Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,667 --> 00:01:28,167
frankly, your hacks-rays
look terrible.
2
00:01:28,167 --> 00:01:30,167
you've got to pay
closer attention
3
00:01:30,167 --> 00:01:31,667
to your oral die-giene
4
00:01:31,667 --> 00:01:34,167
or you'll end up
looking like me.
5
00:01:34,167 --> 00:01:36,667
i want you to
brush after every meal,
6
00:01:36,667 --> 00:01:40,167
floss and gargoyle
twice a day.
7
00:01:40,167 --> 00:01:42,434
hmm, yes,
8
00:01:42,434 --> 00:01:44,934
looks like
i'll have to drill.
9
00:01:44,934 --> 00:01:47,667
this won't hurt
me a bit!
10
00:01:49,501 --> 00:01:50,868
in the meantime,
11
00:01:50,868 --> 00:01:52,834
to take your mind
off the pain,
12
00:01:52,834 --> 00:01:56,467
i've got a little dose
of fright-rous oxide
for you.
13
00:01:56,467 --> 00:01:59,767
it's about a sideshow
mind-reader
14
00:01:59,767 --> 00:02:02,767
who's lost his head
over a pretty girl.
15
00:02:02,767 --> 00:02:03,968
i call it...
16
00:02:03,968 --> 00:02:06,167
food for thought.
17
00:02:12,665 --> 00:02:16,632
food for thought
18
00:03:21,968 --> 00:03:23,968
i need you
to concentrate!
19
00:03:23,968 --> 00:03:24,968
i am.
20
00:03:24,968 --> 00:03:26,400
well,
concentrate harder!
21
00:03:30,467 --> 00:03:31,901
i'm tired!
22
00:03:31,901 --> 00:03:34,400
why do you need
to read my thoughts?
23
00:03:34,400 --> 00:03:35,901
i read yours.
24
00:03:35,901 --> 00:03:37,400
isn't that enough?
25
00:03:37,400 --> 00:03:38,734
goddamn it, connie.
26
00:03:38,734 --> 00:03:40,133
you're making me angry!
27
00:03:40,133 --> 00:03:42,200
is that what you want?
28
00:03:42,200 --> 00:03:44,300
you want to
change that?
29
00:03:44,300 --> 00:03:45,667
is that
what you want?
30
00:03:45,667 --> 00:03:47,901
i don't want to
change anything!
31
00:03:47,901 --> 00:03:53,000
i just want to...
taste your mind.
32
00:03:53,000 --> 00:03:56,033
everything's
food to you.
33
00:03:56,033 --> 00:03:57,934
well,
everything is food.
34
00:03:57,934 --> 00:04:02,534
and your mind is
a morsel that i crave.
35
00:04:02,534 --> 00:04:05,767
i want you to
concentrate, connie.
36
00:04:05,767 --> 00:04:08,067
go on.
37
00:04:08,067 --> 00:04:09,534
do it!
38
00:04:09,534 --> 00:04:11,167
now!
39
00:04:12,767 --> 00:04:14,968
um, ah...
40
00:04:14,968 --> 00:04:16,934
is it, um--
is it something
on the bed?
41
00:04:16,934 --> 00:04:18,033
is that
what you're thinking?
42
00:04:19,100 --> 00:04:20,634
no.
43
00:04:20,634 --> 00:04:22,367
no. no.
44
00:04:22,367 --> 00:04:23,367
uh...
45
00:04:23,367 --> 00:04:24,467
ok, ok, ok.
46
00:04:24,467 --> 00:04:26,234
um...
47
00:04:26,234 --> 00:04:29,601
ah, is it, um...
48
00:04:29,601 --> 00:04:30,701
is it an object?
49
00:04:32,234 --> 00:04:33,234
kind of.
50
00:04:33,234 --> 00:04:34,267
kind of?!
51
00:04:34,267 --> 00:04:35,934
damn it, connie.
52
00:04:35,934 --> 00:04:37,868
you're going to teach me
how to read your mind!
53
00:04:37,868 --> 00:04:39,801
you hear me?
54
00:04:39,801 --> 00:04:40,901
i can't.
55
00:04:40,901 --> 00:04:44,567
i don't know how
to send you my thoughts.
56
00:04:44,567 --> 00:04:46,067
you know how to.
57
00:04:46,067 --> 00:04:49,067
the problem is
you just don't
want to.
58
00:04:49,067 --> 00:04:51,701
remember how it was
when i found you?
59
00:04:51,701 --> 00:04:53,534
living in the middle
of nowhere,
60
00:04:53,534 --> 00:04:55,701
poor, pathetic...
61
00:04:55,701 --> 00:04:57,567
and this is better?
62
00:04:57,567 --> 00:04:59,267
a lot.
you know it.
63
00:04:59,267 --> 00:05:01,200
mmm, this is good.
64
00:05:01,200 --> 00:05:03,467
could use a bit more...
65
00:05:03,467 --> 00:05:05,634
brandy, yes.
66
00:05:05,634 --> 00:05:07,534
my mother...
67
00:05:07,534 --> 00:05:10,300
she used to make
a roast pig that
tasted like this.
68
00:05:10,300 --> 00:05:13,801
i still dream of it.
69
00:05:13,801 --> 00:05:15,801
i need some air.
70
00:05:15,801 --> 00:05:17,734
oh, but you can't
leave now.
71
00:05:17,734 --> 00:05:19,901
zambini wants
his dessert,
72
00:05:19,901 --> 00:05:22,033
his very special
dessert,
73
00:05:22,033 --> 00:05:24,868
the kind that only
connie can give.
74
00:05:24,868 --> 00:05:26,367
not tonight.
75
00:05:26,367 --> 00:05:31,367
yes, tonight
and every night.
76
00:05:31,367 --> 00:05:35,067
you know
you can't deny me.
77
00:05:35,067 --> 00:05:38,767
my hands
are on you, connie.
78
00:05:38,767 --> 00:05:41,434
my mouth
is at your breast.
79
00:05:41,434 --> 00:05:42,934
don't do that.
80
00:05:42,934 --> 00:05:46,467
you taste so good.
81
00:05:46,467 --> 00:05:49,200
i could eat
every drop of you.
82
00:05:49,200 --> 00:05:51,834
i want my dessert.
83
00:05:51,834 --> 00:05:56,601
bring me my dessert.
84
00:05:56,601 --> 00:05:58,200
that's right.
85
00:05:58,200 --> 00:06:00,501
that's right.
86
00:06:00,501 --> 00:06:05,534
you've been a very
bad girl, connie.
87
00:06:05,534 --> 00:06:06,834
and just for that,
88
00:06:06,834 --> 00:06:09,367
you're going to
have to do something
89
00:06:09,367 --> 00:06:13,601
extra special for zambini.
90
00:06:13,601 --> 00:06:16,667
you know
what that means?
91
00:06:16,667 --> 00:06:20,067
zambini wants his...
92
00:06:20,067 --> 00:06:21,501
favorite treat.
93
00:06:24,534 --> 00:06:28,734
oh, yes.
94
00:06:30,868 --> 00:06:32,667
good girl.
95
00:06:32,667 --> 00:06:35,734
and, connie...
96
00:06:35,734 --> 00:06:39,667
no stopping this time.
97
00:06:39,667 --> 00:06:40,767
you'll finish
98
00:06:40,767 --> 00:06:46,300
when zambini says
you're finished.
99
00:07:05,200 --> 00:07:07,934
ladies and gentlemen!
100
00:07:07,934 --> 00:07:11,033
i am the great zambini.
101
00:07:15,234 --> 00:07:16,234
tonight...
102
00:07:16,234 --> 00:07:17,767
my assistant and i
103
00:07:17,767 --> 00:07:21,267
shall perform
an amazing demonstration
104
00:07:21,267 --> 00:07:23,767
of psychic power.
105
00:07:23,767 --> 00:07:26,767
for i have traveled
all over the world,
106
00:07:26,767 --> 00:07:29,834
been the subject of experiments
by the greatest minds,
107
00:07:29,834 --> 00:07:33,801
all trying to comprehend
the amazing feats
108
00:07:33,801 --> 00:07:37,734
you are about
to witness tonight.
109
00:07:37,734 --> 00:07:39,701
and now, presenting
110
00:07:39,701 --> 00:07:41,534
soltarna!
111
00:07:49,567 --> 00:07:51,167
and now...
112
00:07:51,167 --> 00:07:53,467
i shall...
113
00:07:53,467 --> 00:07:57,467
broadcast my thoughts...
114
00:07:57,467 --> 00:08:03,167
and soltarna shall,
in a manner of speaking,
115
00:08:03,167 --> 00:08:05,834
be my radio!
116
00:08:05,834 --> 00:08:07,167
well, if'n she's a radio,
117
00:08:07,167 --> 00:08:08,901
i want to twist her dials!
118
00:08:11,501 --> 00:08:14,267
very amusing,
my friend.
119
00:08:14,267 --> 00:08:16,367
now, soltarna,
120
00:08:16,367 --> 00:08:19,901
although your eyes
are blindfolded,
121
00:08:19,901 --> 00:08:21,267
can you tell me
122
00:08:21,267 --> 00:08:24,634
what my friend
is wearing?
123
00:08:27,534 --> 00:08:30,067
he is wearing a...
124
00:08:30,067 --> 00:08:32,300
pair of
dirty underwear.
125
00:08:35,400 --> 00:08:36,434
well, i'm afraid
we'll have to take
126
00:08:36,434 --> 00:08:38,033
your word for
that, soltarna.
127
00:08:38,033 --> 00:08:39,868
but i do know
128
00:08:39,868 --> 00:08:44,467
that there's something
in my friend's...
129
00:08:44,467 --> 00:08:45,901
pocket.
130
00:08:45,901 --> 00:08:49,200
soltarna,
131
00:08:49,200 --> 00:08:51,501
i want you
to concentrate.
132
00:08:53,100 --> 00:08:55,033
listen to my thoughts.
133
00:08:57,400 --> 00:08:58,834
it's a bible.
134
00:08:58,834 --> 00:08:59,834
a little bible.
135
00:08:59,834 --> 00:09:00,968
yes!
136
00:09:00,968 --> 00:09:03,901
it is a bible, a bible!
137
00:09:03,901 --> 00:09:05,634
now, my friend,
138
00:09:05,634 --> 00:09:08,534
would you pick
a passage, a verse?
139
00:09:12,934 --> 00:09:15,267
hmm. and now, soltarna,
140
00:09:15,267 --> 00:09:18,667
i am looking
at a passage.
141
00:09:18,667 --> 00:09:23,167
can you tell me
what that passage is?
142
00:09:23,167 --> 00:09:25,467
forgive us
our trespasses
143
00:09:25,467 --> 00:09:29,133
as we forgive those
who trespass against us.
144
00:09:29,133 --> 00:09:30,868
she's absolutely right!
145
00:09:32,634 --> 00:09:34,334
she is absolutely right!
146
00:09:34,334 --> 00:09:36,367
soltarna!
147
00:09:39,200 --> 00:09:40,968
and now,
148
00:09:40,968 --> 00:09:42,767
for our next spectacular
demonstration...
149
00:09:42,767 --> 00:09:44,033
ain't they
finished yet?
150
00:09:44,033 --> 00:09:45,734
soon enough.
151
00:09:49,033 --> 00:09:51,067
damn! i hate these things.
152
00:09:52,801 --> 00:09:54,033
hey, nabunga,
153
00:09:54,033 --> 00:09:55,234
want a peanut?
154
00:09:57,801 --> 00:10:00,467
what's the matter,
155
00:10:00,467 --> 00:10:02,734
peanuts too good
for ya?
156
00:10:06,567 --> 00:10:08,501
hey, i'm talking to you!
157
00:10:13,167 --> 00:10:16,501
leave her alone.
158
00:10:16,501 --> 00:10:17,701
i ain't hurtin' her.
159
00:10:17,701 --> 00:10:19,033
she's just a dumb
ol' gorilla anyway.
160
00:10:19,033 --> 00:10:20,367
i said
leave her alone.
161
00:10:20,367 --> 00:10:22,934
she's got enough
troubles without
you teasing her.
162
00:10:26,434 --> 00:10:27,767
it's ok, girl.
163
00:10:31,434 --> 00:10:33,467
great crowd.
164
00:10:33,467 --> 00:10:35,667
dirty underwear?
165
00:10:35,667 --> 00:10:36,901
that was rich, connie.
166
00:10:36,901 --> 00:10:39,367
you really shut up
that rube.
167
00:10:39,367 --> 00:10:41,400
it weren't me.
it was zambini.
168
00:10:41,400 --> 00:10:42,501
yeah, right.
169
00:10:42,501 --> 00:10:43,901
come on, connie.
170
00:10:43,901 --> 00:10:45,868
we didn't pay no dime
to see your act.
171
00:10:55,234 --> 00:10:56,567
why are you always
pretending
172
00:10:56,567 --> 00:10:59,100
zambini's for real?
173
00:10:59,100 --> 00:11:00,834
'cause he is.
174
00:11:00,834 --> 00:11:02,501
heh, right!
175
00:11:02,501 --> 00:11:04,834
she must think
we're a bunch of rubes, too!
176
00:11:04,834 --> 00:11:07,767
that's because
you are a bunch
of rubes.
177
00:11:10,267 --> 00:11:11,767
let's go, connie.
178
00:11:11,767 --> 00:11:12,868
we have better
things to do
179
00:11:12,868 --> 00:11:14,133
than waste our time
180
00:11:14,133 --> 00:11:16,434
talking to
these lowlifes.
181
00:11:18,801 --> 00:11:20,234
i want to stay.
182
00:11:21,834 --> 00:11:24,100
i didn't ask you
what you wanted.
183
00:11:24,100 --> 00:11:25,634
it's time for dinner.
184
00:11:25,634 --> 00:11:27,067
let's go.
185
00:11:27,067 --> 00:11:28,133
hey,
186
00:11:28,133 --> 00:11:31,501
if she
wants to stay,
187
00:11:31,501 --> 00:11:32,734
she can stay.
188
00:11:34,567 --> 00:11:39,667
you'd do better to mind
your own damn business, boy.
189
00:11:39,667 --> 00:11:41,267
let's go.
190
00:11:41,267 --> 00:11:44,200
and i'm not going
to ask you again.
191
00:12:27,434 --> 00:12:30,968
always playing with fire.
192
00:12:30,968 --> 00:12:34,300
well, one way
or another.
193
00:12:34,300 --> 00:12:35,634
i meant to tell
you before
194
00:12:35,634 --> 00:12:37,000
how pretty
you looked tonight.
195
00:12:38,901 --> 00:12:40,334
just didn't
get the chance.
196
00:12:40,334 --> 00:12:42,400
that's sweet of you.
197
00:12:42,400 --> 00:12:44,434
no, that's the truth.
198
00:12:44,434 --> 00:12:46,367
that you're sweet
or that i'm pretty?
199
00:12:48,767 --> 00:12:49,801
both.
200
00:12:57,534 --> 00:12:59,534
i'm getting out
of here, connie.
201
00:12:59,534 --> 00:13:02,133
i've about had it
with this sideshow.
202
00:13:02,133 --> 00:13:04,000
i got a cousin.
he lives in st. louis.
203
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
he works for
the government.
204
00:13:07,000 --> 00:13:08,834
he says there's jobs.
205
00:13:08,834 --> 00:13:11,734
probably one for you, too,
if you're interested.
206
00:13:11,734 --> 00:13:14,100
for me?
207
00:13:14,100 --> 00:13:15,100
i got a feeling
208
00:13:15,100 --> 00:13:17,567
you don't want to
be here, either.
209
00:13:17,567 --> 00:13:18,567
i was going to ask you
210
00:13:18,567 --> 00:13:20,534
if you wanted
to come away with me.
211
00:13:23,067 --> 00:13:24,567
i mean it.
212
00:13:24,567 --> 00:13:25,567
i can't stand the way
213
00:13:25,567 --> 00:13:27,367
that son of a bitch
treats you.
214
00:13:27,367 --> 00:13:29,300
you deserve
a lot better.
215
00:13:30,834 --> 00:13:32,067
what?
216
00:13:32,067 --> 00:13:33,567
there ain't no way
217
00:13:33,567 --> 00:13:35,067
when it comes
to zambini.
218
00:13:35,067 --> 00:13:37,434
he's got a power.
you don't understand.
219
00:13:37,434 --> 00:13:38,634
connie, come on.
220
00:13:38,634 --> 00:13:39,901
you're not going
to start with that
221
00:13:39,901 --> 00:13:42,567
telepathy mumbo-jumbo
stuff again...
222
00:13:42,567 --> 00:13:45,300
i know you ain't
afraid of nothing,
223
00:13:45,300 --> 00:13:46,901
but you should be
afraid of him.
224
00:13:46,901 --> 00:13:48,834
what's he gonna do,
sit on me?
225
00:13:48,834 --> 00:13:50,100
why do you think
he wears
226
00:13:50,100 --> 00:13:51,534
that makeup
all the time?
227
00:13:51,534 --> 00:13:54,033
a fat face
full of gin blossoms,
228
00:13:54,033 --> 00:13:55,100
i'd wear makeup, too.
229
00:13:55,100 --> 00:13:56,834
i'm being serious.
230
00:13:56,834 --> 00:13:59,234
one night,
on our honeymoon,
231
00:13:59,234 --> 00:14:01,033
he got drunk
and told me
232
00:14:01,033 --> 00:14:03,601
how he beat up
his last assistant.
233
00:14:03,601 --> 00:14:06,000
put her on ice
is what i'm thinking.
234
00:14:06,000 --> 00:14:08,234
oh, charming story to tell
your blushing bride.
235
00:14:08,234 --> 00:14:10,868
but then it made
sense to me.
236
00:14:10,868 --> 00:14:12,634
he's ducking the cops,
237
00:14:12,634 --> 00:14:16,334
so he wears that
zambini makeup
as a disguise.
238
00:14:16,334 --> 00:14:17,467
then a while ago, he
cracked
239
00:14:17,467 --> 00:14:18,801
and started wearing it
all the time.
240
00:14:18,801 --> 00:14:20,033
he's cracked, all right.
241
00:14:20,033 --> 00:14:23,267
i just don't want him
to hurt you.
242
00:14:23,267 --> 00:14:26,167
you know what's hurting me?
243
00:14:28,100 --> 00:14:30,834
it's because
i want you so much.
244
00:14:47,901 --> 00:14:51,234
oh, johnny.
245
00:14:54,834 --> 00:14:56,300
connie?
246
00:14:58,868 --> 00:14:59,834
connie!
247
00:15:28,234 --> 00:15:29,934
connie!
248
00:15:29,934 --> 00:15:30,934
oh!
249
00:15:30,934 --> 00:15:31,934
no!
250
00:15:31,934 --> 00:15:32,934
what?
251
00:15:32,934 --> 00:15:34,400
zambini!
252
00:15:41,000 --> 00:15:42,501
where were you?
253
00:15:42,501 --> 00:15:45,634
i--i had to get out.
254
00:15:45,634 --> 00:15:49,033
you were snoring like
a fat, stinking pig!
255
00:15:49,033 --> 00:15:51,200
oh, how you abuse me.
256
00:15:51,200 --> 00:15:53,234
and on this, the night
of our greatest triumph!
257
00:15:54,901 --> 00:15:57,634
oh, connie. tonight,
258
00:15:57,634 --> 00:15:59,734
just minutes ago,
i swear...
259
00:15:59,734 --> 00:16:01,234
i heard your thoughts.
260
00:16:01,234 --> 00:16:02,734
oh, connie.
261
00:16:02,734 --> 00:16:05,100
tonight,
i read your mind!
262
00:16:05,100 --> 00:16:06,767
no! i don't
believe you!
263
00:16:06,767 --> 00:16:08,400
i saw fire.
264
00:16:08,400 --> 00:16:09,501
no!
265
00:16:09,501 --> 00:16:11,167
i don't want you
reading my thoughts!
266
00:16:11,167 --> 00:16:13,868
something to hide?
267
00:16:13,868 --> 00:16:15,467
you're hurting me.
268
00:16:15,467 --> 00:16:19,167
oh,
i'm just beginning.
269
00:16:19,167 --> 00:16:20,767
no!
270
00:16:55,968 --> 00:16:57,000
emmett!
271
00:16:57,000 --> 00:16:59,100
i just won me a bet!
272
00:16:59,100 --> 00:17:01,934
rat bastard!
273
00:17:01,934 --> 00:17:06,334
ha ha ha ha ha!
274
00:17:08,367 --> 00:17:09,701
hey, johnny!
yeah?
275
00:17:09,701 --> 00:17:12,067
think you could flame-broil
my dinner tonight?
276
00:17:12,067 --> 00:17:14,367
ha ha!
277
00:17:14,367 --> 00:17:17,267
hey, connie,
where you been all day?
278
00:17:17,267 --> 00:17:20,200
they said you weren't
feeling well.
279
00:17:20,200 --> 00:17:21,367
that son of a bitch,
280
00:17:21,367 --> 00:17:23,000
he did that to you,
didn't he?
281
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
it's ok.
282
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
no, it's not.
283
00:17:25,000 --> 00:17:27,334
i don't care
what he does anymore.
284
00:17:27,334 --> 00:17:28,501
i'm not afraid.
285
00:17:28,501 --> 00:17:29,534
i'm going with you.
286
00:17:30,901 --> 00:17:31,901
what?
287
00:17:31,901 --> 00:17:34,133
i'm going with you.
288
00:17:34,133 --> 00:17:35,234
are you sure?
289
00:17:35,234 --> 00:17:36,234
all i know is
290
00:17:36,234 --> 00:17:38,133
i can't get you
out of my mind.
291
00:17:38,133 --> 00:17:39,167
we'll leave at dawn
292
00:17:39,167 --> 00:17:42,000
when everybody else
is asleep, ok?
293
00:17:48,000 --> 00:17:50,100
oh, i love you.
294
00:17:51,467 --> 00:17:52,968
i love you.
295
00:17:52,968 --> 00:17:55,467
we'll leave together,
you and i.
296
00:17:55,467 --> 00:17:58,801
together, together.
297
00:18:03,133 --> 00:18:07,133
we'll leave together.
298
00:18:09,367 --> 00:18:11,734
shit.
299
00:18:11,734 --> 00:18:13,033
she'd leave me?
300
00:18:14,534 --> 00:18:17,400
does she think
she can leave?
301
00:18:27,300 --> 00:18:28,834
something wrong?
302
00:18:28,834 --> 00:18:30,033
everything's fine.
303
00:18:34,033 --> 00:18:35,534
how you doing, girl?
304
00:18:35,534 --> 00:18:37,033
hmm? come here.
305
00:18:37,033 --> 00:18:39,834
you doing ok?
306
00:18:39,834 --> 00:18:41,133
look what i got you.
307
00:18:41,133 --> 00:18:44,667
nice and ripe,
just like you like it.
308
00:18:44,667 --> 00:18:47,367
i got to go.
309
00:18:47,367 --> 00:18:51,567
i got to go.
310
00:18:51,567 --> 00:18:53,133
i'm going to miss you.
311
00:18:55,701 --> 00:18:59,100
you're going to be
the only thing i miss
in this place.
312
00:19:03,234 --> 00:19:05,434
i'm teaching you
a lesson, buck.
313
00:19:05,434 --> 00:19:07,267
you play with fire,
314
00:19:07,267 --> 00:19:10,000
you get burned.
315
00:19:10,000 --> 00:19:12,234
no!
316
00:19:40,133 --> 00:19:42,133
what's going on
out there?
317
00:19:42,133 --> 00:19:44,767
nothing,
as far as i know.
318
00:19:44,767 --> 00:19:46,133
doesn't sound
like nothing.
319
00:19:48,000 --> 00:19:49,868
what have you done?
320
00:19:52,334 --> 00:19:54,334
christ, what a mess.
321
00:19:59,133 --> 00:20:00,701
oh, my god.
322
00:20:02,801 --> 00:20:05,400
johnny! oh, johnny!
323
00:20:07,167 --> 00:20:08,167
aah!
324
00:20:08,167 --> 00:20:10,734
zambini killed him.
325
00:20:10,734 --> 00:20:12,000
it was an accident,
honey.
326
00:20:12,000 --> 00:20:13,701
johnny was a fire-eater.
327
00:20:13,701 --> 00:20:15,000
it happens.
328
00:20:15,000 --> 00:20:17,534
no. i know
zambini killed him.
329
00:20:17,534 --> 00:20:19,501
zambini did this to him!
330
00:20:27,968 --> 00:20:29,400
going somewhere?
331
00:20:31,100 --> 00:20:33,100
here,
have something to eat.
332
00:20:33,100 --> 00:20:34,934
go to hell.
333
00:20:34,934 --> 00:20:36,467
oh, come on, connie.
334
00:20:36,467 --> 00:20:37,868
where do you think
you're going?
335
00:20:37,868 --> 00:20:38,868
i don't care,
336
00:20:38,868 --> 00:20:41,167
as long as it's
without you.
337
00:20:41,167 --> 00:20:42,868
don't you walk
out that door.
338
00:20:42,868 --> 00:20:44,801
you're mine,
goddamn it.
339
00:20:55,000 --> 00:20:56,434
not anymore.
340
00:20:58,667 --> 00:21:00,133
you'll be back!
341
00:21:00,133 --> 00:21:02,234
and when you do,
you little bitch,
342
00:21:02,234 --> 00:21:04,100
you'll be sorry!
343
00:21:09,367 --> 00:21:10,567
you can't leave me.
344
00:21:12,234 --> 00:21:14,067
you can't leave...
345
00:21:21,267 --> 00:21:23,734
ok...
346
00:21:23,734 --> 00:21:27,033
my little pet,
347
00:21:27,033 --> 00:21:29,667
it's time to come home.
348
00:21:29,667 --> 00:21:32,033
connie!
349
00:21:32,033 --> 00:21:34,701
i know you can hear me.
350
00:21:34,701 --> 00:21:37,701
wherever you are,
zambini forgives you.
351
00:21:37,701 --> 00:21:40,601
now come back home,
my pet.
352
00:21:40,601 --> 00:21:42,701
come to me.
353
00:21:42,701 --> 00:21:46,267
i want you to come
to me now!
354
00:21:46,267 --> 00:21:48,067
come to me now!
355
00:21:48,067 --> 00:21:51,501
i hear you.
i'm coming.
356
00:21:51,501 --> 00:21:53,901
i knew you
wouldn't go far.
357
00:21:53,901 --> 00:21:56,634
you can't stay
away from zambini.
358
00:21:56,634 --> 00:21:57,667
you're right.
359
00:21:57,667 --> 00:22:00,300
i can't stay
away from you.
360
00:22:01,300 --> 00:22:02,234
i'm here.
361
00:22:09,701 --> 00:22:11,801
i want my dessert.
362
00:22:11,801 --> 00:22:13,667
you?!
363
00:22:13,667 --> 00:22:16,100
this is for johnny.
364
00:22:17,934 --> 00:22:20,601
i want to taste
your mind.
365
00:22:20,601 --> 00:22:21,601
no!
366
00:22:30,234 --> 00:22:32,968
emmett, emmett,
you gotta come quick!
367
00:22:32,968 --> 00:22:34,067
something terrible
has happened.
368
00:22:34,067 --> 00:22:35,067
what's the matter?
369
00:22:36,501 --> 00:22:38,000
oh my god!
370
00:22:42,567 --> 00:22:44,133
now, that's
a man-eating gorilla.
371
00:23:08,367 --> 00:23:10,501
mmm, yummy!
372
00:23:10,501 --> 00:23:13,501
i sure hope nabunga
ate it all.
373
00:23:13,501 --> 00:23:15,501
you know what
they say, kiddies.
374
00:23:15,501 --> 00:23:18,501
a mind's a terrible
thing to waste.
375
00:23:18,501 --> 00:23:20,501
maybe she saved
some for breakfast
376
00:23:20,501 --> 00:23:23,000
and had it in
a brain-muffin!
377
00:23:24,434 --> 00:23:27,000
i'm afraid it's going to
have to come out.
378
00:23:27,000 --> 00:23:28,334
oh, yes, it does.
379
00:23:28,334 --> 00:23:30,667
now, put your head back!
380
00:23:30,667 --> 00:23:32,901
open wider.
381
00:23:32,901 --> 00:23:34,434
wider!
382
00:23:37,701 --> 00:23:39,934
nnngya. got it.
383
00:23:39,934 --> 00:23:44,901
they don't call me
the tooth scary for nothing.
22603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.