All language subtitles for black.water.2018.bdrip.x264-getit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,589 --> 00:01:28,589 Subtitles by explosiveskull 2 00:03:06,388 --> 00:03:08,458 Morning, sunshine. 3 00:03:11,494 --> 00:03:15,065 Although, we don't exactly get any of that down here. 4 00:03:18,533 --> 00:03:21,267 Where the hell am I? 5 00:03:21,269 --> 00:03:25,174 Well, right now, I'd say somewhere between... 6 00:03:26,241 --> 00:03:29,078 Houston and Quintana River. 7 00:03:33,681 --> 00:03:35,315 Who are you? 8 00:03:35,317 --> 00:03:38,485 Well, I could ask you the same thing. 9 00:03:38,487 --> 00:03:42,890 It's been a long time since I saw him this worked up over an inmate. 10 00:03:42,892 --> 00:03:47,097 Inmate? No, that doesn't make any... 11 00:03:50,698 --> 00:03:53,803 It'll wear off. Don't worry. 12 00:03:55,503 --> 00:03:58,540 It's easy at first, I know. 13 00:04:00,508 --> 00:04:02,645 It'll all come back. 14 00:04:03,778 --> 00:04:06,513 How long have I been here? 15 00:04:06,515 --> 00:04:08,514 About a day now. 16 00:04:08,516 --> 00:04:10,752 What about you? 17 00:04:13,321 --> 00:04:14,922 I stopped counting. 18 00:04:14,924 --> 00:04:17,357 I never saw the point if I'm not going anywhere. 19 00:04:17,359 --> 00:04:19,628 Why? What did you do? 20 00:04:20,962 --> 00:04:22,595 How much time you got? 21 00:04:25,333 --> 00:04:27,833 What is this place? 22 00:04:27,835 --> 00:04:32,241 It doesn't officially exist. Which means neither do you. 23 00:04:34,376 --> 00:04:35,943 Black site? 24 00:04:35,945 --> 00:04:38,781 It's more like a burial ground. 25 00:04:40,683 --> 00:04:42,715 Except there ain't no ground down here. 26 00:04:52,895 --> 00:04:57,633 You're 30,000 leagues under the goddamn sea, my friend. 27 00:05:09,744 --> 00:05:12,478 No, no, no, no... 28 00:05:12,480 --> 00:05:14,848 So, whatever you've done it seems like someone took great lengths 29 00:05:14,850 --> 00:05:17,016 to make sure you never see the light again. 30 00:05:17,018 --> 00:05:20,020 No, no, no... No, this can't happen. 31 00:05:20,022 --> 00:05:22,288 I should not be here. 32 00:05:22,290 --> 00:05:27,596 Yeah, but you are so, maybe you ought to figure out why. 33 00:05:28,730 --> 00:05:31,433 What's the last thing you remember? 34 00:06:29,558 --> 00:06:31,694 Eh, that's far enough. 35 00:06:34,362 --> 00:06:35,964 Set the keys down. 36 00:06:37,965 --> 00:06:39,701 And the gun. 37 00:06:44,873 --> 00:06:47,577 - You're early. - So are you. 38 00:06:53,114 --> 00:06:54,984 Are you going to shoot me? 39 00:06:55,984 --> 00:06:59,752 That depends, did you bring it? 40 00:06:59,754 --> 00:07:01,754 Yeah. 41 00:07:01,756 --> 00:07:02,989 Show me. 42 00:07:02,991 --> 00:07:06,296 Only if you say please. 43 00:07:13,902 --> 00:07:16,372 Standard issue. 44 00:07:18,974 --> 00:07:21,544 If the occasion calls for it. 45 00:07:23,712 --> 00:07:26,812 Whoa, how did you know? 46 00:07:26,814 --> 00:07:29,949 Didn't I tell you? 47 00:07:29,951 --> 00:07:32,621 It's one of my many talents. 48 00:07:46,100 --> 00:07:49,403 Mm... Mm! Oh, no, no. 49 00:07:49,405 --> 00:07:53,109 - You first. - You don't trust me? 50 00:07:57,078 --> 00:08:00,882 - Pick up any tails? - Do you really have to ask? 51 00:08:05,186 --> 00:08:07,554 See? 52 00:08:07,556 --> 00:08:09,122 It's safe. 53 00:08:09,124 --> 00:08:10,926 Your turn. 54 00:08:18,801 --> 00:08:20,570 Are you satisfied? 55 00:08:24,672 --> 00:08:26,075 You tell me. 56 00:08:29,811 --> 00:08:32,815 We still have to talk some business. 57 00:08:34,016 --> 00:08:35,918 Business can wait. 58 00:09:03,744 --> 00:09:08,113 So, tell me Mr. Wheeler, are all your partners this lucky? 59 00:09:08,115 --> 00:09:11,653 Lucky? You never tried the breakfast here. 60 00:09:15,957 --> 00:09:17,623 So, what'd Drummond say? 61 00:09:17,625 --> 00:09:20,894 He's on standby until we make contact. 62 00:09:20,896 --> 00:09:23,997 Our guy will turn up. It's just a matter of time. 63 00:09:23,999 --> 00:09:27,867 Unless he doesn't. And then we lose the buyer. 64 00:09:27,869 --> 00:09:31,670 Buyer won't matter when we find the leak. 65 00:09:31,672 --> 00:09:35,541 Hey, we're going to get these guys, okay? 66 00:09:35,543 --> 00:09:40,579 - But if anything goes wrong... - I know, I know. 67 00:09:40,581 --> 00:09:42,051 You don't have to worry about me. 68 00:09:44,853 --> 00:09:48,221 I am gonna go investigate this breakfast 69 00:09:48,223 --> 00:09:50,790 that you speak so highly of. 70 00:09:50,792 --> 00:09:51,891 Bring you something back? 71 00:09:51,893 --> 00:09:54,729 - Yeah. - Okay. 72 00:11:23,985 --> 00:11:26,785 Can you come back in an hour? 73 00:12:50,004 --> 00:12:52,340 Go back inside, go. 74 00:13:15,263 --> 00:13:16,929 We'll have to make a run for the pickup truck. 75 00:13:16,931 --> 00:13:18,897 - I'll cover you. - Scott, listen... 76 00:13:18,899 --> 00:13:20,935 There's no time to talk, go. 77 00:14:06,815 --> 00:14:08,450 Scott! 78 00:14:14,089 --> 00:14:15,789 Get in, let's go! 79 00:14:15,791 --> 00:14:18,491 Wait, wait, shit. The drive. 80 00:14:18,493 --> 00:14:20,128 What? 81 00:14:22,830 --> 00:14:25,366 I gotta go back and get it. Cover me! 82 00:14:44,920 --> 00:14:46,322 Fuck! 83 00:14:52,226 --> 00:14:53,559 Mel! 84 00:15:56,624 --> 00:15:58,326 Fuck! 85 00:16:06,133 --> 00:16:07,503 Fuck. 86 00:16:19,980 --> 00:16:22,048 Go ahead. 87 00:16:22,050 --> 00:16:25,318 - We're blown. - Is the drive secure? 88 00:16:25,320 --> 00:16:27,654 Negative. But I've got the dongle. 89 00:16:27,656 --> 00:16:31,323 They won't be able to access anything without it. 90 00:16:31,325 --> 00:16:35,694 One hundred and fifty miles east of your location is a town called Milton. 91 00:16:35,696 --> 00:16:38,997 There's a parking garage, corner of 3rd and Roxy. 92 00:16:38,999 --> 00:16:40,198 Meet me in three hours. 93 00:16:40,200 --> 00:16:42,872 You keep your head down. 94 00:17:50,271 --> 00:17:52,472 On the ground! 95 00:17:52,474 --> 00:17:53,943 Down! 96 00:18:02,583 --> 00:18:04,152 Easy. 97 00:18:07,254 --> 00:18:08,957 There ya are. 98 00:18:42,357 --> 00:18:45,293 He's clean, it's not here. 99 00:18:56,838 --> 00:18:59,504 We tracked the pickup to an alley three blocks from here. 100 00:18:59,506 --> 00:19:02,207 Empty. Phones no good either. 101 00:19:02,209 --> 00:19:03,709 Must have swapped the SIM after the call. 102 00:19:03,711 --> 00:19:08,150 Prep him for evac. Notify them that we're en route. 103 00:19:09,650 --> 00:19:11,751 Where do you think he stashed it? 104 00:19:11,753 --> 00:19:14,322 That's what we're gonna find out. 105 00:19:22,629 --> 00:19:27,232 First Ballad and now Tom, looks like your boy is cleaning up, Ed. 106 00:19:27,234 --> 00:19:29,071 It's not his M.O. 107 00:19:31,138 --> 00:19:33,405 I'd say these bodies beg to differ. 108 00:19:33,407 --> 00:19:36,142 I think you and I both know there's more to it than that. 109 00:19:36,144 --> 00:19:38,444 All I know is that right now he's the only one 110 00:19:38,446 --> 00:19:40,579 who knows the location of those files. 111 00:19:40,581 --> 00:19:43,348 And we're gonna do whatever it takes to find them. 112 00:19:43,350 --> 00:19:45,684 I don't doubt that, Agent Ferris. 113 00:19:45,686 --> 00:19:48,887 But perhaps you might want to reconsider your strategy. 114 00:19:48,889 --> 00:19:53,225 I know this man very well. Let me talk with him. 115 00:19:53,227 --> 00:19:56,128 You're here as a courtesy, nothing more. 116 00:19:56,130 --> 00:19:58,697 Your relationship with Wheeler becomes relevant 117 00:19:58,699 --> 00:20:00,899 only when I deem it as such. 118 00:20:00,901 --> 00:20:04,636 So let's put the breaks on this chit chat 119 00:20:04,638 --> 00:20:07,408 and I'll let you know when you're needed. 120 00:20:08,810 --> 00:20:10,611 As you wish. 121 00:20:53,420 --> 00:20:55,521 - Ferris. - You Kingsley? 122 00:20:55,523 --> 00:20:59,258 That's right. Your boys tell me this reservation is top priority. 123 00:20:59,260 --> 00:21:02,627 He's a former asset, so Langley needs this contained. 124 00:21:02,629 --> 00:21:05,298 Discretion is of the upmost importance here. 125 00:21:05,300 --> 00:21:07,433 Has he been prepped? 126 00:21:07,435 --> 00:21:09,501 Sleep agent has been administered. 127 00:21:09,503 --> 00:21:11,203 We got about 12 hours. 128 00:21:11,205 --> 00:21:13,772 And how long do you intend to stay on my clock? 129 00:21:13,774 --> 00:21:15,744 Until we get what we need. 130 00:21:17,212 --> 00:21:19,979 You think those other men are necessary? 131 00:21:19,981 --> 00:21:22,848 Why? Is there a problem? 132 00:21:22,850 --> 00:21:27,485 No. But if there was, my men could sure as hell handle it. 133 00:21:27,487 --> 00:21:31,490 Yeah, but they're watchdogs. Lackeys at best. 134 00:21:31,492 --> 00:21:35,261 So, forgive us if we don't share your confidence. 135 00:21:35,263 --> 00:21:38,630 This is Edward Rhodes from Intelligence. 136 00:21:38,632 --> 00:21:41,666 He's here just to oversee the interrogation. 137 00:21:41,668 --> 00:21:44,636 Look, it's quite simple. 138 00:21:44,638 --> 00:21:47,809 You stay out of our way and we'll stay out of yours. 139 00:21:50,011 --> 00:21:53,248 Alright, let's do this. 140 00:22:07,294 --> 00:22:09,895 Correct me if I'm wrong, this was repurposed for the navy? 141 00:22:09,897 --> 00:22:11,496 That's right. 142 00:22:11,498 --> 00:22:12,964 After it was retired from the fleet, 143 00:22:12,966 --> 00:22:15,001 the government elected not to scrap it. 144 00:22:15,003 --> 00:22:16,735 We figured it be better to retrofit it 145 00:22:16,737 --> 00:22:19,437 and house all the Bin Laden's around the world. 146 00:22:19,439 --> 00:22:21,307 Former squid paid to steer. 147 00:22:21,309 --> 00:22:23,442 They stick to their side, we stick to ours, 148 00:22:23,444 --> 00:22:26,011 everybody minds their own business. 149 00:22:26,013 --> 00:22:30,015 I've heard rumors about this thing. I didn't think it actually existed. 150 00:22:30,017 --> 00:22:35,588 It doesn't. As far as the CIA is concerned... 151 00:22:35,590 --> 00:22:37,359 we were never here. 152 00:22:45,500 --> 00:22:47,799 I wasn't aware of another pickup. 153 00:22:47,801 --> 00:22:49,702 Last minute reservation just came down 154 00:22:49,704 --> 00:22:51,771 from Military Intelligence. 155 00:22:51,773 --> 00:22:55,840 Just another John Doe, nothing to worry about. 156 00:22:55,842 --> 00:22:58,310 With all that nonsense surrounding GTMO, 157 00:22:58,312 --> 00:23:01,847 it's about time the company men went mobile. 158 00:23:01,849 --> 00:23:07,353 Like I always said, it ain't really a black site if you can find it. 159 00:23:07,355 --> 00:23:09,521 - You got enough men? - Payloads a little light. 160 00:23:09,523 --> 00:23:12,793 No need to overhaul. But let me show you something. 161 00:23:16,330 --> 00:23:19,065 Everything is controlled electronically from this room. 162 00:23:19,067 --> 00:23:20,969 Even the cells. 163 00:23:23,370 --> 00:23:27,572 - Is that his room? - Yes, it is. 164 00:23:27,574 --> 00:23:29,343 I want to see it. 165 00:23:34,514 --> 00:23:37,817 Look, they all start off tough, say they could take it, 166 00:23:37,819 --> 00:23:41,753 but sooner or later, they all crack. 167 00:23:41,755 --> 00:23:44,557 Ain't that right, Marco? 168 00:23:45,993 --> 00:23:47,960 He withstood it all once upon a time. 169 00:23:47,962 --> 00:23:52,334 Water torture, sleep deprivation, even erectile feeding. 170 00:23:57,905 --> 00:24:00,505 Halls reinforced with steel. 171 00:24:00,507 --> 00:24:02,843 Toilets, they don't lead anywhere. 172 00:24:07,482 --> 00:24:12,518 Look, I appreciate you trying to get a lay of the land, but this ain't my first rodeo. 173 00:24:12,520 --> 00:24:17,389 The man staying in this cell is a highly decorated officer and a trained killer. 174 00:24:17,391 --> 00:24:20,592 He's been taught to adapt, improvise. 175 00:24:20,594 --> 00:24:23,896 He so much as gets a hold of a strand of floss, 176 00:24:23,898 --> 00:24:26,732 you'd best believe he'd find his way out of here. 177 00:24:26,734 --> 00:24:29,601 Believe me, Agent Ferris, there's no way he's getting out of here. 178 00:24:29,603 --> 00:24:32,104 Nobody ever has, and nobody ever will. 179 00:24:32,106 --> 00:24:33,806 I'm just concerned that he doesn't take 180 00:24:33,808 --> 00:24:36,942 a whole bunch of us with him when he goes. 181 00:24:36,944 --> 00:24:38,743 This stuff takes time. 182 00:24:38,745 --> 00:24:41,446 Yeah, babe, I know, but this might be 183 00:24:41,448 --> 00:24:43,718 the last chance that I get to call for a while so... 184 00:24:47,021 --> 00:24:49,088 Oh, shit, look I gotta go. 185 00:24:49,090 --> 00:24:51,626 I'll call you as soon as I can, okay? 186 00:24:52,827 --> 00:24:55,528 Alright, love you, too, bye. 187 00:24:55,530 --> 00:24:57,596 - Hey. - How's your dad? 188 00:24:57,598 --> 00:24:59,498 He's alright. What's going on? 189 00:24:59,500 --> 00:25:01,867 - Right now, suits are here. - What? Already? 190 00:25:01,869 --> 00:25:04,669 - Yeah. - Shit. 191 00:25:04,671 --> 00:25:06,571 Oh, God, who they bringing? 192 00:25:06,573 --> 00:25:08,174 - They didn't say. - Fuck. 193 00:25:08,176 --> 00:25:09,974 Whoever it is, it's someone important though. 194 00:25:09,976 --> 00:25:12,177 Never seen Langley bring so many men before. 195 00:25:12,179 --> 00:25:13,447 Huh. 196 00:25:14,648 --> 00:25:16,014 Ferris is running point. 197 00:25:16,016 --> 00:25:19,918 Shit. Fuck, why didn't you tell me? 198 00:25:19,920 --> 00:25:21,886 Cass, relax. 199 00:25:21,888 --> 00:25:23,688 Look, he probably hasn't had a chance to look at it yet. 200 00:25:23,690 --> 00:25:26,524 - You know, just busy... - Yeah, right, it's been weeks. 201 00:25:26,526 --> 00:25:28,396 Of course he has. 202 00:25:29,964 --> 00:25:32,063 Okay, how do I look? 203 00:25:32,065 --> 00:25:36,534 - Desperate. - Ha, very funny. 204 00:25:36,536 --> 00:25:41,674 - Okay. Come on. - Let's go, come on. 205 00:25:41,676 --> 00:25:43,908 Let me know when we hit international waters. 206 00:25:43,910 --> 00:25:47,879 In the meantime, I'd like to put one of my guys in there til he wakes up. 207 00:25:47,881 --> 00:25:51,951 Just an extra set of eyes. Don't worry, she's still your ship. 208 00:25:51,953 --> 00:25:56,055 - Where does this go? - Bow access door, crew side. 209 00:25:56,057 --> 00:25:57,923 Only two keys can unlock it. 210 00:25:57,925 --> 00:25:59,625 It doesn't look they visit much. 211 00:25:59,627 --> 00:26:02,962 Security measures. Speaking of security measures... 212 00:26:02,964 --> 00:26:05,865 Here come your two. 213 00:26:05,867 --> 00:26:07,199 You're company? 214 00:26:07,201 --> 00:26:09,501 That's right, I'm Ryan, this is Taylor. 215 00:26:09,503 --> 00:26:12,003 Ferris. How we looking below? 216 00:26:12,005 --> 00:26:14,807 Interrogation room is already prepped and set. 217 00:26:14,809 --> 00:26:17,041 Good. Mind if we go take a look? 218 00:26:17,043 --> 00:26:19,110 Actually, sir, we haven't been briefed yet. 219 00:26:19,112 --> 00:26:23,816 And you won't be. All you need to know is he's a high value target. 220 00:26:23,818 --> 00:26:26,618 Of course, but, typically protocol... 221 00:26:26,620 --> 00:26:31,690 SOP went out the window the second this man compromised national security. 222 00:26:31,692 --> 00:26:33,826 All I need from you two is your cooperation 223 00:26:33,828 --> 00:26:37,195 and assistance if and when it's needed. 224 00:26:37,197 --> 00:26:39,732 Sound good? 225 00:26:39,734 --> 00:26:41,735 - Yes, sir. - Good, let's go. 226 00:26:44,772 --> 00:26:47,873 I just wanted to say I'm looking forward to working together, sir. 227 00:26:47,875 --> 00:26:51,976 I've actually put in a request with your unit for field ops. 228 00:26:51,978 --> 00:26:54,146 Looking to make the jump. 229 00:26:54,148 --> 00:26:55,548 Taylor. 230 00:26:55,550 --> 00:26:57,853 - Mmm-hmm. - Oh, that's right, yeah. 231 00:26:59,186 --> 00:27:01,822 Well, I'm sure someone will get back to you. 232 00:27:12,132 --> 00:27:13,734 Hm. 233 00:27:45,032 --> 00:27:48,270 This is the captain, I've got the con, prepare to dive. 234 00:28:11,058 --> 00:28:13,228 Wakey, wakey. 235 00:28:15,329 --> 00:28:17,132 Subject's awake. 236 00:28:34,247 --> 00:28:35,883 You got a name? 237 00:28:37,851 --> 00:28:39,119 Marco. 238 00:28:40,420 --> 00:28:45,057 Okay. Okay, I'm Scott. 239 00:28:45,059 --> 00:28:47,393 - How can I get out of here? - You don't. 240 00:28:47,395 --> 00:28:51,600 Well, unless you're a fan of body bags. 241 00:28:56,870 --> 00:28:58,205 Oh. 242 00:29:02,676 --> 00:29:06,145 I see you're about to meet Weddle and Dax. 243 00:29:06,147 --> 00:29:09,748 Stand back and turn around. Step back, hands on the wall. 244 00:29:09,750 --> 00:29:11,716 I want to speak to someone in charge. 245 00:29:11,718 --> 00:29:13,787 Hands on the wall, now! 246 00:29:22,295 --> 00:29:24,262 Look, who is someone in... 247 00:29:29,270 --> 00:29:31,840 Hey, Dax. 248 00:29:32,872 --> 00:29:34,940 Come on, Dax. 249 00:29:34,942 --> 00:29:38,210 Take it easy, it's his first day. 250 00:29:38,212 --> 00:29:40,713 You wanna piece of this, too, Marco?! 251 00:29:40,715 --> 00:29:45,020 Yeah, well, it's been a while since I felt a woman's touch. 252 00:29:47,154 --> 00:29:50,058 Show me your pecs, baby. 253 00:29:58,264 --> 00:29:59,934 We're on the move. 254 00:30:03,404 --> 00:30:06,504 Agent Ferris, please, let me explain something to you. 255 00:30:06,506 --> 00:30:10,244 Scott Wheeler was hand-picked into my division for a reason. 256 00:30:12,213 --> 00:30:17,449 Guys like him, they have an infinite threshold for pain. 257 00:30:17,451 --> 00:30:20,219 And they're not just trained for it. 258 00:30:20,221 --> 00:30:22,354 They're born with it. 259 00:30:22,356 --> 00:30:24,792 That man was built to numb. 260 00:30:26,127 --> 00:30:29,861 Now a little torture isn't gonna go anywhere. 261 00:30:29,863 --> 00:30:35,032 You know, I've been trying to figure your angle here, Ed. 262 00:30:35,034 --> 00:30:37,336 You pulled a lot of strings to get on board 263 00:30:37,338 --> 00:30:41,874 and somehow I just don't think it's to tell me how to run my op. 264 00:30:41,876 --> 00:30:45,010 I just don't wanna see a good man get rolled up. That's all. 265 00:30:45,012 --> 00:30:46,278 Then he shouldn't have changed sides. 266 00:30:46,280 --> 00:30:49,280 Allegedly changed sides. 267 00:30:51,785 --> 00:30:53,452 They're here. 268 00:30:53,454 --> 00:30:55,220 Kill the feed. 269 00:30:55,222 --> 00:30:58,259 - Rankin, kill it. - Copy that. 270 00:31:07,267 --> 00:31:08,934 You wanna learn a thing or two? 271 00:31:08,936 --> 00:31:12,570 Go inside there and pay close attention. 272 00:31:12,572 --> 00:31:14,109 Yes, sir. 273 00:32:13,466 --> 00:32:17,435 My name is Patrick Ferris, I'm a chief officer with SAD. 274 00:32:17,437 --> 00:32:21,639 I'd like to start by making you aware that you're an enemy combatant. 275 00:32:21,641 --> 00:32:27,145 And therefore have not and will not be granted any rights. 276 00:32:27,147 --> 00:32:30,449 You know how this works so I'll keep it simple. 277 00:32:30,451 --> 00:32:35,887 I want the location of the drive along with the names of those complicit 278 00:32:35,889 --> 00:32:38,190 with your efforts to sell it. 279 00:32:38,192 --> 00:32:42,927 Now, if you give me everything you know, 280 00:32:42,929 --> 00:32:45,432 then maybe we can talk a deal. 281 00:32:48,435 --> 00:32:51,470 You got any ID on you? 282 00:32:51,472 --> 00:32:54,341 - Excuse me? - Do you have any ID? 283 00:33:04,984 --> 00:33:06,119 There you go. 284 00:33:19,065 --> 00:33:21,332 I don't have it. 285 00:33:21,334 --> 00:33:23,001 Oh, come on. 286 00:33:23,003 --> 00:33:25,236 We know your guys took it from Agent Ballard. 287 00:33:25,238 --> 00:33:28,339 - Who's your buyer? - We never met him. 288 00:33:28,341 --> 00:33:32,179 Drummond was hoping that we can draw out the leak. 289 00:33:33,480 --> 00:33:36,013 How much did they offer you? 290 00:33:36,015 --> 00:33:39,350 You're not listening. Ballard and I were assigned deep cover. 291 00:33:39,352 --> 00:33:44,892 I was on my way to meet Drummond, but someone got him first. 292 00:33:46,126 --> 00:33:50,161 And maybe that someone was you. 293 00:33:50,163 --> 00:33:54,199 "Agent Wheeler has begun to show ambivalence towards his objective. 294 00:33:54,201 --> 00:33:58,306 He has failed to check-in on three occasions now. 295 00:34:01,208 --> 00:34:06,411 I have suspicions that he is already in contact with his buyer. 296 00:34:06,413 --> 00:34:10,685 and have asked Agent Ballard to investigate further." 297 00:34:14,355 --> 00:34:18,123 Is that why you staged an ambush and killed her? 298 00:34:18,125 --> 00:34:20,125 She was on to you, wasn't she? 299 00:34:20,127 --> 00:34:24,295 - Someone is setting me up. - Right. 300 00:34:24,297 --> 00:34:26,297 And you just happen to be in possession 301 00:34:26,299 --> 00:34:30,168 of the only other device that can access what's on that drive. 302 00:34:30,170 --> 00:34:32,270 Convenient don't you think? 303 00:34:32,272 --> 00:34:34,172 Who tipped you off? 304 00:34:34,174 --> 00:34:36,641 Drummond was the only one who knew. 305 00:34:36,643 --> 00:34:40,148 How do you know it wasn't Drummond himself? 306 00:34:42,348 --> 00:34:46,717 I know you're a smart guy, but you need to drop the act. 307 00:34:46,719 --> 00:34:49,221 I want the location and the names. 308 00:34:49,223 --> 00:34:51,558 I can't tell you what I don't know. 309 00:35:01,668 --> 00:35:05,536 Do you know that there's a spot just below the retina 310 00:35:05,538 --> 00:35:11,043 where the sensory nerves can channel receptors directly to the brain? 311 00:35:11,045 --> 00:35:14,045 See, we've been doing it wrong all these years. 312 00:35:14,047 --> 00:35:16,815 Going in through a vein in the arm. 313 00:35:16,817 --> 00:35:20,451 Forget sodium pentothal. 314 00:35:20,453 --> 00:35:23,521 You want me to tell you the truth? 315 00:35:23,523 --> 00:35:25,493 You put a needle in his eye. 316 00:35:26,627 --> 00:35:29,130 This won't go anywhere. 317 00:35:33,567 --> 00:35:35,636 Who's your buyer? 318 00:35:37,770 --> 00:35:39,706 Who's your buyer, Scott? 319 00:35:41,241 --> 00:35:43,442 This is the last time I'm going to ask you. 320 00:35:43,444 --> 00:35:48,246 - Then stop asking. - Welcome to hell. 321 00:35:48,248 --> 00:35:51,386 Just do it. You're wasting my time. 322 00:36:00,560 --> 00:36:02,796 Godamnit. Ed! 323 00:36:04,297 --> 00:36:05,632 Get in here! 324 00:36:13,739 --> 00:36:16,810 You're starting to look a little pale there, darling. 325 00:36:31,657 --> 00:36:33,724 That's not exactly how you get promoted, Cass. 326 00:36:33,726 --> 00:36:35,393 I mean you're lucky Ferris didn't see that. 327 00:36:35,395 --> 00:36:37,297 I know, I just need some air. 328 00:36:38,632 --> 00:36:40,431 I know that guy. 329 00:36:40,433 --> 00:36:43,235 They brought him to the farm when I was a recruit. 330 00:36:43,237 --> 00:36:44,802 He's a legend. 331 00:36:44,804 --> 00:36:46,170 So what? 332 00:36:46,172 --> 00:36:48,308 So nothing. Now he's a traitor? 333 00:36:49,275 --> 00:36:51,242 That's the game, Cass. 334 00:36:51,244 --> 00:36:53,244 Look, you can't let it twist you. 335 00:36:53,246 --> 00:36:56,148 Alright, and if it does, you can't let him see it. 336 00:36:56,150 --> 00:36:59,217 I know, I know. 337 00:36:59,219 --> 00:37:02,554 Look, it's my first time in there, too. 338 00:37:02,556 --> 00:37:03,824 Okay? 339 00:37:04,824 --> 00:37:07,259 - You good? - Yeah, I'm fine. 340 00:37:07,261 --> 00:37:10,431 - I just need to sit. - Okay. 341 00:37:14,902 --> 00:37:18,371 Make him talk or my boys start laying down plastic. 342 00:37:20,706 --> 00:37:22,210 Rhodes. 343 00:37:24,444 --> 00:37:26,514 What are you doing here? 344 00:37:33,353 --> 00:37:35,487 We don't have a lot of time. 345 00:37:35,489 --> 00:37:36,922 These guys don't trust you, 346 00:37:36,924 --> 00:37:39,858 they don't trust me, they don't trust anybody. 347 00:37:39,860 --> 00:37:42,494 This guy Ferris, he was trained to chase facts. 348 00:37:42,496 --> 00:37:44,628 He's worse than a Doberman. 349 00:37:44,630 --> 00:37:48,235 So you're gonna have to earn some good faith right now. 350 00:37:49,469 --> 00:37:50,871 What's the first thing I taught you? 351 00:37:52,739 --> 00:37:53,938 Don't get caught. 352 00:37:53,940 --> 00:37:57,308 Yeah, right, but if you do, 353 00:37:57,310 --> 00:37:59,911 you have to create the leverage to keep you alive 354 00:37:59,913 --> 00:38:04,849 long enough to make a move. Right? 355 00:38:04,851 --> 00:38:07,622 So do you have this dongle? 356 00:38:13,293 --> 00:38:14,462 Where? 357 00:38:17,230 --> 00:38:19,496 It's safe. 358 00:38:19,498 --> 00:38:22,800 Scott, I can't help you unless you give me something. 359 00:38:22,802 --> 00:38:26,404 If I hand it over, I will have nothing. 360 00:38:26,406 --> 00:38:28,005 Let me worry about that, okay? 361 00:38:28,007 --> 00:38:30,308 You just have to buy enough time where I can 362 00:38:30,310 --> 00:38:32,547 get you the heck out of here. 363 00:38:34,480 --> 00:38:37,748 - I'll take your guys to it. - You know that'll never fly. 364 00:38:37,750 --> 00:38:40,418 We're on a submarine. 365 00:38:40,420 --> 00:38:42,723 Look, just give me a location. 366 00:38:46,726 --> 00:38:49,293 Scott, this is your only move. 367 00:38:49,295 --> 00:38:51,295 And they're gonna put the hounds on you 368 00:38:51,297 --> 00:38:54,331 until you die or until you make something up. 369 00:38:54,333 --> 00:38:57,034 Whichever comes first. This is it. 370 00:38:57,036 --> 00:38:59,270 Hey, Ed, clocks ticking. 371 00:38:59,272 --> 00:39:00,540 Okay. 372 00:39:01,942 --> 00:39:03,811 They're assholes. 373 00:39:04,944 --> 00:39:08,947 Fine, only you. Nobody else. 374 00:39:08,949 --> 00:39:11,418 I can live with that. 375 00:39:13,487 --> 00:39:16,721 Great, you did the right thing. Now you hang in there. 376 00:39:16,723 --> 00:39:19,259 I'm gonna get you out of here, okay? 377 00:39:20,793 --> 00:39:22,059 Where's the drive? 378 00:39:22,061 --> 00:39:24,061 Well, he doesn't know, but he said he'll 379 00:39:24,063 --> 00:39:27,431 take us to the location of the second component. 380 00:39:27,433 --> 00:39:30,067 Second component? What are you doing? 381 00:39:30,069 --> 00:39:33,975 - That's not the objective. - Well, it is now. 382 00:39:39,346 --> 00:39:40,982 Bup, bup, bup, bup, bup... 383 00:39:48,955 --> 00:39:52,489 Mr. Kingsley, you and your men have 30 seconds 384 00:39:52,491 --> 00:39:55,592 to make a very important decision. 385 00:39:55,594 --> 00:39:58,029 I can make you all extremely wealthy, 386 00:39:58,031 --> 00:39:59,998 I'll need your assistance, immediately. 387 00:40:00,000 --> 00:40:02,802 You now have 20 seconds. 388 00:40:05,471 --> 00:40:07,907 You don't look surprised, Scott. 389 00:40:10,944 --> 00:40:13,110 Let me guess, 390 00:40:13,112 --> 00:40:16,350 the location thing was bullshit, huh? 391 00:40:17,750 --> 00:40:20,018 When did you know? 392 00:40:20,020 --> 00:40:22,922 When you went after the only thing Ferris didn't need. 393 00:40:24,558 --> 00:40:25,960 Good catch. 394 00:40:28,862 --> 00:40:31,962 You know, I was never one for all this needle nonsense, 395 00:40:31,964 --> 00:40:35,702 I've always preferred the direct approach, okay, so... 396 00:40:42,576 --> 00:40:44,679 Kingsley, times up. 397 00:40:52,585 --> 00:40:53,751 We have an agreement. 398 00:40:53,753 --> 00:40:55,753 Very good. I'll wire the money 399 00:40:55,755 --> 00:40:57,521 as soon as we get topside. 400 00:40:57,523 --> 00:41:00,661 We'll negotiate an exact amount in a few moments. 401 00:41:06,165 --> 00:41:07,734 Where is it? 402 00:41:16,409 --> 00:41:18,442 Where is it, Scott? 403 00:41:18,444 --> 00:41:21,047 Let me check my bucket, do you mind? 404 00:41:24,583 --> 00:41:26,553 Tell me where it is. 405 00:41:30,589 --> 00:41:32,392 The missions over. 406 00:41:34,127 --> 00:41:37,764 Your team's dead. I don't wanna kill you. 407 00:41:39,933 --> 00:41:42,636 You fucker. 408 00:41:44,036 --> 00:41:45,904 Just tell me where it is. 409 00:41:45,906 --> 00:41:47,672 What's gonna happen to you 410 00:41:47,674 --> 00:41:50,110 when your buyers find out you fucked up, huh? 411 00:41:52,145 --> 00:41:54,849 You really wanna die over this? 412 00:41:56,949 --> 00:41:58,451 Do you? 413 00:42:01,221 --> 00:42:02,920 This isn't working. 414 00:42:02,922 --> 00:42:06,627 Cut an inch off, we'll leave him half. 415 00:42:13,532 --> 00:42:15,132 You ready for round two? 416 00:42:15,134 --> 00:42:16,803 God, I hope so. 417 00:42:59,578 --> 00:43:00,680 Drop it! 418 00:43:17,230 --> 00:43:18,833 I'm not the enemy here. 419 00:43:19,933 --> 00:43:23,134 Interlock your hands behind your head. 420 00:43:23,136 --> 00:43:25,703 - Come on. - Are you sure you want to do this? 421 00:43:25,705 --> 00:43:26,773 Now! 422 00:43:28,275 --> 00:43:29,577 Walk to me. 423 00:43:32,112 --> 00:43:33,247 Let's go! 424 00:43:36,181 --> 00:43:38,016 Come on. 425 00:43:38,018 --> 00:43:39,717 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 426 00:43:39,719 --> 00:43:41,121 Taylor. 427 00:43:42,721 --> 00:43:46,724 It's Rhodes, do you have sights on Wheeler? 428 00:43:46,726 --> 00:43:49,059 Where's Ferris? 429 00:43:49,061 --> 00:43:51,628 Ferris is dead. 430 00:43:51,630 --> 00:43:56,067 He went rogue, he and his men came here to assassinate Wheeler. 431 00:43:56,069 --> 00:43:58,936 We were sent to keep him alive. 432 00:43:58,938 --> 00:44:01,239 Do not listen to... 433 00:44:01,241 --> 00:44:03,241 Do not listen to him. 434 00:44:03,243 --> 00:44:05,279 Are you with Wheeler? 435 00:44:08,748 --> 00:44:12,119 Ryan, are you with Wheeler? 436 00:44:13,686 --> 00:44:15,054 Yes. 437 00:44:18,592 --> 00:44:21,224 Well played, good move. 438 00:44:21,226 --> 00:44:25,096 You need to turn him over to us right now. 439 00:44:25,098 --> 00:44:26,864 Who the hell are you? 440 00:44:26,866 --> 00:44:29,933 I am your superior and I'm giving you a command 441 00:44:29,935 --> 00:44:32,637 right now to hand Wheeler over. 442 00:44:32,639 --> 00:44:34,105 You stay you die. 443 00:44:34,107 --> 00:44:35,773 I'm also the man that can give you 444 00:44:35,775 --> 00:44:37,641 the assignment you want or you could be 445 00:44:37,643 --> 00:44:40,744 answering phones for the rest of your life in Somalia! 446 00:44:40,746 --> 00:44:43,116 Now turn him over, now! 447 00:44:45,150 --> 00:44:51,759 Taylor, I'm coming out unarmed and we will discuss this. 448 00:44:52,759 --> 00:44:55,329 You have nothing to worry about. 449 00:44:57,130 --> 00:44:59,764 If you get a shot, kill them both. 450 00:44:59,766 --> 00:45:03,701 - Keep Wheeler alive, you copy? - Done. 451 00:45:03,703 --> 00:45:05,936 I'm coming out. 452 00:45:05,938 --> 00:45:07,574 I'm unarmed. 453 00:45:12,078 --> 00:45:15,380 Shit. They're gone, they're gone, get out here. 454 00:45:15,382 --> 00:45:20,817 They're gone. Lock down this boat, we have to find them right away. 455 00:45:20,819 --> 00:45:23,387 This is Kingsley. We've got an escaped subject 456 00:45:23,389 --> 00:45:25,223 moving through the stern of the ship. 457 00:45:25,225 --> 00:45:27,261 He is with Agent Ryan and Taylor. 458 00:45:31,764 --> 00:45:35,333 If you see them, employ non-lethal force only. 459 00:45:35,335 --> 00:45:38,639 - This is not a drill. - You heard 'em, switch the mags. 460 00:45:50,449 --> 00:45:52,319 Son of a bitch. 461 00:45:54,821 --> 00:45:55,989 Rankin! 462 00:45:57,089 --> 00:45:58,355 Rankin, I need eyes! 463 00:45:58,357 --> 00:46:00,123 I need eyes on the monitor. 464 00:46:00,125 --> 00:46:03,129 - If you see them let me know. - Yeah, copy that. 465 00:46:05,197 --> 00:46:08,167 We need to talk business and we need to talk right now. 466 00:46:21,915 --> 00:46:23,350 Go to the right, go to the right. 467 00:46:25,384 --> 00:46:26,853 Go, go through. 468 00:46:31,223 --> 00:46:32,725 We're clear. 469 00:46:39,898 --> 00:46:41,965 You did good out there. 470 00:46:41,967 --> 00:46:44,134 - You alright? - Yeah. 471 00:46:44,136 --> 00:46:47,838 You know, I need you to tell me what the fuck is going on right now. 472 00:46:47,840 --> 00:46:49,340 Cass, come on, let's turn him in, alright. 473 00:46:49,342 --> 00:46:52,275 - This has nothing to do with us. - It does now. 474 00:46:52,277 --> 00:46:56,079 Look, I know you don't trust me. 475 00:46:56,081 --> 00:46:59,886 Either we do this together or I do it alone. 476 00:47:04,891 --> 00:47:05,926 Hey. 477 00:47:07,025 --> 00:47:08,728 Fuck. 478 00:47:10,295 --> 00:47:11,931 I'm trying to be nice here. 479 00:47:14,433 --> 00:47:17,970 Rhodes needs me. He doesn't need you. 480 00:47:20,105 --> 00:47:21,308 Step back. 481 00:47:24,344 --> 00:47:28,849 Now you're gonna tell me where I can find a com system. 482 00:47:31,351 --> 00:47:33,951 Control room by the bow. 483 00:47:33,953 --> 00:47:35,520 How many guards? 484 00:47:35,522 --> 00:47:38,192 Two, maybe three. 485 00:47:40,860 --> 00:47:42,262 Any weapons here? 486 00:47:45,531 --> 00:47:47,234 Are you sure? 487 00:47:48,534 --> 00:47:50,270 Come on, step back. 488 00:48:14,293 --> 00:48:16,126 Your turn. 489 00:48:16,128 --> 00:48:18,364 Drop the guns, please. 490 00:48:23,136 --> 00:48:25,136 Yo, let me make one thing clear, okay? 491 00:48:25,138 --> 00:48:27,204 You're still in our custody. 492 00:48:27,206 --> 00:48:30,141 You do anything to fuck this up or jeopardize this, 493 00:48:30,143 --> 00:48:33,246 one wrong move I swear to God I'll fucking kill you. 494 00:48:35,614 --> 00:48:37,450 Okay. 495 00:48:48,493 --> 00:48:51,195 My men are doing a sweep. 496 00:48:51,197 --> 00:48:55,465 - And guess what, we'll find them. - Good, good. 497 00:48:55,467 --> 00:48:57,500 Hypothetically, 498 00:48:57,502 --> 00:49:00,404 okay, if Wheeler needed to contact someone topside, 499 00:49:00,406 --> 00:49:02,607 what exactly would he have to do? 500 00:49:02,609 --> 00:49:05,208 He would have to get to the control room. 501 00:49:05,210 --> 00:49:07,945 And if he did, it wouldn't even help him. 502 00:49:07,947 --> 00:49:13,650 - Why? - At this depth, he's gotta surface or float the buoy. 503 00:49:13,652 --> 00:49:16,587 But he can't do that without the com. 504 00:49:16,589 --> 00:49:18,389 You think Wheeler knows that? 505 00:49:18,391 --> 00:49:22,896 No, he wouldn't. But Ryan and Taylor, they would. 506 00:49:25,431 --> 00:49:28,435 Alright, look, get a few men and come with me. 507 00:49:35,909 --> 00:49:39,509 - So this was the only post they had, huh? - What? 508 00:49:39,511 --> 00:49:44,315 I'm guessing the agency promised you field agent after what, six months? 509 00:49:44,317 --> 00:49:47,451 Come on, it's been longer than that. Right? 510 00:49:47,453 --> 00:49:49,152 Yeah, if it's all the same to you 511 00:49:49,154 --> 00:49:52,155 I think we can do without the small talk, okay? 512 00:49:52,157 --> 00:49:54,958 I just want to make sure you know how to use that thing. 513 00:49:54,960 --> 00:49:58,929 Believe me, you'll be the first to know. Come on. 514 00:49:58,931 --> 00:50:00,266 Let's go. 515 00:50:15,681 --> 00:50:17,216 Wait. 516 00:50:19,284 --> 00:50:20,654 Slowly. 517 00:50:24,324 --> 00:50:27,724 - Looks like nobody's home. - Rankin never leaves. 518 00:50:27,726 --> 00:50:30,427 No, Kingsley could of pulled them, aid with the search. 519 00:50:30,429 --> 00:50:33,396 No, control room's always occupied. 520 00:50:33,398 --> 00:50:37,534 - Okay, listen, I'm going in. - No, I'll go. 521 00:50:37,536 --> 00:50:40,070 - Watch him. - Cass. 522 00:50:40,072 --> 00:50:43,310 I got it. Just have my back. 523 00:50:54,087 --> 00:50:57,456 Taylor's alone. No sign of subject. 524 00:50:59,192 --> 00:51:01,558 Men, listen up, he'll be close by. 525 00:51:01,560 --> 00:51:03,296 Just wait. 526 00:51:30,589 --> 00:51:33,424 Tell them if they get the shot, take her. 527 00:51:33,426 --> 00:51:36,295 If you see her, take the goddamn shot. 528 00:51:55,047 --> 00:51:57,650 - Got another one. - Is it Wheeler? 529 00:51:58,618 --> 00:52:01,020 Can't tell from this position. 530 00:52:07,460 --> 00:52:09,529 Tell her to come back. 531 00:52:10,730 --> 00:52:14,634 Cass. Come back. 532 00:52:16,768 --> 00:52:18,205 Come on. 533 00:52:19,672 --> 00:52:21,108 It's Ryan. 534 00:52:22,442 --> 00:52:23,474 Take them both. 535 00:52:23,476 --> 00:52:25,445 Just take them both. 536 00:52:36,255 --> 00:52:38,090 Down! 537 00:52:59,177 --> 00:53:01,748 Squeeze it, hold it. Hold it. 538 00:53:07,219 --> 00:53:09,820 Don't talk, don't talk. 539 00:53:09,822 --> 00:53:13,627 Cass... Get out of there, now! 540 00:53:17,897 --> 00:53:19,599 I'm sorry. 541 00:53:59,772 --> 00:54:01,438 - Come on, let's go. Let's go. - We gotta get Ellis. 542 00:54:01,440 --> 00:54:02,505 It's too late! 543 00:54:02,507 --> 00:54:04,210 We gotta get him! 544 00:54:12,918 --> 00:54:14,420 Clear! 545 00:54:15,420 --> 00:54:16,623 Clear. 546 00:54:25,397 --> 00:54:28,199 Jesus. 547 00:54:28,201 --> 00:54:30,534 Don't worry, there's not many places they could go. 548 00:54:30,536 --> 00:54:34,441 Oh, really? What about that access door? 549 00:54:36,576 --> 00:54:38,842 Without this, unlikely. 550 00:54:38,844 --> 00:54:41,612 It was also unlikely they were gonna shoot up there sub. 551 00:54:41,614 --> 00:54:44,882 Sir... We have a live one. 552 00:54:44,884 --> 00:54:46,920 Oh, Jesus. 553 00:55:01,766 --> 00:55:05,237 Sorry, kid, it's just business. 554 00:55:14,580 --> 00:55:15,949 Fuck. 555 00:55:16,982 --> 00:55:18,484 Here. 556 00:55:23,589 --> 00:55:25,822 You let him fucking die! 557 00:55:25,824 --> 00:55:29,293 - Hey, he was dead already. - Bullshit! 558 00:55:29,295 --> 00:55:31,027 He could've lived and you know it! 559 00:55:31,029 --> 00:55:34,864 I made a judgment call, you had a chance, he didn't. 560 00:55:34,866 --> 00:55:38,501 - He was dying. - No, you just wanted to fucking even the odds! 561 00:55:38,503 --> 00:55:43,907 Listen, I know he's your friend, I'm sorry. 562 00:55:43,909 --> 00:55:45,845 That's the job. 563 00:55:48,014 --> 00:55:49,482 Now... 564 00:55:51,417 --> 00:55:56,654 Is there any way to radio out? 565 00:55:56,656 --> 00:56:01,358 Yeah, we have to make it to the com, but it's sealed off. 566 00:56:01,360 --> 00:56:02,893 Kingsley's the only one with the key. 567 00:56:02,895 --> 00:56:04,927 Unless we get the ship to surface, 568 00:56:04,929 --> 00:56:09,733 the only way we're getting any signal is by releasing the com's buoy. 569 00:56:09,735 --> 00:56:12,335 So lead me to the bow. 570 00:56:12,337 --> 00:56:16,306 Did you not hear me? Without Kingsley, it's impossible. 571 00:56:16,308 --> 00:56:19,742 There has to be an actual crew on the other side, right? 572 00:56:19,744 --> 00:56:23,646 - Yeah. - Okay, then, if we cannot get to them, 573 00:56:23,648 --> 00:56:25,849 we make them come to us. 574 00:56:25,851 --> 00:56:29,619 And how exactly do you plan on doing that? 575 00:56:29,621 --> 00:56:32,926 - This is a really bad idea. - Do you have a better one? 576 00:56:55,081 --> 00:56:57,751 Auxiliary and lower engine rooms are clear. 577 00:57:31,150 --> 00:57:34,851 Whoa, whoa, wait, you're not seriously considering this, are you? 578 00:57:34,853 --> 00:57:39,889 These valves control all the ventilation for those tanks. 579 00:57:39,891 --> 00:57:43,927 We just need a trigger. Something that will force their hand. 580 00:57:43,929 --> 00:57:49,699 As long as we reach the valve before the repair crew, we have a shot, that's it. 581 00:57:49,701 --> 00:57:53,770 - Okay, great, and then what? - Then, well, you be the hero. 582 00:57:53,772 --> 00:57:56,072 - Well, I'm still taking you in. - Whatever. 583 00:57:56,074 --> 00:57:59,909 How much time to get from here to that door? 584 00:57:59,911 --> 00:58:03,980 Three, four minutes tops. But it's less for them. 585 00:58:03,982 --> 00:58:06,118 Come here, I think I have an idea. 586 00:58:08,953 --> 00:58:11,954 So, the safety tanks are meant to be full, 587 00:58:11,956 --> 00:58:13,956 but if we overclock the negative tank, 588 00:58:13,958 --> 00:58:17,860 I think we can create enough pressure to just cause a leak. 589 00:58:17,862 --> 00:58:21,967 In the old days, it was just red wire, blue wire. 590 00:58:24,036 --> 00:58:25,938 Come on, help me. 591 00:58:33,212 --> 00:58:34,848 What the... 592 00:58:36,781 --> 00:58:38,917 - It's time to go. - Yeah, let's go. 593 00:58:40,752 --> 00:58:43,619 Com, com, this is engine control. 594 00:58:43,621 --> 00:58:45,792 We have a problem here. 595 00:58:47,460 --> 00:58:49,061 Engine room, repeat. 596 00:58:53,965 --> 00:58:55,134 Let's go. 597 00:59:05,210 --> 00:59:09,679 The negative tank is spiking, captain. 598 00:59:09,681 --> 00:59:11,782 A computer glitch? 599 00:59:11,784 --> 00:59:13,586 It doesn't look like it, sir. 600 00:59:16,621 --> 00:59:18,521 Sommer, this is the captain, I need a... 601 00:59:18,523 --> 00:59:20,657 Sir, the tank's water pressure is mounting fast. 602 00:59:20,659 --> 00:59:22,525 Can you close the vent valve? 603 00:59:22,527 --> 00:59:25,027 Negative, someone's bypassed the emergency line. 604 00:59:25,029 --> 00:59:28,600 - What? - We'll have to do it manually. 605 00:59:34,706 --> 00:59:36,072 Kingsley, you there? 606 00:59:36,074 --> 00:59:39,675 Kingsley? Kingsley? 607 00:59:39,677 --> 00:59:41,911 What do you think you're doing, captain? 608 00:59:41,913 --> 00:59:43,880 You're breaking protocol. 609 00:59:43,882 --> 00:59:46,083 Your men have strict orders to stay away 610 00:59:46,085 --> 00:59:47,717 from all the vessel equipment. 611 00:59:47,719 --> 00:59:49,688 What the hell is going on back there? 612 01:00:01,699 --> 01:00:06,538 One of your men disengaged an emergency line on the ballast tank. 613 01:00:07,706 --> 01:00:09,639 Well, then fix it, damn it. 614 01:00:09,641 --> 01:00:13,879 It's a goddamn water leak. I'm sending someone over. 615 01:00:19,083 --> 01:00:20,587 We have a problem! 616 01:00:25,958 --> 01:00:27,894 Well, that can't be good. 617 01:00:30,128 --> 01:00:31,264 Come on! 618 01:00:32,797 --> 01:00:34,297 Control, this is the engine room! 619 01:00:34,299 --> 01:00:36,032 We have pump failure on negative tank! 620 01:00:36,034 --> 01:00:38,168 We have pump failure on negative tank! 621 01:00:38,170 --> 01:00:42,072 Get a damage team down there, now. 622 01:00:42,074 --> 01:00:45,976 Kingsley, your compartment is flooding and it's filling up fast. 623 01:00:45,978 --> 01:00:49,746 I'm sending men over. Whatever they tell you to do, you do it. 624 01:00:49,748 --> 01:00:52,051 - Fuck. - Copy. 625 01:01:21,279 --> 01:01:26,084 Crew's on its way. Redirect all units to the bow access door. 626 01:01:47,873 --> 01:01:49,609 Go, go, go, go, go. 627 01:03:21,132 --> 01:03:24,302 You're lucky, it could've been a live round. 628 01:03:31,110 --> 01:03:33,509 Hey, come on, let's go! 629 01:03:33,511 --> 01:03:35,145 Move, move! 630 01:03:35,147 --> 01:03:37,382 - Get that door closed! - Sir. 631 01:03:55,967 --> 01:03:58,869 Engine control, this is chief of the boat, requesting damage report. 632 01:03:58,871 --> 01:04:01,036 Where's the tank? 633 01:04:01,038 --> 01:04:03,239 We got at least a foot of water! 634 01:04:03,241 --> 01:04:06,777 - Can you contain it? - Sir, I think so! 635 01:04:06,779 --> 01:04:09,282 Don't think, officer, just do it. 636 01:04:10,915 --> 01:04:12,415 Check those valves! 637 01:04:12,417 --> 01:04:14,087 Start the drain pump! 638 01:04:18,257 --> 01:04:22,826 Once this is under control, take us to periscope depth. 639 01:04:22,828 --> 01:04:28,864 Take an extra guy, get down to the tank bay, and keep your eye on those squids. 640 01:04:28,866 --> 01:04:30,132 Where's my guy? 641 01:04:30,134 --> 01:04:32,268 You alright? 642 01:04:32,270 --> 01:04:34,503 Kingsley, you have to start listening to me, alright? 643 01:04:34,505 --> 01:04:38,141 I know, Wheeler. I know the way he thinks, I know the way he reacts. 644 01:04:38,143 --> 01:04:40,976 If he figures out a way off this thing, it's over. 645 01:04:40,978 --> 01:04:42,378 He ain't getting off of this ship. 646 01:04:42,380 --> 01:04:44,413 We've stopped him twice now. Where's he gonna go? 647 01:04:44,415 --> 01:04:47,349 I don't know, it's your boat. 648 01:04:47,351 --> 01:04:49,953 Looks like you're starting to get a little flush there, Rhodes. 649 01:04:49,955 --> 01:04:52,489 - You don't know my employer. - Let me guess. 650 01:04:52,491 --> 01:04:55,358 The Russians, the Chinese, maybe the Koreans. 651 01:04:55,360 --> 01:04:57,828 - Does it make a difference? - No, it doesn't. 652 01:04:57,830 --> 01:05:00,396 As long as the money clears. 653 01:05:00,398 --> 01:05:02,565 Just find him. 654 01:05:02,567 --> 01:05:04,002 Come on. 655 01:05:20,451 --> 01:05:21,953 Ah, fuck. 656 01:05:25,357 --> 01:05:26,826 Perfect. 657 01:05:30,228 --> 01:05:32,098 You've been shot before. 658 01:05:33,098 --> 01:05:35,101 Why, you surprised? 659 01:05:38,270 --> 01:05:40,572 Look, I'm hoping that you have a new plan. 660 01:05:42,507 --> 01:05:45,074 I was kind of hoping you did. 661 01:05:45,076 --> 01:05:48,011 Yeah, well, it's gonna be a little difficult considering Rhodes seem to know 662 01:05:48,013 --> 01:05:51,350 every single one of your moves before you do. 663 01:05:52,351 --> 01:05:53,953 Who is he? 664 01:05:55,052 --> 01:05:56,987 Just someone I misjudged. 665 01:05:56,989 --> 01:06:00,190 Yeah, no, it's more than that. 666 01:06:00,192 --> 01:06:03,025 Look, I'm taking a leap of faith with you. 667 01:06:03,027 --> 01:06:06,496 You want me to trust you, you have to trust me. 668 01:06:06,498 --> 01:06:08,067 What's going on? 669 01:06:12,404 --> 01:06:14,103 He recruited me. 670 01:06:14,105 --> 01:06:16,139 I spent years reporting to him 671 01:06:16,141 --> 01:06:18,574 until he was transferred to Intelligence. 672 01:06:18,576 --> 01:06:22,212 Last time I saw him he was talking about retirement. 673 01:06:22,214 --> 01:06:24,179 What's on those files? 674 01:06:24,181 --> 01:06:28,585 It's an algorithm detailing how we activate our sleeper agents. 675 01:06:28,587 --> 01:06:33,626 If it falls into the hands of the wrong people, it's over. 676 01:06:39,931 --> 01:06:43,065 Com, we reached full pump on negative tank! 677 01:06:43,067 --> 01:06:46,168 Flooding is slowed, we got it! 678 01:06:46,170 --> 01:06:48,304 Copy, Sommer, how we looking? 679 01:06:48,306 --> 01:06:52,878 Water pressure's normal. And tank defaults restored. 680 01:06:56,447 --> 01:06:58,614 Radio those boys and bring them back. 681 01:06:58,616 --> 01:07:01,418 And set your course for periscope depth. 682 01:07:01,420 --> 01:07:04,056 Aye, captain, setting course for periscope depth. 683 01:07:08,025 --> 01:07:10,061 What do you want me to do about the crew? 684 01:07:14,565 --> 01:07:16,132 Send them packing. 685 01:07:16,134 --> 01:07:18,404 Alright, copy that. 686 01:07:30,014 --> 01:07:33,252 Looks like they stopped it. What now? 687 01:07:34,618 --> 01:07:36,286 They're still out there. 688 01:07:36,288 --> 01:07:38,621 We need to level the playing field. 689 01:07:38,623 --> 01:07:40,659 How, there's only two of us? 690 01:07:45,029 --> 01:07:46,631 It's time to change that. 691 01:07:56,775 --> 01:07:59,509 I don't like what he saw when that door doesn't open. 692 01:07:59,511 --> 01:08:00,980 Okay? 693 01:08:06,752 --> 01:08:09,385 I see you brought the rookie. 694 01:08:09,387 --> 01:08:12,122 How the hell did you know that? 695 01:08:12,124 --> 01:08:16,028 No one else wearing that cheap perfume down here, sweetheart. 696 01:08:16,794 --> 01:08:18,528 She's a friend. 697 01:08:18,530 --> 01:08:20,433 Could use another. 698 01:08:22,801 --> 01:08:26,338 Haven't you heard, friends will get you killed? 699 01:08:30,409 --> 01:08:34,612 I'm looking to get out of here. Would be very nice to have an extra hand. 700 01:08:37,749 --> 01:08:40,183 What does she think about that? 701 01:08:40,185 --> 01:08:43,219 Well, that depends on what you're really doing down here. 702 01:08:43,221 --> 01:08:48,058 Never seen you on the manifest, you're names not on any of the official logs. 703 01:08:48,060 --> 01:08:52,362 Well, I guess the term is ghost detainees. 704 01:08:52,364 --> 01:08:55,301 That's right, well, my question is why. 705 01:08:58,335 --> 01:09:02,604 Let's just say I got a terminal case of I know too much. 706 01:09:02,606 --> 01:09:07,143 Your people can't kill me and they can't exactly let me go either. 707 01:09:14,686 --> 01:09:19,125 He's KSK. German Special Forces. 708 01:09:23,462 --> 01:09:26,695 Okay, so, say we do make it to the com 709 01:09:26,697 --> 01:09:31,436 and we get the sub back, then what are you gonna do? 710 01:09:33,170 --> 01:09:34,740 Say, "You're welcome." 711 01:09:37,542 --> 01:09:41,144 How much longer do you wanna wait this thing out? 712 01:09:41,146 --> 01:09:45,180 Let's give 'em another sweep. We still have a bit of time. 713 01:09:45,182 --> 01:09:48,184 You know, I really think that we should consider our second option. 714 01:09:48,186 --> 01:09:50,119 No, no, it's too soon. 715 01:09:50,121 --> 01:09:52,889 And at what point will it be too fucking late, hmm? 716 01:10:14,745 --> 01:10:16,414 Shit, come on. 717 01:10:20,518 --> 01:10:22,288 Now would be good. 718 01:10:23,855 --> 01:10:26,855 Darrows. Darrows, do you hear me? 719 01:10:26,857 --> 01:10:29,425 Kingsley, we're climbing. 720 01:10:29,427 --> 01:10:31,528 No shit, we're climbing. Darrows... 721 01:10:31,530 --> 01:10:34,229 Captain Darrows, what are you doing? 722 01:10:34,231 --> 01:10:36,565 Kingsley, this charter has encountered 723 01:10:36,567 --> 01:10:38,868 it's fair share of bent shit cans. 724 01:10:38,870 --> 01:10:41,403 Now, I don't know what the hell is going on back there, 725 01:10:41,405 --> 01:10:44,908 but my command supersedes your authority. 726 01:10:44,910 --> 01:10:47,676 I'm also surfacing the vessel at the nearest port 727 01:10:47,678 --> 01:10:49,746 and waiting for further orders from Langley. 728 01:10:49,748 --> 01:10:52,482 You will do no such thing. Stay your course, captain. 729 01:10:52,484 --> 01:10:55,551 That'll be all, Kingsley. 730 01:10:55,553 --> 01:10:58,757 Officer of the deck, open the locker and let's arm ourselves. 731 01:11:00,225 --> 01:11:02,294 I'm not taking any chances. 732 01:11:07,365 --> 01:11:08,698 I need to get up there. 733 01:11:13,204 --> 01:11:15,738 What exactly is that? 734 01:11:15,740 --> 01:11:17,873 Taylor just accessed the cell door. 735 01:11:17,875 --> 01:11:19,576 Which one? 736 01:11:19,578 --> 01:11:22,845 Son of a bitch, he's grabbing Marco. 737 01:11:22,847 --> 01:11:24,683 Who the fuck is Marco? 738 01:11:27,352 --> 01:11:30,256 I believe we should get you one of these. 739 01:11:31,388 --> 01:11:33,756 I knew I liked you. 740 01:11:33,758 --> 01:11:36,662 Take Dax, go check it out. I'm heading to the front. 741 01:11:38,295 --> 01:11:40,529 Hold on, Kingsley, hold on. 742 01:11:40,531 --> 01:11:43,533 I think you should go with them and you should let me handle Darrows. 743 01:11:43,535 --> 01:11:46,402 I think we should throw everything we have at Wheeler. 744 01:11:46,404 --> 01:11:49,471 And, besides, Darrows may be captain but I'm agency. 745 01:11:49,473 --> 01:11:52,742 And I think I can persuade him. 746 01:11:52,744 --> 01:11:55,711 To him you're just a hired hand, right? 747 01:11:55,713 --> 01:11:57,917 Yeah, fine. 748 01:12:03,788 --> 01:12:07,226 Get the package ready. You know what to do. 749 01:12:10,294 --> 01:12:11,994 I think we really have to move fast on this. 750 01:12:11,996 --> 01:12:15,631 You can't let him off this boat. You understand that, right? 751 01:12:15,633 --> 01:12:17,235 I'm on it. 752 01:12:22,273 --> 01:12:24,006 Weddle, you're with me. 753 01:12:24,008 --> 01:12:26,609 Dax, take the two men down to the crew cell block. 754 01:12:26,611 --> 01:12:28,814 - Check it out. - Got it. 755 01:12:30,315 --> 01:12:32,484 Set rep every five minutes. 756 01:12:33,817 --> 01:12:35,385 Flash bangs coming. 757 01:12:35,387 --> 01:12:37,519 We're done fucking around, boys. 758 01:12:37,521 --> 01:12:40,355 Come on, let's go! 759 01:12:40,357 --> 01:12:41,991 Alright, they should be closing in any minute. 760 01:12:41,993 --> 01:12:43,926 But I think if we take positions on the other end, 761 01:12:43,928 --> 01:12:45,994 we can corner them and get a drop from behind. 762 01:12:45,996 --> 01:12:47,999 Actually, you know, I got a better idea. 763 01:12:49,034 --> 01:12:50,969 But she's not gonna like it. 764 01:12:53,338 --> 01:12:56,338 Six-hundred and twenty-five feet, captain. 765 01:12:56,340 --> 01:12:59,007 - What's the closest port? - Havana. 766 01:12:59,009 --> 01:13:03,445 About 45 clicks southeast. But we're gonna need clearance. 767 01:13:04,816 --> 01:13:06,049 Who the hell are you? 768 01:13:06,051 --> 01:13:08,587 Edward Rhodes, I'm with agency. 769 01:13:10,088 --> 01:13:11,854 You're not authorized to be in here, agent. 770 01:13:11,856 --> 01:13:14,690 No, sir, I'm sorry. I take full-responsibility. 771 01:13:14,692 --> 01:13:16,893 I apologize but we have an urgent matter below 772 01:13:16,895 --> 01:13:19,662 and you and I need to talk, captain. 773 01:13:19,664 --> 01:13:21,863 - Well, there's a radio for that. - I understand. 774 01:13:21,865 --> 01:13:23,735 I couldn't risk it. 775 01:13:24,968 --> 01:13:27,869 I believe Kingsley has been compromised. 776 01:13:27,871 --> 01:13:30,405 Now, you know broke protocol, you know that. 777 01:13:30,407 --> 01:13:33,443 But the situation has since worsened 778 01:13:33,445 --> 01:13:35,811 and, I could really use your help, sir. 779 01:13:35,813 --> 01:13:38,747 What in God's name is going on back there? 780 01:13:38,749 --> 01:13:42,385 Now you know I'm not supposed to answer that question, sir. 781 01:13:42,387 --> 01:13:44,386 Well, you better try. 782 01:13:44,388 --> 01:13:49,625 Okay, one of the detainees on board used to be one of ours. 783 01:13:49,627 --> 01:13:51,961 He's extremely cunning, incredibly lethal, 784 01:13:51,963 --> 01:13:56,366 and he has information that is vital to our national security. 785 01:13:56,368 --> 01:14:02,137 Well, he managed to escape during interrogation and he is wandering below. 786 01:14:02,139 --> 01:14:05,841 I'm not sure, but I think he got to Kingsley 787 01:14:05,843 --> 01:14:08,810 and made some kind of deal with him and his men. 788 01:14:08,812 --> 01:14:12,482 Now, they can't truly escape until you surface. 789 01:14:12,484 --> 01:14:14,917 So I'm just asking for a little time, 790 01:14:14,919 --> 01:14:18,921 hopefully my men can neutralize this situation. 791 01:14:18,923 --> 01:14:23,795 I mean, please captain, can you just maintain this depth for a short while? 792 01:14:29,066 --> 01:14:32,033 Alright, Agent Rhodes. 793 01:14:32,035 --> 01:14:34,670 But I'm gonna verify a few things. 794 01:14:34,672 --> 01:14:36,342 Thank you, sir. 795 01:14:37,941 --> 01:14:39,876 Float the coms buoy. 796 01:14:39,878 --> 01:14:41,447 Aye, captain. 797 01:14:52,423 --> 01:14:53,558 What the... 798 01:14:55,058 --> 01:14:56,594 How 'bout that? 799 01:15:18,482 --> 01:15:19,614 Psst. 800 01:17:10,727 --> 01:17:14,229 - Are you okay? - Yeah. 801 01:17:14,231 --> 01:17:16,267 I mean good call on the blood. 802 01:17:25,043 --> 01:17:28,277 Dax, do you read? 803 01:17:28,279 --> 01:17:30,915 Dax, do you copy! 804 01:17:33,951 --> 01:17:35,786 Dax! 805 01:17:41,593 --> 01:17:43,626 Taking fire, Taylor's down! 806 01:17:43,628 --> 01:17:45,760 Taylor's down, incoming! 807 01:17:52,337 --> 01:17:55,971 - We gotta get over there. - Wait. 808 01:17:55,973 --> 01:17:57,707 Do we have eyes on Wheeler? 809 01:17:57,709 --> 01:17:59,711 Taking fire, advancing! 810 01:18:00,878 --> 01:18:04,145 I got a visual, he's down, he's hurt! 811 01:18:09,219 --> 01:18:10,655 Say, hi, asshole. 812 01:18:12,289 --> 01:18:14,191 Fuck you. 813 01:18:20,664 --> 01:18:23,032 What about the prisoner? 814 01:18:23,034 --> 01:18:25,003 No longer an issue. 815 01:18:26,904 --> 01:18:29,872 Get 'em up to the mess hall. Good work, men. 816 01:18:29,874 --> 01:18:31,340 Should we call it in to Rhodes? 817 01:18:31,342 --> 01:18:35,310 No. I don't trust that son of a bitch. 818 01:18:35,312 --> 01:18:37,682 I need to talk to Wheeler first. 819 01:18:39,750 --> 01:18:41,152 Copy that. 820 01:18:44,288 --> 01:18:47,723 - Well, your story checks out. - Yes, sir. 821 01:18:47,725 --> 01:18:50,292 But we're still being ordered to dock in Havana. 822 01:18:50,294 --> 01:18:53,031 Extraction team is already en route. 823 01:18:54,065 --> 01:18:55,898 You just bought yourself some time. 824 01:18:55,900 --> 01:18:58,804 Thank you, captain, thank you. 825 01:19:18,388 --> 01:19:20,322 You look nervous. 826 01:19:20,324 --> 01:19:23,359 - You're not? - I never saw the point. 827 01:19:23,361 --> 01:19:27,232 And usually I shoot the other guy before he shoots me. 828 01:19:28,199 --> 01:19:29,768 Of course. 829 01:19:35,940 --> 01:19:38,810 Okay, let's do this. 830 01:20:29,861 --> 01:20:32,094 Wheeler... 831 01:20:32,096 --> 01:20:35,965 I'm glad you could finally join us. 832 01:20:35,967 --> 01:20:40,769 I thought perhaps you and I could talk before getting Agent Rhodes. 833 01:20:40,771 --> 01:20:44,375 - He's not here? - No, he is not. 834 01:20:46,477 --> 01:20:48,914 Then this should be over quickly. 835 01:21:00,557 --> 01:21:02,323 I was gonna cut you in on a deal, 836 01:21:02,325 --> 01:21:05,262 I swear I was gonna cut you in on a deal. 837 01:21:07,397 --> 01:21:09,899 Where's Rhodes? 838 01:21:09,901 --> 01:21:12,100 Fuck you. 839 01:21:21,212 --> 01:21:24,380 He's somewhere upfront playing bureaucrat. 840 01:21:24,382 --> 01:21:27,049 How many of your guys are with him? 841 01:21:27,051 --> 01:21:30,054 One guy. That's it. 842 01:21:32,123 --> 01:21:33,991 What do you want to do with him? 843 01:21:42,933 --> 01:21:45,167 Don't, don't... please don't kill me. 844 01:21:45,169 --> 01:21:47,336 I'm not gonna kill you, Kingsley. 845 01:21:47,338 --> 01:21:51,409 I can imagine he has a few words he'd like to say to you. 846 01:21:54,411 --> 01:21:56,945 He's all yours. 847 01:21:56,947 --> 01:22:00,248 - Are you sure? - Yeah. 848 01:22:00,250 --> 01:22:04,121 I guess this is the part where I'm supposed to tell you that I owe you one. 849 01:22:05,289 --> 01:22:07,189 Pretty sure, yeah. 850 01:22:07,191 --> 01:22:10,592 - Good luck. - Try not to have too much fun. 851 01:22:10,594 --> 01:22:12,396 Don't worry... 852 01:22:15,333 --> 01:22:17,533 I know exactly what to do with him. 853 01:22:17,535 --> 01:22:21,002 - ETA 11 minutes, sir. - Copy. 854 01:22:21,004 --> 01:22:24,172 Echo one, we're 11 minutes out. 855 01:22:24,174 --> 01:22:27,945 Requesting docking coordinates. 856 01:22:40,357 --> 01:22:41,892 Copy that. 857 01:23:01,678 --> 01:23:03,547 - Ready? - Yeah. 858 01:23:15,092 --> 01:23:18,359 Chief of the boat, make your depth 75 feet. 859 01:23:18,361 --> 01:23:19,931 Aye, captain. 860 01:23:22,967 --> 01:23:25,400 It's not looking good. 861 01:23:25,402 --> 01:23:27,071 Uh-uh, keep them up. 862 01:23:31,475 --> 01:23:34,976 - What the hell is this? - Jesus Christ. 863 01:23:34,978 --> 01:23:36,612 Captain, my name is Cassie Taylor. 864 01:23:36,614 --> 01:23:38,646 I'm an agent on board. 865 01:23:38,648 --> 01:23:40,616 Whatever this guy's saying is a complete lie. 866 01:23:40,618 --> 01:23:44,286 - Unbelievable. - He's operating without clearance. 867 01:23:44,288 --> 01:23:46,287 He's killed half of our men, including my partner. 868 01:23:46,289 --> 01:23:48,426 You cannot trust him. 869 01:23:49,627 --> 01:23:52,327 - Is that him? - That's correct, captain. 870 01:23:52,329 --> 01:23:56,098 We can prove everything. All I need is a line out. 871 01:23:56,100 --> 01:23:59,368 Just two minutes, you can monitor the whole thing. 872 01:23:59,370 --> 01:24:01,135 You gotta be joking. 873 01:24:01,137 --> 01:24:03,604 Do all you company men rehearse the same way? 874 01:24:03,606 --> 01:24:05,440 He already got that deal. 875 01:24:05,442 --> 01:24:08,280 And guess what? It panned out. 876 01:24:10,647 --> 01:24:12,116 Where's your guy? 877 01:24:13,351 --> 01:24:15,216 Come on, Wheeler, stop the charade. 878 01:24:15,218 --> 01:24:17,185 You know you murdered everyone on the boat. 879 01:24:17,187 --> 01:24:19,958 Wheeler, look, they set the course to dock. 880 01:24:32,402 --> 01:24:37,271 Captain, you can take my gun. 881 01:24:37,273 --> 01:24:39,640 We can wait until the team arrive. 882 01:24:39,642 --> 01:24:42,310 Captain, this man is extremely lethal. 883 01:24:42,312 --> 01:24:44,345 Things could get out of hand really quickly. 884 01:24:44,347 --> 01:24:48,117 I suggest you command your men to make a move right now, captain. 885 01:24:48,119 --> 01:24:49,417 Go on, take it. 886 01:24:49,419 --> 01:24:50,752 Captain, think about it. 887 01:24:50,754 --> 01:24:52,554 If anything he was saying was true, 888 01:24:52,556 --> 01:24:54,122 we wouldn't be willing to hold out with you. 889 01:24:54,124 --> 01:24:55,256 Captain, don't listen to them. 890 01:24:55,258 --> 01:24:56,558 Alright, they're playing you. 891 01:24:56,560 --> 01:24:59,094 This is exactly what we train them to do. 892 01:24:59,096 --> 01:25:01,366 Have your men move, now! 893 01:25:02,532 --> 01:25:04,533 I think I've heard enough. 894 01:25:04,535 --> 01:25:09,137 I don't give a good goddamn which one of you is spinning the yarn. 895 01:25:09,139 --> 01:25:13,074 So I think I'll let Langley decide. 896 01:25:13,076 --> 01:25:19,284 In the meantime, Agent Rhodes, I think I'm gonna have to take that. 897 01:25:21,352 --> 01:25:23,388 Sure, just take it. 898 01:25:24,722 --> 01:25:29,058 Cut the chase, back off, back off! Now, back off! 899 01:25:29,060 --> 01:25:33,228 Everybody don't move! I'll put a bullet in his head, I swear to God. 900 01:25:33,230 --> 01:25:37,166 Okay, everybody stay calm. We're all gonna stay alive. 901 01:25:37,168 --> 01:25:38,466 Captain, this is what you're gonna do. 902 01:25:38,468 --> 01:25:40,101 You're gonna command your men 903 01:25:40,103 --> 01:25:42,304 to alter the coordinates to surface 904 01:25:42,306 --> 01:25:44,806 before the port as close to land as possible. 905 01:25:44,808 --> 01:25:47,775 - Like hell I will. - Okay, I understand. 906 01:25:50,548 --> 01:25:51,646 Godamnit! 907 01:25:51,648 --> 01:25:53,582 Issue the order right now 908 01:25:53,584 --> 01:25:56,585 or I will shoot you and I will shoot your men! 909 01:25:56,587 --> 01:25:58,586 Issue the order! Do it! 910 01:25:58,588 --> 01:26:00,257 Take it up! 911 01:26:04,227 --> 01:26:08,764 Command your men to drop their sidearms to the floor and kick them over. 912 01:26:08,766 --> 01:26:10,832 Tell them, now. 913 01:26:10,834 --> 01:26:13,801 Sinclair, lower your side arm. 914 01:26:13,803 --> 01:26:15,470 That's right, nice and easy. 915 01:26:15,472 --> 01:26:17,706 Drop your sidearms. Drop 'em now! 916 01:26:17,708 --> 01:26:21,443 On the ground! Drop 'em on the ground! 917 01:26:21,445 --> 01:26:23,244 Back the fuck up, Scott! 918 01:26:23,246 --> 01:26:25,247 I'll blow your fucking head off! 919 01:26:25,249 --> 01:26:27,448 Kick your guns over here, both of them. 920 01:26:27,450 --> 01:26:30,288 Kick the fucking gun over here! 921 01:26:31,321 --> 01:26:33,221 Very good. 922 01:26:33,223 --> 01:26:35,457 Cass, drop your weapon. 923 01:26:35,459 --> 01:26:38,127 - Go fuck yourself. - Really? 924 01:26:38,129 --> 01:26:43,165 Okay, well, maybe he'll help you out. 925 01:26:43,167 --> 01:26:45,533 - Fuck. - Put the gun... 926 01:26:45,535 --> 01:26:48,338 Put it down on the fucking table. 927 01:26:51,775 --> 01:26:55,409 Too bad, Wheeler. She would've made an incredible partner. 928 01:26:55,411 --> 01:26:57,749 She's loyal right to the end. 929 01:26:59,182 --> 01:27:00,415 I know how to pick them. 930 01:27:00,417 --> 01:27:03,754 Not exactly. Agent Ballard! 931 01:27:12,262 --> 01:27:13,597 Hi, Scott. 932 01:27:16,834 --> 01:27:18,403 I saw you die. 933 01:27:19,870 --> 01:27:23,575 You saw what I wanted you to see. 934 01:27:50,234 --> 01:27:52,536 Rhodes knew we were on it from the word go. 935 01:27:53,971 --> 01:27:55,639 That's why he cut me in. 936 01:28:11,888 --> 01:28:14,523 Don't beat yourself up about it, Scott. 937 01:28:14,525 --> 01:28:16,958 We both did our job. 938 01:28:16,960 --> 01:28:19,864 I just did mine a little bit better. 939 01:28:25,803 --> 01:28:28,173 Go. Put it down. 940 01:28:33,343 --> 01:28:34,611 Hand it over. 941 01:28:46,723 --> 01:28:49,757 - You get it? - Not exactly. 942 01:28:49,759 --> 01:28:51,827 But there's more than enough to split three ways. 943 01:28:51,829 --> 01:28:53,828 We need to cut our losses and move now. 944 01:28:53,830 --> 01:28:56,598 - No, I didn't agree to that. - We don't have a choice. 945 01:28:56,600 --> 01:29:00,269 The deal was they were gonna wire the money once we gave them the second piece. 946 01:29:00,271 --> 01:29:04,973 Now we don't have it. So it's still a win, don't be greedy. 947 01:29:06,610 --> 01:29:08,980 Greed is the reason we're here. 948 01:29:20,023 --> 01:29:21,957 Let's take him with us. 949 01:29:21,959 --> 01:29:23,792 I'll get him to talk. 950 01:29:23,794 --> 01:29:26,598 It's too risky, just let it go. 951 01:29:33,704 --> 01:29:37,338 Jesus Christ. You, you. 952 01:29:37,340 --> 01:29:40,611 Answer that phone, put it on speaker. 953 01:29:48,686 --> 01:29:51,319 This is Captain Darrows. 954 01:29:51,321 --> 01:29:54,655 Copy that. Darrows, echo, zero, five. 955 01:29:54,657 --> 01:29:58,295 We're about two mikes out, do you copy? 956 01:30:00,963 --> 01:30:04,868 Affirmative. Coordinates are locked in. 957 01:30:06,837 --> 01:30:08,936 I can see them now. 958 01:30:08,938 --> 01:30:11,506 Good, as soon as you land disengage your forward hatch 959 01:30:11,508 --> 01:30:13,007 so my man can board. 960 01:30:13,009 --> 01:30:15,344 We want this to be easy sledding. 961 01:30:15,346 --> 01:30:17,712 Understood, over. 962 01:30:17,714 --> 01:30:19,417 Put it down. 963 01:30:50,380 --> 01:30:51,848 Okay. 964 01:30:55,651 --> 01:30:57,922 Tell him to unlock the forward hatch. 965 01:31:05,462 --> 01:31:10,067 Hey, amuse me, was any of it real? 966 01:31:12,669 --> 01:31:14,168 The sex wasn't bad. 967 01:31:14,170 --> 01:31:18,439 I guess she'll never find out. 968 01:31:18,441 --> 01:31:21,044 Please, you've only been dead for two days. 969 01:31:22,945 --> 01:31:24,546 Look, it's nothing personal, Scott, 970 01:31:24,548 --> 01:31:26,715 but it would take two lifetimes 971 01:31:26,717 --> 01:31:28,417 to make this kinda cash chasing guys 972 01:31:28,419 --> 01:31:30,885 we both know get replaced on a dime. 973 01:31:30,887 --> 01:31:33,521 If you can't beat them, join them. 974 01:31:33,523 --> 01:31:34,792 Hm. 975 01:31:40,664 --> 01:31:42,367 You're crazy. 976 01:31:45,803 --> 01:31:47,004 Jesus. 977 01:31:52,176 --> 01:31:54,111 We have to go, Mel. 978 01:31:57,548 --> 01:32:00,849 You're gonna get caught. You think offsetting the coordinates 979 01:32:00,851 --> 01:32:03,585 by a couple miles is gonna change anything? 980 01:32:03,587 --> 01:32:07,087 Someone's bound to see you trying to make it to shore. You'll be fugitives. 981 01:32:07,089 --> 01:32:11,859 Really? Thanks. Are you finished? 982 01:32:11,861 --> 01:32:14,829 Good. You can kill her. 983 01:32:14,831 --> 01:32:17,732 Wait! Wait. 984 01:32:17,734 --> 01:32:19,900 I will tell you where it is okay? 985 01:32:19,902 --> 01:32:24,909 If you want the dongle, let her go, it's yours. 986 01:32:27,044 --> 01:32:29,211 Where is it? 987 01:32:29,213 --> 01:32:33,247 In a safe deposit box, okay? 988 01:32:33,249 --> 01:32:36,818 - He's lying, let's go. - Yeah, well, what if he isn't? 989 01:32:36,820 --> 01:32:38,686 Don't be a fool. 990 01:32:38,688 --> 01:32:40,521 You made a small fortune already. 991 01:32:40,523 --> 01:32:42,122 No, we're talking about millions here. 992 01:32:42,124 --> 01:32:46,029 Hey, hey, hey, Ballard. Watch yourself. 993 01:32:48,798 --> 01:32:50,966 Give me the location, Scott. 994 01:32:50,968 --> 01:32:55,673 - Give me your word she lives. - God damn it, let's go! 995 01:33:02,779 --> 01:33:05,514 You have my word. 996 01:33:05,516 --> 01:33:07,618 Fuck this, you're dead! 997 01:33:35,846 --> 01:33:36,912 Wheeler! 998 01:34:08,245 --> 01:34:10,982 You pain in my ass, you! 999 01:34:13,350 --> 01:34:14,718 Shoot her! 1000 01:34:16,186 --> 01:34:18,822 Goddamn it, Ballard, shoot her! 1001 01:34:20,990 --> 01:34:23,194 Shoot her, Ballard, shoot her! 1002 01:34:25,361 --> 01:34:27,061 Goddamn it! 1003 01:34:29,766 --> 01:34:32,000 Shoot her! Ballard! 1004 01:34:37,374 --> 01:34:40,007 You bitch! Bitch! 1005 01:34:48,317 --> 01:34:51,819 - Wheeler! - Yeah, you gotta get to Ballard. 1006 01:34:51,821 --> 01:34:55,323 - Jesus Christ, are you okay? - Yeah, I'm fine. 1007 01:34:55,325 --> 01:34:57,962 - We got to go, come on. - Are you sure? 1008 01:35:18,848 --> 01:35:20,317 This way! 1009 01:35:36,932 --> 01:35:39,067 On the ground! On the ground, now! 1010 01:35:42,304 --> 01:35:44,374 I'm deputy, don't shoot! 1011 01:35:45,741 --> 01:35:47,308 We have an escaped target! 1012 01:35:47,310 --> 01:35:49,243 She just ran out of here, you need to find her! 1013 01:35:49,245 --> 01:35:51,081 - Hands behind your back! - He's been shot, he needs help! 1014 01:36:17,441 --> 01:36:20,277 - They're ready for you. - Okay, great, thank you. 1015 01:36:26,316 --> 01:36:28,882 Agent Taylor, sir. 1016 01:36:28,884 --> 01:36:30,387 Thank you. 1017 01:36:32,088 --> 01:36:33,421 - Hello. - Agent Taylor. 1018 01:36:33,423 --> 01:36:34,922 - Hi. - Please, have a seat. 1019 01:36:34,924 --> 01:36:36,793 - Hey. - Hi. 1020 01:36:40,362 --> 01:36:42,796 Anything you'd like to say before we start? 1021 01:36:42,798 --> 01:36:46,266 - No, sir. - Good. 1022 01:36:46,268 --> 01:36:49,104 We've looked over your report and it seems to fall in line 1023 01:36:49,106 --> 01:36:51,805 with Agent Wheeler's statement. 1024 01:36:51,807 --> 01:36:53,408 Now, I'd be remiss if I didn't say 1025 01:36:53,410 --> 01:36:56,810 his vindication was in part due to your testimony. 1026 01:36:56,812 --> 01:37:00,083 Now, having said that... 1027 01:37:02,753 --> 01:37:07,788 this is one of the biggest fuck ups to ever come across my desk. 1028 01:37:07,790 --> 01:37:12,127 The panel can't open an inquiry because the Black Site doesn't exist. 1029 01:37:12,129 --> 01:37:14,229 And we can't label the source of the leak 1030 01:37:14,231 --> 01:37:15,930 because that would mean admitting to a failure 1031 01:37:15,932 --> 01:37:18,466 that we weren't prepared for. 1032 01:37:18,468 --> 01:37:22,103 I've got six dead agents, three civilians, 1033 01:37:22,105 --> 01:37:26,043 and an oversight committee breathing down my neck. 1034 01:37:28,277 --> 01:37:30,110 I knew Tom Drummond. 1035 01:37:30,112 --> 01:37:33,280 He was a good agent and one smart son of a bitch. 1036 01:37:33,282 --> 01:37:35,984 But the second he got autonomy to run that division 1037 01:37:35,986 --> 01:37:39,119 was the second that we had to start answering for it. 1038 01:37:39,121 --> 01:37:41,922 You understand? 1039 01:37:41,924 --> 01:37:43,093 Yes, sir. 1040 01:37:44,294 --> 01:37:46,263 As for Agent Ballard... 1041 01:37:55,137 --> 01:37:58,475 We've been trying to track her movements since she disappeared in Cuba. 1042 01:38:00,477 --> 01:38:05,546 Interpol tracked her to down to some bodega in Caracas, 1043 01:38:05,548 --> 01:38:09,386 while another dead end led us to a safe house in Peru. 1044 01:38:14,958 --> 01:38:19,096 Wherever she is, she's being careful. 1045 01:38:30,106 --> 01:38:33,440 Now, if there's anything good to come out of this, 1046 01:38:33,442 --> 01:38:35,176 it's the fact that we were able to recover 1047 01:38:35,178 --> 01:38:37,545 a terabyte of data from an encrypted server 1048 01:38:37,547 --> 01:38:39,479 that Rhodes was accessing. 1049 01:38:39,481 --> 01:38:43,350 This should help us locate and identify his buyer. 1050 01:38:43,352 --> 01:38:47,056 How would you like to be part of the team that takes him down? 1051 01:38:49,325 --> 01:38:52,493 Yes, of course, sir. 1052 01:38:52,495 --> 01:38:54,528 - Thank you. - Good. 1053 01:38:54,530 --> 01:38:58,301 I trust you won't have any issue with your new partner? 1054 01:39:01,937 --> 01:39:03,039 No. 1055 01:39:04,273 --> 01:39:06,573 Then that's all for now. 1056 01:39:06,575 --> 01:39:07,877 Thank you. 1057 01:39:10,446 --> 01:39:14,349 Oh, Agent Taylor, one more thing before you go. 1058 01:39:14,351 --> 01:39:18,619 When our team went in to sweep the site they took log of the detainees. 1059 01:39:18,621 --> 01:39:22,090 All of them have been accounted for except one. 1060 01:39:22,092 --> 01:39:24,058 A German. 1061 01:39:24,060 --> 01:39:27,295 When they located his cell they found Kingsley naked. 1062 01:39:27,297 --> 01:39:32,000 Tied to a toilet with three of his guards. 1063 01:39:32,002 --> 01:39:36,272 Son of a bitch insisted he was being coerced. 1064 01:39:37,473 --> 01:39:39,239 You know anything about that? 1065 01:39:39,241 --> 01:39:41,309 Can't say that I do. 1066 01:39:41,311 --> 01:39:44,348 - Mm-hm. - Thank you. 1067 01:39:50,152 --> 01:39:52,619 - Did he call yet? - No, not yet. 1068 01:39:52,621 --> 01:39:54,087 Hm. 1069 01:39:59,329 --> 01:40:01,595 Go. 1070 01:40:01,597 --> 01:40:02,932 Fuck off. 1071 01:40:17,079 --> 01:40:18,448 Yeah? 1072 01:40:20,316 --> 01:40:22,449 Consider us even, friend. 1073 01:40:22,451 --> 01:40:25,319 Stay out of trouble. 1074 01:40:25,321 --> 01:40:26,923 You too. 1075 01:40:32,594 --> 01:40:37,265 So, Special Agent Taylor. Has a nice ring to it. 1076 01:40:37,267 --> 01:40:39,199 It does, doesn't it? 1077 01:40:39,201 --> 01:40:41,635 Tell me something, 1078 01:40:41,637 --> 01:40:43,704 where did you really hide the dongle? 1079 01:40:43,706 --> 01:40:48,478 - Exactly where I said. - In a safe deposit box? 1080 01:40:50,213 --> 01:40:52,613 So you actually stopped at a bank? 1081 01:40:52,615 --> 01:40:55,149 I got an account and everything. 1082 01:40:55,151 --> 01:40:58,051 I hate to break it to you but you know that spy stuff? 1083 01:40:58,053 --> 01:41:00,054 It's not so exciting. 1084 01:41:00,056 --> 01:41:02,055 Hmm. 1085 01:41:02,057 --> 01:41:04,524 - Really? - I swear. 1086 01:41:04,526 --> 01:41:06,661 Most of the time you stay in a shitty motel. 1087 01:41:06,663 --> 01:41:10,064 Shitty bed. Hopefully, no shitty breakfast. 1088 01:41:13,069 --> 01:41:14,435 I forgot you got shot. 1089 01:41:14,437 --> 01:41:17,141 - Huh? - How's he doing? 1090 01:41:20,864 --> 01:41:25,864 Subtitles by explosiveskull 81192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.