All language subtitles for 05 Schutzbefohlen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,800 * sanfte düstere Klänge * 2 00:00:38,600 --> 00:00:41,960 Guck mal. - Wunderschön. 3 00:00:46,560 --> 00:00:50,560 Warum heißt es "Vergissmeinnicht" und nicht "Vergiss mich nicht"? 4 00:00:50,600 --> 00:00:52,560 Mein Schatz, das ist ein Eigenname. 5 00:00:52,600 --> 00:00:55,240 Frau Berger, Herr Chen, wir können. 6 00:00:56,000 --> 00:00:57,480 Danke. 7 00:01:05,160 --> 00:01:06,640 Abfahrt. 8 00:01:15,280 --> 00:01:18,000 * melancholische Klänge * 9 00:01:32,200 --> 00:01:34,640 * düstere Klänge * 10 00:01:46,120 --> 00:01:49,200 * sanfte Klänge * 11 00:01:53,920 --> 00:01:56,520 * düstere Klänge * 12 00:02:01,840 --> 00:02:04,520 * sanfte Klänge * 13 00:02:13,040 --> 00:02:14,920 Ist Opa hier gestorben? 14 00:02:25,040 --> 00:02:27,280 Alles in Ordnung? 15 00:02:29,240 --> 00:02:31,080 * düstere Musik * 16 00:02:36,880 --> 00:02:38,400 (Chen, hallend) "Marie?" 17 00:02:40,280 --> 00:02:41,760 Marie? 18 00:02:47,200 --> 00:02:49,560 Dein Vater hätte diese Geste sehr gemocht. 19 00:02:54,440 --> 00:02:57,520 Es ist nur kein so schöner Ort, um sich zu erinnern. 20 00:03:08,360 --> 00:03:09,920 Hey. 21 00:03:24,360 --> 00:03:28,120 Wenn er mit dir hier auf Geschäftsreise war, 22 00:03:29,080 --> 00:03:30,800 hatte er nie Zeit. 23 00:03:31,880 --> 00:03:35,000 Wir haben kaum gesprochen, wenn er in Deutschland war. 24 00:03:35,040 --> 00:03:37,360 Ja, das Hafenprojekt war ihm sehr wichtig. 25 00:03:40,080 --> 00:03:44,440 Er wäre stolz auf dich, dass du seine Vision zu Ende führst. 26 00:03:53,280 --> 00:03:55,560 Das ist aber nicht von uns. 27 00:04:03,280 --> 00:04:05,560 Papa, warum steht hier "Boom"? 28 00:04:11,320 --> 00:04:12,960 Hier stimmt was nicht. 29 00:04:15,200 --> 00:04:18,960 Runter! Hinter das Auto. Runter. Runter. Runter. 30 00:04:19,000 --> 00:04:20,960 Alice, weg da! 31 00:04:21,880 --> 00:04:23,840 Alice! 32 00:04:29,320 --> 00:04:30,920 Scheiße. 33 00:04:30,960 --> 00:04:35,480 * spannungsgeladene Musik * 34 00:04:49,480 --> 00:04:51,760 In Deckung bleiben. 35 00:04:54,120 --> 00:04:56,520 Scheiße, wir kommen hier nicht weg! 36 00:05:01,440 --> 00:05:03,560 Flach bleiben und hinter den Achsen. 37 00:05:08,800 --> 00:05:11,920 Alice? Alice, kannst du mich hören? 38 00:05:12,760 --> 00:05:14,240 * Schuss * 39 00:05:28,760 --> 00:05:30,480 Polizei. Einsteigen. 40 00:05:31,280 --> 00:05:33,960 Das gilt Ihnen. Das ist noch nicht vorbei. 41 00:05:35,400 --> 00:05:37,560 Mailin. Mailin. 42 00:05:40,960 --> 00:05:42,920 * Reifenquietschen * 43 00:05:44,560 --> 00:05:46,320 Scheiße. 44 00:05:52,600 --> 00:05:54,440 Hallo, Sarah. 45 00:06:20,000 --> 00:06:21,840 Jetzt bist du zu Hause. 46 00:06:21,880 --> 00:06:24,560 Hier seid ihr in Sicherheit, versprochen. 47 00:06:28,000 --> 00:06:31,120 Ich kann die Blumen für dich am Kai ablegen, wenn du magst. 48 00:06:31,160 --> 00:06:33,280 Mailin, komm ins Haus, bitte. 49 00:06:42,400 --> 00:06:45,320 * sanfte düstere Musik * 50 00:06:57,880 --> 00:06:59,360 (Mann) Wer ist das? 51 00:06:59,400 --> 00:07:01,600 Kriminalhauptkommissarin Kohr. 52 00:07:01,640 --> 00:07:04,120 Arbeitet im Auftrag der Staatsanwaltschaft. 53 00:07:04,160 --> 00:07:05,960 Seien Sie froh, dass sie da war. 54 00:07:06,000 --> 00:07:09,280 Die war doch nicht zufällig hier. Die hat uns beobachtet. 55 00:07:09,320 --> 00:07:11,720 Ihnen Job und Leben gerettet trifft es eher. 56 00:07:11,760 --> 00:07:14,200 Ihnen müssen noch die Ohren klingeln. 57 00:07:15,080 --> 00:07:16,960 Was wollen Sie von meinem Klienten? 58 00:07:17,680 --> 00:07:19,920 Wir sind ihretwegen hier, Herr Stölzer. 59 00:07:19,960 --> 00:07:21,440 Meinetwegen? 60 00:07:24,160 --> 00:07:26,800 Wir haben die Schützenposition. Knapp 300 Meter. 61 00:07:26,840 --> 00:07:28,800 In der Schute da drüben. 62 00:07:39,720 --> 00:07:41,840 Es gibt ein paar schwache Reifenspuren. 63 00:07:41,880 --> 00:07:44,080 Die Spusi sagt, es wird etwas dauern. 64 00:07:44,120 --> 00:07:45,600 (Mann) Wie lange? 65 00:07:45,640 --> 00:07:48,240 Unsere Leute sind schnell und genau, Stölzer. 66 00:08:03,320 --> 00:08:05,000 Gut gewählter Ort. 67 00:08:07,080 --> 00:08:09,280 Schon etwas von Ihrer Kollegin gehört? 68 00:08:09,320 --> 00:08:12,240 Wird noch durchgecheckt, ist aber okay. 69 00:08:12,280 --> 00:08:14,600 Meine restlichen Leute sind in der Villa 70 00:08:14,640 --> 00:08:16,480 bei Herr Chen und seiner Familie. 71 00:08:16,520 --> 00:08:18,000 Unsere Leute auch. 72 00:08:18,040 --> 00:08:19,520 Tut mir leid. 73 00:08:19,560 --> 00:08:23,280 Er hat sie vom Grundstück geschickt, will keine Polizei zum Schutz. 74 00:08:24,720 --> 00:08:27,080 Sie waren doch auch mal bei der Truppe hier. 75 00:08:27,120 --> 00:08:30,320 Mhm. Wir sind uns nie begegnet. 76 00:08:35,440 --> 00:08:39,160 Ist lange her. Privat ist besser bezahlt. 77 00:08:39,200 --> 00:08:41,440 Sie haben noch Freunde bei der Polizei. 78 00:08:41,480 --> 00:08:44,400 Warum fragen Sie das? Ist keine Frage. 79 00:08:44,440 --> 00:08:47,640 Ist normal. Und außerdem bewiesen. 80 00:08:47,680 --> 00:08:51,560 Sie haben letzte Woche einen Finger- abdruck in einer Hotelbar gesichert. 81 00:08:51,600 --> 00:08:55,520 Und einen alten Freund bei der KTU um einen Gefallen gebeten. Danke. 82 00:08:55,560 --> 00:09:00,400 Er hat den Fingerabdruck für Sie durch den Polizeicomputer gejagt. 83 00:09:00,440 --> 00:09:04,440 Mir ist ein Typ aufgefallen. Hat zu viel getrunken, zu viel gefragt. 84 00:09:04,480 --> 00:09:08,520 Zu Chen? Zu seiner Investition in Hamburg und dem Hafen? 85 00:09:08,560 --> 00:09:12,240 War vielleicht Zufall. Nein. 86 00:09:15,280 --> 00:09:17,040 Warum stellen Sie mir nach? 87 00:09:17,080 --> 00:09:19,280 Weil wir wissen, wem der Abdruck gehört. 88 00:09:19,320 --> 00:09:21,960 Bei der Anfrage gingen bei der Staatsanwaltschaft 89 00:09:22,000 --> 00:09:23,480 alle roten Lampen an. 90 00:09:23,520 --> 00:09:27,440 Die Waffennummer stimmt mit dem gestohlenen Gewehr überein. 91 00:09:27,480 --> 00:09:29,840 Sie wissen, wer der Attentäter ist? 92 00:09:29,880 --> 00:09:32,120 Henning Lanz. Kriminalhauptkommissar. 93 00:09:32,160 --> 00:09:34,240 Nach einem Besuch in der Waffenkammer 94 00:09:34,280 --> 00:09:36,040 untergetaucht und verschwunden. 95 00:09:36,080 --> 00:09:37,840 Er hat reichlich was eingepackt. 96 00:09:37,880 --> 00:09:40,520 Sprengstoff, Munition, Lang- und Kurzwaffen. 97 00:09:40,560 --> 00:09:42,360 Sowas darf man nicht. 98 00:09:42,400 --> 00:09:44,480 Kollegen der Fahndung waren erfolglos. 99 00:09:44,520 --> 00:09:46,640 Henning Lanz verschwindet, taucht unter 100 00:09:46,680 --> 00:09:49,240 und erst mit "Ihrem" Fingerabdruck wieder auf. 101 00:09:50,160 --> 00:09:53,280 Warum will Lanz Ihren Klienten umbringen? 102 00:09:56,680 --> 00:10:00,840 Das weiß ich nicht. Aber Sie hätten den Scheiß hier verhindern können. 103 00:10:17,760 --> 00:10:20,680 Mailin hat sich in ihr Zimmer verkrochen. 104 00:10:20,720 --> 00:10:22,240 Sie möchte nicht reden. 105 00:10:23,160 --> 00:10:24,680 Gib ihr Zeit. 106 00:10:25,880 --> 00:10:27,360 Und zeig ihr keine Angst. 107 00:10:28,600 --> 00:10:32,040 Angst? Ich habe keine Angst. 108 00:10:32,080 --> 00:10:34,280 * Er keucht. * Mian? 109 00:10:35,640 --> 00:10:37,120 Mian. 110 00:10:38,160 --> 00:10:40,440 Mian, wo ist dein Spray? 111 00:10:44,760 --> 00:10:46,280 * Er ringt nach Luft. * 112 00:10:50,760 --> 00:10:52,840 Herr Chen, Ihr Spray. 113 00:10:52,880 --> 00:10:55,200 Wir haben eins da, wenn Sie es brauchen. 114 00:10:55,240 --> 00:10:56,720 Danke. 115 00:11:06,680 --> 00:11:08,520 Irgendwie unheimlich. 116 00:11:10,000 --> 00:11:12,240 Die sehen einfach alles. 117 00:11:15,160 --> 00:11:17,480 Wir könnten zurück nach Schanghai. 118 00:11:19,840 --> 00:11:21,480 Für eine Weile. 119 00:11:25,920 --> 00:11:28,360 Die paar Tage schaffen wir auch noch. 120 00:11:29,960 --> 00:11:31,760 Bis zur Unterschrift. 121 00:11:41,320 --> 00:11:45,560 Trotz allem heute, es sind gute Leute, die uns beschützen. 122 00:11:54,240 --> 00:11:56,040 (überrascht) Anton. 123 00:11:56,080 --> 00:11:59,160 Haben Sie einen Moment? Frau Broschke. 124 00:11:59,200 --> 00:12:02,200 Ich verstehe, dass Herr Chen niemanden sehen will 125 00:12:02,240 --> 00:12:04,360 und ich respektiere das. 126 00:12:04,400 --> 00:12:07,520 Ich muss ihm etwas vermitteln, das würde ich Ihnen geben. 127 00:12:07,560 --> 00:12:10,160 Wir müssen bei den Terminen und Fristen bleiben. 128 00:12:10,200 --> 00:12:13,480 Der Termin ist in drei Tagen. Punkt. 129 00:12:13,520 --> 00:12:15,560 Der darf uns jetzt nicht abspringen. 130 00:12:15,600 --> 00:12:17,320 Ich wäre sehr dankbar, 131 00:12:17,360 --> 00:12:20,080 wenn das heute so klein wie möglich gehalten wird. 132 00:12:20,120 --> 00:12:21,800 Eine Sprengstoffexplosion. 133 00:12:21,840 --> 00:12:25,120 Wie stellt sich Ihr Wirtschafts- senator "Kleinhalten" vor? 134 00:12:25,160 --> 00:12:27,240 Ein defektes Spielzeug. 135 00:12:36,400 --> 00:12:39,360 Hallo. - Danke. 136 00:12:41,400 --> 00:12:42,880 Danke. 137 00:12:45,920 --> 00:12:48,240 Du weißt doch wohl noch, sie hat Einfluss. 138 00:12:48,280 --> 00:12:50,320 Broschke hat mal wieder die Hosen voll. 139 00:12:50,360 --> 00:12:52,520 Sie will nicht ewig Staatsrätin bleiben. 140 00:12:52,560 --> 00:12:54,560 Der Hafenausbau ist ihre Chance. 141 00:12:54,600 --> 00:12:56,960 So oder so: Hamburg tut das Projekt gut. 142 00:12:57,000 --> 00:12:59,720 Das sehen übrigens alle so. Alle bis auf einen. 143 00:13:01,760 --> 00:13:04,720 Guten Tag. Bitte, Mian Chen erwartet Sie. 144 00:13:05,880 --> 00:13:07,760 Ich mache das. 145 00:13:13,400 --> 00:13:15,400 Herr Chen, Herr Mehringer. 146 00:13:17,280 --> 00:13:19,280 Ich weiß, wer Sie sind. 147 00:13:20,480 --> 00:13:21,960 * Er räuspert sich.* 148 00:13:24,360 --> 00:13:28,520 (Stölzer) Andi, kümmer dich ums Auto, Mo, du machst den Schreibkram. 149 00:13:28,560 --> 00:13:31,400 (Mann) Muss das sein? - (Stölzer) Ja, das muss sein. 150 00:13:31,440 --> 00:13:35,600 Alice, übernimm die Tagesschicht. Jungs, danke, ihr macht die Nacht. 151 00:13:37,560 --> 00:13:39,800 Hiervon steckt sich ... jeder eins ein. 152 00:13:39,840 --> 00:13:42,640 Draufgucken vor und nach jeder Schicht. 153 00:13:42,680 --> 00:13:45,360 Während des Dienstes jede volle Stunde, verstanden? 154 00:13:46,280 --> 00:13:49,720 Er kennt solche Routinen. Lanz wird sein Aussehen verändern. 155 00:13:49,760 --> 00:13:51,720 Ich dachte, Sie besprechen sich. 156 00:13:51,760 --> 00:13:53,240 Man spricht nicht mit mir, 157 00:13:53,280 --> 00:13:56,480 sondern über mich. Kaffee? 158 00:13:59,680 --> 00:14:02,680 Auf keinen Fall. Ich traue der deutschen Polizei nicht. 159 00:14:02,720 --> 00:14:06,520 Das wissen Sie. Ihr Personenschutz hat meinen Vater das Leben gekostet. 160 00:14:06,560 --> 00:14:08,920 Das tut mir heute noch sehr leid, Herr Chen. 161 00:14:08,960 --> 00:14:11,640 Das war ein unverzeihliches menschliches Versagen. 162 00:14:11,680 --> 00:14:13,720 Wir vom LKA-Schutzteam für Chens Vater 163 00:14:13,760 --> 00:14:16,000 waren eine Idee von offizieller Seite. 164 00:14:16,720 --> 00:14:19,000 Verstehe. Die Politik wollte zeigen, 165 00:14:19,040 --> 00:14:21,480 wie wichtig der Mann der Stadt ist? Ja. 166 00:14:21,520 --> 00:14:23,800 Ähm, Zucker, Milch? Schwarz, danke. 167 00:14:25,960 --> 00:14:29,000 Das war kein Anschlag. Es war ein Autounfall. 168 00:14:33,600 --> 00:14:35,200 Waren Sie dabei? 169 00:14:36,280 --> 00:14:38,760 Eine Kollegin hatte die Fahrt übernommen. 170 00:14:41,640 --> 00:14:44,640 Und wie sich rausstellte, zugedröhnt bis zur Oberkante. 171 00:14:44,680 --> 00:14:47,640 Ui, Drogen im Dienst. Aufputschmittel am Steuer. 172 00:14:48,640 --> 00:14:51,600 Im Wagen die Schutzperson. Vor ihnen die Kaimauer. 173 00:14:51,640 --> 00:14:55,800 Der Wagen stürzt ins Wasser. Chens Vater bricht sich das Genick. 174 00:14:56,800 --> 00:14:59,320 Darum sind sie zu Ihnen in den Wagen gestiegen. 175 00:14:59,360 --> 00:15:01,080 Die haben Sie erkannt. 176 00:15:01,120 --> 00:15:03,320 Und die zugedröhnte Kollegin? 177 00:15:03,360 --> 00:15:07,280 Was ist mit der passiert? Wurde die belangt? 178 00:15:09,160 --> 00:15:10,640 Koma. 179 00:15:11,640 --> 00:15:14,640 Belangt wurden wir alle. Als klares Zeichen für 180 00:15:14,680 --> 00:15:17,520 die chinesischen Geschäftsfreunde und die Familie. 181 00:15:18,560 --> 00:15:21,800 Wir wurden am selben Tag verbannt aus dem LKA-Personenschutz. 182 00:15:21,840 --> 00:15:25,000 Das ist Quatsch. Es gibt keine Sippenhaft bei der Polizei. 183 00:15:25,040 --> 00:15:27,120 Aber dienstbedingte Versetzungen gibt's. 184 00:15:27,160 --> 00:15:29,840 Der Job war ja ohnehin erledigt. 185 00:15:29,880 --> 00:15:31,960 Also wurden wir abberufen. 186 00:15:33,000 --> 00:15:36,520 Lisa Hendler, ich und Henning Lanz. 187 00:15:37,560 --> 00:15:39,760 * beunruhigende Klänge * 188 00:15:39,800 --> 00:15:41,320 Sie kennen ihn? 189 00:15:44,720 --> 00:15:47,720 * bedrohliche Klänge * 190 00:16:31,000 --> 00:16:34,440 * Piepen, Funksprüche * 191 00:16:38,760 --> 00:16:40,760 * bedrohliche Klänge * 192 00:16:50,680 --> 00:16:52,680 * anschwellende Klänge * 193 00:17:01,840 --> 00:17:04,720 Haben Sie eine Vorstellung davon, wie absurd das ist? 194 00:17:04,760 --> 00:17:08,440 Die eine Frau Ihres Teams bringt meinen Vater ins Grab, 195 00:17:08,480 --> 00:17:10,360 der andere wollte mich umbringen. 196 00:17:10,400 --> 00:17:13,520 Und Sie wollen die dritte Person dieses unsäglichen Trios 197 00:17:13,560 --> 00:17:17,240 in mein Sicherheitsteam setzen? Genau deshalb, ja. 198 00:17:17,280 --> 00:17:20,720 Frau Kohr weiß, wie der Mann tickt, kennt seine Gewohnheiten, 199 00:17:20,760 --> 00:17:23,920 kann sein Motiv aufdecken. Nur so finden wir Henning Lanz. 200 00:17:23,960 --> 00:17:25,520 Sie haben Frau Kohr erlebt. 201 00:17:26,880 --> 00:17:28,680 Der Staatsanwalt möchte gehen. 202 00:17:31,320 --> 00:17:33,720 Dafür ist der Knopf nicht gedacht, Herr Chen. 203 00:18:08,520 --> 00:18:10,640 Siehst du? Erledigt. 204 00:18:16,160 --> 00:18:18,640 Ich weiß, dass du mich verstehst. 205 00:18:19,880 --> 00:18:22,360 Ich lerne Deutsch seit drei Jahren. 206 00:18:22,400 --> 00:18:25,920 Wir werden vielleicht länger in Hamburg leben, sagt Papa. 207 00:18:25,960 --> 00:18:29,720 Und, gefällt's dir? Ich meine, bis auf heute. 208 00:18:29,760 --> 00:18:32,000 Vielleicht. Vielleicht auch nicht. 209 00:18:33,040 --> 00:18:36,240 Wo ist denn deine Mutter? Meine Mutter ist tot. 210 00:18:36,280 --> 00:18:39,360 Mein Papa sagt, sie ging, als ich kam. 211 00:18:40,720 --> 00:18:42,240 Arbeitest du jetzt hier? 212 00:18:44,040 --> 00:18:46,360 Vielleicht. Vielleicht auch nicht. 213 00:18:47,840 --> 00:18:51,880 Was heißt Arsch retten? Ist das was Gutes? 214 00:18:51,920 --> 00:18:53,400 Ich denke schon. 215 00:18:54,400 --> 00:18:56,680 Arsch ist Popo, oder? Mhm. 216 00:19:01,160 --> 00:19:03,160 Gibt's in Schanghai böse Menschen? 217 00:19:04,200 --> 00:19:06,920 Siehst du, hier auch. Ein paar. 218 00:19:07,920 --> 00:19:11,280 Manchmal gehen die uns durch die Lappen. Heute ist so ein Tag. 219 00:19:16,800 --> 00:19:20,720 Frau Kohr sollte bei uns bleiben. Sie hat heute hervorragend reagiert. 220 00:19:20,760 --> 00:19:22,920 Alleine hätten wir es nicht geschafft. 221 00:19:22,960 --> 00:19:25,960 Wir brauchen die Frau, um den Attentäter zu verstehen. 222 00:19:26,840 --> 00:19:30,040 Sie kennt ihn, wir nicht. 223 00:19:31,040 --> 00:19:33,040 * beunruhigende Klänge * 224 00:20:02,640 --> 00:20:04,200 Nacht. Nacht. 225 00:20:06,240 --> 00:20:09,680 Danke. Auch im Namen von Mian Chen. 226 00:20:11,200 --> 00:20:14,600 Ich kann verstehen, dass Ihr Chef gegen meine Mitarbeit ist. 227 00:20:15,640 --> 00:20:19,000 Er vermisst seinen Vater. Das war ein furchtbares Unglück. 228 00:20:20,040 --> 00:20:22,520 Sie hatten Glück. Ja. 229 00:20:23,840 --> 00:20:26,960 Ja, ich hatte an diesem Abend nach der Sitzung schon frei. 230 00:20:27,960 --> 00:20:30,560 Als ich den Anruf bekam, bin ich zum Unglücksort. 231 00:20:31,520 --> 00:20:33,000 Ich meine danach. 232 00:20:34,560 --> 00:20:36,320 Der Sohn übernimmt das Projekt 233 00:20:36,360 --> 00:20:38,840 und er übernimmt auch Sie als Übersetzerin. 234 00:20:39,880 --> 00:20:43,120 Mian Chen und auch seine Tochter sprechen sehr gut Deutsch. 235 00:20:43,160 --> 00:20:45,040 Ich hab's ihnen beigebracht. 236 00:20:46,120 --> 00:20:49,000 Das heißt, Sie kennen die Familie gut, auch privat? 237 00:20:52,280 --> 00:20:56,080 Sie wissen's längst. Sie können doch gut beobachten. 238 00:20:56,120 --> 00:20:59,040 Warum ist Ihre Beziehung nicht offiziell? 239 00:21:01,640 --> 00:21:03,720 Mian hat nicht nur das Vermögen geerbt, 240 00:21:03,760 --> 00:21:05,920 sondern auch die Werte von seinem Vater, 241 00:21:05,960 --> 00:21:08,440 es fällt ihm sehr schwer, davon abzuweichen. 242 00:21:08,480 --> 00:21:10,600 Es gibt die stillen, 243 00:21:11,600 --> 00:21:13,120 ruhigen Momente. 244 00:21:14,120 --> 00:21:15,640 Die liebe ich. 245 00:21:16,920 --> 00:21:19,560 Aber Mian, er fühlt sich immer noch 246 00:21:19,600 --> 00:21:21,920 dem Willen seines Vaters verpflichtet. 247 00:21:21,960 --> 00:21:24,200 Deswegen lebt auch das Hafenprojekt? 248 00:21:25,240 --> 00:21:26,720 Ja. 249 00:21:28,640 --> 00:21:30,520 Nur deshalb. 250 00:21:45,120 --> 00:21:46,640 Wo haben Sie die her? 251 00:21:47,680 --> 00:21:50,520 Habe doch Freunde bei der Polizei. 252 00:21:51,800 --> 00:21:56,200 Gibt ja nicht viele Infos über Sie, aber das konnte ich rauskriegen. 253 00:21:56,240 --> 00:21:59,360 Schokolade. Mhm. 254 00:22:02,320 --> 00:22:04,840 Hat Lanz sich für den Hafenausbau interessiert? 255 00:22:06,400 --> 00:22:08,400 War er dafür oder dagegen? 256 00:22:08,440 --> 00:22:11,320 Lanz ist kein politischer Mensch, soweit ich weiß. 257 00:22:11,360 --> 00:22:14,280 Ich denke, das können wir als Motiv ausschließen. 258 00:22:14,320 --> 00:22:15,840 Und Rache? 259 00:22:15,880 --> 00:22:18,640 Er verliert seinen Job wegen dem Unglück am Hafen. 260 00:22:18,680 --> 00:22:20,480 Mian Chen als Sohn ist schuld? 261 00:22:20,520 --> 00:22:23,520 Jemanden umbringen drei Jahre nach der Versetzung? 262 00:22:23,560 --> 00:22:25,400 Das glaube ich nicht. 263 00:22:25,440 --> 00:22:27,800 Er kriegt einen einsamen Schreibtischjob. 264 00:22:29,080 --> 00:22:31,320 Und Sie gehen schadfrei zum KDD. 265 00:22:32,360 --> 00:22:33,880 Stimmt das? 266 00:22:38,440 --> 00:22:39,960 Ihr Staatsanwalt. 267 00:22:50,240 --> 00:22:51,840 Ex-SEK, Elite. 268 00:22:52,880 --> 00:22:56,160 Nach der Altersgrenze durchgereicht zum LKA-Personenschutz. 269 00:22:57,160 --> 00:22:58,680 Auch da einer der Besten. 270 00:22:58,720 --> 00:23:01,960 Für ihn ist ein langweiliger Schreibtischjob Höchststrafe. 271 00:23:02,000 --> 00:23:04,120 Er wechselt die Seiten. 272 00:23:04,160 --> 00:23:05,800 Eine Auftragsarbeit. 273 00:23:08,400 --> 00:23:10,400 * ruhige Klänge * 274 00:23:59,200 --> 00:24:01,200 * Schritte * 275 00:24:14,160 --> 00:24:16,160 Wenn dieser Verrückte Erfolg hat... 276 00:24:18,440 --> 00:24:21,560 Was passiert mit Mailin, wenn mir wirklich etwas zustößt? 277 00:24:23,840 --> 00:24:25,360 Sie hätte niemanden. 278 00:24:31,200 --> 00:24:34,840 Ich versuche, wie eine Mutter für Mailin zu sein. 279 00:24:37,280 --> 00:24:41,000 Ich versuche wirklich alles richtig zu machen. 280 00:24:42,000 --> 00:24:43,520 Für dich. 281 00:24:46,080 --> 00:24:47,600 Aber du siehst es nicht. 282 00:24:52,880 --> 00:24:54,400 Du lässt mich nicht. 283 00:25:05,360 --> 00:25:07,320 * Tür fällt zu. * 284 00:25:15,840 --> 00:25:17,440 Guten Morgen. Morgen. 285 00:25:23,480 --> 00:25:26,480 Na? Wie war dein erster Tag? Gut. 286 00:25:29,080 --> 00:25:32,880 Und, ähm, wie wurdest du von ihm, ähm, von ihnen aufgenommen? 287 00:25:36,400 --> 00:25:38,400 Du weißt, ich hasse Schokolade. 288 00:25:43,720 --> 00:25:46,600 Frau Broschke. Guten Morgen. 289 00:25:46,640 --> 00:25:49,040 Frau Kohr, wir brauchen Sie als Teamplayerin. 290 00:25:49,080 --> 00:25:52,120 In zwei Tagen ist Abschluss. Der Chinese unterschreibt. 291 00:25:52,160 --> 00:25:55,080 Egal, was Sie tun, Sie tun es bitte leise. 292 00:25:56,120 --> 00:25:58,840 Herr Mehringer sagte, Sie suchen den Auftraggeber. 293 00:25:58,880 --> 00:26:02,320 Wir haben hier Umweltorganisationen gegen das Projekt. 294 00:26:02,360 --> 00:26:05,080 Auch radikale Gruppen gegen eine Elbvertiefung. 295 00:26:05,120 --> 00:26:07,040 Wer sich demokratisch zusammenfindet, 296 00:26:07,080 --> 00:26:09,080 stimmt nicht über Auftragsmorde ab. 297 00:26:09,120 --> 00:26:12,120 Können wir vergessen. Wir suchen jemanden, 298 00:26:12,160 --> 00:26:15,880 der das Projekt als Bedrohung seiner eigenen Existenz ansieht. 299 00:26:15,920 --> 00:26:18,360 Jemand mit Tunnelblick, der gerne delegiert, 300 00:26:18,400 --> 00:26:20,560 Geld hat und Verbindungen. 301 00:26:21,560 --> 00:26:23,320 Malte Gramberg. 302 00:26:23,360 --> 00:26:27,200 Wer ist das? Hamburger Reeder. Dritte Generation. 303 00:26:27,240 --> 00:26:29,800 Solvent und sehr renitent in der Hafenfrage. 304 00:26:29,840 --> 00:26:31,360 Was hat er gegen Investoren, 305 00:26:31,400 --> 00:26:34,880 die den Hafen aufpolieren? Das müssen Sie Herrn Gramberg fragen. 306 00:26:34,920 --> 00:26:37,640 Er arbeitete mit zwielichtigen Leuten zusammen, 307 00:26:37,680 --> 00:26:40,320 um den Bau zu stoppen. Zwielichtig heißt? 308 00:26:40,360 --> 00:26:43,120 Internettrolle, die irgendwo im Ausland sitzen, 309 00:26:43,160 --> 00:26:45,000 mit Fake News Stimmung verbreiten. 310 00:26:45,040 --> 00:26:47,000 Geld für gekaufte Demonstrationen, 311 00:26:47,040 --> 00:26:50,600 Unterstützung von gewalttätigen Aktivisten. 312 00:26:55,040 --> 00:26:58,040 * unruhige Klänge * 313 00:27:13,400 --> 00:27:15,880 Frau Broschke kenne ich ganz gut. 314 00:27:17,360 --> 00:27:20,480 Kommen Sie, ich zeig Ihnen mal was. 315 00:27:20,520 --> 00:27:22,520 * Vogelgezwitscher * 316 00:27:26,680 --> 00:27:28,920 Wunderschöne Anlage. Ja. 317 00:27:29,920 --> 00:27:31,920 Das Lebenswerk meiner Frau. 318 00:27:33,840 --> 00:27:37,360 Als es ihr noch gut ging, hat sie das alles allein geschafft. 319 00:27:38,400 --> 00:27:41,280 Und heute arbeiten hier zwei Gärtner rund um die Uhr 320 00:27:41,320 --> 00:27:43,720 und kriegen nicht einmal die Hälfte hin. 321 00:27:43,760 --> 00:27:45,280 Beeindruckend. 322 00:27:47,000 --> 00:27:49,840 Einen weiteren Frühling, nur noch einen. 323 00:27:50,880 --> 00:27:52,400 Hier. 324 00:27:52,440 --> 00:27:56,360 Das wünscht sich Sabine und dafür, Frau Kohr, tu ich alles. 325 00:27:58,280 --> 00:27:59,880 Das kann ich verstehen. 326 00:27:59,920 --> 00:28:01,920 Nein, das verstehen Sie nicht. 327 00:28:01,960 --> 00:28:04,960 Aber das ist die Antwort auf alle Ihre Fragen 328 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 und der Verdacht, der da bei Ihnen mitschwingt. 329 00:28:09,960 --> 00:28:12,880 Herr Gramberg, Sie haben auf illegalen Wegen versucht, 330 00:28:12,920 --> 00:28:14,520 das China-Projekt zu stoppen. 331 00:28:14,560 --> 00:28:17,240 Trolle, Kampagnen, gekaufte Aufmärsche. 332 00:28:17,280 --> 00:28:19,920 Hat Ihnen Frau Broschke diesen Unsinn erzählt? 333 00:28:19,960 --> 00:28:22,560 Ich und kriminell. Das hätte sie wohl gerne. 334 00:28:22,600 --> 00:28:25,880 Ich habe mich gewehrt. Ich wehre mich weiter, ganz legal. 335 00:28:25,920 --> 00:28:29,560 Ob ihr das passt oder nicht. Was haben Sie gegen den Investor? 336 00:28:29,600 --> 00:28:32,320 Doch nichts gegen den Investor. Gegen das Projekt. 337 00:28:34,680 --> 00:28:36,200 Früher, in guten Zeiten, 338 00:28:36,240 --> 00:28:39,280 sind meine Frau und ich hier runtergewandert zur Elbe. 339 00:28:39,320 --> 00:28:42,920 Der neue Anleger, der wäre genau hier gegenüber 340 00:28:43,920 --> 00:28:46,800 und die Infrastruktur quer durch unseren Garten. 341 00:28:50,160 --> 00:28:51,680 Wissen Sie, 342 00:28:51,720 --> 00:28:54,440 mit der Krankheit von Sabine habe ich gelernt, 343 00:28:54,480 --> 00:28:58,160 dass es auch andere Ziele gibt, für die man kämpfen sollte. 344 00:29:00,720 --> 00:29:02,600 Ja. Für den nächsten Frühling. 345 00:29:03,600 --> 00:29:06,920 Sie soll noch spüren, dass alles so bleibt, wie es ist. 346 00:29:08,920 --> 00:29:10,440 Das ist schön. 347 00:29:11,440 --> 00:29:12,960 Das ist romantisch. 348 00:29:14,920 --> 00:29:16,720 Das ist ein super Mordmotiv. 349 00:29:18,640 --> 00:29:22,640 Mit Chens Tod vor der Unterschrift können Sie Ihr Versprechen halten. 350 00:29:22,680 --> 00:29:24,680 * unruhige Klänge * 351 00:29:24,720 --> 00:29:26,320 Sie kennen mich nicht. 352 00:29:28,160 --> 00:29:31,840 Wenn ich gewollt hätte, wäre der Mann längst tot. 353 00:29:41,200 --> 00:29:44,200 * ruhige Musik * 354 00:30:30,040 --> 00:30:32,560 (Mann) Komm, Alice, ich übernehme mal. 355 00:30:34,760 --> 00:30:36,400 Na los, jetzt geh rauchen. 356 00:30:39,120 --> 00:30:41,120 Niemand wurde verletzt. 357 00:30:41,160 --> 00:30:45,000 Erst die Explosion, dann Schüsse. 300 Meter - für Profis kein Problem. 358 00:30:45,040 --> 00:30:47,680 Aber Ihren Auftritt konnte Lanz nicht vorhersehen. 359 00:30:47,720 --> 00:30:50,320 Was, wenn für ihn alles nach Plan lief? 360 00:30:50,360 --> 00:30:52,280 Er will Mian Chen nicht töten? 361 00:30:52,320 --> 00:30:54,680 Er hat euch beobachtet. Ich auch. 362 00:30:54,720 --> 00:30:57,760 Ich hab ihn nicht gesehen. Aber vielleicht er mich. 363 00:30:57,800 --> 00:30:59,960 Warum hat er dann nicht abgebrochen? 364 00:31:00,000 --> 00:31:02,240 Er will mich zwingen einzugreifen? 365 00:31:02,280 --> 00:31:03,760 Aber warum? 366 00:31:03,800 --> 00:31:07,040 Die Polizei weiß, wer er ist. Ich kenne ihn von früher. 367 00:31:07,080 --> 00:31:10,200 Vielleicht wollte er, dass ich Teil des Teams werde. Hey. 368 00:31:11,400 --> 00:31:13,160 Hier, für dich. Für Papas Arsch. 369 00:31:14,160 --> 00:31:16,480 Wie bitte? Na, fürs Retten. 370 00:31:17,320 --> 00:31:20,080 "Danke." - "Ein Glücksbringer." 371 00:31:20,800 --> 00:31:23,880 (Stölzer) "Und schon sehe ich alt aus mit der Schokolade." 372 00:31:23,920 --> 00:31:26,120 Mailin, kommst du? Wir müssen ins Haus. 373 00:31:28,840 --> 00:31:30,760 Okay, angenommen, Sie haben recht: 374 00:31:30,800 --> 00:31:32,560 Was will Lanz von Ihnen? 375 00:31:33,880 --> 00:31:37,600 * bedrückende Klänge * 376 00:31:44,480 --> 00:31:46,080 Analyse der Reifenspuren. 377 00:31:46,120 --> 00:31:49,440 Wir kennen Marke, Modell, Fahrzeugalter und Uhrzeit. 378 00:31:49,480 --> 00:31:53,520 Im Umfeld vom Tatort gibt es drei Kameras an zwei Kreuzungen. 379 00:31:53,560 --> 00:31:56,400 Der Wagen war von der Schutz beschlagnahmt. 380 00:31:56,440 --> 00:31:59,800 Henning Lanz bedient sich wirklich gerne bei den Kollegen. 381 00:31:59,840 --> 00:32:04,240 Gute Wahl. Bemerkt keiner, wenn so eine Kiste vom Betriebshof fährt. 382 00:32:04,280 --> 00:32:06,760 Von keinem Besitzer als gestohlen gemeldet. 383 00:32:06,800 --> 00:32:08,840 Freie Fahrt auf Hamburgs Straßen. 384 00:32:08,880 --> 00:32:11,120 Also geben wir das Auto in die Fahndung. 385 00:32:11,160 --> 00:32:13,200 Warte mal, Anton. 386 00:32:13,240 --> 00:32:16,200 Er hört den Polizeifunk ab. Mit Sicherheit. 387 00:32:16,240 --> 00:32:18,080 Den Vorteil sollten wir nutzen. 388 00:32:18,120 --> 00:32:19,600 Was für einen Vorteil? 389 00:32:19,640 --> 00:32:21,800 Fahndungsaufruf nur per Fax, Telefon 390 00:32:21,840 --> 00:32:24,800 und die guten alten Besprechungen vor Schichtbeginn. 391 00:32:24,840 --> 00:32:27,120 Du hast sicher noch ein Faxgerät? Na klar. 392 00:32:27,160 --> 00:32:30,480 Das ist altmodisch. Aber dann sind wir einen Schritt voraus. 393 00:32:30,520 --> 00:32:34,240 Ich habe jetzt Schluss, wir könnten was essen, uns besprechen. 394 00:32:34,280 --> 00:32:36,120 Vielleicht kommen wir dann drauf, 395 00:32:36,160 --> 00:32:39,880 warum Lanz dich in Chens Umfeld will. Sushi? 396 00:32:39,920 --> 00:32:42,360 Ich hab heute Abend Schicht in der Villa. 397 00:32:42,400 --> 00:32:44,400 Wenn ich da mitspiele, dann richtig. 398 00:32:44,440 --> 00:32:47,440 Zusammen mit ihm? Mit Stölzer? 399 00:32:47,480 --> 00:32:48,960 Der ist geschieden. 400 00:32:49,000 --> 00:32:50,520 Zweimal. 401 00:32:50,560 --> 00:32:54,280 Das ist es, was dir dazu einfällt? Familienstand und Schokolade? 402 00:33:00,840 --> 00:33:05,280 Ein angemessener Ort und auch genügend Platz für die Presse. 403 00:33:05,320 --> 00:33:06,800 Finden Sie nicht? 404 00:33:06,840 --> 00:33:10,760 Ist die Frage, ob sich Herr Chen mit den anderen Rednern absprechen will. 405 00:33:10,800 --> 00:33:14,160 (Marie) Es reicht, wenn sie uns die Abschriften besorgen. 406 00:33:14,200 --> 00:33:15,920 Ja, so rum geht's auch. 407 00:33:20,160 --> 00:33:21,680 Danke. 408 00:33:25,200 --> 00:33:29,280 * angespannte Musik * 409 00:34:07,040 --> 00:34:10,040 * Musik verklingt. * 410 00:34:14,360 --> 00:34:16,360 Frau Kohr? 411 00:34:22,480 --> 00:34:24,600 Das ist quasi die größte Auszeichnung, 412 00:34:24,640 --> 00:34:26,120 die Sie kriegen können. 413 00:34:26,160 --> 00:34:29,640 Ich soll nicht rausgehen, würde aber gern gutes Essen holen. 414 00:34:30,640 --> 00:34:33,400 Chinesisch, nehme ich an? Vor allem beeindruckend. 415 00:34:34,960 --> 00:34:36,480 Und romantisch. 416 00:34:36,520 --> 00:34:38,360 Das wäre heute wichtig. 417 00:34:38,400 --> 00:34:40,280 Ich organisier das für Sie. 418 00:34:43,480 --> 00:34:45,160 Marie hat recht. 419 00:34:46,560 --> 00:34:48,560 Ich gebe ihr keine Chance. 420 00:34:49,600 --> 00:34:52,560 Manchmal vergesse ich, dass sie keine Chinesin ist, 421 00:34:52,600 --> 00:34:54,240 sondern Deutsche. 422 00:34:59,600 --> 00:35:01,080 Sie ... 423 00:35:03,240 --> 00:35:05,480 Sie wollen ausgerechnet von mir'n Rat? 424 00:35:08,120 --> 00:35:10,480 Meine Frau starb bei der Geburt von Mailin. 425 00:35:10,520 --> 00:35:12,400 Sie ist die Mutter meines Kindes. 426 00:35:12,440 --> 00:35:14,480 Diesen Platz kann niemand einnehmen. 427 00:35:14,520 --> 00:35:17,120 Sie glauben echt, sie will den Ersatz spielen? 428 00:35:17,160 --> 00:35:19,600 Das will keine Frau. Glauben Sie mir. 429 00:35:20,720 --> 00:35:22,840 Stark, schwach, chinesisch, deutsch - 430 00:35:22,880 --> 00:35:24,520 ist doch egal. 431 00:35:24,560 --> 00:35:27,920 Den Platz in einem fertigen Lebensentwurf einnehmen? Nee. 432 00:35:28,560 --> 00:35:31,720 Ich glaube, sie will der Lebensentwurf selbst sein. 433 00:35:31,760 --> 00:35:34,360 * Handy * 434 00:35:38,240 --> 00:35:39,720 Wir haben ihn. 435 00:35:44,320 --> 00:35:47,360 * düsteres Dröhnen * 436 00:35:57,080 --> 00:35:59,800 Was machst du hier? Ich bin der Wachposten. 437 00:36:02,960 --> 00:36:06,160 Es ging kein Funk raus? 'ne Streife hat den Wagen entdeckt. 438 00:36:06,200 --> 00:36:08,360 Der Revierleiter hat mich angerufen. 439 00:36:08,400 --> 00:36:10,960 Ich hab gesagt, die sollen sich zurückziehen. 440 00:36:11,000 --> 00:36:12,720 Er ist noch nicht aufgetaucht. 441 00:36:12,760 --> 00:36:14,920 Das können wir beschleunigen. Und wie? 442 00:36:14,960 --> 00:36:16,880 Jetzt fahnden wir nach dem Wagen. 443 00:36:16,920 --> 00:36:18,840 Nach dem Auto, das wir schon haben? 444 00:36:18,880 --> 00:36:21,040 Über Funk. An alle. 445 00:36:21,080 --> 00:36:24,080 Hoffentlich auch an Henning Lanz. Wozu? 446 00:36:24,120 --> 00:36:26,720 Der ist doch hier irgendwo. Irgendwo, Anton. 447 00:36:26,760 --> 00:36:29,240 Willst du an jede Tür im Viertel klopfen? 448 00:36:29,280 --> 00:36:31,280 Er kann das Auto aufgeben. 449 00:36:31,320 --> 00:36:34,800 Ja. Aber dann kennen wir sein Revier und seine Bleibe. 450 00:36:36,320 --> 00:36:38,120 Ein perfekt gewählter Ort. 451 00:36:39,120 --> 00:36:41,600 Anonym, unauffällig. 452 00:36:42,720 --> 00:36:44,360 Hier bereitet er sich vor. 453 00:36:45,760 --> 00:36:47,440 Geh nach Hause, Anton. 454 00:36:48,600 --> 00:36:50,080 Ich mach das. 455 00:37:21,160 --> 00:37:24,160 * leiser Polizeifunk * 456 00:37:35,760 --> 00:37:37,680 "Zentrale an alle Einheiten: 457 00:37:37,720 --> 00:37:39,640 Suche nach verdächtigem Fahrzeug." 458 00:37:39,680 --> 00:37:43,200 "Kennzeichen Hamburg- Heinrich-Gustav-477." 459 00:37:43,240 --> 00:37:45,280 "Vorsicht, Fahrer ist bewaffnet." 460 00:38:02,120 --> 00:38:03,800 Und? Wie war's? 461 00:38:03,840 --> 00:38:05,840 Wie sieht es aus? 462 00:38:05,880 --> 00:38:09,400 Ein guter Ort. Keine Sorge, alles so, wie du es brauchst. 463 00:38:16,000 --> 00:38:17,560 Marie. 464 00:38:17,600 --> 00:38:20,960 Wollen wir reden? - Ist noch irgendetwas zu erledigen? 465 00:38:23,480 --> 00:38:25,040 Nein. 466 00:38:25,080 --> 00:38:27,800 Meine Ansprache ... eine Kleinigkeit. 467 00:38:29,440 --> 00:38:31,640 Hier sind die Abschriften. 468 00:38:35,120 --> 00:38:39,200 * bedrückende Musik * 469 00:38:47,040 --> 00:38:51,080 * Musik schwillt an. * 470 00:38:53,400 --> 00:38:57,680 * spannende Musik * 471 00:40:41,840 --> 00:40:44,760 * Musik schwillt an. * 472 00:40:47,640 --> 00:40:51,080 * dramatische Musik * 473 00:41:09,520 --> 00:41:11,520 Wir können es hier und jetzt beenden. 474 00:41:12,960 --> 00:41:15,080 Das können wir nicht. 475 00:41:15,120 --> 00:41:16,760 Warum nicht? 476 00:41:19,280 --> 00:41:21,040 Weil du mich brauchst. 477 00:41:21,080 --> 00:41:22,640 Bei was auch immer. 478 00:41:27,520 --> 00:41:29,120 Du willst mich dabeihaben. 479 00:41:29,160 --> 00:41:31,920 Versau's dir nicht aus 'ner Scheißlaune heraus. 480 00:41:34,040 --> 00:41:36,400 * Sie stöhnt. * 481 00:41:45,360 --> 00:41:47,240 * Schrei * 482 00:42:05,720 --> 00:42:07,240 Scheiße. 483 00:42:09,320 --> 00:42:11,320 * Keuchen * 484 00:42:14,960 --> 00:42:16,480 Fuck. 485 00:42:26,200 --> 00:42:30,200 * ruhige Musik * 486 00:42:35,320 --> 00:42:36,800 Ah. 487 00:42:38,080 --> 00:42:39,840 Warum dieser Alleingang? 488 00:42:48,880 --> 00:42:51,360 * Sie stöhnt. * Tut weh? 489 00:42:54,720 --> 00:42:56,880 * Schmerzlaut * 490 00:43:12,120 --> 00:43:14,240 Hat ja wunderbar geklappt. 491 00:43:14,280 --> 00:43:15,880 So ganz alleine. 492 00:43:17,360 --> 00:43:19,480 Ich weiß jetzt, wo sein Versteck ist. 493 00:43:31,200 --> 00:43:34,200 * düstere Klänge * 494 00:43:45,200 --> 00:43:47,040 * Klopfen * 495 00:44:24,840 --> 00:44:28,000 Er hat Sie und Ihr Team studiert und benotet. 496 00:44:29,360 --> 00:44:31,120 Sie kriegen eine Vier. 497 00:44:32,200 --> 00:44:33,720 Ausreichend. 498 00:44:33,760 --> 00:44:34,760 Autsch. 499 00:44:34,800 --> 00:44:36,440 Autsch? 500 00:44:37,120 --> 00:44:39,200 Ist schon in Ordnung. 501 00:44:39,240 --> 00:44:41,680 Einschätzung des Gegners. Das tun wir auch. 502 00:44:48,840 --> 00:44:50,840 Aber ich hab 'nen Fehler gemacht. 503 00:44:51,800 --> 00:44:53,400 'ne glatte Sechs. 504 00:44:53,440 --> 00:44:56,120 Es gibt keinen Auftraggeber. 505 00:44:57,400 --> 00:45:00,960 Das ist persönlich, das hier hat was Manisches. 506 00:45:01,000 --> 00:45:03,040 Der ist noch lange nicht am Ziel. 507 00:45:03,080 --> 00:45:05,680 Das heißt, er ist noch gefährlicher. 508 00:45:05,720 --> 00:45:07,720 * unheilvolle Klänge * 509 00:45:16,640 --> 00:45:20,400 Close-Combat-Munition. Für Schüsse aus nächster Nähe. 510 00:45:20,440 --> 00:45:23,200 Er will Chen in die Augen sehen, wenn er ihn tötet. 511 00:45:33,600 --> 00:45:35,200 Tatwaffe. 512 00:45:38,640 --> 00:45:41,560 Ich war von Anfang an Teil seiner Planung. 513 00:45:43,200 --> 00:45:44,960 Was will der von mir? 514 00:45:52,560 --> 00:45:56,400 * spannungsvolle Musik * 515 00:45:58,680 --> 00:46:00,160 * Klacken * 516 00:46:02,760 --> 00:46:04,520 Was fehlt ihm noch? 517 00:46:07,000 --> 00:46:08,680 Öffentlichkeit? 518 00:46:12,400 --> 00:46:15,520 Kein Hinweis, kein Wort über das Hafenprojekt. 519 00:46:15,560 --> 00:46:18,400 Nichts über den Hamburg-Schanghai-Deal. 520 00:46:22,080 --> 00:46:24,120 Und trotzdem Mian Chen. 521 00:46:24,160 --> 00:46:25,920 Es gibt keinen Auftraggeber, 522 00:46:25,960 --> 00:46:28,400 kein Hafenprojekt, das er sabotieren will. 523 00:46:28,440 --> 00:46:31,960 Im Gegenteil. Es ist Wut im Spiel, Hass. 524 00:46:32,000 --> 00:46:34,080 Es ist ein sehr persönliches Motiv. 525 00:46:35,880 --> 00:46:37,920 Ich kenne diesen Mann nicht. 526 00:46:39,120 --> 00:46:41,120 Ich habe nach dem Tod meines Vaters 527 00:46:41,160 --> 00:46:44,360 niemanden gedrängt, ihn oder Sie zu degradieren. 528 00:46:44,400 --> 00:46:46,640 Ich habe diesen Mann noch nie gesehen. 529 00:46:46,680 --> 00:46:50,040 Es gibt eine Verbindung zwischen Ihnen und Henning Lanz. 530 00:46:50,080 --> 00:46:53,040 Und jetzt setzen Sie sich hin und denken darüber nach. 531 00:46:53,080 --> 00:46:55,040 Wie reden Sie mit mir? 532 00:46:55,080 --> 00:46:56,920 Ich hab ihn heute aufgeschreckt. 533 00:46:57,560 --> 00:47:00,320 Das macht ihn sehr unberechenbar, Herr Chen. 534 00:47:00,360 --> 00:47:03,000 Was plant dieser Verrückte mit Ihnen, Frau Kohr? 535 00:47:03,960 --> 00:47:05,560 Sie wissen es selbst nicht. 536 00:47:08,040 --> 00:47:10,760 Er hat Ihr Leben verschont, sagen Sie selbst. 537 00:47:10,800 --> 00:47:12,440 Zweimal. 538 00:47:12,480 --> 00:47:14,240 Erstaunlich. 539 00:47:14,280 --> 00:47:17,240 Frau Kohr hat ihr Leben riskiert für Sie. Zweimal. 540 00:47:17,280 --> 00:47:19,040 Das finde ich erstaunlich. 541 00:47:19,080 --> 00:47:22,760 (Chen) Und sie hat dabei Ihren Job gemacht, Herr Stölzer. Oder? 542 00:47:23,720 --> 00:47:26,960 Papa, ich kann nicht schlafen. - Jetzt nicht. 543 00:47:29,600 --> 00:47:31,520 Mailin, mein Schatz. 544 00:47:32,880 --> 00:47:34,400 Ich komm gleich zu dir, ja? 545 00:47:34,440 --> 00:47:37,080 Du hast noch das Schokoladenauto von Frau Kohr? 546 00:47:37,120 --> 00:47:39,720 Ich will zurück nach Hause. - Ich weiß. 547 00:47:44,280 --> 00:47:47,360 Sie haben meinen Auftraggeber ganz schön wütend gemacht. 548 00:47:47,400 --> 00:47:48,880 Wir brauchen Antworten. 549 00:47:48,920 --> 00:47:50,400 Das war Absicht. 550 00:47:50,440 --> 00:47:53,120 Ihre Absicht kann mich meinen Job kosten. 551 00:47:53,160 --> 00:47:55,800 Nehmen Sie mir das übel? Mh-mh. 552 00:47:55,840 --> 00:47:58,720 Übel nehm ich Ihnen das mit der Schokolade. 553 00:47:58,760 --> 00:48:00,920 Jetzt wein ich mich in den Schlaf. 554 00:48:01,960 --> 00:48:04,480 Aber bitte nicht vor den Kollegen. 555 00:48:04,520 --> 00:48:08,040 Nee, ich hab hier 'ne kleine Dachwohnung. 556 00:48:09,560 --> 00:48:14,000 Verstehe. Gute Nacht. Gute Nacht. 557 00:48:16,920 --> 00:48:18,800 Lanz ist Perfektionist. 558 00:48:18,840 --> 00:48:20,600 Sie waren ihm heute sehr nah. 559 00:48:21,680 --> 00:48:24,880 Was ist, wenn er die Begegnung auch nur inszeniert hat? 560 00:48:24,920 --> 00:48:27,600 Wozu? Keine Ahnung. 561 00:48:27,640 --> 00:48:30,000 'ne Wanze, Bild, Ton, GPS. 562 00:48:30,040 --> 00:48:31,680 Hängt er Ihnen was an, 563 00:48:31,720 --> 00:48:33,920 ist er über unsere Schritte informiert 564 00:48:33,960 --> 00:48:35,880 und Sie hätten einen Zweck für ihn. 565 00:48:35,920 --> 00:48:38,560 Ich prüf meine Kleidung, wenn ich mich ausziehe. 566 00:48:39,840 --> 00:48:41,640 Vier Augen sehen mehr als zwei. 567 00:48:42,680 --> 00:48:44,880 Träumen Sie weiter, Herr Stölzer. 568 00:48:55,120 --> 00:48:57,080 * Seufzen * 569 00:48:59,160 --> 00:49:02,160 * sanfte Musik: "Glory Box" von Portishead * 570 00:49:26,440 --> 00:49:28,040 * Es klopft. * 571 00:50:21,640 --> 00:50:23,120 * Sie stöhnt. * 572 00:50:47,480 --> 00:50:50,480 * Vogelzwitschern über Musik * 573 00:51:00,600 --> 00:51:02,240 Morgen. 574 00:51:19,240 --> 00:51:21,520 Das Dachgeschoss hat auch Kameras. 575 00:51:24,480 --> 00:51:29,400 Es war spät, da war ein Zimmer, und wir sind erwachsen. 576 00:51:29,440 --> 00:51:32,560 Die Erwachsenen halten sich an den Kodex in unserem Team. 577 00:51:32,600 --> 00:51:35,960 Dass Eifersucht keine Rolle spielt? Find ich gut. 578 00:51:36,600 --> 00:51:40,080 Ich bin nicht im Team, sagten Sie. Ja. 579 00:51:45,920 --> 00:51:47,720 (leise) Schlampe. 580 00:51:52,000 --> 00:51:53,760 Alles in Ordnung? 581 00:51:55,640 --> 00:51:58,040 Ja. Sicher? 582 00:51:58,080 --> 00:52:01,320 Mailin hat ins Bett gemacht, das ist die Aufregung. 583 00:52:01,360 --> 00:52:03,600 Das ist noch nie passiert. 584 00:52:03,640 --> 00:52:06,400 Es ist alles neu für das Kind, die ganze Situation. 585 00:52:06,440 --> 00:52:09,680 Und jeder ist angespannt. Sie spürt doch unsere Angst. 586 00:52:10,840 --> 00:52:12,640 Ich bring das zur Wäscherei. 587 00:52:12,680 --> 00:52:15,040 Wir verschieben die Unterschrift heute. 588 00:52:16,440 --> 00:52:18,400 Wir machen was Schönes mit Mailin. 589 00:52:18,440 --> 00:52:19,920 Was sagst du dazu? 590 00:52:19,960 --> 00:52:23,600 Du hast drei Jahre dafür gearbeitet, das ist doch viel zu wichtig. 591 00:52:23,640 --> 00:52:26,400 Mailin ist wichtig, und sie soll genau das wissen. 592 00:52:26,440 --> 00:52:30,120 Das würde nur für sie bedeuten, noch länger eingesperrt zu sein. 593 00:52:30,160 --> 00:52:34,040 Es gibt im Moment keinen Ort, an dem wir für uns sein können. 594 00:52:34,080 --> 00:52:36,320 Vielleicht ja doch. 595 00:52:37,640 --> 00:52:39,600 (Mailin) Mmh. 596 00:52:41,920 --> 00:52:44,640 Verbrenn dir nicht die Finger. 597 00:52:47,040 --> 00:52:49,000 Sehr gut. 598 00:52:50,760 --> 00:52:53,240 Ich schlag jetzt noch die Sahne für dich, ja? 599 00:52:55,800 --> 00:52:57,560 (Chen) Oh, wow. - Wow. 600 00:52:57,600 --> 00:52:59,480 (Chen) Habt ihr den gebacken? - Ja. 601 00:52:59,520 --> 00:53:02,160 Ich wusste gar nicht, dass du backen kannst. 602 00:53:06,400 --> 00:53:07,680 Chefsessel. 603 00:53:14,160 --> 00:53:15,720 Soll ich anschneiden? 604 00:53:15,760 --> 00:53:17,440 Ja. - Okay. 605 00:53:24,680 --> 00:53:27,360 Mehringer. Bettina. Ist jetzt nicht der Empfang? 606 00:53:27,400 --> 00:53:29,960 Die Vertragsunterzeichnung. Hat sich erledigt. 607 00:53:30,000 --> 00:53:31,920 Wir sind vertagt auf morgen Abend. 608 00:53:31,960 --> 00:53:33,960 Einfach so? Wo ist der Chinese? 609 00:53:34,000 --> 00:53:36,600 Wieso macht Kohr seine Termine? Wo sind sie? 610 00:53:43,880 --> 00:53:45,840 Du wartest hier. 611 00:53:45,880 --> 00:53:49,160 Du lässt dich von der flachlegen und am nächsten Morgen 612 00:53:49,200 --> 00:53:51,800 suchen wir die Schutzperson, wissen von nichts. 613 00:53:51,840 --> 00:53:54,760 Fällt dir da was auf oder ist kein Blut zurück im Hirn? 614 00:54:01,840 --> 00:54:03,560 * Klingel * 615 00:54:13,400 --> 00:54:16,000 Uns ist niemand gefolgt. 616 00:54:16,040 --> 00:54:18,920 Hier vermutet uns wahrscheinlich niemand. 617 00:54:20,360 --> 00:54:22,880 Wenn es in dem Job um Wahrscheinlichkeit geht, 618 00:54:22,920 --> 00:54:24,440 dann hast du verloren. 619 00:54:24,480 --> 00:54:27,600 Lanz plant sein Attentat sehr genau, das wissen wir doch. 620 00:54:27,640 --> 00:54:29,720 Er wird mit Spontanität nicht umgehen. 621 00:54:29,760 --> 00:54:31,800 Ich übrigens auch nicht. 622 00:54:31,840 --> 00:54:33,960 Du hast mich ziemlich vorgeführt. 623 00:54:36,840 --> 00:54:38,360 Es geht mir um das Mädchen. 624 00:54:38,400 --> 00:54:41,400 Ich hab die Verantwortung für die Familie. 625 00:54:42,640 --> 00:54:44,840 Ach, darum geht's dir. 626 00:54:44,880 --> 00:54:46,840 Wer hier den Hut aufhat oder was? 627 00:54:48,240 --> 00:54:49,840 Das ist mein Job, Sarah. 628 00:54:49,880 --> 00:54:51,480 Wir kriegen die Unterschrift, 629 00:54:51,520 --> 00:54:53,680 die Familie macht Urlaub in der Heimat, 630 00:54:53,720 --> 00:54:56,600 wir kommen alle etwas runter und ihr sucht nach Lanz. 631 00:54:56,640 --> 00:54:59,000 Und jetzt sag mir, was verkehrt daran ist. 632 00:55:04,440 --> 00:55:06,920 Das Mädchen interessiert dich doch gar nicht. 633 00:55:06,960 --> 00:55:09,640 Du brauchst Chen als Köder für Lanz. 634 00:55:10,520 --> 00:55:12,160 (Mailin) Hallo. 635 00:55:22,760 --> 00:55:25,160 Du bist eine gute Mutter für Mailin, Marie. 636 00:55:28,440 --> 00:55:31,800 * Er ringt nach Luft. * 637 00:55:31,840 --> 00:55:33,840 * Husten * 638 00:55:45,120 --> 00:55:47,280 Ich habe dich als Vormund eingesetzt, 639 00:55:48,040 --> 00:55:49,920 falls mir etwas zustößt. 640 00:55:52,600 --> 00:55:54,840 Du tust es schon wieder. 641 00:55:54,880 --> 00:55:57,840 Du musst mich so was doch vorher fragen, Mian ... 642 00:56:00,560 --> 00:56:02,840 Hier ist die Sahne. - Danke. 643 00:56:09,080 --> 00:56:11,480 Was ist los? Du beschwerst dich gar nicht. 644 00:56:11,520 --> 00:56:13,800 So einen Überfall kannst du nicht leiden. 645 00:56:13,840 --> 00:56:16,040 Ich bin froh, dass du mal vorbeikommst. 646 00:56:16,920 --> 00:56:19,960 Wir waren hier viel zu selten zusammen. 647 00:56:20,000 --> 00:56:22,280 Schade eigentlich. 648 00:56:23,160 --> 00:56:24,680 Ist alles in Ordnung? 649 00:56:26,800 --> 00:56:28,400 Mama? 650 00:56:28,440 --> 00:56:30,160 Ich werd verkaufen. 651 00:56:30,200 --> 00:56:33,080 Das Haus. Einfach zu groß für 'ne alte Frau allein. 652 00:56:33,120 --> 00:56:35,840 Was? Du willst es nicht. 653 00:56:35,880 --> 00:56:38,560 Also. * Handyklingeln * 654 00:56:38,600 --> 00:56:41,160 Ein paar Interessenten gibt es schon. 655 00:56:47,960 --> 00:56:49,560 Ja? 656 00:56:49,600 --> 00:56:52,360 (Lanz) "Ich hätte dich fallen lassen können." 657 00:56:53,280 --> 00:56:55,400 "Du schuldest mir was, Sarah." 658 00:56:58,920 --> 00:57:00,720 Wieso Chen? 659 00:57:00,760 --> 00:57:03,200 Was hat er dir getan? "Das mag ich an dir." 660 00:57:03,240 --> 00:57:05,400 "Du stellst Fragen. Du willst Antworten." 661 00:57:05,440 --> 00:57:08,360 "Ich verstehe, warum der Staatsanwalt auf dich setzt." 662 00:57:08,400 --> 00:57:11,600 Du kannst darauf setzen, dass ich dich aufhalte, Henning. 663 00:57:11,640 --> 00:57:13,920 "Den Angreifer, der sein Leben einsetzt, 664 00:57:13,960 --> 00:57:15,520 kann niemand aufhalten." 665 00:57:15,560 --> 00:57:17,160 "Simple Regel." 666 00:57:17,200 --> 00:57:19,600 "Sorg dafür, dass das Kind nicht dabei ist." 667 00:57:19,640 --> 00:57:22,360 Dazu müsst ich wissen, wann und wo wir uns sehen. 668 00:57:23,360 --> 00:57:25,280 * Knattern * 669 00:57:27,400 --> 00:57:29,680 * unheilvolle Musik * 670 00:57:29,720 --> 00:57:31,600 Du bist hier. 671 00:57:38,280 --> 00:57:41,920 Wir sollten ruhig bleiben. Ich weiß nicht, wie er hergefunden hat. 672 00:57:41,960 --> 00:57:45,760 Ruhig bleiben? Du telefonierst zwei Minuten mit dem Scheißkerl. 673 00:57:45,800 --> 00:57:48,000 Woher weiß er, dass wir hier sind? 674 00:57:48,040 --> 00:57:51,880 Frau Berger, Herr Chen, wir müssen. Wir müssen gehen, kommen Sie. 675 00:57:51,920 --> 00:57:53,560 Vielleicht will er genau das. 676 00:57:53,600 --> 00:57:56,440 Ab in den Wagen, kommt, zack, zack, zack, Beeilung. 677 00:58:30,920 --> 00:58:32,400 Die Broschke war da. 678 00:58:32,440 --> 00:58:35,040 Ich bekomme Anrufe aus der Senatskanzlei! 679 00:58:35,080 --> 00:58:37,200 Können wir mal über meinen Anruf reden? 680 00:58:37,240 --> 00:58:40,360 Alles hat mit dem Unfall damals zu tun. 681 00:58:40,400 --> 00:58:42,560 Vor drei Jahren? Mian Chen Senior? 682 00:58:42,600 --> 00:58:45,560 Ist dir das bei Kirschkuchen mit Muttern eingefallen? 683 00:58:45,600 --> 00:58:48,320 Lanz will für sein Ziel sterben. Was sagt uns das? 684 00:58:48,360 --> 00:58:49,920 Dass er verrückt ist. Nein. 685 00:58:49,960 --> 00:58:53,120 Er hat nichts zu verlieren, weil er alles verloren hat. 686 00:58:53,160 --> 00:58:54,760 Geld, Macht und Status nicht. 687 00:58:54,800 --> 00:58:56,840 Eine verlorene Liebe ist unser Motiv. 688 00:58:56,880 --> 00:58:59,800 Nach so einem Verlust will man nicht mehr leben. 689 00:58:59,840 --> 00:59:01,440 Weise Worte aus deinem Mund. 690 00:59:06,760 --> 00:59:09,600 Du hast gesagt, du kanntest Lisa Hendler nicht gut. 691 00:59:09,640 --> 00:59:13,200 Aber Henning Lanz vielleicht. Die zwei als Paar? Was ändert das? 692 00:59:13,240 --> 00:59:16,600 Wir brauchen ein Motiv für Lanz. Und eine Verbindung zu Chen. 693 00:59:16,640 --> 00:59:18,400 Das muss für ihn funktionieren. 694 00:59:20,360 --> 00:59:23,040 Wie geht es Mailin? - Ihr geht's gut. 695 00:59:24,080 --> 00:59:26,360 Warum haben Sie Frau Kohr zurückgelassen? 696 00:59:26,400 --> 00:59:29,360 Ihre Sicherheit hatte absolute Priorität, Frau Berger. 697 00:59:29,400 --> 00:59:32,040 Die Kohr bei uns zu haben, ist gut. 698 00:59:33,800 --> 00:59:35,720 Und es ist auch nichts passiert. 699 00:59:35,760 --> 00:59:38,280 Es ist nichts passiert, weil wir agiert haben, 700 00:59:38,320 --> 00:59:39,840 es war 'ne kritische Lage. 701 00:59:39,880 --> 00:59:42,040 Sie holen sie aber auch nicht zurück. 702 00:59:42,080 --> 00:59:46,240 Sie haben vorher schon gestritten wegen des Ausflugs, nicht wahr? 703 00:59:46,280 --> 00:59:49,520 Aber Sie sind der Boss und sie spurt nicht, das ... 704 00:59:56,320 --> 00:59:58,520 Sie waren mit ihr im Bett. 705 01:00:11,720 --> 01:00:14,080 Den hab ich gesehen. 706 01:00:14,120 --> 01:00:16,040 Der war bei den Vorbereitungen, 707 01:00:16,080 --> 01:00:18,400 der Saalbesichtigung mit Frau Broschke. 708 01:00:18,440 --> 01:00:21,120 Vorbereitungen zur Vertragsunterschrift? 709 01:00:21,160 --> 01:00:26,440 Der war einer von den Kabelträgern oder Handwerkern oder so. 710 01:00:28,680 --> 01:00:31,400 Er will ihm dabei in die Augen sehen. 711 01:00:33,560 --> 01:00:36,120 Passt auf, das ist unsere Chance. 712 01:00:36,160 --> 01:00:39,720 Kein Wort zu Sarah Kohr, zum Staatsanwalt, zur Staatsrätin. 713 01:00:39,760 --> 01:00:41,640 Ist das klar? - Was haben Sie vor? 714 01:00:41,680 --> 01:00:45,200 Nee, nee, was hat er vor? Er muss sich vorbereiten. 715 01:00:45,240 --> 01:00:47,880 Er wird früh da sein, aber wir auch. 716 01:00:48,680 --> 01:00:50,200 Fünf Minuten Teamsitzung. 717 01:01:02,880 --> 01:01:05,160 * EKG piept. * 718 01:01:08,760 --> 01:01:11,080 Du hast sie nie besucht? 719 01:01:11,120 --> 01:01:14,920 Sie hat uns damals alle in die Scheiße geritten mit ihren Drogen. 720 01:01:15,600 --> 01:01:17,960 Wir mochten uns schon vorher nicht. 721 01:01:18,000 --> 01:01:21,680 Eine Wachkoma-Patientin kann dich vielleicht hören. 722 01:01:21,720 --> 01:01:23,800 Die Ärzte werden die Geräte abstellen. 723 01:01:23,840 --> 01:01:28,080 Das letzte EEG war negativ. Klinisch tot. 724 01:01:30,360 --> 01:01:32,520 Sie hat keine Verwandten, 725 01:01:32,560 --> 01:01:36,640 nur einen Freund, der sie jede Woche besucht, sagt die Stationsschwester. 726 01:01:50,400 --> 01:01:53,520 (Broschke) "Schicken Sie die Kohr auf die richtige Spur." 727 01:01:53,560 --> 01:01:56,560 "Dann ist sie beschäftigt." Die wäre? 728 01:01:56,600 --> 01:02:00,760 "Malte Gramberg. Wir waren uns doch einig, sie durchleuchtet ihn." 729 01:02:00,800 --> 01:02:03,360 "Wo ist sie überhaupt?" Kann ich nicht sagen, 730 01:02:03,400 --> 01:02:06,000 die Kohr arbeitet allein. * Tuten * 731 01:02:07,120 --> 01:02:11,280 Lanz kauft hier regelmäßig Blumen und bezahlt mit Kreditkarte. 732 01:02:16,080 --> 01:02:18,760 * Operngesang * 733 01:02:25,800 --> 01:02:28,400 Der Vertrag ist ja noch nicht unterschrieben. 734 01:02:28,440 --> 01:02:30,560 Wir geben uns nicht geschlagen. 735 01:02:31,600 --> 01:02:34,400 Also besteht Hoffnung? 736 01:02:34,440 --> 01:02:37,920 Und was ist mit den anderen Gegnern der Elbvertiefung? 737 01:02:37,960 --> 01:02:41,160 Die sind ja laut und haben schon viel bewegt. 738 01:02:41,200 --> 01:02:43,520 Also wenn die Geld brauchen, kein Problem. 739 01:02:43,560 --> 01:02:46,680 Hauptsache, es kommt noch mal Schwung in die Sache. 740 01:02:46,720 --> 01:02:51,400 Ja. Es ist ja noch nichts entschieden, gar nichts. 741 01:02:51,440 --> 01:02:56,120 Da kann die Frau Broschke vor der Presse rumtönen, wie sie will. 742 01:02:56,160 --> 01:02:58,480 Die Unterzeichnung ist verschoben worden. 743 01:02:58,520 --> 01:03:01,440 * Er lacht. * Machen Sie Witze? 744 01:03:03,240 --> 01:03:06,200 Wenn ich wüsste, wer diesen Chinesen umbringen will, 745 01:03:06,240 --> 01:03:08,960 dem würde ich glatt einen satten Bonus bezahlen. 746 01:03:09,000 --> 01:03:14,200 Na ja ... Die Hoffnung stirbt zuletzt. 747 01:03:16,360 --> 01:03:19,560 Ohne Zucker. Danke. Kreditkarte ist gestohlen. 748 01:03:19,600 --> 01:03:21,440 Außer den Blumen hat Lanz damit 749 01:03:21,480 --> 01:03:25,120 ein paar allgemeine Besorgungen gemacht, verteilt über die Stadt. 750 01:03:28,200 --> 01:03:32,360 Er geht frühstücken! Auch jetzt noch, wo es eng für ihn wird. 751 01:03:33,360 --> 01:03:35,440 Immer derselbe Laden. 752 01:03:38,160 --> 01:03:40,880 Und immer dieselbe Zeit. 753 01:03:43,520 --> 01:03:45,520 * unbehagliche Musik * 754 01:03:57,720 --> 01:03:59,800 Kaffee, schwarz, bitte. 755 01:04:29,760 --> 01:04:31,720 Danke. 756 01:04:32,640 --> 01:04:34,600 Morgen, Sarah. 757 01:04:46,640 --> 01:04:50,000 * Klicken * Ich habe dich für schlauer gehalten. 758 01:04:52,160 --> 01:04:55,000 * Klicken * Ich dich auch. 759 01:04:56,160 --> 01:04:58,320 * erstaunter Lacher * 760 01:05:01,160 --> 01:05:03,840 Ich bin alleine hier, keine Sorge. 761 01:05:07,520 --> 01:05:09,800 Du wolltest du mit mir reden, reden wir. 762 01:05:11,720 --> 01:05:14,360 Ihr wart ein Paar, Lisa und du. Wir sind es. 763 01:05:15,640 --> 01:05:18,680 Es gibt keine Hoffnung für euch, Henning. 764 01:05:26,120 --> 01:05:28,080 Sie mochte den Kaffee hier. 765 01:05:32,040 --> 01:05:35,120 Die Ärzte wollen die Geräte abstellen. 766 01:05:35,160 --> 01:05:37,080 Deswegen willst du Chen töten? 767 01:05:47,280 --> 01:05:48,760 Warum ich? 768 01:05:53,120 --> 01:05:56,280 Weil du die Einzige bist, die Fragen stellt. 769 01:05:59,080 --> 01:06:03,240 Weil du dich nicht bestechen lässt, weil du dich festbeißt. 770 01:06:05,240 --> 01:06:08,240 Und ... weil du es hättest sein müssen, 771 01:06:08,280 --> 01:06:10,760 die die Fragen stellt, als es passiert ist. 772 01:06:17,440 --> 01:06:19,480 Okay, ich hör dir zu. 773 01:06:22,080 --> 01:06:24,080 Wir stecken die Waffen ein. 774 01:06:35,480 --> 01:06:37,120 Lisa ... 775 01:06:38,920 --> 01:06:41,560 Lisa hat in ihrem Leben keine Drogen genommen. 776 01:06:44,240 --> 01:06:45,720 Ich ... 777 01:06:49,320 --> 01:06:51,840 * Autotür fällt zu. * Schöner Versuch. 778 01:06:51,880 --> 01:06:53,360 Lanz! 779 01:06:58,040 --> 01:07:01,000 Fuck. Umgebung sichern, er ist hinten raus. 780 01:07:01,040 --> 01:07:03,520 Was war deine Idee? Wolltest du ihn erschießen? 781 01:07:03,560 --> 01:07:06,600 Zum zweiten Mal, du verarschst mich jetzt zum zweiten Mal. 782 01:07:06,640 --> 01:07:08,160 Den Kaffee zahlst du. 783 01:07:14,560 --> 01:07:17,560 Lisa Hendler steuert unter Drogen den Wagen, 784 01:07:17,600 --> 01:07:21,800 der Wagen stürzt über die Kante in die Elbe, ganz einfach. 785 01:07:23,040 --> 01:07:24,920 Es gab keine Untersuchung damals? 786 01:07:24,960 --> 01:07:28,400 Die Schuldfrage war ja mit der Blutprobe der Fahrerin geklärt. 787 01:07:28,440 --> 01:07:31,600 Das heißt, Chens Vater wurde nicht obduziert? 788 01:07:31,640 --> 01:07:34,440 Nein. Aus Respekt gegenüber seiner Familie. 789 01:07:34,480 --> 01:07:37,840 Chens Leiche wurde von offizieller Seite ruck, zuck freigegeben 790 01:07:37,880 --> 01:07:39,560 und nach China gebracht. 791 01:07:39,600 --> 01:07:41,960 Weil klar war, dass der Sohn als Nachfolger 792 01:07:42,000 --> 01:07:45,760 mit dem Hafenprojekt weitermacht. Das war sicher die große Hoffnung. 793 01:07:45,800 --> 01:07:47,640 Die standen damals vorm Abschluss. 794 01:07:47,680 --> 01:07:50,600 Es war in trockenen Tüchern, die Unterschrift fehlte. 795 01:07:52,960 --> 01:07:55,440 Der Rettungsdienst war zuerst hier. 796 01:07:59,000 --> 01:08:00,520 "Die Rettungskräfte 797 01:08:00,560 --> 01:08:03,600 bergen die Fahrerin Lisa Hendler aus dem kalten Wasser." 798 01:08:04,680 --> 01:08:08,200 "Sie war noch am Leben. Chens Vater war aber bereits tot." 799 01:08:10,200 --> 01:08:12,200 * ruhige Klänge * 800 01:08:14,720 --> 01:08:18,240 Die Airbags sind nicht aufgegangen. Ja, das kommt vor. 801 01:08:19,240 --> 01:08:23,400 In so einer Limousine sind etliche Airbags. Alle versagen? 802 01:08:24,320 --> 01:08:25,800 Zufall? 803 01:08:26,840 --> 01:08:30,200 Was, du meinst, der Wagen wurde über die Kante geschoben? 804 01:08:31,240 --> 01:08:33,520 Was ist, wenn Chens Vater bereits tot war? 805 01:08:34,560 --> 01:08:38,320 Und Lisa Hendler, die Fahrerin? Sie wurde unter Drogen gesetzt. 806 01:08:39,360 --> 01:08:42,120 Sie sollte draufgehen. Sie sollte schuld sein. 807 01:08:42,160 --> 01:08:45,680 Ein geplanter Mord? Ein Komplott? Das ist deine Idee? 808 01:08:45,720 --> 01:08:47,720 Nicht meine Idee, die Idee von Lanz. 809 01:08:47,760 --> 01:08:50,920 Unsere Freunde vom Personenschutz ließen ihn nicht ausreden. 810 01:08:50,960 --> 01:08:52,720 Das war ein kurzes Frühstück. 811 01:08:52,760 --> 01:08:55,320 Aber wer sollte dem Senior den Tod wünschen? 812 01:08:55,360 --> 01:08:58,920 Frag Broschke. Sie kennt ihn. * Er seufzt. * 813 01:08:58,960 --> 01:09:01,440 Anton, warum kriechst du so einer in den Arsch? 814 01:09:01,480 --> 01:09:03,840 Weil deine Tour auf der Straße funktioniert, 815 01:09:03,880 --> 01:09:06,400 aber nicht in der Politik. Du hast mich gefragt. 816 01:09:06,440 --> 01:09:07,920 Du hast mich eingesetzt. 817 01:09:07,960 --> 01:09:11,480 Herrgott, die Broschke dreht am Rad, die kriegt einen Blutrausch. 818 01:09:12,520 --> 01:09:15,200 Die will heute nur den Deal über die Bühne bringen. 819 01:09:15,240 --> 01:09:16,760 Warten wir das ab. 820 01:09:19,560 --> 01:09:22,920 Du kannst gerne abwarten. Lanz wartet nicht. 821 01:09:48,120 --> 01:09:50,520 Sebastian Weisach. Wer? 822 01:09:50,560 --> 01:09:53,080 Das ist der Rettungssanitäter von damals. 823 01:09:53,120 --> 01:09:55,440 Der ist jetzt Pfleger bei den Grambergs. 824 01:10:03,560 --> 01:10:06,440 So, das sieht doch gut aus, Frau Gramberg. 825 01:10:11,520 --> 01:10:13,000 Hallo. 826 01:10:14,200 --> 01:10:16,480 * actiongeladene Musik * 827 01:10:36,120 --> 01:10:37,800 * unterdrückter Schrei * 828 01:10:41,560 --> 01:10:44,120 * Keuchen * Ab hier tut's weh. 829 01:10:44,160 --> 01:10:47,200 Das war kein Unfall damals im Hafen, oder? 830 01:10:47,240 --> 01:10:48,840 Los, rede jetzt. 831 01:10:48,880 --> 01:10:53,080 Wir wussten, dass was nicht stimmte. Man sieht, ob sich jemand beim Unfall 832 01:10:53,120 --> 01:10:55,960 das Genick bricht oder nicht. Der war schon tot. 833 01:10:56,000 --> 01:10:57,840 Sicher? Ja, ganz sicher. 834 01:10:57,880 --> 01:10:59,400 Die Frau am Steuer? 835 01:10:59,440 --> 01:11:02,360 Die war so dicht, die hätte keinen Meter fahren können. 836 01:11:02,400 --> 01:11:05,760 Steht so aber nicht im Bericht. Da kam plötzlich so ein Typ. 837 01:11:07,560 --> 01:11:09,080 Er meinte, er regelt alles. 838 01:11:09,120 --> 01:11:12,560 Wir sollen nur den Mund halten und den Unfallbericht schönen. 839 01:11:12,600 --> 01:11:14,120 Ja, und? 840 01:11:14,160 --> 01:11:16,320 Die Polizei kam ewig nicht. 841 01:11:16,360 --> 01:11:20,040 Er hat uns vollgelabert. Hat uns Geld versprochen. Echt viel Geld. 842 01:11:21,240 --> 01:11:23,840 War das ein Chinese? Nein, ein Deutscher. 843 01:11:23,880 --> 01:11:26,800 Gramberg. Quatsch, Gramberg doch nicht. 844 01:11:27,960 --> 01:11:30,840 Wieso arbeiten Sie hier? Wie kommen Sie an den Job? 845 01:11:30,880 --> 01:11:32,800 Vor 'nem Jahr oder so, 846 01:11:32,840 --> 01:11:35,000 da kam der Typ plötzlich wieder zu mir. 847 01:11:36,000 --> 01:11:37,960 Ich sollte mich bei Gramberg umhören. 848 01:11:38,000 --> 01:11:40,080 Wegen dem Hafen und so. 849 01:11:41,640 --> 01:11:43,200 Aufstehen. 850 01:11:44,200 --> 01:11:45,800 Mitkommen. 851 01:11:45,840 --> 01:11:47,520 Rein da. 852 01:12:01,800 --> 01:12:04,600 Festnahme auf dem Grundstück von Malte Gramberg. 853 01:12:04,640 --> 01:12:08,440 Tatverdächtiger Sebastian Weisach befindet sich im Schuppen. 854 01:12:08,480 --> 01:12:10,080 Ja. 855 01:12:14,680 --> 01:12:16,760 (Stölzer) Alice, ich bin's. 856 01:12:16,800 --> 01:12:18,800 "Bist du noch am Veranstaltungsort?" 857 01:12:18,840 --> 01:12:20,640 Er wird kommen. Ich weiß es. 858 01:12:20,680 --> 01:12:22,200 "Bist du dir sicher?" 859 01:12:22,240 --> 01:12:23,960 Ich war in seinem Versteck. 860 01:12:24,000 --> 01:12:27,320 Er bereitet sich akribisch vor. Der macht keine Fehler. 861 01:12:27,360 --> 01:12:28,960 "Sind die Jungs schon da?" 862 01:12:29,000 --> 01:12:30,680 Ja, sind da. 863 01:12:34,840 --> 01:12:37,960 Sebastian hat sich letztes Jahr bei uns vorgestellt. 864 01:12:38,000 --> 01:12:39,760 Beste Referenzen. 865 01:12:40,760 --> 01:12:43,040 Und er ist Sabine eine große Hilfe. 866 01:12:43,080 --> 01:12:46,240 Ihr Pfleger spielt eine Rolle beim Tod von Chens Vater. 867 01:12:46,280 --> 01:12:47,920 Und es war kein Unfall. 868 01:12:47,960 --> 01:12:49,480 Wirklich neu für Sie? 869 01:12:49,520 --> 01:12:51,480 Sie verdächtigen mich? 870 01:12:51,520 --> 01:12:53,560 Die Füße hätte ich dem Mann geküsst. 871 01:12:53,600 --> 01:12:55,160 Versteh ich nicht. 872 01:12:57,360 --> 01:13:00,440 Kurz vor seinem Tod hat Mian Chens Vater 873 01:13:00,480 --> 01:13:02,200 doch einen Rückzieher gemacht. 874 01:13:03,200 --> 01:13:05,600 Was? M-hm. 875 01:13:05,640 --> 01:13:07,960 Das Hafenprojekt war tot. 876 01:13:08,000 --> 01:13:11,920 * bedrohliche Klänge * 877 01:13:33,080 --> 01:13:35,840 * unverständlicher Funkspruch * 878 01:13:38,280 --> 01:13:39,760 Sehr gut. 879 01:13:40,760 --> 01:13:42,360 Herr Chen. 880 01:13:43,440 --> 01:13:46,720 Ich habe ein paar Fragen zu Ihrem Leben in Schanghai. 881 01:13:46,760 --> 01:13:48,640 Und, äh ... 882 01:13:48,680 --> 01:13:50,840 Zu Ihrem Eindruck von Hamburg. Okay? 883 01:13:50,880 --> 01:13:52,880 (Chen) Gerne. Aber ... 884 01:13:52,920 --> 01:13:55,680 ... meine Verlobte soll mit ins Bild. 885 01:14:00,920 --> 01:14:02,480 Ist Ihre Story. 886 01:14:02,520 --> 01:14:05,160 Wie Sie wollen, Herr Chen. Sehr gerne. 887 01:14:05,200 --> 01:14:09,640 Gut. Dann fangen wir mit den persönlichen Fragen an. 888 01:14:18,920 --> 01:14:21,600 Was ist denn so dringend? Das wäre meine Frage. 889 01:14:21,640 --> 01:14:23,800 Ihr Büro hat um einen Termin gebeten. 890 01:14:23,840 --> 01:14:25,960 Nein. 891 01:14:27,320 --> 01:14:30,880 Was wird das? Sie hätten keine Befragung erlaubt. 892 01:14:30,920 --> 01:14:34,080 Befragung? Ich brauche Antworten, aber schnell, 893 01:14:34,120 --> 01:14:36,440 sonst stirbt der nächste Geschäftsmann. 894 01:14:37,440 --> 01:14:39,680 Heute ist doch die Unterschrift. Sarah. 895 01:14:39,720 --> 01:14:42,440 Woher sind die Informationen über Malte Gramberg, 896 01:14:42,480 --> 01:14:44,840 Ihren Gegner in Sachen Hafenprojekt? 897 01:14:44,880 --> 01:14:48,400 Über Trolle, Finanzierung illegaler Aktionen - woher? 898 01:14:48,560 --> 01:14:52,360 Die Ermittlungsbehörden hatten keine Erkenntnisse. 899 01:14:52,400 --> 01:14:54,560 Sie aber schon. Das reicht mir. 900 01:14:56,280 --> 01:14:57,800 Wir sprechen uns. 901 01:14:57,840 --> 01:15:01,520 Ihr Informant ist Herr Weisach, Krankenpfleger bei den Grambergs. 902 01:15:01,560 --> 01:15:03,320 Er beschafft Informationen. 903 01:15:03,360 --> 01:15:05,560 Sie bauen sich daraus Ihr Feindbild. 904 01:15:05,600 --> 01:15:08,040 Und Dinge, die Sie ihm anhängen können. Ja? 905 01:15:14,680 --> 01:15:16,200 Ich kenne den Mann nicht. 906 01:15:16,240 --> 01:15:18,680 Die Chinesen haben mich über Malte Gramberg 907 01:15:18,720 --> 01:15:20,280 auf dem Laufenden gehalten. 908 01:15:23,880 --> 01:15:27,080 Stimmt es, dass Chen Senior die Verhandlungen mit der Stadt 909 01:15:27,120 --> 01:15:28,840 damals abgebrochen hat? 910 01:15:28,880 --> 01:15:31,240 Was wollen Sie mir denn daraus drehen? 911 01:15:31,280 --> 01:15:32,760 Also ja. 912 01:15:32,800 --> 01:15:35,360 Wir haben keine große Sache draus gemacht. 913 01:15:35,400 --> 01:15:38,480 Der Sohn hat ja dann übernommen, und wir sind uns einig. 914 01:15:38,520 --> 01:15:41,040 Also? Es war kein Unfall. 915 01:15:42,120 --> 01:15:43,960 Chen Senior wurde umgebracht. 916 01:15:45,680 --> 01:15:47,200 Er wurde umgebracht? 917 01:15:48,200 --> 01:15:50,440 Wer hat jung geerbt und ist jetzt Chef? 918 01:15:51,480 --> 01:15:54,320 Sie glauben, Mian Chen hat seinen Vater umgebracht? 919 01:15:54,360 --> 01:15:56,520 Henning Lanz glaubt das. 920 01:15:56,560 --> 01:15:58,920 Seine Freundin war die Fahrerin. 921 01:15:58,960 --> 01:16:00,840 Dafür soll Chen büßen. 922 01:16:09,320 --> 01:16:12,040 Ich lade Sie zum Essen ein. Nein, danke. 923 01:16:12,080 --> 01:16:16,720 Das ist angenehmer als eine Befragung der Staatsanwaltschaft. 924 01:16:24,440 --> 01:16:26,720 Es war keine einfache Zeit, 925 01:16:26,760 --> 01:16:28,240 aber gemeinsam 926 01:16:28,280 --> 01:16:31,560 konnten wir das Projekt endgültig auf den Weg bringen. 927 01:16:31,600 --> 01:16:33,640 Noch eine letzte Frage ... 928 01:16:33,680 --> 01:16:36,200 Wer hat im Auftrag Ihren Vater umgebracht? 929 01:16:36,240 --> 01:16:37,800 Wie bitte? 930 01:16:37,840 --> 01:16:39,480 Es war Mord. 931 01:16:40,480 --> 01:16:42,560 Aber nicht nur Ihr Vater ist gestorben, 932 01:16:42,600 --> 01:16:44,200 auch die Fahrerin starb. 933 01:16:44,240 --> 01:16:45,920 Die Freundin von Henning Lanz. 934 01:16:47,200 --> 01:16:49,120 Es ist also ein persönliches Motiv. 935 01:16:50,120 --> 01:16:52,280 Deswegen sollen Sie sterben. 936 01:16:52,320 --> 01:16:53,840 Ich verstehe nicht. 937 01:16:53,880 --> 01:16:57,400 Ihr Vater hatte das Hafenprojekt längst abgesagt. 938 01:16:57,440 --> 01:16:59,520 Sie setzen kein Erbe fort. 939 01:16:59,560 --> 01:17:02,320 Sie marschieren in eine ganz andere Richtung. 940 01:17:03,200 --> 01:17:06,320 Was soll das alles? - Sarah, jetzt reicht's. 941 01:17:06,360 --> 01:17:09,840 Du packst deine Sachen und verschwindest. 942 01:17:18,040 --> 01:17:20,920 Wer hat damals die Rettungskräfte bestochen? 943 01:17:23,360 --> 01:17:25,840 (Alice) Hey! * dumpfer Schlag * 944 01:17:25,880 --> 01:17:29,360 Kontakt! Runter! Runter! 945 01:17:29,400 --> 01:17:31,120 Die Treppe rauf. 946 01:17:31,160 --> 01:17:32,920 Schnell, schnell! 947 01:17:37,840 --> 01:17:40,840 * spannende Musik * 948 01:17:49,440 --> 01:17:51,080 Wo sind deine Leute? 949 01:17:51,120 --> 01:17:54,160 Veranstaltungsort. Scheiße. 950 01:19:07,960 --> 01:19:11,160 Du hast gesagt, mein Vater war kurz vor dem Abschluss. 951 01:19:11,200 --> 01:19:12,680 Pscht! 952 01:19:15,160 --> 01:19:17,640 Dass er sich mit den Hamburgern einig war. 953 01:19:34,960 --> 01:19:38,560 * Musik schwillt an. * 954 01:19:49,320 --> 01:19:53,000 * dramatische Musik * 955 01:19:56,240 --> 01:19:58,440 Verstehen Sie: Das sieht merkwürdig aus. 956 01:19:58,480 --> 01:20:01,680 Sie sagen nichts über das Scheitern der Verhandlungen. 957 01:20:01,720 --> 01:20:05,080 Am selben Tag kommt der Mann um, der diesen Rückzieher macht. 958 01:20:05,120 --> 01:20:07,560 Dinge scheitern kurzfristig. Das ist Politik. 959 01:20:07,600 --> 01:20:09,680 Das ist normal . Aber Mord nicht. 960 01:20:09,720 --> 01:20:12,520 Wenn wir uns zumindest darauf einigen können. 961 01:20:12,560 --> 01:20:16,480 Sie haben keinerlei Ahnung, wie viel das für Hamburg bedeutet. 962 01:20:16,520 --> 01:20:20,560 Sie haben ja nie erwähnt, dass Sie oft von Olaf Stölzer betreut wurden, 963 01:20:20,600 --> 01:20:23,920 als er noch Beamter war. Sie kennen sich gut. 964 01:20:25,360 --> 01:20:27,840 Und? Stölzer kündigt bei der Polizei, 965 01:20:27,880 --> 01:20:30,680 nach dem Unfalltod Ihres chinesischen Investors, 966 01:20:30,720 --> 01:20:32,360 und heuert beim Sohn an. 967 01:20:32,400 --> 01:20:35,320 Ihre Empfehlung. Der Mann macht Karriere. 968 01:20:36,480 --> 01:20:39,560 Das ist nicht verboten. Und das soll ein Zufall sein? 969 01:20:39,600 --> 01:20:41,120 Ich würde eher sagen: 970 01:20:41,160 --> 01:20:45,440 Herr Stölzer ist Ihr Mann fürs Grobe, Frau Broschke. 971 01:20:52,520 --> 01:20:54,080 (Stölzer) Pst! 972 01:20:55,440 --> 01:20:57,720 Ich nehme die andere Seite. 973 01:20:57,760 --> 01:20:59,240 Okay. 974 01:21:01,920 --> 01:21:03,720 Henning, das macht keinen Sinn. 975 01:21:03,760 --> 01:21:06,320 Leg die Waffe weg und hau ab. 976 01:21:09,000 --> 01:21:12,040 Ich bin der Einzige, der hier bleiben will, Sarah. 977 01:21:25,160 --> 01:21:26,920 (Chen) Du hast mich angelogen. 978 01:21:26,960 --> 01:21:28,480 Betrogen. 979 01:21:28,520 --> 01:21:31,120 Du hast gelogen über meinen Vater. 980 01:21:33,680 --> 01:21:35,280 (Chen) Warum? 981 01:21:38,480 --> 01:21:40,520 Du bist Teil des Ganzen. 982 01:21:41,680 --> 01:21:44,440 * Musik schwillt an. * 983 01:21:44,480 --> 01:21:48,360 * flirrende Geigen * 984 01:21:52,600 --> 01:21:55,280 (Stölzer) Sie werden noch gebraucht. 985 01:21:56,360 --> 01:21:58,280 Rufen Sie den Rettungsdienst. 986 01:22:29,640 --> 01:22:31,240 Ich hatte keine Wahl. 987 01:22:34,440 --> 01:22:36,520 Du musst mir glauben, ich ... 988 01:22:38,920 --> 01:22:40,760 Ich liebe dich. 989 01:22:42,160 --> 01:22:44,320 Ich wurde gezwungen. 990 01:22:44,360 --> 01:22:46,680 (Chen) Von wem? 991 01:22:48,160 --> 01:22:49,160 * Schrei * 992 01:22:49,200 --> 01:22:51,000 Ich hatte gehofft, ich irr mich. 993 01:22:57,000 --> 01:22:59,000 Chen! 994 01:22:59,040 --> 01:23:02,760 Der Hafen-Deal, das ist ein Supergeschäft. 995 01:23:02,800 --> 01:23:04,840 Das kriegen wir immer noch hin! 996 01:23:06,280 --> 01:23:08,000 Oh, Fuck! 997 01:23:08,040 --> 01:23:10,080 * Schmerzlaute * 998 01:23:14,120 --> 01:23:16,920 Wenn du stirbst, dann erbt deine Tochter. 999 01:23:18,080 --> 01:23:20,040 Aber Marie ist ihr Vormund. 1000 01:23:21,160 --> 01:23:22,720 Du siehst ... 1001 01:23:23,920 --> 01:23:25,560 ... keiner braucht dich. 1002 01:23:25,600 --> 01:23:27,120 Also überleg's dir. 1003 01:23:27,160 --> 01:23:30,480 Mach nicht den gleichen Fehler wie dein Vater. 1004 01:23:30,520 --> 01:23:32,760 Mailin! Wo ist sie? 1005 01:23:32,800 --> 01:23:36,640 Oben. Da rein. Rein da! 1006 01:23:39,240 --> 01:23:40,760 Mitkommen. 1007 01:23:41,920 --> 01:23:44,920 * dumpfe Musik * 1008 01:24:08,680 --> 01:24:12,160 * pulsierende Musik * 1009 01:24:24,280 --> 01:24:25,800 Kommode vor die Tür. 1010 01:24:25,840 --> 01:24:29,040 Legen Sie sich auf dem Boden, vor Mailin, weg von der Tür. 1011 01:24:33,280 --> 01:24:35,760 Alles wird gut. Versprochen. 1012 01:24:37,000 --> 01:24:38,640 Wo ist Marie? 1013 01:24:40,160 --> 01:24:43,160 * spannende Musik * 1014 01:24:59,720 --> 01:25:01,520 Wo ist er? 1015 01:25:02,320 --> 01:25:03,840 Er war's nicht. 1016 01:25:05,120 --> 01:25:06,720 Chen ist genauso Opfer wie du. 1017 01:25:12,400 --> 01:25:14,600 Ich weiß, was damals passiert ist. 1018 01:25:14,640 --> 01:25:16,440 Ich habe einen Zeugen. 1019 01:25:18,800 --> 01:25:20,320 Was ...? 1020 01:25:22,320 --> 01:25:23,400 * Schuss * 1021 01:25:36,560 --> 01:25:39,760 Komm schon, ich habe dir grade das Leben gerettet. 1022 01:25:41,080 --> 01:25:44,400 Du wolltest mich bei euch haben, um mich zu kontrollieren. 1023 01:25:44,440 --> 01:25:47,280 Ja, Scheiße, hat nicht hingehauen. 1024 01:25:48,280 --> 01:25:50,040 Du hast Chens Vater umgebracht. 1025 01:25:50,080 --> 01:25:53,640 Du hast meine Kollegin umgebracht. Ist doch egal, Sarah. 1026 01:26:02,800 --> 01:26:05,760 * Musik verklingt. * 1027 01:26:22,800 --> 01:26:25,080 * sanfte Musik * 1028 01:26:33,640 --> 01:26:35,160 Es wird nichts vertuscht. 1029 01:26:36,160 --> 01:26:37,720 Das verspreche ich dir. 1030 01:26:48,280 --> 01:26:50,480 (leise) Das weiß ich. 1031 01:26:52,440 --> 01:26:53,960 Sarah. 1032 01:27:23,360 --> 01:27:26,600 * ruhige Musik * 1033 01:27:57,600 --> 01:27:59,080 * Klopfen * 1034 01:27:59,120 --> 01:28:01,480 Herr Chen? Ich bin's. 1035 01:28:15,960 --> 01:28:17,760 Sie sind jetzt in Sicherheit. 1036 01:28:22,080 --> 01:28:25,080 * sanfte Klaviertöne * 1037 01:28:29,280 --> 01:28:30,840 (Chen) Danke. 1038 01:28:43,560 --> 01:28:46,360 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 73312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.