Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,480 --> 00:00:42,760
[The Best Day of My Life]
2
00:00:42,800 --> 00:00:45,760
[Episode 13]
3
00:00:46,800 --> 00:00:49,240
[Origin of XX, 29 August, 2011]
29 August, 2011...
4
00:00:49,800 --> 00:00:51,160
Is it the day we met?
5
00:00:56,040 --> 00:00:57,440
In the summer twelve years ago,
6
00:00:58,200 --> 00:00:59,600
we met for the first time.
7
00:01:01,720 --> 00:01:02,920
I used to think
8
00:01:04,480 --> 00:01:05,840
destiny was a one-way trip
9
00:01:07,680 --> 00:01:08,680
until you said
10
00:01:10,160 --> 00:01:11,880
it was a circle that repeated itself
11
00:01:13,280 --> 00:01:14,600
and we would return to origin
12
00:01:14,880 --> 00:01:16,200
twelve years later.
13
00:01:19,160 --> 00:01:20,320
Since then,
14
00:01:21,960 --> 00:01:23,200
I've been expecting it.
15
00:01:25,680 --> 00:01:27,480
To meet me again?
16
00:01:29,480 --> 00:01:30,360
More than that.
17
00:01:32,480 --> 00:01:34,040
Even if everything
18
00:01:34,040 --> 00:01:35,320
repeats a million times,
19
00:01:37,360 --> 00:01:38,880
I'll still choose you firmly.
20
00:01:43,680 --> 00:01:45,560
I've kept everything to myself
21
00:01:46,160 --> 00:01:47,400
and I'm always slow.
22
00:01:49,120 --> 00:01:50,200
Because to me,
23
00:01:51,160 --> 00:01:52,960
"a bet" and "a sure bet"
are very different.
24
00:01:55,040 --> 00:01:55,720
For you,
25
00:01:57,800 --> 00:01:59,120
I want to make double sure.
26
00:02:09,200 --> 00:02:10,800
Don't you have anything to say to me?
27
00:02:12,560 --> 00:02:15,920
♪I don't need complicated words♪
28
00:02:18,080 --> 00:02:19,360
Niannian kept asking me
29
00:02:19,880 --> 00:02:21,040
if I liked you.
30
00:02:21,480 --> 00:02:22,680
I denied it all the time.
31
00:02:22,720 --> 00:02:23,920
♪On the day I met you♪
32
00:02:23,920 --> 00:02:25,320
Even when I was jealous of Qiao Nan.
33
00:02:26,080 --> 00:02:27,280
♪I just needed you to be by my side♪
34
00:02:27,280 --> 00:02:28,680
I married you
35
00:02:29,120 --> 00:02:30,040
but still refused to admit
36
00:02:30,040 --> 00:02:30,880
that I loved you.
37
00:02:33,040 --> 00:02:34,200
I'm always terrified
38
00:02:34,960 --> 00:02:37,040
it's an illusion
from our staying all the time.
39
00:02:37,920 --> 00:02:39,040
Or it may be
40
00:02:39,880 --> 00:02:41,240
my one-sided love.
41
00:02:41,240 --> 00:02:43,280
♪If it's hard to know
how our love will end up♪
42
00:02:43,520 --> 00:02:45,120
I don't like the feeling
of being uncertain.
43
00:02:45,120 --> 00:02:47,200
♪You told me dreams would come true♪
44
00:02:47,200 --> 00:02:48,240
So, I've been waiting.
45
00:02:48,240 --> 00:02:49,880
♪Let's point to where the stars rise♪
46
00:02:49,880 --> 00:02:51,440
Until you confess your love to me.
47
00:02:52,840 --> 00:02:55,120
♪I want the purest love♪
48
00:02:55,840 --> 00:02:56,560
Luckily...
49
00:02:56,560 --> 00:02:57,880
♪To be reflected in your eyes now♪
50
00:02:57,880 --> 00:02:59,080
You didn't keep me waiting for too long.
51
00:02:59,080 --> 00:03:03,440
♪So, I'll get lost in nature and wind♪
52
00:03:03,440 --> 00:03:06,560
♪Maybe someday or maybe somewhere♪
53
00:03:06,560 --> 00:03:07,480
What are you laughing at?
54
00:03:08,840 --> 00:03:09,680
Nothing.
55
00:03:10,400 --> 00:03:12,120
I just recalled what Shen Yi said.
56
00:03:12,560 --> 00:03:13,840
He said you were never in love before.
57
00:03:14,400 --> 00:03:19,880
♪Love becomes more clear
and you get to know me♪
58
00:03:20,240 --> 00:03:22,160
♪There's no reason I don't kiss you
the day we meet again♪
59
00:03:22,160 --> 00:03:23,360
That was because of you, wasn't it?
60
00:03:24,880 --> 00:03:30,240
♪On the night when meteors
soar across the sky♪
61
00:03:30,240 --> 00:03:35,760
♪I have no wish but to look at you
without blinking my eyes♪
62
00:03:35,760 --> 00:03:40,960
♪When I'm overwhelmed by memories,
I'm glad I remember your face♪
63
00:03:41,560 --> 00:03:43,840
♪Only the moon is a little brighter♪
64
00:03:43,840 --> 00:03:47,360
♪And there are more stars today♪
65
00:04:01,520 --> 00:04:03,200
Why can I not understand?
66
00:04:05,040 --> 00:04:07,840
[Xu Mu]
Origin of XX?
67
00:04:09,200 --> 00:04:09,960
What does it mean?
68
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
What are you talking about?
69
00:04:16,760 --> 00:04:17,840
You don't know this?
70
00:04:18,560 --> 00:04:19,960
It's function x.
71
00:04:19,960 --> 00:04:20,920
Not XX.
72
00:04:21,480 --> 00:04:22,360
Didn't you learn it in junior high?
73
00:04:23,120 --> 00:04:25,320
It can't be what you mean.
74
00:04:25,960 --> 00:04:27,320
It must be something special.
75
00:04:27,840 --> 00:04:28,880
It's just a coordinate.
76
00:04:28,880 --> 00:04:30,000
Nothing special.
77
00:04:30,160 --> 00:04:30,640
Trust me.
78
00:04:33,320 --> 00:04:34,120
How about a bet?
79
00:04:34,520 --> 00:04:35,920
If I win,
80
00:04:35,920 --> 00:04:37,120
I'll decide
81
00:04:37,120 --> 00:04:38,280
how we take wedding photos.
82
00:04:42,520 --> 00:04:43,160
OK.
83
00:04:43,600 --> 00:04:44,440
What if you lose?
84
00:04:47,640 --> 00:04:49,440
I've never lost once.
85
00:04:49,920 --> 00:04:51,080
Not until you win.
86
00:04:53,000 --> 00:04:53,800
That's what you said.
87
00:05:06,120 --> 00:05:06,840
I can't hold on.
88
00:05:06,840 --> 00:05:07,600
Come help me.
89
00:05:22,120 --> 00:05:23,240
What will we have for lunch?
90
00:05:25,800 --> 00:05:26,560
What would you like?
91
00:05:27,520 --> 00:05:29,320
Can I have porkchop soup?
92
00:05:30,120 --> 00:05:30,600
Sure.
93
00:05:39,760 --> 00:05:41,000
How can I cook when you stick like this?
94
00:05:41,400 --> 00:05:42,880
I won't disturb you.
95
00:05:53,200 --> 00:05:53,960
Go on.
96
00:05:54,440 --> 00:05:55,520
Pretend we don't exist.
97
00:05:57,440 --> 00:05:58,520
How did you get in?
98
00:05:59,560 --> 00:06:00,840
You didn't close the door.
99
00:06:00,840 --> 00:06:01,880
If we hadn't come,
100
00:06:01,880 --> 00:06:03,040
you may not even detect a thief.
101
00:06:04,720 --> 00:06:05,640
I forgot to close the door.
102
00:06:10,680 --> 00:06:12,080
He's been in love with you
103
00:06:12,080 --> 00:06:13,440
since high school?
104
00:06:16,160 --> 00:06:18,600
How come he had a secret crush?
105
00:06:19,280 --> 00:06:20,360
It's not like his style.
106
00:06:21,560 --> 00:06:22,640
When he confessed that,
107
00:06:22,640 --> 00:06:24,200
I was quite surprised.
108
00:06:24,960 --> 00:06:26,200
But I thought about it
109
00:06:26,320 --> 00:06:27,120
and felt
110
00:06:27,640 --> 00:06:28,280
it was like his style.
111
00:06:30,880 --> 00:06:33,480
So, you posted that
112
00:06:33,640 --> 00:06:35,040
to reply to Xie Shi, right?
113
00:06:35,320 --> 00:06:36,000
Yes.
114
00:06:36,560 --> 00:06:39,360
His origin is also mine.
115
00:06:43,000 --> 00:06:44,680
You married him by accident.
116
00:06:45,480 --> 00:06:46,520
But turns out
117
00:06:46,760 --> 00:06:48,080
you've married the man you love.
118
00:06:48,920 --> 00:06:49,400
Mm.
119
00:06:54,600 --> 00:06:55,800
I'll be away in a couple of days.
120
00:06:56,280 --> 00:06:56,920
How about you come
121
00:06:56,920 --> 00:06:58,080
and feed my cat?
122
00:06:58,480 --> 00:06:59,200
Where are you going?
123
00:07:00,240 --> 00:07:01,360
To my hometown with Xu Mu.
124
00:07:02,520 --> 00:07:03,840
Why will you suddenly go back there?
125
00:07:08,040 --> 00:07:09,560
Yesterday, he was caught
for group gambling.
126
00:07:10,200 --> 00:07:11,480
He pledged his flat.
127
00:07:12,160 --> 00:07:13,320
It will be confiscated soon.
128
00:07:14,280 --> 00:07:15,600
I'll go get my mother's stuff back.
129
00:07:16,160 --> 00:07:17,640
What? Your father was caught?
130
00:07:18,520 --> 00:07:19,800
Is your aunt aware?
131
00:07:22,360 --> 00:07:23,000
Yes.
132
00:07:28,440 --> 00:07:29,400
You...
133
00:07:29,560 --> 00:07:30,360
Are you all right?
134
00:07:32,240 --> 00:07:33,000
I'm fine.
135
00:07:33,320 --> 00:07:34,040
Why would I not be?
136
00:07:40,520 --> 00:07:41,000
Come on.
137
00:07:41,320 --> 00:07:42,280
Go to the living room.
138
00:07:42,840 --> 00:07:43,400
I'll call you when lunch is ready.
139
00:07:46,280 --> 00:07:46,920
Oh.
140
00:07:46,920 --> 00:07:48,120
Here's our chef.
141
00:07:48,400 --> 00:07:48,880
Enjoy.
142
00:07:52,720 --> 00:07:53,600
If I didn't know
143
00:07:53,600 --> 00:07:55,160
you learned to cook
144
00:07:55,160 --> 00:07:56,240
when you studied abroad,
145
00:07:56,360 --> 00:07:57,120
I would think
146
00:07:57,120 --> 00:07:58,840
you learned it for Mu.
147
00:08:00,480 --> 00:08:03,280
So, that's Xu Mu in your diary?
148
00:08:06,440 --> 00:08:07,800
We grew up together.
149
00:08:07,800 --> 00:08:08,760
I didn't know you did so many things
150
00:08:08,760 --> 00:08:09,560
behind my back.
151
00:08:09,960 --> 00:08:11,000
You're married.
152
00:08:11,080 --> 00:08:12,160
What about your wedding?
153
00:08:13,600 --> 00:08:15,000
We'll have big weddings.
154
00:08:15,640 --> 00:08:16,440
We plan
155
00:08:17,160 --> 00:08:18,080
to hold one in Jiangbei,
156
00:08:18,600 --> 00:08:19,400
one in Niannian's hometown,
157
00:08:19,400 --> 00:08:20,920
and one in a foreign country.
158
00:08:21,320 --> 00:08:23,080
We will also invite all our classmates
159
00:08:23,080 --> 00:08:25,040
from primary school to college.
160
00:08:25,440 --> 00:08:27,200
We'll taste all the dishes
from different places.
161
00:08:27,680 --> 00:08:28,760
Our weddings
162
00:08:28,760 --> 00:08:30,080
have to be grand.
163
00:08:31,160 --> 00:08:32,480
Won't you be too busy?
164
00:08:33,800 --> 00:08:35,280
Don't underestimate us.
165
00:08:35,280 --> 00:08:36,320
Just weddings.
166
00:08:36,320 --> 00:08:37,640
We can make a proposal soon.
167
00:08:38,400 --> 00:08:38,720
Right?
168
00:08:42,960 --> 00:08:43,760
A table of eight.
169
00:08:44,040 --> 00:08:44,960
We'll just do this.
170
00:08:45,440 --> 00:08:46,200
No way.
171
00:08:47,040 --> 00:08:48,080
The two of them
172
00:08:48,080 --> 00:08:49,320
[Wedding Guest List]
can't sit together.
173
00:08:49,320 --> 00:08:51,040
They had a fight in high school.
174
00:08:52,000 --> 00:08:53,760
Nor can these two.
175
00:08:55,640 --> 00:08:56,520
And this pair.
176
00:09:04,000 --> 00:09:05,520
Arranging seats doesn't work for me.
177
00:09:07,640 --> 00:09:08,640
I'll pick the date.
178
00:09:08,880 --> 00:09:09,920
That will work for us.
179
00:09:10,080 --> 00:09:10,480
Come on.
180
00:09:11,440 --> 00:09:12,160
Look.
181
00:09:12,600 --> 00:09:14,040
My mother sent me these good dates.
182
00:09:14,320 --> 00:09:15,080
[Mother]
March 3.
183
00:09:15,080 --> 00:09:15,840
April 18.
184
00:09:15,840 --> 00:09:16,560
May 1.
185
00:09:16,560 --> 00:09:17,360
May 3.
186
00:09:17,920 --> 00:09:18,440
You pick one.
187
00:09:18,440 --> 00:09:19,560
Not March 3.
188
00:09:20,160 --> 00:09:20,960
In March,
189
00:09:20,960 --> 00:09:22,600
I'll have bad luck.
190
00:09:24,680 --> 00:09:25,880
April 18 won't do, either.
191
00:09:25,880 --> 00:09:26,960
I'll be the best man that day.
192
00:09:28,120 --> 00:09:28,920
May 1.
193
00:09:28,920 --> 00:09:30,120
May 3.
194
00:09:30,640 --> 00:09:31,760
None of these dates will do.
195
00:09:41,800 --> 00:09:42,760
How about
196
00:09:43,200 --> 00:09:44,560
we don't get married?
197
00:09:49,360 --> 00:09:50,720
Are you regretting it, Niannian?
198
00:09:51,720 --> 00:09:52,440
Hey, you promised me.
199
00:09:52,440 --> 00:09:53,440
You can't regret it.
200
00:09:53,960 --> 00:09:54,400
Come on.
201
00:09:54,400 --> 00:09:55,520
I'm not finished.
202
00:09:55,520 --> 00:09:56,080
Be patient.
203
00:09:56,080 --> 00:09:56,840
Sit down.
204
00:09:58,880 --> 00:10:00,200
My point is
205
00:10:00,200 --> 00:10:01,560
let's not hold weddings.
206
00:10:01,560 --> 00:10:03,000
We can travel to get married.
207
00:10:03,800 --> 00:10:06,400
Then we don't need
to care about others' conflict
208
00:10:06,400 --> 00:10:07,920
or pick a good date.
209
00:10:07,920 --> 00:10:09,960
Just make the two of us happy.
210
00:10:11,600 --> 00:10:12,520
You freaked me out.
211
00:10:12,520 --> 00:10:13,840
I thought you would regret it.
212
00:10:14,200 --> 00:10:15,200
Why would I?
213
00:10:15,960 --> 00:10:17,080
By then, we will
214
00:10:17,080 --> 00:10:19,000
see the Northern Lights in Iceland
215
00:10:19,360 --> 00:10:20,640
and take photos in Lake Geneva.
216
00:10:20,880 --> 00:10:21,440
What do you say?
217
00:10:22,360 --> 00:10:24,720
We will make a vow in the church,
218
00:10:24,920 --> 00:10:26,760
ride a horse on the grassland,
219
00:10:26,760 --> 00:10:28,400
and have babies.
220
00:10:28,400 --> 00:10:29,720
Have a lot of babies.
221
00:10:30,240 --> 00:10:31,520
Who would do that?
222
00:10:33,080 --> 00:10:33,760
You.
223
00:10:35,120 --> 00:10:36,360
Anyone who wants babies can have them.
224
00:10:36,920 --> 00:10:38,200
I'm not fed up with my free life yet.
225
00:10:38,920 --> 00:10:40,080
I don't care.
226
00:10:40,080 --> 00:10:40,440
Come on.
227
00:10:40,440 --> 00:10:41,320
Where do you want to go?
228
00:10:41,320 --> 00:10:42,160
I'll write them down.
229
00:10:42,920 --> 00:10:44,240
There must be flowers.
230
00:10:53,720 --> 00:10:55,000
Does your father not live here?
231
00:10:56,440 --> 00:10:56,960
No.
232
00:10:57,920 --> 00:11:00,120
Before my mother died,
he had seldom come back.
233
00:11:00,640 --> 00:11:01,800
Except for the Spring Festival.
234
00:11:02,680 --> 00:11:03,800
Not to mention after her death.
235
00:11:04,880 --> 00:11:07,400
But I regularly have it cleaned.
236
00:11:12,200 --> 00:11:14,280
Is Fangping back?
237
00:11:16,640 --> 00:11:17,280
Hi, Granny.
238
00:11:17,560 --> 00:11:18,160
It's not my father.
239
00:11:18,760 --> 00:11:19,240
It's me.
240
00:11:20,040 --> 00:11:21,160
Oh, Xie Shi.
241
00:11:21,400 --> 00:11:22,560
You're back in China?
242
00:11:22,880 --> 00:11:24,560
Your father said
243
00:11:25,320 --> 00:11:26,920
you were abroad with your aunt.
244
00:11:26,920 --> 00:11:27,840
How's your aunt?
245
00:11:28,120 --> 00:11:28,760
Is everything OK?
246
00:11:29,360 --> 00:11:29,760
Everything's good.
247
00:11:31,960 --> 00:11:33,280
Who's this?
248
00:11:34,640 --> 00:11:35,400
This is my wife.
249
00:11:37,040 --> 00:11:37,920
Hi, Granny.
250
00:11:37,920 --> 00:11:38,840
I'm Xu Mu.
251
00:11:39,720 --> 00:11:41,120
You're married?
252
00:11:42,200 --> 00:11:43,320
Last time I saw you,
253
00:11:43,320 --> 00:11:44,800
you were in high school.
254
00:11:45,040 --> 00:11:46,640
How time flies!
255
00:11:46,640 --> 00:11:48,840
You've been married.
256
00:11:50,360 --> 00:11:51,680
You gradually
257
00:11:52,120 --> 00:11:53,760
live a good life, don't you?
258
00:11:57,320 --> 00:11:59,760
Now, you have a job and a wife.
259
00:12:00,360 --> 00:12:01,800
If your mother knew it,
260
00:12:02,320 --> 00:12:04,080
she would be so happy.
261
00:12:05,360 --> 00:12:05,840
All right.
262
00:12:06,240 --> 00:12:07,280
I'll leave you alone.
263
00:12:07,440 --> 00:12:08,360
I should go.
264
00:12:08,600 --> 00:12:09,160
Bye,
265
00:12:09,160 --> 00:12:09,920
Granny.
266
00:12:09,920 --> 00:12:10,840
Bye, Granny.
267
00:12:16,760 --> 00:12:17,440
Come on.
268
00:12:17,480 --> 00:12:18,920
Let's go pack Mum's stuff.
269
00:12:32,280 --> 00:12:33,800
Only this little stuff?
270
00:12:35,920 --> 00:12:37,040
Most of the valuable things
271
00:12:37,160 --> 00:12:38,120
were sold by him.
272
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
What is left
273
00:12:40,080 --> 00:12:41,560
is something worthless.
274
00:12:49,080 --> 00:12:50,000
Is this an album?
275
00:12:50,440 --> 00:12:51,440
Can I have a look?
276
00:13:04,280 --> 00:13:06,280
Mum looked gorgeous when she was young.
277
00:13:07,840 --> 00:13:08,920
Why do I not see you?
278
00:13:10,600 --> 00:13:11,400
I don't like taking photos.
279
00:13:12,480 --> 00:13:13,880
Weird boy.
280
00:13:16,320 --> 00:13:17,200
Xie Shi.
281
00:13:24,160 --> 00:13:24,800
Granny.
282
00:13:25,160 --> 00:13:25,760
Come in, please.
283
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
I steamed it just now.
284
00:13:28,200 --> 00:13:29,960
I thought you didn't have dinner,
285
00:13:29,960 --> 00:13:31,360
so I brought you some.
286
00:13:32,840 --> 00:13:33,720
Thanks, Granny.
287
00:13:35,320 --> 00:13:36,520
Looking at the photos?
288
00:13:37,600 --> 00:13:38,320
Oh.
289
00:13:38,320 --> 00:13:40,040
many of his mother's photos
290
00:13:40,040 --> 00:13:41,440
were taken by me.
291
00:13:42,680 --> 00:13:43,560
Look at this one.
292
00:13:44,200 --> 00:13:47,360
One month after she gave birth,
293
00:13:47,640 --> 00:13:48,920
she wanted to take a walk.
294
00:13:49,200 --> 00:13:50,280
I walked with her
295
00:13:50,280 --> 00:13:51,520
and took this photo in the park.
296
00:13:53,520 --> 00:13:54,600
And this one.
297
00:13:54,920 --> 00:13:56,280
I'm impressed most.
298
00:13:56,360 --> 00:13:57,760
I accompanied Xie Shi
299
00:13:57,760 --> 00:13:59,480
and his mother to Jiangbei Hospital
300
00:13:59,480 --> 00:14:00,240
and I took the photo there.
301
00:14:00,240 --> 00:14:01,320
Xie Shi, do you remember?
302
00:14:02,040 --> 00:14:02,680
Yes.
303
00:14:03,120 --> 00:14:04,480
I went to buy something.
304
00:14:04,600 --> 00:14:05,800
I was away when the photo was taken.
305
00:14:06,520 --> 00:14:07,320
Xie Shi,
306
00:14:07,720 --> 00:14:10,200
this is my favorite cake in childhood.
307
00:14:11,640 --> 00:14:14,640
Why does this street look so familiar?
308
00:14:15,600 --> 00:14:17,160
The back of the girl...
309
00:14:18,120 --> 00:14:21,320
Oh, I wondered why you looked familiar.
310
00:14:22,160 --> 00:14:24,680
I met you at that time.
311
00:14:25,440 --> 00:14:27,160
It was Xie Shi's birthday.
312
00:14:27,160 --> 00:14:29,040
We wanted to buy him a cake,
313
00:14:29,360 --> 00:14:30,880
but didn't find a bakery.
314
00:14:31,000 --> 00:14:32,320
Then we met you.
315
00:14:32,320 --> 00:14:35,000
You need immediate treatment.
316
00:14:35,000 --> 00:14:35,960
Hi, girl.
317
00:14:36,320 --> 00:14:37,920
Where did you buy this cake?
318
00:14:38,800 --> 00:14:39,400
On East Street.
319
00:14:40,160 --> 00:14:41,400
But it's far and you need a taxi.
320
00:14:41,600 --> 00:14:43,760
If you go now, it may be closed.
321
00:14:43,840 --> 00:14:44,640
Too bad.
322
00:14:46,040 --> 00:14:48,120
How about we buy one next time?
323
00:14:48,600 --> 00:14:50,600
He doesn't care, anyway.
324
00:14:51,080 --> 00:14:52,760
He has a birthday every year.
325
00:14:53,960 --> 00:14:54,920
Thank you, then.
326
00:14:57,920 --> 00:14:59,240
I'm sick.
327
00:14:59,680 --> 00:15:00,920
I can't celebrate
328
00:15:00,920 --> 00:15:02,480
too many of his birthdays.
329
00:15:04,120 --> 00:15:04,760
Madam.
330
00:15:08,600 --> 00:15:09,520
This cake...
331
00:15:09,720 --> 00:15:10,440
You take it.
332
00:15:10,960 --> 00:15:11,320
But...
333
00:15:13,320 --> 00:15:14,600
I've been eating sweet food recently.
334
00:15:14,880 --> 00:15:16,000
My mother said I put on weight.
335
00:15:16,400 --> 00:15:18,200
Take it as your son's birthday.
336
00:15:18,640 --> 00:15:19,800
Wish him a happy birthday.
337
00:15:20,520 --> 00:15:21,560
This is inappropriate.
338
00:15:21,880 --> 00:15:22,240
No, no.
339
00:15:22,240 --> 00:15:23,480
Just take it, Madam.
340
00:15:23,800 --> 00:15:24,440
Bye, Madam. Bye, Granny.
341
00:15:27,520 --> 00:15:28,480
Thank you,
342
00:15:28,480 --> 00:15:29,080
young girl!
343
00:15:31,360 --> 00:15:32,000
Oh.
344
00:15:32,280 --> 00:15:34,200
She's really a nice girl.
345
00:15:35,520 --> 00:15:36,760
How about I take a photo of you?
346
00:15:41,320 --> 00:15:42,080
Stand there.
347
00:15:45,440 --> 00:15:46,640
I found it a pity
348
00:15:47,080 --> 00:15:48,160
that my mother didn't see you.
349
00:15:50,520 --> 00:15:51,440
Now, the pity is gone.
350
00:15:53,960 --> 00:15:55,400
You'll have no more regrets,
351
00:15:55,680 --> 00:15:56,240
Xie Shi.
352
00:15:59,040 --> 00:16:00,160
All your dreams
353
00:16:00,600 --> 00:16:01,720
will come true one by one.
354
00:16:05,120 --> 00:16:05,720
Thank you.
355
00:16:18,680 --> 00:16:19,560
Niannian?
356
00:16:19,560 --> 00:16:20,600
What are you doing here?
357
00:16:21,280 --> 00:16:22,160
Mu.
358
00:16:25,520 --> 00:16:26,160
What happened?
359
00:16:26,520 --> 00:16:27,480
You look aggrieved.
360
00:16:32,760 --> 00:16:34,120
Did Shen Yi bully you?
361
00:16:35,640 --> 00:16:36,400
Let's get in and talk.
362
00:16:46,840 --> 00:16:48,640
I won't talk to Shen Yi these days.
363
00:16:49,640 --> 00:16:50,840
He lost a bet to me
364
00:16:50,840 --> 00:16:51,920
and now he denies it.
365
00:16:53,280 --> 00:16:54,320
What's the stake?
366
00:16:55,120 --> 00:16:56,520
How the wedding photos will be taken.
367
00:16:57,080 --> 00:16:58,680
Now, he's regretted it.
368
00:16:59,360 --> 00:17:00,240
I'm so pissed off.
369
00:17:00,520 --> 00:17:01,600
He just doesn't love me.
370
00:17:01,600 --> 00:17:02,400
It must be that case.
371
00:17:04,960 --> 00:17:05,760
Maybe
372
00:17:05,960 --> 00:17:08,080
it's not true.
373
00:17:08,920 --> 00:17:10,000
It is.
374
00:17:12,400 --> 00:17:14,320
He hasn't called me even once.
375
00:17:15,200 --> 00:17:16,480
He just doesn't care about me.
376
00:17:21,880 --> 00:17:22,520
Mu,
377
00:17:22,520 --> 00:17:23,240
anyway,
378
00:17:23,520 --> 00:17:25,400
I'll live here these days.
379
00:17:25,400 --> 00:17:26,440
You must not expel me.
380
00:17:27,040 --> 00:17:28,200
Fine. I won't.
381
00:17:31,280 --> 00:17:32,840
Stay as long as you want.
382
00:17:38,200 --> 00:17:39,120
Don't play with the phone, lying.
383
00:17:39,520 --> 00:17:40,480
It's bad for your eyes.
384
00:17:49,480 --> 00:17:50,240
What are you reading?
385
00:17:50,240 --> 00:17:50,840
I'd like to read it, too.
386
00:17:54,040 --> 00:17:55,240
It's boring.
387
00:18:03,520 --> 00:18:05,560
How An Economy Grows And Why It Crashes.
388
00:18:08,960 --> 00:18:11,600
If one day you have to go to an island
389
00:18:11,840 --> 00:18:13,360
with only three things,
390
00:18:13,840 --> 00:18:14,680
what will you take?
391
00:18:21,400 --> 00:18:22,320
I will take...
392
00:18:22,720 --> 00:18:23,440
Water.
393
00:18:24,160 --> 00:18:24,920
Food.
394
00:18:26,920 --> 00:18:27,440
And a knife.
395
00:18:28,920 --> 00:18:30,040
What about me?
396
00:18:36,560 --> 00:18:37,880
Your waiting for me at home
397
00:18:38,600 --> 00:18:39,880
is my motivation to survive.
398
00:18:49,680 --> 00:18:50,400
Mu,
399
00:18:50,400 --> 00:18:51,560
I want to sleep with you.
400
00:18:52,880 --> 00:18:53,240
OK.
401
00:18:53,480 --> 00:18:54,320
I'll be right there.
402
00:18:54,320 --> 00:18:54,760
Mm.
403
00:18:59,400 --> 00:19:00,840
If I don't close the door again,
404
00:19:01,120 --> 00:19:02,480
I'll go sleep with Magic Cube.
405
00:19:18,320 --> 00:19:18,920
Is it sweet?
406
00:19:19,920 --> 00:19:20,400
Mm.
407
00:19:24,480 --> 00:19:25,680
What are you making?
408
00:19:28,120 --> 00:19:28,480
Mu,
409
00:19:28,600 --> 00:19:29,720
let me taste it.
410
00:19:30,160 --> 00:19:30,520
Mm.
411
00:19:35,960 --> 00:19:36,640
It's so sour.
412
00:19:37,320 --> 00:19:37,840
Sour?
413
00:19:38,800 --> 00:19:39,320
Mu,
414
00:19:39,520 --> 00:19:41,320
let's go buy some strawberries.
415
00:19:41,400 --> 00:19:42,440
It's too sour.
416
00:19:43,520 --> 00:19:44,200
Come on.
417
00:20:01,120 --> 00:20:02,200
What if Song Niannian wants you?
418
00:20:03,320 --> 00:20:05,000
I came out after she fell asleep.
419
00:20:08,360 --> 00:20:10,120
We're a couple.
420
00:20:10,120 --> 00:20:11,720
But it feels like we have an affair.
421
00:20:12,440 --> 00:20:13,680
We stay together every day.
422
00:20:13,920 --> 00:20:15,600
But I feel I haven't
seen you for a long time.
423
00:20:16,480 --> 00:20:17,280
This is exaggerated.
424
00:20:19,160 --> 00:20:20,440
You didn't miss me at all.
425
00:20:20,520 --> 00:20:22,160
Only I was enduring this alone.
426
00:20:25,080 --> 00:20:25,880
I missed you.
427
00:20:26,520 --> 00:20:27,200
Why would I not?
428
00:20:28,080 --> 00:20:29,400
I missed you all the time.
429
00:20:38,400 --> 00:20:39,000
Mu?
430
00:20:41,360 --> 00:20:42,200
We can't keep doing this.
431
00:20:42,200 --> 00:20:43,040
Where's Shen Yi?
432
00:20:48,320 --> 00:20:50,280
I tried so hard to persuade her to come.
433
00:20:50,520 --> 00:20:51,960
Can you just apologize to her,
434
00:20:52,240 --> 00:20:52,960
make her happy,
435
00:20:52,960 --> 00:20:53,560
and get her home?
436
00:20:55,080 --> 00:20:56,640
I called her, but she didn't answer.
437
00:20:58,080 --> 00:21:00,200
Look. She's blocked me.
438
00:21:00,880 --> 00:21:02,240
I wanted to make her happy,
439
00:21:02,240 --> 00:21:03,280
but I just couldn't.
440
00:21:04,040 --> 00:21:04,880
Be sincere.
441
00:21:05,360 --> 00:21:06,040
Apologize for your mistake.
442
00:21:06,240 --> 00:21:06,760
That's right.
443
00:21:06,760 --> 00:21:07,960
It's easy to make Niannian happy.
444
00:21:08,240 --> 00:21:08,920
Go ahead.
445
00:21:09,280 --> 00:21:09,520
Come on.
446
00:21:28,240 --> 00:21:29,280
What are you doing here?
447
00:21:30,200 --> 00:21:31,480
To apologize to you.
448
00:21:34,200 --> 00:21:35,320
What wrong have you done?
449
00:21:36,400 --> 00:21:37,800
I shouldn't have regretted it.
450
00:21:38,680 --> 00:21:40,560
I promise I'll do
whatever you ask me to.
451
00:21:40,760 --> 00:21:41,440
I'll all listen to you.
452
00:21:44,360 --> 00:21:45,280
Are you sure?
453
00:21:45,480 --> 00:21:45,720
Yes.
454
00:21:45,920 --> 00:21:46,600
I'll listen to you.
455
00:21:50,720 --> 00:21:51,400
Fine.
456
00:21:52,200 --> 00:21:54,600
For the sake of Mu and Xie Shi,
457
00:21:54,880 --> 00:21:55,960
I'll forgive you.
458
00:22:04,280 --> 00:22:05,000
Let's go home, then.
459
00:22:05,320 --> 00:22:06,160
What would you like for dinner?
460
00:22:06,160 --> 00:22:06,760
I'll cook.
461
00:22:08,640 --> 00:22:10,160
Finally, it's just you and me.
462
00:22:10,560 --> 00:22:12,280
When you have time, tell Shen Yi
463
00:22:12,280 --> 00:22:13,520
not to annoy Niannian.
464
00:22:14,240 --> 00:22:14,600
I will.
465
00:22:15,080 --> 00:22:16,040
I'll tell him someday.
466
00:22:17,640 --> 00:22:18,880
Call him now.
467
00:22:19,280 --> 00:22:20,120
What if someday
468
00:22:20,120 --> 00:22:21,280
he annoys Niannian again
469
00:22:21,400 --> 00:22:22,240
and she comes to us?
470
00:22:22,680 --> 00:22:24,400
Then we'll sleep separately again.
471
00:22:25,360 --> 00:22:26,400
Don't worry about them.
472
00:22:26,600 --> 00:22:27,160
It's OK.
473
00:22:29,360 --> 00:22:29,960
We'll ignore them.
474
00:22:30,280 --> 00:22:30,920
We won't bother.
475
00:22:35,320 --> 00:22:37,000
Finally, we're all alone.
476
00:22:37,320 --> 00:22:37,920
Let's talk
477
00:22:38,200 --> 00:22:39,160
about our business.
478
00:22:41,080 --> 00:22:42,000
What business?
479
00:22:46,560 --> 00:22:47,600
Something
480
00:22:47,600 --> 00:22:49,200
I haven't managed to do.
481
00:23:01,960 --> 00:23:02,800
Don't touch me.
482
00:23:02,800 --> 00:23:03,800
Your hand is cold, Shen Yi.
483
00:23:04,560 --> 00:23:05,040
Come on.
484
00:23:05,120 --> 00:23:05,640
Niannian,
485
00:23:06,360 --> 00:23:07,760
you forgave me, didn't you?
486
00:23:09,280 --> 00:23:10,840
I didn't go back on my word.
487
00:23:11,360 --> 00:23:13,200
I just tried to negotiate.
488
00:23:14,160 --> 00:23:15,960
We take wedding photos
once in a lifetime.
489
00:23:16,240 --> 00:23:17,680
I want you to wear
490
00:23:17,680 --> 00:23:18,800
the prettiest dresses
491
00:23:19,160 --> 00:23:20,880
and have a wonderful sense of ritual.
492
00:23:22,120 --> 00:23:23,200
Then our best moments
493
00:23:23,200 --> 00:23:24,240
can be recorded.
494
00:23:24,840 --> 00:23:26,520
I don't just want
495
00:23:26,520 --> 00:23:27,440
casual wedding photos.
496
00:23:29,520 --> 00:23:30,200
I'm serious.
497
00:23:30,600 --> 00:23:31,480
Come on.
498
00:23:31,480 --> 00:23:33,080
I forgave you a long time ago.
499
00:23:33,520 --> 00:23:34,720
I don't hold your hand
500
00:23:34,720 --> 00:23:36,840
because it's really cold.
501
00:23:42,200 --> 00:23:42,640
It's no longer cold.
502
00:23:44,120 --> 00:23:44,400
Here.
503
00:23:51,920 --> 00:23:54,080
I know you want to give me the best.
504
00:23:54,240 --> 00:23:56,080
I shouldn't have left in a fit of anger.
505
00:23:56,840 --> 00:23:57,320
How about
506
00:23:57,320 --> 00:23:59,080
we take photos the way you want?
507
00:23:59,600 --> 00:24:00,200
Don't bother about me.
508
00:24:00,200 --> 00:24:01,120
We'll do it your way.
509
00:24:01,160 --> 00:24:02,000
Oh, no.
510
00:24:02,000 --> 00:24:03,080
We'll do it your way
511
00:24:03,080 --> 00:24:03,880
and make you handsome.
512
00:24:04,080 --> 00:24:04,760
Ignore me.
513
00:24:04,760 --> 00:24:05,480
Do it your way.
514
00:24:06,000 --> 00:24:06,960
Your way.
515
00:24:07,160 --> 00:24:07,920
No need.
516
00:24:07,920 --> 00:24:08,520
When you're happy, I'm happy, too.
517
00:24:08,880 --> 00:24:11,200
- Do it your way.
- Your way.
518
00:24:12,160 --> 00:24:14,160
♪We're almost there♪
519
00:24:14,240 --> 00:24:15,920
♪Be very careful♪
520
00:24:16,000 --> 00:24:19,520
♪Don't let him get it,
though I also want it♪
521
00:24:19,520 --> 00:24:24,040
♪Maybe you knew how much I loved you♪
522
00:24:26,240 --> 00:24:30,120
♪The romantic rain keeps falling♪
523
00:24:30,120 --> 00:24:33,880
♪Playing a film in my universe♪
524
00:24:33,960 --> 00:24:38,160
♪Revolving heart is acting♪
525
00:24:39,400 --> 00:24:41,120
♪Wow♪
526
00:24:41,120 --> 00:24:44,320
♪You seem to have
a universal attraction♪
527
00:24:44,360 --> 00:24:48,320
♪Gradually getting us closer♪
528
00:24:48,320 --> 00:24:52,080
♪How I wish this isn't just a dream♪
529
00:24:55,120 --> 00:24:55,560
What?
530
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
Are you happy?
531
00:24:56,960 --> 00:24:57,520
Yes.
532
00:24:58,760 --> 00:25:00,240
Starting this year,
533
00:25:00,240 --> 00:25:01,600
let's come here every winter.
534
00:25:02,920 --> 00:25:03,360
Love you.
535
00:25:05,680 --> 00:25:06,200
No problem.
536
00:25:07,720 --> 00:25:08,200
I love you.
537
00:25:09,720 --> 00:25:10,360
That's not right.
538
00:25:10,480 --> 00:25:11,920
You should say, "I love you, too."
539
00:25:13,160 --> 00:25:13,720
No.
540
00:25:14,160 --> 00:25:14,800
I love you
541
00:25:14,800 --> 00:25:15,640
the way you are,
542
00:25:15,760 --> 00:25:17,520
not because you love me first.
543
00:25:18,000 --> 00:25:19,520
So, I'll always say "I love you"
544
00:25:19,720 --> 00:25:20,920
instead of "I love you, too."
545
00:26:02,280 --> 00:26:04,910
[We're married.]
546
00:26:08,360 --> 00:26:08,960
Come on.
547
00:26:09,240 --> 00:26:10,600
Wish you
548
00:26:10,600 --> 00:26:12,680
- a happy Spring Festival!
- Happy Spring Festival!
549
00:26:12,680 --> 00:26:13,400
Presents.
550
00:26:14,800 --> 00:26:16,080
So early?
551
00:26:16,080 --> 00:26:17,080
It's not early.
552
00:26:17,400 --> 00:26:19,560
The Administrative Dept just announced
553
00:26:19,720 --> 00:26:22,240
the vacation would start
half a day earlier the day after tomorrow.
554
00:26:22,680 --> 00:26:23,480
Yeah!
555
00:26:24,680 --> 00:26:25,480
Yeah!
556
00:26:27,280 --> 00:26:28,760
I'll check if my ticket can be changed.
557
00:26:29,000 --> 00:26:29,480
Xu.
558
00:26:29,480 --> 00:26:31,640
You like macadamia nuts, huh?
559
00:26:31,640 --> 00:26:33,120
Here. Take one more.
560
00:26:33,120 --> 00:26:34,200
One is for you
561
00:26:34,200 --> 00:26:35,160
and the other for Director Jiang.
562
00:26:35,640 --> 00:26:36,480
Thanks, Mr. Liao.
563
00:26:37,600 --> 00:26:38,120
Mu,
564
00:26:38,600 --> 00:26:40,400
how will you spend this Spring Festival
565
00:26:40,400 --> 00:26:42,400
with Director Jiang?
566
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
We...
567
00:26:46,240 --> 00:26:46,960
What?
568
00:26:46,960 --> 00:26:48,280
You'll celebrate it separately?
569
00:26:49,320 --> 00:26:49,880
Yes.
570
00:26:49,880 --> 00:26:51,360
We agreed to do this.
571
00:26:51,680 --> 00:26:53,680
We can't have Aunt alone.
572
00:26:53,920 --> 00:26:55,560
My parents want me home, though.
573
00:26:55,800 --> 00:26:56,320
So,
574
00:26:56,320 --> 00:26:58,360
we'll go back to our family separately.
575
00:26:58,800 --> 00:26:59,320
Fine.
576
00:26:59,600 --> 00:27:01,280
Shen Yi and I don't want to separate.
577
00:27:01,280 --> 00:27:03,480
So, we'll get my parents here.
578
00:27:04,400 --> 00:27:06,960
You'll take away
two of my mother's mahjong partners.
579
00:27:07,320 --> 00:27:08,560
She'll cry.
580
00:27:09,160 --> 00:27:11,280
My mother had the surgery this year.
581
00:27:11,280 --> 00:27:13,040
I'll be worried if she isn't with me.
582
00:27:13,360 --> 00:27:14,000
Niannian.
583
00:27:15,320 --> 00:27:15,960
I'll say no more.
584
00:27:15,960 --> 00:27:16,800
Shen Yi is here to pick me up.
585
00:27:17,360 --> 00:27:17,680
Bye-bye.
586
00:27:18,280 --> 00:27:18,840
OK.
587
00:27:18,840 --> 00:27:19,760
Do what you have to do.
588
00:27:27,120 --> 00:27:28,520
When I'm back in my hometown,
589
00:27:28,520 --> 00:27:30,280
I can't have you
shell macadamia nuts for me.
590
00:27:31,080 --> 00:27:33,000
Sounds like your parents are harsh.
591
00:27:33,800 --> 00:27:34,920
I just feel
592
00:27:34,920 --> 00:27:36,680
since we got married,
593
00:27:36,680 --> 00:27:38,360
we've never been separated for so long.
594
00:27:39,720 --> 00:27:40,520
We have no choice.
595
00:27:41,440 --> 00:27:42,240
Just bear it.
596
00:27:45,240 --> 00:27:48,000
If you give me a little reward,
597
00:27:48,360 --> 00:27:49,400
I'll be able to bear it.
598
00:27:52,920 --> 00:27:53,600
What about now?
599
00:27:53,600 --> 00:27:55,400
♪Just a little bit closer to the moon♪
600
00:27:55,400 --> 00:27:56,480
A little bit better.
601
00:27:57,320 --> 00:28:02,560
♪I worry you'll miss the fact
that I miss you♪
602
00:28:02,720 --> 00:28:06,040
♪Before I feel your tenderness♪
603
00:28:06,080 --> 00:28:07,720
♪I'm sleepless all alone
in the universe♪
604
00:28:07,720 --> 00:28:08,360
Xie Shi,
605
00:28:08,360 --> 00:28:09,720
where are my checked pajamas?
606
00:28:10,480 --> 00:28:11,640
At the bottom of the cabinet.
607
00:28:13,400 --> 00:28:17,440
♪I want you to tell me
about the world in your eyes♪
608
00:28:19,320 --> 00:28:20,560
Where's my sleep mask?
609
00:28:21,400 --> 00:28:22,320
Under the pillow.
610
00:28:22,320 --> 00:28:23,800
♪You've led me by your side
for the sealed ten years♪
611
00:28:24,120 --> 00:28:27,760
♪My bravery may come late♪
612
00:28:27,800 --> 00:28:31,800
♪Honeyed words flood me,
but I don't know what to say♪
613
00:28:32,760 --> 00:28:35,280
♪Maybe someday or maybe somewhere♪
614
00:28:35,280 --> 00:28:36,600
Where's my charger?
615
00:28:38,440 --> 00:28:43,760
♪I want you to miss me
and my heart beats a million times♪
616
00:28:43,760 --> 00:28:49,120
♪Love becomes more clear
and you get to know me♪
617
00:28:49,520 --> 00:28:52,120
♪There's no reason I don't kiss you♪
618
00:28:52,120 --> 00:28:54,200
♪The day we meet again♪
619
00:28:54,200 --> 00:28:57,240
♪On the night when meteors
soar across the sky♪
620
00:28:57,240 --> 00:28:59,160
What would I do without you?
621
00:28:59,880 --> 00:29:00,880
There may be traffic jams.
622
00:29:01,320 --> 00:29:02,320
Let's leave early.
623
00:29:02,320 --> 00:29:02,920
OK.
624
00:29:03,080 --> 00:29:03,720
Let's go now.
625
00:29:05,120 --> 00:29:10,360
♪When I'm overwhelmed by memories,
I'm glad I remember your face♪
626
00:29:10,920 --> 00:29:13,160
♪Only the moon is a little brighter♪
627
00:29:13,160 --> 00:29:13,840
Dad and Mum,
628
00:29:13,960 --> 00:29:14,600
I'm back.
629
00:29:14,720 --> 00:29:15,000
Oh.
630
00:29:15,000 --> 00:29:15,520
You're back, Mu.
631
00:29:15,920 --> 00:29:16,880
So early.
632
00:29:16,880 --> 00:29:17,760
Come on.
633
00:29:22,760 --> 00:29:24,120
How come you're back so early?
634
00:29:24,840 --> 00:29:26,400
Lunch isn't ready yet.
635
00:29:27,040 --> 00:29:27,480
I'm not hungry.
636
00:29:27,480 --> 00:29:28,600
Go take some rest there.
637
00:29:29,120 --> 00:29:29,560
OK.
638
00:29:31,400 --> 00:29:31,960
Look.
639
00:29:32,680 --> 00:29:33,600
I'm shelling
640
00:29:33,600 --> 00:29:35,160
your favorite macadamia nuts.
641
00:29:35,160 --> 00:29:35,640
Have some.
642
00:29:37,080 --> 00:29:37,600
Dad,
643
00:29:37,960 --> 00:29:39,240
I had too many nuts yesterday.
644
00:29:39,240 --> 00:29:40,280
I'll hold off on that.
645
00:29:41,960 --> 00:29:42,880
You shelled them?
646
00:29:46,400 --> 00:29:46,840
Oh.
647
00:29:46,840 --> 00:29:48,080
Xie spoils you too much.
648
00:29:49,520 --> 00:29:50,880
Then, I'll go help your mother.
649
00:29:51,280 --> 00:29:52,520
Eat whatever you want.
650
00:29:52,760 --> 00:29:53,040
Mm.
651
00:29:56,520 --> 00:29:57,200
How's it?
652
00:29:57,880 --> 00:29:58,720
I'm making soup.
653
00:30:06,040 --> 00:30:06,800
I'm home.
654
00:30:06,880 --> 00:30:07,520
What are you doing?
655
00:30:07,840 --> 00:30:08,720
Going out.
656
00:30:08,840 --> 00:30:10,120
When Aunt arrives,
657
00:30:10,120 --> 00:30:11,000
we'll go out for shopping.
658
00:30:12,160 --> 00:30:13,400
Where's Magic Cube? Let me see.
659
00:30:16,840 --> 00:30:17,680
It's eating.
660
00:30:17,680 --> 00:30:18,760
So adorable.
661
00:30:20,160 --> 00:30:20,960
What are you talking about?
662
00:30:20,960 --> 00:30:22,240
You look so happy.
663
00:30:24,200 --> 00:30:24,800
Oh.
664
00:30:26,000 --> 00:30:27,160
Xie Shi.
665
00:30:28,400 --> 00:30:28,920
Mum.
666
00:30:29,480 --> 00:30:29,960
Mm.
667
00:30:30,800 --> 00:30:32,240
Is everything ready
668
00:30:32,240 --> 00:30:33,440
for your Spring Festival with your aunt?
669
00:30:34,000 --> 00:30:34,720
Yes.
670
00:30:35,720 --> 00:30:36,680
Have you made dumplings?
671
00:30:37,040 --> 00:30:37,680
Not yet.
672
00:30:37,960 --> 00:30:40,040
We'll buy some frozen dumplings.
673
00:30:40,160 --> 00:30:40,760
Oh.
674
00:30:40,760 --> 00:30:42,360
That's not good.
675
00:30:43,000 --> 00:30:44,320
What filling do you like?
676
00:30:44,320 --> 00:30:45,440
I'll make some for you
677
00:30:45,520 --> 00:30:47,080
and have Mu take them back.
678
00:30:47,640 --> 00:30:48,440
I'm not picky.
679
00:30:48,600 --> 00:30:49,320
Any filling will do, Mum.
680
00:30:50,120 --> 00:30:50,360
Mum,
681
00:30:50,560 --> 00:30:51,680
the cabbage.
682
00:30:52,160 --> 00:30:52,680
Well,
683
00:30:52,680 --> 00:30:54,360
I'll make some with different fillings.
684
00:30:54,440 --> 00:30:55,680
You eat them
685
00:30:55,680 --> 00:30:57,040
and see which tastes best.
686
00:30:57,640 --> 00:30:58,280
Mum,
687
00:30:58,280 --> 00:30:59,600
he isn't that picky.
688
00:31:00,000 --> 00:31:00,520
He just...
689
00:31:00,520 --> 00:31:00,880
Ow.
690
00:31:01,160 --> 00:31:01,640
I...
691
00:31:01,640 --> 00:31:02,800
I'm making some soup.
692
00:31:02,800 --> 00:31:03,400
I'll say no more.
693
00:31:03,400 --> 00:31:04,000
Take it back.
694
00:31:04,440 --> 00:31:05,640
Oh, no.
695
00:31:07,000 --> 00:31:07,920
Is my soup OK?
696
00:31:09,600 --> 00:31:10,800
My mother has changed.
697
00:31:11,000 --> 00:31:13,160
Now, she only cares
about her son-in-law.
698
00:31:13,360 --> 00:31:15,000
Her daughter is a poor little girl
699
00:31:15,000 --> 00:31:16,360
that no one cares for.
700
00:31:17,200 --> 00:31:18,480
Then I'll tell her
701
00:31:18,640 --> 00:31:19,720
I want the cabbage filling.
702
00:31:21,200 --> 00:31:22,240
That's more like it.
703
00:31:24,280 --> 00:31:25,240
What's your plan for the festival?
704
00:31:26,200 --> 00:31:28,360
Today, I'll go to the fair
with my parents.
705
00:31:28,480 --> 00:31:29,320
Then...
706
00:31:29,880 --> 00:31:31,200
Tomorrow, we'll do the cleaning.
707
00:31:31,520 --> 00:31:33,080
On the New Year's Eve,
we'll watch the gala.
708
00:31:33,280 --> 00:31:34,840
From the first to the fourth day
of the new year,
709
00:31:34,840 --> 00:31:36,080
we'll visit our relatives
710
00:31:36,080 --> 00:31:36,720
and friends.
711
00:31:37,240 --> 00:31:38,280
On the fifth day,
712
00:31:38,280 --> 00:31:40,280
the annual primary school reunion.
713
00:31:40,720 --> 00:31:41,520
Such a full schedule.
714
00:31:41,520 --> 00:31:42,280
What about the sixth day?
715
00:31:43,240 --> 00:31:44,200
On the sixth day,
716
00:31:44,400 --> 00:31:46,360
I'll do something important.
717
00:31:46,920 --> 00:31:47,480
What is it?
718
00:31:49,560 --> 00:31:50,400
Go home
719
00:31:50,520 --> 00:31:51,480
to see my husband.
720
00:31:54,480 --> 00:31:54,960
OK.
721
00:31:55,480 --> 00:31:56,240
See you then.
722
00:31:56,560 --> 00:31:57,280
Mu,
723
00:31:57,880 --> 00:31:58,760
come have lunch.
724
00:31:58,760 --> 00:31:59,440
It's ready.
725
00:31:59,880 --> 00:32:00,120
Oh.
726
00:32:01,520 --> 00:32:02,520
I'll go have lunch.
727
00:32:02,520 --> 00:32:03,160
I'll say no more.
728
00:32:03,360 --> 00:32:03,920
Mm.
729
00:32:10,970 --> 00:32:13,720
[On the sixth day, Mu will be back.]
730
00:32:35,080 --> 00:32:38,680
♪Want to tell you
how fascinated I am with you♪
731
00:32:38,920 --> 00:32:42,440
♪I'm thinking of you all the time♪
732
00:32:42,680 --> 00:32:46,200
♪If I were a star in the universe♪
733
00:32:46,680 --> 00:32:49,960
♪Want to tell you everything about you♪
734
00:32:50,160 --> 00:32:53,880
♪Want to tell you everything about you♪
735
00:32:53,920 --> 00:32:57,480
♪Is recorded in my heart♪
736
00:32:57,680 --> 00:33:03,160
♪Want to travel with you
from summer to winter♪
737
00:33:04,040 --> 00:33:07,440
♪So, you're everything in my dream♪
738
00:33:07,720 --> 00:33:10,840
♪So, I always sneak closer♪
739
00:33:10,840 --> 00:33:16,360
♪I realized I'm a little bit obsessed♪
740
00:33:17,040 --> 00:33:20,080
♪I'm waiting for your reply♪
741
00:33:22,240 --> 00:33:25,960
♪If you can be by my side♪
742
00:33:25,960 --> 00:33:29,560
♪And spend every year with me♪
743
00:33:29,720 --> 00:33:33,920
♪Regardless of uneasiness and anxiety♪
744
00:33:33,960 --> 00:33:36,680
♪I'll enjoy the sunset
and tides with you♪
745
00:33:37,160 --> 00:33:40,680
♪If you sense my feelings♪
746
00:33:41,040 --> 00:33:44,480
♪Can you get closer instead of fleeing?♪
747
00:33:44,720 --> 00:33:48,960
♪Listen carefully to how we breathe now♪
748
00:33:48,960 --> 00:33:53,800
♪My heart beats so fast just for you♪
46252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.