Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:05,600
duntitlez34 @ opensubtitles.org
These subtitles are intended for the
56m39s / 25 fps version of the video
2
00:01:53,052 --> 00:01:54,346
Don't lean over.
3
00:01:54,461 --> 00:01:55,737
I'm okay!
4
00:01:58,336 --> 00:01:59,679
Sean!
5
00:02:03,496 --> 00:02:05,040
Sean! Sean, stop it!
6
00:02:05,122 --> 00:02:06,120
Stop it, Sean!
7
00:02:06,276 --> 00:02:08,960
Sean! Sean! Se--!
8
00:02:12,684 --> 00:02:15,880
Jack, help--help me!
9
00:02:16,190 --> 00:02:18,284
Sean! Sean!
10
00:02:19,425 --> 00:02:20,845
Sean! Calm down!
11
00:02:20,912 --> 00:02:22,887
Sean! Calm down!
12
00:02:23,328 --> 00:02:24,575
Sean!
13
00:02:24,652 --> 00:02:25,937
Grab my arm!
14
00:02:28,268 --> 00:02:29,280
Sean!
15
00:02:29,362 --> 00:02:30,480
Jack, help me!
16
00:02:32,171 --> 00:02:33,514
Sean!
17
00:02:37,340 --> 00:02:39,201
Sean!
18
00:05:42,150 --> 00:05:43,991
Got a little fire for you to put out.
20
00:05:45,135 --> 00:05:48,959
Eiji Saito is about to get sued for contract default
21
00:05:49,113 --> 00:05:51,290
by several corporations.
22
00:05:51,366 --> 00:05:53,102
God damn it, Eiji.
23
00:05:54,934 --> 00:05:56,516
Do they have a case?
24
00:05:57,782 --> 00:06:00,190
I don't want it to get that far.
25
00:06:00,765 --> 00:06:02,904
If this gets dragged into court,
26
00:06:03,920 --> 00:06:06,721
we'll be the ones on the wrong side of the law.
27
00:06:09,348 --> 00:06:10,912
Go see the guy.
28
00:06:11,957 --> 00:06:14,403
And...figure something out.
29
00:06:17,232 --> 00:06:18,546
I will do.
30
00:06:20,032 --> 00:06:21,432
Something wrong?
31
00:06:22,084 --> 00:06:23,370
Uh, no.
32
00:06:24,386 --> 00:06:26,937
No, everything's copasetic.
33
00:06:27,685 --> 00:06:30,495
Okay. Well, if you hear from Mr. Saito,
34
00:06:30,783 --> 00:06:32,893
please tell him to give me a call.
35
00:06:52,361 --> 00:06:53,608
Jack,
36
00:06:54,184 --> 00:06:56,629
Mr. Saito is on line 3 for you.
37
00:07:01,309 --> 00:07:02,882
Eiji, where are ya?
38
00:07:03,103 --> 00:07:04,982
Been tryin' to track you down all morning.
39
00:07:05,347 --> 00:07:07,409
I know all about the situation.
40
00:07:08,847 --> 00:07:12,089
Well, let's get together in my office.
We can--we can talk about it.
41
00:07:12,156 --> 00:07:13,556
I'm at the Yumihama Marina.
42
00:07:13,662 --> 00:07:15,225
Come on over.
43
00:07:15,302 --> 00:07:16,817
We can talk here.
44
00:07:47,065 --> 00:07:48,043
Jack?
45
00:07:50,767 --> 00:07:52,062
Yuri.
46
00:07:53,078 --> 00:07:55,879
Oh... what are you doing here?
47
00:07:56,876 --> 00:07:59,811
I just got a call from Eiji.
48
00:08:00,636 --> 00:08:02,534
He asked me to meet him here.
49
00:08:02,985 --> 00:08:04,520
He called you here?
50
00:08:04,779 --> 00:08:05,901
Yeah.
51
00:08:06,668 --> 00:08:08,557
What? Did something happen?
52
00:08:10,408 --> 00:08:12,278
That worries me.
53
00:08:12,671 --> 00:08:15,184
Why? Yuri, what's the matter?
54
00:08:18,301 --> 00:08:21,178
Why didn't you come the other night?
55
00:08:22,233 --> 00:08:23,739
I told you.
56
00:08:24,573 --> 00:08:26,990
I--I had to work late.
57
00:08:28,946 --> 00:08:30,452
That isn't true.
58
00:08:31,411 --> 00:08:32,907
Is it?
59
00:08:49,738 --> 00:08:53,325
You know, truthfully, I've been worried about
this little situation we've got here.
60
00:08:53,920 --> 00:08:55,440
At first...
61
00:08:57,103 --> 00:08:57,426
I don't know.
62
00:08:57,442 --> 00:08:59,157
I thought we were seein' each other
63
00:08:59,165 --> 00:09:05,860
'cause I was a lonely guy in a lonely city
and, and now--
64
00:09:07,201 --> 00:09:08,480
Now...
65
00:09:09,823 --> 00:09:11,080
you're serious.
66
00:09:14,750 --> 00:09:16,026
Yeah.
67
00:09:19,248 --> 00:09:24,235
But, Jack... it's probably
too late to worry now.
68
00:09:24,389 --> 00:09:25,913
He might be on to us.
69
00:09:26,617 --> 00:09:27,427
What, Eiji?
70
00:09:27,568 --> 00:09:28,440
Yeah!
71
00:09:28,801 --> 00:09:30,968
You know the kind of man he is, right?
72
00:09:31,035 --> 00:09:33,159
If he really knew about us, he'd do just an--
73
00:09:33,202 --> 00:09:35,408
Hey! Thanks for coming, Jack!
74
00:09:35,513 --> 00:09:38,285
Eiji! Oh, listen. We don't have a lot of time,
75
00:09:38,391 --> 00:09:39,762
and we gotta get into the situation right away.
76
00:09:39,839 --> 00:09:40,894
Oh, yeah, go ahead!
77
00:09:40,961 --> 00:09:42,361
Don't rush us there, Jack.
78
00:09:42,466 --> 00:09:44,596
There's plenty of time for talk on the ocean.
79
00:09:44,787 --> 00:09:46,159
Have a seat.
80
00:09:47,220 --> 00:09:48,499
On the ocean?
81
00:09:48,825 --> 00:09:50,024
Of course!
82
00:09:50,121 --> 00:09:52,125
Where better to talk business but on the sea?
83
00:09:52,824 --> 00:09:55,346
Oh. Oh, you want me to go out on a boat.
84
00:09:56,056 --> 00:09:57,715
You don't mind, do you?
85
00:09:58,281 --> 00:10:00,391
Sorry, I don't do water.
86
00:10:01,187 --> 00:10:03,479
I thought you needed to talk.
87
00:10:03,623 --> 00:10:06,184
Yeah, the sea and I do not get along.
88
00:10:06,279 --> 00:10:07,520
Aw, come on, Jack!
89
00:10:07,543 --> 00:10:08,974
Don't be a child!
90
00:10:09,051 --> 00:10:10,672
I won't let you say no.
91
00:10:11,391 --> 00:10:14,709
Or have you got some reason
you won't ride on my boat?
92
00:10:14,815 --> 00:10:16,760
Perhaps a more important client waiting?
93
00:10:16,960 --> 00:10:17,841
Hmm, Jack?
94
00:10:31,838 --> 00:10:34,974
Well... isn't she beautiful?
95
00:10:36,873 --> 00:10:38,522
She's a beauty, all right.
96
00:10:41,390 --> 00:10:43,155
Come on. Let's have fun.
97
00:11:03,736 --> 00:11:04,973
Jack...
98
00:11:09,586 --> 00:11:10,976
Jack...
99
00:11:18,054 --> 00:11:19,579
Jack...
100
00:11:22,744 --> 00:11:24,240
Jack...
101
00:11:26,033 --> 00:11:28,258
Jack! What are you doing?
102
00:11:28,364 --> 00:11:30,080
We're going to miss the sunset!
103
00:11:36,899 --> 00:11:38,280
I'm sorry.
104
00:12:00,645 --> 00:12:04,711
Anchors away, my boy.
105
00:13:04,325 --> 00:13:06,040
Sean!
106
00:13:36,588 --> 00:13:39,187
So, what do you suggest I do?
107
00:13:40,520 --> 00:13:42,505
Well, do you trust me to handle it?
108
00:13:44,538 --> 00:13:46,022
Trust you?
109
00:13:46,245 --> 00:13:47,962
Mm, exactly.
110
00:13:50,954 --> 00:13:53,687
Fine. I'll leave it to you.
111
00:13:54,838 --> 00:14:00,036
... don't you ever betray me, Jack.
112
00:14:01,849 --> 00:14:04,870
So... how's your japanese coming?
113
00:14:04,937 --> 00:14:08,581
After two years here, you've probably improved, huh?
114
00:14:09,003 --> 00:14:11,928
No. My japanese is terrible.
115
00:14:12,686 --> 00:14:14,959
Think I might actually be getting worse.
116
00:14:15,064 --> 00:14:18,450
Yeah, I don't think I'm ever gonna
get the hang of your language.
117
00:14:20,828 --> 00:14:22,813
Pillow talk, son.
118
00:14:23,005 --> 00:14:26,582
The best way to master a foreign language
is to get a local woman.
119
00:14:27,743 --> 00:14:30,342
Never heard that before. No.
120
00:14:30,888 --> 00:14:32,711
It's too bad no one will have me.
121
00:14:33,929 --> 00:14:36,134
Don't be so modest, Jack.
122
00:14:36,250 --> 00:14:40,210
Just being an american in tokyo means
there are plenty of girls
123
00:14:40,277 --> 00:14:42,397
whose eyes will light up over you.
124
00:14:42,502 --> 00:14:45,428
Surely, you've found that out once or twice.
125
00:14:45,533 --> 00:14:46,665
I wish.
126
00:14:52,476 --> 00:14:56,332
Thou shalt not commit adultery.
Right, Jack?
127
00:14:57,099 --> 00:15:00,080
You know what happens to people who do it?
128
00:15:02,988 --> 00:15:05,740
God only knows, I guess.
129
00:15:09,806 --> 00:15:12,185
They go to hell, Jack.
130
00:15:12,731 --> 00:15:15,024
In the old days in japan,
131
00:15:15,129 --> 00:15:19,301
people who committed infidelity were
sliced into four parts.
132
00:15:19,454 --> 00:15:22,140
The proper punishment for sinners.
133
00:15:22,245 --> 00:15:23,818
Can we change the subject?
134
00:15:23,923 --> 00:15:25,928
Let's talk about something more fun!
135
00:15:26,916 --> 00:15:29,217
I'll change the subject.
136
00:15:29,332 --> 00:15:31,548
So just wait!
137
00:15:35,806 --> 00:15:43,114
Jack...what do you think is my most
treasured thing in the whole world?
138
00:15:49,367 --> 00:15:51,074
My Yuri.
139
00:15:52,321 --> 00:15:54,642
Four years, since we got married.
140
00:15:55,629 --> 00:15:57,883
And she still fascinates me.
141
00:15:59,293 --> 00:16:02,343
There are plenty of men who'd love to
make a play for her
142
00:16:02,410 --> 00:16:04,884
even knowing she's a married woman.
143
00:16:05,795 --> 00:16:07,637
Don't you think so?
144
00:16:07,713 --> 00:16:08,989
Stop it.
145
00:16:09,392 --> 00:16:11,271
You're embarrassing him.
146
00:16:11,895 --> 00:16:14,292
Answer the question, Jack.
147
00:16:14,839 --> 00:16:17,227
Eiji, stop it!
148
00:16:18,848 --> 00:16:20,277
What's wrong, Jack?
149
00:16:20,353 --> 00:16:21,706
She's beautiful, isn't she?
150
00:16:21,811 --> 00:16:22,722
Am I right?
151
00:16:22,837 --> 00:16:24,525
Cut it out.
152
00:16:27,575 --> 00:16:29,704
Say something, Jack.
153
00:16:30,366 --> 00:16:32,159
She's beautiful, right?
154
00:16:40,599 --> 00:16:42,517
Come on! Tell me!
155
00:16:42,594 --> 00:16:43,514
Yes!
156
00:16:43,620 --> 00:16:45,912
Eiji, yes. Yes.
157
00:16:45,984 --> 00:16:48,118
No one could argue with you that Yuri
is a very beautiful woman.
158
00:16:48,143 --> 00:16:50,112
Are you happy now?
159
00:17:14,477 --> 00:17:16,208
So he knows about us.
160
00:17:18,893 --> 00:17:23,420
I wonder... if you'll make it home all right.
161
00:17:24,408 --> 00:17:26,153
What do you mean?
162
00:17:27,553 --> 00:17:31,629
When I met him, he was already married.
163
00:17:32,454 --> 00:17:34,458
Right. I knew you were his second wife.
164
00:17:34,574 --> 00:17:40,184
He told me she was emotionally unstable
when we got married.
165
00:17:43,701 --> 00:17:45,920
Because she disappeared.
166
00:18:03,671 --> 00:18:07,354
Oh... that's strange.
167
00:18:11,343 --> 00:18:12,945
What is it?
168
00:18:13,386 --> 00:18:17,299
If we were heading back, we
should see the shore by now.
169
00:18:28,587 --> 00:18:31,637
What are you up to?
170
00:18:32,365 --> 00:18:34,552
You said we were heading back.
171
00:18:37,065 --> 00:18:39,616
We'll head back after a little more fun.
172
00:18:40,584 --> 00:18:42,752
The real fun is....
173
00:18:43,327 --> 00:18:45,092
yet to come.
174
00:18:59,736 --> 00:19:02,048
What's wrong?
175
00:19:10,142 --> 00:19:12,683
Don't you worry.
176
00:19:14,947 --> 00:19:16,529
Eiji, what's happened?
177
00:19:21,478 --> 00:19:23,492
- Be careful.
- Okay.
178
00:19:31,308 --> 00:19:32,795
Is it broken?
179
00:19:34,160 --> 00:19:36,640
No. The engine is fine.
180
00:19:37,149 --> 00:19:40,189
The prop probably got hung up on some seaweed.
181
00:19:46,020 --> 00:19:47,420
Lend me a hand.
182
00:19:48,532 --> 00:19:50,192
Who, me?
183
00:20:00,271 --> 00:20:02,323
What do you want me to do with this?
184
00:20:02,793 --> 00:20:05,038
Only one thing to do.
185
00:20:05,229 --> 00:20:06,869
It's a lifeline.
186
00:20:06,975 --> 00:20:09,459
Dive down, and take a look at the prop.
187
00:20:09,622 --> 00:20:11,434
I can't do that.
188
00:20:11,847 --> 00:20:13,760
Captain's orders!
189
00:20:13,854 --> 00:20:16,672
Disobey them, and I'll hang you with that rope.
190
00:20:16,699 --> 00:20:18,004
Eiji!
191
00:20:18,493 --> 00:20:20,171
Jack's your guest.
192
00:20:20,277 --> 00:20:22,530
Leave him alone, okay?
193
00:20:26,395 --> 00:20:29,637
Found a nice ally, huh, Jack?
194
00:20:30,586 --> 00:20:33,358
How did you seduce my wife?
195
00:21:30,689 --> 00:21:33,710
Hey, so was it seaweed?
196
00:23:16,136 --> 00:23:18,562
- Rope. Pull the rope!
- What's happening?
197
00:23:18,639 --> 00:23:20,653
Just grab the line! Quickly! Come on!
198
00:23:21,641 --> 00:23:25,631
Yuri! Grab the line!
199
00:23:25,707 --> 00:23:26,570
No, Jack.
200
00:23:26,638 --> 00:23:27,692
What are you talking--
201
00:23:27,769 --> 00:23:29,045
Yuri! You crazy?
202
00:23:29,112 --> 00:23:30,445
If you don't do anything, Eiji's gonna--!
203
00:23:30,522 --> 00:23:31,400
No!
204
00:23:33,015 --> 00:23:34,856
Eiji. Eiji.
205
00:23:35,816 --> 00:23:37,446
Eiji!
206
00:24:02,007 --> 00:24:03,139
What are you doing?
207
00:24:03,254 --> 00:24:04,721
Emergency flashlight.
208
00:24:04,836 --> 00:24:05,997
There's gotta be one around here--
209
00:24:06,102 --> 00:24:07,416
What are you gonna do with it?
210
00:24:07,531 --> 00:24:09,056
You're going diving?
211
00:24:09,603 --> 00:24:10,878
Well, I won't.
212
00:24:10,945 --> 00:24:13,832
Jack. Please! Let's just stop this!
213
00:24:13,928 --> 00:24:15,769
It was an accident. It's over!
214
00:24:15,836 --> 00:24:16,776
An accident--
215
00:24:17,016 --> 00:24:18,148
Jack!
216
00:24:18,953 --> 00:24:20,008
Jack!
217
00:24:20,114 --> 00:24:21,907
Jack! He's dead.
218
00:24:21,993 --> 00:24:22,937
Look, he might not be, all right?
219
00:24:22,962 --> 00:24:25,195
Maybe he's just out there, injured somewhere,
and you can't see him!
220
00:24:25,254 --> 00:24:30,260
Look, everything would be
much simpler if he was dead!
221
00:24:31,929 --> 00:24:33,885
How can you say that?
222
00:24:34,854 --> 00:24:37,098
Let him be dead, Jack!
223
00:24:41,308 --> 00:24:42,728
Eiji!
224
00:24:47,801 --> 00:24:49,412
You okay?
225
00:24:50,841 --> 00:24:51,935
Yeah.
226
00:24:52,961 --> 00:24:55,128
Are you hurt?
227
00:24:59,763 --> 00:25:00,873
No.
228
00:25:02,554 --> 00:25:04,211
No injuries.
229
00:25:07,586 --> 00:25:08,823
Wha--
230
00:25:09,917 --> 00:25:11,080
The propeller...
231
00:25:11,821 --> 00:25:14,040
We watched the propeller...
232
00:25:15,886 --> 00:25:17,656
The propeller?
233
00:25:20,025 --> 00:25:23,113
It was seaweed, after all.
234
00:25:26,767 --> 00:25:29,874
I'm going to change.
235
00:25:43,952 --> 00:25:44,760
Eiji,
236
00:25:46,992 --> 00:25:49,477
Don't you want to use the radio?
Call for help?
237
00:25:52,834 --> 00:25:54,282
Why?
238
00:25:55,816 --> 00:25:58,224
Nothing to worry about.
239
00:25:59,307 --> 00:26:00,506
But--
240
00:26:11,976 --> 00:26:15,371
This is leisure craft Yuri.
Is anyone receiving? Over.
241
00:26:17,107 --> 00:26:20,819
This is leisure craft Yuri.
If you're receiving, please respond.
242
00:26:21,595 --> 00:26:22,679
Nothing.
243
00:26:22,785 --> 00:26:24,540
No response here either.
244
00:26:24,607 --> 00:26:27,695
But it's not possible that we're out of radio range!
245
00:26:28,213 --> 00:26:29,814
Try a different frequency.
246
00:26:29,881 --> 00:26:30,975
All right.
247
00:26:34,168 --> 00:26:35,511
Jack...
248
00:26:39,971 --> 00:26:41,649
Jack.
249
00:26:47,710 --> 00:26:49,302
Jack.
250
00:26:49,868 --> 00:26:52,016
Jack? What the--
251
00:26:52,102 --> 00:26:53,071
Turn it off.
252
00:26:53,186 --> 00:26:54,289
Huh?
253
00:26:54,769 --> 00:26:55,671
Jack.
254
00:26:55,751 --> 00:26:57,243
Turn it off.
255
00:26:59,036 --> 00:27:00,619
Turn it off!
256
00:27:01,856 --> 00:27:03,199
Jack--
257
00:27:07,044 --> 00:27:09,164
What in god's name is happening?
258
00:27:09,269 --> 00:27:10,391
Jack,
259
00:27:10,772 --> 00:27:12,403
what was that?
260
00:27:12,511 --> 00:27:15,167
It sounded like that voice was calling your name!
261
00:27:15,311 --> 00:27:16,337
It was Sean.
262
00:27:16,443 --> 00:27:17,364
What?
263
00:27:18,553 --> 00:27:20,653
It was Sean's voice.
264
00:27:21,018 --> 00:27:22,159
You see, I--
265
00:27:23,175 --> 00:27:24,576
I killed him.
266
00:27:24,729 --> 00:27:26,436
He didn't just drown.
267
00:27:27,196 --> 00:27:28,584
I could have saved him.
268
00:27:28,651 --> 00:27:29,927
I could've saved him--I could--
269
00:27:30,004 --> 00:27:32,296
I could've--I could've saved him.
270
00:27:33,207 --> 00:27:35,365
Instead, I stood by and watched him die, and...
271
00:27:35,729 --> 00:27:37,590
he knows it's my fault!
272
00:27:37,657 --> 00:27:38,732
He knows! He knows it's my fault--
273
00:27:38,740 --> 00:27:40,000
Stop it, Jack!
274
00:27:48,983 --> 00:27:50,441
Eiji?
275
00:27:52,148 --> 00:27:53,491
Eiji!
276
00:28:40,100 --> 00:28:42,124
Eiji, stop!
277
00:29:32,157 --> 00:29:33,739
Yuri...
278
00:30:30,486 --> 00:30:32,663
What did you do with Yuri?
279
00:30:34,619 --> 00:30:36,058
Hmm?
280
00:30:37,928 --> 00:30:40,009
What did you do?
281
00:30:45,053 --> 00:30:47,135
What did you--
282
00:30:47,614 --> 00:30:49,331
Where is she?
283
00:30:51,431 --> 00:30:53,483
Want to answer me?
284
00:30:57,674 --> 00:30:58,787
Eiji.
285
00:30:58,902 --> 00:31:01,069
Eiji!
286
00:31:02,585 --> 00:31:03,429
Stay back.
287
00:31:03,582 --> 00:31:05,615
Stay back!
288
00:31:44,906 --> 00:31:47,055
We end this now.
289
00:31:56,371 --> 00:31:58,535
Back off.
290
00:32:00,761 --> 00:32:02,276
Back off!
291
00:32:02,597 --> 00:32:03,840
Eiji!
292
00:32:04,386 --> 00:32:06,007
Back off!
293
00:34:15,986 --> 00:34:17,587
Jack!
294
00:34:18,009 --> 00:34:18,848
Jack!
295
00:34:19,167 --> 00:34:20,845
Yuri!
296
00:34:29,822 --> 00:34:31,625
Jack!
297
00:34:47,746 --> 00:34:49,770
Help!
298
00:34:52,436 --> 00:34:54,315
Help!
299
00:34:58,842 --> 00:35:00,866
Do something!
300
00:35:17,630 --> 00:35:22,262
Jack!
301
00:35:38,661 --> 00:35:41,529
I need a hand in here!
302
00:35:57,564 --> 00:35:59,732
Help me!
303
00:36:15,546 --> 00:36:16,985
Yuri!
304
00:36:18,068 --> 00:36:20,850
It's flooding in here!
305
00:36:20,984 --> 00:36:22,442
Get me out!
306
00:36:22,527 --> 00:36:23,831
Yuri!
307
00:36:23,856 --> 00:36:24,960
Okay, listen to me.
308
00:36:24,954 --> 00:36:27,381
I'm going to get you out of there.
Do you understand me?
309
00:36:31,140 --> 00:36:32,742
Just hold on!
310
00:39:34,651 --> 00:39:35,360
Yuri!
311
00:39:47,955 --> 00:39:49,623
Yuri?
312
00:40:04,440 --> 00:40:05,869
Yuri...
313
00:40:06,291 --> 00:40:07,394
Come on.
314
00:40:07,500 --> 00:40:08,727
Yuri. Yuri.
315
00:40:09,111 --> 00:40:10,271
Come on. Come on.
316
00:40:10,387 --> 00:40:11,691
Yuri. Yuri.
317
00:40:12,966 --> 00:40:14,760
Yuri!
318
00:40:14,884 --> 00:40:16,179
Y--
319
00:40:18,433 --> 00:40:19,776
Yuri, can--
320
00:40:19,891 --> 00:40:22,001
can you hear--
321
00:40:22,116 --> 00:40:22,840
come on, come on, come on...
322
00:40:24,897 --> 00:40:26,834
Come on!
323
00:40:33,953 --> 00:40:34,832
Don't you die on me.
324
00:40:34,873 --> 00:40:37,080
Don't you die on me.
You hang in there, all right?
325
00:40:37,117 --> 00:40:38,360
Okay? Okay?
326
00:40:40,910 --> 00:40:41,712
Come on!
327
00:41:03,270 --> 00:41:05,369
Come on!
328
00:41:06,376 --> 00:41:08,611
You breathe!
329
00:41:10,567 --> 00:41:12,773
Breathe!
330
00:41:13,112 --> 00:41:14,403
Yuri.
331
00:41:18,968 --> 00:41:20,033
Oh, my god.
332
00:41:20,138 --> 00:41:21,404
Oh, thank god.
333
00:41:21,510 --> 00:41:22,872
Oh, thank god.
334
00:41:23,744 --> 00:41:24,818
Jack.
335
00:41:24,924 --> 00:41:26,430
Jack. Jack.
336
00:41:26,545 --> 00:41:27,801
Thank god.
337
00:41:29,940 --> 00:41:31,551
Eiji, he-- Eiji!
338
00:41:31,656 --> 00:41:32,251
It's okay.
339
00:41:32,356 --> 00:41:33,076
It's okay.
340
00:41:33,200 --> 00:41:34,207
It's okay. It's okay.
341
00:41:34,313 --> 00:41:36,567
It's okay. It's okay.
342
00:41:36,758 --> 00:41:37,948
He's gone.
343
00:41:38,053 --> 00:41:39,588
He's gone.
344
00:41:40,854 --> 00:41:42,829
I don't know what the hell's happening to us.
345
00:41:42,963 --> 00:41:45,927
I--I saw everything.
346
00:41:46,004 --> 00:41:47,116
What are you talking about, sweetheart?
347
00:41:47,222 --> 00:41:49,056
I saw--I saw what happened.
348
00:41:53,168 --> 00:41:54,971
What are you talking about?
349
00:41:56,073 --> 00:41:58,241
He killed Naomi.
350
00:41:58,385 --> 00:41:59,382
Who's Naomi?
351
00:41:59,497 --> 00:42:00,782
Who is Naomi?
352
00:42:00,897 --> 00:42:02,374
His first wife.
353
00:42:02,489 --> 00:42:04,465
He killed her!
354
00:42:04,571 --> 00:42:08,109
Eiji murdered her so he could marry me.
355
00:42:08,404 --> 00:42:09,216
and--
356
00:42:11,736 --> 00:42:15,136
and this is where Eiji dumped her body.
357
00:42:16,280 --> 00:42:20,654
He dumped her body in this part of the sea!
358
00:42:20,759 --> 00:42:21,872
Okay.
359
00:42:21,996 --> 00:42:23,540
Okay.
360
00:42:23,665 --> 00:42:26,734
That's why this area is cursed.
361
00:42:26,859 --> 00:42:29,084
That is why this sea is cursed.
362
00:42:32,985 --> 00:42:36,382
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
363
00:42:36,516 --> 00:42:37,926
We have to get it together.
364
00:42:38,041 --> 00:42:39,662
We have to get it together, sweetheart.
365
00:42:39,777 --> 00:42:40,496
Okay?
366
00:42:40,611 --> 00:42:41,772
Okay?
367
00:42:41,896 --> 00:42:42,568
I'll try.
368
00:42:42,683 --> 00:42:43,767
Okay.
369
00:42:54,650 --> 00:42:58,085
Jack, Jack, listen, listen.
370
00:42:58,210 --> 00:43:00,061
If we stay here...
371
00:43:00,185 --> 00:43:03,839
we're dead.
372
00:43:04,233 --> 00:43:06,160
That's why we've got to get the fuck out of here.
373
00:43:07,944 --> 00:43:09,459
Hang on to me.
374
00:43:09,574 --> 00:43:11,090
Let's go.
375
00:43:27,240 --> 00:43:29,120
Oh, my god.
376
00:43:29,264 --> 00:43:30,347
There's g--
377
00:43:30,462 --> 00:43:32,179
there's got to be another way.
378
00:43:34,011 --> 00:43:36,336
- Oh, shit!
- No! No, stop it!
379
00:43:38,864 --> 00:43:40,494
What the fuck?
380
00:43:50,909 --> 00:43:51,555
It's her.
381
00:43:51,578 --> 00:43:53,124
Come on!
382
00:43:53,326 --> 00:43:54,544
Come on.
383
00:43:56,750 --> 00:43:57,785
You okay?
384
00:43:57,900 --> 00:43:58,716
Come on.
385
00:43:58,821 --> 00:43:59,464
Come on.
386
00:44:02,504 --> 00:44:06,536
Jack...
387
00:44:24,667 --> 00:44:29,127
Jack...
388
00:44:29,827 --> 00:44:33,126
Jack...
389
00:44:40,626 --> 00:44:43,762
Jack...
390
00:44:45,824 --> 00:44:47,166
stay back.
391
00:44:52,000 --> 00:44:53,688
Stay back.
392
00:44:54,781 --> 00:45:00,651
Jack...
393
00:45:00,919 --> 00:45:01,849
stay--
394
00:45:01,974 --> 00:45:03,192
Stay back.
395
00:45:03,307 --> 00:45:04,822
Stay back.
396
00:45:06,846 --> 00:45:09,272
Sean.
397
00:45:12,744 --> 00:45:13,646
Jack!
398
00:45:13,761 --> 00:45:14,835
No!
399
00:45:20,723 --> 00:45:21,682
Jack.
400
00:45:21,797 --> 00:45:22,488
Where--
401
00:45:22,613 --> 00:45:25,576
Jack, get a hold of yourself.
402
00:45:41,410 --> 00:45:43,021
Jack.
403
00:45:47,059 --> 00:45:48,507
Come on.
404
00:46:09,270 --> 00:46:10,708
What happened?
405
00:46:11,399 --> 00:46:12,953
I don't know.
406
00:46:24,471 --> 00:46:25,506
We're out of here.
407
00:46:25,622 --> 00:46:26,763
Okay.
408
00:46:38,665 --> 00:46:39,508
Oh, my god.
409
00:46:39,614 --> 00:46:40,496
Are you okay?
410
00:46:40,602 --> 00:46:41,177
Yeah.
411
00:46:41,311 --> 00:46:42,913
Yeah, I think so.
412
00:47:02,314 --> 00:47:04,463
What is she doing?
413
00:47:23,663 --> 00:47:25,245
I'll go.
414
00:47:26,962 --> 00:47:29,264
I'm the one she wants.
415
00:47:29,580 --> 00:47:31,335
What are you saying?
416
00:47:32,131 --> 00:47:34,212
I'm the one she wants.
417
00:47:34,672 --> 00:47:36,265
If I go...
418
00:47:37,962 --> 00:47:39,468
you survive.
419
00:47:39,583 --> 00:47:40,264
What the hell are you talking about?
420
00:47:40,369 --> 00:47:41,108
Let me go.
421
00:47:41,232 --> 00:47:41,865
Let me go!
422
00:47:41,971 --> 00:47:42,949
Stop!
423
00:47:45,001 --> 00:47:47,533
I'm not going to lose you.
424
00:47:48,070 --> 00:47:50,938
Oh, Jack.
425
00:48:01,727 --> 00:48:04,374
Oh, my god.
426
00:48:09,610 --> 00:48:11,509
What are we going to do?
427
00:48:25,646 --> 00:48:26,326
Jack--
428
00:48:26,442 --> 00:48:27,007
okay.
429
00:48:33,164 --> 00:48:34,977
Come on.
430
00:48:45,498 --> 00:48:48,087
Jack, hurry!
431
00:49:20,570 --> 00:49:22,018
Take my hand.
432
00:49:22,152 --> 00:49:23,207
Okay.
433
00:49:33,642 --> 00:49:35,502
Jack, here.
434
00:49:36,116 --> 00:49:37,056
Wait, no! No!
435
00:49:37,161 --> 00:49:37,564
I can't.
436
00:49:37,679 --> 00:49:38,168
I can't.
437
00:49:38,274 --> 00:49:39,472
What?
438
00:49:40,422 --> 00:49:41,112
I--
439
00:49:41,228 --> 00:49:42,254
You have to!
440
00:49:42,350 --> 00:49:43,002
No, I--
441
00:49:43,107 --> 00:49:43,683
I can't.
442
00:49:44,364 --> 00:49:45,025
Jack...
443
00:49:45,140 --> 00:49:47,567
Jack, listen.
444
00:49:49,485 --> 00:49:52,736
Do it for me.
445
00:50:08,388 --> 00:50:09,404
Jack!
446
00:50:09,529 --> 00:50:11,082
Jack, grab this!
447
00:50:11,207 --> 00:50:11,859
Grab this!
448
00:50:11,984 --> 00:50:12,770
Grab this.
449
00:50:12,166 --> 00:50:12,828
It's okay.
450
00:50:12,933 --> 00:50:13,969
It's okay.
451
00:50:14,084 --> 00:50:15,628
You're safe.
452
00:50:18,918 --> 00:50:19,973
Come on.
453
00:50:20,078 --> 00:50:22,370
We've got to get away.
454
00:50:36,094 --> 00:50:36,957
Quick!
455
00:50:37,063 --> 00:50:38,885
Quick!
456
00:50:50,221 --> 00:50:51,506
Faster, Jack!
457
00:50:51,631 --> 00:50:53,156
Faster!
458
00:51:04,233 --> 00:51:05,144
It's no good.
459
00:51:05,259 --> 00:51:05,920
It's no good.
460
00:51:06,026 --> 00:51:06,429
My leg--
461
00:51:06,534 --> 00:51:07,848
I can't make it any farther.
462
00:51:07,963 --> 00:51:09,028
I can't make it any farther.
463
00:51:09,143 --> 00:51:09,747
Don't give up.
464
00:51:09,853 --> 00:51:11,435
Come on!
465
00:51:12,893 --> 00:51:13,283
I can't.
466
00:51:13,306 --> 00:51:14,302
Yuri, I can't.
467
00:51:14,408 --> 00:51:15,233
We can do it.
468
00:51:15,338 --> 00:51:16,556
Come on.
469
00:51:16,671 --> 00:51:17,506
Keep going.
470
00:51:18,244 --> 00:51:18,920
Oh, wait.
471
00:51:18,987 --> 00:51:20,240
Wait.
472
00:51:25,418 --> 00:51:27,556
She's gone.
473
00:51:43,055 --> 00:51:44,666
We made it.
474
00:51:45,011 --> 00:51:46,200
You sure?
475
00:51:46,306 --> 00:51:47,984
Yes!
476
00:51:51,408 --> 00:51:55,867
She wasn't able to follow us this far from the boat.
477
00:51:59,780 --> 00:52:02,581
Oh, my god.
478
00:52:22,768 --> 00:52:25,147
Yuri!
479
00:52:32,704 --> 00:52:34,651
Yuri!
480
00:52:46,898 --> 00:52:48,538
Yuri!
481
00:53:20,014 --> 00:53:22,776
No!
482
00:53:26,142 --> 00:53:28,424
Oh, Sean--
483
00:53:50,127 --> 00:53:50,799
You're okay.
484
00:53:50,914 --> 00:53:51,902
It's okay.
485
00:53:52,026 --> 00:53:52,648
It's okay.
486
00:53:52,763 --> 00:53:53,083
It's okay.
487
00:53:53,135 --> 00:53:54,346
You're still with me.
488
00:53:54,391 --> 00:53:55,120
You're still with me.
489
00:53:55,450 --> 00:53:56,040
You're okay.
490
00:54:14,113 --> 00:54:15,916
Sean.
491
00:54:17,441 --> 00:54:19,397
He was...
492
00:54:19,723 --> 00:54:21,880
he was protecting you.
493
00:54:30,781 --> 00:54:32,402
Hold this.
494
00:54:47,820 --> 00:54:50,240
Oh, look.29117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.