Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,800
* sanfte düstere Klänge *
2
00:00:38,600 --> 00:00:41,960
Guck mal.
- Wunderschön.
3
00:00:46,560 --> 00:00:50,560
Warum heißt es "Vergissmeinnicht"
und nicht "Vergiss mich nicht"?
4
00:00:50,600 --> 00:00:52,560
Mein Schatz, das ist ein Eigenname.
5
00:00:52,600 --> 00:00:55,240
Frau Berger, Herr Chen, wir können.
6
00:00:56,000 --> 00:00:57,480
Danke.
7
00:01:05,160 --> 00:01:06,640
Abfahrt.
8
00:01:15,280 --> 00:01:18,000
* melancholische Klänge *
9
00:01:32,200 --> 00:01:34,640
* düstere Klänge *
10
00:01:46,120 --> 00:01:49,200
* sanfte Klänge *
11
00:01:53,920 --> 00:01:56,520
* düstere Klänge *
12
00:02:01,840 --> 00:02:04,520
* sanfte Klänge *
13
00:02:13,040 --> 00:02:14,920
Ist Opa hier gestorben?
14
00:02:25,040 --> 00:02:27,280
Alles in Ordnung?
15
00:02:29,240 --> 00:02:31,080
* düstere Musik *
16
00:02:36,880 --> 00:02:38,400
(Chen, hallend) "Marie?"
17
00:02:40,280 --> 00:02:41,760
Marie?
18
00:02:47,200 --> 00:02:49,560
Dein Vater
hätte diese Geste sehr gemocht.
19
00:02:54,440 --> 00:02:57,520
Es ist nur kein so schöner Ort,
um sich zu erinnern.
20
00:03:08,360 --> 00:03:09,920
Hey.
21
00:03:24,360 --> 00:03:28,120
Wenn er mit dir hier
auf Geschäftsreise war,
22
00:03:29,080 --> 00:03:30,800
hatte er nie Zeit.
23
00:03:31,880 --> 00:03:35,000
Wir haben kaum gesprochen,
wenn er in Deutschland war.
24
00:03:35,040 --> 00:03:37,360
Ja, das Hafenprojekt
war ihm sehr wichtig.
25
00:03:40,080 --> 00:03:44,440
Er wäre stolz auf dich,
dass du seine Vision zu Ende führst.
26
00:03:53,280 --> 00:03:55,560
Das ist aber nicht von uns.
27
00:04:03,280 --> 00:04:05,560
Papa, warum steht hier "Boom"?
28
00:04:11,320 --> 00:04:12,960
Hier stimmt was nicht.
29
00:04:15,200 --> 00:04:18,960
Runter! Hinter das Auto.
Runter. Runter. Runter.
30
00:04:19,000 --> 00:04:20,960
Alice, weg da!
31
00:04:21,880 --> 00:04:23,840
Alice!
32
00:04:29,320 --> 00:04:30,920
Scheiße.
33
00:04:30,960 --> 00:04:35,480
* spannungsgeladene Musik *
34
00:04:49,480 --> 00:04:51,760
In Deckung bleiben.
35
00:04:54,120 --> 00:04:56,520
Scheiße, wir kommen hier nicht weg!
36
00:05:01,440 --> 00:05:03,560
Flach bleiben und hinter den Achsen.
37
00:05:08,800 --> 00:05:11,920
Alice? Alice, kannst du mich hören?
38
00:05:12,760 --> 00:05:14,240
* Schuss *
39
00:05:28,760 --> 00:05:30,480
Polizei. Einsteigen.
40
00:05:31,280 --> 00:05:33,960
Das gilt Ihnen.
Das ist noch nicht vorbei.
41
00:05:35,400 --> 00:05:37,560
Mailin. Mailin.
42
00:05:40,960 --> 00:05:42,920
* Reifenquietschen *
43
00:05:44,560 --> 00:05:46,320
Scheiße.
44
00:05:52,600 --> 00:05:54,440
Hallo, Sarah.
45
00:06:20,000 --> 00:06:21,840
Jetzt bist du zu Hause.
46
00:06:21,880 --> 00:06:24,560
Hier seid ihr in Sicherheit,
versprochen.
47
00:06:28,000 --> 00:06:31,120
Ich kann die Blumen für dich
am Kai ablegen, wenn du magst.
48
00:06:31,160 --> 00:06:33,280
Mailin, komm ins Haus, bitte.
49
00:06:42,400 --> 00:06:45,320
* sanfte düstere Musik *
50
00:06:57,880 --> 00:06:59,360
(Mann) Wer ist das?
51
00:06:59,400 --> 00:07:01,600
Kriminalhauptkommissarin Kohr.
52
00:07:01,640 --> 00:07:04,120
Arbeitet im Auftrag
der Staatsanwaltschaft.
53
00:07:04,160 --> 00:07:05,960
Seien Sie froh, dass sie da war.
54
00:07:06,000 --> 00:07:09,280
Die war doch nicht zufällig hier.
Die hat uns beobachtet.
55
00:07:09,320 --> 00:07:11,720
Ihnen Job und Leben gerettet
trifft es eher.
56
00:07:11,760 --> 00:07:14,200
Ihnen müssen noch
die Ohren klingeln.
57
00:07:15,080 --> 00:07:16,960
Was wollen Sie von meinem Klienten?
58
00:07:17,680 --> 00:07:19,920
Wir sind ihretwegen hier,
Herr Stölzer.
59
00:07:19,960 --> 00:07:21,440
Meinetwegen?
60
00:07:24,160 --> 00:07:26,800
Wir haben die Schützenposition.
Knapp 300 Meter.
61
00:07:26,840 --> 00:07:28,800
In der Schute da drüben.
62
00:07:39,720 --> 00:07:41,840
Es gibt ein paar
schwache Reifenspuren.
63
00:07:41,880 --> 00:07:44,080
Die Spusi sagt,
es wird etwas dauern.
64
00:07:44,120 --> 00:07:45,600
(Mann) Wie lange?
65
00:07:45,640 --> 00:07:48,240
Unsere Leute sind schnell und genau,
Stölzer.
66
00:08:03,320 --> 00:08:05,000
Gut gewählter Ort.
67
00:08:07,080 --> 00:08:09,280
Schon etwas
von Ihrer Kollegin gehört?
68
00:08:09,320 --> 00:08:12,240
Wird noch durchgecheckt,
ist aber okay.
69
00:08:12,280 --> 00:08:14,600
Meine restlichen Leute
sind in der Villa
70
00:08:14,640 --> 00:08:16,480
bei Herr Chen und seiner Familie.
71
00:08:16,520 --> 00:08:18,000
Unsere Leute auch.
72
00:08:18,040 --> 00:08:19,520
Tut mir leid.
73
00:08:19,560 --> 00:08:23,280
Er hat sie vom Grundstück geschickt,
will keine Polizei zum Schutz.
74
00:08:24,720 --> 00:08:27,080
Sie waren doch auch mal
bei der Truppe hier.
75
00:08:27,120 --> 00:08:30,320
Mhm.
Wir sind uns nie begegnet.
76
00:08:35,440 --> 00:08:39,160
Ist lange her.
Privat ist besser bezahlt.
77
00:08:39,200 --> 00:08:41,440
Sie haben
noch Freunde bei der Polizei.
78
00:08:41,480 --> 00:08:44,400
Warum fragen Sie das?
Ist keine Frage.
79
00:08:44,440 --> 00:08:47,640
Ist normal. Und außerdem bewiesen.
80
00:08:47,680 --> 00:08:51,560
Sie haben letzte Woche einen Finger-
abdruck in einer Hotelbar gesichert.
81
00:08:51,600 --> 00:08:55,520
Und einen alten Freund bei der KTU
um einen Gefallen gebeten. Danke.
82
00:08:55,560 --> 00:09:00,400
Er hat den Fingerabdruck für Sie
durch den Polizeicomputer gejagt.
83
00:09:00,440 --> 00:09:04,440
Mir ist ein Typ aufgefallen. Hat
zu viel getrunken, zu viel gefragt.
84
00:09:04,480 --> 00:09:08,520
Zu Chen? Zu seiner Investition
in Hamburg und dem Hafen?
85
00:09:08,560 --> 00:09:12,240
War vielleicht Zufall.
Nein.
86
00:09:15,280 --> 00:09:17,040
Warum stellen Sie mir nach?
87
00:09:17,080 --> 00:09:19,280
Weil wir wissen,
wem der Abdruck gehört.
88
00:09:19,320 --> 00:09:21,960
Bei der Anfrage gingen
bei der Staatsanwaltschaft
89
00:09:22,000 --> 00:09:23,480
alle roten Lampen an.
90
00:09:23,520 --> 00:09:27,440
Die Waffennummer stimmt
mit dem gestohlenen Gewehr überein.
91
00:09:27,480 --> 00:09:29,840
Sie wissen, wer der Attentäter ist?
92
00:09:29,880 --> 00:09:32,120
Henning Lanz.
Kriminalhauptkommissar.
93
00:09:32,160 --> 00:09:34,240
Nach einem Besuch
in der Waffenkammer
94
00:09:34,280 --> 00:09:36,040
untergetaucht und verschwunden.
95
00:09:36,080 --> 00:09:37,840
Er hat reichlich was eingepackt.
96
00:09:37,880 --> 00:09:40,520
Sprengstoff, Munition,
Lang- und Kurzwaffen.
97
00:09:40,560 --> 00:09:42,360
Sowas darf man nicht.
98
00:09:42,400 --> 00:09:44,480
Kollegen der Fahndung
waren erfolglos.
99
00:09:44,520 --> 00:09:46,640
Henning Lanz verschwindet,
taucht unter
100
00:09:46,680 --> 00:09:49,240
und erst mit "Ihrem" Fingerabdruck
wieder auf.
101
00:09:50,160 --> 00:09:53,280
Warum will Lanz
Ihren Klienten umbringen?
102
00:09:56,680 --> 00:10:00,840
Das weiß ich nicht. Aber Sie hätten
den Scheiß hier verhindern können.
103
00:10:17,760 --> 00:10:20,680
Mailin hat sich
in ihr Zimmer verkrochen.
104
00:10:20,720 --> 00:10:22,240
Sie möchte nicht reden.
105
00:10:23,160 --> 00:10:24,680
Gib ihr Zeit.
106
00:10:25,880 --> 00:10:27,360
Und zeig ihr keine Angst.
107
00:10:28,600 --> 00:10:32,040
Angst? Ich habe keine Angst.
108
00:10:32,080 --> 00:10:34,280
* Er keucht. *
Mian?
109
00:10:35,640 --> 00:10:37,120
Mian.
110
00:10:38,160 --> 00:10:40,440
Mian, wo ist dein Spray?
111
00:10:44,760 --> 00:10:46,280
* Er ringt nach Luft. *
112
00:10:50,760 --> 00:10:52,840
Herr Chen, Ihr Spray.
113
00:10:52,880 --> 00:10:55,200
Wir haben eins da,
wenn Sie es brauchen.
114
00:10:55,240 --> 00:10:56,720
Danke.
115
00:11:06,680 --> 00:11:08,520
Irgendwie unheimlich.
116
00:11:10,000 --> 00:11:12,240
Die sehen einfach alles.
117
00:11:15,160 --> 00:11:17,480
Wir könnten zurück nach Schanghai.
118
00:11:19,840 --> 00:11:21,480
Für eine Weile.
119
00:11:25,920 --> 00:11:28,360
Die paar Tage
schaffen wir auch noch.
120
00:11:29,960 --> 00:11:31,760
Bis zur Unterschrift.
121
00:11:41,320 --> 00:11:45,560
Trotz allem heute, es sind
gute Leute, die uns beschützen.
122
00:11:54,240 --> 00:11:56,040
(überrascht) Anton.
123
00:11:56,080 --> 00:11:59,160
Haben Sie einen Moment?
Frau Broschke.
124
00:11:59,200 --> 00:12:02,200
Ich verstehe, dass Herr Chen
niemanden sehen will
125
00:12:02,240 --> 00:12:04,360
und ich respektiere das.
126
00:12:04,400 --> 00:12:07,520
Ich muss ihm etwas vermitteln,
das würde ich Ihnen geben.
127
00:12:07,560 --> 00:12:10,160
Wir müssen bei den Terminen
und Fristen bleiben.
128
00:12:10,200 --> 00:12:13,480
Der Termin ist in drei Tagen. Punkt.
129
00:12:13,520 --> 00:12:15,560
Der darf uns jetzt nicht abspringen.
130
00:12:15,600 --> 00:12:17,320
Ich wäre sehr dankbar,
131
00:12:17,360 --> 00:12:20,080
wenn das heute
so klein wie möglich gehalten wird.
132
00:12:20,120 --> 00:12:21,800
Eine Sprengstoffexplosion.
133
00:12:21,840 --> 00:12:25,120
Wie stellt sich Ihr Wirtschafts-
senator "Kleinhalten" vor?
134
00:12:25,160 --> 00:12:27,240
Ein defektes Spielzeug.
135
00:12:36,400 --> 00:12:39,360
Hallo.
- Danke.
136
00:12:41,400 --> 00:12:42,880
Danke.
137
00:12:45,920 --> 00:12:48,240
Du weißt doch wohl noch,
sie hat Einfluss.
138
00:12:48,280 --> 00:12:50,320
Broschke hat mal wieder
die Hosen voll.
139
00:12:50,360 --> 00:12:52,520
Sie will nicht ewig
Staatsrätin bleiben.
140
00:12:52,560 --> 00:12:54,560
Der Hafenausbau ist ihre Chance.
141
00:12:54,600 --> 00:12:56,960
So oder so:
Hamburg tut das Projekt gut.
142
00:12:57,000 --> 00:12:59,720
Das sehen übrigens alle so.
Alle bis auf einen.
143
00:13:01,760 --> 00:13:04,720
Guten Tag. Bitte,
Mian Chen erwartet Sie.
144
00:13:05,880 --> 00:13:07,760
Ich mache das.
145
00:13:13,400 --> 00:13:15,400
Herr Chen, Herr Mehringer.
146
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
Ich weiß, wer Sie sind.
147
00:13:20,480 --> 00:13:21,960
* Er räuspert sich.*
148
00:13:24,360 --> 00:13:28,520
(Stölzer) Andi, kümmer dich ums Auto,
Mo, du machst den Schreibkram.
149
00:13:28,560 --> 00:13:31,400
(Mann) Muss das sein?
- (Stölzer) Ja, das muss sein.
150
00:13:31,440 --> 00:13:35,600
Alice, übernimm die Tagesschicht.
Jungs, danke, ihr macht die Nacht.
151
00:13:37,560 --> 00:13:39,800
Hiervon steckt sich ...
jeder eins ein.
152
00:13:39,840 --> 00:13:42,640
Draufgucken
vor und nach jeder Schicht.
153
00:13:42,680 --> 00:13:45,360
Während des Dienstes
jede volle Stunde, verstanden?
154
00:13:46,280 --> 00:13:49,720
Er kennt solche Routinen.
Lanz wird sein Aussehen verändern.
155
00:13:49,760 --> 00:13:51,720
Ich dachte, Sie besprechen sich.
156
00:13:51,760 --> 00:13:53,240
Man spricht nicht mit mir,
157
00:13:53,280 --> 00:13:56,480
sondern über mich.
Kaffee?
158
00:13:59,680 --> 00:14:02,680
Auf keinen Fall. Ich traue
der deutschen Polizei nicht.
159
00:14:02,720 --> 00:14:06,520
Das wissen Sie. Ihr Personenschutz
hat meinen Vater das Leben gekostet.
160
00:14:06,560 --> 00:14:08,920
Das tut mir heute noch sehr leid,
Herr Chen.
161
00:14:08,960 --> 00:14:11,640
Das war ein unverzeihliches
menschliches Versagen.
162
00:14:11,680 --> 00:14:13,720
Wir vom LKA-Schutzteam
für Chens Vater
163
00:14:13,760 --> 00:14:16,000
waren eine Idee
von offizieller Seite.
164
00:14:16,720 --> 00:14:19,000
Verstehe. Die Politik wollte zeigen,
165
00:14:19,040 --> 00:14:21,480
wie wichtig der Mann der Stadt ist?
Ja.
166
00:14:21,520 --> 00:14:23,800
Ähm, Zucker, Milch?
Schwarz, danke.
167
00:14:25,960 --> 00:14:29,000
Das war kein Anschlag.
Es war ein Autounfall.
168
00:14:33,600 --> 00:14:35,200
Waren Sie dabei?
169
00:14:36,280 --> 00:14:38,760
Eine Kollegin
hatte die Fahrt übernommen.
170
00:14:41,640 --> 00:14:44,640
Und wie sich rausstellte,
zugedröhnt bis zur Oberkante.
171
00:14:44,680 --> 00:14:47,640
Ui, Drogen im Dienst.
Aufputschmittel am Steuer.
172
00:14:48,640 --> 00:14:51,600
Im Wagen die Schutzperson.
Vor ihnen die Kaimauer.
173
00:14:51,640 --> 00:14:55,800
Der Wagen stürzt ins Wasser.
Chens Vater bricht sich das Genick.
174
00:14:56,800 --> 00:14:59,320
Darum sind sie
zu Ihnen in den Wagen gestiegen.
175
00:14:59,360 --> 00:15:01,080
Die haben Sie erkannt.
176
00:15:01,120 --> 00:15:03,320
Und die zugedröhnte Kollegin?
177
00:15:03,360 --> 00:15:07,280
Was ist mit der passiert?
Wurde die belangt?
178
00:15:09,160 --> 00:15:10,640
Koma.
179
00:15:11,640 --> 00:15:14,640
Belangt wurden wir alle.
Als klares Zeichen für
180
00:15:14,680 --> 00:15:17,520
die chinesischen Geschäftsfreunde
und die Familie.
181
00:15:18,560 --> 00:15:21,800
Wir wurden am selben Tag verbannt
aus dem LKA-Personenschutz.
182
00:15:21,840 --> 00:15:25,000
Das ist Quatsch. Es gibt
keine Sippenhaft bei der Polizei.
183
00:15:25,040 --> 00:15:27,120
Aber dienstbedingte Versetzungen
gibt's.
184
00:15:27,160 --> 00:15:29,840
Der Job war ja ohnehin erledigt.
185
00:15:29,880 --> 00:15:31,960
Also wurden wir abberufen.
186
00:15:33,000 --> 00:15:36,520
Lisa Hendler, ich und Henning Lanz.
187
00:15:37,560 --> 00:15:39,760
* beunruhigende Klänge *
188
00:15:39,800 --> 00:15:41,320
Sie kennen ihn?
189
00:15:44,720 --> 00:15:47,720
* bedrohliche Klänge *
190
00:16:31,000 --> 00:16:34,440
* Piepen, Funksprüche *
191
00:16:38,760 --> 00:16:40,760
* bedrohliche Klänge *
192
00:16:50,680 --> 00:16:52,680
* anschwellende Klänge *
193
00:17:01,840 --> 00:17:04,720
Haben Sie eine Vorstellung davon,
wie absurd das ist?
194
00:17:04,760 --> 00:17:08,440
Die eine Frau Ihres Teams
bringt meinen Vater ins Grab,
195
00:17:08,480 --> 00:17:10,360
der andere wollte mich umbringen.
196
00:17:10,400 --> 00:17:13,520
Und Sie wollen die dritte Person
dieses unsäglichen Trios
197
00:17:13,560 --> 00:17:17,240
in mein Sicherheitsteam setzen?
Genau deshalb, ja.
198
00:17:17,280 --> 00:17:20,720
Frau Kohr weiß, wie der Mann tickt,
kennt seine Gewohnheiten,
199
00:17:20,760 --> 00:17:23,920
kann sein Motiv aufdecken.
Nur so finden wir Henning Lanz.
200
00:17:23,960 --> 00:17:25,520
Sie haben Frau Kohr erlebt.
201
00:17:26,880 --> 00:17:28,680
Der Staatsanwalt möchte gehen.
202
00:17:31,320 --> 00:17:33,720
Dafür ist der Knopf nicht gedacht,
Herr Chen.
203
00:18:08,520 --> 00:18:10,640
Siehst du? Erledigt.
204
00:18:16,160 --> 00:18:18,640
Ich weiß, dass du mich verstehst.
205
00:18:19,880 --> 00:18:22,360
Ich lerne Deutsch seit drei Jahren.
206
00:18:22,400 --> 00:18:25,920
Wir werden vielleicht
länger in Hamburg leben, sagt Papa.
207
00:18:25,960 --> 00:18:29,720
Und, gefällt's dir?
Ich meine, bis auf heute.
208
00:18:29,760 --> 00:18:32,000
Vielleicht. Vielleicht auch nicht.
209
00:18:33,040 --> 00:18:36,240
Wo ist denn deine Mutter?
Meine Mutter ist tot.
210
00:18:36,280 --> 00:18:39,360
Mein Papa sagt,
sie ging, als ich kam.
211
00:18:40,720 --> 00:18:42,240
Arbeitest du jetzt hier?
212
00:18:44,040 --> 00:18:46,360
Vielleicht. Vielleicht auch nicht.
213
00:18:47,840 --> 00:18:51,880
Was heißt Arsch retten?
Ist das was Gutes?
214
00:18:51,920 --> 00:18:53,400
Ich denke schon.
215
00:18:54,400 --> 00:18:56,680
Arsch ist Popo, oder?
Mhm.
216
00:19:01,160 --> 00:19:03,160
Gibt's in Schanghai böse Menschen?
217
00:19:04,200 --> 00:19:06,920
Siehst du, hier auch.
Ein paar.
218
00:19:07,920 --> 00:19:11,280
Manchmal gehen die uns durch
die Lappen. Heute ist so ein Tag.
219
00:19:16,800 --> 00:19:20,720
Frau Kohr sollte bei uns bleiben.
Sie hat heute hervorragend reagiert.
220
00:19:20,760 --> 00:19:22,920
Alleine
hätten wir es nicht geschafft.
221
00:19:22,960 --> 00:19:25,960
Wir brauchen die Frau,
um den Attentäter zu verstehen.
222
00:19:26,840 --> 00:19:30,040
Sie kennt ihn, wir nicht.
223
00:19:31,040 --> 00:19:33,040
* beunruhigende Klänge *
224
00:20:02,640 --> 00:20:04,200
Nacht.
Nacht.
225
00:20:06,240 --> 00:20:09,680
Danke. Auch im Namen von Mian Chen.
226
00:20:11,200 --> 00:20:14,600
Ich kann verstehen, dass Ihr Chef
gegen meine Mitarbeit ist.
227
00:20:15,640 --> 00:20:19,000
Er vermisst seinen Vater.
Das war ein furchtbares Unglück.
228
00:20:20,040 --> 00:20:22,520
Sie hatten Glück.
Ja.
229
00:20:23,840 --> 00:20:26,960
Ja, ich hatte an diesem Abend
nach der Sitzung schon frei.
230
00:20:27,960 --> 00:20:30,560
Als ich den Anruf bekam,
bin ich zum Unglücksort.
231
00:20:31,520 --> 00:20:33,000
Ich meine danach.
232
00:20:34,560 --> 00:20:36,320
Der Sohn übernimmt das Projekt
233
00:20:36,360 --> 00:20:38,840
und er übernimmt
auch Sie als Übersetzerin.
234
00:20:39,880 --> 00:20:43,120
Mian Chen und auch seine Tochter
sprechen sehr gut Deutsch.
235
00:20:43,160 --> 00:20:45,040
Ich hab's ihnen beigebracht.
236
00:20:46,120 --> 00:20:49,000
Das heißt, Sie kennen
die Familie gut, auch privat?
237
00:20:52,280 --> 00:20:56,080
Sie wissen's längst.
Sie können doch gut beobachten.
238
00:20:56,120 --> 00:20:59,040
Warum ist Ihre Beziehung
nicht offiziell?
239
00:21:01,640 --> 00:21:03,720
Mian hat nicht nur
das Vermögen geerbt,
240
00:21:03,760 --> 00:21:05,920
sondern auch die Werte
von seinem Vater,
241
00:21:05,960 --> 00:21:08,440
es fällt ihm sehr schwer,
davon abzuweichen.
242
00:21:08,480 --> 00:21:10,600
Es gibt die stillen,
243
00:21:11,600 --> 00:21:13,120
ruhigen Momente.
244
00:21:14,120 --> 00:21:15,640
Die liebe ich.
245
00:21:16,920 --> 00:21:19,560
Aber Mian, er fühlt sich immer noch
246
00:21:19,600 --> 00:21:21,920
dem Willen seines Vaters
verpflichtet.
247
00:21:21,960 --> 00:21:24,200
Deswegen lebt auch das Hafenprojekt?
248
00:21:25,240 --> 00:21:26,720
Ja.
249
00:21:28,640 --> 00:21:30,520
Nur deshalb.
250
00:21:45,120 --> 00:21:46,640
Wo haben Sie die her?
251
00:21:47,680 --> 00:21:50,520
Habe doch Freunde bei der Polizei.
252
00:21:51,800 --> 00:21:56,200
Gibt ja nicht viele Infos über Sie,
aber das konnte ich rauskriegen.
253
00:21:56,240 --> 00:21:59,360
Schokolade. Mhm.
254
00:22:02,320 --> 00:22:04,840
Hat Lanz sich
für den Hafenausbau interessiert?
255
00:22:06,400 --> 00:22:08,400
War er dafür oder dagegen?
256
00:22:08,440 --> 00:22:11,320
Lanz ist kein politischer Mensch,
soweit ich weiß.
257
00:22:11,360 --> 00:22:14,280
Ich denke, das können wir
als Motiv ausschließen.
258
00:22:14,320 --> 00:22:15,840
Und Rache?
259
00:22:15,880 --> 00:22:18,640
Er verliert seinen Job
wegen dem Unglück am Hafen.
260
00:22:18,680 --> 00:22:20,480
Mian Chen als Sohn ist schuld?
261
00:22:20,520 --> 00:22:23,520
Jemanden umbringen
drei Jahre nach der Versetzung?
262
00:22:23,560 --> 00:22:25,400
Das glaube ich nicht.
263
00:22:25,440 --> 00:22:27,800
Er kriegt
einen einsamen Schreibtischjob.
264
00:22:29,080 --> 00:22:31,320
Und Sie gehen schadfrei zum KDD.
265
00:22:32,360 --> 00:22:33,880
Stimmt das?
266
00:22:38,440 --> 00:22:39,960
Ihr Staatsanwalt.
267
00:22:50,240 --> 00:22:51,840
Ex-SEK, Elite.
268
00:22:52,880 --> 00:22:56,160
Nach der Altersgrenze durchgereicht
zum LKA-Personenschutz.
269
00:22:57,160 --> 00:22:58,680
Auch da einer der Besten.
270
00:22:58,720 --> 00:23:01,960
Für ihn ist ein langweiliger
Schreibtischjob Höchststrafe.
271
00:23:02,000 --> 00:23:04,120
Er wechselt die Seiten.
272
00:23:04,160 --> 00:23:05,800
Eine Auftragsarbeit.
273
00:23:08,400 --> 00:23:10,400
* ruhige Klänge *
274
00:23:59,200 --> 00:24:01,200
* Schritte *
275
00:24:14,160 --> 00:24:16,160
Wenn dieser Verrückte Erfolg hat...
276
00:24:18,440 --> 00:24:21,560
Was passiert mit Mailin,
wenn mir wirklich etwas zustößt?
277
00:24:23,840 --> 00:24:25,360
Sie hätte niemanden.
278
00:24:31,200 --> 00:24:34,840
Ich versuche,
wie eine Mutter für Mailin zu sein.
279
00:24:37,280 --> 00:24:41,000
Ich versuche
wirklich alles richtig zu machen.
280
00:24:42,000 --> 00:24:43,520
Für dich.
281
00:24:46,080 --> 00:24:47,600
Aber du siehst es nicht.
282
00:24:52,880 --> 00:24:54,400
Du lässt mich nicht.
283
00:25:05,360 --> 00:25:07,320
* Tür fällt zu. *
284
00:25:15,840 --> 00:25:17,440
Guten Morgen.
Morgen.
285
00:25:23,480 --> 00:25:26,480
Na? Wie war dein erster Tag?
Gut.
286
00:25:29,080 --> 00:25:32,880
Und, ähm, wie wurdest du von ihm,
ähm, von ihnen aufgenommen?
287
00:25:36,400 --> 00:25:38,400
Du weißt, ich hasse Schokolade.
288
00:25:43,720 --> 00:25:46,600
Frau Broschke.
Guten Morgen.
289
00:25:46,640 --> 00:25:49,040
Frau Kohr,
wir brauchen Sie als Teamplayerin.
290
00:25:49,080 --> 00:25:52,120
In zwei Tagen ist Abschluss.
Der Chinese unterschreibt.
291
00:25:52,160 --> 00:25:55,080
Egal, was Sie tun,
Sie tun es bitte leise.
292
00:25:56,120 --> 00:25:58,840
Herr Mehringer sagte,
Sie suchen den Auftraggeber.
293
00:25:58,880 --> 00:26:02,320
Wir haben hier Umweltorganisationen
gegen das Projekt.
294
00:26:02,360 --> 00:26:05,080
Auch radikale Gruppen
gegen eine Elbvertiefung.
295
00:26:05,120 --> 00:26:07,040
Wer sich
demokratisch zusammenfindet,
296
00:26:07,080 --> 00:26:09,080
stimmt nicht über Auftragsmorde ab.
297
00:26:09,120 --> 00:26:12,120
Können wir vergessen.
Wir suchen jemanden,
298
00:26:12,160 --> 00:26:15,880
der das Projekt als Bedrohung
seiner eigenen Existenz ansieht.
299
00:26:15,920 --> 00:26:18,360
Jemand mit Tunnelblick,
der gerne delegiert,
300
00:26:18,400 --> 00:26:20,560
Geld hat und Verbindungen.
301
00:26:21,560 --> 00:26:23,320
Malte Gramberg.
302
00:26:23,360 --> 00:26:27,200
Wer ist das?
Hamburger Reeder. Dritte Generation.
303
00:26:27,240 --> 00:26:29,800
Solvent
und sehr renitent in der Hafenfrage.
304
00:26:29,840 --> 00:26:31,360
Was hat er gegen Investoren,
305
00:26:31,400 --> 00:26:34,880
die den Hafen aufpolieren?
Das müssen Sie Herrn Gramberg fragen.
306
00:26:34,920 --> 00:26:37,640
Er arbeitete
mit zwielichtigen Leuten zusammen,
307
00:26:37,680 --> 00:26:40,320
um den Bau zu stoppen.
Zwielichtig heißt?
308
00:26:40,360 --> 00:26:43,120
Internettrolle,
die irgendwo im Ausland sitzen,
309
00:26:43,160 --> 00:26:45,000
mit Fake News Stimmung verbreiten.
310
00:26:45,040 --> 00:26:47,000
Geld für gekaufte Demonstrationen,
311
00:26:47,040 --> 00:26:50,600
Unterstützung
von gewalttätigen Aktivisten.
312
00:26:55,040 --> 00:26:58,040
* unruhige Klänge *
313
00:27:13,400 --> 00:27:15,880
Frau Broschke kenne ich ganz gut.
314
00:27:17,360 --> 00:27:20,480
Kommen Sie, ich zeig Ihnen mal was.
315
00:27:20,520 --> 00:27:22,520
* Vogelgezwitscher *
316
00:27:26,680 --> 00:27:28,920
Wunderschöne Anlage.
Ja.
317
00:27:29,920 --> 00:27:31,920
Das Lebenswerk meiner Frau.
318
00:27:33,840 --> 00:27:37,360
Als es ihr noch gut ging,
hat sie das alles allein geschafft.
319
00:27:38,400 --> 00:27:41,280
Und heute arbeiten hier
zwei Gärtner rund um die Uhr
320
00:27:41,320 --> 00:27:43,720
und kriegen
nicht einmal die Hälfte hin.
321
00:27:43,760 --> 00:27:45,280
Beeindruckend.
322
00:27:47,000 --> 00:27:49,840
Einen weiteren Frühling,
nur noch einen.
323
00:27:50,880 --> 00:27:52,400
Hier.
324
00:27:52,440 --> 00:27:56,360
Das wünscht sich Sabine und dafür,
Frau Kohr, tu ich alles.
325
00:27:58,280 --> 00:27:59,880
Das kann ich verstehen.
326
00:27:59,920 --> 00:28:01,920
Nein, das verstehen Sie nicht.
327
00:28:01,960 --> 00:28:04,960
Aber das ist die Antwort
auf alle Ihre Fragen
328
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
und der Verdacht,
der da bei Ihnen mitschwingt.
329
00:28:09,960 --> 00:28:12,880
Herr Gramberg, Sie haben
auf illegalen Wegen versucht,
330
00:28:12,920 --> 00:28:14,520
das China-Projekt zu stoppen.
331
00:28:14,560 --> 00:28:17,240
Trolle, Kampagnen,
gekaufte Aufmärsche.
332
00:28:17,280 --> 00:28:19,920
Hat Ihnen Frau Broschke
diesen Unsinn erzählt?
333
00:28:19,960 --> 00:28:22,560
Ich und kriminell.
Das hätte sie wohl gerne.
334
00:28:22,600 --> 00:28:25,880
Ich habe mich gewehrt.
Ich wehre mich weiter, ganz legal.
335
00:28:25,920 --> 00:28:29,560
Ob ihr das passt oder nicht.
Was haben Sie gegen den Investor?
336
00:28:29,600 --> 00:28:32,320
Doch nichts gegen den Investor.
Gegen das Projekt.
337
00:28:34,680 --> 00:28:36,200
Früher, in guten Zeiten,
338
00:28:36,240 --> 00:28:39,280
sind meine Frau und ich
hier runtergewandert zur Elbe.
339
00:28:39,320 --> 00:28:42,920
Der neue Anleger,
der wäre genau hier gegenüber
340
00:28:43,920 --> 00:28:46,800
und die Infrastruktur
quer durch unseren Garten.
341
00:28:50,160 --> 00:28:51,680
Wissen Sie,
342
00:28:51,720 --> 00:28:54,440
mit der Krankheit von Sabine
habe ich gelernt,
343
00:28:54,480 --> 00:28:58,160
dass es auch andere Ziele gibt,
für die man kämpfen sollte.
344
00:29:00,720 --> 00:29:02,600
Ja.
Für den nächsten Frühling.
345
00:29:03,600 --> 00:29:06,920
Sie soll noch spüren,
dass alles so bleibt, wie es ist.
346
00:29:08,920 --> 00:29:10,440
Das ist schön.
347
00:29:11,440 --> 00:29:12,960
Das ist romantisch.
348
00:29:14,920 --> 00:29:16,720
Das ist ein super Mordmotiv.
349
00:29:18,640 --> 00:29:22,640
Mit Chens Tod vor der Unterschrift
können Sie Ihr Versprechen halten.
350
00:29:22,680 --> 00:29:24,680
* unruhige Klänge *
351
00:29:24,720 --> 00:29:26,320
Sie kennen mich nicht.
352
00:29:28,160 --> 00:29:31,840
Wenn ich gewollt hätte,
wäre der Mann längst tot.
353
00:29:41,200 --> 00:29:44,200
* ruhige Musik *
354
00:30:30,040 --> 00:30:32,560
(Mann)
Komm, Alice, ich übernehme mal.
355
00:30:34,760 --> 00:30:36,400
Na los, jetzt geh rauchen.
356
00:30:39,120 --> 00:30:41,120
Niemand wurde verletzt.
357
00:30:41,160 --> 00:30:45,000
Erst die Explosion, dann Schüsse.
300 Meter - für Profis kein Problem.
358
00:30:45,040 --> 00:30:47,680
Aber Ihren Auftritt
konnte Lanz nicht vorhersehen.
359
00:30:47,720 --> 00:30:50,320
Was, wenn für ihn
alles nach Plan lief?
360
00:30:50,360 --> 00:30:52,280
Er will Mian Chen nicht töten?
361
00:30:52,320 --> 00:30:54,680
Er hat euch beobachtet.
Ich auch.
362
00:30:54,720 --> 00:30:57,760
Ich hab ihn nicht gesehen.
Aber vielleicht er mich.
363
00:30:57,800 --> 00:30:59,960
Warum hat er dann nicht abgebrochen?
364
00:31:00,000 --> 00:31:02,240
Er will mich zwingen einzugreifen?
365
00:31:02,280 --> 00:31:03,760
Aber warum?
366
00:31:03,800 --> 00:31:07,040
Die Polizei weiß, wer er ist.
Ich kenne ihn von früher.
367
00:31:07,080 --> 00:31:10,200
Vielleicht wollte er,
dass ich Teil des Teams werde. Hey.
368
00:31:11,400 --> 00:31:13,160
Hier, für dich.
Für Papas Arsch.
369
00:31:14,160 --> 00:31:16,480
Wie bitte?
Na, fürs Retten.
370
00:31:17,320 --> 00:31:20,080
"Danke."
- "Ein Glücksbringer."
371
00:31:20,800 --> 00:31:23,880
(Stölzer) "Und schon sehe ich
alt aus mit der Schokolade."
372
00:31:23,920 --> 00:31:26,120
Mailin, kommst du?
Wir müssen ins Haus.
373
00:31:28,840 --> 00:31:30,760
Okay, angenommen, Sie haben recht:
374
00:31:30,800 --> 00:31:32,560
Was will Lanz von Ihnen?
375
00:31:33,880 --> 00:31:37,600
* bedrückende Klänge *
376
00:31:44,480 --> 00:31:46,080
Analyse der Reifenspuren.
377
00:31:46,120 --> 00:31:49,440
Wir kennen Marke,
Modell, Fahrzeugalter und Uhrzeit.
378
00:31:49,480 --> 00:31:53,520
Im Umfeld vom Tatort gibt es
drei Kameras an zwei Kreuzungen.
379
00:31:53,560 --> 00:31:56,400
Der Wagen war
von der Schutz beschlagnahmt.
380
00:31:56,440 --> 00:31:59,800
Henning Lanz bedient sich
wirklich gerne bei den Kollegen.
381
00:31:59,840 --> 00:32:04,240
Gute Wahl. Bemerkt keiner, wenn so
eine Kiste vom Betriebshof fährt.
382
00:32:04,280 --> 00:32:06,760
Von keinem Besitzer
als gestohlen gemeldet.
383
00:32:06,800 --> 00:32:08,840
Freie Fahrt auf Hamburgs Straßen.
384
00:32:08,880 --> 00:32:11,120
Also geben wir das Auto
in die Fahndung.
385
00:32:11,160 --> 00:32:13,200
Warte mal, Anton.
386
00:32:13,240 --> 00:32:16,200
Er hört den Polizeifunk ab.
Mit Sicherheit.
387
00:32:16,240 --> 00:32:18,080
Den Vorteil sollten wir nutzen.
388
00:32:18,120 --> 00:32:19,600
Was für einen Vorteil?
389
00:32:19,640 --> 00:32:21,800
Fahndungsaufruf nur per Fax,
Telefon
390
00:32:21,840 --> 00:32:24,800
und die guten alten Besprechungen
vor Schichtbeginn.
391
00:32:24,840 --> 00:32:27,120
Du hast sicher noch ein Faxgerät?
Na klar.
392
00:32:27,160 --> 00:32:30,480
Das ist altmodisch. Aber dann
sind wir einen Schritt voraus.
393
00:32:30,520 --> 00:32:34,240
Ich habe jetzt Schluss, wir könnten
was essen, uns besprechen.
394
00:32:34,280 --> 00:32:36,120
Vielleicht kommen wir dann drauf,
395
00:32:36,160 --> 00:32:39,880
warum Lanz
dich in Chens Umfeld will. Sushi?
396
00:32:39,920 --> 00:32:42,360
Ich hab heute Abend
Schicht in der Villa.
397
00:32:42,400 --> 00:32:44,400
Wenn ich da mitspiele,
dann richtig.
398
00:32:44,440 --> 00:32:47,440
Zusammen mit ihm? Mit Stölzer?
399
00:32:47,480 --> 00:32:48,960
Der ist geschieden.
400
00:32:49,000 --> 00:32:50,520
Zweimal.
401
00:32:50,560 --> 00:32:54,280
Das ist es, was dir dazu einfällt?
Familienstand und Schokolade?
402
00:33:00,840 --> 00:33:05,280
Ein angemessener Ort und auch
genügend Platz für die Presse.
403
00:33:05,320 --> 00:33:06,800
Finden Sie nicht?
404
00:33:06,840 --> 00:33:10,760
Ist die Frage, ob sich Herr Chen mit
den anderen Rednern absprechen will.
405
00:33:10,800 --> 00:33:14,160
(Marie) Es reicht, wenn sie uns
die Abschriften besorgen.
406
00:33:14,200 --> 00:33:15,920
Ja, so rum geht's auch.
407
00:33:20,160 --> 00:33:21,680
Danke.
408
00:33:25,200 --> 00:33:29,280
* angespannte Musik *
409
00:34:07,040 --> 00:34:10,040
* Musik verklingt. *
410
00:34:14,360 --> 00:34:16,360
Frau Kohr?
411
00:34:22,480 --> 00:34:24,600
Das ist quasi
die größte Auszeichnung,
412
00:34:24,640 --> 00:34:26,120
die Sie kriegen können.
413
00:34:26,160 --> 00:34:29,640
Ich soll nicht rausgehen,
würde aber gern gutes Essen holen.
414
00:34:30,640 --> 00:34:33,400
Chinesisch, nehme ich an?
Vor allem beeindruckend.
415
00:34:34,960 --> 00:34:36,480
Und romantisch.
416
00:34:36,520 --> 00:34:38,360
Das wäre heute wichtig.
417
00:34:38,400 --> 00:34:40,280
Ich organisier das für Sie.
418
00:34:43,480 --> 00:34:45,160
Marie hat recht.
419
00:34:46,560 --> 00:34:48,560
Ich gebe ihr keine Chance.
420
00:34:49,600 --> 00:34:52,560
Manchmal vergesse ich,
dass sie keine Chinesin ist,
421
00:34:52,600 --> 00:34:54,240
sondern Deutsche.
422
00:34:59,600 --> 00:35:01,080
Sie ...
423
00:35:03,240 --> 00:35:05,480
Sie wollen
ausgerechnet von mir'n Rat?
424
00:35:08,120 --> 00:35:10,480
Meine Frau starb
bei der Geburt von Mailin.
425
00:35:10,520 --> 00:35:12,400
Sie ist die Mutter meines Kindes.
426
00:35:12,440 --> 00:35:14,480
Diesen Platz kann niemand einnehmen.
427
00:35:14,520 --> 00:35:17,120
Sie glauben echt,
sie will den Ersatz spielen?
428
00:35:17,160 --> 00:35:19,600
Das will keine Frau.
Glauben Sie mir.
429
00:35:20,720 --> 00:35:22,840
Stark, schwach,
chinesisch, deutsch -
430
00:35:22,880 --> 00:35:24,520
ist doch egal.
431
00:35:24,560 --> 00:35:27,920
Den Platz in einem fertigen
Lebensentwurf einnehmen? Nee.
432
00:35:28,560 --> 00:35:31,720
Ich glaube, sie will der
Lebensentwurf selbst sein.
433
00:35:31,760 --> 00:35:34,360
* Handy *
434
00:35:38,240 --> 00:35:39,720
Wir haben ihn.
435
00:35:44,320 --> 00:35:47,360
* düsteres Dröhnen *
436
00:35:57,080 --> 00:35:59,800
Was machst du hier?
Ich bin der Wachposten.
437
00:36:02,960 --> 00:36:06,160
Es ging kein Funk raus?
'ne Streife hat den Wagen entdeckt.
438
00:36:06,200 --> 00:36:08,360
Der Revierleiter hat mich angerufen.
439
00:36:08,400 --> 00:36:10,960
Ich hab gesagt,
die sollen sich zurückziehen.
440
00:36:11,000 --> 00:36:12,720
Er ist noch nicht aufgetaucht.
441
00:36:12,760 --> 00:36:14,920
Das können wir beschleunigen.
Und wie?
442
00:36:14,960 --> 00:36:16,880
Jetzt fahnden wir nach dem Wagen.
443
00:36:16,920 --> 00:36:18,840
Nach dem Auto, das wir schon haben?
444
00:36:18,880 --> 00:36:21,040
Über Funk. An alle.
445
00:36:21,080 --> 00:36:24,080
Hoffentlich auch an Henning Lanz.
Wozu?
446
00:36:24,120 --> 00:36:26,720
Der ist doch hier irgendwo.
Irgendwo, Anton.
447
00:36:26,760 --> 00:36:29,240
Willst du
an jede Tür im Viertel klopfen?
448
00:36:29,280 --> 00:36:31,280
Er kann das Auto aufgeben.
449
00:36:31,320 --> 00:36:34,800
Ja. Aber dann kennen wir
sein Revier und seine Bleibe.
450
00:36:36,320 --> 00:36:38,120
Ein perfekt gewählter Ort.
451
00:36:39,120 --> 00:36:41,600
Anonym, unauffällig.
452
00:36:42,720 --> 00:36:44,360
Hier bereitet er sich vor.
453
00:36:45,760 --> 00:36:47,440
Geh nach Hause, Anton.
454
00:36:48,600 --> 00:36:50,080
Ich mach das.
455
00:37:21,160 --> 00:37:24,160
* leiser Polizeifunk *
456
00:37:35,760 --> 00:37:37,680
"Zentrale an alle Einheiten:
457
00:37:37,720 --> 00:37:39,640
Suche nach verdächtigem Fahrzeug."
458
00:37:39,680 --> 00:37:43,200
"Kennzeichen Hamburg-
Heinrich-Gustav-477."
459
00:37:43,240 --> 00:37:45,280
"Vorsicht, Fahrer ist bewaffnet."
460
00:38:02,120 --> 00:38:03,800
Und? Wie war's?
461
00:38:03,840 --> 00:38:05,840
Wie sieht es aus?
462
00:38:05,880 --> 00:38:09,400
Ein guter Ort. Keine Sorge,
alles so, wie du es brauchst.
463
00:38:16,000 --> 00:38:17,560
Marie.
464
00:38:17,600 --> 00:38:20,960
Wollen wir reden?
- Ist noch irgendetwas zu erledigen?
465
00:38:23,480 --> 00:38:25,040
Nein.
466
00:38:25,080 --> 00:38:27,800
Meine Ansprache ... eine Kleinigkeit.
467
00:38:29,440 --> 00:38:31,640
Hier sind die Abschriften.
468
00:38:35,120 --> 00:38:39,200
* bedrückende Musik *
469
00:38:47,040 --> 00:38:51,080
* Musik schwillt an. *
470
00:38:53,400 --> 00:38:57,680
* spannende Musik *
471
00:40:41,840 --> 00:40:44,760
* Musik schwillt an. *
472
00:40:47,640 --> 00:40:51,080
* dramatische Musik *
473
00:41:09,520 --> 00:41:11,520
Wir können es hier
und jetzt beenden.
474
00:41:12,960 --> 00:41:15,080
Das können wir nicht.
475
00:41:15,120 --> 00:41:16,760
Warum nicht?
476
00:41:19,280 --> 00:41:21,040
Weil du mich brauchst.
477
00:41:21,080 --> 00:41:22,640
Bei was auch immer.
478
00:41:27,520 --> 00:41:29,120
Du willst mich dabeihaben.
479
00:41:29,160 --> 00:41:31,920
Versau's dir nicht
aus 'ner Scheißlaune heraus.
480
00:41:34,040 --> 00:41:36,400
* Sie stöhnt. *
481
00:41:45,360 --> 00:41:47,240
* Schrei *
482
00:42:05,720 --> 00:42:07,240
Scheiße.
483
00:42:09,320 --> 00:42:11,320
* Keuchen *
484
00:42:14,960 --> 00:42:16,480
Fuck.
485
00:42:26,200 --> 00:42:30,200
* ruhige Musik *
486
00:42:35,320 --> 00:42:36,800
Ah.
487
00:42:38,080 --> 00:42:39,840
Warum dieser Alleingang?
488
00:42:48,880 --> 00:42:51,360
* Sie stöhnt. *
Tut weh?
489
00:42:54,720 --> 00:42:56,880
* Schmerzlaut *
490
00:43:12,120 --> 00:43:14,240
Hat ja wunderbar geklappt.
491
00:43:14,280 --> 00:43:15,880
So ganz alleine.
492
00:43:17,360 --> 00:43:19,480
Ich weiß jetzt,
wo sein Versteck ist.
493
00:43:31,200 --> 00:43:34,200
* düstere Klänge *
494
00:43:45,200 --> 00:43:47,040
* Klopfen *
495
00:44:24,840 --> 00:44:28,000
Er hat Sie und Ihr Team
studiert und benotet.
496
00:44:29,360 --> 00:44:31,120
Sie kriegen eine Vier.
497
00:44:32,200 --> 00:44:33,720
Ausreichend.
498
00:44:33,760 --> 00:44:34,760
Autsch.
499
00:44:34,800 --> 00:44:36,440
Autsch?
500
00:44:37,120 --> 00:44:39,200
Ist schon in Ordnung.
501
00:44:39,240 --> 00:44:41,680
Einschätzung des Gegners.
Das tun wir auch.
502
00:44:48,840 --> 00:44:50,840
Aber ich hab 'nen Fehler gemacht.
503
00:44:51,800 --> 00:44:53,400
'ne glatte Sechs.
504
00:44:53,440 --> 00:44:56,120
Es gibt keinen Auftraggeber.
505
00:44:57,400 --> 00:45:00,960
Das ist persönlich,
das hier hat was Manisches.
506
00:45:01,000 --> 00:45:03,040
Der ist noch lange nicht am Ziel.
507
00:45:03,080 --> 00:45:05,680
Das heißt, er ist noch gefährlicher.
508
00:45:05,720 --> 00:45:07,720
* unheilvolle Klänge *
509
00:45:16,640 --> 00:45:20,400
Close-Combat-Munition.
Für Schüsse aus nächster Nähe.
510
00:45:20,440 --> 00:45:23,200
Er will Chen in die Augen sehen,
wenn er ihn tötet.
511
00:45:33,600 --> 00:45:35,200
Tatwaffe.
512
00:45:38,640 --> 00:45:41,560
Ich war von Anfang an
Teil seiner Planung.
513
00:45:43,200 --> 00:45:44,960
Was will der von mir?
514
00:45:52,560 --> 00:45:56,400
* spannungsvolle Musik *
515
00:45:58,680 --> 00:46:00,160
* Klacken *
516
00:46:02,760 --> 00:46:04,520
Was fehlt ihm noch?
517
00:46:07,000 --> 00:46:08,680
Öffentlichkeit?
518
00:46:12,400 --> 00:46:15,520
Kein Hinweis,
kein Wort über das Hafenprojekt.
519
00:46:15,560 --> 00:46:18,400
Nichts über
den Hamburg-Schanghai-Deal.
520
00:46:22,080 --> 00:46:24,120
Und trotzdem Mian Chen.
521
00:46:24,160 --> 00:46:25,920
Es gibt keinen Auftraggeber,
522
00:46:25,960 --> 00:46:28,400
kein Hafenprojekt,
das er sabotieren will.
523
00:46:28,440 --> 00:46:31,960
Im Gegenteil.
Es ist Wut im Spiel, Hass.
524
00:46:32,000 --> 00:46:34,080
Es ist ein sehr persönliches Motiv.
525
00:46:35,880 --> 00:46:37,920
Ich kenne diesen Mann nicht.
526
00:46:39,120 --> 00:46:41,120
Ich habe nach dem Tod meines Vaters
527
00:46:41,160 --> 00:46:44,360
niemanden gedrängt,
ihn oder Sie zu degradieren.
528
00:46:44,400 --> 00:46:46,640
Ich habe diesen Mann
noch nie gesehen.
529
00:46:46,680 --> 00:46:50,040
Es gibt eine Verbindung
zwischen Ihnen und Henning Lanz.
530
00:46:50,080 --> 00:46:53,040
Und jetzt setzen Sie sich hin
und denken darüber nach.
531
00:46:53,080 --> 00:46:55,040
Wie reden Sie mit mir?
532
00:46:55,080 --> 00:46:56,920
Ich hab ihn heute aufgeschreckt.
533
00:46:57,560 --> 00:47:00,320
Das macht ihn
sehr unberechenbar, Herr Chen.
534
00:47:00,360 --> 00:47:03,000
Was plant dieser Verrückte
mit Ihnen, Frau Kohr?
535
00:47:03,960 --> 00:47:05,560
Sie wissen es selbst nicht.
536
00:47:08,040 --> 00:47:10,760
Er hat Ihr Leben verschont,
sagen Sie selbst.
537
00:47:10,800 --> 00:47:12,440
Zweimal.
538
00:47:12,480 --> 00:47:14,240
Erstaunlich.
539
00:47:14,280 --> 00:47:17,240
Frau Kohr hat ihr Leben riskiert
für Sie. Zweimal.
540
00:47:17,280 --> 00:47:19,040
Das finde ich erstaunlich.
541
00:47:19,080 --> 00:47:22,760
(Chen) Und sie hat dabei Ihren Job
gemacht, Herr Stölzer. Oder?
542
00:47:23,720 --> 00:47:26,960
Papa, ich kann nicht schlafen.
- Jetzt nicht.
543
00:47:29,600 --> 00:47:31,520
Mailin, mein Schatz.
544
00:47:32,880 --> 00:47:34,400
Ich komm gleich zu dir, ja?
545
00:47:34,440 --> 00:47:37,080
Du hast noch
das Schokoladenauto von Frau Kohr?
546
00:47:37,120 --> 00:47:39,720
Ich will zurück nach Hause.
- Ich weiß.
547
00:47:44,280 --> 00:47:47,360
Sie haben meinen Auftraggeber
ganz schön wütend gemacht.
548
00:47:47,400 --> 00:47:48,880
Wir brauchen Antworten.
549
00:47:48,920 --> 00:47:50,400
Das war Absicht.
550
00:47:50,440 --> 00:47:53,120
Ihre Absicht
kann mich meinen Job kosten.
551
00:47:53,160 --> 00:47:55,800
Nehmen Sie mir das übel?
Mh-mh.
552
00:47:55,840 --> 00:47:58,720
Übel nehm ich Ihnen
das mit der Schokolade.
553
00:47:58,760 --> 00:48:00,920
Jetzt wein ich mich in den Schlaf.
554
00:48:01,960 --> 00:48:04,480
Aber bitte nicht vor den Kollegen.
555
00:48:04,520 --> 00:48:08,040
Nee, ich hab hier
'ne kleine Dachwohnung.
556
00:48:09,560 --> 00:48:14,000
Verstehe. Gute Nacht.
Gute Nacht.
557
00:48:16,920 --> 00:48:18,800
Lanz ist Perfektionist.
558
00:48:18,840 --> 00:48:20,600
Sie waren ihm heute sehr nah.
559
00:48:21,680 --> 00:48:24,880
Was ist, wenn er die Begegnung
auch nur inszeniert hat?
560
00:48:24,920 --> 00:48:27,600
Wozu?
Keine Ahnung.
561
00:48:27,640 --> 00:48:30,000
'ne Wanze, Bild, Ton, GPS.
562
00:48:30,040 --> 00:48:31,680
Hängt er Ihnen was an,
563
00:48:31,720 --> 00:48:33,920
ist er über unsere Schritte
informiert
564
00:48:33,960 --> 00:48:35,880
und Sie hätten einen Zweck für ihn.
565
00:48:35,920 --> 00:48:38,560
Ich prüf meine Kleidung,
wenn ich mich ausziehe.
566
00:48:39,840 --> 00:48:41,640
Vier Augen sehen mehr als zwei.
567
00:48:42,680 --> 00:48:44,880
Träumen Sie weiter, Herr Stölzer.
568
00:48:55,120 --> 00:48:57,080
* Seufzen *
569
00:48:59,160 --> 00:49:02,160
* sanfte Musik:
"Glory Box" von Portishead *
570
00:49:26,440 --> 00:49:28,040
* Es klopft. *
571
00:50:21,640 --> 00:50:23,120
* Sie stöhnt. *
572
00:50:47,480 --> 00:50:50,480
* Vogelzwitschern über Musik *
573
00:51:00,600 --> 00:51:02,240
Morgen.
574
00:51:19,240 --> 00:51:21,520
Das Dachgeschoss
hat auch Kameras.
575
00:51:24,480 --> 00:51:29,400
Es war spät, da war ein Zimmer,
und wir sind erwachsen.
576
00:51:29,440 --> 00:51:32,560
Die Erwachsenen halten sich
an den Kodex in unserem Team.
577
00:51:32,600 --> 00:51:35,960
Dass Eifersucht keine Rolle spielt?
Find ich gut.
578
00:51:36,600 --> 00:51:40,080
Ich bin nicht im Team, sagten Sie.
Ja.
579
00:51:45,920 --> 00:51:47,720
(leise) Schlampe.
580
00:51:52,000 --> 00:51:53,760
Alles in Ordnung?
581
00:51:55,640 --> 00:51:58,040
Ja.
Sicher?
582
00:51:58,080 --> 00:52:01,320
Mailin hat ins Bett gemacht,
das ist die Aufregung.
583
00:52:01,360 --> 00:52:03,600
Das ist noch nie passiert.
584
00:52:03,640 --> 00:52:06,400
Es ist alles neu für das Kind,
die ganze Situation.
585
00:52:06,440 --> 00:52:09,680
Und jeder ist angespannt.
Sie spürt doch unsere Angst.
586
00:52:10,840 --> 00:52:12,640
Ich bring das zur Wäscherei.
587
00:52:12,680 --> 00:52:15,040
Wir verschieben
die Unterschrift heute.
588
00:52:16,440 --> 00:52:18,400
Wir machen was Schönes mit Mailin.
589
00:52:18,440 --> 00:52:19,920
Was sagst du dazu?
590
00:52:19,960 --> 00:52:23,600
Du hast drei Jahre dafür gearbeitet,
das ist doch viel zu wichtig.
591
00:52:23,640 --> 00:52:26,400
Mailin ist wichtig,
und sie soll genau das wissen.
592
00:52:26,440 --> 00:52:30,120
Das würde nur für sie bedeuten,
noch länger eingesperrt zu sein.
593
00:52:30,160 --> 00:52:34,040
Es gibt im Moment keinen Ort,
an dem wir für uns sein können.
594
00:52:34,080 --> 00:52:36,320
Vielleicht ja doch.
595
00:52:37,640 --> 00:52:39,600
(Mailin) Mmh.
596
00:52:41,920 --> 00:52:44,640
Verbrenn dir nicht die Finger.
597
00:52:47,040 --> 00:52:49,000
Sehr gut.
598
00:52:50,760 --> 00:52:53,240
Ich schlag jetzt noch
die Sahne für dich, ja?
599
00:52:55,800 --> 00:52:57,560
(Chen) Oh, wow.
- Wow.
600
00:52:57,600 --> 00:52:59,480
(Chen) Habt ihr den gebacken?
- Ja.
601
00:52:59,520 --> 00:53:02,160
Ich wusste gar nicht,
dass du backen kannst.
602
00:53:06,400 --> 00:53:07,680
Chefsessel.
603
00:53:14,160 --> 00:53:15,720
Soll ich anschneiden?
604
00:53:15,760 --> 00:53:17,440
Ja.
- Okay.
605
00:53:24,680 --> 00:53:27,360
Mehringer. Bettina.
Ist jetzt nicht der Empfang?
606
00:53:27,400 --> 00:53:29,960
Die Vertragsunterzeichnung.
Hat sich erledigt.
607
00:53:30,000 --> 00:53:31,920
Wir sind vertagt auf morgen Abend.
608
00:53:31,960 --> 00:53:33,960
Einfach so?
Wo ist der Chinese?
609
00:53:34,000 --> 00:53:36,600
Wieso macht Kohr seine Termine?
Wo sind sie?
610
00:53:43,880 --> 00:53:45,840
Du wartest hier.
611
00:53:45,880 --> 00:53:49,160
Du lässt dich von der flachlegen
und am nächsten Morgen
612
00:53:49,200 --> 00:53:51,800
suchen wir die Schutzperson,
wissen von nichts.
613
00:53:51,840 --> 00:53:54,760
Fällt dir da was auf
oder ist kein Blut zurück im Hirn?
614
00:54:01,840 --> 00:54:03,560
* Klingel *
615
00:54:13,400 --> 00:54:16,000
Uns ist niemand gefolgt.
616
00:54:16,040 --> 00:54:18,920
Hier vermutet uns
wahrscheinlich niemand.
617
00:54:20,360 --> 00:54:22,880
Wenn es in dem Job
um Wahrscheinlichkeit geht,
618
00:54:22,920 --> 00:54:24,440
dann hast du verloren.
619
00:54:24,480 --> 00:54:27,600
Lanz plant sein Attentat sehr genau,
das wissen wir doch.
620
00:54:27,640 --> 00:54:29,720
Er wird mit Spontanität
nicht umgehen.
621
00:54:29,760 --> 00:54:31,800
Ich übrigens auch nicht.
622
00:54:31,840 --> 00:54:33,960
Du hast mich ziemlich vorgeführt.
623
00:54:36,840 --> 00:54:38,360
Es geht mir um das Mädchen.
624
00:54:38,400 --> 00:54:41,400
Ich hab die Verantwortung
für die Familie.
625
00:54:42,640 --> 00:54:44,840
Ach, darum geht's dir.
626
00:54:44,880 --> 00:54:46,840
Wer hier den Hut aufhat oder was?
627
00:54:48,240 --> 00:54:49,840
Das ist mein Job, Sarah.
628
00:54:49,880 --> 00:54:51,480
Wir kriegen die Unterschrift,
629
00:54:51,520 --> 00:54:53,680
die Familie macht Urlaub
in der Heimat,
630
00:54:53,720 --> 00:54:56,600
wir kommen alle etwas runter
und ihr sucht nach Lanz.
631
00:54:56,640 --> 00:54:59,000
Und jetzt sag mir,
was verkehrt daran ist.
632
00:55:04,440 --> 00:55:06,920
Das Mädchen
interessiert dich doch gar nicht.
633
00:55:06,960 --> 00:55:09,640
Du brauchst Chen als Köder für Lanz.
634
00:55:10,520 --> 00:55:12,160
(Mailin) Hallo.
635
00:55:22,760 --> 00:55:25,160
Du bist eine gute Mutter
für Mailin, Marie.
636
00:55:28,440 --> 00:55:31,800
* Er ringt nach Luft. *
637
00:55:31,840 --> 00:55:33,840
* Husten *
638
00:55:45,120 --> 00:55:47,280
Ich habe dich
als Vormund eingesetzt,
639
00:55:48,040 --> 00:55:49,920
falls mir etwas zustößt.
640
00:55:52,600 --> 00:55:54,840
Du tust es schon wieder.
641
00:55:54,880 --> 00:55:57,840
Du musst mich so was
doch vorher fragen, Mian ...
642
00:56:00,560 --> 00:56:02,840
Hier ist die Sahne.
- Danke.
643
00:56:09,080 --> 00:56:11,480
Was ist los?
Du beschwerst dich gar nicht.
644
00:56:11,520 --> 00:56:13,800
So einen Überfall
kannst du nicht leiden.
645
00:56:13,840 --> 00:56:16,040
Ich bin froh,
dass du mal vorbeikommst.
646
00:56:16,920 --> 00:56:19,960
Wir waren hier
viel zu selten zusammen.
647
00:56:20,000 --> 00:56:22,280
Schade eigentlich.
648
00:56:23,160 --> 00:56:24,680
Ist alles in Ordnung?
649
00:56:26,800 --> 00:56:28,400
Mama?
650
00:56:28,440 --> 00:56:30,160
Ich werd verkaufen.
651
00:56:30,200 --> 00:56:33,080
Das Haus. Einfach zu groß
für 'ne alte Frau allein.
652
00:56:33,120 --> 00:56:35,840
Was?
Du willst es nicht.
653
00:56:35,880 --> 00:56:38,560
Also.
* Handyklingeln *
654
00:56:38,600 --> 00:56:41,160
Ein paar Interessenten
gibt es schon.
655
00:56:47,960 --> 00:56:49,560
Ja?
656
00:56:49,600 --> 00:56:52,360
(Lanz) "Ich hätte dich
fallen lassen können."
657
00:56:53,280 --> 00:56:55,400
"Du schuldest mir was, Sarah."
658
00:56:58,920 --> 00:57:00,720
Wieso Chen?
659
00:57:00,760 --> 00:57:03,200
Was hat er dir getan?
"Das mag ich an dir."
660
00:57:03,240 --> 00:57:05,400
"Du stellst Fragen.
Du willst Antworten."
661
00:57:05,440 --> 00:57:08,360
"Ich verstehe, warum
der Staatsanwalt auf dich setzt."
662
00:57:08,400 --> 00:57:11,600
Du kannst darauf setzen,
dass ich dich aufhalte, Henning.
663
00:57:11,640 --> 00:57:13,920
"Den Angreifer,
der sein Leben einsetzt,
664
00:57:13,960 --> 00:57:15,520
kann niemand aufhalten."
665
00:57:15,560 --> 00:57:17,160
"Simple Regel."
666
00:57:17,200 --> 00:57:19,600
"Sorg dafür,
dass das Kind nicht dabei ist."
667
00:57:19,640 --> 00:57:22,360
Dazu müsst ich wissen,
wann und wo wir uns sehen.
668
00:57:23,360 --> 00:57:25,280
* Knattern *
669
00:57:27,400 --> 00:57:29,680
* unheilvolle Musik *
670
00:57:29,720 --> 00:57:31,600
Du bist hier.
671
00:57:38,280 --> 00:57:41,920
Wir sollten ruhig bleiben. Ich weiß
nicht, wie er hergefunden hat.
672
00:57:41,960 --> 00:57:45,760
Ruhig bleiben? Du telefonierst
zwei Minuten mit dem Scheißkerl.
673
00:57:45,800 --> 00:57:48,000
Woher weiß er, dass wir hier sind?
674
00:57:48,040 --> 00:57:51,880
Frau Berger, Herr Chen, wir müssen.
Wir müssen gehen, kommen Sie.
675
00:57:51,920 --> 00:57:53,560
Vielleicht will er genau das.
676
00:57:53,600 --> 00:57:56,440
Ab in den Wagen,
kommt, zack, zack, zack, Beeilung.
677
00:58:30,920 --> 00:58:32,400
Die Broschke war da.
678
00:58:32,440 --> 00:58:35,040
Ich bekomme Anrufe
aus der Senatskanzlei!
679
00:58:35,080 --> 00:58:37,200
Können wir mal
über meinen Anruf reden?
680
00:58:37,240 --> 00:58:40,360
Alles hat mit dem Unfall
damals zu tun.
681
00:58:40,400 --> 00:58:42,560
Vor drei Jahren? Mian Chen Senior?
682
00:58:42,600 --> 00:58:45,560
Ist dir das bei Kirschkuchen
mit Muttern eingefallen?
683
00:58:45,600 --> 00:58:48,320
Lanz will für sein Ziel sterben.
Was sagt uns das?
684
00:58:48,360 --> 00:58:49,920
Dass er verrückt ist.
Nein.
685
00:58:49,960 --> 00:58:53,120
Er hat nichts zu verlieren,
weil er alles verloren hat.
686
00:58:53,160 --> 00:58:54,760
Geld, Macht und Status nicht.
687
00:58:54,800 --> 00:58:56,840
Eine verlorene Liebe
ist unser Motiv.
688
00:58:56,880 --> 00:58:59,800
Nach so einem Verlust
will man nicht mehr leben.
689
00:58:59,840 --> 00:59:01,440
Weise Worte aus deinem Mund.
690
00:59:06,760 --> 00:59:09,600
Du hast gesagt,
du kanntest Lisa Hendler nicht gut.
691
00:59:09,640 --> 00:59:13,200
Aber Henning Lanz vielleicht.
Die zwei als Paar? Was ändert das?
692
00:59:13,240 --> 00:59:16,600
Wir brauchen ein Motiv für Lanz.
Und eine Verbindung zu Chen.
693
00:59:16,640 --> 00:59:18,400
Das muss für ihn funktionieren.
694
00:59:20,360 --> 00:59:23,040
Wie geht es Mailin?
- Ihr geht's gut.
695
00:59:24,080 --> 00:59:26,360
Warum haben Sie
Frau Kohr zurückgelassen?
696
00:59:26,400 --> 00:59:29,360
Ihre Sicherheit hatte
absolute Priorität, Frau Berger.
697
00:59:29,400 --> 00:59:32,040
Die Kohr bei uns zu haben, ist gut.
698
00:59:33,800 --> 00:59:35,720
Und es ist auch nichts passiert.
699
00:59:35,760 --> 00:59:38,280
Es ist nichts passiert,
weil wir agiert haben,
700
00:59:38,320 --> 00:59:39,840
es war 'ne kritische Lage.
701
00:59:39,880 --> 00:59:42,040
Sie holen sie
aber auch nicht zurück.
702
00:59:42,080 --> 00:59:46,240
Sie haben vorher schon gestritten
wegen des Ausflugs, nicht wahr?
703
00:59:46,280 --> 00:59:49,520
Aber Sie sind der Boss
und sie spurt nicht, das ...
704
00:59:56,320 --> 00:59:58,520
Sie waren mit ihr im Bett.
705
01:00:11,720 --> 01:00:14,080
Den hab ich gesehen.
706
01:00:14,120 --> 01:00:16,040
Der war bei den Vorbereitungen,
707
01:00:16,080 --> 01:00:18,400
der Saalbesichtigung
mit Frau Broschke.
708
01:00:18,440 --> 01:00:21,120
Vorbereitungen
zur Vertragsunterschrift?
709
01:00:21,160 --> 01:00:26,440
Der war einer von den Kabelträgern
oder Handwerkern oder so.
710
01:00:28,680 --> 01:00:31,400
Er will ihm dabei
in die Augen sehen.
711
01:00:33,560 --> 01:00:36,120
Passt auf,
das ist unsere Chance.
712
01:00:36,160 --> 01:00:39,720
Kein Wort zu Sarah Kohr,
zum Staatsanwalt, zur Staatsrätin.
713
01:00:39,760 --> 01:00:41,640
Ist das klar?
- Was haben Sie vor?
714
01:00:41,680 --> 01:00:45,200
Nee, nee, was hat er vor?
Er muss sich vorbereiten.
715
01:00:45,240 --> 01:00:47,880
Er wird früh da sein,
aber wir auch.
716
01:00:48,680 --> 01:00:50,200
Fünf Minuten Teamsitzung.
717
01:01:02,880 --> 01:01:05,160
* EKG piept. *
718
01:01:08,760 --> 01:01:11,080
Du hast sie nie besucht?
719
01:01:11,120 --> 01:01:14,920
Sie hat uns damals alle in die
Scheiße geritten mit ihren Drogen.
720
01:01:15,600 --> 01:01:17,960
Wir mochten uns schon vorher nicht.
721
01:01:18,000 --> 01:01:21,680
Eine Wachkoma-Patientin
kann dich vielleicht hören.
722
01:01:21,720 --> 01:01:23,800
Die Ärzte
werden die Geräte abstellen.
723
01:01:23,840 --> 01:01:28,080
Das letzte EEG war negativ.
Klinisch tot.
724
01:01:30,360 --> 01:01:32,520
Sie hat keine Verwandten,
725
01:01:32,560 --> 01:01:36,640
nur einen Freund, der sie jede Woche
besucht, sagt die Stationsschwester.
726
01:01:50,400 --> 01:01:53,520
(Broschke) "Schicken Sie die Kohr
auf die richtige Spur."
727
01:01:53,560 --> 01:01:56,560
"Dann ist sie beschäftigt."
Die wäre?
728
01:01:56,600 --> 01:02:00,760
"Malte Gramberg. Wir waren uns
doch einig, sie durchleuchtet ihn."
729
01:02:00,800 --> 01:02:03,360
"Wo ist sie überhaupt?"
Kann ich nicht sagen,
730
01:02:03,400 --> 01:02:06,000
die Kohr arbeitet allein.
* Tuten *
731
01:02:07,120 --> 01:02:11,280
Lanz kauft hier regelmäßig Blumen
und bezahlt mit Kreditkarte.
732
01:02:16,080 --> 01:02:18,760
* Operngesang *
733
01:02:25,800 --> 01:02:28,400
Der Vertrag ist ja
noch nicht unterschrieben.
734
01:02:28,440 --> 01:02:30,560
Wir geben uns nicht geschlagen.
735
01:02:31,600 --> 01:02:34,400
Also besteht Hoffnung?
736
01:02:34,440 --> 01:02:37,920
Und was ist mit den anderen Gegnern
der Elbvertiefung?
737
01:02:37,960 --> 01:02:41,160
Die sind ja laut
und haben schon viel bewegt.
738
01:02:41,200 --> 01:02:43,520
Also wenn die Geld brauchen,
kein Problem.
739
01:02:43,560 --> 01:02:46,680
Hauptsache, es kommt
noch mal Schwung in die Sache.
740
01:02:46,720 --> 01:02:51,400
Ja. Es ist ja noch
nichts entschieden, gar nichts.
741
01:02:51,440 --> 01:02:56,120
Da kann die Frau Broschke vor
der Presse rumtönen, wie sie will.
742
01:02:56,160 --> 01:02:58,480
Die Unterzeichnung
ist verschoben worden.
743
01:02:58,520 --> 01:03:01,440
* Er lacht. *
Machen Sie Witze?
744
01:03:03,240 --> 01:03:06,200
Wenn ich wüsste,
wer diesen Chinesen umbringen will,
745
01:03:06,240 --> 01:03:08,960
dem würde ich glatt
einen satten Bonus bezahlen.
746
01:03:09,000 --> 01:03:14,200
Na ja ...
Die Hoffnung stirbt zuletzt.
747
01:03:16,360 --> 01:03:19,560
Ohne Zucker.
Danke. Kreditkarte ist gestohlen.
748
01:03:19,600 --> 01:03:21,440
Außer den Blumen hat Lanz damit
749
01:03:21,480 --> 01:03:25,120
ein paar allgemeine Besorgungen
gemacht, verteilt über die Stadt.
750
01:03:28,200 --> 01:03:32,360
Er geht frühstücken! Auch jetzt
noch, wo es eng für ihn wird.
751
01:03:33,360 --> 01:03:35,440
Immer derselbe Laden.
752
01:03:38,160 --> 01:03:40,880
Und immer dieselbe Zeit.
753
01:03:43,520 --> 01:03:45,520
* unbehagliche Musik *
754
01:03:57,720 --> 01:03:59,800
Kaffee, schwarz, bitte.
755
01:04:29,760 --> 01:04:31,720
Danke.
756
01:04:32,640 --> 01:04:34,600
Morgen, Sarah.
757
01:04:46,640 --> 01:04:50,000
* Klicken *
Ich habe dich für schlauer gehalten.
758
01:04:52,160 --> 01:04:55,000
* Klicken *
Ich dich auch.
759
01:04:56,160 --> 01:04:58,320
* erstaunter Lacher *
760
01:05:01,160 --> 01:05:03,840
Ich bin alleine hier, keine Sorge.
761
01:05:07,520 --> 01:05:09,800
Du wolltest du mit mir reden,
reden wir.
762
01:05:11,720 --> 01:05:14,360
Ihr wart ein Paar, Lisa und du.
Wir sind es.
763
01:05:15,640 --> 01:05:18,680
Es gibt keine Hoffnung
für euch, Henning.
764
01:05:26,120 --> 01:05:28,080
Sie mochte den Kaffee hier.
765
01:05:32,040 --> 01:05:35,120
Die Ärzte
wollen die Geräte abstellen.
766
01:05:35,160 --> 01:05:37,080
Deswegen willst du Chen töten?
767
01:05:47,280 --> 01:05:48,760
Warum ich?
768
01:05:53,120 --> 01:05:56,280
Weil du die Einzige bist,
die Fragen stellt.
769
01:05:59,080 --> 01:06:03,240
Weil du dich nicht bestechen lässt,
weil du dich festbeißt.
770
01:06:05,240 --> 01:06:08,240
Und ...
weil du es hättest sein müssen,
771
01:06:08,280 --> 01:06:10,760
die die Fragen stellt,
als es passiert ist.
772
01:06:17,440 --> 01:06:19,480
Okay, ich hör dir zu.
773
01:06:22,080 --> 01:06:24,080
Wir stecken die Waffen ein.
774
01:06:35,480 --> 01:06:37,120
Lisa ...
775
01:06:38,920 --> 01:06:41,560
Lisa hat in ihrem Leben
keine Drogen genommen.
776
01:06:44,240 --> 01:06:45,720
Ich ...
777
01:06:49,320 --> 01:06:51,840
* Autotür fällt zu. *
Schöner Versuch.
778
01:06:51,880 --> 01:06:53,360
Lanz!
779
01:06:58,040 --> 01:07:01,000
Fuck.
Umgebung sichern, er ist hinten raus.
780
01:07:01,040 --> 01:07:03,520
Was war deine Idee?
Wolltest du ihn erschießen?
781
01:07:03,560 --> 01:07:06,600
Zum zweiten Mal, du verarschst mich
jetzt zum zweiten Mal.
782
01:07:06,640 --> 01:07:08,160
Den Kaffee zahlst du.
783
01:07:14,560 --> 01:07:17,560
Lisa Hendler
steuert unter Drogen den Wagen,
784
01:07:17,600 --> 01:07:21,800
der Wagen stürzt über die Kante
in die Elbe, ganz einfach.
785
01:07:23,040 --> 01:07:24,920
Es gab keine Untersuchung damals?
786
01:07:24,960 --> 01:07:28,400
Die Schuldfrage war ja mit
der Blutprobe der Fahrerin geklärt.
787
01:07:28,440 --> 01:07:31,600
Das heißt,
Chens Vater wurde nicht obduziert?
788
01:07:31,640 --> 01:07:34,440
Nein. Aus Respekt
gegenüber seiner Familie.
789
01:07:34,480 --> 01:07:37,840
Chens Leiche wurde von offizieller
Seite ruck, zuck freigegeben
790
01:07:37,880 --> 01:07:39,560
und nach China gebracht.
791
01:07:39,600 --> 01:07:41,960
Weil klar war,
dass der Sohn als Nachfolger
792
01:07:42,000 --> 01:07:45,760
mit dem Hafenprojekt weitermacht.
Das war sicher die große Hoffnung.
793
01:07:45,800 --> 01:07:47,640
Die standen damals vorm Abschluss.
794
01:07:47,680 --> 01:07:50,600
Es war in trockenen Tüchern,
die Unterschrift fehlte.
795
01:07:52,960 --> 01:07:55,440
Der Rettungsdienst war zuerst hier.
796
01:07:59,000 --> 01:08:00,520
"Die Rettungskräfte
797
01:08:00,560 --> 01:08:03,600
bergen die Fahrerin Lisa Hendler
aus dem kalten Wasser."
798
01:08:04,680 --> 01:08:08,200
"Sie war noch am Leben.
Chens Vater war aber bereits tot."
799
01:08:10,200 --> 01:08:12,200
* ruhige Klänge *
800
01:08:14,720 --> 01:08:18,240
Die Airbags sind nicht aufgegangen.
Ja, das kommt vor.
801
01:08:19,240 --> 01:08:23,400
In so einer Limousine
sind etliche Airbags. Alle versagen?
802
01:08:24,320 --> 01:08:25,800
Zufall?
803
01:08:26,840 --> 01:08:30,200
Was, du meinst, der Wagen
wurde über die Kante geschoben?
804
01:08:31,240 --> 01:08:33,520
Was ist,
wenn Chens Vater bereits tot war?
805
01:08:34,560 --> 01:08:38,320
Und Lisa Hendler, die Fahrerin?
Sie wurde unter Drogen gesetzt.
806
01:08:39,360 --> 01:08:42,120
Sie sollte draufgehen.
Sie sollte schuld sein.
807
01:08:42,160 --> 01:08:45,680
Ein geplanter Mord?
Ein Komplott? Das ist deine Idee?
808
01:08:45,720 --> 01:08:47,720
Nicht meine Idee, die Idee von Lanz.
809
01:08:47,760 --> 01:08:50,920
Unsere Freunde vom Personenschutz
ließen ihn nicht ausreden.
810
01:08:50,960 --> 01:08:52,720
Das war ein kurzes Frühstück.
811
01:08:52,760 --> 01:08:55,320
Aber wer sollte
dem Senior den Tod wünschen?
812
01:08:55,360 --> 01:08:58,920
Frag Broschke. Sie kennt ihn.
* Er seufzt. *
813
01:08:58,960 --> 01:09:01,440
Anton, warum kriechst du
so einer in den Arsch?
814
01:09:01,480 --> 01:09:03,840
Weil deine Tour
auf der Straße funktioniert,
815
01:09:03,880 --> 01:09:06,400
aber nicht in der Politik.
Du hast mich gefragt.
816
01:09:06,440 --> 01:09:07,920
Du hast mich eingesetzt.
817
01:09:07,960 --> 01:09:11,480
Herrgott, die Broschke dreht am Rad,
die kriegt einen Blutrausch.
818
01:09:12,520 --> 01:09:15,200
Die will heute
nur den Deal über die Bühne bringen.
819
01:09:15,240 --> 01:09:16,760
Warten wir das ab.
820
01:09:19,560 --> 01:09:22,920
Du kannst gerne abwarten.
Lanz wartet nicht.
821
01:09:48,120 --> 01:09:50,520
Sebastian Weisach.
Wer?
822
01:09:50,560 --> 01:09:53,080
Das ist der Rettungssanitäter
von damals.
823
01:09:53,120 --> 01:09:55,440
Der ist jetzt Pfleger
bei den Grambergs.
824
01:10:03,560 --> 01:10:06,440
So, das sieht doch gut aus,
Frau Gramberg.
825
01:10:11,520 --> 01:10:13,000
Hallo.
826
01:10:14,200 --> 01:10:16,480
* actiongeladene Musik *
827
01:10:36,120 --> 01:10:37,800
* unterdrückter Schrei *
828
01:10:41,560 --> 01:10:44,120
* Keuchen *
Ab hier tut's weh.
829
01:10:44,160 --> 01:10:47,200
Das war kein Unfall damals im Hafen,
oder?
830
01:10:47,240 --> 01:10:48,840
Los, rede jetzt.
831
01:10:48,880 --> 01:10:53,080
Wir wussten, dass was nicht stimmte.
Man sieht, ob sich jemand beim Unfall
832
01:10:53,120 --> 01:10:55,960
das Genick bricht oder nicht.
Der war schon tot.
833
01:10:56,000 --> 01:10:57,840
Sicher?
Ja, ganz sicher.
834
01:10:57,880 --> 01:10:59,400
Die Frau am Steuer?
835
01:10:59,440 --> 01:11:02,360
Die war so dicht,
die hätte keinen Meter fahren können.
836
01:11:02,400 --> 01:11:05,760
Steht so aber nicht im Bericht.
Da kam plötzlich so ein Typ.
837
01:11:07,560 --> 01:11:09,080
Er meinte, er regelt alles.
838
01:11:09,120 --> 01:11:12,560
Wir sollen nur den Mund halten
und den Unfallbericht schönen.
839
01:11:12,600 --> 01:11:14,120
Ja, und?
840
01:11:14,160 --> 01:11:16,320
Die Polizei kam ewig nicht.
841
01:11:16,360 --> 01:11:20,040
Er hat uns vollgelabert. Hat uns
Geld versprochen. Echt viel Geld.
842
01:11:21,240 --> 01:11:23,840
War das ein Chinese?
Nein, ein Deutscher.
843
01:11:23,880 --> 01:11:26,800
Gramberg.
Quatsch, Gramberg doch nicht.
844
01:11:27,960 --> 01:11:30,840
Wieso arbeiten Sie hier?
Wie kommen Sie an den Job?
845
01:11:30,880 --> 01:11:32,800
Vor 'nem Jahr oder so,
846
01:11:32,840 --> 01:11:35,000
da kam der Typ
plötzlich wieder zu mir.
847
01:11:36,000 --> 01:11:37,960
Ich sollte mich
bei Gramberg umhören.
848
01:11:38,000 --> 01:11:40,080
Wegen dem Hafen und so.
849
01:11:41,640 --> 01:11:43,200
Aufstehen.
850
01:11:44,200 --> 01:11:45,800
Mitkommen.
851
01:11:45,840 --> 01:11:47,520
Rein da.
852
01:12:01,800 --> 01:12:04,600
Festnahme auf dem Grundstück
von Malte Gramberg.
853
01:12:04,640 --> 01:12:08,440
Tatverdächtiger Sebastian Weisach
befindet sich im Schuppen.
854
01:12:08,480 --> 01:12:10,080
Ja.
855
01:12:14,680 --> 01:12:16,760
(Stölzer) Alice, ich bin's.
856
01:12:16,800 --> 01:12:18,800
"Bist du noch am Veranstaltungsort?"
857
01:12:18,840 --> 01:12:20,640
Er wird kommen. Ich weiß es.
858
01:12:20,680 --> 01:12:22,200
"Bist du dir sicher?"
859
01:12:22,240 --> 01:12:23,960
Ich war in seinem Versteck.
860
01:12:24,000 --> 01:12:27,320
Er bereitet sich akribisch vor.
Der macht keine Fehler.
861
01:12:27,360 --> 01:12:28,960
"Sind die Jungs schon da?"
862
01:12:29,000 --> 01:12:30,680
Ja, sind da.
863
01:12:34,840 --> 01:12:37,960
Sebastian hat sich letztes Jahr
bei uns vorgestellt.
864
01:12:38,000 --> 01:12:39,760
Beste Referenzen.
865
01:12:40,760 --> 01:12:43,040
Und er ist Sabine eine große Hilfe.
866
01:12:43,080 --> 01:12:46,240
Ihr Pfleger spielt eine Rolle
beim Tod von Chens Vater.
867
01:12:46,280 --> 01:12:47,920
Und es war kein Unfall.
868
01:12:47,960 --> 01:12:49,480
Wirklich neu für Sie?
869
01:12:49,520 --> 01:12:51,480
Sie verdächtigen mich?
870
01:12:51,520 --> 01:12:53,560
Die Füße hätte ich dem Mann geküsst.
871
01:12:53,600 --> 01:12:55,160
Versteh ich nicht.
872
01:12:57,360 --> 01:13:00,440
Kurz vor seinem Tod
hat Mian Chens Vater
873
01:13:00,480 --> 01:13:02,200
doch einen Rückzieher gemacht.
874
01:13:03,200 --> 01:13:05,600
Was?
M-hm.
875
01:13:05,640 --> 01:13:07,960
Das Hafenprojekt war tot.
876
01:13:08,000 --> 01:13:11,920
* bedrohliche Klänge *
877
01:13:33,080 --> 01:13:35,840
* unverständlicher Funkspruch *
878
01:13:38,280 --> 01:13:39,760
Sehr gut.
879
01:13:40,760 --> 01:13:42,360
Herr Chen.
880
01:13:43,440 --> 01:13:46,720
Ich habe ein paar Fragen
zu Ihrem Leben in Schanghai.
881
01:13:46,760 --> 01:13:48,640
Und, äh ...
882
01:13:48,680 --> 01:13:50,840
Zu Ihrem Eindruck von Hamburg. Okay?
883
01:13:50,880 --> 01:13:52,880
(Chen) Gerne. Aber ...
884
01:13:52,920 --> 01:13:55,680
... meine Verlobte
soll mit ins Bild.
885
01:14:00,920 --> 01:14:02,480
Ist Ihre Story.
886
01:14:02,520 --> 01:14:05,160
Wie Sie wollen, Herr Chen.
Sehr gerne.
887
01:14:05,200 --> 01:14:09,640
Gut. Dann fangen wir
mit den persönlichen Fragen an.
888
01:14:18,920 --> 01:14:21,600
Was ist denn so dringend?
Das wäre meine Frage.
889
01:14:21,640 --> 01:14:23,800
Ihr Büro
hat um einen Termin gebeten.
890
01:14:23,840 --> 01:14:25,960
Nein.
891
01:14:27,320 --> 01:14:30,880
Was wird das?
Sie hätten keine Befragung erlaubt.
892
01:14:30,920 --> 01:14:34,080
Befragung?
Ich brauche Antworten, aber schnell,
893
01:14:34,120 --> 01:14:36,440
sonst stirbt
der nächste Geschäftsmann.
894
01:14:37,440 --> 01:14:39,680
Heute ist doch die Unterschrift.
Sarah.
895
01:14:39,720 --> 01:14:42,440
Woher sind die Informationen
über Malte Gramberg,
896
01:14:42,480 --> 01:14:44,840
Ihren Gegner in Sachen Hafenprojekt?
897
01:14:44,880 --> 01:14:48,400
Über Trolle, Finanzierung
illegaler Aktionen - woher?
898
01:14:48,560 --> 01:14:52,360
Die Ermittlungsbehörden
hatten keine Erkenntnisse.
899
01:14:52,400 --> 01:14:54,560
Sie aber schon.
Das reicht mir.
900
01:14:56,280 --> 01:14:57,800
Wir sprechen uns.
901
01:14:57,840 --> 01:15:01,520
Ihr Informant ist Herr Weisach,
Krankenpfleger bei den Grambergs.
902
01:15:01,560 --> 01:15:03,320
Er beschafft Informationen.
903
01:15:03,360 --> 01:15:05,560
Sie bauen sich daraus Ihr Feindbild.
904
01:15:05,600 --> 01:15:08,040
Und Dinge, die Sie ihm
anhängen können. Ja?
905
01:15:14,680 --> 01:15:16,200
Ich kenne den Mann nicht.
906
01:15:16,240 --> 01:15:18,680
Die Chinesen haben mich
über Malte Gramberg
907
01:15:18,720 --> 01:15:20,280
auf dem Laufenden gehalten.
908
01:15:23,880 --> 01:15:27,080
Stimmt es, dass Chen Senior
die Verhandlungen mit der Stadt
909
01:15:27,120 --> 01:15:28,840
damals abgebrochen hat?
910
01:15:28,880 --> 01:15:31,240
Was wollen Sie mir
denn daraus drehen?
911
01:15:31,280 --> 01:15:32,760
Also ja.
912
01:15:32,800 --> 01:15:35,360
Wir haben keine große Sache
draus gemacht.
913
01:15:35,400 --> 01:15:38,480
Der Sohn hat ja dann übernommen,
und wir sind uns einig.
914
01:15:38,520 --> 01:15:41,040
Also?
Es war kein Unfall.
915
01:15:42,120 --> 01:15:43,960
Chen Senior wurde umgebracht.
916
01:15:45,680 --> 01:15:47,200
Er wurde umgebracht?
917
01:15:48,200 --> 01:15:50,440
Wer hat jung geerbt
und ist jetzt Chef?
918
01:15:51,480 --> 01:15:54,320
Sie glauben, Mian Chen
hat seinen Vater umgebracht?
919
01:15:54,360 --> 01:15:56,520
Henning Lanz glaubt das.
920
01:15:56,560 --> 01:15:58,920
Seine Freundin war die Fahrerin.
921
01:15:58,960 --> 01:16:00,840
Dafür soll Chen büßen.
922
01:16:09,320 --> 01:16:12,040
Ich lade Sie zum Essen ein.
Nein, danke.
923
01:16:12,080 --> 01:16:16,720
Das ist angenehmer als eine
Befragung der Staatsanwaltschaft.
924
01:16:24,440 --> 01:16:26,720
Es war keine einfache Zeit,
925
01:16:26,760 --> 01:16:28,240
aber gemeinsam
926
01:16:28,280 --> 01:16:31,560
konnten wir das Projekt
endgültig auf den Weg bringen.
927
01:16:31,600 --> 01:16:33,640
Noch eine letzte Frage ...
928
01:16:33,680 --> 01:16:36,200
Wer hat im Auftrag
Ihren Vater umgebracht?
929
01:16:36,240 --> 01:16:37,800
Wie bitte?
930
01:16:37,840 --> 01:16:39,480
Es war Mord.
931
01:16:40,480 --> 01:16:42,560
Aber nicht nur
Ihr Vater ist gestorben,
932
01:16:42,600 --> 01:16:44,200
auch die Fahrerin starb.
933
01:16:44,240 --> 01:16:45,920
Die Freundin von Henning Lanz.
934
01:16:47,200 --> 01:16:49,120
Es ist also ein persönliches Motiv.
935
01:16:50,120 --> 01:16:52,280
Deswegen sollen Sie sterben.
936
01:16:52,320 --> 01:16:53,840
Ich verstehe nicht.
937
01:16:53,880 --> 01:16:57,400
Ihr Vater hatte das Hafenprojekt
längst abgesagt.
938
01:16:57,440 --> 01:16:59,520
Sie setzen kein Erbe fort.
939
01:16:59,560 --> 01:17:02,320
Sie marschieren
in eine ganz andere Richtung.
940
01:17:03,200 --> 01:17:06,320
Was soll das alles?
- Sarah, jetzt reicht's.
941
01:17:06,360 --> 01:17:09,840
Du packst deine Sachen
und verschwindest.
942
01:17:18,040 --> 01:17:20,920
Wer hat damals
die Rettungskräfte bestochen?
943
01:17:23,360 --> 01:17:25,840
(Alice) Hey!
* dumpfer Schlag *
944
01:17:25,880 --> 01:17:29,360
Kontakt!
Runter! Runter!
945
01:17:29,400 --> 01:17:31,120
Die Treppe rauf.
946
01:17:31,160 --> 01:17:32,920
Schnell, schnell!
947
01:17:37,840 --> 01:17:40,840
* spannende Musik *
948
01:17:49,440 --> 01:17:51,080
Wo sind deine Leute?
949
01:17:51,120 --> 01:17:54,160
Veranstaltungsort.
Scheiße.
950
01:19:07,960 --> 01:19:11,160
Du hast gesagt, mein Vater
war kurz vor dem Abschluss.
951
01:19:11,200 --> 01:19:12,680
Pscht!
952
01:19:15,160 --> 01:19:17,640
Dass er sich
mit den Hamburgern einig war.
953
01:19:34,960 --> 01:19:38,560
* Musik schwillt an. *
954
01:19:49,320 --> 01:19:53,000
* dramatische Musik *
955
01:19:56,240 --> 01:19:58,440
Verstehen Sie:
Das sieht merkwürdig aus.
956
01:19:58,480 --> 01:20:01,680
Sie sagen nichts über
das Scheitern der Verhandlungen.
957
01:20:01,720 --> 01:20:05,080
Am selben Tag kommt der Mann um,
der diesen Rückzieher macht.
958
01:20:05,120 --> 01:20:07,560
Dinge scheitern kurzfristig.
Das ist Politik.
959
01:20:07,600 --> 01:20:09,680
Das ist normal .
Aber Mord nicht.
960
01:20:09,720 --> 01:20:12,520
Wenn wir uns
zumindest darauf einigen können.
961
01:20:12,560 --> 01:20:16,480
Sie haben keinerlei Ahnung,
wie viel das für Hamburg bedeutet.
962
01:20:16,520 --> 01:20:20,560
Sie haben ja nie erwähnt, dass Sie
oft von Olaf Stölzer betreut wurden,
963
01:20:20,600 --> 01:20:23,920
als er noch Beamter war.
Sie kennen sich gut.
964
01:20:25,360 --> 01:20:27,840
Und?
Stölzer kündigt bei der Polizei,
965
01:20:27,880 --> 01:20:30,680
nach dem Unfalltod
Ihres chinesischen Investors,
966
01:20:30,720 --> 01:20:32,360
und heuert beim Sohn an.
967
01:20:32,400 --> 01:20:35,320
Ihre Empfehlung.
Der Mann macht Karriere.
968
01:20:36,480 --> 01:20:39,560
Das ist nicht verboten.
Und das soll ein Zufall sein?
969
01:20:39,600 --> 01:20:41,120
Ich würde eher sagen:
970
01:20:41,160 --> 01:20:45,440
Herr Stölzer ist Ihr Mann
fürs Grobe, Frau Broschke.
971
01:20:52,520 --> 01:20:54,080
(Stölzer) Pst!
972
01:20:55,440 --> 01:20:57,720
Ich nehme die andere Seite.
973
01:20:57,760 --> 01:20:59,240
Okay.
974
01:21:01,920 --> 01:21:03,720
Henning, das macht keinen Sinn.
975
01:21:03,760 --> 01:21:06,320
Leg die Waffe weg und hau ab.
976
01:21:09,000 --> 01:21:12,040
Ich bin der Einzige,
der hier bleiben will, Sarah.
977
01:21:25,160 --> 01:21:26,920
(Chen) Du hast mich angelogen.
978
01:21:26,960 --> 01:21:28,480
Betrogen.
979
01:21:28,520 --> 01:21:31,120
Du hast gelogen über meinen Vater.
980
01:21:33,680 --> 01:21:35,280
(Chen) Warum?
981
01:21:38,480 --> 01:21:40,520
Du bist Teil des Ganzen.
982
01:21:41,680 --> 01:21:44,440
* Musik schwillt an. *
983
01:21:44,480 --> 01:21:48,360
* flirrende Geigen *
984
01:21:52,600 --> 01:21:55,280
(Stölzer) Sie werden noch gebraucht.
985
01:21:56,360 --> 01:21:58,280
Rufen Sie den Rettungsdienst.
986
01:22:29,640 --> 01:22:31,240
Ich hatte keine Wahl.
987
01:22:34,440 --> 01:22:36,520
Du musst mir glauben, ich ...
988
01:22:38,920 --> 01:22:40,760
Ich liebe dich.
989
01:22:42,160 --> 01:22:44,320
Ich wurde gezwungen.
990
01:22:44,360 --> 01:22:46,680
(Chen) Von wem?
991
01:22:48,160 --> 01:22:49,160
* Schrei *
992
01:22:49,200 --> 01:22:51,000
Ich hatte gehofft, ich irr mich.
993
01:22:57,000 --> 01:22:59,000
Chen!
994
01:22:59,040 --> 01:23:02,760
Der Hafen-Deal,
das ist ein Supergeschäft.
995
01:23:02,800 --> 01:23:04,840
Das kriegen wir immer noch hin!
996
01:23:06,280 --> 01:23:08,000
Oh, Fuck!
997
01:23:08,040 --> 01:23:10,080
* Schmerzlaute *
998
01:23:14,120 --> 01:23:16,920
Wenn du stirbst,
dann erbt deine Tochter.
999
01:23:18,080 --> 01:23:20,040
Aber Marie ist ihr Vormund.
1000
01:23:21,160 --> 01:23:22,720
Du siehst ...
1001
01:23:23,920 --> 01:23:25,560
... keiner braucht dich.
1002
01:23:25,600 --> 01:23:27,120
Also überleg's dir.
1003
01:23:27,160 --> 01:23:30,480
Mach nicht
den gleichen Fehler wie dein Vater.
1004
01:23:30,520 --> 01:23:32,760
Mailin!
Wo ist sie?
1005
01:23:32,800 --> 01:23:36,640
Oben.
Da rein. Rein da!
1006
01:23:39,240 --> 01:23:40,760
Mitkommen.
1007
01:23:41,920 --> 01:23:44,920
* dumpfe Musik *
1008
01:24:08,680 --> 01:24:12,160
* pulsierende Musik *
1009
01:24:24,280 --> 01:24:25,800
Kommode vor die Tür.
1010
01:24:25,840 --> 01:24:29,040
Legen Sie sich auf dem Boden,
vor Mailin, weg von der Tür.
1011
01:24:33,280 --> 01:24:35,760
Alles wird gut. Versprochen.
1012
01:24:37,000 --> 01:24:38,640
Wo ist Marie?
1013
01:24:40,160 --> 01:24:43,160
* spannende Musik *
1014
01:24:59,720 --> 01:25:01,520
Wo ist er?
1015
01:25:02,320 --> 01:25:03,840
Er war's nicht.
1016
01:25:05,120 --> 01:25:06,720
Chen ist genauso Opfer wie du.
1017
01:25:12,400 --> 01:25:14,600
Ich weiß, was damals passiert ist.
1018
01:25:14,640 --> 01:25:16,440
Ich habe einen Zeugen.
1019
01:25:18,800 --> 01:25:20,320
Was ...?
1020
01:25:22,320 --> 01:25:23,400
* Schuss *
1021
01:25:36,560 --> 01:25:39,760
Komm schon, ich habe dir
grade das Leben gerettet.
1022
01:25:41,080 --> 01:25:44,400
Du wolltest mich bei euch haben,
um mich zu kontrollieren.
1023
01:25:44,440 --> 01:25:47,280
Ja, Scheiße, hat nicht hingehauen.
1024
01:25:48,280 --> 01:25:50,040
Du hast Chens Vater umgebracht.
1025
01:25:50,080 --> 01:25:53,640
Du hast meine Kollegin umgebracht.
Ist doch egal, Sarah.
1026
01:26:02,800 --> 01:26:05,760
* Musik verklingt. *
1027
01:26:22,800 --> 01:26:25,080
* sanfte Musik *
1028
01:26:33,640 --> 01:26:35,160
Es wird nichts vertuscht.
1029
01:26:36,160 --> 01:26:37,720
Das verspreche ich dir.
1030
01:26:48,280 --> 01:26:50,480
(leise) Das weiß ich.
1031
01:26:52,440 --> 01:26:53,960
Sarah.
1032
01:27:23,360 --> 01:27:26,600
* ruhige Musik *
1033
01:27:57,600 --> 01:27:59,080
* Klopfen *
1034
01:27:59,120 --> 01:28:01,480
Herr Chen? Ich bin's.
1035
01:28:15,960 --> 01:28:17,760
Sie sind jetzt in Sicherheit.
1036
01:28:22,080 --> 01:28:25,080
* sanfte Klaviertöne *
1037
01:28:29,280 --> 01:28:30,840
(Chen) Danke.
1038
01:28:43,560 --> 01:28:46,360
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2021
73312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.