All language subtitles for 06horr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,320 These subtitles are intended for the 53m07s / 25 fps version of the video 2 00:03:55,733 --> 00:03:57,824 This somebody's idea of a joke? 3 00:03:58,764 --> 00:04:00,270 Not mine. 4 00:04:03,243 --> 00:04:06,542 And the rest of these. What are they, replacements for steel wool? 5 00:04:06,561 --> 00:04:08,805 You wanna keep working here?!? 6 00:04:08,815 --> 00:04:10,963 Substandard! 7 00:04:11,865 --> 00:04:13,418 Damn it! 8 00:04:13,428 --> 00:04:15,806 All right, you heard the boss, back to work. 9 00:04:17,130 --> 00:04:18,424 What about that meeting? 10 00:04:23,670 --> 00:04:25,042 It's important, Jake. 11 00:04:25,051 --> 00:04:26,739 You deal with it. 12 00:04:28,322 --> 00:04:29,837 I'm outta here. 13 00:04:53,736 --> 00:04:55,021 Evenin', Jakey. 14 00:05:48,708 --> 00:05:50,473 Shanna's in room 12. 15 00:06:37,249 --> 00:06:38,640 Shanna? 16 00:06:43,078 --> 00:06:44,650 You in here? 17 00:07:13,067 --> 00:07:16,203 Ah, so good to see you. 18 00:07:18,040 --> 00:07:19,205 You stink. 19 00:07:19,214 --> 00:07:20,816 Like rotting flesh. 20 00:07:21,075 --> 00:07:22,513 Fur trader. 21 00:07:22,800 --> 00:07:26,369 It's uh... you know, my work. 22 00:07:28,200 --> 00:07:33,648 But someday -- someday, it's gonna make me a very rich man. 23 00:07:35,192 --> 00:07:38,433 And you'd like that, wouldn't you, Shanna? 24 00:07:39,939 --> 00:07:42,317 Someday, someday, someday. 25 00:07:43,296 --> 00:07:46,297 If I had a dollar for every "someday" I heard in this dump, 26 00:07:46,326 --> 00:07:49,558 I could've bought myself a job as a supermodel by now. 27 00:08:01,901 --> 00:08:03,647 That's not allowed. 28 00:08:04,423 --> 00:08:06,610 Come on, gimme. 29 00:08:45,940 --> 00:08:47,398 No. 30 00:08:48,050 --> 00:08:50,122 Come on, come on. 31 00:08:59,952 --> 00:09:01,074 I paid ya. 32 00:09:01,275 --> 00:09:02,848 Not for what you wanna do. 33 00:09:02,858 --> 00:09:04,920 You know the rules, you pig. 34 00:09:07,835 --> 00:09:10,127 If you don't stop it, I'll call security. 35 00:09:11,585 --> 00:09:13,388 Get out. Out. 36 00:09:13,436 --> 00:09:15,296 Get out. Get out. 37 00:09:16,917 --> 00:09:18,480 You bastard. 38 00:09:18,490 --> 00:09:21,904 Okay, I'm goin', I'm goin, 39 00:09:21,914 --> 00:09:24,906 but one day, you'll give it to me. 40 00:09:34,995 --> 00:09:36,702 I don't like it this far out here, pa. 41 00:09:40,021 --> 00:09:41,545 What if we get caught? 42 00:09:42,274 --> 00:09:44,049 The only way we're gonna get caught, Larry, 43 00:09:44,058 --> 00:09:46,974 is if you keep yappin', so shut up! 44 00:09:54,042 --> 00:09:55,730 This is Mother Mayter's land, ain't it, pa? 45 00:09:55,739 --> 00:09:57,226 And? 46 00:09:57,235 --> 00:09:59,959 And we're not supposed to go out there, are we? 47 00:10:00,765 --> 00:10:04,045 I mean, maybe there's a reason people don't go this deep into the woods. 48 00:10:05,608 --> 00:10:07,296 What if something gets us? 49 00:10:07,670 --> 00:10:11,093 I went in yesterday to set the traps, didn't I? 50 00:10:11,151 --> 00:10:13,472 And I came out okay, didn't I? 51 00:10:13,481 --> 00:10:15,534 - Yeah - Yeah, but. Go on. 52 00:10:21,557 --> 00:10:27,397 Mother Mayter has done a good job spreading stories for generations. 53 00:10:27,742 --> 00:10:30,293 To scare people off the land. 54 00:10:30,428 --> 00:10:32,029 It's a bunch of crap. 55 00:10:32,307 --> 00:10:34,456 Those stories don't scare me, 56 00:10:34,465 --> 00:10:37,601 'cause I know bullshit when I hear it. 57 00:10:39,385 --> 00:10:41,428 What are all these structures? 58 00:10:41,572 --> 00:10:43,356 What are you gonna do? Pee yourself? 59 00:10:43,365 --> 00:10:45,072 They're nothin'. 60 00:10:45,466 --> 00:10:48,947 They said they was ruins from some old. 61 00:10:48,956 --> 00:10:50,453 Some old city. 62 00:10:51,929 --> 00:10:54,145 Well, that is amazing. 63 00:10:54,279 --> 00:10:57,617 Enough. And be quiet, ya hear? 64 00:11:07,449 --> 00:11:08,703 Bingo! 65 00:11:08,713 --> 00:11:10,976 Hey, there's raccoons in all the traps you set down there. 66 00:11:10,986 --> 00:11:13,239 I told you it'd be all right. 67 00:11:25,812 --> 00:11:27,865 You remember how I told you it's done? 68 00:11:28,248 --> 00:11:30,473 Yeah, I crush their throats. 69 00:11:31,576 --> 00:11:33,715 First you turn them over on their backs. 70 00:11:34,760 --> 00:11:37,062 Then you put your heel on their windpipe. 71 00:11:37,072 --> 00:11:39,383 And you stomp down real hard. 72 00:11:39,680 --> 00:11:42,385 If you do it right, you'll hear a good crunch. 73 00:11:42,394 --> 00:11:45,511 That'll be their windpipe shattering. 74 00:11:57,442 --> 00:11:58,516 Oh, well. 75 00:11:58,525 --> 00:12:00,088 The heel ain't gonna work with them. 76 00:12:00,098 --> 00:12:03,129 They still got some pepper left in 'em. 77 00:12:04,001 --> 00:12:04,788 It ain't? 78 00:12:04,797 --> 00:12:06,946 That's what the bat's for. 79 00:12:07,828 --> 00:12:10,561 You give 'em a bunch of good whacks. 80 00:12:11,185 --> 00:12:13,199 I've seen it take up to 50 swings once, 81 00:12:13,208 --> 00:12:16,152 so you just keep swingin' until you crush their fuckin' skulls. 82 00:12:18,819 --> 00:12:19,874 Okay. 83 00:12:19,883 --> 00:12:21,216 We've got ourselves some. 84 00:12:21,226 --> 00:12:24,295 Some traps to clear. 85 00:12:39,275 --> 00:12:40,829 Hey, pa. 86 00:12:40,915 --> 00:12:42,344 Look at this. 87 00:12:43,734 --> 00:12:45,240 Come look. 88 00:12:51,320 --> 00:12:53,517 Well, I'll be damned. 89 00:12:55,166 --> 00:12:56,768 What do you think happened? 90 00:12:56,806 --> 00:12:59,635 That critter must've chewed its own paw off. 91 00:12:59,645 --> 00:13:03,989 You really gotta wanna get free to do something like that. 92 00:13:12,563 --> 00:13:16,112 We got almost a dozen beauties here, son. 93 00:13:16,486 --> 00:13:19,708 In all my years, I ain't never seen pelts this pretty. 94 00:13:19,718 --> 00:13:21,751 I can hardly believe they're coon. 95 00:13:22,269 --> 00:13:25,088 We're gonna have money to burn when we sell them to Feldman. 96 00:13:29,049 --> 00:13:30,411 Shit. 97 00:13:30,823 --> 00:13:32,396 It's mother Mayter. 98 00:13:32,406 --> 00:13:34,142 Let's get the hell out of here. 99 00:13:44,144 --> 00:13:46,331 Thick as can be. 100 00:13:46,715 --> 00:13:50,455 And not a bald spot or a scar. 101 00:13:51,030 --> 00:13:52,939 Primes, Larry. 102 00:13:54,953 --> 00:13:55,634 Yeah, dad. 103 00:13:55,643 --> 00:13:57,571 They sure are beauts, pa. 104 00:13:58,252 --> 00:14:03,747 And you know, the amazing thing is that they're all identical. 105 00:14:03,786 --> 00:14:09,319 As if all those coons came from the same big family. 106 00:14:10,719 --> 00:14:13,318 Gimme, uh, kind of a funny feeling, you know? 107 00:14:13,510 --> 00:14:15,332 - Yeah? - Yeah. 108 00:14:15,342 --> 00:14:18,938 Make me feel all warm inside. 109 00:14:18,948 --> 00:14:24,280 Yeah, and all that money that Feldman is gonna pay for 'em, 110 00:14:24,290 --> 00:14:27,100 that gives me a good, warm feeling. 111 00:14:29,191 --> 00:14:30,600 Listen. 112 00:14:31,425 --> 00:14:35,185 I'm gonna hit the sack after I phone Feldman. 113 00:14:35,194 --> 00:14:38,637 So you stay here and clean up. Understand? 114 00:14:38,647 --> 00:14:39,874 Yes, sir. 115 00:16:01,191 --> 00:16:02,755 This better be good. 116 00:16:03,819 --> 00:16:05,354 How about pelts? 117 00:16:06,217 --> 00:16:11,194 Of such an outstanding quality that you'd be willing to pay 10 times 118 00:16:11,693 --> 00:16:14,129 the going price just to have 'em. 119 00:16:14,282 --> 00:16:15,711 And out of the kindness of my heart, 120 00:16:15,721 --> 00:16:17,275 I'll give you first crack at 'em. 121 00:16:17,284 --> 00:16:21,480 Jameson, the only reason you'd give me first crack 122 00:16:21,488 --> 00:16:24,160 is because there is not another chump 123 00:16:24,591 --> 00:16:28,150 east of the Pacific Ocean who'll even take your fuckin' phone call. 124 00:16:28,160 --> 00:16:30,874 You keep makin' jokes, Feldman, 125 00:16:30,883 --> 00:16:33,665 the loss is gonna be all yours. 126 00:16:35,180 --> 00:16:36,762 Wait, wait, wait. 127 00:16:37,520 --> 00:16:39,006 Hold on. 128 00:16:41,490 --> 00:16:43,073 What's your stock, Jameson? 129 00:16:43,082 --> 00:16:44,492 Coon. 130 00:16:44,502 --> 00:16:46,353 But trust me, Feldman, 131 00:16:46,362 --> 00:16:50,007 You've never seen pelts like these before. 132 00:16:50,016 --> 00:16:52,212 They're gonna make you a rich man. 133 00:16:52,222 --> 00:16:55,089 They're gonna give you. 134 00:16:55,099 --> 00:16:58,072 Whatever it is that your heart desires. 135 00:17:02,618 --> 00:17:04,958 You better not be bullshittin' me. 136 00:17:05,294 --> 00:17:08,596 Jameson, I do not have the time to head out into the 137 00:17:08,608 --> 00:17:11,921 fuckin' boonies on some wild fuckin' goose chase. 138 00:17:11,930 --> 00:17:15,421 You just get here before I change my mind. 139 00:17:22,835 --> 00:17:25,194 You better not be bullshittin' me. 140 00:17:32,281 --> 00:17:34,257 They're just so damn beautiful. 141 00:19:00,771 --> 00:19:02,400 Hey. Hey, wake up! 142 00:19:05,030 --> 00:19:06,325 What is it? What? 143 00:19:07,389 --> 00:19:08,435 What do you want? 144 00:19:12,568 --> 00:19:14,352 What the fuck do you think you're doing? 145 00:19:14,361 --> 00:19:16,059 That's where the bat comes in. 146 00:19:43,677 --> 00:19:45,424 Fuckin' hillbilly bastard. 147 00:19:45,680 --> 00:19:47,440 Jameson! 148 00:19:48,491 --> 00:19:49,600 Jameson! 149 00:19:49,991 --> 00:19:51,506 It's Feldman. 150 00:20:00,511 --> 00:20:02,343 Go on in, Lou. 151 00:20:06,553 --> 00:20:07,800 Hello? 152 00:20:07,810 --> 00:20:08,826 You see anything? 153 00:20:09,450 --> 00:20:10,946 No. 154 00:20:12,979 --> 00:20:14,427 Jameson? 155 00:20:14,485 --> 00:20:15,578 No matter how many times I smell it, 156 00:20:15,587 --> 00:20:17,966 I'll never get used to the stench of dried blood. 157 00:20:34,231 --> 00:20:35,507 My god. 158 00:20:44,301 --> 00:20:46,938 Jameson wasn't bullshittin' me. 159 00:20:51,120 --> 00:20:53,585 How long we been in the fur business, Lou? 160 00:20:54,246 --> 00:20:56,088 15? 20? 161 00:20:57,776 --> 00:21:00,825 You ever seen anything like these pelts? 162 00:21:01,554 --> 00:21:03,041 Nothin', boss. 163 00:21:03,309 --> 00:21:05,131 Absolutely nothin'. 164 00:21:06,810 --> 00:21:08,785 Pelts like these. 165 00:21:10,349 --> 00:21:12,439 The sky's the limit. 166 00:21:15,460 --> 00:21:18,932 We can have anything our hearts desire. 167 00:21:20,994 --> 00:21:22,528 What the fuck was that? 168 00:21:29,347 --> 00:21:31,026 Jameson. 169 00:21:39,551 --> 00:21:40,827 Jameson. 170 00:21:42,390 --> 00:21:43,944 Is that you? 171 00:21:57,505 --> 00:21:59,080 Fuckin' hell. 172 00:21:59,240 --> 00:22:00,880 He fell face-first into it. 173 00:23:59,750 --> 00:24:01,553 Where's Jameson? 174 00:24:27,723 --> 00:24:29,785 What the hell happened here, Jake? 175 00:24:37,770 --> 00:24:40,436 Can you believe those pelts though? 176 00:24:41,865 --> 00:24:43,419 You gotta be kidding me. 177 00:24:43,841 --> 00:24:45,251 No. 178 00:24:46,852 --> 00:24:48,655 Can you imagine... 179 00:24:49,490 --> 00:24:52,923 the coat that we can make with those pelts? 180 00:24:57,268 --> 00:25:00,241 We might finally have something to make a little noise next month. 181 00:25:01,200 --> 00:25:02,744 Cirio? 182 00:25:04,125 --> 00:25:06,800 The world's biggest international fur show. 183 00:25:06,925 --> 00:25:09,419 It doesn't get any bigger than that! 184 00:25:10,263 --> 00:25:11,663 When we gonna call the cops, Jake? 185 00:25:11,672 --> 00:25:13,801 Yeah. Yeah. 186 00:25:16,228 --> 00:25:18,012 We'll call 'em from the highway. 187 00:25:18,894 --> 00:25:20,678 Anonymously. 188 00:26:28,751 --> 00:26:30,055 Come on. 189 00:26:32,644 --> 00:26:33,958 All right. Let's get this. 190 00:26:34,447 --> 00:26:35,704 Let's go. 191 00:26:37,382 --> 00:26:38,504 Come on, lady. 192 00:26:40,384 --> 00:26:42,052 Let's go. Get 'em inside. 193 00:26:50,108 --> 00:26:51,547 What's gotten them, boss? 194 00:26:51,557 --> 00:26:53,724 Probably had some bad fuckin' egg rolls for lunch, Lou. 195 00:26:53,734 --> 00:26:55,700 Who the fuck cares? Come on. 196 00:26:55,709 --> 00:26:57,570 Get 'em inside and let's go. 197 00:26:59,238 --> 00:27:01,406 By this time next week, Lou, 198 00:27:01,559 --> 00:27:04,772 we're gonna have one of the world's most extraordinary fur coats. 199 00:27:04,782 --> 00:27:07,803 After Cirio, sky's the limit. 200 00:27:07,812 --> 00:27:10,411 Sky is the limit. 201 00:27:10,421 --> 00:27:13,049 We're gonna need the right model though, you know? 202 00:27:13,279 --> 00:27:16,089 Somebody worthy of the coat, otherwise it's all for nothing. 203 00:27:16,587 --> 00:27:20,309 Lou, I already got somebody in mind. 204 00:27:40,381 --> 00:27:41,618 No, don't stop. 205 00:27:41,628 --> 00:27:42,942 Damn it. 206 00:27:43,354 --> 00:27:44,927 Go away. 207 00:27:45,119 --> 00:27:46,270 Shit. 208 00:27:46,279 --> 00:27:48,408 - Who is it? - Don't stop. 209 00:27:49,893 --> 00:27:52,377 - Damn it. - No. 210 00:27:52,408 --> 00:27:53,856 I'm so sick of this shit. 211 00:27:53,865 --> 00:27:55,764 Chill out. Okay? 212 00:27:57,788 --> 00:27:58,699 Yeah? 213 00:27:58,709 --> 00:28:00,761 Somebody's here to see you, Shanna. 214 00:28:01,029 --> 00:28:02,161 He says it's important. 215 00:28:02,171 --> 00:28:03,839 Tell him I'm busy. 216 00:28:03,849 --> 00:28:05,537 Shanna. 217 00:28:05,911 --> 00:28:07,292 It's me. 218 00:28:08,213 --> 00:28:09,459 Jake Feldman. 219 00:28:09,469 --> 00:28:11,320 It's okay. Let him in. 220 00:28:11,330 --> 00:28:13,497 He smells like a god damn slaughter house. 221 00:28:13,996 --> 00:28:15,281 He's hopeless. 222 00:28:19,625 --> 00:28:21,687 I got a business proposition for you. 223 00:28:22,215 --> 00:28:24,727 I've heard your propositions before. 224 00:28:25,207 --> 00:28:27,413 Man, how many times do I have to tell you? 225 00:28:27,422 --> 00:28:28,899 I'm not into that. 226 00:28:28,909 --> 00:28:30,328 I'll never let you have that. 227 00:28:30,338 --> 00:28:32,313 Not for all the money in the world. 228 00:28:32,323 --> 00:28:36,840 This is a straight, down-the-line business deal. 229 00:28:38,087 --> 00:28:42,374 I'm making a coat and I want you to wear it next month. 230 00:28:43,198 --> 00:28:44,877 At Cirio. 231 00:28:46,229 --> 00:28:47,879 Cirio? 232 00:28:50,238 --> 00:28:52,770 It's been a while since I've done a legitimate fashion show. 233 00:28:52,779 --> 00:28:55,858 Shanna, I wanna do this show, 234 00:28:57,057 --> 00:28:59,320 and I don't wanna do anything. 235 00:29:00,068 --> 00:29:02,859 Once you see the coat that I'm makin' for you. 236 00:29:03,022 --> 00:29:04,499 These pelts. 237 00:29:05,976 --> 00:29:09,956 Are unbelievable. 238 00:29:12,718 --> 00:29:13,821 Well. 239 00:29:14,223 --> 00:29:16,036 We'll see. Okay? 240 00:29:16,046 --> 00:29:17,340 No. 241 00:29:18,702 --> 00:29:20,870 The coat'll be finished next week. 242 00:29:22,375 --> 00:29:24,610 I'll bring it to your place. 243 00:29:27,813 --> 00:29:29,971 I know what you like. 244 00:29:47,282 --> 00:29:49,027 We'll see. 245 00:30:02,214 --> 00:30:03,288 No. 246 00:30:03,825 --> 00:30:05,120 No. 247 00:30:17,654 --> 00:30:19,947 Cutting is an art, Sergio. 248 00:30:24,368 --> 00:30:26,420 Fuck that up again, 249 00:30:27,302 --> 00:30:29,825 and I'll cut your nuts off myself. 250 00:30:30,880 --> 00:30:32,251 Capisce? 251 00:31:59,080 --> 00:32:01,986 Can you imagine an endless supply of those pelts, boss? 252 00:32:01,995 --> 00:32:03,357 Yeah. 253 00:32:06,225 --> 00:32:09,179 I'll take us to the coons from wherever Jameson trapped 'em. 254 00:32:13,542 --> 00:32:15,508 To the coons. 255 00:32:19,172 --> 00:32:20,821 A breeding pair. 256 00:32:22,567 --> 00:32:23,977 Where you going? 257 00:34:03,266 --> 00:34:05,942 Where'd you trap those pelts, Jameson? 258 00:34:33,207 --> 00:34:34,694 Oh, yeah. 259 00:36:00,154 --> 00:36:01,842 Hello there, ma'am. 260 00:36:01,852 --> 00:36:04,575 You must be mother Mayter. 261 00:36:04,585 --> 00:36:08,555 My name is Jake Feldman, and I, uh. 262 00:36:10,368 --> 00:36:12,267 I brought you. 263 00:36:12,276 --> 00:36:14,751 A bottle of moonshine. 264 00:36:15,470 --> 00:36:19,651 I... I just need to ask you a few questions. 265 00:36:20,524 --> 00:36:22,807 Do you mind if I come up there? 266 00:36:23,583 --> 00:36:24,907 Come. 267 00:36:24,917 --> 00:36:27,659 I've been expecting you. 268 00:36:38,986 --> 00:36:40,606 You wanted to see me? 269 00:36:41,642 --> 00:36:42,927 Yeah. 270 00:36:44,328 --> 00:36:46,313 About the animals. 271 00:36:47,291 --> 00:36:49,171 The one son your land. 272 00:36:50,283 --> 00:36:52,460 The pine lights, you mean? 273 00:36:54,139 --> 00:36:55,644 Pine lights. 274 00:37:02,223 --> 00:37:04,074 Many years ago, 275 00:37:04,372 --> 00:37:08,196 a whole nest of the pine lights gathered deep 276 00:37:08,209 --> 00:37:12,044 in the woods in the clearing just beyond here. 277 00:37:12,955 --> 00:37:14,777 They became. 278 00:37:15,094 --> 00:37:18,834 Sentinels of the lost city. 279 00:37:23,428 --> 00:37:24,943 So. 280 00:37:25,662 --> 00:37:27,552 Pine lights. 281 00:37:27,561 --> 00:37:30,352 Clearings. Sentinels. Lost city. 282 00:37:31,551 --> 00:37:33,833 No disrespect, but. 283 00:37:35,521 --> 00:37:37,727 What has that got to do with anything? 284 00:37:38,216 --> 00:37:41,669 It's why I walled off my land. 285 00:37:41,745 --> 00:37:46,454 It's why I warn people about trespassing. 286 00:37:47,030 --> 00:37:48,497 Wait a sec. 287 00:37:49,082 --> 00:37:51,643 You trying to keep people off your land. 288 00:37:53,887 --> 00:37:55,805 To protect them? 289 00:38:12,454 --> 00:38:13,844 Is, uh. 290 00:38:14,631 --> 00:38:16,453 Is that them? 291 00:38:17,460 --> 00:38:20,212 Are they the pine lights? 292 00:38:23,349 --> 00:38:24,490 Yeah 293 00:38:26,322 --> 00:38:28,048 I was wonderin' 294 00:38:28,057 --> 00:38:31,798 if you'd be willing to give me a couple of the, uh. 295 00:38:33,092 --> 00:38:34,780 Raccoons? 296 00:38:35,442 --> 00:38:39,182 Now, obviously, I'd be willin' to pay you for them. 297 00:38:39,834 --> 00:38:42,059 It was you the other night, wasn't it? 298 00:38:42,069 --> 00:38:44,313 - You killed them. - No, ma'am. Of course not. 299 00:38:44,323 --> 00:38:45,991 You were the reason they died. 300 00:38:46,001 --> 00:38:48,255 - To satisfy your vanity. - No, ma'am. 301 00:38:48,264 --> 00:38:49,800 - Your callousness. - No! 302 00:38:59,111 --> 00:39:02,449 They have not had their final say. 303 00:39:02,458 --> 00:39:05,470 They have not finished with you yet. 304 00:39:13,372 --> 00:39:14,609 What's the matter, Lou? 305 00:39:14,619 --> 00:39:16,105 Sue Chin Yao. 306 00:39:19,999 --> 00:39:21,687 What the hell happened? 307 00:39:21,697 --> 00:39:23,298 She suffocated. 308 00:39:23,643 --> 00:39:24,900 What? 309 00:39:26,482 --> 00:39:28,957 We had to pull an all-nighter to make sure the coat was ready. 310 00:39:29,551 --> 00:39:32,620 Apparently she sent the other seamstresses home around 4:00 in the morning. 311 00:39:32,668 --> 00:39:34,615 Said she could finish it herself. 312 00:39:34,759 --> 00:39:36,830 She was the only one here when this happened. 313 00:40:21,844 --> 00:40:24,174 You tellin' me she did this to herself? 314 00:40:25,018 --> 00:40:26,687 Did you call the police yet? 315 00:40:27,358 --> 00:40:28,595 No, I was waitin' for you. 316 00:40:28,605 --> 00:40:30,293 Okay. Good. 317 00:40:30,302 --> 00:40:31,568 Go ahead and call 'em. 318 00:40:31,885 --> 00:40:34,637 But keep things as quiet as possible. 319 00:40:37,016 --> 00:40:38,800 - Hey, Jake - The last thing. 320 00:40:38,809 --> 00:40:40,181 That we need. 321 00:40:40,535 --> 00:40:42,549 Is a lot of bad publicity. 322 00:40:44,247 --> 00:40:46,096 Lot of bad shit's been happening around here 323 00:40:46,108 --> 00:40:47,968 ever since we started working on this coat. 324 00:40:49,349 --> 00:40:51,296 It's like it's cursed or something. 325 00:40:52,993 --> 00:40:54,950 I don't believe in curses, Lou. 326 00:42:16,420 --> 00:42:18,003 You shouldn't have come here, Jake. 327 00:42:18,012 --> 00:42:20,496 I just wanted to show you the coat. 328 00:42:25,915 --> 00:42:27,670 You wanna see it, right? 329 00:42:27,680 --> 00:42:30,355 Okay okay. You wait. 330 00:42:30,365 --> 00:42:32,034 You wait till you see this. 331 00:42:32,043 --> 00:42:33,405 Wait. 332 00:42:36,263 --> 00:42:37,845 Are you ready? 333 00:42:40,080 --> 00:42:41,250 Look at this. 334 00:42:41,260 --> 00:42:42,909 Look at this, Shanna. 335 00:42:46,131 --> 00:42:48,136 Yes. Oh, my god. 336 00:42:54,705 --> 00:42:56,182 You're right, Jake. 337 00:42:57,036 --> 00:43:00,057 It's... it's beautiful. 338 00:43:00,824 --> 00:43:03,011 - Can I - Let's try it on inside. 339 00:43:04,200 --> 00:43:05,667 The light's better. 340 00:43:40,471 --> 00:43:42,485 Fuck wearing the coat in some show. 341 00:43:43,348 --> 00:43:44,825 I just wanna have it. 342 00:43:45,966 --> 00:43:47,616 You have a very good chance. 343 00:43:50,109 --> 00:43:52,075 I might just give it to you. 344 00:43:52,181 --> 00:43:53,677 Good chance? 345 00:43:54,214 --> 00:43:56,602 Well, we've got it out to a couple of other models. 346 00:43:57,570 --> 00:43:59,719 We've gotta give the ma chance to audition. 347 00:44:09,817 --> 00:44:12,273 I don't want anyone wearing this coat but me. 348 00:44:13,970 --> 00:44:15,428 We'll see. 349 00:44:22,525 --> 00:44:23,800 Really? 350 00:44:48,524 --> 00:44:51,612 Believe me, baby, this is the only audition you'll need. 351 00:45:42,360 --> 00:45:43,487 Stop! 352 00:45:43,669 --> 00:45:45,120 Too god damn big! 353 00:46:18,626 --> 00:46:20,074 Where's your bathroom? 354 00:46:21,839 --> 00:46:23,297 It's down there. 355 00:46:27,104 --> 00:46:29,435 I gotta... gotta find something sharp. 356 00:46:29,761 --> 00:46:30,979 What? 357 00:46:34,326 --> 00:46:35,956 I gotta freshen up. 358 00:47:42,082 --> 00:47:44,393 I've done a lot worse for a lot less. 359 00:48:38,467 --> 00:48:39,560 Shanna. 360 00:48:40,555 --> 00:48:41,584 Shanna! 361 00:48:45,419 --> 00:48:47,280 Hey, is everything okay? 362 00:48:52,689 --> 00:48:55,153 Your... your skin is gone! 363 00:48:56,634 --> 00:48:58,063 I made it for you. 364 00:48:58,088 --> 00:48:58,880 My work of art. 365 00:49:05,425 --> 00:49:07,918 I did this to impress you! 366 00:49:19,098 --> 00:49:20,614 Help me! 367 00:49:24,391 --> 00:49:26,271 Oh! Oh my god! 368 00:49:40,282 --> 00:49:41,462 Shanna. 369 00:50:14,280 --> 00:50:15,613 Shanna. 370 00:50:28,015 --> 00:50:30,680 Shanna! 371 00:50:45,449 --> 00:50:46,945 Get away from me! 372 00:51:14,999 --> 00:51:16,150 He was my friend. 373 00:51:16,879 --> 00:51:18,269 You know this guy? 374 00:51:19,672 --> 00:51:21,923 Hey, let's get somebody over here. 375 00:51:23,160 --> 00:51:24,772 Yeah, you. You! Come here. 376 00:51:24,810 --> 00:51:26,354 Get a statement. 24969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.