Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:05,477
These subtitles are for the
53m48s / 25 fps version of the video
2
00:03:35,233 --> 00:03:36,705
What's with the volume?
3
00:03:36,801 --> 00:03:37,632
What?
4
00:03:37,792 --> 00:03:39,224
A guy can't wake up happy?
5
00:03:39,320 --> 00:03:40,905
You're being pretty obvious.
6
00:03:41,000 --> 00:03:43,248
Just buy a shirt that says,
"I got laid" on it,
7
00:03:43,248 --> 00:03:45,065
so you can wear it on mornings like this.
8
00:03:45,161 --> 00:03:46,233
They make those?
9
00:03:46,234 --> 00:03:47,032
Hey, hey, hey,
10
00:03:47,057 --> 00:03:49,360
you're not allowed to smile either.
You're being obvious.
11
00:04:09,553 --> 00:04:11,329
And so what if I'm obvious?
12
00:04:11,425 --> 00:04:13,312
You're single. I'm single.
13
00:04:13,553 --> 00:04:15,425
We see each other every
day. It's only natural.
14
00:04:15,521 --> 00:04:17,265
I know. I know.
I'm fine with it.
15
00:04:17,361 --> 00:04:20,193
I'm just not sure if
Dr. Kiefer would be.
16
00:04:21,353 --> 00:04:22,113
Oh my God!
17
00:04:26,433 --> 00:04:27,113
You okay?
18
00:04:27,272 --> 00:04:28,184
Yeah. I guess.
19
00:04:28,280 --> 00:04:29,144
Just a little dizzy.
20
00:04:29,240 --> 00:04:29,913
Holy shit.
21
00:04:32,753 --> 00:04:34,313
Hey, are you all right?
22
00:04:35,713 --> 00:04:36,385
Are you hurt?
23
00:04:36,481 --> 00:04:37,345
I don't know.
24
00:04:37,441 --> 00:04:38,745
Come with us. We're going
to a clinic right now.
25
00:04:38,841 --> 00:04:40,345
We'll check you out, and
make sure you're okay.
26
00:04:40,441 --> 00:04:41,945
Can you tell me your name, sweetie?
27
00:04:42,041 --> 00:04:42,864
Angelique.
28
00:04:43,033 --> 00:04:44,145
We're gonna help you, Angelique.
29
00:04:44,241 --> 00:04:45,185
You get in the car.
30
00:04:45,281 --> 00:04:46,113
Okay.
31
00:04:52,993 --> 00:04:54,664
She seems really out of it.
I think she's just in shock.
32
00:04:54,760 --> 00:04:55,873
We'll make sure.
33
00:05:40,672 --> 00:05:43,025
Doug! Go get Dr.
Kiefer for us, now!
34
00:05:43,121 --> 00:05:44,632
And bring a wheelchair!
35
00:05:46,593 --> 00:05:49,825
Look, I can take you someplace else,
if it's really that big a problem.
36
00:05:49,921 --> 00:05:51,912
No, it's not that. It's just..
37
00:05:52,553 --> 00:05:55,953
I'm really happy you guys
found me when you did.
38
00:05:56,313 --> 00:05:57,825
Come on!
Dr. Kiefer's coming.
39
00:05:57,921 --> 00:05:59,713
Good. Here.
Lemme help you.
40
00:05:59,833 --> 00:06:00,696
Thanks.
41
00:06:04,233 --> 00:06:05,513
Don't let him in!
42
00:06:06,633 --> 00:06:08,153
Hey, Kiernan! Heads up!
43
00:06:22,352 --> 00:06:24,185
Great. What the fuck is he doing here?
44
00:06:24,281 --> 00:06:27,033
Get her inside. We'll take care of this.
45
00:06:50,153 --> 00:06:50,825
What's going on?
46
00:06:50,921 --> 00:06:52,105
Trouble in the parking lot.
47
00:06:52,201 --> 00:06:53,625
Do I even need to ask who it is?
48
00:06:53,721 --> 00:06:55,073
Who's your favorite?
49
00:07:10,433 --> 00:07:11,985
He's violating his court
order. You know that.
50
00:07:12,081 --> 00:07:13,385
We were just talking about that.
51
00:07:13,481 --> 00:07:15,265
And? What are you doing about it?
52
00:07:15,361 --> 00:07:16,633
We closed the gate.
53
00:07:16,873 --> 00:07:17,673
And?
54
00:07:20,273 --> 00:07:21,056
Fine.
55
00:07:32,393 --> 00:07:33,952
Hold on just a minute.
56
00:07:57,273 --> 00:07:58,233
Dwayne?
57
00:08:00,353 --> 00:08:02,593
Dwayne, I just wanna talk to you.
58
00:08:03,913 --> 00:08:06,033
Just put your window down, okay?
59
00:08:07,513 --> 00:08:09,753
The doctor will be in soon, okay?
60
00:08:09,873 --> 00:08:13,265
Just after he finishes
talking to my daddy, I guess.
61
00:08:13,361 --> 00:08:14,073
Your daddy?
62
00:08:14,433 --> 00:08:16,033
Yeah. That was his van.
63
00:08:16,953 --> 00:08:17,673
Holy shit.
64
00:08:18,673 --> 00:08:20,793
Just put your window down, okay?
65
00:08:22,073 --> 00:08:22,936
Dwayne.
66
00:08:29,753 --> 00:08:31,825
Dwayne, you know you're not supposed
to be this close to the property.
67
00:08:31,921 --> 00:08:34,113
You got my little girl in there.
68
00:08:36,393 --> 00:08:38,393
Dwayne Burcell is your father?
69
00:08:38,793 --> 00:08:40,753
Oh, fuck, no. Are you kidding?
70
00:08:42,433 --> 00:08:44,593
Does Dr. O'shea know about this?
71
00:08:45,033 --> 00:08:47,425
There's obviously been some
sort of misunderstanding, Dwayne.
72
00:08:47,521 --> 00:08:48,793
Oh, yeah. There has.
73
00:08:49,673 --> 00:08:53,353
Now how's about you go get
my little girl, right now.
74
00:08:54,073 --> 00:08:55,625
Can you give me a minute?
75
00:08:55,721 --> 00:08:56,993
Yeah. A minute. Go.
76
00:09:00,833 --> 00:09:02,993
What're we gonna do about this?
77
00:09:05,153 --> 00:09:08,465
Doc, do you know anything about
Dwayne's daughter being a patient here?
78
00:09:08,561 --> 00:09:09,985
Tell him he can call
to discuss that later,
79
00:09:10,081 --> 00:09:12,465
but he can't be within
500 yards of the gate.
80
00:09:12,561 --> 00:09:14,065
He seems pretty sure she's in there.
81
00:09:14,161 --> 00:09:17,720
And I'm pretty sure he's gonna go to
jail if he doesn't move that goddam van.
82
00:09:37,145 --> 00:09:38,902
There seems to be some
soft of confusion about
83
00:09:38,918 --> 00:09:40,497
whether she is or isn't
in there right now.
84
00:09:40,593 --> 00:09:43,218
Aw, man. I just saw her go
right through that door.
85
00:09:43,314 --> 00:09:44,385
She's in there!
86
00:09:44,906 --> 00:09:47,018
But before we can sort anything out,
87
00:09:47,114 --> 00:09:49,306
you have to back off. 500 yards.
88
00:09:50,786 --> 00:09:53,038
I'll go inside and check on her.
89
00:09:53,133 --> 00:09:54,825
But you have to back up.
90
00:10:01,665 --> 00:10:02,986
You got 15 minutes.
91
00:10:23,266 --> 00:10:24,778
What's your last name?
92
00:10:24,874 --> 00:10:26,177
Alex. Listen Burcell.
93
00:10:26,273 --> 00:10:28,305
Why wouldn't you mention that?
94
00:10:29,066 --> 00:10:30,480
Okay. Great.
95
00:10:30,586 --> 00:10:31,858
Uh, we need to do this quickly.
96
00:10:31,954 --> 00:10:33,057
Can you stand up, please?
97
00:10:33,153 --> 00:10:35,386
And take off your sweater for me?
98
00:10:35,545 --> 00:10:36,426
Okay.
99
00:10:47,426 --> 00:10:48,185
It's okay.
100
00:10:48,745 --> 00:10:49,978
We're gonna help you.
101
00:10:50,074 --> 00:10:51,146
I know you are.
102
00:10:51,426 --> 00:10:53,217
God brought you to me this morning.
103
00:10:53,313 --> 00:10:55,098
Well, I don't know about that.
104
00:10:55,194 --> 00:10:56,161
I do.
105
00:10:56,945 --> 00:10:58,666
He wants you to help me.
106
00:10:59,106 --> 00:11:01,225
God wants you to kill my baby.
107
00:11:10,520 --> 00:11:11,239
Excuse me?
108
00:11:12,557 --> 00:11:13,989
We had an appointment.
109
00:11:14,085 --> 00:11:16,270
But I guess that doesn't
mean a goddam thing.
110
00:11:16,366 --> 00:11:18,037
An emergency came up, sir.
111
00:11:18,197 --> 00:11:20,149
We will get to you,
as soon as we can.
112
00:11:20,245 --> 00:11:21,470
Yeah? Well, it's piss-poor.
113
00:11:21,565 --> 00:11:22,469
That's what it is.
114
00:11:22,565 --> 00:11:23,589
We're all waiting, sir.
115
00:11:23,685 --> 00:11:27,269
It's just that some of us manage not to
be giant assholes while we're doing it.
116
00:11:27,365 --> 00:11:29,030
Daddy, you're embarrassing me.
117
00:11:29,126 --> 00:11:30,517
I'm embarrassing you.
118
00:11:31,877 --> 00:11:32,997
Hear that, Marie?
119
00:11:33,198 --> 00:11:35,037
Hoo-hoo, boy. That is rich.
120
00:11:39,837 --> 00:11:41,440
I think we need to get her a psych consult
121
00:11:41,464 --> 00:11:42,781
- before we let her go home.
- Why?
122
00:11:42,805 --> 00:11:44,477
Because God spoke to her?
123
00:11:44,757 --> 00:11:48,230
You know, for a lot of Americans, that's
a badge of honor, not a cause for concern.
124
00:11:48,326 --> 00:11:51,510
Yeah? Well, a lot of Americans
believe in alien abductions too.
125
00:11:51,605 --> 00:11:54,049
Have you given her a full exam yet?
126
00:11:54,145 --> 00:11:55,069
No.
127
00:11:55,118 --> 00:11:56,749
I'm not touching Dwayne
Burcell's daughter.
128
00:11:56,845 --> 00:11:57,830
He would kill me.
129
00:11:57,926 --> 00:11:59,629
No. First he would follow me to my home,
130
00:11:59,725 --> 00:12:02,029
or to a restaurant,
or to a gas station.
131
00:12:02,125 --> 00:12:03,069
Then he would kill me.
132
00:12:03,165 --> 00:12:04,950
Look, I am not asking
you to do the abortion.
133
00:12:05,045 --> 00:12:05,800
Just check her out.
134
00:12:05,824 --> 00:12:06,421
If you examine her,
135
00:12:06,445 --> 00:12:08,898
and you think we need to call
in a psych consult, we will.
136
00:12:10,758 --> 00:12:11,477
All right.
137
00:12:12,357 --> 00:12:13,077
But quick.
138
00:12:22,477 --> 00:12:24,277
How old are you, Angelique?
139
00:12:25,917 --> 00:12:26,773
18.
140
00:12:26,917 --> 00:12:28,517
You're sure about that?
141
00:12:29,637 --> 00:12:30,677
I.. I will be.
142
00:12:31,037 --> 00:12:32,838
In how many years?
Three.
143
00:12:34,157 --> 00:12:35,589
That's what I thought. Look,
144
00:12:35,685 --> 00:12:38,280
the only way I can help you is
if you're totally honest with me.
145
00:12:40,085 --> 00:12:41,789
Have you ever been pregnant before?
146
00:12:41,885 --> 00:12:42,621
No...
147
00:12:42,677 --> 00:12:44,317
Are you sexually active?
148
00:12:46,438 --> 00:12:48,949
Look, can you just tell me what happened?
149
00:12:49,045 --> 00:12:50,429
Please don't make me say.
150
00:12:50,525 --> 00:12:51,710
I won't judge you.
151
00:12:51,805 --> 00:12:52,709
And you won't shock me.
152
00:12:52,805 --> 00:12:54,470
I just -- I wanna help you.
153
00:12:54,566 --> 00:12:56,877
Now please, tell me what happened.
154
00:13:03,477 --> 00:13:04,357
It was late.
155
00:13:06,438 --> 00:13:08,277
I was home by myself, and..
156
00:13:08,757 --> 00:13:10,038
Daddy was at work.
157
00:13:10,718 --> 00:13:12,397
The.. The boys were out.
158
00:13:13,397 --> 00:13:15,629
I was supposed to be reading
Moby Dick for English class,
159
00:13:15,725 --> 00:13:19,277
but I tried, and I just...
It just made me tired.
160
00:13:19,478 --> 00:13:23,509
So I was eating ice cream,
and listening to records.
161
00:13:24,077 --> 00:13:26,318
And when was this? How long ago?
162
00:13:27,484 --> 00:13:29,037
It was last Saturday.
163
00:13:29,837 --> 00:13:31,353
No. Angelique,
164
00:13:31,398 --> 00:13:33,950
I need you to tell me about
when you got pregnant.
165
00:13:34,045 --> 00:13:35,190
Yeah. Last Saturday.
166
00:13:35,285 --> 00:13:37,149
It couldn't have been last Saturday.
167
00:13:37,245 --> 00:13:38,152
Yes. It was.
168
00:13:38,176 --> 00:13:38,862
You're confused.
169
00:13:38,886 --> 00:13:40,160
No. I'm not!
170
00:13:40,277 --> 00:13:41,397
Okay. Calm down.
171
00:13:44,438 --> 00:13:47,270
You're not gonna believe me, so
what does it matter what happens?
172
00:13:47,366 --> 00:13:48,637
I want an abortion.
173
00:13:48,757 --> 00:13:51,280
Just.. Please, just do it
and get it over with!
174
00:14:04,198 --> 00:14:05,477
Give me good news.
175
00:14:05,877 --> 00:14:06,877
Honest opinion?
176
00:14:07,317 --> 00:14:08,550
This girl was raped.
177
00:14:08,646 --> 00:14:11,029
And she's had a disassociative
break with reality.
178
00:14:11,125 --> 00:14:13,549
She's determined she wants
us to terminate the pregnancy.
179
00:14:13,645 --> 00:14:14,509
Who raped her?
180
00:14:14,605 --> 00:14:16,269
She won't say. Or.. She can't.
181
00:14:16,365 --> 00:14:17,909
She's blocked it out.
But come on.
182
00:14:18,005 --> 00:14:19,589
I mean, she was running from
someone when we picked her up.
183
00:14:19,685 --> 00:14:21,189
And 10 minutes later,
her father shows up.
184
00:14:21,285 --> 00:14:22,910
Who do you think it was?
185
00:14:23,005 --> 00:14:24,590
That's a hell of an accusation.
186
00:14:24,686 --> 00:14:28,170
You can't send her out to
him if you're not sure.
187
00:14:28,266 --> 00:14:29,350
Burcell isn't gonna like this.
188
00:14:29,445 --> 00:14:31,349
I don't give a damn what Burcell likes.
189
00:14:31,445 --> 00:14:33,518
Our obligation is to that girl.
190
00:14:34,997 --> 00:14:35,990
And you agree with him?
191
00:14:36,086 --> 00:14:36,998
She's scared.
192
00:14:37,238 --> 00:14:38,478
She's traumatized.
193
00:14:41,918 --> 00:14:42,637
All right.
194
00:14:43,037 --> 00:14:47,989
But before you give her the ultrasound,
go and talk to Dwayne and calm him down.
195
00:14:48,085 --> 00:14:49,878
And keep me updated.
Okay.
196
00:15:10,158 --> 00:15:12,509
Dr. O'shea's on his way out.
He wants to talk to you.
197
00:15:12,605 --> 00:15:14,829
Well, unless he's gonna tell me
my daughter's on her way out,
198
00:15:14,925 --> 00:15:17,149
we don't have a blessed
thing to talk about.
199
00:15:17,245 --> 00:15:21,558
Well, I guess we don't have a
blessed thing to talk about, then.
200
00:15:22,478 --> 00:15:23,909
I gave you people 15 minutes.
201
00:15:24,005 --> 00:15:25,829
And we really appreciate that.
202
00:15:25,925 --> 00:15:28,949
There's a couple more things we need to
do to insure your daughter's well-being.
203
00:15:29,045 --> 00:15:31,390
That is what's most important
to you. Right, Dwayne?
204
00:15:31,486 --> 00:15:33,376
The only thing you can do
to insure my daughter's
205
00:15:33,472 --> 00:15:35,549
well-being is to let her out
of that damn slaughterhouse,
206
00:15:35,645 --> 00:15:36,750
and I'm not playin' around.
207
00:15:36,846 --> 00:15:37,758
Neither am I.
208
00:15:38,357 --> 00:15:40,749
And you're not supposed to be
this close to the building.
209
00:15:40,845 --> 00:15:43,520
I suggest you back out of here
until we're done with the tests.
210
00:15:50,037 --> 00:15:51,349
I'm sure you doctors got lots of plans.
211
00:15:51,445 --> 00:15:55,029
In fact, I can only imagine
what you want to do to her.
212
00:15:55,125 --> 00:15:57,349
We got a little problem, though, see.
213
00:15:57,445 --> 00:16:00,358
The problem is, my
daughter's 15 years old.
214
00:16:00,837 --> 00:16:03,509
And as much as that must frustrate you,
215
00:16:03,605 --> 00:16:06,470
that doesn't make it your
choice. It makes it mine.
216
00:16:06,566 --> 00:16:10,798
And what I want is for you to
get her out of here, right now.
217
00:16:12,158 --> 00:16:14,270
Lord knows what sinful things
you already done to her.
218
00:16:14,365 --> 00:16:15,038
Calm down.
219
00:16:15,637 --> 00:16:17,229
We haven't done anything.
220
00:16:17,325 --> 00:16:19,309
We're just lookin' her over,
makin' sure she's okay.
221
00:16:19,405 --> 00:16:21,198
While I'm locked out here.
222
00:16:21,717 --> 00:16:22,670
You think that's right?
223
00:16:22,766 --> 00:16:24,830
You know why you can't come in.
224
00:16:24,925 --> 00:16:26,790
If you weren't such a threat to safety--
225
00:16:26,886 --> 00:16:28,990
The only thing I'm a threat to
226
00:16:29,086 --> 00:16:31,437
is people profiting off of murder.
227
00:16:32,318 --> 00:16:34,350
I know what this place is,
and I'm not afraid to say so,
228
00:16:34,446 --> 00:16:36,429
and that's why you consider me a threat?
229
00:16:36,525 --> 00:16:38,950
It's because I call you out
for the murderers you are.
230
00:16:39,045 --> 00:16:41,190
I can't let you in, and
that's all there is to it.
231
00:16:41,286 --> 00:16:43,230
And we're not ready to
discharge Angelique yet.
232
00:16:43,326 --> 00:16:44,710
I don't know what
else to tell you, Dwayne.
233
00:16:44,805 --> 00:16:46,150
Well, then we got a
little bit of a problem.
234
00:16:46,246 --> 00:16:48,030
And you call me Mr. Burcell
from here on out,
235
00:16:48,126 --> 00:16:49,830
you snapped-off little shit.
236
00:16:49,926 --> 00:16:51,597
Let me ask you something,
237
00:16:51,717 --> 00:16:52,485
Dwayne.
238
00:16:53,678 --> 00:16:54,518
Man to man.
239
00:16:54,918 --> 00:16:55,598
The baby.
240
00:16:56,277 --> 00:16:57,757
It's yours, isn't it?
241
00:16:59,998 --> 00:17:01,669
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
242
00:17:01,765 --> 00:17:02,918
Is that a secret?
243
00:17:06,638 --> 00:17:11,317
Anything happens to that baby, I'm
gonna take you to hell personally!
244
00:17:31,038 --> 00:17:32,070
Just gonna do it now?
245
00:17:32,166 --> 00:17:33,550
No. This isn't the procedure.
246
00:17:33,646 --> 00:17:36,830
First, we need to see
what's going on in there.
247
00:17:36,925 --> 00:17:37,629
Does it hurt?
248
00:17:37,725 --> 00:17:40,150
No. It's just like taking a picture.
249
00:17:40,246 --> 00:17:41,061
Okay...
250
00:17:44,758 --> 00:17:45,798
God, that hurts!
251
00:17:47,918 --> 00:17:50,677
I'm sorry. I'm not sure what that was.
252
00:17:56,958 --> 00:17:58,270
I can feel it moving.
253
00:17:58,366 --> 00:18:01,557
That's good. An active
baby is a healthy baby.
254
00:18:03,398 --> 00:18:04,397
Ow, God, please!
255
00:18:04,837 --> 00:18:05,598
Stop! Stop.
256
00:18:06,438 --> 00:18:08,277
I... I... Something's wrong.
257
00:18:09,598 --> 00:18:11,438
Please just leave it alone!
258
00:18:25,478 --> 00:18:26,477
Okay, Angelique?
259
00:18:26,678 --> 00:18:28,518
Listen. You just relax now.
260
00:18:28,638 --> 00:18:30,077
We'll be right back.
261
00:18:33,158 --> 00:18:34,389
We gotta keep her here.
262
00:18:34,485 --> 00:18:36,430
And I think we need to do what she wants.
263
00:18:36,526 --> 00:18:37,918
This girl needs help.
264
00:18:51,518 --> 00:18:52,342
Darry!
265
00:18:52,837 --> 00:18:53,910
You got your work belt in the back?
266
00:18:54,005 --> 00:18:54,741
Yeah.
267
00:18:54,798 --> 00:18:55,990
We got this van outside this fence.
268
00:18:56,086 --> 00:18:57,790
Can you get up that pole
and cut their phone line?
269
00:18:57,886 --> 00:18:59,150
Yeah. I think so.
All right.
270
00:18:59,246 --> 00:19:00,230
Cole, I want you to move the van.
271
00:19:00,326 --> 00:19:02,190
You put it anywhere Darry
tells you to, all right?
272
00:19:02,286 --> 00:19:03,062
Daddy?
273
00:19:03,318 --> 00:19:06,110
Once we get inside,
wh-what are you gonna do?
274
00:19:06,205 --> 00:19:07,077
Not sure yet.
275
00:19:07,878 --> 00:19:09,190
I don't wanna hurt nobody.
276
00:19:09,286 --> 00:19:12,350
Well, I don't wanna, either. But
that's your sister they got in there.
277
00:19:12,446 --> 00:19:13,285
Yes, sir.
278
00:19:16,557 --> 00:19:18,197
I'm gonna pray on this.
279
00:19:25,077 --> 00:19:26,990
I've given you something
to help you settle.
280
00:19:27,086 --> 00:19:29,150
If you're feeling uncomfortable,
just let me know,
281
00:19:29,245 --> 00:19:31,198
and I'll give you some more.
282
00:19:46,597 --> 00:19:47,758
Protect the baby.
283
00:20:00,198 --> 00:20:01,141
I will.
284
00:20:05,478 --> 00:20:06,718
Whatever it takes.
285
00:20:19,958 --> 00:20:21,678
We'll drive around front.
286
00:20:22,198 --> 00:20:24,790
One way or another, we
gotta get that gate open.
287
00:20:24,886 --> 00:20:26,278
I'll do what I can.
288
00:20:27,477 --> 00:20:29,390
He's soft, daddy. He's worried.
289
00:20:29,486 --> 00:20:32,318
He thinks you're gonna get us in trouble.
290
00:20:32,518 --> 00:20:35,478
We're way past worrying
about trouble, boys.
291
00:20:35,878 --> 00:20:38,037
God requires us to take action.
292
00:20:39,278 --> 00:20:40,678
We have been called.
293
00:20:41,158 --> 00:20:41,997
To do what?
294
00:20:45,358 --> 00:20:46,517
Protect the baby.
295
00:21:24,358 --> 00:21:27,158
Dwayne, she's not ready to come out yet.
296
00:21:45,678 --> 00:21:47,678
Look. There's something wrong.
297
00:21:52,357 --> 00:21:54,038
Dwayne, we got a problem.
298
00:21:55,598 --> 00:21:56,558
Course we do.
299
00:21:57,157 --> 00:21:58,230
I'll take care of it.
300
00:21:58,325 --> 00:21:59,278
No, you won't.
301
00:22:00,597 --> 00:22:01,318
You just..
302
00:22:02,638 --> 00:22:05,478
Gimme more lies,
buy them some more time.
303
00:22:05,797 --> 00:22:06,998
Keep me out here.
304
00:22:08,358 --> 00:22:10,918
Dr. Kiefer is the only one that can..
305
00:22:12,517 --> 00:22:13,798
Take care of this.
306
00:22:14,158 --> 00:22:14,942
Look.
307
00:22:15,598 --> 00:22:17,230
I got no problems with you.
308
00:22:17,326 --> 00:22:19,638
Just open the gate, and stand down.
309
00:22:19,998 --> 00:22:21,198
I can't do that.
310
00:22:23,906 --> 00:22:25,867
Boy, I really wish you would.
311
00:22:27,787 --> 00:22:29,306
Hey! Stop right there!
312
00:22:30,546 --> 00:22:31,306
No! Don't!
313
00:22:36,251 --> 00:22:37,623
Open the gate, Darry.
314
00:22:37,719 --> 00:22:38,851
What did you do?
315
00:22:39,370 --> 00:22:40,211
God's will.
316
00:22:41,528 --> 00:22:42,840
Noise doesn't matter,
boys. Speed does.
317
00:22:42,952 --> 00:22:44,904
Get us into that guard shack.
318
00:22:51,144 --> 00:22:51,928
Shit.
319
00:22:52,784 --> 00:22:54,144
Those were gunshots.
320
00:23:07,624 --> 00:23:09,176
It's Dwayne Burcell, isn't it?
321
00:23:09,272 --> 00:23:10,576
He's finally done it.
322
00:23:10,672 --> 00:23:12,176
This is because of his daughter, isn't it?
323
00:23:12,272 --> 00:23:13,776
Get everyone back to the exam bay now.
324
00:23:13,871 --> 00:23:15,456
You and Joan stay back there, too.
325
00:23:15,552 --> 00:23:17,896
Hey, look. Whatever is going on here
has nothing to do with my family.
326
00:23:17,991 --> 00:23:19,224
We're gonna leave.
327
00:23:19,583 --> 00:23:20,265
Oh, really?
328
00:23:20,266 --> 00:23:22,463
You wanna go out there right now?
329
00:23:23,064 --> 00:23:26,104
Right. Like I said, get
to the exam bay now.
330
00:24:29,784 --> 00:24:32,736
Looks like God's not the only one
who intends to test us today, boys.
331
00:24:32,832 --> 00:24:36,024
Let's see if we can
find another way in here.
332
00:25:02,424 --> 00:25:04,336
We should get her in the procedure
room, so we can protect her,
333
00:25:04,432 --> 00:25:05,736
and keep everyone else out of this.
334
00:25:05,832 --> 00:25:07,096
Honey, we're gonna move you.
335
00:25:07,192 --> 00:25:08,297
Sorry about my daddy.
336
00:25:08,392 --> 00:25:09,736
Don't think about it.
Here, let me help you.
337
00:25:09,832 --> 00:25:10,544
Oh my God.
338
00:25:21,944 --> 00:25:26,336
There is no rational medical
explanation for what's happening to her.
339
00:25:26,432 --> 00:25:27,936
I told you I wasn't confused.
You did,
340
00:25:28,032 --> 00:25:29,256
and I didn't listen. I'm sorry.
341
00:25:29,352 --> 00:25:30,072
You said I was lying.
342
00:25:30,072 --> 00:25:33,584
Well, I'm just trying to
understand what's happening.
343
00:25:39,704 --> 00:25:42,704
I don't know why I
went into the backyard.
344
00:25:43,424 --> 00:25:47,224
It was a warm night, and
I just.. Just wanted some air.
345
00:25:48,744 --> 00:25:49,624
It was late.
346
00:25:50,865 --> 00:25:52,704
I was home by myself, and..
347
00:25:53,824 --> 00:25:58,497
I was worried whether or not we were
going to have a pop quiz in algebra.
348
00:25:58,592 --> 00:26:02,944
We live pretty far out of town,
so you.. You can see the stars.
349
00:26:04,224 --> 00:26:06,104
I was just starin' at them.
350
00:26:07,224 --> 00:26:10,304
And that's when things
started to get weird.
351
00:26:11,104 --> 00:26:13,944
I couldn't even hear the sound, at first.
352
00:26:14,344 --> 00:26:17,704
But, I mean,I.. I wasn't
really paying attention.
353
00:26:18,584 --> 00:26:21,144
What sound? What..
What did you hear?
354
00:26:22,825 --> 00:26:23,785
It was like..
355
00:26:24,984 --> 00:26:26,385
It was like thunder.
356
00:26:27,184 --> 00:26:29,624
But it wasn't coming from the sky.
357
00:26:30,104 --> 00:26:32,184
It was coming from the ground.
358
00:26:33,304 --> 00:26:36,304
And then it just..
It just pulled me under.
359
00:26:38,264 --> 00:26:39,304
Into that hole.
360
00:26:40,184 --> 00:26:41,824
I couldn't breathe.
361
00:26:42,184 --> 00:26:44,736
And I.. And then when I closed my eyes,
362
00:26:44,832 --> 00:26:46,504
it just.. It just burned.
363
00:26:47,344 --> 00:26:48,944
It was.. All around me.
364
00:26:50,665 --> 00:26:52,344
And pushing up into me.
365
00:26:54,704 --> 00:26:57,864
It just.. It just treated
me like a rag doll.
366
00:26:59,224 --> 00:27:01,225
It just.. Tore up, and then..
367
00:27:02,865 --> 00:27:06,025
I.. I don't know. And
then it was just gone.
368
00:27:08,344 --> 00:27:09,464
Whatever it was,
369
00:27:10,264 --> 00:27:11,424
it wasn't human.
370
00:27:13,784 --> 00:27:15,905
Never seen an animal like that.
371
00:27:18,304 --> 00:27:19,424
It was a demon.
372
00:27:20,705 --> 00:27:22,464
It was a demon from hell.
373
00:27:27,904 --> 00:27:30,736
Now you know why I can't
have this baby, right?
374
00:27:30,832 --> 00:27:32,256
I mean, whatever's inside of me,
375
00:27:32,352 --> 00:27:33,585
it's.. It's evil.
376
00:27:45,105 --> 00:27:46,824
There's no other way in.
377
00:27:47,624 --> 00:27:48,576
All right. Let's get to work, boys.
378
00:27:48,672 --> 00:27:50,465
Get us in that front door.
379
00:27:52,184 --> 00:27:53,184
Come on, Darry.
380
00:27:53,584 --> 00:27:55,304
No, daddy. I ain't goin'.
381
00:28:03,064 --> 00:28:04,456
It had to be done, boy.
382
00:28:04,552 --> 00:28:06,096
That's why you don't
want me in there with you.
383
00:28:06,192 --> 00:28:09,744
I don't have it in me,
even if it has to be done.
384
00:28:10,345 --> 00:28:11,064
All right.
385
00:28:12,945 --> 00:28:14,424
You wait for us here.
386
00:28:16,744 --> 00:28:21,465
But if anybody tries to get out,
or get the cops, you gotta stop 'em.
387
00:28:25,144 --> 00:28:27,496
All right. We go in fast,
and we find Angelique.
388
00:28:27,592 --> 00:28:31,944
As long as no one tries to stop
us or hurt her, we do no harm.
389
00:28:32,824 --> 00:28:34,664
But they will not stop us.
390
00:28:35,784 --> 00:28:37,905
We cannot let your sister down.
391
00:28:39,825 --> 00:28:41,664
They cannot hurt that baby.
392
00:29:06,384 --> 00:29:07,384
No! No no no.
393
00:29:09,384 --> 00:29:11,256
I'm not gonna be afraid again.
394
00:29:11,352 --> 00:29:13,705
I'm not gonna let them control me.
395
00:30:08,264 --> 00:30:09,424
What's going on?
396
00:30:10,704 --> 00:30:11,496
We can't abort.
397
00:30:11,592 --> 00:30:12,984
You have to have it.
398
00:30:13,144 --> 00:30:14,697
You said you'd help me!
I know I did!
399
00:30:14,793 --> 00:30:16,217
But that was before you lied to me!
400
00:30:16,313 --> 00:30:17,616
I never lied to you.
401
00:30:17,712 --> 00:30:18,736
We can't do it now.
402
00:30:18,832 --> 00:30:19,512
You're in labor.
403
00:30:19,513 --> 00:30:21,625
You'd die, or the baby, or both.
404
00:30:22,344 --> 00:30:23,096
Oh, God!
405
00:30:23,184 --> 00:30:24,857
Angelique! No!
You said you'd help me!
406
00:30:24,953 --> 00:30:26,265
Angelique!
Help me!
407
00:30:28,305 --> 00:30:29,025
Dr. Kiefer?
408
00:30:35,944 --> 00:30:38,784
Try to see things my way for one moment.
409
00:30:41,264 --> 00:30:42,384
My little girl..
410
00:30:46,944 --> 00:30:48,496
I would do anything to help her.
411
00:30:48,592 --> 00:30:50,024
My kids are my heart.
412
00:30:52,264 --> 00:30:53,825
But what you do here..
413
00:30:54,505 --> 00:30:55,664
That's not help!
414
00:30:56,585 --> 00:30:59,025
That kind of help,
she don't need!
415
00:31:01,184 --> 00:31:02,617
Put the scalpel down.
416
00:31:02,713 --> 00:31:04,545
We're trying to help you.
417
00:31:05,105 --> 00:31:07,584
I can't have this baby! It's evil!
418
00:31:07,945 --> 00:31:09,297
If you don't kill it, I will.
419
00:31:09,393 --> 00:31:10,497
I swear to God I will!
420
00:31:10,592 --> 00:31:12,056
No! You'll kill yourself!
421
00:31:12,152 --> 00:31:13,305
Listen to me no!
422
00:31:14,744 --> 00:31:16,384
Just don't let it live!
423
00:31:20,104 --> 00:31:21,976
She won't be out for long.
424
00:31:22,072 --> 00:31:23,465
Don't let it live..
425
00:31:25,064 --> 00:31:26,664
Now we will leave here,
426
00:31:26,905 --> 00:31:28,665
and no one will get hurt.
427
00:31:30,624 --> 00:31:33,664
As long as you give me
back my little girl.
428
00:31:41,865 --> 00:31:44,224
Whaddaya say, doc?
You still there?
429
00:31:59,825 --> 00:32:01,176
He's all the way down the hall.
430
00:32:01,272 --> 00:32:02,624
Where you goin', doc?
431
00:32:02,744 --> 00:32:04,984
Did you murder our guard, Dwayne?
432
00:32:08,705 --> 00:32:11,504
You people are big on choice here, right?
433
00:32:12,494 --> 00:32:14,335
You all choose to be here.
434
00:32:15,654 --> 00:32:18,374
Long as you choose to hold my daughter,
435
00:32:18,614 --> 00:32:19,294
illegally,
436
00:32:23,375 --> 00:32:24,494
you choose this.
437
00:32:37,183 --> 00:32:38,576
We shouldn't be in the middle of this.
438
00:32:38,672 --> 00:32:40,216
We should go for our car,
get the hell out of here.
439
00:32:40,312 --> 00:32:43,280
I thought this was so important, you
said this couldn't wait one more day.
440
00:32:46,064 --> 00:32:48,375
You know, I don't think you're
seeing the whole picture.
441
00:32:48,471 --> 00:32:49,856
They're shooting out there, and it's your...
442
00:32:49,952 --> 00:32:51,336
Fault that we're in here
in the first place,
443
00:32:51,432 --> 00:32:52,823
so shut the fuck up!
444
00:32:57,144 --> 00:32:58,695
What the hell's wrong with you?
445
00:32:58,791 --> 00:33:00,136
Your daughter's pregnant.
446
00:33:00,232 --> 00:33:01,815
And you raise your hand to her?
447
00:33:01,911 --> 00:33:02,784
Shame on you.
448
00:33:40,784 --> 00:33:42,376
Any better?
She's still not dilated at all.
449
00:33:42,472 --> 00:33:43,655
And this thing's getting huge.
450
00:33:43,751 --> 00:33:44,615
So, what? C-section?
451
00:33:44,711 --> 00:33:46,336
No, don't. Just kill it, please.
452
00:33:46,432 --> 00:33:47,576
I'm sorry. You have to have it.
453
00:33:47,672 --> 00:33:49,056
We don't have a choice now.
454
00:33:49,151 --> 00:33:51,296
I don't wanna have this baby.
Please don't make me.
455
00:33:51,392 --> 00:33:52,111
Forget the epidural.
456
00:33:52,112 --> 00:33:55,024
Give her more sedation,
and get some local.
457
00:34:01,504 --> 00:34:03,176
Sam, stay away from there.
458
00:34:03,271 --> 00:34:05,256
Shooting stopped.
Maybe they left.
459
00:34:05,352 --> 00:34:07,095
Maybe they're just reloading.
460
00:34:07,191 --> 00:34:08,127
Shut up!
461
00:34:21,784 --> 00:34:23,824
Let's go get our little girl.
462
00:34:53,543 --> 00:34:55,463
Don't make me hurt you, doc.
463
00:34:56,224 --> 00:34:59,016
Just come on in here,
we'll see who gets hurt.
464
00:34:59,112 --> 00:35:00,184
You surprise me.
465
00:35:01,584 --> 00:35:04,136
Man of medicine,
with all those guns.
466
00:35:04,232 --> 00:35:06,296
Almost as if you were expecting trouble.
467
00:35:06,392 --> 00:35:09,064
Almost.. As if you knew you deserved it.
468
00:35:09,823 --> 00:35:12,624
Ah, well.. You don't surprise me at all.
469
00:35:12,944 --> 00:35:17,376
You're just a bully, trying to
pervert God's name to justify murder.
470
00:35:17,471 --> 00:35:21,216
You don't know the first
thing about God, or what he wants.
471
00:35:21,311 --> 00:35:22,695
You don't believe in anything.
Sure I do.
472
00:35:22,791 --> 00:35:24,744
Just not what you believe in.
473
00:35:35,103 --> 00:35:36,264
You're dead, doc!
474
00:35:36,664 --> 00:35:38,584
I'm gonna take you to hell!
475
00:35:40,224 --> 00:35:40,904
It burns!
476
00:35:43,944 --> 00:35:45,175
She's dilated 4 or 5 centimeters.
477
00:35:45,271 --> 00:35:47,655
I don't wanna do a c-section
unless we absolutely have to.
478
00:35:47,751 --> 00:35:50,303
Maybe we can wait a few more minutes.
479
00:35:53,608 --> 00:35:54,399
My eyes!
480
00:35:54,543 --> 00:35:55,956
Oh, I.. I can't see!
481
00:35:56,052 --> 00:35:56,896
I can't see!
482
00:35:56,992 --> 00:35:57,944
I can't see..
483
00:35:59,184 --> 00:35:59,936
Oh God!
484
00:36:00,023 --> 00:36:00,815
It's coming!
485
00:36:00,911 --> 00:36:02,640
Oh God! It burns!
486
00:36:04,624 --> 00:36:05,504
It's coming!
487
00:36:06,144 --> 00:36:07,183
You go in low.
488
00:36:35,983 --> 00:36:37,384
Oh my God, it burns.
489
00:36:40,464 --> 00:36:42,703
What was that?
What's happening?
490
00:36:51,343 --> 00:36:53,663
Guess that was your gun hand, huh?
491
00:36:58,304 --> 00:37:00,024
Looks pretty useless, now.
492
00:37:01,984 --> 00:37:03,024
Does that hurt?
493
00:37:06,624 --> 00:37:09,040
Is that the hand you used to kill my boy?
494
00:37:15,188 --> 00:37:16,988
Get that turtle shell off.
495
00:37:17,467 --> 00:37:18,147
Go ahead.
496
00:37:18,788 --> 00:37:20,740
Get it over with. Do
what you came for. Kill me.
497
00:37:20,836 --> 00:37:22,387
I'm not gonna kill you.
498
00:37:23,428 --> 00:37:25,947
I got something much better in mind.
499
00:37:27,067 --> 00:37:27,908
Unbelievable.
500
00:37:29,308 --> 00:37:31,320
Every room in this
slaughterhouse is set up
501
00:37:31,328 --> 00:37:35,020
for you to apply your trade,
even your damn office.
502
00:37:35,116 --> 00:37:40,268
The entire history of children's genocide,
laid out under glass. Imagine that.
503
00:37:40,787 --> 00:37:42,468
A sentimental abortionist.
504
00:37:44,108 --> 00:37:45,788
Clear off that desk, boy!
505
00:37:46,308 --> 00:37:47,540
What are you doing?
506
00:37:47,636 --> 00:37:49,748
Same thing as you do every day.
507
00:37:49,988 --> 00:37:54,140
You kill babies, and then you dress it up
in fancy terms, so you can sleep at night.
508
00:37:54,236 --> 00:37:55,628
You murder, for money.
509
00:37:55,908 --> 00:37:58,000
And the you pass it off as medicine.
510
00:38:00,028 --> 00:38:00,748
Strip him.
511
00:38:03,508 --> 00:38:04,907
Stop. Let go of me.
512
00:38:08,308 --> 00:38:09,060
It's here!
513
00:38:09,156 --> 00:38:10,628
I can feel it coming!
514
00:38:10,908 --> 00:38:11,907
Oh, it's here!
515
00:38:12,748 --> 00:38:14,428
One of the things that..
516
00:38:14,948 --> 00:38:17,748
Separates us from the animals is empathy.
517
00:38:20,981 --> 00:38:23,413
Puttin' yourself in
somebody else's place.
518
00:38:23,509 --> 00:38:25,021
Feelin' what they feel.
519
00:38:25,941 --> 00:38:26,621
No. No...
520
00:38:30,170 --> 00:38:33,880
When I think of what it must be
like for a girl to walk in here..
521
00:38:36,906 --> 00:38:37,800
well,
522
00:38:40,041 --> 00:38:41,493
let's see how you like it.
523
00:38:41,589 --> 00:38:42,934
Look. This is crazy.
524
00:38:43,030 --> 00:38:44,133
You.. You can't do this.
525
00:38:44,229 --> 00:38:45,741
This is insane. Please..
526
00:38:45,901 --> 00:38:47,693
Now I'm not a doctor, but, uh..
527
00:38:47,789 --> 00:38:50,573
I have read enough about what you do
that I think I understand the basics.
528
00:38:50,669 --> 00:38:53,787
You use these things
to stretch her out, right?
529
00:38:54,301 --> 00:38:55,341
Oh my god, no..
530
00:38:57,247 --> 00:38:59,080
That's -- That's enough of this. Come on.
531
00:39:00,218 --> 00:39:00,960
Move!
532
00:39:09,353 --> 00:39:10,720
Don't look. Just keep going!
533
00:39:13,829 --> 00:39:14,440
Come on.
534
00:39:18,347 --> 00:39:19,520
Hey, you stop right there!
535
00:39:29,320 --> 00:39:33,400
Can't believe anyone every used
this on another human being.
536
00:39:36,160 --> 00:39:40,432
I can see why you picked this kind
of work over being a real doctor.
537
00:39:40,528 --> 00:39:41,440
This is easy.
538
00:39:42,760 --> 00:39:44,920
You mess up, kid's already dead.
539
00:39:45,400 --> 00:39:46,120
Who cares?
540
00:39:51,993 --> 00:39:53,600
Get in the car. Go!
541
00:39:53,830 --> 00:39:55,094
Mister, you can't leave!
542
00:39:55,190 --> 00:39:56,534
You tell 'em to stop that!
543
00:39:56,629 --> 00:39:58,894
Look, we don't have
anything to do with this.
544
00:39:58,990 --> 00:40:01,173
That's not the point!
You can't leave!
545
00:40:01,269 --> 00:40:03,174
My daughter.
She's still pregnant.
546
00:40:03,270 --> 00:40:05,094
She didn't have any procedure!
547
00:40:05,190 --> 00:40:06,181
She's innocent!
548
00:40:06,502 --> 00:40:09,054
Look, you don't wanna kill
an innocent person, do ya?
549
00:40:09,150 --> 00:40:10,981
You better stop right there.
550
00:40:12,862 --> 00:40:15,374
Nobody has to know that
we were even here.
551
00:40:15,470 --> 00:40:16,899
I won't tell anybody.
552
00:40:16,902 --> 00:40:17,709
- I won't...
- I don't believe you!
553
00:40:17,710 --> 00:40:18,381
I promise!
554
00:40:22,621 --> 00:40:23,461
God damn!
555
00:40:28,302 --> 00:40:29,182
Oh my God...
556
00:40:32,702 --> 00:40:34,261
You fuckin' killed me...
557
00:40:38,774 --> 00:40:39,774
Oh, it's here!
558
00:40:40,134 --> 00:40:41,174
I can feel it!
559
00:40:42,094 --> 00:40:42,934
It's here..
560
00:41:01,014 --> 00:41:01,862
Oh God!
561
00:41:02,774 --> 00:41:03,894
Oh.. Oh my God.
562
00:41:20,014 --> 00:41:20,806
Are we safe in here?
563
00:41:20,902 --> 00:41:22,534
Beats the shit outta me.
564
00:41:44,934 --> 00:41:45,814
He's here...
565
00:41:55,134 --> 00:41:56,294
What's happening?
566
00:42:45,774 --> 00:42:47,006
What are you doing?
567
00:42:47,102 --> 00:42:48,454
Get away from there!
568
00:43:26,894 --> 00:43:28,334
It's all dark, daddy.
569
00:43:36,174 --> 00:43:38,000
I ain't never seen nothin' like that.
570
00:43:41,414 --> 00:43:43,534
- What we did--
- Was God's will.
571
00:43:45,934 --> 00:43:46,774
I told you.
572
00:43:47,894 --> 00:43:49,014
He spoke to me.
573
00:43:50,975 --> 00:43:51,654
I know...
574
00:43:53,894 --> 00:43:56,334
We just gotta find your sister now.
575
00:44:17,630 --> 00:44:18,422
Oh, no...
576
00:44:21,630 --> 00:44:22,790
Oh, no no no no.
577
00:44:33,003 --> 00:44:35,470
Oh God, please don't take my little girl.
578
00:44:38,790 --> 00:44:42,150
I'm sorry she let these
monsters touch her, but..
579
00:44:42,350 --> 00:44:43,470
She's so young.
580
00:44:48,670 --> 00:44:49,710
She was afraid.
581
00:44:52,830 --> 00:44:54,830
Please don't punish her, God.
582
00:44:56,750 --> 00:44:59,109
Please don't take my little girl.
583
00:45:32,710 --> 00:45:34,030
Daddy? You in here?
584
00:45:44,630 --> 00:45:45,453
Daddy?
585
00:46:00,430 --> 00:46:01,349
Darry.
586
00:46:09,790 --> 00:46:10,910
It's a miracle.
587
00:46:12,950 --> 00:46:17,150
You came in here to have an
abortion, and the lord intervened.
588
00:46:18,990 --> 00:46:20,190
She had the baby.
589
00:46:21,270 --> 00:46:22,310
Ain't possible.
590
00:46:22,870 --> 00:46:24,510
That can't be her baby.
591
00:46:25,510 --> 00:46:26,510
'Course it is.
592
00:46:26,990 --> 00:46:29,222
Then what's it doing on the floor?
593
00:46:29,318 --> 00:46:31,550
And look at all the blood, daddy!
594
00:46:34,230 --> 00:46:36,110
Where are the other doctors?
595
00:46:36,230 --> 00:46:37,382
Worry about that later.
596
00:46:37,478 --> 00:46:39,950
Right now, we have to help the baby.
597
00:46:41,550 --> 00:46:43,150
Please, daddy. Let's go.
598
00:46:54,230 --> 00:46:55,110
What's that?
599
00:46:58,590 --> 00:46:59,870
It doesn't matter.
600
00:47:01,510 --> 00:47:02,510
Find the baby.
601
00:47:20,150 --> 00:47:21,582
What the hell is that?
602
00:47:21,678 --> 00:47:24,350
Sorry, daddy. I can't do this any more.
603
00:47:25,310 --> 00:47:26,070
He's here.
604
00:47:33,990 --> 00:47:35,270
What's that, honey?
605
00:47:35,910 --> 00:47:36,670
He's here.
606
00:47:37,550 --> 00:47:39,670
The father of my baby is here.
607
00:47:41,270 --> 00:47:43,110
What are you talkin' about?
608
00:48:02,110 --> 00:48:04,070
This doesn't make any sense.
609
00:48:07,670 --> 00:48:09,550
We did everything you asked.
610
00:48:12,710 --> 00:48:13,710
Why punish us?
611
00:48:16,190 --> 00:48:17,670
Why take all my boys?
612
00:48:20,670 --> 00:48:21,590
Why make that
613
00:48:23,070 --> 00:48:23,830
that thing?
614
00:48:28,430 --> 00:48:30,670
You told me to protect the baby!
615
00:49:28,110 --> 00:49:29,270
Protect the baby.
616
00:49:36,630 --> 00:49:37,470
It was you.
617
00:49:38,631 --> 00:49:39,670
Come here, baby.
618
00:49:40,510 --> 00:49:41,511
Come to mommy.
619
00:49:42,910 --> 00:49:44,623
It's all right.
Don't be scared.
620
00:49:44,719 --> 00:49:46,350
Please come here.
Please.
621
00:49:53,711 --> 00:49:54,478
Please.
622
00:49:55,470 --> 00:49:56,191
Come here.
623
00:49:57,510 --> 00:49:58,270
That's it.
624
00:50:01,710 --> 00:50:02,470
That's it!
625
00:50:04,710 --> 00:50:05,870
Don't be afraid.
626
00:50:06,950 --> 00:50:07,711
It's okay.
627
00:50:11,230 --> 00:50:12,231
Time to sleep.
628
00:51:44,910 --> 00:51:46,384
Angelique.
629
00:51:48,231 --> 00:51:49,535
Are you okay?
630
00:51:53,871 --> 00:51:55,462
God's will is done.43624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.