Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,802 --> 00:00:13,346
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION
BASED ON REAL FACTS OF HWARANG
2
00:00:13,430 --> 00:00:16,057
IN THE ERA OF KING JINHEUNG OF SILLA
3
00:00:22,021 --> 00:00:23,356
If you keep treating me this way,
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,108
my brother will not forgive you.
5
00:00:25,442 --> 00:00:27,527
I told you to stop
talking about your brother, didn't I?
6
00:00:28,361 --> 00:00:29,529
My brother will be...
7
00:01:26,252 --> 00:01:27,337
It's my brother.
8
00:01:27,921 --> 00:01:30,465
If you make a sound, you are dead.
9
00:02:05,667 --> 00:02:06,960
Why do I not hear anything?
10
00:02:09,045 --> 00:02:09,963
Did he leave?
11
00:02:10,964 --> 00:02:11,840
Is he gone?
12
00:02:13,424 --> 00:02:14,342
The physician's room!
13
00:02:18,471 --> 00:02:20,348
The physician's room.
14
00:02:33,153 --> 00:02:33,987
What...
15
00:02:35,280 --> 00:02:36,531
What have you done?
16
00:02:36,948 --> 00:02:38,408
Why do you care?
17
00:02:39,742 --> 00:02:41,244
Because you are her brother?
18
00:02:45,915 --> 00:02:47,834
Do not go near her.
19
00:02:49,294 --> 00:02:50,837
Do not look at her.
20
00:02:52,171 --> 00:02:53,506
Do not talk to her.
21
00:02:57,010 --> 00:02:58,136
I can't do that.
22
00:03:00,680 --> 00:03:01,723
I think
23
00:03:03,683 --> 00:03:05,351
I like your sister.
24
00:03:35,590 --> 00:03:38,593
Well, I suddenly
25
00:03:39,177 --> 00:03:40,678
felt ill.
26
00:03:40,929 --> 00:03:43,139
I was going to go, but...
27
00:03:54,651 --> 00:03:55,485
Wipe it.
28
00:03:59,322 --> 00:04:00,281
Let's rest tonight.
29
00:04:04,244 --> 00:04:05,620
Everything is new to me,
30
00:04:06,246 --> 00:04:09,123
so I don't know how to be a good brother.
31
00:04:11,000 --> 00:04:11,876
I have never
32
00:04:13,169 --> 00:04:15,880
hesitated about anything before
in my life.
33
00:04:17,131 --> 00:04:17,966
Sometimes...
34
00:04:19,425 --> 00:04:21,052
You make me hesitate.
35
00:04:23,554 --> 00:04:24,681
Give me some time.
36
00:04:25,056 --> 00:04:27,225
I will be your real brother soon.
37
00:04:45,660 --> 00:04:48,121
KING
38
00:04:54,419 --> 00:04:56,713
It is one of two things.
39
00:04:56,838 --> 00:05:00,133
Either a man and woman concern
or a brother and sister concern.
40
00:05:00,383 --> 00:05:02,135
I said I can go alone.
41
00:05:02,969 --> 00:05:04,512
I'm just saying
42
00:05:04,762 --> 00:05:07,265
that he really doesn't know anything
about his sister.
43
00:05:07,348 --> 00:05:11,102
He doesn't know that
she would wrestle a cow to earn silver.
44
00:05:11,436 --> 00:05:13,396
But he didn't listen.
45
00:05:17,275 --> 00:05:19,527
My brother told you to walk me home?
46
00:05:19,694 --> 00:05:21,904
Why else would I be doing this?
47
00:05:22,780 --> 00:05:25,700
No one gives me a second thought.
48
00:05:25,950 --> 00:05:26,784
Hold on.
49
00:05:28,369 --> 00:05:29,954
Did you really say that to my brother?
50
00:05:30,538 --> 00:05:33,583
That I would wrestle a cow for silver?
51
00:05:33,666 --> 00:05:35,543
It is not like I made it up.
52
00:05:35,793 --> 00:05:36,836
Still!
53
00:05:40,089 --> 00:05:40,923
By the way,
54
00:05:42,592 --> 00:05:43,968
is he really your brother?
55
00:05:45,344 --> 00:05:46,888
What are you talking about?
56
00:05:47,263 --> 00:05:49,515
That is so strange.
57
00:05:50,516 --> 00:05:53,561
He said the necklace
belonged to his friend.
58
00:05:53,644 --> 00:05:54,937
What are you talking about?
59
00:06:08,034 --> 00:06:11,204
What are you doing there alone
at this late hour?
60
00:06:12,622 --> 00:06:14,457
What is it to you?
61
00:06:17,460 --> 00:06:21,089
I said the rule is
that you must be with your roommate.
62
00:06:21,172 --> 00:06:24,217
Please leave me alone right now.
63
00:06:24,300 --> 00:06:25,676
I don't feel like talking.
64
00:06:26,511 --> 00:06:28,805
You rude brat.
65
00:06:30,932 --> 00:06:32,809
I hear your nickname is Dog-Bird.
66
00:06:33,434 --> 00:06:35,561
You are like a dog and a bird.
67
00:06:36,187 --> 00:06:37,897
A half-breed moron.
68
00:06:39,023 --> 00:06:40,900
I said to leave me alone.
69
00:06:40,983 --> 00:06:42,110
Did you know?
70
00:06:43,277 --> 00:06:45,446
I like guys like you.
71
00:06:46,322 --> 00:06:48,199
Everyone around you is your enemy.
72
00:06:49,075 --> 00:06:51,869
You are full of burning rage
and it blinds you.
73
00:06:52,453 --> 00:06:55,915
Hence, you are short-sighted.
74
00:06:58,793 --> 00:07:00,670
People like you...
75
00:07:01,921 --> 00:07:04,715
make it fun to teach.
76
00:07:23,359 --> 00:07:25,820
I told you.
77
00:07:25,987 --> 00:07:27,989
Roommates are like one.
78
00:07:28,156 --> 00:07:31,742
You sleep together and wake up together.
79
00:07:32,493 --> 00:07:34,745
However, someone was wandering around
alone at night.
80
00:07:35,246 --> 00:07:36,747
That is unspeakable.
81
00:07:36,831 --> 00:07:38,583
Do you not agree, Dog-Bird?
82
00:07:41,169 --> 00:07:42,962
You are really something.
83
00:07:43,880 --> 00:07:45,506
Look at what you are putting us through.
84
00:07:46,090 --> 00:07:47,842
Hold him up properly.
85
00:07:47,967 --> 00:07:49,844
All the weight is shifting to this side.
86
00:07:50,386 --> 00:07:53,264
As for you, I will deal with you later.
87
00:07:55,558 --> 00:07:57,351
Pa-oh would be surprised
if he witnessed this.
88
00:07:58,227 --> 00:08:00,438
Now I can finally see the peak.
89
00:08:06,235 --> 00:08:07,737
As members of Silla's Hwarang,
90
00:08:08,571 --> 00:08:09,822
be like that sun.
91
00:08:10,364 --> 00:08:13,159
Be renewed each day,
and be passionate each day.
92
00:08:14,327 --> 00:08:17,622
Burn away any prejudice or arrogance.
93
00:08:18,539 --> 00:08:20,166
You must be reborn.
94
00:08:21,751 --> 00:08:23,002
Do you understand?
95
00:08:23,503 --> 00:08:24,587
-Yes!
-Yes!
96
00:08:37,558 --> 00:08:39,852
You should do these
for what you have done to us.
97
00:08:41,354 --> 00:08:43,773
If you make me receive punishment again...
98
00:08:44,690 --> 00:08:46,067
it will not end this easily.
99
00:08:49,403 --> 00:08:50,947
He never changes.
100
00:08:52,031 --> 00:08:54,825
It's not easy to always be so rude.
101
00:08:58,079 --> 00:08:59,914
You should do my laundry, too.
102
00:09:00,665 --> 00:09:02,208
I worked really hard earlier.
103
00:09:03,543 --> 00:09:05,419
Forget it. Just tell me what happened.
104
00:09:06,254 --> 00:09:07,797
Why were you outside at that hour?
105
00:09:16,514 --> 00:09:17,515
You have a sister, right?
106
00:09:26,983 --> 00:09:28,067
Did you sleep well?
107
00:09:28,943 --> 00:09:30,194
You look well-rested.
108
00:09:30,778 --> 00:09:32,488
I was up the whole night.
109
00:09:32,905 --> 00:09:33,990
Why are you here?
110
00:09:35,783 --> 00:09:38,828
Because we kissed last night.
111
00:09:39,537 --> 00:09:40,788
Is that so?
112
00:09:41,122 --> 00:09:42,248
"Is that so?"
113
00:09:42,498 --> 00:09:43,708
You must be too naive
114
00:09:43,791 --> 00:09:45,835
to know what women are really like.
115
00:09:46,294 --> 00:09:47,753
Women don't really...
116
00:09:50,548 --> 00:09:52,883
I don't have to explain it.
117
00:09:55,595 --> 00:09:57,555
If you are here to apologize, I accept it.
118
00:09:57,763 --> 00:09:58,639
Apologize?
119
00:09:59,098 --> 00:10:00,266
What did I do wrong?
120
00:10:00,808 --> 00:10:03,352
You should apologize
if you made a mistake.
121
00:10:03,936 --> 00:10:05,271
What if it was not a mistake?
122
00:10:06,105 --> 00:10:08,983
If kissing me against my will
was not a mistake,
123
00:10:09,567 --> 00:10:10,943
was it a spontaneous decision?
124
00:10:14,113 --> 00:10:16,741
I am saying this
because you don't know me...
125
00:10:17,742 --> 00:10:20,828
you would be dead if I was my usual self.
126
00:10:21,787 --> 00:10:23,039
Forget it.
127
00:10:23,456 --> 00:10:25,333
The two of us can consider it
never happened.
128
00:10:25,625 --> 00:10:27,585
-Agreed?
-A thoughtless decision?
129
00:10:29,170 --> 00:10:30,504
Consider it never happened?
130
00:10:33,799 --> 00:10:35,176
Do not take another step.
131
00:10:35,509 --> 00:10:39,597
I know a few acupuncture spots
that will make your manhood useless.
132
00:10:46,979 --> 00:10:48,773
You will not be able to move for a moment.
133
00:10:49,065 --> 00:10:51,400
Next time, I will really put it
in the right spot,
134
00:10:51,776 --> 00:10:52,860
so do not come closer.
135
00:11:06,540 --> 00:11:08,292
Can you lend me 20 silvers?
136
00:11:09,043 --> 00:11:10,086
What is it?
137
00:11:10,169 --> 00:11:12,046
I thought you didn't want to owe me.
138
00:11:12,963 --> 00:11:16,884
There is debt I want to repay
despite the humiliation.
139
00:11:16,967 --> 00:11:17,968
Who do you owe?
140
00:11:18,302 --> 00:11:19,428
You don't have to know.
141
00:11:19,678 --> 00:11:22,264
It is a rude, cruel, and bothersome man.
142
00:11:22,681 --> 00:11:24,392
Most creditors are like that.
143
00:11:25,518 --> 00:11:27,269
"I've never hesitated
about anything before,
144
00:11:27,686 --> 00:11:29,313
but you keep making me stop."
145
00:11:29,772 --> 00:11:32,316
This sounds like the person
is worried about me, right?
146
00:11:33,359 --> 00:11:35,444
Is it the person you owe silver to?
147
00:11:35,611 --> 00:11:37,863
This is not the same person.
148
00:11:39,156 --> 00:11:42,201
This is why you must not learn love
through literature.
149
00:11:43,411 --> 00:11:44,245
Listen.
150
00:11:44,412 --> 00:11:48,499
Worrying is when the salt merchant
fears the rain,
151
00:11:48,707 --> 00:11:51,419
while the clog maker fears no rain.
152
00:11:51,502 --> 00:11:53,129
This is what you call worrying.
153
00:11:53,712 --> 00:11:55,714
"You keep making me stop."
154
00:11:56,298 --> 00:11:59,468
Wouldn't most people think of this
155
00:11:59,677 --> 00:12:02,430
-as love?
-"Love?"
156
00:12:02,638 --> 00:12:03,931
What you are saying is
157
00:12:04,557 --> 00:12:06,809
that man is worried about you
because of that creditor.
158
00:12:09,019 --> 00:12:09,979
I am jealous.
159
00:12:11,021 --> 00:12:13,983
I knew you would
achieve something in there.
160
00:12:14,692 --> 00:12:16,527
Love? No way.
161
00:12:16,902 --> 00:12:18,571
Just eat the rice cake.
162
00:12:24,493 --> 00:12:26,162
How should you treat your sister?
163
00:12:28,164 --> 00:12:28,998
First.
164
00:12:29,665 --> 00:12:31,917
Do not consider her as a woman.
165
00:12:36,130 --> 00:12:37,339
Affection between siblings grow
166
00:12:38,132 --> 00:12:40,009
when you are rough with each other.
167
00:12:40,634 --> 00:12:42,052
If you see her from afar,
168
00:12:42,720 --> 00:12:43,679
what should you do?
169
00:12:44,221 --> 00:12:46,223
Run up to her. Just run.
170
00:12:46,515 --> 00:12:49,768
Lock her. Lock her in first.
171
00:12:49,852 --> 00:12:52,688
Act as if you will pat her,
and keep locking her in.
172
00:12:53,439 --> 00:12:55,649
Hold her down until she surrenders.
173
00:12:59,111 --> 00:13:00,237
When you go home,
174
00:13:02,364 --> 00:13:03,491
don't do anything.
175
00:13:03,699 --> 00:13:04,909
Just call her over.
176
00:13:05,242 --> 00:13:07,119
-Come hither.
-Come.
177
00:13:07,495 --> 00:13:10,289
Make her do everything.
178
00:13:11,207 --> 00:13:12,750
Are you sure you are close to your sister?
179
00:13:12,833 --> 00:13:14,168
Come on.
180
00:13:15,586 --> 00:13:16,420
Our sisters
181
00:13:16,712 --> 00:13:19,423
are stronger than we think.
182
00:13:19,924 --> 00:13:22,968
Also, all brothers are responsible
183
00:13:23,093 --> 00:13:25,221
for training their sisters
to become stronger.
184
00:13:25,513 --> 00:13:27,932
If you don't, how can she survive
185
00:13:28,307 --> 00:13:31,101
in this harsh world
when you cannot protect her?
186
00:13:34,522 --> 00:13:36,607
It looks like you are getting it now.
187
00:13:37,983 --> 00:13:39,610
What do I have to do again?
188
00:13:40,653 --> 00:13:43,989
I am so bothered.
How can I see Master Pervert again?
189
00:13:44,490 --> 00:13:46,367
What if my brother finds out?
190
00:13:46,575 --> 00:13:47,993
It will get complicated.
191
00:13:48,410 --> 00:13:50,621
However, I cannot pay back my debt
if I leave now.
192
00:13:50,913 --> 00:13:53,290
I have to survive. I must.
193
00:13:53,374 --> 00:13:54,375
My goodness.
194
00:13:59,630 --> 00:14:00,881
I think you just avoided me.
195
00:14:01,006 --> 00:14:02,216
No, I did not.
196
00:14:02,841 --> 00:14:05,886
I have to talk to Pi Joo-ki.
197
00:14:17,731 --> 00:14:18,607
Go.
198
00:14:19,567 --> 00:14:22,027
It was my first try
but It was very natural.
199
00:14:26,657 --> 00:14:29,159
What was that? That was so awkward.
200
00:14:32,788 --> 00:14:34,331
Did he give me acupressure treatment?
201
00:14:49,597 --> 00:14:50,890
Where is Master Ahnji?
202
00:14:51,098 --> 00:14:53,058
He has just arrived in the palace.
203
00:14:55,978 --> 00:14:56,937
Your Highness.
204
00:15:47,655 --> 00:15:48,572
This acupuncture point
205
00:15:49,406 --> 00:15:52,493
could take one's life in a split second.
206
00:16:09,802 --> 00:16:12,096
I did not call you to treat me.
207
00:16:13,555 --> 00:16:14,723
Please don't speak.
208
00:16:15,599 --> 00:16:16,767
I'm going to put the needles in.
209
00:16:24,817 --> 00:16:26,777
This will calm you down.
210
00:16:34,493 --> 00:16:36,537
This will help calm you down.
211
00:16:37,371 --> 00:16:39,123
Please run away with me.
212
00:16:41,709 --> 00:16:42,584
Please.
213
00:16:44,253 --> 00:16:45,462
I am asking you
214
00:16:46,797 --> 00:16:48,298
to flee Silla with me.
215
00:16:51,218 --> 00:16:52,928
I already have a family of my own.
216
00:16:55,723 --> 00:16:58,267
I know you married out of spite for me.
217
00:16:59,059 --> 00:17:00,686
It is too late to turn back.
218
00:17:01,145 --> 00:17:04,523
Are you saying you will ignore me
219
00:17:06,108 --> 00:17:07,860
because of that mute servant?
220
00:17:07,943 --> 00:17:10,487
She is no longer a servant.
She is my wife.
221
00:17:13,157 --> 00:17:14,867
Do you really plan on leaving me?
222
00:17:16,910 --> 00:17:19,204
Will you just stand and
watch me marry my uncle
223
00:17:19,955 --> 00:17:21,707
who is over 60 years old?
224
00:17:23,834 --> 00:17:24,877
It is you
225
00:17:27,463 --> 00:17:28,630
who left me.
226
00:17:35,971 --> 00:17:37,181
If you let go of this hand,
227
00:17:38,766 --> 00:17:40,059
you will regret it.
228
00:17:42,478 --> 00:17:44,688
I will make sure of it.
229
00:18:00,496 --> 00:18:02,706
How do I know you will not kill me...
230
00:18:04,333 --> 00:18:05,501
with these needles?
231
00:18:30,567 --> 00:18:32,945
You fell ill
from sudden poor blood circulation.
232
00:18:33,862 --> 00:18:35,155
You will be fine.
233
00:18:43,080 --> 00:18:46,083
Have the royal physician
remove the needles after 15 minutes.
234
00:18:50,337 --> 00:18:51,964
She looks just like her mother.
235
00:18:54,216 --> 00:18:56,385
She is working as a physician
at Hwarang House.
236
00:19:02,641 --> 00:19:05,269
I guess it's the only way
to see your anxious face.
237
00:19:07,062 --> 00:19:08,564
How does it feel?
238
00:19:10,023 --> 00:19:12,943
How does it feel
to control everything in my life?
239
00:19:13,402 --> 00:19:15,821
Do I really have control
over everything in your life?
240
00:19:18,657 --> 00:19:22,452
That is why I will think
about what I can do...
241
00:19:23,370 --> 00:19:24,788
to take something away from you.
242
00:19:30,627 --> 00:19:33,297
TAO TE CHING
243
00:19:41,847 --> 00:19:43,849
How much do you think
you can learn like that?
244
00:19:44,558 --> 00:19:48,687
You will be the first to leave
Hwarang House anyway.
245
00:19:49,062 --> 00:19:50,480
Do not waste your energy.
246
00:19:52,274 --> 00:19:53,817
Even if it's not for him...
247
00:19:55,027 --> 00:19:56,945
it will still be hard for you
to survive in here.
248
00:20:02,367 --> 00:20:03,952
Please mind your own business.
249
00:20:04,203 --> 00:20:05,913
I have no interest in you.
250
00:20:07,873 --> 00:20:08,999
I feel like I have been dumped.
251
00:20:12,336 --> 00:20:13,587
A king and water.
252
00:20:14,213 --> 00:20:16,256
Where could the King be?
253
00:20:16,381 --> 00:20:17,841
Why does that matter?
254
00:20:18,383 --> 00:20:20,427
A king without a face is powerless.
255
00:20:20,928 --> 00:20:22,054
You cannot call that a king.
256
00:20:24,139 --> 00:20:26,683
Do people not tell you
that you are like a tree?
257
00:20:27,851 --> 00:20:31,104
Your rudeness never changes
just like a pine tree.
258
00:20:33,232 --> 00:20:34,066
Gosh.
259
00:20:35,484 --> 00:20:37,694
The Queen has no intention
of stepping down,
260
00:20:37,945 --> 00:20:40,447
so he must become stronger
on his own and fly up.
261
00:20:42,032 --> 00:20:44,409
I pity the young bird.
262
00:20:50,999 --> 00:20:51,833
I...
263
00:20:52,793 --> 00:20:56,505
I think I saw the King.
264
00:20:56,922 --> 00:20:57,839
"Your Majesty."
265
00:20:59,049 --> 00:21:00,676
I heard him say it.
266
00:21:00,759 --> 00:21:02,636
He looked like...
267
00:21:05,097 --> 00:21:06,223
a normal king.
268
00:21:07,224 --> 00:21:08,350
A king.
269
00:21:28,870 --> 00:21:30,747
How pathetic!
270
00:21:31,707 --> 00:21:33,542
This is not something
one can solve with that.
271
00:21:34,751 --> 00:21:35,669
Don't you agree?
272
00:21:38,213 --> 00:21:39,047
It's my backup.
273
00:21:39,923 --> 00:21:43,593
People can't think properly
under pressure.
274
00:21:44,886 --> 00:21:46,847
Why did you not stop him?
275
00:21:48,056 --> 00:21:48,932
Han-seong...
276
00:21:50,267 --> 00:21:51,518
decided to sit beside me.
277
00:21:53,812 --> 00:21:55,981
You look so perfect.
278
00:21:57,065 --> 00:21:57,899
But it's unfortunate.
279
00:21:57,983 --> 00:22:00,235
I am not that perfect.
280
00:22:00,527 --> 00:22:01,903
That was not my point.
281
00:22:02,154 --> 00:22:05,866
What will happen to Dog-Bird
if he doesn't pass?
282
00:22:06,783 --> 00:22:09,411
He will lose one of his three chances.
283
00:22:10,579 --> 00:22:13,123
Then it will be harder for him to stay.
284
00:22:15,375 --> 00:22:19,212
WATER, KING
285
00:22:19,296 --> 00:22:20,797
Do you crave authority?
286
00:22:22,299 --> 00:22:23,508
Do you want to become an official?
287
00:22:24,760 --> 00:22:26,094
It would be nice to be an official.
288
00:22:26,970 --> 00:22:31,266
You don't have responsibilities,
but your power becomes unbelievable.
289
00:22:32,601 --> 00:22:35,937
When you become an official,
you will own Silla
290
00:22:36,646 --> 00:22:38,523
for the rest of your lives.
291
00:22:39,107 --> 00:22:40,442
If you wish to climb
292
00:22:41,068 --> 00:22:42,903
to somewhere higher than where you are
293
00:22:43,445 --> 00:22:45,530
or if you want to protect what you have...
294
00:22:46,573 --> 00:22:49,785
or if you want to survive,
295
00:22:50,452 --> 00:22:51,870
you must pass.
296
00:22:52,913 --> 00:22:53,914
That is the only way
297
00:22:54,372 --> 00:22:57,125
for you to get what you want.
298
00:22:59,002 --> 00:23:00,462
Let me repeat.
299
00:23:00,879 --> 00:23:02,881
Discuss the idea of king as water.
300
00:23:03,090 --> 00:23:04,007
However...
301
00:23:05,092 --> 00:23:06,927
it must be based on Tao Te Ching.
302
00:23:07,010 --> 00:23:09,513
TAO TE CHING DISCUSSES
THE VALUE OF NATURE.
303
00:23:09,596 --> 00:23:11,890
You may begin.
304
00:23:31,368 --> 00:23:32,202
You.
305
00:23:33,245 --> 00:23:34,955
Do not look at other people's writings.
306
00:23:40,043 --> 00:23:42,838
KIM SEON-U
WATER
307
00:24:25,922 --> 00:24:28,842
Seon-u, you must pass.
308
00:24:29,301 --> 00:24:30,177
Please.
309
00:24:32,846 --> 00:24:33,680
Who is there?
310
00:24:35,140 --> 00:24:36,099
My goodness.
311
00:24:44,024 --> 00:24:46,026
SUK HAN-SEONG.
312
00:24:47,652 --> 00:24:50,530
This person copied
Chapter Three of Tao Te Ching.
313
00:24:53,116 --> 00:24:54,117
KIM SU-HO
314
00:24:55,452 --> 00:24:57,454
"It is difficult to rule over people
315
00:24:57,913 --> 00:25:00,165
because they are wise.
316
00:25:00,415 --> 00:25:02,667
Hence, we must make the people
317
00:25:03,168 --> 00:25:04,544
be like water.
318
00:25:04,961 --> 00:25:07,380
And make it as clear as mud."
319
00:25:08,840 --> 00:25:10,592
What is it? Am I wrong?
320
00:25:11,760 --> 00:25:13,261
PARK BAN-RYU
321
00:25:29,694 --> 00:25:31,571
This person copied, too.
322
00:25:32,280 --> 00:25:34,324
I don't know what this says.
323
00:25:40,830 --> 00:25:45,210
Do you think I wasted precious paper
to read your terrible answers?
324
00:25:45,919 --> 00:25:48,421
This task was given to you,
325
00:25:49,047 --> 00:25:50,715
so that I know
what kind of world you aim for.
326
00:25:51,716 --> 00:25:54,511
However, to my surprise,
327
00:25:55,136 --> 00:25:57,013
you hardly have any ideas.
328
00:26:01,559 --> 00:26:02,560
Out of all of you,
329
00:26:03,228 --> 00:26:05,605
who are the two Hwarangs
330
00:26:06,022 --> 00:26:07,399
who wrote these thoughtless answers?
331
00:26:14,948 --> 00:26:17,909
Were you two prepared to fail?
332
00:26:17,993 --> 00:26:19,035
KIM JI-DWI
333
00:26:19,119 --> 00:26:20,870
Or could these be
out of your deep thoughts?
334
00:26:21,162 --> 00:26:22,622
I don't think
335
00:26:23,290 --> 00:26:25,333
Laozi would have answered
this question in writing.
336
00:26:27,294 --> 00:26:29,838
His philosophy stands
337
00:26:30,046 --> 00:26:32,257
against doing things by force.
338
00:26:35,760 --> 00:26:37,137
Do you agree with him?
339
00:26:38,722 --> 00:26:42,058
I cannot write what I want to write.
340
00:26:42,309 --> 00:26:44,853
That is why I wanted to say it in words.
341
00:26:47,063 --> 00:26:47,897
Master.
342
00:26:48,648 --> 00:26:51,109
Then, who would like to begin?
343
00:26:51,359 --> 00:26:52,569
-I--
-I shall go first.
344
00:26:58,199 --> 00:27:00,910
You, who submitted the blank sheet,
may go first.
345
00:27:04,205 --> 00:27:05,415
The law of Silla
346
00:27:06,291 --> 00:27:07,459
is the Bone-rank System.
347
00:27:08,960 --> 00:27:10,712
The path of water.
348
00:27:11,838 --> 00:27:12,964
The law is the path of water.
349
00:27:13,298 --> 00:27:15,508
Thus, it is the natural flow
defined by nature.
350
00:27:17,010 --> 00:27:19,179
However, there is not
a path of water anywhere.
351
00:27:20,221 --> 00:27:23,099
Some lands are dry
while others are abundant in water.
352
00:27:23,600 --> 00:27:26,019
Following the path
that was formed by flowing water.
353
00:27:27,062 --> 00:27:28,813
There is harmony
354
00:27:29,022 --> 00:27:31,483
and the power of nothingness
which does not irritate.
355
00:27:32,650 --> 00:27:35,320
A king's law and a king's path are there.
356
00:27:40,325 --> 00:27:41,284
That's nonsense.
357
00:27:44,662 --> 00:27:46,581
Nobility uses the humble as its root,
358
00:27:46,664 --> 00:27:48,416
and high uses low as its base.
359
00:27:49,501 --> 00:27:51,252
This is rubbish.
360
00:27:53,713 --> 00:27:56,466
Are you saying that
361
00:27:57,008 --> 00:27:58,385
Tao Te Ching is rubbish?
362
00:27:58,468 --> 00:27:59,386
A path of water
363
00:27:59,969 --> 00:28:02,472
makes water flow
from the highlands to the lowlands.
364
00:28:02,639 --> 00:28:05,642
Then, where must
something originating from the lowlands
365
00:28:06,059 --> 00:28:08,019
find its path?
366
00:28:10,688 --> 00:28:12,649
A path on which the low can become high.
367
00:28:13,358 --> 00:28:15,568
Naturally, water flows
from the highlands to the lowlands.
368
00:28:15,652 --> 00:28:17,737
But we need a path
that allows water to flow
369
00:28:17,821 --> 00:28:19,572
even in the dry and desolate lands.
370
00:28:20,824 --> 00:28:22,575
I could not find the answer
371
00:28:22,826 --> 00:28:24,035
in that Tao Te Ching.
372
00:28:27,163 --> 00:28:29,624
No path started as a path.
373
00:28:30,417 --> 00:28:32,836
Someone must walk on it
for it to become a path.
374
00:28:33,128 --> 00:28:35,505
You must pound and break the hard land
375
00:28:35,588 --> 00:28:38,383
and pierce through it
for the water to flow out.
376
00:28:39,968 --> 00:28:41,970
If the law is to ignore the dry land,
377
00:28:42,721 --> 00:28:44,764
and that is the path of a king,
378
00:28:45,098 --> 00:28:48,518
that king should not be king.
379
00:28:58,528 --> 00:28:59,362
Pass.
380
00:29:00,155 --> 00:29:01,114
Fail.
381
00:29:02,282 --> 00:29:03,116
Pass.
382
00:29:03,867 --> 00:29:04,826
Fail.
383
00:29:05,869 --> 00:29:06,703
Pass.
384
00:29:07,328 --> 00:29:08,163
Fail.
385
00:29:09,873 --> 00:29:10,707
Pass.
386
00:29:11,332 --> 00:29:12,167
Fail.
387
00:29:13,084 --> 00:29:13,918
Pass.
388
00:29:14,002 --> 00:29:15,545
-Gosh!
-Oh, my gosh.
389
00:29:16,671 --> 00:29:17,839
Do you think he passed?
390
00:29:18,256 --> 00:29:20,258
He can't get what he wants
without an effort.
391
00:29:20,341 --> 00:29:21,718
You have no conscience?
392
00:29:21,843 --> 00:29:23,595
He just learned how to read and write.
393
00:29:24,637 --> 00:29:25,555
Right?
394
00:29:27,682 --> 00:29:30,393
-Pass.
-Please stop already.
395
00:29:30,685 --> 00:29:33,104
Why are you doing that
to the poor sprouts?
396
00:29:35,064 --> 00:29:36,816
Did I do this?
397
00:29:38,777 --> 00:29:39,736
I'm sorry.
398
00:29:42,572 --> 00:29:43,406
Pass.
399
00:29:43,948 --> 00:29:44,824
Kim Gi-bo.
400
00:29:45,533 --> 00:29:46,367
Fail.
401
00:29:46,993 --> 00:29:47,827
Kim Shin.
402
00:29:48,703 --> 00:29:49,537
Fail.
403
00:29:49,954 --> 00:29:50,914
Kim Jang-hyun.
404
00:29:51,706 --> 00:29:52,540
Fail.
405
00:29:53,583 --> 00:29:54,542
Suk Han-seong.
406
00:29:58,046 --> 00:30:01,466
You copied down
Chapter Three of Tao Te Ching. Fail.
407
00:30:02,634 --> 00:30:04,344
-I see.
-Kim Su-ho.
408
00:30:05,804 --> 00:30:06,638
Fail.
409
00:30:07,722 --> 00:30:08,556
Kim Yeo-ul.
410
00:30:09,307 --> 00:30:10,141
Fail.
411
00:30:11,643 --> 00:30:12,602
Park Ban-ryu.
412
00:30:16,606 --> 00:30:17,440
Pass.
413
00:30:19,859 --> 00:30:20,860
Kim Ji-dwi.
414
00:30:27,116 --> 00:30:28,201
You have passed.
415
00:30:30,620 --> 00:30:32,372
It is not because I like your answer,
416
00:30:32,789 --> 00:30:36,626
but it is based on Tao Te Ching.
417
00:30:40,630 --> 00:30:41,548
Kim Seon-u.
418
00:30:45,385 --> 00:30:46,553
You fail.
419
00:30:47,303 --> 00:30:49,931
It is not because
I don't like your answer,
420
00:30:50,723 --> 00:30:51,933
but this assignment
421
00:30:52,600 --> 00:30:54,644
was to base your answer on Tao Te Ching.
422
00:30:54,978 --> 00:30:57,730
However, you called it "rubbish,"
423
00:30:57,897 --> 00:30:59,190
so I cannot pass you.
424
00:31:02,944 --> 00:31:05,071
You have caused a stir.
425
00:31:06,656 --> 00:31:08,324
We will end the lecture here.
426
00:31:09,617 --> 00:31:10,577
You may go.
427
00:31:24,674 --> 00:31:25,508
Hey.
428
00:31:26,926 --> 00:31:28,469
You have two chances left.
429
00:31:29,596 --> 00:31:31,514
I told you the result would be the same.
430
00:31:32,056 --> 00:31:33,558
You will waste your energy two more times,
431
00:31:34,267 --> 00:31:35,560
then get kicked out.
432
00:31:37,937 --> 00:31:38,771
Go on.
433
00:31:47,822 --> 00:31:50,241
"If the law is to ignore the dry land...
434
00:31:51,326 --> 00:31:54,621
and that is the path of a king,
435
00:31:55,872 --> 00:31:57,790
that king should not be king."
436
00:31:59,709 --> 00:32:01,377
What a feisty one!
437
00:32:03,379 --> 00:32:05,298
Why did he fail?
438
00:32:06,925 --> 00:32:08,760
Look who this is.
439
00:32:08,843 --> 00:32:10,178
It is my fake nephew.
440
00:32:11,387 --> 00:32:14,849
So, you said you would
bring down the Queen.
441
00:32:15,183 --> 00:32:16,267
How is that going?
442
00:32:16,476 --> 00:32:18,728
Did you not think the same as him?
443
00:32:19,145 --> 00:32:20,897
You despise the arrogance of the high
444
00:32:21,439 --> 00:32:23,232
and think of the subjects first.
445
00:32:23,316 --> 00:32:26,527
What king could look up from below?
446
00:32:27,320 --> 00:32:28,488
The hidden king.
447
00:32:29,447 --> 00:32:31,157
He may be able to.
448
00:32:31,616 --> 00:32:33,576
You seem to expect quite a lot
449
00:32:34,202 --> 00:32:35,912
from the hidden King.
450
00:32:37,622 --> 00:32:39,332
I thought you and I are on the same page.
451
00:32:39,958 --> 00:32:42,585
Isn't it why you oppose the Queen regent?
452
00:32:45,046 --> 00:32:47,090
What would I know about the King?
453
00:32:48,049 --> 00:32:49,676
What could a child who hid all his life
454
00:32:49,759 --> 00:32:52,261
and cannot protect himself
455
00:32:53,096 --> 00:32:54,555
accomplish once he returns?
456
00:32:55,473 --> 00:32:57,016
The young and naive King
457
00:32:58,059 --> 00:32:59,978
will be unable to do anything
458
00:33:00,186 --> 00:33:02,188
against those old snake-like officials.
459
00:33:03,982 --> 00:33:06,818
The Queen has no excuse to stay in power,
460
00:33:07,652 --> 00:33:08,987
and the unprepared King
461
00:33:09,946 --> 00:33:11,906
will bring about a disaster to Silla.
462
00:33:12,740 --> 00:33:16,369
That is why I created Hwarang.
463
00:33:18,413 --> 00:33:21,207
To protect the future
464
00:33:22,458 --> 00:33:24,043
of Silla.
465
00:33:30,633 --> 00:33:32,552
If you find a way
466
00:33:32,635 --> 00:33:35,680
to protect Silla without the Queen,
467
00:33:36,514 --> 00:33:37,724
come back to me.
468
00:33:38,224 --> 00:33:39,851
There are no fish anyway,
469
00:33:40,560 --> 00:33:42,729
but you are making it harder...
470
00:33:44,272 --> 00:33:45,732
Gosh.
471
00:33:48,026 --> 00:33:49,027
You may go.
472
00:34:03,708 --> 00:34:04,625
Fail?
473
00:34:06,085 --> 00:34:06,919
KIM JI-DWI
PASS
474
00:34:09,380 --> 00:34:10,423
What is this?
475
00:34:11,340 --> 00:34:13,051
Why did this blank sheet pass
476
00:34:13,217 --> 00:34:15,261
when my brother failed?
477
00:34:18,514 --> 00:34:19,891
I got it.
478
00:34:20,850 --> 00:34:23,519
This is the infamous corruption
within Hwarang.
479
00:34:24,395 --> 00:34:25,646
I will not let this go.
480
00:34:27,482 --> 00:34:29,817
How could this be?
481
00:34:29,942 --> 00:34:31,027
Goodness.
482
00:34:32,695 --> 00:34:34,155
Okay. Hello.
483
00:34:34,280 --> 00:34:36,783
I heard from Pi Joo-ki that you were here.
484
00:34:36,866 --> 00:34:38,117
I need to take care of business.
485
00:34:38,201 --> 00:34:39,494
How could you do this?
486
00:34:40,495 --> 00:34:42,246
-What...
-The abuse of power by those with it.
487
00:34:42,371 --> 00:34:43,998
True Bone is innocent. A nobody is guilty.
488
00:34:44,373 --> 00:34:46,375
How could you protect your nephew?
489
00:34:46,459 --> 00:34:49,170
What are you talking about? Move.
490
00:34:49,879 --> 00:34:51,047
The blank sheet got a pass.
491
00:34:51,297 --> 00:34:52,799
Why did this thoughtful answer,
492
00:34:52,882 --> 00:34:55,426
written with an effort by someone
who just learned how to write, fail?
493
00:34:56,427 --> 00:35:00,556
The assignment was to base it
on Tao Te Ching, but...
494
00:35:00,640 --> 00:35:02,141
Regardless, move!
495
00:35:02,433 --> 00:35:03,351
No.
496
00:35:03,935 --> 00:35:05,770
I will not let this go.
497
00:35:06,687 --> 00:35:09,607
Then what is it that you want?
498
00:35:09,816 --> 00:35:11,651
You remember the research
on the young noblemen
499
00:35:11,901 --> 00:35:12,944
in the capital, right?
500
00:35:13,694 --> 00:35:16,614
I am considering telling the officials
501
00:35:16,864 --> 00:35:19,492
how I conducted the research
at your request.
502
00:35:19,575 --> 00:35:22,787
Fine. Do as you wish. I am in a rush.
503
00:35:22,870 --> 00:35:24,288
Do you not know?
504
00:35:24,372 --> 00:35:26,332
This is not a simple matter.
505
00:35:27,291 --> 00:35:29,168
They will say
it was an illegal investigation
506
00:35:29,252 --> 00:35:30,294
and try to eliminate Hwarang.
507
00:35:30,795 --> 00:35:33,589
Then the Queen will be in trouble.
508
00:35:33,673 --> 00:35:34,507
You little...
509
00:35:45,518 --> 00:35:46,394
So...
510
00:35:47,603 --> 00:35:50,648
what is it that you want?
511
00:35:53,401 --> 00:35:55,236
Do not do that again.
512
00:35:55,987 --> 00:35:57,071
Do you understand?
513
00:36:02,577 --> 00:36:04,704
Now, I will have time...
514
00:36:07,790 --> 00:36:09,584
I should go back in.
515
00:36:24,390 --> 00:36:25,766
Here is the silver I borrowed.
516
00:36:30,855 --> 00:36:32,148
We are even now,
517
00:36:32,231 --> 00:36:33,524
so let's not see each other again.
518
00:36:40,531 --> 00:36:41,490
Wait.
519
00:36:42,033 --> 00:36:44,160
Why did you want me
to teach you how to write?
520
00:36:44,869 --> 00:36:46,996
You have strong connections that pass you
521
00:36:47,079 --> 00:36:48,581
even if you submit a blank sheet.
522
00:36:50,041 --> 00:36:52,126
I was inattentive to my brother
because of you
523
00:36:52,210 --> 00:36:53,419
and he failed because of it.
524
00:36:53,878 --> 00:36:55,755
I should have helped him to the end.
525
00:36:56,088 --> 00:36:57,465
You ruined it all.
526
00:36:57,632 --> 00:36:58,591
Are you saying
527
00:36:59,258 --> 00:37:00,801
you were thinking of me
528
00:37:01,010 --> 00:37:02,803
and could not attend to your brother?
529
00:37:03,221 --> 00:37:05,723
That is the most pleasant thing
I have heard.
530
00:37:06,140 --> 00:37:08,434
-I never said that.
-I understand
531
00:37:08,851 --> 00:37:10,603
you must have felt something
532
00:37:10,811 --> 00:37:12,104
after what happened with me.
533
00:37:12,939 --> 00:37:14,523
You must have felt something.
534
00:37:15,983 --> 00:37:17,485
It is not about the kiss.
535
00:37:18,861 --> 00:37:19,946
I felt sorry for you.
536
00:37:21,405 --> 00:37:25,159
You looked like the loneliest person
in the world.
537
00:37:26,327 --> 00:37:27,620
I know because I was like that, too.
538
00:37:29,413 --> 00:37:30,790
I know because I have been lonely.
539
00:37:34,835 --> 00:37:36,504
That was all.
540
00:37:36,837 --> 00:37:38,714
Although it will not happen again.
541
00:37:40,466 --> 00:37:41,884
What must I do?
542
00:37:43,094 --> 00:37:45,054
What must I do for you to look at me?
543
00:37:47,890 --> 00:37:49,767
When I look at you, I feel like nothing.
544
00:37:49,850 --> 00:37:50,935
It drives me mad.
545
00:37:51,143 --> 00:37:53,854
-Stop joking--
-I forget about who I am
546
00:37:53,938 --> 00:37:54,939
and what I should do.
547
00:37:56,399 --> 00:37:57,358
I think only of you.
548
00:38:07,034 --> 00:38:08,744
HWARANG HOUSE
549
00:38:19,714 --> 00:38:21,090
May we enter today?
550
00:38:25,803 --> 00:38:28,139
Do you know how many times it has been?
551
00:38:28,389 --> 00:38:29,640
Call Master Wehwa!
552
00:38:33,644 --> 00:38:34,478
Here.
553
00:38:45,448 --> 00:38:48,284
Let us get a drink 30 years later.
554
00:38:48,701 --> 00:38:49,535
What?
555
00:38:50,077 --> 00:38:51,954
Master Wehwa, that...
556
00:38:52,246 --> 00:38:53,205
Let's go.
557
00:38:54,123 --> 00:38:56,292
There will be another chance.
558
00:38:56,792 --> 00:39:00,087
-Master Young-shil.
-I just wanted to see someone.
559
00:39:00,880 --> 00:39:03,841
Please let us in next time.
560
00:39:05,593 --> 00:39:06,427
Let's go.
561
00:39:07,845 --> 00:39:11,515
This is not the only place
with people I want to see.
562
00:39:43,464 --> 00:39:45,508
It has been a while, Master Ahnji.
563
00:39:48,552 --> 00:39:51,263
I heard you have found your son.
564
00:39:52,056 --> 00:39:53,307
Congratulations.
565
00:39:54,600 --> 00:39:56,310
I heard he is a Hwarang.
566
00:39:57,728 --> 00:40:00,147
I heard that the Queen
567
00:40:00,481 --> 00:40:02,066
chose him herself.
568
00:40:02,483 --> 00:40:03,943
Your stomach is queasy
569
00:40:04,485 --> 00:40:06,320
and your energy level is down.
570
00:40:08,239 --> 00:40:09,990
You need to rest.
571
00:40:10,950 --> 00:40:12,785
I will perform acupuncture for you.
572
00:40:13,160 --> 00:40:15,037
I will give you a prescription.
573
00:40:17,415 --> 00:40:18,958
Have your servant
get the medication for you.
574
00:40:20,501 --> 00:40:23,546
I am sure it is much better
575
00:40:23,712 --> 00:40:25,506
than what I have.
576
00:40:28,592 --> 00:40:30,594
They say a woman's jealousy
577
00:40:32,012 --> 00:40:34,932
makes snow fall in the summer.
578
00:40:37,560 --> 00:40:40,479
Much time has passed.
579
00:40:42,022 --> 00:40:43,899
But resentment
580
00:40:44,191 --> 00:40:46,235
does not fade.
581
00:40:46,902 --> 00:40:49,447
You must know that very well.
582
00:40:51,449 --> 00:40:53,075
I think...
583
00:40:54,326 --> 00:40:57,496
we are looking at the same scenery.
584
00:41:01,584 --> 00:41:03,586
Does Master Pervert really like me?
585
00:41:04,628 --> 00:41:06,130
Well, he isn't bad.
586
00:41:06,380 --> 00:41:09,717
He is Master Wehwa's nephew
and is not poor.
587
00:41:10,551 --> 00:41:12,720
He must have learned much from the West.
588
00:41:13,220 --> 00:41:15,723
Objectively, he is not bad-looking.
589
00:41:20,019 --> 00:41:21,812
What was that? And today of all days.
590
00:41:22,188 --> 00:41:24,190
How could I be thinking about that?
591
00:41:24,482 --> 00:41:26,233
-What day is today?
-Oh, my gosh.
592
00:41:28,360 --> 00:41:29,320
Well...
593
00:41:31,197 --> 00:41:32,323
It is no special day.
594
00:41:34,992 --> 00:41:37,745
Get home safely. Stay on wide roads.
595
00:41:37,953 --> 00:41:39,914
Make sure you go with Pi Joo-ki.
596
00:41:43,709 --> 00:41:45,169
I heard everyone failed.
597
00:41:46,337 --> 00:41:49,298
So, don't be too disappointed.
598
00:41:49,465 --> 00:41:51,467
Master Wehwa is strange
for assigning that.
599
00:41:51,550 --> 00:41:53,052
It's not your fault.
600
00:41:53,344 --> 00:41:54,595
And from what I saw,
601
00:41:55,221 --> 00:41:57,556
you did quite well.
602
00:42:07,608 --> 00:42:09,568
I get it, so go.
603
00:42:12,571 --> 00:42:13,447
Mother...
604
00:42:15,366 --> 00:42:16,575
It is the anniversary.
605
00:42:19,245 --> 00:42:21,747
Today is the anniversary
of Mother's passing.
606
00:42:25,251 --> 00:42:27,878
Do not worry.
I have been doing well on my own.
607
00:42:28,087 --> 00:42:30,631
She will be very happy
to know we found you.
608
00:42:31,173 --> 00:42:33,759
You have to stay here,
so I will take care of it.
609
00:42:41,058 --> 00:42:43,936
What is this? Is it a sprout?
610
00:42:44,019 --> 00:42:44,979
It tastes good.
611
00:42:46,105 --> 00:42:47,398
It tastes like Mom's cooking.
612
00:42:48,482 --> 00:42:49,567
Why are you here?
613
00:42:50,734 --> 00:42:51,777
I like this place,
614
00:42:52,403 --> 00:42:54,071
and it's an even number.
There are six of us.
615
00:42:56,657 --> 00:42:58,742
I told you that you cannot survive here.
616
00:42:59,910 --> 00:43:01,787
You have already failed once,
617
00:43:02,037 --> 00:43:04,623
so our time together
will come to an end soon.
618
00:43:05,249 --> 00:43:07,001
Are you that proud about passing?
619
00:43:07,835 --> 00:43:10,546
I think Dog-Bird's answer was the best.
620
00:43:11,213 --> 00:43:12,047
What?
621
00:43:12,214 --> 00:43:13,549
Everyone thinks so, too.
622
00:43:14,758 --> 00:43:15,593
Am I wrong?
623
00:43:23,142 --> 00:43:24,476
The anniversary of a death...
624
00:43:26,979 --> 00:43:28,355
Is that very important?
625
00:43:29,315 --> 00:43:30,316
Whose death?
626
00:43:34,445 --> 00:43:35,821
She said it was our mother's.
627
00:43:38,574 --> 00:43:41,160
You should go home, then.
We finished our assignment.
628
00:43:51,503 --> 00:43:52,755
It is the anniversary.
629
00:43:54,715 --> 00:43:57,259
Today is the anniversary
of Mother's passing.
630
00:44:03,932 --> 00:44:05,225
This is a prison.
631
00:44:05,476 --> 00:44:08,520
We finished the assignment.
Why must I sleep with you?
632
00:44:09,605 --> 00:44:10,731
Then leave.
633
00:44:14,860 --> 00:44:15,861
You said it's like a prison.
634
00:44:16,904 --> 00:44:18,530
You should go to your family, too.
635
00:44:20,324 --> 00:44:23,118
I am warning you.
Do not do anything stupid.
636
00:44:23,535 --> 00:44:25,204
Do not make me suffer because of you.
637
00:44:26,163 --> 00:44:27,122
What is your plan?
638
00:44:27,581 --> 00:44:29,583
You would not do something stupid.
639
00:44:29,750 --> 00:44:32,461
I've come up with an idea.
640
00:44:36,632 --> 00:44:38,092
What could this be?
641
00:44:38,342 --> 00:44:41,804
My mother gave it to me
when I entered here.
642
00:44:43,097 --> 00:44:45,641
It is a precious liquor from the West.
643
00:44:46,600 --> 00:44:48,727
She told me to offer it to you.
644
00:44:50,938 --> 00:44:51,980
Thank you.
645
00:44:55,275 --> 00:44:57,069
It is the strongest liquor.
646
00:44:57,361 --> 00:44:59,988
One drink, and your body grows weak.
647
00:45:00,072 --> 00:45:02,032
Gosh, it's hot!
648
00:45:02,116 --> 00:45:04,535
Two drinks,
and you won't even recognize your family.
649
00:45:04,952 --> 00:45:06,328
The strongest liquor.
650
00:45:06,829 --> 00:45:09,957
Are you saying
Hwarang House is unguarded right now?
651
00:45:10,791 --> 00:45:13,085
Go if you wish to go.
Stay if you wish to stay.
652
00:45:15,379 --> 00:45:16,964
But you'd better go out
653
00:45:17,798 --> 00:45:19,508
because we all will be blamed anyway.
654
00:45:19,883 --> 00:45:21,969
Do you think this lunacy makes sense?
655
00:45:22,052 --> 00:45:23,554
Tattle if you want.
656
00:45:23,679 --> 00:45:25,472
That will be after we leave here, though.
657
00:45:27,933 --> 00:45:28,767
What will you do?
658
00:45:30,519 --> 00:45:31,353
I should go out.
659
00:45:34,773 --> 00:45:36,775
I thought you had a reason to go.
660
00:45:54,001 --> 00:45:54,835
What?
661
00:45:55,002 --> 00:45:57,004
Did the liquor not work?
662
00:46:00,966 --> 00:46:01,967
Did it not?
663
00:46:02,634 --> 00:46:04,178
I gave him a bottle.
664
00:46:04,678 --> 00:46:06,555
They cannot resist but drink it
just by smelling it.
665
00:46:11,518 --> 00:46:15,355
The liquor didn't work, and we are doomed.
666
00:46:15,856 --> 00:46:17,149
Oh, my goodness.
667
00:46:22,613 --> 00:46:23,447
What is that?
668
00:46:36,502 --> 00:46:37,461
What did I say?
669
00:46:37,961 --> 00:46:40,589
I said the liquor would work.
670
00:46:44,009 --> 00:46:45,636
-Let's go.
-Let's go.
671
00:47:05,572 --> 00:47:07,366
Why these jerks!
672
00:47:16,792 --> 00:47:19,169
Let's meet here at 3:00 a.m.
and go in together.
673
00:47:19,920 --> 00:47:21,505
-All right.
-Let us go.
674
00:47:50,534 --> 00:47:52,160
I almost had a heart attack.
675
00:47:52,452 --> 00:47:54,371
Now, you roam at night.
676
00:47:54,705 --> 00:47:56,081
Please don't play with bad influences.
677
00:47:56,540 --> 00:47:58,250
You are the king after all...
678
00:47:58,458 --> 00:48:00,168
Shut it and lead the way.
679
00:48:01,169 --> 00:48:02,504
Where do you wish to go at this hour?
680
00:48:05,007 --> 00:48:05,966
Home.
681
00:48:27,362 --> 00:48:29,615
Your Highness, it's that flower again.
682
00:48:30,907 --> 00:48:32,868
It doesn't bloom in the palace.
683
00:48:54,806 --> 00:48:55,974
What are you doing?
684
00:48:58,018 --> 00:49:00,228
I simply sat in my seat for a moment.
685
00:49:00,354 --> 00:49:01,897
Do you think you have the power
686
00:49:02,606 --> 00:49:04,733
to protect that seat?
687
00:49:04,858 --> 00:49:05,692
No.
688
00:49:06,318 --> 00:49:07,611
As you say,
689
00:49:08,070 --> 00:49:09,696
I am too small...
690
00:49:10,906 --> 00:49:11,865
and still weak.
691
00:49:12,032 --> 00:49:14,117
I am glad you realized that.
692
00:49:14,868 --> 00:49:16,578
Then leave Hwarang right away.
693
00:49:18,372 --> 00:49:20,457
If you leave Hwarang and wait quietly,
694
00:49:21,291 --> 00:49:22,918
I shall take care of the rest.
695
00:49:23,001 --> 00:49:24,336
The more I wait,
696
00:49:24,878 --> 00:49:27,214
the stronger you get.
697
00:49:28,965 --> 00:49:31,218
A child cannot walk from the start.
698
00:49:31,635 --> 00:49:33,470
The child must practice and fall
699
00:49:33,762 --> 00:49:36,014
for his legs to grow stronger
700
00:49:36,723 --> 00:49:38,558
and for him to be able to walk well.
701
00:49:38,975 --> 00:49:41,478
No path started as a path.
702
00:49:42,270 --> 00:49:44,856
Someone must walk on it
for it to become a path.
703
00:49:45,482 --> 00:49:47,984
You must pound and break the hard land
704
00:49:48,068 --> 00:49:50,696
and pierce through it
for the water to flow out.
705
00:49:55,784 --> 00:49:57,077
I must practice walking...
706
00:49:59,162 --> 00:50:01,456
in order to take the path of a king.
707
00:50:04,167 --> 00:50:07,045
I will become stronger in Hwarang,
708
00:50:08,547 --> 00:50:09,423
Mother.
709
00:50:36,032 --> 00:50:38,660
We finally found Seon-u,
whom we searched so much for...
710
00:50:39,953 --> 00:50:42,289
but here, it's just the two of us again.
711
00:50:44,541 --> 00:50:46,835
But at least we have found him...
712
00:50:47,836 --> 00:50:51,506
so don't feel guilty
toward Mother anymore.
713
00:50:52,132 --> 00:50:54,384
Okay. I will not.
714
00:50:56,720 --> 00:50:58,180
I have a question.
715
00:50:59,389 --> 00:51:01,850
What happened to Seon-u?
716
00:51:03,477 --> 00:51:06,855
When he first came here,
717
00:51:07,022 --> 00:51:08,899
he was severely injured.
718
00:51:09,816 --> 00:51:12,152
It was obvious
he went through something huge,
719
00:51:13,028 --> 00:51:15,363
but I felt bad asking him.
720
00:51:57,405 --> 00:51:58,573
Of all the places,
721
00:52:00,158 --> 00:52:00,992
I came here.
722
00:52:21,596 --> 00:52:24,391
Please wait here. I will call a servant.
723
00:52:24,474 --> 00:52:27,269
It is late. I don't need a servant.
724
00:52:27,686 --> 00:52:29,396
Let's not draw attention.
725
00:52:31,773 --> 00:52:32,607
Yes, Master.
726
00:52:51,960 --> 00:52:53,837
He is so handsome.
727
00:52:53,920 --> 00:52:56,506
-He is so handsome.
-My gosh!
728
00:52:56,590 --> 00:52:58,592
You wanted to get out so badly.
729
00:52:59,175 --> 00:53:01,052
Why do you not seem happy
to see the maidens?
730
00:53:03,638 --> 00:53:05,098
They are all immature.
731
00:53:08,518 --> 00:53:09,895
And they're all low-class.
732
00:53:25,535 --> 00:53:26,620
He's so handsome.
733
00:53:28,038 --> 00:53:30,707
-He is so cool.
-Darn it.
734
00:53:49,017 --> 00:53:50,477
He has lost his mind.
735
00:53:51,061 --> 00:53:53,229
He left Hwarang House
and is now wandering at this hour.
736
00:53:54,272 --> 00:53:55,106
Gosh.
737
00:53:59,694 --> 00:54:00,654
Is today the day?
738
00:54:01,696 --> 00:54:03,740
The day I get back at him.
739
00:54:15,543 --> 00:54:17,212
Be ready.
740
00:54:19,464 --> 00:54:20,882
You will see what it feels like.
741
00:54:24,719 --> 00:54:26,429
How does that feel?
742
00:54:26,554 --> 00:54:29,349
You always choked me.
This is what you get.
743
00:54:46,741 --> 00:54:49,244
Isn't that your sister?
744
00:54:50,704 --> 00:54:51,538
What?
745
00:54:55,041 --> 00:54:56,292
Why are you doing this to me?
746
00:54:56,376 --> 00:54:58,253
What? Did Master Ban-ryu
747
00:54:59,129 --> 00:55:00,422
sexually assault Miss Soo-yun?
748
00:55:00,922 --> 00:55:02,924
A Hwarang should not do that.
749
00:55:03,258 --> 00:55:04,926
He openly grabbed her.
750
00:55:06,344 --> 00:55:07,345
I...
751
00:55:08,930 --> 00:55:09,848
I did what?
752
00:55:10,598 --> 00:55:11,641
Actually,
753
00:55:11,725 --> 00:55:13,852
-from the back--
-Step aside!
754
00:55:14,060 --> 00:55:14,978
Step aside!
755
00:55:21,026 --> 00:55:21,860
Ban-ryu!
756
00:55:22,318 --> 00:55:25,780
Ban-ryu! What did you do to my sister?
757
00:55:29,492 --> 00:55:32,370
Tell me. What did this jerk do to you?
758
00:55:33,163 --> 00:55:34,748
No, that is not it.
759
00:55:35,999 --> 00:55:39,294
You did that on purpose,
knowing she is my sister.
760
00:55:39,711 --> 00:55:40,712
Don't.
761
00:55:40,795 --> 00:55:42,130
Let go.
762
00:55:42,255 --> 00:55:44,007
Su-ho, the truth is...
763
00:55:44,466 --> 00:55:45,425
Do not speak.
764
00:55:45,842 --> 00:55:47,510
I will take care of everything.
765
00:55:47,802 --> 00:55:48,887
Stay quiet.
766
00:55:49,763 --> 00:55:50,722
Ban-ryu.
767
00:55:52,015 --> 00:55:53,933
I will kill you tonight.
768
00:55:57,437 --> 00:55:58,313
What is happening?
769
00:55:58,605 --> 00:55:59,647
Where are they doing?
770
00:56:09,783 --> 00:56:10,867
Oh, no.
771
00:56:11,618 --> 00:56:13,161
What is going on?
772
00:56:14,454 --> 00:56:15,413
I'm sorry.
773
00:56:18,458 --> 00:56:19,459
Are you all right?
774
00:56:21,377 --> 00:56:22,796
Are you really all right?
775
00:56:30,970 --> 00:56:32,514
How did you get out?
776
00:56:34,432 --> 00:56:35,475
I climbed the wall.
777
00:56:36,017 --> 00:56:36,851
What?
778
00:56:37,352 --> 00:56:39,521
Did you give up because you got one fail?
779
00:56:40,313 --> 00:56:41,606
I did not give up.
780
00:56:41,689 --> 00:56:44,234
I will go back before I get caught.
781
00:56:45,568 --> 00:56:48,196
Then why did you bother coming out?
782
00:56:49,823 --> 00:56:52,408
You said it was
the anniversary of Mother's passing.
783
00:56:53,868 --> 00:56:55,245
It's actually her birthday.
784
00:56:57,622 --> 00:56:58,915
It's Mother's birthday.
785
00:57:04,337 --> 00:57:06,089
I don't know
the anniversary of her passing
786
00:57:06,881 --> 00:57:08,883
because we don't know
when she passed away.
787
00:57:12,804 --> 00:57:15,598
It's nice to have a big brother.
788
00:57:16,349 --> 00:57:20,562
So, I don't want to think
about you getting in trouble later.
789
00:57:21,229 --> 00:57:22,355
Because it's nice
790
00:57:24,149 --> 00:57:26,401
having you next to me right now.
791
00:57:36,119 --> 00:57:37,871
I miss Mother's scent.
792
00:57:39,247 --> 00:57:40,457
On days like this,
793
00:57:41,040 --> 00:57:43,501
she used to stroke my head.
794
00:57:45,712 --> 00:57:49,340
The sound of the wind and birds
was my lullaby.
795
00:57:50,675 --> 00:57:53,887
Why? Was Mother not a good singer?
796
00:57:56,806 --> 00:57:57,807
Seon-u.
797
00:58:03,688 --> 00:58:06,232
Mother could not sing us lullabies
798
00:58:10,528 --> 00:58:12,572
because she was a mute
who could not speak.
53763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.