All language subtitles for 1984.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:09,674 Sorry I'm late time. 2 00:01:22,589 --> 00:01:24,379 Get away, go on! Clear off! 3 00:01:24,579 --> 00:01:25,839 Forget about him. 4 00:01:46,080 --> 00:01:49,767 What the hell is going on? Get out there. Go on! Fuck off! 5 00:02:07,200 --> 00:02:09,196 No! 6 00:02:26,402 --> 00:02:30,389 DON'T OPEN TILL CHRISTMAS 7 00:04:17,656 --> 00:04:20,079 Imposing sentence upon you... 8 00:04:20,279 --> 00:04:22,714 - Daddy, we're on? - Oh. How do I look? 9 00:04:24,932 --> 00:04:28,157 Well, too much rouge. Not enough eyebrows. 10 00:04:29,585 --> 00:04:30,623 I'll do it. 11 00:04:32,972 --> 00:04:35,051 I should look like a gay old queen. 12 00:04:35,905 --> 00:04:39,537 Let's get this down on the road, folks. 13 00:04:39,737 --> 00:04:41,768 Take that perfectly awful? thing off. 14 00:04:43,011 --> 00:04:44,426 Well, how are we doing? Are you ready? 15 00:04:44,626 --> 00:04:45,870 What do you think? 16 00:04:46,070 --> 00:04:47,782 Hmm! Looks like a gay old queen to me. 17 00:04:48,482 --> 00:04:49,537 That's a great help. 18 00:04:49,637 --> 00:04:52,128 You shouldn't worry about it though it's turning into an orgy out there. 19 00:04:52,328 --> 00:04:53,401 You're sure is located? 20 00:04:53,501 --> 00:04:55,553 Watch out for the guy who's come as a shrunken head. 21 00:04:55,753 --> 00:04:57,860 Real gruesome. Looking putting people off their food. 22 00:05:01,780 --> 00:05:04,312 Do you mind this is an integral part of my act. 23 00:05:04,512 --> 00:05:06,087 Right. I'm going to introduce you. 24 00:05:14,020 --> 00:05:15,834 Ladies and gentlemen, if I could just 25 00:05:16,034 --> 00:05:17,949 have your attention for a few moments. 26 00:05:18,149 --> 00:05:20,320 The time has come to introduce 27 00:05:20,520 --> 00:05:22,981 our special guest for the evening. 28 00:05:23,181 --> 00:05:29,130 - Flown in all the way from... - Greenland on his flying reindeer... 29 00:05:29,330 --> 00:05:31,526 Santa Claus! 30 00:05:40,248 --> 00:05:42,711 I'm come not empty-handed. 31 00:05:42,911 --> 00:05:44,465 Sure not. 32 00:05:44,983 --> 00:05:47,107 And with gifts for you all. 33 00:05:49,700 --> 00:05:52,529 The only trouble is I can't read the labels. 34 00:06:13,761 --> 00:06:16,129 Oh, Daddy! 35 00:06:28,742 --> 00:06:29,742 God! 36 00:06:44,100 --> 00:06:46,012 Thanks very much Sid, cheerio. 37 00:06:47,225 --> 00:06:48,679 Come on, lads, the boss is on his way up. 38 00:06:48,879 --> 00:06:52,080 You know it makes him?nervous to see his picture in the papers. 39 00:06:52,280 --> 00:06:54,408 Come on, get these things out of the way. 40 00:06:56,340 --> 00:06:58,425 - Good morning, pal. - Good morning. 41 00:06:58,935 --> 00:07:00,505 Good morning you two. 42 00:07:00,905 --> 00:07:04,959 What?are you doing here? Oh. I see, give me that. 43 00:07:13,752 --> 00:07:16,341 Only three more killing days to Christmas. 44 00:07:16,912 --> 00:07:20,118 The chief's gonna love cracks like that. Clear off you two. 45 00:07:21,263 --> 00:07:24,550 I'm afraid the assistant commissioner's breathing down our necks. 46 00:07:26,570 --> 00:07:28,698 Oh! I want to see the girl and that boy. 47 00:07:30,490 --> 00:07:33,679 Uh, the boy, uh, answered the phone and I rang her up this morning said. 48 00:07:34,340 --> 00:07:36,129 I said we'd be over. 49 00:07:36,329 --> 00:07:38,077 I thought it'd be better that way, because 50 00:07:38,277 --> 00:07:39,897 she's in no state to come to the Yard. 51 00:07:41,540 --> 00:07:44,503 I suppose you're right. Have you checked the boy out? 52 00:07:45,344 --> 00:07:48,777 Yes, sir, Cliff Boyd. Cheeky young bugger. 53 00:07:48,977 --> 00:07:53,478 No record. Good family. Dropout. Nothing violent. 54 00:07:53,925 --> 00:07:58,495 - And the girl's father? - Oh, rich! rich! 55 00:07:59,028 --> 00:08:00,768 Everybody loved him. 56 00:08:01,060 --> 00:08:05,137 And of course, the girl gets the money. 57 00:08:05,460 --> 00:08:08,220 Well, that'll be a nice catch if the boy can land it. 58 00:08:09,182 --> 00:08:10,487 Pretty girl, no? 59 00:08:11,487 --> 00:08:13,191 Let's go. 60 00:08:21,780 --> 00:08:23,625 Oh, the boy is here too? 61 00:08:24,696 --> 00:08:27,292 Yeah! See, he lives with her. 62 00:08:27,672 --> 00:08:29,403 All right. 63 00:08:29,603 --> 00:08:31,132 Good morning. 64 00:08:32,980 --> 00:08:34,749 How do you do inspector? 65 00:08:36,260 --> 00:08:37,475 Won't you come in? 66 00:08:37,675 --> 00:08:39,587 I'm most grateful to you, Miss. Briosky. 67 00:08:40,340 --> 00:08:42,417 Especially after the... uh... well... 68 00:08:42,887 --> 00:08:44,690 My father had no enemies. 69 00:08:44,890 --> 00:08:47,688 We know that, Miss Briosky. We know that. 70 00:08:47,888 --> 00:08:50,085 Well inspector, you've got your first clue. 71 00:08:50,285 --> 00:08:52,621 The one I gave you last night, this drunken head. 72 00:08:53,889 --> 00:08:57,387 I'm afraid we don't have very many clues, Miss. 73 00:08:57,587 --> 00:08:59,538 There were no fingerprints on it. 74 00:08:59,780 --> 00:09:02,459 It was the costume that he was wearing. 75 00:09:02,995 --> 00:09:07,052 He was the victim of another Santa murderer. 76 00:09:13,060 --> 00:09:16,609 We'll be given early next year, tonight in London 77 00:09:16,809 --> 00:09:19,882 the festive atmosphere has a distinct chill about it. 78 00:09:20,082 --> 00:09:24,753 As yet another Santa Claus is slain. And now for the weather. 79 00:09:42,180 --> 00:09:44,203 Ah! 80 00:10:46,440 --> 00:10:47,955 Thank you. Happy Christmas! 81 00:10:50,040 --> 00:10:52,678 Oh, inspector Harris, look what's just arrived, 82 00:10:52,878 --> 00:10:54,655 by special delivery, Christmas present. 83 00:10:55,080 --> 00:10:57,543 And it says don't open till Christmas. 84 00:10:57,743 --> 00:10:59,632 - Thank you, Miss Sherry. - You're gonna wait? 85 00:10:59,816 --> 00:11:02,543 Yes, why not? Put it on my desk, will you? 86 00:11:02,743 --> 00:11:04,924 I've got an awful lot and I can't stop, I'm afraid. 87 00:11:05,124 --> 00:11:06,311 Oh what a shame. 88 00:11:07,400 --> 00:11:09,379 Terrible about that poor Santa in Soho. 89 00:11:09,579 --> 00:11:11,437 Quite so, Mrs. Shelley, quite so. 90 00:11:11,637 --> 00:11:14,002 We have all the glory details of the Yard. 91 00:11:14,202 --> 00:11:15,677 And the photographs. 92 00:11:15,877 --> 00:11:18,884 Well, I'll be seeing you again then on, uh, Wednesday, isn't it? 93 00:11:19,084 --> 00:11:22,719 Yes, Christmas eve. Uh,? anything I can get for you? 94 00:11:22,919 --> 00:11:26,866 No, I'm afraid that breakfast is the only meal I can be sure of these days. 95 00:11:27,066 --> 00:11:30,976 I tell you Mrs Shelby. Christmas is no time to be a policeman. 96 00:11:31,176 --> 00:11:32,454 I should be late. 97 00:11:32,654 --> 00:11:34,997 Yeah, until, uh, Wednesday. Then goodbye. 98 00:11:35,197 --> 00:11:36,547 Goodbye. 99 00:11:40,040 --> 00:11:41,819 Pity really. 100 00:11:43,117 --> 00:11:46,526 Perhaps you'll show me some of the odd photographs on Wednesday. 101 00:11:49,160 --> 00:11:51,925 - Here you are sir. - Thanks Powell. Good morning, pal. 102 00:11:52,125 --> 00:11:53,650 Good morning, sir. 103 00:11:56,760 --> 00:11:58,955 Oh, that girl's been on against, sir. 104 00:11:59,982 --> 00:12:03,133 I told her there was nothing new, but she wants to talk to you. 105 00:12:04,099 --> 00:12:07,798 God, I'm tired. I get no sleep these days. 106 00:12:09,800 --> 00:12:14,015 Do you think, sir, we might have a psychopath on our hands? 107 00:12:14,911 --> 00:12:17,234 Funny thing, Barl, that's exactly what the assistant 108 00:12:17,434 --> 00:12:19,483 commissioner was bellowing at me moment ago. 109 00:12:20,255 --> 00:12:22,532 I just tore myself away from his office. 110 00:12:23,080 --> 00:12:24,245 You know what I replied? 111 00:12:24,445 --> 00:12:26,726 As early days yet for a pattern, I suppose. 112 00:12:27,560 --> 00:12:31,501 Guess what he answered with that damn superiority of his. 113 00:12:31,701 --> 00:12:33,747 Perhaps we can assume. 114 00:12:33,947 --> 00:12:36,333 Then but the killings will just stop and give us 115 00:12:36,533 --> 00:12:38,818 something to look forward to next Christmas. 116 00:12:39,720 --> 00:12:41,199 More trouble is, Sir. 117 00:12:41,399 --> 00:12:44,134 The moment anyone puts on a a Santa Claus costume they become 118 00:12:44,334 --> 00:12:47,433 a sort of semi-holy figure don't they like well to the kids anyway. 119 00:12:47,633 --> 00:12:51,450 The whole of the west end is crammed with Santa Clauses. 120 00:12:51,650 --> 00:12:53,082 What have you got on this latest? 121 00:12:53,597 --> 00:12:57,259 Oh, petty crook known to West End Central could have been pushing drugs. 122 00:12:57,459 --> 00:13:00,293 This one could have been a coincidence, actually. 123 00:13:01,880 --> 00:13:03,771 Well, gangland rivalry. 124 00:13:04,016 --> 00:13:08,327 Rivalry over what? Chestnut vending pictures. 125 00:13:08,680 --> 00:13:11,528 Thank you Powell, that was a good try. 126 00:13:11,728 --> 00:13:13,497 I'll call the girl. 127 00:13:13,697 --> 00:13:16,449 Of course, inspector. I'll be here. 128 00:13:18,760 --> 00:13:20,471 Anything new? 129 00:13:21,593 --> 00:13:25,065 - There's been another killing. - Big deal. 130 00:13:25,265 --> 00:13:28,466 If it's the chestnut vendor. It's already been in the papers. 131 00:13:28,666 --> 00:13:30,832 I haven't read the papers. 132 00:13:31,032 --> 00:13:33,401 You haven't called that longer back. 133 00:13:33,960 --> 00:13:38,050 My father's just been murdered. I can't concentrate. 134 00:13:38,250 --> 00:13:40,096 Yeah, right. Sorry. 135 00:13:41,400 --> 00:13:44,080 You have to come back into the real world sometime. 136 00:13:45,714 --> 00:13:47,428 Maybe that law's call is important. 137 00:13:50,680 --> 00:13:52,963 He did ask one strange question. 138 00:13:54,190 --> 00:13:56,886 - Harris. - Yes. 139 00:13:58,040 --> 00:14:00,054 It was about you. 140 00:14:00,254 --> 00:14:03,843 He asked whether we intended in getting married. 141 00:14:04,949 --> 00:14:06,636 Did you know. 142 00:14:08,760 --> 00:14:11,272 Yes, I'd like to speak to sergeant Powell, please. 143 00:14:14,920 --> 00:14:18,903 - Sergeant Paul. - Yes, my name is Giles, Daily News. 144 00:14:19,103 --> 00:14:20,994 Oh, Daily News. So you're the one responsible 145 00:14:21,194 --> 00:14:22,871 for these alarmist headlines, are you? 146 00:14:23,071 --> 00:14:24,944 Yes, well, some of them. 147 00:14:25,144 --> 00:14:28,630 Are you only nearer to solving these dreadful Santa Claus crimes? 148 00:14:28,830 --> 00:14:31,289 Well, we're still making our inquiries. 149 00:14:31,489 --> 00:14:33,380 It's uh just a matter of time. 150 00:14:33,800 --> 00:14:36,439 Which means you haven't a clue who you're looking for. 151 00:14:36,639 --> 00:14:38,293 What did you say your name was again, sir? 152 00:14:38,493 --> 00:14:40,874 My name is Giles, Giles. 153 00:14:41,074 --> 00:14:43,217 All right, Mr. Giles. Well, if you want any more information, 154 00:14:43,417 --> 00:14:45,752 the chief inspector Harris will be giving a press conference tomorrow. 155 00:14:45,952 --> 00:14:49,962 Look, forget Harris. Tell me. sergeant Powell. 156 00:14:50,062 --> 00:14:53,334 Would it help your promotion prospects if you were to solve this case personally? 157 00:14:55,000 --> 00:14:58,048 Sorry. I don't understand what are you getting at? 158 00:14:59,296 --> 00:15:00,824 Do you have any information, sir? 159 00:15:01,024 --> 00:15:02,993 Just think about what I've said. 160 00:15:03,908 --> 00:15:05,542 I'll be in touch. 161 00:15:05,915 --> 00:15:07,478 Uh, just a minute, sir. 162 00:15:20,760 --> 00:15:23,152 Yeah, get me the Daily News, wil you? 163 00:15:50,762 --> 00:15:52,040 Kate! 164 00:15:59,640 --> 00:16:02,005 - Kate Briosky? - Yes. 165 00:16:02,205 --> 00:16:05,599 - My name is Giles, Daily News. - You startled me. 166 00:16:05,799 --> 00:16:08,600 I'm sorry. I didn't mean to. Can I ask you some questions? 167 00:16:08,800 --> 00:16:11,518 If it's about my father, I've been told not to say anything. 168 00:16:11,718 --> 00:16:13,576 Uh, who told you not to say anything? 169 00:16:14,722 --> 00:16:16,338 Chief Inspector Harris. 170 00:16:16,538 --> 00:16:19,577 Anyway, I don't know what I can tell you that you don't know already. 171 00:16:19,677 --> 00:16:21,310 My interest is your personal angle. 172 00:16:21,622 --> 00:16:24,030 Are you coping? What your plans are that sort of thing? 173 00:16:24,312 --> 00:16:27,696 If you've ever lost a mother or father in unfortunate circumstances, 174 00:16:27,896 --> 00:16:30,119 you wouldn't be asking questions like that. 175 00:16:30,319 --> 00:16:33,504 - Oh, but I have. - I'm sorry but I have to go now. 176 00:16:33,704 --> 00:16:36,286 If there's anything else you want to know you better speak to the police. 177 00:16:36,509 --> 00:16:38,043 Hey, Miss Briosky. 178 00:16:39,849 --> 00:16:41,769 Merry Christmas. 179 00:17:39,093 --> 00:17:42,100 Excuse me, do you do requests? 180 00:17:43,800 --> 00:17:47,014 Oh, blimey, by the look of that you need to, eh? 181 00:17:48,465 --> 00:17:49,576 - Jerry! - Hey! 182 00:17:49,776 --> 00:17:50,873 Where'd you spring from? 183 00:17:51,073 --> 00:17:53,946 Well, you know me, mate. Ducking or weaving, ducking or weaving. 184 00:17:54,146 --> 00:17:57,731 - Who's the, who's the... - Oh, well yeah this is a friend of mine. 185 00:17:57,753 --> 00:17:59,261 Jerry, Kate, Jerry. 186 00:17:59,461 --> 00:18:04,340 Oh yeah. I've met you before? Are you uh famous on the TV, ain't? 187 00:18:06,724 --> 00:18:08,419 Well, let me tell you both for a drink, eh? 188 00:18:09,677 --> 00:18:12,422 I'll see you boys later. I'm getting a newspaper. 189 00:18:12,622 --> 00:18:15,346 - What's up? - She was on TV. 190 00:18:15,546 --> 00:18:17,979 Her father was killed at the Christmas party. 191 00:18:18,280 --> 00:18:20,691 Not in the Christmas party. 192 00:18:20,891 --> 00:18:23,670 Oh, Jesus what did I say Jesus Christ. 193 00:18:23,870 --> 00:18:26,586 Well, don't worry about it. she's just raw with grief. 194 00:18:26,786 --> 00:18:29,953 Well, look Cliff, tell her I'm sorry. 195 00:18:30,153 --> 00:18:33,146 Don't worry. So what are you up to? 196 00:18:33,346 --> 00:18:35,811 Well, I'm in two uh cameras. 197 00:18:36,011 --> 00:18:37,516 - Are you stealing or selling? - Hey, come on. 198 00:18:37,716 --> 00:18:40,573 Take me a favor, will you? I'm a photographer now. 199 00:18:40,773 --> 00:18:43,076 I've got my own studio they've got everything. 200 00:18:43,276 --> 00:18:44,565 Porn? 201 00:18:45,589 --> 00:18:47,660 Now would I do a thing like that? 202 00:18:49,240 --> 00:18:52,159 So, if you're uh very interested, 203 00:18:52,359 --> 00:18:53,750 why don't you put around to the studio sometime? 204 00:18:55,841 --> 00:18:59,243 Hey. I've just had a thought why don't you come out tonight. It'd be great. 205 00:18:59,443 --> 00:19:03,529 I don't want uh there might be some change in it for you. 206 00:19:03,729 --> 00:19:08,768 Especially if you bring the uh pretty blond girl. Say about six? 207 00:19:08,968 --> 00:19:12,174 Well nothing, uh, you know... 208 00:19:14,200 --> 00:19:18,062 No, just let's say... interested. 209 00:19:18,262 --> 00:19:21,743 - Right, you're on. - Yeah, be great. 210 00:19:21,943 --> 00:19:26,821 Nice to see you. Oh and get that flute tune before you come there. 211 00:19:35,890 --> 00:19:37,394 What did that creep want? 212 00:19:37,612 --> 00:19:39,742 Oh, we're invited to tea. 213 00:19:39,942 --> 00:19:42,243 - Oh yeah? - Come on, let's go. 214 00:19:45,480 --> 00:19:47,912 Come on darling, open it. 215 00:19:50,850 --> 00:19:52,944 Good! Lovely! 216 00:19:53,787 --> 00:19:55,699 Right. I will just a... 217 00:19:55,899 --> 00:19:57,137 Wait now. Wait a minute. 218 00:19:57,337 --> 00:19:58,790 We've not finished yet. 219 00:20:00,194 --> 00:20:02,070 Now, just a few 35's. 220 00:20:02,270 --> 00:20:03,903 What about my coffee break? 221 00:20:04,103 --> 00:20:05,130 The coffee is there, hang on. 222 00:20:05,230 --> 00:20:06,801 You won't let me get to it, will you? 223 00:20:08,428 --> 00:20:10,847 Smile. Lovely. 224 00:20:11,047 --> 00:20:13,524 Just minute, stop. I'm freezing. 225 00:20:13,724 --> 00:20:15,339 - Just look that. - It can't be. 226 00:20:15,539 --> 00:20:16,863 We've got all the lamps on. Look. 227 00:20:18,330 --> 00:20:20,170 Right, a couple more, then we'll go outside. 228 00:20:20,370 --> 00:20:22,070 - What, like this? - Why not? 229 00:20:22,170 --> 00:20:24,040 That's freeze to death, that's why not. 230 00:20:25,154 --> 00:20:27,627 That will make you nipples stand up. 231 00:20:29,398 --> 00:20:31,420 Besides, the temperature is just the same outside. 232 00:20:32,688 --> 00:20:34,923 That's great. Good. 233 00:20:35,751 --> 00:20:37,448 Oh. Hi there! 234 00:20:38,540 --> 00:20:42,041 - Your timing's perfect. - What does he mean by that? 235 00:20:42,734 --> 00:20:47,753 - Well, you did say interesting. - What? Oh that. 236 00:20:47,953 --> 00:20:49,672 Oh, that's just a working clothes. 237 00:20:49,872 --> 00:20:51,414 Hey, good to you see you. Come in. 238 00:20:52,500 --> 00:20:53,692 How are you Kate? 239 00:20:55,566 --> 00:20:57,739 - Anyone for coffee. - Yeah, thanks too, Jerry. 240 00:20:57,939 --> 00:20:59,980 Hi, Cliff, I'm Sharon. 241 00:21:00,256 --> 00:21:02,261 Hi Sharon, I'm delighted. 242 00:21:02,667 --> 00:21:04,277 And I'm bloody furious. 243 00:21:05,512 --> 00:21:07,008 Would you're in? 244 00:21:07,213 --> 00:21:09,616 Sharon is one my favorite models. 245 00:21:09,816 --> 00:21:11,718 He have trouble with that, Cliff. 246 00:21:11,918 --> 00:21:14,031 If you get used a lot, you lose work. 247 00:21:15,690 --> 00:21:17,170 They'd say you're overexposed. 248 00:21:18,820 --> 00:21:19,820 Do you find that a problem? 249 00:21:21,301 --> 00:21:23,085 You're the other girl that Jerry is telling me about. 250 00:21:23,285 --> 00:21:24,547 What other girl? 251 00:21:24,747 --> 00:21:26,691 He said we're doing some doubles later. 252 00:21:26,891 --> 00:21:29,444 Oh, did he? 253 00:21:29,732 --> 00:21:34,016 Look Kate, uh, listen, seems Jerry's got a bit of a problem. 254 00:21:34,216 --> 00:21:38,336 He had another couple book for tonight but they call and cancel. 255 00:21:38,536 --> 00:21:39,536 Don't look at me like that. 256 00:21:40,912 --> 00:21:42,991 He's got some wigs. You can change your appearance. 257 00:21:43,191 --> 00:21:44,303 Nobody'll ever know. 258 00:21:44,503 --> 00:21:47,944 - It's a quick 50. - Are you out of your mind? 259 00:21:48,794 --> 00:21:50,797 Me? Cliff, what's happening to you? 260 00:21:51,266 --> 00:21:53,762 - Joey's an old friend. - Well, he's not one of mine. 261 00:21:54,045 --> 00:21:55,357 We're here anyway. 262 00:21:55,557 --> 00:21:57,617 If you have good body. You wanna put to work. 263 00:22:00,131 --> 00:22:01,228 Are you ready then? 264 00:22:01,428 --> 00:22:05,238 My God! You're insensitive busters. 265 00:22:08,824 --> 00:22:10,104 What have you said to? 266 00:22:13,696 --> 00:22:15,472 Did you have to show her this? 267 00:22:16,758 --> 00:22:19,382 I ought to ram it down your bloody throat. 268 00:22:20,301 --> 00:22:21,393 What I've done now then. 269 00:22:21,493 --> 00:22:23,177 Her father, remember? 270 00:22:24,690 --> 00:22:26,340 I've must stop doing that. 271 00:22:26,540 --> 00:22:28,108 So this book will be with Sharon. 272 00:22:31,601 --> 00:22:33,893 - Better I'll go after her. - Why? 273 00:22:34,346 --> 00:22:36,247 You wonder yourself any favors with her tonight. 274 00:22:37,626 --> 00:22:39,975 Sharon, on the other hand. She's ready and waiting. 275 00:22:43,471 --> 00:22:46,589 And afterwards you can help me with the street shots. 276 00:22:47,571 --> 00:22:48,578 What street shots? 277 00:22:52,193 --> 00:22:57,953 Come on, lover boy. Put your arm round mama keep her warm it's cold outside. 278 00:22:58,358 --> 00:23:02,146 Right, uh, maybe we should wait for Jerry. 279 00:23:02,346 --> 00:23:05,545 I don't think jerry got a single shot in oh here detail. 280 00:23:05,745 --> 00:23:07,681 But I should did. 281 00:23:08,732 --> 00:23:11,379 You crazy. They can get arrested us. 282 00:23:14,410 --> 00:23:16,260 Oh, your lovely. 283 00:23:16,460 --> 00:23:20,357 Oh-oh, they're come. they'll think we're a couple of gays. 284 00:23:22,940 --> 00:23:25,580 Christ! And we haven't got any keys. 285 00:23:26,860 --> 00:23:28,046 Run for it, beat it! 286 00:23:28,246 --> 00:23:31,472 - Don't leave me here. - Well, they've seen us. 287 00:23:31,799 --> 00:23:33,424 This is go. 288 00:25:52,220 --> 00:25:54,478 I don't understand why you let her go home. 289 00:25:55,513 --> 00:25:57,548 Well, when we brought her home last night so I did 290 00:25:57,748 --> 00:25:59,716 ask her not to leave the house without letting us know. 291 00:25:59,916 --> 00:26:01,598 - She's probably in there. - I hope you're right. 292 00:26:01,798 --> 00:26:03,056 Who is it? 293 00:26:04,380 --> 00:26:06,093 Detective Inspector Harris Here. 294 00:26:06,500 --> 00:26:09,929 Oh, it's you. You can come on in I'm not getting up. 295 00:26:12,220 --> 00:26:13,381 I'm in here. 296 00:26:15,980 --> 00:26:18,203 Look. I'm losing a lot of work. 297 00:26:18,403 --> 00:26:21,742 Just calm down, young lady, you should have spent the night at the station. 298 00:26:21,942 --> 00:26:25,210 It was only the unfortunate circumstances of last night that saved you. 299 00:26:25,762 --> 00:26:27,794 You were arrested for indecent exposure. 300 00:26:27,994 --> 00:26:31,847 Indeed, sir? I'm a professional. 301 00:26:32,047 --> 00:26:34,528 You were in public. Now just you calm down and answer 302 00:26:34,728 --> 00:26:37,544 a few questions of mine and I'll let you go back to work. 303 00:26:37,744 --> 00:26:40,124 - All I saw was the knife. - Knife? 304 00:26:40,324 --> 00:26:41,554 I think it was a knife. 305 00:26:41,754 --> 00:26:43,769 Might have been a razor. 306 00:26:43,969 --> 00:26:46,816 Look, it was bad enough being dumped by Cliff in the middle of the night. 307 00:26:47,016 --> 00:26:49,554 At the time of the attack where was he? 308 00:26:49,754 --> 00:26:51,074 I don't know. 309 00:26:51,274 --> 00:26:52,882 Who do you think your attacker might have been? 310 00:26:53,082 --> 00:26:54,388 Oh I don't know, it was so dark. 311 00:26:54,588 --> 00:26:57,497 It could have been anybody. For all I know it could have been you. 312 00:26:57,697 --> 00:27:00,768 - Didn't you get a look at his face? - He was wearing a mask. 313 00:27:00,968 --> 00:27:04,151 Powell, I'm going off. I'll be about an hour. 314 00:27:05,806 --> 00:27:08,563 - Yeah but... - Where's he off to in such a hurry? 315 00:27:08,974 --> 00:27:11,256 What, oh. Well he's always going off on his own somewhere. 316 00:27:11,456 --> 00:27:13,548 Look. I want you to think very carefully. 317 00:27:13,748 --> 00:27:16,045 Is there anything that stands out in your mind about the attacker? 318 00:27:16,245 --> 00:27:18,182 - Anything at all. - One thing. 319 00:27:18,382 --> 00:27:19,780 - Can talk? - His eyes. 320 00:27:20,183 --> 00:27:21,980 - They seem to smile. - Yes. 321 00:27:23,206 --> 00:27:25,117 Can you remember how tall he was? 322 00:27:25,317 --> 00:27:28,297 - Oh, he was quite a big man. - By my height? 323 00:27:28,497 --> 00:27:32,168 - Yes, yeah, about your height. - Yes. 324 00:27:33,332 --> 00:27:34,885 Okay. Well, you've been very helpful. 325 00:27:35,019 --> 00:27:37,531 No, you just stay in bed and rest. I'll see myself out. 326 00:28:24,564 --> 00:28:26,698 Pick up the telephone. 327 00:28:32,099 --> 00:28:34,782 - You can hear me now? - Yes, I can hear you. 328 00:28:34,982 --> 00:28:36,561 Sit down. 329 00:28:38,659 --> 00:28:40,407 Oh, yes. 330 00:28:43,768 --> 00:28:46,295 So Santa, did you bring me any presents? 331 00:28:46,495 --> 00:28:49,879 I'm... I'm not the real one. 332 00:28:50,079 --> 00:28:53,252 I just work in the department store down the road. 333 00:28:53,452 --> 00:28:56,592 Oh, I thought you were you're. 334 00:28:57,098 --> 00:28:59,851 You're very pretty to be working in a place like this. 335 00:29:00,051 --> 00:29:04,048 - I'm not really a model. I'm a dancer. - A dancer? 336 00:29:04,473 --> 00:29:05,899 Yeah, you want to see? 337 00:29:17,935 --> 00:29:21,133 - Is that it? - What do you expect, Flashdance? 338 00:29:22,605 --> 00:29:25,140 I didn't know. I didn't know what to expect. 339 00:29:25,340 --> 00:29:27,883 It's my first time in this sort of place. 340 00:29:28,777 --> 00:29:30,950 - Me too. - Really? 341 00:29:32,021 --> 00:29:34,910 You see, I live with my mother. 342 00:29:35,110 --> 00:29:36,804 So do I. 343 00:29:37,004 --> 00:29:40,336 I don't think my mother would understand. 344 00:29:40,536 --> 00:29:43,275 Does your mother know you work here? 345 00:29:43,661 --> 00:29:46,016 She ought to. She owns it. 346 00:29:46,216 --> 00:29:49,437 - I'm just filling in. - Oh, for another girl? 347 00:29:49,637 --> 00:29:51,579 No, for my mother. 348 00:29:55,551 --> 00:29:59,331 - Look, can't we... - Yes? 349 00:30:00,570 --> 00:30:03,550 Can't we get rid of this glass and then... 350 00:30:03,597 --> 00:30:05,452 - What do you know... - Oh, no! 351 00:30:05,652 --> 00:30:07,378 That would be breaking the law. 352 00:30:07,578 --> 00:30:11,619 Besides, who knows what you might get up to? 353 00:30:11,819 --> 00:30:15,044 All those kiddies sitting on your knee all day. 354 00:30:17,753 --> 00:30:19,278 I'd love to have you sitting on my knee. 355 00:30:19,478 --> 00:30:20,520 Would you? 356 00:30:20,720 --> 00:30:24,262 Do you like me on your knee all bouncing and raring to go? 357 00:30:25,135 --> 00:30:29,637 Do you like your hands all over me? Caressing me? 358 00:30:31,760 --> 00:30:33,463 Oh, yes. 359 00:30:38,191 --> 00:30:41,304 If you want to see anymore, cost you another five. 360 00:30:55,610 --> 00:30:58,463 What happened? Her boyfriend came back unexpectedly? 361 00:30:58,830 --> 00:31:01,753 I've told you. I never saw the girl after the cops came. 362 00:31:01,953 --> 00:31:03,723 So you spent all night looking for her. 363 00:31:03,923 --> 00:31:06,598 I spent all night looking for that shit Jerry. 364 00:31:06,878 --> 00:31:11,346 When I found him. That's how I got this. 365 00:31:11,546 --> 00:31:13,457 Oh, yeah! 366 00:31:15,490 --> 00:31:17,631 Oh. I suppose this must be her now. 367 00:31:19,980 --> 00:31:22,170 Maybe she's looking for you too. 368 00:31:22,352 --> 00:31:25,681 Hello, Cliff. What happened to your hand? 369 00:31:26,569 --> 00:31:29,111 I came into violent contact with a certain jaw. 370 00:31:30,104 --> 00:31:32,241 Hello, inspector. Any news? 371 00:31:32,441 --> 00:31:35,321 No. I'm afraid not. Where were you last night, Cliff? 372 00:31:37,788 --> 00:31:40,620 - Is that any of your business? - He was with me. 373 00:31:45,434 --> 00:31:47,714 Yes. yes, I know he was. 374 00:31:47,914 --> 00:31:51,042 Up to the point that you stormed out of that studio. 375 00:31:51,248 --> 00:31:53,762 But I'm interested in what he got up to after that. 376 00:31:55,589 --> 00:31:57,152 What's happened? 377 00:31:57,451 --> 00:32:00,871 Sharon, the model you met last night, 378 00:32:01,071 --> 00:32:03,234 was attacked in the street. 379 00:32:03,434 --> 00:32:05,564 Attacked? Who would attack her? 380 00:32:05,764 --> 00:32:10,303 Maybe you can tell me. You recall how she was dressed Santa Claus. 381 00:32:11,659 --> 00:32:13,467 I don't believe it. 382 00:32:13,667 --> 00:32:17,460 You took that girl outside dressed in that costume after all that's happened? 383 00:32:18,867 --> 00:32:21,387 - You must be mad. - That wasn't my idea. 384 00:32:22,502 --> 00:32:23,957 I didn't think that... 385 00:32:24,951 --> 00:32:27,607 Wait a minute. I've been on the spot for two of these killings. 386 00:32:27,807 --> 00:32:30,217 You're thinking it could have been me. 387 00:32:30,417 --> 00:32:32,445 That's ridiculous. 388 00:32:32,645 --> 00:32:35,742 What possible reason could I have for going around killing Santas? 389 00:32:36,328 --> 00:32:38,204 Oh, none. That we know of. 390 00:32:41,317 --> 00:32:43,671 I'll be seeing you around, Cliff. 391 00:32:44,856 --> 00:32:46,352 May I come and see you? 392 00:32:46,552 --> 00:32:49,720 Of course Miss Briosky you know where my office is. 393 00:32:49,920 --> 00:32:52,816 No, I'd like to talk to you somewhere less public. 394 00:33:00,754 --> 00:33:04,467 Yes, my private number. 395 00:33:04,667 --> 00:33:08,033 There are very few of these out, Miss Briosky. 396 00:33:08,233 --> 00:33:09,766 Kate. 397 00:33:09,966 --> 00:33:15,564 Uh, you're very welcome Kate, but please, not today. 398 00:33:17,948 --> 00:33:19,481 - Goodbye. - Bye-bye. 399 00:33:25,354 --> 00:33:27,100 Who are you? What are you doing here? 400 00:33:30,492 --> 00:33:34,117 Giles, uh, Evening News. 401 00:33:36,269 --> 00:33:39,902 Yes, they, uh, said, you'd be in your office. I was just looking for a light. 402 00:33:42,719 --> 00:33:46,555 All right, Mr. Giles, what have you got to tell me? 403 00:33:47,701 --> 00:33:49,498 - Well, my newspaper... - No newspaper, 404 00:33:49,698 --> 00:33:52,809 didn't seem to know where you were in fact they've never even heard of you. 405 00:33:57,291 --> 00:34:00,813 Yes, Giles Morgan. 406 00:34:03,197 --> 00:34:05,644 I'm sure sergeant MacBain showed me up. 407 00:34:05,844 --> 00:34:06,913 Yes. 408 00:34:07,013 --> 00:34:08,641 Now you mentioned on the phone that you had some 409 00:34:08,841 --> 00:34:10,504 information that might lead me to the murderer. 410 00:34:10,704 --> 00:34:13,026 I said would it help your promotion prospects 411 00:34:13,226 --> 00:34:15,600 if you were to solve the murders personally. 412 00:34:17,624 --> 00:34:19,994 Yes, all right. But you do know something? 413 00:34:20,194 --> 00:34:23,100 Your inspector Harris does he tell you everything... 414 00:34:23,300 --> 00:34:25,141 that you know what his movements are. 415 00:34:25,341 --> 00:34:27,208 You know, generally keep you in the picture. 416 00:34:27,408 --> 00:34:31,249 Well, I have a a fair idea of what's going on. 417 00:34:31,449 --> 00:34:32,472 Now come on what are you getting at? 418 00:34:32,897 --> 00:34:34,510 You should give a better eye on him. 419 00:34:34,710 --> 00:34:37,376 Are you suggesting that inspector Harris... 420 00:34:37,576 --> 00:34:39,151 No. I'm not suggesting anything. 421 00:34:42,723 --> 00:34:45,044 I've got to go. Catch the late edition. 422 00:34:49,012 --> 00:34:51,008 You might try tailing him. 423 00:34:54,835 --> 00:34:57,028 I might try tailing you. 424 00:35:01,859 --> 00:35:05,763 Dennis, this chap has just left my office. 425 00:35:06,052 --> 00:35:09,917 Yeah, that's him. Uh, just get one of the boys to 426 00:35:10,117 --> 00:35:11,859 follow him for half an hour see where he goes. 427 00:35:12,111 --> 00:35:14,176 Let me know, okay. 428 00:36:21,167 --> 00:36:23,127 Damn! 429 00:36:44,977 --> 00:36:47,633 - Hey, is Santa! - Look! 430 00:36:52,505 --> 00:36:53,835 Kick, come on. 431 00:42:15,240 --> 00:42:19,735 - Do you want a coffee? - Yeah, yeah, thanks. 432 00:42:22,440 --> 00:42:27,455 Funny that. I'm not turning up at the inquest. 433 00:42:27,655 --> 00:42:29,884 Don't you think so? 434 00:42:31,400 --> 00:42:36,203 - Who are you talking about? - Your detective inspector, Harris. 435 00:42:39,695 --> 00:42:41,230 I thought he'd have shown up. 436 00:42:43,480 --> 00:42:46,898 Murder by person or person's unknown. 437 00:42:49,053 --> 00:42:51,506 Foregone conclusion. I suppose he thought. 438 00:42:51,706 --> 00:42:53,985 He thought it wasn't worth coming. 439 00:42:54,185 --> 00:42:56,129 To hear what he already knew. 440 00:42:58,680 --> 00:43:00,784 Are you obsessed with him or something? 441 00:43:01,900 --> 00:43:05,025 What's that supposed to mean obsessed? 442 00:43:09,027 --> 00:43:10,724 I only wanted to make a point, that's all. 443 00:43:19,560 --> 00:43:22,334 I'm the one that loves you, not him. 444 00:43:24,360 --> 00:43:26,526 Well, Sid just get out as many as you can. 445 00:43:27,369 --> 00:43:29,898 Yeah! Well, 20, 30, something like that. 446 00:43:30,098 --> 00:43:32,821 But let me know how many, all right, thanks a lot. 447 00:43:34,212 --> 00:43:36,778 - What do you want Inspector Harris? - Yes, sir. 448 00:43:37,480 --> 00:43:40,875 He's on his way down from the dizzy heights of the commissioner's office. 449 00:43:41,826 --> 00:43:45,663 And I don't advise you to be around when it all starts hitting the fan. 450 00:43:45,863 --> 00:43:48,298 He was in a foul mood when he went up there. 451 00:44:01,480 --> 00:44:05,880 Powell, I think this may very well be my last case. 452 00:44:12,360 --> 00:44:15,920 You know I think. I'll beat him to it and resign. 453 00:44:17,176 --> 00:44:22,689 That... that man up there has issued me with a direct order. 454 00:44:22,889 --> 00:44:25,480 Get your men out on the streets. 455 00:44:27,880 --> 00:44:30,933 - Decoys. - Yes, sir. I know. 456 00:44:31,133 --> 00:44:34,382 I've put the operation into motion just now. 457 00:44:35,320 --> 00:44:39,500 - Oh, it's like that is it. - Why has he done it sir? 458 00:44:39,700 --> 00:44:43,229 It's so that when the home secretary climbs on his back. 459 00:44:43,429 --> 00:44:47,189 You'll have a good answer when he's asked "why don't you do something"? 460 00:44:48,760 --> 00:44:51,476 Oh, I'm gonna do something. 461 00:45:04,398 --> 00:45:07,297 Good it, Carl. If soldier Paul could see us now. 462 00:45:07,497 --> 00:45:10,840 Come on, oh, Mr. Show. 463 00:45:19,880 --> 00:45:22,040 All right, all right now then. 464 00:45:22,240 --> 00:45:24,913 Which of you little kids didn't get no present earlier? 465 00:45:25,113 --> 00:45:27,563 There was one over here if I recall rightly? 466 00:45:27,969 --> 00:45:31,248 Well, what are you? Yeah, here, you are then. 467 00:45:31,448 --> 00:45:33,082 And one over here. 468 00:45:34,351 --> 00:45:39,451 Now, don't you go nauseous and won't go otherwise I'll have your mamma after me. 469 00:45:45,387 --> 00:45:47,344 All right, kiddies. That's all for this year. 470 00:45:47,544 --> 00:45:49,546 Santa's got to go back prepare for next year. 471 00:45:49,746 --> 00:45:54,098 All right. Be good. Bye bye, kiddies, be good. 472 00:47:09,946 --> 00:47:10,946 God! 473 00:47:12,494 --> 00:47:13,549 What? 474 00:47:13,749 --> 00:47:15,296 Do you think he's having us followed. 475 00:47:16,797 --> 00:47:18,300 I'll see. 476 00:47:27,720 --> 00:47:30,500 Kate! Well, hello, Cliff. 477 00:47:30,700 --> 00:47:34,006 - Is this how you make a living? - Yes, sometimes. 478 00:47:34,680 --> 00:47:39,419 I realize Cliff could be of great use to us through his connections. 479 00:47:39,619 --> 00:47:42,584 He's liable to reach a breakthrough long before we do. 480 00:47:42,784 --> 00:47:44,913 Well, we'll just have to keep in contact then. 481 00:47:45,113 --> 00:47:46,952 And exchange the latest news flashes. 482 00:47:47,152 --> 00:47:49,090 I was going to ask you just that. 483 00:47:49,706 --> 00:47:51,034 Call me whenever you want. 484 00:47:51,560 --> 00:47:54,192 Whenever you feel the need to speak to something. 485 00:47:54,421 --> 00:47:56,757 I might do that. Thank you. 486 00:48:14,520 --> 00:48:16,222 Come in, take a seat. 487 00:48:18,520 --> 00:48:20,109 Sorry to bring you down here with a police 488 00:48:20,309 --> 00:48:21,860 escort we don't like to take any chances. 489 00:48:21,883 --> 00:48:23,268 You haven't caught him yet? 490 00:48:23,468 --> 00:48:24,663 No we haven't caught him yet, 491 00:48:24,863 --> 00:48:26,965 but with your help we might get a bit nearer to it. 492 00:48:28,101 --> 00:48:33,949 Now as I understand it you were in your booth with a customer. 493 00:48:34,149 --> 00:48:35,328 He was such a nice guy. 494 00:48:35,714 --> 00:48:37,144 Yeah, yeah, they always are. 495 00:48:37,746 --> 00:48:41,277 And you were talking to him, and the curtains opened, 496 00:48:41,477 --> 00:48:45,461 the killer came in committed the crime and then just went out. 497 00:48:45,661 --> 00:48:50,743 - That's right, it was horrible. - Now then. 498 00:48:51,700 --> 00:48:53,984 - Did you see his face? - Yes. 499 00:48:54,184 --> 00:48:56,784 You did? You saw his face, so you can describe it. 500 00:48:58,251 --> 00:49:00,984 Well, no. You see. He was wearing a mask. 501 00:49:01,184 --> 00:49:03,094 And there was blood on the glass. 502 00:49:03,575 --> 00:49:05,049 It sort of covered everything up. 503 00:49:06,155 --> 00:49:07,286 I see. 504 00:49:08,040 --> 00:49:09,230 So you're telling me, 505 00:49:09,430 --> 00:49:12,647 that a man can stand in front of you, 506 00:49:12,847 --> 00:49:14,238 commit a murder, 507 00:49:14,438 --> 00:49:17,517 then turn around and walk out and you don't remember a single thing about it. 508 00:49:17,717 --> 00:49:21,903 I do remember one thing. His eyes. 509 00:49:22,440 --> 00:49:24,694 They sort of smiled behind the mask. 510 00:49:24,894 --> 00:49:27,829 If I saw those eyes again I'd recognize him. 511 00:49:28,743 --> 00:49:30,096 If he were was smiling. 512 00:49:30,296 --> 00:49:32,665 Not a lot to go on, but it's something. 513 00:49:33,768 --> 00:49:35,486 Right. I want you to go straight home. 514 00:49:35,686 --> 00:49:39,076 In fact we'll take you home in a police car and put a 24-hour guard on you. 515 00:49:39,276 --> 00:49:40,344 Can't I go back to work? 516 00:49:40,544 --> 00:49:43,943 Well I think it'd be inadvisable under the circumstances. 517 00:49:44,143 --> 00:49:47,458 You must remember, he knows that you saw him. 518 00:49:47,658 --> 00:49:49,151 Even with a mask so. 519 00:49:50,600 --> 00:49:54,739 Yes, uh, can we have a car standing by to take Miss Graham please? 520 00:49:54,939 --> 00:49:58,588 Yes, straight to her apartment and maintain a 24-hour guard. 521 00:49:58,847 --> 00:50:00,491 If you go down to the main lobby 522 00:50:00,691 --> 00:50:03,105 you'll find a sergeant Stevens waiting for you, all right? 523 00:50:03,305 --> 00:50:05,208 - It is that it? - That's it. 524 00:50:05,408 --> 00:50:07,196 Thanks very much for coming in. 525 00:50:09,944 --> 00:50:11,735 Yeah! 526 00:50:18,840 --> 00:50:19,906 Are you Sergeant Stevens? 527 00:50:20,106 --> 00:50:22,152 Dr. Stevens. he's just popped around the corner. 528 00:50:22,352 --> 00:50:24,023 But he'll be back in a minute can I help you? 529 00:50:24,223 --> 00:50:25,752 Tell him I've gone on already, can you? 530 00:50:25,952 --> 00:50:27,678 What if you hang on. He'll only be a second. 531 00:50:28,014 --> 00:50:30,333 That's all right. You're supposed to give me a lift but, 532 00:50:30,533 --> 00:50:32,684 I'm in a bit of a hurry, so I'll just go on ahead. 533 00:50:56,600 --> 00:50:58,146 Chief Inspector Harris's apartment. 534 00:50:58,346 --> 00:51:00,466 Could I speak to Chief Inspector Harris, please? 535 00:51:00,680 --> 00:51:02,777 Oh, I'm afraid he's not in who's calling? 536 00:51:03,136 --> 00:51:07,153 My name's Kate Briosky. I need to speak to him urgently. 537 00:51:08,520 --> 00:51:09,861 Do you know where I can find him? 538 00:51:10,061 --> 00:51:11,420 Well... 539 00:51:12,440 --> 00:51:18,477 - Please it's very important. - Today's the day he visits Parklands. 540 00:51:18,677 --> 00:51:20,886 He goes there once a month. Regular as clockwork. 541 00:51:21,086 --> 00:51:24,313 Parklands? do you have the number there? 542 00:51:24,513 --> 00:51:26,499 Oh, I don't think you should ring him there. 543 00:51:26,699 --> 00:51:29,548 But he'll be going straight to the Yard after. Can't you wait? 544 00:51:30,300 --> 00:51:31,802 I suppose it'll have to. 545 00:51:32,382 --> 00:51:35,864 Oh, uh, please don't mention that I said about Parklands. 546 00:51:36,064 --> 00:51:38,032 I don't think he'd like anyone to know about it. 547 00:51:38,232 --> 00:51:40,908 - But what? - I've said too much already. 548 00:51:41,246 --> 00:51:43,219 Ring him at the Yard this afternoon. 549 00:51:43,419 --> 00:51:45,116 Yes, all right, thank you. 550 00:51:56,600 --> 00:51:57,635 I'm back. 551 00:51:57,735 --> 00:51:59,937 Thank god for that, we're losing business. 552 00:52:25,640 --> 00:52:28,078 Hi. I'm Sherry. What's your name? 553 00:52:28,278 --> 00:52:30,388 I haven't come here to give you my name. 554 00:52:31,160 --> 00:52:33,080 All right, you want to get straight to the nitty gritty, 555 00:52:33,280 --> 00:52:35,119 that's fine by me. You know the rules. 556 00:52:35,603 --> 00:52:38,829 Rules? What rules? 557 00:52:40,518 --> 00:52:42,121 You want to talk, talk. 558 00:52:42,673 --> 00:52:44,718 you want to see my tits that's an extra five. 559 00:52:45,198 --> 00:52:48,469 For 15 I'll take everything off and for 50 anything goes. 560 00:52:48,745 --> 00:52:51,660 What you do on your side of the glass is your business. 561 00:52:55,240 --> 00:52:57,806 Hey, what's with you? 562 00:54:14,403 --> 00:54:15,403 No, No! 563 00:54:26,649 --> 00:54:29,153 Shut up, you bitch! Or I shut up out that. 564 00:54:29,353 --> 00:54:32,285 - What you'll do to me? - I've not decided yet. 565 00:54:33,914 --> 00:54:36,467 What do you take me? I never heard you. 566 00:54:36,667 --> 00:54:38,170 You went to the police. 567 00:54:38,370 --> 00:54:39,906 I didn't tell them anything. 568 00:54:40,106 --> 00:54:41,778 No, but you would've done. 569 00:54:41,978 --> 00:54:45,633 I didn't see your face. You're was wearing a mask. 570 00:54:46,700 --> 00:54:51,070 Now you see it's too late. You have seen my face. 571 00:54:52,942 --> 00:54:58,919 Please, please, let me go. I'll do anything please let me go. 572 00:55:00,280 --> 00:55:03,034 You're all the same, aren't you? 573 00:55:03,234 --> 00:55:06,411 You sell little pieces of yourself. 574 00:55:06,611 --> 00:55:08,517 Five pounds for this. 575 00:55:09,839 --> 00:55:12,096 15 pounds for that. 576 00:55:12,296 --> 00:55:15,832 50 pounds and anything goes. 577 00:55:16,887 --> 00:55:19,449 But you're not selling desire. 578 00:55:20,440 --> 00:55:22,428 You're selling your souls. 579 00:55:22,987 --> 00:55:26,780 You can't leave me here I can't breathe I'll die. 580 00:55:27,320 --> 00:55:29,340 Please, let me go, please. 581 00:55:29,540 --> 00:55:34,479 While I'm gone. I want you to think of the error of your ways. 582 00:55:34,679 --> 00:55:37,557 - Then you'll let me go? - No. 583 00:55:38,244 --> 00:55:40,180 Then I kill you. 584 00:55:52,480 --> 00:55:53,600 Please, Inspector Harris. 585 00:55:55,860 --> 00:55:58,955 He's at home? Yes, getting him, please. 586 00:55:59,155 --> 00:56:00,834 Hello so yes it's, uh, it's Powell. 587 00:56:03,080 --> 00:56:06,542 Well, sorry. I just thought I'd call in in case you uh... 588 00:56:10,940 --> 00:56:13,210 You're off the case? 589 00:56:16,560 --> 00:56:17,779 I see. 590 00:56:20,600 --> 00:56:23,249 - There's been another killing. - And you're holding me? 591 00:56:24,297 --> 00:56:25,800 On what charge? 592 00:56:26,000 --> 00:56:32,013 No. I'm letting you go releasing you once and for all. Satisfied? 593 00:56:32,213 --> 00:56:35,293 Once and for all? How come? 594 00:56:35,670 --> 00:56:38,327 Because I believe I know the right man. 595 00:56:56,625 --> 00:56:58,821 Wheres part... Where's party? 596 00:56:59,021 --> 00:57:00,437 What do you think you? 597 00:57:00,637 --> 00:57:02,121 It's a party carrying on. 598 00:57:03,497 --> 00:57:05,617 Look, there's no party here, mate. 599 00:57:08,546 --> 00:57:10,407 - I'm looking this party! - Out, out, out! 600 00:57:11,104 --> 00:57:12,568 I'm looking this party! 601 00:57:13,017 --> 00:57:14,857 - I'm guest for. - You're not guest. 602 00:57:16,360 --> 00:57:18,433 You come back again I'll cool the place. Come on. 603 00:57:18,778 --> 00:57:20,393 - Merry Christmas to you! - Out! 604 00:57:20,593 --> 00:57:22,394 Merry Christmas. 605 00:58:01,047 --> 00:58:04,066 Miss Monroe and members of the band this is your call please. 606 00:58:04,266 --> 00:58:07,257 Miss Monroe and members of the band this is your call please. 607 00:59:01,160 --> 00:59:07,525 Standby house lights LXQ1 via Q1 smoke and effects. 608 00:59:09,355 --> 00:59:14,454 Houselight cell Q1 fly Q1 go. 609 00:59:16,284 --> 00:59:20,248 "Warrior of Love" Caroline Munro 610 00:59:40,558 --> 00:59:44,050 I'm the Warrior of Love Yes I am 611 00:59:44,250 --> 00:59:47,056 I'm comin' to get you. 612 00:59:48,657 --> 00:59:52,503 I'm the Warrior of Love Yeah, yeah, yeah 613 00:59:52,903 --> 00:59:55,341 I'm comin' to get you 614 00:59:58,961 --> 01:00:02,477 You don't have to fight Baby, just surrender 615 01:00:02,677 --> 01:00:06,591 I would treat you better Be so warm and tender 616 01:00:06,791 --> 01:00:10,661 Get you in my sights you got no love protection 617 01:00:10,861 --> 01:00:14,907 Baby, you can't hide Away from my affection 618 01:00:15,614 --> 01:00:19,014 I'm the Warrior of Love Yes I am 619 01:00:19,414 --> 01:00:22,196 I'm comin' to get you 620 01:00:23,840 --> 01:00:28,288 I'm the Warrior of Love Yeah, yeah, yeah 621 01:00:28,488 --> 01:00:30,858 I'm comin' to get you 622 01:00:33,949 --> 01:00:37,697 I can't take this heat I'm burnin' with your fire 623 01:00:37,897 --> 01:00:41,665 I'm open; can't retreat You are my desire 624 01:00:42,065 --> 01:00:45,948 Get you in my love ray Escape is out of question 625 01:00:46,148 --> 01:00:50,244 You can't run away So look in my direction 626 01:00:50,444 --> 01:00:54,706 I'm the Warrior of Love Yes I am 627 01:00:54,906 --> 01:00:57,603 I'm comin' to get you 628 01:00:59,281 --> 01:01:03,511 I'm the Warrior of Love Yeah, yeah, yeah 629 01:01:03,903 --> 01:01:07,752 - I'm comin' to get you - Trapdoor Q7, go. 630 01:01:25,320 --> 01:01:29,272 Hello! Oh, Sergeant Powell, please come up. 631 01:01:33,640 --> 01:01:35,764 Miss Briosky I came as soon as I could. 632 01:01:35,964 --> 01:01:37,400 Things are pretty hectic as you can imagine. 633 01:01:37,960 --> 01:01:40,497 - I can. would you like a drink? - No thanks I can 634 01:01:40,697 --> 01:01:42,163 only stay a few minutes what you have to tell me. 635 01:01:42,363 --> 01:01:44,127 Well, it's rather embarrassing. 636 01:01:44,880 --> 01:01:49,815 - I feel I'm betraying confidence. - Get to the point, Miss Briosky. 637 01:01:51,560 --> 01:01:55,839 I telephoned Harris's apartment today, he wasn't there. 638 01:01:56,039 --> 01:01:58,931 I spoke to the housekeeper and she said something quite interesting you. 639 01:01:59,131 --> 01:02:00,470 Oh, really, what did she say? 640 01:02:00,713 --> 01:02:02,591 She said that he was visiting Parklands. 641 01:02:02,791 --> 01:02:06,426 - Parklands, so? - So it's a lunatic asylum. 642 01:02:06,626 --> 01:02:09,316 Look. I've been doing my own investigation. 643 01:02:09,874 --> 01:02:13,033 There's no record of his name at Somerset house. 644 01:02:13,233 --> 01:02:16,899 Now, if the records are to be believed, then he doesn't exists. 645 01:02:17,099 --> 01:02:20,340 Miss Briosky I came here because you had something important to tell me. 646 01:02:20,540 --> 01:02:22,646 Not to say he doesn't exist. Seems a bit ridiculous. 647 01:02:23,095 --> 01:02:24,757 So, I think you've made a mistake. 648 01:02:24,957 --> 01:02:26,384 I haven't made a mistake. 649 01:02:26,840 --> 01:02:28,232 Maybe he's changed his name. 650 01:02:30,013 --> 01:02:32,286 You're up a gumtree, so what have you changed his name. 651 01:02:32,677 --> 01:02:33,976 Look. I think there's something weird going. 652 01:02:34,176 --> 01:02:37,280 Harris keeps inferring that Cliff had something to do with it. 653 01:02:37,480 --> 01:02:40,137 But Cliff was standing right by me when my father was killed. 654 01:02:40,905 --> 01:02:43,084 Miss Briosky, I'm afraid I have to go. 655 01:02:43,800 --> 01:02:45,532 Look, I know. I'm on the right track. 656 01:02:45,732 --> 01:02:47,562 Well, if you find anything, let me know. 657 01:02:47,762 --> 01:02:49,748 We'll get there in the end, but, I'm afraid the 658 01:02:49,948 --> 01:02:51,934 register of births and deaths is not the way. 659 01:03:03,240 --> 01:03:07,127 - Dr. Bride will see you now, Miss. - Thank you. 660 01:04:01,000 --> 01:04:04,141 Oh, hello. Could I speak to sergeant Powell, please? It's urgent. 661 01:04:04,506 --> 01:04:07,298 Sergeant Powell's out on nine o'clock, but I... 662 01:04:07,498 --> 01:04:10,404 I'll put you through to the duty Sergeant and you can talk to him. 663 01:04:10,604 --> 01:04:15,573 No, it's all right, just tell sergeant Powell it's Kate Briosky speaking. 664 01:04:15,773 --> 01:04:19,561 And can he ring me as soon as he gets in. Thank you. 665 01:04:48,040 --> 01:04:50,657 Little boy, here's a train for you. 666 01:05:52,771 --> 01:05:54,611 That's pee everywhere. 667 01:06:15,320 --> 01:06:17,038 Yes, who's there? 668 01:06:17,238 --> 01:06:19,779 Hi. It's me, Kate. 669 01:06:19,979 --> 01:06:21,515 Come on in. You're on the right floor. 670 01:06:35,480 --> 01:06:38,226 Hello, what's the problem? 671 01:06:38,426 --> 01:06:42,520 I wanted to see you your car did offer a 24-hour service. 672 01:06:45,000 --> 01:06:46,916 I'm sorry, maybe you've got someone here. 673 01:06:47,861 --> 01:06:50,250 No, no. There's no one, let me take your coat. 674 01:06:53,320 --> 01:06:58,657 Come on through here. As a matter of fact, it's a pleasure to see a fresh face. 675 01:07:00,340 --> 01:07:03,377 And I'm very pretty man. Let me get you a drink. 676 01:07:03,577 --> 01:07:05,696 Thank you. 677 01:07:07,640 --> 01:07:09,466 Oh, how cozy. 678 01:07:14,040 --> 01:07:17,614 I was lucky to find you in. Must be quite a busy time. 679 01:07:17,814 --> 01:07:20,893 Oh, not particularly. Anyway for me. 680 01:07:21,093 --> 01:07:23,273 I've been fired, you want this straight. 681 01:07:23,473 --> 01:07:26,184 Yes. Fired? 682 01:07:26,384 --> 01:07:29,130 - Well, suspended officially. - Really? 683 01:07:30,680 --> 01:07:32,069 Cheers! 684 01:07:35,480 --> 01:07:38,238 - Well, I've had a row with Cliff. - I see. 685 01:07:38,438 --> 01:07:40,429 Cliff hasn't been himself recently. 686 01:07:40,711 --> 01:07:44,833 Ever since you practically accused him of being involved with those killings. 687 01:07:45,033 --> 01:07:47,183 He's almost started acting as if he were. 688 01:07:47,383 --> 01:07:49,381 - In what way? - He's become obsessed. 689 01:07:49,581 --> 01:07:53,477 Well, I'm no longer on this case officially. 690 01:07:53,677 --> 01:07:55,573 Well, in a way that doesn't change anything for me. 691 01:07:56,440 --> 01:07:59,523 You're the person I feel closest to at the moment. 692 01:08:01,295 --> 01:08:03,268 I bet you haven't had dinner yet. 693 01:08:03,800 --> 01:08:08,104 - Well, as a matter of fact I haven't. - It'll be my pleasure. 694 01:08:11,400 --> 01:08:15,960 - And, well, it's Christmas eve. - Turkey. 695 01:08:17,267 --> 01:08:20,260 With all the trimmings, Luigi. Thank you. 696 01:08:29,960 --> 01:08:33,698 Twice I've told you my name and you haven't told me yours. 697 01:08:33,898 --> 01:08:36,311 - Ian Harris. - Ian. 698 01:08:37,000 --> 01:08:42,903 Yes. It's not very interesting or romantic I'm afraid and I'm not even Scottish. 699 01:08:43,800 --> 01:08:45,287 I'm looking for the restaurant. 700 01:08:45,409 --> 01:08:47,096 Uh you're not dressed for the restaurant, sir. 701 01:08:47,296 --> 01:08:48,895 Yes, I know that. 702 01:08:50,440 --> 01:08:55,013 I don't believe it. He's followed us here. 703 01:08:55,213 --> 01:08:56,849 I was just looking for someone. 704 01:08:57,049 --> 01:08:59,688 Very good, sir, but you're not dressed for it. 705 01:09:07,586 --> 01:09:09,356 Oh! 706 01:09:11,820 --> 01:09:13,915 This came in earlier. I think it's important. 707 01:09:26,532 --> 01:09:29,316 - How did you get in here? - The porter showed me up. 708 01:09:30,756 --> 01:09:34,282 - It's cold in the alleyway. - What do you want? 709 01:09:35,100 --> 01:09:38,345 You can't just go barging into people's apartments uninvited. 710 01:09:38,764 --> 01:09:40,210 I can. 711 01:09:41,477 --> 01:09:43,172 I'm welcome everywhere. 712 01:09:46,060 --> 01:09:48,362 I'm a member of society. 713 01:09:49,738 --> 01:09:51,274 A very important one, they said. 714 01:09:52,322 --> 01:09:54,094 Look up Briosky in there for me, doesn't? 715 01:09:55,420 --> 01:09:56,997 You don't... 716 01:09:58,220 --> 01:10:02,010 I had dinner with inspector Harris he's expecting a call from me. 717 01:10:03,733 --> 01:10:06,141 - Are you telling me I'm here? - No. 718 01:10:08,940 --> 01:10:10,277 Yes. 719 01:10:10,477 --> 01:10:12,509 Then he'll come and take me away. 720 01:10:13,147 --> 01:10:14,497 Won't you? 721 01:10:17,420 --> 01:10:20,402 - Answer me. - I expect so. 722 01:10:21,928 --> 01:10:24,498 So very hospitable, is it? 723 01:10:25,900 --> 01:10:30,379 I saw Dr. Bridal today. We talked about you. 724 01:10:32,460 --> 01:10:33,807 No! 725 01:10:34,597 --> 01:10:35,780 Harris is your brother. 726 01:10:38,140 --> 01:10:43,000 - Did he tell you that? - No, I worked it out myself. 727 01:10:45,260 --> 01:10:49,141 You're very clever. What else did you work out? 728 01:10:52,140 --> 01:10:55,457 Harris's real name is Harrison. He changed... 729 01:10:55,657 --> 01:10:58,311 He changed it when they put me into the loony bin. 730 01:11:00,060 --> 01:11:02,579 He was very ashamed of his little brother. 731 01:11:03,903 --> 01:11:06,420 - But he visited you every month. - Under surface. 732 01:11:06,620 --> 01:11:09,429 I told him I'd write to the papers if he didn't. 733 01:11:10,820 --> 01:11:12,585 He used to tell me about his police work. 734 01:11:13,740 --> 01:11:16,182 So I thought I'd give him a real case to work on. 735 01:11:16,577 --> 01:11:19,390 - You killed my father. - Yes. 736 01:11:21,740 --> 01:11:23,545 It was... 737 01:11:24,220 --> 01:11:27,290 unfortunate. But you see... 738 01:11:29,340 --> 01:11:33,300 He reminded me of Christmas time. 739 01:11:34,438 --> 01:11:36,207 Got it. 740 01:11:36,407 --> 01:11:38,682 439-2369. 741 01:11:55,645 --> 01:11:56,645 - Did I answer? - No. 742 01:11:58,780 --> 01:12:00,636 Come on, I don't see you. 743 01:12:02,780 --> 01:12:06,282 Might be important. Maybe your brother. 744 01:12:06,482 --> 01:12:07,482 No. 745 01:12:09,910 --> 01:12:10,910 Hello? 746 01:12:16,443 --> 01:12:18,303 Miss Briosky? 747 01:12:23,774 --> 01:12:26,387 She's put the phone down or somebody just put the phone down. 748 01:12:26,587 --> 01:12:28,427 Come on, we better go. I think she's in trouble. 749 01:12:41,367 --> 01:12:43,621 - Search the place, quick. - Okay. 750 01:13:05,045 --> 01:13:07,458 Hello, yes, this is sergeant Powell. Can you patch 751 01:13:07,658 --> 01:13:09,640 me through this to the special squad please? 752 01:13:15,501 --> 01:13:18,635 Yes, hello! Yes, Powell. I thought I told 753 01:13:18,835 --> 01:13:20,458 you to watch Harris night and day. 754 01:13:22,822 --> 01:13:24,598 You did? 755 01:13:25,826 --> 01:13:27,281 What he's been in it... 756 01:13:27,481 --> 01:13:29,571 He's been in his apartment all night? 757 01:13:30,692 --> 01:13:32,489 You sure? 758 01:13:35,158 --> 01:13:36,687 Oh God. 759 01:13:37,187 --> 01:13:39,595 Okay. Okay. 760 01:14:01,945 --> 01:14:05,134 Sir. I think our man's been spotted in the old tide ever... 761 01:16:40,800 --> 01:16:42,168 I brought you something to eat. 762 01:16:44,537 --> 01:16:46,845 How can I eat with my hands tied? 763 01:16:48,780 --> 01:16:52,095 yeah! Okay. 764 01:16:53,885 --> 01:16:57,221 If you try to escape it was for you. 765 01:16:58,797 --> 01:17:00,638 I won't, I promise. 766 01:17:05,200 --> 01:17:07,564 What about you? Aren't you gonna eat something? 767 01:17:08,195 --> 01:17:10,073 No. 768 01:17:10,827 --> 01:17:13,930 - I've already eaten. - Christmas dinner, I expect. 769 01:17:14,982 --> 01:17:17,009 Christmas? How do you mean? 770 01:17:17,209 --> 01:17:19,205 You know, it's Christmas day. 771 01:17:19,405 --> 01:17:21,900 Good will towards men and all that. 772 01:17:22,726 --> 01:17:27,172 I hate Christmas. I hate everything it's done for. 773 01:17:27,372 --> 01:17:30,133 - It's a shame. - Won't you know of it. 774 01:17:31,992 --> 01:17:34,975 Don't you remember when you were a little boy, 775 01:17:35,175 --> 01:17:40,201 listening to carol singers sitting by the Christmas tree. 776 01:17:40,401 --> 01:17:42,826 Waiting to open all those presents? 777 01:17:43,026 --> 01:17:46,635 - Stop it. - Tinsel colored fairy lights. 778 01:17:48,260 --> 01:17:53,386 - Plum pudding, snow falling. - I said stop it. 779 01:17:53,586 --> 01:17:55,902 And then the arrival of Santa Claus. 780 01:18:01,523 --> 01:18:03,939 The key? Where's the key? 781 01:18:10,844 --> 01:18:12,276 That's you're looking for? 782 01:18:13,795 --> 01:18:15,308 You're dreadful. 783 01:18:17,489 --> 01:18:20,049 I give few more hours and it's how you paid me? 784 01:18:21,400 --> 01:18:25,143 What do you mean "a few hours more"? 785 01:18:25,343 --> 01:18:27,705 Like you said, this Christmas day. 786 01:18:28,760 --> 01:18:33,699 The day you die. The supreme sacrifice to all the evil the Christmases. 787 01:19:49,479 --> 01:19:51,602 No! No! 788 01:21:34,840 --> 01:21:39,210 Come along, Giles. Time to go to the Christmas tree. 789 01:21:40,680 --> 01:21:45,758 Now then, Giles. Let's see what Santa's brought for you. 790 01:21:55,480 --> 01:21:59,194 But what about Ian? There are presents his too. 791 01:22:12,840 --> 01:22:18,216 What a nice knife. A knife or a grown-up boy. 792 01:22:19,490 --> 01:22:21,606 Isn't that nice Daryl? 793 01:22:22,520 --> 01:22:25,542 What a clever boy you are, Giles. 794 01:22:26,317 --> 01:22:30,235 Mama's boy, mama's clever. 795 01:22:33,800 --> 01:22:38,610 Oh, he's such a pretty boy, who needs lots of 796 01:22:38,810 --> 01:22:43,620 sleep make him grow up to be big and strong. 797 01:22:44,920 --> 01:22:48,447 So off you go now to bed. 798 01:22:51,560 --> 01:22:53,462 Night-nighty, darling. 799 01:22:56,504 --> 01:22:59,552 Gerald? Where are you? 800 01:22:59,752 --> 01:23:01,504 Get out! 801 01:23:04,322 --> 01:23:06,266 Gerald! 802 01:25:06,202 --> 01:25:11,011 Subtitles: Kilo 63333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.