All language subtitles for rachel-steele-desperate-housewife-truth-be-told871_720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,074 --> 00:02:38,073 Hi. How's work going? 2 00:02:38,074 --> 00:02:43,337 Oh, I'm sorry, I got a whisper. Eric's asleep. 3 00:02:43,338 --> 00:02:49,337 He's taking a nap. I mean, he works hard. He deserves to take a nap. 4 00:02:49,338 --> 00:02:52,337 Anyway, so how's work? 5 00:02:52,338 --> 00:02:57,041 Uh-huh. Yes. 6 00:02:57,042 --> 00:03:00,465 I'm sitting down. 7 00:03:00,466 --> 00:03:05,241 Yes, I know. It's my birthday tomorrow. 8 00:03:05,242 --> 00:03:12,082 Oh my God, you're going to come back from out of town and take me out? 9 00:03:20,698 --> 00:03:27,697 I still have some sexy things, yeah. 10 00:03:27,698 --> 00:03:29,697 Honey, I don't want to talk. 11 00:03:29,698 --> 00:03:30,698 Eric's right over there. 12 00:03:30,699 --> 00:03:32,697 He could wake up and hear me. 13 00:03:32,698 --> 00:03:36,697 Alright, you're coming in tonight? 14 00:03:36,698 --> 00:03:39,737 I will be ready. 15 00:03:39,738 --> 00:03:42,795 Alright, I'll fix something for Eric to eat, 16 00:03:42,807 --> 00:03:45,737 and then I will start to get myself ready, 17 00:03:45,738 --> 00:03:47,738 if we know what I'm doing. 18 00:03:48,738 --> 00:03:52,738 Okay, I love you too. Bye. 19 00:03:53,738 --> 00:03:57,417 Oh my god, it's been so long. 20 00:03:57,418 --> 00:04:00,521 Oh, I've got to shave. 21 00:04:00,522 --> 00:04:04,627 Help myself, get him some dinner, and then get myself 22 00:04:04,639 --> 00:04:08,522 ready to go get my hair done, get some nails done. 23 00:04:10,642 --> 00:04:13,642 Oh my gosh. 24 00:04:28,474 --> 00:04:30,474 Oh, hey dad, what's up? 25 00:04:31,874 --> 00:04:33,874 Oh, you're... bad news, what's that? 26 00:04:35,474 --> 00:04:37,474 Oh, you're not gonna be able to make it tonight? 27 00:04:37,974 --> 00:04:41,474 Okay, alright, well, do you want me to jump in and go get mom? 28 00:04:42,474 --> 00:04:44,474 Oh, you're in a meeting right now? 29 00:04:44,974 --> 00:04:47,474 Okay, alright, well I'll definitely let her know. 30 00:04:47,974 --> 00:04:49,474 Alright, love you too, bye. 31 00:04:51,474 --> 00:04:56,058 Ah, this is so exciting, finally a little romance back in our lives. 32 00:05:05,242 --> 00:05:09,841 Well, this is the best I can do. 33 00:05:09,842 --> 00:05:13,321 I hope he likes it. 34 00:05:13,322 --> 00:05:16,474 He doesn't like it. 35 00:05:18,674 --> 00:05:22,233 His bra got smaller, and my boobs got bigger. 36 00:05:22,234 --> 00:05:22,994 Oh, well. 37 00:05:22,995 --> 00:05:25,273 I hope he likes it. 38 00:05:25,274 --> 00:05:28,554 Now, what dress should I wear? 39 00:05:40,826 --> 00:05:42,826 The red one is a little much. 40 00:05:43,826 --> 00:05:45,826 I think this one should be... 41 00:05:54,362 --> 00:05:55,362 This one is... 42 00:06:00,890 --> 00:06:01,890 Come in. 43 00:06:05,798 --> 00:06:06,798 Oh, Eric. 44 00:06:07,098 --> 00:06:09,798 Oh my goodness, I thought it was Frank. 45 00:06:10,798 --> 00:06:14,297 Oh, yeah, he wanted me to talk to you about the... 46 00:06:14,298 --> 00:06:15,797 What? Your father? 47 00:06:15,798 --> 00:06:18,298 Yeah, he said he wasn't going to be able to come. 48 00:06:20,298 --> 00:06:24,298 Yeah, he said he had a meeting, so he couldn't make it today. 49 00:06:24,798 --> 00:06:27,798 He said he was going to be here in like an hour. 50 00:06:28,298 --> 00:06:30,297 He's still... He's not even in town? 51 00:06:30,298 --> 00:06:32,297 No, he still did this meeting. 52 00:06:32,298 --> 00:06:35,298 Oh my god, and he just called? 53 00:06:36,298 --> 00:06:37,797 When did you talk to him? 54 00:06:37,798 --> 00:06:39,298 When I was downstairs. 55 00:06:39,798 --> 00:06:41,298 Oh my god. 56 00:06:42,298 --> 00:06:45,938 That's really disappointing. 57 00:06:46,438 --> 00:06:48,938 I know, but it's not the first time he's done this. 58 00:06:49,438 --> 00:06:52,938 He did it with my mom, so... 59 00:06:53,938 --> 00:06:54,938 It's not new. 60 00:06:54,939 --> 00:06:56,938 You know, Eric, I think that... 61 00:06:57,938 --> 00:06:59,938 I don't know, I think... 62 00:07:00,938 --> 00:07:03,937 I think he doesn't find me attractive anymore. 63 00:07:03,938 --> 00:07:06,938 No, he... He does, but... 64 00:07:07,938 --> 00:07:08,938 It's like... 65 00:07:09,938 --> 00:07:11,938 It's like you're a trophy to him. 66 00:07:12,438 --> 00:07:14,938 No, he doesn't think of me like that. 67 00:07:15,438 --> 00:07:17,937 No, no, no. He respects me. 68 00:07:17,938 --> 00:07:19,938 I mean, we talked about that. I told him my... 69 00:07:20,438 --> 00:07:21,937 Oh, god. 70 00:07:21,938 --> 00:07:25,106 It's just disappointing. He's a very busy man, and I guess, you know... 71 00:07:25,606 --> 00:07:27,106 Business comes first. 72 00:07:27,606 --> 00:07:29,106 Well, that's how he always was. 73 00:07:29,606 --> 00:07:31,105 That's why my mom divorced him. 74 00:07:31,106 --> 00:07:34,105 Because he was always on a meeting. 75 00:07:34,106 --> 00:07:36,105 Business was always more important. 76 00:07:36,106 --> 00:07:39,105 Oh. That's not the story I got from your father. 77 00:07:39,106 --> 00:07:45,105 He said your mom was kind of a spender, and I guess she was a little unfaithful. 78 00:07:45,106 --> 00:07:47,105 That's... That's not true. 79 00:07:47,106 --> 00:07:48,106 No? 80 00:07:48,106 --> 00:07:49,106 No, he was... 81 00:07:49,107 --> 00:07:51,105 She was always faithful to him. 82 00:07:51,106 --> 00:07:53,105 He was away a lot. 83 00:07:53,106 --> 00:07:55,561 He was very quiet about his trips. 84 00:07:55,562 --> 00:07:57,561 I never had any way to call him or anything. 85 00:07:57,562 --> 00:07:59,561 His phone's always turned off. 86 00:07:59,562 --> 00:08:02,562 Yeah. Yeah, it was the same way. Nothing's changed. 87 00:08:03,562 --> 00:08:05,561 Oh, I just don't want to believe it. 88 00:08:05,562 --> 00:08:07,561 I mean, we've been married for a year. 89 00:08:07,562 --> 00:08:09,561 I thought everything was going just fine. 90 00:08:09,562 --> 00:08:12,561 I work very hard here, you know. 91 00:08:12,562 --> 00:08:14,561 I do everything for him. 92 00:08:14,562 --> 00:08:17,561 I keep myself up, too, and I look good for him. 93 00:08:17,562 --> 00:08:21,561 I can't remember the last time we went anywhere, not even out to dinner. 94 00:08:21,562 --> 00:08:23,561 I don't... You know, I just don't get it. 95 00:08:23,562 --> 00:08:25,562 I don't understand it. 96 00:08:26,562 --> 00:08:28,561 I'm so upset. 97 00:08:28,562 --> 00:08:30,562 This is so disappointing. 98 00:08:32,562 --> 00:08:33,562 Don't be upset. 99 00:08:33,563 --> 00:08:35,562 Oh, sorry. 100 00:08:37,562 --> 00:08:41,561 I got all dressed up sexy in this stupid lingerie for him, too. 101 00:08:41,562 --> 00:08:43,561 Spent hours on it. 102 00:08:43,562 --> 00:08:45,562 I agonized over what I was going to wear. 103 00:08:46,562 --> 00:08:49,561 Well, if it's anything, you do look very good today. 104 00:08:49,562 --> 00:08:51,561 Aw, thank you. 105 00:08:51,562 --> 00:08:53,562 You're very nice to me. 106 00:08:54,562 --> 00:09:00,490 If I ever had children, I would have hoped to have someone just like you. 107 00:09:01,490 --> 00:09:02,490 Thank you. 108 00:09:02,490 --> 00:09:03,490 Yeah. 109 00:09:04,490 --> 00:09:08,489 You're sure you're not adopted because you certainly don't act like your father. 110 00:09:08,490 --> 00:09:10,489 No, no, I know I'm not adopted. 111 00:09:10,490 --> 00:09:12,489 I'm not adopted. 112 00:09:12,490 --> 00:09:15,490 So, are you sure, Eric? I mean... 113 00:09:16,490 --> 00:09:18,489 I mean, your mom, I knew her. 114 00:09:18,490 --> 00:09:20,489 She was a really nice lady. 115 00:09:20,490 --> 00:09:23,490 And I just believed everything that your dad told me about her. 116 00:09:24,490 --> 00:09:28,490 But now that you're saying all this stuff, it really doesn't add up. 117 00:09:29,490 --> 00:09:31,489 I don't get it. I don't know. 118 00:09:31,490 --> 00:09:38,982 I don't know. 119 00:09:41,530 --> 00:09:45,518 Well, I know it's gonna hurt you a lot, but 120 00:09:45,530 --> 00:09:49,530 I have pictures. I know he's been doing it. 121 00:09:52,762 --> 00:09:53,762 Doing what? 122 00:09:53,762 --> 00:09:54,762 I know he's been cheating on you. 123 00:09:54,762 --> 00:09:55,762 Cheating? 124 00:09:56,762 --> 00:09:58,761 And you have pictures? 125 00:09:58,762 --> 00:09:59,762 I do. 126 00:09:59,763 --> 00:10:02,761 This is a really serious accusation. 127 00:10:02,762 --> 00:10:03,762 I know. 128 00:10:03,763 --> 00:10:05,761 Oh my God. 129 00:10:05,762 --> 00:10:09,762 Like, he did the same thing with my mom, so that's why I'm telling you. 130 00:10:10,762 --> 00:10:15,761 Oh boy. Was this just recent? Like, one of his recent trips? 131 00:10:15,762 --> 00:10:18,640 The one where I couldn't call, and he couldn't accept 132 00:10:18,652 --> 00:10:21,761 any calls or anything like that, he couldn't be bothered? 133 00:10:21,762 --> 00:10:22,762 Yeah. 134 00:10:22,763 --> 00:10:28,769 And it's not just his most recent trip. There have been others, too. 135 00:10:28,770 --> 00:10:31,931 Hmm. What, did he make you promise not to say anything? 136 00:10:31,943 --> 00:10:34,769 You've been living with this, too, all this time? 137 00:10:34,770 --> 00:10:37,769 Mm-hmm. Yeah, he told me not to tell anyone. 138 00:10:37,770 --> 00:10:38,770 Oh my God. 139 00:10:38,771 --> 00:10:40,770 Or else he'd make me leave. 140 00:10:42,770 --> 00:10:47,770 Unbelievable. So he's threatening you, making you keep quiet. 141 00:10:48,770 --> 00:10:50,770 That's not right to do to your own son. 142 00:10:51,770 --> 00:10:56,769 Poor thing. He must be sick to your stomach with all of that. 143 00:10:56,770 --> 00:11:00,770 Mm-hmm. That's why I study all the time, because I don't want to... 144 00:11:01,770 --> 00:11:04,090 You want to make the money and be able to get out of here. 145 00:11:04,770 --> 00:11:05,770 And show him up. 146 00:11:05,770 --> 00:11:06,770 Yeah. 147 00:11:08,770 --> 00:11:12,786 Well, I don't know what to do. I certainly... I'm really stuck, because 148 00:11:12,798 --> 00:11:16,770 if I am to divorce him right now, I mean, well, you have proof, but... 149 00:11:22,290 --> 00:11:26,289 If I gave you the pictures, you'd be able to keep the house. 150 00:11:26,290 --> 00:11:27,290 That's right. 151 00:11:27,290 --> 00:11:28,290 And he wouldn't make you leave. 152 00:11:28,291 --> 00:11:30,290 Yeah. Adultery. 153 00:11:32,290 --> 00:11:38,762 Well, I'm glad I only invested one year of my life with this man. 154 00:11:39,762 --> 00:11:43,761 To be completely honest with you, I'm not really in love with him. 155 00:11:43,762 --> 00:11:48,762 I just kind of was in a bad situation. I married into money on purpose. 156 00:11:49,762 --> 00:11:53,761 But I really did think that I had a nice little family here. 157 00:11:53,762 --> 00:11:58,762 Well, it is nice. It's nice for us, because he's never... he's never here. 158 00:11:59,762 --> 00:12:03,762 Yeah, we do spend a lot of time together. I probably know you better than he does. 159 00:12:06,762 --> 00:12:12,762 So... well, aren't you angry with him? Don't you want to get back at him? 160 00:12:13,762 --> 00:12:15,761 I do. I do want to get back at him. 161 00:12:15,762 --> 00:12:19,150 How do you think you could do that? Other than when 162 00:12:19,162 --> 00:12:22,761 you graduate. You'll have a higher degree than he has. 163 00:12:22,762 --> 00:12:26,657 Well, I think giving him his just desserts 164 00:12:26,669 --> 00:12:30,762 with those pictures by giving them to you... 165 00:12:33,698 --> 00:12:35,698 I think that would be pretty good revenge. 166 00:12:37,698 --> 00:12:39,025 I think so, too. 167 00:12:39,026 --> 00:12:42,025 And if I were to take something of his... 168 00:12:42,026 --> 00:12:43,026 Yeah. 169 00:12:43,026 --> 00:12:44,026 I think that would... 170 00:12:45,026 --> 00:12:50,026 Yeah, he doesn't like his belongings being taken. He's a very greedy, greedy man. 171 00:12:51,026 --> 00:12:52,026 What are you going to take? 172 00:12:52,026 --> 00:12:53,026 You. 173 00:12:54,026 --> 00:12:59,025 Oh my God, Eric. I'm that angry, too. 174 00:12:59,026 --> 00:13:00,026 You're angry. 175 00:13:00,027 --> 00:13:02,287 And I know that you've been studying for 176 00:13:02,299 --> 00:13:05,026 months, and I haven't heard one female call you. 177 00:13:06,026 --> 00:13:09,807 You've had no females at all. No girlfriends, no female 178 00:13:09,819 --> 00:13:14,026 friends, no dates, no parties. You've been here all the time. 179 00:13:15,026 --> 00:13:17,026 That's because I've been studying all the time. 180 00:13:18,026 --> 00:13:24,026 Well, you're as driven as your father, but you're not an asshole or mean like he is. 181 00:13:25,026 --> 00:13:28,354 I don't feel anything towards him, but I do feel a lot towards you. 182 00:13:29,354 --> 00:13:30,354 You do? 183 00:13:31,354 --> 00:13:32,354 What do you feel towards me? 184 00:13:32,355 --> 00:13:35,567 Well, I feel love, and I feel that you're 185 00:13:35,579 --> 00:13:39,353 really sweet and kind, and you care, I can tell. 186 00:13:39,354 --> 00:13:43,354 So, he doesn't give me that. 187 00:13:44,354 --> 00:13:48,353 So, you want to take something that's really important to him? 188 00:13:48,354 --> 00:13:49,354 I don't know. 189 00:13:49,355 --> 00:13:52,130 I think you're probably right. I think I would 190 00:13:52,142 --> 00:13:55,354 probably be the best thing that you could take. Yeah. 191 00:14:01,146 --> 00:14:03,145 And we'll tell them together. 192 00:14:03,146 --> 00:14:05,146 Yeah. 193 00:14:30,458 --> 00:14:32,457 Because of me. 194 00:14:32,458 --> 00:14:35,586 Are you having a good one out? 195 00:14:40,442 --> 00:14:42,941 To watch you pick up the house. 196 00:14:42,942 --> 00:14:45,441 Look at your sexy dresses. 197 00:14:45,442 --> 00:14:45,942 Sexy? 198 00:14:45,943 --> 00:14:47,241 Those are housewife dresses. 199 00:14:47,242 --> 00:14:49,441 Those aren't sexy. 200 00:14:49,442 --> 00:14:50,442 You think they're sexy? 201 00:14:50,443 --> 00:14:51,941 I don't know. 202 00:14:51,942 --> 00:14:54,441 Oh, this is great. 203 00:14:54,442 --> 00:14:56,390 I haven't had these kind of calls in a while. 204 00:15:25,242 --> 00:15:27,742 I think that's what I'm doing. 205 00:15:30,066 --> 00:15:32,066 That's it, I'm doing it. 206 00:15:39,418 --> 00:15:41,418 This is what you want too. 207 00:19:02,650 --> 00:19:05,050 Nicer body than your father. 208 00:19:18,522 --> 00:19:20,522 I'm going to be a very rich man one day. 209 00:19:21,522 --> 00:19:23,522 Sooner than later. 210 00:21:14,330 --> 00:21:15,689 Should I take these off? 211 00:21:15,690 --> 00:21:16,690 You should. 212 00:21:18,378 --> 00:21:19,978 They work for him, but... 213 00:21:25,306 --> 00:21:27,306 It's bad and it's so sad. 214 00:22:41,306 --> 00:22:43,305 I'll see how he thinks about the girls. 215 00:22:43,306 --> 00:22:45,305 What do you guys think now, Mom? 216 00:22:45,306 --> 00:22:48,285 Oh, I don't know. 217 00:22:48,286 --> 00:22:50,286 I did everything I could for him. 218 00:22:51,286 --> 00:22:53,806 Honestly. 219 00:22:58,682 --> 00:23:00,682 Everything's changed now. 220 00:24:05,434 --> 00:24:07,434 Oh, yeah. 221 00:24:18,842 --> 00:24:19,842 Yeah. 222 00:24:25,850 --> 00:24:26,850 Yeah. 223 00:24:29,210 --> 00:24:30,210 Oh, yeah. 224 00:24:35,210 --> 00:24:36,210 Oh, yeah. 225 00:26:12,250 --> 00:26:14,250 This is bound to happen. 226 00:26:17,546 --> 00:26:19,545 Oh, oh god. 227 00:26:19,546 --> 00:26:21,545 Oh yeah. 228 00:26:21,546 --> 00:26:25,314 Oh, it feels so good. 229 00:26:28,314 --> 00:26:30,314 Oh, yeah baby. 230 00:26:35,002 --> 00:26:36,002 Oh yeah. 231 00:26:36,003 --> 00:26:39,002 Oh, this is gonna be good. 232 00:26:40,002 --> 00:26:42,001 Oh, oh yeah. 233 00:26:42,002 --> 00:26:44,002 Oh, fuck. 234 00:26:45,002 --> 00:26:47,002 Oh, yeah. 235 00:26:54,002 --> 00:26:56,001 Oh, yeah. 236 00:26:56,002 --> 00:26:58,002 Hot like a cock. 237 00:27:02,002 --> 00:27:03,002 Yeah. 238 00:27:08,714 --> 00:27:10,714 Fuck all your fantasies out. 239 00:27:12,714 --> 00:27:15,714 Whatever you're thinking about, it's all yours now. 240 00:27:32,250 --> 00:27:33,250 Oh yeah. 241 00:27:52,890 --> 00:27:53,890 Yeah... 242 00:27:56,050 --> 00:27:58,810 Oh, God, you're such a good lover. 243 00:27:59,850 --> 00:28:00,850 Yeah... 244 00:28:05,538 --> 00:28:08,666 He's so sorry. 245 00:28:12,786 --> 00:28:13,990 Oh, yeah... 246 00:28:17,818 --> 00:28:19,817 He's not gonna do that to me. 247 00:28:19,818 --> 00:28:21,818 He's not gonna do it to you. 248 00:28:42,746 --> 00:28:44,745 Oh yeah. 249 00:28:44,746 --> 00:28:46,745 Mmm, yeah. 250 00:28:46,746 --> 00:28:48,746 Yes, it's so good. 251 00:28:52,746 --> 00:28:54,745 Oh yeah. 252 00:28:54,746 --> 00:28:55,910 I see the light. 253 00:28:59,834 --> 00:29:03,834 Ugh, I've been holding it in for a long time. 254 00:30:53,786 --> 00:30:56,785 Yeah. Oh yeah. Uh huh. 255 00:30:56,786 --> 00:30:59,785 Uh. Yeah. Oh yeah, fuck. 256 00:30:59,786 --> 00:31:05,745 Yeah. Uh. Yeah. 257 00:31:05,746 --> 00:31:08,745 You gonna come? You missed me. 258 00:31:08,746 --> 00:31:11,745 Uh. Uh. Uh. 259 00:31:11,746 --> 00:31:13,745 Uh. Yeah. 260 00:31:13,746 --> 00:31:17,745 Uh. Mm. Mm. 261 00:31:17,746 --> 00:31:20,745 Uh. Uh. Uh. 262 00:31:20,746 --> 00:31:22,502 Uh. 263 00:31:29,178 --> 00:31:31,177 Oh yeah. 264 00:31:31,178 --> 00:31:35,410 I haven't come like that in a long time. 265 00:31:36,410 --> 00:31:37,410 I can treat you a lot better than you can yourself. 266 00:31:37,410 --> 00:31:38,410 I can see that. 267 00:31:40,602 --> 00:31:41,602 I'm so sorry. 268 00:32:18,586 --> 00:32:20,585 Oh, God. 269 00:32:20,586 --> 00:32:25,314 He's bigger and better than your father's. 270 00:32:29,314 --> 00:32:31,314 I'll be sure to tell him that, too. 271 00:32:33,314 --> 00:32:35,313 Oh, yeah. 272 00:32:35,314 --> 00:32:37,313 Oh, yeah, baby. 273 00:32:37,314 --> 00:32:39,314 You're gonna come again, I think. 274 00:32:43,314 --> 00:32:45,314 Oh, yeah. 275 00:32:49,314 --> 00:32:51,313 Yeah. 276 00:32:51,314 --> 00:32:55,314 Oh, yeah. 277 00:32:57,314 --> 00:33:03,449 Oh, my God. 278 00:33:03,450 --> 00:33:05,450 Oh, God. 279 00:33:07,450 --> 00:33:09,450 Yes. 280 00:33:11,450 --> 00:33:13,450 Oh, yeah. 281 00:33:16,482 --> 00:33:18,481 Oh, yeah. 282 00:33:18,482 --> 00:33:20,482 Oh, my God. 283 00:33:22,482 --> 00:33:24,481 Do you like coming in here? 284 00:33:24,482 --> 00:33:26,482 Yeah. 285 00:33:37,562 --> 00:33:39,562 Uh-huh. 286 00:33:43,786 --> 00:33:45,786 Yeah, that's right. 287 00:34:47,642 --> 00:34:49,641 I'm just gonna taste it. 288 00:34:49,642 --> 00:34:51,642 Oh yeah, I wanna taste it. 289 00:34:53,642 --> 00:34:56,993 Oh god. 290 00:34:56,994 --> 00:34:58,994 Honey. 291 00:35:02,994 --> 00:35:04,993 Oh my god. 292 00:35:04,994 --> 00:35:06,994 Oh yes. 293 00:35:15,978 --> 00:35:17,978 Oh yeah. 294 00:36:11,546 --> 00:36:12,786 I'm gonna stop. 295 00:39:10,330 --> 00:39:12,330 Well... 296 00:39:23,642 --> 00:39:31,274 I think we taught your father a lesson. 297 00:39:36,402 --> 00:39:39,942 So you have those pictures here in the house? 298 00:39:43,250 --> 00:39:46,490 Well, I'm ready to see them because I'm not upset anymore. 299 00:39:47,550 --> 00:39:50,730 So we will get a lawyer, we will take him to court, 300 00:39:51,750 --> 00:39:54,430 and I think you and I are gonna be living here. 301 00:39:55,290 --> 00:39:56,130 Yeah. 302 00:39:56,130 --> 00:39:56,970 Yes. 303 00:39:56,971 --> 00:39:58,169 And I think he can pack up his stuff 304 00:39:58,170 --> 00:40:00,569 and he can go with his secretary 305 00:40:00,570 --> 00:40:03,730 or whoever it is that he's seeing. 306 00:40:07,370 --> 00:40:10,570 I will still make you that sandwich though, if you'd like. 307 00:40:11,410 --> 00:40:12,649 Right now, it'd be pretty good. 308 00:40:12,650 --> 00:40:14,529 Okay, well you take a shower, 309 00:40:14,530 --> 00:40:16,529 I'm gonna obviously take a shower, 310 00:40:16,530 --> 00:40:18,369 and then we'll meet downstairs. 311 00:40:18,370 --> 00:40:19,250 And we'll look at pictures 312 00:40:19,251 --> 00:40:22,129 while we have a nice thick roast beef sandwich. 313 00:40:22,130 --> 00:40:22,970 Sound good? 314 00:40:22,971 --> 00:40:24,089 Sounds great. 315 00:40:24,090 --> 00:40:25,550 I'll give you a hug this way. 316 00:40:27,090 --> 00:40:31,049 Ah, thank you for being honest with me. 317 00:40:31,050 --> 00:40:32,170 You're a good man. 22166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.