639
00:46:57,232 --> 00:46:58,691
[Breezeblock]
Settle down, Ron,
640
00:46:58,775 --> 00:47:00,109
I'm just trying to
tell ya something!
641
00:47:00,193 --> 00:47:01,569
-[Ron grunts]
642
00:47:01,653 --> 00:47:02,904
I'm sorry!
643
00:47:04,322 --> 00:47:07,492
-I just wanted 'em to stop
talking to me, so I did.
644
00:47:07,575 --> 00:47:09,869
Them black shapes
in Granny's room.
645
00:47:14,624 --> 00:47:15,625
[metal bar clatters]
646
00:47:20,838 --> 00:47:22,048
[belt buckle clinks]
647
00:47:24,842 --> 00:47:27,095
[Ron] Ah FUCK, Breeze!
648
00:47:32,934 --> 00:47:33,935
-Anyway,
649
00:47:35,603 --> 00:47:37,146
they stopped after I did that.
650
00:47:39,941 --> 00:47:41,943
[breathes heavily]
651
00:47:45,905 --> 00:47:48,199
I'll leave you with that.
652
00:47:48,283 --> 00:47:49,659
-What?
653
00:47:49,742 --> 00:47:52,161
Breeze-- no.
654
00:47:52,245 --> 00:47:53,788
Breeze.
655
00:47:53,871 --> 00:47:55,748
-Who was it?
656
00:47:55,832 --> 00:47:58,668
[Ron] A girl, brown hair.
657
00:47:58,751 --> 00:48:02,005
Good-looking enough,
from Dublin.
658
00:48:02,088 --> 00:48:05,216
Looking for songs, old songs.
659
00:48:05,300 --> 00:48:08,720
Some fella with her,
foreign, I think.
660
00:48:08,803 --> 00:48:12,015
Driving a Yaris, Dublin reg.
661
00:48:12,098 --> 00:48:14,517
That's it, that's everything!
662
00:48:14,601 --> 00:48:16,144
Breeze.
663
00:48:16,227 --> 00:48:18,146
[Breezeblock] I'll come back
when I find them.
664
00:48:18,229 --> 00:48:19,897
[Ron] Please?
665
00:48:19,981 --> 00:48:21,524
[Breezeblock]
Mind yourself, Ron.
666
00:48:21,608 --> 00:48:23,192
[Ron] Help! Help!
667
00:48:28,531 --> 00:48:32,201
[yelling] Help! Help me!
668
00:48:32,285 --> 00:48:35,121
Help me!
669
00:48:35,204 --> 00:48:39,667
No!
670
00:48:39,751 --> 00:48:41,711
No!
671
00:48:41,794 --> 00:48:43,796
Help me!
672
00:48:43,880 --> 00:48:46,090
[car engine starts]
673
00:48:46,174 --> 00:48:48,176
[Ron continues shouting]
674
00:48:53,556 --> 00:48:54,807
[knocks on desk]
675
00:48:56,142 --> 00:48:57,477
[clicks]
676
00:49:00,563 --> 00:49:03,524
[song playing]
677
00:49:10,865 --> 00:49:12,283
-[Agnes clears throat]
678
00:49:14,786 --> 00:49:19,832
Well, if I'm not
completely mistaken,
679
00:49:19,916 --> 00:49:21,918
that's another line completed.
680
00:49:23,795 --> 00:49:27,548
What, only forty to go?
681
00:49:43,731 --> 00:49:45,900
Why should I try to
keep anything from you?
682
00:49:50,071 --> 00:49:51,823
Here's what I think it says.
683
00:49:53,533 --> 00:49:59,956
-[reading] "The flower's red
fades like your love,
684
00:50:01,999 --> 00:50:08,256
and my love is like the water
that flows forever."
685
00:50:08,339 --> 00:50:11,718
-Romantic, isn't it?
686
00:50:11,801 --> 00:50:14,178
Then there's this.
687
00:50:14,262 --> 00:50:16,180
[paper rustling]
688
00:50:24,605 --> 00:50:28,234
-[reading] "When she saw
what she had done to her child,
689
00:50:30,319 --> 00:50:34,407
"her screaming was great
690
00:50:34,490 --> 00:50:39,370
and could not be ended."
691
00:50:39,454 --> 00:50:41,831
-Folk songs, eh?
692
00:50:43,458 --> 00:50:44,667
[phone ringing]
693
00:50:51,174 --> 00:50:53,050
[Aleks] I should go,
Anna wants me.
694
00:50:57,597 --> 00:50:58,514
[clicks]
695
00:50:58,598 --> 00:51:01,601
[song playing on recorder]
696
00:51:10,818 --> 00:51:13,571
I feel like I should
listen to it some more.
697
00:51:13,654 --> 00:51:16,657
[song continues]
698
00:51:23,956 --> 00:51:26,375
-I've played it
hundreds of times.
699
00:51:26,459 --> 00:51:28,336
You're not bored?
700
00:51:28,419 --> 00:51:30,171
[song continues]
701
00:51:30,254 --> 00:51:31,255
[Aleks] No.
702
00:51:32,965 --> 00:51:35,009
No, no, no. It's like...
703
00:51:35,092 --> 00:51:38,137
[song continues]
704
00:51:39,347 --> 00:51:41,349
the more that I hear it...
705
00:51:41,432 --> 00:51:44,769
[song continues]
706
00:51:44,852 --> 00:51:49,732
the more that I can
understand the words.
707
00:51:49,816 --> 00:51:52,819
[song continues]
708
00:51:55,112 --> 00:51:57,740
The deeper that
it gets inside me,
709
00:51:57,824 --> 00:51:59,575
the more I want to hear it.
710
00:52:02,870 --> 00:52:05,873
[song continues playing]
711
00:52:49,709 --> 00:52:50,751
-[Agnes moaning]
712
00:52:50,835 --> 00:52:53,838
[song continues playing]
713
00:53:04,056 --> 00:53:07,059
[ominous music]
714
00:53:16,903 --> 00:53:18,237
[answering machine]
You have one new message.
715
00:53:18,321 --> 00:53:19,405
[phone beeps]
716
00:53:19,488 --> 00:53:23,576
[Anna] Aleks?
I'm worried about you.
717
00:53:23,659 --> 00:53:25,703
Where are you?
718
00:53:25,786 --> 00:53:27,330
Call me back.
719
00:53:28,372 --> 00:53:31,375
[eerie music]
720
00:53:34,337 --> 00:53:36,130
[answering machine]
You have seven new message.
721
00:53:36,213 --> 00:53:37,173
[beeps]
722
00:53:37,256 --> 00:53:39,091
[Anna]
Where are you?
723
00:53:39,175 --> 00:53:41,177
I'm really scared, okay.
724
00:53:41,260 --> 00:53:42,970
Please call me.
725
00:53:43,054 --> 00:53:44,639
[beeps]
726
00:53:44,722 --> 00:53:47,642
[van approaching]
727
00:53:47,725 --> 00:53:50,728
[eerie music]
728
00:54:22,843 --> 00:54:24,345
[answering machine]
You have 14 new messages.
729
00:54:24,428 --> 00:54:25,888
-[Aleks moaning]
730
00:54:25,972 --> 00:54:28,349
[Anna]
Aleks, please.
731
00:54:28,432 --> 00:54:30,851
Is this something to do
with that woman?
732
00:54:32,853 --> 00:54:34,814
[answering machine]
You have 47 new messages.
733
00:54:36,524 --> 00:54:39,610
[Anna]
YOU FUCKING MONSTER!
734
00:54:39,694 --> 00:54:41,946
FUCK YOU!
735
00:54:42,029 --> 00:54:43,364
FUCK YOU!
736
00:54:43,447 --> 00:54:46,450
[eerie music continues]
737
00:55:08,931 --> 00:55:10,641
[answering machine]
You have 70 new messages
738
00:55:12,476 --> 00:55:15,062
[Anna]
Please just come back.
739
00:55:16,522 --> 00:55:17,857
Please come back.
740
00:55:17,940 --> 00:55:18,858
[beeps]
741
00:55:18,941 --> 00:55:20,067
[answering machine]
Your mailbox is full.
742
00:55:20,151 --> 00:55:22,820
Please empty your mailbox
to receive new messages.
743
00:55:22,903 --> 00:55:25,906
-[man singing]
744
00:55:33,039 --> 00:55:35,041
[applause]
745
00:55:39,170 --> 00:55:40,546
[Breezeblock] Pint?
746
00:55:40,629 --> 00:55:41,922
-I won't say no, go on.
747
00:55:47,219 --> 00:55:50,264
-I heard tell of
this young one,
748
00:55:50,347 --> 00:55:53,934
not bad-looking,
maybe a young lad with her,
749
00:55:54,018 --> 00:55:57,563
going round buying songs.
750
00:55:57,646 --> 00:55:58,731
Ring any bells?
751
00:56:05,071 --> 00:56:07,782
Have you ever heard of my ma,
752
00:56:07,865 --> 00:56:09,450
Rita Concannon?
753
00:56:10,868 --> 00:56:12,369
[Singer] Eh, might have.
754
00:56:14,163 --> 00:56:19,210
-This young one
came to visit and...
755
00:56:19,293 --> 00:56:20,920
it didn't end well.
756
00:56:23,130 --> 00:56:25,633
-What business
of that is mine?
757
00:56:25,716 --> 00:56:28,010
-You mean, what business
of yours is that?
758
00:56:33,557 --> 00:56:35,351
We could make this
your business.
759
00:56:37,144 --> 00:56:40,147
Or you could tell me
about this young one
760
00:56:40,231 --> 00:56:42,024
and you won't see me
up here again.
761
00:56:43,609 --> 00:56:45,027
It's up to you.
762
00:56:55,371 --> 00:56:57,164
I never touch the stuff myself.
763
00:56:59,416 --> 00:57:02,336
[suspenseful music]
764
00:57:02,419 --> 00:57:05,381
[van engine rumbling]
765
00:57:05,464 --> 00:57:08,467
[suspenseful music continues]
766
00:57:32,408 --> 00:57:33,409
[brakes squeal]
767
00:57:38,080 --> 00:57:39,540
[van door opens and closes]
768
00:57:49,300 --> 00:57:50,301
[van door opens]
769
00:57:55,973 --> 00:57:56,974
[van door closes]
770
00:58:13,365 --> 00:58:14,992
You'd better get out.
771
00:58:15,075 --> 00:58:16,493
[door creaks open]
772
00:58:20,915 --> 00:58:21,916
[door closes]
773
00:58:30,841 --> 00:58:32,092
I'm going to have to tie you up.
774
00:58:36,555 --> 00:58:38,015
[Anna] Do you have
anything to drink?
775
00:58:38,098 --> 00:58:39,516
[Breezeblock] No.
776
00:58:39,600 --> 00:58:41,352
I don't drink.
777
00:58:41,435 --> 00:58:42,811
[Anna] Are you going to kill me?
778
00:58:45,189 --> 00:58:47,066
[Breezeblock] Don't know.
779
00:58:47,149 --> 00:58:48,150
I hope not.
780
00:59:02,456 --> 00:59:03,707
What happened to my mother?
781
00:59:05,042 --> 00:59:06,001
-How would I know?
782
00:59:06,085 --> 00:59:08,212
[Breezeblock]
You came up to the house.
783
00:59:08,295 --> 00:59:10,798
I was away.
I know you were there.
784
00:59:10,881 --> 00:59:12,424
The lad that
brought you told me.
785
00:59:15,594 --> 00:59:17,429
Last time I saw her,
786
00:59:18,847 --> 00:59:21,308
she was dead.
787
00:59:21,392 --> 00:59:23,060
She didn't deserve to die.
788
00:59:24,436 --> 00:59:26,855
I don't know
what it was happened,
789
00:59:26,939 --> 00:59:28,148
but you're going to tell me.
790
00:59:29,900 --> 00:59:32,611
-The old woman with the songs
is your mother?
791
00:59:34,571 --> 00:59:36,657
[Breezeblock]
Yeah, she was, yeah.
792
00:59:39,076 --> 00:59:41,078
-She's... dead.
793
00:59:41,161 --> 00:59:42,830
[Breezeblock] Yeah, I know.
794
00:59:45,124 --> 00:59:47,876
-And you don't know
who killed her?
795
00:59:51,630 --> 00:59:54,633
[mysterious music]
796
00:59:59,096 --> 01:00:00,931
I didn't think
she was going to do it.
797
01:00:02,057 --> 01:00:03,309
-Who?
798
01:00:04,643 --> 01:00:07,104
-She was waiting there
when we arrived.
799
01:00:07,187 --> 01:00:08,314
I think she must have
figured out
800
01:00:08,397 --> 01:00:10,107
from what I told her
that your mother
801
01:00:10,190 --> 01:00:12,067
had something she wanted.
802
01:00:12,151 --> 01:00:13,986
But, but we just wanted
the song.
803
01:00:14,069 --> 01:00:17,031
She's different. She's evil.
804
01:00:17,114 --> 01:00:18,615
-Who?
805
01:00:18,699 --> 01:00:20,326
[Anna]
I can tell you her name
806
01:00:20,409 --> 01:00:21,577
and where we met her.
807
01:00:21,660 --> 01:00:24,413
but I don't know
where she lives.
808
01:00:24,496 --> 01:00:26,081
I'll help you
any way I can.
809
01:00:26,165 --> 01:00:28,500
She needs to be punished.
810
01:00:28,584 --> 01:00:29,752
[Breezeblock]
The fella that was with you?
811
01:00:29,835 --> 01:00:30,836
Where's he?
812
01:00:33,047 --> 01:00:33,964
-I don't know.
813
01:00:34,048 --> 01:00:34,965
[Breezeblock]
I'll make you tell me!
814
01:00:35,049 --> 01:00:37,509
-I'd tell you if I knew.
I don't know.
815
01:00:39,428 --> 01:00:42,348
He left me. Weeks ago.
816
01:00:43,849 --> 01:00:45,434
-You two together?
817
01:00:52,358 --> 01:00:54,151
-He was working with her.
818
01:00:55,527 --> 01:00:57,654
This fucking horrible old woman.
819
01:00:59,615 --> 01:01:01,241
What would he want with her?
820
01:01:05,996 --> 01:01:07,956
[Breezeblock]
What's her name?
821
01:01:08,040 --> 01:01:09,666
Where does she live?
822
01:01:09,750 --> 01:01:12,002
-Agnes.
823
01:01:12,086 --> 01:01:14,630
I told you I don't know
where she lives.
824
01:01:15,839 --> 01:01:17,424
[Breezeblock]
But they're together?
825
01:01:19,343 --> 01:01:20,761
-Must be.
826
01:01:36,360 --> 01:01:37,778
-I'll be back.
827
01:01:41,407 --> 01:01:43,033
Will you be all right?
828
01:01:45,911 --> 01:01:48,914
[door opens and closes]
829
01:01:56,505 --> 01:01:58,757
[door opens]
830
01:01:58,841 --> 01:02:00,634
[Doctor] Agnes?
831
01:02:00,717 --> 01:02:02,052
Agnes.
832
01:02:02,136 --> 01:02:03,762
We're ready for you now.
833
01:02:16,358 --> 01:02:17,359
[sighs]
834
01:02:18,402 --> 01:02:22,281
Are you absolutely positive
you're not pregnant?
835
01:02:22,364 --> 01:02:25,242
-I couldn't be more positive.
836
01:02:25,325 --> 01:02:28,370
I had a hysterectomy.
837
01:02:28,454 --> 01:02:30,205
It must be
in your records somewhere.
838
01:02:33,459 --> 01:02:36,837
[Doctor] Well,
I-I don't know what to say.
839
01:02:38,297 --> 01:02:39,715
-Could it be cancer?
840
01:02:40,924 --> 01:02:43,427
[Doctor]
While I can't rule anything out,
841
01:02:43,510 --> 01:02:46,722
I feel it's very unlikely.
842
01:02:46,805 --> 01:02:48,640
I'll schedule you
for an appointment next week
843
01:02:48,724 --> 01:02:50,517
if there's a slot available.
844
01:02:52,227 --> 01:02:53,228
-Hmm.
845
01:02:57,816 --> 01:02:59,818
-[Breezeblock chomping]
846
01:03:09,286 --> 01:03:10,704
[paper rustling]
847
01:03:17,669 --> 01:03:19,129
I got you chips.
848
01:03:23,175 --> 01:03:24,468
Sorry.
849
01:03:33,560 --> 01:03:34,978
[exhales]
850
01:03:37,147 --> 01:03:38,774
[Anna] What day is it?
851
01:03:40,776 --> 01:03:42,152
[Breezeblock] Wednesday.
852
01:03:44,363 --> 01:03:45,948
[Anna] How long
have you had me here?
853
01:03:47,908 --> 01:03:49,243
[Breezeblock]
I don't know.
854
01:03:51,036 --> 01:03:52,996
-You haven't found them yet.
855
01:03:53,080 --> 01:03:55,249
[Breezeblock] You haven't
given me a lot to work on.
856
01:03:55,332 --> 01:03:57,084
I went to the place you said they were,
857
01:03:57,167 --> 01:03:58,835
but there wasn't a soul.
858
01:03:58,919 --> 01:04:00,295
Looked like it was
cleaned out too.
859
01:04:00,379 --> 01:04:02,673
-She stays on the move,
I told you.
860
01:04:02,756 --> 01:04:04,132
[Breezeblock] Like me.
861
01:04:10,013 --> 01:04:11,974
-Do you want to hear the song?
862
01:04:12,057 --> 01:04:13,850
-I thought you said
you didn't have the tape.
863
01:04:13,934 --> 01:04:16,895
That she took it.
Your fella took it.
864
01:04:16,979 --> 01:04:18,397
[Anna] I can remember it.
865
01:04:19,356 --> 01:04:21,108
Some of it anyway.
866
01:04:22,484 --> 01:04:24,486
I have a good memory.
867
01:04:24,570 --> 01:04:27,322
-You wouldn't be taking
a hand out of me, would you?
868
01:04:27,406 --> 01:04:29,616
[Anna] Course not.
869
01:04:29,700 --> 01:04:30,993
So you want to hear it?
870
01:04:31,076 --> 01:04:33,036
[Breezeblock] I do.
871
01:04:33,120 --> 01:04:35,038
If it's the one
I'm thinking of,
872
01:04:35,122 --> 01:04:37,416
I was never allowed to hear it.
873
01:04:37,499 --> 01:04:39,251
It was only for
the women to hear.
874
01:04:39,334 --> 01:04:40,627
[Anna] Why?
875
01:04:41,837 --> 01:04:44,214
-How would I know?
876
01:04:44,298 --> 01:04:45,549
Sing it.
877
01:04:47,092 --> 01:04:59,771
-[in foreign language] ♪ An
old king wed a fair young maid ♪
878
01:05:00,772 --> 01:05:11,116
♪ Her face shined
Like moonlight ♪
879
01:05:12,534 --> 01:05:22,502
♪ A year they lived
In marriage ♪
880
01:05:23,962 --> 01:05:31,386
♪ Until a young man
Turned her head ♪
881
01:05:33,388 --> 01:05:41,688
♪ Love goes in at the eye ♪
882
01:05:42,648 --> 01:05:50,572
♪ Love eats the heart ♪
883
01:05:51,740 --> 01:06:01,333
♪ Love is a grey sharp knife ♪
884
01:06:01,458 --> 01:06:10,926
♪ The handle cuts your hand ♪
885
01:06:14,596 --> 01:06:17,808
-What language
would you say that is?
886
01:06:17,891 --> 01:06:20,560
It's not Irish.
887
01:06:20,644 --> 01:06:22,104
-Probably older.
888
01:06:23,480 --> 01:06:25,607
[Breezeblock] Do you think
you could write it down?
889
01:06:25,691 --> 01:06:28,568
Just the words,
the way you sang them there?
890
01:06:28,652 --> 01:06:30,821
-If it'll help you find her,
I will.
891
01:06:32,406 --> 01:06:35,409
[rumble of approaching vehicle]
892
01:06:38,245 --> 01:06:39,746
[car door opens and closes]
893
01:06:52,050 --> 01:06:53,552
[Aleks] Whether...
894
01:06:53,635 --> 01:06:57,097
the weather...
-[door closes]
895
01:06:57,180 --> 01:06:59,641
be hot...
896
01:07:01,184 --> 01:07:05,021
we'll be together...
897
01:07:05,105 --> 01:07:08,650
to-geth-er, together
898
01:07:08,734 --> 01:07:14,823
whatever the weather.
899
01:07:14,906 --> 01:07:16,366
Agnes?
900
01:07:29,588 --> 01:07:31,673
-How are you doing?
901
01:07:31,757 --> 01:07:34,634
Can I get you anything?
902
01:07:34,718 --> 01:07:38,054
[Aleks] I think you know
what I need...
903
01:07:38,138 --> 01:07:40,474
[Agnes sighs]
904
01:07:40,557 --> 01:07:43,852
You dirty young man.
You know what I mean.
905
01:07:44,853 --> 01:07:46,646
[Aleks]
And you know what I mean.
906
01:07:49,274 --> 01:07:53,487
-I do... but,
907
01:07:53,570 --> 01:07:56,531
right now don't you think
maybe you need to...
908
01:07:56,615 --> 01:07:58,116
eat something?
909
01:08:00,076 --> 01:08:06,833
[Aleks] Well, okay,
I must admit...
910
01:08:06,917 --> 01:08:08,877
I am ravenous.
911
01:08:10,962 --> 01:08:13,089
-I'll go and make
some soup for you.
912
01:08:14,508 --> 01:08:15,759
[Aleks] Chicken.
913
01:08:18,011 --> 01:08:21,306
I would love some chicken.
914
01:08:21,389 --> 01:08:25,434
A whole one, if possible.
915
01:08:27,187 --> 01:08:29,523
-I'll go see what's left
in the fridge.
916
01:08:29,606 --> 01:08:31,066
[Aleks] Hurry back...
917
01:08:36,696 --> 01:08:39,699
[chewing]
918
01:08:52,003 --> 01:08:54,840
I have made mess, I'm afraid.
919
01:08:57,175 --> 01:08:59,511
Can I have towel for my face?
920
01:09:06,809 --> 01:09:08,603
Well, now!
921
01:09:10,272 --> 01:09:13,483
What have you got to
offer me for dessert?
922
01:09:19,155 --> 01:09:20,365
[Agnes moaning]
923
01:09:29,916 --> 01:09:30,959
[beeps]
924
01:09:32,960 --> 01:09:35,171
-Can I help you?
-[Breezeblock] How you doin'?
925
01:09:35,255 --> 01:09:38,008
I'm looking for a book
on old Irish,
926
01:09:38,091 --> 01:09:40,010
the olden days stuff.
927
01:09:40,093 --> 01:09:42,762
Would ye have any?
928
01:09:42,845 --> 01:09:44,346
-Ah, in fact we do.
929
01:09:44,431 --> 01:09:46,140
Just returned recently, actually.
930
01:09:49,935 --> 01:09:52,188
Hasn't been taken out in years,
931
01:09:52,272 --> 01:09:54,190
and now here we have,
twice in one week.
932
01:09:55,317 --> 01:09:56,776
It's funny, isn't it?
933
01:09:58,236 --> 01:09:59,862
[Breezeblock]
I'm laughing on the inside.
934
01:10:06,661 --> 01:10:09,831
I don't suppose you can
tell me who had it out last?
935
01:10:09,915 --> 01:10:11,333
[Librarian] No, I can't.
936
01:10:13,919 --> 01:10:15,003
[book thuds]
937
01:10:15,085 --> 01:10:16,504
[Breezeblock] There you go.
938
01:10:16,588 --> 01:10:18,005
Let's get to work.
939
01:10:18,089 --> 01:10:21,092
[eerie music]
940
01:10:24,638 --> 01:10:26,014
[loud clatter]
941
01:10:26,097 --> 01:10:29,100
[eerie music continues]
942
01:11:08,348 --> 01:11:11,059
[drawer slides open]
943
01:11:11,142 --> 01:11:13,853
[rustling]
944
01:11:13,937 --> 01:11:15,689
[drawer closes]
945
01:11:15,772 --> 01:11:17,107
[drawer slides open]
946
01:11:25,824 --> 01:11:27,742
[rustling]
947
01:11:27,826 --> 01:11:30,829
[eerie music continues]
948
01:11:45,343 --> 01:11:48,346
-[Anna humming]
949
01:11:55,520 --> 01:11:58,606
Do you need help reading it?
950
01:11:58,690 --> 01:12:01,568
-I'm not the best at the old
reading and writing but...
951
01:12:01,651 --> 01:12:03,068
I'll get there.
952
01:12:04,946 --> 01:12:08,532
He must have loved her a lot,
that old king.
953
01:12:08,616 --> 01:12:11,494
-Do people do things like that
to people they love?
954
01:12:13,121 --> 01:12:14,831
[Breezeblock] You'd be amazed.
955
01:12:15,999 --> 01:12:19,753
-No. He did it to her to prove
there's no such thing as love,
956
01:12:19,835 --> 01:12:21,713
that... that's a lie.
957
01:12:23,548 --> 01:12:26,675
-Maybe. But that's what
this line means.
958
01:12:26,760 --> 01:12:29,846
"Love is a knife with
a blade for a handle."
959
01:12:29,929 --> 01:12:31,723
Cuts both ways.
960
01:12:33,975 --> 01:12:36,728
-If you lock anyone up for
long enough with nothing to eat,
961
01:12:36,811 --> 01:12:38,813
they'll do anything to survive.
962
01:12:38,897 --> 01:12:41,273
Even eat... their own baby.
963
01:12:41,357 --> 01:12:42,734
-That's nature.
964
01:12:42,817 --> 01:12:44,235
That's got nothing to do
with love.
965
01:12:45,278 --> 01:12:46,571
The old king
was trying to tell her
966
01:12:46,654 --> 01:12:49,699
that her love was made up.
967
01:12:49,782 --> 01:12:51,159
To punish her, I think.
968
01:12:52,410 --> 01:12:57,540
To starve a body
'til it goes mad...
969
01:12:57,624 --> 01:12:58,750
proves nothing.
970
01:13:02,295 --> 01:13:05,507
-Love is just a thing people say
to get you to do what they want.
971
01:13:09,094 --> 01:13:11,387
-I'm sorry he did that to you.
972
01:13:11,471 --> 01:13:12,597
He should have looked after you.
973
01:13:12,680 --> 01:13:15,517
-No. It's not about him.
974
01:13:15,600 --> 01:13:18,895
[scoffs] He's nothing.
975
01:13:18,978 --> 01:13:21,815
It's her you need
to be thinking of.
976
01:13:26,152 --> 01:13:29,155
-Would you sing the song
for me again?
977
01:13:29,239 --> 01:13:30,865
-I thought you had work to do?
978
01:13:35,120 --> 01:13:37,163
Find her address,
979
01:13:37,246 --> 01:13:38,957
and maybe I'll sing for you.
980
01:13:42,794 --> 01:13:44,420
[Breezeblock exhales deeply]
981
01:13:46,089 --> 01:13:47,132
-It was a great privilege
982
01:13:47,215 --> 01:13:50,510
to speak to the renowned
street singer in his own home,
983
01:13:50,593 --> 01:13:54,389
and to collect this version
of the The Cruel Mother
984
01:13:54,472 --> 01:13:57,642
which some of you may know as
Weile Weile Waile
985
01:13:57,725 --> 01:14:01,813
or possibly Green Wood Sidey.
986
01:14:01,896 --> 01:14:05,567
♪ There was an old woman
And she lived in the woods ♪
987
01:14:05,650 --> 01:14:08,361
♪ All alone and a-lonely ♪
988
01:14:08,443 --> 01:14:11,322
♪ There was an old woman
And she lived in the woods ♪
989
01:14:11,406 --> 01:14:14,617
♪ Down by the riverside oh ♪
990
01:14:14,701 --> 01:14:17,829
♪ She had a baby
Three months old ♪
991
01:14:17,912 --> 01:14:20,415
♪ A-weile weile waile ♪
992
01:14:20,498 --> 01:14:23,168
♪ She had a baby
Three months old ♪
993
01:14:23,251 --> 01:14:27,213
♪ Down by the riverside oh ♪
994
01:14:27,297 --> 01:14:29,757
♪ She had a penknife
Long and sharp ♪
995
01:14:29,841 --> 01:14:32,677
♪ A-weile weile waile ♪
996
01:14:32,760 --> 01:14:35,430
♪ She had a penknife
Long and sharp ♪
997
01:14:35,513 --> 01:14:39,642
♪ Down by the riverside oh ♪
998
01:14:45,732 --> 01:14:47,150
[Agnes grunts]
999
01:14:55,325 --> 01:14:56,910
[door creaks open]
1000
01:15:01,414 --> 01:15:03,166
[door closes]
1001
01:15:03,249 --> 01:15:06,252
[haunting music]
1002
01:15:53,258 --> 01:15:54,384
[gasping]
1003
01:15:54,467 --> 01:15:57,387
[haunting music continues]
1004
01:15:57,469 --> 01:16:00,473
[breathes heavily]
1005
01:16:13,820 --> 01:16:16,281
[Aleks] Is that you?
1006
01:16:16,364 --> 01:16:17,407
-[Agnes groans]
1007
01:16:19,909 --> 01:16:22,161
Hello, darling!
1008
01:16:22,245 --> 01:16:24,246
[Aleks] Come here, please.
1009
01:16:34,799 --> 01:16:35,800
[gasps at disgusting smell]
1010
01:16:37,760 --> 01:16:40,054
Hello, my love.
1011
01:16:41,639 --> 01:16:44,183
I've missed you so much.
1012
01:16:46,894 --> 01:16:49,897
I've been thinking
about you all day.
1013
01:16:51,566 --> 01:16:57,655
Dreaming... about how beautiful
it will be when...
1014
01:16:58,781 --> 01:17:02,535
we don't ever have to
be separated again.
1015
01:17:03,870 --> 01:17:06,371
That's all I live for, you know.
1016
01:17:07,498 --> 01:17:12,378
I can feel it, so powerfully.
1017
01:17:13,796 --> 01:17:17,925
You and me,
1018
01:17:18,009 --> 01:17:22,013
our souls entwined.
1019
01:17:22,096 --> 01:17:26,434
Far into future, like...
1020
01:17:27,769 --> 01:17:31,522
two trees that grow together
into one.
1021
01:17:38,487 --> 01:17:41,240
It will be so beautiful.
1022
01:17:45,620 --> 01:17:48,915
-Yes, sweetheart.
1023
01:17:48,998 --> 01:17:50,333
It will be beautiful.
1024
01:17:52,543 --> 01:17:54,796
[Aleks]
Play with yourself for me.
1025
01:18:00,550 --> 01:18:03,554
[♪♪♪]
1026
01:18:25,410 --> 01:18:27,412
[Agnes moaning]
1027
01:18:46,264 --> 01:18:49,267
[crying]
1028
01:18:58,276 --> 01:19:00,528
-She lives here?
For sure?
1029
01:19:00,611 --> 01:19:02,447
-For sure.
1030
01:19:02,530 --> 01:19:03,990
Are you ready?
1031
01:19:04,073 --> 01:19:06,367
-For what?
1032
01:19:06,451 --> 01:19:07,952
Only joking.
1033
01:19:10,663 --> 01:19:13,833
-When we find her,
use your imagination.
1034
01:19:15,001 --> 01:19:17,003
-I have a few ideas, all right.
1035
01:19:27,638 --> 01:19:30,641
[eerie music]
1036
01:20:42,505 --> 01:20:44,298
Jesus, Mary and Joseph!
1037
01:20:46,634 --> 01:20:47,677
-[Agnes sighs]
1038
01:20:49,094 --> 01:20:50,638
-You.
1039
01:20:50,721 --> 01:20:52,139
What are you doing here?
1040
01:20:52,223 --> 01:20:54,600
-What have you done with him?
1041
01:20:54,684 --> 01:20:55,893
[Breezeblock]
She's up the spout!
1042
01:20:58,187 --> 01:20:59,772
Don't do that!
1043
01:20:59,855 --> 01:21:02,400
-Yeah!
She killed your mother!
1044
01:21:02,483 --> 01:21:03,442
[Agnes] His mother?
1045
01:21:03,526 --> 01:21:05,027
[breathing heavily]
1046
01:21:05,111 --> 01:21:06,487
-Aye. Rita Concannon.
1047
01:21:06,571 --> 01:21:08,197
[Agnes] She's dead?
1048
01:21:09,240 --> 01:21:12,159
She was alive when I left her.
Just drunk.
1049
01:21:12,243 --> 01:21:14,120
-She's lying.
Where is he?
1050
01:21:18,916 --> 01:21:20,001
-I should warn you,
1051
01:21:21,419 --> 01:21:22,920
he's not well.
1052
01:21:28,217 --> 01:21:31,219
-[breathing heavily]
1053
01:21:40,938 --> 01:21:43,107
[panting]
1054
01:21:47,403 --> 01:21:50,531
[Aleks] Hello, darling!
1055
01:21:50,615 --> 01:21:52,199
-[gasping]
1056
01:21:55,952 --> 01:21:58,414
-How...
1057
01:21:58,496 --> 01:22:00,583
how did you find us?
1058
01:22:03,710 --> 01:22:06,464
[Anna] Are you-- are you sick?
Did she do this?
1059
01:22:06,547 --> 01:22:09,300
No, no, no, no.
1060
01:22:09,383 --> 01:22:11,886
I'm fine. Don't worry.
1061
01:22:12,928 --> 01:22:14,639
It's all going to be fine.
1062
01:22:14,722 --> 01:22:18,517
Hello! I'm Aleks.
1063
01:22:18,601 --> 01:22:20,061
Nice to meet!
1064
01:22:20,144 --> 01:22:21,228
[Anna] Get out.
1065
01:22:22,980 --> 01:22:24,523
GET OUT!
1066
01:22:28,861 --> 01:22:30,612
[Breezeblock] What the fuck
is going on here?
1067
01:22:31,656 --> 01:22:33,782
You didn't kill my ma at all,
did you?
1068
01:22:33,866 --> 01:22:35,576
[Agnes] Why would I?
1069
01:22:35,660 --> 01:22:38,621
I had what I wanted.
I had the song.
1070
01:22:40,039 --> 01:22:41,582
[Breezeblock]
Do you know what it does?
1071
01:22:43,084 --> 01:22:45,002
[Agnes] I think
I'm beginning to get it.
1072
01:22:47,880 --> 01:22:49,590
[Breezeblock]
You're not pregnant, then.
1073
01:22:50,800 --> 01:22:52,677
[Agnes] I don't have a womb.
1074
01:22:54,219 --> 01:22:58,683
But, he's getting smaller
and I'm getting bigger.
1075
01:22:58,766 --> 01:23:01,184
Doesn't take a doctor
to figure out what's going on.
1076
01:23:02,520 --> 01:23:04,730
[Breezeblock] You wrote down
the words of the song,
1077
01:23:04,814 --> 01:23:06,398
and the music?
1078
01:23:06,482 --> 01:23:08,401
[Agnes] We did.
1079
01:23:08,484 --> 01:23:11,612
The story of a king
and the woman he loved,
1080
01:23:11,696 --> 01:23:13,531
and how she betrayed him,
1081
01:23:13,614 --> 01:23:15,532
and how he punished her for it.
1082
01:23:21,080 --> 01:23:22,790
[Breezeblock] D'you think
it really happened?
1083
01:23:24,166 --> 01:23:25,710
[Agnes] Who knows?
1084
01:23:25,793 --> 01:23:28,212
But there's a reason
your mother and her mother
1085
01:23:28,295 --> 01:23:30,548
and all the women before her
kept it to themselves.
1086
01:23:30,630 --> 01:23:33,592
There's a secret in it
and I think we broke the secret
1087
01:23:33,675 --> 01:23:35,511
and now this is where we are.
1088
01:23:37,722 --> 01:23:39,306
-I'm going to
call an ambulance
1089
01:23:39,389 --> 01:23:41,976
and I'm going to save you, okay?
1090
01:23:42,059 --> 01:23:44,728
-[sarcastic chuckle]
1091
01:23:44,812 --> 01:23:45,813
[Ana] What?
1092
01:23:47,022 --> 01:23:50,025
-No, you won't.
1093
01:23:50,109 --> 01:23:54,112
No, I'm fine, and soon,
1094
01:23:54,196 --> 01:23:56,407
soon I will be dead, but...
1095
01:23:58,617 --> 01:24:03,621
but then I will be coming back
1096
01:24:03,706 --> 01:24:05,958
and I will never have left.
1097
01:24:07,835 --> 01:24:09,587
-Aleks.
1098
01:24:09,670 --> 01:24:12,673
[sobbing]
1099
01:24:17,219 --> 01:24:18,679
-Tell me this.
1100
01:24:20,306 --> 01:24:26,562
Have you ever seen any shadowy
smudgy things in this place?
1101
01:24:26,645 --> 01:24:30,608
-Out of the corner of my eye,
sometimes I see things moving.
1102
01:24:32,693 --> 01:24:33,903
-Fuck.
1103
01:24:35,070 --> 01:24:37,114
[inhales and exhales deeply]
1104
01:24:38,324 --> 01:24:41,994
[Agnes] What your mother said,
about the song...
1105
01:24:43,621 --> 01:24:47,875
Could it be a spell
to contain a demon,
1106
01:24:47,958 --> 01:24:49,585
or a god?
1107
01:24:53,005 --> 01:24:56,383
Could the curse be
something to do with love?
1108
01:24:58,552 --> 01:25:02,181
To love until you're
consumed by your lover,
1109
01:25:02,264 --> 01:25:04,433
or you consume them?
1110
01:25:07,311 --> 01:25:10,147
What people call 'love' now
isn't this...
1111
01:25:11,982 --> 01:25:14,443
this force.
1112
01:25:14,527 --> 01:25:17,862
It's older.
1113
01:25:17,947 --> 01:25:22,910
It's been around since
maybe before humans.
1114
01:25:27,581 --> 01:25:28,999
It's a hunger.
1115
01:25:31,544 --> 01:25:33,087
Uncontrollable.
1116
01:25:35,172 --> 01:25:37,424
Beyond our understanding.
1117
01:25:39,760 --> 01:25:42,930
Like in the song.
1118
01:25:43,013 --> 01:25:46,392
A love that would make you
devour your own child.
1119
01:25:48,059 --> 01:25:49,520
-But what happened to my ma?
1120
01:25:50,521 --> 01:25:52,565
[Agnes] I think...
1121
01:25:52,648 --> 01:25:54,483
she broke her promise
to whatever it is
1122
01:25:54,567 --> 01:25:56,193
lives in the song.
1123
01:26:00,072 --> 01:26:01,740
-God save her soul.
1124
01:26:03,659 --> 01:26:06,495
-Aleks, we need to leave.
1125
01:26:06,579 --> 01:26:07,955
Now.
1126
01:26:09,290 --> 01:26:11,083
You're sick.
-[Aleks] No.
1127
01:26:12,710 --> 01:26:14,169
I'm not.
1128
01:26:16,130 --> 01:26:19,633
I am exactly as I should be.
1129
01:26:21,468 --> 01:26:24,263
It will be over soon,
1130
01:26:25,931 --> 01:26:27,433
all of this.
1131
01:26:30,686 --> 01:26:33,230
And then...
1132
01:26:33,314 --> 01:26:36,191
we will be together.
1133
01:26:38,611 --> 01:26:40,321
-You and me.
1134
01:26:40,404 --> 01:26:42,781
-[Aleks laughs maniacally]
1135
01:26:43,866 --> 01:26:45,451
-[chuckles]
1136
01:26:45,534 --> 01:26:47,536
[Aleks] Silly.
1137
01:26:49,746 --> 01:26:51,957
Agnes and I.
1138
01:26:54,835 --> 01:26:58,339
Or you too, maybe, I hope.
1139
01:26:59,423 --> 01:27:00,549
Who knows?
1140
01:27:00,633 --> 01:27:02,050
-[sobs]
1141
01:27:03,844 --> 01:27:05,763
No.
1142
01:27:05,846 --> 01:27:06,847
No.
1143
01:27:08,098 --> 01:27:09,016
No.
1144
01:27:09,099 --> 01:27:12,102
[crying]
1145
01:27:16,106 --> 01:27:17,273
-You all right in there?
1146
01:27:27,034 --> 01:27:27,993
What happened?
1147
01:27:28,077 --> 01:27:29,161
What did he do?
1148
01:27:29,244 --> 01:27:31,080
-They're in it together.
1149
01:27:31,163 --> 01:27:32,706
We need to kill them.
1150
01:27:32,790 --> 01:27:34,500
-I don't think that would be--
1151
01:27:34,583 --> 01:27:36,835
-HE KILLED YOUR MOTHER,
I TOLD YOU!
1152
01:27:36,919 --> 01:27:38,045
-Don't say that.
1153
01:27:38,128 --> 01:27:39,672
-Listen, listen
1154
01:27:39,755 --> 01:27:42,716
Kill him and we can be together.
1155
01:27:42,800 --> 01:27:44,385
You and me.
1156
01:27:45,594 --> 01:27:46,512
-You and me?
1157
01:27:46,594 --> 01:27:47,805
-Mm-hmm, mm-hmm.
1158
01:27:49,056 --> 01:27:50,474
-I think we should just go.
Now.
1159
01:27:50,557 --> 01:27:53,602
[Ana] No, no, no.
1160
01:27:53,686 --> 01:27:55,103
[crying]
1161
01:27:55,187 --> 01:27:57,314
[Agnes crying in pain]
1162
01:28:09,827 --> 01:28:12,454
-[Anna screams]
1163
01:28:13,914 --> 01:28:16,208
[screams]
1164
01:28:17,291 --> 01:28:18,335
-No.
1165
01:28:22,005 --> 01:28:24,717
Come on, Anna,
we need to get out.
1166
01:28:26,135 --> 01:28:27,678
No one knows we're here.
1167
01:28:28,679 --> 01:28:29,888
I'll keep you safe.
1168
01:28:29,972 --> 01:28:32,975
[ominous music]
1169
01:28:37,438 --> 01:28:38,480
[blade slashes]
1170
01:28:47,114 --> 01:28:49,116
[choking]
1171
01:28:57,291 --> 01:28:59,877
-[Agnes groans]
1172
01:29:01,795 --> 01:29:04,798
[crying in pain]
1173
01:29:09,887 --> 01:29:12,889
[breathes heavily]
1174
01:29:18,812 --> 01:29:21,190
[crying in pain]
1175
01:29:30,949 --> 01:29:33,952
[song playing]
1176
01:29:36,330 --> 01:29:39,333
-[Agnes breathing heavily]
1177
01:29:46,130 --> 01:29:49,134
-[Anna singing]
1178
01:30:03,857 --> 01:30:05,234
-[Agnes groans]
1179
01:30:05,317 --> 01:30:08,320
-[Anna continues singing]
1180
01:30:51,989 --> 01:30:53,365
-[Agnes grunts]
1181
01:30:53,448 --> 01:30:56,451
-[Anna continues singing]
1182
01:31:23,520 --> 01:31:26,481
[ominous music]
1183
01:32:02,768 --> 01:32:04,978
[Aleksagnes]
Do you still love us?
1184
01:32:07,439 --> 01:32:09,023
-Yes.
1185
01:32:11,026 --> 01:32:14,237
-Do you know
what has to happen now?
1186
01:32:17,950 --> 01:32:19,785
[Anna] I think so.
1187
01:32:19,868 --> 01:32:23,121
[Aleksagnes] You are going
to become a part of us.
1188
01:32:25,415 --> 01:32:28,960
We are so hungry.
1189
01:32:29,044 --> 01:32:31,964
-[Anna screams]
1190
01:32:32,047 --> 01:32:35,050
[♪♪♪]
1191
01:32:43,433 --> 01:32:46,436
[Irish song playing]
1192
01:33:07,833 --> 01:33:10,835
[♪♪♪]
1193
01:36:38,835 --> 01:36:41,838
[music fades out]
80307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.